Professional Documents
Culture Documents
Цитатні характеристики - МІСТО -
Цитатні характеристики - МІСТО -
«Він заснув і прокинувся від тихого шелесту коло ліжка. Розплющив зненацька очі,
побачив у темряві, що сіріла коло єдиного вікна, білу постать, величезну в мороку
перед очима, повними сну.
Але постать мовчки насувалася, і хлопець не пізнав, а якось зразу догадався — це
хазяйка»;
«Вони цікавили його тільки як супрацівники, але для них він за півмісяця став
довідною книжкою інститутських подій, змін і програм, бо ніхто краще за нього не був
про все це поінформований. На його зшитки з записами лекцій виник такий попит, що
їх вирішено розмножити на машинці. Зокрема в галузі теорії ймовірності та вищої
математики він зразу піднісся на ступінь загальновизнаного маестро, належачи до тих
небагатьох, що схоплюють за низками формул і тверджень їхню суть, яка стає
несхибним дороговказом у нетрях їхньої зовнішньої складності»;
«Це була своєрідна, кумедна, але приємна романтика кухні, юнака й злочинної мами,
півсентиментальний хатній роман, освячений незмінною ніччю та стукотом дешевого
годинника на стіні, роман з раптовою зав’язкою, жагучим змістом і нудним
закінченням.
А він не зважувався казати їй "ти" і називав "мусінькою", як вона й порадила»;
«Після кількох виступів на загальностудентських зборах Степана обрано на секретаря
студентського бюро спілки робземліс і на члена інститутського бюро КУБУЧу. Він
став страшенно заклопотаний, страшенно діловий, насилу вміщаючи в добу всі
обов’язки перед собою та громадою»;
«Взагалі він до успіху свого поставився дуже неприхильно, і коли один з учасників
живої газети студент останнього курсу Борис Задорожній палко похвалив його і почав
розпитувати, чи ще він щось написав, хлопець похмуро відповів:
— Нема часу на ці дурниці»;
«Отож, за місяць засвоївши талмуд Олени Курило й вистудіювавши історію мови за
Шахматовим та Кримським, він став перед очі професора в інституті, що, не пізнавши
його, геть здивувався на глибінь його знання»
«…. його висвячено на лицаря українізації першого розряду з оплатою академічної
години один карбованець вісімдесят копійок»;
— Сподіваюсь, товаришу, що ви за тиждень-два дістанете призначення в установу
й зможете,— додав він, мило посміхаючись,— перемінити свій френч на щось
відповідніше. Все лихо українців у тім, що вони кепсько одягаються».
Сон: «Хвилювання огорнуло його, коли він досяг роздоріжжя, так, ніби мав тут щось знайти
чи когось здибати. Озирнувшись убік, він побачив альтанку, якої був не постеріг, і зайшов у
цей виноградом оповитий притулок. Незнайома, що в ній сиділа, навіть не підвела голови.
Він, вагаючись, спинився на порозі і раптом побачив, що палець на її руці киває йому.
Придивившись пильніше і дедалі більше дивуючись, він зауважив, що вона сидить у самій
сорочці, а коло ніг її — став, де вона буде купатись. Зненацька вона відкинулась горілиць, і
легіт нечутно здув з неї решту покриття. Він дико на неї кинувся, але тільки торкнувшись,
пірнув у загусклу калюжу й прокинувся від стукоту серця.
Він довго дивився в темряву перед себе — гола жінка вві сні, за народною мудрістю, віщує
неминучий сором»;
Левко
«Студент-сільськогосподарник з їхнього ж села… Він був лагідний і грубший, ніж
дозволяв його зріст, отже, з нього був би колись ідеальний панотець, а тепер —
зразковий агроном. Сам з діда-прадіда селюк, він чудово вмів би допомогти селянинові
чи то казанню, чи науковими порадами. Учився він дуже акуратно, ходив завсігди в
чумарці й над усе любив полювання».
Оселя Левка
«Дбайлива рука, затишок і спокій почувались у стрункій лінії портретів на стіні, теж
уквітчаних рушниками — Шевченко, Франко і Ленін. Заздрість і турбота огорнули
хлопця, коли він побачив це охайне житло».
Учителі-старосвіти, у яких живе Левко
«Андрій Венедович був бадьорий дідок, геть оброслий на обличчі сивиною. В його
рухах і поклонах була врочистість і самоповага. А дружині його бракувало зубів, тому
привітальних слів її Степан не розчув. Ця згорблена жінка з висохлим обличчям та
тремтячими руками запросила своєю незрозумілою мовою сідати й почала обережно
розливати чай».
Надійка
«Надійка здавалася йому кращою від усіх жінок на пароплаві. Довгі рукава її сірої
блузки були миліші йому за голі руки інших; комірець лишав їй тільки вузеньку
стьожку тіла на видноті, а інші безсоромно давали на очі всі плечі й перші лінії грудей.
Черевики її були округлі й на помірних каблуках, і коліна не випинались раз у раз із-
під спідниці. В ній вабила його нештучність, рідна його душі».
«Хлопець побачив на порозі жінку в широкій червоній хустці, що ховала її постать аж
до колін. Це була вона, тільки страшенно змінена, майже спотворена, але в чім саме,
він ще не міг сказати. Навіть голос її якось інакше бринів, — якось прикро, певно,
погордо. Вона злякала його своєю появою, своєю постаттю, церемонністю й глузливим
поглядом».
Тілесність
Надійка і Степан
«Вони блукали вгору й униз по кружлястих алеях у густому мороку вечора. Випадкові
дотики тіл крізь грубу одежу проймали їх трепетом, і руки їхні сплелися кінець кінцем
у міцному притисненні. Їхнє кохання сходило пізньою квіткою в п’янючих
передосінніх подихах… Слова танули їм невимовлені на устах, і вітер з-над Дніпра
торкався їм тіла пристрасним лескотом»;
«Він зненацька обійняв її і притиснув до себе її груди з пристрастю, роз’ятреною
злобою та приниженням. І за це міцне оповиття вона ладна була забути йому всю
попередню неувагу. Схопивши руками його голову, вона хотіла пригорнути її до себе й
поцілувати, але він нерухомо здушував, знесилював її обіймами. Тоді дівчина уперлась
йому руками в плечі, силуючись відштовхнути, але мусила їх відкинути, застогнавши з
болю й задушення, раптом відчувши, що він бгає і гне її, що коліна їй ламляться і
хмарна смуга неба пливе перед очима. І раптом упала навзнаки, холонучи від
лоскотних дотиків повітря й трави до оголених стегон, придушена німим тягарем його
тіла, що, пручнувшись, подвоїло її і пронизало».
Степан і незнайомка
«Він уже досить стомився від марного споглядання, коли до вітрини підійшла пані в
легкій батистовій кофточці, що зраджувала мережку її сорочки.
Ця пані була напахчена міцними пахощами Парижа, і їхній дух стелився круг неї, як
марево. Він пройняв хлопця солодким туманом, сколихнув, і ніс його поширився,
жадібно вбираючи це незнайоме тонке повітря, що лилось по жилах п’янючим чадом.
Він нюхав цю жінку, як нюхають квітки, дихав нею, як дихають свіжиною весни,
смолистістю бору, вранішнім паруванням землі. Тільки перший струмінь був йому
трохи відразний, як незвичний дим цигарки, що швидко захоплює і стає пристрастю».
Муся і Степан
Разом з усвідомленням йому відроджувався на устах поцілунок, що він урвав, притиск
грудей і сласне оповиття голих рук. Голих! Як пізно він це зрозумів! Все ж тіло її,
роз’ятрене, здатливе тіло, було відділене від нього лише тканиною сорочки. І він
відштовхнув його, як боягуз, замість зануритись у нього, замість спізнати в його
глибинах таємну, виснажливу теплінь!»;
«— Він сказав: "Мамо, обіцяй, що проженеш того пройдисвіта, тоді я лишуся, і все
буде, як раніше". Я сказала: "Він не пройдисвіт..."
Степан кинувся до неї, схопив її руки й палко цілував.
— Ні, ні, мусінько, я пройдисвіт! — сказав він. — Я поганий, мене треба прогнати.
Я люблю вас, мусінько, простіть мене!».
Зоська
«Мале на зріст — йому якраз під пахви, худеньке, в плескуватому капелюшкові»; Її
обличчя «було прикрашене білявими кучерями з-під плескуватого капелюха.Воно було
на диво жваве, кожен порух душі на ньому зразу ж позначався…»;
«Саме міськість і вабила його в ній, бо стати справжнім городянином було першим
завданням його сходу. Він ходитиме з нею скрізь по театрах, кіно та вечірках,
дістанеться з нею суто міського товариства, де його, певна річ, приймуть та
вшанують»;
«Вона була вередлива, і чудні, несвітські бажання її охоплювали. За один тільки вечір
вона могла хотіти політати аеропланом, постріляти з гармати, бути музикою,
професором, будь-яким, до речі, мореплавцем і чабаном».
Рита
«Та жінка мала спокійне, майже нерухоме довгасте обличчя, що в прямокутній рамці
гладенького стриженого волосся з рівним пасмом над очима нагадувало щось
старовинне, витончене й застигле, незмінно молоде, певне своєї краси й урочисте, як
обличчя давніх єгиптянок, що йшли з віялами за фараоном. Натомість очі її жили,
ворушились і сміялись за все обличчя,— великі облудні очі, що блищали в мороці, як у
кицьки. Одягнута була, скільки він роздивився, в темну оксамитову сукню, що
переходила вузькою смужкою через одне, геть оголене плече».
Михайло Світозаров
«… говорив плавко й дотепно, ефектно наголошуючи слова, підкреслюючи речення,
немов вставляв їх у блискучі рамки; в міру спроможності він кидав слухачам влучне
слівце, збуджував сміх, поправляв тим часом пенсне і починав знову з новим
натхненням. З його уст сипались цитати всіма мовами, літературні факти, півфакти й
анекдоти, його обличчя виявляло гнів ображеного велетня, глум зневаженого карлика,
тулуб схилявся й випростувався в такт м’яким акторським жестам».