Professional Documents
Culture Documents
KRÁŽOM
Slovenčina A1
Renáta Kamenárová
Eva Španová
Helena Ľos Ivoríková
Michaela Mošaťová
2., doplnené a prepracované vydanie
Zuzana Krchová
Hana Tichá
OBSAH
študovať, rozumieť) • Nepravidelné verbum byť • Negácia verb
študovať, rozumieť) • Irregular verb byť • Negation of verbs
• Personálne pronominá • Numeráliá
• Personal pronouns • Numerals
Obsah
GRAMMAR: Possessive adjectives and pronouns • Pronouns čí? aký? ktorý? GRAMATIKA: Posesívne adjektíva a pronominá • Pronominá čí? aký? ktorý?
• Feminine nouns ending in a consonant • Feminína zakončené na konsonant
PRELOŽTE. Translate.
Vyslovíme. How we
PRIRAĎTE. Match. pronounce it.
PÝTAJTE SA. Ask the questions. Napíšeme. How we spell it.
Napíšte. Write the text.
RIEŠTE TAJNIČKU. Solve the crossword.
ROZPRÁVAJTE O SEBE. Talk about yourself. poznámka note
LEKCIA 1
Vitajte
na Slovensku
L1/ÚVOD To access the Krížom-krážom Classroom Audio Program,
go to:uniba.sk/krizom-krazom
Frázy
Johanna Ďakujem.
Maj sa Nech sa páči.
L1/01,02,03,04,05 Na zdravie!
dobre, mama.
Šťastnú cestu,
Johanna.
Ďakujem.
1 2 3
Hovoríte Nie.
Hovoríte po nemecky?
po slovensky? Áno.
4 5
Zuzana
L1/06,07,08
Nech sa páči.
Dobré ráno, Dobrý deň. Ďakujem.
Dobré ráno,
pán profesor. Zuzana.
Dobrý deň.
VITAJTE NA SLOVENSKU
Prosím...
Lekcia 1
7 8
Dovidenia. Ďakujem.
Aj vám. Nič sa
nestalo.
9 10 11
L1/12,13,14
Koľko máš
Dobrý večer, rokov? Dobrú noc, Aj tebe.
pani Maliarová.
Dobrý večer, Katka. Dobrú noc.
Ahoj, Janko.
slečna Šoltýsová.
Ahoj,
Zuzka.
HOROR
12 13 14
Róbert L1/15
Ahoj, Róbert.
Ako sa máš?
Prosím?
15 A B C
10
Carlo
L1/16, 17, 18
Volám sa Ako sa
Carlo Biagiotti. voláš? Volám sa Teší ma.
Ako sa Carlo. Aj mňa.
voláte?
16 17 18
L1/19, 20, 21
Na Dopočutia.
Na Prepáč! Nič sa
zdravie!
zdravie! nestalo.
Dopočutia.
19 20 21
L1/22, 23
22A 22B 23
L1/24 L1/25
Rozumiete po
Áno! slovensky? ???
Nie!
VITAJTE NA SLOVENSKU
24 25 11
Lekcia 1
01: DOPLŇTE. Na zdravie! Nech sa páči. Prepáč / Prepáčte!
Nech sa páči.
A B C
D E F
Slovenská abeceda
a, á, ä, b, c, č, d, ď, dz, dž, e, é, f, g, h, ch, i, í, ia, ie, iu, j, k, l, ĺ, ľ,
m, n, ň, o, ó, ô, p, q, r, ŕ, s, š, t, ť, u, ú, v, w, x, y, ý, z, ž
A, Á, Ä, B, C, Č, D, Ď, DZ, DŽ, E, É, F, G, H, CH, I, Í, IA, IE,
IU, J, K, L, Ĺ, Ľ, M, N, Ň, O, Ó, Ô, P, Q, R, Ŕ, S, Š, T, Ť, U, Ú,
V, W, X, Y, Ý, Z, Ž
12
Vokály
KRÁTKE DLHÉ
a, e, i, o, u á, é, í, ó, ú
02: L1/26
POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
S
LA
AT
a e atlas á e káva
e e električka
é e gél
i e pivo
í e víno
o e dom
ó e citrón
u e učiteľ ú e kľúč
e a
03: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
1. p . . . s – p . . . s 5. d . . . ma – d . . . ma
L1/27
2. s . . . ma – s . . . ma 6. pl . . . t – pl . . . t
3. k . . . ša – k . . . ša 7. tv . . . r – tv . . . r
4. r . . . k – r . . . k 8. kr . . . j – kr . . . j
Graféma Y, Ý
04: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/28
VITAJTE NA SLOVENSKU
e rýchlik
y [i] ý [í]
e byt
13
Lekcia 1
[i] [í]
i y í ý
Graféma Ä
[e]
05: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
ä 06: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/29 L1/30
p päť [peť]
akcent ≠ kvantita
m mäso [meso] kava vino
citron pohar
v deväť [ďeveť] Katarina Benjamin
b bábätko [bábetko]
Vokály
Dištinktívna funkcia
07:
L1/31
POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
14
a á
m . . . me – m . . . me 12. p. . . rky – p . . . rky
1. r. . . d – r. . . d 13. p. . . l – p. . . l
a zle a dom
2. s. . . dy – s. . . dy 14. b . . . bka – b . . . bka
3. spr. . . va – spr. . . va b) i / í
4. d. . . m – d. . . m 15. p. . . la – p. . . la
a zlé a dóm
5. dobr. . . – dobr. . . 16. bol. . . – bol. . .
9. l. . . s – l. . . s 19. ch . . . ba – ch. . . ba
ia ie iu ô [uo]
VITAJTE NA SLOVENSKU
15
Lekcia 1
a Vianoce a čierny a (hľadá) novšiu (informáciu) a stôl
Dištinktívna funkcia
10: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/34
a – ia e – ie o–ô
11: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L1/35
PRACOVŇA PRÁČOVŇA
e
m. . . sto
b c č
cukor
autobus čaj
16
d ď dz
dvere ďakovať schôdza
dž f g
džús film gitara
h ch j
hotel chlieb jablko
k l ĺ
oko slnko
stĺp
ľ m n ň
mlieko cena koňak
ľad
p q r
pohár aquapark rádio
VITAJTE NA SLOVENSKU
ŕ s š
mŕtvy syr šunka 17
Lekcia 1
t ť v
tričko výťah voda
w x z ž
whisky taxík zmrzlina žena
13: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/37
L1/38
A OPAKUJTE.
15: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/39
l–ľ ľavica
náš – nás hladný – chladný
e lavica
h – ch chodiť
b–p e brať
prať
16: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L1/40
z...a – ...a
s 1. ...erie – ...erie
s–z e sem
zem
2. ...em – ...em 3. ...ladný – ...ladný
g–k e gél
8. by... – by... 9. ...avica – ...avica
kel
c–k e tancovať
14. ...iť – ...iť 15. ...yť – ...yť
tankovať
17: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L1/41
VITAJTE NA SLOVENSKU
1 [ďesať] = desať 2 [ťeplo] = teplo 3 [ňechcem] = nechcem leto = [ľeto / leto]
lipa = [ľipa / lipa]
[ďivadlo] = . . . . . . . . [ďeťi] = . . . . . . . . [ňič] = . . . . . . . .
lízať = [ľízať / lízať]
[viďí] = . . . . . . . . [foťí] = . . . . . . . . [zvoňí] = . . . . . . . .
liať = [ľiať / liať]
[seďia] = . . . . . . . . [vešťia] = . . . . . . . . [voňia] = . . . . . . . . lietať = [ľietať / lietať]
19
[ďieťa] = . . . . . . . . [ťieň] = . . . . . . . . [ňie] = . . . . . . . . ľaliu = [ľaľiu / ľaliu]
Lekcia 1
[haďiu] = . . . . . . . . [labuťiu] = . . . . . . . . [paňiu] = . . . . . . . .
b) [d, t, n]
L1/42
Graféma V
18: POČÚVAJTE
A OPAKUJTE.
L1/43
[v] [u]
19: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L1/44
obuv, lavica, váš, názov, tancovať, veža, domov, lev, vlna, káva, úsmev, prvý, archív, profesorov diár, divadlo, krv, život,
bratov dom, bratova žena, málo stromov
[v] [u]
....................................................
obuv
....................................................
.................................................... ....................................................
.................................................... ....................................................
20: ANKETA. KTO STE VY? KTO JE VÁŠ
KOLEGA/VAŠA KOLEGYŇA? Internacionalizmy
ČO MÁTE RADI?
Frekventované slová
KONTINENT Európa Afrika Ázia Amerika Austrália Antarktída
21: ČÍTAJTE
A PRELOŽTE.
L1/45
LEKCIA 2
Ahoj, ja som
Johanna
Internát – registrácia
(formálna komunikácia)
01: VYPOČUJTE SI
DIALÓG A ZORAĎTE.
L2/01
Lekcia 2
JOHANNA: Teší ma.
ZUZANA: A toto je moja spolubývajúca Johanna.
RÓBERT: Teší ma, Johanna.
LEXIKA
MARTIN
to
izba
TU
toto
ZUZANA: ZUZANA:
Toto je TOMÁŠ. On je tu. Johanna je moja spolubývajúca. To je môj brat Róbert.
To je STANO. JOHANNA: RÓBERT:
Tamto je MARTIN. On je tam. Zuzana je moja spolubývajúca. To je moja sestra Zuzana.
04: DOPLŇTE
DIALÓG. 05: VYBERTE OTÁZKU PRE
NEFORMÁLNU KOMUNIKÁCIU.
06: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 07: ODPOVEDAJTE.
pravda nepravda
Zo Slovenska.
Odkiaľ je Róbert? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Johanna je z Nemecka.
1. Je Róbert študent? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Johanna nie je študentka.
08: DOPLŇTE.
Hovorí po slovensky
Johanna Mark ........... Má 21 rokov. ...........
a po nemecky.
Pracuje ako
........... ........... Je zo Slovenska. ...........
manažér.
To je Carlo ZUZANA:
L2/05
Lekcia 2
JOHANNA:
A ty?
LEXIKA CARLO: Z Talianska.
JOHANNA: Čo robíš na Slovensku?
CARLO: Pracujem.
Som manažér.
A čo ty?
Študuješ alebo pracuješ?
JOHANNA: Študujem dizajn.
CARLO: Po slovensky?
Kto je to? Čo je to? Carlo je môj Carlo je môj JOHANNA: Nie, po anglicky, ale učím
To je Carlo. To je kľúč. kolega. kamarát. sa slovenčinu.
CARLO: Ja tiež.
09: DOPLŇTE
DIALÓG. 10: DOPLŇTE
OTÁZKY.
SLOVOSLED
RÓBERT:
môj kamarát
Johanna, toto je . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carlo. Ako sa voláš
.......................... ? 1 2 3
Ja sa učím.
Carlo.
JOHANNA: Ahoj, Carlo. Ja som Johanna. 1 2
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? Učím sa.
CARLO: Teší ma. . . . . . . . . . . . . . . si, Johanna? Z Talianska.
1 2 3
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ?
JOHANNA: Som z Nemecka. A ty? Čo sa učíš?
Pracujem ako manažér. 1 2 3
pán slečna
Róbert Šoltýs Johanna Mark
Róbert je slobodný. Johanna je slobodná.
26
MUŽ ŽENA
PÁN PANI, DÁMA, SLEČNA
SPOLUBÝVAJÚCI SPOLUBÝVAJÚCA
KOLEGA KOLEGYŇA
študent študentka Vážený pán docent, .... c) Michal Malý Júlia Mal-á
11: DOPLŇTE.
12: DOPLŇTE.
13: DOPLŇTE.
fotografka
fotograf – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . profesorka
prof. / profesor – . . . . . . . . . . . . . . . . . Suchárová
Ján Suchár – Mária . . . . . . . . . . . . . .
ja my
ty vy
1 2 3 27
Lekcia 2
Formálna komunikácia: Ako sa voláte?
vy = vykáme Volám sa Peter. Som študent.
Vy ste Peter Kráľ, riaditeľ firmy Motor ONI
Kto je to?
Petrol? To je Peter. On je Peter.
Akcent:
Vy sa voláte Pavol?
Neformálna komunikácia:
ONY Nie, ja sa volám Peter.
ty = tykáme
Ty si Peter Kráľ, môj spolubývajúci? To je Peter Vrana a Eva Vranová.
On je ženatý a ona je vydatá.
14: DOPLŇTE
TY / VY. 15: DOPLŇTE ONI/ONY.
16: DOPLŇTE.
frekventované
vy
Pani profesorka, . . . . ste z Rakúska?
oni
................. Ja sa učím. Učím sa
................
1. . . . . si Mária,
moja spolubývajúca?
1. . . . . . . . . . . . . . Volám sa Michal.
1. . . . . . . . . . . .
2. Pán Suchár, . . . . ste manažér?
2. . . . . . . . . . . . . . Som zo Slovenska.
3. Ty si študent. ................
4. Ja som z Belgicka.
A . . . . ? Odkiaľ si? 3. . . . . . . . . . . .
4. Ona je z Nemecka. . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Ja som učiteľ. A . . . . ?
Ste študent? 4. . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . . . . . . Sme z Ruska.
Krajiny
KRAJINA OBYVATEĽ OBYVATEĽKA
Odkiaľ ste? Odkiaľ si? SLOVENSKO Slovák Slovenka
zo Slovenska.
Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ČESKO Čech Češka
FÍNSKO
RUSKO Rus Ruska
RUSKO
ŠPANIELSKO Španiel Španielka
DÁNSKO LOTYŠSKO
UKRAJINA Ukrajinec Ukrajinka
ÍRSKO LITVA
AMERIKA Američan Američanka
VEĽKÁ BRITÁNIA
(ANGLICKO)
HOLANDSKO
BIELORUSKO EURÓPA Európan Európanka
BOSNA
2.
PORTUGALSKO 1. 4.
A HERCEGOVINA
SRBSKO
zo Slovenska
ŠPANIELSKO
ČIERNA
HORA BULHARSKO zo Španielska
MACEDÓNSKO
ALBÁNSKO
z Slovenska
TURECKO
GRÉCKO
17: DOPLŇTE.
29
Lekcia 2
adresa, auto, autobus, banka, Carlo, centrum, cigareta, číslo, doktor, doktorka, efekt, futbalista, gitara, gramatika, hotel,
charakter, inštitúcia, inštitút, izba, kino, kľúč, koncert, lektor, lektorka, mapa, minúta, mobil, Nemecko, objekt, politika,
pošta, problém, proces, profesor, profesorka, projekt, rádio, recepcia, reštaurácia, sekunda, sezóna, šéf, šéfka, štadión,
študent, študentka, taxík, telefón, televízia, tréning, univerzita, video, víkend, slovenčina, jablko, voda, tričko, čaj
autobus
........., ........., ........., adresa
........., ........., ........., auto
........., ........., .........,
Deklinácia – vzory
Maskulínum (M) Feminínum (F) Neutrum (N)
mužský rod ženský rod stredný rod
-
muž TK (tvrdý konsonant) = d, t, n, l, h, ch, k, g, b, m, p, r, s, v, z, f
-o
-a MK (mäkký konsonant) = ď, ť, ň, ľ, č, ž, š, dž, c, dz, j
N BYŤ
1. (ja) som 1. (my) sme
2. (ty) si 2. (vy) ste
3. (on, ona, ono) je 3. (oni, ony) sú
Verbá I. – IV.
30 -m -me
kvantita
-š -te a) b)
volať sa – volam sa čitať – čitam
-ø -jú / -ia
hovoriť – hovorim kupiť – kupim
Rozumiete po ???
slovensky?
31
20: DOPLŇTE.
21: DOPLŇTE.
Lekcia 2
A. bývať –nebývať
........ Si z Talianska?
bývam
1. . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . .
Áno, som z Talianska.
2. . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . .
Nie, nie som z Talianska.
3. . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . .
bývame 1. Si z Ruska?
B. tancovať – . . . . . . . . ............................................
............................................
1. . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . .
2. Ste z Poľska, pán Kreszniak?
2. . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . .
............................................
3. . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . .
............................................
C. učiť sa – . . . . . . . .
3. Ste z Japonska, Masako a Nanako?
1. . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . .
............................................
2. . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . ............................................
3. . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . .
4. Je Ivan zo Slovenska?
............................................
D. robiť – . . . . . . . .
............................................
2. . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . ............................................
3. . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . ............................................
Numeráliá L2/06, 07, 08 Koľko máte rokov? Koľko máš rokov?
dvadsaťsedem
Mám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rokov.
ZÁKLADNÉ
0 nula -násť
1 jeden 11 jedenásť -dsať
2 dva 12 dvanásť 20 dvadsať
3 tri 13 trinásť 30 tridsať
4 štyri 14 štrnásť 40 štyridsať
32 -desiat
5 päť 15 pätnásť 50 päťdesiat
6 šesť 16 šestnásť 60 šesťdesiat
7 sedem 17 sedemnásť 70 sedemdesiat
8 osem 18 osemnásť 80 osemdesiat
9 deväť 19 devätnásť 90 deväťdesiat
10 desať
22: OPRAVTE.
tri
23: ČÍTAJTE.
9 - 4 = 5 Ako sa voláte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? Peter Kráľ.
deväť mínus štyri je (sa rovná) päť
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? Zo Slovenska.
Lekcia 2
4. 110 – 61 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. . . . . . . . . . . . . . . . (ona, pracovať) ako ekonómka.
25: LOGICKY
DOPLŇTE.
4. . . . . . . . . . . . . . . . (on, byť) Michal.
5. . . . . . . . . . . . . . . . (oni, hovoriť) po španielsky.
dvanásť, štrnásť, šestnásť, osemnásť
1. tridsaťjeden, štyridsaťjeden, päťdesiatjeden, 29: ZORAĎTE.
– A čo študuješ?
................ , ................ , ................
– Pracujem tu. Som dirigent. A ty? Pracuješ?
26: ČÍTAJTE.
KOĽKO EUR TO STOJÍ?
Volá sa
. . . . . . . . . . . . . . . . (volať sa) Eva Simon.
2. špagety 6,90 – pizza 8,30 – steak 16,70
1. . . . . . . . . . . . . . . (študovať) medicínu.
3. hotel 65 – hostel 13,40 – apartmán 128 2. . . . . . . . . . . . . . . (hovoriť) po slovensky a po francúzsky.
3. . . . . . . . . . . . . . . (byť) z Francúzska.
4. auto 25 308 – bicykel 474 – motocykel 6 987
4. . . . . . . . . . . . . . . (učiť sa) angličtinu v kurze.
5. diamant 3 480 – briliant 250 – smaragd 79 5. . . . . . . . . . . . . . . (rozumieť) po slovensky.
31: POČÚVAJTE DIALÓG
A DOPLŇTE. 32: POČÚVAJTE DIALÓG
A DOPLŇTE.
L2/09 L2/10
33: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
Toto je muž zo Slovenska, z mesta Žilina. Hovorí po Toto je žena zo Slovenska, z mesta Martin. Má 39 rokov.
taliansky, po anglicky a rozumie veľmi dobre po poľsky. Žije a pracuje v Londýne. Nie je Angličanka, ale hovorí
Momentálne má 28 rokov. Fanúšikovia ho volajú Tour- výborne po anglicky. Je pekná, ale nie je modelka. Je
minátor a hovoria, že je to veľký talent. Je majster sveta populárna speváčka. Fanúšikovia ju volajú Prvá dáma
(rok 2015, 2016 aj 2017). Nie je často doma, veľa cestuje popu. Jeden jej album sa volá Moruša biela. Ako sa volá
a telefonuje. Jeho brat Juraj je tiež profesionálny cyklista. táto žena?
Ako sa volá tento muž?
34: NAPÍŠTE TEXT. KTO SI TY? AKO SA VOLÁŠ? ODKIAĽ SI? KOĽKO
MÁŠ ROKOV? HOVORÍŠ PO ANGLICKY? ČO ROBÍŠ?
INTERNÁT
35
LEKCIA 3
Internát
Internát L3/01
LEXIKA
mikrovlnka
internát izba kuchyňa
(hovor.)
HORE
6. poschodie
kúpeľňa
DOLE práčka
chladnička balkón
malý
prízemie
Negácia adjektíva
01: SPOJTE
PODĽA DIALÓGU.
nie je moderný = je nemoderný
1. internát a) praktická
nie je praktický = je nepraktický 2. izba b) nová
3. balkón c) starý
4. kúpeľňa d) pekná
5. kuchyňa e) malý
6. chladnička f) nemoderná
7. okno g) veľké
Zuzanina Róbertov
a Johannina izba mobil
INTERNÁT
zvoniť (II.)
L3/02 L3/03
37
JOHANNA: Zuzana, toto je moja skriňa? JOHANNA: Zvoní ti mobil.
ZUZANA: Áno. To nie je môj mobil.
Lekcia 3
ZUZANA:
JOHANNA: Skriňa je veľká, výborne! A ktorá je moja
JOHANNA: Čí je?
posteľ?
ZUZANA: To je Róbertov mobil. Ale Róbert je v práci.
ZUZANA: To je tvoja posteľ a tvoja lampa. Veľká polica
vpravo je tvoja a malá polica vľavo je moja. JOHANNA: Čo teraz?
JOHANNA: Ktorý je môj stôl? ZUZANA: Tu je Carlovo číslo.
ZUZANA: Stôl vpredu je tvoj a stôl vzadu je môj. ... Nič, jeho mobil je vypnutý alebo vybitý.
LEXIKA
polica
mobil = mobilný telefón Zvoní ti mobil.
lampa skriňa Čo teraz?
VZADU
VPRAVO
stôl VPREDU
posteľ
nabitý vybitý
02: SPOJTE
PODĽA DIALÓGU. 03: DOPLŇTE
PODĽA DIALÓGU.
môj
To nie je . . . . . . . . . . . . . . mobil.
2. To je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mobil.
Johanna Zuzana
3. Tu je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . číslo.
2 malá polica 3 stôl vzadu 4 veľká polica 4. Nič, . . . . . . . . . . . . . . . . mobil je vypnutý alebo vybitý.
Carlova kancelária
L3/04 počítač
LEXIKA
kopírka = xerox
Poďte ďalej.
04: SPOJTE
PODĽA DIALÓGU. 05: DOPLŇTE
PODĽA DIALÓGU.
1. zlý a) mobil ý
Kancelária je malá, aj stôl je mal. . . . .
INTERNÁT
izba. V strede je kuchyňa
a vzadu je obývačka.
ZUZANA: Hm, byt je dosť veľký. A je 39
veľmi pekný a moderný.
Lekcia 3
JOHANNA: Je tu aj balkón?
RÓBERT: Áno, Johanna, tam vzadu.
JOHANNA: Á, balkón je veľmi široký.
LEXIKA
CARLO: Je to drahý byt?
BYT obývačka RÓBERT: No, nie je lacný, ale je to
chodba normálna cena.
WC
RENT
cena
prenajatý
drahý
lacný
nový vlastný
široký
1. 2.
balkón pravda nepravda
obývačka
kuchyňa Róbertov byt je prenajatý.
kuchyňa obývačka
1. Je tam kuchyňa, balkón a kancelária.
kúpeľňa
balkón
chodba
chodba
3. Balkón je vzadu.
balkón
kuchyňa
4. Byt nie je pekný a moderný.
obývačka
kúpeľňa
5. Byt nie je lacný.
chodba
izba
WC
vchod
tretie poschodie
Interiér strecha
DOM zrkadlo
obraz
kúpeľňa
detská izba
vaňa
druhé poschodie
sprcha
40
prvé poschodie
garáž (F)
prízemie
práčovňa
dvere
schody práčka
chodba
Miestnosť
kuchyňa izba
polica
skrinka
záves
okno
kávovar skriňa
mikrovlnná rúra stôl
(mikrovlnka) kanvica
notebook posteľ (F)
práčka
sporák
umývačka
riadu umývadlo
podlaha stolička
chladnička
kancelária kopírka
telefón kôš
trieda
lampa tabuľa
počítač
tlačiareň (F)
lavica
stolička
koberec
08: ČO SA
NEHODÍ? 10: ČO JE NA OBRÁZKU?
PRIRAĎTE.
. . . podlaha
stôl – stolička – chladnička – posteľ
. . . stena
5 . . . stolička
2. mobil – balkón – televízor – počítač 9
8 3 6 . . . stôl
11
. . . počítač
INTERNÁT
3. WC – práčka – spálňa – kuchyňa
. . . lampa
10
4. kávovar – kanvica – kôš – mikrovlnka 2
1
. . . posteľ 41
1
. . . skriňa
Lekcia 3
5. kúpeľňa – chodba – jedáleň – záves
4 . . . polica
09: ROZTRIEĎTE.
. . . okno
KANCELÁRIA: A . . . tlačiareň
.............................. , B
.............................. , . . . koberec
..............................
OBÝVAČKA:
11: NAPÍŠTE, ČO JE
NA OBRÁZKU.
byt
.............................. ,
.............................. ,
..............................
obývačka
............
KÚPEĽŇA: 1. . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . .
.............................. ,
.............................. ,
2. . . . . . . . . . 6. . . . . . . . . .
..............................
KUCHYŇA: 3. . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,
.............................. ,
4. . . . . . . . . .
..............................
Adjektíva
L3/06
42
RENT
e pokazený e opravený e prenajatý e vlastný
INTERNÁT
e nový e zdravý e chorý
43
Lekcia 3
kvantita
dlhy kratky
12: DOPLŇTE.
ý
hrub_ strom Ak_ý je strom? Strom je hrubý
_.
13: DOPLŇTE.
14: SPOJTE.
á Skriňa je malá.
Skriňa je veľk_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. starý a) nemoderný
2. moderný b) lacný
1. Stôl je nízk_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. obsadený c) prenajatý
4. vypnutý d) opravený
2. Koberec je mäkk_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. vlastný e) tenký
6. pokazený f) nízky
3. Lampa je pekn_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. drahý g) voľný
4. Okno je pokazen_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. hrubý h) zapnutý
9. tučný i) čerstvý
5. Mobil je vybit_. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. vysoký j) chudý
čí, čia, čie ?
Posesívne pronominá
čí? čia? čie?
M F N
Čí je kamarát? Kamarát je
Čia je izba? Izba je jeho / jej / jeho / ich.
Čie je auto? Auto je
15: DOPLŇTE.
16: DOPLŇTE.
moja
Stolička je (ja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kto je to?
INTERNÁT
čia? Zuzana -ina (F) Zuzanina izba
čie? -ino (N) Zuzanino auto
45
Carlo Carl-ov/-ova/-ovo
Lekcia 3
kolega koleg-ov/-ova/-ovo
Mária Mári-in/-ina/-ino
sestra
Róbert Zuzana
brat
kolega spolubývajúca
kamarátka
Carlo Johanna
kamarát
17: DOPLŇTE
PODĽA OBRÁZKA. 18: DOPLŇTE.
19: DOPLŇTE.
Róbertova
Zuzana je . . . . . . . . . . . . . . . sestra. Róbertova
. . . . . . . . . . . . . . . (Róbert) sestra Čia je to kancelária? (Róbert)
sa volá Zuzana. To je Róbertova kancelária.
1. Róbert je . . . . . . . . . . . . . . . brat. 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zuzana)
spolubývajúca je Johanna. 1. Čie je to dieťa? (Zuzana)
................................
2. Johanna je . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Róbert je . . . . . . . . . . . . . . . (Carlo)
spolubývajúca. 2. Čie je to auto? (Johanna)
kolega.
................................
20: DOPLŇTE.
Ten ten
21: ODPOVEDAJTE.
Toto vľavo
To je môj prenajatý byt. Ktorý? . . . . . . . veľký alebo . . . . . . . . malý? Ktoré auto je tvoje? (vľavo) . . . . . . . . . . . . .
1. To je moja lektorka. ......? . . . . . vpredu alebo . . . . . . . vzadu? 1. Ktorá kancelária je tvoja? (zatvorená)
2. To je moje staré auto. Ktoré? . . . . . . . čisté alebo . . . . . . . . špinavé? .............................. .
3. To je naša izba. .......? . . . . . . vľavo alebo . . . . . . vpravo? 2. Ktorý byt je tvoj? (hore)
4. To je môj moderný počítač. Ktorý? . . . . . zapnutý alebo . . . . . . vypnutý? .............................. .
5. To je moje pero. ......? ....... nové alebo . . . . . . . staré? 3. Ktoré číslo je tvoje? (nové)
.............................. .
4. Ktorý mobil je tvoj? (vypnutý)
22: DOPLŇTE,
KTO JE KTO.
1
2
3
.............................. .
5. Ktorá skriňa je tvoja? (vpravo)
.............................. .
INTERNÁT
5. Ktorý dom je Máriin? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Aký je Michalov dom? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
7. Ktorý dom je Jurajov? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lekcia 3
8. Čí dom je vľavo dole? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Aký je Janin dom? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juraj
10. Ktorý dom je Michalov? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jana
moderný
klasický
Michal: . .To
. . .je. . môj
. . . . .ideálny
. . . . . . . .dom.
. . . . . Je
. . .to
. . ten
. . . .vľavo
. . . . . .hore.
. . . . . Je
. . .veľký,
. . . . . . .luxusný
. . . . . . . . a. .moderný.
. . . . . . . . . .Je
. . tu
. . .bazén
. . . . . . .a. záhrada.
........
Mária: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juraj: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jana: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25: DOPLŇTE.
Klára 1. Iveta
Klárin.
Čí je to manžel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čí je to manžel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ktorý je . . .jej
. . . . . . . manžel? . . Ten
. . . . . vľavo.
........ Ktorý je . . . . . . . . . manžel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . manžel? . . .Silný.
Aký je . . .jej .............. Aký je . . . . . . . . . manžel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Roman 3. Boris
Čia je to stolička? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čia je to stolička? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ktorá je . . . . . . . . . . stolička? . . . . . . . . . . . . . . . Ktorá je . . . . . . . . . . stolička? . . . . . . . . . . . . . . .
Aká je . . . . . . . . . . stolička? . . . . . . . . . . . . . . . . . Aká je . . . . . . . . . . stolička? . . . . . . . . . . . . . . . . .
loď, lekáreň
noc, miestnosť
noc, miestnosť, vec
48
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ktorá
. . . . . . . . . . . . je moja posteľ? Tá vzadu. á
1. a) veľk.... skriňa 3. a) učiteľov...... stôl
1. . . . . . . . . . . . je tá miestnosť? Je malá a úzka. b) mal.... posteľ b) študentov..... stolička
2. . . . . . . . . . . . je to tlačiareň? Šéfova. c) špinav..... koberec c) profesorov..... miestnosť
3. . . . . . . . . . . . je moja posteľ? Moderná a mäkká. d) čist..... okno d) asistentov.... pero
4. . . . . . . . . . . . je jeho miestnosť? Tá vľavo.
5. . . . . . . . . . . . je jedáleň? Široká a pekná. 2. a) modern.... tlačiareň 4. a) moj..... garáž
6. . . . . . . . . . . . je táto jedáleň? Naša. b) pokazen..... počítač b) tvoj..... sporák
7. . . . . . . . . . . . je moja tlačiareň? Tá vypnutá. c) opraven..... kopírka c) naš..... umývadlo
8. . . . . . . . . . . . je moja tlačiareň? Opravená a zapnutá. d) nemodern..... rádio d) vaš..... práčka
30: ČO JE TO?
RIEŠTE TAJNIČKU. M
1
1
I Z B A
2 2
7
3 4
5
5
6
6
7
IZBA
4
Ť
L3/07
Môj testament
Milá moja sestra Veronika, milý môj brat Jakub,
toto je teraz vaše: môj byt, moja vila, moje auto.
Byt je malý, starý, ale pekný. Je tu široká kuchyňa, malá spálňa, nová kúpeľňa
a WC. Nie je tu balkón, ale je tu pekná terasa a výťah. Je tu starý nábytok: jedna
posteľ, skriňa, kuchynská linka, jeden malý stôl a jedna stolička. Adresa je:
Krátka ulica číslo jeden, Bratislava. Tento byt je teraz Jakubov.
Vila je nová, moderná a drahá. Má 5 rokov. Vonku vpredu je anglická záhrada,
INTERNÁT
široký bazén a veľká garáž. Vzadu je veľká terasa.Vnútri na prízemí je veľká
hala, úzka kuchyňa, široká jedáleň a krásna obývačka. Tam je televízor, sedačka
a bohatá knižnica. Hore je poschodie. Na poschodí je luxusná spálňa, praktický
šatník, moderná kúpeľňa a fínska sauna. Adresa je: Slovenská ulica číslo dva, 49
Žilina. Táto vila je teraz Veronikina.
Lekcia 3
Moje auto je v garáži. Je to americký model. Toto auto je veľmi drahé, ale je
pokazené. Toto auto je vaše – Veronikino aj Jakubovo.
Slovensko – slovenský (M) jeden muž
Anglicko – anglický (F) jedna žena
Milá Veronika a milý Jakub, želám vám veľa šťastia, lebo je tu jeden problém:
teraz je vaša aj moja vysoká hypotéka. Amerika – americký (N) jedno auto
Fínsko – fínsky
S pozdravom
Peter
31: ODPOVEDAJTE
NA OTÁZKY. 32: DOPLŇTE JEDEN,
JEDNA, JEDNO. 33: DOPLŇTE
OPOZITÁ.
Petrov
Čí je to testament? . . . . . . . . . . . . . . . .
jeden
brat – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vzadu
vpredu – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35: DOPLŇTE
ADJEKTÍVA.
kuchyňa spálňa kúpeľňa terasa obývačka záhrada sauna
BYT
VILA
36: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L3/09
L3/08
LEXIKA
kúpeľňa
Dobrý deň, volám sa Zuzana a som študentka. Bývam na
WC balkón
internáte a toto je moja izba. Moja spolubývajúca sa volá
Johanna a je z Nemecka. Naša izba je malá, ale pekná.
Vpredu je úzka chodba, kúpeľňa a WC. Vnútri vľavo je vchod
chodba
moja skriňa, posteľ, malá polica a lampa. Vzadu je môj
stôl a moja stolička. Vpredu vpravo je Johannin stôl, Zuzanina a Johannina izba
skriňa, úzka posteľ, veľká polica a lampa. Vzadu je malý
balkón. Je tu rýchly internet. Izba je celkom lacná. Adresa
je: Botanická ulica číslo 2, Bratislava.
LEKCIA 4
Mestá a miesta
L4/01
JOHANNA: A čo je tu zaujímavé?
JOHANNA: To je skvelé! Je tu aj
metro?
01: DOPLŇTE.
02: ODPOVEDAJTE.
03: PRAVDA ALEBO
NEPRAVDA?
pravda nepravda
hlavné
Bratislava je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kto je v Bratislave prvýkrát? Bratislava má
mesto Slovenska. Johanna.
........................... moderné centrum.
1. Sú v Bratislave električky? . . . . . . 1. Hrad v Bratislave sa volá
1. Bratislava je . . . . . . . . . . . . . mesto. Martinský hrad.
2. Ako sa volá historické centrum?
2. Staré Mesto je . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................. . 2. Hlavné mesto Slovenska
3. Aká je história Bratislavy? má rýchle metro.
3. V Bratislave nie je . . . . . . . . . . . . . 3. Staré Mesto
............................. .
4. Čo je v Bratislave veľmi obľúbené? je veľmi zaujímavé.
4. Bratislavské kaviarne sú veľmi
.............. a ............. . ............. a ............ . 4. V Bratislave nie sú kiná.
5. Hotely a divadlá v Bratislave sú 5. Ako sa volá kostol? 5. V Bratislave sú
.............................. . ............................ . trolejbusy.
Dunaj L4/02
MESTÁ A MIESTA
JOHANNA:
moderný hotel?
ZUZANA: Hotel Danube.
JOHANNA: Prečo Danube?
53
ZUZANA: Lebo Danube je po
francúzsky Dunaj.
Lekcia 4
V Bratislave je rieka Dunaj.
LEXIKA
JOHANNA: Áno, samozrejme,
Dunaj! A aké mosty sú
krásny = veľmi pekný
v Bratislave?
04: DOPLŇTE.
most rieka ZUZANA: Toto je Most SNP. Tam
vpravo je Most Lafranconi
a vľavo Starý most. Potom
je Most Apollo a vzadu je
Prístavný most.
JOHANNA: Ako sa volá park oproti?
ZUZANA: To je Sad Janka Kráľa.
Je to veľký park. Je
tam divadlo a pekné
reštaurácie.
1. 2. 3. 4. 5.
. . . . . . . . . . . . . Most
most ............
............
most
Most
...........
Most
............
06: ODPOVEDAJTE.
1. viem 1. vieme
moji rodičia – moje dve kamarátky Kto žije v Berlíne?
2. vieš 2. viete – študentky – moje nové fotky a) Johannin brat
– moji kamaráti b) Johannini rodičia a sestra
3. vie 3. vedia c) Johannini kamaráti
JOHANNA: Zuzana, pozri, tu sú 1. Kto ešte žije v Berlíne?
moje nové fotky
........................... . a) Johannin brat
VI. ŽIŤ ZUZANA: Ukáž.
b) Johanna
c) Johannini kamaráti
1. žijem 1. žijeme
2. Kde žije Johannin brat?
JOHANNA: Tu je môj brat Oliver, moja
2. žiješ 2. žijete a) v Prahe
sestra Inge a . . . . . . . . . . . . . . . b) vo Viedni
3. žije 3. žijú c) v Bratislave
ZUZANA: A čo táto fotografia?
3. Kde býva Johannin brat?
JOHANNA: To je Viedeň. To sú a) na internáte
b) v byte
1. 2. 3. .........................
c) v dome
Christine a Esther z Nemecka.
žiť bývať 4. Kto sú Christine a Esther?
Sú tiež . . . . . . . . . . . . . . . . , a) Johannine kamarátky
1. Syn žije, jeho otec nežije. b) Johannini rodičia
ale študujú film.
2. Som z Francúzska, ale momentálne c) Johannini kamaráti
žijem/bývam na Slovensku. ZUZANA: A kto je toto? 5. Kto sú John a Francois?
a) Johannine kamarátky
3. Nebývam v hoteli, ale bývam JOHANNA: Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . b) Johannini rodičia
na internáte. John a Francois. c) Johannini kamaráti
Turistické
L4/04
informácie
PREDAVAČKA: Dobrý deň.
MESTÁ A MIESTA
kostol?
Lekcia 4
PREDAVAČKA: Euro päťdesiat.
atr
y ice AVA
JOHANNA: To je dobrá cena.
ké T Koš TISL
V y s o BRA
Vezmem si to, je to
pekný suvenír.
09: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 10: DOPLŇTE.
11: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA?
pravda nepravda
13: KDE JE JEZUITSKÝ
KOSTOL?
2. Johanna telefonuje. 6 8
12:
4 2
DOPLŇTE.
3
1
Oproti
. . . . . . . . . je malá ulička. 1. .jezuitský
. . . . . . . . . . .kostol
........ 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Nemecká ambasáda je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Hotel Carlton je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESTÁ A MIESTA
57
Lekcia 4
lavička námestie
autobus rieka strom
loď
auto fontána hotel most cesta
14: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L4/06
Žilina
Tomáš
pekné
L4/07
Banská Bystrica
Alžbeta
-
Profesie
e model
e policajt
e kuchár e lekár e informatik
58
e predavač e fotograf
e hudobník
e čašník e šofér
e pilot
e spevák
e riaditeľ
e dôchodca
e asistent
I.
predávať, predavač Predavač predáva (produkt).
spievať, spevák Spevák spieva (pieseň).
hrať, hudobník Hudobník hrá (pieseň).
Profesie, funkcie
a) lekár – lekárka
II.
doktor – doktorka, profesor –
riadiť, riaditeľ Riaditeľ riadi (firmu).
profesorka, asistent – asistentka,
MESTÁ A MIESTA
robiť, novinár Novinár robí (interview).
učiteľ – učiteľka, inžinier – inžinierka,
variť, kuchár Kuchár varí (špagety).
súdiť, sudca Sudca súdi (delikventa). riaditeľ – riaditeľka, podnikateľ –
Lekcia 4
úradník – úradníčka, politik –
šoférovať, šofér Šofér šoféruje (auto).
politička, technik – technička,
manažovať, manažér Manažér manažuje (tím).
chemik – chemička, žiak – žiačka
asistovať, asistent Asistent asistuje (riaditeľovi).
fotografovať, fotograf Fotograf fotografuje (pyramídu). c) sudca – sudkyňa
študovať, študent Študent študuje (matematiku). sprievodca – sprievodkyňa, poradca –
reprezentovať, prezident Prezident reprezentuje (štát). poradkyňa, hovorca – hovorkyňa
kontrolovať, policajt Policajt kontroluje (šoféra).
pracovať, čašník Čašník pracuje (v reštaurácii). d) psychológ – psychologička
15: ODPOVEDAJTE.
16: DOPLŇTE.
1. To je . . . . . . . . . . . . . Čo robí? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. manažér . . . . . . . . . . . 11. hudobník . . . . . . . . . . .
4. To je . . . . . . . . . . . . . Čo robí? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. riaditeľ ........... 15. politológ . . . . . . . . . . .
Slovenské mestá
Nominatív a verbá
Bratislava a Košice sú mestá na Slovensku.
byť, cestovať, pracovať,
Sú tam pekné miesta – historické budovy plávať, športovať, žiť
a kostoly, široké námestia a veľké parky.
Kaviarne a reštaurácie sú tam veľmi obľúbené Johanna a Zuzana
a príjemné. Sú tam tiež výborné divadlá, sú študentky, ešte nepracujú.
kiná a hotely. Na Slovensku nie je metro, len Dievčatá veľa cestujú,
autobusy, električky, trolejbusy, vlaky, lode plávajú a športujú.
a lietadlá.
17: DOPLŇTE
PLURÁL. 18: UTVORTE
PLURÁL.
y y e
map__ – brožúr__ – pohľadnic__ – suvenír__ y tie historické budovy
tá historická budova – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESTÁ A MIESTA
-I -IA -OVIA
profesori prezidenti lekári rodičia manželia bratia dedovia otcovia synovia
susedia hostia 61
-k > -ci -teľ > -telia -a > -ovia
speváci, hudobníci, technici učitelia, priatelia, obyvatelia kolegovia, sudcovia, dôchodcovia
Lekcia 4
-ista > -isti -an > -ania -lóg > -lógovia
futbalisti, hokejisti, cyklisti Kanaďania, Američania, Belgičania filológovia, psychológovia
Kamaráti a kolegovia
Johannini rodičia a starí kamaráti žijú v Berlíne. Jej noví priatelia bývajú na internáte
v Bratislave. Sú to mladí študenti - Angličania, Francúzi a Rusi. Aj Zuzanini profesori
a spolužiaci na univerzite sú veľmi sympatickí. Carlovi kolegovia sú výborní manažéri
a Róbertovi kamaráti v Poprade sú zasa dobrí učitelia a lekári.
19: UTVORTE
PLURÁL.
piloti
pilot – . . . . . . . . . . . . NAŠI SUSEDIA
Toto sú . .švajčiarske
. . . . . . . . . . . .produkty.
21: DOPLŇTE.
(švajčiarsky produkt)
..........................
62
1. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(slovenský hokejista) (nemecká modelka)
2. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(talianske námestie) (české pivo)
3. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Toto sú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(francúzsky syr) (španielsky manažér)
22: ODPOVEDAJTE.
23: DOPLŇTE PLURÁL
A OPOZITÁ.
Aké mestá sú Bratislava a Košice? singulár plurál
MESTÁ A MIESTA
Peniaze 63
jeden dolár jeden frank jeden rubeľ jedna koruna jedno euro jedna libra
Lekcia 4
dva doláre dva franky dva ruble dve koruny dve eurá dve libry
24: DOPLŇTE.
25: DOPLŇTE.
dve autá
auto – . . . . . . . . . . . . . . . . (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dva doláre
dolár – . . . . . . . . . . . . . . . . (2) . . . . . . . . . . . . . . . .
e hodiny
e nožnice
e noviny
e šaty
e okuliare
64
e nohavice
e hodinky
e dvere
26: ODPOVEDAJTE
PODĽA OBRÁZKOV.
Hodiny sú veľké.
Aké sú hodiny? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Aké sú hodinky? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(veľký) (moderný)
1. Čie sú šaty? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Aké sú nohavice? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Hana) (úzky, dlhý)
2. Aké sú nožnice? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Aké sú dvere? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(nový) (pekný)
3. Aké sú noviny? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Čie sú okuliare? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(starý) (Oliver)
e
nic ry sde
n ezia
Boj k é Tat Dre Ven
Vys
o
ice en ΥΑ
Koš Alp AΘΗ
27: ODPOVEDAJTE.
Bojnice sú pekné.
Bojnice, pekný . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.hlavné
. . . . . . . . mestá.
3
........................
13
15
1. V Moskve je veľké metro. 2 17
MESTÁ A MIESTA
12 19
V Londýne a Berlíne sú tiež 11 18
................................. 4
10
24 26
5 16
2. Dunaj je dôležitá 65
9
európska rieka. 6
Lekcia 4
21
8
................................. 25
7 23
20
3. Most SNP je známy 22
bratislavský most.
Starý most a Most Apollo sú tiež
.................................
29: DOPLŇTE.
veža – veže
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Café Mayer je obľúbená
drahá kaviareň. 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Café Roland a Radnička sú tiež
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................. 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Bratislavský hrad je starý hrad.
Hrad Devín a Spišský hrad sú tiež 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Róbert je vysoký chlapec.
13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carlo a Peter sú tiež
dvaja kuchári
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
9 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 5 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
7
32: ODPOVEDAJTE.
Fotografi fotografujú.
Kto fotografuje? . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Obrázok č. 1 Dôchodcovia sú starí.
Kto je starý? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Kto predáva kvety?
................................
2. Kto hrá pieseň?
................................
3. Kto hrá karty?
................................
4. Kto varí špagety?
................................
5. Kto je pekný?
................................
6. Kto kontroluje mesto?
................................
7. Kto šoféruje autobusy?
................................
8. Kto číta knihy?
................................
9. Kto je malý?
Obrázok č. 2 ................................
10. Kto pracuje v reštaurácii?
33: KTO A ČO CHÝBA
NA OBRÁZKU Č. 2? ................................
1. . . . . . . . . . . . . . . . , 2. . . . . . . . . . . . . . . . , 3. . . . . . . . . . . . . . . . , 11. Kto robí interview?
4. . . . . . . . . . . . . . . . , 5. . . . . . . . . . . . . . . . , 6. . . . . . . . . . . . . . . . ................................
Kde sú turisti? 35: DOPLŇTE.
L4/08
34: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L4/09
L4/10
JAPONCI:
SPRIEVODCA:
é
Čo je tam hore? Ak__ sú to budov__? y
To je Bratislavský hrad a jeho typick__ štyri vež__.
Vedľa je slovenský parlament.
MESTÁ A MIESTA
SPRIEVODCA: To je gotický Dóm svätého Martina.
ZITA
UNIVER Jeho veža je vysoká 85 metrov.
C
A
R
O
T
L
JAPONCI: Aha, toto je náš hotel.
N
Lekcia 4
SPRIEVODCA: Toto je Most SNP, vzadu je Starý most
a obrázok č. 1 - dialóg č. . . . . . . a Most Apollo.
JAPONCI: Aká je toto rieka?
SPRIEVODCA: Dunaj. Je to známa európska rieka.
37: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? pravda nepravda
E N S K O
A
I N
Trenčín
O V Košice
J
Michalovce
L A
R
Zvolen
S
K
Trnava
U
Nitra Levice
Nové
R A K Ú S K O Zámky
Komárno M A Ď A R S K O
38: NAPÍŠTE.
AKÉ JE VAŠE MESTO?
...........................................................................................................
...........................................................................................................
DNES MÁME OSLAVU
69
LEKCIA 5
Dnes máme
oslavu
Nakupujeme
L5/01
maslo a narodeniny
vajíčko / vajce tvrdý syr bageta paradajka oliva káva víno
01: ODPOVEDAJTE.
02: ODPOVEDAJTE.
03: OSEMSMEROVKA.
JOHANNA: Prosím?
ZUZANA: Ahoj, Johanna, to som ja Zuzana, kde si teraz?
JOHANNA: Práve som v drogérii.
ZUZANA: To je výborné. Chcem ťa o niečo poprosiť.
Môžeš ešte kúpiť mydlo a toaletný papier?
JOHANNA: Samozrejme. Ešte niečo?
Lekcia 5
ZUZANA: Nie, ďakujem, nepotrebujem ich. Kedy prídeš?
JOHANNA: O hodinu.
LEXIKA
SVETLÝ TMAVÝ
hodina = 60 minút
Kedy prídeš? Prídem o hodinu. červený
Chcem ťa o niečo poprosiť.
zelený
zubná pasta
mydlo a akcia
toaletný papier
pravda nepravda
Johanna kupuje mydlo 1. Produkty v akcii sú: 4. Koľko vecí kupuje
a toaletný papier. a) lacné Johanna pre Zuzanu?
1. Johanna a Zuzana pripravujú b) drahé a) tri
čokoládovú tortu. b) štyri
2. Sviečky musia byť tmavé, lebo torta 2. Kde je Johanna?
5. Johanna kupuje:
je svetlá. a) v drogérii
a) šampón
3. Šampón, mydlo a sprchovací gél sú b) v potravinách b) mydlo
v akcii.
3. Čo robí Johanna? 6. Aké sviečky kupuje?
4. Zuzana potrebuje čokoládu.
a) predáva v drogérii a) tmavočervené
5. Johanna príde o hodinu. b) nakupuje v drogérii b) svetložlté
Darček pre Carla
72
L5/03
USB kľúč
06: ČO KUPUJE
JOHANNA V ELEKTRE? 07: DOPLŇTE.
áno nie
darček, batérie, sviečky, v elektre, v drogérii, optickú myš
počítač
Lekcia 5
JOHANNA: Áno, prosím si USB kľúč LEXIKA
a štyri batérie.
PREDAVAČ: Aký USB kľúč chcete? hotovosť, platiť v hotovosti (II.) = platiť peniazmi sivá
Tento modrý alebo ten platobná karta
zelený? platiť platobnou kartou (II.) = platiť elektronicky
JOHANNA: Prosím si ten modrý. pokladňa = kasa
PREDAVAČ: Nech sa páči. Všetko?
JOHANNA: Áno, ďakujem.
PREDAVAČ: Budete platiť v hotovosti
N ODÍSŤ N ÍSŤ N PRÍSŤ
alebo kartou? 1. odídem 1. idem 1. prídem
pero
slovník diár
lístok
10: DOPLŇTE.
11: DOPLŇTE.
Nakupujeme
blúzka pulóver
sako tričko
kabát šál
kravata
sveter
televízor
krátke
optická myš
batéria nohavice
Lekcia 5
vchod
OBUV
ELEKTRO ODEVY OBUV
KNÍHKUPECTVO DROGÉRIA
DROGÉRIA zubná pasta
TRAFIKA sviečka
sprchovací gél
servítka
šampón (pl. servítky)
PAPIERNICTVO
KVETINÁRSTVO
vchod
TRAFIKA
časopis
mydlo
KVETINÁRSTVO KNÍHKUPECTVO PAPIERNICTVO toaletný papier
krém
vreckovka
kytica kalendár
kvet kniha (pl. vreckovky)
cigareta
(pl. cigarety) žuvačka cestovný
lístok
diár
pero
ceruzka
zošit
slovník
obchod – obchody (odevy, obuv, ...)
Potraviny
ALKOHOLICKÉ
JEDLO + NÁPOJE NEALKOHOLICKÉ (nealko)
kola
maslo med džem párok pivo džús
saláma (pl. párky)
chlieb minerálka
šunka
čokoláda
76
chlieb
rožok mlieko
korenie smotana žemľa pečivo víno
bageta čaj káva
soľ cukor limonáda
jogurt syr müsli
vajce / vajíčko
OVOCIE + ZELENINA
melón hruška
hrach zemiak
ananás
uhorka
paprika
pomaranč kukurica oliva
banán jablko
citrón reďkovka
jahoda paradajka cibuľa mrkva
hrozno
jahoda + -ová = jahodová zmrzlina Aké jedlo máte radi? Aké ovocie máte radi?
banán + -ové = banánové mlieko
Aký nápoj máte radi? Akú zeleninu máte radi?
13: DOPLŇTE.
džús šalát
banánový
banán – . . . . . . . . . . . . . . 4. jablko – . . . . . . . . . . . . . 8. hrach – . . . . . . . . . . . . . 12. paradajka – . . . . . . . . . .
1. melón – . . . . . . . . . . . . . . 5. jahoda – . . . . . . . . . . . . 9. paprika – . . . . . . . . . . . . . 13. reďkovka – . . . . . . . . . . .
2. pomaranč – . . . . . . . . . . . 6. hrozno – . . . . . . . . . . . . 10. uhorka – . . . . . . . . . . . . . 14. cibuľa – . . . . . . . . . . . . .
3. ananás – . . . . . . . . . . . . . 7. hruška – . . . . . . . . . . . . 11. zemiak – . . . . . . . . . . . . . 15. mrkva – . . . . . . . . . . . . .
Farby
HNEDÁ RUŽOVÁ ČIERNA ZELENÁ MODRÁ FIALOVÁ SIVÁ BIELA ŽLTÁ ORANŽOVÁ ČERVENÁ
Lekcia 5
slovensko-taliansky slovník taliansky
14: DOPLŇTE
TAJNIČKU. 1
15: ČO KDE
KÚPIME?
Drogéria 1. Lekáreň 2. Potraviny
Zuzana má fialový
a) zubná pasta a) pero a) med pulóver, svetloružovú
sukňu a ružové lodičky.
b) USB kľúč b) topánky b) saláma
c) skriňa c) tabletky c) polica Carlo má modrú
košeľu, tmavé
d) šampón d) kabát d) práčka nohavice a hnedé
topánky.
e) mydlo e) sirup e) slovník
f) chlieb f) vitamíny f) mlieko
Akuzatív paradigma paradigma
singulár TVRDÁ MÄKKÁ
plurál TVRDÁ MÄKKÁ -e-/-o- -0-
KOHO / ČO VIDÍŠ? lekáreň – lekárne
týždeň – týždne
ten pekn-ý plán počítač plán-y počítač-e
lístok – lístky
loď Spievam peknú pieseň / pekné piesne. vidím jeden stôl / jednu ženu / jedno dieťa
miestnosť Hľadáme voľnú miestnosť / voľné miestnosti.. dva stoly / dve ženy, deti neprav.
tri stoly, ženy, deti
námestie ia.
Na úlohu máte krátke cvičenie / krátke cvičenia. dieťa – deti
štyri stoly, ženy, deti
deň – dni
Narodeninová oslava
Carlo má dnes narodeniny. Zuzana Verbá s akuzatívom
a Johanna pripravujú narodeninovú mať, mať rád / rada, dať, čítať, hrať, poznať,
oslavu. Potrebujú čerstvý chlieb, červenú hľadať, spievať, predávať, objednať, učiť,
papriku a maslo. Johanna tiež kupuje učiť sa, robiť, variť, študovať, raňajkovať,
obedovať, tancovať, fotografovať,
pomarančový džús, dobrú kávu a potrebovať, kupovať, manažovať,
nealkoholické pivo. Potom hľadá mydlo, reprezentovať, kontrolovať, pripravovať,
toaletný papier a svetlé sviečky na tortu. Kupuje i optickú organizovať, šoférovať, vidieť, jesť, piť, písať,
pozrieť si, ukázať
myš ako darček. Carlo ďakuje za pekné darčeky a milé
prekvapenie. Pozýva Johannu a Zuzanu na koncert, má čakať (na), pozerať sa na, myslieť na,
pozývať na, ďakovať za, platiť za, tešiť sa na
štyri lístky. Carlo nepije alkohol, lebo šoféruje firemné auto.
8. Mám rád zelenin_ a ovoc_ . 18. Policajti kontrolujú rýchl_ aut_ . ...............................
9. Manželia tancujú rýchl_ tang_ . 19. Rodičia hľadajú mal_ det_ . ................................
10. Klient kupuje kvalitn_ počítač_ . 20. Príde na dva dn_ a dve noc_ . ...............................
Akuzatív – osobné maskulína -e- -0-
singulár plurál chlapec: chlapca – chlapcov
KOHO VIDÍŠ? otec: otca – otcov
t-oho pekn-ého muž-a t-ých pekn-ých muž-ov
koleg-u neprav.
Lekcia 5
sa pozerajú na futbal, vidia anglických a španielskych štyroch
... učiteľa Petra Nováka ... čašníka Jána Hrušku a) jeden, jedného, jednu, jedno
jednu u
Prosím si . . . . . . . . . kytic. . . . .
21: DOPLŇTE
PRONOMINÁ. 22: DOPLŇTE
PRONOMINÁ.
ma
To som ja. Počuješ . . . . . . . . . dobre? ho
To je rýchle auto. Šoférujem . . . . . . . . . .
1. To si ty? Počujem . . . . . . . . . veľmi slabo. 1. To je starý stôl. Nepotrebujem . . . . . . . . . .
80
2. To je on. Potrebujem . . . . . . . . . . 2. To je zaujímavá kniha. Čítam . . . . . . . . . .
3. To je ona. Čakáme . . . . . . . . . . 3. To sú tvrdé špagety. Varím . . . . . . . . . .
4. To je ono. Hľadáme . . . . . . . . . . 4. To je hlavné mesto. Poznám . . . . . . . . . .
5. To sme my. Vidíte . . . . . . . . . ? 5. To je pekná pieseň. Spievam . . . . . . . . . .
6. To ste vy? Nevidíme . . . . . . . . . , ste ďaleko. 6. To je čerstvý chlieb. Kupujem . . . . . . . . . .
7. To sú oni. Poznáte . . . . . . . . . ? 7. To sú biele jogurty. Raňajkujem . . . . . . . . . .
23: DOPLŇTE.
24: DOPLŇTE
AKUZATÍV.
mňa
Pozerá sa na . . . . . . . . . . . (ja). toho vysokého muža ho
Vidíš . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ten vysoký muž)? Poznáš . . . . . (on)?
6. Čakáme na . . . . . . . . . . . (oni). 6. Peter kupuje kvety pre . . . . . . . . . . . . . (manželka). Kupuje ich pre . . . . . (ona).
na kreslo
Lekcia 5
MEDZI
Pre koho sú dokumenty?
NA
Dokumenty sú...
pre generálneho riaditeľa
generálnu riaditeľku
PRED Kedy prídeš?
produktových manažérov
Prídem… o chvíľu / o minútu / o hodinu
v nedeľu / v stredu / v sobotu
ÍSŤ cez víkend / cez prázdniny / cez deň
na týždeň / na mesiac / na Vianoce
Kam ide otec?
ísť + na
ísť + po Univerzita
Otec ide na obed.
Kam ideš?
Otec ide po dcéru. Idem na univerzitu
Reštaurácia
fakultu
poštu
Ide na obed, na kávu, na večeru, stanicu
ísť + cez na film, na koncert, na diskotéku, letisko
Otec ide cez cestu. na skúšku, na seminár, na tréning,
na nákup, na návštevu, na dovolenku; na Slovensko
Maltu
25: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
L5/06
Otec ide po dcéru Janu na stanicu. Jana príde domov na Slovensko na dva mesiace, pretože má prázdniny. Študuje
v USA psychológiu. Cez semester nemá čas na zábavu, chodí na univerzitu, učí sa na skúšky a pracuje. Aj teraz
cez prázdniny má Jana plný program. O dve hodiny prídu jej kamarátky na návštevu. Cez víkend idú dievčatá
von – v sobotu večer na diskotéku, v nedeľu na koncert. O štyri dni ide celá Janina rodina na týždeň na dovolenku
na Maltu. Dovolenka je darček pre mamu.
VEDIEŤ MÔCŤ
sg. 1. viem pl. 1. vieme sg. 1. môžem pl. 1. môžeme
2. vieš 2. viete 2. môžeš 2. môžete
82 3. vie 3. vedia 3. môže 3. môžu
MUSIEŤ MAŤ
sg. 1. musím pl. 1. musíme sg. 1. mám pl. 1. máme
2. musíš 2. musíte 2. máš 2. máte
3. musí 3. musia 3. má 3. majú
CHCIEŤ SMIEŤ
Chce ísť Peter Smie ísť Janko
na koncert? do kina?
Nie, nechce, Nie, nesmie. HOROR
nemá rád klasickú Ten film nie je
hudbu. pre deti.
VEDIEŤ MÔCŤ
Vedia Carlo Môže Róbert plávať?
a Zuzana tancovať?
Nie, Róbert nemôže plávať,
Nie, nevedia. pretože prší a bolí ho noha.
Učia sa tancovať.
MUSIEŤ MAŤ
Čo musí Zuzana robiť? Čo má Johanna v pláne robiť?
Zuzana musí študovať Johanna má ísť na nákup.
na skúšku.
Čo nemá Johanna robiť?
Čo nemusí Zuzana robiť? Johanna nemá kúpiť šampón.
Zuzana nemusí ísť
na univerzitu.
DILEMA
Johanna nevie, čo má robiť.
Má kúpiť svetlé alebo tmavé sviečky?
27: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
L5/07
vie
Filip má talent, . . . . . . . . . . . veľmi pekne tancovať.
Lekcia 5
1. Som unavená a chorá, . . . . . . . . . . . . . . . spievať.
MÔCŤ VEDIEŤ 2. Nemám talent, . . . . . . . . . . . . . . . . . dobre spievať.
3. Ivan pije alkohol, . . . . . . . . . . . . . . . šoférovať auto.
4. Ivan je dobrý šofér, . . . . . . . . . . . . . dobre šoférovať.
5. . . . . . . . . . . . . . . . . hrať trochu na gitaru, učím sa to.
6. Máš čas, . . . . . . . . . . . . . . . . pre nás hrať na gitaru?
7. Marek je športovec, . . . . . . . . . . . . . . . dobre plávať.
8. Vonku je zima, Marek . . . . . . . . . . . . . . . . plávať.
Dedko nemôže Dieťa nevie chodiť,
chodiť, je chorý. je ešte malé. 9. Mama má čas, . . . . . . . . . . . . . . . . čítať knihu.
10. Dcéra má iba tri roky, . . . . . . . . . . . . . . . . . . čítať.
Dialóg č. 1 Dialóg č. 4
L5/09
L5/12
1 2 4
Dialóg č. 2
Dialóg č. 5
1. Čo chce pani elektro
................ ................ ................
1. Čo hľadá pán Čierny?
Červená kúpiť?
.......................
................,
................, a ......................
5
................ 2. Prečo?
2. Čo nemajú? .......................
................ 3 6 ................
3. Čo ešte potrebuje?
3. Koľko pani ................ ................ .........................
Červená platí?
a .......................
................
L5/10
L5/13
Dialóg č. 3
Dialóg č. 6
1. Pre koho chce pán Sivý kyticu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Čo potrebuje pán Žltý?
2. Aká musí byť kytica? . . . . . . . . . . . . . . a . . . . . . . . . . . . . . ....................... a .......................
3. Akú farbu nemá rada manželka? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Čo má učebnica?
32: NAPÍŠTE.
4 7
10
1
Vyberte si obchody a napíšte dialógy.
8 11
5
33: NAPÍŠTE, ČO MÁ
KTO OBLEČENÉ.
2
3 6 9 12
Róbert má zelený sveter.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34: SPOJTE.
35: DOPLŇTE
MODÁLNE VERBÁ.
Lekcia 5
36: DOPLŇTE MODÁLNE SLOVESÁ
V SPRÁVNOM TVARE.
nesmieť, nesmieť, nesmieť, musieť, musieť, nemôcť, mať, mať, chcieť, môcť
RÓBERT: mám
Pán doktor, čo . . . . . . . . . . . robiť? (1) . . . . . . . . . . byť zdravý a dlho žiť.
DOKTOR: (2) . . . . . . . . . veľa športovať, dlho spať, zdravo jesť a menej pracovať.
(3) . . . . . . . . . (neg.) fajčiť, piť alkohol a mať stres.
RÓBERT: Všetko ma bolí. Čo mám robiť? (4) . . . . . . . . . . . ísť do práce?
DOKTOR: Pán Šoltýs, (5) . . . . . . . . . . . (neg.) ísť do práce, ste chorý.
RÓBERT: (6) . . . . . . . . . . (neg.) ísť do práce? (7) . . . . . . . . . . . pracovať z domu?
DOKTOR: Nie, (8) . . . . . . . . . . . . (neg.) pracovať, (9) . . . . . . . . . . . oddychovať!
Einsteinov hlavolam červený dom zelený dom biely dom žltý dom modrý dom
38: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
Karen Trnovsky a Ľudovít Slávik chcú ísť v lete na Slovensko a študovať tri týždne slovenčinu v Bratislave.
Píšu motivačné listy na Univerzitu Komenského.
volám sa Ľudovít Slávik, som zo Srbska a tretí rok študujem slovenčinu na univerzite v Belehrade.
Momentálne píšem bakalársku prácu na tému Slováci a ich kultúra. Uchádzam sa o štipendium na
letnú školu, pretože chcem spoznať slovenskú kultúru, hovoriť tri týždne po slovensky a absolvovať
rôzne prednášky. Teším sa na hudobné workshopy, lebo poznám slovenské ľudové piesne.
Viem dobre tancovať, spievať a hrám na harmoniku. Naša katedra organizuje pre slovakistov diskusie
a koncerty, a preto rád čítam slovenské knihy a počúvam populárnu hudbu. Naša pani lektorka
pripravuje večierky, kde pozeráme slovenské filmy a varíme typické slovenské špeciality.
Už sa veľmi teším na letnú školu, je to veľká motivácia pre mňa a mojich spolužiakov!
So srdečným pozdravom
Ľudovít Slávik
Slovák z Vojvodiny
LEKCIA 6
V reštaurácii
Pozvanie
L6/01
ZUZANA: Prosím.
RÓBERT: Haló? Zuzana? Tu je Róbert.
ZUZANA: Ahoj, Róbert!
RÓBERT: Chcem ťa pozvať na večeru a chcem
zavolať aj Johannu.
ZUZANA: Á, ďakujeme. Kedy?
RÓBERT: Zajtra večer o siedmej pred univerzitou.
ZUZANA: Môže byť. Príde aj Carlo?
88
RÓBERT: Nie, Carlo nemôže prísť. Je teraz v Taliansku.
ZUZANA: Škoda. Ale my s Johannou určite prídeme.
LEXIKA
Prídeš?
pravda nepravda
Katarína Jana Tomáš
akcia: akcia: akcia:
4. Carlo určite príde na večeru. narodeninová oslava komédia (do divadla) opera (do opery)
miesto: miesto: miesto:
pravda nepravda 19.45 h, pred 18.45 h, pred 18.50 h, pred
Prezidentským palácom hotelom Danube reštauráciou Fontána
problém: problém: problém:
5. Róbert čaká pred reštauráciou.
Pavol je v Anglicku. Rasťo sa musí učiť, Magda je
pravda nepravda má ťažkú skúšku. na konferencii.
Objednanie
L6/02
V REŠTAURÁCII
s mliekom.
ČAŠNÍK: A vy?
ZUZANA: Prosím si cesnakovú polievku, rezeň
89
so zemiakovým šalátom. A biele
víno a minerálku s ľadom.
Lekcia 6
RÓBERT: A ja si dám kuraciu polievku,
pečené mäso s kapustou a knedľou.
ČAŠNÍK: A na pitie?
jesť (N) na jedenie piť (VI.) na pitie
RÓBERT: Veľké tmavé pivo.
jedlo nápoj
LEXIKA
VI. PRIAŤ SI
03: ODPOVEDAJTE.
04: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? formálne (často v otázke)
hladný úspech
RÓBERT: Na zdravie!
90
JOHANNA: A na tvoje úspechy!
ZUZANA: Hm, víno je veľmi dobré, sladké.
JOHANNA: Ja nemám rada sladké vína. Chutí mi Víno
nesladké víno.
ZUZANA: Nehovoríme nesladké víno, ale suché víno.
JOHANNA: Aha, ďakujem. Hm, moje víno je teplé. Biele
víno musí byť chladené. Prepáčte, prosím,
SWEET
DRY
môžete na chvíľu?
MEDIUM SWEET
MEDIUM DRY
ČAŠNÍK: Áno, samozrejme, slečna. Niečo nie je
v poriadku?
JOHANNA: Biele víno je teplé.
suché polosuché / polosladké sladké
ČAŠNÍK: Prepáčte. Prinesiem chladené.
Jedlo
RÓBERT: Už som veľmi hladný!
ZUZANA: Hm, tá polievka je výborná! sladké kyslé mastné
Chutí ti, Johanna?
JOHANNA: Áno, chutí mi. A čo tvoja polievka, Róbert?
RÓBERT: Nechutí mi. Je dobrá, ale je teplá. Kuracia
polievka musí byť horúca!
ZUZANA: Typický Róbert! Vždy má problém! horúce teplé studené chladené
JOHANNA: Moje kurča je výborné. Veľmi mi chutí.
RÓBERT: Juuuj, tá kapusta je kyslá, mäso je studené
a mastné. Knedľa je stará! Prepáčte, môžem
hovoriť s kuchárom?
ČAŠNÍK: Samozrejme. Moment, prosím.
05: ODPOVEDAJTE.
06: DOPLŇTE.
AKÉ JE JEDLO A PITIE?
suché
........... ........... kurča
Na čo pijú Johanna, Zuzana a Róbert?
Johanna . . . . . . . . . . . víno
Pijú na zdravie a na úspechy.
...........
1. Prečo nechce Johanna piť víno? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...........
2. Aké je Zuzanino víno? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zuzana víno ........... polievka
...........
3. Prečo chce Róbert hovoriť s kuchárom? . . . . . . . . . . . . . .
...........
4. Teší sa Róbert na jedlo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... polievka
Róbert mäso ...........
5. Ako môže chutiť červené alebo biele víno? . . . . . . . . . . . ...........
Zaplatenie Cesta domov
V REŠTAURÁCII
L6/04 L6/05
RÓBERT: Prosím si účet. Zaplatíme. ZUZANA: Krásny večer, Róbert! Ďakujeme za pozvanie.
91
ČAŠNÍK: Spolu alebo osobitne? RÓBERT: Hm, krásny. Pre vás áno.
RÓBERT: Spolu. Ale... Rado sa stalo! Ako idete domov?
Lekcia 6
ČAŠNÍK: Nech sa páči, je to 36,50 €.
ZUZANA: Ako vždy, najprv električkou a potom musíme
ZUZANA: Prosím? Nie je to málo?
ísť autobusom. A ty? Máš tu auto?
ČAŠNÍK: Nie. Neplatíte za pečené mäso s kapustou
a knedľou. RÓBERT: Nie, neprišiel som autom. Idem taxíkom.
RÓBERT: Ďakujeme. Nech sa páči 40 €. Dievčatá, a nechcete ísť so mnou?
ČAŠNÍK: Takže … 36,50... JOHANNA: No, to nie je zlý nápad!
RÓBERT: Ďakujem, to je v poriadku. ZUZANA: Je to síce drahé, ale pohodlné.
ČAŠNÍK: Ja ďakujem a ešte raz prepáčte. Dovidenia.
RÓBERT: Dobre, tak ideme taxíkom.
JOHANNA + RÓBERT + ZUZANA: Dovidenia.
ZUZANA: Róbert, prečo dávaš tringelt? ZUZANA: Mám číslo na lacné taxíky: 02 – 11 22 33.
RÓBERT: Je to kuchárov problém, nie čašníkov. RÓBERT: Dobrý večer, prosím si taxík na Štúrovu ulicu
Čašník je fajn. číslo 8, na meno Róbert...
LEXIKA
platiť osobitne
92
Čo jeme a pijeme?
raňajky desiata obed olovrant večera alkoholický nápoj
nealkoholický nápoj
Polievky
aperitív predjedlo dezert zeleninová kuracia paradajková
polievka polievka polievka
Hlavné jedlo
bravčové mäso hovädzie mäso teľacie mäso baranie mäso
(prasa) (krava) (teľa) (baran)
MÄSO
RYBY
Prílohy
opekané varené hranolky ryža knedľa zemiaková halušky
zemiaky zemiaky kaša
V REŠTAURÁCII
Vegetariánske jedlá Slovenská Cestoviny
špecialita
vyprážaný brokolica šampiňóny bryndzové halušky špagety penne lasagne 93
syr
Lekcia 6
Šaláty
zemiakový grécky tuniakový paradajkový uhorkový miešaný
Aké je jedlo?
e varené e pečené e vyprážané e grilované
CHUŤ
94
Nech sa páči.
Účet, prosím. Spolu alebo
Niečo na Zaplatím.
jedenie? osobitne?
Spolu.
Prosím si
Niečo vegetariánsku
na pitie? pizzu.
Áno,
biele víno.
Dám si:
– Pomarančový džús.
– A na pitie?
– Čo si prajete?
1 – Dobrý deň!
– Palacinky so šľahačkou. kačacie mäso knedľou
V REŠTAURÁCII
..................... s .......................
– Dobrý deň!
10: DOPLŇTE. 95
Lekcia 6
ďakujem – dám si – nech sa páči – si prajete
ČAŠNÍK:
si prajete
Dobrý deň! Čo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. JOHANNA: .................. .
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČAŠNÍK: Prosím.
11: ČO SA
NEHODÍ?
12: NAPÍŠTE
A DISKUTUJTE.
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inštrumentál
singulár plurál -e- -0-
chlapcom – chlapcami
(S) KÝM / (S) ČÍM ... ?
muž-om muž-mi
plán-om plán-mi
t-ým pekn-ým -0- -ať-/-at-
počítač-om počítač-mi
dievčaťom – dievčatami
mest-om t-ými pekn-ými mest-ami
žen-ou žen-ami
96 stanic-ou neprav.
stanic-ami
t-ou pekn-ou dieťaťom – deťmi
loď-ou loď-ami
miestnosť-ou miestnosť-ami
V REŠTAURÁCII
om
autobus . . . 1. taxík . . . 2. trolejbus . . . 3. električk . . .
97
Lekcia 6
4. loď . . . 5. metr . . . 6. lietadl . . . 7. vlak . . .
15: ODPOVEDAJTE.
16: DOPLŇTE AKUZATÍV
A INŠTRUMENTÁL.
17: DOPLŇTE.
singulár
zahraničnými
plurál
perom ceruzkou
Píšem . . . . . . . . . (pero), nepíšem . . . . . . . . . . . . (ceruzka).
študentmi
Študujem slovenčinu so . . . . . . . . . . (zahraniční študenti).
apríl jún
medzi
POD
Pani Zdenka je výbornou učiteľkou a zajtra sa stane riaditeľkou školy. Dnes večer ide oslavovať s manželom Jakubom
a psom Félixom do reštaurácie "Pod hradom". Majú pekný stôl s kvetmi. Nad stolom je žltá lampa a za stolom je okno.
Na večeru si Zdenka objedná špagety so syrom a Jakub grilovaný steak so zemiakmi. Pijú červené víno a dajú si aj tortu
s jahodami a čokoládou. Zdenka platí kreditnou kartou a rozpráva sa s čašníkom. Neskoro večer idú domov taxíkom,
šofér na nich čaká pred reštauráciou.
19: DOPLŇTE
PREDLOŽKY.
za, pod, pred, za, s, so, medzi, nad, pred, pod, pred, za
s
Na obed pozveme kamarátku . . . . . . . manželom. 6. Turisti stoja . . . . . . . Michalskou bránou.
1. Pes leží . . . . . . . stolom v reštaurácii. 7. Toto je nový most . . . . . . . riekou Váh.
2. Aperitív pijeme . . . . . . . večerou. 8. . . . . . . . hotelom nesmiete parkovať od 9.00 do 18.00.
3. Čašník nesie kávu . . . . . . . šľahačkou. 9. Voľné parkovisko je vzadu . . . . . . . hotelom.
4. Polievka je studená, idem . . . . . . . čašníkom. 10. . . . . . . . hodinou slovenčiny si dáme kávu.
5. Banka stojí . . . . . . . stanicou a obchodom. 11. Mám skúšku. Idem . . . . . . . profesorom Novákom.
Kam dám dokumenty? (A)
Kde sú dokumenty? (I)
20: DOPLŇTE PREPOZÍCIE
S INŠTRUMENTÁLOM. NAD
za
Na koncerte Jana sedí pred Evou. Eva sedí . . . . . . Janou.
V REŠTAURÁCII
PRED
MEDZI
4. Bývam . . . . . . kamarátom Gregorom.
Lekcia 6
medzi
DANUBE
nad
medzi 22: DOPLŇTE (A, I).
pred mobil
1. (mobil, pero) Sekretárka dá CD medzi . . . . . . . . .
. . . . . . CD je medzi .mobilom
. . . . . . . . . . a . .perom
za
a . . .pero ....... .
pod
SNP
Most 2. (skrinka) Sekretárka dá stoličku pred . . . . . . . . . . . . . .
Stolička je pred . . . . . . . . . . . . . . . . .
pod om
Dunaj je . . . . . . . . . . Most___ SNP.
3. (stolička) Sekretárka dá rádio za . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Hotel Danube je . . . . . . . . . . kostol___.
Rádio je za . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Kostol je . . . . . . . Bratislavsk___ hrad___ a hotel___.
4. (stôl) Sekretárka dá knihy pod . . . . . . . . . . . . . .
3. Turisti sú . . . . . . . . . Mostom SNP a Star___ most___.
Knihy sú pod . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Bratislavský hrad je . . . . . . . . historick___ centr___.
5. Hotel Danube je . . . . . . . . . . turist___. 5. (kopírka) Sekretárka dá kalendár nad . . . . . . . . . . . . . .
Kalendár je nad . . . . . . . . . . . . . .
Inštrumentál – pronominá
NOMINATÍV JA TY ON ONO ONA MY VY ONI ONY
INŠTRUMENTÁL (so) (s) tebou (s) ním (s) ňou (s) nami (s) vami (s) nimi
23: DOPLŇTE
PRONOMINÁ (I).
tebou
Chcem ísť s . . . . . . . . . . (ty) na koncert. 5. Aj my chceme ísť s . . . . . . . . . . . (vy)!
4. Dieťa je choré, mama s . . . . . . . . (ono) musí byť doma. 9. Pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (my) sú tri poschodia.
-m -me
Verbá V. – VII. -š -te
-0 -ú
-s- -š-
V. POZVAŤ 1. pozvem 1. pozveme česať – češem, češú
N STAŤ SA
písať – píšem, píšu 1. stanem sa 1. staneme sa
2. pozveš 2. pozvete
-k- -č- 2. staneš sa 2. stanete sa
3. pozve 3. pozvú plakať – plačem, plačú
skákať – skáčem, skáču 3. stane sa 3. stanú sa
24: DOPLŇTE VERBÁ pozvať, žiť, písať, piť, viesť, česať, vedieť, šiť, jesť, stať sa, niesť, viezť, nežiť
V SPRÁVNOM TVARE.
pozve
Gianni . . . . . . . . . . Petru
na víno. 1. Dieťa . . . . . . . . lekárom. 2. Mama . . . . . . . . . Luciu. 3. Juraj . . . . . . na počítači.
syn otec
4. Syn . . . . . . . . . . . . ,
otec . . . . . . . . . . . . 5. Zuzana . . . . . . . vodu. 6. (Ja) . . . . . . nohavice. 7. Manželia . . . . . . večeru.
R E Š TA U R Á C IA
Cukráreň
Pod Bránou Bufet za stanicou
Sladký deň Denné menu:
bageta sosošunkou
V REŠTAURÁCII
Pondelok
Polievka: kuracia syrom
1. pečené bravčové + opekané zemiaky + miešaný šalát s tuniakom
2. špagety + šampiňóny + brokolica
so zeleninou
Utorok
Vitajte u nás! Polievka: kapustová
Sme cukráreň s domácimi
1. rezeň + zemiakový šalát
2. grécky šalát + syr
CHLEBÍČKY šunkové 101
zákuskami a zmrzlinou.
syrové
Lekcia 6
Streda
Polievka: paradajková
Piatok
Šaláty parížsky
KONTAKTUJTE NÁS
Polievka: cesnaková vajíčkový
1. vyprážaný syr + hranolky
NEALKO
2. palacinky + džem + šľahačka
džús / minerálka
kontakt
Pod lesom 4,
káva / čaj
Žiar nad Hronom Cena: 5,50 €
Tel.: 0906 777 444
1. narodeninová torta a) zákusky, ktoré nie sú s cukrom Cukráreň ponúka dezerty . . . . . . . . . .s kávou
2. raw torta b) torta s čokoládou a ovocím a so zmrzlinou.
1. Reštaurácia sa volá Pred bránou.
3. bezlepkový dezert c) torta na oslavu, párty
2. V bufete si dám tresku s kofolou.
4. zákusky pre diabetikov d) pečená aj nepečená torta, ktorá nie je s vajíčkami
3. V cukrárni neobjednáme
5. vegánska torta e) nepečená torta s čerstvými potravinami
tortu pre vegána.
6. torta Fantázia f) dezert, ktorý nie je s múkou
4. V stredu si dám kapustovú polievku.
5. V bufete si kúpim malé pivo.
27: ČO SI DÁTE NA OBED VY? TVORTE VETY
S AKUZATÍVOM A INŠTRUMENTÁLOM.
2. V utorok si dám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. V stredu si dám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Vo štvrtok si dám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. V piatok si dám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L6/07
29: POČÚVAJTE
A DOPLŇTE.
L6/08
1,75,- € €
POLIEVKA zeleninová POLIEVKA
ŠALÁT ŠALÁT € €
DEZERT DEZERT € €
102
NÁPOJ NÁPOJ € €
31: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? pravda nepravda 32: VYSVETLITE
NOVÉ SLOVÁ.
LEKCIA 7
Na univerzite
Johannino ráno
L7/01
01: ODPOVEDAJTE.
02: ODPOVEDAJTE.
áno nie
Raňajkovala Johanna?
autobusom, pred kinom, dvakrát, seminár, budík, minerálku
1. Pila Johanna pomarančový džús?
budík
Čo zvonilo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Má Johanna seminár o 8.30 h?
3. Stretne sa Johanna so Zuzanou o 18.00 h?
1. Koľkokrát zvonil budík? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Čo pije Johanna? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 4 5
5. Kde sa stretne Johanna so Zuzanou? . . . . . . . . . . . . . . . . o šiestej – o ôsmej – o pol šiestej – o jedenástej – o pol deviatej
Seminár na univerzite profesorka
L7/02
NA UNIVERZITE
JOHANNA: Nie, večer som nemohla
zaspať a ráno som 800 – 845
zaspala. SEMINÁR
referát = text na prezentáciu
PROFESORKA: To sa stáva. Johanna, 105
Seminár sa začína 8.00 h. výstava = expozícia
máte už hotový referát? Seminár sa končí 8.45 h.
Lekcia 7
JOHANNA: Ešte nie, ale včera som si
meškať (I.) galéria výstava
objednala knihy v knižnici.
PROFESORKA: Tak nabudúce. V galérii je
zaujímavá výstava. Večer
tam všetci ideme. Idete aj
vy?
JOHANNA: Bohužiaľ, dnes večer už ešte – už
mám iný program.
PROFESORKA: To nevadí, výstava sa
končí v sobotu, ešte si ju
stihnete pozrieť. Johanna ešte Johanna už Prepáčte, prosím, že meškám.
nespí. (ešte nie) spí. (už áno) Nič sa nestalo.
To sa stáva.
N ÍSŤ – préteritum NEJSŤ (NE+ÍSŤ)
Tak nabudúce.
1. išiel / išla som 1. išli sme 1. nešiel / nešla som 1. nešli sme
Bohužiaľ.
2. išiel / išla si 2. išli ste 2. nešiel / nešla si 2. nešli ste To nevadí.
3. išiel / išla / išlo 3. išli 3. nešiel / nešla / nešlo 3. nešli
04: SPOJTE.
05: ZORAĎTE.
4. Dnes nemôžem prísť. d) To ma mrzí. Druhý test je zajtra. – Johanna nemohla večer zaspať.
7. Neurobil som test. g) To je škoda, my chceme ísť na výlet. – Profesorka ide na výstavu.
Po kurze slovenčiny
LEXIKA
preukaz si prosím.
NA UNIVERZITE
JOHANNA: Nech sa páči.
LEXIKA
vrátiť knihy
KNIHOVNÍČKA: O koľkej ste si včera čitateľský knihy (vrátené knihy)
objednali knihy? objednať si knihy preukaz
(objednané knihy) 107
JOHANNA: Okolo druhej poobede. odkopírovať
článok
Lekcia 7
KNIHOVNÍČKA: Bohužiaľ, dve knihy sú knihovníčka
požičať si knihy
požičané a tretiu môžete
(požičané knihy)
čítať iba v študovni.
JOHANNA: To je smola. Môžem si
odkopírovať jeden článok? článok okolo piatej
JOHANNA: A niekto chce byť vtipný. Prepáč, Róbert, dnes trápiť sa (II.) = myslieť na problémy
som mala hrozný deň. pochopiť (II.) = rozumieť
RÓBERT: Prečo? Čo sa stalo? hrozný = zlý
JOHANNA: Na univerzitu som prišla neskoro, lebo som stresovať (sa) (III.) vtipný smutný
108
ráno zaspala a aj autobus meškal.
RÓBERT: To sa stáva.
11: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 12: ODPOVEDAJTE.
13: VYBERTE
SPRÁVNU ODPOVEĎ.
pravda nepravda áno nie
Ešte to stihneš. 3. Prepáčte, že
Bola Johanna a) Ešte máš čas. meškám.
Deň má 48 hodín.
vtipná? b) Už nemáš čas a) Prepáčte, že
c) Zaspal si. idem skoro.
1. Johanna b) Prepáčte, že
prišla načas. 1. Meškala 1. Už letím.
Johanna? idem neskoro.
a) Už pomaly c) Prepáčte, že
2. Barbara zabudla idem. nejdem.
2. Bola Johanna
na stretnutie. b) Ešte nejdem.
veselá? 4. Nič sa nestalo.
c) Už idem a) To nevadí.
3. Róbert chce 3. Bola Johanna rýchlo. b) To vadí.
byť vtipný. spokojná? c) To je zle.
2. Zaspala som.
4. Stresovala a) Nezobudila 5. Netráp sa.
4. Barbara bola som sa. a) Mysli na
sa Johanna?
nervózna. b) Zobudila som problémy.
5. Bola Johanna sa skoro. b) Nemysli na
5. Johanna chorá? c) Zobudila som problémy.
objednala kávu. sa neskoro. c) Nemysli.
Univerzita Univerzita
poslucháreň
/ prednášková sála
poslucháreň / pred
byť na prednáške
počúvať prednášku
NA UNIVERZITE
ísť na obed 109
/ do bufetu trieda / učebňa
trieda / učebňa
Lekcia 7
pracovňa / kancelária
pracovňa / kancelá
pripravovať sa na seminár
ísť na seminár /prednášku
/ prednášku písať vedecký článok
ísť do knižnice
/ do študovne
Škola Škola
študent / študent ka
učiteľ učiteľ profesor profesor doktorand, asistent, docent, profesor
doktorand, asistent, docen
a) Koľko je hodín? 2
1 b) Kedy? / O koľkej?
3 2
3. 1
3 2. 1.
Ord iná liá
Mám . dvadsaťsedem
3.
1.
2.
Mám . dvadsaťsedem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . rokov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . rokov.
20:
00:00 – 23:59
ČÍTAJTE
A DOPLŇTE. 20: 21: ČÍTAJTE OPRAVTE.
A DOPLŇTE. 21:
Minúty
OPRAVTE.
tri tri
6 + 2 = 6 8 + 7 – 1 2– 9 – 3 –=3Koľko
– 5 8- je hodín?
sedem
7 ––1jeden
– 9 – –3 deväť
– 3 – 5– štyri – tri – päť
- sedem – jeden – deväť – štyri – tri
šesť
02:00 Sú dve hodiny (vplus
noci). dva je (sa rovná)
šesť osem plus dva je (sa rovná) osem
7:10 Je sedem (hodín) desať (minút).
1. 5 – 3 – 6 – 1 – 9 – 2 - päť –1.tri5 – šesť
3 – 6– –desať
1 – 9––pätnásť
2 - päť––dva
tri – šesť – desať – pätnásť –
9 (ráno).
08:00 Je osem hodín - 4 = 9 5 - 4 =
9:50 Je5deväť (hodín) päťdesiat (minút).
deväť mínus štyri je (sa rovná)
deväťpäťmínus štyri je (sa rovná) päť
2. 3 – 0 – 1 – 2 – 8 – Je 7 - tri – 2.
osem
3 – –0 jeden
– 1 – 2– –dva
8 ––7sedem
tri – –osem
- (minút). osem– jeden – dva – sedem
11:00 Je jedenásť hodín
1. 185 (doobeda).
+ 24 . . . . + 24 = . . . . . . . . . 22:13
= . . . . . . . . . . . . . .1.. .185 . . . . . . . . . . dvadsaťdva
. (hodín) trinásť
2. 3333 – 77 = . . . . . . . . . formálne
neformálne . . . .2.
. .3333
. . . . . – 77 . .–. .9. .–.3. .Kedy?
3. =4 .–. 1 ./ O3. koľkej?
–. .0. –. .2. .-. štrnásť 4– –jeden
1 – 9––päť
3 ––0tri
–2 – šesť – nula
- štrnásť – jeden – päť – tri – šesť –
3. 956(poobede).
14:00 Sú dve hodiny + 43 = . . . . . . . . . . Je
. . .štrnásť
.3.. .956
. . . .hodín.
+ 43 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. 8 – 3 – 2 – 47:10 –6–1 O-siedmej
deväť hodine
4. –8 tri 2 –a–4desiatej
– 3– –dva sto 1 -minúte.
– 6– –šesť –deväť
nula – tri – dva – sto – šesť – nul
4. 110 – 61 = . . . . . . . . . . . . . .4.
. . 110
. . . . – 61 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20:00 Je osem hodín (večer). Je dvadsať hodín. 9:50 O deviatej hodine a päťdesiatej minúte.
5. 1234 + 4321 = . . . . . . . . . . 5.
. . .1234
. . . + 4321
5. 4 –=5. .–. 2. .–. .6. –. .7. .–. 0. . -. štyridsať
5. 4 –– 5päť
– 2– –dva
6 ––7šesťdesiat – sedem
– 0 - štyridsať – nula
– päť – dva – šesťdesiat –
23:00 Je jedenásť hodín (v noci). Je dvadsaťtri hodín. 22:13 O dvadsiatej druhej hodine a trinástej minúte.
bookSAS_220x270(slovencina-lekcia2)_cmyk.indd bookSAS_220x270(slovencina-lekcia2)_cmyk.indd
32 32 24.01.2008 16:11:
14: DOPLŇTE.
NA UNIVERZITE
3. 10:45 Je trištvrte na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O trištvrte na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lekcia 7
15: DOPLŇTE
DIGITÁLNY ČAS. 16: DOPLŇTE
DIGITÁLNY ČAS.
2. O siedmej hodine
2. Je trištvrte na dvanásť.
a dvadsiatej piatej minúte.
17: SPOJTE.
18: DOPLŇTE
NEFORMÁLNY ČAS.
19: DOPLŇTE.
112
Denný program
Čo robia?
vstáva.
Zuzana . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Carlo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Róbert . . . . . . . . . . . . . . . 3. Johanna . . . . . . . . . . . . . .
*večerať – večeriam
21: ZORAĎTE.
NA UNIVERZITE
3. spí 3. spia
113
IX.
STRETNÚŤ 1. stretnem 1. stretneme
stretnúť – stretnem stihnúť
– stihnem
zabudnúť
– zabudnem
ú>e
Lekcia 7
2. stretneš 2. stretnete
X.
VIDIEŤ 1. vidím 1. vidíme
sedieť – sedím letieť – letím myslieť – myslím
3. vidí 3. vidia
myslieť si niečo
myslieť na niekoho (A)
stihne
Johanna . . . . . . . autobus. 1. Víla . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Deti . . . . . . . . . . . . 3. Muž . . . . . . . . . . . doma.
1. Kedy . . . . . . . . . . . . . . . . ? – Vstávam . . . . . . . . . . . . . . .
vstáva
Zuzana . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Carlo . . . . . . . . . . . . . . . . .
pol ôsmej
o ...................... o ......................
2. Kedy . . . . . . . . . . . . . . ? – Raňajkujem . . . . . . . . . . . . . . . 9:15 10:30
4. Carlo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Róbert . . . . . . . . . . . . . . .
6. Kedy . . . . . . . . . . . . . . . ? – Idem spať . . . . . . . . . . . . . . . . o ...................... o ......................
25: DOPLŇTE.
26:
áno nie
ČÍTAJTE A ODPOVEDAJTE.
Jana najprv pracuje, potom študuje.
dobré. Poobede pijem silnú kávu
Speváčka Janais a od tretej učím deti angličtinu.
1. Jana je slobodná.
Volám sa Jana. Pracujem totiž ako lektorka. 2. Poobede ide nakupovať.
Študujem Nemám čas prechádzať sa alebo
francúzštinu nakupovať. Kurz pre deti sa končí 3. Jana neraňajkuje.
a angličtinu. až večer. Potom mám skúšku
Rada spievam. s kapelou. Sme štyria – gitarista, 4. Jej kapela má troch členov.
r. 2007
Môj denn ý klavirista, vokálová speváčka a ja.
program Gitarista je môj manžel. Volá sa 5. Ráno čaká na električku.
je plný . Čast o som nevy spatá. Peter a je veľmi talentovaný. Pracuje
6. Jana študuje nemčinu.
Ráno vstávam, raňajkujem a idem ako programátor. O deviatej
na auto bus. Čast o meš kám na končíme, ideme na spoločnú večeru 7. Jana nemá rada filmy ani hudbu.
prednášku a stresujem sa. Doobeda a potom domov. Peter šoféruje
mám sem ináre . Poto m mus ím naše auto. Nebývame v centre. 8. Peter a Jana nemajú auto.
navš tíviť kniž nicu a štud ovňu . Doma spolu pozeráme film alebo
Tam sa učím a čítam knihy. Potom počúvame hudbu. Ideme spať 9. Jana najprv pije kávu, potom obeduje.
idem na obed . Mám e malú okolo jedenástej, lebo sme unavení.
univerzitnú jedáleň, ale jedlo je tam 10. Jana je lektorka aj speváčka.
Zuzanin, Carlov a Johannin denný plán
27: POČÚVAJTE A DOPLŇTE
TABUĽKU.
NA UNIVERZITE
Vstávam ráno o pol ôsmej. Vstávam o šiestej, sprchujem sa Vstávam ráno o pol ôsmej. Obliekam
Sprchujem sa, obliekam sa a obliekam sa. O siedmej idem autom sa, ale neraňajkujem. Nemám čas
a o ôsmej raňajkujem. Potom idem do práce. Kúpim si raňajky, raňajkujem a som veľmi vystresovaná. Často
na autobus a autobusom do školy. v aute alebo v práci s kolegami. Moja meškám na autobus. Univerzita nie 115
Cesta netrvá dlho, asi dvadsať práca sa začína o deviatej, ale vo firme je ďaleko. Semináre a kurzy mám od
minút. Prednášky mám od deviatej som už o ôsmej. Čítam si e-maily deviatej do dvanástej. Potom idem do
Lekcia 7
do štvrť na jednu. Chodím na obed a odpovedám na ne. Potom celý deň bufetu alebo do jedálne. Obedujem
do školskej jedálne a od druhej do pracujem na projektoch. Často mám do trištvrte na jednu. Potom mám
štvrtej mám semináre. Niekedy stretnutia s klientmi. Okolo jednej prednášku od jednej do pol tretej.
som o štvrtej už veľmi unavená. obedujem v reštaurácii. Obed trvá pol O tretej som už v knižnici. O štvrtej
Po vyučovaní chodím do knižnice, hodiny. V práci som do šiestej. Po práci chodíme so Zuzanou na kávu. Obe
s kamarátmi a kamarátkami do kina chodím s kamarátmi na pivo. O deviatej sme unavené. O šiestej si na internáte
alebo do divadla. Večer čítam knihy, som už doma, večeriam a pozerám varíme večeru a rozprávame sa. Potom
píšem referáty alebo sa rozprávam televíziu. Rád chodím do kina alebo do píšem referáty alebo sa učím. O ôsmej
s Johannou. Okolo jedenástej divadla. Som Talian, a preto mám rád počúvam rádio alebo pozeráme so
chodím spať. Študentský život je operu. Spať chodím o pol dvanástej. Zuzanou film. O pol dvanástej chodím
ťažký, rýchly, ale pekný. Som rada, Život manažéra je rýchly a dynamický. spať, ale nie vždy môžem zaspať.
že som študentka. To sa mi páči. To je život, ako má byť.
Nemám čas nudiť sa.
.
7:30 vstáva
RÁNO
9:00 - 12:15
DOOBEDA má prednášku
NAOBED
POOBEDE
VEČER
116
sg. pl.
NEGATÍVNA FORMA:
Včera som čítal knihu. M Muž včera čítal knihu. Muži
nebol som
Včera si čítala knihu. F Žena včera čítala knihu. Ženy včera čítali knihu. nemala som
Včera sme čítali knihu. N Dieťa včera čítalo knihu. Deti nevedeli sme
Včera ste čítali knihu.
29: DOPLŇTE
PRÉTERITUM.
1 2 3 4 5
čítal
čítala
čítali
SLOVOSLED
1 2 3
30: DOPLŇTE.
čítať neraňajkovať
3. Veľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . (on). 7. Nikdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ona).
4. Veľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (my). 8. Nikdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (my).
pracovať pozerať
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . (oni) celý deň. 9. Večer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (oni) televíziu.
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (my) celý deň. 10. Večer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ja) televíziu.
Tvorenie préterita 31: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
L7/09
NA UNIVERZITE
Autobus meškal a ona prišla neskoro na seminár.
Nemala hotový referát, objednala iba knihy v knižnici.
IX. stretnúť -nú- > -0-
S Mariannou potom išla do bufetu, dali si sendvič
1. stretol / stretla som 1. stretli sme 117
a silnú kávu. Johanna zabudla, že študijné oddelenie
2. stretol / stretla si 2. stretli ste
Lekcia 7
je otvorené iba doobeda. Potom išla do knižnice.
3. stretol / stretla / stretlo 3. stretli
Dve knihy boli požičané a tretiu mohla čítať iba
stihnúť, zabudnúť (si), sadnúť si
v študovni. Johanna si nemohla odkopírovať článok,
lebo kopírka bola pokazená. Zabudla na stretnutie
VII. niesť s Barbarou z Nemecka a meškala aj na stretnutie
1. niesol / niesla som 1. niesli sme s Róbertom. Róbert na ňu čakal v reštaurácii, sedel
2. niesol / niesla si 2. niesli ste a čítal noviny. Johanna si nemyslela, že piatok
3. niesol / niesla / nieslo 3. niesli trinásteho je taký hrozný deň.
viezť
smieť chcieť
1. smel / . . . . . . . . . . . . . 1. smeli sme 1. chcel / chcela som 1. chceli sme
mať vedieť
1. mal / . . . . . . . . . . . . . 1. mali sme 1. vedel / vedela som 1. vedeli sme
2. mal / mala si 2. mali ste 2. . . . . . . . . . / . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . .
3. mal / . . . . . . . . / malo 3. . . . . . . . . . . . . . . 3. vedel / vedela / vedelo 3. vedeli
34: DOPLŇTE.
36: DOPLŇTE.
35: DOPLŇTE.
14:15 10:30
nešla
Johanna . . . . . . . . . . . (nejsť) na obed do jedálne,
dala si
ale . . . . . . . . . . . . . . (dať si) niečo malé v bufete.
NA UNIVERZITE
Je osem hodín ráno a Johanna ešte spí. Je osem hodín ráno a Johanna už nespí.
119
Lekcia 7
ešte + negatív už + pozitív
Je dvanásť hodín a Johanna ešte nespí. Je osem hodín večer a Johanna už spí.
37: DOPLŇTE
EŠTE ALEBO UŽ. 38: DOPLŇTE UŽ + POZITÍV
ALEBO EŠTE + NEGATÍV.
Ešte
Poznáš ho? ............. nie. 1816 – prvý bicykel
mali
V roku 1820 ešte/už ľudia . . . . . . . . . . . . . . . (mať) bicykel.
39: DOPLŇTE
PRÉTERITUM. Július Satinský
žil
Július Satinský .............. (žiť) potom ..................... (ísť) na vysokú školu (byť) veľmi veselé a originálne. Július Satinský
v Bratislave. Ako malý chlapec pre hercov. Už ako dieťa sa ............. (chcieť) ................... (písať) detské knihy, divadelné
............. (byť) veľmi vtipný. stať hercom. Jeho hereckým partnerom ............. scenáre a novinové články. .................. (byť)
Všetci ho .................... (mať) (byť) Milan Lasica. Spolu ................ (hrať) dvakrát ženatý. Július Satinský ........................
radi. Najprv ..................... v mnohých divadelných hrách. Obaja .............. (byť) dôležitý človek. Už nežije, ale
(študovať) pedagogiku, ale (byť) veľmi populárni, lebo ich hry ................... na Slovensku je stále veľmi populárny.
Môj ideálny deň
40: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
L7/10
Je sobota ráno. Dnes budík nezvoní a môžem spať do džemom alebo čokoládou. Potom sa hráme s Matteom
pol desiatej. Vstávam pomaly a čítam online správy. a plánujeme, čo dnes ideme robiť. Okolo druhej varím
Mám rád dni, keď nemusím ísť do práce a môžem byť neskorý obed, malý Matteo spí. Poobede o štvrtej
celý deň s rodinou. Moja manželka Patrícia je Slovenka. chceme ísť na výlet alebo na návštevu k rodičom. Večer
Teraz je v kuchyni a rozpráva sa po slovensky s naším sa stretneme s našimi priateľmi a pozeráme futbal.
malým synom Matteom. Pozdravím ich: „Dobré ráno!“ O deviatej večer ideme na pizzu do reštaurácie. Mám
Alan a idem do kúpeľne. Sprchujem sa a obliekam si pohodlné veľmi rád pivo a manželka biele víno. Domov sa môžeme
Taliansko nohavice a tričko. Potom idem raňajkovať. Raňajkujeme vrátiť neskoro, lebo v nedeľu máme opäť voľno. Milujem
od desiatej do jedenástej. Každé ráno musím mať typické víkend – dva ideálne dni!
talianske raňajky – kapučíno a sladké pečivo s maslom,
41:
120 VYBERTE SPRÁVNU
ODPOVEĎ PODĽA TEXTU.
1. 3. 5.
a) Alanov ideálny deň je pri mori. a) Alan sa hrá na počítači. a) Alanov budík nezvoní, je víkend.
b) Alanov ideálny deň je doma s rodinou. b) Alan sa hrá so synom. b) Alanov budík je pokazený.
c) Alanov ideálny deň je doma s priateľmi. c) Alan hrá s priateľmi futbal. c) Alan nemá budík.
2. 4. 6.
a) Alan je doma oblečený športovo. a) Alanova manželka je Slovinka. a) Alanov syn poobede nespí.
b) Alan je doma oblečený elegantne. b) Alan nerozumie po slovensky. b) Alanov syn v noci nespí.
c) Alan je doma oblečený pohodlne. c) Alan v nedeľu nevstáva do práce. c) Alanov syn sa hrá s rodičmi.
42: SPOJTE.
43: ODPOVEDAJTE.
1. 9:30 a) idem na výlet alebo na návštevu Čo Alan (ne)musí / môže / chce robiť?
2. 9:30 – 10:00 b) varím obed mať talianske raňajky
1. Alan musí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. 10:00 – 11:00 c) vstávam a idem do kúpeľne
2. Alan nemusí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. 14:00 d) sprchujem sa a obliekam sa
5. 16:00 e) večeriam s priateľmi 3. Alan môže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. 21:00 f) raňajkujem 4. Alan chce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
L7/11
Som zo Slovenska, ale žijem s manželom Alanom dokumentárny film o Brazílii. O pol druhej sme obedovali
v Taliansku. Máme malého syna Mattea. Včera som mala špagety s vajíčkom a slaninou v mojej obľúbenej reštaurácii.
celý deň iba pre seba, lebo Alan bol v práci a Matteo bol Po obede nesmelo chýbať malé espresso. O štvrtej poobede
s manželovou mamou. Ráno som vstala skoro a mala som som čakala pred galériou na kamaráta Andreja. Pozval ma
veľa plánov. Konečne som nemusela raňajkovať doma! na výstavu, lebo vie, že milujem moderné umenie. O šiestej
Osprchovala som sa, obliekla som sa a o deviatej som mala večer som išla cvičiť. Moja trénerka vo fitness centre bola
stretnutie s kamarátkou Laurou v kaviarni. Dlho sme sa prekvapená, lebo nikdy nemám čas. Môj ideálny deň sa
nevideli, je reportérkou a celý rok cestovala po svete. Laura skončil v kine. Stretla som sa tu s Alanom a pozreli sme si
Patrícia
Taliansko mala pre mňa nové knihy, jej smartfón a tablet sú vždy plné filmový muzikál. Domov sme išli taxíkom. Tam nás čakal
fotografií. Dlho sme sa rozprávali a prechádzali sa po meste. malý Matteo, Alanova mama a teplá večera. Bolo fajn byť
O pol jednej sme išli na prezentáciu. Laura pripravila krátky opäť doma s rodinou.
45: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA?
pravda nepravda
46: LOGICKY
USPORIADAJTE. 47: ROZPRÁVAJTE
ALEBO NAPÍŠTE.
AKÝ JE VÁŠ
1. Patrícia bola celý deň sama.
2. Patrícia sa hrala s Matteom. a) … večera s manželom IDEÁLNY DEŇ?
b) … film v kine
3. Patrícia nie je vegetariánka. 1
c) ... raňajky v meste
4. Patríciina kamarátka pripravila film. d) … tréning vo fitness centre
5. Patrícia často cvičí s trénerkou. e) … obed v reštaurácii
6. Patrícia dnes videla americký thriller. f) … projekcia filmu
g) … výstava moderného umenia
7. Patrícia večerala s kamarátmi.
VO FIRME
121
LEKCIA 8
Vo firme
Vo firme L8/01
01: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 02: DOPLŇTE.
pravda nepravda
V kancelárii.
Kde čaká učiteľka slovenčiny na Carla? . . . . . . . . . . . . . . .
VO FIRME
LEKTORKA: Dobrý deň, pán Biagiotti.
To je v poriadku. Ktorá
politická strana mala 123
míting?
Lekcia 8
CARLO: Prečo?
LEKTORKA: Slovo míting znamená
po slovensky politický
míting. Vo firme ideme LEXIKA
na poradu, nie na míting.
Na porade sa radíme radiť sa o niečom (II.) = konzultovať niečo
o problémoch a nových
úlohách. míting politická strana trvať (I.) – 120 minút
03: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 04: DOPLŇTE
V PRÉTERITE.
pravda nepravda
plánovať – trvať – radiť sa – zrušiť – čakať – nevedieť
Carlo dnes plánoval dlhú poradu.
plánoval
Carlo . . . . . . . . . . . . . . . dnešný program.
1. Carlo dnes meškal na hodinu
slovenčiny. 1. Porada . . . . . . . . . . . . . . . hodinu.
05: SPOJTE.
06: OPRAVTE.
07: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA?
1
2
4
školenie
V práci sme mali tréning.
pravda nepravda
Kevin Costner
3 je politik.
5 1. Boli sme na futbalovom školení.
1. Interview je dialóg
vo firme.
Tréning Školenie 2. Školiteľ trénuje zamestnancov.
2. Carlo mal včera
3. Tréner školí futbalistov. v práci pohovor.
6
3. Carlova firma
4. Nový programátor robil interview. hľadá manažéra.
9
7 4. Carlo robil inter-
5. Kevin Costner robil pohovor. view s novinárom.
8
Na služobnej ceste
L8/05
VO FIRME
piatom poschodí. Potom máte prestávku na
obed.
CARLO: Ďakujem. Aký je môj program poobede? 125
LEXIKA
SEKRETÁRKA: O druhej máte stretnutie vo firme ŽilinaCom
Lekcia 8
na Hlinkovom námestí číslo 8 v miestnosti
číslo 48. Potom o piatej máte školenie vo
e zasadacia sála
firme Econom na Muškátovej ulici číslo 13,
(slang. zasadačka)
v zasadačke.
CARLO: Ďakujem. Dopočutia.
SEKRETÁRKA: Ešte niečo! Hotel Harmónia je obsadený,
rezervovala som izbu v hoteli Dubeň.
CARLO: Výborne. Dobrú noc a dovidenia v Bratislave. služobná cesta = pracovná cesta
08: SPOJTE.
09: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA?
pravda nepravda
Carlo má pohovor.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FIRMA firemný večierok
zamestnanci
pracovný obed
stretnutie
kancelária
finančné oddelenie
účtovníčka
126 riaditeľ
sekretárka
školenie
školiteľ
reklamné oddelenie (marketing)
prezentácia
projekt
vrátnik /recepčný
vrátnica /recepcia
bufet
výťah jedáleň
tri pohovory, inštaláciu softvéru, dlhé školenie, dôležitú účtovník, účtovníčka, softvérový inžinier, finančný analy-
poradu, finančnú analýzu, organizáciu párty tik, psychológ, fotograf, ekonóm, personalistka, progra-
mátor, obchodný riaditeľ, produktový manažér
Čo má dnes na programe sekretárka?
organizáciu párty
Sekretárka má dnes na programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . účtovník,
1. Na finančnom oddelení pracuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čo má dnes na programe školiteľ?
....................................................
1. Školiteľ má dnes na programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Na personálnom oddelení pracuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VO FIRME
Čo má dnes na programe finančný analytik?
....................................................
2. Finančný analytik má dnes na programe . . . . . . . . . . . . . .
3. Na technickom oddelení pracuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Čo má dnes na programe programátor?
....................................................
3. Programátor má dnes na programe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lekcia 8
4. Na reklamnom oddelení pracuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čo má dnes na programe personalista?
4. Personalista má dnes na programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................................................
13: DOPLŇTE.
Dohodnuté
. . . . . . . . . . . . . , pán Veselý! Uvidíme sa 23. apríla 2007.
a vypredaný koncert a zrušený koncert
Koncert je. Koncert nie je.
Už nie sú lístky. Spevák je chorý. 1. Ahoj, Jana. Dnešný koncert je, bohužiaľ, . . . . . . . . . . . .
ale je . . . . . . . . . . . . . . . na zajtra.
............... .
14: DOPLŇTE.
15: SPOJTE.
. . . . . . . . . . . . . . chodíme na výlety.
2. Vo februári b) je prvý jesenný deň.
. . . . . . . . . . . . . . slnko je príjemné.
VO FIRME
kedy? včera dnes zajtra
129
aký? včerajší dnešný zajtrajší
Lekcia 8
16: DOPLŇTE.
17: DOPLŇTE
ADJEKTÍVA.
Dnešné
(Dnes) . . . . . . . . . . . menu bolo veľmi chutné a lacné.
PONDELOK
9 Dionýz
2. (Včera) . . . . . . . . . . . . . . . . porada bola dlhá.
UTOROK
10 Slavomíra 3. (Dnes) . . . . . . . . . . . . . . . . . koncert je vypredaný.
STREDA
11 Valentína
predvčerom
4. (Zajtra) . . . . . . . . . . . . . . stretnutie je zrušené.
ŠTVRTOK
12 Maximilián
včera
13 PIATOK
Koloman
dnes
18: DOPLŇTE
PODĽA VZORU.
Dnes je utorok.
SOBOTA v pondelok
14 Boris
zajtra Včera / . . . . . . . . . . . . . . . sme boli na výstave.
NEDEĽA
15 Terézia
pozajtra
1. Dnes je piatok.
Zajtra / . . . . . . . . . . . . . . . ideme na výlet na Spiš.
Piatok
Aký deň je dnes? . . . . . . . . . . . . . . .
2. Dnes je sobota.
Predvčerom / . . . . . . . . . . . . . . . sme hrali futbal.
Ordináliá
Mám . dvadsaťsedem Mám . dvadsaťsedem
19:
2 3 2 1.3 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . rokov.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . rokov.
DOPLŇTE,
1 3. 1 3. 2.
ZÁKLADNÉ ZÁKLADNÉ
RADOVÉ RADOVÉ ČÍSLOVKY
ZÁKLADNÉ ZÁKLADNÉ
RADOVÉ RADOVÉ
0 nula 0nultý
nula nultý
21 dvadsaťjeden 21
dvadsiaty
dvadsaťjeden
prvý dvadsiaty prvý KEDY SA NARODILI.
1 jeden, jedna, jedno 1prvý
jeden, jedna, jedno prvý
22 dvadsaťdva 22
dvadsiaty
dvadsaťdva
druhý dvadsiaty druhý
2 dva, dve 2druhý
dva, dve druhý
23 dvadsaťtri 23
dvadsiaty
dvadsaťtri
tretí dvadsiaty tretí 1. 15. 5. 1988
Kedy? 32
3 tri
4 štyri
3tretí
tri
4štvrtý
štyri
tretí
24 dvadsaťštyri
štvrtý
25 dvadsaťpäť
24
dvadsiaty
25
dvadsaťštyri
dvadsiaty
štvrtý
dvadsaťpäť
piaty
dvadsiaty štvrtý
dvadsiaty piaty Róbert sa narodil pätnásteho mája
.tisícdeväťstoosemdesiatosem.
32
Ktorého?
5 päť 5piaty
päť piaty
30 tridsať 30
tridsiaty
tridsať tridsiaty
6 šesť 6šiesty
šesť šiesty
40 štyridsať 40
štyridsiaty
štyridsať štyridsiaty ..........................................
7 sedem 7siedmy
sedem siedmy
50 päťdesiat 50
päťdesiaty
päťdesiat päťdesiaty
8 osem 8ôsmy
osem ôsmy
60 šesťdesiat 60
šesťdesiaty
šesťdesiat šesťdesiaty
9 deväť 9deviaty
deväť deviaty
70 sedemdesiat 70
sedemdesiaty
sedemdesiat sedemdesiaty 2. 3. 7. 1995
10 desať 10
desiaty
desať desiaty
80 osemdesiat 80
osemdesiaty
osemdesiat osemdesiaty
1. 1. prvého januára
11 jedenásť 11
jedenásty
jedenásť jedenásty
90 deväťdesiat 90
deväťdesiaty
deväťdesiat deväťdesiaty
12 dvanásť 12
dvanásty
dvanásť
...........................................
dvanásty
100 sto 100
stý sto stý
13 trinásť 13
trinásty
trinásť trinásty
101 stojeden
2. 2. druhého februára
101
sto prvý
stojeden sto prvý
14 štrnásť 14
štrnásty
štrnásť štrnásty
200 dvesto 200
dvestý
dvesto dvestý
15 pätnásť
1. 4. 1997
15
pätnásty
pätnásť pätnásty
300 tristo 300
tristýtristo
3.
tristý
3. 3. tretieho marca
16 šestnásť 16
šestnásty
šestnásť šestnásty
900 deväťsto 900
deväťstý
deväťsto deväťstý
17 sedemnásť 17
sedemnásty
sedemnásť sedemnásty
1.000 tisíc 1.000
tisíci tisíc tisíci
18 osemnásť 18
osemnásty
osemnásť osemnásty
2.000 dvetisíc 2.000
dvetisíci
dvetisíc dvetisíci
4. 4. štvrtého apríla
19 devätnásť
20 dvadsať
19
devätnásty
20
devätnásť
dvadsiaty
dvadsať
devätnásty
5.000 päťtisíc
dvadsiaty
1.000.000 milión
5.000
päťtisíci
päťtisíc
1.000.000
miliónty milión
päťtisíci
miliónty
...........................................
130
5. 5. 20:piateho mája
20: 21:
ČÍTAJTE
A DOPLŇTE.
ČÍTAJTE OPRAVTE.
A DOPLŇTE. 21: OPRAVTE. 4. 22. 10. 1990
tri tri
6 + 2 = 6 8 + 7 – 12
– 9 – 3 –=3 – 5
6. 6. šesť
šiesteho
plus júna dva je (sa rovná)
šesť osemplus dva
8- sedem
je (sa rovná) osem
7 – –1jeden
– 9 – –3 deväť
– 3 – 5– štyri
- sedem
– tri – päť
– jeden – deväť – štyri – tri – päť
9
deväť
-
mínus
4
štyri
=9 5-
je (sa rovná)
deväťpäťmínus
1. 5 – 3 – 6 – 1 – 9 – 2 - päť 1.
4
štyri
= 5
je (sa rovná) päť
5–3
– tri – 6––desať
šesť 1 – 9––pätnásť
2 - päť –– dva
tri – šesť – desať – pätnásť – dva ...........................................
2. 3 – 0 – 1 – 2 – 8 – 7 - tri –2. 3 – 0– –jeden
osem 1 – 2– –dva
8 ––7sedem
- tri – –osem
7. 7. siedmeho júla
1. 185 + 24 = . . . . . . . . . . . . . .1.. .185
. . . .+ 24 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . osem– jeden – dva – sedem – osem
20:
2. 3333 – 77 = . . . . . . . . . . . . .2.. .3333
. . . . .– 77
3.=4 .–. .1. –. .9. .–. 3. .–. .0. –. .2. .-. štrnásť
. 3. 4––jeden 1 – 9––päť
3 – –0tri
– 2– šesť
- štrnásť – jeden – päť – tri – šesť – nula
– nula
3. 956 + 43 = . . . . . . . . . . . . . .3.. .956
. . . .+ 43 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. 110 – 61 = . . . . . . . . . . . . . .4.. .110
4. 8 – 3 – 2 – 4 – 6 – 1 - deväť
. . . .– 61 = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. –8 tri
– 3– –dva
2 ––4sto
– 6––šesť
1 - –deväť
nula – tri – dva – sto – šesť – nula
DOPLŇTE.
8. 8. ôsmeho augusta
5. 1234 + 4321 = . . . . . . . . . .5. . . 1234
. . . . + 4321
5. 4 –= 5. .–. 2 . . –. .6. .–. 7. .–. .0. .- štyridsať
5. 4 ––5päť – 2––dva
6 ––7šesťdesiat
– 0 - štyridsať – päť
– sedem – dva – šesťdesiat – sedem – nula
– nula
9. 9. deviateho septembra
bookSAS_220x270(slovencina-lekcia2)_cmyk.inddbookSAS_220x270(slovencina-lekcia2)_cmyk.indd
32 32 24.01.2008 16:11:06 24.01.2008 16:11:06
prvého januára
Nový rok je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1. 1.).
Pronominá 0% 100%
100 % 80 % 60 % 50 – 40 % 20 % 0%
Negácia 21: DOPLŇTE.
VO FIRME
4. Všetci boli v kine. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestujem niekam. – Necestujem nikam.
5. Všade cestoval autobusom. – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
22: NAPÍŠTE
VETY.
Lekcia 8
OTEC MAMA JANA PETER MY ONI
........................... Jem
........................... v reštaurácii.
Lokál -e-/-o- -0-
paradigma lekárni – lekárňach
singulár TVRDÁ MÄKKÁ
plurál týždni – týždňoch
(O) KOM? / (O) ČOM… ? lístku – lístkoch
plán-och
plán-e počítač-i počítač-och -ô- -o-
t-om pekn-om
stole – stoloch
mest-e poschod-í mest-ách
t-ých pekn-ých poschod-iach koši – košoch
stanic-i žen-ách
-0- -ať-/-at-
132 t-ej pekn-ej žen-e lod-i stanic-iach
miestnost-i miestnost-iach dievčati – dievčatách
neprav.
dieťati – deťoch
-k, -g, -ch, -h + u M vo vlaku, na tréningu, vo výťahu
hovorím... dni – dňoch
N na letisku, na Slovensku, v Nemecku
o jednom stole o dvoch stoloch
! v hoteli, v apríli, v januári, v diári, v kalendári, na klavíri, na papieri
o jednom dieťati o piatich deťoch
o jednej žene o ôsmich ženách
Carlova práca vo firme
Je utorok ráno. Carlo už bol na krátkej porade
a teraz je na hodine slovenčiny. Lektorka čaká Verbá s lokálom verbum + (A) + (L)
v jeho kancelárii. Rozprávajú sa o práci vo firme. (vždy s prepozíciou)
O jedenástej má Carlo prezentáciu v centrále
na námestí pri Starom moste. Po prezentácii hrať na klavíri / na gitare čítať informácie o pohovore
ide na obed. Na obede v reštaurácii číta noviny ísť na bicykli / na motorke písať mail o porade
o politickej situácii. Poobede má stretnutie písať na počítači / na mobile počúvať školenie o reklame
v hlavnej budove na štvrtom poschodí. Na hovoriť o prezentácii spievať pieseň o láske
programe je porada o novom projekte. Po porade rozprávať sa o projekte organizovať školenie vo firme
Carlo cestuje autom a večeria už v Žiline. Je tu na radiť sa o probléme pripravovať poradu v práci
služobnej ceste a spí v hoteli Dubeň. Zajtra má rozmýšľať o dovolenke pozerať sa na film v televízii
pracovné stretnutie v troch firmách.
neprav.
človeku – ľuďoch
VO FIRME
Carlova práca vo firme
Carlo je na hodine slovenčiny. Hovorí o generálnom
riaditeľovi i o dobrých kolegoch. Potom číta text 133
o hercovi Kevinovi Costnerovi a píše o obľúbenom
talianskom spevákovi. Na obede v reštaurácii číta
Lekcia 8
noviny o slovenskom prezidentovi a o známych
politikoch. Poobede má poradu o novom projekte. hovorím o... jednom mužovi
Po porade sa Carlo rozpráva s riaditeľom o mladom programátorovi dvoch, troch, štyroch
mužoch
a o nových manažéroch. Večer je Carlo na služobnej ceste v Žiline. piatich, šiestich, siedmich
V hoteli pozerá dokument o úspešnom hokejistovi.
Novinár píše o ...
v na pri po o
V
Kde je… / Kde sú… ?
PO
Dievčatá sú v reštaurácii.
v
Reštaurácia je v Bratislave.
Váza je na stole.
na
Obrazy sú na stene. O
Kde si?
byť + v byť + na Kde si?
Som na univerzite
fakulte
pošte
Reštaurácia
stanici
som... v škole letisku
som... na obede káve
banke večeri filme
na Slovensku
obchode na Malte
meste koncerte diskotéke
kine skúške porade
práci Pracovať vo firme. tréningu nákupe
reštaurácii návšteve dovolenke
Sedieť vo vlaku.
29: POČÚVAJTE,
ČÍTAJTE A PRELOŽTE. L8/06
30: DOPLŇTE PREDLOŽKY
S LOKÁLOM.
ešte stihnúť film v kine a večeru na internáte. 6. Vrátil sa . . . . . krátkej chvíli. 12. Kreslo je . . . . . stole.
a) b) c) d)
v Nemecku v meste v divadle na balete v banke
v Európe v kine na filme
na pošte
v parku na koncerte
na Slovensku na stanici
na Ukrajine v reštaurácii na obede na univerzite vo veľkom
31:
na ostrove
DOPLŇTE
V/VO, NA, PRI.
na poloostrove na dedine
vo Francúzsku
v Francúzsku
Nana Malte
. . . . ulici je banka. 1. Zlodej je . . . . banke. 2. Auto je . . . . ceste. 3. . . . . aute je žena. 4. Deti sú . . . . parku.
na Floride
5. Hudobníci sú . . . . divadle. 6. Ľudia sú . . . . koncerte. 7. Dôchodca je . . . . ulici. 8. . . . . banke je firma.
9. . . . . firme sú manažéri. 10. . . . . streche sú vtáky. 11. . . . . pošte stojí pes. 12. . . . . pošte je úradníčka.
32:
28: DOPLŇTE PREPOZÍCIE
NA ALEBO V/VO. 29:
33:
DOPLŇTE PREPOZÍCIE
DOPLŇTE
NA ALEBOPREPOZÍCIE
V/VO.
NA ALEBO V/VO.
VO FIRME
V
. . . . . parku 10. . . . . . Ázii ING.GARANÍK: vv
Dobrý deň, slečna Klára. Ste . . . práci?
ING. GARANÍK: Dobrý deň, slečna Klára. Ste . . . práci?
1. . . . . . dedine 11. . . . . . pošte
1. SEKRETÁRKA:
1. SEKRETÁRKA: Áno, samozrejme, pán riaditeľ. Ste už . . . . Prešove? 135
2. . . . . . divadle 12. . . . . . vlaku
Lekcia 8
3. . . . . . porade 13. . . dovolenke 2. ING. GARANÍK: Áno, som, ale mám problém. Nechal som . . . . kancelárii
2. ING.GARANÍK: Áno, som, ale mám problém. Nechal som . . . . kancelárii
… stole diár. Neviem, kedy a kde mám dnes stretnutia.
4. . . . . . párty 14. . . . . . meste
. . . . diári sú miesta aj termíny. Môžete mi ich nadiktovať?
… stole diár. Neviem, kedy a kde mám dnes stretnutia.
5. . . . . . kine 15. . . . . . banke
3. SEKRETÁRKA: Samozrejme, ale zavolám vám o 5 minút. Momentálne som
6. . . . . . fakulte 16. . . . . . zime . . . . diári sú miesta aj termíny. Môžete mi ich nadiktovať?
. . . . výťahu . . . . druhom poschodí.
7. . . . . Slovensku 17. . . . . . lete
35:
3. SEKRETÁRKA:
KTO Samozrejme,
SOM? DOPLŇTEale PROFESIE
zavolám vám o 5 minút. Momentálne som
8. . . . . . Česku 18. . . . . . budove
A PREDLOŽKY S LOKÁLOM.
9. . . . . . Korzike 19. . . . . . stoličke . . . . výťahu . . . . druhom poschodí.
dôchodkyňa, študent, účtovník, novinárka, učiteľka, kuchár
LOKÁL (o) mne (o) tebe (o) ňom (o) nej (o) nás (o) vás (o) nich
36: DOPLŇTE
PRONOMINÁ. 37: DOPLŇTE
PRONOMINÁ.
mne
To som ja. Hovoríš o . . . . . . . ? To je rýchla motorka. Idem na . . . . . . . nej
1. To si ty? Počúvam informácie o . . . . . . . . . . . 1. To je starý klavír. Hrám na . . . . . . .
136
2. To je on. Píšem o . . . . . . . . . . . 2. To je zaujímavá krajina. Čítam o . . . . . . .
3. To je ona. Spievam o . . . . . . . . . . . 3. To sú dobré gitary. Hráme na . . . . . . .
4. To je ono. Rozmýšľam o . . . . . . . . . . . 4. To je hlavné mesto. Píšem o . . . . . . .
5. To sme my. Stojíte pri . . . . . . . . . . . 5. To je pekná pieseň. Rozmýšľam o . . . . . . .
6. To ste vy? Rozprávame sa o . . . . . . . . 6. To je veľký problém. Radíme sa o . . . . . . .
7. To sú oni. Čítame o . . . . . . . . . . . 7. To sú pomalé počítače. Píšem na . . . . . . .
Súhrnné cvičenia
38: DOPLŇTE.
39: DOPLŇTE.
internáte
Johanna a Zuzana bývajú v Bratislave na . . . . . . . . . . . . . . novom stole
Notebook je na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (nový stôl).
(internát).
1. Program je v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ten počítač).
1. Carlo pracuje vo . . . . . . . . . . . . . . (firma).
2. Školenie je v . . . . . . . . . . . . . . . . . (moderná miestnosť).
2. Róbert býva v prenajatom . . . . . . . . . . . . . . . (byt).
3. Pohovor je na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (druhé poschodie).
3. Johanna študuje na . . . . . . . . . . . . . . (univerzita) dizajn.
VO FIRME
komunikovať, riešiť problémy vysokej ekonomickej školy a mať je znalosť anglického jazyka (B2)
a pracovať pod stresom. Dôležitá minimálne 3 roky praxe. Kandidát a nemeckého jazyka (B2). Prax
je znalosť francúzskeho (C1) musí byť iniciatívny a kreatívny. minimálne 5 rokov. Benefit: firemné
a anglického jazyka (B1). Prax Vodičský preukaz (B) je vítaný. auto. 137
vo finančnej sfére minimálne 4 roky.
Lekcia 8
Volám sa Andrej Kamenický. Sedem
rokov som pracoval ako hlavný Volám sa Renáta Skalová. Absolvovala Volám sa Pierre Blatny, som
konzultant na IT oddelení v Moskve som dve vysoké školy – VŠVU z Francúzska, môj otec je Slovák.
(Rusko) a bol som na dvojročnej stáži Študoval som na Parížskej obchodnej
v Bratislave so špecializáciou na dizajn
v Bostone (USA). S klientmi som škole a bol som na štipendijnom pobyte
komunikoval po nemecky, po anglicky a Obchodnú fakultu na Ekonomickej na Britskej akadémii - špecializácia
i po rusky. Inštaloval som systémy univerzite v Bratislave. Dva roky som ekonómia. So spolužiakmi sme
v nových firmách na Slovensku aj pracovala v reklamnej agentúre a bola robili dvojročný startupový projekt.
v zahraničí. Organizoval som školenia som na školení o marketingových Boli sme veľmi úspešní. Ako hlavný
pre študentov na univerzitách i pre stratégiách. Rok som bola na študijnom ekonóm a stratég viem, čo je pre firmu
kolegov v nových európskych firmách. pobyte Erasmus na Malte. efektívne.
Volám sa Elena Javorská, pracovala Volám sa Pavol Daniel. Študoval Volám sa Eva Pánová, som
som 15 rokov ako finančná analytička som na katedre marketingovej absolventkou fakulty informatiky.
v Marseille vo Francúzsku a 7 rokov komunikácie. Spolupracoval som Moja diplomová práca bola
3 roky s londýnskou reklamnou o inováciách v informačných
v americkej firme v Bratislave. Pracovala
agentúrou a teraz pracujem rok technológiách. Študovala som 2 roky
som vo veľkom medzinárodnom tíme. a pol v Prahe v medzinárodnom na fakulte informatiky v Heidelbergu
Som komunikatívna a mám skúsenosti tíme, ktorý propaguje ekologické (Nemecko) a rok v Londýne
s krízovým manažmentom. Hovorím produkty a projekty. Mám vodičský (Anglicko). Momentálne si robím
plynule po francúzsky, po anglicky preukaz skupiny B. Hovorím plynule vodičský preukaz. Ako študentka som
a po španielsky. po anglicky (B2). praxovala 5 rokov v IT sektore.
IN ZE RÁ T
Firma Motor
Petrol, s. r.
na finančné o.
oddelenie. VŠ hľadá riaditeľa
oddelení – m , prax na fina
inimálne 4 ro nčnom
a nemecký jaz ky, anglický
yk (aktívne)
Životopis
Jarmila
Meno:
Ivorová
Priezvisko:
Ing.
Titul:
vydatá, 2 deti
Stav: 75 (43 r.)
nia: 13. 01. 19
Dátum narode Bystrica
nia: Považská
Miesto narode žská Bystrica
SNP 6/5, Pova
Adresa: 002
138 o: 0903-977
Telefónne čísl ov a@ centrum.com J a r m i l a I v o r o v á,
ivor ica
e-mail: važská Bystr
19 83 – 1990 ZŠ, Po ém ia Žilina
M u š k á t o v á 13, 8 0 3 0 1 B r
atislava
Vzdelanie: ad
Obchodná ak
1990 – 1994 a, R ak úsko Motor Petrol, s. r. o.
Jazyková škol , Bratislava
1994 – 1995 erzi ta Personálne oddelenie
20 00 E ko no mická univ
1995 – nie
Martinská ulica 123
nančné oddele
thal l, a. s., Bratislava (fi 831 01 Bratislava
Marke ik)
2002 – 2003 a analýzy, finančný analyt
Prax: – plánovanie ec ko Bratislava, 13. 02. 2018
rg, Nem
Alfa, Hambu
2003 – 2005 lenie, stážistka) )
(finančné odde nie, manažérka
, Ž ilina (fi nančné oddele VEC: Odpoveď na pracovný inzerát
R ST
2005 – 2015 nka
20 15 m aterská dovole Reagujem na Váš inzerát v denníku Dob
od r. ré ráno zo dňa
10. 02. 2018. V inzeráte píšete, že hľad
ktívne) áte riaditeľa na
– pokročilý (a
an glický jazyk (aktívne)
finančné oddelenie s praxou 4 roky. Ja
som pracovala
Znalosti: k – pokročilý
nemecký jazy ilý (aktívne) desať rokov ako finančná manažérka vo
ky jazy k – stredne pokroč firme RST
francúzs ilý (aktívne) v Žiline. Jeden rok som bola na stáži v
stredne pokroč
Nemecku.
ruský jazyk – ník Hovorím plynule po nemecky a po angl
zyk – začiatoč
icky.
španielsky ja (certifikát),
po ra de ns tv o – kurz 2001
nančné
práca s PC, fi kaz
Iné zručnosti: vo dičský pr eu V prílohe Vám posielam životopis.
tografovanie
divadlo, tenis, fo S úctou
Záujmy:
orová
Ing. Jarmila Iv
13. 2. 2018
V Bratislave
Ing. Jarmila Ivorová
Má 43 rokov. Má 40 rokov.
1. 1.
2. 2.
3. 3.
4. 4.
5. 5.
43: NAPÍŠTE.
Aký je váš životopis?
NA KONFERENCII
139
LEKCIA 9
Na konferencii
Telefonát s mamou
L9/01
NA KONFERENCII
ja nehovorím po francúzsky.
[NATHALIE] Pripravuješ sa na konferenciu v novembri? LEXIKA
[ZUZANA] Pripravujem si referát, ale mám nejaké otázky.
Nedostala som ešte program konferencie. chat / čet = rozhovor cez internet
chatovať / četovať 141
Prihlášku som posielala už v máji. Pozvánku
som dostala v septembri. Teraz je október a ešte povinný = musím tam ísť
Lekcia 9
nemám program. nepovinný = nemusím tam ísť
[NATHALIE] To je mi ľúto, posielali sme program poštou aj cez posledný = finálny
internet už v auguste. Asi je to len technický díky (slang) = ďakujem
problém. Program môžeš nájsť aj
záver = koniec
na www.medicine.fr.
[ZUZANA] Super, díky. Kedy je na programe môj referát?
[NATHALIE] Myslím si, že na druhý deň. Prednášky a referáty
sú každý deň od deviatej do dvanástej a poobede
od štvrtej do šiestej. Prednášky doobeda sú
06: SPOJTE.
04: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 05: DOPLŇTE. alebo ľudia prezentujú,
čo je nové, zaujímavé
pravda nepravda alebo problematické v ich
konferenciu – referát – program –
Nathalie študuje profesii
prihlášku – pozvánku – stretnutie
francúzštinu 3. sprievodca c) zoznam s aktivitami,
v Paríži. Už dlho som nevidela Janu. Veľ-
ktoré plánujeme robiť/
mi sa teším na stretnutie
. . . . . . . . s ňou.
absolvovať v konkrétnom
1. Zuzana nehovorí 1. Pripravila si si . . . . . . . . . . . ? čase
po francúzsky. Akú máš tému?
d) text, ktorý hovorí o tom,
2. Zuzana dostala 2. Dobrý deň, poslala som kde a kedy sa niečo deje
4. prihláška
pozvánku vám v máji . . . . . . . . . . . . . . , (napr. koncert), text,
v októbri. je júl a nikto na ňu nereago- v ktorom nás tam (na
val. Zaregistrovali ste ma? koncert) niekto pozýva
3. Prednášky
poobede sú 3. Dostala som . . . . . . . . . . . . . . e) registračný formulár
nepovinné. na konferenciu, ale nedo- alebo text, v ktorom
stala som . . . . . . . . . . . . . . . 5. konferencia
sa zaujímame o nejakú
4. Zuzana sa môže O koľkej sa začínajú pozíciu alebo aktivitu
stretnúť s Nathalie prednášky?
na koncerte. f) text, v ktorom hovoríme
4. Prepáč, teraz nemám o nejakej konkrétnej
5. Na recepciu
čas. Musím sa pripraviť téme, o nejakom
pripravujú fínsku
na . . . . . . . . . . . . . . . . 6. program probléme
kuchyňu.
Zuzanina L9/03
prezentácia
JOHANNA: Nudím sa. Nechce sa mi učiť. Na facebooku e báť sa
nikto nie je. Chcela som chatovať s Róbertom,
ale nemá čas. Čo robíš ty, Zuzana?
ZUZANA: Pripravujem si referát na konferenciu. Už
zajtra cestujem a ešte to nemám hotové. LEXIKA
Johanna, pozrieš sa, prosím ťa, na moju
prezentáciu v powerpointe? a smiať sa
Jasné! (hovor.) = Samozrejme!
JOHANNA: Jasné, ukáž. pozadie = časť vzadu
sieť (hovor.) = internet / net
142 ZUZANA: Ešte tu chcem vložiť obrázky a grafy.
Ako sa ti páči to pozadie? storočie = 100 rokov
súbor = dokument
JOHANNA: Nie je škaredé, ale môžeme to celé vytvoriť a nudiť sa
v novom dizajne. Môžem si to stiahnuť?
ZUZANA: Nie, nie, na to nemám čas. Už som to
zatvorila. Musím to odniesť na fakultu,
07: DO TAJNIČKY VLOŽTE VHODNÉ VERBÁ
Z DIALÓGU. POUŽITE TVAR V INFINITÍVE:
autobus ide o pätnásť minút. Musím to ešte
uložiť na USB kľúč, obliecť sa, učesať sa…
R I S A
JOHANNA: Zuzana, žijeme v 21. storočí. Nechceš ten
O V I Ť
súbor poslať mailom? Alebo ho môžeš Z S I
zdieľať s profesorom online na sieti. C
USB kľúč môžeš ľahko stratiť alebo niekde
zabudnúť. H L Ť A
ZUZANA: Zavesiť to? Nikdy. Tam to môže niekto Y R I Ť
otvoriť, skopírovať alebo vymazať. D I E
Prečo sa smeješ?
K L I
JOHANNA: Musím sa smiať, hovoríš ako moja mama.
Nemusíš sa báť, lebo vždy musíš použiť T I H Ť
heslo a prihlásiť sa. Samozrejme, nesmieš L AŤ
ho zabudnúť.
V Ž
ZUZANA: Johanna, veď ja viem! Ale niekedy stačí
kliknúť a celý dokument sa stratí. Musím
E T AŤ
sa odhlásiť z mailu a rýchlo odísť. Chcem S K R
sa vrátiť pred šiestou. Musím si ešte umyť
vlasy a vytlačiť program konferencie.
Z O I
JOHANNA: Myslím si, že to nestihneš.
A
ZUZANA: Neboj sa, stihnem. Idem, ahoj!
V Y I Ť
JOHANNA: Nech sa ti darí! Ahoj!
U Ž
V ZA
08: DOPLŇTE.
09: ODPOVEDAJTE.
prezentáciu
Zuzana pripravuje . . . . . . . . . . . . . . . . v powerpointe. s
Johanna chce chatovať . . . . . Róbertom.
1. Na . . . . . . . . . . . . . . . . nikto nie je.
1. Zuzana si pripravuje referát . . . . . . konferenciu.
2. Ako sa Johanne páči . . . . . . . . . . . . . . . . v prezentácii?
2. Prezentácia je . . . . . . powerpointe.
3. Johanna chce vytvoriť prezentáciu
v novom . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Autobus ide . . . . . . pätnásť minút.
4. Zuzana musí uložiť prezentáciu na . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Súbor môžeme zdieľať . . . . . . sieti.
5. Stačí kliknúť a celý . . . . . . . . . . . . . . . . sa stratí. 5. Zuzana sa chce vrátiť . . . . . . šiestou.
Registrácia na konferencii
L9/04
NA KONFERENCII
a priezvisko, adresa,
krajina... hotovo.
NATHALIE: Zabudla si napísať,
ktoré prednášky chceš
absolvovať. Môžeš si 143
vybrať sekciu A, B alebo
Lekcia 9
C. V sekcii A prednáša
známy grécky profesor,
ale v sekcii C prednáša
tvoj profesor z Bratislavy.
ZUZANA: Mám referát v bloku B, asi
si vyberiem túto časť.
NATHALIE: Výborne, v sekcii B je
pripravený špeciálny LEXIKA
workshop v laboratóriu.
Teraz si môžeš zobrať
prospekty a informačný
bulletin. A tu je aj tričko
a šálka s univerzitným
logom.
ZUZANA: Ďakujem, to je pekný
suvenír.
písať vypísať podpísať
NATHALIE: Teraz sa môžeš ubytovať
a môžeme ísť na večeru.
ZUZANA: To je dobrý nápad, už skvelý = výborný
som hladná. Počula som,
prednášať (I.) = robiť prednášku
že francúzska kuchyňa je
skvelá. ubytovať sa (III.) = zaregistrovať sa v hoteli
10: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 11: ODPOVEDAJTE.
pravda nepravda
Čo dostala Zuzana pri registrácii? Prospekty, bulletin,
V Zuzaninej sekcii prednáša tričko a šálku.
grécky profesor.
1. Čo zabudla Zuzana urobiť?
1. Na konferencii sú štyri sekcie.
2. Prečo chce byť Zuzana v sekcii B?
2. Zuzana chce počuť svojho
profesora z Bratislavy. 3. Čo robí Zuzana po registrácii?
3. Francúzska kuchyňa je výborná.
4. Prečo chce ísť Zuzana na večeru?
4. V sekcii B je pripravená zaujímavá
aktivita. 5. Čo musí robiť Zuzana pri registrácii?
Stretnutie s profesorom
L9/05
súbor
/ dokument
NA KONFERENCII
otvoriť kopírovať
vložiť
zavrieť vybrať
uložiť
145
Lekcia 9
lišta
14: DOPLŇTE.
15: DOPLŇTE.
vybrať – skopírovať – otvoriť – uložiť zavesiť – webová stránka – stiahnuť – vymazať – internet – chatovať
– vložiť – zatvoriť – poslať mailom – zdieľať – heslo – prezentácia
vybrať
Musím si . . . . . . . . . . . . . nejaké
Dobrá rada nad zlato
pekné pozadie.
poslať mailom
Chcete minúť na pošte menej peňazí? Musíte . . . . . . . . . . dokumenty . . . . . . . . . . !
1. Ako sa volajú tie dva súbory? Peter
ich mal včera . . . . . . . . . . . . . na disk, 1. Chcete mať miesto na nové maily? Musíte tie staré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
ale neviem ich nájsť! 2. Chcete byť uspešný na konferencii? Musíte si pripraviť dobrú . . . . . . . . . . . . . . !
2. Najskôr som musela text 3. Chcete propagovať novú firmu? Informácie o nej musíte . . . . . . . . . . . na web!
. . . . . . . . . . . . . , potom som ho 4. Chcete rýchlo predať tovar? Musíte s klientom aj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
mohla . . . . . . . . . . . . . do nového
5. Chcete používať wifi v kaviarni? Musíte sa opýtať na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
dokumentu.
6. Chcete poslať veľa fotografií? Musíte ich . . . . . . . . . . . . . . s priateľmi na disku!
3. Prepáč, že som neodpoveda-
la, ale chat som v práci musela 7. Chcete mať profesionálne portfólio firmy?
............. . Musíte mať vlastnú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
Lekcia 9
• rozprávať sa s kolegyňou • ukončiť prezentáciu, prednášku • ďakovať za pozornosť
• nahrávať prednášku • piť • čítať si svoj príspevok • tlieskať
• surfovať na internete v tablete • pracovať na počítači
ZUZANA: Ahoj, Róbert, čakám ťa na internát__.e NATHALIE: Ahoj Zuzana, som Nathalie Gauthier, študujem
Kedy prídeš? i
slovenčinu v Paríž_ , som tvoja sprievodkyňa
RÓBERT: Kam mám prísť? A prečo ma čakáš? na konferenci_ vo Francúzsk_ . Si tam?
ZUZANA: Dohodli sme sa, že ma odvezieš na letisk__. ZUZANA: Ahoj, Nathalie, teší ma.
Cestujem na konferenci__, zabudol si? NATHALIE: Pripravuješ sa na konferenci_ v novembr_ ?
RÓBERT: Hm... Ach, to je mi ľúto, úplne som na to ZUZANA: Áno, ale nedostala som program konferencie.
zabudol. Dnes som v stres__, prepáč. Nemôžeš Prihlášk_ som posielala už v máj_ , pozvánk_
ísť električk__? som dostala v septembr_ , ale už je október
ZUZANA: Ale, Róbert, nemôžem, električka na letisk__ a program som ešte nedostala.
nechodí. NATHALIE: To je mi ľúto, posielali sme program pošt_
RÓBERT: Chcel som povedať, nemôžeš ísť autobus__? aj cez internet_ už v august_ , asi je to len
technický problém. Program na všetky 3 dn_
ZUZANA: Ani autobus__ nemôžem ísť, mám veľmi veľký
môžeš nájsť aj na internet_ .
a ťažký kufor.
ZUZANA: Super, díky. Kedy je na program_ môj referát?
RÓBERT: Zuzana, teraz naozaj nemôžem odísť, máme tu
rokovanie s taliansk__ koleg__ (pl.). Prosím ťa, NATHALIE: Myslím si, že na druh_ deň. Prednášk_
nemôžeš ísť taxík__? a referát_ sú každý deň od deviat_ do
ZUZANA: Ale to je veľmi drah__. dvanást_ a poobede od štvrt_ do šiest_ .
Prednášk_ doobeda sú povinn_ a tie poobede
RÓBERT: To nevadí, ja to potom zaplatím. Ešte raz sorry. sú nepovinn_ . V posledn_ deň pripravujeme
ZUZANA: No dobre. Zavolám si teda taxík__. recepci_ s typick_ francúzsk_ špecialit_ (pl.).
RÓBERT: Ahoj a šťastn__ cest__! ZUZANA: Výborne!
18: ODPOVEDAJTE.
20: DOPLŇTE
V PLURÁLI.
Zamestnanie: Zamestnanie:
NA KONFERENCII
PSČ: PSČ:
Mesto: Mesto:
Krajina: Krajina: SLOVENSKO
Trvalé bydlisko Trvalé bydlisko
Ulica: Ulica: 149
Číslo: Číslo:
Lekcia 9
PSČ: PSČ:
Mesto: MODRA Mesto:
Krajina: Krajina:
Ako sa máte
ÚRADNÍČKA: Dobrý deň, slečna Krausová. . . . . . . . . . . . . . . ?
PROFESOR: Dobrý deň. Chcem sa zaregistrovať.
PANI K.: Celkom dobre, ďakujem. Už som pani
ÚRADNÍČKA: Dobrý deň. Nech sa páči. Ako sa voláte?
Krausová.
PROFESOR: Michal Kráľovský.
ÚRADNÍČKA: Dnes máte . . . . . . . . . . . . . . . ! Gratulujem.
ÚRADNÍČKA: Moment, prosím.... Áno, je to tu. Profesor
u
Kráľovský. Vitajte. Ako je teraz v Slovinsk_? PANI K.: Nie dnes, ale zajtra.
Narodila som sa 14. 9. 1977.
PROFESOR: V Slovinsk__? Ja som zo Slovensk__.
ÚRADNÍČKA: Prepáčte, Juliana.
ÚRADNÍČKA: Prepáčte, pán profesor. Môžeme, prosím vás,
skontrovať vaš__ údaj__ (pl.)? PANI K.: Nie som Juliana, ale J-ú-l-i-a.
PROFESOR: Áno, samozrejme. ÚRADNÍČKA: Áno? Myslela som si, že Juliana. Hm, musíme
skontrolovať vaše . . . . . . . . . . , pani inžinierka.
ÚRADNÍČKA: Pracujete v Bratislav__ na Univerzit__
Komenského, Filozofick__ fakult_. PANI K.: Nech sa páči.
PROFESOR: Prepáčte, to je zl__ údaj. Pracujem ÚRADNÍČKA: Ste . . . . . . . . Pekárová, že? Poznám vašu
na lekársk__ fakult__, Špitálska 24, mamu.
851 05 Bratislava. PANI K.: Áno.
ÚRADNÍČKA: Aha, vy nie ste profesor histórie? ÚRADNÍČKA: Bývate v Banskej Štiavnici na Hornej ulici 45,
PROFESOR: Nie, som lekár. 969 01.
ÚRADNÍČKA: Prepáčte, dám to do poriadku. PANI K.: Áno.
Bývate v Modr__? ÚRADNÍČKA: Ďakujem, to je . . . . . . . . . . . . . . . Máte e-mail?
PROFESOR: Áno, na Záhorsk__ ulic__ 53, 900 01.
PANI K.: krausova.julia@mail.sk
ÚRADNÍČKA: Ďakujem. Prosím si ešte čísl__ vášho pasu.
ÚRADNÍČKA: Hm, nebol tu. A ešte vaše telefónne číslo.
PROFESOR: Nemám pas__, mám občiansk_ preukaz__.
PANI K.: Môže byť mobil? Nemám . . . . . . . . . . . . . . . .
Číslo SH 123 456.
ÚRADNÍČKA: Samozrejme.
ÚRADNÍČKA: Výborne. Ešte tri údaj__: váš e-mail, telefón
a dátum narodenia. PANI K.: 0999/77 88 99.
PROFESOR: Dátum narodenia je 28. 3. 1965, telefón ÚRADNÍČKA: Ďakujem. A toto je v poriadku –
0900/223 344 a e-mail kralovsky@med.uni.sk. . . . . . . . . . . . . . . . slovenská, štátna príslušnosť
ÚRADNÍČKA: Ešte jeden údaj: národnosť. Slovenská? Slovenská . . . . . . . . . . . . . . . A kde pracujete?
PROFESOR: Áno. PANI K.: Pracujem ako ekonómka vo firme Ekoefekt,
Dolná ulica 8, Banská Štiavnica.
Internet
a sociálne siete
1. mať facebook / byť na facebooku
2. dať / zavesiť niečo na facebook
3. profilová fotografia
4. titulná fotografia
5. páči sa mi niečo (fotka)
6. označiť niekoho na fotke
7. mať priateľa na facebooku
8. poslať správu
150 9. komentovať niečo
7. 10. prihlásiť sa, odhlásiť sa
11. zdieľať niečo
22: TIPUJTE
A SPOJTE.
slang štandard
1. profilovka a) nový príspevok
2. lajknúť niečo b) komentovať
3. šérovať niečo c) profilová fotografia
4. nový post d) páči sa mi niečo
5. dať koment e) zdieľať niečo
23: LOGICKY
DOPLŇTE DIALÓG.
stiahnuť – zdieľala si – moji priatelia – zdieľali – lajknúť – profilovú fotografiu
– vidieť – zavesili – stiahnuť si
ZUZANA: Už som ťa našla! Máš veľmi peknú ZUZANA: Super! Teraz už fotografie vidím! Tieto sú
(1) . profilovú
. . . . . . . . . . fotografiu
............. . veľmi pekné, veľmi sa mi páčia, musím ich
Máš už nejaké fotky z konferencie a recepcie?
(6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
NATHALIE: Organizátori (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fotografie z recepcie na facebook už včera. NATHALIE: Na profile organizátora môžeš
Fotografie si môžeš pozrieť na mojom profile. (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . všetky akcie, ktoré
ZUZANA: Chcem si fotky (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . organizujú. Napríklad, dnes ráno tam
na USB kľúč, ale nevidím ich. Natalie, (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . nový link na
(4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ich verejne?
elektronickú verziu zborníka.
NATHALIE: Prepáč, zabudla som, že fotografie vidia iba
(5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUZANA: Výborne, nabudúce si môžeme zavolať
ZUZANA: Môžem byť tvojím priateľom na facebooku? cez Messenger. Musíš (9) . . . . . . . . . . . . . . .
NATHALIE: Jasné! Tak, už je to! . . . . . . . . . . aj aplikáciu WhatsApp alebo Viber.
24: LOGICKY
DOPLŇTE DIALÓG.
1. Mladí ľudia komunikujú virtuálne, a preto... a) musí ju zavesiť aj na svoj FB profil.
2. Kto chce informovať o zaujímavej akcii, ... b) lebo sa mu veľmi páčia.
3. Videli sme, že Carlo je v Taliansku, … c) a označila na nich novú kolegyňu Nathalie.
4. Zuzana zdieľala fotografie z konferencie... d) lebo fotku označil mestom Rím.
5. Róbert lajkne Zuzanine fotky, … e) majú svoj profil na facebooku.
25: DOPLŇTE A LOGICKY
USPORIADAJTE TEXT.
NA KONFERENCII
lebo všetky dokument__ posielame mail__. Na strednej škol__ si na domácu úloh__ pripravujeme elektronické
prezentáci__ a projekt__. Nekopírujeme text__, ale posielame mail__ s prílohami.
1. Narodili sme sa v 21. storočí, a preto komunikujeme elektronicky a žijeme virtuálne. Rodičia nerozumejú, prečo
151
sme stále na internet__. Hovoria, že internet berie čas.
Lekcia 9
Moji priatel__ na facebook__ ma informujú o zaujímavých kultúrnych akci__ a koncert__.
Žijeme dva život__: reálny a virtuálny.
Dávajú nám dôležité informáci__ a hovoria napríklad aj to, kedy máme piť vod__ a kedy športovať. Nepoznáme
život v čase pred internet__. Internet a mobil__ (pl.) sú super vec__! Telefonujeme väčšinou cez appky a sme
stále online. Chvalabohu, máme doma silnú wifi. Aktualizujeme si každý deň profil na facebook__ a kamarát__
lajkujú naše fotografi__.
V príloh__ (sg.) je domáca úloha aj materiál__ (pl.) na štúdium. Sme ekologické, lebo čítame e-knih__ a on-line
časopis__. Klikneme na ikonk__ a rýchlo si inštalujeme nové praktické aplikáci__.
Prepáčte!
REFLEXÍVNE VERBÁ
Teda... Pardon!
Nič sa nestalo,
Nie, slečna. Jeden rok na
slečna. Som Francúz. Ďakujem,
Slovensku... Hm.... To nie
pl. ísť,1. umývame sa
slečna. Môžete
Jéééj, vy ste zo
Slovenska?
Ale na Slovensku
.... sg. 1. umývam sa
Hovoríte výborne po je dlhý čas. Máte talent.
slovensky!!!
prosím,
doprava?
2. umývate sa
Verbum + sa / si ...som
2. umývaš sa
študoval jeden
rok fotografiu. 3. umýva sa 3. umývajú sa
26:
ako fotograf pre jednu
VYBERTE
Výborne, slečna!
Takto? parížsku agentúru. Robíme
A teraz fotografujte
kampaň na novú turistickú
smiať saKONIEC. báť sa páčiť sa
Eiffelovu vežu.
stať sa – Čo sa stalo? sezónu.
vám honorár.
cva
k
Čo sa deje? – bojím sa – nepáči sa – báť sa – Čo sa stalo? – smeje sa – Nech sa ti darí!
povedal Peter. „Nesmieš byť negatívny! Nesmieš (3) . . . . . . . . . . . . . . ! Máš ešte hodinu Tak
čas, môžeš trochu študovať!”
toto je ten váš
talent na slovenčinu !!!
prišiel večer domov šťastný. Mama sa ho pýtala: „(6) . . . . . . . . . . . . . . . . . ?” Karol odpovedal: „Test som urobil na A!”
PRONOMEN „SA”
26:
umývať VYBERTE
KONIEC.
umývať sa umývať si česať
Mama češe dcéru.
obliekať
Otec oblieka syna.
Mama sa češe. Otec sa oblieka.
Mama si češe vlasy. Otec si oblieka košeľu.
31: DOPLŇTE
SPRÁVNE VERBUM.
Evina ranná rutina
sa umývam
Každé ráno vstávam ako prvá. Rýchlo (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . (umývať – umývať sa – umývať si) a (2) . . . . . . . . . . . . . . . . .
(česať – česať sa – česať si) vlasy. Môj manžel Peter nemá vlasy a nikdy (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . (česať – česať sa – česať si).
Ráno (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . (on, umývať – umývať sa – umývať si) sprchovacím gélom a ide do práce. Dcéra Magdaléna
má 8 rokov a každé ráno (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (obliekať – obliekať sa – obliekať si) skoro hodinu! Nevie, či
(6) . . . . . . . . . má . . . . . . . . . . . . . . . . . (obliekať – obliekať sa – obliekať si) sukňu alebo šaty. Katastrofa! Ja nemám čas
rozmýšľať o oblečení, lebo musím (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . (obliekať – obliekať sa – obliekať si) šesťročného syna Timoteja
a (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . (česať – česať sa – česať si) štvorročného Jakuba. Potom rýchlo (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . (umývať
– umývať sa – umývať si) riady po raňajkách a hrám sa s dvojročnou Barborkou. A zajtra ma čaká rovnaký kolotoč!
Prepáčte!
Teda... Pardon!
Nie, slečna.
Som Francúz.
RECIPROCITA
Nič sa nestalo,
slečna. JedenNie,
Som
Slovensku...
rok slečna.
na
Francúz.
Hm....
Ďakujem,
To nie slečna. Môžete
Jeden rok na
Slovensku... Hm.... To nie
Ďakujem,
26:
slečna. Môžete
Jéééj, vy ste zo Hovoríte výborneVYBERTE
Ale na Slovensku AleMáte
po je dlhý čas. na Slovensku
talent. Hovoríte výborne po
ísť, prosím, je dlhý čas. Máte talent.
zoznámiť
ísť, prosím, -> zoznámiť sa ľúbiť -> ľúbiť sa
.... slovensky!!! ....
Slovenska? doprava? slovensky!!! doprava?
KONIEC.
rozprávať rozprávať sa
Jean zoznámil Jean ľúbi Janku.
Zuzanu a Janku.
...som ...som
študoval jeden Jean rozpráva študoval jeden Jean sa rozpráva Zuzana a Janka Jean a Janka
rok fotografiu. rok fotografiu.
o práci. so Zuzanou. sa zoznámili. sa ľúbia.
Nie som Nie som
modelka, som študentka. Kde modelka, som študentka. Kde
chcete publikovať tieto fotky? Pracujem chcete publikovať tieto fotky? Pracujem
32:
ako fotograf pre jednu ako fotograf pre jednu
Výborne, slečna! DOPLŇTE
NA KONFERENCII
Takto?
A teraz fotografujte
Takto?
parížsku agentúru. Robíme zoznámiť (sa)
parížsku agentúru. – rozprávať
Robíme (sa) – ľúbiť (sa)
Eiffelovu vežu. SPRÁVNE VERBUM. kampaň na novú turistickú kampaň na novú turistickú
sezónu. sezónu.
zoznámiť riaditeľkou. 1. Musím . . . . . . . . . . . . Ah...
Musím ťa . . . . . . . . . . . . . . . . s pani Ah... . . . . s tebou . . . . . . . . . . . . . . . . o marcovom
projekte! 2. Už si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s novou kolegyňou zo Švédska? 3. Fotograf Jean a jeho manželka Janka
. . . . . . . . . . . veľmi . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Kolegyňa každý deň . . . . . . . . . . . . . . . . o novom šéfovi. 5. Dcéra mi stále 153
Vaša Súhlasím!!! Vaša Súhlasím!!!
hovorí: „Mami, . . .fotka
. . .môže
. . . .byť. .v . ... ťa!”.
Veľlmi rada!!! fotka môže byť v Veľlmi rada!!!
Lekcia 9
Super. Ste A pošlete mi A pošlete mi
novom kalendári. fotografie novom kalendári. fotografie
modelka?
Súhlasíte? mejlom? Súhlasíte? mejlom?
26:
borne a teraz doprava...
Pošleme vám poštou Výborne a teraz doprava...
aj tri kalendáre
VYBERTE
klik Jean! Jeaaaaaaaan! klik Jean! Jeaaaaaaaan!
stratiť -> stratiť sa nudiť -> nudiť sa
a zaplatíme vrátiť KONIEC. vrátiť sa
vám honorár. Stratil som kufor. Ten film
klik klik ma veľmi nudil.
Stratil som sa V kine som
Miro vrátil knihy Karol sa vrátil sa veľmi nudila.
v neznámom meste.
na policu. cvak cva
domov o piatej ráno. k
33:
Ahoj, Janka. Dnes už
DOPLŇTE V SPRÁVNOM TVARE V PRÉTERITE.
nepracuješ? To je úžasné,
VRÁTIŤ
môžeme ísť spolu naSlečna,
večeru. (SA) – STRATIŤ (SA) – NUDIŤ
toto je moja
manželka Janka.
(SA)
Slečna, toto je moja
manželka Janka.
Šťastie v nešťastí
Hmm?? Je zo Slovenska.
Hmm?? Je zo Slovenska.
nudila som sa
Sedela som v hoteli a (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Išla som preto na prechádzku k Dunaju, kde (2) . . . . . . . . . . . . . . .
Teší ma! Teší ma!
kľúč – kartu od hotelovej izby. Nevedela som o tom. Potom som išla do kina na komédiu, ktorá ma paradoxne veľmi
(3) . . . . . . . . . . .Tak
Bola
toto jeoten
chlapcovi,
váš ktorý (4) . . . . . . . . .Tak
. .toto
. . je. ten
v New
váš Yorku. Po filme (5) . . . . . . . . . . . . . . . do hotela a na
talent na slovenčinu !!! talent na slovenčinu !!!
recepcii ma čakal môj kľúč! Nejaký milý pán ho našiel a (6) . . . . . . . . . . . . . . . , pretože na karte bola adresa hotela.
Našťastie, nie číslo mojej izby!
ZMENA VÝZNAMU
mať mať sa tešiť -> tešiť sa dať -> dať si
26: VYBERTE
KONIEC. Teší ma, že ťa
spoznávam!
Johanna dá Carlovi
darček.
Róbert má nové auto. Róbert sa má dobre. Zuzana sa teší na výlet. Dám si čaj s medom.
k narodeninám drahý prsteň s diamantom a (4) . . . . . . . . . . . . . . . ho, že jeho manželka je spokojná. Hostia v reštaurácii
vzor žena
Nominatív
vzor stanica
Volám sa Alica.
37: DOPLŇTE
KONCOVKY.
Lokál Býval som v Londýne i v Paríži. môžete gratulovať k titul__ inžinier. Moja priateľka
Inštrumentál Často cestujem vlakom. býva v Trenčín__, a preto často za ňou cestujem
vlak__. Rád hrám futbal__ i hokej__.
Prepáčte!
Teda... Pardon!
Nič sa nestalo,
Nie slečna.
Nie, lečna. Jeden rok na
Prepáčte! slečna. Som
om Francúz.
Francú Ďakujem,
Slovensku... Hm.... To nie slečna. Môžete
Teda... Pardon!
JJé
éééj, vy ste zo Ale naa Slovensku
Sloven Hovoríte výborne po je dlhý čas. Máte talent.
.... ísť, prosím,
Slovenska? Nič sa nestalo, slovensky!!! doprava?
Nie, slečna. Jeden rok na
slečna. Som Francúz. Ďakujem,
Slovensku... Hm.... To nie slečna. Môžete
NA KONFERENCII
Jéééj, vy ste zo Ale na Slovensku Hovoríte výborne po je dlhý čas. Máte talent.
.... ísť, prosím,
Slovenska? ...som slovensky!!! doprava?
študoval jeden
rok fotografiu.
...som
študoval jeden Nie som
rok fotografiu. modelka, som študentka. Kde
146 chcete publikovať tieto
tie fotky? Pracujem 155
Výborne, slečna! ako fotograf pre jednu
T kto?
Ta Nie som parížsku agentúru. Robíme
A teraz fotografujte
kampaň na novú turistickú
Lekcia 9
Eiffelovu vežu. modelka, som študentka. Kde
chcete publikovať tieto fotky? Pracujem sezónu.
Výborne, slečna! ako fotograf pre jednu
TTakto? parížsku agentúru. Robíme Ah...
A teraz fotografujte
kampaň na novú turistickú
Eiffelovu vežu.
sezónu.
Ah...
Vaša Súhlasím!!!!
fotka môže byť v Veľlmi
Veľmi rada!
a!!!
Super. Ste A pošlete mii
novom kalendári. fotografie
e
modelka?
Súhlasíte? e-mailom?
mejlom?
m?
Vaša Súhlasím!!!
fotka môže byť v Veľlmi
Veľmi rada!!!
Super. Steslečna.
Samozrejme, Poprosím vás ešte raz doľava... A pošlete mi
Výborne a teraz doprava... novom kalendári. fotografie
modelka?
Pošleme vám poštou
lik
kSúhlasíte? Jean! Jeaaaaaaaan!
e-mailom?
mejlom?
aj tri kalendáre
a zaplatíme
vám honorár.
Samozrejme, slečna. Poprosím vás ešte raz doľava...
Pošleme vám poštou Výborne a teraz doprava...
klik klik
Jean! Jeaaaaaaaan!
aj tri kalendáre
a zaplatíme
vám honorár.
cva klik
k
cva
Ah j JJanka.
Ahoj, k D Dnes užž k
nepracuješ? To je úžasné
úžasné,
môžeme ísť spolu na večeru. Slečna, toto je moj
oa
manželka Janka.
Hmm?? Je zo Slovenska.
Ahoj, Janka. Dnes už
nepracuješ? To je úžasné,
môžeme ísť spolu na večeru. Slečna, toto je
e mo
moja
manželka Janka. Tešíí ma!
Hmm?? Je zo Slovenska.
T k toto je
Ta j ten váš
talent na slovenčinu !!!
Teší
ší ma!
Ta
T k toto je ten váš
talent na slovenčinu !!!
25: DOKONČITE
KOMIKS.
JEAN: ..........................
..........................
ZUZANA: ..........................
..........................
41:
26:
VYBERTE
VYBERTE
KONIEC.
KONIEC.
a) JEAN:Slečna, toto je moja dcéra b) JEAN: Slečna, toto je moja manželka c) JEAN: Slečna, toto je moja kolegyňa
Laura. Študuje slovenčinu. Janka. Je zo Slovenska. - modelka. Musím už ísť.
ZUZANA: Teší ma. ZUZANA: Teší ma. Tak toto je ten váš ZUZANA: Teší ma. Je naozaj pekná.
talent na slovenčinu!!!
Zuzana v Paríži L9/09
zuzanasoltysova
42: POČÚVAJTE, ČÍTAJTE A PRELOŽTE.
HĽADAJTE V TEXTE REFLEXÍVNE VERBÁ.
1,188 801K 341 Po konferencii som zostala ešte jeden deň v Paríži a tešila som sa na
posts followers following
Follow
prechádzku po meste. Ráno som vstala veľmi skoro, umyla som sa, učesala
som sa a pekne som sa obliekla. Na raňajky som si dala croissant s kakaom.
#ranajkyvparizi #milujempariz
#stretnutie #parfemzpariza Celý deň som sa prechádzala po meste a vôbec som sa nenudila. Poobede
#cerstvabagetamnam
#randeslouvrom
som si pozrela Eiffelovu vežu. Stala sa mi tam zaujímavá príhoda. Náhodou
#seinamiukazujecestu som sa zoznámila s mladým fotografom. Volal sa Jean a veľmi sa mi páčil.
156 Email Hovoril výborne po slovensky, a tak sme sa dlho spolu rozprávali. Smiala
som sa, pretože Jean si myslel, že som modelka. Neskôr prišla za Jeanom
jeho manželka Janka. Bola som trochu smutná, že je ženatý, ale nakoniec
som sa s Jankou spriatelila. Potom ma pozvali na večeru do výbornej
francúzskej reštaurácie. Nevedela som, že mám vybitý mobil, a tak som po
večeri nemohla nájsť cestu späť do hotela. Veľmi som sa bála, že som sa
stratila, a tak som sa musela opýtať na cestu. Našťastie sa hotel nachádzal
neďaleko a všetko sa dobre skončilo. Vrátila som sa domov s peknou
spomienkou na Paríž, mala som sa tam naozaj výborne.
43: ODPOVEDAJTE.
44: DISKUTUJTE
VO DVOJICIACH.
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEKCIA 10
Noviny
KAMZÍK
DÁTUM:
24. 11.
sobota
Dnes má meniny: Emília,
zajtra má meniny: Katarína.
O mesiac sú Vianoce.
NOVINY
. . . . . Košiciach, . . . . . Nitre. Akoby všetky cesty
9. Kde stoja autá v meste?
mali iba jeden cieľ: . . . . . zápche. Hovoríme aj . . . . .
10. Funguje v Bratislave projekt „Zaparkuj a odvez sa”? zápche . . . . . Rakúsku, . . . . . Maďarsku a . . . . . 159
11. Môžete v centre cestovať pohodlne aj na bicykli? Česku. To je . . . . . našich šoférov tiež dôležité.
12. Kde bývajú študenti v Bratislave?
Lekcia 10
13. Ako môžu cestovať študenti na univerzitu?
14. Koľko stojí cesta na univerzitu so študentským lístkom? 04: DOPLŇTE SUBSTANTÍVA
PODĽA TABUĽKY.
15. Ako dlho ideme na univerzitu pešo? Autobusom
. . . . . . . . . . . . . . cestujeme na univerzitu dvadsať minút.
02: TRANSFORMUJTE
DO PRÉTERITA. 1. Základný . . . . . . . . . . . . stojí 0, 90 €, študentský
. . . . . . . . . . . . 0,45 €. 2. Za 5 € cestujeme . . . . . . . . . . . . . .
V Bratislave fungujú električky, trolejbusy, autobusy,
taxíky a bicykle. na univerzitu 10 minút. 3. . . . . . . . . . . . . . . cestujeme na
V Bratislave fungovali električky, trolejbusy, univerzitu tiež 10 minút, ale za 0,46 €. 4. . . . . . . . . . . . . . .
. .autobusy,
. . . . . . . . . . taxíky
. . . . . . . .a. .bicykle.
............................. cestujeme asi 30 minút a je to zadarmo. 5. Pešo ideme
1. Kde môžeme nájsť metro?
jednu . . . . . . . . . . . . . . .
...............................................
2. Nemáme tunel pod Dunajom.
............................................... 05: ODPOVEDAJTE
NA OTÁZKY.
3. My žijeme v realite a musíme riešiť aktuálne problémy.
............................................... Čo musíte mať Čo musíte mať
4. Pracuje pre dopravný servis a informuje šoférov v autobuse? pri cestovaní na bicykli?
o problémoch na cestách. ...................... ......................
............................................... Čo nesmiete mať Čo nesmiete mať
v autobuse? pri cestovaní na bicykli?
5. Pre Bratislavu pripravujú projekt architekti
...................... ......................
a odborníci na dopravu.
............................................... Čo môžete robiť Čo môžete
6. Autá stoja na ceste ráno i večer. v aute v zápche? mať v lietadle?
............................................... ...................... ......................
Čo nemáte robiť Čo nesmiete
7. V centre na mnohých miestach chýbajú cyklotrasy. v aute v zápche? mať v lietadle?
............................................... ...................... ......................
8. Vo svete riešia problém s autami v meste
projektom Park and ride.
............................................... 06: DISKUTUJTE.
Slovenská firma AeroMobil prezento- ale hovoria, že na parkovanie v centre je malých lietadlách a poznajú aj lietajúce
vala na výstave v Monaku nové lietajúce veľmi široký a dlhý. Ako lietadlo môže taxíky. Kúpiť si ho chcú ale aj v Európe
auto. AeroMobil 4.0 má všetky štan- letieť rýchlosťou 360 km/h. Má padák, a najmä v Číne. Na trhu sú momentálne
dardné funkcie ako auto, ale je to aj lie- airbag a môžete ho pilotovať aj pri zlom prvé komerčné modely. Nekúpite ho
tadlo. Takto môžete cestovať na ceste aj počasí. Pozor! Na jeho šoférovanie mu- zatiaľ v bežnom autosalóne, pretože
lietať vo vzduchu. Môžete ho zaparko- síte mať vodičský aj letecký preukaz. vyrobili iba 500 kusov. A nestojí ako
vať ako normálne auto, tankovať benzín Veľký záujem o toto lietajúce auto vaše auto, ale 1,2 milióna eur.
a cestovať na bežnej ceste. Odborníci je v USA, kde ľudia často lietajú na
AeroMobil má štyri modely. Auto chcú predávať: v USA, v Európe, v Japonsku a v Číne.
2. Druhý model vyrobil Štefan Klein 2. Štefan Klein má titul docent, doktor, inžinier,
s Jurajom Vaculíkom. akademický sochár.
NOVINY
4. Štefan Klein havaroval 4. V medzinárodnom tíme pracuje šéfkonštruktér,
s tretím modelom. technický inžinier, personalista, obchodný manažér.
161
5. Štvrtý model predali v Monaku 5. AeroMobil prezentovali v Paríži, v Montreale,
za 1,2 milióna eur. vo Viedni a v Monaku.
Lekcia 10
08: ČO SA STALO
V ROKU ...? NAPÍŠTE. 12: KTO TO POVEDAL?
DOPLŇTE.
09: NAPÍŠTE
PLURÁL.
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : AeroMobil je už v komerčnej
pedagógovia
pedagóg – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fáze. To nie je pre mňa. Chcem hľadať nové modely
1. konštruktér – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a nové prototypy. Mám nový sen o lietajúcom aute.
2. padák – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Môj nový projekt sa volá AirCar.
3. havária – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. garáž – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : Fiat či Alfa Romeo sú
obyčajné a dobré autá, ale teraz pracujeme na aute, ktoré
5. reklama – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
je neobyčajné a veľmi zaujímavé.
6. lietadlo – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. autosalón – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : Myslel som si, že práca pre
0
8. projekt – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smith Technologies je môj život. Dnes sme prezentovali Vše
model AeroMobil 4.0 a teraz viem, že toto je triumf pre
Vše
1. Napíšte krátky text o AeroMobile. Aký je? Čo robí?
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : Pracovať pre AeroMobil Ka
2. Napíšte: Páči sa mi AeroMobil, lebo... / Nepáči sa mi je pre mňa ako preteky F1. Musíte byť rýchly, nesmiete
AeroMobil, lebo... Vše
robiť chyby, nesmiete sa báť novej cesty. Potom môžete
3. Prezentujte zaujímavý startup. byť prvý. Vša
Životný štýl a relax 24. 11. / sobota
Dáte si kávu...
... v kaviarni s wifi
L10/04
alebo bez?
Jedna malá kaviareň začala zaujímavý
projekt. Na dverách je krátky text: „Wifi
nemáme, rozprávajte sa spolu.“
Manažérka kaviarne hovorí, že ľudia Reakcia nášho
162 prestali spolu komunikovať a v kaviarni blogera Štefana
iba pracovali, písali na počítači a Táto idea s wifi je komická. Ja
chatovali na mobile. Niekedy nevedeli, rád pracujem v kaviarni. Je
akú kávu pijú alebo čo si objednali. to inšpiratívne. Rád počúvam
ľudí, mám rád kávu, ale nemusí
Odišli nervózni, vystresovaní a unavení. byť drahá ani exkluzívna.
„Je to logické: v práci máte pracovať, „Je to ideálne miesto pre manažérov,
V kancelárii nie je ideálna
v kaviarni máte relaxovať. Ale ľudia politikov, ale aj študentov. Tu sa nemajú atmosféra. V našom open office
chcú dnes robiť všetko spolu – aj prácu, ponáhľať, ale všetko môžu robiť pomaly. každý vidí na môj monitor,
aj relax. Potom majú len problémy a nič Na stole máme vždy noviny, krížovky alebo nemôžem pracovať. Keď je v
knihy. Na stenách sú zaujímavé umelecké kaviarni veľký stôl, nabíjačka na
poriadne nefunguje. A preto sme zrušili mobil, jednoduché heslo na wifi,
v našej kaviarni wifi. Ponúkame relax pri diela. Každý piatok medzi siedmou
dobrý personál a káva, pracujem
kvalitnej káve s domácimi zákuskami, a desiatou hodinou večer pripravujeme na sto percent. Toto je môj názor,
chladené drinky a pivo. koncerty s kapelou.“ nemusíte so mnou súhlasiť.
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? – V práci.
NOVINY
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? – Každý piatok medzi siedmou a desiatou hodinou večer.
14: POČÚVAJTE
A NÁJDITE ROZDIELY. L10/05 15: DOPLŇTE
OPOZITÁ.
163
veľká
Lekcia 10
ČO JE NAPÍSANÉ V NOVINÁCH? ČO POČUJETE? malá kaviareň – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. ľudia prestali spolu komunikovať – . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.Zákaz
. . . . . .platí
. . . . .od
. . roku
. . . . .2004.
... 1.Zákaz
. . . . . .platí
. . . . .od
. . roku
. . . . .2003.
...
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. nič poriadne nefunguje – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. majú robiť všetko pomaly – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. rád počúvam ľudí – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. nesmiete propagovať cigarety a tabak – . . . . . . . . . . . . .
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. chceme byť nefajčiarska reštaurácia – . . . . . . . . . . . . . . . .
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. fajčiť môžete vonku – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. pasívne fajčenie je veľmi nebezpečné – . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. pekný a pohodlný byt – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ej
1. Ponúkame relax pri kvalitn. . . . káv. . . . s domác. . . . zákusk. . . . ,
chladen. . . . drink. . . . a pivo. 2. Je to ideálne miesto pre
18: ODPOVEDAJTE.
Toto
. . . . . . . . . . . . . . je môj názor, nemusíte so mnou súhlasiť. Akú farbu má vaša kuchyňa?
1. V Českej republike od roku 2016 už . . . . . . . . . . . . . . zákaz majú. Máte radi svetlé alebo tmavé farby?
2. . . . . . . . . . . . . . . idea s wifi je komická. Čo si myslíte, je farba v byte dôležitá?
3. . . . . . . . . . . . . . . reštaurácie sú dobré pre rodiny s deťmi. Je vaša spálňa miesto na relax?
4. . . . . . . . . . . . . . . sú tipy pre ideálne farby v byte. Prečo je čierna farba depresívna?
5. Farba, . . . . . . . . . . . . . . je atmosféra v izbe. Prečo je oranžová ideálna pre deti?
kam cez víkend? 24. 11. / sobota
NOVINY
3. Kde je galéria Danubiana?
............................................... ................................................
4. Ako sa volá mafiánsky šéf vo filme Čiara? 12. Kam ide Cyklomost slobody zo Slovenska? 165
............................................... ................................................
Lekcia 10
5. Aké miesta sú pri internáte? 13. Prečo študent vo vtipe ide študovať históriu?
............................................... ................................................
6. S kým je diskusia v relácii Alkohol a drogy? 14. Ktorá rieka je pod Cyklomostom slobody?
............................................... ................................................
7. S čím má muž vo vtipe problém už 3 roky? 15. Čia rodina žije na východnom Slovensku?
............................................... ................................................
20: PRAVDA
ALEBO NEPRAVDA? 22: ODPOVEDAJTE.
21: DOPLŇTE.
3. Carlo má rád šport
a zábavné relácie.
Domov sa vrátil o 21.30.
PEKNE ŠKAREDO TEPLO ZIMA DÁŽĎ SNEH
Čo môže ešte pozerať
východné v televízii?
Slovensko − sever
4. Johanna píše esej na kurz
východné slovenčiny o slovenskej
Slovensko − juh kultúre. Ktorý program
alebo film má pozerať
stredné
ako inšpiráciu?
Slovensko
západné 5. Pozeráte televíziu?
Slovensko Ktoré programy vás
zaujímajú?
23: POČÚVAJTE DIALÓGY
A DOPLŇTE.
24: DOPLŇTE
NA ALEBO V. 25: DOPLŇTE.
na
. . . . univerzite dobrým
1. V sobotu začínajú tradičné vianočné trhy s . . . . . . . . . . . . . . . .
1. .... webovej stránke jedlom
. . . . . . . . . . . . . . . . . (dobré jedlo), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (teplé
2. .... Devínskej Novej Vsi
3. .... ostrovoch nápoj, pl.), so . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (slovenská špecialita, pl.)
4. .... Tichom oceáne a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (tradičné remeslo, pl.). 2. . . . . . . . . . . . . .
5. .... Mlynskej doline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (známa televízna celebrita, pl.) musia
6. .... galérii
7. .... novembri uhádnuť povolanie. Moderátor pozýva vždy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. .... pondelok (zaujímavý hosť, pl.) s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (netradičné
9. .... bicykli povolanie). 3. V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. .... hotelovej izbe
11. .... zahraničí (úspešný kriminálny thriller) Čiara vidíte drámu o . . . . . . . . . . . . . . . .
12. .... dokumente . . . . . . . . . . . . . . . (Adam Krajňák). 4. Ako vyriešiť . . . . . . . . . . . . . . (zápcha)?
13. .... relácii Postaviť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a . . . . . . . . . . . . . . (nové parkovisko
14. .... Slovensku
15. .... jednom mieste a cyklotrasa, pl.) v centre? Nakúpiť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16. .... Hlavnej stanici a . . . . . . . . . . . . . . . (nový autobus a električka, pl.)? 5. Na . . . . . . . . . . . .
17. .... internáte . . . . . . . . . . . . . . (sociálna sieť) musíte odpovedať na . . . . . . . . . . . .
18. .... novinách
19. .... septembri . . . . . . . . . . . . (ľahká otázka): Prečo je dobré cestovať v meste . . . . . . . . . . . .
20. .... Hlavnom námestí . . . . . . . . . . . . (verejná doprava) a nie . . . . . . . . . . . . (auto)?
26: DOPLŇTE.
y
1. V Bratislave fungujú električk__, trolejbus__, autobus__, taxík__ a bicykl__ . 2. Na Slovensku študujú nielen
Slovác__, ale aj Nemc__, Francúz__, Španiel__, Poliac__, Švéd__, Nór__, Talian__ a tiež Číňan__ a Turc__ .
3. V dokumente cestujeme po Európ__, Afrik__, Ázi__ a Amerik__. Slováci žijú aj v Austráli__ a na ostrov__ (pl.)
v Tichom oceán__ . 4. Manželka poslala manžel__ kúpiť dve vec__: káv__ a minerálk__ . 5. AeroMobil prezentovali
v Montreal__ v Kanad__, vo Viedn__ v Rakúsk__ a v Monak__ .
27: ODPOVEDAJTE.
28: DOPLŇTE (L).
NOVINY
Bielo-modro-červenú.
Akú farbu má vlajka Slovenska? .... .................... Rusko, Nemecko, Francúzsko, Maďarsko, Grécko,
167
Taliansko, Slovensko, Švajčiarsko, Holandsko, Anglicko,
1. Akú farbu má futbalová lopta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turecko
Lekcia 10
2. Akú farbu majú taxíky v New Yorku? . . . . . . . . . . . . . . . . V Anglicku
. . . . . . . . . . . . . . . . majú výborný čaj.
3. Akú farbu majú svadobné šaty? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. . . . . . . . . . . . . . mám veľmi rád pivo.
4. Akú farbu má táto lekcia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Špagety si môžete kúpiť . . . . . . . . . . . . .
5. Akú farbu má symbol eura?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Akú farbu má more na mape? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . kupujem iba čokoládu.
7. Akú farbu má turecká káva? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Vždy, keď som . . . . . . . . . . . . . , musím ochutnať ich
syr.
8. Akú farbu majú autobusy v Londýne? . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Víno . . . . . . . . . . . . . . . . . . má magickú chuť.
9. Akú farbu má vlajka Európskej únie? . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Akú farbu majú na olympiáde: 6. Klobásy a papriku dostanete . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29: DOPLŇTE.
tebe
Čítal som o . . . . . . . . . . . (ty) v novinách. 6. Na stole máme pre . . . . . . . . . (oni) vždy noviny,
1. Ľúbiš . . . . . . . . . (ja)? Ľúbim . . . . . . . . . . . (ty). krížovky alebo knihy.
2. Pozývame . . . . . . . . . (vy) na výstavy v Danubiane. 7. Hľadali sme . . . . . . . . . . . . (oni) v Bratislave.
Tešíme sa na . . . . . . . . . (vy)!
8. Idem s . . . . . . . . . (vy) na výlet cez cyklomost.
3. AeroMobil vie lietať, ale môžete . . . . . . . . . (on) Potom . . . . . . . . (vy) pozývam na kávu v Schlosshofe.
zaparkovať ako normálne auto
a cestovať (s) . . . . . . . . (on) na bežnej ceste. 9. Cyklomost je zaujímavý: pod . . . . . . . . . (on)
je Morava, pred . . . . . . . . . (on) je Devínska Nová Ves,
4. Káva a cigareta znamenajú pre . . . . . . . . . (ona) ten
správny relax. za . . . . . . . . . (on) je Rakúsko.
5. Už tri roky . . . . . . . . . (ty) poznám a nepijem. 10. Na univerzitu musí Zuzana cestovať verejnou
To si urobil pre . . . . . . . . . (ja)? dopravu. Je to pre . . . . . . . . . (ona) problém?
30: NAPÍŠTE
ČÍSLOM. 31: VYBERTE,
ČO SA NEHODÍ.
troch
V meste som stretol Juraja, Michala a Jozefa. – Stretol som . . . . . . . . . . mužov.
Čo robíme na internáte?
bývame, chatujeme, prechádzame sa,
1. Na univerzite študujem španielčinu a francúzštinu. – Študujem
učíme sa, čítame
. . . . . . . . . . . . jazyky.
2. Poznám profesora Jána Dvorníka. – Poznám . . . . . . . . . . . . . . . profesora. 1. Čo robíte v škole?
učíme sa, píšeme, hovoríme,
3. Pripravujem kapustovú, paradajkovú, brokolicovú a slepačiu polievku. –
diskutujeme, varíme
Pripravujem . . . . . . . . . . . . . . . polievky.
4. Chatujem s Johannou, Zuzanou aj Mariannou. – Chatujem 2. Čo robíš vo firme?
s . . . . . . . . . . . . . . . dievčatami. telefonujem, spím, mailujem,
rozprávam sa, pracujem
5. Film je o Slovensku a Ukrajine. – Film je o . . . . . . . . . . . . . . . krajinách.
168
6. Cestoval som s hercom Michalom Tučným. – Cestoval 3. Čo robia ľudia ráno?
som s . . . . . . . . . . . . . . . hercom. vstávajú, umývajú sa, obedujú,
jedia, obliekajú sa
7. Vidím Most Apollo aj Starý most. – Vidím . . . . . . . . . . . . . . . mosty.
8. Na Slovensku je západný, stredný a východný región. – Na Slovensku sú 4. Čo robíme v kine?
. . . . . . . . . . . . . . . regióny. pozeráme, umývame sa,
9. Carlo pozval Róberta, kolegu a šéfa na pivo. – Pozval . . . . . . . . . . . . . . . počúvame, sedíme, platíme
kamarátov na pivo. 5. Čo nesmieme robiť v reštaurácii?
10. Poobede spím od 13.00 do 15.00. – Spím . . . . . . . . . . . . . . . hodiny. jesť, piť, biť sa, hovoriť, prosiť
32: DOPLŇTE
PREPOZÍCIE.
s, v, nad, pod, cez, pred, na, pod, pre, o, po, na, s, pri, v, pre, medzi
v
Tento hrad je . . . . Bratislave . . . . . .
1
Dunaji. Hrad stojí . . . . . . mestom.
Študentky idú . . . . . . . fiktívny
tunel . . . . . . . Bratislavou.
. . . . . . hradom existuje tunel . . . . . . električky. 2
1. Čo chýba v Bratislave?
Metro
................... Pred testom zo slovenčiny
telefonuje študent o štvrtej ráno:
2. Čo spája Slovensko a Rakúsko
„Dobré ráno, pani lektorka!“
v Devínskej Novej Vsi?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . slobody. „Dobré ráno!“ hovorí šokovaná a unavená lektorka.
„Spíte?“ pýta sa študent.
3. Čo môžete vyhrať v súťaži
s dopravným podnikom v Bratislave? „Samozrejme!“ odpovedá lektorka.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . lístok. „No vidíte a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOVINY
4. Ako sa volá človek, ktorý nefajčí?
...................
169
5. Čo napísali na dvere jednej kaviarne?
Wifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,
Lekcia 10
rozprávajte sa spolu.
6. Ako sa volá bloger, ktorý písal o wifi v kaviarni?
.....................................
1
M E T R O
2
7. Akú funkciu má
Juraj Vaculík v tíme AeroMobilu?
3
Je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Čo vymyslel Štefan Klein? 4
..............................
9. Odkiaľ je AeroMobil? 5
Zo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
10. Ako sa volá zábavná televízna relácia
o povolaniach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . dolina.
9
12. Čo musíte mať pri
šoférovaní AeroMobilu? 10
Vodičský a . . . . . . . . . . . . preukaz.
13. Ktorý model AeroMobilu 11
na východnom Slovensku?
15
...................
16. Odkiaľ je študent Konstantine? 16
Z ...................
17. Kedy oslavujeme Medzinárodný 17
n o = Á
slovenčin ou Johanna Mark NIE
Esej: Môj život na Slovensku a so
U
bri a teraz končí semester C ÍTI MOSMAAT
Bra tislav e. Pri šla som sem v sep tem AKO D
Už tri mesiace žijem v
ľa po slovensky aj o Slovensku. FRÁZA
a myslím si, že som sa naučila ve
a trochu som
pr vý de ň v Bratislav e bol hro zn ý. Vystúpila som na Hlavnej stanici
Môj čiatok
koh o som ne poz na la. Ne ved ela som dobre hovoriť po slovensky. Za vokály
sa bála. Ni
bol ťažký.
HLásky diftongy
170 u, že je to
m Bra tis lav u ve ľm i rad a. Za žila som tu pekné dni. Všade píš konsonanty
Teraz má dostať peši. Nemusím vždy cestov
ať
Pá či sa mi to. Vša de sa mô žem raňajkuj
malé mesto. ma ví ľudia. Na začiatku som nikoho em
. Sú tu pe kn é mi es ta a za ují
verejnou dopravou cu dz incov. Cítim sa tu ako doma. obedujem
má m pr iat eľo v Slo vák ov aj
nepoznala, teraz tu vecˇeriam
pre kva pil a. Má inú me lód iu ako môj jazyk (nemčina). Má iné
Aj slovenčina ma áci e sú niekedy veľmi ťažké. Hneď
mu sel a na uč iť. Ich kom bin
hlásky, ktoré som sa .
tku to bol o na prí kla d slo vo štv rtok alebo Hviezdoslavovo námestie dve tri
na za čia Štyri
ked y ne má jednoduchý systém. Prečo jedno
iť, že gra ma tik a nie päť
Musela som sa nauč ho voríte aj večerujem, ale večeriam?
uje m, obe du jem a ne eurÁ
hovoríte napríklad raňajk euro eur
eur. To pre mňa nie je logické.
Máte jedno euro, dve eurá, ale päť
m, alebo
vor ím e án o ale bo nie , ale na Slo vensku som počula veľa mhm-mh
My ho bo nie.
uk om. Teraz už viem, že je to áno ale
PR ACUJ EM
a ne roz um ela som tým to zv
uhm-uhm
„án o“. Vš et ci cu dz inc i si my sli a, že to znamená „nie“ ako
Tiež hovoríte no a myslíte sú tu zz (pizza)
no , ale je to na opa k. V Bra tis lav e zase hovoria né a niektoré slová
v angličtine k
iné ako v učebnici.
ma to
íte Nec h sa pá či, na za čia tku aj na konci konverzácie. Niekedy
Všade hovor je môj názor na slovenčinu.
le sa mu sím nieč o no vé uč iť. To
ešte prekvapí. Stá iť
eš te ďa lej štu do vať . Ch cem sa ďa lej učiť slovenskú gramatiku a hovor
Preto tu chcem žem hovoriť po nemecky, ale aj
po
žn o si ná jde m prá cu , kd e mô
po slovensky. Mo
a iba začína.
slovensky. Takže všetko sa pre mň
KĽÚČ K CVIČENIAM
široká rieka Hron – veľké 3. francúzske syry, 34. Obrázok č. 1: dialóg veľkú kyticu pre moju
9. a) 2., b) 1., c) 5., d) 4., e) pod
Bábkové divadlo 4. nemecké modelky, č. 10, Obrázok č. 2 – dialóg manželku. Dnes má
3., f) 6. 28. 1. nemôžem, 2. neviem,
L4/06: 5. české pivá, 6. španielski č. 08, Obrázok č. 3 – dialóg narodeniny aj meniny.
10. 1. šťastia, 2. darí, 3. nemôže, 4. vie, 5. viem, Predavačka: Aké kvety má
Peter: Ahoj, Tomáš, čo tu manažéri č. 09
3. darček, 4. správu, 5. lístky 6. môžeš, 7. vie, 8. nemôže, rada vaša manželka?
robíš? 22. 1. francúzski, 35.
Tomáš: Čau, Peter! Bývam 11. 1. gratulujú, 9. môže, 10. nevie Pán Sivý: Neviem, ale kytica
2. švajčiarske, 3. japonské, L4/08: musí byť veľká a farebná.
tu. Žilina je veľmi pekné 2. občerstvenie, 3. koncert, 29. 1. musia, 2. musím,
4. české, 5. americké Japonci: Čo je tam hore? Predavačka: Hm. Čo hovoríte
mesto. 4. šoféruje 5. slovník 3. musí, 4. musíme, 5. musíte,
23. 1. Lavičky sú veľké., Aké sú to budovy? 6. nesmú, 7. nesmiem, 8. na tieto červené a žlté kvety?
Peter: Hm, toto mesto 13. 1. melónový, 2.
2. Stromy sú nízke., 3. Autá Sprievodca: To je Bratislavský nesmie, 9. nesmieme, 10. Je to pekná kombinácia.
nepoznám. pomarančový, 3. ananásový,
sú pomalé., 4. Námestia hrad a jeho typické štyri nesmiete Pán Sivý: Áno, ale moja
Tomáš: Pozri, toto je 4. jablkový, 5. jahodový,
Mariánske námestie. sú široké., 5. Kostoly sú veže. Vedľa je slovenský
6. hroznový, 7. hruškový, 30. 1. vie, 2. poznáte,
manželka nemá rada žltú 173
nové., 6. Sochy sú škaredé., parlament. farbu. Kvety pre ňu môžu
Peter: Je staré. A tamten 8. hrachový, 9. paprikový, 3. viete, 4. poznáte, 5. viete
7. Divadlá sú neznáme., Japonci: A ten kostol? Čo byť farebné, ale nesmú
kostol? 10. uhorkový, 11. zemiakový,
8. Banky sú nemoderné. je to? 31. byť žlté.
Kľúč k cvičeniam
Tomáš: To je Farský kostol. Je 12. paradajkový,
Sprievodca: To je gotický Dialóg č. 2 Predavačka: Dobre, urobím
veľký. A tam je Mestské 24. 1. tri okná, 2. dvaja 13. reďkovkový, 14. cibuľový,
Dóm svätého Martina. Jeho 1. Čo chce pani Červená farebnú kyticu, ale musíte
divadlo. kamaráti, 3. štyria synovia, 15. mrkvový
veža je vysoká 85 metrov. kúpiť? Lístok na autobus, chvíľu počkať.
Peter: Je nové, ale trochu 4. dve veže, 5. dva parky, 14. 1. čaj, 2. mlieko,
Japonci: Aha, toto je náš časopis Praktická žena, Pán Sivý: To je
nemoderné. Ako sa volá 6. traja susedia, 7. tri mosty, 3. chlieb, 4. syr, 5. citrón,
hotel. noviny Kamzík. v poriadku. Prídem o pätnásť
rieka v Žiline? 8. štyri reštaurácie, 9. dva 6. vajce, 7. jablko,
Sprievodca: Áno, vpravo sú 2. Čo nemajú? Noviny minút.
Tomáš: Váh. Váh je veľmi stoly, 10. dve knihy 8. čokoláda, 9. víno,
dva hotely – hotel Danube Kamzík. L5/11:
dlhá slovenská rieka. 25. 1. tri libry, 2. dve eurá, 10. maslo
a hotel Devín. 3. Koľko pani Červená platí? Predavač: Dobrý deň, ako
L4/07: 3. štyri koruny, 4. dva Japonci: Aké zaujímavé Tajnička: čierna káva
3, 80 EUR. pomôžem?
Turista: Dobrý deň. Prepáčte, ruble, 5. štyri franky, 6. päť mosty! Ako sa volajú? 15. 1. Lekáreň: c) tabletky,
libier, 7. desať dolárov, Dialóg č. 3 Pani Modrá: Dobrý
tá veľká budova je Bábkové Sprievodca: Toto je Most SNP, e) sirup, e) vitamíny,
8. dvadsaťpäť eur, 9. sto 1. Pre koho chce pán Sivý deň. Mám nový elegantný
divadlo? vzadu je Starý most 2. Potraviny: a) med,
rubľov, 10. tisíc korún kyticu? Pre manželku. kostým a potrebujem
Alžbeta: Áno, to je Bábkové a Most Apollo. b) saláma, f) mlieko
2. Aká musí byť kytica? kvalitné červené lodičky.
divadlo. 26. 1. Šaty sú Hanine., Japonci: Aká je toto rieka?
16. 1. správnu cestu, 2. štát, Veľká a farebná. Predavač: Aké číslo máte?
Turista: A kde je Námestie 2. Nožnice sú nové., Sprievodca: Dunaj. Je to
3. matematiku, 4. angličtinu, 3. Akú farbu nemá rada Pani Modrá: Tridsaťosem.
SNP? 3. Noviny sú staré., známa európska rieka.
5. medicínu, 6. ovocný jogurt, manželka? Manželka nemá Predavač: Nech sa páči. Tu
Alžbeta: Tam hore. Je to 4. Hodinky sú moderné., L4/09: 7. čierny čaj, 8. zeleninu a rada žltú farbu. sú štyri páry.
dlhé, úzke námestie. 5. Nohavice sú úzke Sprievodca: Toto sú dve ovocie, 9. rýchle tango, 10. 4. Kedy príde pán Sivý po Pani Modrá: Ďakujem. Hm,
Turista: Ďakujem. a dlhé., 6. Dvere sú pekné., historické bratislavské kvalitný počítač, 11. turistické kyticu? O pätnásť minút. tieto lodičky sa mi nepáčia…
A, prepáčte, táto veža? 7. Okuliare sú Oliverove. námestia. Sú tu dve radnice informácie, 12. zaujímavé Tieto sú malé… Táto farba
Alžbeta: To je barokový Dialóg č. 4
27. 1. Vysoké Tatry sú – Stará a Nová radnica. knihy, 13. pomalé piesne, nie je dobrá, sú tmavé a…
Katedrálny kostol. 1. Čo potrebuje pani Modrá?
známe., 2. Košice sú Francúzi: Aha, tu vľavo je 14. svetlé pivá, 15. hlavné tieto sú drahé.
Turista: Aká rieka je Červené lodičky.
historické., 3. Drážďany naša ambasáda. mestá, 16. bolonské špagety, Predavač: Bohužiaľ, iné
v Banskej Bystrici? 2. Aké sú lodičky? Malé,
sú veľké., 4. Benátky sú Sprievodca: Áno, aj vpravo 17. televízne seriály, 18. červené lodičky pre vás
Alžbeta: Je tu rieka Hron. škaredé, tmavé, drahé.
obľúbené., 5. Atény sú sú ambasády – grécka rýchle autá, 19. malé deti, 20. nemáme.
Turista: Áno, rieka Hron. Je 3. Kúpi žena lodičky? Nie,
staré., 6. Alpy sú vysoké. a japonská. Sú tu kostoly, dni, noci Pani Modrá: To
veľmi široká. nekúpi.
fontány, obľúbené cukrárne nevadí. Ďakujem veľmi
28. 1. veľké metrá, 17. šunkovú bagetu, čerstvé
15. 1. To je predavač. a kaviarne. v strede Dialóg č. 5 pekne.
2. dôležité európske rieky, maslo, čierny chlieb, ľadovú
Predavač predáva. 2. To je je Rolandova fontána 1. Čo hľadá pán Čierny?
3. známe bratislavské mosty, kávu, tmavé pivo, jahodovú L5/12:
spevák. Spevák spieva. 3. To a tá socha – to je cisár Kvalitný tmavý oblek a hrubý
4. obľúbené drahé kaviarne, zmrzlinu, zelený čaj, ovocný Predavačka: Dobrý
je novinár. Novinár Maximilián II. čierny kabát.
5. staré hrady, 6. sympatické jogurt, mliečnu čokoládu večer. Prosím?
robí interview. 4. To je Francúzi: A táto socha? Kto 2. Prečo? Má novú prácu.
dievčatá, 7. vysokí chlapci, 18. 1. múdreho profesora Pán Čierny: Dobrý
dôchodca. Dôchodca je to? 3. Čo ešte potrebuje? Štyri
8. milí ľudia Jána Nováka, 2. pána večer. Hľadám kvalitný
nepracuje. 5. To je Sprievodca: To je francúzsky košele a dve kravaty.
inžiniera Stanislava Kocku, tmavý oblek a hrubý čierny
kuchár. Kuchár varí. 29. 2. kostol – kostoly, generál. Dialóg č. 6 kabát.
3. nemocnica – nemocnice, 3. dobrého priateľa Andreja
16. 1. šoférka, 2. prezidentka, L4/10: 1. Čo potrebuje pán Žltý? Predavačka: Pre koho?
4. reštaurácia – reštaurácie, Tichého, 4. slávneho
3. manažérka, 4. hovorkyňa, Sprievodca: Toto je Učebnicu slovenčiny Pre vás?
5. pošta – pošty, 6. lavička futbalistu Ivana Hrozného,
5. predavačka, 6. úradníčka, Hviezdoslavovo námestie. Sú a anglicko-slovenský slovník. Pán Čierny: Áno, pre
– lavičky, 7. auto – autá, známeho moderátora Petra
7. riaditeľka, 8. učiteľka, tu reštaurácie, fontány, 2. Čo má učebnica? mňa. Mám novú prácu
8. autobus – autobusy, Maroša
9. speváčka, 10. kuchárka, sochy, stromy, kino. Vľavo Učebnica má cédečko a potrebujem nový kabát,
11. hudobníčka, 9. fontána – fontány, 19. 1. nového ekonóma a krátky slovník vzadu.
sú dve ambasády – nemecká oblek, štyri košele a dve
12. fotografka, 10. námestie – námestia, / nových ekonómov,
a americká. A vpravo sú staré L5/08: kravaty.
13. policajtka, 14. novinárka, 11. socha – sochy, historické paláce. Tu vpredu 2. obľúbeného hokejistu
Pani Zelená: Dobrý Predavačka: Nech sa
15. politologička, 12. kaviareň - kaviarne, je hotel Carlton. / obľúbených hokejistov,
deň, mladý pán, prosím páči. Máme pekné klasické
16. dôchodkyňa 13. divadlo – divadlá, Nemci: Máme tri otázky: 3. šikovného kuchára
vás, manžel chce nový modely…
14. banka – banky, Kde je divadlo, múzeum / šikovných kuchárov,
17. 1. autobusy, električky, 15. univerzita – univerzity, televízor. Má byť moderný, L5/13:
a univerzita? 4. mladého sprievodcu
lode, taxíky, 2. kostoly, 16. hotel – hotely, 17. polícia farebný, kvalitný a za Pán Žltý: Dobrý deň. Učím sa
Sprievodca: Táto pekná stará / mladých sprievodcov,
parky, stromy, fontány, – polície, 18. kino - kiná, dobrú cenu. Viete, máme po slovensky a potrebujem
budova je Slovenské národné 5. zahraničného študenta
3. reštaurácie, divadlá, 19. múzeum – múzeá, starý čiernobiely televízor dobrú učebnicu pre
divadlo – opera a balet. A pri / zahraničných študentov
kiná, bary, 4. ambasády, 20. loď – lode, 21. most a ten dobre nefunguje, je cudzincov a anglicko-
nemocnice, banky, pošty, Dunaji je Slovenské národné 20. 1. Mám jedno pero., pokazený. slovenský
– mosty, 22. rieka – rieky, múzeum a Univerzita
5. fontány, sochy, lavičky, 2. Prosíte si jeden mobil?, Predavač: Áno, slovník.
23. strom – stromy, 24. park Komenského. 3. Hľadám jedného pána.,
ulice, 6. rieky, cesty, mosty, – parky, 25. cesta – cesty, rozumiem. Nech sa páči. Tam Predavačka: Nech sa
autá, 7. domy, byty, triedy, Nemci: Akí ľudia sú 4. Mám dvoch kamarátov., vzadu je všetka technika páči. Pre začiatočníkov
26. obchodné centrum – Bratislavčania? 5. Potrebujem dve
garáže, 8. izby, miestnosti, obchodné centrá v akcii. máme túto farebnú
kancelárie, budovy, Sprievodca: Bratislavčania sú tlačiarne., 6. Mám kúpiť Pani Zelená: Ďakujem vám učebnicu. Vzadu má aj
9. učiteľky, študentky, 30. 2d, 3c, 4b, 5a, 6i, 7f, 8j, milí a príjemní. dve maslá?, 7. Chcem mať za pomoc. Dovidenia. cédečko a krátky slovník.
profesorky, kolegyne, 10. 9g, 10h 37. 1. pravda, 2. nepravda, dva počítače., 8. Chceš tri Pán Žltý: To je výborné. Je
filmy?, 9. V kancelárii máme L5/09:
ženy, deti, dcéry, matky 31. 2. štyria hudobníci, 3. nepravda, 4. nepravda, Pani Červená: Dobrý deň, drahá?
3. dve predavačky, 4. dvaja 5. pravda tri kopírky., 10. Môj brat má Predavačka: Nie, má veľmi
18. 1. tie moderné hotely, prosím si lístok na autobus za
novinári, 5. dve modelky, tri autá., 11. Čakám troch dobrú cenu.
2. tie európske mestá, 3. tie priateľov., 12. Prosíte si štyri 0,90 centov.
6. dve deti, 7. dvaja
luxusné kaviarne, 4. tie
hostia, 8. dvaja policajti, 5. LEKCIA batérie?, 13. Musím kúpiť Predavač: Nech sa páči. 33. Róbert má: 1. zelený
zaujímavé námestia, 5. tie štyri darčeky., 14. Nemám Pani Červená: A máte časopis sveter, 2. hnedé nohavice,
slovenské hrady, 6. tie 9. dvaja fotografi, 10. dvaja 1. 1. nie, 2. nie, 3. áno, Praktická žena a noviny 3. tmavohnedé topánky
dôchodcovia, 11. dvaja 4. nie, 5. nie štyroch bratov., 15. Kúpim
autobusové stanice, 7. tie štyri mydlá. Kamzík? Carlo má: 4. modrú košeľu,
nové čašníci, 12. dvaja šoféri 2. 1. Carlo má narodeniny., Predavač: Noviny nie sú, ale 5. hnedé nohavice,
kolegyne, 8. tie nemoderné 32. 1. Predavačky 2. Kúpia džús a nealkoholické 21. 1. ťa, 2. ho, 3. ju, 4. ho, časopis máme. Chcete ho? 6. svetlohnedé topánky
počítače, 9. tie malé deti, 10. predávajú., 2. Hudobníci pivo., 3. Červené. 5. nás, 6. vás, 7. ich Pani Červená: Koľko stojí? Zuzana má: 7. zelený sveter,
tie pekné dievčatá hrajú pieseň., 3. Dôchodcovia 4. Chlebíčky. 5. Tvrdý. 22. 1. ho, 2. ju, 3. ich, 4. ho, Predavač: 2,90 (2 eurá, 90 8. ružovú sukňu / ružové
šaty, 9. zelené topánky Polievka nie je horúca, 3. píše, 4. žije – nežije, 5. pred kinom o šiestej., 2. Zuzana ide na 43. 2. nemusí ísť do práce,
Johanna má: 10. červenú kapusta je veľmi kyslá, mäso 5. pije, 6. šijem, 7. jedia, 2. 1. nie, 2. áno, 3. nie seminár o štvrť na desať., 3. môže spať do pol desiatej,
blúzku, 11. červenú sukňu, je studené a mastné, knedľa 8. nesie, 9. vezie, 10. vedie, 3. Carlo pije kávu o pol môže byť celý deň s rodinou,
12. červené topánky / lodičky je stará., 11. vedia 3. 1. o jedenástej, 3. o pol jedenástej., 4. Carlo píše môže sa vrátiť neskoro
4. Áno, je veľmi hladný., deviatej, 4. o ôsmej, 5. e-maily o trištvrte na dve., domov, 4. chce ísť na výlet
34. 2a, 3e, 4c, 5d 25. 1c, 2e, 3f, 4a, 5d o šiestej
5. Víno môže byť sladké 5. Róbert obeduje o pol alebo na návštevu k rodičom.
35. 1. nesmú/nemôžu, alebo suché. 26. 1. Pod bránou, 2. s 4. 2e, 3a, 4f, 5g, 6c, 7d jednej. 45. 2. nepravda, 3. pravda,
2. vie/môže, 3.viete/ džúsom, 3. objednáme,
môžete, 4. mám, 5. musím, 6. Johanna – teplé, biele víno 4. paradajkovú, 5. 3. Johanna meškala ráno 25. 1. Najprv čítam knihu, 4. pravda, 5. nepravda,
6. nemôžem – výborné kurča 5. si nekúpim na seminár., 2. Johanna potom idem spať., 2. Najprv 6. nepravda, 7. nepravda
Zuzana – veľmi dobré, sladké nemohla večer zaspať., píšem úlohy, potom pozerám 46. a) 7, b) 6, c) 1, d) 5, e)
36. 1. chcem, 2. musíte, 27. 1. špagety so 4. Profesorka hovorila
víno – výborná polievka film., 3. Najprv večeriam, 3, f) 2, g) 4
3. nesmiete, 4. môžem, šampiňónmi a brokolicou, na seminári s Johannou.,
Róbert – studené, mastné potom idem do kina.,
5. nesmiete, 6. nesmiem, 2. kapustovú polievku, rezeň
mäso – dobrá, teplá polievka 5. Profesorka ide na výstavu. 4. Najprv sa sprchujem,
so zemiakovým šalátom
7. mám , 8. nemôžete,
9. musíte 7. 1. nepravda, 2. pravda, / grécky šalát so syrom, 6. 1. nepravda, 2. pravda, potom sa obliekam. 8. LEKCIA
3. nepravda, 4. nepravda, 3. paradajkovú polievku, 3. pravda, 4. nepravda, 26. 1. nie, 2. nie, 3. nie,
37. 1. červený dom, 1. 1. pravda, 2. nepravda,
5. nepravda grilované kuracie s ryžou 5. nepravda 4. nie, 5. nie, 6. nie, 7. nie,
2. farebný televízor, 3. pravda, 4. nepravda,
8. 1. Róbert chce ísť domov a uhorkovým šalátom 7. 1. áno, 2. nie, 3. nie, 8. nie, 9. nie 10. áno
3. ovocný čaj, 5. modrý 5. nepravda
dom, 7. zelený dom, horúcu taxíkom., 2. Idú spolu / cestoviny s lososom, 4. nie, 5. áno *TABUĽKA 01
4. zeleninovú polievku, 2. 1. V centrále firmy na
kávu, 8. veľkú rodinu, taxíkom., 3. pohodlné, 8. 1. obed, 2. hladné, 29. 1. robil – robila – robili,
steak s grilovanou zeleninou Šafárikovom námestí.,
9. žltý dom, 10. čistú vodu, 4. Nie., 5. Nie, taxík príde na 3. silnú, 4. nevyspatá 2. pracoval – pracovala
/ halušky s bryndzou, 2. Pri Starom moste.,
tučnú mačku, 11. zlého Štúrovu ulicu. a unavená, 5. študijné – pracovali, 3. hovoril –
5. cesnakovú polievku, 3. V Taliansku., 4. V hlavnej
psa, suseda, 12. svetlé pivo, 9. 6. Pomarančový džús., oddelenie hovorila –hovorili, 4. spal budove na štvrtom
14. moderné rádio vyprážaný syr s hranolkami – spala – spali, 5. bol – bola
5. A na pitie?, 3. Čo si 9. 1b, 2a, 3b, 4a, 5c poschodí., 5. O novom
riešenie: Moderné rádio má / palacinky s džemom a – boli
prajete?, 1. Dobrý deň!, projekte.
šľahačkou
174 Nemec. 4. Palacinky so šľahačkou., 10. Piatok trinásteho!
30. 1. Učil sa?, 2. Učil si sa?, 3. 1. pravda, 2. pravda,
39. 1e, 2b, 3d, 4c, 5a, 6g, 7f 2. Dobrý deň. 28. Žena: zeleninová 11. 1. nepravda 2. nepravda, 3. Veľa čítal., 4. Veľa sme
polievka – kuracie soté 3. pravda, 4. nepravda,
10. 1. Dám si, 2. Nech sa 3. pravda, 4. nepravda čítali., 5. Pracovali celý deň.,
40. 1. rôzne prednášky, s ryžou – grécky šalát – 5. nepravda
páči, 3. Ďakujem. 5. nepravda 6. Pracovali sme celý deň.,
2. zaujímavé diskusie, zmrzlinový pohár – turecká 4. 1. trvala, 2. zrušil,
3. mladých Slovákov, 4. 11. 1. pivo, 2. kola, 3. 12. 1. áno, 2. nie, 3. nie, 7. Nikdy neraňajkovala.,
káva 3. čakala, 4. sa manažéri
slovenské piesne, 5. pre brokolica, 4. zmrzlina, 5. 4. áno, 5. nie 8. Nikdy sme neraňajkovali.,
Muž: cesnaková polievka radili,
srbských spolužiakov pstruh 13. 1c, 2c, 3b, 4a, 5b 9. Večer pozerali televíziu.,
– vyprážané šampiňóny 5. nevedel
10. Večer som pozeral
13. 1. džús s ľadom, 2. s opekanými zemiakmi – 14. 1. Je štvrť na deväť – 5. Tréning: 2, 7, 9
televíziu.
jablková štrúdľa – tmavé
6. LEKCIA vyprážaný syr s hranolkami,
pivo Šariš
o štvrť na deväť, 2. je pol
32. 1. sme išli, 2. jedla,
Školenie: 1, 4, 5, 6, 8
3. vyprážanú rybu / rezeň so desiatej – o pol desiatej, 3.
3. boli, 4. odišla, 5. prišiel, 6. 1. Boli sme na futbalovom
1. 1. nepravda, 2. pravda, zemiakovou kašou, L6/07: je trištvrte na jedenásť –
6. nejedli sme, 7. bol si tréningu., 2. Školiteľ školí
3. nepravda, 4. nepravda, 4. cestoviny / penne s Čašník: Dobrý deň! o trištvrte na jedenásť, 4. je
33. zamestnancov., 3. Tréner
5. nepravda brokolicou, 5. steak s Žena: Dobrý deň! jedenásť hodín a päťdesiat
musieť: 1. musel, 2. museli trénuje futbalistov., 4. Nový
opekanými zemiakmi Čašník: Čo si prajete? minút – o jedenástej hodine
2. Jozef: Prosím., Katarína: programátor robil pohovor.,
Žena: Zeleninovú polievku, a päťdesiatej minúte ste, 3. muselo
Haló? Jozef? Tu je Katarína., 14. 1. taxíkom, 2. 5. Kevin Costner robil
kuracie soté s ryžou a grécky 15. 1. 1:30/13:30, smieť: 1. smela som, 3. smela
Jozef: Ahoj, Katarína!, trolejbusom, 3. električkou, interview.
šalát. A ešte zmrzlinový 2. 11:45/23:45, – smeli
Katarína: Chcem ťa pozvať 4. loďou, 5. metrom, 6.
pohár a tureckú kávu. chcieť: 2. chcel si / chcela 7. 1. nepravda, 2. pravda,
na narodeninovú oslavu lietadlom, 7. vlakom 3. 2:00/14:00, 4. 5:10/17:10
Čašník: A vy? si – chceli ste 3. nepravda, 4. nepravda
a chcem zavolať aj Hanu., 15. 1. lietadlom, autom, 16. 1. o 5:00/17:00,
Muž: Ja si dám veľké tmavé mať: 1. mala som, 3. mala 8. 14.00 hod.: firma
Jozef: Á, ďakujem. Kedy?, autobusom, metrom, 2. 2. o 7:25/19:25,
pivo Šariš, cesnakovú – mali ŽilinaCom, Hlavné námestie
Katarína:...o devätnásť električkou, autobusom, 3. o 9:45/21:45,
polievku, vyprážané vedieť: vedel si/ vedela si – 8, miestnosť č. 48, 17.00
štyridsaťpäť pred trolejbusom, autom, taxíkom, 4. o 0:15/12:15
šampiňóny s opekanými vedeli ste hod.: firma Econom,
Prezidentským palácom., 3. perom, ceruzkou, fixkou,
zemiakmi a jablkovú štrúdľu. 17. 2a, 3b, 4e, 5d 34. 1. išla, 2. som nemohol/ Muškátová ul. 13, zasadacia
Jozef: Môže byť. Príde aj 4. teplou vodou, studenou
Pavol?, Katarína: Nie, Pavol To je všetko. 18. 1. tri hodiny, nemohla, sála
vodou, mydlom, 5. očným
nemôže prísť, je v Anglicku., 25. Žena: 1,75€ (polievka), 2. o deviatej, 3. osem hodín, 3. nemohlo, 4. nevedel som/ 9. 1. pravda, 2. pravda,
lekárom, operným spevákom, 3,25€ (hlavné jedlo),
Jozef: Škoda. Ale my určite 4. o štvrť na dve nevedela som, 5. nerozumel 3. nepravda, 4. nepravda,
dobrou učiteľkou, detskou 4,32€ (šalát), 2,70€
prídeme. 19. 1. film Zoro, 2. Priatelia, som/nerozumela som 5. nepravda
psychologičkou (dezert), 1,20€ (nápoj)
Marcel: Prosím., Jana: Haló? 3. Aktuality, 4. Telenovela, 35. 1. bola, 2. nejedla, 3. išla, 10. 2. Carlo sa rozpráva so
Marcel? Tu je Jana., Marcel: 16. 1. kolu s ľadom, Muž: 1,80€ (polievka),
5. o trištvrte na osem, 6. 4. mala, 5. bolo, 6. zabudla sekretárkou. 3. Carlo má
Ahoj, Jana!, Jana: Chcem ťa 2. palacinky s čokoládou, 4,32€ (hlavné jedlo),
3. kávu s mliekom, o trištvrte na tri, 7. o pol 36. 1. Johanna písala referát hodinu slovenčiny. 4. Carlo
pozvať na komédiu a chcem 1,45€ (dezert), 1,75€
4. vyprážaný syr s varenými deviatej, 8. o trištvrte na šesť o štvrtej., 2. Johanna sa je na prezentácii. 5. Carlo
zavolať aj Alžbetu., Marcel: (nápoj)
zemiakmi, 5. minerálku 20. 1. Carlo sa sprchuje., prechádzala po meste je na porade. 6. Carlo je na
Á, ďakujem. Kedy?, Jana:... L6/08: o štvrť na tri., 3. Róbert služobnej ceste.
s citrónom 2. Róbert sa oblieka.,
o osemnásť štyridsaťpäť pred Muž: Účet, prosím. čítal knihu o pol jedenástej.,
17. singulár: 1. hrebeňom, 3. Johanna raňajkuje., 11. 1. dlhé školenie,
hotelom Danube., Marcel: Čašník: Spolu? 4. Johanna pripravovala
2. vlakom a lietadlom, 4. Zuzana ide na seminár., 2. finančnú analýzu,
Môže byť. Príde aj Rasťo?, Muž: Áno, spolu. projekt o trištvrte na osem.,
3. s profesorkou 5. Zuzana príde 3. inštaláciu softvéru, 4. tri
Jana: Nie, Rasťo nemôže Čašník: Moment. ... 5. Róbert spal od pol
a s profesorom, na univerzitu., 6. Carlo pohovory, 5. dôležitú poradu
prísť, má ťažkú skúšku., Takže zeleninová polievka jedenástej do pol siedmej.
4. so sestrou a s bratom, 1,75€, cesnaková pije kávu.,7. Johanna sa
Marcel: Škoda. Ale my určite 12. 1. účtovníčka, finančný
5. s Jánom Vysokým polievka 1,80€, kuracie učí., 8. Carlo píše e-maily., 37. 1. už, 2. ešte, 3. ešte,
prídeme. analytik, 2. psychológ,
plurál: 1. s kamarátkami soté s ryžou 3,25€, 9. Róbert obeduje., 4. už, 5. ešte
Eva: Prosím., Tomáš: Haló? personalistka, 3. softvérový
a kamarátmi, 2. s japonskými vyprážané šampiňóny 10. Johanna sa prechádza.,
Eva? Tu je Tomáš., Eva: Ahoj, 38. 1. ešte ľudia nemali inžinier, programátor,
Tomáš!, Tomáš: Chcem ťa turistami, 3. s novými s opekanými zemiakmi 11. Róbert číta knihu.,
revolver, 2. už žiarovka bola, 4. fotograf, produktový
pozvať na operu a chcem kolegyňami, 4. so starými 4,32€, grécky šalát 12. Zuzana večeria.,
3. už bol prvý mrakodrap, manažér, 5. ekonóm,
zavolať aj Ondreja., Eva: Á, kolegami, 5. so zaujímavými 5,20€, zmrzlinový 13. Zuzana a Carlo pozerajú
4. gramofón ešte nehral, obchodný riaditeľ
ďakujem. Kedy?, Tomáš:... miestami pohár 2,70€, jablková film., 14. Johanna študuje.
5. už muži mali žiletku 13. 1. zrušený, 2. preložené,
o osemnásť päťdesiat pred štrúdľa 1,45€, turecká 15. Róbert spí.
19. 1. pod, 2. pred, 3. so, 39. Július Satinský 3. obsadená, 4. vypredané,
reštauráciou Fontána., Eva: 4. za, káva 1,20€ a veľké 21. (po stĺpcoch): 3, 1, 6, 2, žil v Bratislave. Ako 5. preložený
Môže byť. Príde aj Magda?, 5. medzi, 6. pod, 7. nad, pivo 1,75€. Spolu je to 7, 8, 5, 4, 9 – 2. raňajkujem, malý chlapec bol veľmi 14. 1. Na jar – Jarné, 2. V lete
Tomáš: Nie, Magda nemôže 8. Pred, 23,42€. 3. idem vtipný. Všetci ho mali – Letné – Leto, 3. Jesenný –
prísť, je na konferencii., 9. za, 10. Pred, 11. za Muž: Nech sa páči. 25€. To do školy, 4. obedujem radi. Najprv študoval Na jeseň – Jeseň, 4. V zime
Eva: Škoda. Ale my určite je v poriadku. v školskej jedálni, 5. idem pedagogiku, ale potom – Zima – Zimné
prídeme. 20. 1. pod, 2. za, 3. Medzi, Čašník: Ďakujem. domov, 6. večeriam, 7. čítam
4. s, 5. Medzi išiel na vysokú školu pre 15. 2f, 3i, 4h, 5a, 6g, 7d,
3. 1. Zuzana si dá cesnakovú 31. 1. nepravda, 2. pravda, si knihu v posteli, 8. idem hercov. Už ako dieťa sa
21. 1. pred kostolom, spať, 9. spím 8b, 9e
polievku, rezeň so 3. nepravda, 4. pravda, 5. chcel stať hercom. Jeho
zemiakovým šalátom, biele 2. medzi Bratislavským nepravda, 6. nepravda, 7. 22. 1. letí, 2. kričia, 3. sedí, hereckým partnerom bol 16. 1. Sobota., 2. Nedeľa.,
víno a minerálku s ľadom., hradom a hotelom, 3. medzi nepravda, 8. pravda, 9. 4. spí, 5. stretne, 6. sa stretne, Milan Lasica. Spolu hrali 3. Štvrtok., 4. Streda.
2. Róbert si dá kuraciu Mostom SNP a Starým nepravda, 10. nepravda 7. zabudne 8. myslí v mnohých divadelných 17. 2. Zajtrajší, 3. Včerajšia,
polievku, pečené mäso s mostom, 4. nad historickým hrách. Obaja boli veľmi 4. Dnešný, 5. Zajtrajšie
centrom, 5. za turistami 32. 1. Pracovný obed je obed 23. 1. Kedy vstávaš?
kapustou a knedľou a veľké s klientom., 2. Vegetarián Vstávam ráno., 2. Kedy populárni, lebo ich 18. 1. v sobotu, 2. vo štvrtok,
tmavé pivo., 3. Johanna si dá 22. 2. pred skrinku – pred neje mäso., 3. Hostia jedia raňajkuješ? Raňajkujem hry boli veľmi veselé 3. v stredu, 4. v utorok, 5.
zeleninovú polievku, pečené skrinkou, 3. za stoličku – za rovnaké jedlo., 4. Nesmie ráno., 3. Kedy ideš do školy? a originálne. Július v piatok
kurča s ryžou, červené víno, stoličkou, 4. pod stôl – pod jesť jedlo s múkou., 5. Je to Do školy idem ráno/ Satinský písal detské
zmrzlinový pohár a kávu s stolom, 5. nad kopírku – nad knihy, divadelné scenáre aj 19. 1. Róbert sa
špeciálne jedlo, zaujímavé, doobeda., narodil pätnásteho
mliekom. kopírkou neobyčajné, veľmi dobré a 4. Kedy sa učíš? Učím sa novinové články. Bol dvakrát
ženatý. Július Satinský bol mája tisícdeväťsto
4. 1. nepravda, 2. pravda, 23. 1. s ňou, 2. medzi mnou chutné. doobeda/poobede., 5. Kedy osemdesiatosem.,
3. nepravda, 4. nepravda, a tebou, 3. so mnou, 4. s piješ dôležitý človek. Už nežije, ale
na Slovensku je stále veľmi 2. Zuzana sa narodila
5. nepravda ním, 5. s vami, 6. s nimi, káv ? Kávu pijem poobede.,
7. pred tebou, 8. za mnou,
7. LEKCIA 6. Kedy ideš spať? populárny. tretieho júla tisícdeväťsto
5. 1. Víno je teplé., deväťdesiatpäť., 3. Johanna
2. Zuzanino víno je sladké., 9. pod nami 1. 1. dvakrát, 2. seminár, Spať idem večer / v noci. 41. 2c, 3b, 4c, 5a, 6c sa narodila prvého apríla
3. Jeho jedlo nie je dobré. 24. 1. sa stane, 2. češe, 3. autobusom, 4. minerálku, 24. 1. Carlo sa sprchuje 42. 2d, 3f, 4b, 5a, 6e tisícdeväťsto
deväťdesiatsedem., škole, 12. pri stole univerzitu v Bratislave. Mám 4. chatovať, 5. heslo, Štátna príslušnosť: inžinierka.
4. Carlo sa narodil 31. 1. v banke, 2. na ceste, červený diplom. 6. zdieľať, 7. webovú stránku, Slovenská republika Pani K.: Nech sa páči.
dvadsiateho druhého 3. v aute, 4. v parku, Personalistka: Píšete, že ste 8. stiahnuť, 9. internet E-mail: kralovsky@med. Úradníčka: Ste rodená
októbra tisícdeväťsto 5. v divadle, 6. na koncerte, vydatá. Máte deti? 17. na letisko, na konferenciu, uni.sk Pekárová, že? Poznám vašu
deväťdesiat. 7. na ulici, 8. v banke, 9. vo Jarmila: Áno, mám jedno v strese, električkou, L9/07: mamu.
20. 1. dvadsiateho piateho firme, 10. na streche, 11. pri dieťa. Má dva roky. Môj na letisko, autobusom, Profesor: Dobrý deň. Chcem Pani K.: Áno.
decembra, 2. piateho júla, pošte, 12. na pošte manžel je fotograf a chce byť autobusom, s talianskymi sa zaregistrovať. Úradníčka: Bývate v Banskej
3. dvadsiateho prvého so synom doma. Ja chcem kolegami, taxíkom, drahé, Úradníčka: Dobrý deň. Nech Štiavnici na Hornej ulici 45,
32. 1. na dedine, 969 01.
marca, 4. dvadsiateho opäť pracovať, preto som taxík, šťastnú cestu sa páči. Ako sa voláte?
2. v divadle, 3. na porade, Pani K.: Áno.
druhého septembra, odpovedala na váš inzerát. Profesor: Michal Kráľovský.
4. na párty, 5. v kine, 6. na L9/06: Úradníčka: Ďakujem, to je
5. tridsiateho prvého Personalistka: Neplánujete Úradníčka: Moment,
fakulte, 7. na Slovensku, Zuzana: Ahoj, Róbert, čakám v poriadku. Máte mail?
decembra druhé dieťa? prosím.... Áno,
8. v Česku, 9. na Korzike, ťa na internáte. Kedy prídeš? Pani K.:
Jarmila: Určite nie. Kariéra je to tu. Profesor
21. 1. Nikdy som necestoval 10. v Ázii, 11. na pošte, Róbert: Kam mám prísť? krausova.julia@mail.sk
je pre mňa dôležitá. Mám Kráľovský. Vitajte. Ako je
v Bratislave metrom., 12. vo vlaku, 13. na A prečo ma čakáš? Úradníčka: Hm, nebol tu.
40 rokov.
KĽÚČ K CVIČENIAM
2. Nič nemôžete kúpiť dovolenke, 14. v meste, teraz v Slovinsku?
Zuzana: Dohodli sme sa, a ešte vaše telefónne číslo.
Personalistka: A čo vaša Profesor: v Slovinsku? Ja som
v akcii., 3. Nikto neposlal 15. v banke, 16. v zime, že ma odvezieš na letisko. Pani K.: Môže byť mobil?
prax? Kde ste už pracovali? zo Slovenska.
e-mail., 4. Nikto nebol 17. v lete, 18. v budove, Cestujem na konferenciu, Nemám pevnú linku.
Jarmila: Najprv som Úradníčka: Prepáčte, pán
v kine., 5. Nikam necestoval 19. na stoličke zabudol si? Úradníčka: Samozrejme.
pracovala rok pre firmu profesor. Môžeme, prosím
autobusom. 33. 1. v Prešove, Róbert: Hm… Ach, to je Pani K.: 0999 – 77 88 99.
Markethal v Bratislave, vás, skontrolovať vaše údaje?
22. 1. Mama vždy kupuje 2. v kancelárii, na stole, mi ľúto, úplne som na to Úradníčka: Ďakujem.
potom som bola dva roky Profesor: Áno, samozrejme.
potraviny v sobotu., v diári, 3. vo výťahu, na zabudol. Dnes som v strese, Hm... a toto je v poriadku:
v Nemecku a pracovala som Úradníčka: Pracujete
2. Jana zvyčajne chodí druhom poschodí prepáč. Nemôžeš ísť národnosť slovenská, štátna
pre firmu Gama. Pred v Bratislave na Univerzite
plávať v utorok., 3. Peter električkou? príslušnosť Slovenská
34. 1. na, o, 2. v, o, 3. po / materskou dovolenkou som Komenského, Filozofická
veľmi často číta knihu Zuzana: Ale, Róbert, republika. A kde pracujete?
v, v, 4. o, na, 5. na, v, 6. na, pracovala 10 rokov vo firme fakulta...
nemôžem, električka na
cez prázdniny., 4. Často
študujeme v noci., 5. Nikdy
v, 7. v, pri, 8. v, na, 9. vo, pri, RST v Žiline.
letisko nechodí.
Profesor: Prepáčte, to je zlý Pani K.: Pracujem ako
ekonómka vo firme Ekoefekt,
175
10. po, na Personalistka: Máte veľmi údaj. Pracujem na Lekárskej
nechodia na diskotéku Róbert: Chcel som povedať - Dolná ulica 8,
35. 1. študent: na, na, o, po, dobré referencie. Vidím, fakulte, Špitálska 24, 851 05
v pondelok. nemôžeš ísť autobusom? Banská Štiavnica.
že ani práca s počítačom vám Bratislava.
Kľúč k cvičeniam
na, v, 2. novinárka: v, v, pri, Zuzana: Ani autobusom
23. 1. Vždy chodím do na, o, 3. dôchodkyňa: o, v, v, nerobí problémy. Prepáčte, Úradníčka: Aha,… Vy nie ste 22. 2d, 3e, 4a, 5b
nemôžem ísť, mám veľmi
divadla. – Nikdy nechodím po, v, 4. kuchár: v, na, na, v, ešte jednu otázku. Viete profesor histórie? 23. 2. zavesili, 3. stiahnuť,
veľký a ťažký kufor.
do divadla., 2. Peter často po, 5. učiteľka: v, v, na, v, na, šoférovať auto? Profesor: Nie, som lekár. 4. zdieľala si, 5. moji
Róbert: Zuzana, teraz naozaj Úradníčka: Prepáčte, dám
chodí do kina. – Peter 6. účtovník: v, na, v, v, na Jarmila: Žiaľ, nie, nemám priatelia, 6. lajknúť, 7. vidieť,
nemôžem odísť, máme tu to do poriadku. Bývate
málokedy chodí do kina., vodičský preukaz. 8. zdieľali, 9. si stiahnuť
36. 1. tebe, 2. ňom, 3. nej, 4. rokovanie s talianskymi v Modre?
3. Vždy vstávam skoro Personalistka: Dobre,
ňom, 5. nás, 6. vás, 7. nich kolegami. Prosím ťa, nemôžeš Profesor: Áno, na Záhorskej 24. 2a, 3d, 4c, 5b
ráno. – Nikdy nevstávam ďakujem vám za pohovor.
skoro ráno., 4. Jana veľmi 37. 1. ňom, 2. nej, 3. nich, 4. ísť taxíkom? ulici 53. 900 01. 25. 2 – na internete, do
často študuje v noci. – ňom, 5. nej, 6. o ňom, 7. nich Zuzana: Ale to je veľmi drahé. Úradníčka: Ďakujem. Prosím knižnice, informácie,
Jana málokedy študuje 38. 1. vo firme, 2. byte,
9. LEKCIA Róbert: To nevadí, ja to si ešte číslo vášho pasu. na internete, na poštu,
v noci., 5. Zvyčajne chodia potom zaplatím. Ešte raz Profesor: Nemám pas, mám
3. na univerzite, 4. ceste, 1. 1. Nie, nestalo sa nič dokumenty, mailom, na
nakupovať o štvrtej. – sorry. občiansky preukaz. Číslo
5. v kurze, 6. námestí, 7. zlé., 2.Nie, neplánuje. strednej škole, úlohu,
Málokedy chodia nakupovať Zuzana: No dobre. Zavolám si SH 123 456.
galérii, 8. v knižnici Bude tam aj profesor prezentácie a projekty, texty,
o štvrtej. teda taxík. Úradníčka: Výborne. Ešte maily
mikrobiológie., 3. Lebo
39. 1. v tom počítači, 2. v Róbert: Ahoj a šťastnú cestu! tri údaje: váš mail, telefón
25. 1. v americkej firme, 2. na konferencia je ……..
modernej miestnosti, 3. na 18. 1. Róbert odvezie a dátum narodenia.
dlhej porade, 3. na druhom v novembri a môže byť 1 – na internete
druhom poschodí Zuzanu na letisko., 2. Róbert Profesor: Dátum narodenia
poschodí, 4. v prenajatom zima., 4. Nie, nemusí. Všetko ……..
byte, 5. na Hlavnom námestí, 40. 1. firemnom projekte má na internáte., 5. Áno, má je v strese, má ťažký deň., je 28. 3. 1965, telefón 5 – priatelia, na facebooku,
6. na známej univerzite, – firemných projektoch, dvesto eur. 3. Električka na letisko 0900 – 223 344 a mail akciách a koncertoch, životy
7. na vysokej škole, 8. 2. dlhá porada – dlhých nechodí., 4. Zuzana má veľký kralovsky@med.uni.sk. ……..
2. 1. Cestuješ sama?,
v jazykovom kurze, 9. na poradách , 3. dnešnom a ťažký kufor. Úradníčka: Hm... Ešte jeden 4 – informácie, vodu, pred
2. Nepotrebuješ si kúpiť nové
modernom počítači, 10. vo stretnutí – dnešných 19. na konferencii, údaj. Národnosť slovenská? internetom, mobily, vec,
veci (nový kabát, topánky
veľkej banke, 11. v prázdnom stretnutiach, 4. politickom vo Francúzsku, na Profesor: Áno. na facebooku, kamaráti,
a elegantný kostým)? 3. Čo
vlaku, 12. v drahom bare, mítingu – politických konferenciu, v novembri, DOTAZNÍK B: fotografie
sa stalo?, 4. Máš peniaze?,
13. v Novom Anglicku, 14. mítingoch, 5. obchodnom prihlášku, v máji, pozvánku, Meno a priezvisko: Júlia ……..
manažérovi – obchodných 5. Kedy sa vrátiš?
o veľkej láske, 15. v hlavnom v septembri, poštou, cez Krausová 3 – v prílohe, materiály,
manažéroch 3. 1. sa – ozvať, 2. tešíte e-knihy, časopisy, ikonky,
meste, 16. v pokazenom internet, v auguste, na 3 dni, Rodné meno: Pekárová
42. Čo je napísané sa, 3. sama, 4. maličkosť, Dátum narodenia: aplikácie
výťahu, 17. v slovenskej na internete, na programe,
v životopise? 1. Študovala na 5. zvládneš 14. 9. 1977
televízii, 18. o bratislavskom na druhý deň, prednášky 26. 1. kliknúť na ikonku,
letisku, 19. v malej kaviarni, Obchodnej akadémii v Žiline. 4. 1. pravda, 2. nepravda, a referáty, od deviatej do Titul: Ing. 2. dokumenty posielať
20. paradajkovej polievke 2. V Rakúsku 3. pravda, 4. nepravda, dvanástej, od štvrtej do Zamestnanie: ekonómka mailom, 3. telefonovať cez
študovala jeden rok (od roku 5. nepravda šiestej, prednášky, povinné, Zamestnávateľ / Pracovisko: appky / aplikácie, 4. čítať
26. 1. o múdrom profesorovi
Jánovi Novákovi, 2. o pánovi 1994 do roku 1995). 3. Má 5. 1. referát, 2. prihlášku, nepovinné, v posledný Ekoefekt e-knihy, 5. vás o koncertoch
inžinierovi Stanislavovi dve deti. 4. Pracovala vo 3. pozvánku - program, deň, recepciu, s typickými Adresa zamestnávateľa / informovať vaši priatelia na
Kockovi, 3. o dobrom firme Alfa v Nemecku. 5. Má 4. konferenciu francúzskymi špecialitami. pracoviska facebooku
priateľovi Andrejovi Tichom, vodičský preukaz. Ulica: Dolná
6. 2f, 3a, 4e, 5b, 6c 20. 1. známi profesori, 27. 1. komunikovať
4. o slávnom futbalistovi Čo počujete? 1. Študovala Číslo: 8
2. zaujímavom workshope / elektronicky, 2. žiť ekologicky,
na Obchodnej akadémii 7. Prihlásiť sa – otvoRiť – PSČ: 969 01
Ivanovi Hroznom, 5. o zaujímavých workshopoch, 3. rýchlo inštalovať, 4. denne
v Martine. 2. V Rakúsku zAvesiť – C – Odhlásiťsa Mesto: Banská Štiavnica
slovenskom moderátorovi 3. mladí študenti, aktualizovať, 5. aktuálne
študovala dva roky (od roku – Vytvoriť – zdieľAť – kliknúŤ Krajina: Slovensko
Petrovi Marošovi 4. francúzske špeciality, 5. informovať
1994 do roku 1996). 3. Má – Stiahnuť – Poslať – vlOžiť Trvalé bydlisko
27. 1. o novom učiteľovi prednášky a referáty, povinné 30. 1. sa bojím, 2. sa mi
jedno dieťa. 4. Pracovala vo – Četovať – skopÍrovať Ulica: Horná
Vysokom, 2. o výborných firme Gama v Nemecku. – zaTvoriť – A – vytlaČiť – 21. Číslo: 45 nepáči, 3. sa báť, 4. sa veselo
slovenských hokejistoch, 5. Nemá vodičský preukaz, ulOžiť – vyMazať – pracovať DOTAZNÍK A: PSČ: 969 01 smeje, 5. Nech sa ti darí!,
3. o pekných slovenských nevie šoférovať auto. s počítačom Meno a priezvisko: Mesto: Banská Štiavnica 6. Čo sa stalo?
chlapcoch, 4. o mladom Michal Kráľovský Krajina: Slovensko 31. 2. češem si, 3. sa nečeše,
L8/07: 8. 1. facebooku, 2. pozadie,
kolegovi Filipovi, Číslo OP: xxxxxxxx 4. sa umýva, 5. sa oblieka,
Personalistka: Dobrý deň, 3. dizajne, 4. USB kľúč, Rodné meno: Kráľovský
5. o talentovanom manželovi Telefón: 0999 – 77 88 99 6. si má obliekať, 7. obliekať,
nech sa páči. 5. dokument Dátum narodenia:
Petrovi. Národnosť: slovenská 8. česať, 9. umývam
Jarmila: Dobrý deň. 28. 3. 1965
28. a) o jednom mužovi, 9. 1. na, 2. v, 3. o, 4. na, Štátna príslušnosť: Slovenská
Personalistka: Vy ste pani Titul: MUDr. 32. 1. sa s tebou rozprávať, 2.
b) o jednom meste, 5. pred republika
inžinierka Jarmila Ivorová? Zamestnanie: lekár/profesor sa zoznámil, 3. sa veľmi ľúbia,
c) o dvoch knihách, Jarmila: Áno. 10. 1. nepravda, 2. nepravda, Zamestnávateľ/Pracovisko: E-mail: 4. rozpráva, 5. ľúbim ťa
d) o dvoch deťoch, Personalistka: V životopise 3. pravda, 4. pravda Lekárska fakulta, Univerzita krausova.julia@mail.sk
e) o štyroch domoch, 33. 2. som stratila, 3. nudila,
píšete, že ste absolvovali 11. 1. Zuzana zabudla Komenského L9/08:
f) o piatich uliciach, 4. sa stratil, 5. som sa vrátila,
obchodnú akadémiu napísať, ktoré prednášky Adresa zamestnávateľa/ Úradníčka: Dobrý deň,
g) o troch bratoch, 6. vrátil
v Martine. chce absolvovať., 2. Lebo pracoviska: slečna Krausová. Ako sa
h) o štyroch autách, Jarmila: Áno, v Martine má referát v sekcii B. Ulica: Špitálska máte? 34. 2. Ako sa máš?, 3. dá,
i) o ôsmich o obrazoch, som študovala štyri 3. Zuzana sa ide ubytovať Číslo: 24 Pani K.: Celkom dobre, 4. teší ho, 5. si dajú, 6. sa teší
j) o piatich kvetoch, roky. Potom som bola od a potom ide s Nathalie na PSČ: 851 05 ďakujem. Už som pani 35. Ahojte, volám sa Emma
k) o šiestich synoch, roku 1994 do roku 1996 večeru., 4. Zuzana je hladná., Mesto: Bratislava Krausová. a som z Kanady. Študovala
l) o šiestich plánoch, v Rakúsku. Hovorím veľmi 5. Zuzana musí vypísať Krajina: Slovensko Úradníčka: Dnes máte som matematiku a fyziku
m) o siedmich lekároch, dobre po nemecky, aj po prihlášku. Trvalé bydlisko narodeniny! Gratulujem. na univerzite v Ottawe.
n) o siedmich školách, anglicky, francúzštinu Ulica: Záhorská Pani K.: Nie dnes, ale zajtra. Pracovala som v banke
o) o ôsmich kuchároch, 12. 1. nepravda,
a ruštinu som mala štyri roky 2. nepravda, 3. pravda, Číslo: 53 Narodila som sa 14. 9. 1977. vo Varšave. Teraz pracujem
p) o deviatich učiteľkách na univerzite a momentálne PSČ: 900 01 Úradníčka: Prepáčte, Juliana. na ambasáde v Bratislave.
4. nepravda, 5. nepravda
30. 1. na káve, 2. po víkende, som sa začala učiť po Mesto: Modra Pani K.: Nie som Juliana, ale Milujem zmrzlinu, čokoládu
3. pri Dunaji, 4. na polici, 5. španielsky. 14. 1. uložiť, 2. skopírovať – Krajina: Slovensko J-ú-l-i-a. a kávu so šľahačkou. V stredu
v kine, 6. po krátkej chvíli, Personalistka: Akú vysokú vložiť, 3. zatvoriť, 4. otvoriť Číslo OP: SH 123 456 Úradníčka: Áno? Myslela som idem s kamarátkou na operu,
7. po ceste, 8. na stene, 9. v školu ste skončili? 15. 1. vymazať, Telefón: 0900 223 344 si, že Juliana. Hm, musíme v sobotu cestujem do Nitry
bufete, 10. na motorke, 11. v Jarmila: Ekonomickú 2. prezentáciu, 3. zavesiť, Národnosť: slovenská skontrolovať vaše údaje, pani na diskotéku.
37. Dobrý deň, volám sa cestovať autobusom, fajčením v reštauráciách a v 5. smiete, 6. nechceme, v sobotu? Môžem ťa pozvať 5. na sociálnej sieti, na ľahkú
Alica a som z Austrálie. električkou, autom, taxíkom, kaviarňach veľký problém. 7. vnútri, 8. bezpečné, 9. do kina? v Auparku je otázku, verejnou dopravou,
Študovala som históriu bicyklom alebo peši., Ako je to s fajčením u nás? škaredý a nepohodlný, 10. zaujímavý filmový autom
vo Veľkej Británii. Potom 14. Cesta stojí 0,45€., Na Slovensku funguje tmavá a špinavá festival. 26. 1. trolejbusy, autobusy,
som pracovala v knižnici 15. Jednu hodinu., zákaz fajčiť na špeciálnych 16. 1. pri kvalitnej káve Johanna: Festival? Ako sa taxíky a bicykle, 2. Slováci,
vo Florencii a v reštaurácii 2. 1. Kde sme mohli nájsť miestach od roku 2003. s domácimi zákuskami, volá? ale aj Nemci, Francúzi,
na Sicílii. Momentálne metro?, 2. Nemali sme tunel Od roku 2005 nesmiete chladené drinky, 2. pre Róbert: Akčný film. Španieli, Poliaci, Švédi,
pracujem ako sprievodkyňa pod Dunajom., 3. My sme propagovať cigarety a drogy. manažérov, politikov, ale aj Johanna: Hmmm, prepáč, ja Nóri, Taliani a tiež Číňania
v Banskej Bystrici. V nedeľu žili v realite a museli sme Zákaz existuje aj v Írsku, študentov, nemám rada akčné filmy. a Turci, 3. po Európe, Afrike,
chodím s kolegyňou na pizzu. riešiť aktuálne problémy., v Taliansku, v Nórsku, vo 3. v Írsku, v Taliansku, Róbert: Dobre, ale Carlo Ázii a Amerike, v Austrálii
Mám veľmi rada bryndzu a 4. Pracoval pre dopravný Veľkej Británii a v Maďarsku. v Nórsku, vo Veľkej Británii chce ísť. Môžem ťa pozvať a na ostrovoch v Tichom
knedľu. servis a informoval šoférov V Španielsku, v Írsku a vo a vo Švédsku, 4. v obchode, na kávu v nedeľu? océáne, 4. manžela kúpiť
39. Zdravím, volám sa Hung o problémoch na cestách., Francúzsku nesmiete fajčiť v múzeu, v kancelárii, ale aj Johanna: Jasné. Tak ahoj dve veci: kávu a minerálku,
a som z Vietnamu. Hovorím 5. Pre Bratislavu pripravovali vnútri v reštaurácii, v bare a v na stanici, v aute, vo verejnej v nedeľu. 5. v Montreale v Kanade, vo
výborne po anglicky a po projekt architekti a odborníci kaviarni. Fajčiť môžete vonku. jedálni, v škole a nemocnici, L10/08: Telefonát č. 2: Viedni v Rakúsku a v Monaku
francúzsky, pretože som dlho na dopravu., 6. Autá stáli na Kde nesmiete fajčiť na 5. Fajčiari nemôžu v lete Róbert: Johanna?
Slovensku? 27: 1. Čiernobielu., 2. Žltú.,
býval v Londýne i v Paríži. ceste ráno i večer., 7. V centre sedieť v klimatizovanej Johanna: Áno, ahoj, to
V obchode, v múzeu, v 3. Bielu., 4. Zelenú., 5. Žltú.,
Momentálne študujem v na mnohých miestach chýbali miestnosti, ale vonku som ja.
kancelárii, ale aj na stanici, 6. Modrú., 7. Čiernu.,
Prešove. Čoskoro mi môžete cyklotrasy., 8. Vo svete riešili na terase., 6. Moderní Róbert: Kde si? Nechceš ísť
v aute, v nákupnom centre, 8. Červenú., 9. Modrú a žltú.,
gratulovať k titulu inžinier. problém s autami v meste psychológovia hovoria na kávu?
v škole a nemocnici. Každá 10. Európa má modrú farbu.
Moja priateľka býva v projektom Park and ride., o farbe v byte a v dome., Johanna: Dobre, prečo
reštaurácia musí mať Amerika má červenú farbu.
Trenčíne, a preto často za ňou 9. Architekti chceli postaviť 7. pre kuchyňu alebo pre nie! Ale musím ísť na
cestujem vlakom. Rád hrám parkoviská na periférii., 10. miesto pre fajčiarov a pre Afrika má čiernu farbu. Ázia
detskú izbu, 8. v obývačke jednu výstavu, potrebujem
futbal i hokej. Študenti bývali na internáte nefajčiarov (minimálne 20 kredity. Môžeme ísť má žltú farbu. Austrália má
alebo v pracovni
a cestovali na univerzitu percent). Niektoré reštaurácie tam a potom na kávu? zelenú farbu.
41. b) 17. 1. tento, 2. táto, 3. tieto,
176 42. Po konferencii som
autobusom. majú medzi fajčiarskou a
nefajčiarskou zónou stenu 4. toto, 5. to Róbert: Výstavu? Je to 28. 1. V Nemecku,
zaujímavé? 2. v Taliansku,
zostala ešte jeden deň 3. Metro je nás veľký a krásny alebo dvere, ale nefunguje 19. 1. Dobré jedlo a slovenské
sen. My ale žijeme v realite Johanna: Samozrejme, je 3. Vo Švajčiarsku,
v Paríži a tešila som sa na to dokonale. Ideálne je, špeciality., 2. Telefón zazvonil 4. v Holandsku,
a musíme riešiť aktuálne o slovenskej architektúre.
prechádzku po meste. Ráno keď sa v reštaurácii vôbec o deviatej., 3. Galéria je 5. vo Francúzsku,
problémy s dopravou v Róbert: Dobre a kde to je?
som vstala veľmi skoro, nefajčí. Tieto reštaurácie pri Dunaji, 20 kilometrov
meste. Naše srávy sú dnes o Johanna: Počkaj, musím 6.v Maďarsku, 7. v Grécku,
umyla som sa, učesala som sú dobré pre rodinu s za Bratislavou., 4. Adam
zápche. Autá stoja na ceste sa pozrieť. V novinách 8. v Rusku, 9. v Turecku,
sa a pekne som sa obliekla. dieťaťom, pretože pasívne Krajňák., 5. Cintorín, televízia
ráno, na obed, v piatok o tom písali. Bola to krátka 10. na Slovensku
Na raňajky som si dala fajčenie je pre dieťa veľmi a ZOO., 6. S hosťom
i v nedeľu večer. Autá sú správa. Zavolaj, 29. 1. ma, ťa, 2. vás, vás,
croissant s kakaom. Celý nebezpečné. „Reštaurácie MUDr. Petrom Pavlíkom.,
na moste, pred mostom, prosím ťa, o 5 minút. 3. ho, ním, 4. ňu, 5. ťa, mňa,
deň som sa prechádzala sa musia rozhodnúť, či sú 7. S peniazmi., 8. O Slovákoch
za mostom, v centre, na Róbert: Fajn, o 5 minút. 6. nich, 7. ich, 8. vami, vás,
po meste a vôbec som sa fajčiarske alebo nefajčiarske. v zahraničí., 9. O alkohole
nenudila. Poobede som diaľnici, v Bratislave, v Žiline, My chceme byť fajčiarska a drogách., 10. Moderátor L10/09: 9. ním, ním, ním, 10. ňu
si pozrela Eiffelovu vežu. v Košiciach, v Nitre. Akoby reštaurácia, nebojíme sa o pozýva zaujímavých hostí Telefonát č. 3: 30. 1. dva, 2. jedného,
Stala sa mi tam zaujímavá všetky cesty mali iba jeden zákazníkov. Chodia sem s netradičným povolaním., Johanna: Ahoj, Róbert, čo 3. štyri, 4. tromi, 5. dvoch,
príhoda. Náhodou som cieľ: v zápche. Hovoríme turisti a rodiny s deťmi. 11. Chlieb., 12. Cyklomost ide robíš? 6. jedným, 7. dva, 8. tri,
sa zoznámila s mladým aj o zápche v Rakúsku, v Nepotrebujeme fajčiarsku do Rakúska., 13. Lebo tam Róbert: Pracujem. Musím 9. troch, 10. dve
fotografom. Volal sa Jean Maďarsku a v Česku. To zónu,“ povedala manažérka nie je matematika., 14. Rieka dokončiť jeden projekt.
31. 1. varíme, 2. spím,
a veľmi sa mi páčil. Hovoril je pre našich šoférov tiež v jednej kaviarni na Štúrovom Morava., 15. Adamova. Johanna: Nechceš ísť
3. obedujú, 4. umývame sa,
výborne po slovensky, a tak dôležité. námestí. tancovať? V centre mesta
20. 1. pravda, 2. nepravda, 5. biť sa
sme sa dlho spolu rozprávali. 4. 1. lístok, lístok, 2. taxíkom, V parlamente už bol aj otvorili nový Latino klub.
3. pravda, 4. nepravda, 32. 1. Tento hrad je
Smiala som sa, pretože Jean 3. Autom, 4. Bicyklom, 5. zákon o úplnom zákaze Róbert: No… ja neviem
5. nepravda v Bratislave pri Dunaji. Hrad
si myslel, že som modelka. hodinu fajčiť v reštauráciách. V veľmi dobre tancovať.
21. Východné Slovensko – Johanna: To zvládneš, stojí nad mestom., 2. Pod
Neskôr prišla za Jeanom jeho 7. 1. nepravda, 2. nepravda, Českej republike od roku
sever: škaredo – zima – sneh uvidíme hradom existuje tunel pre
manželka Janka. Bola som 3. pravda, 4. pravda, 5. 2015 už tento zákaz majú.
Východné Slovensko – juh: sa o siedmej pred divadlom? električky. Medzi Mlynskou
trochu smutná, že je ženatý, nepravda „Normálne je nefajčiť,“
škaredo – zima – dážď Róbert: Dobre, uvidíme sa dolinou a Lamačskou cestou
ale nakoniec som sa s Jankou povedal pre médiá český
8. 1999: Štefan Klein dostal Stredné Slovensko: pred divadlom. Ahoj. máme tunel pre autá., 3. Ľudia
spriatelila. Potom ma pozvali minister zdravotníctva.
cenu za ľahký elektrický škaredo – zima V sobotu 24.11.2017 bol sú na ulici. Po ulici jazdia
na večeru do výbornej Podnikatelia a ich klienti sú so
automobil., 2010: Juraj Západné Slovensko: telefonát č. 2. električky. Zastávka je pred
francúzskej reštaurácie. zákonom spokojní. Klienti tiež
Vaculík prišiel ako investor a pekne – teplo domom., 4. Študentky idú cez
Nevedela som, že mám hovoria, že v reštauráciách je 24. 1. na, 2. v, 3. na, 4. v, 5.
vybitý mobil, a tak som po manažér., 2015: Štefan Klein teraz iný vzduch. Oblečenie 22. 1. Róbert môže pozerať v, 6. v, 7. v, 8. v, 9. na, 10. v, fiktívny tunel pod Bratislavou.
večeri nemohla nájsť cestu havaroval s AeroMobilom., nemá cigaretový zápach, film Čiara na Jednotke, 11. v, 12. v, 13. v, 14. na, 15. Júlia ide s Máriou na zastávku
späť do hotela. Veľmi som 2016: Na Slovensko prišli noví jedlo vonia. Pozitíva sú alebo basketbal na Trojke. na, 16. na, 17. na, 18. v, 19. metra., 5. Text s týmto
sa bála, že som sa stratila, odborníci zo sveta., 2017: veľké a kritika je minimálna. 2. Zuzana môže pozerať v, 20. na obrázkom bol o metre. Napísali
a tak som sa musela opýtať Štefan Klein odišiel a otvoril si Fajčiari napríklad hovoria, diskusiu Alkohol a drogy ho v roku 2007.
25. 1. s dobrým jedlom,
na cestu. Našťastie sa hotel novú firmu. že nemôžu v lete sedieť v na Dvojke o 22.30. 3. Carlo 34. 2. cyklomost, 3. mesačný,
teplými nápojmi,
nachádzal neďaleko a všetko 9. 1. konštruktéri, 2. padáky, klimatizovanej miestnosti, ale môže pozerať hokej na Trojke so slovenskými špecialitami 4. nefajčiar, 5. nemáme,
sa dobre skončilo. Vrátila 3. havárie, 4. garáže, 5. vonku na terase. Niektorí sa alebo reláciu Inkognito. 4. a s tradičnými remeslami, 6. Štefan, 7. riaditeľ,
som sa domov s peknou reklamy, 6. lietadlá, 7. už nestretávajú v bare, ale v Johanna môže pozerať film 2. známe televízne 8. AeroMobil, 9. zo
spomienkou na Paríž, mala autosalóny, 8. projekty parku alebo na ulici. Čiara alebo dokument Cestou celebrity, zaujímavých hostí Slovenska, 10. Inkognito,
som sa tam naozaj výborne. Európska únia tento zákaz necestou s netradičným povolaním, 11. Mlynská, 12. letecký,
11. 1. na elektrinu, 2. doktor,
43. 1. Nie, zostala ešte jeden 3. vo Veľkej Británii, 4. privítala a je to otázka pre náš 23. 3. v úspešnom kriminálnom 13. tretí, 14. Danubiana,
deň v Paríži. 2. Zuzana si personalista, 5. v Paríži parlament, kedy začne platiť L10/07: Telefonát č. 1: thrilleri, o Adamovi 15. Čiara, 16. z Gruzínska,
kúpila parfém. 3. Zuzana aj u nás. Róbert: Ahoj, Johanna. Krajňákovi, 4. zápchu, nové 17. novembra, 18. zelená
12. 1. Juraj Vaculík, 2. Štefan
sa tešila na prechádzku Klein, 3. Antony Sheriff, 4. 15. 1. začali, 2. všetko Johanna: Ahoj, Róbert. parkoviská a cyklotrasy, Tajnička:
po meste. 4. Zuzana sa Douglas MacAndrew, 5. funguje, 3. rýchlo, 4. nerád, Róbert: Čo chceš robiť nové autobusy a električky, My sa ešte stále učíme.
náhodou zoznámila s mladým David Richards
fotografom Jeanom a jeho Kedy? Zuzana Carlo Johanna
manželkou Jankou. 5. Nie, 13. 1. Prečo v kaviarni zrušili
Zuzana hovorila so Jeanom wifi?, 2. Akí odišli ľudia z RÁNO 7:30 6:00 7:30
po slovensky. kaviarne?, 3. Kde máme vstáva, sprchuje sa a oblieka sa vstáva, sprchuje sa, oblieka sa vstáva, oblieka sa,
pracovať?, 4. Pre koho je 8:00 7:00 neraňajkuje, mešká na autobus
kaviareň ideálna? 5. Kedy sú raňajkuje ide do práce, raňajkuje v aute
10. LEKCIA v kaviarni koncerty so živou 8:00
kapelou? je už vo firme, číta e-maily
1. 1. Kamzík je televízna
veža v Bratislave., 2. Dnes 14. Čo je napísané - čo
je dvadsiateho štvrtého počujete? DOOBEDA 9:00 − 12:15 pracuje na projektoch, 9:00 − 12:00
novembra 2017., 3. O mesiac 1. cigarety a tabak – cigarety má prednášku má stretnutia má semináre a kurzy
je dvadsiaty štvrtý december a drogy, 2. vo Švédsku – v
– Vianoce., 4. Bratislava Maďarsku, 3. vo verejnej NAOBED 12:15 13:00 12:00 − 12:45
nemá metro., 5. Mesačný jedálni – v nákupnom centre, obeduje v školskej jedálni obeduje v reštaurácii ide do bufetu alebo do jedálne
lístok na verejnú dopravu v 4. minimálne 50 percent
Bratislave., 6. Martin Janáč – minimálne 20 percent,
POOBEDE 14:00 − 16:00 pracuje na projektoch, 13:00 − 14:30
je moderátor v rádiu., 7. 5. nefajčiarska – fajčiarska,
má semináre komunikuje s klientmi má prednášku
Moderné, s klimatizáciou, 6. dôchodcovia – turisti, 7.
16:00 15:00 je v knižnici
kamerami a USB- čašníčka – manažérka, 8.
ide do knižnice, 16:00 ide na kávu
nabíjačkami., 8. Áno, od roku na Hviezdoslavovom – na
do kina alebo do divadla
2016. 9. Autá stoja na moste, Štúrovom, 9. od roku
pred mostom, za mostom, v 2016 – od roku 2015, 10.
VEČER číta knihy, rozpráva chodí na pivo s kamarátmi 18:00
centre i na diaľnici., 10. Zatiaľ zámestnanci - klienti
sa s Johannou 21:00 varí si večeru a rozpráva sa so
nie, ale pripravujú ho., L10/05: 23:00 je doma, večeria, pozerá televíziu Zuzanou, píše referáty, učí sa
11. Nie, lebo tu nie sú Káva a cigareta znamenajú ide spať chodí do kina / do divadla 20:00
cyklotrasy., 12. Bývajú pre niekoho ten správny 23:30 počúva rádio, pozerá film
v Mlynskej doline., 13. Môžu relax. Niekto naopak má s ide spať 23:30
ide spať
tabuľky
Gramatické Gramatické tabuľky GRAMATICKÉ TABUĽKY
177
Substantíva
1 2 3
muž pes stôl žena mačka kniha dievča auto srdce
Maskulínum (M) mužský rod Feminínum (F) ženský rod Neutrum (N) stredný rod
- TK-a žen-a -o
178 muž mesto
-um
-o
MK-a stanic-a
-e more
-a koleg-a
loď -ie poschodie
TK- plán K-
MK- počítač miestnosť -a dievča
muž muž-i
koleg-a t-í pekn-í
koleg-ovia
ten pekn-ý pes
ps-y
plán
počítač plán-y
počítač-e
žen-a
stanic-a žen-y
tá pekn-á stanic-e
loď
t-ie pekn-é lod-e
miestnosť
miestnost-i
mest-o mest-á
mor-e mor-ia
to pekn-é
poschod-ie poschod-ia
dievč-a dievč-at-á
GRAMATICKÉ TABUĽKY
ps-y
žen-u žen-y
stanic-u stanic-e
t-ú pekn-ú
loď t-ie pekn-é lod-e
miestnosť miestnost-i
mesto mest-á
more mor-ia
to pekné
poschodie poschod-ia
dievča dievč-at-á
179
Gramatické tabuľky
Lokál singulár plurál
O KOM? / O ČOM... ? O KOM? / O ČOM... ?
muž-ovi
koleg-ovi muž-och
ps-ovi koleg-och
t-om pekn-om ps-och
plán-e
plán-och
vlak-u
počítač-och
počítač-i
žen-e
stanic-i t-ých pekn-ých žen-ách
t-ej pekn-ej stanic-iach
lod-i
miestnost-i lod-iach
miestnost-iach
mest-e
mest-ách
Slovensk-u
mor-iach
t-om pekn-om mor-i
poschod-iach
poschod-í
dievč-at-ách
dievč-at-i
ja my
ty vy
on, ona, ono oni, ony
Akuzatív
180 NOMINATÍV JA TY ON ONO ONA MY VY ONI ONY
PREPOZÍCIA (pre) (pre) (pre) (pre) (pre) (pre) (pre) (pre) (pre)
+ AKUZATÍV mňa teba neho ňu nás vás nich ne -ň
Lokál
NOMINATÍV JA TY ON ONO ONA MY VY ONI ONY
LOKÁL (o) mne (o) tebe (o) ňom (o) nej (o) nás (o) vás (o) nich
INŠTRUMENTÁL (so) mnou (s) tebou (s) ním (s) ňou (s) nami (s) vami čí? (s) nimi čia?
M F
čí, čia, čie ? ! so mnou, nado mnou, podo mnou, predo mnou
JA môj moj-
Posesívne
Posesívnepronominá
pronominá
TY tvoj
MY náš
kamarát
tvoj-
naš-
a izb
Čí je kamarát?
Čia je izba?
Kamarát je
Izba je jeho / jej / jeho / ich.
15: DOPLŇTE.
16: DOPLŇTE.
Verbá I. − X.
I. VOLAŤ SA VI. ŽIŤ
1. volám sa 1. voláme sa 1. žijem 1. žijeme
GRAMATICKÉ TABUĽKY
2. voláš sa 2. voláte sa 2. žiješ 2. žijete
3. volá sa 3. volajú sa 3. žije 3. žijú
Gramatické tabuľky
2. hovoríš 2. hovoríte 2. nesieš 2. nesiete
3. hovorí 3. hovoria 3. nesie 3. nesú
V. POZVAŤ X. VIDIEŤ
1. pozvem 1. pozveme 1. vidím 1. vidíme
2. pozveš 2. pozvete 2. vidíš 2. vidíte
3. pozve 3. pozvú 3. vidí 3. vidia
Negácia NEŠTUDOVAŤ
1. neštudujem 1. neštudujeme
2. neštuduješ 2. neštudujete
3. neštuduje 3. neštudujú
Nepravidelné verbá
N BYŤ NEBYŤ
1. (ja) som 1. (my) sme 1. nie som 1. nie sme
182
Modálne verbá
N CHCIEŤ XI. SMIEŤ
sg. 1. chcem pl. 1. chceme sg. 1. smiem pl. 1. smieme
2. chceš 2. chcete 2. smieš 2. smiete
3. chce 3. chcú 3. smie 3. smú
X. MUSIEŤ I. MAŤ
sg. 1. musím pl. 1. musíme sg. 1. mám pl. 1. máme
2. musíš 2. musíte 2. máš 2. máte
3. musí 3. musia 3. má 3. majú
Préteritum
L-forma + byť
sg. - hovoril (M), hovorila (F), hovorilo (N)
hovori-ť hovori- + l / la / lo / li
pl. - hovorili
GRAMATICKÉ TABUĽKY
PŔETERITUM
Gramatické tabuľky
1. bol som 1. išiel som 1. jedol som 1. rozumel som 1. stretol som 1. niesol som
bola som išla som jedla som rozumela som stretla som niesla som
1. boli sme 1. išli sme 1. jedli sme 1. rozumeli sme 1. stretli sme 1. niesli sme
2. boli ste 2. išli ste 2. jedli ste 2. rozumeli ste 2. stretli ste 2. niesli ste
X. vidieť,
sedieť, stihnúť,
viezť
myslieť, zabudnúť (si)
X. MUSIEŤ I. MAŤ
1. musel / musela som 1. museli sme 1. mal / mala som 1. mali sme
2. musel / musela si 2. museli ste 2. mal / mala si 2. mali ste
3. musel / musela / muselo 3. museli 3. mal / mala / malo 3. mali
Numeráliá
3 1.
2 3. 2.
1
M M F+N
dialóg dialogue noun (Mo, Mž, Mn, F, N), (Adj. Subst.), Person. Pron. personal pronoun
G sg., N pl.: translation (BrE), (AmE), Poses. Pron. possessive pronoun
formálny formal
male/female Inter. Pron. interrogative pronoun
fráza phrase Demonst. Pron. demonstrative pronoun
neformálny informal RODY/GENDER Indefin. Pron. indefinite pronoun
obrázok picture Mo masculine animate noun – VERBÁ/VERBS
otázka question persons
verb (Vp/ Vimp, I. – X./ neprav., prav., modal.
186 plurál plural Mž masculine animate noun – verb., +A, verb.), 1st person sg. present
animals tense, 3rd person pl. present tense, 2nd person
prefix prefix
Mn masculine non-animate sg. imperative mood, 3rd person sg. past
rod gender tense: translation
noun – things
singulár singular
F feminine noun; feminine Vp perfective verb
slovo word nouns: G sg.= N pl.- only Vimp imperfective verb
slovosled word order one form is stated I. – X. conjugation verb group
slovotvorba word formation N neuter noun + A, I, D, ... used with the case
strana page (e.g. the accusative case)
PÁDY/CASES
sufix suffix infinitív infinitive
N nominatív, nominative case modal. verb. modal verb
text text
G genitív, gentive case negácia negation
tvar form
D datív, dative case neprav. irregular verb
veta sentence (irregular conjugation)
A akuzatív, accusative case
vokál vowel prav. regular verb
L lokál, locative case
konsonant consonant prézent present tense
I inštrumentál,
préteritum past tense
SLOVNÉ DRUHY / PARTS OF SPEECH instrumental case
verb. followed by a verb
substantíva nouns
ČÍSLO/FORM form. formal
adjektíva adjectives neform. informal
sg. singulár, singular form
pronominá pronouns pl. plural
pl. plurál, plural form
verbá verbs
CONJUGATION VERB GROUPS
numeráliá numerals
I. volať sa
prepozície prepositions BrE britská angličtina, II. hovoriť
adverbiá adverbs British English III. študovať
konjunkcie conjunctions AmE americká angličtina, IV. rozumieť
American English V. pozvať
partikuly particles
VI. žiť
interjekcie interjections (Adj. Subst.) adjektiválium, a noun
VII. niesť
having the form of an
VIII. spať
adjective IX. stretnúť
male mužský ekvivalent X. vidieť
female ženský ekvivalent PREPOZÍCIE/PREPOSITIONS
nedekl. non-declinable, words that preposition (Prep.,+N-I): translation
do not decline
ADVERBIÁ/ADVERBS
ADJEKTÍVA/ADJECTIVES
adverb (Adv.), comparative form: translation
adjective -ý, -á, -é (Adj.),
comparative form: translation KONJUNKCIE/CONJUNCTIONS
-ý (-y, -í) an adjectival ending conjunction (Konj.): translation
referring to a masculine
gender ŠTYLISTIKA/STYLISTICS
SLOVNÍK
- z Nemecka: from Germany
noc (F), -i: night slobodný, -á, -é (Adj.): single
- zo Slovenska: from Slovakia slovenčina (F), -y: Slovak (language)
pán (Mo), -a, -i: Mr., gentleman - z Talianska: from Italy
pani (F), (pani + meno, nedekl. – napr. pani spolubývajúci (Adj. → Subst., Mo), -úceho,
Šťastnú cestu. Have a nice trip. Have a safe -úci: roommate (male)
Malá: Mrs. Malá), pani (F), -ej, -ie: lady journey. Bon voyage. spolubývajúca (Adj. → Subst., F), -úcej, 187
profesor (Mo), -a, -i: Professor (male) Teší ma. – Aj mňa. Nice to meet you. – Nice to -úce: roommate (female)
profesorka (F), -y: Professor (female) meet you, too. študovať (Vimp, III, +A), -ujem, -ujú, študuj,
Slovník
ráno (N), -a, -a: morning Vitajte na Slovensku! Welcome to Slovakia. študoval: to study
rok (Mn), -a/-u, -y: year Volám sa ... My name is ... - študovať po anglicky: to study in English
rozumieť (Vimp, IV.), -iem, -ejú, rozumej,
tam (Adv.): there
rozumel: to understand LEKCIA 2 tamto (Adv.): over there
slečna (F), -y: Miss, young lady
brat (Mo), -a, -ia: brother tancovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, tancuj,
Slovensko (N), -a: Slovakia
byť (Vimp, neprav.), som, sú, buď, bol: to be tancoval: to dance
slovenský, -á, -é (Adj.): Slovak
bývať (Vimp, I.), -am, -ajú, bývaj, býval: to teba (Person. Pron.), ty → teba (G, A),
študent (Mo), -a, -i: student (male) (neform.): you
live
študentka (F), -y: student (female) tiež (Part.): also, too
číslo (N), -a, -a: number
Taliansko (N), -a: Italy to (Demonst. Pron.): it
čo (Konj., Part.): what
večer (Mn), -a, -y: evening toto (Demonst. Pron.): this
dievča (N), -aťa, -atá: girl
z, zo (Prep.,+G): from tu (Adv.): here
dizajn (Mn), -u: design
FRÁZY dobre (Adv.), lepšie: good, well tvoj, tvoja, tvoje (Poses. Pron.),
docent (Mo), -a, -i: associate professor (male) (neform.): your
Ahoj. (neform., sg.) / Ahojte.
(neform., pl.) Hello. docentka (F), -y: associate professor (female) ty (Person. Pron.), (neform.): you
Aj tebe. (neform., sg.) / Aj vám. chlapec (Mo), -pca, -pci: boy učiť (Vimp, II., + A), -ím, -ia, uč, učil: to teach
(form., pl.) The same to you. You, too. internát (Mn), -u, -y: dormitory učiť sa (Vimp, II., + A), -ím sa, -ia sa, uč sa,
Ako sa máš? (neform., sg.) / Ako sa máte? učil sa: to learn
izba (F), -y: room
(form., pl.) How are you? úradníčka (F), -y: clerk, secretary
ja (Person. Pron.): I
Ako sa voláš? (neform., sg.) / Ako sa voláte? váš, vaša, vaše (Poses. Pron.), (form.,
kamarát (Mo), -a, -i: friend (male)
(form., pl.) What is your name? pl.): your
kamarátka (F), -y: friend (female)
Áno. Yes. vek (Mn), -u, -y: age
kľúč (Mn), -a, -e: key
Čau. (neform., sg.) / Čaute. volať sa (Vimp, I.), -ám sa, -ajú sa, Ø, volal
kolega (Mo), -u, -ovia: colleague (male) sa: to be called, to have some name
(neform., pl.) Ciao. kolegyňa (F), -e: colleague (female)
Dobré ráno. Good morning. vy (Person. Pron.), (form., pl.): you
krajina (F), -y: country vydatá (Adj): married (only for women)
Dobrú chuť. Bon appetit. kto (Inter. Pron.): who
Dobrú noc. Good night. žena (F), -y: woman
magister (Mn), -tra, -tri: master’s degree, ženatý (Adj.): married (only for men)
Dobrý deň. Good day. holder of a master’s degree
Dobrý večer. Good evening. manžel (Mo), -a, -ia: husband FRÁZY
Dopočutia. (form.) Good-bye. (when finishing manželka (F), -y: wife Ako, prosím? Pardon?
a telephone conversation)
meno (N), -a, -á: name, first name / Christian Áno, správne. Yes, that’s right.
Dovidenia. (form.) Good-bye. name Čo robíš? (neform.) / Čo robíte?
Ďakujem. Thank you. môj, moja, moje (Poses. Pron.): my (form., pl.) What do you do? (job), What are
Hovoríš po slovensky? (neform.) / Hovoríte muž (Mo), -a, -i: man you doing? (at the moment)
po slovensky? (form., pl.) Do you speak Čo študuješ? (neform.) / Čo študujete?
my (Person. Pron.): we
Slovak? (form., pl.) What do you study?
na (Prep., + A, L ): on, in
Koľko máš rokov? (neform.) / Koľko máte Ja som Johanna. I’m Johanna.
rokov? (form., pl.) How old are you? - na Slovensku: in Slovakia
obyvateľ (Mo), -a, -ia: inhabitant (male) Kto je kto? Who is who?
Maj sa dobre. (neform.) Take care.
obyvateľka (F), -y: inhabitant (female) Kto je tam? Who is there?
Mám sa dobre. (I’m) Good. Fine.
odkiaľ… ? (Pron., Adv.): where … from? Mám .... rokov. I am ... years old.
Mám sa výborne. (I’m) Very good.
on (Person. Pron.): he Nevadí. It doesn’t matter. No problem.
Mám sa zle. (I’m) Bad.
ona (Person. Pron.): she Odkiaľ si? (neform.) / Odkiaľ ste?
Na zdravie. 1. (toast) Cheers! To your health! (form., pl.) Where are you from?
2. (when sneezing) Bless you. ono (Person. Pron.): it
oni (Person. Pron.): they (masculine animate Som z .... I’m from ...
Nech sa páči. 1. (when giving/ passing
something to somebody) Here you are. 2. nouns)
ony (Person. Pron.): they (feminine or neuter
LEKCIA 3
(when offering someone a seat) Take a seat.
3. After you. nouns) aký? aká? aké? (Inter. Pron.): What? (asking
Nič sa nestalo. It doesn’t matter. No problem. plán (Mn), -u, -y: plan about the quality)
It’s OK. po (Prep., +A,+L): after, in (with languages) auto (N), -a, -á: car
balkón (Mn), -a, -y: balcony nemoderný, -á, -é (Adj.): old-fashioned vlastný, -á, -é (Adv.): own
byt (Mn), -u, -y: flat (BrE), apartment (AmE) nízky, -a, -e (Adj.), nižší: short vľavo (Adv.): on the left
čerstvý, -á, -é (Adj.), čerstvejší: fresh normálny, -a, -e (Adj.): normal voľný, -á, -é (Adj.), voľnejší: free
čí? čia? čie? (Inter. Pron.): Whose? notebook (Mn), -u, -y: laptop vpravo (Adv.): on the right
čistý, -á, -é (Adj.), čistejší: clean, clear nový, -á, -é (Adj.), novší: new vpredu (Adv.): in / at the front
detský, -á, -é (Adj.): pertaining to children obraz (Mn), -u, -y: picture vybitý, -á, -é (Adj.): out of battery
- detská izba: children’s room (room for obsadený, -á, -é (Adj.): busy (telephone), vypnutý, -á, -é (Adj.): switched off
a baby / children) occupied (place) vysoký, -á, -é (Adj.), vyšší: tall
dlhý, -á, -é (Adj), dlhší: long obývacia izba (F), -ej -y, -ie -y, obývačka (F), výťah (Mn), -u, -y: lift (BrE), elevator (AmE)
dole (Adv.), nižšie: down -y: living room vzadu (Adv.): in / at the back
dom (Mn), -u, -y: house okno (N), -a, -á: window WC (N, nedekl.) / záchod (Mn), -a/-u,
drahý, -á, -é (Adj.), drahší: expensive opravený, -á, -é (Adj.): repaired, fixed -y: water closet (WC), toilet
dvere (F, pl. tant.), dvier / dverí: door pekný, -á, -é (Adj.), krajší: nice, good-looking zapnutý, -á, -é (Adj.): switched on
ekologický, -á, -é (Adj.): ecological počítač (Mn), -a, -e: computer záves (Mn), -u, -y: curtain
fungovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, funguj, podlaha (F), -y: floor zdravý, -á, -é (Adj.), zdravší: healthy
fungoval: to work, to function, to operate pokazený, -á, -é (Adj.): broken, out of order zle (Adv.), horšie: badly
garáž (F), -e: garage polica (F), -e: shelf zlý, -á, -é (Adj.), horší: bad
gauč (Mn), -a, -e: sofa pomalý, -á, -é (Adj.), pomalší: slow zrkadlo (N), -a, -á: mirror
188
hala (F), -y: hall poschodie (N), -ia: floor, storey (BrE), story zvoniť (Vimp, II.), -ím, -ia, zvoň, zvonil: to
hlúpy, -a, -e (Adj.), hlúpejší: stupid (AmE) ring
hrubý, -á, -é (Adj), hrubší: thick posteľ (F), -e: bed
práca (F), -e: work FRÁZY:
chladnička (F), -y: refrigerator, fridge
chodba (F), -y: hallway práčka (F), -y: washing machine Čo teraz? And what now?
chorý, -á, -é (Adj.): ill (BrE), sick (AmE) práčovňa (F), -e: laundry Kde je? Where is ... ?
chudý, -á, -é (Adj.), chudší: thin praktický, -á, -é (Adj.), praktickejší: practical Naozaj? Really?
ideálny, -a, -e (Adj.), ideálnejší: ideal prečo? (Inter. Pron.): why? Poďte ďalej. Come in.
ich (Poses. Pron., nedekl.): their prenajatý, -á, -é (Adj.): rented
pri (Prep.,+L): next to LEKCIA 4
interiér (Mn), -u, -y: interior
internet (Mn), -u, -y: the Internet prízemie (N), -ia: groundfloor (BrE), first floor aj (Konj.): also
izba (F), -y: room (AmE) ale (Konj.): but
jedáleň (F), -lne: dining room rádio (N), -ia, -iá: radio ambasáda (F), -y: embassy
jeho (Poses. Pron., nedekl.): his, its rýchly, -a, -e (Adj.), rýchlejší: fast americký, -á, -é (Adj.): American
jej (Poses. Pron., nedekl.): her schod (Mn), -u/-a, -y: stair asistent (Mo), -a, -i: assistant
kancelária (F), -ie: office silný, -á, -é (Adj.), silnejší: strong autobus (M), -u/-a, -y: bus
kanvica (F), -e: kettle skriňa (F), -e: wardrobe (BrE), closet (AmE) banka (F), -y: bank
kávovar (Mn), -u, -y: coffee machine skrinka (F), -y: cabinet, cupboard bratislavský, -á, -é (Adj.): pertaining to
kde? (Inter. Pron., Adv.): Where? slabý, -á, -é (Adj.), slabší: weak Bratislava
klasický, -á, -é (Adj): standard, traditional smutný, -á, -é (Adj.), smutnejší: sad budova (F), -y: building
klavír (Mn), -a, -y: piano spálňa (F), -e: bedroom bývať (Vimp, I.), -am, -ajú, bývaj, býval: to
knižnica (F), -e: library sporák (Mn), -a, -y: cooker live
koberec (Mn), -rca, -rce: carpet sprcha (F), -y: shower centrum (N), -a, -á: town / city centre (BrE),
kopírka (hovor.), (F), -y: photocopier, xerox starý, -á, -é (Adj.), starší: old downtown (AmE)
machine stolička (F), -y: chair cestovať (Vimp, III., +I), -ujem, -ujú, cestuj,
kôš (Mn), koša, koše: bin (BrE), stôl (Mn), stola, stoly: table cestoval: to travel
trash can (AmE) strecha (F), -y: roof čašník (Mo), -a, -ci: waiter (male)
krátky, -a, -e (Adj.), kratší: short stred (Mn), -u, -y: centre (BrE), center (AmE) český, -á, -é (Adj.): Czech
ktorý? ktorá? ktoré? (Inter. Pron.): Which - v strede (Adv.): in the middle of divadlo (N), -a, -á: theatre (BrE), theater
one? suchý, -á, -é (Adj.), suchší: dry (AmE)
kuchyňa (F), -e: kitchen široký, -á, -é (Adj.), širší: wide dôchodca (Mo), -u, -ovia: pensioner, senior
kúpeľňa (F), -e: bathroom škaredý, -á, -é (Adj.), škaredší: ugly citizen
lacný, -á, -é (F), lacnejší: cheap špinavý, -á, -é (Adj.), špinavší: dirty električka (F), -y: tram (BrE), streetcar (AmE)
lavica (F), -e: desk telefón (Mn), -u, -y: telephone fotka (F), -y (hovor.): photo
linka (F), -y: kitchen unit televízor (Mn), -a, -y: TV set fotograf (Mo), -a, -i: photographer
lampa (F), -y: lamp tenký, -á, -é (Adj.), tenší: thin fotografia (F), -ie: photograph
luxusný, -á, -é (Adj.), luxusnejší: luxury tlačiareň (F), -rne: printer fontána (F), -y: fountain
ľahký, -á, -é (Adj.), ľahší: light, easy toaleta (F), -y: toilet (BrE), bathroom, francúzsky, -a, -e (Adj.): French
mäkký, -á, -é (Adj.), mäkší: soft restroom (AmE) historický, -á, -é (Adj.): historical, historic
malý, -á, -é, (Adj.), menší: small, little trieda (F), -y: classroom história (F) -ie: history
miestnosť (F), -i: room tučný, -á, -é (Adj.), tučnejší: fat hlavný, -á, -é (Adj.): main, capital
mikrovlnná rúra (F), -ej -y, -é -y / mikrovlnka tvrdý, -á, -é (Adj.), tvrdší: hard - hlavné mesto: capital city
(hovor.), (F), -y: microwave (oven) ťažký, -á, -é (Adj.), ťažší: heavy, difficult hodiny (F, pl. tant.), hodín: clock
mladý, -á, -é (Adj.), mladší: young umývadlo (N), -a, -á: washbasin (BrE), hodinky (F, pl. tant.), hodiniek: watch
mobil (Mn), -u, -y: mobile phone (BrE), cell sink (AmE) hotel (Mn), -a, -y: hotel
phone (AmE) umývačka (riadu) (F), -y: dishwasher hrad (Mn), -u, -y: castle
moderný, -á, -é (Adj.), modernejší: modern uterák (Mn), -a, -y: towel hudobník (Mo), -a, -ci: musician
mokrý, -á, -é (Adj.), mokrejší: wet úzky, -a, -e (Adj.), užší: narrow informácia (F), -ie: information
múdry, -a, -e (Adj.), múdrejší: wise vaňa (F), -e: bath informačný, -á, -é (Adj.): pertaining to
nabitý, -á, -é (Adj.): charged (battery) veľký, -á, -é (Adj.), väčší: big information
náš, naša, naše (Poses. Pron.): our veselý, -á, -é (Adj.), veselší: cheerful informatik (Mo), -a, -ci: IT technician
jezuitský, -á, -é (Adj.): Jesuit, pertaining to the šaty (F, pl. tant.), šiat: dress diár (Mn), -a, -e: diary
Jesuit order šofér (Mo), -a, -i: driver, chauffeur dnes (Adv.): today
kaderník (Mo), -a, -ci: hairdresser, barber (BrE) špeciálny, -a, -e (Adj.): special drogéria (F), -ie: chemist’s (BrE), pharmacy,
kaviareň (F), -rne: café športovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, športuj, drugstore (AmE)
kino (N), -a, -á: cinema športoval: to do sport džem (Mn), -u, -y: jam
kostol (Mn), -a, -y: church telefonovať (Vimp, III., +D), -ujem, -ujú, džús (Mn), -u, -y: juice
krásny, -a, -e (Adj.), krajší: beautiful telefonuj, telefonoval: to make a telephone elektro (N), -a, -á: shop / store with electrical
kuchár (Mo), -a, -i: cook call appliances / goods
lavička (F), -y: bench trolejbus (Mn), -u/-a, -y: trolleybus farba (F), -y: colour (BrE), color (AmE)
lekár (Mo), -a, -i: medical doctor, physician turista (Mo), -u, -i: tourist farebný, -á, -é (Adj.), farebnejší: colour,
loď (F), -e: ship, boat turistický, -á, -é (Adj.): pertaining to tourist coloured, colourful
mapa (F), -y: map - turistické informácie: tourist information gél (Mn), -u, -y: gel
- mapa Bratislavy: map of Bratislava centre - sprchovací gél: shower gel
- mapa Slovenska: map of Slovakia učiteľ (Mo), -a, -ia: teacher gratulácia (F), -ie: (birthday) wishes,
SLOVNÍK
mesto (N), -a, -á: town, city ulica (F), -e: street congratulations
metro (N), -a, -á: underground, tube (BrE), ulička (F), -y: lane hodina (F), -y: hour, lesson
metro, subway (AmE) univerzita (F), -y: university horúci, -a, -e (Adj.), horúcejší: hot
miesto (N), -a, -a: place v, vo (Prep., +L, A): in hrach (Mn), -u: green pea
veža (F), -e: tower hrozno (N), -a, -á: grape
189
model (Mo), -a, -i: fashion model (male)
momentálne (Adv.): now, at the moment výborný, -á, -é (Adj.): excellent hruška (F), -y: pear
Slovník
most (Mn) , -a, -y: bridge zaujímavý, -á, -é (Adj.), chcieť (Vimp, neprav., modal. verb., +A, +
múzeum (N), -a, -á: museum zaujímavejší: interesting verb.), chcem, chcú, chci, chcel: to want
námestie (N), -ia, -ia: square žiť (Vimp,VI.), žijem, žijú, ži, žil: to live chlebíček (Mn), -čka, -čky: sandwich
národný, -á, -é (Adj.): national chlieb (Mn), chleba, chleby: bread
FRÁZY:
nemecký, -á, -é (Adj.): German ísť (Vimp, neprav.), idem, idú, choď, išiel: to
Áno, samozrejme. Yes, of course. go
nemocnica (F), -e: hospital Choď / Choďte rovno! Go straight.
nohavice (F, pl. tant.), -víc: trousers (BrE), jablko (N), -a, -á: apple
Choď / Choďte vpravo / doprava, vľavo/ jahoda (F), -y: strawberry
pants (AmE) doľava! Turn to the right / left.
novinár (Mo), -a, –i: journalist jedlo (N), -a, -á: food, meal
Je to blízko. It’s close.
noviny (F, pl. tant.), -vín: newspaper jogurt (Mn), -u, -y: yoghurt
Jasné. Sure.
nožnice (F, pl. tant.), -níc: scissors kabát (Mn), -a, -y: coat
Kde si? Where are you?
obchodný, -á, -é (Adj.): shopping, pertaining kalendár (Mn), -a, -e: calendar
Koľko to stojí? How much is it?
to shop and shopping káva (F), -y: coffee
Kto je to? Who is it?
- obchodné centrum: shopping centre (BrE), kedy? (Inter. Pron.): when?
shopping center (AmE) Neviem. I don’t know.
kniha (F), -y: book
obľúbený, -á, -é (Adj.), obľúbenejší: favourite Pozrite sa! Look!
kníhkupectvo (N), -a, -á: bookshop (BrE),
(BrE), favorite (AmE) Prepáčte, kde je ...? Excuse me, where ... is? bookstore (AmE)
okuliare (Mn, pl. tant.), -ov: glasses To je dobrá cena. It’s a reasonable price. kola (F), -y: Coke
oproti (Adv., Prep.+D): opposite To je skvelé! That’s great! koľko? (Interog. Pron.): How much? How
otec (Mo), otca, otcovia: father Vezmem si to. I’ll take it. many?
park (Mn), -u, -y: park Za málo. You’re welcome. koncert (Mn), -u, -y: concert
peniaze (Mn, pl. tant.), peňazí: money korenie (N), -ia, -ia: black pepper (in some
LEKCIA 5 contexts also spices)
pilot (Mo), -a, -i: pilot
plávať (Vimp, I.), -am, -ajú, plávaj, plával: to akcia (F), -ie: sale, special offer košeľa (F), -e: shirt
swim alkohol (Mn), -u: alcohol krátke nohavice: shorts
pohľadnica (F), -e: postcard alkoholický, -á, -é (Adj.): alcoholic kravata (F), -y: tie
policajt (Mo), -a, -i: policeman ananás (Mn), -u, -y: pineapple krém (Mn), -u, -y: cream (e.g. facial / hand
polícia (F), -e: police bageta (F), -y: baguette (BrE), sub sandwich cream)
pošta (F), -y: post office (AmE) kukurica (F), -e: maze (BrE), corn (AmE)
pre (Prep., + A): for banán (Mn), -a/-u, -y: banana kúpiť (Vp, II., +A), -im, -ia, kúp, kúpil: to buy
predavač (Mo), -a, -i: shop / sales assistant batéria (F), -ie: battery kvet (Mn), -u, -y: flower
prezident (Mo), -a, -i: president biely, -a, -e (Adj.): white kvetinárstvo (N), -a, -a: flower shop
príjemný, -á, -é (Adj.), príjemnejší: nice, blúzka (F), -y: blouse kytica (F), -e: bouquet
pleasant brať (Vimp, +A), beriem, berú, ber, bral: to liek (Mn), -u, -y: medicine
reštaurácia (F), -ie: restaurant take limonáda (F), -y: lemonade
rieka (F), -y: river ceruzka (F), -y: pencil lístok (Mn), -tka, -tky: ticket
rodič (Mo), -a, -ia: parent cez (Prep., +A): through - cestovný lístok: travel ticket
sada (F), -y: set cibuľa (F), -e: onion lodička (F),-y: high heel shoe, stiletto
socha (F), -y: statue, sculpture cigareta (F), -y: cigarette maslo (N), -a, -á: butter
spevák (Mo), -a, -ci: singer citrón (Mn), -a, -y: lemon mať (Vimp, I., +A), mám, majú, maj, mal: to
stanica (F), -e: station cukor (Mn), -ru: sugar have
- autobusová stanica: bus station čaj (Mn), -u, -e: tea - mať rád: to like
- železničná stanica: railway station časopis (Mn), -u, -y: magazine med (Mn), -u: honey
stáž (F), -e: internship červený, -á, -é (Adj.): red medzi (Prep.+I, A): between
strom (Mn), -u, -y: tree čiapka (F), -y: cap, beanie melón (Mn), -a, -y: melon
sudca (Mo), -u, -ovia: judge čierny, -a, -e (Adj.): black milý, -á, -é (Adj.), milší: dear
súrodenec (Mo), -nca, -nci: sibling čižma (F), -y: boot minerálka (F), -y: mineral water
suvenír (Mn), -u, -y: souvenir čokoláda (F), -y: chocolate minúta (F), -y: minute
sympatický, -á, -é (Adj.), sympatickejší: nice darček (Mn), -a, -y: present, gift mlieko (N), -a, -á: milk
môcť (Vimp, neprav., modal. verb., + verb.), prišiel: to come FRÁZY:
môžem, môžu, Ø, mohol: can, to be able to, pulóver (Mn), -vra, -vre: pullover Ešte niečo? Anything else?
to be allowed to do something reďkovka (F), -y: radish Chcem ťa o niečo poprosiť. I want to ask you
modrý, -á, -é (Adj.): blue rožok (Mn), -žka, -žky: (bread) roll to do something for me.
mrkva (F), -y: carrot sako (N), -a, -á: jacket Kam mám ísť? Where shall / should I go?
musieť (Vimp, X., modal.verb., +A, verb.), saláma (F), -y: salami Kam mám položiť... Where shall / should I
musím, musia, Ø, musel: must, to have to put .... ?
sandála (F), -e: sandal
müsli (N, nedekl.): muesli Kedy prídeš? When will you come?
servítka (F), -y: napkin, serviette
mydlo (N), -a, -á: soap Na (tvoje) zdravie. To your health.
sirup (Mn), -u, -y: syrup
myslieť (Vimp, X.), myslím, myslia, mysli, Nech sa ti darí. Hold on. Good luck.
sivý, -á, -é (Adj.): grey (BrE), gray (AmE)
myslel: to think O hodinu. In an hour.
myš (F), -i: mouse slovník (Mn), -a, -y: dictionary
smieť (Vimp, VII., modal.verb., +A, verb.), Pekný deň. Have a nice day.
- optická myš: optical mouse Si zlatá. You’re kind.
smiem, smú, Ø, smel: can, to be allowed to
na (Prep., +A, L): on, at To je výborné / úžasné. That’s great /
smotana (F), -y: cream
nad, nado (Prep., +A, I): above amazing!
soľ (F), -i: salt
nakupovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, Toto je pre teba. This is for you.
nakupuj, nakupoval: to do shopping správa (F), -y: news
Veľa zdravia, šťastia, lásky. A lot of health,
nápoj (Mn), -a, -e: drink - dobrá správa: good news
good luck and love.
190 narodeniny (F, pl.tant.), -nín: birthday studený, -á, -é (Adj.), studenší: cold
Všetko? Is that all?
nealkoholický, -á, -é (Adj.): non-alcoholic sukňa (F), -e: skirt Všetko najlepšie. Happy birthday. (wishing all
- nealkoholický nápoj = nealko: non-alcoholic sveter (Mn), -tra, -tre: sweater the best to someone’s birthday)
drink, soft drink svetlý, -á, -é (Adj.), svetlejší: light
niečo (Pron.): something sviečka (F), -y: candle LEKCIA 6
o (Prep., +A, L): about, in (an hour) syr (Mn), -a, -y: cheese aperitív (Mn), -u, -y: aperitif
občerstvenie (N), -ia, -ia: refreshment šál (Mn), -u, -y: scarf bar (Mn), -u, -y: bar, pub
oblek (Mn), -u, -y: suit šampón (Mn), -u, -y: shampoo baran (Mž), -a, -y: ram
obuv (F), -i: 1. shoe shop, 2. shoes šoférovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, šoféruj, brokolica (F), -e: broccoli
odevy (Mn, pl. tant.), -ov: clothes shop šoféroval: to drive
bryndzový, -á, -é (Adj.): pertaining to
odísť (Vp, neprav.), odídem, odídu, odíď, šunka (F), -y: ham “bryndza” (sheep cheese)
odišiel: to leave šunkový, -á, -é (Adj.): pertaining to ham - bryndzové halušky: sheep cheese dumplings
oliva (F), -y: olive tabletka (F), -y: tablet, pill (similar to gnocchi)
opasok (Mn), -ska/ -sku, -sky: belt telefonát (Mn), -u, -y: telephone call bufet (Mn), -u, -y: buffet / fast food
organizovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, teniska (F), -y: trainer, sneaker restaurant
organizuj, organizoval: to organise (BrE), to teplý, -á, -é (Adj.), teplejší: warm cesta (F), -y: road, journey, way
organize (AmE) teraz (Adv.): now - cesta domov: the way home
oslava (F), -y: celebration, party tmavý, -á, -é (Adj.), tmavší: dark cestovina (F), -y: pasta
ovocie (N), -ia: fruit toaletný, -á, -é (Adj): pertaining to toilet cukráreň (F), -rne: confectionery store, coffee
papiernictvo (N), -a, -á: stationery - toaletný papier: toilet paper shop
paprika (F), -y: paprika topánka (F), -y: shoes dať si (Vp, I., +A), dám si, dajú si, daj si, dal
papuča (F), -e: slipper si: to have something (to drink or to eat)
torta (F), -y: cake
paradajka (F), -y: tomato desiata (F), -ej, -e: snack
trafika (F), -y: kiosk, newsagent’s
párok (Mn), -rka, -rky: hot dog, frankfurter dezert (Mn), -u, -y: dessert
tričko (N), -a, -á: T-shirt
pečivo (N), -a: bakery products (e.g. bread, diétny, -a, -e (Adj.), diétnejší: diet, light
uhorka (F), -y: cucumber
bun. bread roll) guláš (Mn), -a, -e: goulash
urobiť (Vp, II.), -ím, -ia, urob, urobil: to do,
pero (N), -a, -á: pen to make haluška (F), -y: dumpling
piť (Vimp,VI., +A), pijem, pijú, pi, pil: to drink hladný, -á, -é (Adj.), hladnejší: hungry
USB kľúč (Mn), USB -a, USB -e: USB key,
pivo (N), -a, -á: beer memory stick hlavné jedlo: main course
platiť (Vimp, II., +A), -ím, -ia, plať, platil: to vajce (N), -a, -ia, / vajíčko (N), -a, -a: egg horký, -á, -é (Adj.), horkejší: bitter
pay hranolček (Mn), -a, -y, hranolky
vedieť (Vimp, neprav., +A, verb.), viem,
- platiť kartou: to pay by credit card vedia, vedz, vedel: can (to be able to) do (hovor.): chips (BrE), French fries (AmE)
- platiť v hotovosti: to pay cash something hus (F), -i: goose
- platobná karta: credit card, payment card veľa (Adv.): a lot hydina (F), -y: poultry
pod (Prep., +A, I): under víno (N), -a, -a: wine chuť (F), -e: taste, flavour (BrE), flavor (AmE)
pokladňa (F), -dne: till (BrE), cash register vreckovka (F), -y: handkerchief, tissue chutiť (Vimp, II.), Ø, chutia, Ø, chutil: to like
(AmE) (food, drink), to be tasty
všetko (Pron.): all, everything
pomaranč (Mn), -a, -e: orange jedáleň (F), -lne: canteen, cafeteria, dining hall
výborne (Adv.): excellent
ponožka (F), -y: sock jedálny lístok / menu: menu
za (Prep., +A, I): behind
(po)prosiť (niekoho +A - o niečo + A), (Vimp / jedlo (N), -a, -á: food
zablahoželať (Vp, I.), -ám, -ajú, zablahoželaj,
Vp, II.), -ím, -ia, (po)pros, (po)prosil: to ask zablahoželal: to congratulate - grilované: grilled meal
somebody for something - opekané / pečené: roast meal
zajtra (Adv.): tomorrow
potraviny (F, pl.): grocery, grocer’s store - varené: cooked meal
zelenina (F), -y: vegetable
potrebovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, - vyprážané: fried meal
potrebuj, potreboval: to need zelený, -é, -á (Adj.): green
jesť (Vimp, neprav.), jem, jedia, jedz, jedol: to
práve (Adv., Part.): just zemiak (Mn), -a, -y: potato
eat
pre (Prep, +A): for zmrzlina (F), -y: ice-cream
kačka, (F), -y: duck
pred (Prep.,+A, I): in front of (building), before zošit (Mn), -a, -y: notebook, exercise book
kapor (Mž), -pra, -pry: carp
(time periods) zubná pasta: toothpaste
kapusta (F), -y: cabbage
pripraviť (Vp, II., +A), -ím, -ia, priprav, žemľa (F), -e: bun knedľa (F), -e: dumpling
pripravil: to prepare žiarovka (F), -y: light/electric bulb kofola (F), -y: typical Slovak non-alcoholic
prísť (Vp, neprav.), prídem, prídu, príď, žuvačka (F), -y: chewing gum
drink similar to Coke but not so sweet s (Prep., +I): with Škoda. That’s a pity!
krava (F), -y: cow - s kým: with whom To je v poriadku. That’s OK.
kurča (N), -aťa, -atá: chicken - s čím: with what Zaplatím(e). We would like to pay. The bill,
kyslý, -á, -é (Adj.), kyslejší: sour sladký, -á, -é (Adj), sladší: sweet please.
lietadlo (N), -a, -á: (air)plane slaný, -á, -é (Adj.), slanší: salty
spolu (Adv.): together
LEKCIA 7
ľad (Mn), -u, -y: ice
lasagne (F, nedekl.): lasagne šalát (Mn), -u, -y: salad ani (Konj., Part.): neither
losos (Mž), -a, -y: salmon - grécky: Greek salad aspoň (Part.): at least
mastný, -á, -é (Adj.), mastnejší: fat (food), - kurací: chicken salad bohužiaľ (Part.): unfortunately
greasy - miešaný: mixed salad budík (Mn), -a, -y: alarm clock
mäso (N), -a, -á: meat - paradajkový: tomato salad celkom (Adv.): completely
- baranie: mutton - tuniakový: tuna salad čítať (Vimp, I.,+A), -am, -ajú, čítaj, čítal: to
- bravčové: pork - uhorkový: cucumber salad read
- hovädzie: beef článok (Mn), -nku, -nky: (newspaper) article
SLOVNÍK
- zemiakový: potato salad
- husacie: goose špecialita (F), -y: speciality denný, -á, -é (Adj.): daily
- kuracie: chicken taxík (Mn), -a, -y: taxi (BrE), cab (AmE) - denný program: daily routine
- kačacie: duck teľa (N), -aťa, -atá: calf doobeda (Adv.): morning – before noon, in
- morčacie: turkey torta (F), -y: cake the morning 191
- teľacie: veal treska (F), -y: cod, codfish doktorand (Mo), -a, -i: PhD student
miešaný, -á, -é (Adj.): mixed tringelt (slang), -u, -y: tip ešte (Adv., Konj., Part.): yet
Slovník
minerálka (F), -y (minerálna voda): mineral tuniak (Mž), -a, -y: tuna fish galéria (F), -ie: gallery
water účet (Mn), účtu, účty: bill hrozný, -á, -é (Adj.), hroznejší: horrible,
morka (F), -y: turkey terrible, awful
určite (Part.): surely, for sure, definitely
možno (Part.): perhaps, maybe kapela (F), -y: band
úspech (Mn), -u, -y: success
nad (Prep., +A, I): above každý, -á, -é (Pron.): every, each
večera (F), -e: dinner, supper
najprv (Adv.): at first, firstly knihovníčka (F), -y: librarian
vegetarián (Mo), -a, -i: vegetarian
nápad (Mn), -u, -y: idea knižnica (F), -e: library
veľmi (Adv.): very
nápojový lístok: drink menu končiť (Vimp, II.), -ím, -ia, konči, končil: to
vlak (Mn), -u, -y: train
finish
niečo (Indefin. Pron.): something vyprážaný, -á, -é (Adj.): fried
konzultačné hodiny: office hours (at school,
niekto (Indefin. Pron.): somebody vziať si (Vp, V., +A), vezmem si, vezmú si, university)
niesť (Vimp, VII., +A), nesiem, nesú, nes, vezmi si, vzal si: to take something
kurz (Mn), -u, -y: course
niesol: to carry zákusok (Mn), -ska, -sky: dessert
letieť (Vimp, X.), letím, letia, leť, letel: to fly
obed (Mn), -a, -y: lunch zaplatenie (N), -ia, -ia: payment
meškať (Vimp, I.), -ám, -ajú, meškaj,
objednanie (N), -ia: order zaplatiť (niekomu +D za niečo +A), (Vp, II.), meškal: to be late
olovrant (Mn), -u, -y: tea time -ím, -ia, zaplať, zaplatil: to pay (somebody
minúta (F), -y: minute
osobitne (Adv.): separately for something)
nabudúce (Adv.): next time
piť (Vimp, VI.,+A), pijem, pijú, pi, pil: to drink zavolať (Vp, I., +D), -ám, -ajú, zavolaj,
zavolal: to call, to ask somebody to join naobed (Adv.): at lunchtime
pizza (F), -e: pizza napoludnie (Adv.): at midday, at noon
them
pohár (Mn), -a, -e: glass neskoro (Adv.): late
zeleninový, -á, -é (Adj.): pertaining to
pohodlný, -á, -é (Adj.), nešťastie (N), -ia, -ia: bad luck
vegetable
pohodlnejší: comfortable
zemiak (Mn), -a, -y: potato nevyspatý, -á, -é (Adj.): sleep deprived
polievka (F), -y: soup
zemiakový, -á, -é (Adj.): pertaining to niekde (Pron..): somewhere
- kuracia: chicken soup
potatoes nikto (Pron.): nobody
- paradajková: tomato soup
- zemiaková kaša: mashed potatoes obedovať (Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú, obeduj,
- zeleninová: vegetable soup obedoval: 1. to have lunch, 2. to eat
zmrzlinový, -á, -é (Adj.): pertaining to ice-
potom (Adv.): then cream something for lunch
pozvanie (N), -ia, -ia: invitation - zmrzlinový pohár: glass (bowl) of ice-cream objednať (Vp, I., +A), -ám, -ajú, objednaj,
pozvať (Vp, V., +A), pozvem, pozvú, pozvi, objednal: to order
pozval: to invite FRÁZY obliekať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, obliekaj
- pozvať na večeru: to invite for dinner Čím cestujeme? How do we travel? sa, obliekal sa: to get dressed
pozývať (Vimp, I.,+A), pozývam, pozývajú, Čo si dáte (na jedenie / pitie)? What would odkopírovať (Vp, III., +A), -ujem, -ujú,
pozývaj, pozýval: to invite you like to eat / drink? odkopíruj, odkopíroval: to make a copy
prasa (N), -aťa, -atá: pig Čo si prajete? / Čo si prosíte? / Čo si dáte? / okolo (Adv., Prep.+G): about, around
predjedlo (N), -a, -á: starter (BrE), appetizer Čo si želáte? What would you like? piatok (Mn), -tka, -tky: Friday
(AmE) Dám si … I’d like … počuť (Vp, VI., +A), -ujem, -ujú, počuj,
priať si (Vimp, V.,+A), prajem si, prajú si, praj Ďakujeme za pozvanie. Thank you for inviting počul: to hear
si, prial si: to wish me. počúvať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, počúvaj,
príloha (F), -y: side dish Chutí ti? Do you like it (the food)? počúval: to listen
prosiť si (Vimp, II., +A), -ím si, -ia si, pros si, Prepáčte, prosím, môžete na chvíľu? Excuse pochopiť (Vp, II.), -ím, -ia, pochop,
prosil si: to want me, can I talk to you for a moment / do you pochopil: to understand
pstruh (Mž), -a, -y: trout have a minute? pol (Num.): half
raňajky (F, pl. tant.): breakfast Nie je to málo? Is it enough? poobede: after lunch
rezeň (Mn), -zňa, -zne: schnitzel Niečo na jedenie / pitie? Something to eat / popoludní: in the afternoon
rozprávať sa (s niekým +I o niečom +L), drink? poslucháreň (F), -rne: lecture room
(Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, rozprávaj sa, Podobne! The same to you. pozerať (Vimp, I., +A), -ám, -ajú, pozeraj,
rozprával sa: to talk (with someone about Prosím si účet. Účet, prosím. Can we have the pozeral: to watch
something) bill, please? pozrieť (Vp, VII. (na)+A), -iem, -ú, pozri,
ryba (F), -y: fish Rado sa stalo. My pleasure. pozrel: to (have a) look (at)
ryža (F), -e: rice Spolu alebo osobitne? Together or separately? požičaný, -á, -é (Adj.): borrowed, taken out
požičať (Vp, I., +A), -iam, -ajú, požičaj, vstávať (Vimp, I.), -am, -ajú, vstaň, vstal: to - finančné poradenstvo: financial consulting
požičal: to lend get up - finančný analytik: financial analyst
požičať si (Vp, I., +A), -iam si, -ajú si, požičaj všetci (Pron.): all, everybody firemný, -á, -é (Adj.): pertaining to company,
si, požičal si: to borrow vtipný, -á, -é (Adj.), vtipnejší: funny, witty firm
pracovňa (F), -e: office, study (in the house) vystresovaný, -á, -é (Adj: stressed out - firemný večierok: business party
prednáška (F), -y: lecture vyučovací, -ia, -ie (Adj.): pertaining to firma (F), -y: firm, company
- prednášková sála: lecture hall teaching fotografovanie (N), -ia, -ia: photography
predpoludnie (N), -ia, -ia: in the morning, - vyučovacia hodina: period (at school), futbal (Mn), -u: football (BrE), soccer (AmE)
before lunch lesson, class futbalový: pertaining to football
prechádzať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, výlet (Mn), -u, -y: trip herec (Mo), -rca, -rci: actor
prechádzaj sa, prechádzal sa: to walk výstava (F), -y: exhibition hodina (F), -y: 1. lesson, period (at school), 2.
preukaz (Mn), -u, -y: card zabudnúť (si) (Vp, IX., +A), -nem (si), -nú (si), hour (time)
- čitateľský preukaz: library card zabudni (si), zabudol (si): to forget - hodina slovenčiny: Slovak lesson, Slovak
prezentovať (Vimp, III.,+A), -ujem, začínať (Vimp, I.), -am, -ajú, začínaj, class
-ujú, prezentuj, prezentoval: to give a začínal: to begin hokej (Mn), -a: ice-hockey
presentation, to present (e.g. a paper) zaspať (Vp, VIII.), -ím, -ia, zaspi, zaspal: 1. to hokejový, -ý, -é (Adj.): pertaining to ice-
program (Mn), -u, -y: programme (BrE), fall asleep, 2. to oversleep hockey
program (AmE) zobudiť sa (Vp, II.), -ím sa, -ia sa, zobuď sa, interview (N, nedekl.): interview
192 rad (Mn), -u, -y: queue (BrE), line (AmE) zobudil sa: to wake up
inzerát (Mn), -u, -y: advertisement
raňajkovať (Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú, zvoniť (Vimp, II.), -ím, -ia, zvoň, zvonil: to
- pracovný inzerát: job advertisement
raňajkuj, raňajkoval: 1. to have breakfast, 2. ring
to eat something for breakfast jar (F), -i: spring
žiak (Mo), -a, ci: pupil
referát (Mn), -u, -y: paper (at the conference, jeseň (F), -e: autumn (BrE), fall (AmE)
for a seminar), scientific paper FRÁZY konzultant (Mo), -a, -i: consultant
rozvrh hodín (Mn), -u hodín, -y Celkom som na to zabudla. I have completely konzultovať (Vimp, III., niečo +A s niekým
hodín: timetable (BrE), schedule (AmE) forgotten about it. +I), -ujem, -ujú, konzultuj, konzultoval: to
seminár (Mn), -a, -e: seminar Čo sa stalo? What has happened? consult
skener (Mn), -a, -y: scanner Ešte to stihneš. You can make it. (You will lektorka (F), -y: language teacher
sobota (F), -y: Saturday manage to do it in time.) - lektorka slovenčiny: Slovak teacher, teacher
Kam ideš? Where are you going? of Slovak
spať (Vimp, VIII.), spím, spia, spi, spal: to
sleep Koľko je hodín? What’s the time? leto (N), -a: summer
spokojný, -á, -é (Adj.), spokojnejší: satisfied Máš pravdu. You’re right. málokedy (Adv.): hardly ever
sprchovať sa (Vimp, III.), -ujem sa, -ujú sa, moja milá my dear manažér (Mo), -a, -i: manager (male)
sprchuj sa, sprchoval sa: to have a shower Mrzí ma to. / To ma mrzí. / Je mi to ľúto. I’m materský, -á, -é (Adj.): pertaining to
(BrE), to take a shower (AmE) sorry for that. motherhood
stihnúť (Vp, IX.), -nem, -nú, stihni, stihol: to Nedáme si niečo malé v bufete? Will we eat - materská dovolenka: maternity leave
have time for, to come in time for, to manage snack in the buffet? mesiac (Mn), -a, -e: month
stresovať sa (Vimp, III.), -ujem sa, -ujú sa, Netráp sa. Don’t worry. miesto narodenia: place of birth
stresuj sa, stresoval sa: to make oneself O ktorej hodine? / O koľkej? At what time? míting (Mn), -u, -y: demonstration (political),
stressed out Ona to pochopí. She will understand (it). meeting
stretnúť sa (Vp, IX.), -nem sa, -nú sa, stretni Pamätáš sa? Do you remember? na (Prep.+L): on
sa, stretol sa: to meet somebody Prepáčte, že meškám. Sorry I’m late. nedeľa (F), -e: Sunday
stretnutie (N), -ia, -ia: meeting, appointment Tak nabudúce. So next time. nič (Pron.): nothing
škola (F), -y: school To je smola. Oh, what bad luck. niečo (Indefin. Pron.): something
- základná škola: primary school (BrE), To nevadí. It doesn’t matter. niekam (Indefin. Pron.): somewhere
elementary school (AmE) niekedy (Indefin. Pron.): sometime
To sa stáva. That happens.
- stredná škola: secondary school (BrE), high niekto (Indefin. Pron.): somebody
Už letím / bežím. I am coming. (lit.: I’m
school (AmE)
flying.) nikam (Pron.): nowhere
- vysoká škola (univerzita): university, college
nikde (Pron.): nowhere
štipendium (N), -ia, iá: scholarship LEKCIA 8 nikdy (Pron.): never
študijné (oddelenie) (Adj. → Subst., N), -ého
adresa (F), -y: address nikto (Pron.): nobody
(-ia), -é oddelenia (-ia): Office of Student
Affairs analytik (Mo), -a, -ci: analyst o (Prep.,+L): about
študovňa (F), -e: study (room) centrála (F), -y: headquarters občas (Adv.): from time to time, random,
- hlavná budova: main building occasionally, once in a while
štvrť (F), -e: quarter
čas (Mn), -u, -y: time obyčajne (Adv.): usually
- štvrť na: quarter past
často (Adv.): often oddelenie (N), -ia, -ia: department
- trištvrte: quarter to
dátum (Mn), -u, -y: date - finančné: finance department
šťastie (N), -ia: good luck
- dátum narodenia: date of birth - obchodné.: sales department
trápiť sa (Vimp, II.), -im sa, -ia sa, tráp sa,
trápil sa: to worry dialóg (Mn), -u, -y: dialogue (BrE), dialog - personálne: HR department
trvať (Vimp, I.), Ø, trvajú, Ø, trval: to last (AmE) - reklamné: marketing department
učebňa (F), -e: classroom diskutovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, diskutuj, - technické: IT department
unavený, -á, -é (Adj.), unavenejší: tired diskutoval: to discuss - o. komunikácie: PR department
úradné hodiny: office hours (in the office) dohodnutý, -á, -é (Adj.): arranged piatok (Mn), -tka, -tky: Friday
už (Part.): already domáci, -a, -e (Adj.): pertaining to home plánovaný, -á, -é (Adj.): planned
večerať (Vimp, I., +A), -riam, -rajú, večeraj, - domáca úloha: homework plánovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, plánuj,
večeral: 1. to have dinner, 2. to eat dostať (Vp, V.,+A), -nem, -nú, dostaň, plánoval: to make a plan, to plan
something for dinner dostal: to get po (Prep.,+A, L): after
vôbec (Part.): at all - dostať nápad: to get an idea pobočka (F), -y: branch office
vrátiť (Vp, II., +A), -im, -ia, vráť, vrátil: to finančný, -á, -é (Adj.): financial pohovor, -u, -y (Mn): interview
return - finančná analýza: financial analysis pokročilý, -á, -é (Adj.→ Subst.): advanced
- stredne pokročilý , -á, -é tréning (Mn), -u, -y: training - titulná fotografia: cover picture
(Adj.→ Subst.): intermediate trénovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, trénuj, graf (Mn), -u, -y: graph
politický, -á, -é (Adj.): political trénoval: to train, to coach (in sport), to heslo (N), -a, -á: password
pondelok (Mn), -lka, -lky: Monday practise hotový, -á, -é (Adj.): ready, done
ponuka (F), -y: offer týždeň (Mn), -dňa, -dne: week hrdý, -á, -é (Adj.): proud
porada (F), -y: meeting účtovníčka (F), -y: accountant četovať / chatovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
posledný, -á, -é (Adj.): last úloha (F), -y: task četuj, četoval: to chat
použiť (Vp, VI.,+A), -jem, -jú, použi, utorok (Mn), -rka, -rky: Tuesday inštalovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, inštaluj,
použil: to use včera (Adv.): yesterday inštaloval: to install
používať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, používaj, veľmi často (Adv.): very often kliknúť (Vp, IX.), -nem, -nú, klikni, klikol: to
používal: to keep using Vianoce (F, pl. tant.), Vianoc: Christmas click
pozajtra (Adv.): day after tomorrow víkend (Mn), -u, -y: weekend komentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
pozícia (F), -e: position, place vodičský, -á, -é (Adj.): pertaining to driving komentuj, komentoval: to comment
poznať (Vp, I.,+A), -ám, -ajú, poznaj, - vodičský preukaz: driving licence konferencia (F), -e: conference
SLOVNÍK
poznal: to know vrátiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, vráť sa, vrátil kostým (Mn), -u, -y: 1.suit, 2.costume
pracovný, -á, -é (Adj.): pertaining to business, sa: to come back kufor (Mn), -ra, -re: suitcase
work vrátnica (F), -e: reception kuchyňa (F), -ne: cuisine
- pracovná cesta: business trip vrátnik (Mo), -a, -ci: receptionist laboratórium (N), -ia, -iá: laboratory
- pracovná pozícia: job position všade (Pron.): everywhere
193
lajkovať (slang.) (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
- pracovný obed: business lunch vybrať (Vp, prav., +A), -beriem, -berú, vyber, lajkuj, lajkoval: to like
Slovník
prax (F), -e: work experience vybral: to choose, to take something out, to lišta (F), -y: toolbar
pred (Prep.): before, in front of draw from logo (N), -a, -á: logo
predvčerom (Adv.): day before yesterday vypredaný, -á, -é (Adj.): sold out ľúbiť (Vimp, II.), -im, -ia, ľúb, ľúbil: to love
preložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, prelož, vzdelanie (N), -ia, -ia: education - ľúbiť sa: to love each other
preložil: 1. to postpone (a meeting), 2. to vždy (Adv.): always maličkosť (F), -i: small thing
translate, 3. to put from one place to another začiatočník (Mo), -a, -ci: beginner medzinárodný, -á, -é (Adj.): international
preložený, -á, -é (Adj.): 1. postponed, 2. zamestnanec (Mo), -nca, -nci: employee nahrávať (Vimp, I.): to record
translated, 3. moved zasadačka (F, hovor.), -y: meeting room napísať (Vp, V.), -šem, -šu, napíš, napísal: to
prestávka (F), -y: break - zasadacia sála (F): meeting room write
pretože (Konj.): because - konferenčná miestnosť (F): conference room národnosť (F), -i: nationality
prezentácia (F), -ie: presentation záujem (Mn), -jmu, -jmy: interest navzájom (Adv): each other
príloha (k e-mailu) (F), -y: attachment zima (F), -y: winter nejaký, -á, -é (Indefin. Pron.): some
problém (Mn), -u, y: problem zmeniť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, zmeň, zmenil: to nepovinný, -á, -é (Adj.): optional, voluntary
programátor (Mn), -a, -i: programmer change nudiť sa (Vimp, II.), nudím sa, nudia sa, nuď
projekt (Mn), -u, -y: project znalosť (F), -i: ability sa, nudil sa: to get bored
reagovať (Vimp, III.,na +A), -ujem, -ujú, zručnosť (F), -i: skill obliecť sa (Vp, VII.), oblečiem sa, oblečú sa,
reaguj, reagoval: to respond, to react zrušený, -á, -é (Adj.): cancelled obleč sa, obliekol sa: to get dressed
recepcia (F), -e: reception zrušiť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, zruš, zrušil: to odhlásiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, odhlás sa,
recepčný (Mo, Adj. → Subst.): receptionist cancel odlhásil sa: to sign out, to log off/out
rezervovať (Vp, Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú, životopis (Mn), -u, -y: curriculum vitae, CV odniesť (Vp, VII.,+A), odnesiem, odnesú,
rezervuj, rezervoval: to book, to reserve (BrE), résumé (AmE) odnes, odniesol: to take away
riaditeľ (Mo), -a, -ia: director FRÁZY:
otvoriť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, otvor, otvoril: to
ročný, -á, -é (Adj.): yearly, annual, pertaining open
Ako často? How often?
to year označiť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, označ,
Čo je na programe? What’s on the označil: to tag someone in the photograph
- ročné obdobie: season of the year
programme?
rok (Mn), -a/-u, -y: year odviesť (Vp, VII.), odvediem, odvedú, odveď,
S pozdravom. Yours faithfully / Yours sincerely odviedol: to take something/somebody
s, so (Prep., +I): with
Uvidíme sa. I’ll see you later. away from...
sekretárka (F), -y: secretary, assistant
služobný, -á, -é (Adj.): pertaining to business ozvať sa (Vp, V.), ozvem sa, ozvú sa, ozvi sa,
LEKCIA 9 ozval sa: to answer, to respond, to contact
- služobná cesta: business trip
absolvovať (Vp, III.,+A),-ujem, -ujú, absolvuj, páčiť sa (Vimp, II.), -im sa, -ia sa, Ø, páčil
stav (Mn), -u, -y: marital status sa: to like
absolvoval: to graduate, to finish a course
strana (F), -y: party, page (in the book) pas (Mn), -u, -y: passport
- absolvovať prednášku: to go to a lecture
- politická strana: political party písať (Vimp, V., +A), píšem, píšu, píš, písal: to
aplikácia (mobilná) (F), -ie: application
streda (F), -y: Wednesday write
appka (slang.) (F), -y: app
šport (Mn), -u, -y: sport počasie (N), -ia, -ia: weather
argumentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
športový, -á, -é (Adj.): pertaining to sport argumentuj, argumentoval: to use podpísať (Vp, V.), podpíšem, podpíšu, podpíš,
školenie (N), -ia, -ia: training arguments podpísal: to sign
školiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, škol, školil: to báť sa (Vimp, neprav.), bojím sa, boja sa, boj posielať (Vimp, I.), -m, -jú, posielaj,
train sa, bál sa: to be afraid posielal: to keep sending (repeated action)
školiteľ (Mo), -a, -ia: trainer bulletin (Mn), -u, -y: bulletin poslať (Vp, V.), pošlem, pošlú, pošli,
študijný pobyt: study stay bydlisko (N), -a, -á: residence poslal: to send
štvrtok (Mn), -tka, -tky: Thursday - trvalé bydlisko: permanent residence - mailom: by e-mail
technik (Mo), -a, -ci: technician dokument (Mn), -u, -y: document - poštou: by post (BrE), by mail (AmE)
telefónny, -a, -e (Adj.): pertaining to dosť (Pron.): enough posledný, -á, -é (Adj.): final
telephone dotazník (Mn), -a, -y: personal information povinný, -á, -é (Adj.): compulsory, obligatory,
- telefónne číslo: telephone number form mandatory, required
termín (Mn), -u, -y: date elegantný, -á, -é (Adj.), elegantnejší: elegant pozadie (N), -ia, -ia: desktop, background
titul (Mn), -u, -y: academic degree, title fotografia (F), -ie: photograph, picture poznámky: notes
tréner (Mo), -a, -i: trainer, coach (in sport) - profilová fotografia: profile picture pozorne (Adv.), pozornejšie: carefully
pozrieť sa (Vp, XIII.), pozriem sa, pozrú sa, umývať (Vimp, I.), -m, -jú, umývaj, umýval: to Počítam s vami / s tebou. I’m counting /
pozri sa, pozrel sa: to look at wash relying on you.
pozvánka (F), -y: invitation (card) umývať sa (Vimp, I.), -m sa, -jú sa, umývaj sa, pred šiestou before six (o’clock)
pracovisko (N), -a, -á: workplace umýval sa: to wash oneself preklikávať slajdy: to keep clicking through
prednášať (Vimp, I.), -am, -ajú, prednášaj, úžasný, -á, -é (Adj.): wonderful, amazing the slides
prednášal: to give a lecture vec (F), -i: thing Som na teba / na vás hrdý/á. I am proud of
preukaz (Mn), -u, -y: card vložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, vlož, vložil: to you.
- občiansky preukaz/ OP: identity card insert, to upload Som v strese. I am stressed out.
/ ID card vybrať si (Vp, XI.), vyberiem si, vyberú si, Súhlasím. I agree.
prihlásiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, prihlás sa, vyber si, vybral si: to choose Teším sa na ... I am looking forward to...
prihlásil sa: to sign in vymazať (Vp, V.), vymažem, vymažú, vymaž, To je dobrý nápad. That’s a good idea.
prihláška (F), -y: application form vymazal: to delete To je mi ľúto. I’m sorry for that.
pripravovať (Vimp, III), -ujem, -ujú, priprav, vypísať (Vp, V.), -šem, -šu, vypíš, vypísal: to Veľmi rád / rada. My pleasure.
pripravil: to prepare fill in, to write in full / in words Veľmi sa teším. I am looking forward to it very
príspevok (Mn), -vku, -vky: 1. paper, vysvetľovať (Vim, III.), -ujem, -ujú. vysvetľuj, much.
presentation (at the conference), 2. post (on vysvetľoval: to be explaining Všetko sa dobre skončilo. Everything ended
a social networking site) vytlačiť (Vp, II.), -ím, -ia, vytlač, vytlačil: to well.
profil (Mn), -u, -y: profile print out Zvládneš to? Will you manage?
194 prospekt (Mn), -u, -y: prospectus vytvoriť (Vp, II.), -ím, -ia, vytvor, vytvoril: to
PSČ (N, nedekl.): post code (BrE), ZIP code make, to create LEKCIA 10
(AmE) webový, -á, -é (Adj.): pertaining to web
aktívne (Adv.), aktívnejšie: actively
publikovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, publikuj, - webová stránka: web page, website
publikoval: to publish aktuálny, -a, -e (Adj.), aktuálnejší: current,
zamestnanie (N), -ia: occupation topical
referát (Mn), -u, -y: paper zamestnávateľ (Mo), -a, -ia: employer architekt (Mo), -a, -i: architect
reprezentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, zaregistrovať sa (Vp, III.), -ujem sa, -ujú
reprezentuj: to represent ateliér (Mn), -u, -y: studio
sa, zaregistruj sa, zaregistroval sa: to get
rodné priezvisko: maiden name atmosféra (F), -y: atmosphere
registered
rozmýšľať (Vimp, I.), -m, -jú, rozmýšľaj, atrakcia (F), -ie: attraction
zarezervovať si (Vp, III.), -ujem si, -ujú si,
rozmýšľal: to think over zarezervuj si, zarezervoval si: to book, to autosalón (Mn), -a, -y: car show
sám, sama, samo (Pron.): alone reserve benzín (Mn), -u, -y: petrol (BrE), gas (AmE)
sekcia (F), -e: section zatvoriť (Vp, II.), -ím, -ia, zatvor, zatvoril: to bez (Prep.,+G): without
sieť (slang) (F),-e: net, the Internet close bezpečný, -á, -é, (Adj.), bezpečnejší: safe
- sociálna sieť: social media zaujímať sa (Vimp, I.), -m sa, -jú sa, zaujímaj bežný, -á, -é (Adj.): common, ordinary
skopírovať, (Vp, III.), -ujem, -ujú, skopíruj, sa, zaujímal sa: to be interested blízko (Adv.), bližšie, najbližšie: close
skopíroval: to copy zavesiť (Vp, II.), -ím, -ia, zaves, zavesil: to cena (F), -y: award
skvelý, -á, -é (Adj.): great, splendid, superb upload cieľ (Mn), -a, -e: 1. finish line, 2. goal, aim
slajd (Mn), -u, -y: slide zavrieť (Vp, XIII.), -iem, -ú, zavri, zavrel: to cintorín (Mn), -e, -y: cemetery
smiať sa (Vimp, VI.), smejem sa, smejú sa, close cudzinecký, -á, -é (Adj): foreign
smej sa, smial sa: to laugh záver (Mn), -u, -y: end - cudzinecká polícia: foreign police
spolupracovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, zborník (Mn), -a, -y: conference proceedings cyklomost (Mn), -a, -y: cycle bridge
spolupracuj, spolupracoval: to cooperate zdieľať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, zdieľaj, dážď (Mn), dažďa, dažde: rain
spolupracovník (Mo), -a, -ci: collaborator zdieľal: to share depresívny, -a, -e (Adj.): depressive
sprievodkyňa (F), -ne: guide zobrať si (Vp, XI., +A), zoberiem si, zoberú si, dielo (N), -a: piece of art
stáť (Vimp, neprav.), stojím, stoja, stoj, zober si, zobral si: to take - umelecké dielo: masterpiece
stál: to stand zostať (Vp, IX.), zostane, zostanú, zostaň, diskusia (F), -e: discussion
- stáť v rade: to queue, to stand in a line zostal: to stay
dizajnér (Mn), -a, -i: designer
stiahnuť (Vp, IX.), stiahnem, stiahnu, stiahni, zoznámiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, zoznám
dodnes: up to now, to this day
stiahol: to download sa, zoznámil sa: to get to know
dojem (Mn), -jmu, -jmy: impression
storočie (N), -ia: century zvládnuť (Vp, IX.), -em, -u, zvládni,
zvládol: to manage dokonale (Adv.): perfectly
stratiť (Vp, II.), ím, -ia, strať, stratil: to lose
dokument (Mn), -u, -y: documentary (film)
stratiť sa (Vp, II.), -ím sa, -ia sa, strať sa, FRÁZY:
stratil sa: to get lost doprava (F), -y: traffic, transport (BrE),
Ale my si myslíme, že je to naopak. But we transportation (AmE)
surfovať (na internete) (Vimp, III.), -ujem,
-ujú, surfuj, surfoval: to surf think it’s the other way round. - verejná doprava: public transport
súbor (Mn), -u, -y: file Čo sa deje? What’s going on? dopravný, -á, -é (Adj.): pertaining to traffic
šálka (F), -y: cup, mug Čo sa stalo? What has happened? - dopravný prostriedok: means of transport
štátny, -a, -e (Adj.): pertaining to state Ďakujem za pozornosť. Thank you for your - dopravný servis: traffic news
attention. dôležitý, -á, -é (Adj.), dôležitejší: important
- štátna príslušnosť: citizenship
Díky. (slang) Thanks. ekonomika (F), -y: economics
študentský, -á, -é (Adj.): pertaining to student
Ešte sa ozvem. I‘ll call you later. električková trať: tramway track
tablet (Mn), -u, y: tablet, tablet computer
Ešte to nemám hotové. I’m still not done. elektrobus (Mn), -a, -y: electric bus
téma (F), -y: topic, theme
tlieskať (Vimp, I.), -m, -jú, tlieskaj, tlieskal: to Internet berie čas. The Internet takes time. existovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, existuj,
give applause Hotovo. Done. existoval: to exist
učesať sa (VP, V.), -šem sa, -šú sa, učeš sa, Kedy je na programe môj referát? When is my exkurzia (F), -ie: excursion, trip
česal: to comb one’s hair paper scheduled? / When will I present my experiment (Mn), -u, -y: experiment
ubytovanie (N), -ia, -ia: accommodation paper? fajčenie (N), -ia, Ø: smoking
ubytovať sa (Vp, III.), -ujem sa, -ujú sa, ubytuj Kedy sa vrátiš? When will you come back? fajčiar (Mo), -a, -i: smoker
sa, ubytoval sa: to accommodate Môžem si to stiahnuť? Can I download it? - nefajčiar (Mo), -a, -i: non-smoker
ukázať (Vp, V, +A), ukážem, ukážu, ukáž, Musím sa smiať. It’s so funny. - fajčiarska / nefajčiarska zóna: smoking /
ukázal: to show Naozaj? Really? non-smoking area
uložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, ulož, uložil: to save Nech sa ti darí. Good luck! / Take care. fajčiť (Vimp, II.), -ím, -ia, fajči, fajčil: to
smoke periféria: outskirts (BrE), suburb (AmE) úspešný, -á, -é (Adj.), úspešnejší: successful
festival (Mn), -u, -y: festival pilotovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, pilotuj, veda (F), -y: science
film (Mn), -u, -y: film (BrE), movie (AmE) pilotoval: to fly the plane
veľkomesto (N), -a, -á: big city
financie (F, pl.tant.), financií: finances podnikateľ (Mo), -a, -ia: businessman
vianočný, -á, -é (Adj.): pertaining to Christmas
funkcia (F), -ie: function pokojný, -á, -é (Adj.), pokojnejší: peaceful
polooblačno (Adv.): partly cloudy - vianočné trhy: Christmas market
gramatika (F), -y: grammar
havarovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, havaruj, pomoc (F), -i: help kamera (F), -y: (CCTV), video camera used to
havaroval: to crash ponáhľať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, monitor people
hláska (F), -y: sound, speech sound ponáhľaj sa, ponáhľal sa: to be in a hurry vnútri (Adv.): inside
hľadať (Vimp, I.), -ám, -ajú, hľadaj, hľadal: to poriadne (Adv.): thoroughly vonku (Adv.): outside
search, to look for porota (F), -y: jury
vôbec (Adv.): at all
hosť (Mo), -a, -ia: guest postaviť (Vp, II.), -ím, -ia, postav, postavil: to
build východ (Mn), -u: 1. east, 2. exit
hra (F), -y: play, game
charakter (Mn), -u,-y: character poznať (Vimp, I., +A), -ám, -ajú, poznaj, východný, -á, -é (Adj.): eastern
SLOVNÍK
chodník (Mn), -a, -y: pavement (BrE), poznal: to know vymyslieť (Vp, X.), vymyslím, vymyslia,
sidewalk (AmE) prekvapený, -á, -é (Adj.): surprised vymysli, vymyslel: to invent, to design
ilúzia (F), -ie: illusion prekvapiť (Vp, II.), -ím, -ia, prekvap, vyrobiť (Vp, II.), -ím, -ia, vyrob, vyrobil: to
prekvapil: to surprise someone
inovátor (Mo), -a, -i: innovator make, to produce 195
prestať (Vp, IX.), prestanem, prestaneš,
investor (Mo), -a, -i: investor vyskočiť (Vp, II.). -ím, -ia, vyskoč, vyskočil: to
prestaň, prestal: to stop
inšpiratívny, -a, -e (Adj.): inspirational, jump
prestúpiť (Vp, II.), -im, -ia, prestúp,
Slovník
inspiring
prestúpil: to change (the bus, tram) vystúpiť (Vp, II.), -im, -ia, vystúp, vystúpil (z
jazdiť (Vimp, II.), -ím, -ia, jazdi, jazdil: to ride
príroda (F), -y: nature autobusu): to get off (the bus)
jednoduchý, -á, -é (Adj.), jednoduchší: simple
propagovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, propaguj, vyštudovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, vyštuduj,
juh (Mn), -u: south propagoval: to promote
klient (Mo), -a, -i: client vyštudoval: to graduate from (university)
prototyp (Mn), -u, -y: prototype
klimatizácia (F), -ie: air-conditioning vzduch (Mn), -u: air
realita (F), -y: reality, real life
kombinovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, recept (Mn), -u, -y: recipe začiatok (Mn), -ku, -ky: beginning, start
kombinuj, kombinoval: to combine relácia (F), -e: TV programme zadarmo (Adv.): for free
komerčný, -á, -é (Adj.), relax (Mn), -u: relaxation zahraničný, -á, -é (Adj.): foreign, international
komerčnejší: commercial
relaxovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, relaxuj, zachrániť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, zachráň
komédia (F), -e: comedy relaxoval: to relax
- komediálny seriál: comedy TV series sa, zachránil sa: to be rescued
remeslo (N), -a, -á: craft
komplikovaný, -á, -é (Adj.), zákaz (Mn), -u, -y: ban
rozhodnúť sa (Vp, IX.), -nem sa, -nú sa,
komplikovanejší: complicated rozhodni sa, rozhodol sa: to decide - zákaz fajčiť: smoking ban
komunikácia (F), -e: communication romantický, -á, -é (Adj.): romantic západ (Mn), -u: west
komunikovať, (Vimp, III.), -ujem, -ujú, semafor (Mn), -u, -y: traffic lights západný, -á, -é (Adj.): western
komunikuj, komunikoval: to communicate
sever (Mn), -u: north zápach (Mn), -u, -y: smell
konštruktér (Mo), -a, -i: constructor
situácia (F), -ie: situation zaparkovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, zaparkuj,
konverzácia (F), -ie: conversation
slnečno (Adv.): sunny zaparkoval: to park
kritika (F), -y: criticism sneh (Mn), -u: snow
krížovka (F), -y: crossword zápcha (F), -y: traffic jam
stále (Adv.): always
lanovka (F), -y: cable car stredný, -á, -é (Adj.): central zázračný, -á, -é (Adj.): magic
lietať (Vim, I.), -am, -ajú, lietaj, lietal: to fly súhlasiť (Vimp, II.), -ím, -ia, súhlas, zatiaľ (Adv.): so far
lietajúci, -a, -e (Adj.): pertaining to flying, e.g. súhlasil: to agree zatvorený, -á, -é (Adj.): closed
lietajúce auto (flying car) súťaž (F), e: competition zažiť (Vp, VI.), zažijem, zažijú, zaži, zažil: to
logický, -á, -é (Adj.): logical svet (Mn), -a, -y: world experience
model (Mn), -u, -y: prototype symbolizovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
moderátor (Mo), -a, .i: moderator, facilitator symbolizuj, symbolizoval: to symbolise FRÁZY
nabíjačka (F), -y: charger (BrE), to symbolize (AmE)
Ale to bolo všetko. But that was all.
nastúpiť (Vp, II.), -im, -ia, nastúp, nastúpil (na šoférovanie (N), -ia, Ø: driving
autobus): to get on the bus šokovať (Vimp, Vp, III.), -ujem, -ujú, šokuj, Cítim sa tu ako doma. I feel here like at home.
názor (Mn), -u, -y: opinion, point of view šokoval: to shock Chcete cestovať mesiac zadarmo? Would you
nebezpečný, -á, -é (Adj.), štýl (Mn), -u, -y: style like to travel for a month for free?
nebezpečnejší: dangerous - životný štýl: lifestyle Jasné. OK. It is clear.
nervózny, -a, .e (Adj.), nervóznejší: nervous tabak (Mn), -u, -y: tobacco Kam cez víkend? How to spend the weekend?
nezvyčajný, -á, -é (Adj.), technika (F), -y: technology Kde môžeme nájsť metro? Where can we find
nezvyčajnejší: uncommon televízny, -a, -e (Adj.): pertaining to television
the underground?
oblačno (Adv.): cloudy terasa (F), -y: terrace
odborník (Mo), -a, -ci: expert Ľúbiš ma? Do you love me?
tip (Mn), -u, -y: tip
odvážny, -a, -e (Adj.), odvážnejší: brave tradícia (F), -ie: tradition Ľúbim ťa. I love you.
orientácia (F), -ie: orientation tradičný (Adj.): traditional Nemusíte so mnou súhlasiť. You don’t have
padák (Mn), -a, -y: parachute trasa (F), -y: line, track to agree with me.
parkovisko (N), -a, -á: car park (BrE), parkinng - cyklotrasa: cycle lanes (BrE), bike lanes Pracujem na sto percent. I work at 100%.
lot (AmE) (AmE)
pasívny, -a, -e (Adj.), pasívnejší: passive tunel (Mn), -a/-u, -y: tunnel
- pasívne fajčenie: passive smoking učebnica (F), -e: textbook
pedagóg (Mo), -a, -ovia: pedagogue uhádnuť (Vp, IX.), uhádnem, uhádnu, uhádni,
personál (Mn), -u, -y: staff, personnel uhádol: to guess
pešo (Adv.) / ísť pešo: on foot, to go on foot úplný, á, -é (Adj.): complete
abecedný slovník restaurant
bulletin (Mn), -u, -y: bulletin
desiata (F), -ej, -e: snack
detský, -á, -é (Adj.): pertaining to children
bydlisko (N), -a, -á: residence - detská izba: children’s room (room for a
A - trvalé bydlisko: permanent residence baby / children)
abeceda (F), -y: alphabet byt (Mn), -u, -y: flat (BrE), apartment (AmE) dezert (Mn), -u, -y: dessert
absolvovať (Vp, III.,+A),-ujem, -ujú, absolvuj, byť (Vimp, neprav.), som, sú, buď, bol: to be dialóg (Mn), -u, -y: dialogue (BrE), dialog
absolvoval: to graduate, to finish a course bývať (Vimp, I.), -am, -ajú, bývaj, býval: to (AmE)
adresa (F), -y: address live diár (Mn), -a, -e: diary
aj (Konj.): also bývať (Vimp, I.), -am, -ajú, bývaj, býval: to dielo (N), -a: piece of art
live - umelecké dielo: masterpiece
akcia (F), -ie: sale, special offer
diétny, -a, -e (Adj.), diétnejší: diet, light
aktívne (Adv.), aktívnejšie: actively
C dievča (N), -aťa, -atá: girl
aktuálny, -a, -e (Adj.), aktuálnejší: current,
topical diskusia (F), -e: discussion
celkom (Adv.): completely
aký? aká? aké? (Inter. Pron.): What? (asking diskutovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, diskutuj,
cena (F), -y: award
about the quality) diskutoval: to discuss
centrála (F), -y: headquarters divadlo (N), -a, -á: theatre (BrE), theater
ale (Konj.): but centrum (N), -a, -á: town / city centre (BrE), (AmE)
alkohol (Mn), -u: alcohol downtown (AmE) dizajn (Mn), -u: design
196 alkoholický, -á, -é (Adj.): alcoholic ceruzka (F), -y: pencil dizajnér (Mn), -a, -i: designer
ambasáda (F), -y: embassy cesta (F), -y: road, journey, way dlhý, -á, -é (Adj), dlhší: long
americký, -á, -é (Adj.): American cestovať (Vimp, III., +I), -ujem, -ujú, cestuj, dnes (Adv.): today
analytik (Mo), -a, -ci: analyst cestoval: to travel dobre (Adv.), lepšie: good, well
ananás (Mn), -u, -y: pineapple cestovina (F), -y: pasta dobrý, -á, -é (Adj.), lepší: good
ani (Konj., Part.): neither cez (Prep., +A): through docent (Mo), -a, -i: associate professor (male)
aperitív (Mn), -u, -y: aperitif cibuľa (F), -e: onion docentka (F), -y: associate professor (female)
aplikácia (mobilná) (F), -ie: application cieľ (Mn), -a, -e: 1. finish line, 2. goal, aim dodnes: up to now, to this day
appka (slang.) (F), -y: app cigareta (F), -y: cigarette dohodnutý, -á, -é (Adj.): arranged
argumentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, cintorín (Mn), -e, -y: cemetery dojem (Mn), -jmu, -jmy: impression
argumentuj, argumentoval: to use citrón (Mn), -a, -y: lemon dokonale (Adv.): perfectly
arguments
cudzinecký, -á, -é (Adj): foreign doktorand (Mo), -a, -i: PhD student
architekt (Mo), -a, -i: architect
- cudzinecká polícia: foreign police dokument (Mn), -u, -y: 1. document, 2.
asistent (Mo), -a, -i: assistant
cukor (Mn), -ru: sugar documentary (film)
aspoň (Part.): at least
cukráreň (F), -rne: confectionery store, coffee dole (Adv.), nižšie: down
ateliér (Mn), -u, -y: studio shop dom (Mn), -u, -y: house
atmosféra (F), -y: atmosphere cyklomost (Mn), -a, -y: cycle bridge domáci, -a, -e (Adj.): pertaining to home
atrakcia (F), -ie: attraction - domáca úloha: homework
auto (N), -a, -á: car Č doobeda (Adv.): morning – before noon, in
autobus (M), -u/-a, -y: bus the morning
čaj (Mn), -u, -e: tea
autosalón (Mn), -a, -y: car show doprava (F), -y: traffic, transport (BrE),
čas (Mn), -u, -y: time
transportation (AmE)
B časopis (Mn), -u, -y: magazine
- verejná doprava: public transport
často (Adv.): often
bageta (F), -y: baguette (BrE), sub sandwich dopravný, -á, -é (Adj.): pertaining to traffic
čašník (Mo), -a, -ci: waiter (male)
(AmE) - dopravný prostriedok: means of transport
čerstvý, -á, -é (Adj.), čerstvejší: fresh
balkón (Mn), -a, -y: balcony - dopravný servis: traffic news
červený, -á, -é (Adj.): red
banán (Mn), -a/-u, -y: banana dosť (Pron.): enough
český, -á, -é (Adj.): Czech dostať (Vp, V.,+A), -nem, -nú, dostaň,
banka (F), -y: bank
četovať / chatovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, dostal: to get
bar (Mn), -u, -y: bar, pub
četuj, četoval: to chat dotazník (Mn), -a, -y: personal information
baran (Mž), -a, -y: ram
čí? čia? čie? (Inter. Pron.): Whose? form
báť sa (Vimp, neprav.), bojím sa, boja sa, boj
sa, bál sa: to be afraid čiapka (F), -y: cap, beanie dôchodca (Mo), -u, -ovia: pensioner, senior
batéria (F), -ie: battery čierny, -a, -e (Adj.): black citizen
benzín (Mn), -u, -y: petrol (BrE), gas (AmE) číslo (N), -a, -a: number dôležitý, -á, -é (Adj.), dôležitejší: important
bez (Prep.,+G): without čistý, -á, -é (Adj.), čistejší: clean, clear drahý, -á, -é (Adj.), drahší: expensive
bezpečný, -á, -é, (Adj.), bezpečnejší: safe čítať (Vimp, I.,+A): -am, -ajú, čítaj, čítal: to drogéria (F), -ie: chemist’s (BrE), pharmacy,
read drugstore (AmE)
bežný, -á, -é (Adj.): common, ordinary
čižma (F), -y: boot dvere (F, pl. tant.), dvier / dverí: door
biely, -a, -e (Adj.): white
článok (Mn), -nku, -nky: (newspaper) article
blízko (Adv.), bližšie, najbližšie: close DŽ
čo (Konj., Part.): what
blúzka (F), -y: blouse
čokoláda (F), -y: chocolate džem (Mn), -u, -y: jam
bohužiaľ (Part.): unfortunately
brat (Mo), -a, -ia: brother džús (Mn), -u, -y: juice
D
brať (Vimp, +A), beriem, berú, ber, bral: to E
take darček (Mn), -a, -y: present, gift
bratislavský, -á, -é (Adj.): pertaining to dať si (Vp, I., +A), dám si, dajú si, daj si, dal ekologický, -á, -é (Adj.): ecological
Bratislava si: to have something (to drink or to eat) ekonomika (F), -y: economics
brokolica (F), -e: broccoli dátum (Mn), -u, -y: date elegantný, -á, -é (Adj.), elegantnejší: elegant
bryndzový, -á, -é (Adj.): pertaining to - dátum narodenia: date of birth električka (F), -y: tram (BrE), streetcar (AmE)
“bryndza” (sheep cheese) dážď (Mn), dažďa, dažde: rain - električková trať: tramway track
budík (Mn), -a, -y: alarm clock deň (Mn), dňa, dni: day elektro (N), -a, -á: shop / store with electrical
budova (F), -y: building denný, -á, -é (Adj.): daily appliances / goods
bufet (Mn), -u, -y: buffet / fast food depresívny, -a, -e (Adj.): depressive elektrobus (Mn), -a, -y: electric bus
ešte (Adv., Konj., Part.): yet - hlavné jedlo: main course ísť (Vimp, neprav.), idem, idú, choď, išiel: to
existovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, existuj, - hlavné mesto: capital city go
existoval: to exist hlúpy, -a, -e (Adj.), hlúpejší: stupid izba (F), -y: room
exkurzia (F), -ie: excursion, trip hodina (F), -y: 1. lesson, period (at school), 2.
experiment (Mn), -u, -y: experiment hour (time) J
hodinky (F, pl. tant.), hodiniek: watch ja (Person. Pron.): I
F hodiny (F, pl. tant.), hodín: clock jablko (N), -a, -á: apple
fajčenie (N), -ia, Ø: smoking hokej (Mn), -a: ice-hockey jahoda (F), -y: strawberry
fajčiar (Mo), -a, -i: smoker hokejový, -ý, -é (Adj.): pertaining to ice- jar (F), -i: spring
- fajčiarska / nefajčiarska zóna: smoking / hockey jazdiť (Vimp, II.), -ím, -ia, jazdi, jazdil: to ride
non-smoking area horký, -á, -é (Adj.), horkejší: bitter jedáleň (F), -lne: canteen, cafeteria, dining
fajčiť (Vimp, II.), -ím, -ia, fajči, fajčil: to horúci, -a, -e (Adj.), horúcejší: hot room
smoke hosť (Mo), -a, -ia: guest jedálny lístok / menu: menu
farba (F), -y: colour (BrE), color (AmE) hotel (Mn), -a, -y: hotel
SLOVNÍK
jedlo (N), -a, -á: food, meal
farebný, -á, -é (Adj.), farebnejší: colour, hotový, -á, -é (Adj.): ready, done - grilované: grilled meal
coloured, colourful hovoriť (Vimp, II.), -ím, -ia, hovor, hovoril: to - opekané / pečené: roast meal
festival (Mn), -u, -y: festival speak
- varené: cooked meal
film (Mn), -u, -y: film (BrE), movie (AmE) hra (F), -y: play, game
financie (F, pl.tant.), financií: finances
- vyprážané: fried meal 197
hrad (Mn), -u, -y: castle
jednoduchý, -á, -é (Adj.), jednoduchší: simple
finančný, -á, -é (Adj.): financial hrach (Mn), -u: green pea
jeho (Poses. Pron., nedekl.): his, its
Slovník
- finančná analýza: financial analysis hranolček (Mn), -a, -y, hranolky
jej (Poses. Pron., nedekl.): her
- finančné poradenstvo: financial consulting (hovor.): chips (BrE), French fries (AmE)
jeseň (F), -e: autumn (BrE), fall (AmE)
- finančný analytik: financial analyst hrdý, -á, -é (Adj.): proud
jesť (Vimp, neprav.), jem, jedia, jedz, jedol: to
firemný, -á, -é (Adj.): pertaining to company, hrozno (N), -a, -á: grape
eat
firm hrozný, -á, -é (Adj.), hroznejší: horrible,
jezuitský, -á, -é (Adj.): Jesuit, pertaining to the
- firemný večierok: business party terrible, awful
Jesuit order
firma (F), -y: firm, company hrubý, -á, -é (Adj), hrubší: thick
jogurt (Mn), -u, -y: yoghurt
fontána (F), -y: fountain hruška (F), -y: pear
juh (Mn), -u: south
fotka (F), -y (hovor.): photo hudobník (Mo), -a, -ci: musician
fotograf (Mo), -a, -i: photographer hus (F), -i: goose K
fotografia (F), -ie: photograph, picture hydina (F), -y: poultry
- profilová fotografia: profile picture kabát (Mn), -a, -y: coat
- titulná fotografia: cover picture CH kačka, (F), -y: duck
fotografovanie (N), -ia, -ia: photography kaderník (Mo), -a, -ci: hairdresser, barber (BrE)
charakter (Mn), -u,-y: character
francúzsky, -a, -e (Adj.): French kalendár (Mn), -a, -e: calendar
chcieť (Vimp, neprav., modal. verb., +A, +
fungovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, funguj, verb.), chcem, chcú, chci, chcel: to want kamarát (Mo), -a, -i: friend (male)
fungoval: to work, to function, to operate chladnička (F), -y: refrigerator, fridge kamarátka (F), -y: friend (female)
funkcia (F), -ie: function chlapec (Mo), -pca, -pci: boy kamera (F), -y: (CCTV), video camera used to
futbal (Mn), -u: football (BrE), soccer (AmE) monitor people
chlebíček (Mn), -čka, -čky: sandwich
futbalový: pertaining to football chlieb (Mn), chleba, chleby: bread kancelária (F), -ie: office
chodba (F), -y: hallway kanvica (F), -e: kettle
G kapela (F), -y: band
chodník (Mn), -a, -y: pavement (BrE),
galéria (F), -ie: gallery sidewalk (AmE) kapor (Mž), -pra, -pry: carp
garáž (F), -e: garage chorý, -á, -é (Adj.): ill (BrE), sick (AmE) kapusta (F), -y: cabbage
gauč (Mn), -a, -e: sofa chudý, -á, -é (Adj.), chudší: thin káva (F), -y: coffee
gél (Mn), -u, -y: gel chuť (F), -e: taste, flavour (BrE), flavor (AmE) kaviareň (F), -rne: café
- sprchovací gél: shower gel chutiť (Vimp, II.), Ø, chutia, Ø, chutil: to like kávovar (Mn), -u, -y: coffee machine
graf (Mn), -u, -y: graph (food, drink), to be tasty každý, -á, -é (Pron.): every, each
gramatika (F), -y: grammar kde? (Inter. Pron., Adv.): Where?
I kedy? (Inter. Pron.): when?
gratulácia (F), -ie: (birthday) wishes,
congratulations ideálny, -a, -e (Adj.), ideálnejší: ideal kino (N), -a, -á: cinema
guláš (Mn), -a, -e: goulash ich (Poses. Pron., nedekl.): their klasický, -á, -é (Adj): standard, traditional
ilúzia (F), -ie: illusion klavír (Mn), -a, -y: piano
H informácia (F), -ie: information klient (Mo), -a, -i: client
hala (F), -y: hall informačný, -á, -é (Adj.): pertaining to kliknúť (Vp, IX.), -nem, -nú, klikni, klikol: to
haluška (F), -y: dumpling information click
- bryndzové halušky: sheep cheese dumplings informatik (Mo), -a, -ci: IT technician klimatizácia (F), -ie: air-conditioning
(similar to gnocchi) inovátor (Mo), -a, -i: innovator kľúč (Mn), -a, -e: key
havarovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, havaruj, inšpiratívny, -a, -e (Adj.): inspirational, knedľa (F), -e: dumpling
havaroval: to crash inspiring kniha (F), -y: book
herec (Mo), -rca, -rci: actor inštalovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, inštaluj, kníhkupectvo (N), -a, -á: bookshop (BrE),
heslo (N), -a, -á: password inštaloval: to install bookstore (AmE)
história (F) -ie: history interiér (Mn), -u, -y: interior knihovníčka (F), -y: librarian
historický, -á, -é (Adj.): historical, historic internát (Mn), -u, -y: dormitory knižnica (F), -e: library
hľadať (Vimp, I.), -ám, -ajú, hľadaj, hľadal: to internet (Mn), -u, -y: the Internet knižnica (F), -e: library
search, to look for interview (N, nedekl.): interview koberec (Mn), -rca, -rce: carpet
hladný, -á, -é (Adj.), hladnejší: hungry investor (Mo), -a, -i: investor kofola (F), -y: typical Slovak non-alcoholic
hláska (F), -y: sound, speech sound inzerát (Mn), -u, -y: advertisement drink similar to Coke but not so sweet
hlavný, -á, -é (Adj.): main, capital - pracovný inzerát: job advertisement kola (F), -y: Coke
kolega (Mo), -u, -ovia: colleague (male) ľad (Mn), -u, -y: ice name
kolegyňa (F), -e: colleague (female) ľahký, -á, -é (Adj.), ľahší: light, easy mesiac (Mn), -a, -e: month
koľko? (Interog. Pron.): How much? How lajkovať (slang.) (Vimp, III.), -ujem, -ujú, mesto (N), -a, -á: town, city
many? lajkuj, lajkoval: to like meškať (Vimp, I.), -ám, -ajú, meškaj,
kombinovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, lampa (F), -y: lamp meškal: to be late
kombinuj, kombinoval: to combine lanovka (F), -y: cable car metro (N), -a, -á: underground, tube (BrE),
komédia (F), -e: comedy lasagne (F, nedekl.): lasagne metro, subway (AmE)
- komediálny seriál: comedy TV series lavica (F), -e: desk miestnosť (F), -i: room
komentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, lavička (F), -y: bench miesto (N), -a, -a: place
komentuj, komentoval: to comment lekár (Mo), -a, -i: medical doctor, physician miesto narodenia: place of birth
komerčný, -á, -é (Adj.), lektorka (F), -y: language teacher miešaný, -á, -é (Adj.): mixed
komerčnejší: commercial letieť (Vimp, X.), letím, letia, leť, letel: to fly mikrovlnná rúra (F), -ej -y, -é -y / mikrovlnka
komplikovaný, -á, -é (Adj.), leto (N), -a: summer (hovor.), (F), -y: microwave (oven)
komplikovanejší: complicated milý, -á, -é (Adj.), milší: dear
liek (Mn), -u, -y: medicine
komunikácia (F), -e: communication minerálka (F), -y (minerálna voda): mineral
lietadlo (N), -a, -á: (air)plane
komunikovať, (Vimp, III.), -ujem, -ujú, water
lietajúci, -a, -e (Adj.): pertaining to flying, e.g.
komunikuj, komunikoval: to communicate minerálka (F), -y: mineral water
lietajúce auto (flying car)
koncert (Mn), -u, -y: concert minúta (F), -y: minute
198 lietať (Vim, I.), -am, -ajú, lietaj, lietal: to fly
končiť (Vimp, II.), -ím, -ia, konči, končil: to minúta (F), -y: minute
limonáda (F), -y: lemonade
finish míting (Mn), -u, -y: demonstration (political),
linka (F), -y: kitchen unit
konferencia (F), -e: conference meeting
lístok (Mn), -tka, -tky: ticket
konštruktér (Mo), -a, -i: constructor mladý, -á, -é (Adj.), mladší: young
- cestovný lístok: travel ticket
konverzácia (F), -ie: conversation mlieko (N), -a, -á: milk
lišta (F), -y: toolbar
konzultačné hodiny: office hours (at school, mobil (Mn), -u, -y: mobile phone (BrE), cell
university) loď (F), -e: ship, boat
phone (AmE)
konzultant (Mo), -a, -i: consultant lodička (F),-y: high heel shoe, stiletto
model (Mn), -u, -y: prototype
konzultovať (Vimp, III., niečo +A s niekým logický, -á, -é (Adj.): logical
model (Mo), -a, -i: fashion model (male)
+I), -ujem, -ujú, konzultuj, konzultoval: to logo (N), -a, -á: logo
moderátor (Mo), -a, .i: moderator, facilitator
consult losos (Mž), -a, -y: salmon
moderný, -á, -é (Adj.), modernejší: modern
kopírka (hovor.), (F), -y: photocopier, xerox ľúbiť (Vimp, II.), -im, -ia, ľúb, ľúbil: to love
modrý, -á, -é (Adj.): blue
machine - ľúbiť sa: to love each other
mokrý, -á, -é (Adj.), mokrejší: wet
korenie (N), -ia, -ia: black pepper (in some luxusný, -á, -é (Adj.), luxusnejší: luxury
momentálne (Adv.): now, at the moment
contexts also spices)
M morka (F), -y: turkey
kostol (Mn), -a, -y: church
most (Mn) , -a, -y: bridge
kostým (Mn), -u, -y: 1.suit, 2.costume magister (Mn), -tra, -tri: master’s degree, možno (Part.): perhaps, maybe
košeľa (F), -e: shirt holder of a master’s degree môcť (Vimp, neprav., modal. verb., + verb.),
kôš (Mn), koša, koše: bin (BrE), trash can maličkosť (F), -i: small thing môžem, môžu, Ø, mohol: can, to be able to,
(AmE) málokedy (Adv.): hardly ever to be allowed to do something
krajina (F), -y: country malý, -á, -é, (Adj.), menší: small, little môj, moja, moje (Poses. Pron.): my
krásny, -a, -e (Adj.), krajší: beautiful mama (F), -y: mother mrkva (F), -y: carrot
krátke nohavice: shorts manažér (Mo), -a, -i: manager múdry, -a, -e (Adj.), múdrejší: wise
krátky, -a, -e (Adj.), kratší: short manažér (Mo), -a, -i: manager (male) musieť (Vimp, X., modal.verb., +A, verb.),
krátky, -a, -e (Adj.), kratší: short manžel (Mo), -a, -ia: husband musím, musia, Ø, musel: must, to have to
krava (F), -y: cow manželka (F), -y: wife müsli (N, nedekl.): muesli
kravata (F), -y: tie mapa (F), -y: map múzeum (N), -a, -á: museum
krém (Mn), -u, -y: cream (e.g. facial / hand maslo (N), -a, -á: butter muž (Mo), -a, -i: man
cream) my (Person. Pron.): we
mastný, -á, -é (Adj.), mastnejší: fat (food),
kritika (F), -y: criticism greasy mydlo (N), -a, -á: soap
krížovka (F), -y: crossword mať (Vimp, I., +A), mám, majú, maj, mal: to myslieť (Vimp, X.), myslím, myslia, mysli,
kto (Inter. Pron.): who have myslel: to think
ktorý? ktorá? ktoré? (Inter. Pron.): Which - mať rád: to like myš (F), -i: mouse
one? materský, -á, -é (Adj.): pertaining to
kufor (Mn), -ra, -re: suitcase motherhood N
kuchár (Mo), -a, -i: cook - materská dovolenka: maternity leave na (Prep., +A, L): on, at, in
kuchyňa (F), -e: kitchen mäkký, -á, -é (Adj.), mäkší: soft nabíjačka (F), -y: charger
kuchyňa (F), -ne: cuisine mäso (N), -a, -á: meat nabitý, -á, -é (Adj.): charged (battery)
kukurica (F), -e: maze (BrE), corn (AmE) - baranie: mutton nabudúce (Adv.): next time
kúpeľňa (F), -e: bathroom - bravčové: pork nad (Prep., +A, I): above
kúpiť (Vp, II., +A), -im, -ia, kúp, kúpil: to buy - hovädzie: beef nahrávať (Vimp, I.): to record
kurča (N), -aťa, -atá: chicken - husacie: goose najprv (Adv.): at first, firstly
kurz (Mn), -u, -y: course - kačacie: duck nakupovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú,
kvet (Mn), -u, -y: flower - kuracie: chicken nakupuj, nakupoval: to do shopping
kvetinárstvo (N), -a, -a: flower shop - morčacie: turkey námestie (N), -ia, -ia: square
kyslý, -á, -é (Adj.), kyslejší: sour - teľacie: veal naobed (Adv.): at lunchtime
kytica (F), -e: bouquet med (Mn), -u: honey nápad (Mn), -u, -y: idea
medzi (Prep.+I, A): between napísať (Vp, V.), -šem, -šu, napíš, napísal: to
L medzinárodný, -á, -é (Adj.): international write
laboratórium (N), -ia, -iá: laboratory melón (Mn), -a, -y: melon nápoj (Mn), -a, -e: drink
lacný, -á, -é (F), lacnejší: cheap meno (N), -a, -á: name, first name / Christian nápojový lístok: drink menu
napoludnie (Adv.): at midday, at noon oblačno (Adv.): cloudy sa: to like
narodeniny (F, pl.tant.), -nín: birthday oblek (Mn), -u, -y: suit padák (Mn), -a, -y: parachute
národnosť (F), -i: nationality obliecť sa (Vp, VII.), oblečiem sa, oblečú sa, pán (Mo), -a, -i: Mr., gentleman
národný, -á, -é (Adj.): national obleč sa, obliekol sa: to get dressed pani (F), (pani + meno, nedekl. – napr. pani
nastúpiť (Vp, II.), -im, -ia, nastúp, nastúpil (na obliekať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, obliekaj Malá: Mrs. Malá), pani (F), -i, -ie: lady
autobus): to get on the bus sa, obliekal sa: to get dressed papiernictvo (N), -a, -á: stationery
náš, naša, naše (Poses. Pron.): our obľúbený, -á, -é (Adj.), obľúbenejší: favourite paprika (F), -y: paprika
navzájom (Adv): each other (BrE), favorite (AmE) papuča (F), -e: slipper
obraz (Mn), -u, -y: picture paradajka (F), -y: tomato
názor (Mn), -u, -y: opinion, point of view
obsadený, -á, -é (Adj.): busy (telephone), park (Mn), -u, -y: park
nealkoholický, -á, -é (Adj.): non-alcoholic
occupied (place)
- nealkoholický nápoj = nealko: non-alcoholic parkovisko (N), -a, -á: car park (BrE), parkinng
obuv (F), -i: 1. shoe shop, 2. shoes lot (AmE)
drink, soft drink
obyčajne (Adv.): usually párok (Mn), -rka, -rky: hot dog, frankfurter
nebezpečný, -á, -é (Adj.),
nebezpečnejší: dangerous obývacia izba (F), -ej -y, -ie -y, obývačka (F), pas (Mn), -u, -y: passport
SLOVNÍK
-y: living room
nedeľa (F), -e: Sunday pasívny, -a, -e (Adj.), pasívnejší: passive
obyvateľ (Mo), -a, -ia: inhabitant (male)
nefajčiar (Mo), -a, -i: non-smoker pečivo (N), -a: pastry, bakery products (e.g.
obyvateľka (F), -y: inhabitant (female) bread, bun. bread roll)
nejaký, -á, -é (Indefin. Pron.): some
odborník (Mo), -a, -ci: expert
Nemecko (N), -a: Germany pedagóg (Mo), -a, -ovia: pedagogue
oddelenie (N), -ia, -ia: department
pekný, -á, -é (Adj.), krajší: nice, good-looking
199
nemecký, -á, -é (Adj.): German - finančné: finance department
nemocnica (F), -e: hospital peniaze (Mn, pl. tant.), peňazí: money
- obchodné.: sales department
Slovník
nemoderný, -á, -é (Adj.): old-fashioned periféria: outskirts (BrE), suburb (AmE)
- personálne: HR department
nepovinný, -á, -é (Adj.): optional, voluntary pero (N), -a, -á: pen
- reklamné: marketing department
nervózny, -a, .e (Adj.), nervóznejší: nervous personál (Mn), -u, -y: staff, personnel
- technické: IT department
neskoro (Adv.): late pešo (Adv.) / ísť pešo: on foot, to go on foot
- o. komunikácie: PR department
nešťastie (N), -ia, -ia: bad luck piatok (Mn), -tka, -tky: Friday
odevy (Mn, pl. tant.), -ov: clothes shop
nevyspatý, -á, -é (Adj.): sleep deprived piatok (Mn), -tka, -tky: Friday
odhlásiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, odhlás sa,
nezvyčajný, -á, -é (Adj.), odhlásil sa: to sign out, to log off/out pilot (Mo), -a, -i: pilot
nezvyčajnejší: uncommon odísť (Vp, neprav.), odídem, odídu, odíď, pilotovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, pilotuj,
nič (Pron.): nothing odišiel: to leave pilotoval: to fly the plane
niečo (Indefin. Pron.): something odkiaľ… ? (Pron., Adv.): where … from? písať (Vimp, V., +A), píšem, píšu, píš, písal: to
write
niekam (Indefin. Pron.): somewhere odkopírovať (Vp, III., +A), -ujem, -ujú,
odkopíruj, odkopíroval: to make a copy piť (Vimp, VI.,+A), pijem, pijú, pi, pil: to drink
niekde (Pron..): somewhere
odniesť (Vp, VII.,+A), odnesiem, odnesú, piť (Vimp,VI., +A), pijem, pijú, pi, pil: to drink
niekedy (Indefin. Pron.): sometime
odnes, odniesol: to take away pivo (N), -a, -á: beer
niekto (Indefin. Pron.): somebody
odvážny, -a, -e (Adj.), odvážnejší: brave pizza (F), -e: pizza
niesť (Vimp, VII., +A), nesiem, nesú, nes,
odviesť (Vp, VII.), odvediem, odvedú, odveď, plán (Mn), -u, -y: plan
niesol: to carry
odviedol: to take something/somebody plánovaný, -á, -é (Adj.): planned
nikam (Pron.): nowhere
away from... plánovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, plánuj,
nikde (Pron.): nowhere
okno (N), -a, -á: window plánoval: to make a plan, to plan
nikdy (Pron.): never
okolo (Adv., Prep.+G): about, around platiť (Vimp, II., +A), -ím, -ia, plať, platil: to
nikto (Pron.): nobody pay
okuliare (Mn, pl. tant.), -ov: glasses
nízky, -a, -e (Adj.), nižší: short - platiť kartou: to pay by credit card
oliva (F), -y: olive
noc (F), -i: night - platiť v hotovosti: to pay cash
olovrant (Mn), -u, -y: tea time
nohavice (F, pl. tant.), -víc: trousers (BrE), on (Person. Pron.): he - platobná karta: credit card, payment card
pants (AmE) plávať (Vimp, I.), -am, -ajú, plávaj, plával: to
ona (Person. Pron.): she
normálny, -a, -e (Adj.): normal swim
oni (Person. Pron.): they (masculine animate
notebook (Mn), -u, -y: laptop nouns) po (Prep., +A,+L): after, in (with languages)
novinár (Mo), -a, –i: journalist ono (Person. Pron.): it pobočka (F), -y: branch office
noviny (F, pl. tant.), -vín: newspaper ony (Person. Pron.): they (feminine or neuter počasie (N), -ia, -ia: weather
nový, -á, -é (Adj.), novší: new nouns) počítač (Mn), -a, -e: computer
nožnice (F, pl. tant.), -níc: scissors opasok (Mn), -ska/ -sku, -sky: belt počuť (Vp, VI., +A), -ujem, -ujú, počuj,
nudiť sa (Vimp, II.), nudím sa, nudia sa, nuď opravený, -á, -é (Adj.): repaired, fixed počul: to hear
sa, nudil sa: to get bored oproti (Adv., Prep.+D): opposite počúvať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, počúvaj,
organizovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, počúval: to listen
O organizuj, organizoval: to organise (BrE), to pod (Prep., +A, I): under
o (Prep.,+L): about organize (AmE) podlaha (F), -y: floor
občas (Adv.): from time to time, random, orientácia (F), -ie: orientation podnikateľ (Mo), -a, -ia: businessman
occasionally, once in a while oslava (F), -y: celebration, party podpísať (Vp, V.), podpíšem, podpíšu, podpíš,
občerstvenie (N), -ia, -ia: refreshment osobitne (Adv.): separately podpísal: to sign
obed (Mn), -a, -y: lunch otec (Mo), otca, otcovia: father pohár (Mn), -a, -e: glass
obedovať (Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú, obeduj, otvoriť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, otvor, otvoril: to pohľadnica (F), -e: postcard
obedoval: 1. to have lunch, 2. to eat open pohodlný, -á, -é (Adj.),
something for lunch ovocie (N), -ia: fruit pohodlnejší: comfortable
obchodný, -á, -é (Adj.): shopping, pertaining označiť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, označ, ozna pohovor, -u, -y (Mn): interview
to shop and shopping čil: to tag someone in the photograph pochopiť (Vp, II.), -ím, -ia, pochop,
- obchodné centrum: shopping centre (BrE), ozvať sa (Vp, V.), ozvem sa, ozvú sa, ozvi sa, pochopil: to understand
shopping center (AmE) ozval sa: to answer, to respond, to contact pokazený, -á, -é (Adj.): broken, out of order
objednanie (N), -ia: order pokladňa (F), -dne: till (BrE), cash register
P (AmE)
objednať (Vp, I., +A), -ám, -ajú, objednaj,
objednal: to order páčiť sa (Vimp, II.), -im sa, -ia sa, Ø, páčil pokojný, -á, -é (Adj.), pokojnejší: peaceful
pokročilý, -á, -é (Adj.→ Subst.): advanced požičať si (Vp, I., +A), -iam si, -ajú si, požičaj pleasant
- stredne pokročilý , -á, -é (Adj.→ si, požičal si: to borrow príloha (F), -y: side dish
Subst.): intermediate práca (F), -e: work príloha (k e-mailu) (F), -y: attachment
pol (Num.): half pracovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, pracuj, pripraviť (Vp, II., +A), -ím, -ia, priprav,
polica (F), -e: shelf pracoval: to work pripravil: to prepare
policajt (Mo), -a, -i: policeman pracovisko (N), -a, -á: workplace pripravovať (Vimp, III), -ujem, -ujú, priprav,
polícia (F), -e: police pracovňa (F), -e: office, study (in the house) pripravil: to prepare
polievka (F), -y: soup pracovný, -á, -é (Adj.): pertaining to business, príroda (F), -y: nature
- kuracia: chicken soup work príspevok (Mn), -vku, -vky: 1. paper,
- paradajková: tomato soup - pracovná cesta: business trip presentation (at the conference), 2. post (on
- pracovná pozícia: job position a social networking site)
- zeleninová: vegetable soup
- pracovný obed: business lunch prísť (Vp, neprav.), prídem, prídu, príď,
politický, -á, -é (Adj.): political
práčka (F), -y: washing machine prišiel: to come
polooblačno (Adv.): partly cloudy
práčovňa (F), -e: laundry prízemie (N), -ia: groundfloor (BrE), first floor
pomalý, -á, -é (Adj.), pomalší: slow (AmE)
pomaranč (Mn), -a, -e: orange praktický, -á, -é (Adj.), praktickejší: practical
prasa (N), -aťa, -atá: pig problém (Mn), -u, y: problem
pomoc (F), -i: help profesia (F), -e: profession
ponáhľať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, práve (Adv., Part.): just
prax (F), -e: work experience profesor (Mo), -a, -i: Professor (male)
ponáhľaj sa, ponáhľal sa: to be in a hurry
200 pre (Prep, +A): for profesorka (F), -y: Professor (female)
pondelok (Mn), -lka, -lky: Monday
prečo? (Inter. Pron.): why? profil (Mn), -u, -y: profile
ponožka (F), -y: sock
pred (Prep.,+A, I): in front of (building), before program (Mn), -u, -y: programme (BrE),
ponuka (F), -y: offer program (AmE)
poobede: after lunch (time periods)
predavač (Mo), -a, -i: shop / sales assistant programátor (Mn), -a, -i: programmer
popoludní: in the afternoon projekt (Mn), -u, -y: project
porada (F), -y: meeting predjedlo (N), -a, -á: starter (BrE), appetizer
(AmE) propagovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, propaguj,
poriadne (Adv.): thoroughly propagoval: to promote
porota (F), -y: jury prednášať (Vimp, I.), -am, -ajú, prednášaj,
prednášal: to give a lecture prosiť si (Vimp, II., +A), -ím si, -ia si, pros si,
poschodie (N), -ia: floor, storey (BrE), story prosil si: to want
(AmE) prednáška (F), -y: lecture
- prednášková sála: lecture hall (po)prosiť (niekoho +A - o niečo + A), (Vimp /
posielať (Vimp, I.), -m, -jú, posielaj, Vp, II.), -ím, -ia, (po)pros, (po)prosil: to ask
posielal: to keep sending (repeated action) predpoludnie (N), -ia, -ia: in the morning, somebody for something
poslať (Vp, V.), pošlem, pošlú, pošli, before lunch
prospekt (Mn), -u, -y: prospectus
poslal: to send predvčerom (Adv.): day before yesterday
prototyp (Mn), -u, -y: prototype
posledný, -á, -é (Adj.): final, last prechádzať sa (Vimp, I.), -am sa, -ajú sa,
prechádzaj sa, prechádzal sa: to walk PSČ (N, nedekl.): post code (BrE), ZIP code
poslucháreň (F), -rne: lecture room (AmE)
postaviť (Vp, II.), -ím, -ia, postav, postavil: to prekvapený, -á, -é (Adj.): surprised
pstruh (Mž), -a, -y: trout
build prekvapiť (Vp, II.), -ím, -ia, prekvap,
prekvapil: to surprise someone publikovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, publikuj,
posteľ (F), -e: bed publikoval: to publish
pošta (F), -y: post office preložený, -á, -é (Adj.): 1. postponed, 2.
translated, 3. moved pulóver (Mn), -vra, -vre: pullover
potom (Adv.): then
preložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, prelož, R
potraviny (F, pl.): grocery, grocer’s store preložil: 1. to postpone (a meeting), 2. to
potrebovať (Vimp, III., +A), -ujem, -ujú, translate, 3. to put from one place to another rad (Mn), -u, -y: queue (BrE), line (AmE)
potrebuj, potreboval: to need prenajatý, -á, -é (Adj.): rented rádio (N), -ia, -iá: radio
použiť (Vp, VI.,+A), -jem, -jú, použi, prestať (Vp, IX.), prestanem, prestaneš, raňajkovať (Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú,
použil: to use prestaň, prestal: to stop raňajkuj, raňajkoval: 1. to have breakfast, 2.
používať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, používaj, prestávka (F), -y: break to eat something for breakfast
používal: to keep using
prestúpiť (Vp, II.), -im, -ia, prestúp, raňajky (F, pl. tant.): breakfast
povinný, -á, -é (Adj.): compulsory, obligatory, prestúpil: to change (the bus, tram) ráno (N), -a, -a: morning
mandatory, required
pretože (Konj.): because reagovať (Vimp, III.,na +A), -ujem, -ujú,
pozadie (N), -ia, -ia: desktop, background
preukaz (Mn), -u, -y: card reaguj, reagoval: to respond, to react
pozajtra (Adv.): day after tomorrow
- čitateľský preukaz: library card realita (F), -y: reality, real life
pozerať (Vimp, I., +A), -ám, -ajú, pozeraj,
- občiansky preukaz/ OP: identity card recepcia (F), -e: reception
pozeral: to watch
/ ID card recepčný (Mo, Adj. → Subst.): receptionist
pozícia (F), -e: position, place
- vodičský preukaz: driving licence recept (Mn), -u, -y: recipe
poznámky: notes
prezentácia (F), -ie: presentation reďkovka (F), -y: radish
poznať (Vimp, I., +A), -ám, -ajú, poznaj,
poznal: to know prezentovať (Vimp, III.,+A), -ujem, referát (Mn), -u, -y: paper (at the conference,
-ujú, prezentuj, prezentoval: to give a for a seminar), scientific paper
pozorne (Adv.), pozornejšie: carefully presentation, to present (e.g. a paper) registrácia (F), -ie: registration
pozrieť (Vp, VII. (na)+A), -iem, -ú, pozri, prezident (Mo), -a, -i: president
pozrel: to (have a) look (at) relácia (F), -e: TV programme
pri (Prep.,+L): next to relax (Mn), -u: relaxation
pozrieť sa (Vp, XIII.), pozriem sa, pozrú sa,
pozri sa, pozrel sa: to look at priať si (Vimp, V.,+A), prajem si, prajú si, praj relaxovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, relaxuj,
si, prial si: to wish relaxoval: to relax
pozvanie (N), -ia, -ia: invitation
priateľ (Mo), -a, -ia: friend (male), boyfriend remeslo (N), -a, -á: craft
pozvánka (F), -y: invitation (card)
priateľka (F), -y: friend (female), girlfriend reprezentovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
pozvať (Vp, V., +A), pozvem, pozvú, pozvi,
pozval: to invite priezvisko (N), -a, -á: surname (BrE), last reprezentuj: to represent
name (AmE) reštaurácia (F), -ie: restaurant
pozývať (Vimp, I.,+A), pozývam, pozývajú,
pozývaj, pozýval: to invite prihlásiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, prihlás sa, rezeň (Mn), -zňa, -zne: schnitzel
prihlásil sa: to sign in rezervovať (Vp, Vimp, III.,+A), -ujem, -ujú,
požičaný, -á, -é (Adj.): borrowed, taken out
prihláška (F), -y: application form rezervuj, rezervoval: to book, to reserve
požičať (Vp, I., +A), -iam, -ajú, požičaj,
požičal: to lend príjemný, -á, -é (Adj.), príjemnejší: nice, riaditeľ (Mo), -a, -ia: director
rieka (F), -y: river smieť (Vimp, VII., modal.verb., +A, verb.), súrodenec (Mo), -nca, -nci: sibling
robiť (Vimp, II.), -ím, -ia, rob, robil: to do smiem, smú, Ø, smel: can, to be allowed to súťaž (F), e: competition
ročný, -á, -é (Adj.): yearly, annual, pertaining smotana (F), -y: cream suvenír (Mn), -u, -y: souvenir
to year smutný, -á, -é (Adj.), smutnejší: sad svet (Mn), -a, -y: world
- ročné obdobie: season of the year sneh (Mn), -u: snow sveter (Mn), -tra, -tre: sweater
rodič (Mo), -a, -ia: parent sobota (F), -y: Saturday svetlý, -á, -é (Adj.), svetlejší: light
rodné priezvisko: maiden name socha (F), -y: statue, sculpture sviečka (F), -y: candle
rok (Mn), -a/-u, -y: year soľ (F), -i: salt symbolizovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
romantický, -á, -é (Adj.): romantic spálňa (F), -e: bedroom symbolizuj, symbolizoval: to symbolise
rozhodnúť sa (Vp, IX.), -nem sa, -nú sa, spať (Vimp, VIII.), spím, spia, spi, spal: to (BrE), to symbolize (AmE)
rozhodni sa, rozhodol sa: to decide sleep sympatický, -á, -é (Adj.), sympatickejší: nice
rozmýšľať (Vimp, I.), -m, -jú, rozmýšľaj, spevák (Mo), -a, -ci: singer syr (Mn), -a, -y: cheese
rozmýšľal: to think over spokojný, -á, -é (Adj.), spokojnejší: satisfied
rozprávať sa (s niekým +I o niečom +L), spolu (Adv.): together Š
SLOVNÍK
(Vimp, I.), -am sa, -ajú sa, rozprávaj sa, spolubývajúca (Adj. → Subst., F), -úcej, šál (Mn), -u, -y: scarf
rozprával sa: to talk (with someone about -úce: roommate (female) šalát (Mn), -u, -y: salad
something) spolubývajúci (Adj. → Subst., Mo), -úceho, - grécky: Greek salad
rozumieť (Vimp, IV.), -iem, -ejú, rozumej, -úci: roommate (male)
- kurací: chicken salad 201
rozumel: to understand spolupracovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú,
- miešaný: mixed salad
rozvrh hodín (Mn), -u hodín, -y spolupracuj, spolupracoval: to cooperate
hodín: timetable (BrE), schedule (AmE) - paradajkový: tomato salad
spolupracovník (Mo), -a, -ci: collaborator
Slovník
- tuniakový: tuna salad
rožok (Mn), -žka, -žky: (bread) roll sporák (Mn), -a, -y: cooker
- uhorkový: cucumber salad
ryba (F), -y: fish správa (F), -y: news
- zemiakový: potato salad
rýchly, -a, -e (Adj.), rýchlejší: fast sprcha (F), -y: shower
šálka (F), -y: cup, mug
ryža (F), -e: rice sprchovať sa (Vimp, III.), -ujem sa, -ujú sa,
sprchuj sa, sprchoval sa: to have a shower šampón (Mn), -u, -y: shampoo
S (BrE), to take a shower (AmE) šaty (F, pl. tant.), šiat: dress
sprievodkyňa (F), -ne: guide široký, -á, -é (Adj.), širší: wide
s, so (Prep., +I): with
stále (Adv.): always škaredý, -á, -é (Adj.), škaredší: ugly
sada (F), -y: set škola (F), -y: school
stanica (F), -e: station
sako (N), -a, -á: jacket - základná škola: primary school (BrE),
- autobusová stanica: bus station
saláma (F), -y: salami elementary school (AmE)
- železničná stanica: railway station
sám, sama, samo (Pron.): alone - stredná škola: secondary school (BrE), high
starý, -á, -é (Adj.), starší: old
sandála (F), -e: sandal school (AmE)
stáť (Vimp, neprav.), stojím, stoja, stoj,
sekcia (F), -e: section stál: to stand - vysoká škola (univerzita): university, college
sekretárka (F), -y: secretary, assistant - stáť v rade: to queue, to stand in a line školenie (N), -ia, -ia: training
semafor (Mn), -u, -y: traffic lights stav (Mn), -u, -y: marital status školiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, škol, školil: to
seminár (Mn), -a, -e: seminar stáž (F), -e: internship train
servítka (F), -y: napkin, serviette stiahnuť (Vp, IX.), stiahnem, stiahnu, stiahni, školiteľ (Mo), -a, -ia: trainer
sestra (F), -y: sister stiahol: to download šofér (Mo), -a, -i: driver, chauffeur
sever (Mn), -u: north stihnúť (Vp, IX.), -nem, -nú, stihni, stihol: to šoférovanie (N), -ia, Ø: driving
schod (Mn), -u/-a, -y: stair have time for, to come in time for, to manage šoférovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, šoféruj,
sieť (slang) (F),-e: net, the Internet stolička (F), -y: chair šoféroval: to drive
- sociálna sieť: social networking site storočie (N), -ia: century šokovať (Vimp, Vp, III.), -ujem, -ujú, šokuj,
stôl (Mn), stola, stoly: table šokoval: to shock
silný, -á, -é (Adj.), silnejší: strong
strana (F), -y: party, page (in the book) špecialita (F), -y: speciality
sirup (Mn), -u, -y: syrup
- politická strana: political party špeciálny, -a, -e (Adj.): special
situácia (F), -ie: situation
stratiť (Vp, II.), ím, -ia, strať, stratil: to lose špinavý, -á, -é (Adj.), špinavší: dirty
sivý, -á, -é (Adj.): grey (BrE), gray (AmE)
stratiť sa (Vp, II.), -ím sa, -ia sa, strať sa, šport (Mn), -u, -y: sport
skener (Mn), -a, -y: scanner
stratil sa: to get lost športovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, športuj,
skopírovať, (Vp, III.), -ujem, -ujú, skopíruj, športoval: to do sport
skopíroval: to copy stred (Mn), -u, -y: centre (BrE), center (AmE)
streda (F), -y: Wednesday športový, -á, -é (Adj.): pertaining to sport
skriňa (F), -e: wardrobe (BrE), closet (AmE)
stredný, -á, -é (Adj.): central šťastie (N), -ia: good luck
skrinka (F), -y: cabinet, cupboard
strecha (F), -y: roof štátny, -a, -e (Adj.): pertaining to state
skvelý, -á, -é (Adj.): great, splendid, superb
stresovať sa (Vimp, III.), -ujem sa, -ujú sa, - štátna príslušnosť: citizenship
slabý, -á, -é (Adj.), slabší: weak
stresuj sa, stresoval sa: to make oneself štipendium (N), -ia, iá: scholarship
sladký, -á, -é (Adj), sladší: sweet
stressed out študent (Mo), -a, -i: student (male)
slajd (Mn), -u, -y: slide
stretnúť sa (Vp, IX.), -nem sa, -nú sa, stretni študentka (F), -y: student (female)
slaný, -á, -é (Adj.), slanší: salty sa, stretol sa: to meet somebody študentský, -á, -é (Adj.): pertaining to student
slečna (F), -y: Miss, young lady stretnutie (N), -ia, -ia: meeting, appointment študijné (oddelenie) (Adj. → Subst., N), -ého
slnečno (Adv.): sunny strom (Mn), -u, -y: tree (-ia), -é oddelenia (-ia): Office of Student
slobodný, -á, -é (Adj.): single studený, -á, -é (Adj.), studenší: cold Affairs
slovenčina (F), -y: Slovak (language) súbor (Mn), -u, -y: file študijný pobyt: study stay
Slovensko (N), -a: Slovakia sudca (Mo), -u, -ovia: judge študovať (Vimp, III, +A), -ujem, -ujú, študuj,
slovenský, -á, -é (Adj.): Slovak súhlasiť (Vimp, II.), -ím, -ia, súhlas, študoval: to study
slovník (Mn), -a, -y: dictionary súhlasil: to agree študovňa (F), -e: study (room)
služobný, -á, -é (Adj.): pertaining to business suchý, -á, -é (Adj.), suchší: dry štvrť (F), -e: quarter
- služobná cesta: business trip sukňa (F), -e: skirt štvrtok (Mn), -tka, -tky: Thursday
smiať sa (Vimp, VI.), smejem sa, smejú sa, surfovať (na internete) (Vimp, III.), -ujem, štýl (Mn), -u, -y: style
smej sa, smial sa: to laugh -ujú, surfuj, surfoval: to surf - životný štýl: lifestyle
šunka (F), -y: ham trolejbus (Mn), -u/-a, -y: trolleybus váš, vaša, vaše (Poses. Pron.), (form.,
šunkový, -á, -é (Adj.): pertaining to ham trvať (Vimp, I.), Ø, trvajú, Ø, trval: to last pl.): your
tu (Adv.): here včera (Adv.): yesterday
T tučný, -á, -é (Adj.), tučnejší: fat vec (F), -i: thing
tabak (Mn), -u, -y: tobacco tunel (Mn), -a/-u, -y: tunnel večer (Mn), -a, -y: evening
tablet (Mn), -u, y: tablet, tablet computer tuniak (Mž), -a, -y: tuna fish večera (F), -e: dinner, supper
tabletka (F), -y: tablet, pill turista (Mo), -u, -i: tourist večerať (Vimp, I., +A), -riam, -rajú, večeraj,
turistický, -á, -é (Adj.): pertaining to tourist večeral: 1. to have dinner, 2. to eat
Taliansko (N), -a: Italy
- turistické informácie: tourist information something for dinner
tam (Adv.): there
centre veda (F), -y: science
tamto (Adv.): over there
tvoj, tvoja, tvoje (Poses. Pron.), vedieť (Vimp, neprav., +A, verb.), viem,
tancovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, tancuj, vedia, vedz, vedel: can (to be able to) do
tancoval: to dance (neform.): your
tvrdý, -á, -é (Adj.), tvrdší: hard something
taxík (Mn), -a, -y: taxi (BrE), cab (AmE) vegetarián (Mo), -a, -i: vegetarian
ťažký, -á, -é (Adj.), ťažší: heavy, difficult ty (Person. Pron.), (neform.): you
týždeň (Mn), -dňa, -dne: week vek (Mn), -u, -y: age
teba (Person. Pron.), ty → teba (G, A), veľa (Adv.): a lot
(neform.): you
U veľkomesto (N), -a, -á: big city
technik (Mo), -a, -ci: technician
veľký, -á, -é (Adj.), väčší: big
202 technika (F), -y: technology ubytovanie (N), -ia, -ia: accommodation
veľmi (Adv.): very
teľa (N), -aťa, -atá: calf ubytovať sa (Vp, III.), -ujem sa, -ujú sa, ubytuj
veľmi často (Adv.): very often
telefón (Mn), -u, -y: telephone sa, ubytoval sa: to accommodate
veselý, -á, -é (Adj.), veselší: cheerful
telefonát (Mn), -u, -y: telephone call učebňa (F), -e: classroom
veža (F), -e: tower
telefónny, -a, -e (Adj.): pertaining to učebnica (F), -e: textbook
Vianoce (F, pl. tant.), Vianoc: Christmas
telephone učesať sa (VP, V.), -šem sa, -šú sa, učeš sa,
česal: to comb one’s hair vianočný, -á, -é (Adj.): pertaining to Christmas
- telefónne číslo: telephone number
účet (Mn), účtu, účty: bill - vianočné trhy: Christmas market
telefonovať (Vimp, III., +D), -ujem, -ujú,
telefonuj, telefonoval: to make a telephone učiť (Vimp, II., + A), -ím, -ia, uč, učil: to teach víkend (Mn), -u, -y: weekend
call učiť sa (Vimp, II., + A), -ím sa, -ia sa, uč sa, víno (N), -a, -a: wine
televízny, -a, -e (Adj.): pertaining to television učil sa: to learn vlak (Mn), -u, -y: train
televízor (Mn), -a, -y: TV set učiteľ (Mo), -a, -ia: teacher vlastný, -á, -é (Adv.): own
téma (F), -y: topic, theme účtovníčka (F), -y: accountant vľavo (Adv.): on the left
teniska (F), -y: trainer, sneaker uhádnuť (Vp, IX.), uhádnem, uhádnu, uhádni, vložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, vlož, vložil: to
tenký, -á, -é (Adj.), tenší: thin uhádol: to guess insert, to upload
teplý, -á, -é (Adj.), teplejší: warm uhorka (F), -y: cucumber vnútri (Adv.): inside
terasa (F), -y: terrace ukázať (Vp, V, +A), ukážem, ukážu, ukáž, vodičský, -á, -é (Adj.): pertaining to driving
teraz (Adv.): now ukázal: to show - vodičský preukaz: driving licence
termín (Mn), -u, -y: date ulica (F), -e: street volať sa (Vimp, I.), -ám sa, -ajú sa, Ø, volal
ulička (F), -y: lane sa: to be called, to have some name
tiež (Part.): also, too
úloha (F), -y: task voľný, -á, -é (Adj.), voľnejší: free
tip (Mn), -u, -y: tip
uložiť (Vp, II., +A), -ím, -ia, ulož, uložil: to vonku (Adv.): outside
titul (Mn), -u, -y: academic degree, title
save vôbec (Adv.): at all
tlačiareň (F), -rne: printer
umývačka (riadu) (F), -y: dishwasher vôbec (Part.): at all
tlieskať (Vimp, I.), -m, -jú, tlieskaj, tlieskal: to
give applause umývadlo (N), -a, -á: washbasin (BrE), sink vpravo (Adv.): on the right
tmavý, -á, -é (Adj.), tmavší: dark (AmE) vpredu (Adv.): in / at the front
to (Demonst. Pron.): it umývať (Vimp, I.), -m, -jú, umývaj, umýval: to vrátiť (Vp, II., +A), -im, -ia, vráť, vrátil: to
wash return
toaleta (F), -y: toilet (BrE), bathroom, restroom
(AmE) umývať sa (Vimp, I.), -m sa, -jú sa, umývaj sa, vrátiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, vráť sa, vrátil
umýval sa: to wash oneself sa: to come back
toaletný, -á, -é (Adj): pertaining to toilet
unavený, -á, -é (Adj.), unavenejší: tired vrátnica (F), -e: reception
- toaletný papier: toilet paper
univerzita (F), -y: university vrátnik (Mo), -a, -ci: receptionist
topánka (F), -y: shoes
úplný, á, -é (Adj.): complete vreckovka (F), -y: handkerchief, tissue
torta (F), -y: cake
úradné hodiny: office hours (in the office) vstávať (Vimp, I.), -am, -ajú, vstaň, vstal: to
torta (F), -y: cake
úradníčka (F), -y: clerk, secretary get up
toto (Demonst. Pron.): this
určite (Part.): surely, for sure, definitely všade (Pron.): everywhere
tradícia (F), -ie: tradition
urobiť (Vp, II.), -ím, -ia, urob, urobil: to do, všetci (Pron.): all, everybody
tradičný (Adj.): traditional to make všetko (Pron.): all, everything
trafika (F), -y: kiosk, newsagent’s USB kľúč (Mn), USB -a, USB -e: USB key, vtipný, -á, -é (Adj.), vtipnejší: funny, witty
trápiť sa (Vimp, II.), -im sa, -ia sa, tráp sa, memory stick vy (Person. Pron.), (form., pl.): you
trápil sa: to worry úspech (Mn), -u, -y: success vybitý, -á, -é (Adj.): out of battery
trasa (F), -y: line, track úspešný, -á, -é (Adj.), úspešnejší: successful výborne (Adv.): excellent
- cyklotrasa: cycle lanes (BrE), bike lanes uterák (Mn), -a, -y: towel
(AmE) výborný, -á, -é (Adj.): excellent
utorok (Mn), -rka, -rky: Tuesday vybrať (Vp, prav., +A), -beriem, -berú, vyber,
tréner (Mo), -a, -i: trainer, coach (in sport)
úzky, -a, -e (Adj.), užší: narrow vybral: to choose, to take something out, to
tréning (Mn), -u, -y: training
už (Part.): already draw from
trénovať (Vimp, III.), -ujem, -ujú, trénuj,
úžasný, -á, -é (Adj.): wonderful, amazing vybrať si (Vp, XI.), vyberiem si, vyberú si,
trénoval: to train, to coach (in sport), to
vyber si, vybral si: to choose
practise
V vydatá (Adj): married (only for women)
treska (F), -y: cod, codfish
v, vo (Prep., +L, A): in východ (Mn), -u: 1. east, 2. exit
tričko (N), -a, -á: T-shirt
vajce (N), -a, -ia, / vajíčko (N), -a, -a: egg východný, -á, -é (Adj.): eastern
trieda (F), -y: classroom
vaňa (F), -e: bath výlet (Mn), -u, -y: trip
tringelt (slang), -u, -y: tip
vymazať (Vp, V.), vymažem, vymažú, vymaž, zaparkoval: to park
vymazal: to delete zrkadlo (N), -a, -á: mirror
zápcha (F), -y: traffic jam
vymyslieť (Vp, X.), vymyslím, vymyslia, zručnosť (F), -i: skill
zaplatenie (N), -ia, -ia: payment
vymysli, vymyslel: to invent, to design zrušený, -á, -é (Adj.): cancelled
zaplatiť (niekomu +D za niečo +A), (Vp, II.),
vypísať (Vp, V.), -šem, -šu, vypíš, vypísal: to -ím, -ia, zaplať, zaplatil: to pay (somebody zrušiť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, zruš, zrušil: to
fill in, to write in full / in words for something) cancel
vypnutý, -á, -é (Adj.): switched off zapnutý, -á, -é (Adj.): switched on zubná pasta: toothpaste
vyprážaný, -á, -é (Adj.): fried zaregistrovať sa (Vp, III.), -ujem sa, -ujú zvládnuť (Vp, IX.), -em, -u, zvládni,
vypredaný, -á, -é (Adj.): sold out sa, zaregistruj sa, zaregistroval sa: to get zvládol: to manage
vyrobiť (Vp, II.), -ím, -ia, vyrob, vyrobil: to registered zvoniť (Vimp, II.), -ím, -ia, zvoň, zvonil: to
make, to produce zarezervovať si (Vp, III.), -ujem si, -ujú si, ring
vyskočiť (Vp, II.). -ím, -ia, vyskoč, vyskočil: to zarezervuj si, zarezervoval si: to book, to
reserve Ž
jump
vysoký, -á, -é (Adj.), vyšší: tall zasadačka (F, hovor.), -y: meeting room žemľa (F), -e: bun
SLOVNÍK
výstava (F), -y: exhibition - zasadacia sála (F): meeting room žena (F), -y: woman
vystresovaný, -á, -é (Adj: stressed out - konferenčná miestnosť (F): conference room ženatý (Adj.): married (only for men)
vystúpiť (Vp, II.), -im, -ia, vystúp, vystúpil (z zaspať (Vp, VIII.), -ím, -ia, zaspi, zaspal: 1. to žiak (Mo), -a, ci: pupil
autobusu): to get off (the bus) fall asleep, 2. to oversleep žiarovka (F), -y: light/electric bulb
vysvetľovať (Vim, III.), -ujem, -ujú. vysvetľuj, zatiaľ (Adv.): so far žiť (Vimp,VI.), žijem, žijú, ži, žil: to live 203
vysvetľoval: to be explaining zatvorený, -á, -é (Adj.): closed životopis (Mn), -u, -y: curriculum vitae, CV
vyštudovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, vyštuduj, zatvoriť (Vp, II.), -ím, -ia, zatvor, zatvoril: to (BrE), résumé (AmE)
Slovník
vyštudoval: to graduate from (university) close žuvačka (F), -y: chewing gum
výťah (Mn), -u, -y: lift (BrE), elevator (AmE) záujem (Mn), -jmu, -jmy: interest
vytlačiť (Vp, II.), -ím, -ia, vytlač, vytlačil: to zaujímať sa (Vimp, I.), -m sa, -jú sa, zaujímaj
print out sa, zaujímal sa: to be interested
vytvoriť (Vp, II.), -ím, -ia, vytvor, vytvoril: to zaujímavý, -á, -é (Adj.),
make, to create zaujímavejší: interesting
vyučovací, -ia, -ie (Adj.): pertaining to záver (Mn), -u, -y: end
teaching záves (Mn), -u, -y: curtain
- vyučovacia hodina: period (at school), zavesiť (Vp, II.), -ím, -ia, zaves, zavesil: to
lesson, class upload
vzadu (Adv.): in / at the back zavolať (Vp, I., +D), -ám, -ajú, zavolaj,
vzdelanie (N), -ia, -ia: education zavolal: to call, to ask somebody to join
vzduch (Mn), -u: air them
vziať si (Vp, V., +A), vezmem si, vezmú si, zavrieť (Vp, XIII.), -iem, -ú, zavri, zavrel: to
vezmi si, vzal si: to take something close
vždy (Adv.): always zázračný, -á, -é (Adj.): magic
zažiť (Vp, VI.), zažijem, zažijú, zaži, zažil: to
W experience
zborník (Mn), -a, -y: conference proceedings
WC (N, nedekl.) / záchod (Mn), -a/-u,
-y: water closet (WC), toilet zdieľať (Vimp, I., +A), -am, -ajú, zdieľaj,
zdieľal: to share
webový, -á, -é (Adj.): pertaining to web
zdravý, -á, -é (Adj.), zdravší: healthy
- webová stránka: web page, website
zelenina (F), -y: vegetable
Z zeleninový, -á, -é (Adj.): pertaining to
vegetable
z, zo (Prep.,+G): from zelený, -é, -á (Adj.): green
za (Prep., +A, I): behind zemiak (Mn), -a, -y: potato
zablahoželať (Vp, I.), -ám, -ajú, zablahoželaj, zemiak (Mn), -a, -y: potato
zablahoželal: to congratulate
zemiakový, -á, -é (Adj.): pertaining to
zabudnúť (si) (Vp, IX., +A), -nem (si), -nú (si), potatoes
zabudni (si), zabudol (si): to forget
- zemiaková kaša: mashed potatoes
začiatočník (Mo), -a, -ci: beginner
zima (F), -y: winter
začiatok (Mn), -ku, -ky: beginning, start
zle (Adv.), horšie: badly
začínať (Vimp, I.), -am, -ajú, začínaj,
zlý, -á, -é (Adj.), horší: bad
začínal: to begin
zmeniť (Vp, II.,+A), -ím, -ia, zmeň, zmenil: to
zadarmo (Adv.): for free
change
zahraničný, -á, -é (Adj.): foreign, international
zmrzlina (F), -y: ice-cream
zachrániť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, zachráň
zmrzlinový, -á, -é (Adj.): pertaining to ice-
sa, zachránil sa: to be rescued
cream
zajtra (Adv.): tomorrow
- zmrzlinový pohár: glass (bowl) of ice-cream
zákaz (Mn), -u, -y: ban
znalosť (F), -i: ability
- zákaz fajčiť: smoking ban
zobrať si (Vp, XI., +A), zoberiem si, zoberú si,
zákusok (Mn), -ska, -sky: dessert zober si, zobral si: to take
zamestnanec (Mo), -nca, -nci: employee zobudiť sa (Vp, II.), -ím sa, -ia sa, zobuď sa,
zamestnanie (N), -ia: occupation zobudil sa: to wake up
zamestnávateľ (Mo), -a, -ia: employer zostať (Vp, IX.), zostane, zostanú, zostaň,
západ (Mn), -u: west zostal: to stay
západný, -á, -é (Adj.): western zošit (Mn), -a, -y: notebook, exercise book
zápach (Mn), -u, -y: smell zoznámiť sa (Vp, II.), -im sa, -ia sa, zoznám
zaparkovať (Vp, III.), -ujem, -ujú, zaparkuj, sa, zoznámil sa: to get to know
Vzdelávací program
Slovenčina ako cudzí jazyk
Je to projekt Ministerstva školstva, vedy, výskumu ako aj špecifikácia jednotných kritérií hodnotenia
a športu Slovenskej republiky, ktorého tvorcom a certifikácie jazykovej kompetencie
a realizátorom je Studia Academica Slovaca – centrum
Špecifikom projektu je tvorba dištančnej formy
pre slovenčinu ako cudzí jazyk na Filozofickej fakulte
vzdelávania, e-learningového kurzu, ktorý nájdete
Univerzity Komenského v Bratislave. Riešiteľmi projektu
na: www.e-slovak.sk.
sú interní a externí pracovníci, ktorí pôsobia aj ako lektori
a sú autormi učebných materiálov a odborných príručiek. Za realizáciu projektu získala Filozofická fakulta Univerzity
Komenského certifikát Európska značka pre inovačné
Cieľom projektu je tvorba obsahu a metodiky jazykového
iniciatívy v jazykovom vzdelávaní 2007.
vzdelávania cudzincov pre jednotlivé stupne podľa
Info na: www.saaic.sk/eu-label/.
Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky,
vak.sk
www.e-slo vak.sk
www.e-slo
CERTIFIKÁT
O ABSOLVOVANÍ CERTIFICATE
OF COMPLETION
edagogické
skumno-p .
Slovaca ‒ vý ského v Bratislave study
Acad em ica
Komen arch and
átorom je Studia lt y U niverzity a Slovac a ‒ a rese Arts, Comenius
iz ku
Organ Filozofick
ej fa Academic uage at Faculty of
pracovisko by Studia lang
Organised ovak as a foreign
of Sl
centre Brat is lava.
y in
Universit
Studia Academica Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk je
GRAMATICKÉ TABUĽKY
špecializovaným výskumno-pedagogickým pracoviskom Filozofickej fakulty
Univerzity Komenského v Bratislave. Jeho činnosť:
• vedenie jazykových kurzov pre cudzincov kontaktnou a dištančnou formou
• zabezpečovanie bakalárskeho študijného programu slovakistické štúdiá
na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského 205
Gramatické tabuľky
a učiteľov
• certifikácia jazykovej spôsobilosti v slovenčine ako cudzom jazyku
• propagácia slovenského jazyka a kultúry v zahraničí