You are on page 1of 40

Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

POLSKA NORMA
ICS 91.190

PN-EN 14846
wrzesień 2010

Wprowadza
EN 14846:2008, IDT

Zastępuje
PN-EN 14846:2008

Okucia budowlane
Zamki
Zamki i zaczepy elektromechaniczne
Wymagania i metody badań

Norma Europejska EN 14846:2008 ma status Polskiej Normy

© Copyright by PKN, Warszawa 2010 nr ref. PN-EN 14846:2010

Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być
Hologram
zwielokrotniana jakąkolwiek techniką bez pisemnej zgody Prezesa Polskiego Komitetu
PKN
Normalizacyjnego
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

 PN-EN 14846:2010

Przedmowa krajowa

Niniejsza norma została opracowana przez KT nr 169 ds. Okien, Drzwi, Żaluzji i Okuć i zatwierdzona przez
Prezesa PKN dnia 15 września 2010 r.

Jest tłumaczeniem – bez jakichkolwiek zmian – angielskiej wersji Normy Europejskiej EN 14846:2008.

W zakresie tekstu Normy Europejskiej wprowadzono odsyłacze krajowe oznaczone od N1) do N7).

Niniejsza norma zastępuje PN-EN 14846:2008.

Odpowiedniki krajowe norm i innych dokumentów powołanych w niniejszej normie można znaleźć w katalogu
Polskich Norm. Oryginały norm i innych dokumentów powołanych są dostępne w PKN.

W sprawach merytorycznych dotyczących treści normy można zwracać się do właściwego Komitetu Technicz-
nego PKN, kontakt: www.pkn.pl
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

NORMA EUROPEJSKA EN 14846


EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM sierpień 2008

ICS 91.190

Wersja polska

Okucia budowlane – Zamki –


Zamki i zaczepy elektromechaniczne – Wymagania i metody badań

Building hardware – Locks and Quincaillerie pour le bâtiment – Baubeschläge – Schlösser


latches – Electromechanically Serrures et becs de cane – Serrures – Elektromechanische Schlösser und
operated locks and striking plates et gâches électromécaniques Schließbleche – Anforderungen und
– Requirements and test methods – Exigences et méthodes d’essai Prüfverfahren

Niniejsza norma jest polską wersją Normy Europejskiej EN 14846:2008. Została ona przetłumaczona przez Polski Komitet
Normalizacyjny i ma ten sam status co wersje oficjalne.

Niniejsza Norma Europejska została przyjęta przez CEN 18 lipca 2008 r.

Zgodnie z Przepisami wewnętrznymi CEN/CENELEC członkowie CEN są zobowiązani do nadania Normie


Europejskiej statusu normy krajowej bez wprowadzania jakichkolwiek zmian. Aktualne wykazy norm krajowych,
łącznie z ich danymi bibliograficznymi, można otrzymać na zamówienie w Centrum Zarządzania CEN lub
w krajowych jednostkach normalizacyjnych będących członkami CEN.

Niniejsza Norma Europejska istnieje w trzech oficjalnych wersjach (angielskiej, francuskiej i niemieckiej). Wersja
w każdym innym języku, przetłumaczona na odpowiedzialność danego członka CEN na jego własny język
i notyfikowana w Centrum Zarządzania CEN, ma ten sam status co wersje oficjalne.

Członkami CEN są krajowe jednostki normalizacyjne następujących państw: Austrii, Belgii, Bułgarii, Cypru,
Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Holandii, Irlandii, Islandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty,
Niemiec, Norwegii, Polski, Portugalii, Republiki Czeskiej, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Szwajcarii, Szwecji,
Węgier, Włoch i Zjednoczonego Królestwa.

CEN
Europejski Komitet Normalizacyjny
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung

Centrum Zarządzania: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels

© 2008 CEN All rights of exploitation in any form and by any means nr ref. EN 14846:2008 E
reserved worldwide for CEN national Members.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Spis treści

Przedmowa..................................................................................................................................................... 4

1 Zakres normy........................................................................................................................................ 5

2 Powołania normatywne....................................................................................................................... 5

3 Terminy, definicje i symbole................................................................................................................ 6

4 Klasyfikacja.......................................................................................................................................... 6
4.1 Postanowienia ogólne......................................................................................................................... 6
4.2 Klasyfikacja zamków i zaczepów elektromechanicznych................................................................ 6
4.3 Kategoria użytkowania (pierwsza pozycja)....................................................................................... 7
4.4 Trwałość i obciążenie zapadki (druga pozycja)................................................................................. 7
4.5 Masa drzwi i siła zamykająca (trzecia pozycja)................................................................................. 8
4.6 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych
(czwarta pozycja)................................................................................................................................. 8
4.7 Bezpieczeństwo (piąta pozycja)......................................................................................................... 8
4.8 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność (szósta pozycja)................................................ 9
4.9 Zabezpieczenie (siódma pozycja)....................................................................................................... 9
4.10 Zabezpieczenie – funkcja elektryczna (ósma pozycja)..................................................................... 9
4.11 Zabezpieczenie – manipulacje elektryczne (dziewiąta pozycja)...................................................... 9

5 Wymagania........................................................................................................................................... 10
5.1 Postanowienia ogólne......................................................................................................................... 10
5.2 Kategoria użytkowania........................................................................................................................ 10
5.3 Trwałość................................................................................................................................................ 11
5.4 Masa drzwi i siła zamykająca.............................................................................................................. 12
5.5 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych........................... 12
5.6 Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 12
5.7 Wymagania dotyczące odporności na korozję, temperatury i wilgotności.................................... 12
5.8 Wymagania dotyczące zabezpieczenia.............................................................................................. 13
5.9 Zabezpieczenie – Funkcja elektryczna – Wskazania stanu.............................................................. 13
5.10 Zabezpieczenie – Manipulacje elektryczne........................................................................................ 13
5.11 Wymagania dotyczące informacji o wyrobie..................................................................................... 15

6 Metody badań....................................................................................................................................... 15
6.1 Procedura badawcza........................................................................................................................... 15
6.2 Badania dotyczące kategorii użytkowania........................................................................................ 16
6.3 Badania trwałości................................................................................................................................. 17
6.4 Masa drzwi i siła zamykająca.............................................................................................................. 18
6.5 Badania odporności ogniowej/dymoszczelności............................................................................. 18
6.6 Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 18
6.7 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność............................................................................. 18
6.8 Badania dotyczące zabezpieczenia.................................................................................................... 19
6.9 Zabezpieczenie – Badania funkcji elektrycznej – Wskazania stanu................................................ 19
6.10 Zabezpieczenie – Badania odporności na manipulacje elektryczne............................................... 19

7 Oznakowanie........................................................................................................................................ 20

8 Ocena zgodności................................................................................................................................. 21
8.1 Wstępne badanie typu......................................................................................................................... 21
8.2 Pobieranie próbek, badanie i kryteria zgodności............................................................................. 22
8.3 Zakładowa kontrola produkcji............................................................................................................ 22
8.4 Badania okresowe................................................................................................................................ 27
8.5 Badania roczne..................................................................................................................................... 27


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Załącznik A (normatywny) Wymagania dotyczące badań odporności ogniowej/dymoszczelności....... 28

Załącznik B (normatywny) Próbki do badań i kolejność badań................................................................. 29

Załącznik C (normatywny) Instrukcja instalowania i mocowania.............................................................. 31

Załącznik ZA (normatywny) Rozdziały niniejszej Normy Europejskiej dotyczące postanowień


dyrektywy UE Wyroby budowlane (89/106/EWG)........................................................................................ 32

Bibliografia......................................................................................................................................................37


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Przedmowa

Niniejszy dokument (EN 14846:2008) został opracowany przez Komitet Techniczny CEN/TC 33 „Drzwi, okna,
żaluzje, okucia budowlane i ściany osłonowe”, którego sekretariat jest prowadzony przez AFNOR.

Niniejsza Norma Europejska powinna uzyskać status normy krajowej, przez opublikowanie identycznego tekstu
lub uznanie, najpóźniej do lutego 2009 r., a normy krajowe sprzeczne z daną normą powinny być wycofane
najpóźniej do maja 2010 r.

Zwraca się uwagę, że niektóre elementy niniejszego dokumentu mogą być przedmiotem praw patentowych.
CEN [i/lub CENELEC] nie będzie ponosić odpowiedzialności za zidentyfikowane jakichkolwiek ani wszystkich
takich praw patentowych.

Niniejszy dokument został opracowany na podstawie mandatu, udzielonego CEN przez Komisję Europejską
i Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu, i wspiera wymagania podstawowe dyrektywy (dyrektyw) UE.

W informacyjnym Załączniku ZA, który stanowi integralną część niniejszego dokumentu, podano informacje
dotyczące powiązania niniejszego dokumentu z dyrektywą (dyrektywami) UE.

Niniejsza Norma Europejska została opracowana na podstawie mandatu M/101 „Okna, drzwi, żaluzje, bramy
i związane z nimi okucia budowlane” (zmienionego), udzielonego CEN przez Komisję Europejską i Europejskie
Stowarzyszenie Wolnego Handlu.

Niniejsza Norma Europejska nie zastępuje żadnej normy istniejącej.

Niniejsza Norma Europejska jest częścią serii norm dotyczących okuciowych wyrobów budowlanych.

Dopełnienie niniejszej normy stanowią Norma Europejska dotycząca zamków mechanicznych wraz z za-
czepami (EN 12209) oraz projekt Normy Europejskiej dotyczący zamków mechanicznych wielopunktowych
(prEN 15685).

Zamki elektromechaniczne wraz z zaczepami, stosowane w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych,


wymagają dodatkowych właściwości w celu spełnienia wymagań podstawowych dyrektywy CPDN1) 89/106/EWG
„Bezpieczeństwo w przypadku pożaru” – zarówno samodzielnie, jak również jako część kompletnego zestawu.
Dodatkowe wymagania określono w Załączniku A i Załączniku ZA.

Badania eksploatacyjne podane w niniejszej Normie Europejskiej są uważane za odtwarzalne i jako takie za-
pewnią konsekwentną i obiektywną ocenę właściwości tych wyrobów przez państwa członkowskie CEN.

Zamki elektromechaniczne wraz z zaczepami, których dotyczy niniejsza norma, są przeznaczone do instalo-
wania w drzwiach budynków (instalacja stała). Takie drzwi nie podlegają dyrektywie 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) ani dyrektywie 2002/95/WE w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS).

Zgodnie z Przepisami wewnętrznymi CEN/CENELEC do wprowadzenia niniejszej Normy Europejskiej są


zobowiązane krajowe jednostki normalizacyjne następujących państw: Austrii, Belgii, Bułgarii, Cypru, Danii,
Estonii, Finlandii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Holandii, Irlandii, Islandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty, Nie-
miec, Norwegii, Polski, Portugalii, Republiki Czeskiej, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Szwajcarii, Szwecji, Węgier,
Włoch i Zjednoczonego Królestwa.

N1)
Odsyłacz krajowy: CPD (Construction Products Directive) – dyrektywa UE Wyroby budowlane.


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

1 Zakres normy

W niniejszej Normie Europejskiej określono wymagania i metody badań dotyczące wytrzymałości, zabezpie-
czenia, trwałości i funkcji elementów elektrycznych i elektronicznych do wszystkich typów zamków i zaczepów
uruchamianych elektromechanicznie stosowanych w drzwiach, łącznie z drzwiami balkonowymi i drzwiami
wejściowymi do budynków.

Wymagania odnoszące się do czysto mechanicznych cech wyrobów objętych niniejszą Normą Europejską (jak
np. odporność na wiercenie/obciążenie boczne) podano w EN 12209.

W niniejszej Normie Europejskiej uwzględniono zamki elektromechaniczne wraz z zaczepami produkowane


i kierowane w całości na rynek przez jednego producenta, albo składane z podzespołów produkowanych przez
różnych producentów i przeznaczonych do stosowania w kombinacji.

Niniejszy dokument nie ma zastosowania do elektrycznych przytrzymywaczy otwarcia drzwi (EN 1155), ste-
rowanych elektrycznie systemów przeciwpanicznych do wyjść (prEN 13633) lub sterowanych elektrycznie
systemów awaryjnych do wyjść (prEN 13637). Nie ma też zastosowania do zamków czysto magnetycznych,
mechatronicznych lub mechanicznych wkładek bębenkowych do zamków (EN 1303), klamek (EN 1906), zam-
ków do okien, kłódek (EN 12320), zamków do kas pancernych (EN 1300), zamków meblowych lub zamków
dla więziennictwa, jak również urządzeń do ukrytej obsługi i identyfikacji (takich jak bębenki mechaniczne,
inteligentne karty, kody cyfrowe, karty magnetyczne).

Niniejsza Norma Europejska nie ma na razie zastosowania do zamków drzwiowych elektromagnetycznych, ale
włączenie tych urządzeń będzie uwzględnione przy pierwszej nowelizacji tej normy.

2 Powołania normatywne

Do stosowania niniejszego dokumentu są niezbędne podane niżej dokumenty powołane. W przypadku powołań
datowanych ma zastosowanie wyłącznie wydanie cytowane. W przypadku powołań niedatowanych stosuje się
ostatnie wydanie dokumentu powołanego (łącznie ze zmianami).

EN 1634-1, Fire resistance and smoke control tests for door and shutter assemblies, openable windows and
elements of building hardware – Part 1: Fire resistance test for doors and shutter assemblies and openable
windows

EN 1634-3, Fire resistance and smoke control tests for door and shutter assemblies, openable windows and
elements of building hardware – Part 3: Smoke control test for door and shutter assemblies

EN 1670:2007, Building hardware – Corrosion resistance – Requirements and test methods

EN 12209:2003, Building hardware – Locks and latches – Mechanically operated locks, latches and locking
plates – Requirements and test methods

EN 60068-2-1:2007, Environmental testing – Part 2-1: Tests – Tests A: Cold (IEC 60068-2-1:2007)

EN 60068-2-2:2007, Environmental testing – Part 2-2: Tests – Test B: Dry heat (IEC 60068-2- 2:2007)

EN 60068-2-30, Environmental testing – Part 2-30: Tests – Test Db: Damp heat, cyclic (12 + 12 hour cycle)
(IEC 60068-2-30:2005)

EN 61000-4-2:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4: Testing and measurement techniques – Sec-
tion 2: Electrostatic discharge immunity test – Basic EMC publication (IEC 61000-4-2:1995)

EN 61000-4-3:2006, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-3: Testing and measurement techniques
– Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test (IEC 61000-4-3:2006)

EN 61000-4-4:2004, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-4: Testing and measurement techniques
– Electrical fast transient/burst immunity test (IEC 61000-4-4:2004)


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

EN 61000-4-5:2006, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-5: Testing and measurement techniques
– Surge immunity test (IEC 61000-4-5:2005)

EN 61000-4-11, Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-11: Testing and measurement techniques – Volt-
age dips, short interruptions and voltage variations immunity tests (IEC 61000-4-11:2004)

EN 61000-4-29, Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 4-29: Testing and measurement techniques; Voltage
dips, short interruptions and voltage variations on d.c. input power port immunity tests (IEC 61000-4-29:2000)

EN ISO 9001:2000, Quality management systems – Requirements (ISO 9001:2000)

3 Terminy, definicje i symbole

W niniejszym dokumencie mają zastosowanie symbole i jednostki podane w EN 12209:2003 oraz terminy
i definicje podane niżej.

3.1
zamek elektromechaniczny
urządzenie, w którym do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane są środki
uruchamiane elektrycznie

3.2
zaczep elektromechaniczny
płytka blokująca, dla której do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane są
środki uruchamiane elektrycznie

3.3
elektromagnes drzwiowy
urządzenie, w którym do wywołania lub umożliwienia zablokowania i/lub odblokowania stosowane jest tylko
przyciąganie magnetyczne

3.4
napięcie znamionowe zasilania
napięcie nominalne, dla którego urządzenie jest przeznaczone

3.5
zasuwka
rygiel dowolnego rodzaju, który można zablokować

4 Klasyfikacja

4.1 Postanowienia ogólne

4.1.1 Zamki mechaniczneN2) należy klasyfikować zgodnie z dziewięciopozycyjnym systemem klasyfikacyjnym,


podanym w 4.3 do 4.11.

4.1.2 Wszystkie zamki, niezależnie od ich klasyfikacji, powinny spełniać wymagania wg 5.1.1 i 5.1.2.

4.2 Klasyfikacja zamków i zaczepów elektromechanicznych

Zamki elektryczne i zaczepy elektryczne należy klasyfikować zgodnie z przedstawionym niżej dziewięciopozy-
cyjnym systemem kodowym, opisanym w 4.3 do 4.11.

N2)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „Zamki elektromechaniczne”.


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Tablica 1 – Klasyfikacja

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Odporność na korozję, temperatura


w drzwiach ppoż./dymoszczelnych
Trwałość i obciążenie zapadki

Masa drzwi i siła zamykająca

manipulacjami elektrycznymi
Zabezpieczenie i odporność
Przydatność do stosowania
Kategoria użytkowania

Zabezpieczenie przed
Elektryczna funkcja
zabezpieczająca
Bezpieczeństwo

na wiercenie
i wilgotność
4.3 Kategoria użytkowania (pierwsza pozycja)

Zgodnie z wymaganiami podanymi w 5.2.1 do 5.2.4 określa się trzy klasy:

 klasa 1 użytkowanie przez osoby o wysokiej motywacji do uważnego posługiwania się drzwiami, przy
małym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi w obiektach
mieszkalnych;

 klasa 2 użytkowanie przez osoby o pewnej motywacji do uważnego posługiwania się drzwiami, ale
przy pewnym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi
w obiektach biurowych;

 klasa 3 użytkowanie przez publiczność z niską motywacją do uważnego posługiwania się drzwiami, przy
dużym prawdopodobieństwie występowania niewłaściwego użytkowania, np. drzwi w budynkach
publicznych.

4.4 Trwałość i obciążenie zapadki (druga pozycja)

Określa się dwanaścieN3) klas trwałości w powiązaniu z obciążeniem zapadki uruchamianej mechanicznie lub
elektrycznie:

– klasa A   50 000 cykli próbnych bez obciążenia zapadki;

– klasa B 100 000 cykli próbnych bez obciążenia zapadki;

– klasa C 200 000 cykli próbnych bez obciążenia zapadki;

– klasa F   50 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 10 N;

– klasa G 100 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 10 N;

– klasa H 200 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 10 N;

– klasa L 100 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 25 N;

– klasa M 200 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 25 N;

– klasa R 100 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 50 N;

– klasa S 200 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 50 N;

– klasa W 100 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 120 N;

N3)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „trzynaście”.


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

– klasa X 200 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 120 N;

– klasa Y 200 000 cykli próbnych obciążenie zapadki siłą 250 N;


UWAGA 1 Powyższa informacja odnosi się tylko do działania zapadki. W odniesieniu do zasuwki odpowiednie wymagania
trwałościowe, wyrażone liczbą cykli, podano w Tablicy 6.

UWAGA 2 Jeśli zamek nie ma żadnej zapadki, wyboru klasy dokonuje się z Tablicy 6.

4.5 Masa drzwi i siła zamykająca (trzecia pozycja)

Określa się dziewięć klas dotyczących masy drzwi w powiązaniu z siłą zamykającą.

Tablica 2 – Trwałość mechanizmu zapadkiN4)

Klasa Masa drzwi Siła zamykająca


klasa 1 masa drzwi do 100 kg maksymalna siła zamykająca 50 N
klasa 2 masa drzwi do 200 kg maksymalna siła zamykająca 50 N
klasa 3 masa drzwi powyżej 200 kg lub określona przez producenta maksymalna siła zamykająca 50 N
klasa 4 masa drzwi do 100 kg maksymalna siła zamykająca 25 N
klasa 5 masa drzwi do 200 kg maksymalna siła zamykająca 25 N
klasa 6 masa drzwi powyżej 200 kg lub określona przez producenta maksymalna siła zamykająca 25 N
klasa 7 masa drzwi do 100 kg maksymalna siła zamykająca 15 N
klasa 8 masa drzwi do 200 kg maksymalna siła zamykająca 15 N
klasa 9 masa drzwi powyżej 200 kg lub określona przez producenta maksymalna siła zamykająca 15 N

4.6 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych (czwarta


pozycja)

Tablica 3 – Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych

Nie przeznaczone do stosowania w zestawach drzwiowych przeciwpożarowych/dymoszczelnych 0


Odpowiednie do stosowania w zestawach drzwiowych dymoszczelnych A
Odpowiednie do stosowania w zestawach drzwiowych przeciwpożarowych/dymoszczelnych:
 z czasem klasyfikacyjnym: 15 min B
 z minimalnym czasem klasyfikacyjnym: 30 min C
 z minimalnym czasem klasyfikacyjnym: 60 min D
 z minimalnym czasem klasyfikacyjnym: 90 min E
 z czasem klasyfikacyjnym: 120 min lub większym F

Wymagania dotyczące dodatkowych badań odporności ogniowej/dymoszczelności powinny być zgodne


z Załącznikiem A.

4.7 Bezpieczeństwo (piąta pozycja)

Brak wymagań dotyczących bezpieczeństwa.

UWAGA W odniesieniu do zamków elektrycznych, zaczepów elektrycznych i urządzeń elektromagnetycznych, które stanowią
elementy zamknięć przeciwpanicznych lub awaryjnych do wyjść, patrz prEN 13633, prEN 13637 oraz EN 179 i EN 1125.

N4)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „Tablica 2 – Masa drzwi i siła zamykająca”.


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

4.8 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność (szósta pozycja)

Określa się piętnaście klas odporności na korozję w powiązaniu z wilgotnością i temperaturą.

Wymagania środowiskowe:

Tablica 4 – Odporność na korozję, temperatura i wilgotność

Klasa Odporność na korozję Temperatura Wilgotność


0 Nieokreślona odporność Nieokreślona odporność Nieokreślona odporność
A Nieokreślona odporność Nieokreślona odporność Poziom 1
B Nieokreślona odporność Nieokreślona odporność Poziom 2
C Niska odporność od +5 °C do +55 °C Poziom 1
D Średnia odporność od +5 °C do +55 °C Poziom 1
E Wysoka odporność od +5 °C do +55 °C Poziom 1
F Bardzo wysoka odporność od +5 °C do +55 °C Poziom 1
G Średnia odporność od –10 °C do +55 °C Poziom 1
H Wysoka odporność od –10 °C do +55 °C Poziom 1
J Bardzo wysoka odporność od –10 °C do +55 °C Poziom 1
K Średnia odporność od –25 °C do +70 °C Poziom 2
L Wysoka odporność od –25 °C do +70 °C Poziom 2
M Bardzo wysoka odporność od –25 °C do +70 °C Poziom 2
N Nieokreślona odporność od –25 °C do +70 °C Poziom 1
P Nieokreślona odporność od –25 °C do +70 °C Poziom 2

4.9 Zabezpieczenie (siódma pozycja)

Należy stosować EN 12209, 4.2.7.

Do zamków z nieklasyfikowanym zabezpieczeniem może być stosowana klasa 0.

4.10 Zabezpieczenie – funkcja elektryczna (ósma pozycja)

Określa się dwie klasy:

 klasa 0 brak wymagań;

 klasa 1 wskazania stanu według 5.9.

4.11 Zabezpieczenie – manipulacje elektryczne (dziewiąta pozycja)

Określa się cztery klasy:

 klasa 0 brak wymagań;

 klasa 1 patrz Tablica 7;

 klasa 2 patrz Tablica 7;

 klasa 3 patrz Tablica 7.


Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

PRZYKŁAD Klasyfikacja może mieć następującą postać:

1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 H 5 B 0 E 5 1 3

Niniejszy przykład oznacza następujący zamek i zaczep uruchamiany elektromechanicznie:


1) Klasa 2 =  przeznaczony do użytkowania przez ludzi mających pewną motywację do uważnego posługiwania
się.
2) Klasa H =  będący w stanie wytrzymać 200 000 cykli próbnych w badaniach trwałości, przy obciążeniu za-
padki siłą 10 N.
3) Klasa 5 = przeznaczony do drzwi o masie do 200 kg, przy maksymalnej sile zamykającej 25 N.
4) Klasa B =  odpowiedni do zastosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych, z czasem klasy-
fikacyjnym 15 min.
5) Klasa 0 = nie podlegający wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa.
6) Klasa E = o wysokiej odporności na korozję w zakresie temperatur od +5 °C do +55 °C, z poziomem 1
odporności na wilgotność.
7) Klasa 5 = o wysokim zabezpieczeniu i odporności na wiercenie.
8) Klasa 1 = w klasie 1 elektrycznej funkcji zabezpieczającej (z wskazaniami stanu).
9) Klasa 3 = w klasie 3 zabezpieczenia przed manipulacjami elektrycznymi.

5 Wymagania

5.1 Postanowienia ogólne

5.1.1 Kompatybilność współpracujących części

Producent powinien określić, które współpracujące części są przeznaczone do zastosowania w kombinacji.

5.1.2 Substancje niebezpieczne

Materiały użyte w wyrobie nie powinny zawierać ani uwalniać żadnych substancji niebezpiecznych powyżej
maksymalnych poziomów określonych w istniejących Normach Europejskich dotyczących materiałów lub we
wszelkich przepisach krajowych obowiązujących w kraju zamierzonego zastosowania wyrobu.

5.1.3 Czas blokowania i odblokowywania

Czas zadziałania zamknięcia w obydwu kierunkach, między położeniami skrajnymi, nie powinien przekroczyć 3 s.

5.2 Kategoria użytkowania

5.2.1 Odporność zapadki na obciążenie boczne

Należy stosować wymagania według EN 12209:2003, 5.2.1.

5.2.2 Moment obrotowy potrzebny do uruchomienia zasuwki

Producent powinien zadeklarować kategorię użytkowania zgodnie z Tablicą 5.

5.2.3 Wytrzymałość mechanizmu zapadki i ograniczników w normalnym działaniu

Producent powinien zadeklarować kategorię użytkowania zgodnie z Tablicą 5.

10
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

5.2.4 Odporność zablokowanego orzecha na działanie momentu obrotowego

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.2.4, zablokowany orzech powinien wytrzymać działanie momentu
obrotowego M10 zgodnie z zadeklarowaną klasą według Tablicy 5, po którym zamek powinien normalnie
funkcjonować.

Tablica 5 – Kategoria użytkowania

Punkt Wymaganie Parametr Klasa 1 Klasa 2 Klasa 3 Jednostka


badania
5.2.1 Odporność zapadki na obciążenie boczne F1 2 3 3 kN
5.2.2 Moment obrotowy potrzebny
M3 1,5 1 0,8 Nm
do uruchomienia zasuwki
5.2.3 Wytrzymałość mechanizmu zapadki
M5 40 40 60 Nm
i ograniczników w normalnym działaniu
5.2.4 Odporność zablokowanego orzecha
M10 60 60 80 Nm
na działanie momentu obrotowego

5.3 Trwałość

5.3.1 Postanowienia ogólne

Tablica 6 – Wymagania dotyczące trwałości

Klasa Działanie zapadki Zasuwka Zasuwka Zasuwka


uruchamiana uruchamiana uruchamiana
ręcznie automatycznie elektrycznie
A, F 50 000 10 000 50 000 50 000
B, G, L, R, W 100 000 25 000 100 000 100 000
C, H, M, S, X, Y 200 000 50 000 200 000 200 000
Jeżeli w wyrobie występują dwojakie funkcje (np. uruchamianie ręczne z zewnątrz i elektryczne – od wewnątrz), do
weryfikacji należy użyć dwóch różnych próbek.

5.3.2 Trwałość działania zapadki

5.3.2.1 Trwałość działania zapadki uruchamianej mechanicznie

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.2.1.1 lub 6.3.2.1.2, działanie zapadki powinno spełnić minimalną
liczbę cykli próbnych przy odpowiednim obciążeniu zapadki według klasy wybranej z 4.4.

Po tym badaniu zapadka powinna funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003,
5.4.2 (siła zamykająca) oraz 5.11.1 (moment obrotowy potrzebny do wycofania zapadki (zapadek)).

5.3.2.2 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie i zaczepu elektrycznego

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.2.2.1 lub 6.3.2.2.2, działanie zapadki powinno spełnić minimalną
liczbę cykli próbnych, określoną w Tablicy 6.

Zaczepy elektryczne powinny być badane zgodnie z 6.3.2.2.1 lub 6.3.2.2.2.

Po tym badaniu zapadka powinna funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003,
5.4.2 (siła zamykająca) oraz 5.11.1 (moment obrotowy potrzebny do wycofania zapadki (zapadek)).

11
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

5.3.3 Trwałość mechanizmu zasuwki

5.3.3.1 Trwałość mechanizmu zasuwki uruchamianej mechanicznie

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.3.1, mechanizm zasuwki powinien wykonywać minimalną liczbę
cykli próbnych, zgodnie z klasą podaną w Tablicy 6. Po tym badaniu mechanizm zasuwki powinien funkcjonować
prawidłowo, spełniając wymagania według EN 12209:2003, 5.2.2.

5.3.3.2 Trwałość mechanizmu zasuwki uruchamianej elektrycznie

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.3.3.2, mechanizm zasuwki powinien wykonać minimalną liczbę cykli
próbnych, określoną w Tablicy 6.

Zaczepy elektryczne (funkcja zasuwki) powinny być badane zgodnie z 6.3.3.2 (tzn. traktowane jak zasuwka).

Po tym badaniu mechanizm zasuwki powinien funkcjonować prawidłowo, spełniając wymagania według
EN 12209:2003, 5.2.2.

Zakłada się, że podczas działania zasuwki nie występuje jej obciążenie boczne. Jeśli jednak producent deklaruje
zdolność zamka do działania przy obciążeniu bocznym zasuwki, powinien on określić w instrukcji instalowania
maksymalne obciążenie boczne, a zamek powinien być poddany stosownemu badaniu.

5.3.3.3 Trwałość mechanizmu zasuwki uruchamianej automatycznie

Gdy badanie prowadzone jest zgodnie z zasadą podaną w 6.3.3.2, mechanizm zasuwki powinien wykonać
minimalną liczbę cykli próbnych, określoną w Tablicy 6.

5.4 Masa drzwi i siła zamykająca

Należy stosować wymagania według EN 12209:2003, 5.4.

Masę drzwi i siłę zamykającą należy badać zgodnie z 6.4.

5.5 Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych

Wyroby w poszczególnych klasach powinny spełniać wymagania podane w Załączniku A.

5.6 Bezpieczeństwo

Nie ma zastosowania.

UWAGA Zamki elektryczne, zaczepy elektryczne i urządzenia elektromagnetyczne, które stanowią elementy zamknięć
przeciwpanicznych lub awaryjnych do wyjść, patrz prEN 13633, prEN 13637 oraz EN 179 i EN 1125.

5.7 Wymagania dotyczące odporności na korozję, temperatury i wilgotności

5.7.1 Odporność na korozję

Uzyskana klasa odporności na korozję powinna być wyrażona w układzie klasyfikacyjnym określonym
w EN 1670. Odporność na korozję należy badać zgodnie z 6.7.1.

UWAGA Zdolność do działania po tym badaniu stanowi jedyne kryterium oceny, a wygląd nie jest objęty tym wymaga-
niem.

Jeżeli występują dwojakie funkcje (np. uruchamianie ręczne z zewnątrz i elektryczne – od wewnątrz), do we-
ryfikacji należy użyć dwóch różnych próbek.

12
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

5.7.2 Odporność na działanie skrajnych temperatur

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.7.2, wyrób powinien działać w temperaturach podanych w Tablicy 4.

Wyrób powinien pozostawać zdolny do działania podczas badania i po badaniu. Podczas każdej indywidualnej
próby osiągi nie powinny spaść więcej niż o 25 % poniżej poziomu osiągalnego przy rozpoczęciu badania. Po
badaniu wyrób powinien być zdolny do działania.

5.7.3 Odporność na wilgotne gorąco cykliczne

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.7.3, wyrób powinien być odporny na wilgotność w podwyższonych
temperaturach, zmieniających się cyklicznie w granicach określonych w 6.7.3.

Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracane w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.

5.8 Wymagania dotyczące zabezpieczenia

Należy stosować wymagania według EN 12209:2003, 5.8.

Zabezpieczenie należy badać zgodnie z 6.8.

5.9 Zabezpieczenie – Funkcja elektryczna – Wskazania stanu

Zamek powinien generować sygnał dźwiękowy lub wizualny, który może być użyty do wskazania, że zasuwka
jest w pełni wysunięta i zaryglowana lub – w przypadku zaczepów elektrycznych – że ruch zaczepu elektrycz-
nego jest zablokowany.

Zabezpieczenie funkcji elektrycznej należy badać zgodnie z 6.9.

5.10 Zabezpieczenie – Manipulacje elektryczne

5.10.1 Postanowienia ogólne

W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania i po badaniu. Wskazania stanu wyrobu powinny być zgodne z kryteriami badania, jeśli mają
zastosowanie.

Wymagania w odniesieniu do klas zabezpieczenia powinny być takie, jak podano w Tablicy 7.

5.10.2 Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.1 ze spadkami i krótkimi przerwami napięcia zasilania, mechanizm
blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.

Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracalne w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.

5.10.3 Zabezpieczenie przed skutkami przecięcia kabli

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.2, z zastosowaniem przecięcia lub zwarcia wszystkich drutów
kabla łączącego zamek lub zaczep elektromagnetyczny z innymi jednostkami, mechanizm blokujący i jego
elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan. Niniejsze wymaganie ma zastosowanie do każdego kabla
łączącego zamek lub zaczep elektromechaniczny z innymi jednostkami.

13
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.

5.10.4 Zabezpieczenie przed skutkami manipulowania przewodami

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.3, z zastosowaniem manipulacji w postaci impulsu elektryczne-
go lub magnetycznego (lub sekwencji impulsów) przyłożonych do jakichkolwiek drutów łączących zamek lub
zaczep elektromechaniczny z innymi jednostkami, mechanizm blokujący i jego elementy operacyjne powinny
utrzymać swój stan.

W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.

5.10.5 Odporność na manipulacje elektromagnetyczne

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.4, z zastosowaniem silnych pól elektromagnetycznych, mecha-
nizm blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.

W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.

5.10.6 Odporność na wyładowania elektrostatyczne

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.5, z zastosowaniem wyładowań elektrostatycznych, mechanizm
blokujący i jego elementy operacyjne powinny utrzymać swój stan.

Po badaniu wyrób powinien pozostawać zdolny do działania. Należy dopuścić chwilową utratę funkcji, pod
warunkiem że są one samoistnie przywracalne w ciągu 3 s po badaniu. W trakcie badania wyrób powinien być
w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany podczas badania.

5.10.7 Odporność na manipulacje elektrostatyczne

Gdy badanie jest prowadzone zgodnie z 6.10.6, z zastosowaniem minimum 200 wyładowań elektrostatycznych
o poziomie energii określonym w EN 61000-4-2:1995, poziom 4, mechanizm blokujący i jego elementy opera-
cyjne powinny utrzymać swój stan.

W trakcie badania wyrób powinien być w stanie zamkniętym i zaryglowanym, i stan ten powinien być utrzymany
podczas badania. Po badaniu nie powinno być możliwe uruchomienie wyrobu do położenia otwartego.

Tablica 7 – Zabezpieczenie – Wymagania dotyczące manipulacji elektrycznych

Wymagania Metoda Klasa zabezpieczenia


badania
0 1 2 3
5.10.2 Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia 6.10.1   tak tak
5.10.3 Zabezpieczenie przed skutkami przecięcia kabli 6.10.2   tak tak
5.10.4 Zabezpieczenie przed skutkami manipulowania 6.10.3    tak
przewodami
5.10.5 Odporność na manipulacje elektromagnetyczne 6.10.4   tak tak
5.10.6 Odporność na wyładowania elektrostatyczne 6.10.5  poziom 2 poziom 4 poziom 4
EN 61000-4-2
5.10.7 Odporność na manipulacje elektrostatyczne 6.10.6   poziom 4 poziom 4
EN 61000-4-2

14
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

5.11 Wymagania dotyczące informacji o wyrobie

Zamki lub zaczepy uruchamiane elektromechanicznie, produkowane według niniejszej Normy Europejskiej po-
winny być dostarczane ze zrozumiałą i szczegółową instrukcją instalowania i konserwacji. Patrz Załącznik C.

Instrukcje te powinny zawierać co następuje:

a)  Ograniczenia dotyczące zamierzonego zastosowania, takie jak: minimalny pobór mocy oraz ograniczenie
napięcia znamionowego, masy drzwi i zakresu temperatur. Tam, gdzie dostępny jest mechanizm przytrzy-
mujący do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych, powinno być wyjaśnione, czy jest
on właściwy do stosowania w zatrzaskujących się drzwiach przeciwpożarowych z systemem alarmowym
sygnalizacji dymu/pożaru i/lub na niezatrzaskiwanych drzwiach przeciwpożarowych.

b)  Umieszczone w widocznym miejscu, następujące ostrzeżenie: „Cechy bezpieczeństwa niniejszego wyrobu
są niezbędne dla zachowania jego zgodności z EN 14846. Nie zezwala się na żadne modyfikacje jakiego-
kolwiek typu, inne niż te, które opisano w niniejszej instrukcji”.

c)  Instrukcję instalowania i mocowania, dla zapewnienia spełnienia przez zamek lub zaczep elektromechaniczny
wymagań eksploatacyjnych podanych w niniejszym dokumencie, z uwzględnieniem wszelkich ograniczeń
stosowania, np. dotyczącymi warunków, w których zamek lub zaczep uruchamiany elektromechanicznie
mógłby stać się niezdolnym do działania. Patrz Załącznik C.

d) Instrukcję konserwacji, dla zapewnienia że zamek lub zaczep uruchamiany elektromechanicznie zachowa
właściwości deklarowane przez producenta w ekonomicznie uzasadnionym okresie trwałości użytkowej.

e) Wykaz wszystkich elementów, przebadanych i dopuszczonych do stosowania z tym zamkiem lub zacze-
pem elektromechanicznym, które mogą być pakowane oddzielnie, jak np. wkładka bębenkowa, zaczep
zamka.

Tam, gdzie w zestawie stosowane są różne akcesoria, producent powinien wyraźnie określić konfiguracje, które
są dozwolone w ramach rodziny wyrobów oraz te, które nie są dozwolone (np. w formie tablicy).

Kwestią o podstawowym znaczeniu jest zainstalowanie uruchamianego elektromechanicznie zamka lub zacze-
pu zgodnie z wytycznymi producenta i wyposażenie go w odpowiednio kompatybilne elementy składowe i/lub
akcesoria. Dlatego niniejsza informacja powinna być zamieszczona w instrukcji wydanej przez producenta.

Dodatkowo, oprócz klasyfikacji dotyczącej przydatności do drzwi przeciwpożarowych, w instrukcji instalowania


powinny być podane poniższe informacje:

 powołanie raportu z badań odporności ogniowej/dymoszczelności;

 typ drzwi próbnych dla rodziny wyrobu (typ zamka), (np. drewno, blacha metalowa itp.);

 konfiguracja drzwi próbnych (drzwi jednoskrzydłowe, drzwi dwuskrzydłowe itp.).

6 Metody badań

6.1 Procedura badawcza

6.1.1 Postanowienia ogólne

Wyrób poddany badaniu powinien być zamontowany w urządzeniu badawczym na tyle sztywnym, aby uniknąć
jego wpływu na wyniki badań.

Jeżeli nie postanowiono inaczej, należy stosować następujące tolerancje wartości:

 masy, w kilogramach lub gramach (kg lub g) : ± 2 %;

 długości, w milimetrach (mm) : ± 2 %;

15
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

 siły, w niutonach (N) : ± 2 %;

 momentu obrotowego, w niutonometrach (Nm) : ± 2 %;

 czasu, w sekundach (s) : ± 5 %;

 temperatury, w stopniach Celsjusza (oC) : ± 2 %;

 napięcia, w woltach (V) : ± 2 %.

Jeżeli nie postanowiono inaczej, siły powinny być przykładane i zwiększane do wymaganego poziomu w ciągu
60 s ± 10 s oraz powinny być utrzymywane przez 60 s + 5 s.

Elementy składowe mogą być czyszczone i smarowane na początku badania oraz po każdych 5 000 cykli,
z użyciem smaru zalecanego przez producenta.

6.1.2 Drzwi próbne

Drzwi próbne powinny mieć wymiary skrzydła: wysokość 2 100 mm × szerokość 1 100 mm. Powinny być
wyposażone w środki do zamocowania obciążników, umożliwiających uzyskanie odpowiedniej masy drzwi.
Drzwi próbne wraz z ościeżnicą powinny wystarczająco sztywne, aby zapewnić że wszelkie odkształcenia
prostopadłe do płaszczyzny drzwi próbnych, występujące podczas sekwencji badań, nie będą w jakimkolwiek
położeniu większe niż 5 mm.

6.1.3 Próbki

Sekwencja badań i liczba próbek potrzebnych do badania powinna być zgodna z Załącznikiem B.

Jeżeli w wyrobie występują dwojakie funkcje, do weryfikacji należy użyć dwóch rożnych próbek.

6.1.4 Procedura

Należy zastosować kryteria osiągów zgodne z kryteriami w EN 12209:2003.

Niżej podano podstawowe zasady metod badań.

Wszystkie wyroby należy badać z uwzględnieniem instrukcji użytkowania wydanej przez producenta.
Patrz 5.11 i Załącznik C.

6.2 Badania dotyczące kategorii użytkowania

6.2.1 Odporność zapadki na obciążenie boczne

Należy stosować postanowienia EN 12209:2003, 6.2.1.

6.2.2 Moment obrotowy potrzebny do uruchomienia zasuwki

Należy stosować postanowienia EN 12209:2003, 6.2.2.

6.2.3 Wytrzymałość mechanizmu zapadki i ograniczników w normalnym działaniu

Należy stosować postanowienia EN 12209:2003, 6.2.3.

6.2.4 Odporność zablokowanego orzecha na działanie momentu obrotowego

Należy zamontować zamek zgodnie z EN 12209:2003, 6.1.2 i płynnie przyłożyć moment obrotowy M10.

16
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

6.3 Badania trwałości

6.3.1 Postanowienia ogólne

Do badania trwałości wszystkich uruchamianych elektrycznie rygli lub zaczepów należy stosować poniższą
sekwencję badań:

a)  przyłożyć obciążenie boczne do drzwi próbnych w kierunku otwarcia drzwi, tak jak to zostało określone
przez producenta;

b)  wysłać sygnał „odblokowanie”;

c)  otworzyć drzwi;

d)  stwierdzić całkowite wyzębienie rygla;

e)  wstrzymać wysyłanie sygnału „odblokowanie”;

f)  usunąć obciążenie boczne (jeśli występuje);

g)  zamknąć drzwi;

h)  wysłać sygnał „zablokowanie”;

i)  stwierdzić zazębienie rygla;

j)  stwierdzić zablokowanie mechanizmu rygla (tam, gdzie ma to zastosowanie);

k)  wstrzymać wysyłanie sygnału „zablokowanie”.

Maksymalna prędkość robocza powinna wynosić 10 cykli na minutę.

Tam, gdzie wyroby mają dodatkowo rygle uruchamiane mechanicznie, do ich badania należy stosować posta-
nowienia EN 12209:2003, 6.3.1, 6.3.2 i/lub 6.3.3.

6.3.2 Trwałość działania zapadki

6.3.2.1 Trwałość działania zapadki uruchamianej mechanicznie

6.3.2.1.1 Trwałość działania zapadki mechanicznej bez przyłożonej siły

Ten punkt ma zastosowanie do klas A, B i C (patrz 4.4).

Zamek i przynależny mu zaczep powinny być zamontowane w skrzydle i ościeżnicy drzwi próbnych i badane
zgodnie z EN 12209:2003, 6.3.1.1.

6.3.2.1.2 Trwałość działania zapadki mechanicznej z przyłożoną siłą

Ten punkt ma zastosowanie do klas F, G, H, L, M, R, S, W, X i Y (patrz 4.4).

Zamek i przynależny mu zaczep powinny być zamontowane i badane zgodnie z EN 12209:2003, 6.3.1.2.

6.3.2.2 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie i zaczepu elektrycznego

6.3.2.2.1 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie lub zaczepu elektrycznego, bez przy-
łożonej siły

Ten punkt ma zastosowanie do klas A, B i C (patrz 4.4).

Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.1.1.

Każdy kompletny cykl próbny powinien być taki, jak podano w 6.3.1.

17
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

6.3.2.2.2 Trwałość działania zapadki uruchamianej elektrycznie lub zaczepu elektrycznego, z przyłożoną
siłą

Ten punkt ma zastosowanie do klas F, G, H, L, M, R, S, W, X i Y (patrz 4.4).

Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.1.2.

Każdy kompletny cykl próbny powinien być taki, jak podano w 6.3.1.

6.3.3 Trwałość mechanizmu zasuwki

6.3.3.1 Trwałość mechanizmu zasuwki uruchamianej mechanicznie

Wyrób powinien być zamontowany zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta i badany
w urządzeniu do badań, tak jak określono w EN 12209:2003, 6.3.2.

Wycofywanie klucza z zamka można pominąć, jeśli nie uruchamia elementu.

6.3.3.2 Trwałość mechanizmu zasuwki uruchamianej elektrycznie

Wyrób powinien być zamontowany, zgodnie z instrukcją mocowania wydaną przez producenta, w urządzeniu
do badań, jak określono w EN 12209:2003, 6.3.2 i badany zgodnie z 6.3.

6.4 Masa drzwi i siła zamykająca

6.4.1 Masa drzwi

Należy stosować postanowienia EN 12209:2003, 6.4.1.

6.4.2 Siła zamykająca

Należy stosować postanowienia EN 12209:2003, 6.4.2.

6.5 Badania odporności ogniowej/dymoszczelności

Badania odporności ogniowej/dymoszczelności powinny być przeprowadzone zgodnie z Załącznikiem A.

6.6 Bezpieczeństwo

Badania nie mają zastosowania, ponieważ brak wymagań bezpieczeństwa określonych dla tych wyrobów.

6.7 Odporność na korozję, temperatura i wilgotność

6.7.1 Badanie odporności na korozję

Badanie odporności na korozję – tam, gdzie ma zastosowanie – należy przeprowadzić zgodnie z EN 1670:2007,
6.2 (badanie w obojętnej rozpylonej solance).

Zamek należy zamocować w osprzęcie w sposób podobny do zastosowanego w drzwiach i poddać badaniu
w obojętnej rozpylonej solance, zgodnie z EN 1670:2007, 6.2, w celu określenia jego zdolności do działania po
ekspozycji na działanie warunków środowiskowych. Czas badania powinien być zależny od klasy, jak niżej:

 klasa 1: 24 h ± 1 h (niska odporność)

 klasa 2: 48 h ± 1 h (średnia odporność)

18
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

 klasa 3: 96 h ± 1 h (wysoka odporność)

 klasa 4: 240 h ± 1 h (bardzo wysoka odporność)

Zamek nie powinien być uruchamiany podczas badania.

Po zakończeniu badania w obojętnej rozpylonej solance zamek należy uruchomić 20 razy. Podczas ostatnich
trzech cykli należy zmierzyć i zarejestrować siłę/energię otwierającą.

Energia potrzebna do uruchomienia zasuwki lub zapadki podczas ostatnich trzech cykli nie powinna przekroczyć
więcej niż o 20 % wielkość energii operacyjnej w normalnym działaniu.

Bezpośrednio po badaniu w obojętnej rozpylonej solance oczyszczony zamek należy poddać badaniom według
EN 12209:2003, 6.2.2 i 6.11.1.

6.7.2 Odporność na działanie skrajnych temperatur

6.7.2.1 Próba zimna

Badanie należy przeprowadzić według próby Ad w EN 60068-2-1:2007 (metoda B), z czasem badania 2 h.

Na końcu próby należy przeprowadzić badanie działania.

6.7.2.2 Próba suchego gorąca

Badanie należy przeprowadzić według próby Bd w EN 60068-2-2:2007, z czasem badania 2 h.

Na końcu próby należy przeprowadzić badanie działania.

6.7.3 Próba wilgotnego gorąca cyklicznego

Badanie należy przeprowadzić w dwóch okresach po 24 h, jak opisano w EN 60068-2-30 (Próba Db), z obni-
żaniem temperatury według wariantu 2.

 Poziom 1 = +40 °C z początkową wilgotnością względną 95 %,

 Poziom 2 = +55 °C z początkową wilgotnością względną 95 %.

6.8 Badania dotyczące zabezpieczenia

Należy stosować postanowienia EN 12209, 6.8.

We wszystkich sytuacjach badań podanych w tym podrozdziale wyrób powinien być w stanie gotowym do
działania.

6.9 Zabezpieczenie – Badania funkcji elektrycznej – Wskazania stanu

Prawidłowe działanie należy potwierdzić podczas badania trwałości wg 6.3.2 lub 6.3.3 – przed wykonaniem
i po wykonaniu cykli próbnych.

6.10 Zabezpieczenie – Badania odporności na manipulacje elektryczne

6.10.1 Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia

Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-11 dla napięcia zasilania prądem zmiennym
oraz w EN 61000-4-29 dla napięcia zasilania prądem stałym. Poziomy badania i czasy wynoszą: 70 % 10 ms,
40 % 100 ms i 0 % 5 s.

19
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

6.10.2 Zabezpieczenie przed skutkami przecięcia kabli

Właściwości należy skontrolować przez jednoczesne rozłączenie lub zwarcie odpowiednich drutów jednego
kabla i sprawdzenie stanu mechanizmu zamykającego oraz jego elementów operacyjnych.

6.10.3 Zabezpieczenie przed skutkami manipulowania przewodami

Właściwości należy skontrolować przez przyłożenie impulsu elektrycznego lub magnetycznego (albo sekwencji
impulsów), jak podano w EN 61000-4-4:2004, poziom 4 i EN 61000-4-5:2006, poziom 4, do wybranych prze-
wodów (drutów) i sprawdzenie stanu mechanizmu zamykającego oraz jego elementów operacyjnych.

6.10.4 Odporność na manipulacje elektromagnetyczne

Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-3:2006, poziom 3 i poziom 4.

Wyrób powinien być zainstalowany zgodnie z instrukcją producenta.

6.10.5 Odporność na wyładowania elektrostatyczne

Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-2.

Wyrób powinien być zainstalowany zgodnie z instrukcją producenta.

Wyładowania powinny być skierowane na dostępne elementy zamkniętych i zaryglowanych drzwi.

6.10.6 Odporność na manipulacje elektrostatyczne

Badanie należy przeprowadzić tak, jak podano w EN 61000-4-2, z tym wyjątkiem, że częstotliwość wyładowań
nie powinna przekraczać 10 Hz.

Wyrób powinien być zainstalowany zgodnie z instrukcją producenta.

Wyładowania powinny być skierowane na dostępne elementy zamkniętych i zaryglowanych drzwi.

7 Oznakowanie

Poniższe informacje powinny być podane na wyrobie albo na etykiecie, opakowaniu lub w piśmiennictwie.

a)  nazwa producenta lub znak fabryczny, albo inne środki jednoznacznej identyfikacji;

b)  wyraźna identyfikacja wyrobu;

c)  klasyfikacja wg Rozdziału 4 niniejszej Normy Europejskiej;

d)  numer i data niniejszej Normy Europejskiej, tzn. 14846:2008;

e)  data produkcji.

UWAGA 1 Data produkcji może być podana w postaci zakodowanej.

UWAGA 2 Oznakowanie obowiązkowe, patrz Załącznik ZA.

Tam, gdzie którakolwiek z powyższych informacji jest wymagana także dla oznakowania obowiązkowego, speł-
nienie wymagań dotyczących oznakowania obowiązkowego będzie uznane również za spełnienie wymagań
z niniejszego rozdziału, bez potrzeby powtarzania tej informacji.

20
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

8 Ocena zgodności

8.1 Wstępne badanie typu

8.1.1 Postanowienia ogólne

Próbki reprezentatywne dla serii wyrobów, wybrane zgodnie z Załącznikiem B, należy poddać pełnej sekwencji
badań określonych w Rozdziale 6 i, tam gdzie to właściwe, w Załączniku A.

W razie konieczności, wstępne badanie typu należy powtórzyć (np. po zmianie elementów składowych lub
zmianach konstrukcji, które mogą wpłynąć na właściwości wyrobu).

Zgodność zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie z wymaganiami niniejszej Normy Europejskiej
i ustalonymi wartościami (łącznie z klasami) należy wykazać z zastosowaniem:

─ wstępnego badania typu,

─ zakładowej kontroli produkcji przez producenta, łącznie z oceną wyrobu.

Do celów badania, zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie można pogrupować w rodziny – tam, gdzie
uzna się, że wyniki badań dla jednej, lub więcej niż jednej, właściwości któregokolwiek wyrobu w obrębie rodziny
są reprezentatywne dla wszystkich uruchamianych elektrycznie zamków lub zaczepów w ramach tej samej
rodziny (wyrób może należeć do różnych rodzin w aspekcie różnych właściwości).

Wstępne badanie typu stanowi kompletny zestaw badań lub innych procedur pod względem ocenianych właś-
ciwości, określających osiągi próbek wyrobów, reprezentatywnych dla typu wyrobu.

W celu wykazania zgodności z niniejszą Normą Europejską, wprowadzane na rynek zamki lub zaczepy uru-
chamiane elektrycznie należy poddać wstępnemu badaniu typu.

Wstępne badanie typu należy powtórzyć, jeżeli zmiana procesu produkcyjnego, materiałów składowych, sposobu
dostarczania komponentów lub konstrukcji wyrobu może niekorzystnie wpływać na osiągi wyrobu w zakresie
deklarowanych właściwości.
UWAGA Zaleca się, aby producent przedyskutował takie zmiany z laboratorium, które przeprowadzało pierwsze badanie
typu, w celu oceny potrzeby przeprowadzenia nowego wstępnego badania typu.

W przypadku badania typu zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie, które uprzednio były już
poddane wstępnemu badaniu typu według niniejszej Normy Europejskiej, badanie to można ograniczyć, jeśli
ustalono, które właściwości eksploatacyjne, w porównaniu z badanymi wcześniej zamkami lub zaczepami nie
uległy zmianie.

Tam, gdzie stosowane są komponenty zestawu (np. podzespoły), których właściwości zostały już wcześniej
określone przez producenta komponentu na podstawie zgodności z tymi lub innymi właściwymi europejskimi
specyfikacjami technicznymi, nie jest wymagana ponowna ocena tych właściwości, pod warunkiem że osiągi
komponentów lub metoda oceny pozostają takie same, właściwości komponentów są odpowiednie do zamie-
rzonego końcowego zastosowania gotowego wyrobu, a proces produkcyjny nie ma niekorzystnego wpływu na
określone właściwości.

Wyroby oznakowane znakiem CE zgodnie z odpowiednimi zharmonizowanymi specyfikacjami europejskimi


można uważać za wyroby o właściwościach określonych w oznakowaniu CE, aczkolwiek nie zwalnia to pro-
ducenta zestawu z odpowiedzialności za zapewnienie, że zestaw jako całość jest prawidłowo zaprojektowany
(tam, gdzie producent sam podejmuje się projektowania), a jego komponenty mają wartości osiągów niezbędne
do spełnienia projektu.

8.1.2 Właściwości

Wstępnemu badaniu typu powinny być poddane wszystkie właściwości podane w Rozdziale 5 (wymagania).

Uwalnianie substancji niebezpiecznych można oceniać pośrednio, przez skontrolowanie zawartości danej
substancji.

21
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

8.1.3 Stosowanie danych historycznych

Można uwzględniać badania takiego samego zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie, przeprowadzone
wcześniej zgodnie z postanowieniami niniejszej Normy Europejskiej (te same właściwości, ta sama metoda
badania, procedura pobierania próbek, taki sam system poświadczania zgodności itd.).

8.2 Pobieranie próbek, badanie i kryteria zgodności

Próbki pobrane zgodnie z 6.1.3, reprezentujące serie, powinny być poddane pełnej sekwencji badań wg 6.2
do 6.10 oraz, tam gdzie to właściwe, według Załącznika A.

Przy wyborze próbek do badań należy stosować poniższe reguły:

a) odrębne badania typu należy prowadzić, gdy zamknięcia mają różne liczby punktów zamykających;

b) odrębne badania typu należy prowadzić, gdy znaczące komponenty (które mogą wpływać na ich osiągi
według normy) mają różną konstrukcję lub są z różnych materiałów;

c) odmiany modelu w ramach jednej rodziny, które nie zostały wybrane do wstępnego badania typu, powinny
być objęte badaniem okresowym i rocznym (jak określono w 8.4);

d) badania przeprowadzone na próbkach, nie wykonanych z zastosowaniem pełnych metod produkcji, pro-
cesów i oprzyrządowania, należy powtórzyć (jak określono w 8.4) w ciągu pierwszych sześciu miesięcy
pełnej produkcji.

UWAGA Pozycja d) stwarza producentowi możliwość ograniczenia czasu i kosztów przy wprowadzaniu wyrobu na rynek.
Wymaga potwierdzenia, że wyroby wykonane metodami produkcyjnymi mają takie same cechy konstrukcyjne i właściwości
jak próbki, które zostały zaakceptowane.

Tam, gdzie wyroby w ramach rodziny mają różne liczby punktów zamykających, lub gdzie znaczące komponenty,
które mogłyby wpływać na osiągi według niniejszej Normy Europejskiej, są różnej konstrukcji lub z różnych ma-
teriałów, wstępnemu badaniu typu powinna być poddana najbardziej wymagająca i/lub najbardziej niekorzystna
konfiguracja takiego zamknięcia, albo wyroby takie należy poddać odrębnym wstępnym badaniom typu.

Jest możliwe przeprowadzenie badań wstępnych, mających na celu identyfikację najgorszego przypadku
wyrobu/kombinacji do badania typu, który będzie reprezentatywny dla serii. Powinno to obejmować badania
wstępne różnych wersji w ramach serii, z uwzględnieniem np. różnych ustawień zaczepu lub urządzeń dostępu
z zewnątrz, dla ustalenia najbardziej niekorzystnej wersji do badania.

8.3 Zakładowa kontrola produkcji

8.3.1 Postanowienia ogólne

Producent powinien wdrożyć, udokumentować i utrzymywać system zakładowej kontroli produkcji (FPC) w celu
zapewnienia zgodności wyrobów kierowanych na rynek z deklarowanymi właściwościami eksploatacyjnymi.
System FPC powinien obejmować pisemne procedury (księgę prac), regularne kontrole oraz badania i/lub
oceny, jak również wykorzystanie wyników do kontroli surowych i innych dostarczanych materiałów lub kom-
ponentów, wyposażenia, procesu produkcyjnego i wyrobu. Zapisy powinny pozostawać czytelne, możliwe do
łatwej identyfikacji i do odzyskania.

System FPC – zgodny z wymaganiami EN ISO 9001 i zaadaptowany do wymagań niniejszej Normy Europejskiej
– jest uważany za spełniający powyższe wymagania.

Wyniki kontroli, badań lub ocen, jak również wszelkie podjęte działania, należy odnotować. Działania, które
powinny być podjęte, gdy wartości lub kryteria kontrolne nie są spełniane, należy zarejestrować i przechowywać
przez okres określony w procedurach FPC producenta.

22
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

8.3.2 Dokumentacja

Producent powinien opracować i aktualizować dokumenty określające stosowaną przez niego FPC. Dokumen-
tacja producenta i procedury powinny być właściwe dla wyrobu i procesu produkcyjnego. System FPC powinien
osiągnąć odpowiedni poziom ufności w zgodności wyrobu. Obejmuje to:

a) przygotowanie udokumentowanych procedur i instrukcji odnoszących się do działania FPC;

b) skuteczne wdrażanie tych procedur i instrukcji;

c) rejestrowanie tych procedur i ich wyników;

d) stosowanie tych wyników do korygowania wszelkich odchyleń, naprawiania skutków tych odchyleń, omawia-
nia wszelkich wynikłych przypadków niezgodności i, jeżeli to konieczne, zrewidowania zakładowej kontroli
produkcji w celu usunięcia przyczyny niezgodności.

Producent powinien wdrożyć procedury, aby zapewnić, że tolerancje produkcyjne umożliwią zachowanie
zgodności właściwości uruchamianych elektrycznie zamków lub zaczepów z deklarowanymi wartościami,
pochodzącymi z wstępnego badania typu.

Producent powinien zarejestrować wyniki badań określonych wyżej. Te zapisy powinny zawierać przynajmniej
następujące informacje:

─ identyfikację badanego zamka lub zaczepu elektromechanicznego;

─ datę pobrania próbek i badania;

─ zrealizowane metody badań;

─ wyniki badań;

─ częstotliwość badania wyrobu. Patrz 8.4 i 8.5.

8.3.3 Możliwość śledzenia i oznaczanie wyrobu

Indywidualne wyroby, partie wyrobów lub paczki powinny być możliwe do identyfikacji i śledzenia ich źródła
pochodzenia w produkcji. Producent powinien dysponować procedurami, zapewniającymi regularne kontrolo-
wanie procesów dotyczących umieszczania kodów i/lub oznaczeń do śledzenia wyrobów (patrz Rozdział 7).
Zgodność z EN ISO 9001:2000, 7.5.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.

8.3.4 Wyroby niezgodne z wymaganiami

Producent powinien dysponować pisemnymi procedurami, które określają, jak należy postępować z wyrobami
nie spełniającymi wymagań. Każde takie zdarzenie należy odnotować w momencie wystąpienia, a zapisy
przechowywać przez okres określony w pisemnych procedurach producenta. Zgodność z EN ISO 9001:2000,
8.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.

8.3.5 Działania korekcyjne

Producent powinien dysponować udokumentowanymi procedurami, które doprowadzą do podjęcia działań


na rzecz wyeliminowania przyczyn niezgodności i uniemożliwienia ich ponownego wystąpienia. Zgodność
z EN ISO 9001:2000, 8.5.2 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.

Producent powinien dysponować co najmniej poniższymi procedurami, dotyczącymi traktowania wyrobów nie
spełniających wymagań, obejmującymi:

a) wyodrębnienie i zidentyfikowanie wyrobów niezgodnych z wymaganiami;

b) podjęcie niezbędnych działań korekcyjnych;

c) powtórzenie odpowiednich badań w celu sprawdzenia, czy wyrób spełnia wymagania.

23
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

8.3.6 Dostawa, składowanie i pakowanie

Producent powinien dysponować procedurami, w których przewidziano metody dostaw wyrobu, oraz powinien
zapewnić odpowiednie powierzchnie do składowania, zapobiegające uszkodzeniom i pogorszeniu jakości
wyrobów.

8.3.7 Personel

Odpowiedzialność, kompetencje i wzajemne powiązania pracowników, którzy zarządzają pracami mającymi


wpływ na zgodność wyrobu, a także wykonują i sprawdzają takie prace, powinny spełniać postanowienia od-
powiedniego rozdziału EN ISO 9001:2000.

8.3.8 Wyposażenie

Wszelki sprzęt przeznaczony do ważenia, pomiarów i badań, niezbędny do osiągnięcia lub wykazania zgod-
ności, należy kalibrować lub weryfikować i regularnie kontrolować zgodnie z udokumentowanymi procedurami
i kryteriami oraz z udokumentowaną częstotliwością. Kontrola urządzeń monitorujących i przyrządów pomia-
rowych powinna spełniać wymagania odpowiedniego rozdziału EN ISO 9001:2000.

Sprzęt stosowany w procesie produkcyjnym należy regularnie kontrolować i konserwować, aby zapewnić, że
jego użytkowanie, zużycie lub uszkodzenia nie spowodują niezgodności w procesie produkcyjnym.

Kontrole i konserwacje należy prowadzić i rejestrować zgodnie z pisemnymi procedurami producenta, a zapisy
należy przechowywać przez okres określony w procedurach FPC producenta.

8.3.9 Proces projektowania

System FPC powinien dokumentować różne stadia projektowania zamka lub zaczepu uruchamianego elek-
trycznie, określać procedury sprawdzania i osoby indywidualnie odpowiedzialne za wszystkie etapy projekto-
wania.

W trakcie samego procesu projektowania należy przechowywać zapisy wszystkich sprawdzeń, ich wyniki oraz
wszelkie podjęte działania korekcyjne. Zapisy te powinny być wystarczająco szczegółowe i dokładne, aby wy-
kazać, że wszystkie etapy fazy projektowania i wszystkie kontrole były w sposób zadowalający realizowane.
Zgodność z EN ISO 9001:2000, 7.3 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.

8.3.10 Materiały wyjściowe i elementy składowe

Dane techniczne wszystkich dostarczanych surowców i komponentów, jak również schemat kontroli dla zapew-
nienia ich zgodności, należy udokumentować. Weryfikacja zgodności materiału wyjściowego ze specyfikacją
powinna być zgodna z EN ISO 9001:2000, 7.4.3.

Gdy stosuje się dostarczane komponenty zestawu, poświadczenie poziomu zgodności komponentu powinno być
przynajmniej tym, podanym w odpowiedniej zharmonizowanej specyfikacji technicznej dla tego komponentu. Jeśli
taki przypadek nie ma miejsca, schemat kontroli powinien być odpowiedni do wykazania ich przydatności.

8.3.11 Kontrola w trakcie procesu produkcyjnego

Producent powinien planować i prowadzić produkcję w warunkach kontrolowanych. Zgodność


z EN ISO 9001:2000, 7.5.1 i 7.5.2 należy uważać za spełnienie wymagań niniejszego punktu.

24
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

8.3.12 Kontrole jednostkowe w trakcie produkcji

Tablica 8 – Kontrole właściwości podstawowych związanych z Załącznikiem ZA,


prowadzone w trakcie produkcji

Właściwość Punkt wskazujący Wartość Minimalna Minimalna


odnośną metodę progowa liczba częstotliwość
badania (jeśli (jeśli występuje) próbek/badań badań
występuje) i tolerancje lub kontroli
Odporność zapadki na obciążenie 5.2.1/EN 12209:2003, Wartość 1 6 miesięcy
boczne 6.2.1 progowa (klasa)
Trwałość działania zapadki uruchamianej 5.3.2.1/6.3.2 Wartość 1 6 miesięcy
mechanicznie progowa (klasa)
Trwałość działania zapadki uruchamianej 5.3.2.2/6.3.2.2 Wartość 1 6 miesięcy
elektrycznie progowa (klasa)
Siła zamykająca 5.4/EN 12209:2003, Wartość 1 6 miesięcy
6.4.2 progowa (klasa)
Przydatność do stosowania w drzwiach 5.5/Załącznik A Wartość 1 ITTN5) jest
przeciwpożarowych/dymoszczelnych progowa (klasa) wystarczające,
o ile nie ma
zmian
materiałów,
komponentów
lub metod
produkcji
Odporność zaczepu na obciążenie 5.8/EN 12209:2003, Wartość 1 6 miesięcy
boczne 5.8.9.12N6)/6.8.9.2 progowa (klasa) (jeżeli zaczep
może być
zwalniany
elektrycznie);
w przeciwnym
razie ITT jest
wystarczające,
jeśli nie ma
zmian
materiałów,
komponentów
lub metod
produkcji

N5)
Odsyłacz krajowy: ITT (initial type testing) – wstępne badanie typu.
N6)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „5.8.9.2”.

25
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Tablica 9 – Kontrole właściwości w trakcie produkcji

Punkt wskazujący Minimalna


Wartość progowa Minimalna
odnośną metodę częstotliwość
Właściwość (jeśli występuje) liczba
badania badań
i tolerancje próbek/badań
(jeśli występuje) lub kontroli
a) Właściwości z tej tablicy powinny być potwierdzone w ITT lub gdy nastąpią zmiany materiałów, komponentów
lub metod produkcji.
b) Minimalna częstotliwość badań lub kontroli w trakcie produkcji powinna wynikać z systemu jakości producenta.
Kompatybilność współpracujących 5.1.1 Dokumentacja 0 a)
części
Odporność na korozję 5.7.1/6.7.1 Wartość progowa 1 a)
(klasa)
Odporność na działanie skrajnych 5.7.2/6.7.2 Spełnione/niespełnione 1 a)
temperatur
Odporność na wilgotne gorąco 5.7.3/6.7.3 Spełnione/niespełnione 1 a)
cykliczne
Wystawanie zasuwki 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 a)
5.8.3/6.8.3 (klasa)
Odporność urządzenia ustalającego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 a)
w zamkach do drzwi przesuwnych, 5.8.7/6.8.7 (klasa)
na sforsowanie
Odporność zaczepu na działanie 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 a)
siły podnoszącej 5.8.9.4/6.8.9.4 (klasa)
Zabezpieczenie – Funkcja 5.9 Spełnione/niespełnione 1 a)
elektryczna – Wskazania stanu
Zabezpieczenie przed spadkiem 5.10.2/6.10.1 Wartość progowa 1 a)
napięcia (klasa)
Zabezpieczenie przed skutkami 5.10.3/6.10.2 Wartość progowa 1 a)
przecięcia kabli (klasa)
Zabezpieczenie przed skutkami 5.10.4/6.10.3 Wartość progowa 1 a)
manipulowania przewodami (klasa)
Odporność na manipulacje 5.10.5/6.10.4 Wartość progowa 1 a)
elektromagnetyczne (klasa)
Odporność na wyładowania 5.10.6/6.10.5 Wartość progowa 1 a)
elektrostatyczne EN 61000-4-2 (klasa)
Odporność na manipulacje 5.10.7/6.10.6 Wartość progowa 1 a)
elektrostatyczne EN 61000-4-2 (klasa)
Substancje niebezpieczne 5.1.2 Dokumentacja 0 b)
Czas blokowania i odblokowania 5.1.3 Wartość progowa < 3 s 1 b)
Moment obrotowy potrzebny 5.2.2/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
do uruchomienia zasuwki 6.2.2 (klasa)
Wytrzymałość mechanizmu 5.2.3/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
zapadki i ograniczników 6.2.3 (klasa)
w normalnym działaniu
Odporność zablokowanego 5.2.4/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
orzecha na działanie momentu 6.2.3 (klasa)
obrotowego
Trwałość mechanizmu zasuwki 5.3.3.1/6.3.3.1 Wartość progowa 1 b)
uruchamianej mechanicznie (klasa)

26
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Punkt wskazujący Minimalna


Wartość progowa Minimalna
odnośną metodę częstotliwość
Właściwość (jeśli występuje) liczba
badania badań
i tolerancje próbek/badań
(jeśli występuje) lub kontroli
Trwałość mechanizmu zasuwki 5.3.3.2/6.3.3.2 Wartość progowa 1 b)
uruchamianej elektrycznie (klasa)
Trwałość mechanizmu zasuwki 5.3.3.3/6.3.3.2 Wartość progowa 1 b)
uruchamianej automatycznie (klasa)
Odporność gałki lub klamki 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
w zestawach zamków rurowych 5.8.1.1/6.8.1.2 (klasa)
na działanie momentu obrotowego
Odporność gałki lub klamki zamka 5.8/EN 12209:2003, Spełnione/niespełnione 1 b)
zapadkowego wierzchniego 5.8.1.2/6.8.1.3
na działanie momentu obrotowego
Obciążenie boczne zasuwki 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
5.8.2.1/6.8.2.1 (klasa)

5.8.2.2/6.8.2.2
Obciążenie czołowe zasuwki 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
5.8.4.1/6.8.4.1 (klasa)

5.8.4.2/6.8.4.2
Odporność rygla hakowego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
na wyrywanie 5.8.5/6.8.5 (klasa)
Odporność rygla hakowego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
na wyzębienie 5.8.6/6.8.6 (klasa)
Odporność gałki w zestawach 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
zamków rurowych na wyrywanie 5.8.8/6.8.8 (klasa)
Odporność zaczepu chronionego 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
skrzynką na obciążenie czołowe 5.8.9.1/6.8.9.1 (klasa)
Odporność zaczepu na wyrywanie 5.8/EN 12209:2003, Wartość progowa 1 b)
5.8.9.3/6.8.9.3 (klasa)

8.4 Badania okresowe

Nie rzadziej niż co sześć miesięcy próbki pobrane z wyrobów gotowych na składzie, wybrane zgodnie z 6.1.3
i reprezentatywne dla serii, należy poddać następującym badaniom:
a) badaniu odporności zapadki na obciążenie boczne, zgodnie z 6.2.1,
b) badaniu trwałości działania zapadki uruchamianej mechanicznie, zgodnie z 6.3.2.1;
c) badaniu trwałości działania zapadki uruchamianej elektrycznie, zgodnie z 6.3.2.2;
d) badaniu siły zamykającej, zgodnie z 6.4.2;
e) badaniu odporności zaczepu na obciążenie boczne, zgodnie z EN 12209:2003, 6.8.9.2.

Tam, gdzie poszczególne wyroby w ramach serii (lub rodziny) wyrobów nie zostały poddane określonemu wstęp-
nemu badaniu typu wg 8.1, wyroby te należy wybrać kolejno do badania, tak aby nadprogramowo wszystkie
odmiany rodziny wyrobu zostały przebadane.

8.5 Badania roczne

Nie rzadziej niż co rok trzy próbki reprezentatywne dla serii należy pobrać z wyrobów gotowych na składzie
i poddać pełnej sekwencji badań, określonej w Rozdziale 6.

27
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Załącznik A
(normatywny)

Wymagania dotyczące badań odporności ogniowej/dymoszczelności

Wyroby klasy A powinny spełniać jedno z poniższych wymagań:

a)  Materiały, z których są wykonane elementy zamka i zaczepu, odpowiedzialne za utrzymywanie drzwi
w położeniu zamkniętym, powinny mieć temperaturę topnienia co najmniej 300 °C.

b)  Zespoły drzwi dymoszczelnych zawierające zamek, powinny być poddane – z wynikiem pozytywnym – ba-
daniom dymoszczelności z obydwu stron, zgodnie z EN 1634-3.

Wyroby klasy B, C, D, E i F, reprezentatywne dla swojego typu, powinny być poddane – z wynikiem pozytyw-
nym – badaniom ogniowym z obydwu stron, zgodnie z EN 1634-1, w celu sprawdzenia wpływu wyrobu na
odporność ogniową kompletnego zestawu drzwiowego. Nie jest konieczne, aby wyrób był zdolny do działania
po takim badaniu.

Tam, gdzie występuje funkcja zatrzaskiwania, zapadka powinna spełniać wymagania wg EN 12209:2003, 5.1.2
i nie powinno być żadnych środków wstrzymujących funkcję zatrzaskiwania, innych niż za pomocą zasuwki
sterowanej kluczem.

Zamki i zaczepy uruchamiane elektrycznie, przeznaczone do stosowania w zestawach drzwi przeciwpoża-


rowych/dymoszczelnych, przy utrzymywaniu drzwi w położeniu zamkniętym (zatrzaśniętym) nie powinny być
zależne od jakiegokolwiek zasilania energią elektryczną.

Dodatkowo, oprócz klasyfikacji dotyczącej przydatności do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych,


w instrukcji instalowania powinny być podane następujące informacje:

 powołanie raportu z badań odporności ogniowej/dymoszczelności;

 typ drzwi próbnych dla rodziny wyrobu (typ zamka), (np. drewno, blacha metalowa itp.);

 konfiguracja drzwi próbnych (drzwi jednoskrzydłowe, drzwi dwuskrzydłowe itp.).

28
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Załącznik B
(normatywny)

Próbki do badań i kolejność badań

Każde badanie należy przeprowadzić na jednej próbce. Badania powinny następować w kolejności podanej
w Tablicy B.1.

Do badań należy przedłożyć łącznie 6 próbek (od A do F), z których jedna próbka (F) powinna być użyta jako
wzór lub do powtórnych badań, jeśli będą konieczne (patrz uwaga niżej).

Poniższe wymagania są sprawdzane na podstawie dokumentacji:

5.1.1 Kompatybilność współpracujących części

5.1.2 Substancje niebezpieczne

Właściwości mechaniczne są sprawdzane w odniesieniu do EN 12209.

29
30
Tablica B.1 – Próbki do badań i kolejność badań zamków i zaczepów uruchamianych elektromechanicznie

Badania wszystkich zamków i/lub zaczepów (tam, gdzie mają zastosowanie)


Badanie
Próbka A Próbka B Próbka C Próbka D Próbka E
EN 14846:2008

5.5/6.5
5.3.2.2N7)/6.3.3.2 5.7.2/6.7.2 5.9 5.10.6/6.10.5
1 Przydatność do drzwi
Trwałość zasuwki Działanie w skrajnych Funkcja elektryczna – Odporność na wyładowania
przeciwpożarowych/
uruchamianej elektrycznie temperaturach wskazania stanu elektrostatyczne
dymoszczelnych
5.3.2.2/6.3.2.2 5.7.3/6.7.3 5.10.2/6.10.1 5.10.7/6.10.6
2
Trwałość zapadki Odporność na wilgotne Zabezpieczenie przed Odporność na manipulacje
uruchamianej elektrycznie gorąco cykliczne spadkiem napięcia elektrostatyczne
5.10.4/6.10.3
5.7.1/6.7.1
3 Zabezpieczenie przed
Odporność na korozję skutkami manipulowania
przewodami
5.10.5/6.10.4
4
Odporność na manipulacje
elektromagnetyczne
5.10.3/6.10.2
5
Zabezpieczenie przed
skutkami przecięcia kabli
UWAGA Negatywny wynik któregokolwiek pojedynczego badania stanowi o negatywnej ocenie danej próbki. W tym przypadku całą sekwencję badań tej próbki można
powtórzyć korzystając z próbki F.

N7)
Odsyłacz krajowy: Błąd w oryginale. Powinno być: „5.3.3.2”.
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Załącznik C
(normatywny)

Instrukcja instalowania i mocowania

Zamkom lub zaczepom uruchamianym elektrycznie powinno towarzyszyć następujące minimum informacji
i wskazówek dotyczących instalowania:

C.1 Producent powinien określić odpowiednie układy mocowania dla typów drzwi, do których zamek lub
zaczep elektryczny jest przeznaczony.

C.2 Zaleca się, aby przed zamontowaniem zamka lub zaczepu elektrycznego do drzwi sprawdzić drzwi
w celu zapewnienia prawidłowego ich zawieszenia i niezacinania się.

Nie zaleca się na przykład, aby elektrycznie uruchamiane zamki lub zaczepy były montowane do drzwi z pustym
rdzeniem, o ile nie zostały specjalnie zaprojektowane przez producenta do tego typu drzwi.

Zaleca się sprawdzenie, czy konstrukcja drzwi umożliwia zastosowanie zamka lub zaczepu, tzn. czy odsadzone
zawiasy i zaczepione na nich skrzydła pozwalają na równoczesne otwieranie obydwu skrzydeł, czy szczelina
między skrzydłami drzwiowymi nie różni się od podanej przez producenta zamka lub zaczepu uruchamianego
elektrycznie, albo czy elementy operacyjne nie kolidują ze sobą itp.

UWAGA Zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie, produkowane zgodnie z wymaganiami niniejszej Normy Europej-
skiej, zapewnią wysoki stopień bezpieczeństwa i racjonalne zabezpieczenie, pod warunkiem że zostaną zamontowane do
drzwi i ościeżnic drzwiowych, będących w dobrym stanie.

C.3 Przed założeniem zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie do drzwi przeciwpożarowych/dymo-
szczelnych zaleca się zbadanie certyfikatu odporności ogniowej, w celu upewnienia się o przydatności zamka
lub zaczepu dla danego zestawu drzwiowego. Patrz Załącznik A.

C.4 Należy zapewnić, aby żadne uszczelki lub taśmy uszczelniające, instalowane w kompletnych drzwiach,
nie przeszkadzały w prawidłowym działaniu zamka lub zaczepu uruchamianego elektrycznie.

C.5 Tam, gdzie zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie są produkowane w więcej niż jednym rozmiarze,
decydujące jest, aby wybrany został prawidłowy rozmiar.

C.6 Do zamontowania zamków lub zaczepów uruchamianych elektrycznie w drzwiach drewnianych, meta-
lowych lub szklanych bezościeżnicowych mogą być niezbędne różne zamocowania. Dla pewniejszego moco-
wania można stosować śruby z gwintem zewnętrznym i z gniazdem gwintowanym, skręcane przelotowo przez
drzwi.

C.7 Zamki lub zaczepy uruchamiane elektrycznie nie są przeznaczone do stosowania w drzwiach wahad-
łowych, chyba że zostały specjalnie w tym celu zaprojektowane.

C.8 W trakcie instalowania należy starannie przestrzegać instrukcji mocowania. Zarówno ta instrukcja, jak
i wszelkie instrukcje dotyczące konserwacji, powinny być przekazane użytkownikowi przez instalatora.

C.9 Rygle i zaczepy należy tak montować, aby zapewnić ich bezpieczne zazębienie. Należy zapewnić, aby
wystawanie rygli w położeniu cofniętym nie przeszkadzało swobodnemu rozwieraniu drzwi.

C.10 Tam, gdzie zamki lub zaczepy uruchamiane elektromechanicznie mają być zamontowane do drzwi
dwuskrzydłowych z przylgą na styku ramiaków i zamykaczem drzwiowym, konieczne jest założenie regulatora
kolejności zamykania skrzydeł, zgodnego z EN 1158 (patrz Bibliografia), w celu zapewnienia prawidłowej sek-
wencji zamykania drzwi. Jest to szczególnie ważne dla zestawów drzwi przeciwpożarowych/ dymoszczelnych.

C.11 Dla zapewnienia zgodności z niniejszą Normą Europejską należy zamontować wszelkie elementy prze-
widziane do zainstalowania.

31
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Załącznik ZA
(normatywny)

Rozdziały niniejszej Normy Europejskiej dotyczące postanowień dyrektywy UE


Wyroby budowlane (89/106/EWG)

ZA.1 Postanowienia ogólne

Niniejsza Norma Europejska została opracowana na podstawie mandatu M/101 „Drzwi, okna, żaluzje, bramy
i związane z nimi okucia” (zmienionego), udzielonego CEN przez Komisję Europejską i Europejskie Stowarzy-
szenie Wolnego Handlu.

Rozdziały niniejszej Normy Europejskiej, wskazane w niniejszym załączniku, spełniają wymagania mandatów
udzielonych na mocy dyrektywy UE Wyroby budowlane (89/106/EWG). Zgodność z tymi rozdziałami daje
podstawę domniemania przydatności zamków objętych niniejszym załącznikiem do ich zamierzonego zasto-
sowania.

OSTRZEŻENIE – W odniesieniu do zamków, objętych zakresem niniejszej Normy Europejskiej, mogą


mieć zastosowanie inne wymagania i inne dyrektywy Unii Europejskiej, nie dotyczące ich przydatności
do zamierzonego zastosowania.

UWAGA 1 Oprócz rozdziałów w niniejszej normie, dotyczących substancji niebezpiecznych, mogą mieć zastosowanie
inne wymagania dotyczące wyrobów objętych zakresem niniejszej normy (np. wprowadzone przepisy europejskie oraz
krajowe przepisy prawne, wykonawcze i administracyjne). W celu spełnienia postanowień dyrektywy UE Wyroby budowlane
niezbędne jest również spełnienie powyższych wymagań, wtedy, gdy – i tam, gdzie – mają one zastosowanie.

UWAGA 2 Informacyjna baza danych, obejmująca europejskie i krajowe przepisy dotyczące substancji niebezpiecznych,
jest dostępna na stronie internetowej Construction na portalu EUROPA (adres internetowy:
http://ec.europa.eu/enterprise/construction/internal/dangsub/dangmain_en.htm).

W niniejszym załączniku ustalono warunki znakowania znakiem CE zamków i zaczepów uruchamianych elek-
trycznie, przewidzianych do zastosowań podanych w Tablicy ZA.1, i wskazano odpowiednie rozdziały mające
zastosowanie.

Niniejszy załącznik ma taki sam zakres jak Rozdział 1 niniejszej normy, określony w Tablicy ZA.1.

32
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Tablica ZA.1 – Rozdziały niniejszej Normy Europejskiej, dotyczące właściwości podstawowych

Wyrób: Zamki i zaczepy uruchamiane elektromechanicznie


Zamierzone i) w drzwiach przeciwpożarowych i dymoszczelnych wyposażonych w zamykacze
zastosowanie: drzwiowe, w celu zapewnienia niezawodnego zamknięcia się drzwi i tym samym
osiągnięcia samoczynnego zamknięcia w przypadku pożaru.

ii) w ryglowanych drzwiach przeciwpożarowych, w celu utrzymania szczelności


ogniowej zestawu drzwiowego.
Wymaganie/właściwość Rozdziały niniejszej Poziom Uwagi
Normy Europejskiej i/lub klasy (wyrażenie właściwości)
zawierające wymagania według
mandatu
Zdolność do samoczynnego 5.4 i Załącznik A Żadne Kryteria spełnienia/niespełnienia
zamknięcia wymagań dotyczących:

– siły zamykającej przy starcie


z położenia zatrzymanego

– siły powrotnej zapadki


Trwałość funkcji 5.3.2 Żadne Kryteria spełnienia/niespełnienia
samoczynnego zamykania wymagań dotyczących:

– trwałości

– liczby cykli próbnych


Odporność ogniowa 5.5 Żadne Wymagania dotyczące minimalnych
E (szczelność ogniowa) osiągów, na podstawie badań ogniowych
I (izolacyjność ogniowa)
(dotyczy drzwi
przeciwpożarowych)

Wymaganie dotyczące określonej właściwości nie ma zastosowania w tych Państwach Członkowskich (MS),
w których nie ma ujednoliconych wymagań dotyczących danej właściwości dla zamierzonego zastosowania
wyrobu. W takim przypadku producenci, wprowadzający swoje wyroby na rynki tych Państw Członkowskich,
nie mają obowiązku określania ani deklarowania właściwości użytkowych swoich wyrobów na zgodność z tą
właściwością i w dokumentacji towarzyszącej oznakowaniu CE (patrz ZA.3) mogą stosować opcję „właściwości
użytkowej nie określono” (NPD). Nie można jednak zastosować opcji NPD tam, gdzie dana właściwość podlega
poziomowi progowemu.

ZA.2 Procedura poświadczania zgodności zamków elektromechanicznych

ZA.2.1 System poświadczania zgodności

System poświadczania zgodności zamków i zaczepów uruchamianych elektromechanicznie, wymienionych


w Tablicy ZA.1 – zgodnie z Decyzją Komisji 95/204/WE, zmienioną decyzją 99/93/WE, jak podano w Załączni-
ku III mandatu M/101 „Drzwi, okna, żaluzje, bramy i związane z nimi okucia” – podano w Tablicy ZA.2 dla
wskazanego zamierzonego zastosowania.

33
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Tablica ZA.2 – System poświadczania zgodności

Wyrób Zamierzone Poziomy lub klasy System poświadczania


zastosowanie zgodności
Okucia budowlane Do drzwi  1
do drzwi i bram przeciwpożarowych i/lub
dymoszczelnych
System 1: Patrz CPD, Załącznik III, punkt 2 (i), bez auditowego badania próbek.

Poświadczanie zgodności zamków i zaczepów uruchamianych elektromechanicznie, określonych w Tablicy ZA.1,


powinno być zgodne z procedurami oceny zgodności, podanymi w Tablicy ZA.3, wynikającymi z zastosowania
rozdziałów tej lub innej Normy Europejskiej, wskazanych w tej tablicy.

Tablica ZA.3 – Wyznaczenie zadań związanych z oceną zgodności

Rozdziały do
Zadania Istota zadania
zastosowania
Zakładowa kontrola produkcji Parametry dotyczące właściwości
8.2
a) Zadania (FPC) podanych w Tablicy ZA.1
dla producenta Dodatkowe badania próbek Właściwości podane
8.3
przeprowadzane w zakładzie w Tablicy ZA.1
Wszystkie właściwości podane
Wstępne badanie typu (ITT) 8.1
w Tablicy ZA.1
b) Zadania
Wstępna inspekcja zakładu Parametry dotyczące właściwości
dla jednostki 8.2
i FPC podanych w Tablicy ZA.1
certyfikującej
Ciągły nadzór, ocena Parametry dotyczące właściwości
8.2
i akceptacja FPC podanych w Tablicy ZA.1

ZA.2.2 Certyfikat zgodności WE i deklaracja zgodności WE

Jeśli spełnione są ustalenia podane w niniejszym załączniku, jednostka certyfikująca powinna wystawić certyfikat
zgodności (certyfikat zgodności WE) wraz z informacją podaną niżej. Ten Certyfikat zgodności WE upoważnia
producenta do umieszczania oznakowania CE, jak podano w ZA.3.

Certyfikat zgodności WE powinien zawierać następujące dane:

– nazwę, adres i numer identyfikacyjny jednostki certyfikującej;

–  nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela, ustanowionego na terenie Europejskiego
Obszaru Gospodarczego (EEA) oraz miejsce produkcji;

UWAGA 1   Producentem może być również osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu na rynku EEA, jeśli
bierze na siebie odpowiedzialność za oznakowanie CE.

– opis wyrobu (typ, identyfikacja, zastosowanie itp.);

– postanowienia, z którymi wyrób jest zgodny (np. Załącznik ZA do EN 14846);

– szczególne warunki odnoszące się do stosowania wyrobu;

– numer certyfikatu;

– okres ważności i warunki obowiązywania certyfikatu, tam gdzie ma to zastosowanie;

– nazwisko i stanowisko osoby uprawnionej do podpisania certyfikatu.

34
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Ponadto, dla każdego wyrobu objętego certyfikatem zgodności WE, producent powinien przygotować deklarację
zgodności (deklaracja zgodności WE), zawierającą poniższe dane:

– nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela, ustanowionego na terenie EEA;

– nazwę i adres jednostki certyfikującej;

– opis wyrobu (typ, identyfikacja, zastosowanie, ...) i kopię informacji towarzyszącej oznakowaniu CE;

UWAGA 2   Jeżeli niektóre informacje wymagane w deklaracji zgodności WE wcześniej podano w informacji towa-
rzyszącej oznakowaniu CE, nie jest konieczne ich powtarzanie.

–  postanowienia, z którymi wyrób jest zgodny (np. Załącznik ZA do niniejszej EN) i powołanie raportu (rapor-
tów) ITT oraz rejestrów zakładowej kontroli produkcji (jeśli to właściwe);

– szczególne warunki odnoszące się do stosowania wyrobu (np. zastrzeżenia dotyczące stosowania pod
pewnymi warunkami);

– numer towarzyszącego certyfikatu zgodności WE;

–  nazwisko i stanowisko osoby uprawnionej do podpisania deklaracji w imieniu producenta lub jego upoważ-
nionego przedstawiciela.

Oba dokumenty powinny być wystawione w oficjalnym języku (lub oficjalnych językach) akceptowanym (ak-
ceptowanych) w Państwie Członkowskim UE, w którym wyrób będzie stosowany.

ZA.3 Oznakowanie CE i etykietowanie

Producent lub jego upoważniony przedstawiciel ustanowiony na terenie EEA jest odpowiedzialny za umiesz-
czenie oznakowania CE. Symbol oznakowania CE powinien być zgodny z wymaganiami dyrektywy 93/68/WE
i umieszczony na zamkach i zaczepach uruchamianych elektromechanicznie (lub, jeśli to niemożliwe, może
być umieszczony na etykiecie, opakowaniu albo na towarzyszących dokumentach handlowych (np. dowodzie
dostawy). Obok symbolu CE powinny być podane następujące informacje:

a) numer identyfikacyjny jednostki certyfikującej;

b) nazwa lub znak identyfikacyjny producenta;

c) zarejestrowany adres producenta;

d) dwie ostatnie cyfry roku, w którym umieszczono oznakowanie CE;

e) numer certyfikatu zgodności WE;

f) powołanie niniejszej Normy Europejskiej (EN 14846);

g) oznaczenie klasyfikacyjne i osiągi zamków wg 4.3 do 4.11, tam gdzie są powołane w Tablicy ZA.1.

Symbol CE i powyższe pozycje od a) do g) powinny być podane w instrukcji instalowania, towarzyszącej wy-
robowi. Przykład oznakowania CE podano na Rysunku ZA.1.

Dodatkowo na zamku, i nieobowiązkowo na jego opakowaniu, należy umieścić przynajmniej symbol CE i pozy-
cję a) powyżej informacji.

35
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

* Producent ustali ścisły zakres stosowania dla drzwi przeciwpożarowych/dymoszczelnych, zgodnie z Załącz-
nikiem A.

** Wszystkie lub niektóre znaki można zastąpić NPD w oznaczeniu wyrobów, przeznaczonych na rynki krajów,
w których nie ma prawnych wymagań dotyczących poszczególnych właściwości.

Zaleca się, aby oprócz podanych wyżej informacji dotyczących substancji niebezpiecznych, do wyrobu dołą-
czono – wtedy, gdy i tam, gdzie jest to wymagane – dokumentację w odpowiedniej formie, zawierającą wykaz
wszelkich innych aktów prawnych dotyczących substancji niebezpiecznych, z którymi zgodność jest deklaro-
wana, łącznie ze wszystkimi informacjami podanymi w tych przepisach prawnych.

UWAGA Nie wymaga się podawania europejskich przepisów prawnych nie naruszających prawa krajowego.

Rysunek ZA.1 – Przykład oznakowania CE zamków i zaczepów elektromechanicznych

36
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

EN 14846:2008

Bibliografia

[1] EN 179, Building hardware – Emergency exit devices operated by a lever handle or push pad,for use on
escape routes – Requirements and test methods

[2] EN 1125, Building hardware – Panic exit devices operated by a horizontal bar, for use on escape routes
– Requirements and test methods

[3] EN 1155, Building hardware – Electrically powered hold-open devices for swing doors – Requirements
and test methods

[4] EN 1158, Building hardware – Door coordinator devices – Requirements and test methods

[5] EN 1300, Secure storage units – Classification for high security locks according to their resistance to
unauthorized opening

[6] EN 1303, Building hardware – Cylinders for locks – Requirements and test methods

[7] EN 1906, Building hardware – Lever handles and knob furniture – Requirements and test methods

[8] EN 12320, Building hardware – Padlocks and padlock fittings – Requirements and test methods

[9] EN 60335-1, Household and similar electrical appliances – Safety – Part 1: General requirements
(IEC 60335-1:2001, modified)

[10] prEN 13633, Building hardware – Electrically controlled panic exit systems for use on escape routes
– Requirements and test methods

[11] prEN 13637, Building hardware – Electrically controlled emergency exit systems for use on escape routes
– Requirements and test methods

[12] prEN 15685, Building hardware – Locks and latches – Multipoint locks and their locking plates – Require-
ments and test methods

37
Licencja Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dla Centrum Techniki Okrętowej, Gdańsk (2017-01-17)

ISBN 978-83-266-6031-3

Polski Komitet Normalizacyjny


ul. Świętokrzyska 14, 00-050 War­sza­wa
http://www.pkn.pl

You might also like