Professional Documents
Culture Documents
POLSKA NORMA
ICS 91.190
PN-EN 14846
wrzesień 2010
Wprowadza
EN 14846:2008, IDT
Zastępuje
PN-EN 14846:2008
Okucia budowlane
Zamki
Zamki i zaczepy elektromechaniczne
Wymagania i metody badań
Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być
Hologram
zwielokrotniana jakąkolwiek techniką bez pisemnej zgody Prezesa Polskiego Komitetu
PKN
Normalizacyjnego
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
PN-EN 14846:2010
Przedmowa krajowa
Niniejsza norma została opracowana przez KT nr 169 ds. Okien, Drzwi, Żaluzji i Okuć i zatwierdzona przez
Prezesa PKN dnia 15 września 2010 r.
Jest tłumaczeniem – bez jakichkolwiek zmian – angielskiej wersji Normy Europejskiej EN 14846:2008.
W zakresie tekstu Normy Europejskiej wprowadzono odsyłacze krajowe oznaczone od N1) do N7).
Odpowiedniki krajowe norm i innych dokumentów powołanych w niniejszej normie można znaleźć w katalogu
Polskich Norm. Oryginały norm i innych dokumentów powołanych są dostępne w PKN.
W sprawach merytorycznych dotyczących treści normy można zwracać się do właściwego Komitetu Technicz-
nego PKN, kontakt: www.pkn.pl
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
ICS 91.190
Wersja polska
Niniejsza norma jest polską wersją Normy Europejskiej EN 14846:2008. Została ona przetłumaczona przez Polski Komitet
Normalizacyjny i ma ten sam status co wersje oficjalne.
Niniejsza Norma Europejska istnieje w trzech oficjalnych wersjach (angielskiej, francuskiej i niemieckiej). Wersja
w każdym innym języku, przetłumaczona na odpowiedzialność danego członka CEN na jego własny język
i notyfikowana w Centrum Zarządzania CEN, ma ten sam status co wersje oficjalne.
Członkami CEN są krajowe jednostki normalizacyjne następujących państw: Austrii, Belgii, Bułgarii, Cypru,
Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Holandii, Irlandii, Islandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty,
Niemiec, Norwegii, Polski, Portugalii, Republiki Czeskiej, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Szwajcarii, Szwecji,
Węgier, Włoch i Zjednoczonego Królestwa.
CEN
Europejski Komitet Normalizacyjny
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
© 2008 CEN All rights of exploitation in any form and by any means nr ref. EN 14846:2008 E
reserved worldwide for CEN national Members.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Spis treści
Przedmowa..................................................................................................................................................... 4
1 Zakres normy........................................................................................................................................ 5
2 Powołania normatywne....................................................................................................................... 5
4 Klasyfikacja.......................................................................................................................................... 6
4.1 Postanowienia ogólne......................................................................................................................... 6
4.2 Klasyfikacja zamków i zaczepów elektromechanicznych................................................................ 6
4.3 Kategoria użytkowania (pierwsza pozycja)....................................................................................... 7
4.4 Trwałość i obciążenie zapadki (druga pozycja)................................................................................. 7
4.5 Masa drzwi i siła zamykająca (trzecia pozycja)................................................................................. 8
4.6 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych
(czwarta pozycja)................................................................................................................................. 8
4.7 Bezpieczeństwo (piąta pozycja)......................................................................................................... 8
4.8 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność (szósta pozycja)................................................ 9
4.9 Zabezpieczenie (siódma pozycja)....................................................................................................... 9
4.10 Zabezpieczenie – funkcja elektryczna (ósma pozycja)..................................................................... 9
4.11 Zabezpieczenie – manipulacje elektryczne (dziewiąta pozycja)...................................................... 9
5 Wymagania........................................................................................................................................... 10
5.1 Postanowienia ogólne......................................................................................................................... 10
5.2 Kategoria użytkowania........................................................................................................................ 10
5.3 Trwałość................................................................................................................................................ 11
5.4 Masa drzwi i siła zamykająca.............................................................................................................. 12
5.5 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych........................... 12
5.6 Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 12
5.7 Wymagania dotyczące odporności na korozję, temperatury i wilgotności.................................... 12
5.8 Wymagania dotyczące zabezpieczenia.............................................................................................. 13
5.9 Zabezpieczenie – Funkcja elektryczna – Wskazania stanu.............................................................. 13
5.10 Zabezpieczenie – Manipulacje elektryczne........................................................................................ 13
5.11 Wymagania dotyczące informacji o wyrobie..................................................................................... 15
6 Metody badań....................................................................................................................................... 15
6.1 Procedura badawcza........................................................................................................................... 15
6.2 Badania dotyczące kategorii użytkowania........................................................................................ 16
6.3 Badania trwałości................................................................................................................................. 17
6.4 Masa drzwi i siła zamykająca.............................................................................................................. 18
6.5 Badania odporności ogniowej/dymoszczelności............................................................................. 18
6.6 Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 18
6.7 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność............................................................................. 18
6.8 Badania dotyczące zabezpieczenia.................................................................................................... 19
6.9 Zabezpieczenie – Badania funkcji elektrycznej – Wskazania stanu................................................ 19
6.10 Zabezpieczenie – Badania odporności na manipulacje elektryczne............................................... 19
7 Oznakowanie........................................................................................................................................ 20
8 Ocena zgodności................................................................................................................................. 21
8.1 Wstępne badanie typu......................................................................................................................... 21
8.2 Pobieranie próbek, badanie i kryteria zgodności............................................................................. 22
8.3 Zakładowa kontrola produkcji............................................................................................................ 22
8.4 Badania okresowe................................................................................................................................ 27
8.5 Badania roczne..................................................................................................................................... 27
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Bibliografia......................................................................................................................................................37
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Przedmowa
Niniejszy dokument (EN 14846:2008) został opracowany przez Komitet Techniczny CEN/TC 33 „Drzwi, okna,
żaluzje, okucia budowlane i ściany osłonowe”, którego sekretariat jest prowadzony przez AFNOR.
Niniejsza Norma Europejska powinna uzyskać status normy krajowej, przez opublikowanie identycznego tekstu
lub uznanie, najpóźniej do lutego 2009 r., a normy krajowe sprzeczne z daną normą powinny być wycofane
najpóźniej do maja 2010 r.
Zwraca się uwagę, że niektóre elementy niniejszego dokumentu mogą być przedmiotem praw patentowych.
CEN [i/lub CENELEC] nie będzie ponosić odpowiedzialności za zidentyfikowane jakichkolwiek ani wszystkich
takich praw patentowych.
Niniejszy dokument został opracowany na podstawie mandatu, udzielonego CEN przez Komisję Europejską
i Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu, i wspiera wymagania podstawowe dyrektywy (dyrektyw) UE.
W informacyjnym Załączniku ZA, który stanowi integralną część niniejszego dokumentu, podano informacje
dotyczące powiązania niniejszego dokumentu z dyrektywą (dyrektywami) UE.
Niniejsza Norma Europejska została opracowana na podstawie mandatu M/101 „Okna, drzwi, żaluzje, bramy
i związane z nimi okucia budowlane” (zmienionego), udzielonego CEN przez Komisję Europejską i Europejskie
Stowarzyszenie Wolnego Handlu.
Niniejsza Norma Europejska jest częścią serii norm dotyczących okuciowych wyrobów budowlanych.
Dopełnienie niniejszej normy stanowią Norma Europejska dotycząca zamków mechanicznych wraz z za-
czepami (EN 12209) oraz projekt Normy Europejskiej dotyczący zamków mechanicznych wielopunktowych
(prEN 15685).
Badania eksploatacyjne podane w niniejszej Normie Europejskiej są uważane za odtwarzalne i jako takie za-
pewnią konsekwentną i obiektywną ocenę właściwości tych wyrobów przez państwa członkowskie CEN.
Zamki elektromechaniczne wraz z zaczepami, których dotyczy niniejsza norma, są przeznaczone do instalo-
wania w drzwiach budynków (instalacja stała). Takie drzwi nie podlegają dyrektywie 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) ani dyrektywie 2002/95/WE w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS).
N1)
Odsyłacz krajowy: CPD (Construction Products Directive) – dyrektywa UE Wyroby budowlane.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
1 Zakres normy
W niniejszej Normie Europejskiej określono wymagania i metody badań dotyczące wytrzymałości, zabezpie-
czenia, trwałości i funkcji elementów elektrycznych i elektronicznych do wszystkich typów zamków i zaczepów
uruchamianych elektromechanicznie stosowanych w drzwiach, łącznie z drzwiami balkonowymi i drzwiami
wejściowymi do budynków.
Wymagania odnoszące się do czysto mechanicznych cech wyrobów objętych niniejszą Normą Europejską (jak
np. odporność na wiercenie/obciążenie boczne) podano w EN 12209.
Niniejszy dokument nie ma zastosowania do elektrycznych przytrzymywaczy otwarcia drzwi (EN 1155), ste-
rowanych elektrycznie systemów przeciwpanicznych do wyjść (prEN 13633) lub sterowanych elektrycznie
systemów awaryjnych do wyjść (prEN 13637). Nie ma też zastosowania do zamków czysto magnetycznych,
mechatronicznych lub mechanicznych wkładek bębenkowych do zamków (EN 1303), klamek (EN 1906), zam-
ków do okien, kłódek (EN 12320), zamków do kas pancernych (EN 1300), zamków meblowych lub zamków
dla więziennictwa, jak również urządzeń do ukrytej obsługi i identyfikacji (takich jak bębenki mechaniczne,
inteligentne karty, kody cyfrowe, karty magnetyczne).
Niniejsza Norma Europejska nie ma na razie zastosowania do zamków drzwiowych elektromagnetycznych, ale
włączenie tych urządzeń będzie uwzględnione przy pierwszej nowelizacji tej normy.
2 Powołania normatywne
Do stosowania niniejszego dokumentu są niezbędne podane niżej dokumenty powołane. W przypadku powołań
datowanych ma zastosowanie wyłącznie wydanie cytowane. W przypadku powołań niedatowanych stosuje się
ostatnie wydanie dokumentu powołanego (łącznie ze zmianami).
EN 1634-1, Fire resistance and smoke control tests for door and shutter assemblies, openable windows and
elements of building hardware – Part 1: Fire resistance test for doors and shutter assemblies and openable
windows
EN 1634-3, Fire resistance and smoke control tests for door and shutter assemblies, openable windows and
elements of building hardware – Part 3: Smoke control test for door and shutter assemblies
EN 12209:2003, Building hardware – Locks and latches – Mechanically operated locks, latches and locking
plates – Requirements and test methods
EN 60068-2-1:2007, Environmental testing – Part 2-1: Tests – Tests A: Cold (IEC 60068-2-1:2007)
EN 60068-2-2:2007, Environmental testing – Part 2-2: Tests – Test B: Dry heat (IEC 60068-2- 2:2007)
EN 60068-2-30, Environmental testing – Part 2-30: Tests – Test Db: Damp heat, cyclic (12 + 12 hour cycle)
(IEC 60068-2-30:2005)
EN 61000-4-2:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement techniques – Sec-
tion 2: Electrostatic discharge immunity test – Basic EMC publication (IEC 61000-4-2:1995)
EN 61000-4-3:2006, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-3: Testing and measurement techniques
– Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test (IEC 61000-4-3:2006)
EN 61000-4-4:2004, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-4: Testing and measurement techniques
– Electrical fast transient/burst immunity test (IEC 61000-4-4:2004)
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
EN 61000-4-5:2006, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-5: Testing and measurement techniques
– Surge immunity test (IEC 61000-4-5:2005)
EN 61000-4-11, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-11: Testing and measurement techniques – Volt-
age dips, short interruptions and voltage variations immunity tests (IEC 61000-4-11:2004)
EN 61000-4-29, Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 4-29: Testing and measurement techniques; Voltage
dips, short interruptions and voltage variations on d.c. input power port immunity tests (IEC 61000-4-29:2000)
W niniejszym dokumencie mają zastosowanie symbole i jednostki podane w EN 12209:2003 oraz terminy
i definicje podane niżej.
3.1
zamek elektromechaniczny
urządzenie, w którym do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane są środki
uruchamiane elektrycznie
3.2
zaczep elektromechaniczny
płytka blokująca, dla której do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane są
środki uruchamiane elektrycznie
3.3
elektromagnes drzwiowy
urządzenie, w którym do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane jest tylko
przyciąganie magnetyczne
3.4
napięcie znamionowe zasilania
napięcie nominalne, dla którego urządzenie jest przeznaczone
3.5
zasuwka
rygiel dowolnego rodzaju, który można zablokować
4 Klasyfikacja
4.1.2 Wszystkie zamki, niezależnie od ich klasyfikacji, powinny spełniać wymagania wg 5.1.1 i 5.1.2.
Zamki elektryczne i zaczepy elektryczne należy klasyfikować zgodnie z przedstawionym niżej dziewięciopozy-
cyjnym systemem kodowym, opisanym w 4.3 do 4.11.
N2)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „Zamki elektromechaniczne”.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Tablica 1 – Klasyfikacja
1 2 3 4 5 6 7 8 9
manipulacjami elektrycznymi
Zabezpieczenie i odporność
Przydatność do stosowania
Kategoria użytkowania
Zabezpieczenie przed
Elektryczna funkcja
zabezpieczająca
Bezpieczeństwo
na wiercenie
i wilgotność
4.3 Kategoria użytkowania (pierwsza pozycja)
klasa 1 użytkowanie przez osoby o wysokiej motywacji do uważnego posługiwania się drzwiami, przy
małym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi w obiektach
mieszkalnych;
klasa 2 użytkowanie przez osoby o pewnej motywacji do uważnego posługiwania się drzwiami, ale
przy pewnym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi
w obiektach biurowych;
klasa 3 użytkowanie przez publiczność z niską motywacją do uważnego posługiwania się drzwiami, przy
dużym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi w budynkach
publicznych.
Określa się dwanaścieN3) klas trwałości w powiązaniu z obciążeniem zapadki uruchamianej mechanicznie lub
elektrycznie:
N3)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „trzynaście”.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
UWAGA 2 Jeśli zamek nie ma żadnej zapadki, wyboru klasy dokonuje się z Tablicy 6.
Określa się dziewięć klas dotyczących masy drzwi w powiązaniu z siłą zamykającą.
UWAGA W odniesieniu do zamków elektrycznych, zaczepów elektrycznych i urządzeń elektromagnetycznych, które stanowią
elementy zamknięć przeciwpanicznych lub awaryjnych do wyjść, patrz prEN 13633, prEN 13637 oraz EN 179 i EN 1125.
N4)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „Tablica 2 – Masa drzwi i siła zamykająca”.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Wymagania środowiskowe:
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 H 5 B 0 E 5 1 3
5 Wymagania
Materiały użyte w wyrobie nie powinny zawierać ani uwalniać żadnych substancji niebezpiecznych powyżej
maksymalnych poziomów określonych w istniejących Normach Europejskich dotyczących materiałów lub we
wszelkich przepisach krajowych obowiązujących w kraju zamierzonego zastosowania wyrobu.
Czas zadziałania zamknięcia w obydwu kierunkach, między położeniami skrajnymi, nie powinien przekroczyć 3 s.
10
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.2.4, zablokowany orzech powinien wytrzymać działanie momentu
obrotowego M10 zgodnie z zadeklarowaną klasą według Tablicy 5, po którym zamek powinien normalnie
funkcjonować.
5.3 Trwałość
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.2.1.1 lub 6.3.2.1.2, działanie zapadki powinno spełnić minimalną
liczbę cykli próbnych przy odpowiednim obciążeniu zapadki według klasy wybranej z 4.4.
Po tym badaniu zapadka powinna funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003,
5.4.2 (siła zamykająca) oraz 5.11.1 (moment obrotowy potrzebny do wycofania zapadki (zapadek)).
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.2.2.1 lub 6.3.2.2.2, działanie zapadki powinno spełnić minimalną
liczbę cykli próbnych, określoną w Tablicy 6.
Po tym badaniu zapadka powinna funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003,
5.4.2 (siła zamykająca) oraz 5.11.1 (moment obrotowy potrzebny do wycofania zapadki (zapadek)).
11
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.3.1, mechanizm zasuwki powinien wykonywać minimalną liczbę
cykli próbnych, zgodnie z klasą podaną w Tablicy 6. Po tym badaniu mechanizm zasuwki powinien funkcjonować
prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003, 5.2.2.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.3.2, mechanizm zasuwki powinien wykonać minimalną liczbę cykli
próbnych, określoną w Tablicy 6.
Zaczepy elektryczne (funkcja zasuwki) powinny być badane zgodnie z 6.3.3.2 (tzn. traktowane jak zasuwka).
Po tym badaniu mechanizm zasuwki powinien funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według
EN 12209:2003, 5.2.2.
Zakłada się, że podczas działania zasuwki nie występuje jej obciążenie boczne. Jeśli jednak producent deklaruje
zdolność zamka do działania przy obciążeniu bocznym zasuwki, powinien on określić w instrukcji instalowania
maksymalne obciążenie boczne, a zamek powinien być poddany stosownemu badaniu.
Gdy badanie prowadzone jest zgodnie z zasadą podaną w 6.3.3.2, mechanizm zasuwki powinien wykonać
minimalną liczbę cykli próbnych, określoną w Tablicy 6.
5.6 Bezpieczeństwo
Nie ma zastosowania.
UWAGA Zamki elektryczne, zaczepy elektryczne i urządzenia elektromagnetyczne, które stanowią elementy zamknięć
przeciwpanicznych lub awaryjnych do wyjść, patrz prEN 13633, prEN 13637 oraz EN 179 i EN 1125.
Uzyskana klasa odporności na korozję powinna być wyrażona w układzie klasyfikacyjnym określonym
w EN 1670. Odporność na korozję należy badać zgodnie z 6.7.1.
UWAGA Zdolność do działania po tym badaniu stanowi jedyne kryterium oceny, a wygląd nie jest objęty tym wymaga-
niem.
Jeżeli występują dwojakie funkcje (np. uruchamianie ręczne z zewnątrz i elektryczne – od wewnątrz), do we-
ryfikacji należy użyć dwóch różnych próbek.
12
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.7.2, wyrób powinien działać w temperaturach podanych w Tablicy 4.
Wyrób powinien pozostawać zdolny do działania podczas badania i po badaniu. Podczas każdej indywidualnej
próby osiągi nie powinny spaść więcej niż o 25 % poniżej poziomu osiągalnego przy rozpoczęciu badania. Po
badaniu wyrób powinien być zdolny do działania.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.7.3, wyrób powinien być odporny na wilgotność w podwyższonych
temperaturach, zmieniających się cyklicznie w granicach określonych w 6.7.3.
Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracane w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.
Zamek powinien generować sygnał dźwiękowy lub wizualny, który może być użyty do wskazania, że zasuwka
jest w pełni wysunięta i zaryglowana lub – w przypadku zaczepów elektrycznych – że ruch zaczepu elektrycz-
nego jest zablokowany.
W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania i po badaniu. Wskazania stanu wyrobu powinny być zgodne z kryteriami badania, jeśli mają
zastosowanie.
Wymagania w odniesieniu do klas zabezpieczenia powinny być takie, jak podano w Tablicy 7.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.1 ze spadkami i krótkimi przerwami napięcia zasilania, mechanizm
blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.
Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracalne w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.2, z zastosowaniem przecięcia lub zwarcia wszystkich drutów
kabla łączącego zamek lub zaczep elektromagnetyczny z innymi jednostkami, mechanizm blokujący i jego
elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan. Niniejsze wymaganie ma zastosowanie do każdego kabla
łączącego zamek lub zaczep elektromechaniczny z innymi jednostkami.
13
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.3, z zastosowaniem manipulacji w postaci impulsu elektryczne-
go lub magnetycznego (lub sekwencji impulsów) przyłożonych do jakichkolwiek drutów łączących zamek lub
zaczep elektromechaniczny z innymi jednostkami, mechanizm blokujący i jego elementy operacyjne powinny
utrzymać swój stan.
W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.4, z zastosowaniem silnych pól elektromagnetycznych, mecha-
nizm blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.
W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.5, z zastosowaniem wyładowań elektrostatycznych, mechanizm
blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.
Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracalne w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.
Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.6, z zastosowaniem minimum 200 wyładowań elektrostatycznych
o poziomie energii określonym w EN 61000-4-2:1995, poziom 4, mechanizm blokujący i jego elementy opera-
cyjne powinny utrzymać swój stan.
W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.
14
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Zamki lub zaczepy uruchamiane elektromechanicznie, produkowane według niniejszej Normy Europejskiej po-
winny być dostarczane ze zrozumiałą i szczegółową instrukcją instalowania i konserwacji. Patrz Załącznik C.
a) Ograniczenia dotyczące zamierzonego zastosowania, takie jak: minimalny pobór mocy oraz ograniczenie
napięcia znamionowego, masy drzwi i zakresu temperatur. Tam, gdzie dostępny jest mechanizm przytrzy-
mujący do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych, powinno być wyjaśnione, czy jest
on właściwy do stosowania w zatrzaskujących się drzwiach przeciwpożarowych z systemem alarmowym
sygnalizacji dymu/pożaru i/lub na niezatrzaskiwanych drzwiach przeciwpożarowych.
b) Umieszczone w widocznym miejscu, następujące ostrzeżenie: „Cechy bezpieczeństwa niniejszego wyrobu
są niezbędne dla zachowania jego zgodności z EN 14846. Nie zezwala się na żadne modyfikacje jakiego-
kolwiek typu, inne niż te, które opisano w niniejszej instrukcji”.
c) Instrukcję instalowania i mocowania, dla zapewnienia spełnienia przez zamek lub zaczep elektromechaniczny
wymagań eksploatacyjnych podanych w niniejszym dokumencie, z uwzględnieniem wszelkich ograniczeń
stosowania, np. dotyczącymi warunków, w których zamek lub zaczep uruchamiany elektromechanicznie
mógłby stać się niezdolnym do działania. Patrz Załącznik C.
d) Instrukcję konserwacji, dla zapewnienia że zamek lub zaczep uruchamiany elektromechanicznie zachowa
właściwości deklarowane przez producenta w ekonomicznie uzasadnionym okresie trwałości użytkowej.
e) Wykaz wszystkich elementów, przebadanych i dopuszczonych do stosowania z tym zamkiem lub zacze-
pem elektromechanicznym, które mogą być pakowane oddzielnie, jak np. wkładka bębenkowa, zaczep
zamka.
Tam, gdzie w zestawie stosowane są różne akcesoria, producent powinien wyraźnie określić konfiguracje, które
są dozwolone w ramach rodziny wyrobów oraz te, które nie są dozwolone (np. w formie tablicy).
Kwestią o podstawowym znaczeniu jest zainstalowanie uruchamianego elektromechanicznie zamka lub zacze-
pu zgodnie z wytycznymi producenta i wyposażenie go w odpowiednio kompatybilne elementy składowe i/lub
akcesoria. Dlatego niniejsza informacja powinna być zamieszczona w instrukcji wydanej przez producenta.
typ drzwi próbnych dla rodziny wyrobu (typ zamka), (np. drewno, blacha metalowa itp.);
6 Metody badań
Wyrób poddany badaniu powinien być zamontowany w urządzeniu badawczym na tyle sztywnym, aby uniknąć
jego wpływu na wyniki badań.
15
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Jeżeli nie postanowiono inaczej, siły powinny być przykładane i zwiększane do wymaganego poziomu w ciągu
60 s ± 10 s oraz powinny być utrzymywane przez 60 s + 5 s.
Elementy składowe mogą być czyszczone i smarowane na początku badania oraz po każdych 5 000 cykli,
z użyciem smaru zalecanego przez producenta.
Drzwi próbne powinny mieć wymiary skrzydła: wysokość 2 100 mm × szerokość 1 100 mm. Powinny być
wyposażone w środki do zamocowania obciążników, umożliwiających uzyskanie odpowiedniej masy drzwi.
Drzwi próbne wraz z ościeżnicą powinny wystarczająco sztywne, aby zapewnić że wszelkie odkształcenia
prostopadłe do płaszczyzny drzwi próbnych, występujące podczas sekwencji badań, nie będą w jakimkolwiek
położeniu większe niż 5 mm.
6.1.3 Próbki
Sekwencja badań i liczba próbek potrzebnych do badania powinna być zgodna z Załącznikiem B.
Jeżeli w wyrobie występują dwojakie funkcje, do weryfikacji należy użyć dwóch rożnych próbek.
6.1.4 Procedura
Wszystkie wyroby należy badać z uwzględnieniem instrukcji użytkowania wydanej przez producenta.
Patrz 5.11 i Załącznik C.
Należy zamontować zamek zgodnie z EN 12209:2003, 6.1.2 i płynnie przyłożyć moment obrotowy M10.
16
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Do badania trwałości wszystkich uruchamianych elektrycznie rygli lub zaczepów należy stosować poniższą
sekwencję badań:
a) przyłożyć obciążenie boczne do drzwi próbnych w kierunku otwarcia drzwi, tak jak to zostało określone
przez producenta;
Tam, gdzie wyroby mają dodatkowo rygle uruchamiane mechanicznie, do ich badania należy stosować posta-
nowienia EN 12209:2003, 6.3.1, 6.3.2 i/lub 6.3.3.
Zamek i przynależny mu zaczep powinny być zamontowane w skrzydle i ościeżnicy drzwi próbnych i badane
zgodnie z EN 12209:2003, 6.3.1.1.
Zamek i przynależny mu zaczep powinny być zamontowane i badane zgodnie z EN 12209:2003, 6.3.1.2.
6.3.2.2.1 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie lub zaczepu elektrycznego, bez przy-
łożonej siły
Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.1.1.
Każdy kompletny cykl próbny powinien być taki, jak podano w 6.3.1.
17
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
6.3.2.2.2 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie lub zaczepu elektrycznego, z przyłożoną
siłą
Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.1.2.
Każdy kompletny cykl próbny powinien być taki, jak podano w 6.3.1.
Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.2.
Wyrób powinien być zamontowany, zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta, w urządzeniu
do badań, jak określono w EN 12209:2003, 6.3.2 i badany zgodnie z 6.3.
6.6 Bezpieczeństwo
Badania nie mają zastosowania, ponieważ brak wymagań bezpieczeństwa określonych dla tych wyrobów.
Badanie odporności na korozję – tam, gdzie ma zastosowanie – należy przeprowadzić zgodnie z EN 1670:2007,
6.2 (badanie w obojętnej rozpylonej solance).
Zamek należy zamocować w osprzęcie w sposób podobny do zastosowanego w drzwiach i poddać badaniu
w obojętnej rozpylonej solance, zgodnie z EN 1670:2007, 6.2, w celu określenia jego zdolności do działania po
ekspozycji na działanie warunków środowiskowych. Czas badania powinien być zależny od klasy, jak niżej:
18
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Po zakończeniu badania w obojętnej rozpylonej solance zamek należy uruchomić 20 razy. Podczas ostatnich
trzech cykli należy zmierzyć i zarejestrować siłę/energię otwierającą.
Energia potrzebna do uruchomienia zasuwki lub zapadki podczas ostatnich trzech cykli nie powinna przekroczyć
więcej niż o 20 % wielkość energii operacyjnej w normalnym działaniu.
Bezpośrednio po badaniu w obojętnej rozpylonej solance oczyszczony zamek należy poddać badaniom według
EN 12209:2003, 6.2.2 i 6.11.1.
Badanie należy przeprowadzić według próby Ad w EN 60068-2-1:2007 (metoda B), z czasem badania 2 h.
Badanie należy przeprowadzić w dwóch okresach po 24 h, jak opisano w EN 60068-2-30 (Próba Db), z obni-
żaniem temperatury według wariantu 2.
We wszystkich sytuacjach badań podanych w tym podrozdziale wyrób powinien być w stanie gotowym do
działania.
Prawidłowe działanie należy potwierdzić podczas badania trwałości wg 6.3.2 lub 6.3.3 – przed wykonaniem
i po wykonaniu cykli próbnych.
Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-11 dla napięcia zasilania prądem zmiennym
oraz w EN 61000-4-29 dla napięcia zasilania prądem stałym. Poziomy badania i czasy wynoszą: 70 % 10 ms,
40 % 100 ms i 0 % 5 s.
19
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Właściwości należy skontrolować przez jednoczesne rozłączenie lub zwarcie odpowiednich drutów jednego
kabla i sprawdzenie stanu mechanizmu zamykającego oraz jego elementów operacyjnych.
Właściwości należy skontrolować przez przyłożenie impulsu elektrycznego lub magnetycznego (albo sekwencji
impulsów), jak podano w EN 61000-4-4:2004, poziom 4 i EN 61000-4-5:2006, poziom 4, do wybranych prze-
wodów (drutów) i sprawdzenie stanu mechanizmu zamykającego oraz jego elementów operacyjnych.
Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-2, z tym wyjątkiem, że częstotliwość wyładowań
nie powinna przekraczać 10 Hz.
7 Oznakowanie
Poniższe informacje powinny być podane na wyrobie albo na etykiecie, opakowaniu lub w piśmiennictwie.
a) nazwa producenta lub znak fabryczny, albo inne środki jednoznacznej identyfikacji;
Tam, gdzie którakolwiek z powyższych informacji jest wymagana także dla oznakowania obowiązkowego, speł-
nienie wymagań dotyczących oznakowania obowiązkowego będzie uznane również za spełnienie wymagań
z niniejszego rozdziału, bez potrzeby powtarzania tej informacji.
20
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
8 Ocena zgodności
Próbki reprezentatywne dla serii wyrobów, wybrane zgodnie z Załącznikiem B, należy poddać pełnej sekwencji
badań określonych w Rozdziale 6 i, tam gdzie to właściwe, w Załączniku A.
W razie konieczności, wstępne badanie typu należy powtórzyć (np. po zmianie elementów składowych lub
zmianach konstrukcji, które mogą wpłynąć na właściwości wyrobu).
Zgodność zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie z wymaganiami niniejszej Normy Europejskiej
i ustalonymi wartościami (łącznie z klasami) należy wykazać z zastosowaniem:
Do celów badania, zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie można pogrupować w rodziny – tam, gdzie
uzna się, że wyniki badań dla jednej, lub więcej niż jednej, właściwości któregokolwiek wyrobu w obrębie rodziny
są reprezentatywne dla wszystkich uruchamianych elektrycznie zamków lub zaczepów w ramach tej samej
rodziny (wyrób może należeć do różnych rodzin w aspekcie różnych właściwości).
Wstępne badanie typu stanowi kompletny zestaw badań lub innych procedur pod względem ocenianych właś-
ciwości, określających osiągi próbek wyrobów, reprezentatywnych dla typu wyrobu.
W celu wykazania zgodności z niniejszą Normą Europejską, wprowadzane na rynek zamki lub zaczepy uru-
chamiane elektrycznie należy poddać wstępnemu badaniu typu.
Wstępne badanie typu należy powtórzyć, jeżeli zmiana procesu produkcyjnego, materiałów składowych, sposobu
dostarczania komponentów lub konstrukcji wyrobu może niekorzystnie wpływać na osiągi wyrobu w zakresie
deklarowanych właściwości.
UWAGA Zaleca się, aby producent przedyskutował takie zmiany z laboratorium, które przeprowadzało pierwsze badanie
typu, w celu oceny potrzeby przeprowadzenia nowego wstępnego badania typu.
W przypadku badania typu zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie, które uprzednio były już
poddane wstępnemu badaniu typu według niniejszej Normy Europejskiej, badanie to można ograniczyć, jeśli
ustalono, które właściwości eksploatacyjne, w porównaniu z badanymi wcześniej zamkami lub zaczepami nie
uległy zmianie.
Tam, gdzie stosowane są komponenty zestawu (np. podzespoły), których właściwości zostały już wcześniej
określone przez producenta komponentu na podstawie zgodności z tymi lub innymi właściwymi europejskimi
specyfikacjami technicznymi, nie jest wymagana ponowna ocena tych właściwości, pod warunkiem że osiągi
komponentów lub metoda oceny pozostają takie same, właściwości komponentów są odpowiednie do zamie-
rzonego końcowego zastosowania gotowego wyrobu, a proces produkcyjny nie ma niekorzystnego wpływu na
określone właściwości.
8.1.2 Właściwości
Wstępnemu badaniu typu powinny być poddane wszystkie właściwości podane w Rozdziale 5 (wymagania).
Uwalnianie substancji niebezpiecznych można oceniać pośrednio, przez skontrolowanie zawartości danej
substancji.
21
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Można uwzględniać badania takiego samego zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie, przeprowadzone
wcześniej zgodnie z postanowieniami niniejszej Normy Europejskiej (te same właściwości, ta sama metoda
badania, procedura pobierania próbek, taki sam system poświadczania zgodności itd.).
Próbki pobrane zgodnie z 6.1.3, reprezentujące serie, powinny być poddane pełnej sekwencji badań wg 6.2
do 6.10 oraz, tam gdzie to właściwe, według Załącznika A.
a) odrębne badania typu należy prowadzić, gdy zamknięcia mają różne liczby punktów zamykających;
b) odrębne badania typu należy prowadzić, gdy znaczące komponenty (które mogą wpływać na ich osiągi
według normy) mają różną konstrukcję lub są z różnych materiałów;
c) odmiany modelu w ramach jednej rodziny, które nie zostały wybrane do wstępnego badania typu, powinny
być objęte badaniem okresowym i rocznym (jak określono w 8.4);
d) badania przeprowadzone na próbkach, nie wykonanych z zastosowaniem pełnych metod produkcji, pro-
cesów i oprzyrządowania, należy powtórzyć (jak określono w 8.4) w ciągu pierwszych sześciu miesięcy
pełnej produkcji.
UWAGA Pozycja d) stwarza producentowi możliwość ograniczenia czasu i kosztów przy wprowadzaniu wyrobu na rynek.
Wymaga potwierdzenia, że wyroby wykonane metodami produkcyjnymi mają takie same cechy konstrukcyjne i właściwości
jak próbki, które zostały zaakceptowane.
Tam, gdzie wyroby w ramach rodziny mają różne liczby punktów zamykających, lub gdzie znaczące komponenty,
które mogłyby wpływać na osiągi według niniejszej Normy Europejskiej, są różnej konstrukcji lub z różnych ma-
teriałów, wstępnemu badaniu typu powinna być poddana najbardziej wymagająca i/lub najbardziej niekorzystna
konfiguracja takiego zamknięcia, albo wyroby takie należy poddać odrębnym wstępnym badaniom typu.
Jest możliwe przeprowadzenie badań wstępnych, mających na celu identyfikację najgorszego przypadku
wyrobu/kombinacji do badania typu, który będzie reprezentatywny dla serii. Powinno to obejmować badania
wstępne różnych wersji w ramach serii, z uwzględnieniem np. różnych ustawień zaczepu lub urządzeń dostępu
z zewnątrz, dla ustalenia najbardziej niekorzystnej wersji do badania.
Producent powinien wdrożyć, udokumentować i utrzymywać system zakładowej kontroli produkcji (FPC) w celu
zapewnienia zgodności wyrobów kierowanych na rynek z deklarowanymi właściwościami eksploatacyjnymi.
System FPC powinien obejmować pisemne procedury (księgę prac), regularne kontrole oraz badania i/lub
oceny, jak również wykorzystanie wyników do kontroli surowych i innych dostarczanych materiałów lub kom-
ponentów, wyposażenia, procesu produkcyjnego i wyrobu. Zapisy powinny pozostawać czytelne, możliwe do
łatwej identyfikacji i do odzyskania.
System FPC – zgodny z wymaganiami EN ISO 9001 i zaadaptowany do wymagań niniejszej Normy Europejskiej
– jest uważany za spełniający powyższe wymagania.
Wyniki kontroli, badań lub ocen, jak również wszelkie podjęte działania, należy odnotować. Działania, które
powinny być podjęte, gdy wartości lub kryteria kontrolne nie są spełniane, należy zarejestrować i przechowywać
przez okres określony w procedurach FPC producenta.
22
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
8.3.2 Dokumentacja
Producent powinien opracować i aktualizować dokumenty określające stosowaną przez niego FPC. Dokumen-
tacja producenta i procedury powinny być właściwe dla wyrobu i procesu produkcyjnego. System FPC powinien
osiągnąć odpowiedni poziom ufności w zgodności wyrobu. Obejmuje to:
d) stosowanie tych wyników do korygowania wszelkich odchyleń, naprawiania skutków tych odchyleń, omawia-
nia wszelkich wynikłych przypadków niezgodności i, jeżeli to konieczne, zrewidowania zakładowej kontroli
produkcji w celu usunięcia przyczyny niezgodności.
Producent powinien wdrożyć procedury, aby zapewnić, że tolerancje produkcyjne umożliwią zachowanie
zgodności właściwości uruchamianych elektrycznie zamków lub zaczepów z deklarowanymi wartościami,
pochodzącymi z wstępnego badania typu.
Producent powinien zarejestrować wyniki badań określonych wyżej. Te zapisy powinny zawierać przynajmniej
następujące informacje:
─ wyniki badań;
Indywidualne wyroby, partie wyrobów lub paczki powinny być możliwe do identyfikacji i śledzenia ich źródła
pochodzenia w produkcji. Producent powinien dysponować procedurami, zapewniającymi regularne kontrolo-
wanie procesów dotyczących umieszczania kodów i/lub oznaczeń do śledzenia wyrobów (patrz Rozdział 7).
Zgodność z EN ISO 9001:2000, 7.5.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.
Producent powinien dysponować pisemnymi procedurami, które określają, jak należy postępować z wyrobami
nie spełniającymi wymagań. Każde takie zdarzenie należy odnotować w momencie wystąpienia, a zapisy
przechowywać przez okres określony w pisemnych procedurach producenta. Zgodność z EN ISO 9001:2000,
8.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.
Producent powinien dysponować co najmniej poniższymi procedurami, dotyczącymi traktowania wyrobów nie
spełniających wymagań, obejmującymi:
23
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Producent powinien dysponować procedurami, w których przewidziano metody dostaw wyrobu, oraz powinien
zapewnić odpowiednie powierzchnie do składowania, zapobiegające uszkodzeniom i pogorszeniu jakości
wyrobów.
8.3.7 Personel
8.3.8 Wyposażenie
Wszelki sprzęt przeznaczony do ważenia, pomiarów i badań, niezbędny do osiągnięcia lub wykazania zgod-
ności, należy kalibrować lub weryfikować i regularnie kontrolować zgodnie z udokumentowanymi procedurami
i kryteriami oraz z udokumentowaną częstotliwością. Kontrola urządzeń monitorujących i przyrządów pomia-
rowych powinna spełniać wymagania odpowiedniego rozdziału EN ISO 9001:2000.
Sprzęt stosowany w procesie produkcyjnym należy regularnie kontrolować i konserwować, aby zapewnić, że
jego użytkowanie, zużycie lub uszkodzenia nie spowodują niezgodności w procesie produkcyjnym.
Kontrole i konserwacje należy prowadzić i rejestrować zgodnie z pisemnymi procedurami producenta, a zapisy
należy przechowywać przez okres określony w procedurach FPC producenta.
System FPC powinien dokumentować różne stadia projektowania zamka lub zaczepu uruchamianego elek-
trycznie, określać procedury sprawdzania i osoby indywidualnie odpowiedzialne za wszystkie etapy projekto-
wania.
W trakcie samego procesu projektowania należy przechowywać zapisy wszystkich sprawdzeń, ich wyniki oraz
wszelkie podjęte działania korekcyjne. Zapisy te powinny być wystarczająco szczegółowe i dokładne, aby wy-
kazać, że wszystkie etapy fazy projektowania i wszystkie kontrole były w sposób zadowalający realizowane.
Zgodność z EN ISO 9001:2000, 7.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.
Dane techniczne wszystkich dostarczanych surowców i komponentów, jak również schemat kontroli dla zapew-
nienia ich zgodności, należy udokumentować. Weryfikacja zgodności materiału wyjściowego ze specyfikacją
powinna być zgodna z EN ISO 9001:2000, 7.4.3.
Gdy stosuje się dostarczane komponenty zestawu, poświadczenie poziomu zgodności komponentu powinno być
przynajmniej tym, podanym w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej dla tego komponentu. Jeśli
taki przypadek nie ma miejsca, schemat kontroli powinien być odpowiedni do wykazania ich przydatności.
24
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
N5)
Odsyłacz krajowy: ITT (initial type testing) – wstępne badanie typu.
N6)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „5.8.9.2”.
25
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
26
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
5.8.2.2/6.8.2.2
Obciążenie czołowe zasuwki 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
5.8.4.1/6.8.4.1 (klasa)
5.8.4.2/6.8.4.2
Odporność rygla hakowego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
na wyrywanie 5.8.5/6.8.5 (klasa)
Odporność rygla hakowego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
na wyzębienie 5.8.6/6.8.6 (klasa)
Odporność gałki w zestawach 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
zamków rurowych na wyrywanie 5.8.8/6.8.8 (klasa)
Odporność zaczepu chronionego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
skrzynką na obciążenie czołowe 5.8.9.1/6.8.9.1 (klasa)
Odporność zaczepu na wyrywanie 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
5.8.9.3/6.8.9.3 (klasa)
Nie rzadziej niż co sześć miesięcy próbki pobrane z wyrobów gotowych na składzie, wybrane zgodnie z 6.1.3
i reprezentatywne dla serii, należy poddać następującym badaniom:
a) badaniu odporności zapadki na obciążenie boczne, zgodnie z 6.2.1,
b) badaniu trwałości działania zapadki uruchamianej mechanicznie, zgodnie z 6.3.2.1;
c) badaniu trwałości działania zapadki uruchamianej elektrycznie, zgodnie z 6.3.2.2;
d) badaniu siły zamykającej, zgodnie z 6.4.2;
e) badaniu odporności zaczepu na obciążenie boczne, zgodnie z EN 12209:2003, 6.8.9.2.
Tam, gdzie poszczególne wyroby w ramach serii (lub rodziny) wyrobów nie zostały poddane określonemu wstęp-
nemu badaniu typu wg 8.1, wyroby te należy wybrać kolejno do badania, tak aby nadprogramowo wszystkie
odmiany rodziny wyrobu zostały przebadane.
Nie rzadziej niż co rok trzy próbki reprezentatywne dla serii należy pobrać z wyrobów gotowych na składzie
i poddać pełnej sekwencji badań, określonej w Rozdziale 6.
27
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Załącznik A
(normatywny)
a) Materiały, z których są wykonane elementy zamka i zaczepu, odpowiedzialne za utrzymywanie drzwi
w położeniu zamkniętym, powinny mieć temperaturę topnienia co najmniej 300 °C.
b) Zespoły drzwi dymoszczelnych zawierające zamek, powinny być poddane – z wynikiem pozytywnym – ba-
daniom dymoszczelności z obydwu stron, zgodnie z EN 1634-3.
Wyroby klasy B, C, D, E i F, reprezentatywne dla swojego typu, powinny być poddane – z wynikiem pozytyw-
nym – badaniom ogniowym z obydwu stron, zgodnie z EN 1634-1, w celu sprawdzenia wpływu wyrobu na
odporność ogniową kompletnego zestawu drzwiowego. Nie jest konieczne, aby wyrób był zdolny do działania
po takim badaniu.
Tam, gdzie występuje funkcja zatrzaskiwania, zapadka powinna spełniać wymagania wg EN 12209:2003, 5.1.2
i nie powinno być żadnych środków wstrzymujących funkcję zatrzaskiwania, innych niż za pomocą zasuwki
sterowanej kluczem.
typ drzwi próbnych dla rodziny wyrobu (typ zamka), (np. drewno, blacha metalowa itp.);
28
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Załącznik B
(normatywny)
Każde badanie należy przeprowadzić na jednej próbce. Badania powinny następować w kolejności podanej
w Tablicy B.1.
Do badań należy przedłożyć łącznie 6 próbek (od A do F), z których jedna próbka (F) powinna być użyta jako
wzór lub do powtórnych badań, jeśli będą konieczne (patrz uwaga niżej).
29
30
Tablica B.1 – Próbki do badań i kolejność badań zamków i zaczepów uruchamianych elektromechanicznie
5.5/6.5
5.3.2.2N7)/6.3.3.2 5.7.2/6.7.2 5.9 5.10.6/6.10.5
1 Przydatność do drzwi
Trwałość zasuwki Działanie w skrajnych Funkcja elektryczna – Odporność na wyładowania
przeciwpożarowych/
uruchamianej elektrycznie temperaturach wskazania stanu elektrostatyczne
dymoszczelnych
5.3.2.2/6.3.2.2 5.7.3/6.7.3 5.10.2/6.10.1 5.10.7/6.10.6
2
Trwałość zapadki Odporność na wilgotne Zabezpieczenie przed Odporność na manipulacje
uruchamianej elektrycznie gorąco cykliczne spadkiem napięcia elektrostatyczne
5.10.4/6.10.3
5.7.1/6.7.1
3 Zabezpieczenie przed
Odporność na korozję skutkami manipulowania
przewodami
5.10.5/6.10.4
4
Odporność na manipulacje
elektromagnetyczne
5.10.3/6.10.2
5
Zabezpieczenie przed
skutkami przecięcia kabli
UWAGA Negatywny wynik któregokolwiek pojedynczego badania stanowi o negatywnej ocenie danej próbki. W tym przypadku całą sekwencję badań tej próbki można
powtórzyć korzystając z próbki F.
N7)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „5.3.3.2”.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Załącznik C
(normatywny)
Zamkom lub zaczepom uruchamianym elektrycznie powinno towarzyszyć następujące minimum informacji
i wskazówek dotyczących instalowania:
C.1 Producent powinien określić odpowiednie układy mocowania dla typów drzwi, do których zamek lub
zaczep elektryczny jest przeznaczony.
C.2 Zaleca się, aby przed zamontowaniem zamka lub zaczepu elektrycznego do drzwi sprawdzić drzwi
w celu zapewnienia prawidłowego ich zawieszenia i niezacinania się.
Nie zaleca się na przykład, aby elektrycznie uruchamiane zamki lub zaczepy były montowane do drzwi z pustym
rdzeniem, o ile nie zostały specjalnie zaprojektowane przez producenta do tego typu drzwi.
Zaleca się sprawdzenie, czy konstrukcja drzwi umożliwia zastosowanie zamka lub zaczepu, tzn. czy odsadzone
zawiasy i zaczepione na nich skrzydła pozwalają na równoczesne otwieranie obydwu skrzydeł, czy szczelina
między skrzydłami drzwiowymi nie różni się od podanej przez producenta zamka lub zaczepu uruchamianego
elektrycznie, albo czy elementy operacyjne nie kolidują ze sobą itp.
UWAGA Zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie, produkowane zgodnie z wymaganiami niniejszej Normy Europej-
skiej, zapewnią wysoki stopień bezpieczeństwa i racjonalne zabezpieczenie, pod warunkiem że zostaną zamontowane do
drzwi i ościeżnic drzwiowych, będących w dobrym stanie.
C.3 Przed założeniem zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie do drzwi przeciwpożarowych/dymo-
szczelnych zaleca się zbadanie certyfikatu odporności ogniowej, w celu upewnienia się o przydatności zamka
lub zaczepu dla danego zestawu drzwiowego. Patrz Załącznik A.
C.4 Należy zapewnić, aby żadne uszczelki lub taśmy uszczelniające, instalowane w kompletnych drzwiach,
nie przeszkadzały w prawidłowym działaniu zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie.
C.5 Tam, gdzie zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie są produkowane w więcej niż jednym rozmiarze,
decydujące jest, aby wybrany został prawidłowy rozmiar.
C.6 Do zamontowania zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie w drzwiach drewnianych, meta-
lowych lub szklanych bezościeżnicowych mogą być niezbędne różne zamocowania. Dla pewniejszego moco-
wania można stosować śruby z gwintem zewnętrznym i z gniazdem gwintowanym, skręcane przelotowo przez
drzwi.
C.7 Zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie nie są przeznaczone do stosowania w drzwiach wahad-
łowych, chyba że zostały specjalnie w tym celu zaprojektowane.
C.8 W trakcie instalowania należy starannie przestrzegać instrukcji mocowania. Zarówno ta instrukcja, jak
i wszelkie instrukcje dotyczące konserwacji, powinny być przekazane użytkownikowi przez instalatora.
C.9 Rygle i zaczepy należy tak montować, aby zapewnić ich bezpieczne zazębienie. Należy zapewnić, aby
wystawanie rygli w położeniu cofniętym nie przeszkadzało swobodnemu rozwieraniu drzwi.
C.10 Tam, gdzie zamki lub zaczepy uruchamiane elektromechanicznie mają być zamontowane do drzwi
dwuskrzydłowych z przylgą na styku ramiaków i zamykaczem drzwiowym, konieczne jest założenie regulatora
kolejności zamykania skrzydeł, zgodnego z EN 1158 (patrz Bibliografia), w celu zapewnienia prawidłowej sek-
wencji zamykania drzwi. Jest to szczególnie ważne dla zestawów drzwi przeciwpożarowych/ dymoszczelnych.
C.11 Dla zapewnienia zgodności z niniejszą Normą Europejską należy zamontować wszelkie elementy prze-
widziane do zainstalowania.
31
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Załącznik ZA
(normatywny)
Niniejsza Norma Europejska została opracowana na podstawie mandatu M/101 „Drzwi, okna, żaluzje, bramy
i związane z nimi okucia” (zmienionego), udzielonego CEN przez Komisję Europejską i Europejskie Stowarzy-
szenie Wolnego Handlu.
Rozdziały niniejszej Normy Europejskiej, wskazane w niniejszym załączniku, spełniają wymagania mandatów
udzielonych na mocy dyrektywy UE Wyroby budowlane (89/106/EWG). Zgodność z tymi rozdziałami daje
podstawę domniemania przydatności zamków objętych niniejszym załącznikiem do ich zamierzonego zasto-
sowania.
UWAGA 1 Oprócz rozdziałów w niniejszej normie, dotyczących substancji niebezpiecznych, mogą mieć zastosowanie
inne wymagania dotyczące wyrobów objętych zakresem niniejszej normy (np. wprowadzone przepisy europejskie oraz
krajowe przepisy prawne, wykonawcze i administracyjne). W celu spełnienia postanowień dyrektywy UE Wyroby budowlane
niezbędne jest również spełnienie powyższych wymagań, wtedy, gdy – i tam, gdzie – mają one zastosowanie.
UWAGA 2 Informacyjna baza danych, obejmująca europejskie i krajowe przepisy dotyczące substancji niebezpiecznych,
jest dostępna na stronie internetowej Construction na portalu EUROPA (adres internetowy:
http://ec.europa.eu/enterprise/construction/internal/dangsub/dangmain_en.htm).
W niniejszym załączniku ustalono warunki znakowania znakiem CE zamków i zaczepów uruchamianych elek-
trycznie, przewidzianych do zastosowań podanych w Tablicy ZA.1, i wskazano odpowiednie rozdziały mające
zastosowanie.
Niniejszy załącznik ma taki sam zakres jak Rozdział 1 niniejszej normy, określony w Tablicy ZA.1.
32
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
– trwałości
Wymaganie dotyczące określonej właściwości nie ma zastosowania w tych Państwach Członkowskich (MS),
w których nie ma ujednoliconych wymagań dotyczących danej właściwości dla zamierzonego zastosowania
wyrobu. W takim przypadku producenci, wprowadzający swoje wyroby na rynki tych Państw Członkowskich,
nie mają obowiązku określania ani deklarowania właściwości użytkowych swoich wyrobów na zgodność z tą
właściwością i w dokumentacji towarzyszącej oznakowaniu CE (patrz ZA.3) mogą stosować opcję „właściwości
użytkowej nie określono” (NPD). Nie można jednak zastosować opcji NPD tam, gdzie dana właściwość podlega
poziomowi progowemu.
33
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Rozdziały do
Zadania Istota zadania
zastosowania
Zakładowa kontrola produkcji Parametry dotyczące właściwości
8.2
a) Zadania (FPC) podanych w Tablicy ZA.1
dla producenta Dodatkowe badania próbek Właściwości podane
8.3
przeprowadzane w zakładzie w Tablicy ZA.1
Wszystkie właściwości podane
Wstępne badanie typu (ITT) 8.1
w Tablicy ZA.1
b) Zadania
Wstępna inspekcja zakładu Parametry dotyczące właściwości
dla jednostki 8.2
i FPC podanych w Tablicy ZA.1
certyfikującej
Ciągły nadzór, ocena Parametry dotyczące właściwości
8.2
i akceptacja FPC podanych w Tablicy ZA.1
Jeśli spełnione są ustalenia podane w niniejszym załączniku, jednostka certyfikująca powinna wystawić certyfikat
zgodności (certyfikat zgodności WE) wraz z informacją podaną niżej. Ten Certyfikat zgodności WE upoważnia
producenta do umieszczania oznakowania CE, jak podano w ZA.3.
– nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela, ustanowionego na terenie Europejskiego
Obszaru Gospodarczego (EEA) oraz miejsce produkcji;
UWAGA 1 Producentem może być również osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu na rynku EEA, jeśli
bierze na siebie odpowiedzialność za oznakowanie CE.
– numer certyfikatu;
34
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Ponadto, dla każdego wyrobu objętego certyfikatem zgodności WE, producent powinien przygotować deklarację
zgodności (deklaracja zgodności WE), zawierającą poniższe dane:
– nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela, ustanowionego na terenie EEA;
– opis wyrobu (typ, identyfikacja, zastosowanie, ...) i kopię informacji towarzyszącej oznakowaniu CE;
UWAGA 2 Jeżeli niektóre informacje wymagane w deklaracji zgodności WE wcześniej podano w informacji towa-
rzyszącej oznakowaniu CE, nie jest konieczne ich powtarzanie.
– postanowienia, z którymi wyrób jest zgodny (np. Załącznik ZA do niniejszej EN) i powołanie raportu (rapor-
tów) ITT oraz rejestrów zakładowej kontroli produkcji (jeśli to właściwe);
– szczególne warunki odnoszące się do stosowania wyrobu (np. zastrzeżenia dotyczące stosowania pod
pewnymi warunkami);
– nazwisko i stanowisko osoby uprawnionej do podpisania deklaracji w imieniu producenta lub jego upoważ-
nionego przedstawiciela.
Oba dokumenty powinny być wystawione w oficjalnym języku (lub oficjalnych językach) akceptowanym (ak-
ceptowanych) w Państwie Członkowskim UE, w którym wyrób będzie stosowany.
Producent lub jego upoważniony przedstawiciel ustanowiony na terenie EEA jest odpowiedzialny za umiesz-
czenie oznakowania CE. Symbol oznakowania CE powinien być zgodny z wymaganiami dyrektywy 93/68/WE
i umieszczony na zamkach i zaczepach uruchamianych elektromechanicznie (lub, jeśli to niemożliwe, może
być umieszczony na etykiecie, opakowaniu albo na towarzyszących dokumentach handlowych (np. dowodzie
dostawy). Obok symbolu CE powinny być podane następujące informacje:
g) oznaczenie klasyfikacyjne i osiągi zamków wg 4.3 do 4.11, tam gdzie są powołane w Tablicy ZA.1.
Symbol CE i powyższe pozycje od a) do g) powinny być podane w instrukcji instalowania, towarzyszącej wy-
robowi. Przykład oznakowania CE podano na Rysunku ZA.1.
Dodatkowo na zamku, i nieobowiązkowo na jego opakowaniu, należy umieścić przynajmniej symbol CE i pozy-
cję a) powyżej informacji.
35
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
* Producent ustali ścisły zakres stosowania dla drzwi przeciwpożarowych/dymoszczelnych, zgodnie z Załącz-
nikiem A.
** Wszystkie lub niektóre znaki można zastąpić NPD w oznaczeniu wyrobów, przeznaczonych na rynki krajów,
w których nie ma prawnych wymagań dotyczących poszczególnych właściwości.
Zaleca się, aby oprócz podanych wyżej informacji dotyczących substancji niebezpiecznych, do wyrobu dołą-
czono – wtedy, gdy i tam, gdzie jest to wymagane – dokumentację w odpowiedniej formie, zawierającą wykaz
wszelkich innych aktów prawnych dotyczących substancji niebezpiecznych, z którymi zgodność jest deklaro-
wana, łącznie ze wszystkimi informacjami podanymi w tych przepisach prawnych.
UWAGA Nie wymaga się podawania europejskich przepisów prawnych nie naruszających prawa krajowego.
36
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
EN 14846:2008
Bibliografia
[1] EN 179, Building hardware – Emergency exit devices operated by a lever handle or push pad,for use on
escape routes – Requirements and test methods
[2] EN 1125, Building hardware – Panic exit devices operated by a horizontal bar, for use on escape routes
– Requirements and test methods
[3] EN 1155, Building hardware – Electrically powered hold-open devices for swing doors – Requirements
and test methods
[4] EN 1158, Building hardware – Door coordinator devices – Requirements and test methods
[5] EN 1300, Secure storage units – Classification for high security locks according to their resistance to
unauthorized opening
[6] EN 1303, Building hardware – Cylinders for locks – Requirements and test methods
[7] EN 1906, Building hardware – Lever handles and knob furniture – Requirements and test methods
[8] EN 12320, Building hardware – Padlocks and padlock fittings – Requirements and test methods
[9] EN 60335-1, Household and similar electrical appliances – Safety – Part 1: General requirements
(IEC 60335-1:2001, modified)
[10] prEN 13633, Building hardware – Electrically controlled panic exit systems for use on escape routes
– Requirements and test methods
[11] prEN 13637, Building hardware – Electrically controlled emergency exit systems for use on escape routes
– Requirements and test methods
[12] prEN 15685, Building hardware – Locks and latches – Multipoint locks and their locking plates – Require-
ments and test methods
37
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
ISBN 978-83-266-6031-3