Professional Documents
Culture Documents
jazyk
a jazykoveda
v interpretcii
editorKy
Oga OrgOOv
Katarna mUziKov
zuzana pOpOviOv sedlkOv
Univerzita KomensKho v Bratislave | 2014
OBSAH
Predslov
I. INTERPRETCIA AJAZYKOVEDA
Lingwistyka wobec zwrotu interpretacyjnego whumanistyce 11
Stanisaw Gajda (Opole)
Recenzentky:
Editorky:
Oblka:
Milan Pag
Korektry rsum:
Interpretace ei ainterpretace e
Jan Koensk (Olomouc)
17
Interpretcia aautonomizcia
Juraj Dolnk (Bratislava)
21
33
43
57
68
81
91
100
117
195
203
131
Aspektulno-temporlno-modlne korelcie
Pavol igo (Bratislava)
140
209
223
234
155
161
171
181
254
270
277
284
295
312
322
341
352
360
PREDSLOV
Sasn jazykoveda sa vyznauje otvorenou diverzifikovanosou. Roztvra sa tematicky aj metodologicky, had kontakty s najrozlinejmi vednmi
disciplnami, preber fundamentlne idey a nov prstupy, inpiruje sa duchovnm svetom odborov, vyuva ich pojmoslovie, atak neustle roziruje svoj obzor
aobohacuje svoju pojmovo-terminologick bzu. Toto jazykovedn bujnenie sa
zaalo povestnm komunikano-pragmatickm obratom pred takmer polstorom,
ke sa pozornos lingvistov zaala oraz koncentrovanejie presva na jazyk nezbaven jeho ivotnho prostredia aivotodarnej miazgy, ako aj na jeho interakciu
srozmanitmi strnkami jeho nositeov. Lingvistika inovovala vlastn dynamiku,
ktor sa azda najvraznejie prejavuje vprudkosti jej obratov, o je aj demontrciou jej paralelnosti sdynamikou humnnych asocilnych vied. Aj ona vstpila
do ry obratov, do obdobia obracania pozornosti amyslenia na nov vchodisk,
perspektvy snovmi zmermi, ciemi. Na jednej strane lingvista jednotlivec strca prehad osvojom odbore, nedoke ani len orientane sledova cel rozptie
diania vom, ale na druhej strane stoj pred nesmierne bohatou empirickou aj teoreticko-metodologickou ponukou, zktorej me ai vo vlastnch vskumoch.
Vobdob suvernnej vldy trukturalistickej, systmovej lingvistiky as jazykovedcov prevala a aj si uvedomovala pragmatick krzu vlastnho odboru.
Paradigmu, vktorej boli lingvisti uviaznut, nepociovali len ako epistemologick
retrikciu, ktor sa alej ned udriava, ale aj ako izolovanos vlastnho poznvania od relneho ivotnho diania, a teda ako deficit v zmysle opisovania
a vysvetovania jazyka. Stimulom tohto pocitu bola urite oraz agresvnejia
pragmatizcia socilneho ivota presadzovanie hesla Naprogramova sa na
bezprostredn uitonos aspenos vspolonosti , ale aj aktualizcia potreby
nachdza poudten zmysel vo vlastnej prci, priame spojenie srelnym ivotom loveka asociety. Malo to znamena radiklne odstpenie od obmedzujcej
paradigmy, od skmania zkonitost jazykovch truktr ajazykovho systmu.
Lingvistick prax ukazuje, e na oraz rozsiahlejom jazykovednom poli spolunavaj systmovo orientovan bdatesk aktivity svskumami zaloenmi
na skr pragmatickom chpan nuky ojazyku. Koexistenciu takto poznaench
jazykovednch vskumov demontruje aj tto publikcia, vrtane spomnanej ideovej ametodologickej diverzifikovanosti.
Predkladan kolektvna publikcia je zaloen na interpretcii jazyka vnajirom zmysle, teda jazykovosti vykladanej ako jazyk v rozmanitch prejavoch. Pravda, vraz interpretcia sm podlieha rozlinm interpretcim, o sa
premietlo aj do tejto publikcie, ktor tak nedemontruje len spomnan diverzifikovanos, ale aj pestros vkladu jazyka vrozmanitch prejavoch, ato bez ohadu
na to, i sa interpretcia explicitne vyskytuje v texte. Pre itatesk orientciu
I. INTERPRETCIA
AJAZYKOVEDA
1.
Wspczesn humanistyk z du moc zdominowaa wielka idea interpretacji. Wrcz mwi si, i poepoce wiary iepoce rozumu nastpuje epoka interpretacji (zob. Vattimo, 2010). Przywouje si sdy F.W. Nietzschego iS. Fisha:
nie ma faktw, s tylko interpretacje i niczego poza interpretacj nie ma.
Zdziejw ludzkiej myli wiemy, i wielkie idee dopewnego momentu potrafi
zawadn umysami, wydajc si uniwersalnym kluczem dorozwizania wielu/
wszystkich niejasnych itrudnych kwestii. Zwykle jednak zbiegiem czasu zyskuj
bardziej realny wymiar.
Proponuj tu chodne rozwaenie idei interpretacji ipaninterpretacjonizmu
na tle szerszego kontekstu naukowego i metanaukowego, ktry stanowi rne
dyscypliny nauk humanistycznych. Przywouj przy tym kategori zwrotu. Wrd
rnych zwrotw w humanistyce wymienia si zwrot interpretacyjny. Rodzi si
pytanie ostosunek lingwistyki dotego zwrotu.
2. Nie ulega wtpliwoci, e wraz z narodzinami wiadomoci ludzie zaczli interpretowa wiat. Jednak rde refleksji nad dziaaniami interpretacyjnymi, a wic pojawienia si idei interpretacji i jej dzisiejszej wszechobecnoci
doszukiwabym si w dwu wielkich wydarzeniach procesach. Pierwsze z nich
to kopernikaska Kartezjuszowsko-Kantowska rewolucja, sprowadzajca si do
przejcia odfilozofii esse by dofilozofii cogito myl, czy nawet cognosco
poznaj. Przed t rewolucj filozofia inauka byy zorientowane napierwotne
esse i mu przyporzdkowane. Od Kartezjusza i Kanta wszystko, co jest bytem,
jawi si jako tre ludzkiej wiadomoci (zob. Jan Pawe II, 2005, s. 16 17). Tym
samym interpretacj traktuje si jako funkcj poznajcego podmiotu. Polega ona
nakonstruowaniu schematw poznawczych, poprzez ktre torujemy sobie drog
dowiata.
Tym samym przedmiotem interpretacji, czyli wytworem ludzkiej podmiotowoci, staa si rwnie prawda. Wprowadzajc ide interpretacji dowyjanienia istoty ludzkiego poznania, wypiera si klasyczn koncepcj prawdy. Broni si
ona jednak przez odwoanie dowspczesnej wiedzy, m.in. dotyczcej struktury
wszechwiata oraz biologiczno-funkcjonalnych uwarunkowa umysu.
Drugim, nieco bliszym rdem idei interpretacji ijej siy, sta si przeom
antypozytywistyczny w drugiej poowie XIX w. By on skierowany przeciwko
traktowaniu humanistyki jako gorszej czci prawdziwej nauki (ang. science).
Dowodzi, e nauki humanistyczne odnosz si doinnej sfery rzeczywistoci, tj.
11
12
cymi si na transdyscyplinarne pola problemowe. Ostroniej i wolniej ni paradygmaty wpywaj nazachowania badaczy, pozwalajc duej ksztatowa si
iprzebija nowym sposobom widzenia. Nie tyle powoduj pen iszerok przebudow dyscypliny naukowej, ile otwieraj nowe perspektywy, dziki czemu podejmowane problemy sprzyjaj inter- itransdyscyplinarnym integracjom. Dochodzi
wwczas do przekraczania granic, dopluralizacji, a nawet hybrydyzacji metod,
awic nie dowytwarzania paradygmatw. Zwroty s bowiem mniej cise irygorystyczne, bardziej otwarte narne badawcze podniety itolerancyjne w traktowaniu wynikw. Mog jednak stanowi podstaw ito, czy te faz przejciow
dobardziej okrelonych, zwartych istabilnych paradygmatw (zob. BachmannMedick, 2012, s. 12 24).
Zwroty nie s rwnie szkoami naukowymi, lecz zogniskowaniem bada, w
ktrych toku treciowe punkty cikoci mog zagszcza si w metodologicznie
znaczce postawy badawcze. Jednak przewanie proces badawczy sprowadza si
w nich do czynnoci meandrujcych, do odwracania si od dawnych wzorcw
postepowania oraz dozwracania si kunowym. Std zwroty nie bardzo te licz
si zgranicami dzielcymi gwne nurty badawcze ostatnich kilkudziesiciu lat, tj.
strukturalizm, poststrukturalizm, funkcjonalizm, neofunkcjonalizm, pragmatyzm,
neopragmatyzm, hermeneutyk, semiotyk itd. (por. termin C. Geertza gatunki
zmcone naoznaczenie obecnej w zwrotach hybrydalnoci iheterogennoci).
Obecnie w naukach humanistycznych mona wrcz mwi o nadprodukcji
zwrotw. Najczciej nie nastpuj one posobie linearnie i/lub chronologicznie.
Wiele znich stanowi nie zawsze dojrza prb wykrojenia nowych pl badaw
czych. Znaczna cz do szybko si zuywa. Trzeba jednak doceni ich inspirujc energi, si sprawcz w profilowaniu bada i dyscyplin oraz rol we
wzbogacaniu narzdzi badawczych, a take duy potencja integracyjny (por.
zwrot translacyjny, zorientowany naposzukiwanie drg ipoj, ktre mog stanowi podstaw negocjacji midzy rnymi dyscyplinami).
4. Fundamentalny zwrot jzykowy koncentrowa si na stosunku jzyka
dorzeczywistoci iumysu (poznania). Uznawa, i wszelkie poznanie wiata oraz
sam wiat zale odjzyka (por. hipoteza E. Sapira iB. L. Whorfa). Jzyk nie tyle
wyraa, opisuje wiat, ile strukturuje poznanie, konstruuje wiedz oraz w bardziej
skrajnych ujciach konstytuuje rzeczywisto (przynajmniej t spoeczno-kulturow). Stopniowo jednak dyskurs humanistyczny uwalnia si od zbyt mocnego
przyklejenia dostruktury jzyka, arozwijajcy si zwrot jzykowy zwraca uwag
nadziaalno komunikacyjnojzykow, zdarzenia jzykowe, akty mowy, gry jzykowe, teksty idyskursy.
W ten sposb rodzi si megazwrot kulturowy, aw nim w pierwszej kolejnoci
zwrot interpretacyjny. Nowe zogniskowania wskazuj bowiem nawymiary kulturowe, awic napowrt tego, co ju byo, lecz ulego wyparciu wskutek zawenia
si w zwrocie jzykowym dojzyka. Zwrot interpretacyjny ze swoim semiotycznym podejciem dokultury (por. metaforyczne haso: kultura jako tekst) sta si
13
14
wyraonych metafor kultura to tekst lub nawet wiat to tekst, przy czym szerokie
rozumienie tekstu (nie tylko jako werbalnego wytworu kultury, np. tekst to take
krajobraz i genom) pozwolio wydoby si z hermeneutycznego zawenia. W
konsekwencji zwrot interpretacyjny usadowi si oprcz antropologii kulturowej
(uznawanej zadyscyplin wyjciow) take w wielu innych dyscyplinach, np. w
literaturoznawstwie, ale te w historii, politologii, socjologii, pedagogice. A co
zlingwistyk?
W trosce o sw autonomi w pocztkach XX w. lingwistyka uzbroia si
w strukturalizm. W swej najbardziej ortodoksyjnej postaci izolowa on jzyk
od kontekstw spoeczno-kulturowych, koncentrujc uwag na abstrakcyjnym
systemie jzyka (langue F. de Saussurea). Dopewnego czasu dominowa on w
lingwistyce jako wielki paradygmat, narzucajc jej okrelony charakter, a take
wpywajc nainne dyscypliny (mwio si olingwistykocentryzmie humanistyki,
majc namyli pilotujc rol naszej dyscypliny, zasadne wic dopewnego stopnia byoby mwienie o zwrocie strukturalistycznym). Jego pozycj osabi wychodzcy zfilozofii zwrot jzykowy, ktry uczyni jzyk, przede wszystkim jego
funkcjonowanie przedmiotem wielu dyscyplin (wiek XX okrela si dlatego jako
lingwocentryczny).
Zwrot jzykowy, anastpnie interpretacyjny oraz kolejne zwroty nie pozostay bezwpywu nalingwistyk, ktra stracia swj pilotujcy charakter. Staa si
bardziej biorc ni dawc zwrotw. Symptomatyczne jest przesuniecie uwagi
zsystemu namwicego czowieka (homo loquens jako podmiot intencjonalny),
z tekstu na dyskurs. Nie ulega wtpliwoci, i wspczesne zwroty wzbogacaj
nasz dyscyplin. Godzimy si z przekonaniem, e o sensie kadej dyscypliny
rozstrzyga jej funkcja interpretacyjna.
Zarazem rodz si pytania iniepokoje odyscyplinarn tosamo, okonwer
gentny dyscyplinarny projekt lingwistyki. Obfito zwrotw i propozycji
teoretyczno-metodologicznych docierajcych dolingwistyki prowadzi do jej decentralizacji inadmiernej hybrydyzacji? Zamkniecie czy otwarcie? Anarchia czy
pluralizm?
Wydaje mi si, e lingwistyka posiada silny i stabilny rdze w postaci
dyscyplinarnej ywej tradycji oraz wyran wsplnot (spoeczno) badaczy,
co gwarantuje wybr raczej ewolucyjnej ni rewolucyjnej drogi rozwojowej. W
wietle widocznych dzisiaj w caej nauce tendencji lingwistyka bdzie chyba
rozwija zawsze obecne w niej orientacje badawcze (cho byy okresy przewagi
niektrych znich). S to:
------
Interpretace ei ainterpretace e
Cztery pierwsze orientacje maj charakter czysto akademicki (poznawczy),
pita stosowany, natomiast szsta wiatopogldotwrczy.
Podejmowana tu kwestia zwrotw stanowi domen lingwistyki krytycznej
(metalingwistyki). Oile pojcie paradygmatw skupia uwag nawntrzu dyscypliny, otyle kategoria zwrotu poszerza horyzont, skania doledzenia sytuacji poznawczej jeli nie w caej nauce, to przynajmniej na jej duych obszarach (w
dziedzinach). Lingwici zajmujcy si histori dyscypliny oraz dyscyplinarn metodologi nie zawsze uwzgldniaj szerszy kontekst poznawczy, co ma negatywne nastpstwa zarwno dla peniejszego poznanie przeszoci, jak idla rozwoju
lingwistyki.
Jan Koensk
(Filozofick fakulta Univerzity Palackho vOlomouci)
LITERATURA
BACHMANN-MEDICK, Doris: Cultural turns. Nowe kierunki w naukach okulturze.
Warszawa: Oficyna naukowa 2012.
GEERTZ, Clifford J.: Interpretacja kultur. Wybrane eseje. Krakw: Wydawnictwo UJ
2005a.
GEERTZ, Clifford J.: Wiedza lokalna. Dalsze eseje zzakresu antropologii interpretatywnej. Krakw: Wydawnictwo UJ 2005b.
JAN PAWE II: Pami itosamo. Krakw: Znak 2005.
VATTIMO, Gianni: Wiek interpretacji. In: RORTY, R. VATTIMO, G.: Przyszo
religii. Krakw: Universitas 2010.
RSUM
Linguistics Towards the Interpretative Turn in the Humanities
Turn is anew research orientation covering the fields of studyof disciplines. It is neither aparadigm
nor ascientific school. In the humanities of the last half-century, among many turns, aparticularly
great role has been played by the linguistic turn, as well as the interpretative one, stemming from the
former, which gave rise to awhole chain of cultural turns. These turns have exerted aconsiderable
influence upon linguistics. Metalinguistics, while concentrating on paradigms, pays attention to turns
to alesser extent.
16
yjdme z obecnho a irho chpn konceptu interpretace: Termn interpretace lze uvat vrzn i avzvislosti natom pochopiteln vrznm
smyslu. Interpretace jako vdecko-filosofick termn m svj zklad vzamen
na text (majc pvodn zvltn, v podstat mytick status, jsouc pozdji produktem spoleensko-regulativnch instituc, dle pak umleckm dlem akonen
vbec textem sjakoukoli vcemn relevantn spoleenskou funkc). Toto zamen rzn souvis s faktorem rozumn tomuto textu (v racionlnm i ne-racionlnm smyslu) askomunikativnm zprostedkovnm zpsobu rozumn. Takto
priorizovan text (tj. hodn interpretace) je reflexem spoleenskohistorickch
skutenost, mytickch stimul aintenc, akt umleckch/estetickch, je zde tedy
proto, aby k nim referoval a protoe k nim referuje. Priorizace danho textu je
takto priorizac danost za textem. Odtud pak je ji krok ke zjitn, e jakkoli
duevn pochody (provzen nejrznjmi nap. ifyzickmi aktivitami) zamen
nadanosti pro lovka relevantn, jsou interpretac vzvislosti nafilosofickch
anoetickch vchodiscch interpretac vlun, zejmna, pedevm, tak apod.
Toto rozen termnu/pojmu interpretace se pak mnohde usmiuje s genealogicky pvodnm zpsobem uit termnu interpretace v zamen na text tm,
e se roziuje platnost termnu text na neverbln fakty (architektura, vtvarn
dlo, film apod.). Tendence ke krajnmu rozen uit termnu interpretace ovem kategoricky d nejen zkladn klasifikaci uit termnu interpretace (vzhledem ktypm objekt interpretace atypm interpretanch aktivit), ale vyaduje
hierarchizaci a strukturaci typ interpretanch aktivit ve funknm smyslu, tj.
modelov postien vzjemnch vztah jednotlivch typ interpretanch aktivit
v jejich nutn nebo mon souvztanosti a aktuln funkn nvaznosti. Zd se
vhodn zakldat modelaci atypizaci interpretanch aktivit nabzi komplexnho
modelu komunikace v socio-smiotickm smyslu. Nelze to uinit ovem zcela
obecn tak, e takov typologizace, hierarchizace astrukturace by mohla bt nezvisl na filosoficko-metodologickch a ideologickch vchodiscch (srov. podrobnji Koensk, 1988).
Uveden vymezen platnosti termnu/konceptu interpretace je spojeno sadou
otevench otzek: Je zejm, e pedmtem interpretace me bt nejen verbln
text, ale jakkoli smiotick aktivita ilidsk innost, konn, aktivita nedoprovzejc ani nedoprovzen nutn aktivitou verbln. Vznik oprvnn otzka, zda
proces interpretace je douc omezit zatchto okolnost naaktivitu verbln, tedy
naprodukci verblnho textu. Zd se nleit, e interpretativn proces bude mt
srovnatelnou i jako samotn pedmt interpretace. Kdybychom se takto neroz-
17
18
19
LITERATURA
ECO, Umberto: Teorie smiotiky. ATheory of Semiotics. Brno: Jankova akademie
mzickch umn 2004.
HOPPER, Paul: Emergent Grammar. In: Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting
of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society 1987,
s. 139 157.
KOENSK, Jan: Obecn teorie interpretanch proces a eov komunikace. In:
Slovo aslovesnost, 1988, ro. 49, . 2, s. 131 134.
KOENSK, Jan: Procesuln gramatika alinearita textu. In: lovek ajeho jazyk 1.
Jazyk ako fenomn kultry. Napoes profesora Jna Horeckho.Ed. K.Buzssy
ov.Bratislava: Veda 2000, s. 251 259.
KOENSK, Jan: Procesuln gramatika vkontextu souasnch tendenc lingvistickho mylen. In: Slovo aslovesnost, 2003, ro. 64, . 1, s. 1 7.
Lingvistick sekce konference o interpretanch procesech. In: Slovo a slovesnost,
1988, ro. 49, . 2, s. 130.
20
Interpretcia aautonomizcia
Juraj Dolnk
(Filozofick fakulta Univerzity Komenskho vBratislave)
ez ohadu nato, i argumentujeme vprospech toho, e loveka stvorila prroda, alebo verme tomu, e ho stvoril Boh, meme vychdza z toho, e
lovek sa objavil nascne pozemskho sveta ako bytos obdaren predpokladmi
nato, aby rozumela svetu vrtane seba. Boli to sasne predpoklady naist autonomizciu loveka, naist mieru jeho nezvislosti odtvorcu (prrody) i stvoritea
(Boha), teda istej slobody. lovek zostal prrodnou (biologickou) bytosou, take
je riaden zkonmi prrody, ateda je plne zvisl odnej (vymknutie sa zozkonov znamen jeho znik), ale ako hermeneutick bytos je vpozcii subjektu, ktor
doke prrodu interpretova, atak sa vymani zostriktnej obmedzenosti ivotnho priestoru, danej zkonmi prrody. Interpretciami vytvra svet vznamov, vlastn realitu, ktor nazvame kultra. Rodiaci sa (vprrode) alebo stvoren (Bohom)
lovek sa teda autonomizoval, uvooval svoju absoltnu zvislos od vle
svojho existennho zdroja (vle prrody/vle Boha) uplatovanm svojej interpretanej dispozcie. lovek sa autonomizoval interpretciou, ie interpretcia
je prostriedok jeho autonomizcie, je autonomizan mdium. Ak interpretan
dispozciu loveka vnmame ako jeho imanentn vlastnos, ktor vzila zvle
jeho existennho zdroja, interpretcie s napanm vopred danho programu
(inteligentnho plnu), ktor uruje spsob existencie loveka subjektu. Ztohto
hadiska sa svojimi interpretciami neautonomizuje, kee nimi napa len tento
program (autonomizoval by sa vtedy, keby nekonal poda tohto programu, o by
ale znamenalo jeho znik). Ak vak porovnme loveka ako subjekt slovekom
ako biologickou (prrodnou) bytosou, je jasne autonomizovan tvor, lebo svojimi
interpretciami si vytvoril druh svet kultru uplatovanm svojho interpretanho potencilu, vlastnch rozhodovan avlastnej vle. Meme poveda, e
lovek je determinovan jeho pvodcom, ten uril, e bude existova ako biologicko- (prrodno-) interpretan bytos abude striktne fungova poda biologickch zkonov atak, e bude realizova svoju interpretan dispozciu, m uril aj
to, e bude fungova aj ako autonomizovan bytos.
To, e interpretcia je (me by) prostriedkom autonomizcie, je nsledkom jej povahy. Interpretcia zaha aktra, ktor zvznamuje svet, atak vytvra
udsk svet atm prekonva limitovanos prrodnej bytosti biologickm svetom,
ktor spova vtom, e bytos sa riadi len svojimi intinktmi. Aktr interpretuje
svojho pvodcu prrodu (alebo aj Boha) atm sa prezentuje ako autonomizovan bytos. Riadi sa vlastnmi interpretciami. Ilustrane vyjadren, potravu u
21
nekonzumuje len preto, aby sa nastil (vtedy ho riadi biologick zkon: napocit hladu reaguje prijmanm potravy), ale aj preto, lebo istej potrave pripisuje
osobitn vznam (napr. kapor navianonom stole symbol vianonej tradcie).
Vyuijc termny z terie vied, sledovan jav meme uchopi aj vrokom, e
interpretcia je prostriedok autopojetizcie nomologickej bytosti, ie prostrednctvom interpretcie sa bytos striktne riaden zkonmi emancipuje nabytos, ktor
je schopn riadi seba. Km atribtom autonomizovan sa dva dopopredia, e
lovek interpret (hermeneutick bytos, subjekt) sa vymanil zabsoltnej zvislosti
odsvojho pvodcu, privraze autopojetizcia je vpopred, e bytos potencilny
lovek nadobda schopnos vytvra si vlastn svet. Komplexn lovek je nomologicko-autopojetick bytos: je podriaden zkonom aj riadi seba. Nomologick
bytos sa mohla autopojetizova prostrednctvom interpretcie, ktor ju autonomizovala. Tm, e sa zrodila bytos sinterpretanou dispozciou, zaal fungova
interpretano-autonomizan mechanizmus, ktor riadi dynamiku vzahu medzi
pvodcom ajeho produktom.
Interpretano-autonomizan mechanizmus
Na inom mieste hovorme oprincpe autonomizcie descendenta. Descendent
sa chpe ako vystenie descendencie vzoveobecnenom zmysle, ie ako to, o
znieoho vzilo, take descendent vtomto zmysle je vtvor, produkt sozreteom
napvodcu. Vtomto duchu sa vraz descendencia uplatnil privklade systmu
nadrmcom jeho formlneho uchopovania (formlny systm); naprklad F. Miko
(1989) vysvetuje utvranie stavby systmu ako postupn vyplvanie jeho prvkov zoseba, take vjadre kadho systmu s dva prvky, teda maj presystm
zakladajci vznam (napr. vsystme slovnch druhov je to vec dej, vsystme
literrnych druhov epika lyrika, v systme vrazovch kategri operatvnos
ikonickos a pod.). Poda toho jadro systmu n svet tvoria prvky prroda
lovek so zakladajcim prvkom prroda. Na rovni ontogenzy tomuto jadru
zodpoved vzah jednotlivec potomok. Prazitkom jednotlivca je, e sa narodil,
vziiel zniekoho, o potom preva, aj si uvedomuje ako stav by potomkom.
K tomu sa pridruuje sksenos, e jeho interpretcie sa aj odchyuj od interpretci pvodcu, ateda sa autonomizuje, ako aj poznatok, e on sm me by
pvodcom potomka, ktor prostrednctvom svojich interpretci uvouje svoju
zvislos odneho. Nadobda znalos, e toto vetko sa tka kadho jednotlivca,
take mme do inenia s mechanizmom, ktor je v zklade dynamiky udskej
existencie.
Dleit je, e vjednotlivcovi sa kumuluj dve fundamentlne ivotn roly:
potomok a(potencilny) pvodca. Najeho naprogramovanosti natto dvojrolov
existenciu spova interpretano-autonomizan mechanizmus ako riadiaci inite
dynamiky udskej reality. udskou realitou sa tu myslia udsk vtvory, produkty
ajej dynamikou prekonvanie toho, zoho tieto vtvory, produkty vzili. Touto
22
naprogramovanosou s jednotlivci nastaven nato, aby fungovali vduchu fundamentlnych ivotnch rol. V duchu znamen, e navodzuj situcie sbzovmi
prvkami, zodpovedajcimi role pvodcu, z ktorch prostrednctvom interpretcie vzchdzaj celky, zodpovedajce role potomka. Takou situciou je naprklad
stavanie mrov domu: bzovmi prvkami s tehly, z ktorch vzchdzaj celky,
interpretovan ako zkladn oporn aochrann plochy domu mry. Tak situciu bene vnmame aopisujeme tak, e niekto narba stehlami takm spsobom,
e znich postav mry. Ako vak postupuje pritejto innosti? Ako anticipuje jej
vsledok? Tak, e svoju aktivitu usmeruje nazeranm nau cezprizmu tehl, o
sa d explikova otzkou, ako sa d realizova mrov potencil tehl. Vzklade tohto nazerania je zitok, ako aj sksenosti a znalosti tkajce sa vzahu pvodca potomok. Ke teda hovorme o descendencii v zoveobecnenom
zmysle vzchdzanie nieoho znieoho , nejde oru abstrakciu vprospech
jednotnho vkladu istho segmentu sveta, ale ojeho relne mentlne vnmanie
aktrmi tohto sveta. Vroky Mry vzchdzaj ztehl, Tehly s pvodcom
mry ich potomkom nie s prost metaforick uchopovania sledovanho vzahu
zpozcie pozorovatea, ale vyjadreniami toho, ako aktri kognitvne spracvaj
tento jav. Samotn aktri vstupuj dotohto vzahu ako interpreti: dvaj vznam
tomu, o vzchdza zpvodcu. Ale rozhodujce predynamiku udskej reality je,
e interpretciou descendent nadobda vznam(y), ktorm(i) sa prejavuje jeho autonomizcia. Km vznam zkladn oporn aochrann plochy domu sa viae
namrov potencil tehl (zodpoved tomu, e tehly uruj, o znich vzde),
vznamy rozdeujce aizolujce ud, pomyseln prostriedok ntlaku (porov.
sfrazmou pritlai niekoho k mru) a pod. s prejavom autonomizcie mru
vovzahu ktehlm interpretciou sa vytvra mrov svet, ktorm sa prekonva rmec tehlovho sveta.
Prklad stehlami amrmi demontruje, e prostrednctvom interpretano-autonomizanho mechanizmu dynamika udskej reality funguje ako zvznamovanie, ozmyslovanie descendenta, ktor vzchdza z bzy ako druhostupov
truktra. Naznauje, ako sa descendent interpretciou viae napvodcu, ale aj
ako sa autonomizuje. Tm, e ilustruje vzchdzanie celku (mr) zelementov (tehly), evokuje interdisciplinrny problm, tkajci sa vzahu medzi mikrorovinou
amakrorovinou zhadiska urenho konceptom emergencia.
Emergentn interpretcia
Vhumnno-socilnych vedch je ben, e sa siahne popradvnom koncepte,
systematicky sa zane skma prslun jav, o vysuje dopluralizcie konceptu.
Tka sa to aj emergencie (porov. svkladmi vzbornku Emergenz, 2011). Vraz
emergencia sa vyskytuje soveobecnm vznamom vynranie sa, objavovanie
sa (porov. s angl. emerge). V tomto zmysle sme ho pri inej prleitosti pouili
v termne emergentno-intenn mechanizmus, ktorm sa zachytva, e plynul
23
24
sa vychdza pri objasovan emergencie; pri nepredpovedatenosti treba rozliova diachrnny a synchrnny aspekt a poda toho diachrnnu a synchrnnu
emergenciu). D sa predpoklada, e neintenn emergencia je spt spsobenm
neviditenej ruky, ateda koreponduje sfenomnom tretieho druhu, chpanho
ako neintenn produkt intennch konan (tento jav sa objasuje v prci Dolnk, 2013, s. 109 110). Vraznm prkladom je panika: zmerom jednotlivca je
unikn zuzavretho priestoru azachrni sa, ale vsledkom je, o nikto nemal
vmysle vyvolanie paniky (v socilnych vedch je tendencia emergenciu stotoni sneintenne vyvolanmi efektmi).
Navodili sme dva koncepty, ktor sa tkaj generovania vzostupnch entt:
descendencia aemergencia. Oba koncepty sa vzahuj nafundciu, ie napomer
by zaloen na nieom (nieo je existennm zkladom nieoho): vzostupn (vvojovo alebo truktrne vyia) entita je fundovan (existenne zaloen)
naniostupovej entite. Prinazeran natento pomer cezprizmu descendencie sa
ukazuje, e vzostupn entita je sce kontituovan prvkami zhierarchicky niej
roviny, ale sasne je aj autonomizovan, o je spsoben tm, e jej kontituovanie je aj formovanm jej interpretanho potencilu. Vraz interpretan potencil
sa vzahuje jednak naschopnos interpretova (interpretan dispozcia, kompetencia) ajednak namonos interpretcie. Formovanm interpretanej schopnosti
sa kontituoval lovek (subjekt) ako vzostupn bytos vpomere kprrode avyuvanm tejto schopnosti sa mohol autonomizova. Zrod loveka bol zrodom bytosti
autonomizovanej prostrednctvom interpretcie. Autonomizcia prostrednctvom
interpretcie je antropotvorn mechanizmus, ktorm je lovek ovldan mus
interpretova, aby sa zachoval ako bytos svojho druhu, m reprodukuje aj svoju
autonmnos atouto ovldanosou je uren spsob vytvrania udskej reality.
Je to spsob, doktorho sa premietol mechanizmus kontituovania loveka ako
vzostupnej bytosti: z niej (prrodnej) roviny vziiel lovek ako bytos vyej
roviny, bytos sinterpretanou schopnosou, ktorou sa autonomizuje. Vudskch
vtvoroch ako descendentoch, teda vovtvoroch, ktor vzchdzaj zprvkov niej rovne, interpretanej schopnosti loveka zodpoved monos interpretcie,
realizciou ktorej sa vtvor autonomizuje. udsk realita sa vytvra interakciou
interpretanho potencilu loveka (jeho interpretanej schopnosti) sinterpretanm potencilom jeho vtvoru (monosti interpretcie). Interpretan schopnos je
emergentn vlastnos loveka ainterpretan potencil vtvoru je jeho rezultatvno-emergentn vlastnos. Meme hovori orezultatvnej aemergentnej interpretcii vtvoru. Interpretano-autonomizan mechanizmus spova naemergentnej
interpretcii, take explicitne vyjadren, ide oemergentn interpretano-autonomizan mechanizmus. Descendent sa autonomizuje emergentnou interpretciou.
udsk bytos sa rodila nadobdanm interpretanej schopnosti ako jej emergentnej vlastnosti. Je to proces vduchu modelu nieo vznik znieoho (aj) emergentne, ktor zobrazuje evolun pohyb nho sveta. Fungovanm tohto modelu
je dan, e aj interpretcia me by emergentn: nieo vznik znieoho (aj) tak,
25
26
prostrednej sptosti, ktor bola vlastn vzahu signlu ksignalizovanej entite. Tak
sa vytvoril priestor prearbitrrnos vzahu medzi znakovou formou avznamom.
Z bezprostrednej sptosti signlu so signalizovanou entitou vziiel arbitrrny
vzah medzi znakovou formou avznamom, o vyvolalo potrebu ich konvennho spojenia. Arbitrrnos, ktorej genzu nachdzame vinterpretcii zvukovch
signlov a v autonomizcii zvukovch tvarov, a konvennos s zkladn povahov vlastnosti jednoduchch (nekomplexnch) jazykovch znakov, tvoriacich
bzu jazykovej autopojetickej reality. Konvennos vzahu medzi znakovou formou a vznamom je prvotnm prejavom autonomizovanosti jazykovho sveta,
ateda jeho autopojetickosti.
Zo spjania bzovch znakov vzchdzaj komplexn znaky, ktor s takisto
vpsobnosti interpretano-autonomizanho mechanizmu. Komplexn znaky s
zaloen (fundcia) nabzovch znakoch as ich descendentmi to sa premieta
do ich rezultatvnej interpretcie, ktor koreponduje s princpom kompozicionality. Z jeho domny sa vymykaj prpady znme ako idiomatizovan znaky.
Vznamy takch znakov s vrazn prklady emergentnej interpretcie. Komplexn znaky, ako hdza hrach nastenu alebo streli capa apod., nzorne demontruj, ako reprodukuj nositelia jazyka interpretan aktivitu loveka ako jeho
kontitun silu. Ako sa lovek interpretciou vyslobodil zabsoltneho podruia
prrody, tak sa aj tieto znaky vymenili zriadenia ich kontituentmi nasadenm interpretanej dispozcie nositea jazyka, ktor pochdza zinterpretanej dispozcie
ako antropotvornej sily, teda sily, ktorou sa vytvorila bytos novho druhu. Metonymicky vyjadren, tieto znaky interpretuj segmenty sveta, naktor sa svojm
doslovnm vznamom vzahuj innosti hdza hrach nastenu, streli capa
, anavodzuj vznamy semergentnmi prznakmi: zbytone niekomu nieo hovori, poveda hlpos. Metonymick spsob vyjadrovania sa m tu ten zmysel, e upriamuje pozornos nasebatranspozin schopnos loveka, ktorej genza
je zrejme vschopnosti premiestova sa atm zaujma nov stanovitia, oho
pokraovanm je mentlne premiestovanie sa (prechod nain stanovisko; porov.
aj sempatiou): lovek ako nosite jazyka sa transponuje napozciu svojho vtvoru komplexnho znaku , imaginrne sa snm stotouje, prevteuje sa do,
atak sa vytvorila mentlna situcia, vktorej tento znak nadobudol interpretan
dispozciu, m zskal status svojho tvorcu entity novho druhu. Tmto mentlnym manvrom sa znak vymauje zovldanosti svojimi kontituentmi avytvra
sa pre autopojetizan priestor. Stretvame sa tu akoby sparadoxom, e interpretan potencil znaku, chpan ako monos jeho interpretcie, sa aktualizuje
transformciou tohto potencilu nainterpretan schopnos. Touto aktualizciou
znak nadobda dvojak modus existencie: znak sdoslovnm vznamom aidiomatizovan znak.
Sledovan jav sa opisuje vrmci vymedzenom protikladom princpu kompozicionality sprincpom idiomaticity, sktorm koreponduje protiklad syntetizujca vs. holistick interpretcia: idiomatick vznam je produkt interpretcie
27
oznaovanho ako celku nezvisle odjeho ast. D sa opsa aj vrmci hjelmslevovskej koncepcie denotatvnej akonotatvnej semiotiky alebo ecovskej koncepcie kdu asubkdu, resp. koncepcie dvojitej signifikcie (porov. Dolnk, 2012,
s. 141 152). Poda toho vraz hdza hrach nastenu denotuje innos hdza
hrach nastenu denott sa identifikuje nazklade doslovnho vznamu tohto
vrazu, ktor je interprettom zvznamu komponentov tohto vrazu avzahov
medzi nimi a tto innos sa interpretuje ako celok, spt s danm vrazom,
atak sa dospieva kidiomatizovanmu konotanmu vznamu hovori niekomu
nieo zbytone. Vzah medzi vrazom adenotanm vznamom je bzov kd
amedzi tmto vrazom sjeho vznamom acelostnm konotanm vznamom je
subkd. Inak: naprvotn signifikciu sosyntetizujcou interpretciou nadvzuje
druhotn signifikcia sholistickou interpretciou. Opisy nazklade spomnanch
termnov demontruj, e pouvatelia jazyka vyuvaj schopnos syntetizujcej
aj holistickej interpretcie. Ako sa d tto dvojak interpretan aktivita pouvateov (a teda doslovnho aidiomatickho vznamu) vysvetli? Prstup kjej vysvetleniu naznail predchdzajci vklad. Doplme ho.
lovek disponuje druhovmi vlastnosami a druhovmi intinktmi, t. j.
vlastnosami aintinktmi, ktormi disponuje ako bytos svojho druhu (s to jeho
ditinktvne vlastnosti a intinkty v pomere k inm ivm bytostiam). Druhov
vlastnosti, naprklad vedie rozma, hovori, smia sa apod., zskal vovlastnom udskom, socilnom prostred, mohol ich zska len vtomto prostred,
preto s mu vlastn, km druhov intinkty, naprklad interpretan ajazykov
intinkt, s mu dan, objavili sa vevolunej etape, vktorej sa predhumnna bytos vyvjala ako humanizujca sa bytos. Objavenm sa interpretanho intinktu
bol lovek nastaven (naprogramovan) na semiotizciu sveta, na objavovanie
znakovch foriem a prisudzovanie vznamu tmto formm, ie na semiotick
heuristiku, ktor smerovala odobjavovania jednoduchch znakov kobjavovaniu
komplexnch znakov (zjednoduujcou ilustrciou znzornen: odslov kvetm
atextom). Zinterpretanho intinktu znutkania interpretova , ktorho objavovanie sa bolo spt s kontituovanm interpretanej dispozcie, vzila interpretan kompetencia, ktor sa rozvjala odschopnosti jednoduchej interpretcie
(interpretcie jednoduchch znakov) kschopnosti rezultatvnej interpretcie (interpretcie zloench, komplexnch znakov). Uplatovanm interpretanej kompetencie lovek sa reprodukuje ako bytos svojho druhu, ateda si zachovva aj
svoju autonomizovanos. Rezultatvna syntetizujca interpretcia spova vrealizcii interpretanho potencilu usvzanench jednoduchch znakov avzahov
medzi nimi. Aj komplexnm znakom je vlastn interpretan potencil, ktor sa
realizuje rezultatvnou interpretciou, ale psobenm interpretanho intinktu,
orientujceho nasemiotick heuristiku, je pouvate jazyka nastaven namon
interpretciu samotnho komplexnho znaku. Je to pripravenos namon emergentn interpretciu, ktorou sa tento znak autonomizuje. Ale je to pripravenos
natak interpretciu cezprizmu znaku ako mentlne upravenho descendenta.
28
Ete raz si pripomeme, e objavenie sa interpretanho intinktu je kauzlne
spt so zrodom loveka ako descendenta prrody so sklonom k autonomizcii
(ie autonomizan monos descendenta je dan tmto intinktom), ktor sa realizuje (emergentnou) interpretciou. Nazklade svojej descendentnej existencie
(fylogeneticky ako descendent prrody, ontogeneticky ako descendent predkov) je
lovek nastaven navnmanie svojich vtvorov ako descendentov smonosou
autonomizcie akee tto monos je dan interpretanm intinktom, imaginrne ich kompletizuje tmto intinktom (pristupuje knim, akoby tmto intinktom
disponovali). Descendent simaginrnym interpretanm intinktom je imaginrnym ekvivalentom loveka ako descendenta srelnym interpretanm intinktom
(porov. svkladom ekvivalencie Dolnk, 2013, s. 142 160, vktorej sa hovor
oimaginrnej homogenizcii vsvislosti sjazykom). Descendent sa imaginrne
kompletizuje spomnanou sebatranspozciou, o zaha prenos interpretanho intinktu doorganizmu znaku. Meme hovori oimaginrnej transpozcii, oprenose v rmci naej predstavivosti, mentlneho obrazu. Aktivovan imaginan
mechanizmus riadi aj interpretciu. Interpretcia je podloen predstavivosou:
predstavujeme si, e hdza hrach na stenu je to ist ako zbytone hovori
niekomu nieo. Aktivovanm tohto mechanizmu prechdzame zpozcie syntetizujceho prstupu, priktorom sa vnmaj kontituenty komplexnho znaku, ateda
rezultatvnej interpretcie, napozciu holistickho prstupu, priktorom je vnmanie kontituentov deaktualizovan, ateda emergentnej interpretcie. Emergentn
interpretcia je, pravdae, viazan na kontext. Kontext fixuje ist interpretciu
v rmci toho, o predstavivos ponka: hdza hrach na stenu by mohlo by
vnaej predstavivosti to ist ako zaobera sa nezmyselnou innosou, odreagova
sa, robi nieo znudy, provokova niekoho niem apod., ale vpecifickom kontexte sa interpretovalo ako zbytone hovori niekomu nieo, o sa zafixovalo
vnaom jazykovo-kultrnom prostred.
LITERATRA
DOLNK, Juraj: Sila jazyka. Bratislava: Kalligram 2012.
DOLNK, Juraj: Veobecn jazykoveda. Opis avysvetovanie jazyka. 2. vyd. Bratislava: Veda 2013.
GREVE, Jens SCHNABEL, Annette: Emergenz. Berlin: Suhrkamp Verlag 2011.
MIKO, Frantiek: Aspekty literrneho textu. Nitra: Pedagogick fakulta 1989.
RSUM
Interpretation and Autonomisation
This paper touches upon one of the most fundamental mechanisms that governs our actvities, including our manipulation of language: the mechanisms of interpretation and autonomisation. The author
begins his study by reasoning about the origin of the phenomena of interpretation and autonomisation.
He finds the origin in the creation of the human being, who appeared on the evolutional scene as
29
ahermeneutical being that became an autonomous entity through his own interpretational disposition.
The human beings are governed by the mechanisms of interpretation and autonomisation, and this
fact determines the way how they shape their world. The human products, including the linguistic
structures, are affected by these mechanisms. The author illustrates his explanations with metaphors
and phrasal idioms.
II. INTERPRETCIA
ASOCILNO-KULTRNE
KONTAKTY
30
ncipitem tohoto pspvku je anekdota, kter se jist nebude smt kad. Dotaznkov akce najedn nejmenovan esk univerzit: Jsou pro Vs slovent studenti naVa univerzit problmem? 20 % odpovdlo ano, 80 % nie. Anekdota je
vdy hyperbola, ale ukazuje naproblm itendenci. Tak je tomu ivtomto ppad.
M. Nblkov se ve sv knize (Nblkov, 2008), pokraujcm pbhu
etiny a sloventiny, dotk nejen jazyka reklamy, internetu a SMS, ale tak
estetick funkce etiny v sloventin a naopak. Ukazuje se, e v souasnosti
vdsledku vraznch zmn poroce 1989 a1993 jdou etina asloventina asto
vedle sebe: tato paralelita nebo parataxe i juxtapozinost je npadn. Ji nejde
vdy oprolnn, ale okoexistenci, vn oba jazyky vykazuj vstcn nebo nevstcn pohyby, svmi jazykovmi tykadly, idly zkouej resistenci nebo odevzdanost partnera. Zatmco dosud byla etina v tomto ohledu dominantnj
avcelku j ponkud izstv, vjazykov estetick rovin je tomu spe naopak.
Jde opravdu ospecifick diachronn vrstvy, nebo sloventina me bt veskm
prosted podprahov vnmna jako star vvojov fze etiny (spisovn aobecn etina je jedin slovansk jazyk, kter zn umlaut), jako etina esteticky
ozvltnn svou archainost (nepouen lovk by vnzvu dla Sie viery prav
jen st ekal, e jde oetinu). Sloventina me vjistch souvislostech psobit
veskm prosted jako esteticky relevantn, jako esteticky pznakov. Mlokter
ech si pete slovensky napsanou knihu, ale kad poslouch hudbu avrazn
psov texty: ivnich je zmnn paralelita patrn, tedy texty makarnsk, nebo
jdouc prost vedle sebe, dokonce promen televizn serily (Star Msto/Star Mesto), kde se oba jazyky voln stdaj, plynouce vedle sebe, maniakln telesoute, kde to funguje obdobn, msto eskoslovenska nebo eska-Slovenska
se ji neobjevuje znm spor otzv. pomlku, ale jen tce srozumiteln, ale jasn
vyjden partnersk paralelita: ESKO SLOVENSKO (Nblkov, 2008; Pospil, 2013).
Sloventina podprahov chpan jako diachronn jazykov vrstva vzhledem
ketin tlue nabrnu eskho jazykovho povdom prv vslovenskch psovch textech. Nejde ani oto, zda se vesk literatue objevuj slovensk citty
apod., ale oto, kde sloventina hraje nebo m potenci hrt lohu poetickou, bsnickou absnivou napozad etiny, tedy roli jevu pznakovjho ne sama etina
(Pospil, 2013). Funguje jako nco, co pipomn etinu vjej minulostn, tedy
esteticky hodnotn dimenzi (Miroslav birka/Kamil Peteraj: o bol, to prebol,
33
skupina Mako! Mako, asto voriginle citovan slovensk psov texty veskm
kulturnm prostoru, nap. ztvorby Elnu, Jany Kirschner, No Name apod.).
Celkov loha slovenskho ivlu veskm prostoru se zsadn mn. Miz
vzjemnost, nahrazuje ji zmnn paralelita. Znanou roli tu hraje podprn komplementarita jazyka, kultury, mentality, chovn a politiky. Problmem, kter
esk mdia vraznji zachytila a vposledn dob, je slab reciprocita, resp. nevyvenost i asymetrie. Vzpomeme, e byla typick pro esko-slovensk vztah
iv minulosti, dokonce nasttn apolitick rovni: tzv. poverenci, KSS (Komunistick strana Slovenska), kter nemla veskm prosted partnera, SAV aSAV,
nikoli vak AV (jde oakademii vd). Poroce 1989 to bylo u npadn, ale kritick to zaalo bt vsituaci znan trval nebo seznn (studenti) migrace Slovk
doesk republiky ahlavn jejho mnostv: Hegel ml asi pravdu, kdy jeden
zkon dialektiky formuloval jako pechod zmn kvantitativnch v kvalitativn.
Jev se stv npadnm, a kdy doshne urit kvantity, kter postupn pechz
vkvalitu amn ihodnotov orientace. Problm je vak netoliko vtom. Nen konfliktn, kdy je vce Slovk vR ne ech vSR, ale jde spe oprostor, kter
vjednotlivch zemch maj ajak jsou piputni kvraznjm rolm vspoleenskm ivot ajak silnou nrodn identitu si tu mohou zachovat, vetn jazyka.
Zde se asymetrie opt siln projevuje: obecn lze ci, e Slovensk republika ji
vzhledem ksv stav adalm nazenm (viz dle) akceptuje esk jazyk akomunikaci etinou podstatn mn. Tk se to napklad mdi, v nich etina
nen bn, spe naopak, stejn jako vnkterch novinch ikulturnch asopisech
nelze vydat doslova ani jedno esk slovo, maximln se toleruj mstn nzvy
ajmna; jinak se ve mus pekldat. VR jsou noviny, kde Slovci bn publi
kuj vsvm jazyce, ve veejnoprvn televizi je poad, kter moderuje Slovenka
(manelka eskho novine) slovensky. Pro echy je to bn situace, kterou
dosud nevnmali nijak korn, zaali ji kritizovat (ale hodn potichu, aby nebyli ve
vlastn zemi obvinni znacionalismu axenofobie), a kdy peshla uritou mru
at bylo nyn dosaeno, jak ostatn dokldaj nkter mediln, ale ijin reakce,
zejmna vnkterch mstech.
Slovci hraj narozdl odminulosti aod ech naSlovensku vivot
sousedn zem dominantn roli: ministr, kter na zasednch nejvych orgn
vkonn moci asmdii hovo vlun slovensky aslovensk obanstv vymnil zaesk naposledn chvli, co by bylo naSlovensku vppad echa zcela
nepedstaviteln, nejbohat podnikatel, vznamn herci a zpvci, kte trvale
psob veskm politickm akulturnm prostoru, pedstavitel bankovnho sektoru, hospodstv, vysoc sttn ednci, lkai, zdravotn sestry, editel nemocnic, prmyslovch podnik, kte hovo jen slovensky nebo asto slovensky i
eskoslovensky, ale navc masy slovenskch pracujcch astudent, kte si se
znanou dvkou asertivity jazykov akulturn pizpsobuj sv esk okol spe
ne naopak; ztoho plynouc vysok mra jejich spnosti veskm, ale ijinm
prosted, co je spojeno schut cestovat at narznch mstech narozdl odpo-
34
hodln esk mldee, mezinrodn spchy ve sportu oproti veobecnmu eskmu padku vnejpopulrnjch sportech to ve hraje podstatn jinou lohu ne
vminulosti apodprn spolupsob ina roli sloventiny jako esteticky relevantnho fenomnu. Sjistou hyperbolou bychom mohli ci, e etnit Slovci nebo
pmo oban Slovensk republiky d v esk republice takka ve podstatn:
mstopedseda vldy, vpodstat mocnj ne sm premir, esk zjmy (pesnji
zjmy esk republiky) vBratislav hj Slovenka, vele eskho rozhlasu stoj
Slovk, primtorkou Prahy pedtm kandidujc za hnut slovenskho mstopedsedy esk vldy je Slovenka ji po lta zakotven v eskm/praskm prosted,
dal destky a stovky pikovch ednk etnickch Slovk d jin instituce
anebo byli ve vld u dve zaeskoslovensk federace azstali vsttnm apartu. esk prosted jinak ktmto problmm zcela laxn si toho zaalo vmat,
ato poprv tak negativn, teprve vposledn dob. Jak k se sebevdomm j
vlastnm slovensk novinka, kter suvernn slovensky moderuje pravidelnou
relaci veejnoprvn T (to je naSlovensku zatm zcela vyloueno), je vtom
esk zvist vi spnm Slovkm, aje to mon, to nelze popt, ale je vtom
jist iasertivita, jin jmno pro mrnou agresivitu azvelien sebevdom, ale pro
ns je podstatn jazykov strnka tto zsadn zmny apedevm problm vztah
areciprocity. Nelze asi setrvat nahlednch idylickch, diplomatickch pohledech, teba se zabvat ivcmi konfrontanmi akontroverznmi, nejen vstcnost,
ale tak rezistenc, hlavn vak sine ira et studio; inae vdy mohou bt prakticky
uiten vpedchzen monm problmm, pomhat uvdomovat si rzn skal
a zmny, nesetrvvat na jednou poznanm, ale podporovat pedevm toleranci
apejcnost/ilivos, kter se znaich ivot stle vce vytrcej.
Kolem Huberta Gordona Schauera (1862 1892), kter umr natuberkulzu
ve vku necelch ticeti let, rodka zLitomyle, spoluzakladatele esk moderny,
se kdysi rozpoutala diskuse tkajc se jeho proslulho lnku Nae dv otzky:
prv k tomu se v jinm gardu vrac i Milan Kundera a ped nm ada dalch,
i jeho oponent Ji Hjek. V roce jeho vlastn dvojho jubilea 2012 se k nmu
vracej irelativn mlad badatel, ikdy vjejich statch se znovu objevuje to, co
ve statch jejich pedchdc z60. let 20. stolet: retuovn historicky konkrtn
ukotvenho problmu spovajcho v pozici eskho kulturnho prostoru mezi
Nmeckem aRuskem; pesn tato poloha by se to poroce 1989 nezdlo znovu pichz jako trval problm nrodn a sttn. V list vnovanm veejnm
otzkm, jak znl podtitul asu, jen, jak znmo, vychzel vdy 5. a20. vmsci,
se 20. prosince 1886, tedy vjeho 1. ronku, objevila uvdn krtk sta, jen
vzbudila takov rozruch ji ped uveejnnm vsamotn redakci, oem svd
Krtk redakn dovtek a tak text T. G. M., jen byl zprvu omylem pokldn
zaautora. Masarykv postoj klnku ajeho autorovi se ostatn mnil: inrodn
mty maj svj vvoj. Zatmco tehdy byl zcela vcn aracionln kritick, jak
bylo realistm vlastn, pozdji vapkovch Hovorech se ovem vjin situaci
vyjadoval oSchauerovi ajeho lnku pehliv.
35
I kdy se ji poroce 1918 zdlo, e otzka existence etiny jako kulturnho
jazyka je jednou provdy vyeena, je to ve skutenosti jako se vm: o ve se
mus bojovat stle znovu, tedy permanentn. To je iotzka vztahu etiny asloventiny vtomto malm prostoru stedn Evropy iskal, kter jsou stm spojena.
Ji se nememe spokojit pouze se sledovnm toho, jak se oba jazyky vzjemn
ovlivuj, jak etina stle funguje jako ir kulturn kontext sloventiny a jak
sloventina stle vce pronik dojazykovho povdom ech; je teba se zabvat
kulturnmi a snad i politickmi transcendencemi jazykovch vztah, kter jsou
lakmusovm paprkem irch souvislost apedchzet monm krizovm situacm.
Pedevm vychzme znzoru, e se uns vminulch desetiletch, zejmna
pocelou druhou polovinu 20. stolet a podneek, retuovala historick pam,
tedy najedn stran prost objektivn registrace historickch udlost, nastran
druh jejich interpretace pro nrodn asttn celek: byla asto pekryta umlou ideologinost, vn se ztrcela smyslov konkrtnost historickch dj, jejich rozmanitost, asto paradoxnost iprost realita, je byla znma souasnkm, nikoli
vak u jejich potomkm. Ponechme stranou interpretace nebo pro nkoho jinho
zkreslovn djin azstaneme upouhho zamlovn: to bylo jist typick ipro
prvn adruhou esko(-)slovenskou republiku, Protektort (jet chovm posvch
pedcch retuovan prvorepublikov uebnice), ale to je samozejm, nebo vt
dob zanikla eskoslovensk iesk sttnost aesk nrod stl napokraji plnovan genocidy. Tzv. komunistick reim vtom pokraoval vjinm gardu, kdy musel
pehodnocovat ivlastn pvodn stanoviska, ato nap. kMasarykovi, Beneovi,
Titovi, pozdji kStalinovi apod. To nebylo vdjinch dnou vjimkou, dlaly
adlaj to ijin instituce, vetn crkv. Nicmn ani potom historick povdom zcela nezmizelo, akoli mizelo: byla to jen otzka asu. Kdy jsem vboomu
roku 1968 pinesl nasvou stedn kolu medaile sMasarykem, nkte spoluci
nevdli, kdo to je. Nicmn u mnohch existovala vedle oficiln sttn koly
idomc vchova apam, take toto povdom lehce nemizelo, jen tlo. Zdlo
se, e poroce 1989 to u nebude teba pipomnat: dn osobnosti nejsou uns
zakazovny, ale e tu jsou diference a retuovn, je jist. Ideologie, jej smrti
se upmn til nap. Frantiek Kautman, od ns nikdy neodela, vetn jejch
tragickch dsledk, stm teba potat. Nae dv otzky se ocitaj ve vakuu: nic
nen vpodstat oficiln zakazovno, ale tak mrn pehnan nikdo nic nev.
rove prostch objektivnch znalost pi vech monostech elektronickch mdi
je patrn nanejni rovni vmodernch eskch djinch (Pospil, 2013).
Nelze vtto souvislosti pominout ani zkladn zkon esk republiky, jen
narozdl odstav Slovenska aPolska vychz dsledn zobanskho principu
(nen jen jasn, pro se stt jmenuje esk republika) aesk nrod aesk jazyk
jako hegemony vbec nezn. Ojazyce, jakm se vtto zemi mluv, nepadne tu ani
slovo: souslov esk jazyk, slovo etina se tu nevyskytuj. Jist provizornost,
jako by otvrajc dvee dalmu neznmmu vvoji, tu pmo zeje. Vpreambuli
36
stavy Slovensk republiky je to jinak: My, nrod slovensk, pamtajc napolitick akultrne dedistvo svojich predkov ana stron sksenosti zozpasov
onrodn bytie avlastn ttnos, vzmysle cyrilo-metodskho duchovnho dedistva ahistorickho odkazu Vekej Moravy, vychdzajc zprirodzenho prva nrodov nasebaurenie, spolone sprslunkmi nrodnostnch menn aetnickch
skupn ijcich nazem Slovenskej republiky, vzujme trvalej mierovej spoluprce sostatnmi demokratickmi ttmi, usilujc sa ouplatovanie demokratickej
formy vldy, zruk slobodnho ivota, rozvoja duchovnej kultry ahospodrskej
prosperity, teda my, obania Slovenskej republiky, uzname sa prostrednctvom
svojich zstupcov natejto stave [] (stava Slovenskej republiky, 2014). Jako
Moravana m t nvaznost naVelkou Moravu acyrilometodjskou misi, jako
echa ji mn absence zmnky oeskoslovensku. Podle l. 6 Na zem Slovenskej republiky je ttnym jazykom slovensk jazyk, souasn je vak eteno
jazyk jinch nrod. Podobn je to vstav Polska.
Charakteristick je, e ob stavy definuj stt jako nrodn, nebo tak se tak
jmenuje (polsk, slovensk), Polci zvrazuj sv historick specifikum vce,
Slovci mn (neuvd se napklad nvaznost naprvn Slovenskou republiku, co
by mohlo mt dsledky a vlen, nebo by se tak stt mohl ocitnout ve vlenm stavu nap. sUSA, Velkou Britni nebo Ruskou federac jako nstupnickm
sttem SSSR, co vppad Slovenska jako nstupnickho sttu eskoslovenska
coby vtznho sttu druh svtov vlky nen mon, kesanskost nroda apod.),
astejn jako Maai uvdj isvazek se zahraninmi Polky (Maai jsou vtom,
jak vme, nyn jet radiklnj).
Specifick je vtomto smyslu univerzitn studium auniverzitn studenti. Vzkum, jen jsem vroce 2012 konal mezi zahraninmi studenty obecn, ukzal,
e kriticky posuzuj svoji znalost praktick etiny (etin se mnoz vyhbaj ve
kole i mimo ni), vtina chce poznat esk politick a kulturn prostor, esk
djiny asouasn esk ivot politick vak znaj mlo, esky pst si netroufaj,
ikdy prakticky vichni chtj postudiu zstat vR. Stm je spojeno jet nco
hlubho: nejjednodum postupem cizch student pichzejcch studovat zjin
zem poabsolvovn bakalskho nebo magisterskho studia nebo poabsolvovn stedn koly je mechanick penos veho zvlastn zem doeskho prosted,
kde ct nulov odpor, jen naopak pociuj jinde, tedy ivzemch zpadn Evropy,
kde by se svm jazykem ve veejnm prostoru neobstli. Buduj zde tedy mal
Rusko, Ukrajinu, Slovensko apod. podle vzoru pisthovalc zjinch kulturnch
acivilizanch entit. To se asto dje ina katedrch, kde psob ve vtm potu
cizinci, kte asto vystupuj vce jako zstupci sv pvodn zem ne jako univerzitn odbornci naesk univerzit: chtj tu pstovat nikoli eskou rusistiku,
ukrajinistiku, anglistiku apod., ale sv vlastn varianty. Jak smysl m, kdy se
na esk univerzit v N. bude pstovat polonistika varavsk, slovakistika bratislavsk nebo ukrajinistika kyjevsk? Odborn by vlastn lo o fililky tchto
cizch univerzit pi rezignaci nazisky, knim by se dolo vzjemnou konfrontac
37
metodologickou aobecn kulturn. estn vjimky, utvejc dsledn srovnvac koncept, potvrzuj pravidlo. Nejde onacionalismus nebo xenofobii, ale prost
oto, e vzjmu vdeckho poznn je prv vzjemn prolnut tchto prosted:
zmizen nebo potlaen pvodn domcho, majoritnho tuto monost bere.
e nrodn identita bezprostedn souvis sidentitou jazykovou aodtud kulturn, je asi veobecn uznvno. Tam, kde jazykov identita chyb, je tak nrodn
identita slab. Stranou ponechme otzku, zda nen lep vzdt se nrodn identity
nebo ji povaovat zapeitek apedsudek, jak se asto tvrd veskm prosted.
Zatm se dnmu reimu nepodailo sil onrodn identitu vymtit, take vychzme ztoho, e problm nroda musme hloubji poznat, abychom se tak mohli
vyhnout jeho skalm akrajnostem.
Pkladem me bt Ir, kter neum erse, nikoli Irish, co pokld za svj
jazyk, ale my vme, e jde jen omstn variantu anglitiny; podobn Skot hovoc
nikoli English, ale Scottish, ale ne gaelic, m jist oslabenou nrodn identitu, co
se me, ale nemus projevit ivnynjm referendu. Blorus, jen se prohlauje
zaBlorusa, ale mluv jen rusky, Ukrajinec, kter se ct jako Ukrajinec, ale mluv
tak rusky nebo suryk, ech, kter se jako Ignaz Macha ctil echem, ale psal
nmeckou poezii, ne si vylepil bsnickou etinu azaal pst nikoli Versuche,
ale Mj, ml jist, by slab, problmy snrodn identitou.
esko-slovensk situace se permanentn mn: dnes bychom ji mohli nazvat zmnou proudn. Ji v19. stolet nebyly esko-slovensk vztahy tak jednoznan, jak se zejmna veskm prosted asto traduje ajak nato upozornil
esk slovakista (Stehlk, 2009), jen mluvil onezetelnosti spolen cesty: spe bych pouil slovo nesamozejmost. Poroce 1918 to byl echoslovakismus
aobrana identity sloventiny, delimitace odetiny; vztah obou nrod ajejich
jazyk prochzel potom znmmi peripetiemi 30. a40. let 20. stolet.
Po roce 1993 jsme nkde svdky clenho mazn esk stopy naSlovensku, retuovn eskho vlivu vminulosti irole eskoslovenska: to se vak tk
jen nkterch ideologickch a politickch proud. Na kadodennch vztazch
tsn po roce 1993 se negativn podepsala masov politick psychza. Posiluj
se delimitan tendence, ale postupn se odradiklnch puristickch krok ustupuje. Tuto etapu bychom mohli nazvat stabilizujc nebo konsolidan: nicmn
naSlovensku se prv tehdy zuuje kompetenn prostor etiny (masmdia, tisk,
kolstv) ato doznan mry zstalo zarznch vld ivdalm vvoji. Takov
tendence veskm prostoru nenajdeme. Expanze slovenskch migrant nastv
zasocilndemokratickch vld, kdy je zrueno koln pro cizince: dot doby studovali naeskch vysokch kolch oban SR jen vjimen, lo spe oprva
amedicnu ato si mohli dovolit jen polistopadov zbohatlci nebo restituenti; pozdji nastv jejich masov pliv. Nejprve se to zdvoduje politickmi pomry:
to je doba nkterch slovenskch emigrant, ale to se ovem netk vysokokolskch student nebo snad jen vminimln me. Vurit dob je to zdvodovno
ekonomicky, pedevm lepmi pracovnmi pleitostmi, dajnou lep rovn
38
39
40
41
42
43
44
society vdiskurznoanalytickch publikcich, priom zrtal, e vpzvzkovom sbore 79 tdi (van Dijk, 2007) je popri poetnch tdich orasizme,
genderi, politickej diskrimincii apod. len jedin tdia venovan otzkam
zdravotne postihnutej minority. Podobne preskmal tri renomovan asopisy
s medzinrodnmi prspevkami (Discourse and Society 1990 2011; Discourse Studies 1999 2011; Critical Discourse Studies 2004 2011) aspracoval tatistiku, poda ktorej je naprklad genderu venovanch 6340 tdi,
triedam 6740 prspevkov, rasm 2870 prspevkov, ale len 873 prspevkov
je venovanch problematike zdravotne postihnutch (Grue, 2011, s. 534).6
Z toho ete via as prspevkov nadvzuje na vchodisk M. Foucaulta
omentlnom postihnut (porov. Tremain akol., 2008) azaober sa len mentlne postihnutou populciou. My sa preto orientujeme natelesne postihnut
populciu.
b) Societa chorch je poda ns minoritou, ktor je vzhadom na svoje objektvne obmedzenia (chorobu) bezbrann, resp. snajniou schopnosou
individulnej aj skupinovej rezistencie voi socilnej nespravodlivosti aprejavom diskrimincie. Prioritu pririeen problmovej pozcie tejto minority
vsocilnom rebrku priraujeme zdravotne postihnutej populcii aj preto, e
jej obmedzenie je vizulne neutajiten aj pred nezasvtenm anhodnm
pozorovateom, teda ide onajvyiu mieru diskreditovatenosti takchto ud
aorelnu hrozbu ich exklzie zospolonosti.
c) Prslunkom tejto socilne rizikovej society sa lovek stva nezvisle odsvojej vle vntri vlastnej kultry, navlastnom teritriu, alebo sa takm rovno
narod (km naprklad prisahovalec nemus zotrva v nepriateskej krajine, homosexul nemus prizna svoju orientciu verejne, znevhodovan
rodovo vymedzen skupina je aspo fyzicky zdrav, ateda schopn brni
sa pred nespravodlivosou). Zdravotn postihnutie me zasiahnu kohokovek zns tak, ako naprklad postihla Parkinsonova choroba americkho herca
R.Williamsa voveku 63 rokov.
o rozumieme podpojmom telesn postihnutie voveobecnosti? Stotoujeme sa sdefinciou WHO (World Health Organization), poda ktorej zdravotn/
telesn postihnutie (angl. disability) sa chpe nasledovne: Postihnutia s termnom zastreujcim pokodenia, obmedzenia vaktivite aobmedzenia vasti. Pokodenie je problm vofunkcii i truktre tela; obmedzenie vaktivite je problm,
sktorm sa jedinec potka privykonvan bench innost aloh; naproti tomu
obmedzenie v asti predstavuje problm, ktor jedinec preva pri zapjan sa do
situci sptch s benm ivotom. Postihnutie nie je len zdravotnm problmom.
Ide o komplexn fenomn, ktor odra interakciu vlastnost udskho tela a society, v ktorej postihnut jedinec ije. Prekonanie akost, ktorm elia osoby so
zdravotnm postihnutm, si vyaduje odstrnenie fyzickch i socilnych barir.7
Pracovn obraz telesne postihnutho loveka (vo veobecnosti) sa d vypro-
45
46
47
48
49
zas nahoru azas dol.Na druhou stranu poadatel iDJ se nechali navst, jednali
se mnou celou dobu jako sdosplcem, DJkou, jednou znich aoni jednm se mnou.
Pokud potkaj njakho naince, budou onco vc chpav, doufm teda (je tu riziko,
e eknou ona nen jako jin postien... u sem, zaila... ne j jsem lautr stejn, a
u tanm, nebo se dystroficky plazm nastage) anejen oni postupn si to skusila
snad polovina chlap, co tam byla. U..[na ernobl fotce
srmekem jsem j zaDJ pultem. Vysok holka, Dlouh vlasy, pr kilo navc, DJka,
njak ty CD playery, mixk aprost vybaven].13
50
Telesne postihnut autorka vprspevku sama konfrontuje svoju nedvnu pozitvnu sksenos s rovnm zaobchdzanm ako so zdravm, pozitvne reaguje
nato, e sou neznmi udia vedeli bezproblmov nadviaza komunikciu aspoluprca prebehla bezkomplikci. Neformlny jazykov prejav srznymi slangovmi vrazmi (porov. bacha, DJka, lautr stejn, mixk, slzt apod.) i skratkami
aanglicizmami typickmi prestny mldencky prejav (DJ = diskdokej, bezbar
= bezbarirov, like aboss, stage, CD player apod.) dokresuje obraz normlneho
mladho dievaa, ktor m prirodzene nielen rovnak tby ako in mlad dievat i mlad udia (tancova, chodi nadiskotky, dokonca robi diskdokeja),
ale rovnako aj rozprva mldenckou reou.
Pravda, vo vetkch prspevkoch na diskusnom fre nemus s vdy len
oprejav satisfakcie zostretnutia sozdravmi aoneadekvtnu idealizciu. Rizikom, ktor drieme aj naspontnnom virtulnom pokeci postihnutch, je akoby
oakvanie nvratu nechcenho, ale podchvou sa pripomnajceho zla, stigmy.
Takto tie dobrovonej diskreditcie mysle postihnutch sa vynoril nasledovanom fre vsvislosti sosamovradou znmeho hollywoodskeho herca R.Williamsa v auguste 2014. Prv pekulcie v prpade medializovanej samovrady
R.Williamsa toti hovorili iba odepresii ako omonej prine jeho skratovho
konania. Nzory diskutujcich narznych frach asocilnych sieach boli vinou tak, e sdepresiou sa d inne bojova, d sa vyhada odborn pomoc
skr, ne bude definitvne neskoro. Jeho manelka ale neskr zverejnila, e trpel
poiatonm tdiom Parkinsonovej choroby, astanovisk sa postupne zaali meni. Objavili sa nzory, e vtakomto prpade jeho rozhodnutie postihnut chpu,
lebolepie je neby, ako bojova snsledkami takho zvanho ochorenia.
Toto otvorilo nielen vechch ana Slovensku, ale aj irie nadnrodn debatu14 otom, e zdravotn postihnutie spsobuje aksi dvojit stigmatizciu dot
knutch osb aich rodn, vyaduje vynaloenie enormnho mnostva finannch
prostriedkov nakompenzciu postihnut apodporu zostrany komunity. Otvorila
sa op otzka odlinho vnmania kvality ivota aprevania chorch azdravch.
Odinu jednotlivca ajeho vlastnho prevania sa prelo kdiskusii oprijatenosti ivota spostihnutm, priom sa spektrum diagnz rapdne rozrilo zahranice
Parkinsonovej choroby. Nzory boli kontroverzn aj medzi umi spostihnutm.
Dominovalo pritom azda nabze vlastnej emprie kontatovanie sekundrneho
spoloenskho znevhodnenia postihnutch osb, ktor nebolo spsoben priamo
51
52
53
postihnut osoba odvrti odtakzvanej reality abude sa poka onekonvenn interpretciu svojej
socilnej identity. V neposlednom rade sa mu stigmatizovan snai zo svojej stigmy aj vyai
nejak vhody (porov. Tik, https://www.sav.sk/journals/uploads/02161013GOFFMAN.pdf).
4 Problematike diskurzu sa venujeme nainom mieste (porov. Orgoov Bohunick, 2013a; Orgoov Bohunick, 2013b). Tu len pripomname, e vdiskurze sa venuje pozornos nielen textu i
jazykovm prejavom, ale aj kontextu virokom zmysle teda aktrom, prostrediu, okolnostiam, ato
vkontinuite dian, teda nie staticky. Pripomeme si napokon, e obsah diskurzu tvoria nielen fakty,
ale aj mty, stereotypy apredsudky, ktor spsobuj pohyby naosi objektvnos neobjektvnos
alebo vprpade vzahu majority kminoritm aj integrcia/inkzia exklzia apod. Porov. ktomu
aj referenciu diskurznch analytikov: Diskurz je spsob, kontrukt anstroj nazerania naurit jav...
zaha socilne modely, prstupy, stereotypy a predsudky. (Schiffrin Tannen Hamilton, 2001,
s. 53 54). Len zohadovanm takhoto komplexu faktorov mono dkladne odkry atribty rei
asprvania aktrov, o plat aj vnami sledovanom diskurze telesne postihnutch.
5 Dominanciu chpe naprklad T. A. van Dijk (1993, s. 149 150) ako vkon socilnej moci zostrany elt, intitci i skupn tak, e takto aktivita vysuje dosocilnej nerovnosti, obsahujcej politick, kultrnu, triednu, etnick, rasov arodov nerovnos. Tento reprodukn proces me obsahova
rzne spsoby uplatovania mocenskch vplyvov s viac alebo menej priamou podporou orgnov
moci, ako naprklad zkony anariadenia, legalizcia istch aktivt, i, naopak, ich zkaz, utajovanie
istch praktk i ich popieranie. Kritick diskurzn analytici pritom zisuj, ak truktry, stratgie
ain signly ztextov, rei, verblnych interakci i komunikanch aktivt maj rozhodujci vplyv
nadan diskurzy.
6 Osobitn pozornos otzke telesne postihnutch venuj nadcie zaloen voVietname, zastvajce
zujmy apresadzujce potreby vojnovch invalidov zVietnamsko-americkej vojny (porov. Vasiljev,
2003). Pozri aj strnky fra telesne postihnutch voVietname http://forum.wso.net iwww.ngocentre.netnam.vn/ngores_E/forfr.htm;www.disabilityworld.org awww.disabilityforum.f2s.com
7 Disabilities. WHO [online] WHO 2013 [cit. 22. 08. 2014]. Dostupn na: http://www.who.int/topics/disabilities/en/
8 http://www.employment.gov.sk/files/dohovor-osn-pravach-osob-so-zdravotnym-postihnutim-opcny-protokol-sk-aj.pdf
9 Do centra pozornosti psychologickch konceptov kvality ivota sa dostvaj najm subjektvne indiktory tohto multidimenzionlneho kontruktu, ako je miera spokojnosti, resp. nespokojnosti
snaplnenm individulnych potrieb aoakvan aznej rezultujca psychick pohoda, ktor odra
stav pozitvneho emocionlneho rozpoloenia. Svetov zdravotncka organizcia WHO definuje kvalitu ivota ako subjektvne percipovan pozciu v ivote loveka, posudzovan v kontexte uritej
kultry, hodnotovch systmov spolonosti vovzahu kindividulnym potrebm, zujmom acieom.
rove kvality ivota je vyjadren mierou spokojnosti sosubjektvnymi aobjektvnymi monosami
jednotlivca. Takto ponman kvalita ivota je ovplyvovan telesnm zdravm, psychickm stavom,
stupom nezvislosti, socilnymi vzahmi, ekologickmi charakteristikami ivotnho prostredia
aosobnmi presvedeniami (Dostupn na: http://www.who.int/topics/disabilities/en/).
10 Stereotypy sa vyznauj takmer rovnakou silou ako spoloensk normy, ide oustlen tandardizovan sprvanie. Stereotypy s tandardizovan predstavy, asto emocionlne zaaen, vemi
stabiln atakmer nezvisl odpreitch sksenost ud. Prenaj sa najedinca ako vraz verejnho
nzoru (prostrednctvom rodiny, koly, autort). Tvoria ich predstavy, ktor maj udia osebe, osvojej skupine, sktorou sa identifikuj, aolenoch inch skupn, sktormi sa, naopak, nestotouj.
(Napr. Slovci s pracovit asrden udia stereotyp Slovkov osebe, uplatujci sa prikontruovan nrodnej identity apod.). Slovnk pojmov. Bratislava: Nadcia Pontis 2014 [cit. 22. 03. 2014].
Dostupn na: http://vzdelavanie.nadaciapontis.sk/slovnik/Slovn%C3%ADk-pojmov-1/P/Predsudkystereotypy-44/
11 Tu odkazujeme op namoc stereotypov. Jednm zich typickch nedostatkov, ako nane poukazuje A. Schaff, je zoveobecovanie obrazu reality. Tak vnaom prklade pracovnka Ministerstva
prce, socilnych vec arodiny SR zoveobecnila fakt, e telesne postihnut maj garantovan prcu
vchrnenej dielni, ato paulne aplikuje natto minoritu nezvisle odvzdelania, individulnych
54
LITERATRA
BARTMISKI, Jerzy: Aspects of Cognitive Ethnolinguistics. Scheffield Oakville:
Equinox 2012.
DIJK, Teun A. van: Principles of Critical Discourse Analysis. In: Discourse & Society,
1993, ro. 4, . 2, s. 249 283.
Disabilities. WHO [online]. WHO 2013. Dostupn na: http://www.who.int/topics/dis
abilities/en/
Discourse Studies. Anthology in 5 Volumes. Ed. T. A. van Dijk. London Thousand
Oaks New Delhi Singapore: Sage Publications 2007.
DOLNK, Juraj: Cudzos vslovenskom prostred. In: Studia Academica Slovaca 43.
Eds. J. Pekaroviov M. Vojtech. Bratislava: Univerzita Komenskho vBratislave 2014, s. 179 195.
Foucault and the Government of Disability. Ed. S. Tremain. Michigan: University of
Michigan Press, Ann Arbor 2008.
GOFFMAN, Erving: Stigma. Poznmky ozpsobech zvldn naruen identity. Prel.
T. Prek. Praha: Sociologick nakladatelstv 2003.
GRUE, Jan: Discourse Analysis and Disability. In: Discourse & Society, 2011, ro. 22,
. 5, s.532 546.
KONEKOV, uba: Detsk mozgov obrna. In: Patopsycholgia. Bratislava: Lana
2005, s.83 107.
KOUBEKOV, Eva: Socilna akceptcia asocilna opora vkontexte kvality ivota
adolescentov stelesnm postihnutm. In: Psycholgia apatopsycholgia dieaa,
2006, ro. 41, . 2, s. 161 173.
ORGOOV, Oga BOHUNICK, Alena: Medzi tylistikou adiskurznou analzou. In: Jazykovedn asopis, 2013a, ro. 64, . 1, s. 49 65.
ORGOOV, Oga BOHUNICK, Alena: Stylistics and Discourse Analysis. In:
Links and Connections. Bratislava: Univerzita Komenskho v Bratislave 2013b,
s.67 83.
55
ORGOOV, Oga DOLNK, Juraj: Pouvanie jazyka. Bratislava: Univerzita Komenskho 2010.
Rozpoutme bariry [diskusn skupina] www.facebook.com [online]. Facebook 2014.
Dostupn na: https://www.facebook.com/groups/203327503156600/?fref=ts
SCHIFFRIN, Deborah TANNEN, Deborah HAMILTON, Heidi E.: The Hand
book of Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishers Ltd 2001, s. 51 53.
SIEBERS, Tobin: Disability Theory. Michigan: University of Michigan Press, Ann
Arbor 2008.
SWANN, John FRENCH, Sally CAMERON, Colin: Controversial Issues in aDis
abling Society. New York: Open University Press 2003.
Slovnk pojmov [online]. Bratislava: Nadcia Pontis 2014. Dostupn na: http://vzdelavanie.nadaciapontis.sk/slovnik/Slovn%C3%ADk-pojmov-1/P/Predsudky-stereotypy-44/
TIK, Miroslav: Erving Goffman: Stigma. Poznmky o zpsobech zvldn naruen identity. [online]. Dostupn na: https://www.sav.sk/journals/uploads/
02161013GOFFMAN.pdf
VASILJEV, Ivo: The Disabled and Their Organizations: The Emergence of New Paradigms. In: Getting Organized in Vietnam. Moving in and around the Social State.
Eds. B. J. Tria Kerkvliet R. H. K. Heng D. W. H. Koh. Singapore: Institute of
Southeast Asian studies 2003, s. 126 152.
56
57
58
59
60
61
nrodnho jazyka (jeho stratifikciu adiferenciciu) nemono pozna bezprispenia vsledkov vskumu relnej jazykovej komunikcie, ale aj to, e beztakhoto
prehbenejieho poznania sotva mono rta s efektvnejm a perspektvnejm
normovanm (pevn je len tak norma, ktor je akceptovaten a akceptovan) (2008, s. 116). Cituje vt souvislosti mylenku E. Paulinyho, e Bratislavu
jako kulturn centrum je teba aktuln brt pro zjitn normy spisovnho jazyka za smrodatnj a dleitj ne oblast jeho stedoslovenskho nenho
zkladu (op. cit., s. 119). Podle S. Ondrejovie to urit neznamen tlum sociolingvistickho vzkumu reln normy vjinch regionech, protoe cenn jsou
zvry pochzejc ze vzjemnho srovnn. Pro esk lingvisty je dobr vdt, e
stedn sloventina se posunula jet ped vznikem spisovn sloventiny dopozice
interdialektu arozila se vmluven podob jak navchod, tak nazpad. Proto
tak spisovn sloventina, kter z n vzela, m svm zpsobem hovorov rz
anen ani dnes mluvmi odmtna. D se potvrdit, e m vt pirozenou presti nacelm zem Slovenska, tm se li odvnmn auvn spisovn etiny
vtch oblastech eskho prostoru, kde jako bn mluven jazyk funguje obecn
etina. S. Ondrejovi pipomnl Paulinyho domnnku zroku 1979, e kodifikovan spisovn etina by mohla naesk mluv psobit anachronicky, dokonce
usuzoval, e chce-li ech mluvit spisovn, mus pekonat urit psychick trauma
(op. cit., s. 197). K tomuto pohledu S. Ondrejovi dodal, e prv zde mon
tkv problm spor zstancov obecnej etiny a zstancov spisovnho jazyka
veskm prosted. Stejn autor ovem varoval ped ztotonnm zu anormy:
Vnijakom prpade nikto zosociolingvistov nestotouje normy azus (op. cit.,
s. 27).
H. Gladkova ukzala, e pro etinu u pestvaj bt symbolick funkce jazyka urujc, u spisovnho/standardnho jazyka dochz k jejich deaktualizaci:
nrodn jazyk v tto podob potebnou sjednocujc symbolickou lohu sehrl
zanrodnho obrozen, momentln unho lze vmnoha ohledech hovoit osituaci ve vztahu knrodnmu obrozen pesn protikladn (Gladkova, 2003, s.227).
Pipomnla pojet Garvinovo, u nho figuruje vedle funkce sjednocovac (ta
umon jedinci identifikovat se snadregionln, spisovn jazykovou komunitou),
funkce diferencujc (ta spov v rozlien spisovn jazykov komunity od jejch soused) afunkce prestin (ta je zaloen naexistenci spisovn variety jako
tvaru vhodnho pro prestin komunikan situace), tuto trojici dopluje ponkud
volnji symbolick funkce referenn (frame of reference), kter m odret, nakolik (jakou mrou) se spisovn/standardn jazyk promt do eovho chovn
anormy. H. Gladkova popsala povlovn stup ideln chpanho spisovnho jazyka zoblasti vymezen jako irok kulturn komunikace: tam se nyn (ideln)
spisovn (kodifikovan) etina pociuje stle astji jako nadstandard, ne u jako
standard. Najej msto se tla aktualizovan podoba standardnho5 jazyka, obohacovan znormy ai zirho zu, tedy vlastn reln norma vkomunikan realit prostoupen inktermi (spolenmi) prostedky zrelnho zu. Opt se tm
62
63
nadve, dvka (i tady zadavatel testu mohli volit promylenji, pokud jim lo jen
onespisovnou pdovou koncovku pozn. J. S.). Sonda popela nzor deskriptivn
uvaujcch bohemist typu V. Cvrka, e spisovn etina nen jazykem, kter si
pslunci eskho nroda osvojuj vpirozen komunikaci, ale e je jim vnucovna a psobenm koly aformlnm vzdlvnm najej pd.
Jak tedy dl vjazykov situace prostoupenou pohyby vreln norm, promnlivost avariantnost? kolen lingvist maj umt poodhrnout oponu astrojn
propojit vdeck pohled najazyk stm, co sdluj irok veejnosti coby nositelm
jazyka. Maj poskytovat odpovdi tkajc se kodifikace/standardizace8 ajejho
dodrovn se irm objasnnm toho, jak se komunikan ijazykov normy promuj. Nelze odpovdat jen ano ne, muste nesmte, ale je nezbytn objasnit,
co se vyskytuje astji aco mn asto, co je pimen, co je napostupu, kam
se ubr vvoj. Zdaleka u nen clem dovst tazatele zakadou cenu ke spisovnosti, nebo dokonce a ke kninosti. Dojazykov praxe se stle astji dostvaj
jevy pomezn, aktualizovan, odlin, nov, nevyhrann. Dochz krozostovn
aprostupnosti hranic mezi komunikty (spe) spisovnmi a(spe) nespisovnmi,
co je ovem teba veejnosti trpliv vysvtlovat v kontextu a zvykat tazatele
nato, e jazykovrozumov jistoty nemus platit aani neplat nastlo. Tato modern stanoviska najdeme ivAkademick gramatice spisovn etiny odF. tchy
akolektivu zroku 2013.
Kodifikace se vymezuje v nejnovj Akademick pruce eskho jazyka
zroku 2014 (dle APJ)9 nas. 499 takto: Kodifikac se rozum zachycen souboru spisovnch jazykovch prostedk, tj. tch, kter dan jazykov spoleenstv
povauje zaustlen, zvazn anrodn reprezentativn, ve slovncch ajazykovch prukch. Takov pruky se pak stvaj spoleensky zvaznm pedpisem
podoby spisovnho jazyka. Souasn se autoi odvolvaj napodrobnj koment, kter se ble zabv kodifikac izvaznost jazykovch pruek. Znho vyplv, e kodifikace m dvoj vznam: jednak jde opsemn zachycen jazykov
normy vjazykovch prukch, jednak oinnost lingvist, kter ktomuto zachycen smuje (sbr aanalza dat pro tvorbu pruek). Vlastn kodifikan pruky
se zde dl napreskriptivnkodifikan adeskriptivnkodifikan. Takov dlen
znamen novum apotvrzuje, e zk chpn kodifikace jako psnho pedpisu
se peilo. Posledn preskriptivn kodifikan prukou zstvaj nyn Pravidla
eskho pravopisu (dle PP), ale ijejich preskriptivnkodifikan povaha, dan
dosavadn tradic, plat pouze pro kolu, protoe PP maj doloku Ministerstva
kolstv, mldee a tlovchovy a jsou zvaznou prukou pro vuku eskho
jazyka nazkladnch kolch. Jinde je jejich uit dobrovoln, take maj charakter deskriptivnkodifikan, co souvis stm, e esk republika nem jazykov
zkon. PP si tedy ve vztahu kveejnosti nekladou zacl vst ji kdodrovn toho,
co je vnich obsaeno pouze doporuuj, ale nepedepisuj. Mon je paradox, e
esk kola tedy nevzdlv pro ivot: aspo pravopisn pravidla plat zvazn jen
vjejch zdech.
64
Zvrem si troufnu snadj dodat: Tme se namodern vkladov slovnky,
kter se rod vdob pln variantnosti ajinakosti ten slovensk, kter u dva dly
m, iten esk (stedn), jeho podoba se zaala pipravovat. Nevad, e nebudou
preskriptivnkodifikan, hlavn kdy budou existovat.
Poznmky
1 V. Schmiedtov vemotivn ladnm pspvku (1995, s. 85) striktn vychz ne ze znakovho
pojmenovn utermn, ale zpvodnho popisnho oznaen: etina nm svm oznaenm kodifikovan podoby jazyka jako jazyka spisovnho hodn napovd: ten sprvn jazyk je jazyk psan.
Pro vtinu zns (obyvatel esk zem) je matetinou obecn etina, nkdy smenmi nebo vtmi
vlivy dialektu nebo zbytk dialektu. Maminky snmi mluv obecn esky, nespisovn. Tuto podobu
jazyka mme pro mluven projev zsadn zaitou, aproto ty ast rozpaky mnohch, maj-li mluvit
jinak ne obecn esky.
2 Jako jinojazyn mluv Ch. E. Townsend vpspvku Vztah cizince-etine knespisovn etin (1995, s. 338) popisuje sv seznamovn se setinou pi plronm studijnm pobytu vPraze,
kde byl scelou rodinou. Narel nato, e ei vjeho okol nanho nebrali ohled ae jim vmluven
komunikaci asto vbec nerozuml. Shrnuje: Cizinec-etin by mohl vyjmenovat celou adu hovorovch prvk zobecn etiny, jejich pijet, uznn, ba ikodifikace by nejvce pomohla cizincm.
Peje si ve shod samerickm lingvistou aracionalistou Bernardem Blochem, aby jazyk byl nikoli
pedepsn, ale popsn: A language should be described, not prescribed.
3 Docitovanho Cvrkova textu zde byla doplnna nleit interpunkn rka koddlen vedlej
vty jako m zus odpedchzejc vty navy mluvnick rovni.
4 N. Bermel vybral substantiva les, sr, rybnk, tl, dvorek, pokojk aprchod.
5 H. Gladkova zde pouv oznaen standardn jazyk synonymn soznaenm spisovn jazyk.
6 Srov. J. Svobodov akol.: Fenomn spisovnosti vsouasn esk jazykov situaci (2011); zjitn
postoj vtiny uivatel etiny ke spisovnmu jazyku by vcelku ivdetailech piblin odpovdal
koln znmce 2: nehodnot ji nekriticky obdivn, ale pln si uvdomuj jej vznam, roli apotebnost.
7 Vty vtestu znly: Von by si rai sed dotoho novho kesla.; Kerej ty se?; Kamardj sholkama.;
Co furt ve?
8 Tradin termn kodifikace je vytsovn zodbornho uit, msto nho se ujm termn standardizace, vbohemistice vtom zatm nen jednota; proto zde uvme dvojtermn slomtkem: kodifikace/
standardizace.
9 APJ vyla vroce 2014 vnakladatelstv Academia aje knin podobou vkladov sti Internetov jazykov pruky, kter vznikala vletech 2004 a 2008, pln funguje odroku 2009 vetn pidan sti slovnkov, zskala velkou oblibu uesk veejnosti abyla ocenna imedail Ministerstva
kolstv, mldee atlovchovy R zazlepovn podmnek pro vuku mateskho jazyka navech
stupnch kol.
LITERATURA
BERMEL, Neil: Pilotn studie ovztahu mezi korpusovmi daty asoudy opijatelnosti
konkurujcch si tvar. In: Integrace vjazycch jazyky vintegraci. Eds. M. Krmov akol. Praha: NLN 2010.
CVREK, Vclav: Regulace jazyka a Koncept minimln intervence. Praha: NLN
astav eskho nrodnho korpusu 2008.
ERMK, Frantiek SGALL, Petr VYBRAL, Petr: Odkolsk spisovnosti ke
standardn etin: vzva kdiskusi. In: Slovo aslovesnost, 2005, ro. 66, . 2, s.103
115.
DANE, Frantiek: Jazykov terapie averbln hygiena. In: Oratio et ratio. Sbornk
65
66
67
reberanie cudzch jednotiek dojazyka je jednm zdleitch zdrojov rozvjania aobohacovania slovnej zsoby aintenzita preberania jednotiek zkonkrtneho cudzieho jazyka, najm ak ide ospontnne aneregulovan preberanie,
zvis odcelho sboru mimojazykovch faktorov, ktor charakterizuj jazykov
kontakt (stupe etnickch kontaktov, politick, hospodrsky i kultrny status etnk vkontakte, ich vzjomn postoje, ako aj vyspelos astatus ich jazykov apod.).
Vjazykovo-kontaktovch dejinch sloveniny m vnimon postavenie nemeck jazyk. Vprcach, ktor sa zaoberaj historickmi jazykovmi vplyvmi, resp.
ktor konkrtne spracvaj prevzat slovn zsobu nemeckho pvodu, sa asto
kontatuje, e germanizmy tvoria najpoetnejiu vrstvu prevzatej lexiky v historickom vvine sloveniny (Dorua, 1977, s. 76; Krajovi, 1988, s. 168; Habovtiak, 1988, s. 142) abohatstvo historickej slovnej zsoby nemeckho pvodu
dokumentuj aj diachrnne zameran slovnkov diela Sprachkontakte Deutsch
Tschechisch Slowakisch (Newerkla, 2011), Historick slovnk slovenskho jazyka (1991 2008 alej HSSJ) aSlovnk slovenskch nre Ia II (1994, 2006
alej SSN).
Analza cudzch vpoiiek vslovnej zsobe starej slovenskej lexiky zachytench vHSSJ ukzala, e germanizmy tvoria druh najviu skupinu prevzatch
slov vpredspisovnom obdob (poda Staria slovensk lexika vmedzijazykovch
vzahoch, 2011, s. 17) polatinizmoch, avak latinizmy sa nepresadili vtakom irokom spektre komunikanch sfr ako germanizmy, ktor prenikli dovetkch
oblast spoloenskho i skromnho ivota. Nachdzame ich v oblasti remeselnej acechovej vroby, banctva, priemyslu, domcej vroby, politiky, administratvy, prva asdnictva, mestskej sprvy, obchodu, armdy, vokruhu vzdelvania
avedy, cirkvi anboenstva, ako aj vosfrach kadodennho ivota vlexike
viaucej sa nabvanie, stravovanie, odievanie ana tradin kultru, vrtane jednotiek voblasti frazeolgie, proprilnej aexpresvnej slovnej zsoby. Zhadiska
ich uplatnenia vkadodennej komunikcii boli germanizmy bezpochyby frekventovanejie ako latinizmy, o bolo zrove vsledkom iprameom spomnanej te-
68
po 2. svet.
vojne
slovensk nreia
nemeck nreia
slovensk nreia
nemeck nreia
spisovn nemina
ako oficilny radn
jazyk odr. 1784
slovensk nreia
nemeck nreia
slovensk nreia
spisovn nemina
ako jazyk ustupujcej
meniny
69
Okrem dlhodobho etnickho kontaktu aspoloenskho bilingvizmu vplvali naintenzitu preberania nemeckch prvkov dosloveniny aj alie socilne,
pragmatick akultrne faktory. Prepostavenie nemeckho etnika boli charakteristick:
-- prslunos prevane kmetianskej socilnej vrstve,
-- privilgi aslobody udeovan uhorskmi panovnkmi,
-- lepie ekonomick postavenie,
-- hospodrsky apolitick vplyv, as nasprve miest,
-- vysok rove aprest nemeckch metianskych kl,
-- vypracovan afunkn kultrna varieta jazyka, ktor sa aj napriek tomu, e
bol jazykom meninovho obyvatestva pouval vradnom styku avadministratvno-prvnej spisbe.
Tradin regionlne nreie nie je narozdiel odspisovnho jazyka vystaven iadnej regulcii ani vonkajej vedomej reflexvnej systemizcii zaloenej
na lingvistickch znalostiach konkrtneho jazykovho systmu (porov. Dolnk,
2010, s. 43 50). Spontnny vvin je alej umocnen aj neprtomnosou psanej
podoby (v minulosti aj neovldanm psma ako takho), ktor by sptne dopovedomia nositeov jazyka vnala ist mieru regulcie astability, arozirovanm
austaovanm prevzatej jednotky prostrednctvom stneho podania. Prireprodukovan prevzatho slova vnebilingvlnom prostred tu absentuje aj znalos cudzej
formy a jej lexiklno-smantickch svislost (vznam, slovotvorn motivcia,
smantick derivcia apod.) vovchodiskovom jazyku. Preto tu najvznamnejiu
lohu zohrva imitcia zvukovej formy atzv. udov etymolgia: Takov slovo
je vei cizorodm elementem, kter se lidovetymologick instinkt sna vlenit do jazykovho systmu, asimilovat ho a pipodobnit slovm domcm [...].
Svou roli hraje ifakt, e ucizch slov asto nen mluvmu zcela jasn denott, e
m asto jen mlhavou pedstavu otom, co slovo znamen, co podporuje rzn
vysvtlujc asociace (Rejzek, 2009, s. 31). Proces adaptcie, ktor prebieha
nazklade analgie, je asto ovplyvnen spontnnym pouvanm jazyka vkomunikcii. Pricudzch neologizmoch sa vprirodzenom jazyku me uplatni viacero monch analgi, monch modelov, take vznamn lohu vadaptanom
procese zohrva individulny vber niektorho modelu aindividulny jazykov
cit. Preto nememe oakva, e podobn prvky alebo slovotvorn formanty rznych nemeckch prevzat bud adaptovan systmovo atie e tie ist prevzatia
adaptovan vrznych dialektoch bud formlnou podobou odra doistej miery
pravideln diferencovanos nre, ktor nachdzame v pvodnch jednotkch
aktor vyplva zhistorickch fonologickch agramatickch zmien. Spontnnemu vvinu me by vystaven aj smantick strnka jednotky, ktorej polysmick truktra sa najm po determinologizcii a postupnom zastret pvodnho
denottu vytvra spontnnou smantickou derivciou.
Z geografickho hadiska je rozsah jednotlivch germanizmov na zem
Slovenska rozmanit. Mnoh boli prevzat vo vetkch oblastiach slovenskch
nre, niektor len v asti zemia, prp. v jednom regine (podrobnejie pozri
Habovtiak, 1988, s. 142 an.). Mnoh celozemn prevzatia maj jednotn podobu, no vyie spomnan pecifik mu spsobi aj rznu mieru diferencovanosti
avariantnosti (niekedy umocnen aj pvodnou nemeckou nreovou variantnosou), ktor asto nekoreponduje spvodnou historickou diferencovanosou nre, apreto sa takto jednotky obchdzaj privskume historickho vvinu jazyka
a opise historickch zmien. Zrove predstavuj tieto jednotky problm pri ich
lexikografickom spracovan vcelonrodnom nreovom slovnku (SSN).
V nasledujcich astiach budeme spomnan pecifik variantnosti celozemnch prevzat demontrova naniekokch konkrtnych prkladoch spracovanch
Naproti tomu vinov slovensk etnikum tvorilo najm vidiecke a niie
astredn mestsk obyvatestvo, ktor sa zaoberalo prevane ponohospodrskou
vrobou amalo niie spoloensk postavenie. Dozaiatku 20. storoia mal slovensk jazyk vrmci jazykovej situcie vdsledku germanizanch aneskr maarizanch tlakov, ako aj absencie ustlenej afunknej spisovnej variety ni
status.
Tieto okolnosti prispeli k tomu, e nemeck obyvatestvo a kultra, ktor
prinalo, zskali vspolonosti, ateda aj vradoch nich vrstiev, vysok prest:
Karpatsk Nemci boli jednm zmdi, prostrednctvom ktorho prdila naSlovensko zpadoeurpska kultra, veda atechnika (Pss, 2002, s. 18). Nemeck
kultra mala vplyv naivotn tl vych astrednch vrstiev metianstva, o sa
prejavovalo vpreberan, osvojovan anapodobovan jednak postupov domcej
aremeselnej vroby, ktor boli novie, efektvnejie aviedli krozvoju cechovej
a neskr manufaktrnej vroby, obchodu a k skvalitneniu ivota, ako aj v preberan kultrnych reli, akmi boli architektra domcich ahospodrskych stavieb, zariadenie domcnost, odievanie, stravovanie, zvyky atradcie. To vetko
sa odrazilo nazmench vjazykovom sprvan. Vbilingvlnom najm mestskom
prostred dochdzalo kspontnnemu zapjaniu nemeckch prvkov dobench
slovenskch komuniktov a prejavom preste bol aj fakt, e sa nepreberali len
nov jednotky oznaujce nov relie, ale dochdzalo aj knahrdzaniu domcich
jednotiek nemeckmi, o malo asto pragmatick motivciu identifikova sa
sprestnou kultrou.
Prest napokon zohrala vznamn lohu aj prirozren tchto novch prvkov apri ich prenikan doprejavov nich vrstiev mestskho obyvatestva ado
dedinskho prostredia, to znamen doprostredia nebilingvlneho, kde sa postupne
adaptovali dokonkrtneho regionlneho dialektu.
70
71
Nreov variantnos tohto prevzatia je doloen u v historickch dokumentoch: plech 1597, 1737, plach 1606, blach 1610, 1758, blacha 1666, blech 1695
(poda HSSJ, 1994, s. 545) avdokladoch znreovej kartotky Jazykovednho
stavu . tra SAV: pech, plecha, plcha, pliach, plach, pach, piecha, ploch,
bach, blach, blech, bacha, blacha, baha, ktor zachytva aj Slovnk slovenskch nre vheslch bach ibacha (SSN I, 1994, s. 124), plech iplecha
(SSN II, 2006, s.825 826). Oproduktvnosti prevzatia sved aj polysmia, ktor
sasti vychdza u zpolysmie strhn. blh pvodn bleh znamenalo nieo, o
sa leskne asvis sostrhn. blicken (porov. Rejzek, 2001, s. 474; Brckner, 1985,
s. 28). Odvznamu kovov materil vtvare tenkho pltu s alej odvoden
vznamy ako: plytk ndoba na peenie, pek, plata na sporku, rzne
72
tenk kovov sasti napredmetoch dennej potreby (voz, vhy, pluh, pec, dvere,
odev, obuv...) a povznam ltkov spevujca stuha naspodnom okraji sukne (doloen v prpade stredoslovenskch a zpadoslovenskch foriem pech,
plech, ako aj veskch kyjovskch arosickch nreiach porov. Machek,1997,
s. 457), ktor nie je vetymologickch prameoch jednotne interpretovan. V. Machek (op. cit.) predpoklad pvod slova plech svznamami lemovanie nasukni,
podvka naspodku sukne alebo kouch vnemeckom Belege, ako vak uvdza
S.M.Newerkla (2011, s. 203), u strhn. blh malo tento vznam, apreto me s
ospolon zdroj.
73
tvny formant -(e)l zachoval (-el, sobmenou -er), alebo sa nahradil slovenskou
deminutvnou prponou (-k, -ik), prpadne bol nahraden derivanmi prponami
svznamom nstroj, prostriedok (-ica, -ic), kde dochdza nsledne aj kugramatickej diferencicii poda kategrie rodu.
Vslovenskch nreiach existuj alie tautonym pomenvajce dan reliu, ktor vak u maj odlin (nemeck, franczsky alebo maarsk) pvod:
panvica, kastrl, erpe, palacinkr at.
V alch prkladoch pjde o prevzatia z pvodnch nemeckch kompozt, ktor sa poprieniku donebilingvlneho prostredia apo adaptanch zmench vyznauj vysokou mierou variantnosti foriem a slovotvornej truktry
vslovenskch nreiach. Vprocese adaptcie arozrenia prevzatia (asto spolu
sosamotnou reliou) sa spravidla druh len kompozita 1) stva sasou korea, take slovo strca charakter kompozita, o vnebilingvlnom prostred svis
sabsenciou vrazovej priezranosti zloenho slova; 2) identifikuje sa sniektorou
z domcich derivanch morfm; 3) identifikuje sa s niektorou z tvarotvornch
koncoviek nom. sg. sprslunou hlskovou podobou zodpovedajcou danmu dialektu, m sa gramaticky zarauje dosystmu prijmajceho nreia. Vetky tieto
procesy svisia sfonetickm zjednoduenm pvodnej formy, ktor je vprocesoch
spontnnej reprodukcie stnym podanm znane variantn. Variantnos meme
asto sledova aj vovvine vznamovej polysmickej truktry takejto jednotky.
74
O rozren austlenosti tohto nzvu vslovenskch nreiach sved aj bohat slovotvorn paradigma, vktorej s kompozit prevzat zneminy: piglbret
doska na ehlenie (< bgel + brett), piglfeca, pigltuch ltka, cez ktor
sa ehlia jemn tkaniny (< bgeln + fetzen/tuch), piglpra ltkov vrecko
na podloenie pri ehlen (me s o spojenie < bgeln + bahre s vznamom
nieo, o sli na nosenie, prenesene i na podloenie; avak zatia neoveren1), piglmaina stroj navyrovnvanie koe(< bgel + maschine) at., atvary
spvodnm nemeckm koreom adomcimi derivanmi jednotkami: pig-ova,
pig-ovac (- maina, deska, handra...), pigl-erka ena, ktor si ehlenm zarba, pigo, pigoa skladan suka, naktorej sa zaehuj zhyby.
75
Prinu fonologickej redukcie avekej miery hlskovej variantnosti vslovenskch nreiach mono vidie vkultrnych aspoloenskch okolnostiach tento
typ odevu prenikol dodedinskho odevu zmestskho bilingvlneho prostredia
osemnsteho storoia (porov. Encyklopdia udovej kultry Slovenska I., 1995,
s.221; II., 1995, s. 298).
rajua irajura2:
1. priestor uren navcvik jazdcov ikon, jazdiare,
2. ohraden miesto pre(oby. mlad) kone,
3. ohraden plocha pri mataliach al. chlievoch, prpadne samostatne na dvoroch apasienkoch, kde sa mu vone pohybova domce zvierat (dobytok
ihydina), vbeh,
4. stavba, prstreie naustajnenie hovdzieho dobytka napasienku,
5. ohraden miesto najarmoku uren napredvanie akupovanie dobytka,
6. dedinsk nmestie, priestranstvo pred kostolom,
7. vyliapan kruh (od konskho zprahu) okolo gepa,
8. posad vpodobe kruhu zosnopov, ktor liapal dobytok primlten,
76
4. Interpretan perspektvy
4.1 Znan variantnos a nepravidelnos formlnych prvkov v prevzatch
slovch je dvodom, preo sa tieto jednotky obchdzaj privskume historickho
vvinu jazyka. Aj zhadiska historickej lingvistiky sa chpu ako cudzorod prvok, ktor by mohol narui vern obraz vvinu aistoty nreovho systmu.
V procese asimilcie ie postupnho zastierania cudzosti s to vak prve
cudzie jednotky, ktor posiluj funknos produktvnych systmovch najm
gramatickch a slovotvornch jednotiek, ako aj vntorn smantick a interpretan produktvnos prijmajceho jazyka. Nie s preto len obohatenm, rozrenm slovnej zsoby jazyka, ale prispievaj aj kposilneniu jeho produktvnych
gramatickch aslovotvornch prvkov.
4.2 Oaktvnej slovnej zsobe sasnho jazyka by sme u ako mohli tvrdi, e germanizmy tvoria najpoetnejiu a v komunikcii najfrekventovanejiu
skupinu cudzch prevzat v slovenine, pretoe vina historickch germanizmov zanikla vprocese historizcie aniektor germanizmy boli oslabenm vplyvu
(apreste) nemeckho etnika aneminy nahraden domcimi ekvivalentmi. Tie
slov, ktor sa udrali vsasnom jazyku, s natoko adaptovan, e ich cudz
pvod si ben pouvate neuvedomuje. V tejto svislosti sa vemi asto prklad historickho nadmernho preberania zneminy vyuva ako argument proti
tvrdeniam o ohrozen sloveniny anglicizmami v sasnom obdob. Medzi historickou sksenosou skontaktom snemeckm jazykom asasne prevanm
kontaktom sanglitinou je mon njs viacero spolonch javov, ato aj takch,
ktor svisia sprestou, apreto sa natto historick sksenos asto poukazuje
aniekedy sa znej vyvodzuj aj mon prognzy oschopnosti jazyka zvldnu
intenzvny cudzojazyn vplyv.
Perspektvu vinterpretcii usvzaovania historickch asasnch javov
meme vak vidie aj vopanom nasmerovan zosksenosti sjazykovou dyna-
77
mikou azmenami, ktor prevame, meme aspo iastone odkrva vhistorickom vvine jazyka to, o aj ponajdetailnejch opisoch arekontrukcich ostva
neznme, ato relne fungovanie historickch podb jazyka vbenej komunikcii,
ie jazykov sprvanie komunikantov ako mohlo vyzera spontnne i pragmatick zapjanie cudzch slov doprejavov, kedy dochdzalo kprepnaniu kdov,
interferencii, ako sa vyrovnvala variantnos poas procesu asimilcie at.
Samozrejme, neplat to len o medzijazykovej interferencii a preberan cudzch slov. Zo sasne prevanej dynamiky jazyka v komunikcii sa meme
inpirova aj priskman inch historickch zmien vjazyku anajm ich priebehu,
pravdae, bezpreceovania paralel apodobnost.
Poznmky
1 Zaupozornenie natoto mon, aj ke zatia neoveren, vchodisko akujem PhDr. . Krlikovi,
CSc.
2 Jednotliv vznamy tu uvdzame bezgeografickch kvalifiktorov.
SKRATKY
bavor. bavorsk
es. esk
hn. hornonemeck
junonem. junonemeck
nhn. nov hornonemeck
po. posk
rak. rakske
sthn. star hornonemeck
strhn. stredn hornonemeck
PRAMENE
Archv nreovho oddelenia Jazykovednho stavu udovta tra SAV.
ASJ Atlas slovenskho jazyka, zv. IV. Lexika. Red. A. Habovtiak. Bratislava: Veda
1984.
HSSJ Historick slovnk slovenskho jazyka zv. I. VII. Red. M. Majtn. Bratislava:
Veda 1991 2008.
SSN Slovnk slovenskch nre, zv. I., II. Red. I. Ripka. Bratislava: Veda 1994,
2006.
78
LITERATRA
BRCKNER, Alexander: Sownik etymologiczny jzyka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna 1985.
DOLNK, Juraj: Teria spisovnho jazyka so zreteom naspisovn sloveninu. Bratislava: Veda 2010.
DORUA, Jn: Slovci vdejinch jazykovch vzahov. Bratislava: Veda 1977.
Encyklopdia udovej kultry Slovenska I II. Red. J. Botk P. Slavkovsk. Bratislava: Veda 1995.
HABOVTIAK, Anton: Slov nemeckho pvodu vslovenskch nreiach. In: Studia Academica Slovaca 17. Red. J. Mistrk. Bratislava: Alfa 1988, s. 141 156.
HABOVTIAK, Anton: Jazykov zemepis a germanizmy v slovenskch nreiach.
In: lovek ajeho jazyk 1. Jazyk ako fenomn kultry. Ed. K. Buzssyov. Bratislava: Veda 2000, s. 458 464.
KOPECK, Martina a kol.: Staria slovensk lexika v medzijazykovch vzahoch.
Bratislava: Veda 2011.
KRAJOVI, Rudolf: Vvin slovenskho jazyka a dialektolgia. Bratislava: SPN
1988.
MACHEK, Vclav: Etymologick slovnk jazyka eskho. Foto-reprint 3. vyd. 1971.
Praha: NLN 1997.
MCSKOV, Gabriela: Mesto Gelnica a jeho jazyk. (Poznmka k bilingvlnej
diglosnej jazykovej situcii starho banckeho mesta). In: Sociolinguistica Slovaca
5. Mesto ajeho jazyk. Ed. S. Ondrejovi. Bratislava: Veda 2000, s184 193.
NEWERKLA, Stefan Michael: Sprachkontakte Deutsch Tschechisch Slowakisch:
Wrterbuch der deutschen Lehnwrter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. 2. doplnen aaktualizovan vyd. Frankfurt am Main: Peter Lang 2011.
PSS, Ondrej: Karpatsk Nemci. In: Histria: Revue o dejinch spolonosti, 2002,
ro. 2, . 6, s. 17 19.
REJZEK, Ji: esk etymologick slovnk. Praha: Leda 2004.
REJZEK, Ji: Lidov etymologie vetine. Praha: Karolinum 2009.
TTH, Sndor Jnos: Zfunkno-pragmatickch aspektov kontaktovej aarelovej ling
vistiky. Ruomberok: Verbum 2013.
79
RSUM
Prestige As aMotivating Factor in Lexical Borrowings and Specificities of Dialect Adaptation
(on the Example of Historical Germanisms in Slovak Dialects)
The paper is focused on historical processes of German borrowings into the lexicon of traditional Slovak dialects and the adaptation of these words to the structural (linguistic) and cultural (social) norms.
Germanisms represent the largest group of borrowings in traditional regional dialect lexicon due to
many communication and pragmatic factors in addition to need there was also prestige and long and
intensive contact and ahigh degree of bilingualism in the population. The adaptation processes in dialects have several specificities. To some extent these items followed the phonological and grammatical norms of the dialect but in many cases the substitution or accommodation of borrowed words was
not uniform and today the forms of formerly borrowed words donot correspond with the results of
original historical changes in the development of aparticular dialect. These irregularities could reveal
the functioning of other factors (different from the intra-linguistic ones) in adaptation processes as
well as generally in processes of language change e. g. motivation of the individual innovations and
their social and spatial diffusion, individual and spontaneous systematization of speakers, historical
cultural conditions and other extra-linguistic factors. Historical experience with the Slovak-German
language contact is often used in discussions about todays intensive borrowing from English but
also present experience with the dynamics of language might help to understand better the course of
historical language changes.
80
nternacionalizace lexika hrla ve vvoji eskho lexika pocelou dobu jeho vvoje velmi vznamnou roli. V poslednm tvrtstolet zaznamenvme jej nebval rozsah souvisejc scelkovm rozvojem spolenosti azmnami, kter vn
probhaj. Nov pejman lexmy poutaj pozornost nejen lingvist, ale ibnch
uivatel jazyka postrnce jak smantick, tak ijazykov formln, nebo je sjejich existenc v systmu jazyka spojeno uplatovn adaptanch mechanism,
je jsou korigovny jen dourit mry avychzej vcemn zjazykovho zu.
Zdaleka ne u vech lexiklnch jednotek, kter takka denn pibvaj do esk
slovn zsoby, meme hodnotit jejich postaven vjazykovm systmu, nebo se
vtinou nachzej ve fzi interference aaktuln probhajc adaptace ajen obtn lze predikovat jejich budouc existenci amru integrace.
Zamme-li se vak napejmky star, tj. pevzat vprvn polovin 20. stolet adve, meme si mimo jin povimnout specifickho jevu koexistence synonym, tedy slov s vznamem tm shodnm nebo velmi podobnm, z nich
jedno je pejat adal je nebo jsou domcho pvodu. Tento fenomn je skuten
pomrn ast, ato nehled naobecn pijman pesvden, e ciz slovo je pejmno jen tehdy, pokud napluje onomaziologick poteby jazyka, resp. pokud
neexistuje vhodn vraz domc. Takto formulovan pstup vychz zjazykovho purismu, snacho se oideln model istho jazyka eliminovnm prvk,
kter tomuto modelu neodpovdaj, ave vyhrann podob m sv opodstatnn
jen vsituacch ohroen jazyka, nebo vpehnan me kod, resp. ochuzuje slovnk. Nicmn vji zmnnch procesech hraje velmi dleitou roli kompatibilita
cizorodch prvk spotebou zachovn identity clovho jazyka aoptimln mra
pejmn, nebo jazykov systm neakceptuje vnj zsahy, kter by byly vrozporu sjeho vnitnmi potebami.
Pokud jde ovznamovou shodu i podobnost tchto dvojic, ppadn skupin
slov, vychzme upolysmnch pejmek zjejich hlavnho, zkladnho lexiklnho
vznamu uvanho veskm jazyce, ovem zkoumme ito, zda se jedn osynonymii narovni celho lexmu, nebo jen danho konkrtnho vznamu atak
jakou roli hraje uit tchto lexm vkontextu. Pi vymezovn jejich vnitrojazykov lexikln synonymie sdomcmi lexmy posuzujeme ve shod sobvyklmi
lingvistickmi pstupy ti zkladn faktory:
1. shodu ve vznamu (intenzi), ato ve sloce pojmov (denotan, kognitivn)
inepojmov (konotan, pragmatick, kam bvaj azeny pznakov rysy expresivn, voln, postojov, hodnotc, intenzifikan aasociativn),
2. shodu vdistribuci, tj. typech text, vnich se synonyma jako vzjemn za-
81
mniteln mohou vyskytovat akde hraj roli stylov rysy virokm smyslu
(formlnost, odbornost, spisovnost, regionlnost, frekvence, diachronn charakteristika apod.),
3. shodu vrozsahu vznam (extenzi, td pokrvanch denott), je se podl
nakolokabilit, tzn. kombinovatelnosti zkoumanch lexm sjinmi vrazy.
Uvaujeme samozejm tak ooblasti gramaticko-lexikln, resp. omluvnickch rysech synonym au vech pedpokldme slovndruhovou shodu.
Na zklad uvedench parametr se obecn vymezuj rzn stupn synonymie: prvn je pln neboli absolutn synonymie, jej existenci nkte autoi popraj jako neekonomickou arzn ji definuj, nap. podle J. Lyonse (1995, s. 61)
absolutn synonymie mezi vrazy mus splovat ti nasob nezvisl podmnky:
identitu ve vech jejich vznamech, identitu ve vech dimenzch kadho zvznam a identitu ve vech kontextech. Pokud nkter z tchto podmnek nen
splnna, jedn se oni stupe synonymie, neplnou neboli stenou synonymii
(referenn), kdy se pekrvaj nocionln (racionln) sloky vznamu, avak
v konotacch, tj. pragmatickch rysech vznamu (jakmi jsou nap. expresivita
nebo evaluativnost), jsou rozdly, stejn jako vdistribun sloce vznamu. Tato
sten synonyma nelze zamovat vdy vjakmkoli kontextu asituaci, li se
obvykle z hlediska frekvennho, stylovho, dobovho, intenzifikanho nebo
emocionlnho.
Dal stupe tvo tzv. piblin synonymie tvoen vrazy sten rozdlnmi (neidentickmi) vdenotan sloce, zatmco jejich distribuce me bt podobn. Mezi nimi bvaj rozliovna jet tzv. neprav synonyma, tj. slova vznamem
vce i mn podobn, mezi nimi vak me bt vztah vznamov nadazenosti
apodazenosti ajejich ppadn zmna me pinet nov prvky amodifikovat
lexikln vznam.
Synonyma meme posuzovat jednak v konkrtnm uit (v textech, resp.
v promluvch), jednak v celku slovn zsoby z hlediska stylistiky a lexikologie
ve vztahu kdlm systmm pojmenovacch jednotek, chpeme-li je jako systmov jednotky vsystmovch vztazch. Vrmci naich vzkum ukad dvojice
i skupiny synonym sledujeme jejich zkladn lexikln vznam, relevantn extralingvistick informace, zpsoby uit, vedlej vznamy, etymologii, strukturu,
historii, derivty, vslovnost, mluvnick informace, frekvenci a nejvznamnj
kolokace.
Zkladnm aspektem posuzovn nleitosti existence nmi sledovanch
synonym je pedevm jejich funknost a elnost, spovajc v potencilu vrazovch variac. Jsme si vdomi toho, e se hodnocen funknosti me liit
postrnce sociln, protoe smantick apragmatick interpretace me bt urznch uivatel odlin, me bt jin uodbornk alaik aliit se tak zhlediska
komunikanho i motivanho na zklad jejich zkuenosti, na n je zaloena
jejich schopnost porozumn danmu vrazu vcelm jeho vznamovm spektru.
Vychzme ztoho, e kad lexikln prostedek je nositelem specifickho vz-
82
83
84
85
86
nk, kter je vpodstat vdy chpno vneutrlnm smyslu, zatmco lexm expert
naproti tomu bv mlokdy chpn zcela neutrln, je vznamov silnj ne oba
esk ekvivalenty, obvykle m pozitivn konotaci alze unj zaznamenat urit
prvky exkluzivity, resp. dle oboru tak nap. exaktnosti apesnosti pstupu. Prv
to vak me bt tak dvodem jeho uvn v bn ei s negativn konotac
vironizujcm nebo pejorativnm smyslu.
Dalm problematickm jevem jsou pejmky, jejich pravopis nebo vslovnost vzbuzuj uuivatel nejistotu. Zde zmnme pklad synonymn dvojice kooperace aspoluprce, jejich frekvence je nesrovnateln (pomr vskytu vkorpusu
SYN je tm 1 : 99). Substantivum kooperace je uvno zejmna vodbornch
textech, naopak slovo spoluprce je zcela bn. Intervokalick pechod ve slov
kooperace me psobit pote (zejmna vslovnost srzem, legtov je astj),
navc prefix ko- je zjevn cizorod ave vdom uivatel spojen svrazy typu
koprodukce, koalice, koexistence apod.
Jist nen pekvapujc, e svt preferenc pejmek namst domcch vraz se setkvme vpekladech cizojazynch text. Situaci asi nelze jen zjednoduovat apoukazovat nato, e se zde projevuje jen lenost nebo neochota
pekladatel atlumonk, kte radji uvaj pejat slovo, snm se setkvaj
astji, msto toho, aby hledali njak slovo domc. Apokud by tomu tak bylo,
je zjevn, e tato lenost je unkterch slov vt au jinch nen vbec. Kdybychom natuto hypotzu pistoupili, museli bychom tak uvaovat, vem tato
lenost spov ajak jsou jej psychologick mechanismy. Jazykov praxe ukazuje, e asto je pejmka preferovna automaticky, ani by se v zu projevila
jej vt frekvence. Vtchto ppadech se asto jedn oprojev tzv. mezijazykov
synonymie, tj. ekvivalence slov vrznch jazycch. Je nepopirateln, e jak synonymum, tak cizojazyn ekvivalent lze definovat jako slovo stejnho vznamu.
Nkte autoi, nap. J. Filipec (1961, s. 9), to nepovauj zaterminologicky vhodn zdvodu obsahovho peten termnu synonymum, ovem pokud jsou dv
entity ekvivalentn, znamen to, e jsou rovnocenn, toton, atakto je snimi tak
zachzeno.
Jako pklad tohoto typu synonymie bychom mohli uvst dvojici puls/pulz
(zlatinskho pulsus tlukot, tep, nraz) atep, kter maj tm totonou frekvenci, oba se uvaj jako medicnsk odborn nzvy, ale jsou soust ibn uvanho lexika, oba se penej doabstraktnch vznam (tep doby, tep velkomsta
vs. puls/pulz ivota ve mst), vzhledem ke sv hlskov stavb akrtkosti psob
oba onomatopoickm dojmem atak kolokace aoblasti vskytu jsou ve sledovanm vznamu velmi podobn.
Dalm vznamnm aspektem, kter me pi zkoumn synonym pejmek
adomcch vraz hrt roli, je mdnost pejatch vraz (v tom smyslu, e jsou
vmd) aelem jejich uit bv nejastji vrazov aktualizace, snaha dodat
komuniktu psobivost apod. Takto me bt mdnost funkn sama osob ankte uivatel jazyka zde uplatuj sv vlastn (individuln) pirozen interpreta-
87
LITERATURA
CRUSE, Alan: Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press 1986.
ECHOV, Marie akol.: etina e ajazyk. Praha: SPN 2011.
esk nrodn korpus SYN. stav eskho nrodnho korpusu FF UK, Praha. Dostupn na:http://www.korpus.cz
DANE, Frantiek: Xenizmy vdnen etin. In: etina univerzlia aspecifika 4.
Eds. Z. Hladk P. Karlk. Praha: NLN 2002, s. 29 35.
FILIPEC, Josef: esk synonyma zhlediska stylistiky alexikologie. Praha: Nakladatelstv SAV 1961.
HOLUB, Josef LYER, Stanislav: Strun etymologick slovnk jazyka eskho. Praha: SPN 1967.
KLGR, Ale: Vnitrojazykov amezijazykov synonymie. In: Philologica.net, 2004.
Dostupn na: http://philologica.net/studia/20040113000002.htm
LYONS, John: Linguistic Semantics. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press 1995.
RCZASZEK-LEONARDI, Joanna: Studying the Semantics of Loanwords which
Have near Synonyms in the Host Language: Psycholinguistic and Multidimensional
Corpus Representation Methods. Warszawa: UW 2013. Dostupn na: http://www.
approval.uw.edu.pl/cs/publikacje
REJZEK, Ji: esk etymologick slovnk. Voznice: LEDA 2001.
SONG, Hyunjin SCHWARZ, Norbert: If its difficult to pronounce, it must be risky:
Fluency, familiarity and risk perception. In: Psychological Science, 2009, ro. 20,
. 2, s. 135 138.
SVOBODOV, Diana: Aspekty hodnocen cizojazynch pejmek: mezi mdnost
astandardem. Ostrava: Ostravsk univerzita 2009.
THOMAS, George: Linguistic Purism. London New York: Longman 1991.
VACHEK, Jan: K otzce vlivu vnjch initel na vvoj jazykovho systmu. In:
Slavica Pragensia IV.: vnovan akademiku Bohuslavu Havrnkovi ksedmdestm
narozeninm. Praha: Univerzita Karlova 1962, s.35 46.
Poznmky
1 Zejmna vdramatu Zahradn slavnost (1963).
88
89
RSUM
Specific Features of Lexical Synonymy in Differing Languages
The text concentrates on the comparison of synonymic pairs or groups of borrowings and their native
equivalents which coexist in the language and vary in their connotations. This phenomenon proves
that the forms of words are not neutral from the point of the language functions, as the foreign forms
often evocate different associations than the native or the considerably adapted forms, and their variations influence different semantic development of the lexical borrowings in comparison with their
native equivalents.
90
rspevok sa zaober otzkami svisiacimi sprejavmi dominancie vgenderovom diskurze, konkrtne tm, ako je vnman pojem jazykovej dominancie.
Kladieme si zkladn otzku, ak je vzah medzi jazykovou dominanciou aspoloenskou nadradenosou aako s tieto fenomny interpretovan vrmci genderovho diskurzu.
Slovensk lingvistika doposia neposkytuje vyerpvajce teoretick vchodisk areprezentatvne vskumn vzorky zoblasti genderovho diskurzu. Charakteristick rty v rei muov a ien skmala O. kvareninov (1996, 2004),
priom pozornos sstredila napouvan jazykov prostriedky, tylizciu textu,
neverblne prejavy a spsob vyjadrovania. Kriticko-analytick pohad na postavenie ien v jazyku poskytuje esk genderov lingvistika (Valdrov, 2004,
2006; mejrkov, 1997). Zujem eskej feministickej lingvistiky je orientovan
nasvislos medzi jazykovmi zmenami azmenami vsocilnom sprvan spolonosti, konkrtne nazrovnoprvnenie ien amuov vjazyku. Kpopularizanm
prcam mapujcim prov komunikciu patr rozsiahla tvorba M. Plzka (1975,
1986, 2001), ktorej strednm bodom je rovnoprvna prov diskusia. M. Plzk
(1986) zdrazuje dleitos postupu vkomunikcii, ktor vyplva zrovnoprvneho postavenia partnerov, priom sa sna njs urit formlne pravidl riadenia
rozhovoru tak, aby partneri predchdzali sporom. Vovskume vychdza zpredpokladu, e vdialgu by mal znie vdy len jeden hlas. Takto zistenia s determinovan prlinou usporiadanosou rozhovoru, ktor sa vyluuje sospontnnosou
neformlnych prehovorov muov aien. Spojivom medzi uvedenmi prcami je
asymetrick pozcia muov aien vjazyku, vyplvajca zich nerovnoprvneho
postavenia vspolonosti, ateda e mui maj dominantn postavenie voi enm
vystupujcim v podriadenej pozcii. Otzky jazykovej diskrepancie s rozpracovan vzahraninej literatre (prevane americkej) D. Tannen (1991, 1992),
E. Aries (1996), C. West D. Zimmerman (1975), J. Gray (1996), G. W. Wood
(2006). tdie zameran namaskulinitu avvoj muskej roly detailne poskytuje
publikcia E. Badinterovej: XY. Identita mua (1999). Neustle sa opakujci proces, vktorom sa znova aznova objektvne isubjektvne vytvraj truktry muskej nadvldy, zachytva publikcia P. Bourdieua: Nadvlda mu (2000, s. 76).
Nartnut literatra skmajca komunikciu partnerov je zaaen binrnosou mua aeny, ktor je dokladovan pohlavnou, mentlnou, spoloenskou
inakosou. J. Gray vosvojom vskume poukazuje nato, [...] ako sa mui aeny
odliuj vovetkch oblastiach ivota. Mui aeny nemaj len rozdielny spsob
komunikcie,1 ale rozmaj, ctia, vnmaj, reaguj amiluj plne odline, maj
91
in potreby ahodnoty (1996, s. 11). Takto vymedzenie ovplyvuje vchovu jedinca a jeho zaradenie do spolonosti, v ktorej s muom aenm prisudzovan typick vlastnosti, na zklade ktorch je nsledne spolonosou hodnoten.
H. Karsten (2006, s. 24) uvdza klu stereotypne sa opakujcich vlastnost
typicky enskch atypicky muskch. Spolonm menovateom muskosti je
dominancia (nadradenos, autoritatvnos) a enskosti podriadenos (zvislos,
pasivita), ktor sa ako charakteristick povahov rty premietaj dosprvania, vystupovania akomunikovania. Aj americk lingvistka D. Tannenov (1991) vosvojej publikcii You Just Dont Understand (Women and Men Conversation) hovor
oodlinom vnman lohy komunikcie, presnejie, o odrozhovoru oakvaj
eny ao mui. Autorka hlavn rozdiel vkomunikanch tloch ien amuov
zachytva pojmami intimita a nezvislos. eny s emotvnejie,2 stretovejie,
rozhovormi sa zbliuj sdruhmi, dvaj najavo svoj zujem aasto je ich tl
komunikcie oznaovan v zahraninej literatre ako friendly talk (priatesk).
Mui si naopak udriavaj v odstup, vzujme zachovania si nezvislosti, riadia sa racionlnym prstupom pred emocionlnym, s priami, ostr, agresvnejie argumentuj (v zmysle vej razancie, ktor je pozorovaten vhlase, ale aj
vgestikulcii) aradi vtipkuj (asto aj naadresu svojho komunikanho partnera).
Oklietenm, e eny s emotvnejie amui s racionlnej, sa posiluj musk
a ensk stereotypy, vyplvajce z muskch a enskch rol,3 ktor pomhaj
ri mdi prve tm, e muov aeny prezentuj cezpomyseln vzorec racionality aemocionality (muskosti aenskosti). Stereotypn poatie muskej aenskej roly sa premieta dovetkch sfr ivota (do vchovno-vzdelvacch procesov,
profesijnej oblasti, portovch avonoasovch aktivt, oblasti odievania amdy
ai.). Ji malm dtem se podvdom ioteven vtpuje, e (musk) rozum je
vce ne (ensk) cit; (musk) aktivita je vce ne (ensk) pasivita; e (musk)
dravost se cen vce ne (ensk) vstcnost. e (musk) prce mimo dm je vysoce finann cenna, kdeto (ensk) domc prce ape odt je pirozenou sfrou ensk seberealizace aodmnou sama osob (Valdrov, 2006, s. 21). Napriek
tomu, e sa objavuj stle vraznejie snahy zmeni tento model zobrazujci enu
v subordinatvnej pozcii, pretrvva v spolonosti obraz mua a eny zaloen
nahierarchii silnejieho aslabieho pohlavia.
N vskum je zameran na diskurz4 manelov, konkrtne na interpretciu
relnych komuniktov z kadodennho ivota a na to, ako sa do nich premieta nartnut diskrepancia. Dialg partnerskch a manelskch dvojc m svoje
osobitosti (pecifick truktru), zasahuj do psychick, emocionlne, socilne
faktory a sebaprojekcie komunikantov. Pojem sebaprojekcia zaha interakn
sksenosti, znalosti, ako aj vlastn interpretcie sveta, ktor jednotlivec stvruje
pomocou jazykovch amimojazykovch prostriedkov, arealizuje sa tak vdanom
diskurze (Dolnk, 2010, s. 74). Pozornos preto neupriamujeme iba najazykov
strnku, vmame si mimojazykov okolnosti, vzahov relcie, naladenie aktrov
acelkov klmu rozhovorov. Charakterizova musk aensk konverzan stra-
92
93
Vysvanie patr knutnm povinnostiam, ako meme vidie zryvku, vktorom ena vystupuje ako organiztorka, ale nie je direktvna. Muovi nevyta
nedslednos, ani otvorene nevyslovuje svoju nespokojnos, ke najeho priamu
otzku: o som nieo zle preiel? reaguje neutrlne, e nieo prehliadol. Ide orutinn innos, ktor obaja ber snadhadom. Mu neinterpretuje optovn zapnutie vysvaa ako snahu odominanciu odsvojej partnerky, vom ns utvrdzuje
ich celkov komunikan shra. Cieom oboch partnerov je ma upratan, aj ke
enina zanietenos je intenzvnejia, kvsledku sa dopracovali spolone. Upratovanie u nie je vhradnou zleitosou ien, manelia sa vovej (i menej)
miere zapjaj dochodu domcnosti. Vidie to meme aj prinakupovan (najm zkladnch potravn). Klasick mal skromn (rodinn) obchody vblzkosti
domov pomaly zanikaj avina obyvateov ijcich vovekch mestch mus
nakupova v supermarketoch, ktor sa asto nachdzaj v okrajovch astiach
mesta. Spolon nkupy, naktor sa vydvaj autom, sa tak stvaj sasou rodinnho programu.
M: o treba kpi?
: neviem (.) vetko.
M: to bude et.
: tak ni normlne nemme, chlieb, maslo, syr, zeleninu ao ja viem.
M: aj cibulu som u minul aani olivy u nemme.
: radej [to spem].
M: [ani cesnak] atie dobr cestoviny (.) talianske.
94
Druh zznam rozhovoru sa odohrva vkuchyni, kde komunikanti prechdzaj svoje potravinov zsoby pred odchodom doobchodu. Inicitorom je mu,
ktor sa pta, o treba kpi. ena nevystupuje vpozcii tej, ktor ma cel prehad ostave ich kuchyne neviem , ale len orientane vymenuje pr poloiek.
Mu neak napovely odeny, ktor by mu nadiktovala, o treba. Sm zisuje,
ktor potraviny im chbaj, azjeho vpovede je zjavn, e sa zvykne pohybova
v kuchyni aj ako kuchr aj cibulu som u minul. Varenie u nie je vsadnou
povinnosou ien. Mui obzvl obubuj prpravu msa populrne grilovanie i kotlkov gul. Mdi (domce aj zahranin) tie ponkaj rzne relcie
aprogramy, vktorch varia mui (Kluci vakci, fkuchr bezapice, Telerno
na Markze, Nebko v papuke) a snaia sa sprostredkova nadenie a fantziu
priprprave pokrmov. Lukratvnos tchto programov sa nemus zhodova skadodennm varenm vbench domcnostiach, ale premnohch muov s relcie
ovaren zdrojom inpircie. Ktomuto tvrdeniu dospievame nazklade pozorovania relnych partnerskch komuniktov.
Druh oblas nho zujmu tvoria rozhovory spojen soofrovanm. U samotn zauvan spojenie ensk zavolantom je predpokladom toho, e vtejto
sfre stle panuje hierarchizcia nazklade pohlavia. Nasledujca ukka sa odohrva vaute, ke manelia smeruj doobchodnho centra. Manelmi s u dvadsa rokov ahlavnm ofrom je manel, ktor roky pracoval ako profesionlny
vodi. Manelka m vodisk preukaz, ale u roky neofruje.
: tu by mali nadpja elektrikov tra?
M: no, teraz vyuij vkopy spred tridsiatich rokov.
: hlavne, aby to dokonili.
M: tie plny boli u dvno.
: nemali by sme odboi?
M: o nekri skr. zabva ma apotom sa nesstredm nacestu.
: aja mm vedie, kadial chce s?
M: inak sa tam nedostaneme.
: ty ofruje.
M: ty si dobr.
: teraz si ten pajko vtom padere ((mienen Pajero)) bude myslie, e si sviaton
vodi ((smiech)).
M: no.
Krtky ryvok zachytva situciu, vktorej sksen vodi urob chybu zvlastnej nepozornosti. Zarozprvan mu zabudne, kam maj namieren, aneskoro sa
95
Podobn situcia, ke ofruje mu, ale aj ena je vodika, priom teraz zaujma pozciu navigtorky. Manelka vyjadruje prekvapenie, ke zist, e mu
zapol aj elektronick navigciu, ale berie to s rezervou, e ak sa (op) stratia,
nebude to jej chyba. Mu uznva potrebu eny ako navigtorky naich dlhej trase
asvoju partnerku m pretan, ke vycti, e sa jej zapnut GPS nepozdva
M: si navigtor, to je len preistotu. : aha. M: mem ju vypn. Navrhne
ene, e navigciu me aj vypn, o ona odmieta aberie ju ako kontrolu, aby
nezabldili. Poznmku oeventulnom blden mu povauje zaabsurdn, kee
96
vdy prili dociea (a priebeh cesty nie je poda jeho hodnotenia tak dleit ako
jej zver). Po dlhej odmlke mu zneistie, ke dorazia k neakanej obchdzke,
priom ena si zachov rozvahu ausmern mua, kadia m s. rt sa konflikt,
ke mu ned naradu manelky, ale zariadi sa poda GPS. Manelka zdanlivo
dominantn postavenie mua ako toho, o dr volant vyuije azane si svojho
partnera dobera M: asi sa musm otoi. : me aj zaparkova azdrazn
svoju neomylnos vsitucii, kde zlyhal on aj GPS.
Rozdelenie spoloenskch azujmovch sfr namusk aensk, vktorch
jeden zpartnerov mus by vdominantnej pozcii, nemono uplatova paulne. Vychdzajc zrelnych komuniktov partnerskch dvojc sa nm ukazuje, e
asymetrick postavenie nebva zaruene zdrojom konfliktov anezodpoved spoloenskej hierarchizcii poda muskch aenskch rol. pecifickos genderovho diskurzu je vtom, e vspolonosti panuje urit model, ktor m sli ako
nvod napartnersk ivot, ale nahliadnutm doskromia dvojc vidme, e ivotn
partneri sa riadia poda svojich osobitch pravidiel, repektujc jedinenos toho
druhho. Nesprvaj sa vduchu zoveobecnench tvrden omuskej nadradenosti
aenskej podriadenosti. Ich komunikcii dominuje shra asiln miera koopercie,
ktor dosahuj filtrovanm kovch momentov, partnerskmi komunikanmi
hrami avneposlednom rade tm, e poznaj svoje siln aslab strnky.
Poznmky
1 G. Chapman kategorizuje partnersk komunikciu dopiatich odlinch jazykov, zaloench nacitovom prevan, ktor ovplyvuje kooperciu partnerov vknihe Pt jazyk lsky (2002).
2 Voi tvrdeniu, e eny s emotvnejie, sa vyhrauje M. Plzk (1975, s. 138), ktor zdrazuje, e
citovos eny je in ako citovos muov, aje potrebn rozliova medzi vntornmi emciami, ktor
vyplvaj zpovahy jedinca, amedzi emciami, ktor vznikaj vdsledku nejakej innosti antia
jedinca kreakcii.
3 enskou amuskou roli tud vlastn diktuje spolenost. Pak pestvaj hrt roli biologick faktory amnohem vce se uplatuje sociln pohlav gender. Kad pohlav v, co se odnj tradin
oekv, a reaguje na poadavky tm, e je bu pijm, nebo odmt pak riskuje podezen ze
zentilosti (jde-li omue) nebo ztrty enstv (jde-li oenu) (Valdrov, 2004, s. 10).
4 Pojem diskurz chpeme vslade sdefinciou: Diskurz je sasne jazykov (verblny, gramatick) objekt (zmysluplnch sekvenci slov i viet), je reovm aktom (naprklad tvrdenm i vstrahou),
formou socilnej interakcie (ako je konverzcia), socilnou praktikou (naprklad tanm), mentlnou
reprezentciou (vznamom, mentlnym modelom, nzorom, poznatkami), interaknou alebo komunikanou udalosou i aktivitou (ako je parlamentn diskusia), kultrnym produktom (ako je telenovela), ale aj ekonomickou komoditou, ktor bola predan alebo kpen (naprklad romn) (van Dijk,
2009, s. 67, cit. poda Orgoovej Dolnka, 2010, s. 63).
LITERATRA
ARIES, Elizabeth: Men and Women in Interaction. New York: Oxford University Press 1996. Dostupn na: http://books.google.sk/books?id=HJtwlSWVVKsC&pg=PR13&hl=sk&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
BADINTER, Elisabeth: XY. Identita mua. Bratislava: Aspekt 1999.
97
98
RSUM
Issues of Dominance in Gender Discourse
The present paper focuses on the interpretation of dominance in gender discourse. We analyzed everyday conversation between men and women and its effects on the relationship and on the interconnection of the commonly used stereotypes.This article offers awider view in the specific context of the
informal conversational strategies and motivations used in gender discourse.
99
predkladanom prspevku sa poksime zrekontruova vsek sasnho xenodiskurzu na Slovensku, priom sa sstredme predovetkm na jeho interpretciu ansledn prezentciu neodbornou verejnosou apomocou kritickej
diskurznej analzy poukeme najeho hlavn znaky.
Xenodiskurz je vcentre zujmu xenolgie vedy ocudzosti. Xenoveda sa
orientuje naloveka ako naprslunka spolonosti, ktor je hodnoten ako cudz na zklade odlinosti vyplvajcej z jazykovch, etnickch, nboenskch,
nzorovch ainch rozdielov. Poda J. Dolnka sa vraz cudzos chpe v sptosti
s interpretciou, asimilciou a integrciou. o biologick alebo mentlny organizmus interpretuje tak, e je neasimilovaten, ie neme (alebo nechce) integrova dosvojho poriadku, je mu cudzie (Dolnk, 2014, s. 179). Je zrejm, e
cudzos zko svis snormou i normalitou. Teda to, o nie je normlne, nao
nie som zvyknut, o nepoznm, interpretujem ako cudzie. Interpret okolitej reality me kcudziemu zauja rzny postoj, ns ale zaujma predovetkm cudzos,
priktorej sa uinterpreta aktualizuje negatvne hodnotenie (nezpadno-nekresanskej) cudzosti. Nazklade tohto stereotypnho zpornho hodnotenia me hrozi vylenie cudzieho loveka i skupiny z okruhu loveenstva, a tm poda
K.Schrterovej (1997, s. 22) naruenie jeho integrity. To sa vpraxi prejavuje odopieranm jeho udskch prv, kriminalizciou, odsudzovanm, vysvanm naokraj
spolonosti apod. Prve preto budeme koncipova tento prspevok aj ako pokus
ovytvorenie obrazu slovenskej spolonosti sdrazom natoleranciu.
Vzhadom nato, e existuje mnostvo kritri interpretcie cudzosti, vtomto
prspevku sa zameriame iba najeden konkrtny vsek xenodiskurzu. Vybrali sme
si dovekej miery tabuizovan diskurz LGBTI (lesieb, gayov, bisexulov, trans
sexulov aintersexulov) apriblime problematiku registrovanch partnerstiev
zpohadu podporovateov obianskej iniciatvy Aliancia zarodinu, ktor vznikla
vdecembri roku 2013 na podporu hodnt manelstva arodiny (porov. http://
www.alianciazarodinu.sk/o-nas/) ako reakcia naaktivity LGBTI aktivistov.
Nejde oiniciatvu, ktor sa navonok prejavuje diskriminane, naopak, prezentuje sa ako dobroinn organizcia, ktor chce pomha chrni rodinu. My
vak poukeme na to, akm spsobom sa predstavitelia tejto iniciatvy snaia
vyui citliv tmu ochrany rodiny nadosiahnutie moci, ktor je spojen sdiskriminciou minoritnch skupn.
Tento diskurz budeme interpretova napozad dvoch komunikanch vlken1
100
101
udia interpretuj svet okolo seba nazklade dostupnch informci. Ak im autority podsun informciu, ktor vyzer vedecky pravdiv, vierohodn, je vnej pouit inteligentn jazyk at., prijm tto informciu abud ju ri alej. asto
sa vrmci argumentcie vyskytuj lnky publikovan napr. nastrnke www.homosexualita.eu, vktorch autori dvaj homosexualitu dosvislosti spedofliou,
zoofliou, kriminalitou i AIDS. Zrove ohomosexualite pu ako ochorobe i
poruchenapriek tomu, e Americk psychiatrick asocicia prestala klasifikova
homosexualitu ako mentlnu poruchu (1973) aaj Svetov zdravotncka organizcia odstrnila homosexualitu zmedzinrodnej klasifikcie chorb (1990)3.
Vsek diskurzu je charakterizovan typickmi stratgiami vyuvanmi
v diskriminanch diskurzoch (pozri napr. van Dijk, 1987), avak m aj svoje
pecifik aod ostatnch vsekov xenodiskurzu saviac i menej li. Veobecne
hlavnou stratgiou je vytvorenie protikladu MY sme t dobr aONI s t zl. Oponenti registrovanch partnerstiev poukazuj nato, e chc chrni rodinu aj samotnch homosexulov, e oni nediskriminuj, chc, aby boli aplikovan zsady
demokracie, asnaia sa bojova proti diskrimincii viny meninou. Nadruhej
strane poukazuj nanegatva tch druhch, ktor s nebezpen, problmov anedemokratick, kee manipuluj aj ttnu moc. Ako je teda interpretovan LGBTI
cudzos?
Diskutujci vinou marginalizuj problematiku homosexulnej orientcie
napohlavn styk, naprklad vovyjadreniach otom, e si doma mu robi o chc,
len nech sa neprezentuj naverejnosti, o odvoduj ich tbou popozornosti.
Homosexualitu asto hodnotia aj ako deviciu, napr. ke pu ohomosexulnom
sprvan, alebo ju usvzauj spedofliou, zoofliou apod., napr.: To, e existuj homosexuli, ete nie je argument, aby boli uznan zkonom. Aj pedofili existuj
a(zatia) ich nikto nejde legalizova (2. 9. 2014, 18.05).4 astm argumentom
proti je toti hrozba, e ak sa zlegalizuje homosexualita, bude nasledova legalizcia rznych devici, ktor ohrozuj spolonos, vprpade pedoflie dokonca deti, ie rodinu. Neprijatenos i absurdnos poiadavky LGBTI aktivistov
arelnos znej vyplvajcej hrozby autor vmi zdraznil pouitm slova zatia
vztvorke. Akceptabilita tohto argumentu je podporen aj pretrvvajcimi stereotypnmi nzormi zminulosti, e homosexualita je jedna zdevici. Tieto nzory
pretrvvaj napriek tomu, e boli u vedou vyvrten.
Vsvislosti spohlavnm stykom (znovu nie sosexulnou orientciou) diskutujci problematizuj aj povahu homosexulov, a to naprklad stereotypnm stotoovanm homosexuality spromiskuitou, neschopnosou milova alebo vytvori
harmonick zvzok. Stratgiu diskreditcie sledujeme napr. vprspevku: Homosexuli s postihnut neschopnosou vytvori harmonick zvzok, nieto ete rodinu!!!
Dkaz? Tu je: Je to fyziologick nekompatibilita pohlavnch strojov!!!! (31. 8.
2014, 22:19). Autor sa vberom odbornej lexiky sna zvi vierohodnos svojho
argumentu, o akcentuje aj pouitm vrazu dkaz, ktor evokuje, e ide odokzan pravdu. Vyuva aj vraz postihnut, ktorm chce poukza nato, e homo-
102
sexulom chba nieo dleit, o ich oprvuje vies partnersk ivot. Valej
ukke autorka argumentuje promiskuitou homosexulov: inak homosexuli s
zva promiskuitn, moji rodiia robili cel ivot voblasti vnej hudby, take to
musm potvrdi aakosi netia tvori rodiny. Je to skr tak neregulovan sexualita utrhnut zreaze (30. 8. 2014, 7:58). Pouitm slov neregulovan sexualita
utrhnut zreaze dokonca autorka spochybuje schopnos homosexulov ovlda
svoje pudy, m ich ako ud degraduje. Spochybovanie schopnost i vlastnost
homosexulov nachdzame aj valej asti prspevku: iadne vhovorky, e je to
nelieiten, lebo sa mi nechce nasebe pracova, neprijmam :))) (30. 8. 2014,
7:58), vktorom autorka naznauje, e homosexulne sprvanie je vsledkom nedostatku silnej vle i silia, m sugeruje, e homosexualita je lieiten, apreto
homosexuli nemaj nrok na legalizovanie zvzku, ktor im zaruuje rovnos
pred zkonom sheterosexulmi. Autorka dodva svojmu prspevku vierohodnos,
ke sa odvolva navlastn sksenos, atie, ke pouva emotikon, ktor naznauje, e ho nevyslovuje snenvisou. Takto narbanie stouto tematikou je
vinou spojen aj svrokmi typu mm homosexulov rada, celkom primne,
ktor je tie sasou predolho prspevku. Takmto spsobom autorka vytvra
osebe obraz tolerantnho loveka atm ete vmi zdrazuje nediskriminan
charakter svojho prspevku.
Zvyajn je aj narbanie s vrazmi ako nebezpeenstvo, hrozba, pohroma
i zhuba, ako to vidme naprklad vnasledujcom prspevku: Pn Boh stvoril
mua aenu, aby sa rozmnoovalo udstvo. Ke bud i dvaja mui, alebo 2 eny,
ako sa bude udstvo rozmnoova? Spelo by to kzhube udstva. Netreba vidie
vetko len vmaterilnych hodnotch, ale aj vmorlke abudcnosti aalom udskom pokolen (28. 8. 2014, 18:49). Vtomto prpade sledujeme redukciu lohy
rodiny na rozmnoovanie, priom autorka argumentuje tm, e zlegalizovanm
registrovanch partnerstiev vymrie udstvo. Zjednoduovanie problematiky tm,
e sa diskutujci zameria najeden jej aspekt, je asto sprevdzan hyperbolizciou
zpornch dsledkov: Teraz rodiny este nie su podhrozbou ale pokial nebudu
vykonane opatrenia, tak je velmi pravdepodobne, ze sa stane skutocna pohroma
deti v skole ucene masturbacii a vedene k voleniu si pohlavia referendum je
za zachovanie sucastneho stavu ziaden slameny panak ale nenapadne monstrum uz existuje niekolko odstrasujucich prikladov vroznych krajinach (29.
8. 2014, 22:47). Vobidvoch prspevkoch je argumentcia zaloen nanavodzovan katastrofickch scenrov, ktor s zdraznen expresvnosou pouitej lexiky.
Shrozbou je nevyhnutne spojen potreba ochrany, naktorej je zaloen cel
kampa. Vina je ohrozen poiadavkami meniny, ztohto pohadu nejde odiskriminciu meniny, ale odiskriminciu viny, ktor sa chce chrni: Nejde tu
onenavist ide tu ilasku lasku, ktora potrebuje chranit chranit rodiny, deti
anas narod ako by mohli registrovane partnerstva pomoct? nevytvoria deti
aani ich dobre nevychovaju ako moze dieta, ktore vidi chory vztah odmalicka
budovat heterosexualny vztah, ktory jediny prinasa dospolocnosti pevny zaklad
103
104
105
LITERATRA
DIJK, Teun A. van: Stories and Racism. In: Narrative and Social Control. Ed. D.Mumby. Newbury Park, CA: Sage 1993, s. 121 142.
DIJK, Teun A. van: Communicating Racism: Ethnic Prejudices in Thought and Talk.
London: Sage Publications 1987.
DOLNK, Juraj: Cudzos vslovenskom prostred. In: Studia Academica Slovaca 43.
Eds. J. Pekaroviov M. Vojtech. Bratislava: Univerzita Komenskho vBratislave 2014, s. 179 195.
MISTRK, Erich: Multikultrna vchova v kole. Ako reagova na kultrnu
rznorodos. Bratislava: Nadcia otvorenej spolonosti 2008.
SCHRTER, Katrin: Xenologie. Zur Theorie des Fremden bei Munasu Duala-MBedy. In: Den Fremden gibt es nicht. Xenologie und Erkenntnis. Eds. Ch.Bremshey
H. Hoffmann Y. May M. Ortu. Mnster: LIT-Verlag 2004, s.19 39.
The ICD-10 Classification of Mental and Behavioural Disorders. Dostupn na: http://
www.who.int/classifications/icd/en/GRNBOOK.pdf?ua=1.
106
vod
mou predloenho prspevku je interkultrna komunikcia ako jeden zozkladnch fenomnov dnenej doby. Cieom prspevku je poukza nasociologick akultrne pecifik tohto fenomnu vrmci synchrnnej perspektvy,
na jazykov (interkultrne) kompetencie v interkultrnej komunikcii a na kultrnu identitu. Vtejto svislosti bud spomenut aj aspekty, ktor mu prpadne
vies a kvzniku tzv. etnofaulizmov avrazne ovplyvni priebeh alej vzjomnej
komunikcie medzi pouvatemi rznych jazykov.
Interkultrna komunikcia je multidisciplinrny fenomn. Realizuje sa kadodenne v nespoetnom mnostve obchodnch, politickch, diplomatickch,
vzdelvacch i turistickch kontaktov. Najednej strane je to pozitvny fenomn,
ktor m uiton efekt jeho prostrednctvom sa dorozumievaj a navzjom
spolupracuj udia v rznych krajinch a kultrnych spoloenstvch. Na strane
druhej je to ale aj fenomn problematick dsledky nesprvne vedenej ainterpretovanej interkultrnej komunikcie mu vies kprpadnm nedorozumeniam
akonfliktom (Prcha, 2010, s. 9).
Pojem interkultrna komunikcia (medzikultrna komunikcia) je znmy u
oddruhej polovice 20. storoia. Avak najm vposlednch rokoch sa tento pojem vrazne dostva dopopredia hlbieho zujmu aje sasou mnostva tdi
odbornkov (najm v oblasti translatolgie). Neodmyslitenm aspektom interkultrnej komunikcie je poznanie cudzej kultry a jej vlastn (individulna)
interpretcia. Vsasnosti vak cudzia kultra zosobuje tzv. kultrny transfer,
t. j. implikovanie cudzch elementov dotej-ktorej kultry aich prpadn asimilciu. Otzka kultr je vnman zrznych uhlov pohadu. Ak my povaujeme zakultru pecifick systm zdieania hodnt, spoloenskch noriem, ide, sksenost,
tradci, zvyklost, komunikanch ritulov a pod., tak z pohadu interkultrnej
psycholgie s to produkty minulho sprvania ud, ktor ved ausmeruj budce sprvanie ud (Pecnkov, 2013). Kultra zaha konvencie, tradcie, normy,
hodnotov klu, spsob usudzovania, ale aj emcie akonanie (Bohuov, 2009,
s. 69). Kad kultra tvor komplexn ajedinen univerzum pln vlastnch vznamov, ktor s kreatvnou aosobitou adaptciou chpania udskej existencie.
107
108
sebrink, 2005). Vetky tieto pojmy oznauj rzne formy mieania kultr, najm
ale vestetickej oblasti. Okrem tchto pojmov sa pracuje aj spojmami transkulturalita amultikulturalita. Transkulturalita oznauje stav, ke s jednotliv kultry
navzjom prepojen, omultikulturalite sa hovor vtedy, ke veda seba koexistuj rzne kultry v jednej spolonosti. Koncept interkulturality had spsob
koexistencie odlinch kultr aspsob komunikcie medzi nimi. Vychdza pritom
zpredpokladu, e m intenzvnejie s interkultrne kontakty, tm je precznejie
vzjomn poznanie a pravdepodobnejia monos elimincie najrznejch
konfliktov.
Pokia sa ointerkultrnej komunikcii pe, resp. hovor, me s ojeden
ztroch vznamov korepondujcich sdanm pojmom (Prcha, 2010, s. 13):
-- interkultrna komunikcia ako proces verblneho aneverblneho zdieania
prebiehajceho vrznych socilnych situcich,
-- interkultrna komunikcia ako vedeck teria avskum zaoberajci sa relnymi procesmi interkultrnej komunikcie,
-- interkultrna komunikcia ako edukan a podporn aktivity zameran
naprax avychdzajce zpoznatkov prslunej vedeckej terie avskumu.
Vo veobecnosti by sa vak dalo poveda, e pojmom interkultrna komunikcia oznaujeme samotn komunikciu medzi prslunkmi rozdielnych kultr,
ke si uvedomujeme kultrne odlinosti partnerov za predpokladu dokonalho
poznania seba samho. Vprocese interkultrnej komunikcie sa vytvra nov kultrna truktra, ktor minimalizuje neistotu, apreto je potrebn vychovva ud
krozvjaniu schopnosti komunikova sprslunkmi inch kultr, atm rozvja
ich interkultrne spsobilosti. Vnaom priestore sa pouva vraz interkultrna
komunikcia, ako aj medzikultrna komunikcia. Prikadom oznaen je zrejm,
e tento pojem je zadefinovan ako proces, ktor neustle prebieha (Pecnkov,
2013). Pokia si partneri vinterkultrnej komunikcii nerozumej, tak to asto nie
je vdsledku odlinho jazyka, ale prve kvli kultrnym odlinostiam. Tm vznik prostredie pretvorbu kultrnych stereotypov aprehlbovanie socilnej vzdialenosti. Nezvldnut interkultrna komunikcia prehlbuje etnocentrizmus (pvodne
skupinov egoistick nzor o vyspelosti a kultrnosti uritho nroda alebo etnickej skupiny nad inmi alebo dokonca vetkmi ostatnmi, v modernej dobe
najm smery anzory obhajujce vedcu lohu napr. eurpskych nrodov vosvete, tzv. europocentrizmus apod.), i u prebieha voverejnom alebo skromnom
priestore. Zkladom mylienky interkultrnej komunikcie by mala by existencia
kultr anositeov kultr kultrnych identt. Kultrnu identitu meme oznai
ako stotonenie sa jedinca sosocilnymi amorlnymi normami akonvenciami,
zdieanmi uritou etnickou i inou skupinou (Prcha akol., 2003, s. 109), je to
komplexn predstava ovlastnch kultrnych zvltnostiach aosvojom zaraden
douritho kultrneho spoloenstva (Mistrk, 2000, s. 63). Ke prslunci istej
kultry komunikuj, tak reprezentuj to, ako tto kultra komunikuje.
109
Interkultrne osobitosti spoloenskho styku v jednotlivch ttoch alebo
vskupinch ttov vyplvaj predovetkm zrozdielnosti ich socilneho, ekonomickho, politickho, kultrneho anboenskho prostredia. Ako prklad uvediem
osobitosti tkajce sa napr. spsobu rokovania nemeckch obchodnch partnerov.
Vina cudzincov ho povauje zastriktn avniektorch prpadoch aj zanejasn,
kee okrem samotnch rokujcich subjektov rozhoduj oprijat, resp. zamietnut
obchodnho kontraktu asto aj lenovia tzv. tieovej komisie. Nemci s znmi
najm svojou znalosou adodriavanm etiky rokovania, ako isvojou racionlnosou, cieavedomosou, perfektnou prpravou naobchodn rokovanie, jasnou
azrozumitenou argumentciou apresnm dodriavanm dohody, aj ke nie je potvrden psomne. Usiluj sa opresnos adochvnos, ktor vovine prpadov
vyaduj aj od svojich obchodnch partnerov. Sasou obchodnho rokovania
bvaj ipracovn obedy, priom obchodn tmy sa prerokvaj len pred obedom
apo om, ale nikdy nie naom. asto pouvaj aj medzinrodn jazyky, ako s
napr. anglick afranczsky jazyk, preferuj dlhodob tradciu, podnikov kultru
aserizne obchodn kontakty. Ksvojim obchodnm partnerom pristupuj individulne scieom zska prefirmu maximlny prospech, preferuj konzervatvne
obleenie apri odchode sa sprtomnmi hosami lia podanm ruky (Sedliakov,
2013, s. 372 373).
Pri neznalosti kultr asto dochdza ku kultrnej idealizcii, resp. nedorozumeniam i konfliktom. Vkadom etnickom i nrodnom spoloenstve existuj
urit stereotypy vzahujce sa na prslunkov inch etnk, nrodov, rasovch
alebo nboenskch skupn. V literatre z oblasti interkultrnej psycholgie s
vymedzovan tzv. etnick stereotypy (ethnic stereotypes) ako postoje prslunkov
jednej etnickej skupiny voi inej alebo inm etnickm skupinm, priom tieto postoje mu obsahova negatvne hodnotenia alebo aj diskriminan prvky (Prcha,
2010, s. 64). Maj povahu predsudkov as relatvne trval, prenaj sa zgenercie nagenerciu avyvjaj sa asto u udet vranom veku. Prejavom etnickch
a nrodnch stereotypov s zvltne jazykov vrazy etnofaulizmy (ethno
phaulisms), ktor sa pri interkultrnej komunikcii asto dostvaj do popredia
atvoria bariry prinadviazan kontaktu. Etnofaulizmy s etnickmi inrodnmi
stereotypmi, s to neoficilne oznaenia, ktor zosmieuj prslunkov inho
nroda avyvolvaj negatvny anepriatesk postoj. Mu sa vzahova nielen
nasamotnch obyvateov, ale aj naich jazyk, mentalitu, zvyky atradcie apod.
Mu ma humorn, ahko zosmieujci charakter napr. oznaenie echov
Pepci, Nemcov Nemri, Amerianov Amci apod. Vmnohch prpadoch
vak etnofaulizmy vyjadruj negatvny, ba dokonca a nepriatesk postoj (porov. Prcha, 2010, s. 65). Prkladom je vslovenine oznaenie ernochov negri,
oznaenie Rmov, prp. inch koovnch skupn (nrodov) v Eurpe Cigni
(prp. aj pomenovania zpohadu samotnch Rmov degei, gadovia), aj ke
vtejto svislosti je vraz Cigni polemick, kee je to podmienen historic-
110
Interkultrna kompetencia
Interkultrna komunikcia je termn, ktor sa vzahuje na komunikciu
so vetkmi aspektmi medzi umi z rznych kultrnych pozad a vyaduje si
ist interkultrne kompetencie, najm vak jazykov vybavenos, ako aj repekt
voi komunikanm partnerom aich pecifikm.
111
Vraz kompetencia sa pouva vodbornom ibenom jazyku ajeho vznam
vmnohch prpadoch nie je celkom jednoznan (Harajov, 2010, s. 22). Ako synonym s uzualizovan termny schopnos, zrunos, spsobilos, efektvnos,
kapacita, poadovan kvalita ain. Zakompetentnho vuritej oblasti sa zvykne
povaova tak jedinec, ktor m schopnosti, motivciu, vedomosti, zrunosti at.
robi kvalitne to, o sa vprslunej oblasti vyaduje. Kompetenciu teda meme
vtomto kontexte vnma ako sbor schopnost zskanch nazvldnutie uritho
problmu vuritom kontexte, jej rozvoj ujednotlivcov sa li aje ovplyvnen ich
sksenostnm komplexom, prleitosami amotivciou preal rozvoj.
Interkultrna kompetencia je rozrenm a elaborciou tzv. komunikatvnej
kompetencie (Stern, 1992, s. 93, cit. poda Habikovej, 2013, s. 32). Komunikatvna kompetencia je zvyajne rozdelen dotyroch aspektov zahrujc kompetenciu gramatick, sociolingvistick, strategick akompetenciu diskurzu. Avak
tento zoznam me by rozren pridanm piatej, interkultrnej kompetencie
(Byram, 1997, s. 26, cit. poda Habikovej, 2013, s. 32).
Vuen sa cudzch jazykov je interkultrna kompetencia popsan ako schopnos jednotlivca sprva sa adekvtne, flexibilne vsitucich, ke je konfrontovan sinmi, postojmi aoakvaniami predstaviteov cudzch kultr (Cortazzi-Jin,
1999, s. 198, cit. poda Habikovej, 2013, s. 32). Poda A. E. Fantiniho (2000,
s.28) napomhaj spenej interkultrnej komunikcii nasledovn komponenty:
------
uvedomenie,
postoje,
zrunosti,
vedomosti,
jazykov schopnosti.
Interkultrne zrunosti odkazuj natyri zkladn schopnosti (porov. Delgadov, [online]):
-- schopnos stanovi relciu medzi vlastnou acudzou kultrou,
-- kultrnu senzibilitu aschopnos vyui rozlin stratgie nanadviazanie
kontaktu snositemi/prslunkmi inch kultr,
-- schopnos vykonva lohu (inter-)kultrneho sprostredkovatea medzi
vlastnou acudzou kultrou ariei konfliktn situcie akultrne nedorozumenia,
-- schopnos prekona stereotypy.
Dleitm prvkom interkultrnej kompetencie, ako u bolo spomenut, je
jazyk ako kultrny jav, kultrny fenomn (Dolnk, 2009, s. 118 119). Je potrebn si uvedomi, e tak ako proces osvojovania si cieovho jazyka je procesom
zrenia, podobne iproces rozvoja interkultrnej kompetencie si vyaduje svoj as.
Vchodiskom kcelej koncepcii rozvoja interkultrnej kompetencie by malo by
uvedomenie si, e pod plnohodnotnm a efektvnym rozvojom interkultrnych
112
Zver
Skutonos, e jazyk akultra s dve asti jednho celku, dva odseba neoddeliten fenomny, nie je novm tvrdenm, ale znmym faktom. Jazyk ako spoloensk fenomn uritej komunity, ktor sa danm jazykom dorozumieva, odra
vosvojej celistvosti kultru tejto komunity aplat to aj reciprone (Habikov,
2013, s. 5). Kultra spoloenstva nachdza svoje vyjadrenie ivjej jazyku anielen
vom. Osvojovanie jazyka prebieha paralelne sprocesom socializcie jednotlivca
ajeho integrcie dospoloenstva. Jazyk je kultrny vtvor am vsebe monos
kultivova udsk osobnos (op. cit., s. 6).
Ukazuje sa, e interkultrna komunikcia vmedzinrodnom kontexte vyaduje komplexn vedomosti, stratgie rozhodovania a sprvania. Je nevyhnutn
dkladn prprava, pretoe interkultrna komunikcia m vybudova most
porozumenia, vies kpochopeniu cudzch noriem sprvania, umoni orientciu
vcudzom prostred tm, e oom informuje aobjasuje neznme spsoby reakci avzorov sprvania amyslenia predstaviteov rozlinch kultr. Interkultrna
komunikcia tak me otvra neznme horizonty aobjasova neznme kultry
(Helmov Jankov, 2009, s. 1 3). Jednm zhlavnch cieov je nadobudn
interkultrnu akomunikatvnu schopnos, ktor nm umon sta sa sprostredkovateom medzi kultrami apouva cudz jazyk ako kontaktn jazyk.
LITERATRA
BOHUOV, Zuzana: Neutralizcie ako kognitvna stratgia vtranskultrnej komunikcii. Lingvistick analgie. Bansk Bystrica: DALI-BB 2009.
DELGADOV, Elena: Interkultrne aspekty vmedzinrodnch vzahoch. Dostupn
na: http://www.academia.edu/2530878/Interkulturne_aspekty_v_medzinarodnych_
vztahoch.
DOLNK, Juraj: Veobecn jazykoveda. Opis avysvetovanie jazyka. Bratislava: Veda
2009.
DOLNK, Juraj: Jazyk lovek kultra. Bratislava: Kalligram 2010.
FANTINI, Alvino E.: ACentral Concern: Developing Intercultural Competence. Dostupn na: http://www.brandeis.edu/globalbrandeis/documents/centralconcern.pdf
113
HABIKOV, Eva: Kultrne obsahy vkontexte interkultrnej komunikcie. Trnava: Univerzita sv. Cyrila aMetoda vTrnave 2013.
HARAJOV, Alica: Interkultrna komunikcia akrajinoveda vovube nemeckho
jazyka. Sldkoviovo: Vysok kola vSldkoviove 2010.
HELMOV, Milena JANIKOV, Eva: Aspekty interkultrnej komunikcie vgloblnom hospodrskom prostred. In: Quo vadis cvin firma nov trendy vcvinej
firme. Zbornk zmedzinrodnej vedeckej konferencie. [elektronick zdroj]. Bratislava: Katedra pedagogiky NHF EU 2009, s. 1 3.
JAKLOV, Alena: Kzkladnm pojmm interkulturn komunikace. In: Jazyk akomunikcia vsvislostiach II. Ed. O. Orgoov. Bratislava: Univerzita Komenskho
2007, s. 295 301.
LSEBRINK, Hans-Jrgen: Interkulturelle Kommunikation. Stuttgart Weimar: J.B.
Metzler 2005.
MISTRK, Erich: Multikultrna vchova vprprave uiteov. Bratislava: Iris 2000.
PECNKOV, Jana: Sociologick a kultrne aspekty interkultrnej komunikcie
v kontexte franczskej kultrnej identity na zklade vybranch literrnych diel.
In: Jazyk akultra, 2013, ro. 4, . 16. Dostupn na: http://www.ff.unipo.sk/jak/
cislo16.html
PRCHA, Jan WALTEROV, Elika MARE, Ji: Pedagogick slovnk. Praha:
Portl 2003.
PRCHA, Jan: Interkulturn komunikace. Praha: Grada Publishing 2010.
SEDLIAKOV, Ingrida: Podstata avznam interkultrnej komunikcie aetiky vobchodnch rokovaniach. In: Management Challenges in the 21st Century. Bratislava:
Vysok kola manamentu 2013, s. 370 375.
WELSCH, Wolfgang: Transkulturalitt. Zur vernderten Verfasstheit in heutigen Kulturen. In: Zeitschrift fr Kulturaustausch, 1995, ro. 45, . 1, s. 40 48.
SEKUNDRNE ZDROJE
dennk Nov as, 30. 8. 2014, s. 2
Tento prspevok je sasou vstupov projektu operanho programu Vzdelvanie: Inovatvne
kroky pre potreby vysokokolskho vzdelvania v 21. storo; Tvorba a inovcia tudijnch
programov v tudijnom odbore uitestvo akademickch predmetov v anglickom a nemeckom
jazyku, ITMS 26110230109; Modern vzdelvanie pre vedomostn spolonos/Projekt je
spolufinancovan zo zdrojov E.
RSUM
Sociological andCultural Specific Features of Intercultural Communication
This article deals with the topic of intercultural communication in general as one of the basic phenomena at the present time. The main objective of the article is to focus on sociological and cultural
specifications of this phenomenon from asynchronic perspective, on language competences (intercultural competences) in the intercultural communication and the cultural identity. In this context also
some cultural differences (dissimilarities) are mentioned which can lead to the creation of the socalled ethnophaulisms. The ethnophaulisms can significantly influence the process of the subsequent
mutual communication between the users of other languages.
114
III. INTERPRETCIA
AMETODOLGIA
ez ohadu nato, i hranicu vnmame zaspektu priestorovho, spoloenskho, kultrneho, morlneho, jazykovho, vnmame ju ako nieo, o ete je,
alebo u nie je. V slovenskej jazykovej re/prezentcii to me by pevn alebo
pomyseln iara, bod i psmo. Hranica m teda klov charakter avtom pramen imetafora posuvnej hranice. Vyplva zvntrojazykovej amimojazykovej
podstaty hranice.
V slovenine dominuj tri zkladn vznamy hranice iara, rozhranie
akrajn vymedzenie nieoho: 1. iara oddeujca ist administratvne celky, zemia: ttna hranica, hranice kraja, ods zahranice vovzname vysahova sa
docudziny (KSSJ, 2003, s. 197), SSSJ uvdza imetaforu hranice: zelen hranica ttna hranica prechdzajca prrodnm neobvanm prostredm mimo ofi
cilneho hraninho priechodu (SSSJ, 2011, s. 168) a2. rozhranie medzi javmi,
oblasami, predel: nrodnostn, vekov hranica, hranica medzi ivotom asmrou
(KSSJ, 2003, s. 197). V SSSJ sa rozliuje aj tret, adlatvny vznam slova hranica (krajn vymedzenie nieoho): horn vekov h.; doln h. trestu; maximlna h. poplatku; prirodzen h. zaaenia organizmu; h. nosnosti; h. viditenosti;
zkonom, normou povolen h. mnostva kodlivn vovzdu; zvuk nadhranicou
poutenosti; jazda nahranici myku; preerpa medzn hranicu veru; ocitn
sa pod hranicou ivotnho minima; to je za hranicou mjho chpania; dosiahnu hranicu dospelosti; zvi, posun vekov hranicu priodchode dodchodku;
rozri hranice poznania; odhadn hranice technickch monost (SSSJ, 2011,
s. 167 168). al vznam, ktor uvdzaj KSSJ, SSSJ zostanoviska vvinu jazyka asasnho pouvania jazyka, patr dodomny posuvnej/posunutej hranice
jazyka, dodomny homonymie, teda hranica vovzname naukladan hromada
dreva nazaplenie, vatra: zapli hranicu; upli niekoho nahranici (KSSJ, 2003,
s. 197; SSSJ, 2011, s. 168). Smantick potencil vrazu hranica v slovenine
umocuj paremiologick, frazeologick a metaforick monosti tohto vrazu:
ke chceme poveda, e nieo vybouje znormy, meme poui vraz prekroi
hranice nieoho, alebo ke chceme vyjadri, e je nieo vek, meme poveda,
e nieo nem, nepozn hranice, hranc. Slovenina je pomerne bohat nafrazeologizmy skomponentom hranica, napr. fraz. by nahranici udskch monost
(dospie napokraj fyzickch al. psychickch sl), s zahranice udskch monost
(dokza urobi nieo, o nie je zanormlnych okolnost mon), nema/nepozna
hranice/hranc (nedodriava zvzn pravidl), pozna svoje hranice (vedie, o
lovek doke, oho je schopn) at. Potencil vrazu hranica vznanej miere
roziruj synonym rozhranie, rozmedzie, pomedzie, lnia, iara, medznk, mnik,
117
predel, prah at. (SSS, 1995, s. 156), ako imetaforizcia ametonymizcia tohto
vrazu, naprklad vpecilnych registroch: lingv. hranica slova, slabiky, morfmy (miesto, kde sa stretvaj dve slov, dve slabiky, dve morfmy); astron. dtumov hranica (myslen iara prechdzajca v blzkosti 180 zemepisnej dky,
prijej prekroen vchodnm al. zpadnm smerom sa kdtumu pripotava al.
sa odneho odpotava jeden de); mat. hranica mnoiny (mnoina jej hraninch
bodov) (SSSJ, 2011).
Ke ide olingvistick diskurz hranice, spomenieme natomto mieste koncept
centra aperifrie, ktor vyloil vsvislosti svvinom spoluhlskovho subsystmu J. Sabol (1989), amohli by sme uvdza mnoho alch prpadov amonost.
Spolu s F. Daneom a mnohmi almi jazykovedcami meme ete na vod
kontatova, e jazyk nie je idelnym systmom symetricky usporiadanch jednotiek, ale je to skr systm, v ktorom urit elementy tvoria kompaktn centrum a in tvoria rozptlen okrajov psmo okolo tohto centra, teda perifrnu
oblas (Dane, 1965,1966; ejka Lotko,1974, cit. poda J. Sabola, 1989, s. 97).
V prspevku sa nebudeme podrobne zaobera konceptualizciou lexmy hranica vslovenine, ale chceme iba poukza nato, e tak, ako sa vyvja jazyk, tak
sa men i sm jazykov obraz hranice a men sa a posva i vznam hranice
v jazykovom pouvan, interpretovan a vysvetovan. Hne na zaiatku vak
podotkame, e posvanie hranice vjazyku nevnmame ako deviantn situciu,
ale ako prirodzen proces regulovan pouvatemi jazyka, ke sa centrum me
ocitn naokraji aperifria vcentre.
Ke ide okoncept hranice, sme vak toho nzoru, e si nevystame iba sosmantickm aspektom, hoci je to vprstupe kvysvetovaniu gramatiky ametaforiky hranice (a vbec lingvistiky priestoru) osveden cesta (porov. napr. Piper,
1997, 2008). Jazykov, smantick a kognitvny potencil hranice je irok. Je
zrove aj kovou otzkou mnohch alch oblast, napr. kultrnej lingvistiky,
ekolgie jazyka, prevania jazyka, vplyvu jazykovho arelu navznam, pragmatick aemergentn status hranice at. To ns viedlo kuvaovaniu ovonkajch
a vntornch hraniciach jazyka (po prvkrt v prednke Vntorn a vonkajie
hranice slovenskho jazyka 27. 9. 2010 vSappore ivpublikovanej verzii Dudok,
2014).
Odhaovanie apoznanie princpov vzjomnho komplexnho psobenia vntornch a vonkajch vektorov vvinu jazyka nm natska mylienku posuvnej
gramatiky hranice iposuvnej hranice jazyka zrove, nie destabilizciu jazyka.
Obsah arozsah hranice vkadom jazyku je pecifick, m etnosignifikantn
charakter, spolonm znakom prevetky jazyky je, e sa gramatika hranice prejavuje vovetkch jazykovch rovinch. Naprklad viernohorine sa hlsky , , ,
kodifikovali ako tandardn iernohorsk hlsky vaka tomu, e sa stali hraninmi hlskami vkontexte srbskej ekavice, chorvtskej jekavice aiernohoriny.
Pre potreby naej tdie nebudeme analyzova zloitos tejto hlskoslovnej situcie v rmci tchto junoslovanskch jazykov a peripeti okolo kodifikcie
118
119
grie taxickch kontrukci vmodernej slovenine s koncepne blzke poznatky P. iga. P. igo (1997) v monografii o kategrii asu v slovenskom jazyku
sstreuje pozornos predovetkm na postihnutie vznamovch zloiek jednotlivch asovch stupov zo veobecnho hadiska a konfrontuje jazykov
as v staroslovienine, predspisovnej slovenine a v spisovnej slovenine, kde
poskytuje vea materilu prechpanie nho konceptu (posuvnej) vntrojazyko
vej hranice. Taxick kontrukcia1 je tak formlno-smantick kategria, ktor sa
realizuje v bipredikatvnych (irie i polypredikatvnych) kontrukcich, kde sa
rznymi gramatickmi a/alebo lexiklnymi prostriedkami vyjadruje asov lokalizcia (sasnos/nesasnos : predasnos, nslednos) situcie P1 sohadom
nadruh situciu P2, priom je asov lokaliztor charakterizovan momentom
prehovoru, t. j. nezvisle odnejakej inej situcie Pn (porov. Chrakovskij, 2003).
V jazykovom diskurze tandardnej sloveniny sa nazklade kvalitatvneho
(minulos prtomnos budcnos) akvantitatvneho prstupu vyleuj tri zkladn typy taxickch kontrukci poda toho, ako sa realizuje jazykov as: sasnos priebehu deja, nslednos priebehu deja apredasnos priebehu deja.
Na toto zkladn lenenie kategrie taxickch kontrukci a v nadvznosti na lexiklno-smantick potencil slovenskch slovies mono aplikova ete
veobecnejie, a pritom podrobnejie, kritrium taxickej (asoslednej) usporia
danosti vslovenskej jazykovej situcii. Vtandardnej slovenine sa toti pouva vetkch dev univerzlnych taxickch vznamov smanticky premostench
nanasledujcej prezumpnej kle, ktor vygeneroval V. S. Chrakovskij (Chrakovskij, 2003):
Ditant.
Kontakt.
Predasnos
Preru.
Nepln
pln
Nepln
Preru.
Sasnos
Kontakt.
A. Predasnos
ditantn predasnos (P2 nasleduje poP1 poistom asovom intervale pojej
ukonen)
Dve hodiny potom, o ns opustila volavka, sme dopili zvyok piva. (SNK)
kontaktn predasnos (P2 nasleduje tesne po ukonen P1)
B. Sasnos
pln sasnos (P1 prebieha zrove sP2)
120
Ditant.
Nslednos
121
122
123
LITERATRA
BONDARKO, Alexander Vladimirovich (red.): Teorija funkcionanoj grammatiki.
Vvedenije. Aspektuanos. Vremennaja lokalizovanos. Taksis. Leningrad: Nauka
1987.
IRGI, Adnan: Crnogorski jezik u prolosti i sadanjosti. Podgorica: Institut
zacrnogorski jazik iknjievnost 2011.
DOLNK, Juraj: Teria spisovnho jazyka so zreteom naspisovn sloveninu. Bratislava: Veda 2010.
DUDOK, Miroslav: Zachrnen jazyk. State oenklvnej adiasporlnej slovenine.
Nadlak: Vydavatestvo Ivan Krasko 2008.
DUDOK, Miroslav: Internal and External Borders of the Slovak Language. In: The
Multilingual Society Vojvodina. Sapporo: Slavistic research center Hokkaido university 2014, s. 75 93.
FERENKOV, Adriana: asov podraovacie svetie v slovenskch nreiach.
Bratislava: Veda 1986.
Historick slovnk slovenskho jazyka. A J. (HSSJ) 1. vyd. Red. M. Majtn akol.
Bratislava: Veda 1991.
CHRAKOVSKIJ, Viktor S.: Kategorija tasisa. In: Voprosy jazykoznanija, 2003, . 2,
s. 32 54.
Krtky slovnk slovenskho jazyka. (KSSJ) 4. vyd. Red. J. Kaala M. Pisrikov
M. Povaaj. Bratislava: Veda 2003.
ORAVEC, Jn BAJZKOV, Eugnia: Sasn slovensk spisovn jazyk: Syntax.
Bratislava: SPN 1986.
PIPER, Predrag: Jezik iprostor. Beograd: Biblioteka XX vek 1997.
PIPER, Predrag: Gramatika granice. In: Junoslovenski filolog, 2008, ro. 64, s. 307
322.
RUIKA, Jozef: asov podraovacie svetie. In: Slovensk re, 1974, ro. 39, .5,
s. 268 278.
SABOL, Jn: Centrum aperifria slovenskho spoluhlskovho podsystmu. In: Slovensk re, 1989, ro. 58, . 2, s. 97 104.
Slovensk nrodn korpus. (SNK). Bratislava: Jazykovedn stav . tra SAV 2013.
Dostupn na: http://korpus.juls.savba.sk
Slovnk sasnho slovenskho jazyka. H L. (SSSJ) Red. A. Jaroov K.Buzssy
ov. Bratislava: Veda 2011.
Sprievodca slovenskm zahranim. Zost. . Bartalsk. Bratislava: Dom zahraninch
Slovkov 2001.
Synonymick slovnk sloveniny. (SSS). Hl. red. M. Pisrkov. Bratislava: Veda 1995.
rad preSlovkov ijcich vzahrani. Dostupn na: www.uszz.sk
IGO, Pavol: Kategria asu vslovenskom jazyku. Bratislava: Univerzita Komenskho 1997.
IGO, Pavol: Historick aarelov lingvistika. Studia selecta. Bratislava: Univerzita
Komenskho 2011.
124
RSUM
Grammar of the (Movable) Boundary
The linguistic, semantic and cognitive potential of the Slovak word hranica, basically corresponding to English boundary, is rather wide. In Slovak three basic meanings of the word hranica
dominate aline, adivision and adelimitation of the margin of something, as well as ametaphorical
meaning abonfire, i.e. apile of wood to be lit. The concept of the grammar of the boundary at the
same time also represents the key question of many other areas like e.g. of cultural linguistics, of
ecology of language, of experiencing language, of the influence of the linguistic area upon meaning,
including the pragmatic and the emergent status of the border, etc. This has led us in our work to
considering the inner boundaries (in awider sense also within the linguistic picture of the space), and
of the outer boundaries of the language (e.g. the contacts of Slovak with other languages, the Slovak
linguistic enclaves and diasporas, etc.).
125
1.
126
poznn systmovch a/nebo funknch aspekt; tyto velmi obecn termny vak
podle naeho nzoru nejsou dostaten popisn, aby akcentovaly pslunou mru
spjatosti vech vztah mezi jednotkami vjazykovch subsystmech amezi subsystmy, jako i nevyerpatelnost vech rznch jazykovch funkc a funkc
tchto funkc, mluvnch akt ipostoj mluvch, vztah mezi mluvmi amnoha
jinch, jak je soudob ihranin discipliny chpou apopisuj. Pokusme se tedy
znovu zavst termn pro dokonalost poznn jazyka ajazykov komunikace spe pomoc vrazu, kter dostaten popisn zachycuje vechny zmnn aspekty
relativn dokonalosti poznn: je to u zmnn apodle naeho mnn ponkud
upozadn aoputn strukturalistick termn celostnost, vychzejc, jak znmo,
zfilozofickho holismu.
3. Pod celostnost si ovem i pi v dobr vli lze pedstavovat rzn pstupy a vsledky lingvistick analzy, protoe kad badatel je obvykle vce i
mn zaujat pro svj pstup, jak prav bsnk. Pro vechny pstupy ovem plat
jako metodologick premisa pedevm poadavek plnosti a reprezentativnosti
zkoumanho materilu. Vtto souvislosti se nabz nov doklad one vdy vhodnm aphodnm materilu zkorpus, tohoto peceovanho zdroje jazykovho
bohatstv. Tak jeden zautor tez onov, korpusov etap lingvistiky F. tcha se
v nejnovj Akademick gramatice spisovn etiny (tcha, 2013) nakonec ve
vrazn vtin doklad uchyluje nikoli ke korpusu, nbr kinternetovm vyhledvam; vnucuje se mylenka, zda by pro takovto praktick ely popisu jazyka
v prukch, kdy nememe v korpusu najt doklad, kter prv potebujeme,
nebylo nakonec vhodn vytvoit software specializovan pro lingvistick ely
aposilujc tak vyhledvac programov vybaven existujcch vyhledva.
Dal problematickou oblast je lingvistick terminologie, jej nejednotnost,
polysmie asynonymie nejen urznch autor, ale iu tho autora. Lingvistika se
tak ad spe kvdm nazvanm humanistick, by nkter jej odvtv pracuj
nazklad algebraicky, geometricky nebo statisticky formalizovanch metod. Jist je, e ve vdch technickch nebo prodnch by takovto terminologick atm
pojmov libovle neobstla.
Posledn z mnoha metodologickch problm, kter povaujeme za zsadn, je oputn saussurovskho pojmu hodnota, valeur. Je bn srovnvat rzn
existenn verze nrodnho jazyka akonstatovat jen diference bezdrazu nasystmov, tedy celostn charakter kadho tvaru. Tak odlinost obecn etiny nebo
moravskho dialektu nebo interdialektu odetiny spisovn nespov vminimln odlinosti jednotlivch lexm nebo tvar, nbr vcelkov odlinosti systm
asubsystm, vmluvenm jazyce pak tak azejmna vodlinosti zvukov, kter
se nap. ze strany revolucion prosazujcch obecnou etinu (nebo tzv. standard) msto etiny spisovn zjejich argumentace zcela vytratila. Srov.
mor. ne:
spis. etina:
127
kde polovina neshodnch rys neme slouit jako konstatovn, e pslun subsystmy, resp. cel tvary je mon hodnotit jako rozdln pouze voblasti tchto
diferenc. Obdobn to plat ohodnotch vraz vkomunikaci:
Vobou etinch, vchodn izpadn, adjektiva pkn ahezk existuj, rzn distribuce jim vak uruje jinou roli, atedy jinou hodnotu, vanalogii se saussurovskou achovou hrou.
4. Opakem holistickho pstupu ve vd je vdeck redukcionismus. Ten je
vnaich vdch dn nejen vvojem zkoumanch objekt, jakmi jsou spolenost,
lovk ajeho psychika nebo jazyk (srov. Boyd, 2006: Redukcionismus evolun
vdy je ryze taktick. Dlme, co umme, tv vtv dsiv rozmanitosti asloitosti.), ale izmrnou redukc vyplvajc ztechnickch podmnek nebo lidskch
pohnutek badatele. Ktm druhm pat pedevm nedostatek objektivnho pstupu aosobnho odstupu odmaterilu nazklad solipsistnho pocitu Jak mluvm j,
tak mluv vichni. Technick podmnky ametodologick postoje redukuj jazykov materil asto tam, kde jde odeduktivn systmy (nap. jen pt participant/aktant vpopisu esk syntaxe vpotaovm projektu Prask zvislostn korpus,
Mikulov akol., 2005). Ale ivkoncepcch zaloench induktivisticko-deduktivisticky nachzme etn reduktivistick tendence. Nap. vyuitelnost valenn
teorie, kter m modelov charakter (a jej kritria ostatn jsou velmi vgn, viz
Karlk, 2000), nespov vpovrchov struktue vty, kde se vnovjch gramatikch nepesvdiv kombinuje steori vtnlenskou, nbr podle naeho nzoru
vpopisu pdov struktury (Ulin, 2013). Nadruh stran se pdov gramatika
opomj aredukuje napouh distinktivn rysy vtnch vzorc (Mluvnice etiny
3, 1987) nebo namorfologickou reprezentaci vtnch aktant (Mikulov akol.,
2005). Kombinac valenn avtnlensk koncepce vznik hybrid vnitn rozporn, nebo informan podstata vtnlensk koncepce nen sluiteln shloubkovm charakterem valennho pstupu, co se projev zvl. vnespnch snahch
smit podstatu tzv. lev valence sjejm podmtovm charakterem (srov. ktmto
otzkm Ulin, 2007). I v ppad stle diskutovanho lenu zvanho doplnk
byla definice ojeho tzv. dvoj zvislosti dokladem redukce doklad nacentrum i
pevahu ppad; avak zvislost naslovese i psudku lze ve znan, by men
sti doklad st prokzat: odtrhli se uasl, zoufal, zmaten; prvn dopomohl
na republice kuznn; ruce jsem tenkrt vidl ist (Ulin, 1969).
Jako pklad naopomjen vztah mezi strukturou povrchovou ahloubkovou
uvdme diskusi kolem hodnocen pzvuku veskch hlskovanch graficko-fonickch zkratkch typu ODS, TK, SSD aj. Pzvuk vhlskovanch lexmech
typu des, tk, esesd je vtchto vrazech, narozdl odslov nezkracovanch spzvukem naprvn slabice, pevn naslabice posledn pkl. 1):
128
1)
2)
V nkterch ppadech vak, jako v pkl. 2), se pzvuk ocit na slabice prvn.
Podle naeho nzoru een spov ve vztahu povrchov ahloubkov struktury.
Vpkl. 1) pedstavuje cel spellovan zkratka mluvn sek znzornno sekovm
pedlem aintonanm centrem, tj. pzvukem, naposledn slabice. Domnvme
se, e zde pvodn nezkrcen znn promluvovho seku, tedy [opanska : demokraticka : strana], se zhloubkov struktury reprezentuje dostruktury povrchov
audluje tak sv intonan centrum nahloubkovm slov strana sv hlskovan
zkratce es. Tak je tomu pravideln uzkratek dvou- a n-psmennch. Pokud vak
se zkratka stane jen soust promluvovho seku, srov. pkl. 2), stv se jednm
zpzvukovch takt bezvztahu ke sv nezkrcen podob adostv se j pzvuku naprvn slabice jako kadmu jinmu pzvukovmu taktu.
5. Je nepochybn, e poadavek celostnho popisu jazyka je meta, ke kter se
nae vda postupn pibliuje. Vyvstvaj abudou vyvstvat dal metody asmry, kter budou jazykovdu posouvat vped. Mohou abudou svm pedchdcm
vytkat redukcionismus asamy se budou prohlaovat zaholistick. Dokud se ovem nezrod dal, nov smr, kter se prohls zacelostnj. Srov. Holistick
prstup odmieta existenciu autonmneho jazykovho modulu. Nositeom jazykovej kompetencie je cel kognitvny systm. Predstavitelia holistickej koncepcie
vytaj modulrnym vysvetovaniam prlin mieru idealizcie a formalizcie
jazykovch schopnost, ktor ved kpostulovaniu jazyka ako uzavretho systmu
aneumouj vysvetli kognitvnu elnos jazyka (Bednrikov, 2013, s. 42).
LITERATURA
BEDNRIKOV, Mria: vod dokognitvnej lingvistiky. Trnava: Filozofick fakulta
Trnavskej univerzity vTrnave 2013.
BOTHIUS:Filosofie utitelka. Olomouc: Votobia 2005.
ERMK, Jan: Pavel Trost ajeho celostn filologie. In: asopis pro modern filologii,
2010, ro. 92, . 1 2, s. 5 9.
DANE, Frantiek HLAVSA, Zdenk GREPL, Miroslav: Mluvnice etiny 3.
Skladba. Praha: Academia 1987.
KARLK, Petr: OdTesniera k... In: SPFFBU, ro.49, .A 48. Brno: Masarykova
Univerzita 2000, s.31 39.
MIKULOV, Marie akol.: Anotace natektogramatick rovin Praskho zvislostnho korpusu. Svazek I, II. Praha: Matematicko-fyzikln fakulta UK 2005.
RICHERSON, Peter James BOYD, Robert: Not By Genes Alone: How Culture
Transformed Human Evolution. Chicago: Chicago University Press 2006.
SAUSSURE, Ferdinad de: Kurs obecn lingvistiky. Praha: Odeon 1989.
TCHA, Frantiek a kol.: Akademick gramatika spisovn etiny. Praha: Academia2013.
129
TROST, Pavel: Studie ojazycch aliteratue. Ed. J. Povejil. Praha: Torst 1995.
ULIN, Oldich: Ksyntagmatick atransforman charakteristice doplku. In: Slovo aslovesnost, 1969, ro. 30, . 1, s. 11 22.
ULIN, Oldich: Valenn, intenn a vtnlensk koncepce syntaxe. In: Jazyk
akomunikcia vsvislostiach II. Ed. O. Orgoov. Bratislava: Univerzita Komenskho 2007, s. 25 29.
ULIN, Oldich: K pznakovm grafickm a vslovnostnm rysm souasn
etiny. In: Kesk fonetice apravopisu. Studie kmodern mluvnici etiny 5. Kap.
IX. Eds. O. Ulin M. Proek. Olomouc: Univerzita Palackho 2013, s.144 157.
RSUM
Holism As aMethodological Principle of Linguistic Analysis
By applying the principal advantages of the traditional structural term, the author demonstrates the
holistic principle. He also deals with some examples of linguistic methodological reductionism.
130
rtko predtm, ako som zaal pracova na tomto prspevku, som si uvedomil,
e otzkami svisiacimi s jeho tmou som sa sstavnejie zaoberal aj ke
nezartam prslun pase svojich uebnicovch textov, vktorch m naznaen
problematika celkom prirodzene vdy nejak zastpenie u voviacerch rozsiahlejch ajmench, aj doma aj vzahrani uverejnench prspevkoch vasovom rozpt takmer tyridsa rokov (napr. Mlacek, 1974, 1983 2010). Motivcia
tchto nvratov je prost: Nebol ou nedostatok inch tm naskmanie, boli ou
najm mnohorak posuny vrozvoji frazeologickch bdan, ktor mvali zansledok, e sme sce vetci, o sa pohybujeme okolo vskumu tejto asti jazyka,
hovorili ofrazeolgii alebo ofrazmach, ale kad zns vymedzoval aj jeden, aj
druh pojem, resp. ist, prznakovejie alebo akoby okrajovejie asti ich nplne
aspo trochu (a niekedy aj celkom) odline. A prve tento niekedy a privek
rozptyl v postojoch aj k elementrnym otzkam urovania samej frazeolgie
ateda aj jej hranc bol onm spaom alch aalch vah onaznaenej
tme. Akee sa pritom dalo zaznamena, e tieto nvraty neboli len niem, o
by sa mohlo charakterizova znmou a sem-tam opakovanou pejorativizujcou
floskulou otzv. recyklcii poznatkov, ale e vnadvznosti namnohorak podnety
z rozlinch prdov frazeologickho vskumu odkrvali zakadm aj niektor
celkom nov dimenzie danej problematiky a e teda aj o nich plat/me plati
Rfusova mylienka, poda ktorej T ist tmu nruivo ska to neznamen
st, jav sa mi aj tento al nvrat k otzke hranc frazmy a frazeolgie ako
dostatone odvodnen ahdam aj celkom uiton. Vkontexte tejto publikcie
uiton aj sozreteom najedno zkovch slov, toti napojem interpretcia,
pretoe u niektor predchdzajce materily (porov. napr. Chlebda, 2005; Mlacek, 2010) nes vsebe mylienku, e sledovanie hranc frazmy aj frazeolgie je
predovetkm vecou interpretcie, e je to ovea astejie zleitos gnozeologick ako ontologick. Zanime vak pohadom natie prpady premien frazeolgie aj
jej hranc, ktor svisia prve sjazykovou ontolgiou.
Nie iba samotn hranice, le cel obraz, cel npl frazeolgie sa vdnenej
dobe men so zreteom na spoloensk premeny. Ak ete nie tak dvno u ns
F. Miko hovoril o celkovej, hdam a absoltnej prevahe frazm odrajcich
dominantn postavenie tzv. ronckeho apastierskeho archetypu vlenen naej
spolonosti, podvplyvom novch diferencianch tendenci celho spoloenskho ivota dochdza kprelnaniu pomenovan zjednotlivch sfr, kmnohorakm
transformcim, a teda aj k vzniku celkom novch frazm. To s tie prpady,
oktorch hovor W. Chlebda ako osce menej zastpench, predsa vak vraz-
131
132
kom ist aaspo troku zapochybuje), tie novie vskumy tu venuj ovea viacej pozornosti rozhraniovaniu frazeolgie aviacerch typov ustlench spojen
nefrazeologickej povahy. Konkrtne me s o urovanie hranice s neterminologickmi spojeniami, s viacslovnmi termnmi, s lexikalizovanmi spojeniami
avirch relcich aj ovymedzovanie vzahu pojmov kolokcia afrazma. Problmom je tu najm fakt, e jedny aj druh spojenia sa vyznauj istou, asto celkom rovnakou mierou ustlenosti, e niektor znich maj sfrazeolgiou blzku
aj obraznos, e priniektorch znich je nejako prtomn aj expresvnos. Preto
neprekvapuje, e tmto otzkam sa vnaej terii (frazeologickej, ale aj lexikologickej alebo lexikografickej) venovala vek pozornos. Sledovali ich predovetkm J. Kaala (1993, 1997), M. Jankoviov (2005) anajm A. Jaroov (2005,
2007). Predovetkm zvery naposledy menovanej autorky, ktor svisia skoncepnmi prcami narozbehnutom Slovnku sasnho slovenskho jazyka isjej
bohatmi sksenosami vo sfre korpusovej lingvistiky, poskytuj cel sstavu
fundovanch poznatkov orozliovan spomenutch typov slovnch spojen as
nateraz najaktulnejm azrove pragmaticky aj teoreticky zaiste najsstavnejie overovanm prstupom kinterpretcii hranc medzi uvedenmi druhmi. Tto
koncepciu akceptuje av niektorch svojich novch prcach iprimerane aplikuje
aj autor tohto textu, atak sa pritomto bode nebude alej pristavova.
Aj druh okruh sledovanch otzok svis nejako stematikou slovnho spojenia. Ide oto, e poda niektorch novch koncepci (najm ermk, 1985 amnoho jeho nasledujcich prc) sa hovor aj otzv. lexiklnej frazme (vermkovej
terminolgii ofrazme aidime), ak sa komponenty (lexiklne vzloenom alebo
odvodenom slove, lexiklne agramatick zasa vnepravidelnom tvare) vyznauj anomlnosou spojenia naznaench komponentov. Sm F. ermk poklad
zarelnu doln hranicu svojej frazmy aidimu anomlne utvoren zloen slovo.
Jeho pokraovatelia u zoveobecujco pu, e hranice frazeologie se posouvaj (Kltzerov, 1998), alebo sa aspo ptaj, i sa hbu hranice frazeolgie
(Fedosov, 2002, 2007). Pristavi sa vak treba aj priniektorch pojmoch znho
domceho prstupu k tejto otzke: Ako je to s hranicami frazmy a frazeolgie
privyleovan tej tzv. minimlnej frazmy i dokonca aj tzv. subfrazmy alebo
tzv. jednoslovnch frazm? Ako vidie, zakadm tu ide oproblematiku prototypovej povahy frazmy ako slovnho spojenia. Ak domame takto prstup kdanej otzke, vyznieva to tak, akoby sme istm spsobom nadraovali prve tento
rozmer frazmy nadjej ostatn amono ete benejie spomnan urovacie vlastnosti. Ale ptajme sa: Je naozaj tto nadslovnos (v rutine sverchslovnos) i viac
slovnos vlastnosou, ktor je vdy alebo vbec zvanejia, resp. podstatnejia
ako niektor alie vlastnosti, ktormi sa frazma bene vymedzuje? Je zvanejia ako napr. jej smantick transponovanos (obraznos), expresvnos, dispozinos? Dobrm nvodom naprehben rieenie tchto otzok me by postup, ak
uplatuj spoluautori kolektvneho celosvetovho frazeologickho kompendia
zr.2007 (Burger akol., 2007). T predovetkm vsvislosti svkladom ekviva-
133
lentnosti frazm poukazuj naodstupovanos, odstupovan platnos, klovanos jej prejavov (ke pritom rozliuj napr. absoltnu ekvivalentnos, iastkov
ekvivalentnos aj nulov ekvivalentnos) azrove nieo podobn naznauj, resp.
aspo predpokladaj aj priostatnch uvedench vlastnostiach frazm. Ak teda budeme pota stakouto odstupovanosou napr. priobraznosti, resp. smantickej
transponovanosti (a nie je dvod, preo sou nepota, ve ona je u vovinogradovovskom rozliovan troch druhov frazm; rovnako vak netreba zabda ani
naalie rozdiely vjej chpan F. Miko (1989) prve vnej vid raison dtre
samej existencie frazeolgie, niektor ju zasa chpu len ako fakultatvnu vlastnos;
vnaom vklade sa jej pripisuje prototypov povaha), ale rovnako aj priexpresvnosti (zasa tu meme rozliova aj silno expresvne jednotky predovetkm
vzretenej svislosti snimi spomenut F. Miko hovor a oichfrapantnosti , ale
aj jednotky stlmenou expresvnosou), aj pridispozinosti (ktor tesnejie svis
prve sospomnanou ustlenosou; rusk anglista A.V.Kunin (1970) tu rozliuje
a p stupov jej platnosti, priom krajnmi prpadmi s poda neho frazmy
s petrifikovanou povahou a na druhej strane zasa jednotky, ktorm tento autor
pripisuje tzv. doln prah ustlenosti), ak teda chceme rta stakouto odstupovanosou privetkch uvedench znakoch, analogicky ba sozreteom najazykov
typolgiu ete vozvenej miere sou treba i mono rta aj prispomnanej
nadslovnosti alebo viacslovnosti. Pokraujme vak vtakomto uvaovan smerom
k spomenutej konkrtnej spornej otzke zaraovania idiomatickch zloench
slov medzi frazmy: Ak nebudeme trva naformlnej samostatnosti komponentov
spojenia (ktor je asto naozaj len vecou konvencie), ale prijmeme naznaen odstupovan chpanie onej nadslovnosti, meme takto zloen slovo interpretova ako osobitn apecifick prpad spojenia slov (resp. aspo ich zkladnch
lexiklnych morfm), a teda aj ako evidentn sas frazeolgie, ako frazmu.
Pravdae, napozad spomenutho prototypovho chpania sledovanej vlastnosti
pjde oprznakov podobu, oprznakov tvr frazmy. Pripohade natieto prpady akoby zinej strany sa nm ukazuje, e tieto idiomatick zloen slov maj
vlastne kjadru, kprototypom frazeolgie bliie ne niektor in sporn prpady
(v naej tdii zr. 2010 sa vdanch svislostiach spomnaj vyie u uveden podoby, ako s minimlna frazma alebo subfrazma, prpadne aj t tzv. jednoslovn
frazma, teda spojenie typu ma nieo sniekm, zaa si nieo sniekm). Predchdzajce formulcie, pochopitene, nijako neznamenaj spochybnenie frazeologickej platnosti uvedench prznakovch typov, kad znich vykazuje viacero
argumentov v prospech svojej zaradenosti do frazeolgie: pri tzv. minimlnych
frazmach je oporou ich frazeologickosti najm fakt, e mnoh znich s akoby
kratmi variantmi jednotiek s fakultatvnymi zlokami (do poslednho haliera
dohaliera, doposlednej litery dolitery), prisubfrazmach je takouto oporou
ich expresvna vpovedn platnos apri tzv. jednoslovnch frazmach popri inom
predovetkm presn vymedzenie ich alternantnch zloiek: vjednotke zaa si
nieo sniekm s tmi vymedzovacmi znakmi najm jednoznan obsadenia onej
134
akuzatvnej aj intrumentlovej pozcie akuzatvna me by obsaden len neivotnm menom, intrumentlov zasa len ivotnm. Naokraj vetkch tchto
typov treba ete poznamena, e ako sa teraz jav ako nov posun hranice naznaen akceptovanie anomlne zloench slov, podobnm posunom bolo pred asom
prve aj vyleovanie minimlnej frazmy, onieo neskr aj subfrazmy, aj tej
tzv. jednoslovnej frazmy. Take naokraj tchto druhov mono vslade suvedenmi autormi kontatova, e hranice frazeolgie sa skutone posvaj, aktomu
ete doplujco doloi, e sa ony posvaj takmer permanentne, resp. aspo tak,
ako sa rozvja aposva teoretick poznanie samej frazeolgie.
Ku kompletizovaniu obrazu o vvine interpretci hranc frazeolgie patr
ete jeden dleit rozmer, ato vymedzovanie tchto hranc sozreteom nastvrnenos samej frazmy vtexte, teda sozreteom nato, o sme u dvnejie charakterizovali ako tvre frazm. Ide konkrtne predovetkm o urovanie miesta
tzv. aktualizci frazm, oich zahrnutie i nezahrnutie, zahrnovanie i nezahrnovanie dofrazeolgie. Aj priom samom zaznamenala nielen naa, ale aj veobecn frazeologick teria vrazn premeny, posuny. Pripomeme tu aspo niektor
spomedzi tch starch, ale zasa najm nieo z tch najnovch a sledujme ich
svislosti sproblematikou urenia hranc frazmy afrazeolgie. Pripomeme zrove, e pokia pripredchdzajcich prpadoch ilo ourovanie hranice medzi
frazeolgiou, resp. frazmami anejakmi (rozlinmi) inmi jazykovmi jednotkami, teda oto, o citovan W. Chlebda (2005) oznauje ako vonkajie hranice
frazeolgie, v tomto prpade sa budeme dotka urovania onch hranc akoby
zvntra (ide oChlebdove vntorn hranice frazeolgie), teda urenia, ak, ktor
podoby frazm patria svojm stvrnenm bezproblmovo medzi frazmy apri ktorch, akch s votzke ich zaradenia dofrazeolgie nejak problmy.
Jeden zprvch veobecnejie rozrench prstupov kproblematike neuzulnych podb frazm vychdzal zpredpokladu, e takto aktualizovan vyuitie
vdy vedie k resmantizcii pvodnho vznamu slov, ktor boli komponentmi
frazmy. Komponenty frazmy sa poda toho stvali op slovami v plnom
zmysle azhadiska tu sledovanej problematiky takto zmena vdy viedla kzniku frazmy, aktualizcie sa teda interpretovali ako nieo stojace zahranicami
frazeolgie, ako osi, o sa op stalo vonm spojenm slov. Je evidentn, e tu
ilo o poiaton zjednoduen, sploten videnie celej problematiky existencie
ansledne aj vyuvania takchto neuzulnych podb frazm. Vcentre pozornosti vtedajch vskumov bolo popri inom hadanie najreprezentatvnejej podoby
frazmy najej zachytenie vslovnku. Takto podoba tvarovo premenlivch jednotiek sa aj terminologicky oznaovala ados dlho sa nazvala frazeologickm
nominatvom. Privekom zastpen slovesnch spojen nebolo takto oznaenie
najastnejie, hadali sa in monosti, nakonci 90. rokov 20. storoia G.Grcianov, vtedajia predsednka zdruenia EUROPHRAS, navrhovala nzov relevantn frazeologick forma (Grciano, 1998). Ako vidie, vetko toto sviselo
slexikografickm, resp. frazeografickm zachytvanm frazm vslovnkoch, len
135
136
137
138
MLACEK, Jozef: Zur Frage der Verstndnisses der Grenzen der Phraseologie. In:
Phraseologie und ihre Aufgaben. Ed. J. Matei. Heidelberg: Julius Groos Verlag
1983, s. 133 146.
RSUM
On Recent Interpretations of the Borders of Phraseology
The author indicates how, as a result of the development of phraseological theories, also the perception of the very borders of phraseology are shifting. The author documents this statement by the
analysis of several concrete points within determining these borders.
139
140
141
sdlovacho systmu, kdeto jin pravidla jsou ztohoto hlediska pomocn, ale pitom nezbytn, protoe prv jimi si jednotliv pirozen jazyky neustle zajiuj
svou plnost aneomezenost rozsahu.
Gramatick kategorie ajazykov jednotky se tedy pokusm rozdlit natakov, kter maj pm vztah bu kpojmm, nebo kpropozicm, abezprostedn
tak slou zkladnm funkcm jazyka: identifikaci pojm aorganizaci mylenek,
respektive komunikt. Kpojmm se vztahuj slova avceslovn pojmenovn,
kpropozicm rzn vtn vzorce.
Zde bych chtl poznamenat, e narozdl odjazykovch znak nejsou syntaktick konstrukce zaloen navtnch vzorcch arbitrrn. Ve vstavb jazyka
ostatn arbitrrnost nen jakousi fixn vlastnost. Tak slova, kter pedstavuj arbitrrn znaky, vmomentu svho uit pestvaj bt arbitrrnmi. Ani slova (a
nakontexty tvr, zejmna bsnick), ani syntaktick konstrukce zaloen navtnch vzorcch platnch vkonkrtnm jazyce ovem nepestvaj bt konvennmi.
Nejprve se podvm na vtn vzorce. Pro tvorbu soud i komunikt jsou
podstatn tzv. levostrann i pravostrann argumenty prediktu: na jedn stran
aktanty, ppadn pasivn pjemci dje, na druh stran objekty dje. Jestlie
tedy vuritm jazyce vznikne zeteln formln rozdl mezi substantivem aslovesem, m to velmi zkou nvaznost na konstruovn jednoduchho sdlen i
vtnho vzorce pro takov sdlen. Meme tedy ci, e formln zeteln vymezen zkladn slovn druhy (podstatn jmna, slovesa), sjakmi se setkvme
ve slovanskch jazycch, pat ktakovm gramatickm kategorim. Tak pdov
koncovky substantiv, pedevm nominativu aakuzativu, jist maj tsnou souvislost stouto zkladn funkc jazyka. Nechci tm ci, e tyto formln prostedky
jsou vkonkrtnm jazyce nutn. Souvisej stypem jazyka. Vjazycch izolanho
apolysyntetickho typu se vztahy vnaich flexivnch nebo aglutinanch jazycch
vyjadovan pdovmi koncovkami i sufixy vyjaduj nejastji pozic slova ve
vt nebo pomocnmi slovy. Avak bezohledu nato, jakm zpsobem jsou tyto
vztahy vyjdeny, spolenm rysem tchto prostedk je to, e se pmo tkaj
oblasti pojm avztah, kter njakm zpsobem odkazuj kobjektm avztahm
vmimojazykov skutenosti. Protoe jazyk je systmem sloucm komunikaci,
kde nkdo nkomu nco sdluje, maj v tto mimojazykov realit svj zklad
iosobn zjmena. Podobn ukazovac zjmena odkazuj nablzkost i vzdlenost
vmst nebo ase.
Vedle toho vak znme gramatick kategorie, kter sice dojist mry bvaj
odvozeny znjak reln, respektive pojmov kategorie, ale jejich loha vjazyce je ist jazykotvorn, a u ve smyslu rozmnoovn bohatstv vrazovch
prostedk nebo ve smyslu podpory jejich uspodanosti, usouvztann. Pkladem takov kategorie jsou rody nebo tdy substantiv, jejich hlavnm poslnm ve
slovanskch jazycch je napomhat identifikaci syntaktickch vazeb. Tomuto elu pak cele slou kongruence: slo, rody apdy adjektiv aobdobn ivztanch
zjmen, dle osoba, slo ado jist mry ias verba finita.
142
V gramatick struktue jazyka jsou tedy zastoupeny prvky odkazujc knemu, co je mimo jazyk, arealizujc tak funkci pojmenovvac avalnou st funkce
usouvztaovac, plnce tak hlavn posln jazyka, a prvky slouc ist stavb
jazyka. Gramatika konkrtnho pirozenho jazyka tvo komplex vech tchto
prvk. Protoe vme, e kad jazyk je systm, vnm jednotliv prvky navzjem
souvisej anavzjem se dopluj, je vkadm jazyce pomr prvk plncch lohy
smantick aprvk plncch lohy konstrukn odlin, co je jednm ze zdroj
rozdl mezi jazyky. Jak svho asu konstatoval V. Skalika (2006, s. 937), nejpatrnj jsou tyto rozdly vmorfologii avyvodil ztoho, e morfologie nen vjazyce
nutn. Doplnm, e je to doznan mry tm, e morfologie pedevm pln koly
konstrukn, je bvaj v jazycch znan odlin, nebo zvis na typu jazyka
a jsou dny i historickm vvojem jazyka. Jako vtina protiklad v jazyce, je
iprotiklad mezi prvky vznamotvornmi aprvky konstruknmi neostr ajist by
bylo mono se pt otom, zda nkter prvek je takov i onak, ppadn obojak.
I voblasti slovn zsoby se vhojn me setkvme sprostedky sloucmi
k vstavb jazyka, co jsou rzn prostedky tvoen slov, respektive pojmenovn. Zatmco vgramatice maj konstrukn prvky stabiln rz amnoho se nemn,
co je pro jejich konstrukn el dleit, voblasti slovn zsoby se jako konstrukn prvky uplatuj modely, odvozen zexistujc slovn zsoby, je jsou uivatelm jazyka potenciln kdispozici, pokud jsou produktivn, aby jich vyuili,
kdykoli se vyskytne poteba doplnn existujcho slovnku. Mnoh z nich maj
vcemn jasn kategoriln obsah jako nap. initelsk sufix -tel udeverblnch
substantiv: uitel, kolitel, zakladatel atd., jin jsou vtomto smru mn zeteln: hasi, nosi, idi, drti, krti, chladi atd. Podobn usloves se setkvme
sproduktivnmimodifiktory vznamu, spedponami. Meme si libovoln nco
dlat, dodlvat, pedlvat, pidlvat, obdlvat, ppadn vydlvat, piem
modifikujeme lexikln vznam azrove vid. Otom, e vechny tyto odvozovac prostedky jsou nstrojem obohacovn adoplovn jazyka, jist nikdo zns
nem pochyby. Vechny se podizuj uritm vce nebo mn jasnm pravidlm
ameme je tedy povaovat zaprostedky systmov agramatick.
Charakteristick pro n je to, e uivatel jazyka m monost volby rznch
slovnch zklad iodvozovacch prostedk pro een stejnho kolu (Vasiljev,
2009): tak napklad vetin mme termny pte (slovensky chrbtica) aobratel
(slovensky stavec). Velk ivoin d nazvme esky obratlovci aobdobn ve
sloventin stavovci. Vmaartin vak tomu je jinak: nzev obratlovc nen odvozen odslova obratel (csigoya), nbr odslova pte (gerinc), tedy gerincesek
(ptenatci). Smanticky je toto slovo ovem ekvivalentn slovu stavovci/obratlovci. Zde se ji pohybujeme napomez systmovosti ajednotlivosti, synchronie
adiachronie, nebo pojmenovn ve smyslu pisouzen jmna, nzvu je udlost,
co je pojem diachronick.
Vedle toho jazyk ksvmu obohacovn vyuv prostedky, kter jsou pevn nesystmov par excellence ajsou vjednotlivch ppadech a navjim-
143
144
145
146
147
148
150
151
152
153
RSUM
How to DoThings with Words and Make Money (Notes on Linguistic Instrumentalism)
The metaphorical sentence how to dothings with words and make money serves the author to
express the interpretational framework within which we can operate while analyzing the metaphorical features of the action-related aspect of the language, basing the analysis on the principal idea of
language as an instrument. The article presents an outline of the extent of both the older and the more
recent research questions connected with linguistic instrumentalism.
ingvisticko-filozofick problm interpretcie spovajci v hadan adekvtneho ka kvysvetleniu monosti komunikanho porozumenia je konceptulne prepojen sjazykom ako fundamentlnym pojmom, ktorho teoretick
krytalizcia rozhodujcim spsobom vstupuje dospsobu explikcie vznamov
komunikovanch pouitm uritch jazykovch prostriedkov. U napredteoretickej rovni dokeme bezvch problmov rozpozna pravdivos tvrdenia, poda ktorho je prve jazyk tm, o nm umouje vzjomne si porozumie, resp.
interpretova rozlin prehovory arozpoznva presvedenia druhch. Napredteoretickej rovni je pravdivos uvedenho tvrdenia podporen naou tendenciou
odvolva sa vprpade defektnej komunikcie bu nanedokonal rozpoznanie,
alebo na neadekvtne ovldanie jazykovch prostriedkov, ktor pouil n komunikan partner. Nateoretickej rovni sa vak cel situcia doznanej miery
komplikuje, pretoe vetko, o bolo doposia povedan, mono teoreticky rozvja
diametrlne odlinmi spsobmi.
V tomto prspevku sa vydm cestou, ktor vlingvistike svojho asu doslova
kliesnil F. de Saussure stzou:
jazyk je sociln instituce (1996, s. 52).
Hoci ide oznmu av lingvistickch i filozofickch kruhoch mnohokrt pertraktovan tzu, dvody jej schvaovania i odmietania s dodnes predmetom ivch
diskusi.
Na vod by som rd poznamenal, e jednm zdvodov naznaench teoretickch divergenci je nasledovn dialektika jazyka: u naintuitvnej rovni je nm
zrejm, e jazyk vnetrivilnom zmysle svis skognciou, vieme toti, e naprklad urit pokodenia mozgu maj priamy vplyv nanae komunikan schopnosti; nadruhej strane vak jazyk nau kognciu poda vetkho presahuje, ato vtom
zmysle, ako ns presahuje kad kultrny fenomn, oktorom by sme povedali, e
nevznik vhlavch jednotlivcov, ale je produktom spolonosti. Ak bliie upriamime pozornos nastanovisko, ktor zdrazuje nad-individulnu povahu jazyka
ako komunikanho mdia, meme sa, prirodzene, pta, i nie je re oproduktoch spolonosti a prli metaforick av dsledku toho teoreticky zavdzajca.
Berme tto otzku ako podnet na detailnejie skmanie intitucionlnej povahy
jazyka.
Vzhadom napomerne neprehadn pouvanie vrazu intitcia vrmci
naich kadodennch komunikanch aktivt potrebujeme takpovediac konceptulne preosia tie prpady, ktor s znho pohadu relevantn. Zanime veobec-
154
155
U tmto vymedzenm dokeme podiarknu naprklad rozdiel medzi tm,
ke povieme Navtvil ttnu intitciu., a tm, ke skontatujeme Vstpil
do ttnej budovy., a to aj v tom prpade, ak oboma vetami vypovedme o tej
istej udalosti. Budovu (fyzick objekt) mono toti poklada za intitciu iba
vovzahu kuritej societe. Odvolvanie sa nasocilne praktiky ako rekurentn
aktivity nm vak pomha len potia, pokia je rekurencia vsledkom normatvnej
regulcie. Onormativite tu hovorme vnajirom slova zmysle, ke s socilne
praktiky vysvetovan ako spsoby konania koordinovan prslunmi normami
i pravidlami, t. j. vedomm alebo povedomm otom, o je ao nie je sprvne.
Pravdae, uvies nascnu normy i pravidl neznamen odanalyzova predchdzajce odvolvanie sa na rekurentn aktivity, pretoe, ako ete uvidme, rekurentn aktivity s konceptulnym komplementom nevyhnutnm vrmci monosti
adekvtnej explikcie samotnho pojmu pravidla.
Fakt, e intitcie mme hada tam, kde nachdzame normy i pravidl, je
vistom zmysle trivilny, avak ak chceme preds monm nedorozumeniam i
konfzim, nesmieme zabda najedno podstatn konceptulne rozlenie. Ako
upozornil G. H. von Wright,
je dleit rozliova medzi normami, ktor reguluj (prikazuj, dovouj i zakazuj) sprvanie, apravidlami, ktor definuj rozlin socilne praktiky aintitcie.
Oboje nazvame normy alebo pravidl. Dvod, preo s poahky zameniten,
spova vtom, e s zrove charakteristicky rozdielne aj komplikovane prepojen
(1971, s. 151).
H. von Wright vtomto prpade sce nepredloil ostr rozlenie, pointou jeho
vahy je vak upozornenie na existenciu pravidiel bez tzv. normatvneho tlaku.
Hoci socilne intitcie spravidla ustanovuj rozlin normy typu Konaj tak
atak!, poda predchdzajcej vahy nesmieme zabda napravidl, ktor nae
konanie definuj (ak m toto konanie vovytenom normatvnom rmci svoje
miesto). Von Wright sa tu dotka priamo otzky interpretcie, pretoe v slade
sjeho koncepciou intitucionalizcia socilnych praktk je fundamentlnym predpokladom monosti porozumie udskmu konaniu (interpretova ho).
Zhadiska nho skmania je okrem von Wrightovho rozlenia zaujmav aj
upozornenie R. Tuomelu, poda ktorho musme zohadova prinajmenom dva
typy intitci vzjomne sa odliujcich poda toho, i spaj alebo nespaj tzv.
podmienku reflexvnosti. R. Tuomela nartva demarkan iaru medzi
a) intitciami ako pravidlami riadenmi socilnymi praktikami ab) intitciami,
ktor uvdzaj doivota nejak nov, kolektvne akceptovan pojem ako nadstavbu nadne-normatvnu skutonos.
156
Azda aj vzhadom nato, e vzorov intitcie (napr. armda) delegujce
nasvojich lenov urit prva apovinnosti maj vkonenom dsledku povahu
b)-intitci, R. Tuomela b)-intitcie poklad zatandardn intitcie, zatia o
a)-intitcie oznauje ako minimlne socilne intitcie. Podstatn natomto vymedzen je to, e tandardn intitcie predpokladaj tzv. my-modus, ktor zaha
kolektvne prijatie/akceptovanie uritch zvzkov spojench spouvanm intitucionlne zavedench pojmov vrmci patrinch deskripci ainferenci. Podkolektvnym akceptovanm deskripcie schpe R. Tuomela akceptovanie skadm
lenom skupiny, presvedenie, e aj ostatn lenovia skupiny akceptuj s, apresvedenie otom, e aj ostatn s osebe navzjom presveden, e kad znich
akceptuje s (pozri Tuomela, 2003, s. 126). Podmienka reflexvnosti je splnen
vprpade, ak je ten-ktor intitucionlny pojem sasou obsahu presveden lenov kolektvu vrmci patrinho my-modu. Tuomelove a)-intitcie my-modus
nepredpokladaj.
Hoci som Tuomelovu koncepciu predstavil len vemi strune anznakovito,
u na zklade toho, o bolo povedan, vyvstva jeden zsadn problm, ktor
bude zaujma predovetkm tch, ktor dsledne repektuj tzv. filozofick obrat
kjazyku. Tuomelov robustne realistick model b)-intitci je takpovediac osaden najazykovom zklade, pretoe sa opiera opojem pojmu, propozinho obsahu
apresvedenia (belief), acentrom zujmu s tu normy vyadujce konceptualizciu (op. cit., s.147), avak nie samotn konceptualizcia. To znamen, e sme
ete stle nezostpili nanajspodnejie explanan podlaie. Jednm zospsobov,
ako sa stouto nmietkou meme vyrovna (hoci onmietku ide iba zapredpokladu konvergentnch teoretickch zujmov), je uvedenie dsledne psychologickej
explikcie pojmov, ktor bude plne vslade smetodologickm individualizmom
N. Chomskho. Druhou alternatvou nazvenie je socilno-normatvna explikcia pojmov. (Navrhnut alternatvy vzsade koreponduj svyie spomnanou
dialektikou jazyka.)
Ak pripustme psychologick explikciu pojmov identifikovanch sobsahmi
mysle, tak dospejeme kpomerne priamoiaremu aintuitvne akceptovatenmu
rieeniu: mienenie je psychologick akt, ktorm vytvrame vetky ben, ale aj
vetky intitucionlne pojmy (intitucionlne pojmy v zmysle Tuomelovej terie). Vtejto svislosti je vak potrebn upozorni nadvody, ktor ved filozofov
k tomu, aby toto rieenie odmietli a priklonili sa na stranu proponentov socilno-normatvnej explikcie pojmov.
Kov argument vychdza zpredpokladu spenej komunikcie, apreto ho
meme nazva transcendentlnym argumentom. Ide oargument, ktor je zaloen navahe opodmienkach monosti skutonho porozumenia priom tto vaha znie nasledovne: ak mi mj komunikan partner rozumel, tak nazklade toho,
o som (primne) tvrdil, vie, oom som presveden. Vtejto svislosti musme
bra dovahy konceptulnu vzbu, oktor sa mnoh filozofi opieraj: pojmovo
artikulovan presvedenie je to ist ako tvrdenie, ktor pokladme za pravdiv
157
(pozri napr. Davidson, 2001, s. 170). Avak pokia sa pohybujeme vpriestore vymedzenom pravdou a nepravdou, tak propozin obsahy naich viet musia by
verejn, t. j. nae vety musia by objektvne ohodnotiten (interpretovaten)
nemu by teda iba vhlave; nemu by ustanoven individulnym psychologickm aktom.
Alebo inak ajednoduchie, ak meme stvrdeniami druhch shlasi alebo
neshlasi, tak mus by zabezpeen komunikan uniformita, vaka ktorej je
principilne mon shlasi alebo neshlasi prve stm, o bolo mienen.
Uveden perspektvu vymedzuje W. V. O. Quine slovami:
Uniformita, ktor ns zjednocuje vkomunikcii av presvedeniach, je uniformitou
vslednch vzorcov, ktor prekrvaj chaotick subjektvnu diverzitu spojen medzi
slovami asksenosou. [...] Nazera hlboko dohlavy subjektu by nebolo vhodn, ak
by to aj bolo uskutoniten, pretoe sa chceme vyhn jeho idiosynkratickm neurlnym prepojeniam i skromnej histrii utvrania zvyku. Zaujma ns jeho socilne
vtepen jazykov zus, teda jeho reakcie napodmienky, ktor normlne podliehaj
spoloenskmu posudzovaniu (2013, s. 7; 27).
Pravdae, ak je re ospoloenskom posudzovan, tak je zrejme zrove re
o pravidlch, na zklade ktorch rozliujeme sprvne od nesprvneho. Tu treba
poveda, e W. V. O. Quine sa sm donormatvnej koncepcie jazyka prli nepal, ako upozornil J. F. Rosenberg (2012, s. 439), Quineov svet je svet de facto, je
to svet bezpravidiel, vymedzen isto deskriptvne. Napriek tomu sa vak zd by
opodstatnen, ak budeme quineovsk uniformitu v komunikcii a v presvedeniach nahliada ako dsledok pravidlami koordinovanho pouvania jazykovch
prostriedkov. Ide operspektvu, ktor sa dnes douritej miery pripisuje L. Wittgensteinovi sjeho poatm jazykovch hier.
Ako je znme, poda L. Wittgensteina jazykov prostriedky nadobdaj vznam predovetkm vtedy, ke ich dokme poui na dosahovanie patrinch
komunikanch cieov ake toto pouitie nie je nhodn, ale je riaden uritmi
pravidlami. Kee diskutujeme o pravidlch, aby sme vysvetlili povahu jazyka
ako komunikanho prostriedku, je zrejm, e vtomto prpade neme s oexplicitn (v jazyku vyjadren) pravidl, pretoe by lo ovysvetovanie pomocou
vysvetovanho. Okrem toho mme kadodenn sksenos s pouvanm jazykovch prostriedkov, hoci pravidl ich pouvania vmnohch prpadoch nie sme
schopn ani len dodatone sformulova. To znamen, e ak sa nechceme vzda
normatvnej koncepcie jazyka, musme pripusti existenciu implicitnch pravidiel,
ktormi sa implicitne riadime, ke komunikujeme. Aby sme sa vyhli ontologickm problmom, mali by sme doda, e implicitn pravidl s dan normatvnymi
postojmi pokladm zasprvne/nepokladm zasprvne, priom tieto postoje
zaujmame akoby naslepo, t. j. nazklade toho, e sme si osvojili nleit techniku pouvania jazyka. Atu sa dostvame takpovediac nadno vysvetlenia, ktor je
svojou povahou dialektick: ovldanie techniky pouvania jazykovch prostried-
158
Ako vidme, prax riaden pravidlami poda L. Wittgensteina vnetrivilnom
zmysle presahuje jednotlivca. Zhadiska filozofickej analzy jazyka je podstatn,
e pojem mienenia m vdsledku toho neredukovaten socilny rozmer, ktor
mentalistick paradigma nedoke postihn. Pouvanie jazykovch prostriedkov je toti taktie predovetkm prax riaden uritmi pravidlami. Ostva vak
otzne, i mme tieto zvery poklada zazklad svojbytnej terie jazyka, vrmci
ktorej by sme mohlihada, povedzme, kritri naidentifikciu innost riadench
pravidlami. Pravdae, innosti riaden pravidlami by mohli degenerova napodmienen reflex, namechanick konanie bezteleologickej motivcie, avak, ako
ns upozoruje G. H. von Wright, vtom prpade by reakcia stratila povahu konania (1971, s. 150). Ato nie je uzatvorenie argumentanho kruhu, ale poukzanie
nadleit konceptulne vzby (resp. narelevantn spsoby pouvania uritch
vrazov), ktor nm m by npomocn prizorientovan sa vuritch typoch filozofickch problmov. Domnievam sa, e mnoh sasn autori, ktor nachdzaj
podstatu jazyka prve vpravidlch, niekedy nebadane prechdzaj odkonceptulnej roviny skmania krovine faktulnej azabdaj naterapeutick rozmer Witt
gensteinovch postrehov.2 Dopaj sa teda podobnej chyby ako lingvisti, ktor
ontologizovali Saussureovu metodolgiu. Aj preto by sme mali spoatm jazyka
ako intitcie pracova nanajv opatrne.
159
Poznmky
1 Porov. svkladom D. Bloora (1997), ktor vtejto svislosti hovor oautoreferennom (selfreffering) modeli intitcie, o je vak zmjho pohadu znane zavdzajca terminolgia.
2 Kterapeutickmu rozmeru Wittgensteinovch filozofickch poznmok pozri R. Maco (2006).
LITERATRA
BLOOR, David: Wittgenstein, Rules and Institutions. London New York: Routledge
1997.
DAVIDSON, Donald: Thought and Talk. In: Inquiries into Truth and Interpretation.
Oxford: Clarendon Press 2001.
MACO, Rbert: Doslov. In: L. Wittgenstein: O istote. Bratislava: Kalligram 2006,
s.161 182.
QUINE, Willard van: Word and Object. Cambridge, Mass. London: MIT Press 2013.
ROSENBERG, Jay: Sellars aQuine, srovnn arozlien. In: Syntetick apriori. Eds.
H. Janouek V. Kolman. Praha: Filosofia 2012, s. 420 440.
SAUSSURE, Ferdinand de: Kurs obecn lingvistiky. Praha: Academia 1996.
TUOMELA, Raimo: Collective Acceptance, Social Institutions and Social Reality. In:
American Journal of Economics and Sociology, 2003, ro. 62, . 1, s. 123 165.
WITTGENSTEIN, Ludwig: Bemerkungen ber die Grundlagen der Mathematik.
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1984.
WITTGENSTEIN, Ludwig: Filozofick skmania. Bratislava: Pravda 1979.
WRIGHT, Georg Henrik von: Explanation and Understanding. London: Routledge &
Kegan Paul 1971.
160
161
Profesionlna
re
TANDARDN
VARIETA
Slang
Argot
SUBTANDARDN
VARIETA
162
Dvodom takhoto rieenia vak nie je iba vsostne vizulna strnka modelu. Inovovanm grafickm znzornenm sa na jednej strane sname zdrazni stle astejie rozplvanie hranc jednotlivch variet vdsledku prelnania
verejnch i skromnch komuniktov a paralelnho mieania neformlneho
aspontnneho spsobu komunikcie soseriznymi apripravenmi komuniktmi.
Nadruhej strane je tto realizcia opodstatnen vzhadom najedinenos abohatos nami zskanho jazykovho materilu ajeho suprasmantiku. Suprasmantika
odra nadstavbov hodnoty pripjajce sa kjadru lexiklneho vznamu pomenovan, ako napr. okolnosti vskytu lexiklnych jednotiek a ich komunikan
uplatovanie vkonkrtnych komunikanch situcich (Orgoov, 2012, s. 140;
Orgoov Bohunick, 2011, s. 139 227). Profesionalizmy toti nevnmame len
ako steriln vrazov prostriedky uplatovan profesijne vymedzenou skupinou ud vmedziach ich skromnej apolooficilnej komunikcie, ale zrove si
vmame, doakej miery s tieto jazykov jednotky vrei expertov funkn, ako
svis vrazov apart odbornkov smodernizciou jednotlivch profesi, naakej
rovni ai vbec sa pracovn odbory prispsobuj (jazykovo aj mimojazykovo)
globalizanm vplyvom aako sa vdsledku popularizcie poznatkov niektorch
odvetv dostvaj profesijn vrazy zahranice uie vymedzenej pracovnej sfry.
Podobne aj vrazov prostriedky slangu sledujeme vkontexte kultrno-spoloenskch zmien, kee prune odzrkaduj cel spektrum momentlne idlhodobejie
mdnych zujmovch oblast, reflektuj preferovan aspekty ivotnho tlu
ihodnotov rmce socilnych skupn.
Profesionlnu re, slang a argot teda vnmame ako vntorne odstupovan
semivariety, ktor sa do vekej miery navrstvuj na niektor zkladn varietu
(niektor zkladn variety) aaliu semivarietu (alie semivariety) nrodnho
jazyka, a to vrtane tch, s ktormi sa v pvodnom stratifikanom modeli (t. j.
Slanov Sokolov, 1994, s. 226) nespjali.
Otzkami profesionlnych vrazov aich gradulneho klovania aj vnadvznosti nastratifikciu slovenskho jazyka sa podrobnejie zaoberala O. Orgoov
(2012). Natomto mieste len strune pripomenieme tie momenty, ktor s dleit
vzhadom napredkladan model. Profesionlnu re vnmame ako vntorne odstupovan, hoci jej situovanos naosi spisovnos nespisovnos je premenliv.
Tto skutonos naznauje aj predkladan stratifikan model, ktor profesionlnu re lokalizuje nielen vpresahoch sospisovnou atandardnou varietou, ale zrove aj sosubtandardnou varietou. Sospisovnou lexikou je mon usvzani
tie profesionalizmy, ktor vyuvaj vprvom rade najm odbornci danej profesijnej sfry vstnej aneoficilnej komunikcii azva maj podobu vznamovo
transparentnejch nprotivkov termnov (resp. niektorch nocionlnych multiverbizovanch pomenovan). Vimnime si naprklad prklady zozdravotnctva: slep
revo oproti apendix, plenie zhy oproti pyrza; z farmcie: biela skalica
oproti heptahydrt sranu zinonatho; zostavebnctva: erdka oproti realizan dokumentcia (zo skr. RD), oceovka oproti oceov nosn kontrukn
163
164
prostred charakteristickmi profesionlnou vlunosou, s pecializovan skupiny odbornkov najednej strane aktvni hri potaovch hier (tzv. e-portovci), nadruhej strane pracovnci, ktor hry poich navrhnut testuj ahodnotia.
Charakter jazykovch prostriedkov sa postupne men podvplyvom rastcej popularityelektronickho portu avparalelnom prehodnocovan disciplny zozujmovej napracovn. Tento druh portu toti zana by sponzorovan najvmi
nadnrodnmi spolonosami psobiacimi voblasti informanch technolgi, o
formuje stabilitu aprofesijn vnos vvojovch tmov aprofesionlnych e-portovcov. Nailustrciu prikladme aspo torzo zozskanho korpusu vrazov: alpha
(skobn verzia hry, ktor je sprstupnen len vybranm uom testujcim jej
parametre), arkda (druh potaovej hry, ktor kladie draz nareflexy alogick
myslenie hra), deck (zostava kariet, ktormi hr disponuje vkartovch potaovch hrch), ganker (hrdina, ktor sa pecializuje nazabjanie nepriateov vhre
DotA), goldy (peniaze vhre DotA, sktormi hr vstupuje dohry).
Nvum vpredkladanom modeli predstavuje grafick prepojenie argotu aprofesionlnej rei. Argot sa tradine spja spotrebou hovoriaceho myselne ifrova
informcie pred komunikantmi stojacimi mimo society. Spomedzi sociolektov je
utajovacia funkcia argotu najmarkantnejia (porov. aj Slovnk nespisovn etiny,
2009, s. 12; tie Odalo, 1999, [online]), apreto sa zvyajne spja skomunikciou deklasovanch i marginlnych socilnych skupn, ktor sa naprklad snaia
utaji svoje kriminlne alebo protispoloensk aktivity. Pochopitene, cielen kdovanie informcie pred nezainteresovanmi astnkmi komunikcie sa nemus
nevyhnutne spja iba sosuternnymi skupinami aeventulne sich protispoloenskmi alebo kriminlnymi innosami. Podnetov na uplatnenie kryptosmickej
rei toti me by viac. Ako ukzal u P. Ondrus (1978, s. 56 58) vosvojej prci
ovandrovnch remeselnkoch, nutnos zachova profesijn tajomstvo autaji vrobn i remeseln postupy me taktie stimulova kmyselnmu zahmlievaniu
informcie. Vzhadom nazskan jazykov materil meme potvrdi, e urit
profesionalizmy neslia iba expertom zistho odboru priich internej komunikcii, ale zrove je preodbornkov iaduce, aby ostali tieto vrazy preexternch
lenov spolonosti nezrozumiten aneprenikali (napr. vdsledku popularizcie
odboru alebo innosti mdi) zahranice profesie. Tto tendenciu osobitne potvrdil
vskum medzi pracovnkmi ozbrojench sl, ktorch kukryptosmickej rei motivuje zachovanie ttnej bezpenosti, vyetrovacch postupov alebo protiteroristickch opatren (porov. aj majdov, 2013, s. 16 17, 28 30).
Distribcia profesionalizmov vkomunikcii odbornkov me by diverzifikovan aj vzhadom naregionlnu situovanos hovoriaceho, o poas vskumu
potvrdila jednak zvukov variantnos vrazov poznaen vplyvom regionlnych
nre: panova aj ponova kbel (z elektrotechniky: naahova kbel), ernota,
arnota aj iernota (z elektrotechniky: neleglny odber elektrickej energie), jednak morfologick variantnos prejavujca sa prizaraovan vrazov dodeklinanch a konjuganch paradigiem. Vnimkou neboli ani lexiklne variantnosti,
165
166
167
Poznmky
1 Katedra slovenskho jazyka Filozofickej fakulty Univerzity Komenskho vBratislave.
2 Vrmci tradinch prstupov vslovenskej lingvistike sa pojem sociolekt (t. j. vrazov prostriedky, ktor sa formuj vohraniench socilnych skupinch) vzahuje naspolon oznaenie troch foriem nrodnho jazyka profesionlnej rei, slangu aargotu (Bosk, 1996, 2005; tie Odalo, 1999).
Hoci sa vnaich prcach tejto tradcie tie pridriavame (Sedlkov, 2012; Popoviov Sedlkov,
2013), zrove berieme navedomie pecifickos socilnej podmienenosti jednotlivch sociolektov.
Natto skutonos upozornil aj M. Vondrek (2005, s. 17 18), ktor navrhuje ponma profesionlnu re osobitne, teda nie ako sociolekt. Narozdiel odprofesionalizmov je toti vprpade slangizmov aargotizmov ich prslunos kukonkrtnemu kolektvu zvrazovan samotnmi nositemi.
Zvyajne tieto jazykov jednotky vnmaj ako verblny reprezentatvny znak, ktorm naznauj
sdrnos sdanou societou, prpadne s potvrdenm ich ivotnho tlu. Naopak, profesionli vistom
odbore zvyajne nemaj identick socilne zaradenie aprofesionalizmy nenapomhaj ich sebaureniu avkomunikcii maj predovetkm praktick vznam.
3 Predkladan stratifikan model je vznanej miere inpirovan prcou M. Jurkovej (2014, s.23
25).
4 Naprklad M. Jurkov (2014) na zklade vskumu profesionalizmov z oblasti fitness zdrazuje, e mnoh vrazy zpvodne konczneho prostredia aktvnych portovcov atrnerov prenikaj
vdsledku silnejceho kultu tela azdravia zaloenho naformovan smernej postavy azdravho
ivotnho tlu zajeho hranice ado povedomia irej verejnosti.
5 Elektronick port (tie e-sport,professional gaming,progamingalebocybersport) je vsasnosti
vmnohch krajinch sveta (napr. Jun Krea, USA, Nemecko avdsko) klasifikovan ako vrcholov profesionlny port, ktor je zaloen nasanom hran potaovch hier. Elektronick port
sa del poda typov potaovch hier nastrategick,rolov aportov hry. Poas vskumu sa nm
podarilo zska vrazy hrov inklinujcich khre Defense of the Ancients(DotA) asasne zamestnancov medzinrodnej IT spolonosti, ktor potaov hry testuj ansledne zavdzaj naslovensk
internetov portly alebo elektronick nosie.
LITERATRA
DOLNK, Juraj: Lexikolgia. Bratislava: Univerzita Komenskho 2003.
BOSK, Jn: Dialekty asociolekty. In: Studia Academica Slovaca 25. Ed. J. Mlacek.
Bratislava: Stimul 1996, s. 25 30.
BOSK, Jn: Prestratifikovan slovenina alebo hadanie hranc spisovnosti. In: Sociolinguistica Slovaca 3. Slovenina nakonci 20. storoia, jej normy aperspektvy.
Zost. S. Ondrejovi. Bratislava: Veda 1997, s. 45 52.
BOSK, Jn: Dynamika subtandardov. In: Studia Academica Slovaca 34. Eds.
J.Mlacek M. Vojtech. Bratislava: Stimul 2005, s. 21 28.
HORECK, Jn: Vymedzenie tandardnej formy sloveniny. In: Slovensk re, 1979,
ro. 44, . 4, s. 221 227.
JURKOV, Michaela: Profesionalizmy vkomunikcii zoblasti bodybuildingu. Nepublikovan bakalrska prca. Bratislava: Filozofick fakulta Univerzity Komenskho 2014.
JURKOV, Magdalna: Profesionalizmy z oblasti elektrotechniky a ich osobitosti.
Nepublikovan bakalrska prca. Bratislava: Filozofick fakulta Univerzity Komenskho 2014.
ODALO, Pavol: o je sociolekt ao je slang. In: Mi aszleng? Tanulmnyok aszleng
168
169
and M. Sokolov in the 1990s, which has four main varieties (codified variety, common standard variety, substandard variety, and dialectal variety) and, in addition, also socially determined semivarieties
(professional speech, slang, and argot). The interconnection and the overlapping of the varieties and
the semivarieties in the topicalized stratification model are characterized and their linguistic, social
and pragmatic context is explained.
Archaizmus i kvziarchaizmus?
(Na margo archaizmov vslovenskch nreiach)
Viera Kovov
(Filozofick fakulta Katolckej univerzity vRuomberku)
ermn archaizmus je sasou terminologickej sstavy viacerch lingvistickch discipln, kee generalizujco vyhovuje potrebm vzahujcim sa
na problematiku asovej pecifickosti jazykovch javov, a to i prostrednctvom
orientanej formlnej signalizcie jeho obsahovej zloky motivane spovajcej
vgrckom archa-. Relevantnos tohto termnu vystupuje do popredia osobitne
vprcach historickolingvistickho adialektologickho charakteru, integrovanch
spolonm vchodiskom zujmu, nreiami, aaj preto sa nazklade vodbornej literatre registrovanej nejednotnosti v60. a70. rokoch 20. storoia irie
roztvorila otzka defininho urenia, resp. ustlenosti defininho urenia i pojmovej premenlivosti termnu archaizmus (pozri napr. prspevok A. Lamprechta,
1962, s. 384). Diferencovan chpanie termnu sumujco vdiele Aspekty dialektu
predstavil J. Chloupek (1971, s. 27), poukazujc nato, e vprcach venovanch
nreovej problematike sa karchaizmom pristupuje trojako, atak sa termn me
vzahova na: (1) jazykov jav pretrvvajci zobdobia skorieho jazykovho spoloenstva (napr. praslovanskho), (2) nreov jav reflektujci star stav vvoja
nrodnho jazyka, (3) nreov jav vsasnosti ustupujci.
Ako z porovnania vyplva, pojmov premenlivos termnu spova predovetkm v aktualizcii komponentov starobylos jazykovho javu adiachrnna
rezultatvnos (1., 2. chpanie) alebo zastaranos jazykovho javu asynchrnna
procesulnos (3. chpanie). Km aspekt starobylosti adiachrnnej rezultatvnosti
sa uplatuje v historickolingvistickch prcach, aspekt zastaranosti a synchrnnej procesulnosti nachdza svoje uplatnenie vprcach postihujcich synchrnnu
dynamiku vnreiach. Okrem diferenci, ktor plyn zmedzisystmovej rovne
diachrnie asynchrnie, vdiachrnnom prstupe sa prejavuje aj konceptulna variantnos1, vktorej dominuje vprvom prpade (1. chpanie) rezidulnos, vdruhom prpade (2. chpanie) reliktnos. Km vaspekte rezidulnosti sa zvrazuje
predovetkm nepreruen jazykov svislos s(praslovanskm) vchodiskovm
stavom, aspekt reliktnosti implikuje svedectvo o jazykovej zmene uskutonenej
vrmci historickho vvoja nrodnho jazyka, ako to reflektuje medzisystmov
nreov porovnanie (pretrvanie javu odrajceho star stav vvoja nrodnho
jazyka ako sas konkrtnej nreovej truktry najednej strane ajeho transformcia vistom vvinovom obdob vinej nreovej truktre nadruhej strane).2
V naom prspevku pristupujeme karchaizmom zhadiska vvinu nrodnho
170
171
172
sved oretituovan starieho stavu (-m, -u m -m, -u), ato ako dsledok
migranch pohybov, ktor tto oblas zasiahli. Na retituovan starieho stavu
participovala kolonizan vlna obyvatestva prichdzajceho dozpadnho Abova zvchodnho Zemplna5, ie zoblasti, vktorej star stav unifikanej jazykovej zmene nepodahol.
Z tohto uhla pohadu zemn rozrenie prpony -u ajej ukotvenie vmorfologickej truktre nre prslunch oblast tak vlastne reprezentuje dvojak
typ petrifikcie starieho vvinovho stavu slovenskho jazyka ako sasti konkrtnych nreovch truktr: (a) petrifikciu kontinulnu archaizmus ako kontinuitn, substrtov sas nreovej truktry danho zemia (sotcke, usk,
stredozemplnske, severoarisk nreia), (b) petrifikciu retituovan archaizmus ako adstrtov, nov jav vnreovej truktre danho zemia (zpadoabovsk nreia).6
173
odpove koriguje prevchodn okraj slovenskho zemia, kde m vseverovchodnej asti Zemplna svoje zemn rozrenie celok sotckych nre: sasou sotckej subparadigmy slovesnch plurlovch prpon je toti okrem prpony
-m'/-me iprpona -m. Tm, e tieto nreia maj zretene archaick charakter
(petrifikcia irieho sboru archaickch javov, ktor vvinovm transformcim
nepodahli, vrtane koexistencie dvoch prpon 1. os. sg.: konjugan typ sprponou -u, konjugan typ sprponou -m), sa vnadvznosti nagenetick vchodisko
vynra otzka adekvtnej interpretcie plurlovej prpony -m. Ako hodnoti tto
prponu: ako jeden zarchaizmov zachovanch vtruktre sotckych nre (prpona -m v1. os. pl. ako kontinuant psl. -m; archaizmus vinch nreovch oblastiach nezachovan), ktorho udranie bolo truktrne podmienen zachovanm
prpony -u v 1. os. sg., alebo ako vsledok jazykovej inovcie, svojou formou
vchodiskov stav pripomnajci i formlne rekontituujci?
al okruh otzok, ktor prpona -m evokuje, svis spoznanm synchrnnych vvinovch tendenci v slovenskch nreiach a ich aktulnymi prejavmi
vsotckom celku. Kee tendencia knivelizcii zasahuje prve pecifik sotckych nre, v podlo ktorch je tendencia k petrifikcii, postupne sa aj v tejto okrajovej asti slovenskho zemia smeruje k stavu dlhodobo prznanmu
premajoritn as zemia sunifikovanou prponou -m v1. os. sg. Prebiehajca
deaktualizcia systmovej opozcie -u, -m sa vkomunikcii prejavuje existujcou
variantnosou (ja rob'u ja robim, hvau hvarim) a progresvnosou prpony
-m. Uveden preto smeruje kotzke, i vtvarovom okruhu slovies shomonymnou
prponou -m vofunkcii 1. os. sg. a1. os. pl. (najm priposilovan pozcie prpony
-m v1. os. sg. preberanm truktrnej pozcie prpony -u) nenastva naptie. Synchrnne sa zintenzvujca polyfunknos homonymnej prpony -m m toti svoje
vyznenie aj na rovni gramatickej kategrie sla, a to indispozciou rozliova
leny tejto kategrie (1. os. sg. -m vs. 1. os. pl. -m). Napriek ditinktvnej indispozcii singulrovej aplurlovej kategorilnej formy vak vskum vsotckej oblasti
prina poznanie komunikanej ivosti prpony -m tak vofunkcii 1. os. sg., ako aj
1. os. pl.: tm sa aktualizuje otzka, ako sa nreov systm vyrovnva shomonymiou prpony ao podmieuje jej sben komunikan ivos vtvaroch 1. os.
sg. i1. os. pl.
V nadvznosti navymedzen okruhy otzok sa vnasledujcej asti prspevku
zameriame nainterpretan aspekty genzy prpony -m ako prpony 1. os. pl., jej
polyfunknosti ahomonymie vsotckych nreiach.
Pri vklade genzy prpony -m vplurlovej subparadigme sotckych nre
sa ako vhodn jav zaa registrciou rozsahu jej uplatovania v konjuganom
type sprponou -u v1. os. sg. Ako signifikantn sa ukazuje skutonos, e sfra
prpony -u vofunkcii 1. os. sg. asfra prpony -m vofunkcii 1. os. pl. s vovzahu
inklzie. Plurlov prpona -m sa neuplatuje vcelom konjuganom type, sfra jej
uplatnenia ist mnoinu slovies nezasahuje (porov. tabuku 1 a2):10
174
robic
viec
1. os. sg.
prpona -u
1. os. pl.
prpona -m'
prpona -m
rob'u
vi'u
robim'
viim'
kopac
banovac
kradnuc
sc
byc
1. os. sg.
prpona -u
kop'u
banuju
kradnu
eu
budu
1. os. pl.
prpona -m'
kopim'
banujim'
kradim'
eim'
buim'
prpona -m
kopim
banujim
kradim
eim
buim
U tabukov prehad diferencicie slovies konjuganho typu sprponou -u
v1. os. sg. nasloves, priktorch sa prpona -m ako plurlov prpona neuplatuje
auplatuje, az toho plynca vntorn dvojakos konjuganho typu naznauje,
e vtvarovom okruhu sprponou -m vofunkcii 1. os. pl. ide nie ojej petrifikciu vnadvznosti napraslovansk vchodisko (-m > -m), ale ojej ustlenie ako
vsledku jazykovej inovcie. Status kvziarchaizmu, prvku vznikajceho ako
vsledok jazykovej zmeny, ktor vak star stav vsbore prpon formlne pripomna, resp. vnreovej truktre, prektor je charakteristick zachovvanie pravch archaizmov, svojou formou iastone rekontituuje, vystupuje dopopredia,
ak sa najeho truktrne uplatnenie budeme dva nielen cezprizmu zachovania
prpony -u v1. os. sg., ale ak zohadnme charakter vvinovch procesov prebiehajcich vdanej nreovej oblasti, ich vsledky adsledky prekonkrtnu nreov truktru.
Vo vchodoslovenskom makroareli veobecne av jeho okrajovch nreiach
aj svyou intenzitou meme registrova vsledky procesov formlne sa prejavujcich ako skracovanie, fonetick redukcia, apokopa, ie ako strata segmentu.
Formlna strata koncovch segmentov sa vysvetuje zohadnenm viacerch skutonost. Napr. znik koncovho -l vl-ovom prast maskuln (typ umar, spad...)
sa vysvetuje ako dsledok odstraovania naptia konsonant + sonra vznikaj-
175
176
kop-i:m' kopim...). Medziparadigmatick analogick vyrovnanie plurlovch tvarov toti premnoinu tch slovies, ktor svoje plurlov tvary vyrovnali,
prinieslo zrove aj vntorn diferenciciu paradigmy ich singulrovch (tematick submorfmy -e()-/-0-) aplurlovch (tematick submorfmy -i-/-0-) tvarov,
o priuplatnen homonymnej prpony -m brni vzniku komunikane neiaducej
homonymii tvarov, a tm aj indispozcii rozliova leny gramatickej kategrie
sla. To sasne vysvetuje, preo prpona -m, napriek jej intenzvnejiemu prieniku dopozci prpony -u v 1. os. sg. (ja kop'-0:u // ja kop-e:m) a sbenmu
uplatovaniu vtvaroch 1. os. pl., nepredstavuje vsotckych nreiach zdroj naptia vsstave singulrovch aplurlovch tvarov. Potencilne naptie vtvaroch
shomonymnou prponou je eliminovan vich tvarotvornej zloke prve narovni
singulrovej aplurlovej tematickej submorfmy rozirujcej homonymn jadrov gramatick morfmu -m (ja kop-e:m my kop-i:m, ja e-e:m my e-i:m),
porov. tabuku 3:
Tabuka 315
star tvar:
prpona -u
kop'-0:u
1. os. sg.
nov tvar:
prpona -m
kop-e:m
banuj-0:u
prpona -m
1. os. pl.
prpona -m
kop-i:m
banuj-e:m
banuj-i:m
kradn-0:u
krad-e:m
krad-i:m
e-0:u
e-e:m
e-i:m
bud-0:u
bu-e:m
bu-i:m
rob'-0:u
vi'-0:u
rob-i:m
vi-i:m
X
X
rob-i:m'
vi-i:m'
Tm, e homonymia prpony -m sa nepremieta dohomonymie tvarotvornej
zloky, atm ani dohomonymie tvarov 1. os. sg. a1. os. pl., ivos plurlovch
tvarov sprponou -m nie je podmienen, ateda ani obmedzen ivosou prpony -u
v1. os. sg. Tam, kde by tvarotvorn zloka (tematick submorfma + gramatick
morfma) nebola schopn komunikane nevhodn homonymiu tvarov (robim,
viim ako tvary 1. os. sg. ipl.) eliminova, skracovanie prpony -m' m v1. os.
pl. nenastva (ja robim, viim my robim', viim').
177
4. Zver
V svislosti s javmi uchovvanmi ako sasti nreovch truktr vokrajovch astiach slovenskho jazykovho zemia sa priam ponka vyui archeologick pohad . Kralka (2009, s. 12) na silu informci obsiahnutch
v truktre istch jazykovch prvkov, ktor me nadobudn hodnotu cennej
archeologickej vykopvky, i detektvny pohad J. Chloupka (1986, s. 13)
nadialektolgiu ptrajcu ponajstarom zachovanom stave, aby sa zneho mohla
odvin dynamick inovcia. Aprve archaizmy, vpodstate ktorch sa komparane snbi prznak nerealizovanej (petrifikcia archaizmu ako sas konkrtnej
nreovej truktry) irealizovanej (reflex zaarchaick jav vinej nreovej truktre) zmeny, poskytuj aj vsasnosti mnostvo bdateskch podnetov. Tmto
prspevkom aspo parcilne, naprklade prpony -u v1. os. sg. asboru otzok
zjej zachovania rezultujcich, naniektor znich reflektujeme.
Poznmky
1 Termnom konceptulny variant J. Dolnk (2007, s. 177) zohaduje fungovanie termnu vrozlinch koncepcich toho istho odboru, ateda uchopovanie istho vseku skutonosti variantnmi
pojmami vzvislosti odzvolenej koncepcie.
2 Slovensk dialektologick teria pri charakteristike jazykovej truktry slovenskch dialektov
sjavmi vzahujcimi sa kprvmu adruhmu defininmu uchopeniu archaizmov pracuje ako sjavmi
patriacimi prirekontrukcii vvinu slovenskho jazyka dosstavy rezidulnych areliktnch javov
(rezdu vvinu psl. zkladu sloveniny, relikty historickho vvinu sloveniny) zemie ich vskytu
je prikartografickom zobrazovan ohraniovan rezidulnymi areliktnmi izoglosami: Rezidulnymi nazvame izoglosy (izofny, izomorfy at.), ktor ohraniuj vnreiach dodnes zachovan stopy
(rezdu) zobdobia prehistorickho vvinu nre, presnejie zobdobia vvinu ich psl. zkladu. [...]
Reliktn izoglosy ohraniuj vnreiach dodnes zachovan zvyky (relikty) historickej jazykovej stavby nre, ktor pretrvali popri novch modifikcich javu (Krajovi, 1988, s. 197).
3 Doplujco uvdzame, e vzpadoslovenskom makroareli sa soznou prpony -u stretvame
najeho zpadnom okraji (skalick rajn zhorskho nreia Krajovi, 1988, s. 212).
4 V svislosti so zachovanm prpony v jej formlno-funknej kontinuite (zachovanie archaizmu
vpvodnej funkcii, resp. spvodnm vznamom: -u ako nosite vznamu 1. os. sg.) mono poukza
nazachovvanie starieho stavu vuom (javovom) iirom (systemizanom) chpan. Km vuom
chpan dopopredia vystupuje zachovanie formy, prpony -u, ato vkontexte jej zniku navine
zemia, virom (systemizanom) chpan ide ozachovanie stavu, vktorom veda seba koexistuj
dve prpony 1. os. sg. (-u, -m) stou istou funkciou agramatickm vznamom, uplatujce sa vrmci
diferencovanch paradigiem (tvarov okruh sprponou -u, tvarov okruh sprponou -m).
5 U v30. rokoch 20. storoia vrmci vskumu abovskch nre posk dialektolg Z. Stieber
upozornil naist javov odlinosti charakterizujce nreia zpadnho Abova, ktor nie s sasou
truktry vlastnch abovskch nre aktor zpadoabovsk nreia zbliuj snreiami vchodnho
Zemplna (sotckymi nreiami) (bliie Bartko, 1983, s. 257; pozri iStieber, 1935, s. 63).
6 Podrobnejie vprspevku Kvvinovm archaizmom vslovenskch nreiach (v tlai).
7 V karpatskch rusnskych nreiach vchodnho Slovenska sa uplatuje jednotn prpona -me,
ktor odborn literatra spravidla hodnot ako slovakizmus (imrov, 2009, s. 75; Dudov-Krikov, 2001, s. 81).
8 R. Krajovi (1988, s. 95) vznik prpony vysvetuje analgiou poda pvodnej prpony -te v2. os.
pl.
9 ASJ jej zemn vskyt navchodnom Slovensku konkretizuje severnm ariom askupinou obc
naSpii severovchodne odLevoe av okrese Star ubova. alej ju naslovenskom zem zazna-
178
LITERATRA
BARTKO, Ladislav: K charakteristike abovskch nre. In: Nov obzory 25. Red.
I.Michnovi. Koice: Vchodoslovensk vydavatestvo 1983, s. 253 266.
BLI, Jaromr: Nstin esk dialektologie. Praha: SPN 1972.
IMROV, Mria: Odraz niektorch fonetickch amorfologickch jazykovch
javov vukrajinskch rusnskych nreiach navchodnom Slovensku zaspektu ich
zemepisnho rozrenia ajazykovch kontaktov. In: Slavistika vpremench asu.
Red. J. Dudov. Preov: Preovsk univerzita 2009, s. 69 78.
DOLNK, Juraj: Lexikolgia. Bratislava: Univerzita Komenskho 2007.
DUDOV-KRIKOV, Jlia: Kapitoly zo slavistiky. Preov: Preovsk univerzita 2001.
CHLOUPEK, Jan: Aspekty dialektu. Brno: Univerzita J. E. Purkyn 1971.
CHLOUPEK, Jan: Dichotomie spisovnosti anespisovnosti. Brno: Univerzita J.E.Purkyn 1986.
KOMREK, Miroslav: Djiny eskho jazyka. Brno: Host 2012.
KOVOV, Viera: Sotcke nreia severovchodnho Zemplna zaspektu petrifikcie anivelizcie. Ruomberok: Filozofick fakulty Katolckej univerzity 2010.
KOVOV, Viera: Kvvinovm archaizmom vslovenskch nreiach. In: Dialektologie ageolingvistika vsouasn stedn Evrop. 2. Opava, vtlai.
KRAJOVI, Rudolf: Vvin slovenskho jazyka a dialektolgia. Bratislava: SPN
1988.
KRALK, ubomr: Dynamika sasnej sloveniny. Sociolingvistick aspekty dyna-
179
180
vod
181
182
Stavba vzorku
Jak je ji zmnno ve, hlavnm pedmtem bdn jsou zmny vprozodickch realizacch vt v souasn hovorov ntin (tyto zmny se mohou tkat
nap. dlky kl/segment, prominence slabik). Nstrojem pro analzu je ve popsan prozodick transkripce, kter je aplikovna napepis dialogu mezi dvma
mluvmi. Toto pojet je zcela nov, nebo O. varn ve svm zkoumn pouval
vhradn monology. Pokud se jednalo odialog, byl to dialog realizovan pouze
jednm mluvm. Hypotzou je, e vprozodickch ztvrnnch vt dochz kjazykovm zmnm, kter jsou zvisl nasociolingvistickch faktorech vku apohlav
mluvch.
Jeliko je modern hovorov ntina v plnu vslovnosti zaloena
napekingskm dialektu (Duanmu, 2007, s. 4), je pi jejm vzkumu nutn, aby
vichni respondenti pochzeli zPekingu ajejich e tak nebyla ovlivnna jinm
dialektem. Pokud by byli pouiti mluv zjinch oblast, dolo by keznehodnocen vsledk vzkumu, protoe by se objevovaly nap. rozdly ve vslovnosti,
vme pouvn erizace i pedevm ztrty tnu pvodn tnickch slabik, kter
je pro pekingtinu spolen serizac typick (Chen, 1999, s. 37 46; Tskov,
2012, s. 21 23). Ztchto dvod jsou pro vzkum vhodn pouze ti respondenti,
kte se vPekingu narodili adlouhodob tam ij. Jeliko komunikace vrodin
m nalovka ajeho e velk vliv, ideln stav tedy nastane, pokud se ipartnei
respondent (pop. jejich rodie) narodili aij vPekingu. Najt respondenty takovch kritri je ale velmi obtn. Napklad odkritria vzdln mluvch (pvodn poadovan vysokokolsk vzdln nebo alespo zapoat studium navysok
kole) muselo bt uputno pln, protoe nebylo prakticky mon najt vysokokolsky vzdlan respondenty zejmna vyho vku (zde se projevil i neblah
vliv historickch udlost).
Vk je sociln promnn, kter umouje pomrn jednoduchou klasifikaci
mluvch (Milroy Gordon, 2012, s. 49), aproto jsou respondenti rozdleni dokategori prv podle vku, piem se jedn o kategorie zaloen na generanm
vvoji kad kategorie pedstavuje jednu generaci. Nejvt rozdly vrealizaci
183
184
Ilustrativn analza
Za elem prezentace vzkumn metody zde bude provedena ilustrativn analza dialogickho vzorku textu. Pro tuto analzu je pouita st materilu ve
uvedenho korpusu, jedn se oest dialog ocelkov dlce 4 minuty. Byly vybrny nahrvky dvou krajnch generac generace mlad (20 40 let) a star
(61 80 let). Byla zde tedy vyputna stedn generace (41 60 let), ato pouze
ztoho dvodu, e ppadn nejmarkantnj rozdly se daj oekvat prv mezi
dvma krajnmi generacemi. Vanalze respondenty rozliujeme jednak podle pohlav ajednak podle pslunosti kvkov kategorii, celkem analyzujeme e 12
respondent, struktura dialog vypad takto:
ENY
(dle 1, resp. 3 vzvislosti navku):
1 (20 40 let) + 1 (20 40 let)
3 (61 80 let) + 3 (61 80 let)
1 (20 40 let) + 3 (61 80 let)
MUI
(dle M1, resp. M3 vzvislosti navku):
M1 (20 40 let) + M1 (20 40 let)
M3 (61 80 let) + M3 (61 80 let)
M1 (20 40 let) + M3 (61 80 let)
Prozodickou realizaci dialog budeme zkoumat vsouladu se varnho metodou (varn, 1998, s. 23 61) azrove pro srovnn pipojme tak vsledky
jeho analzy (zde je respondentkou ena star generace 3, nahrvky jsou pozen napelomu 80. a90. let minulho stolet). Vanalze jde pedevm onalezen jazykovch tendenc, shodnch i rozdlnch rys vprozodick realizaci ei
vsouvislosti svkem apohlavm mluvch, asnahu ojejich interpretaci. Budeme se soustedit natyto zsadn aspekty: prmrnou dlku kl asegment (oboj
potno naslabiky), stupn prominence, mnostv jedno-, dvoj- avceiktovch
segment afrekvenci jejich rytmu.
185
Kombinace
vdialogu
1 + 1
3 + 3
1 + 3:
1
3
M1 + M1
M3 + M3
M1 + M3:
M1
M3
Prmrn dlka kl
(ve slabikch)
2,4
2,4
7,1
4,5
2,6
2,7
5,9
7,6
2,8
2,8
7,4
6,3
2,6
3,2
1 + 3:
Stupe prominence
1 + 1
3 + 3
Zdraznn tnick s.
Pln tnick iktov s.
Pln tnick neiktov s.
Oslaben tnick iktov s.
Oslaben tnick neiktov s.
Atnick neutralizovan s.
1,80 %
30,50 %
4,80 %
12,20 %
13 %
12,50 %
1,80 %
29,50 %
3,80 %
18,80 %
9,50 %
26,80 %
0%
30 %
12 %
12 %
20 %
16 %
3,70 %
37,10 %
11,10 %
7,40 %
22,20 %
11,10 %
Atnick atnov s.
10,40 %
9,90 %
10 % 7,40 %
186
Ve stejnogeneranm dialogu vidme u1 tendenci pouvat vce oslaben tnickch neiktovch slabik ne u3 (o 3,5 %), oproti tomu 3 zase pouvaj vce
oslaben tnickch iktovch slabik (o 4,6 %) a slabik atnickch neutralizovanch (o 14,3 %) ne 1. Vdialogu generan kombinovanm se nm tyto hodnoty
zcela pevracej: 3 pouv vce oslaben tnickch neiktovch slabik ne 1,
ikdy tento rozdl nen nijak markantn (pouze o2,2 %), a1 pouv vce oslaben tnickch iktovch slabik (o 4,6 %) a slabik atnickch neutralizovanch
(o4,9 %). Co tuto zmnu zpsobuje, je otzkou, monou interpretac je vzjemn
snaha opiblen se ei partnerky vdialogu i vzjemn ovlivovn se, nicmn
podloen interpretace bude mon a poanalze vtho mnostv dat.
Srovnn s vsledky varnho analzy ei respondentky 3: 3 pouv
zdraznn tnickch slabik 12,34 %, pln tnickch slabik celkem 38,91 %,
oslaben tnickch slabik celkem 14,53 % aatnickch slabik celkem je 34,22 %.
Ztoho plyne, e varnho respondentka 3 pouv vce zdraznn tnickch
slabik (o 10,5 %) apln tnickch slabik (o 5,6 %) ne souasn respondentky
3, anaopak souasn respondentky 3 pouvaj vce oslaben tnickch slabik
(o 13,8 %) aatnickch slabik (o 2,5 %). Je tedy zejm, e varnho 3 pouv vt mnostv slabik silnj prominence. Pokud zde pihldneme ktomu,
e varnho nahrvka respondentky 3 byla pozena ped vce ne dvaceti lety,
je vsouladu shypotzou dobovho zakotven mon se domnvat, e zde dochz
kjazykov zmn, kposunu vprozodick realizaci ei, konkrtn kpostupnmu
oslabovn pouvn tnovch prominenc.
M1 + M3:
Stupe prominence
M1 + M1
M3 + M3
M1
M3
Zdraznn tnick s.
Pln tnick iktov s.
Pln tnick neiktov s.
Oslaben tnick iktov s.
Oslaben tnick neiktov s.
Atnick neutralizovan s.
Atnick atnov s.
0%
18,60 %
6,70 %
24,80 %
13,80 %
21,70 %
14,60 %
5,40 %
37,60 %
13,20 %
6,70 %
5,40 %
20,40 %
11,50 %
0%
22 %
0%
23,70 %
23,70 %
23,70 %
6,90 %
0%
19,30 %
3,50 %
19,30 %
19,30 %
22,80 %
15,80 %
Ve stejnogeneranm dialogu se u M1 projevuje tendence pouvn vce
oslaben tnickch iktovch (o 18,8 %) aoslaben tnickch neiktovch slabik
(o 8,4 %) ne M3, naproti tomu M3 pouvaj vce zdraznn tnickch slabik
(o 5,4 %), pln tnickch iktovch slabik (o 19 %) apln tnickch neiktovch
slabik (o6,5 %). Jasn se tak ukazuje, e zde respondenti star generace pouvaj astji vce prominentnj slabiky ne respondenti generace mlad. Pokud
187
Kombinace vdialogu
1 + 1
3 + 3
1 + 3:
1
3
M1 + M1
M3 + M3
M1 + M3:
M1
Ascendence
32 %
22 %
44,40 %
55,60 %
Descendence
54,40 %
56 %
Akronymie
13,50 %
22 %
55,60 %
22,20 %
0%
22,20 %
29 %
25 %
33,30 %
56 %
32,80 %
14,60 %
42,30 %
33,30 %
33,30 %
M3
22,20 %
61,10 %
16,70 %
Rytmus ei vntin je promnliv, piem zle natempu ei, zdraznn nkterho zvtnch len i nadlce vty. Co se tk rytmu ei uen, ve
vtin ppad pevld descendentn rytmus, pouze vgeneran kombinanm
dialogu u3 pevld ascendentn rytmus au 1 chyb rytmus akronymick. Ve
stejnogeneranm dialogu uM1 pevld descendentn rytmus, uM3 akronymick
rytmus, vgeneran kombinanm dialogu se uM1 vskyt vech typ rytm vyrovnv, uM3 pechz zakronymickho typu rytmu ustejnogeneranho dialogu
natyp descendentn. O. varn se explicitn nezamuje nazkoumn rytm ajejich vskyt, ale nazkoumn apopis jejich stavby apozice vklech.
Pro pokus ointerpretaci situace vpouvn rytm je zejm zapoteb obshlej korpus text nahrvek se zaazenm respondent stedn generace (2, M2),
ze zde pouitho vzorku zatm nen jasn, zda dochz k njakm systmovm
posunm i tendencm.
Kombinace
v dialogu
1 + 1
3 + 3
1 + 3:
1
3
M1 + M1
M3 + M3
M1 + M3:
M1
M3
Jednoiktov
segmenty
81 %
78,50 %
89,50 %
70 %
Dvojiktov
segmenty
19 %
21,60 %
Vceiktov
segmenty
0%
0%
10,50 %
30 %
0%
0%
77,10 %
57,70 %
65 %
70,60 %
21,70 %
42,30 %
1,30 %
0%
35 %
29,40 %
0%
0%
V ohledu potu ikt v segmentu u vech respondent (v dialozch stejnogeneranch idialozch kombinanch) vrazn pevldaj jednoiktov segmenty.
Uvarnho 3 je 70,14 % segment jednoiktovch, 27,01 % segment dvojiktovch a2,84 % segment vceiktovch, poty jsou takka srovnateln svsledky
souasn ilustrativn analzy, pouze uvarnho se vyskytuje vy procento vceiktovch segment.
Jednotliv rozdly mohou bt zpsobeny rozdlnou rychlost ei, nebo
O.varn (1998, s. 24) uvd, e vpomalej ei pevauj segmenty sjednm
iktem nadsegmenty svce ikty. Urespondent kategorie 3 azejmna M3 by se
dala pedpokldat ni rychlost ei, tud vt frekvence jednoiktovch segment, nicmn ztto analzy vyplv spe opak: Uen maj vdy vy frekvenci
jednoiktovch segment respondentky kategorie 1 anikoliv kategorie 3. Res
pondenti M1 ve stejnogeneranm dialogu maj tak vy poet jednoiktovch
segment ne respondenti kategorie M3 (o 20 %), vdialogu mezigeneranm se
tento rozdl sniuje a vy procento jednoiktovch segment maj respondenti
M3 (o 5,6 %). Zstv otzkou, co me bt pinou tohoto jevu a jak situaci
interpretovat. Vce vodtek snad poskytne analza obshlejho vzorku, kter bude
obsahovat irespondenty stedn generace (2, M2).
Zvr
Pspvek si vytyil cl pedstavit zkonitosti prozodick transkripce ntiny
ajej vyuit vsociolingvisticky orientovanm vzkumu dialogick komunikace.
Vtomto vzkumu je draz kladen pedevm nazkoumn toho, zda vk apohlav mluvch ovlivuje prozodickou realizaci jejich ei. Konkrtn se zamuje
188
189
RSUM
Using Prosodic Transcription in Interpreting the Prosodic Level of Communication from the
Sociolinguistic View
This paper aims at the analysis of texts of audio recordings of contemporary colloquial Chinese, especially paying attention to the prosodic features of the language. To this kind of research asociolinguistic point of view is added, and particularly the age and the gender of native speakers is accented. As
atool for this research the prosodic transcription established by Prof. varn is used. The description
and clarification of this transcription forms the first part of this paper. The second part of the paper
pays attention to apresentation of the research base and the structure of the research participants. Then
atrial analysis of sample dialogues is demonstrated. Special attention is paid to the average length
of colas and segments, the differentiation of relative syllable prominences, and the setting of ictuses
and rhythms. The results of the trial analysis are subjected to preliminary analysis and will be used as
astepping stone for future research of anumber of texts.
LITERATURA
DUANMU, San: The Phonology of Standard Chinese. Oxford: University Press 2007.
DUBDA, Tom: Jazyky ajejich zvuky: univerzlie atypologie ve fonetice afonologii. Praha: Karolinum 2005.
FOLEY, William A.: Anthropological Linguistics. An Introduction. Oxford: Blackwell
Publishing 1997.
CHEN, Ping: Modern Chinese. Cambridge: Cambridge University Press 1999.
MILROY, Lesley GORDON, Matthew J.: Sociolingvistika: metody ainterpretace.
Praha: Karolinum 2012.
SALZMANN, Zdenk: Language, Culture, and Society. An Introduction to Linguistic
Anthropology. Fourth Edition. Oxford: Westview Press 2007.
SHEN, Xiao-nan Susan: The Prosody of Mandarin Chinese. Berkeley: University
of California Press 1990.
VARN, Oldich a kol.: Hovorov ntina v pkladech 3. Olomouc: Univerzita
Palackho 1998.
VARN, Oldich UHER, David: Hovorov ntina. vod do studia hovorov
ntiny. Olomouc: Univerzita Palackho 2001.
TSKOV, Hana: Prozodick transkripce ntiny O. varnho: tyi historick verze. In: Nov Orient, 2011a, ro. 66, . 4, s. 45 50.
TSKOV, Hana: ZaOldichem varnm ajeho prozodickou transkripc ntiny.
In: Nov Orient, 2011b, ro. 66, . 3, s. 40 43.
TSKOV, Hana: Segmentln struktura nsk slabiky. Praha: Karolinum 2012.
UHER, David: Uebnice nsk konverzace 2. Dosud nepublikovan prototyp.
190
191
IV. INTERPRETCIA
APOUVATELIA JAZYKA
tomto pspvku se zamm nadv hlavn otzky: (1) jak jsou indexikln
(pedevm deiktick) vrazy typu ten, takovej, takovej ten, kej ten, takovej
kej, takovej jako, tamten, takovdle, tudle, tmdle, teka apod. interpretovny,
vykldny, zaazovny vesk lingvistice ajak knim pistupuj pedstavitel nkterch blzkch obor; (2) jak jsou tyto vrazy interpretovny astnky bnch,
nepipravench mluvench dialog, kde jsou mimodn frekventovan. Stranou
ponechm slovndruhov zaazen sledovanch vraz: jde o zjmena (ev. zjmenn pslovce) ukazovac, pseudoukazovac, vymezovac, neurit, nebo
snad ostice?
Zabvm se tedy vrazy, kter jakoto jazykov znaky maj pedevm indexov charakter a obvykle se u nich uvd, e jejich interpretace (reference,
identifikace jejich vznamu) je zcela zvisl na kontextu. V novjch eskch
mluvnicch (Mluvnice etiny 2, 1986, s. 81 104; Karlk Nekula Rusnov,
1995, s. 291 293; Cvrek akol., 2010, s. 218, 274; tcha akol., 2013, s. 397
402) se celkem shodn uslov zjmennho typu, deiktickch slov rozliuje
funkce ukazovac (deixe vnj, situan, exofora, realizovan asto spolu sukazovnm gestickm) aodkazovac (deixe vnitn, kontextov, endofora), lenn dle
podle smru odkazovn naanaforickou akataforickou ili preparativn. Ostatn
podobn je zkladn ukazovac/odkazovac funkce zjmen pojata u nap. vMorfolgii slovenskho jazyka (1966, s. 256 277), kde se jet nehovo odeixi i
deiktickch vrazech. Krom toho gramatiky vtinou u vraz ten, to, takov
uvdj ivznamy expresivn, emocionln (Ty jej krsn oi!; Co si to vyml?;
Takov neas!).
Krom tchto zkladnch shod je vak terminologie ujednotlivch pedstavitel esk lingvistiky znan rozrznn; diferencovan je ipojet kontextu,
resp. vztahu mezi situac, textem akontextem; akhlavnm funkcm avznamm
pibvaj dal. M. Komrek (1978a; 1978b, s. 7 65) pi vkladu zjmennch
deiktickch vraz rozliuje identifiktory neurit (indefinita), k nim pot krom zjmen neuritch i tzac, a urit (definita), tj. hlavn demonstrativa. Zakladatel Praskho lingvistickho krouku V. Mathesius (1947) v lnku
opvlastkovm ten, ta, to konstatoval, e deixe vnj se tk situan reference
kobjektm apln hlavn funkci rozliovac (ten obraz udve). Zazvltn pozornost stoj, e udeixe vnitn uvd funkci pipomnac (poukaz knemu, co
u je znmo mluvmu, ppadn iposluchai, co je soust jejich spolen zku-
195
196
tem u nkdy mluvil: vydlal si njakou tu korunu; shodil njak to kilo), ale nkdy
ivznam neurit (kdy mluv pedpokld, e pedmt adrestovi nen znm,
ale ani ho nehodl identifikovat). Ve he je ada smantickch apragmatickch
odstn (pznak piblinosti, nevelk mry; mluv si je vdom nepesnosti, neplnosti sdlen, nebo mu napesnm uren reference ani nezle). Autorka vnuje
pozornost ihromadn determintor neuritosti (toto paradoxn spojen oznauje
nap. vrazy takovej njakej, kej takovej, velmi frekventovan vbnch mluvench projevech) atak jim pipisuje vznam toho druhu nebo nevm pesn
jak. Utchto kombinovanch vraz sleduje mj. slovosledn omezen.
Postehy eskch lingvist tkajc se indexovch vraz lze vak bezproblm usouvztanit se stejnmi dly nkterch zahraninch vdc. U vklasick
prci souputnka PLK K. Bhlera (1934) je mono najt oporu pro rozliovn
pm reference ksituan ptomnm objektm (demonstratio ad oculos) anepm reference kobjektm percepn nedostupnm, kpedstav i znalosti objektu, nebo ike vzpomnkm (Deixis am Phantasma; srov. ktomu Kaderka, 2011,
s. 108). . Benveniste (1974, s. 64n.) vnoval velkou pozornost deiktickm vrazm, kter zskvaj vznam a zpromluvy (mluvn situace), arozliil zatmto
elem modus zprvy amodus promluvy.
Zprac zamench sociologicky nebo etnometodologicky, je ale vmnohm
harmonuj sorientac souasn pragmatick lingvistiky,1 je nezbytn uvst H. Garfinkela (1967; Garfinkel Sacks, 1970). Podle nho udlen smyslu vkadodennch
ivotnch situacch zvis hlavn nainterpretaci indexiklnch vraz; indexiklnost se ale netk pouze vraz deiktickch, ale i nkterch plnovznamovch
lexm acelkovho smyslu promluvy. Bn vyjadovn nevyaduje jednoznan formulace; nelze ho vyistit smrem k jednoznanosti, zbavit kontextov
zvislosti, ani nen mono tyto formulace donekonena upesovat, vysvtlovat,
de-indexikalizovat. Musme se spokojit stm, e nae jazykov jednn samo
organizuje pslun kontext tak, aby nae formulace byly interpretovateln. J. J.
Gumperz (1982) chpe indexikln prvky jako prostedky kontextualizace: pat
sem volba slov aidiom, ale iprostedky prozodick amimojazykov (proxemika, dren tla, gesta, pohledy), arovn prostedky deixe sociln (osloven,
tykn/vykn). Tyto prostedky nejsou pouze interpretan zvisl na kontextu,
ale maj naopak iaktivn kontextotvornou lohu; itento autor tvrd, e sobsahem
promluvy vlastn souasn poskytujeme partnerm rmec, kontext vhodn pro jej
interpretaci. Chpe tedy kontextualizaci jako trojmstnou relaci mezi (a) vrazovmi prostedky (idiomatika, gestika, prozdie aj.), (b) vznamem (interpretac)
jazykovch jednn a (c) zsobami vdn (frames), kter umouj interpretaci
jakoto jej relevantn kontext.
Vichni naposledy uveden autoi se tedy shoduj na tom, e indexikln
vrazy (v irokm smyslu) interpretujeme, konstruujeme jejich vznam nazklad
relevantnm zpsobem organizovanho kontextu; do interpretace vstupuj nae
znalosti, univerzum diskurzu, zkuenosti sdlen s partnery. Na tto cest
197
198
V racionalizovan situaci institucionlnho dialogu odpovd uvn indexiklnch vraz asymetrickmu rozloen rol. Uv-li je prodavaka (tyhle, tyhle mal), identifikuje jimi pedmty, kter m okolo sebe, ukazuje nan nebo je
pedkld zkaznkovi; jde ovnj, situan deixi, ofunkci ukazovac arozliovac (1a). Uv-li je zkaznk, poukazuje vtinou ke svm zkuenostem (1c),
knemu, co u zn zminulosti (papry takov ty stedn; tvrtky takov ty velik)
anebo ke sv pedstav (takovhle ale otroku vt), kterou ale prodavaka neme identifikovat snim existujcm (vt u nen). Vyjden zkaznka takov
to dotoho jak se to scvakv / ty drtky psob jako velmi neurit identifiktor,
nron navyvozovn inferenc; identifikace prodavaky je ale (na zklad jejch
zkuenost) okamit, dky nasazen pslun interpretan ablony.
Dialog, kterm astnci A, B, C reaguj naupoutvku filmu vTV:
A: Hele, Sestiky.
B: Ty dvaj a zejtra.
C: Dopa to byl, ten stim pytlem?
A: Jirskov, ne?
C: Ale ne, ten stim pytlem, jak tam vtom lese ilhal, koukal. Takov siln brejle. To
byl ten eho nebo jak se menoval ten herec?
B: Nevim avidli ste vera ve zprvch ty zbry ztch Domalic?
Identifikan vraz ty vprvn replice astnka B pln funkci textov deixe, anaforickho odkazovn (1b), zatmco ten stim pytlem vprvn replice C identifikuje
nco, co astnci prv vidli, jde tedy odeixi situan (1a), stejn jako vppad
uren tam vtom lese. Ucharakteristiky takov siln brejle by se dalo uvaovat
ofunkci pseudoidentifikan (2a). Ten herec, ten eho zde C uv vnitn deixi,
odkaz ke spolenm znalostem astnk (1c). Vposledn replice B ty zbry maj
identifikan funkci, pipomnaj spolenou zkuenost zatmco utch Domalic
u nadfunkc pipomnac pevauje funkce vplkov (2d).
Rozhovor mue (M, 50 let) sjeho matkou (S, 75 let)
M: tak co te budem dlat nazahrdce
S: j u asi nic / dy tam nco udlm stejn mi to vykopte / mla sem tam modr
takov hezk kytiky ty podlky / dva keky ajeden se mi pln ztratil aten
druhej mi dda tudle vyhodil / a tak sem ho tajdle pesadila no a sou tam ti
kvteky veho vudy
M: jak to vypad?
S: takov bledmodr hezk teka to kvete / av jak je tam ta emeice ta tmav?
j si vymnim tudletu tmavou zablou ata m krsn takovdle veliknsk kvty
M: mn se lb najae ten lutej d / forztyje / my sme jeli tajdle sOlinou atam
krsn u jim kvetly / ta pln zila tam
199
U tohoto rozhovoru je zajmav specifick kombinace deixe situan (1a)
amentln (1c). Oba astnci toti hovo vpzemnm pokoji rodinnho domu
svhledem nazahradu, take zsti odkazuj pmo knemu, co vid, ispomoc
gest (tmhle, tamten kout); zsti pak ke skutenostem, kter zokna nevid, ale
mohou odkazovat ke spolen znalosti zahrady, jejmu sdlenmu obrazu (v jak
je tam ta emeice?), kter umouje fungovn inferenc. Uvaj idvojice rozliujcch identifiktor (jeden ten druhej). Ten lutej d vreplice mue M
znamen nejprve referenci generickou, identifikaci druhu, pak pichz rozliujc
identifikace rostliny tho druhu nazahrad vlastn aciz (ta tam tady ta). Vreplikch star pan se vyskytuj ivrazy sfunkc emfatickou, intenzifikan (2b):
krsn takovhle veliknsk kvty. Pznan je kolokviln podoba deiktickch
vraz (tajdle, tudle, tudletu, takovdle).
Vzpomnkov vyprvn star pan
My oddtskch let sme hodn chodili kvod, protoe ta eka Male, to byla krsn
eka, to bylo ndhern dol, protoe ta eka dlala krsn oblouky, takov toila
takov, no bylo to krsn, no. To byla krsn eka, ta byla ist, natej nebyla dlouho
dn tovrna vbec, tak prsvitn, tam bylo vidt ity kameny, dy se lo kolem. Tam
to byl takovej obrovskej kopec, stoho kopce se selo ktej ece atam byl takovej velikej kamen atam my sme dycky skkali dot vody. Apak tam zase byly takov, nkdy
se stalo, e pila k ta bouka, no ate dotoho kopce bylo dost daleko, to vlastn
u byla ta str, u zt vody dy sme vyli natej trv, tak tam byly takov kameny
zajmav, jako stecha, byl ten obrovskej kamen jako stecha, tak sme nezmokli
LITERATURA
AUER, Peter: Jazykov interakce. Praha: NLN 2014.
BENVENISTE, mile: Problmes de linguistique gnrale 2. Paris: Gallimard 1974.
BHLER, Karl: Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Gustav
Fischer 1934.
CVREK, Vclav a kol.: Mluvnice souasn etiny 1. Jak se pe a jak se mluv.
Praha: Karolinum 2010.
GARFINKEL, Harold: Studies in Ethnomethodology. New Jersey: Prentice-Hall 1967.
GARFINKEL, Harold SACKS, Harvey: On Formal Structures of Practical Actions.
In: Theoretical Sociology: Perspectives and Developments. Eds. J. C. McKinney
E. A. Tiryakian. New York: Appleton-Century-Crofts 1970, s. 337 366.
GRICE, Herbert Paul: Logic and Conversation. In: Syntax and Semantics 3: Speech
Acts. Eds. P. Cole J. L. Morgan. New York: Academic Press 1975, s. 41 58.
GUMPERZ, John Joseph: Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University
Press 1982.
HIRSCHOV, Milada: Netypick ppady uit ukazovacch vraz takov, tak. In:
Nae e, 1988, ro. 71, . 2, s. 51 61.
HLAVSA, Zdenk: Denotace objektu ajej prostedky vsouasn etin. Praha: Academia 1975.
KADERKA, Petr: Indexovost. In: Mluven etina: hledn funknho rozpt. Eds. S.
mejrkov J. Hoffmannov. Praha: Academia 2011, s. 103 115.
KARLK, Petr NEKULA, Marek RUSNOV, Zdenka: Prun mluvnice etiny. Praha: NLN 1995.
KOMREK, Miroslav: Smantick struktura deiktickch slov v etin. In: Slovo
201
1.
2.2 Rozhovor, jeho hlavnm tmatem je hodnocen rodnch jmen (RJ), se
skld zt dlch tmat.
202
203
2.2.1 Replika R1 vrac rozhovor kjeho pedchzejc sti azavd opt tma
hodnocen RJ. Vcentru pozornosti je Frantiek. Vraz m dvoj potenciln referenci kosob jmnem Frantiek ak RJ Frantiek. Ze sekvennho kontextu
(ojakm tmatu se komunikovalo vpedchoz sti rozhovoru) apro komunikan
partnerku B, kter mluv Adobe zn adaj Frantiek je soust sdlen informace, zejm ize situanho kontextu (v, e komunikantka Anenavazuje citov
vztah schlapcem tohoto RJ) vyplv druh monost. Proto se komunikantka B
nept, kter zmonch interpretac je sprvn.
Komunikantka Asubjektivn hodnot toto RJ (mn se lb, tj. psob nani pjemnm dojmem), ale svj nzor neodvoduje. Zjinch rozhovor vyplv, e
obliba me bt ovlivnna faktory jazykovmi (zvukomalebnost jmna) isocil
nmi (oblben celebrita, mal dt, kter je mluv mil aj.).
Pro nepipraven mluven projevy je charakteristickou vlastnost kondenzace. Lingvistika j rozum zhutnost jazykovho projevu. Nejastji je zmiovna
vsouvislosti slexikologi (univerbizace) asyntax, vjej teorii je spojovna snominalizac (vtn schma je kondenzovno nominlnmi prostedky). Vnepipravench rozhovorech se kondenzace projevuje hlavn eliz relativn redundantnho
daje aredukc formlnch, prozodickch aneverblnch prostedk.
2.2.2 Komunikantka Azavedenm tmatu oblben RJ obnovuje komunikaci a nabz komunikan partnerce tma, na kter me reagovat, rozvjet je,
modifikovat apod., me je vak tak odmtnout. Protoe komunikantka B tma
pijala, me naR1 navzat irokou klou dalch dlch tmat vztahujcch se
kproprim (nap. vlastnm hodnocenm RJ). Tma osobnho jmna pln vtomto
ppad funkci iniciace rozhovoru.
Komunikan partnerka pokrtk pauze nepokrauje svm subjektivnm hodnocenm RJ. Reaguje jednm zastch zpsob krtkm kondenzovanm vyprvnm. Je zameno natma mimo skupinu, tj. astnky komunikan udlosti,
on se vyprv, nebyly mluv ani komunikan partnerka.
Z nkolika strc a tet, kter komunikantka B zejm m, si vybr strce
sRJ Vilm. Snm spojuje opakujc se komunikan udlost, vn se protagonist
rozhovoru oslovuj vokativy RJ. Teta v osloven manela intonan zvrazuje
druhou slabiku (viLme\): umisuje ji doextrmn vysok polohy. Ostatn slabiky
jsou vneutrln poloze, RJ je vysloveno rychle av staccatovm rytmu. Osloven
meme piadit pragmatickou funkci napomnn: teta strce kr, manelovo
chovn se j nelb. Nato strc oslovuje tetu RJ (JARmilo::\): prvn slabika je
zvraznna vneutrln poloze, dal jsou vextrmn nzk poloze sprodlouenou posledn slabikou, RJ je vysloveno pomalu a legatovm rytmem. Strc se
omlouv, smlivm tnem se sna oslabit konflikt. Zrepliky nen zejm, zda se
teta opravdu jmenuje Jarmila, ale RJ asociuj hlavn protagonisty Mchova Mje
azvr tvrtho zpvu. Komunikantka komunikan situaci povauje zahumornou.
Narativ je strun (jednoreplikov). Mluv jej nenabz ani nesignalizuje,
204
jak jej m komunikan partnerka pijmout. Prvn st repliky uvd zkladn daj
(mj strejda se menuje Vilm), kter je pro pochopen narativu podstatn. Pot
nartorka reprodukuje rozhovor pbuznch: napodobuje zvukov specifika mluvch aimituje jejich intonaci.
Uvozen pm ei je provedeno redukc rmcov konstrukce: chyb zde sloveso (verbum dicendi) urujc kvalitu verbln innosti, ta je napodobena intonac
pm ei (pseudocitace). Uvozen se omezuje jen naidentifikaci osoby, kter repliku pron, prostednictvm substantiva (teta) nebo zjmena (von). Funkci signaliztoru pm ei zde pln vraz dycky, zrove naznauje, e jde ostereotypn
chovn osob (narativ je zaloen napopisu komunikan situace, kter se zejm
opakuje ve stejnm sloen komunikant astejnou verbln innost).
Narativ pedstavuje minimalizovan rozhovor, vnm se protagonist pouze oslovuj. Nartorka komunikan situaci prezentuje jako humornou, zda ji tak
pijm percipientka, nen zrozhovoru patrn. Narativ je opt kondenzovn: vynechv redundantn daje, adekvtn interpretaci zde zabezpeuje zvukov sloka.
2.3 Komunikantka Anavazuje vR3 dalm astm tmatem vbrem RJ
vpraxi (pojmenovn dt). Vpad okamit dorozhovoru, nenech komunikan
partnerku pokraovat vreplice ani dl tma dle rozvst. Informuje ozvltnostech RJ svch pbuznch. Znich vybr RJ bratrancova syna (Hugo) aneobvyklost tohoto jmna vzpt dv dokontrastu kjmnu bratrancovy dcery (Eva). Toto
konstatovn je doprovzeno smchem kombinace jmen je podle n humorn.
Zatek narativu je obdobn jako vR2 nejprve uvd zkladn daje pro
jeho pochopen (muj bratranec m syna huga\). Nezan jmnem dcery, ale syna
av opakovn RJ zdrazn slabiku HU. Dti bratrance jsou zaazeny doodlinch
registr: dvka doregistru pohlav (holka), chlapec doregistru pbuzenstv (syn).
Dvino RJ Eva je vR velmi frekventovan: pat vsouasnosti mezi nejastj dv jmna (roku 2010 jich zde ilo pes 158.852) ajeho nositelky ij
rovnomrn pocel republice. Je tedy tm jist, e se snm mluv setkala vrznch socilnch skupinch (kola, zjmov innost aj.) ae jej ijeho rzn domck podoby sama uila pi osloven osoby nebo pi odkazu nani.
Chlapcovo RJ je v eskm prosted vjimen (v roce 2010 jich zde ilo
676), svjimkou Prahy (188) aBrna (80) nen vR dn oblast, kde by se toto
jmno vyskytovalo ve vt me: iv mstech svce ne sto tisci obyvatel je jeho
frekvence nzk (Pardubice 10, esk Budjovice 8, Hradec Krlov 7 aj.).
Je tedy pravdpodobn, e se mluv stmto RJ dosud nesetkala av pm ani nepm komunikaci jej neuila. Jmno Eva je tedy vcentru pojmenovvac soustavy, Hugo najej periferii.
Komunikantka B bere R3 jako stimul kpokraovn komunikace arozvjen tmatu. Vyjaduje vR4 podiv (fakt) nadtouto kombinac. Vzpt zkou, jak
by chlapce oslovila ve dvou frekventovanch komunikanch situacch. Nejprve
zkou, jakou formu by zvolila, kdyby malho chlapce krala. Dvce chyb zejm intertextov uit hypokoristika, atak je vytv analogicky kjinm hypoko-
205
206
207
208
ieom nho prspevku je zamyslie sa nadjazykovm potencilom franczskeho osobnho neuritho zmena ON anad interpretanou kompetenciou
recipienta, ktor sa stmto zmenom stretva vrmci jazykovo heterognnej komunikcie. U samotn termn, ktorm by sme mohli vofrancztine uveden zmeno oznai (osobn neurit zmeno1), napoved, e nebude jednoduch najednej
strane definova jazykov povahu tohto zmena ana strane druhej jednoznane
opsa i obsiahnu cel jeho jazykov potencil. Vprvej asti prspevku sa preto
poksime jazykov potencil analyzova, poksime sa uchopi ho v celej jeho
rke, o nm umon nartn obraz fungovania zmena ON vo francztine.
Vdruhej asti prspevku vsadme franczske zmeno ON dojazykovo heterognnej komunikanej situcie, vrmci ktorej vytvorme schmu komunikanej udalosti aupriamime sa narecipienta ajeho interpretan kompetenciu. Vimnime si
kontatciu franczskej jazykovedkyne C. Blanche-Benvenistovej:2 Pri skman
najbenejch pouit zmena on vsasnom franczskom jazyku musme asn
nadobratnosou frankofnnych pouvateov jazyka, ktor toto zmeno pouvaj
niekedy a vprotichodnch vznamoch alenvemi zriedka sa vnich zamotaj.
Dospel lovek, ktormu je francztina cudz jazyk, si tto obratnos len ako
osvoj3 (Blanche-Benveniste, In: Hadermann akol., 2003, s.43). Zpovedanho
je zrejm, e interpretan kompetencia recipienta bude vtejto situcii, dovolme
si poveda, v ohrozen, resp. franczske zmeno ON predstavuje pre recipienta
vzvu priapercipovan jazykovho potencilu zmena. Zuvedenho vyplva, e
jazykovo heterognnu komunikan situciu musme definova ako tak, ke jazykov kd komunikcie nie je pri nej materinskm jazykom recipienta. Mylienka obratnosti v pouvan, a my dodvame aj v apercipovan, franczskeho
zmena ON sa ukazuje ako kov amy sa ju poksime ilustrova naprklade
vedeckho textu ana prklade tylisticky prznakovho umeleckho textu. Vzvere nho prspevku otvorme otzku kontextulneho apercipovania jazykovho potencilu zmena ON, pretoe vdoterajch vskumoch sa ukazuje (Gjesdal,
2008), e analza kontextu zmena ON me ozrejmi jeho jednotliv referenn,
smanticko-pragmatick atylistick realizcie: Interpretcia zmena ON je dynamick kontruovanie vznamu nazklade interakcie zmena sjeho kontextom
(op. cit., s. 40).4 Nastolme teda otzku apercepcie kontextu zmena ON vjazykovo heterognnej komunikcii.
209
210
211
franczskemu zmenu ON. V rmci takejto komunikanej situcie sa sstredme na interpretan kompetenciu ako invariantn vlastnos recipienta (Dolnk Bajzkov, 1998, s. 107)8 a poksime sa ukza jej ohrozenie v zmysle
nesprvneho porozumenia vznamu franczskeho zmena ON. Poda autorov
vyie citovanej prce spontnny, automatizovan interpretan proces sa nara,
ke prjemca pociuje nejasnos, zahmlenos, problmovos, m sa aktivizuje
jeho pozornos ado interpretanho procesu vstupuje jeho interpretan aktivita
(op. cit., s.101). Uveden citcia zluuje dva druhy interpretcie textu, ato prirodzen interpretciu (neuvedomovan, nezmern, automatizovan interpretan
proces) areflexvnu interpretciu (zmern, uvedomovan interpretan aktivita).
Myslme si, e apercepcia jednotlivch vznamov zmena ON sa bude pohybova
naosi prirodzen interpretcia, resp. jej ohrozenie, areflexvna interpretcia, resp.
apercepcia zmena ON ako vzva pre tto interpretciu. Komplexn jazykov
potencil anestabiln, vgny signifi franczskeho zmena ON by mali vyvolva
vrecipientovi prve spomnan nejasnos, zahmlenos aproblmovos, avak nie
je to vdy tak. Inmi slovami, recipient si tto nejasnos, zahmlenos aproblmovos nevimne (naprklad vprpade vedeckho textu) aak aj tto skutonos
pociuje, nie vdy sa mu podar docieli prostrednctvom interpretanej aktivity,
aby sa menej zrozumiten stalo zrozumitenejm (op. cit., s. 101), ako to me
by vprpade tylisticky prznakovho umeleckho textu.
Dodajme ete, e jazykovo heterognna komunikan situcia bude vnaom
prpade unilaterlna, smerujca odexpedienta krecipientovi apjde opsan formu komunikcie. Vtomto duchu sa expedient stva autorom tvorcom psanho
textu arecipient sa stva itateom/prekladateom interpretom psanho textu.
Defincia komunikanej situcie apoznatky ojej zlokch s dleit ztoho dvodu, e vrazne ovplyvuj interpretan proces recipienta. Uvedomujeme si, e
sme nepodali vyerpvajci opis danej komunikanej situcie, kee primrnym
cieom nho prspevku je analza jazykovho potencilu franczskeho zmena
ON ainterpretanej kompetencie recipienta. Prejdeme teda kjednotlivm konkrtnym komunikanm udalostiam.
a) Prv komunikan udalos: interpretan kompetencia v rmci apercepcie
zmena ON vovedeckom texte:
Schma
Expedient: autor
Recipient: itate/prekladate
Tvorca
Unilaterlna komunikcia
Interpret
psanho vedeckho textu
psanho vedeckho textu
Materinsk jazyk
Franczsky jazyk
Nematerinsk jazyk
PRIRODZEN
INTERPRETCIA
212
Najskr budeme strune definova vedeck text. Zjednoduene povedan, vedeck text je oficilny, formlny text tvoren poda zauvanch modelov
smonmi variciami atvoren prostrednctvom konvencionalizovanch foriem.
J. Findra zaleuje vedeck text medzi nun modelov truktry, ktor definuje
ako najvyhranenejie, aalej uvdza: Jazykov prejavy vybudovan najej zklade s relatvne uniformovan, nediferencuj sa navzjom natoko ako naprklad
prejavy hovorovej alebo umeleckej modelovej truktry (Findra, 2004, s. 181).
Kontatujeme teda, e nazklade tchto zauvanch, uniformovanch modelov
aforiem sa vedeck text jednak produkuje ajednak apercipuje. Jednou ztakchto
foriem, ktor vo franczskom vedeckom texte objavme, je osobn neurit zmeno ON. Plat teda, e expedient vedeckho textu bude zmeno ON pouva
i u s istou intenciou alebo neuvedomovane, a takisto plat, e recipient bude
toto zmeno oakva, a teda aj neuvedomovane apercipova ako jeho sas.
Zuvedenho vyplva, e recipient vedeckho textu svoju prirodzen interpretan
schopnos aktivizuje primrne, kee zmeno ON sa tu vyskytuje bene, nie je
teda prvkom prekvapivm, vymykajcim sa zrmca toho, ako recipient intuitvne
klasifikuje typ vedeckho textu. Aby sme vak lepie pochopili, v om spova
ohrozenie predpokladanej prirodzenej interpretcie zmena ON, uvedieme niekoko poznatkov ojeho fungovan vrmci vedeckho textu.
Poda nrskej lingvistky K. Flttumovej (Flttum, 2006) zmeno ON ajeho
pouitia predstavuj prefranczsky vedeck text charakteristick rtu. Zmeno sa
stva preautora efektvnym spsobom, ako vtexte obmiea vyjadrenie vlastnej
prtomnosti zahmlievanej neuritosou avyjadrenie akejsi neuritej prtomnosti,
ktor ozrejmuje idea osobnho zmena. V nri, ktor sa vnma ako neosobn,
objektvny, no napriek tomu ide oner tvoren vedcami at sa vtexte musia
prejavi, dokonca musia zauja ist pozciu vrmci vedecky determinovanej obce
, zmeno ON ostva osobnm zmenom, ponechvajc si zrove svoju inherentn vlastnos neuritosti, ktor je viac i menej vtexte citen. Zmeno ON
me okrem inho vovedeckom texte: 1. vyjadri prtomnos autora, 2. zosobova hlasy inch vedcov a3. by prostriedkom autorovej argumentanej stratgie
priprezentcii svojho vskumu. Ak porovnme zmeno ON sozmenami je ja
(toto zmeno vyjadruje najexplicitnejie autorovu prtomnos) anous my (zmeno vyjadruje prtomnos autora menej explicitne, menej jasne), zmeno ON
je asto nchyln naambivalentnos, resp. jeho interpretcia nie je jednoznan.
Svis to aj soiestimi vznamami, ktor sa zmenu ON vovedeckom texte prisudzuj. Ide otieto vznamy:9
ON 1 autor (+inkluzvne) = ja/my
ON 2 autor + itate (+inkluzvne) = ja/my + ty/vy (itate)
ON 3 autor + limitovan vedeck obec (+inkluzvne) = ja/my + moji kolegovia
ON 4 autor + nelimitovan obec (+inkluzvne) = ja/my + vetci
213
Je viac ne zrejm, e pritakomto referennom asmanticko-pragmatickom
potencili zmena ON meme uvaova o ohrozen prirodzenej interpretcie
recipienta, resp. prve kvli automatizovanmu interpretanmu procesu si
itate/prekladate nemus vimn referenn, smantick apragmatick nuansy,
ktor zmeno ON do textu prina a ktor mu by argumentanou stratgiou
expedienta. Uveme tri prklady10 pouitia zmena ON vo franczskom vedeckom texte:
1. Si le langage est, comme on dit, instrument de communication, quoi doit-il cette
proprit?
(Ak je jazyk, ako sa hovor, nstrojom komunikcie, omu va zatto vlastnos?)
2. On pourrait aussi penser rpondre que le langage prsente telles dispositions qui
le rendent apte servir dinstrument
(Takisto by sme mohli odpoveda, e jazyk sa vyznauje takmi monosami, ktor
mu dovouj sli ako nstroj ...)
3. Quelque remarques finales. On voudrait tout dabord noter quaprs tout il y aune
relative lgitimit de la notion de langue.
(Niekoko zverench poznmok. Chceli by sme najskr poznamena, e vkonenom dsledku existuje relatvna legitimita pojmu jazyk.)
Meme si vimn, e kad zuvedench prkladov zodpoved inmu referennmu asmanticko-pragmatickmu pouitiu zmena ON. Vprklade 1 zmeno odkazuje nainch vedcov, sm autor sa ztohto referennho poa vyleuje,
m jemne ukazuje svoj opan postoj kdanej problematike. Toto pouitie zmena
zodpoved vznamu ON 6. Vprklade 2 ide opouitie zmena, ktor odkazuje
naautora alimitovan vedeck obec, vtomto konkrtnom prpade ide olingvistov, pravdepodobne tch, ktor nepovauj jazyk zanstroj komunikcie. Zaujmav je tu pouitie kondicionlu, ktorm autor kontruuje hypotetick odpove
napoloen otzku, rozma, uvauje teda nadmonou odpoveou, resp. dvodmi, preo sa jazyk povauje zanstroj komunikcie. Prtomnos autora je vtomto
prpade zjavn, avak zahmlieva ju prve pouitie zmena ON ato, e sa autor
zaleuje doistej skupiny vedcov ahovor akoby vich mene. Nachdzame sa tu
vovzname zmena ON 3. Prklad 3 je naprv pohad identick sprkladom 2:
vobidvoch prpadoch mme zmeno ON vspojen smodlnym slovesom (mc,
chcie) vkondicionli. Avak tieto pouitia identick nie s. Vprklade 3 zmeno
ON odkazuje iba naautora textu, ie ide ovznam ON 1. Kontext nm napovie,
e autor dospel kzveru svojho prspevku, ateda bude truktrovane rekapitulova hlavn mylienky textu (vimnime si prdavn meno zveren a prslovku
najskr).
214
Tm, e recipient (itate/prekladate interpret) vnma franczske zmeno
ON ako zauvan formu vedeckho textu, ateda nepsob naneho ruivo, aktualizuje sa primrne jeho prirodzen interpretcia. Vidme vak, e jazykov potencil
zmena ON vovedeckom texte je komplexn aohrozuje prirodzen interpretciu
recipienta vtom zmysle, e je ohrozen sprvna apercepcia, naprklad autorovej
argumentanej stratgie, ktorej hlavnm hbateom je asto zmeno ON. Prklady
takisto naznauj otzku apercepcie kontextu pouitia zmena ON, ktor zohrva
kov lohu prisprvnom porozumen pouitia zmena ON.
b) Druh komunikan udalos: interpretan kompetencia vrmci apercepcie
zmena ON vumeleckom texte:
Schma
Expedient: autor
Recipient: itate/prekladate
Tvorca
Unilaterlna komunikcia
Interpret
psanho umeleckho textu
psanho umeleckho textu
Materinsk jazyk
Franczsky jazyk
Nematerinsk jazyk
REFLEXVNA
INTERPRETCIA
Vidme, e vuvedenom krtkom ryvku sa zmeno ON vyskytuje 10-krt.
Kontextulne je jasn, e zmeno anaforicky odkazuje na ses compagnes, teda
na spolonky hlavnej postavy mnky Zuzany, ktor je zrove rozprvakou
prbehu. Avak spisovate mohol v tomto prpade poui zmeno tretej osoby
mnonho sla elles ony, ktor by nijako nenaralo apercepciu textu. Namiesto
toho spisovate zvolil zmeno ON, ktor nara referenn vnmanie zmena, resp.
zahmlieva, znejasuje porozumenie textu. Kto sa teda skrva zazmenom ON?
A. Gjesdalov uvdza, e zmeno ON stiera dichotmiu ensk rod/musk rod,
ktor je implikovan zmenami on/ona (Gjesdal, 2008, s. 142). Navye tu ctime
aj vznam neuritosti, akoby sa nahlavn postavu deja vrhla neidentifikovaten,
neurit masa, proti ktorej je jednotlivec bezmocn. Dovolme si tvrdi, e zmeno ON neodkazuje iba naspolonky hlavnej postavy, ale odkazuje aj nacirkev,
proti ktorej bol romn Mnka namieren. Zmeno ON predstavuje systm, voi
ktormu je jednotlivec bezbrann tak, ako vprpade mnky Zuzany, ktor drali vkltore proti jej vli. Me recipient (itate/prekladate interpret) takto
vznamov nuansy uchopi? Nepreloil by prekladate ryvok identicky, aj keby
sa namiesto zmeno ON vade vyskytovalo zmeno elles ony? Nestrca sa vpreklade jazykov potencil zmeny ON? To s otzky, ktor jednoznane ukazuj,
doakej miery bude apercepcia zmena ON vzvou prereflexvnu interpretan
kompetenciu recipienta.
Na zver sa teda nka kontatcia, e apercepcia jazykovho potencilu franczskeho zmena ON, a teda jeho sprvna interpretcia a porozumenie, nie je
mon bezzvenia kontextu, vktorom sa zmeno realizuje. Kontext bude zohrva fundamentlnu lohu vrmci interpretanej kompetencie recipienta. Myslme
si, e viac ako nasamotn zmeno ON by sa interpretan kompetencia recipienta
mala zameriava nakontext, vktorom sa vyskytuje. Otzka kontextu nie je vak
216
217
autor odkazuje na seba spolu s istou vedeckou obcou, alebo v situcich, ke sa plne vyleuje
zreferennho poa zmena.
11 Opierame sa tu oopis aproblematizciu typolgie textov vprci Dolnka Bajzkovej (1998).
12 Grce sa plasticit rfrentielle, le pronom on est souvent utilis par les crivains: pour
obtenir les effets voulus, ils exploitent son aptitude introduire un jeu entre le dfini et lindfini, entre
le collectif et le particulier, entre le gnral et le spcifique.
13 Diderot, Denis: La religieuse. Par: Gallimard 1972, s. 102 103.
Diderot, Denis: Mnka. Bratislava: Pravda 1987 (preklad Ondrej ika), s. 52.
LITERATRA
BENVENISTE, Emil: Prolme de linguistique gnrale 1. Par: Gallimard 1966.
BLANCHE-BENVENISTE, Claire: Le double jeu du pronom on. In: La syntaxe raisonne. Mlanges de linguistique gnrale offerts Annie Boone loccasion de son
60e anniversaire. Ed. P. Hadermann. Louvain-La-Neuve: de Boeck Duculot 2003,
s.43 56. Dostupn na: http://www. books.google.fr/books?isbn=2801113204
CAVALLERO, Claude: Les florilges du quotidien de Philippe Delerm. In: Etudes
littraires, 2005, ro. 37, . 1, s. 145 156. Dostupn na: http://id.erudit.org/iderudit/012831ar
DIDEROT, Denis: La religieuse. Par: Gallimard 1972.
DIDEROT, Denis: Mnka. Prel. O. ika Bratislava: Pravda 1987.
DOLNK, Juraj BAJZKOV, Eugnia: Textov lingvistika. Bratislava: Stimul
1998.
FINDRA, Jn: tylistika sloveniny. Martin: Osveta 2004.
FLTTUM, Kjersti: Les personnes dans le discours scientifique: le cas du pronom
ON. In: Phnomnes linguistiques et genre discursifs. Ed. K. Flttum. XVIe
Congrs des Romanistes Scandinaves 2006. Dostupn na: http://rudar.ruc.dk/handle/1800/8139
FROMILHAGUE, Catherine CHATEAU-SANCIER, Anne: Analyse stylistique.
Formes et genres. Par: Nathan 2000.
GJESDAL, Anje Mller: Le pronom ON dans une perspective de la Smantique Interprtative. In: Phnomnes linguistiques et genres discursifs. Ed. K. Flttum. XVIe
Congrs des Romanistes Scandinaves 2006. Dostupn na: http://rudar.ruc.dk/handle/1800/8139
GJESDAL, Anje Mller: Etude smantique du pronom ON dans une perspective textuelle et contextuelle. Dizertan prca. 2008. Dostupn na: http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/33/53/06/PDF/VersionFinaleAllkopi.pdf
GREVISSE, Maurice GOOSSE, Andr: Le Bon Usage. Louvain-La-Neuve: de
Boeck Duculot 2007.
HERSCHBERG PIERROT, Anne: Stylistique de la prose. Par: Belin 1993.
MAINGUENEAU, Dominique GILLES, Philippe: Exercices de linguistique pour le
texte littraire. Par: Armand Colin 2007.
RIEGEL, Martin akol.: Grammaire mthodique du franais. Par: PUF 1994.
REY, Alain akol.: Dictionnaire historique de la langue franaise, Tome 2. Par: Le
218
Robert 1998.
SKIBISKA, Elbieta: On dans la traduction polonaise des crits de recherche sur
lexemple de la traduction des Catgories du rcit littraire de Tzvetan Todorov.
In: Romanica Cracoviensia. Krakov 2012. Dostupn na: www.wuj.pl/UserFiles/
File/.../47-Skibinska-RC-2011.pdf
TARABA, Jn: Franczska gramatika. Bratislava: SPN 1995.
RSUM
The French Personal Pronoun on As aChallenge for the Interpretative Competence of the
Recipient Within Linguistically Heterogeneous Communication
The article examines the interpretative competence of aparticipant in aheterogeneous communication
in relation to the apperception of the language potential of the French indefinite personal pronoun
on. The first part of the article contains a description of the language potential of this pronoun,
focusing on its referential, stylistic, and, lastly, its pragmatic potential. The second part of the article contains an analysis of the interpretative competence of a recipient whose native language is
not French. Both the natural and the reflective interpretative competences are analyzed. The natural
interpretation of atext, i.e. an automatic, unconscious, and involuntary process, weakens and endangers this competence. The reflective interpretation, i.e. deliberate and conscious linguistic activity,
is achallenge, in other words, the possibility or impossibility to apperceive agiven linguistic unit in
its full linguistic potential. The theory is illustrated by using examples with commentary that exhibit
either the possibility or the impossibility of translating the functions of the pronoun on.
219
V. INTERPRETCIA
AJAZYKOV SYSTM
Aspektulno-temporlno-modlne korelcie
Pavol igo
(Filozofick fakulta Univerzity Komenskho v Bratislave)
ramatick kategrie budeme vnaom prspevku chpa zhadiska interpretanej perspektvy v takom duchu, aby sme vetky relevantn prvky dynamickho prznaku vnmali ako celistv shrn sm, prtomnch vovedom vtakej
podobe, e mnoh znich vnmame implicitne, niektor znich sa zhadiska komunikanho zmeru dostvaj dosubjektivizovanej dominantnej pozcie. Podstatou
nho prspevku je vnmanie dynamickho prznaku predmetu prostrednctvom
vznamovho komplexu asovch, modlnych arezultatvnych sm vrmci komunikcie. Motivciou takhoto prstupu kinterpretcii kategorilnych vznamov
je potencilny shrn monost, ktor sa zgramatickho aj vznamovho hadiska
dopaj, alebo sa vyluuj. Tmto pohadom nakategrie sa akoby odhaoval
nov fenomn slovesa, kategria vyej kvality, ktor B. Toovi (Toovi, 1998,
s. 32) nazval slovesn kategoril. Jeho obsahom je vlastne hyperparadigma, sbor
vetkch potencilnych monch slovesnch tvarov a ich vznamov (hrubmi
iarami sa vschme vyluuj smantick vzby).
223
Z mnostva predstavench vzahov slovesnho kategorilu chceme aiskovo upriami pozornos na teoretick postult, ktor sformuloval L. Smolin
domylienky, e cel systm vzahov tvoriacich as apriestor snam doplnenm oproblematiku modusu treba interpretova ako jednu dynamick entitu
(Smolin, 2003, s. 174). Tento americk teoretick fyzik vyslovil poznatky, ktor
boli jazykovedcom blzkei znme aj predtm, ato najm zterie komunikanch
aktov, ktorej oporou nie je klasicky ponman doba vpovede, ale doba komunikcie ako obsan, hutn celostn akonczna asov syntza, obsahujca minulos
anachdzajca sa napriesenku oduskutonenho kuskutoovanmu. Inmi
slovami tento postult sformuloval vrozsahom nevekej, vznamom vysoko hodnotnej tdii ete E. Pauliny (Pauliny, 1948, s. 345).
Snaha oprienik dopodstaty vzby aspekt tempus modus vrmci slovesnho kategorilu ns privdza kpotrebe rozvin zkladn kontatovanie zklasickej
slovakistickej lingvistickej prce, vktorej sa aspekt stavia dovzahu sintenciou.
Nauchopenie podstaty kategorilnych vzieb aspekt tempus modus zavdzame
pojem topolgia deja, ktorm pomenvame shrn aktulnych asovch, modlnych arezultatvnych sm vkonkrtnom slovesnom tvare. Podstata tohto pojmu
spova vovzjomnej korelcii jednotlivch kategri (dokonav vid vkonflikte
svyjadrenm skutonho arelneho deja,prtomnm dejom aprtomnm asom
(present tense/present time) amodusom). Konkrtny slovesn tvar sa vrmci tohto prstupu jav ako shrn aktulnych sm, ako superpozcia vberu zovetkch
potencilnych monost, ktor slovesn hyperparadigma z hadiska kategorilnych vznamov poskytuje.
Klasick slovakistick prca Morfolgia slovenskho jazyka (1966, s. 412)
okategrii aspektu uvdza: V porovnan slexiklno-gramatickou kategriou
slovesnej intencie vid sa tka len samotnho deja, je jeho pravidelnm vybavenm
(rmcovanm), no nezasahujcim veci, naktor je dej viazan (nosite apredmet)
naproti tomu intencia sa tka izviazanosti deja svecami, ktor maj naom
as. truktra vyjadrovania jednotlivch vlastnost topolgie deja znho pohadu indikuje vnadvznosti napoznatky ormcovan deja potrebu vnma aspekt
ako shrn sm, ktor sa prikadom slovese bezohadu nato, i patr dotriedy imperfektv tantum, perfektv tantum alebo slovies tvoriacich vidov dvojice
prejavuj ich prtomnosou/neprtomnosou rovnako, ako sa z inho pohadu
jednotlivm vznamom slovies pripisuje valenn hodnota. Dokazuj to prklady
typu udsk telo sa sklad zbuniek., Prve sem id. (przent imperfektv) sodlinou smou rezultatvnosti, ale zrove aj prvkom, spjajcim tto kategriu
sosmantikou slovesa ajeho valennm potencilom. Znich sa ako ditinktvne prvky topolgie deja prejavuj tieto jeho vlastnosti: usporiadanos, spojitos,
temporlna ohranienos, aspektulna ohranienos arezultatvnos. Zvznamovho hadiska v svislosti s kategriou aspektu a jej vzbou na kategriu asu
rozliujeme temporlnu ohranienos a aspektulnu ohranienos. Temporlnou
ohranienosou (neohranienosou) sa vyjadruje vzah, ktor sme priklasickch
224
225
IT
U2
Ot
Oa
Dokladom
starostlivosti
ozdravie je rozrenie
nemocnice.
Bolo vidno, e
problematike sa
rozumie.
kondicionl prterita
frekventatv
Cnie sa mi
potebe.****
prteritum procesulnych IT
Cnelo sa mu
zadomovom.
futrum procesulnych IT
(+
kondicionl przenta
procesulnych IT
(+
o by sa dialo, keby
deti rstli.
kondicionl prterita
procesulnych IT
+)
Nepamt si, e
by niekedy bola
rstla mesiac
poodtartovan.
prteritum pohybovch IT
+)
futrum indeterminatvnych IT
(+
Priku beha
pohore, budem beha.
analytick futrum
determinatvnych
(+
Rozhodnutie, i bude
lietadlo letie, je
vlune nakapitnovi.
syntetick futrum
determinatvnych
(+
kondicionl przenta
pohybovch IT
(+
Bude mc poja
pacientov.
kondicionl przenta
auxilirnych verb
Ty by si nemusela
robi.
kondicionl prterita
auxilirnych verb
+)3
(+
(+
Radi by sme sa
nachdzali nainch
priekach.
(+)
Nie by bolo
obsahovalo uvedenie
obrazu doinch
svislost.
kondicionl prterita
pohybovch IT
(+)
prteritum frekventatv
Jedval somnou.
futrum frekventatv
Budete pou
chodieva kad rno.
Chlapec rkuje.
kondicionl przenta
frekventatv
prteritum aknch IT
+)
futrum aknch
(+
226
227
(+)
Iba by politikrili.
+)
Poprel, e by bol
sprezidentom hovoril.
PT
Ot
Oa
perfektum absoltne
perfektum relatvne
Ke dozneli, sudca
dotal, zvinul
papier, zktorho tal
rozsudok vojenskho
sdu, apoodstpil
odpopraviska.
pluskvamperfektum
pluskvamperfektum
(+
Poviem chlapcom,
aby ho (auto) trochu
preletili.
(+
T moja neopust,
nezavha, neuhas
ohe naohnisku,
hoci by ma sklamalo
azradilo vetko, omu
som dveroval.
(+)
+)
Odvera je
odcestovan.
+)
Ke som priiel
zokoly, jedlo som
mal nachystan
vstajni (= jedlo mi u
boli nachystali).
VD
Ot
Oa
aktulny przent IF
(+)
Poujem, ako sa
mi vtejto chvli
prihovra slovami:
Neboj sa!
kondicionl prterita
futrum
(+
Dieatko sa narod
vjanuri.
futrum omnitemporlne
(+)
+*
Rone sa vosade
narod asi 250 det,
mono viac.
imperatv
(+
Pozbierajme jantr
azmiznime odtiato.
228
kondicionl przenta
rezultatvum
neaktulny przent IF
(omnitemporlny vznam)
(+)
prteritum IF
+)
o si tam robil?
229
anteprteritum IF
+)
Naposledy pred
dvoma rokmi som
sa stretol spani
krovnou, ako som
bol spomnal, vtedy,
ke ns odmenila tm
zlatm prasiatkom.
analytick futrum IF
(+
kondicionl przenta IF
(+
kondicionl IF prterita
+)
Neviem, o by som
bol robil, keby som a
nebol spoznal.
imperatv IF
(+
Nerob to!
rezultatvum PF
+)
rezultatvum PF sosponou
vprzente
Gul je u uvaren.
rezultatvum PF
(+
Obchod zostane
zatvoren (do konca
mesiaca).
perfektum PF
+)
Zobudil som sa
oiestej.
pluskvamperfektum PF
+)
syntetick futrum PF
(+
Subujem, e spravm
vetko, aby som si
zskal ich dveru.
imperatv PF
(+
Nap to!
230
kondicionl przenta PF
kondicionl prterita PF
+)
Z metodologickho hadiska povaujeme takto postup za uiton najm preto, e umouje presvedivejie nazeranie na kategrie pecilnych vied
a otvra cestu k zoveobecovaniu ich poznatkov, cestu od mikrosveta k makrosvetu. Z takhoto pohadu potom aj doba komunikcie ako obsan, hutn
celostn a konczna asov syntza v pozcii od uskutonenho k uskutoovanmu dokazuje, e vyjadrovanie deja, jeho doby avsledku me vkonkrtnych
podmienkach meni svoju podstatu. Tmito konkrtnymi podmienkami me by
komunikan zmer, aktualizcia predmetu komunikcie, metrika pretrvvania
uskutonenho ajej prienik dometriky uskutoovanho (napr. omnitemporlne
vety), predpokladanho, uskutonenho i oakvanho (pozri Krupa, 1980, s. 82
an.). Meniaca sa povaha topolgie deja potvrdzuje jeho deiktick i metaforick
podstatu asu,jeho relatvnu povahu apoukazuje namonos vyjadri komunikciou obsah, napr. dobu deja, ktor je predmetom komunikcie aktorho iluzrna
podstata vyplva zosuperpozcie. Jej podstatou sa stva skutonos, e konkrtny
stav je zloen zovetkch informci potrebnch napln opis systmu vdanom
ase, t. j. aj z takch informci a sksenost, ktor tomuto asu predchdzali,
resp. ktor perspektvne predvdame. Uplatnenie princpu superpozcie vjazykovednom bdan, pricharakteristike vzahu tempus aspekt modus, nie je protireiv u preto, e nielen jednotliv jazykov roviny, ale aj jednotliv kategrie
navzjom koreluj (zmeny v hlskoslov sa prejavia nielen na rovni fonolgie
amorfonolgie, ale vtvarotvornch, odvodzovacch, tematickch morfmach; dokonav vid sanapr. dostva dokonfliktu svyjadrenm skutonho arelneho deja,
t. j. deja vprtomnom ase). Ohyperparadigme slovies sasnej sloveniny mono
kontatova, e sa vyznauje vysokm stupom transparentnosti. Je prirodzen,
e nie vetky prvky tejto hyperparadigmy patria doaktvnej zloky jazyka avek
as z nich sa vyjadruje bu gramaticky synonymnmi prostriedkami, alebo sa
nahrdza metaforickmi prostriedkami.
231
Interpretcia shrnu jednotlivch sm slovesnho tvaru ako asti slovesnho
kategorilu i hyperparadigmy umouje posun vnmanie vzahu medzi dobou
deja adoboukomunikanho aktu a nahranice vedeckej metafory ak presvedeniu o tom, e vedeck metafora nie je opakom racionlneho zmocovania sa
reality (pozri Krupa, 1990, s. 30 an.). Vnmanm shrnu sm vslovesnch tvaroch cez prizmu slovesnho kategorilu sa uvedomuj tie zloky deja, ktor s
dominantou informcie prenanej komunikantmi. Inmi slovami mono trocha
narovni vedeckej metafory dominuje topolgia deja, ktor je vkomunikanej
superpozcii aktor sa vnma ako hutn celostn akonczna asov syntza, obsahujca minul sksenos anachdzajca sa napriesenku oduskutonenho
kuskutoovanmu.
tion and your action, my time and your time, namely depending on the relation between the
real time of action and the speech act. Characterizing the relation aspect tempus mode he uses the
term superposition, the nature of which lies in the fact that individual categories correlate with each
other (the final aspect is in conflict with expressing the real action, the present action and the present
tense). Perception of categories aspect tempus mode P. igo shifts into the level of scientific metaphor, releases them from the classic cyclic perception of time and prefers the communicative point
of view of their interpretation.
Poznmky
1 IT = imperfektva tantum, PT = perfektva tantum, VD = vidov dvojice
2 U = usporiadanos, S = spojitos, Ot temporlna ohranienos , Oa = aspektulna ohranienos,
R=rezultatvnos
3 Ztvorky vtabuke vyjadruj obmedzenos konkrtnej vlastnosti; av ztvorka vyjadruje obmedzenie vlastnosti vminulosti, prav ztvorka obmedzenie vperspektve, t. j. vbudcnosti. Znakom
totonosti sa vtriede auxilirnych slovies vyjadruje skutonos, e konkrtna vlastnos zvis odpovahy plnovznamovho slovesa.
LITERATRA
DUBNIKA, Jn: as akauzalita. Bratislava: Veda 1986.
KRUPA, Viktor: Jednota avariabilita jazyka. Bratislava: Veda 1980.
KRUPA, Viktor: Metafora narozhran vedeckch discipln. Bratislava: Tatran 1990.
Morfolgia slovenskho jazyka. Red. J. Ruika. Bratislava: Vydavatestvo SAV 1966.
PAULINY, Eugen: Slovesn as v slovenine. In: Pocta F. Trvnkovi a F. Woll
mannovi. Praha: Academia 1948, s. 343 349.
SMOLIN, Lee: Tri cesty kukvantovej terii gravitcie. vod dosasnch koncepci
priestoru aasu. Bratislava: Kalligram 2003.
SOKOLOV, Miloslava IGO, Pavol: Verblne kategrie aspekt atempus vslovenine. Bratislava: Veda 2014.
TOOVI, Branko: Glagonyj kategorial. Das verbale Kategorial. Opole Graz:
Uniwersitet Opolski Universitt Graz 1998.
IGO, Pavol: Kategria asu. In: Morfologick aspekty sasnej sloveniny. Bratislava: Veda 2010, s. 167 217.
RSUM
The Aspect-Temporal-Modal Correlation
The paper is an attempt at perceiving the dynamic feature of an object through theprism of the topology of action i.e. asummary of several categories that make up the semantic complex of the temporal,
modal and resultative semes. The authors view is based on the basic temporal relationship my ac-
232
233
234
Typy 1) a2) jsou strukturovny dorznch podtyp, onich pojednme vnsledujc sti textu. Materil kompozit jsme zskali excerpc mluvnickch popis
souasn etiny, monografi, specializovanch studi a lexikografickch popis
etiny, jejich pehled uvdme nakonci pspvku voddlu Literatura.
Nejfrekventovanji je v naem materilu zastoupen typ kompozit 1) i se
svmi podtypy. Zpsob utven tchto kompozit je nejjednodu, tvo se vhradn istou kompozic. Vrmci tohoto typu kompozit meme rozliit jeho dva
zkladn podtypy: a) kompozita s jednoduchm slovotvornm zkladem vyjadujcm onomaziologick pznak a s komplexnm slovotvornm zkladem vyjadujcm onomaziologickou bzi, piem tento komplexn slovotvorn zklad
vznikl komplexnm kompozinm zpsobem (bu kompozin-derivanm, nebo
kompozin-konverznm); b) kompozita sjednoduchm slovotvornm zkladem
vyjadujcm onomaziologick pznak a komplexnm slovotvornm zkladem
vyjadujcm onomaziologickou bzi, piem tento komplexn slovotvorn zklad vznikl istou kompozic. Vechna kompozita typu 1) jsou zhlediska smanticko-syntaktickho atributivn determinativa. Probereme te jednotliv podtypy
kompozit vrmci typu 1).
Typ a): Tento podtyp tvo spolen spodtypem b) jdro substantivnch sekundrnch kompozit. Ve srovnn spodtypem b) je vak vce vnitn strukturovn
aje ipoetnji zastoupen, pokud jde orealizovan pojmenovn. Mezi kompozity tohoto podtypu pevldaj vnaem materilu ta, kter maj komplexn kon-
235
236
Typ b): Hojn zastoupen maj tak sekundrn kompozita skoncovm komplexnm slovotvornm zkladem vzniklm istou kompozic. Takto se tvo sloeniny pro poteby odborn terminologie, nebo takov sloeniny dobe vyhovuj
poadavku explicitnho apojmov pesnho, vstinho, systemizovanho pojmenovn.
Takov pojmenovn vsob nese nkolik informac, ani by bylo njak neekonomick anjak jeho prvek by byl redundantn. ast jsou takto tvoen sloeniny voblasti chemickho nzvoslov, srov. nap. amin- + -o- + -thiomoovina
aminothiomoovina, podobn iaminoazobarvivo, monoazobarvivo, diazoltka,
diazoskupina, diazoslouenina. Ojedinle se tvo i v nzvoslov jinch obor,
nap. pseudorovnovha (odb.), polosamohlska (jaz.). N materil dokld
i existenci nkolika vraz z oblasti bn mluvy, nap. pornovideopjovna,
supervelmoc, supervelkomsto, supermegastroj, superzloduch, autoradiopehrva, ekoveletrh. Z hlediska smanticko-syntaktickho pedstavuj takto tvoen
substantivn sekundrn kompozita atributivn determinaci, srov. moovina
thiomoovina aminothiomoovina. Schematicky si meme zpsob utven
sloenin tohoto typu znzornit takto:
thio-
amin
237
238
hydro
hydroxid oxid
Sloenina hydroxykyselina je zhlediska komponent hydro- aoxy- motivtem 2. stupn, piem zhlediska komponentu hydroxy- je motivtem 1. stupn.
Dle je sloenina hydroxykyselina zhlediska svho koncovho komponentu -kyselina motivtem 3. stupn. Sekundrn kompozita typu 2b) pedstavuj zhlediska
smanticko-syntaktickho atributivn determinaci.
Nkter takto vznikl sloeniny mohou slouit jakoto onomaziologick bze
pro tvoen dalch, vce ne tlennch kompozit, nap. poly- + -hydroxykyselina polyhydroxykyselina. Zvlt voblasti chemickho nzvoslov lze potat
stouto tzv. polysekundrn kompozic. Zuvedench pklad je zejm, e tento
podtyp kompozit tvoench istou kompozic spoluutvej zvlt komplexn slovotvorn zklady sestvajc ze slovotvornch prostedk cizho pvodu.
Produktivitu tohoto zpsobu utven kompozit zajiuje iexistence produktivnch koncovch komponent, jako nap. -filie/-fil, -fobie/-fob, -holie/-holik,
-logie/-log, -manie/-mnie/-man, unich lze pedpokldat, e se mohou spojovat
isji komplexnmi slovotvornmi zklady, asto zdvodu utven pleitostnch pojmenovn.
Typ 3) Soubn spojen t substantivnch slovotvornch zklad (jakoto
ionomaziologickch bz) mme vnaem materilu doloeno pouze ojedinlmi
vrazy, nap. vepoknedlozelo. Je zjevn, e pojmenovn substanc se takovmuto
zpsobu svho utven brn, nebo takto vznikl pojmenovn by neodpovdala
potebm ekonomie systmu ani vyjadovn. Vetin se tvo zpravidla dvojlenn koordinan sloeniny (nap. lidoop, Baltoslovan), co je rozdl oproti koordinativnm sloenm adjektivm, kter jak ji bylo ve naznaeno mohou bt
ivcelenn. Domnvme se, e dvodem pro tento rozdl (krom ekonomickch
tendenc vjazykovm systmu ivyjadovn) je pedevm skutenost, e sloen
adjektiva vyjaduj koordinan vztah jednotlivch sloek explicitn aprostednictvm spojovnku velmi przran, nap. uvcelennch substantivnch koordinanch sloenin by mli uivatel jazyka tendenci povaovat jednotliv nekoncov
leny kompozita za subordinan vzan bu jeden len vi druhmu a ten
zase vi lenu tetmu, anebo vechny leny spolen vi lenu koncovmu.
Takov pojmenovn by pak zhlediska smanticko-syntaktickho bylo vrozporu
se svou formou avytvelo by komunikan bariry. Zpsob utven sloenin tohoto typu je mon schematicky pipodobnit kutven adjektivnch sloenin typu
ervenomodrobl:
239
modr
erven ervenomodrobl
bl
Sloenina ervenomodrobl je z hlediska kadho svho komponentu motivtem 1. stupn. Z hlediska smanticko-syntaktickho pedstavuj sekundrn
kompozita typu 3) koordinaci.
Na zklad pedchozch vklad uvdme nyn zsadn terminologickou
poznmku: Sloeniny typu vepoknedlozelo vznikaj (i kdy v omezen me)
soubnm spojenm vech slovotvornch zklad, kter obsahuj. Kompozin
proces je zde vceetn, nikoli vak vcestupovit. Kompozita tohoto typu vznikaj synchronnm spojenm nkolika slovotvornch zklad, ato istou kompozic.
Termn sekundrn kompozice doporuujeme uvat pooznaen vcestupovitho kompozinho procesu, nebo tento termn zhlediska smantickho odpovd
prv takovmu vcestupovitmu procesu. Jedn se tedy ospojen jednolennho
slovotvornho zkladu sji komplexnm (dvoulennm) slovotvornm zkladem
(typ minitlocvina, velkopivovar, ekoveletrh, mikrookamik), resp. naopak (typ
hydroxyslouenina, rovnobnostn, typ kompozita s koncovm jednolennm
slovotvornm zkladem soubn derivovanm nemme v naem materilu zastoupen ten by dotto kategorie patil tak). Zuvedenho je patrn, e termnem
sekundrn kompozice mme namysli proces vcestupovit, opakovan, ktermu
pesn vyhovuj uveden ppady. Pro kompozita utven soubnm spojenm
vech svch slovotvornch zklad doporuujeme uvat termny uplatovan pi
popisu kompozinho procesu dvoulennch kompozit tj. ist kompozita (pro
kompozita utvoen istou kompozic), juxtapozita (pro kompozita utvoen juxtapozic) apod.
V tto souvislosti je teba jet upozornit na kompozita, kter vznikla vce
ne dvojstupovm procesem kompozice. Jde o ppady kompozit sestvajcch
minimln ze ty slovotvornch zklad, piem vsledn sloenina se
zformovala postupn, zpravidla v kadm stupni kompozinho procesu istou
kompozic, nap. sloenina zoopaleontologie se zformovala tmito postupnmi
procesy: 1. onto- + -logie ontologie; 2. paleo- + -ontologie paleontologie;
3. zoo- + -paleontologie zoopaleontologie. Tento proces je tedy trojstupov. Zpraktickch dvod se oznauje rovn jako sekundrn kompozice, akoli
pesnjm pojmenovnm tohoto procesu by bylo souslov tercirn kompozice.
Tmto druhem kompozice se tvo vrazy se specializovanm vznamem, pojmov pesn avrazov explicitn tedy zpravidla termny. Pro etinu nen tento
druh kompozice pznan, etina se mu zhlediska svho typologickho profilu
brn (podobn jako sekundrn kompozici). Ztohoto dvodu jsme uvedli pklad
kompozita sestvajcho jen zcizch slovotvornch zklad, kter vtto podob
240
241
es. Multi-composites are considered, in view of the typological nature of Czech, as untypical and in
general they are not in compliance with its system. On the other hand, they express the content of
this type of names explicitly, relatively quite accurately, understandably, and they often correspond
with the system (the case of terms). Compared with multi-word names they express the same content,
often more concisely and more economically. In addition, multi-composites are more flexible within
the sentence structure, in comparison with the multi-word names. Therefore, in many cases, these
composites in Czech are suitable and useful.
RSUM
Nouns Formed by Secondary Composition and Their Status in Czech Word-Formation
The aim of this paper is to show that the formation of multicomponent noun composites, which is
often not considered when describing the word-formational treatment of the composition in Czech,
is not acompletely unproductive process. We can even say that the number of nouns formed in this
way is increasing in the Modern Czech language, apparently due to the influence of foreign languag-
242
243
ystm jazyka je vtto prci vnmn jako fylogeneticky utven rastr, ovliv
ujc v ontogenetick perspektiv obraz svta. Jazykov obraz svta bv
pojmn jako tma lexikologick. Pomineme-li umlost hranice mezi gramatikou
alexikem, smantick sloka prostedk roviny morfosyntaktick je zmiovna
destky let. Vznamy vyjadovan narovni tchto rovin jsou ovem vrazn abstraktnj. Mnostevn smantika je ale signalizovna iprostedky slovotvornmi. Formln vyjden chyb, nejsou-li pro n vytvoeny podmnky (neohebn
vrazy vsubstantivn roli).
Jevy jsou myleny akonceptualizovny jako singularity nebo plurality. Jednost a objektovost jako kognitivn kategorie nijak samozejm nespovaj ve
vnjm svt: Toto AAAA m vdy stejn pomr ar. Tato AAAA maj vdy stejn
pomr ar. Tak se kad vpovdn uit syntaktick substantivum jev jako nositel gramatickho sla, by slovotvorn nesignalizovanho amorfmov nevyjdenho, nebo vyjdenho mimo n.
Autoi etiny e ajazyk (dle jen J) vychzej zteorie odrazu. Numerus m patit mezi kategorie vce odrazov proti jinm, vce klasifikanm
(echov, M. akol., 1996, s. 133 134). Pokud by se gramatick slo uplatovalo
vi skutenosti, nikoli vi jejmu mentlnmu obrazu, chyb vysvtlen pro fiktivn svty. Mimojazykovou skutenost zde tedy myslm skutenost mentln, je
se me, ale inemus vztahovat ke svtu fyzickmu. Podobn pstup je naznaen
v Mluvnici etiny 2 (dle jen M2) spojenm gramatickho sla s vznamem
substantiv apovahou mimojazykovch fakt. Hovo se tak o(ne)vskytu jev
vmnostv (M2, 1986, s. 45 46, 48), podobn jako vEncyklopedickm slovnku
etiny (dle jen ES) oetnostnch vlastnostech denott, resp. okvantitativnch,
etnostnch pomrech vpopisovan skutenosti (ES, 2002, s. 94 95).
Vechny souasn gramatiky se shoduj, e opozici singulr : plurl nelze
redukovat naznan relativn opozici jednost : mnohost ve smyslu jeden (kus)
: vce ne jeden (kus). Podobn relativn je ikritrium poitatelnosti : nepoitatelnosti pedmt (Prun mluvnice etiny (dle PM), 1995, s. 230) a od
nj odvozen formln-smantick kategorizace jmen hromadnch, ltkovch
apomnonch. M2 povauje protiklad jednosti : nejednosti, (kvantitativn) urenosti : neurenosti za zsadn definin rys substantiv oznaujcch jevy jako
samostatn, zeteln vydlen, vyhrann fakta (M2, 1986, s. 31).
244
245
246
substantiva bedra (1.145 : 1 mil tak, aby zashl bedro; historicky i,svah), ale
ibrle (15.556 : 1 sundal si brli zvidoucho oka). Vjimen je slovo vplurle
dvka, jeho singulrov tvary na svch oficilnch strnkch eln vyuvaj
zejm. vrobci kuchyn (mn opodstatnn ivrobci spork apraek): pi objednn vpln spolen sdvkem se tato vpl ke dvku pikld samostatn;
praka sefektnm sklennm dvkem ze strany; odnmateln dvko trouby. Akoli
se jedn ooborov zce vymezenou komunikaci, nelze uit prostedky obecn
hodnotit jako profesn mluvu. Ppadnmu akceptovn napomh jejich komunikan poteba. Dal pklady: data Pak se sna pest to sam dato, dokud
jej skuten nepete obvykle se to, e chci pest to sam dato, dl tm, e se
te dato jet onco dvj; kusadla kousek ehosi, bu noha nebo kusadlo
tam zstalo; djiny Djiny [...] singulr djina, obrozenci znali t deminutiv
djinka. Jindy je aktualizan funkce singulrovch tvar plurali zejm: zda
nov mdn trend: triko-netriko styl hol zdo; sta radji dret sv mandal
sto.
Pestoe lze vkomunikaci zaznamenat etn vjimky zrys plurali, vdosaitelnch zdrojch nenalzm singulrov tvary plurali typu mluvidla (,st tla),
osypky, zardnky, spalniky, kurdje (,nemoc), teplky, bermudy, legny, montrky, ortky, trenky, slipy, plavky, opalovaky, dupaky (,odv), nky, klet,
housle, varhany, vrata, vidle, kamna, tafle (,nstroj/zazen), ktiny, narozeniny,
jmeniny (,udlost).
Naopak, ada substantiv se bn mezi pomnon jmna nead, akoli unich
plurlov tvary zrznch dvod avrzn me pevldaj. Paradoxn knim pat
nap. jmna ltkov s komponentem -an typu uhlovodan a obecn jmna jev
druhov variabilnch. Tak se nkter ltkov jmna, je by mla nleet ksingularim, projevuj opan pevahou tvar plurlovch (siiitan 2 : 1, dusinan 7 :
1, uhlovodan 22 : 1). Plurlov tvary vypovdaj zejm. odruhov pestrosti. Ztoho
dvodu jsou spojiteln sslovkami zkladnmi. Obdobn se chovaj isubstantiva beztypickch slovotvornch znak, kter se vak asto uvaj vgenerickm
plurlu (a generickm maskulinu), nap. uitel (2 : 1), vojk (5 : 1).
247
248
s. 466 467). Substantiva ltkov oznauj hmotu jevc se jako amorfn, homogenn, nerozlenn celek (pojmenovn npoj, potravin, tekutin, plodin, hmot,
prodnch jev, chemickch prvk). Pro druhy ltek ajejich ustlen mnostv i
zdraznn intenzity prodnch jev tvo itvary plurlov.
249
250
251
kota, slepota), -otina (prkotina), -ovec (vesovec), -ov (lanov, stromov), -ovina
(mlhovina), -ovec (krovec), -ovnictv (mincovnictv), -ovstv (klukovstv), -ovice
(slivovice), -stv (bratrstv, blbstv), -stvo (lenstvo, obyvatelstvo), -t (set), -tek
(prstek), -tr (vtr), -tva (pastva), -tvo (ednictvo), -uk (verbuk), -ura/-ra
(apretura, inventura, drezra), -us (konsensus), -v (stav), -va (lichva), -vo (pivo).
Nkter ztchto formant jsou nahranici synchronn rozeznatelnosti.
Zvr
Rozloen tvar substantiv v systmu jazyka odpovd Gaussov kivce,
schopn vyjdit vskyt anomli vsystmech rznho typu. Pluralia asingularia
nejsou perifernm jevem, hranice mezi nimi asubstantivy sbnou opozic selnho paradigmatu nen ostr. Atribut tantum je relativn.
Substantiva s vraznm nepomrem mezi frekvenc tvar sg. a pl. a jejich
ppadn nesluitelnost sslovkami zkladnmi spov vtom, e slokou svho
nocionlnho vznamu vyluuj monost referovat ketnosti objekt tdy, kterou
denotuj jako nelennou nebo lennou njak nezkladn.
Singulrov tvary mohou vyjadovat vedle poetn jednosti singularitu jakoto simplexnost, nestrukturovanost, homogenitu, kvantovou neurenost, pop.
syntetinost (u jmen hromadnch); plurl vedle mnohosti vyjaduje komplexnost,
strukturovanost, heterogenitu projevujc se jako kvantovost, pop. analytinost
(ujmen pomnonch). Jde ohypotetick smantick znaky, je lze podle komunikan poteby pehodnotit. Namsto (ne)poitatelnosti substanc je vhodn uvaovat o(ne)potanosti, jen dojist mry uzuln ao substantivech srzn velkou
pevahou tvar sg./pl. Pi znan polysmii vtiny lexm (a slovotvornch formant) zaznamenvme odlin pomr tvar singulrovch aplurlovch pro jednotliv lexie anakonec ipromnlivosti vdiachronn perspektiv.
Vyvenost i asymetrie pomru zstupc obou st paradigmatu je dna pozic sm typu ,hromadnost/souhrnnost, ,ltkovost/beztvarost/homogenita nebo
,sloenost vdynamicky (re)hierarchizovan struktue smmu (obvykle vnman
v dsledku jako metaforick nebo metonymick vznamov posun provzejc
apodmiujc vymann zseln exkluzivity singulari aplurali).
Tento text vznikl v rmci grantu Slovnk afix uvanch v etin (GAR, reg.
.13-07138S).
RSUM
Semantics and Pragmatics of Grammatical Number The Word-Formation Aspect
Singular forms of Nouns (Substantives) can express singularity as simplexity, non-structurality, homogeneity, quantum indefinity and synthetic meaning (in case of singular mass nouns); plural forms
then, besides plurality, also express complexity, structurality, and heterogeneity, signalling quantity
and analytical meaning (in case of invariable plural nouns). Hypothetical semantic signs, changeable
in connection with the communicative situation, are concerned. In connection with Invariable Singular Nouns and Invariable Plural Nouns it seems more suitable to speak about nouns with more or less
distinctly prevailing singular or plural forms. Due to the considerable polysemy of the majority of lexemes, adifferent proportion between singular and plural forms of individual lexical units is recorded,
as well as changeability from the diachronic perspective. The crucial argument for achoice between
expressing aphenomenon in asimplex or acomplex way is the communicative need.
Poznmky
1 Srov. singulr hromadn, singulr jednotkov, singulr nevymezen, metonymick uit kolektiv
(Miko, 1962, s. 67 87).
LITERATURA
ECHOV, Marie akol.: etina e ajazyk. Praha: ISV 1996.
esk nrodn korpus SYN2010, SYN.Praha: stav eskho nrodnho korpusu FF
UK. Dostupn na: <http://www.korpus.cz>.
Encyklopedick slovnk etiny. Eds. P. Karlk M. Nekula J. Pleskalov. Praha:
NLN 2002.
252
253
onfrontacja jzyka sowackiego ipolskiego w zakresie zjawisk nominalizacyjnych wymaga ustalenia trzech podstawowych problemw badawczych.
Popierwsze naley okreli, jakie konkretnie zjawiska bd przedmiotem analizy, czyli co bdzie przedmiotem interpretacji, bowiem nominalizacja w rnych
ujciach obejmuje rny zakres konstrukcji skadniowych. Podrugie by mwi
o nominalizacji w jzyku, tj. o uwarunkowaniach systemowych, naley opisa
mechanizmy nominalizacji porwnujc je w obu jzykach. Iwreszcie potrzecie
mwic onominalizacji w tekcie naley porwna realizacje tekstowe w obu
jzykach, dopuszczalno nominalizacji w rnych stylach funkcjonalnych obu
jzykw, co uwarunkowane jest take ich odmiennym rozwojem historycznym.
Skadnia tradycyjna traktowaa jako oddzielne zdania: pol. Ewa cieszy si
zprzyjazdu siostry. / Ewa cieszy si, e siostra przyjechaa. //sow. Eva sa te
nasestrin prchod. / Eva sa te, e sestra prde.1 pierwsze opisujc jako zdanie
pojedyncze, drugie jako zoone a nominalizacje pol. przyjecha > przyjazd //
sow. prs > prchod rozpatrywano napoziomie morfologicznym. E. Jdrzejko
w swojej monografii Nominalizacje w systemie iw tekstach wspczesnej polsz
czyzny (Jdrzejko, 1993, s. 11) referuje stanowisko wobec nominalizacji w obrbie
takich kierunkw jak strukturalizm, gramatyka generatywna, czy wreszcie gramatyka zbaz semantyczn:
Nowa koncepcja gramatyki z baz semantyczn umoliwia rewizj pogldw
nasposb przedstawiania iinterpretacj zwizkw midzy poszczeglnymi skadnikami powierzchniowymi rnych typw wypowiedze, ktrym mona przypisa t
sam struktur treciow. Rwnoczenie zwrcono uwag nakonieczno uwzgldniania gbokich relacji midzy predykatem ajego argumentami, jako istotnego czynnika warunkujcego synonimi wyrae o odmiennej postaci. W tym ujciu rne
typy nominalizacji (wyrae ikonstrukcji znominalizowanych) bd traktowane jako
moliwe w danym jzyku realizacje jednej struktury gbokiej, ktre napoziomie formalno-skadniowym wie relacja transformacji syntaktycznej (Jdrzejko, 1993, s.
19).
Kolejny problem to kwestia definicji nominalizacji uznanej zajeden ze sposobw kondensacji treci wypowiedzenia. Kondensacja to zatem pojcie szersze,
bo obejmuje takie kondensaty werbalne jak bezokolicznik wyjecha odpocz /
wyjecha, eby odpocz // posowacku zawsze zform finitywn odcestoval, aby
254
255
To od autora zaley, czy wyrazi, bd nie wyrazi informacji, ktre moe
zawiera tylko struktura zdaniowa (czas, tryb, aspekt), czy ukryje je zawyraeniem nominalnym pozbawionym tych kategorii.
W oparciu obadania nadstruktur polskiej frazy imiennej, gdzie wykorzystano model skadni semantycznej (gwnie w pracach S. Karolaka iZ. Topoliskiej)
pojawia si nastpujca definicja:
Przez nominalizacj rozumie si ywy nalecy dogramatyki danego jzyka proces
imiennej formalizacji danej (scharakteryzowanej) struktury predykatowo-argumentowej, traktowanej jako hipotetyczny model zdania na paszczynie semantycznej.
Rezultatem tego procesu jest taki typ grupy imiennej, ktra napaszczynie skadniowej (formalnej) jest w okrelony sposb skorelowana ze zdaniem, czyli werbaln
realizacj tego samego modelu propozycjonalnego (Topoliska, 1984, s. 355).
Ale jak pisze E. Jdrzejko nawizujc dotego, co Z. Topoliska nazwaa
nominalizacj leksykaln zsemantycznego punktu widzenia zbyt wskie byoby
wic ograniczanie opisu nominalizacji dofaktw zzakresu leksykalno-sowotwrczych relacji transpozycyjnych nazwy czynnoci odczasownika oraz nazwy cech
odprzymiotnika typu przyjecha przyjazd, dobry dobro // prs prchod,
dobr dobrota, czyli takich rzeczownikw odczasownikowych itakich przymiotnikw odrzeczownikowych, ktrych treciowa tosamo z czasownikiem
przymiotnikiem jest potwierdzona morfologicznie (Jdrzejko, 1993, s. 46).
E. Jdrzejko proponuje szersze rozumienie nominalizacji w tym sensie, e
wcza doniej nazasadzie tosamoci semantycznej take takie wyraenia,
ktre formalnie nie s motywowane, ale funkcjonuj nazasadzie tosamoci transpozycyjnej irelacji supletywizmu: mio kocha, uroda adny, klska pokona // lska milova, krsa pekn, prehra prekona.
Nominalizacj rozumian jako proces ipowstay w jego wyniku typ syntaktyczny realizujcy si w okrelonym zbiorze wypowiedze uwaa zazjawisko
systemowe.
Systemowo nominalizacji rozumiemy jako oferowan przez jzyk (langue) moliwo wyboru syntaktycznej organizacji wypowiedzi oraz wzajemn przeksztacalno konstrukcji z rnych pl syntaktycznych zgodnie z pewnymi okrelonymi
reguami leksykalno-gramatycznymi przy spenieniu cakowitej (lub czciowej ale
odtwarzalnej) ekwiwalencji semantyczno-funkcjonalnej (Jdrzejko, 1993, s. 51).
Takie s systemowe waciwoci langue zatem mona je odnie zarwno do jzyka polskiego jak i sowackiego. Nominalizacje w jzyku sowackim
byy ju przedmiotem moich bada (Papierz, 1982), inne jzyki, w tym polski
doczekay si mniej lub bardziej szczegowych opracowa, jak przywoywana tu
ju monografia E. Jdrzejko, natomiast porwnanie tych zjawisk w dwu lub kilku
256
2. formy infinitywu: Twierdzi, e ma dozakomunikowania co wanego. // Tvrdil, e chce oznmi nieo dleit., Mam moliwo uzyskania dodatkowych
porcji. // Mm monos zska dodaton porcie. Iprzekad w odwrotnym kierunku: Ja ho odum chodi pokrmch. // Ja go oducz chodzi/chodzenia
poknajpach., Chystal sa ods. // Zbiera si dowyjcia.
[...] Infinitv bva vslovenine subjektom aj vdvojlennch vetch, vktorch predikt vyjadruje hodnotenie istho deja. Tento vznam maj naprklad
verb imponova, podari sa, tei sa, pi sa, protivi sa, priei sa, bridi sa.
Potina tu m ako subjekt astejie substantvum, napr. Nepi sa mi chodi tam.
// Nie podoba mi si chodzenie tam (Sokolov akol., 2012, s. 247).
Opis ten moe by przykadem okrelenia rnic systemowych midzy jzykiem polskim isowackim, wymaga jednak sformuowania precyzyjniejszych
zasad, ktre by okrelay istot tych rnic.
Takie konstatacje jak powyej naley bowiem oprze na solidnych podstawach materiaowych. Materia popierwsze: da moliwo sformuowania zasad, zgodnie z ktrymi systemy kadego z jzykw przewiduj uycie jednego
zdwch zasadniczych sposobw syntaktycznej organizacji wypowiedzenia: albo
w postaci zdania zorodkiem werbalnym, albo w postaci grupy imiennej organizowanej ireprezentowanej przez nomen. (Topoliska, 1977, s. 175). Podrugie:
pozwoli naustalenie, ktre ze stylw funkcjonalnych preferuj konstrukcje znominalizowane aktre zdaniowe. Zistniejcy ju opracowa wiadomo najoglniej, e styl naukowy i administracyjny w obu jzykach czciej ni inne style
stosuje konstrukcje nominalne. Ale naley to udokumentowa materiaowo.
Moliwoci uzyskania takiej bazy materiaowej s dwie, obie sprawdzone w
rnych opracowaniach. Pierwsza metoda, zastosowana przez wspomniane autorki konfrontacji polsko-bugarskiej M. Korytkowsk iW. Madiew, jako punkt
wyjcia przyjmuje okrelon liczb najczciej wystpujcych w obu jzykach
predykatw ipredykatorw ibazuje nastrukturach predykatowo-argumentowych
przez nie fundowanych oraz ich uyciach tekstowych. Druga polega nazestawianiu materiau pochodzcego ztych samych tekstw, bdcych przekadami nainteresujce nas jzyki np. Biblii iznanych tekstw literackich.
Osobicie skaniam si kumetodzie pierwszej, gdzie bazuje si jednak natekstach oryginalnych. W przekadzie zawsze musimy si liczy z bdami, cho
oczywicie system pewne konstrukcje blokuje. Takie porwnanie, oparte naekscerpcji z korpusu jzyka polskiego i sowackiego bdzie przedmiotem moich
dalszych bada.
LITERATURA
JELNEK, Milan: Funkce avvoj syntaktickch kondenztor vslovanskch jazycch.
In: Otzky slovansk syntaxe II. Brno: Univerzita J. E. Purkyn 1968, s.389 395.
JDRZEJKO, Ewa: Nominalizacje w systemie iw tekstach wspczesnej polszczyzny.
Katowice: Wyd. U 1993.
KAROLAK, Stanisaw: Zarys skadni oglnej. Warszawa: PWN 1972.
KORYTKOWSKA, Magorzata MADIEWA, Wiara: Od zdania zoonego
do zdania pojedynczego (nominalizacja argumentu propozycjonalnego w jzyku
polskim ibugarskim). Toru: Wyd. UMK 2002.
PAPIERZ, Maria: Nominalizacje we wspczesnym jzyku sowackim. Krakw: Wyd.
UJ 1982.
PAPIERZ, Maryla: Intelektualizacja w jzyku sowackim. In: Sowacy w obliczu Europy. Ed. H. Janaszek-Ivankov. Katowice: Wyd. U 2000, s. 135 145.
SOKOLOV, Miloslava VOJTEKOV, Marta MIROSAWSKA, Wirginia
KYSEOV, Miroslava: Slovenina apotina. Synchrnne porovnanie scvieniami. Preov: Filozofick fakulta Preovskej univerzity 2012.
TOPOLISKA, Zuzanna: Mechanizmy nominalizacji w jzyku polskim. In: Studia
gramatyczne I. Ed. Z. Topoliska. Wrocaw: Ossolineum 1977, s. 175 212.
TOPOLISKA Zuzanna: Skadnia grupy imiennej. In: Gramatyka wspczesnego jzyka polskiego. Skadnia. Ed. Z. Topoliska. Warszawa: PWN 1984, s. 301 384.
RSUM
Nominalizations in the Language and in the Text Polish-Slovak Comparison. Fundamental
questions.
Nominalization is the process and the result of this process by means of which asentence structure
is placed in adifferent sentence structure in the position reserved for anominal construction. In the
process of nominalization the componential sentence changes into the attributive determinative syntagm. The initiative role in this syntagm is played by the substantive verbal, actional, abstract. The
aim of this paper is to present three aspects of the nominalization: 1. Which phenomena will be the
subject of analysis, i.e. what is the subject of interpretation, because nominalization is interpreted
in various ways. 2. It must characterize the mechanism of nominalization in Polish and Slovak as
asystems phenomenon. 3. Nominalization in texts in the languages needs to compare acceptability
of nominalization in various functional styles which is related to different historical development of
Polish and Slovak.
Przypisy
1 Przykady bd zawsze podawane w kolejnoci najpierw polski, potem poznaku // sowacki.
258
259
odstatou jazykovej dynamiky je realizcia postupnch zmien jazykovch prostriedkov zhadiska ich foriem ifunkci azrove zmien vzahov medzi jednotlivmi jazykovmi prostriedkami. Dynamika sa prejavuje vjazyku vpodobe
variantnosti vovetkch jazykovch rovinch. Vodbornej literatre sa tradine
rozliuje diachrnna asynchrnna dynamika, vpozad tohto rozliovania je opozcia rezultatvnos procesulnos (Kralk, 2009, s. 16). Zdiachrnneho hadiska
je pri skman dynamiky v centre pozornosti rezultatvnos, sledovanie vsledkov jednotlivch vvinovch zmien, zatia o procesulnos, neukonenos, sa
vzahuje primrne nasynchrniu (avak aj zdiachrnneho hadiska sa niektor
javy, resp. procesy javia ako zatia neukonen, nezaven, ako dlhotrvajce tendencie). Poda V. Barneta (1981, s. 124) si priskman diachrnnej variantnosti
vmame vystdan jednoho jazykovho jevu druhm. Synchronn variantnost
se promt dokonkurence koexistujcch jazykovch jev. Konkurence me bt
definovna vtermnech strukturnch nebo funknch.
Problematika synchrnnej dynamiky vystupuje do popredia v svislosti
s kultivovanm jazyka, najm s jeho regulovanm v podobe kodifikcie. Statick charakter kodifikcie je v opozcii k dynamickosti jazykovej normy, ktor
sa neustle vyvja. Statickos kodifikcie mono prekona tak, e sa repektuje
a predvda pohyb v norme uvdzanm variantov. Synchrnna dynamika (nielen
vsasnosti, ale aj vniektorom zminulch vvinovch obdob vdobovom, synchrnnom priereze) je vsledkom prebiehania vvinovch procesov, resp. psobenia vvinovch tendenci, asto iprotichodnch, zrove je vak vchodiskom
ipredpokladom alieho vvinu jazyka. Neprejavuje sa len voforme truktrnej
afunknej konkurencie variantnch jazykovch prostriedkov, ale, ako kontatuje
A. Jedlika (1981, s. 109), aj vsamotnej jazykovej situcii, ato vexistencii avzjomnom psoben variet nrodnho jazyka vzvislosti odsocilnych faktorov aso
zreteom naich fungovanie vjednotlivch komunikanch sfrach avrznych
situanch podmienkach. Podobne aj V. Barnet (1981, s. 125) vsvislosti sosynchrnnoudynamikou spisovnho jazyka hovor odynamike nadvoch rovniach,
narovni jazykovch prostriedkov anarovni komunikatvnych tvarov (konkurencia spisovnho jazyka anespisovnch tvarov). Uveden dve strnky synchrnnej dynamiky sa rznym spsobom reflektuj vkodifikcii. Kodifikcia zachytva
jazykov zmeny poetapch, funguje ako stabiliztor normy vyznaujcej sa dynamickosou, najednej strane je teda vsledkom ustaovania normy, nadruhej strane
260
261
262
263
s. 49 an.). alie kodifikovan variantn podoby svedia tie otom, e prikodifikcii prihliadal na teritorilnu diferencovanos sloveniny a akceptoval varianty podmienen odlinm hlskoslovnm vvinom vjednotlivch nreovch
areloch (vporovnan sostavom vstredoslovenskom jazykovom areli, ktor je
zkladom kodifikovanej podoby sloveniny). Ide o rozdielne striednice za psl.
skupiny ort-, olt- podcirkumflexovou intonciou (lake/loke, rakyta/rokyta), rozdielne striednice zajery (doska/daska, mach/moch), podoby reflektujce neskor
vvin jerovch striednic (jedon/jeden), dispalatalizovan podoby (jase, boas,
sah ai.) oproti tm, vktorch sa dispalatalizcia nevykonala (jese, boles, sneh
a i.) (Czambel, 1902, s. 318, 342, 305, 320, 88, 313, 300, 351). Ojedinele boli
s ohadom na tradciu aj jazykov prax kodifikovan mkkostn varianty typu
kme/kmen, tabula/tabua (Czambel, 1902, s. 315, 357), z rovnakch dvodov
ako spisovn hodnotil S. Czambel popri tvaroch typu ak, akokovek, akosi, ak aj
varianty jak, jakokovek, jakosi, jak (t. j. sprotetickm j; Czambel, 1902, s. 297,
313). Okrem uvedench variantov sa ako kodifikovan varianty ojedinele vyskytuj aj paraleln (nesystmov) podoby typu auktor/autor, ihra/hra, lyha/luha/
lha, mc/mz, vplyv/vliv (Czambel, 1902, s. 298, 312, 319, 323, 366). Tieto
varianty s svedectvom nestabilnej normy, obsahujcej iv domce podoby, ale
aj podoby sprvkami nedomcej kultrnej jazykovej tradcie (latininy: auctor >
auktor/autor, etiny: vplyv/vliv). Niektor variantn paralelyboli funkne irelevantn, napr. lyha/luha/lha (z etymologickho hadiska vvinovo mladie podoby luha/lha vporovnan sarchaickou vchodiskovou podobou lyha; Machek,
1957, s. 266); in povahu maj vsledky nepravidelnch analogickch vvinovch zmien (mc/mz).
Podobn hlskoslovn varianty, ak kodifikoval S. Czambel, boli frekventovan vze aj vtrovskom obdob (porov. Kondraov, 1974, s. 115 an.). Vovine prpadov sa u v alej kodifikanej prruke, v Pravidlch slovenskho
pravopisu zr. 1931, ustlil jeden zuvedench variantov. as variantnch tvarov
zCzambelovej kodifikcie vtejto kodifikanej prruke pretrvala, boli to vinou
dvojtvary, vktorch bol jeden ztvarov toton stvarom vetine, napr. ako/jako,
lake/loke, rakyta/rokyta, mrtv/mtvy, prejavil sa tu vplyv terie echoslovakizmu. Tieto dvojtvary boli odstrnen v alch vydaniach Pravidiel slovenskho
pravopisu.
Vporovnan shlskoslovm sa vyou mierou variantnosti vRukovti spisovnej rei slovenskej vyznaovala flexia. Vinou ilo ojazykov jednotky, kde sa
variantnos vyskytovala vtvarotvornom formante. Popri tchto dvojtvaroch boli
kodifikovan aj niektor varianty, kde sa dynamika prejavila vtvarotvornom z
klade. Vmartinskom obdob bol vze spomedzi slovnch druhov najv pohyb
vdeklincii substantv, sved otom nielen Czambelova kodifikcia zachytvajca
viac-menej presne dobov prax, tto skutonos potvrdili aj iastkov vskumy
jazykovej praxe vtomto obdob (pozri Sabol, 1975a, b).Viacer dvojtvary zachytil
S.Czambel aj vprpade verb. Vmenej miere sa variantnos vkodifikanej pr-
264
ruke Rukov spisovnej rei slovenskej uplatnila vtvaroch pronomn anumerli. Kodifikovan flektvne varianty nemaj jednotn povahu, mono ich rozdeli
doviacerch skupn.
Do prvej skupiny mono zaradi tvary, v ktorch koexistovali, prp. si
konkurovali synonymn tvarotvorn prpony vrmci jednho deklinanho typu,
resp. tematick submorfmy priverbch, priom oba tvary boli iv vze, ako
o tom svedia Czambelove poznmky uveden vo vklade. Pri substantvach
ilo otieto prpady: D sg. ivotnch maskuln (lovekovi/loveku, ertovi/ertu,
pnovi/pnu; Czambel, 1902, s. 42); N pl. ivotnch maskuln (ssedi/ssedia,
hosti/hostia, uni/unia, mui/muia a i.; Czambel, 1902, s. 44); G sg. neivotnch maskuln (boka/boku, pondelka/pondelku, dobytka/dobytku, potoka/potoku,
balna/balnu ai.; Czambel, 1902, s. 41, 299, 304, 338); G pl. feminn typu ulica
(husie/husl, koie/koel, sdz/sadz, k/ko ai.; Czambel, 1902, s. 56); Ipl.
feminn typov dla akos (dlaami/dlami, kosami/kosmi, nocami/nocmi ai.;
Czambel, 1902, s. 57); tvary plurlu typu dieva (dievat/dievence, dievat/
dieveniec, dievaty/dievatami/dievencami; Czambel, 1902, s. 61). Dkazom,
e variantnos tchto tvarov bola S. Czambelovi znma zoivho jazyka, s vsledky neskorieho systematickho vskumu slovenskch nre (pozri Atlas slovenskho jazyka, zv. 2 (alej ASJ II), 1981, s. 28, 61, 62, 97, 141). Variantn
koncovky vdeklincii substantv vznikli ako vsledok prehodnocovania prslunosti substantv kjednotlivm deklinanm typom nazklade gramatickho rodu
pozniku kmeovho skloovania, m sa dojednho deklinanho typu dostali
substantva patriace pvodne krznym kmeom, ateda isrznymi tvarotvornmi
prponami, resp. ako vsledok vntroparadigmatickej a medziparadigmatickej
analgie. alej meme dotejto skupiny zaradi N pl. neivotnch maskuln, feminn aneutier ukazovacieho pronomina t/tie (Czambel, 1902, s. 85). Tvary t
atie vznikli priformovan kongruentnho skloovania analogickm vyrovnanm
ukazovacch pronomn sadjektvami typu pekn, priom sa vnich odrazil odlin
hlskoslovn vvin vjednotlivch stredoslovenskch nreiach (t turianske
ahornonitrianske nreia, tie vina ostatnch stredoslovenskch nre, porov.
ASJ II, 1981, s. 191). Koexistujce variantn tvary boli kodifikovan aj v tvaroch przenta priverbch typu bra (berem/beriem, perem/periem, enem/eniem,
orem/oriem; Czambel, 1902, s. 115), resp. pril-ovom particpiu vtvaroch prterita akondicionlu verb typu padn (siahol/siahnul, trhol/trhnul ai.; Czambel,
1902, s. 126).Vprpade tvarov przenta je variantnos spsoben odlinm hlskoslovnm vvinom v teritorilnych varietach sloveniny zachovanie krtkej
tematickej morfmy -e- vpsl. slovesnch tvaroch typu bere vzpadoslovenskej
a vchodoslovenskej oblasti vs. vznik novoaktu na tematickej morfme -e-,
ktor sa neskr pri prehodnocovan psl. prozodickch vlastnost zmenil na dku vstredoslovenskej oblasti (porov. ASJ II, 1981, s. 230). Dvojtvary pritvaroch
l-ovho particpia verb typu padn S. Czambel (1902, s. 126) odvoduje dvomi
podobami infinitvneho kmea pad- apadnu-, naktor sa viae prpona -l, priom
265
266
diferencicii.
S. Czambel zaznamenal variantnos aj pripouvan slovotvornch prpon.
Privklade pouvania mkkch konsonantov uviedol nasledujce derivty, kde sa
variantnos prejavila vslovotvornej prpone: -a/-e (staja/staje), -ova/-ove
(knihova/knihove),-ra/-iara/-re/-iare(pekra/pekre,kaviara/kaviare),-iza/-ize (ustanoviza/ustanovize, dedoviza/dedovize) (Czambel,
1902, s. 19, 291). Tieto variantn slovotvorn prpony sa vyskytovali u vtrovskej slovenine, ako uvdza A. N. Kondraov (1974, s. 258 259) kontatujc, e
spomedzi nich boli vpraxi frekventovanejie prpony -ove/-ova. Vuvedench
slovotvornch variantoch sa odra dlhodob kontakt sloveniny s etinou.
Tieto dvojtvary sa hodnotili ako spisovn aj vPravidlch slovenskho pravopisu zr. 1931 sohadom nauplatnenie koncepcie echoslovakizmu. Vneskorch
vydaniach Pravidiel slovenskho pravopisu, resp. aj valch kodifikanch prrukch, sa ustlili sasn tvary.
Uveden prklady na kodifikovan varianty, ale aj poznmky pri vklade
jednotlivch pravidiel zretene odhauj Czambelov postoj k zachyteniu variantnosti v kodifikanch prrukch. S. Czambel pri kodifikcii repektoval
normu vovvinovom pohybe koexistenciu, resp. konkurenciu jazykovch prostriedkov: Vvoj toti ete trv, o vide ztoho, e mnostvo slov uva sa iso
starou ete isnovou prponou [...] apreto je dovolen, aby vnespomenutch tu
avneuvedench vAbecednom ukazovateli prpadoch kad sklooval tak ako sa
vjeho nre sklouje (Czambel, 1902, s. 41), priom bral ohad nastredoslovensk zklad spisovnej sloveniny, sasti vak prihliadal aj nain nreia: [...] kde
iv jazyk da jednotlivch podre strednoslovenskch dopa formu dvojak
[...] tam s obidve formy dovolen, a pokia asom daktor strednoslovensk
podreie, svojou vou vnosou nadostatnmi podreiami, vrch nenadobudne
(Czambel, 1902, s. 48). Vrmci synchrnnej dynamiky reflektoval vkodifikcii
aj opozciu progresvne (nov) neprogresvne (ustupujce) ahoci hodnotil ako
spisovn aj viacer starie tvary ustupujce zospisovnho jazyka [...] s oprvnen aj pvodnejie, ale vivote menej obvykl formy [...] (Czambel, 1902, s. 84),
ako prv vporad uvdzal nov tvar frekventovan vmartinskom ze, apreduril
tak al vvin spisovnej normy. Jeho predikcia sa potvrdila vkodifikanch prrukch v20. storo. Pridvojtvaroch poukzal aj namonosti ich tylistickho
vyuitia (pozri Czambel, 1902, s. 291).
Prspevok predstavuje len nrt uvedenej problematiky, len iastkov pohad
navzah variantnosti akodifikcie vmartinskom obdob. Nazskanie komplexnejieho pohadu naproblematiku variantnosti vstarej podobe spisovnej sloveniny
je potrebn konfrontova kodifikan prruky sjazykovou praxou apreskma
fungovanie variantnch jednotiek vdobovej komunikcii. Pririeen otzky, ak
m by vzjomn vzah variantnch tvarov akodifikcie, t. j. doakej miery sa m
vsasnch kodifikanch prrukch zachyti/nezachyti variantnos prejavujca sa vnorme aze, me pomc aj pouenie zminulosti, t. j. ako krovnakm
267
268
269
ubstantivn deminutiva se obvykle vymezuj nazklad rys formlnch ivznamovch, ppadn funknch. Definuj se zpravidla jako substantiva odvozen ze substantiv slovotvornm sufixem s modifikan funkc zdrobovac
nebo zn odvozenou funkc expresivn (emotivizan). Deminutivn formou tedy
mluv bu pojmenovv pedmt men, ne je pedmt obvykle oznaovan
zkladovm substantivem, nebo ho hodnot, vyjaduje svj emon vztah knmu.
Zkladn podmnkou toho, aby byl substantivu piznn status deminutiva, je pitom substantivn fundace, tedy existence zkladovho substantiva nedeminutivnho. Pi deminuci pitom zstvaj pravideln zachovny vechny gramatick
charakteristiky zkladu, tj. deminutivum zachovv nejen slovn druh zkladovho slova nedeminutivnho, ale ikategorii jmennho rodu. Beze zmny zstv
tak kategorie sla vppad deminutivn modifikace jmen pomnonch: nky
ntiky, housle housliky, zda zdka, jtra jatrka. Vylouit lze
ipotenciln zmnu ivotnosti udeminutivnch maskulin. Botanick termny typu
nahek jsou odvozeny odnesubstantivnch zklad. Nzvy nah (nah lovk
mask. anim.) anahek (lid. nzev pro ocn mask. inanim.) jsou tedy utveny
paraleln (nah nah; nah nahek). Proprializace deminutivnch apelativ, pi n ke zmn rodu dochz, stoj ji mimo slovotvorn proces deminuce: studna (fem.) studnika (fem.) Studnika musk pjmen (mask.).
Vnsledujcm textu upozornme nati typy substantiv, kter spluj jen nkter
zve uvedench podmnek deminutivnosti, ajejich deminutivn platnost je tedy
sporn.
1. ada substantiv sdeminutivn formou m vsouasn etin vznam lexikalizovan, znan vzdlen vznamu zkladovho substantiva, co problematizuje jejich synchronn hodnocen jako derivt ist modifikanch: nap. maskulina
kolek (svorka kpipevnn prdla naru), ebek (stupnice podle hodnoty,
vkonu apod.); feminina hubika (polibek), krka (vypeen vrstva na povrchu
peiva), branka (gl); neutrum ramnko (pomcka kzaven odvu nebo zk
psek ltky drc na ramenou zpravidla dmsk prdlo). Jejich primrn funkc je funkce pojmenovac, nikoli modifikan. eeno slovy Z. Rusnov (1995,
s.187), souvislost snezdrobnlm slovem bv prhledn, avak modifikan akt
je neaktuln. Specifickou skupinou takovch derivt jsou nzvy terminologick
povahy. F. tcha (1978) zdrazuje nutnost dsledn odliit deminutiva jako slovotvornou kategorii modifikan odlexikln kategorie deminutiv spojmenovac
funkc. Deminutivn formy modifikan aformy splatnost pojmenovac jednotky
povauje synchronn zadv komunikativn funkce jazykov formy, kter mla
270
271
272
tak pznak deminutivnosti: malvka (drobn malba), bojvka (drobn spor, rozepe).
Kadjektivnmu zkladu se me pipnat tak sloen sufix -ika. Nap. adjektivem soudn je fundovno substantivum soudnika (krtk literrn tvar inspirovan soudnm pelenm), adjektivum krevn je zkladem jmna krevnika
(krevn parazit).
Pseudodeminutivn charakter maj nkter jmna prostedk se sufixem -tko:
mvtko, lztko, prtko, idtko. Ppona -tko m sice deminutivn pvod (historicky je vsledkem spojen ppony -dlo a deminutivn ppony -ko), pvodn
deminutivn podoba se zakonenm -dlko (zrcadlko) se vak hlskovmi zmnami
petvoila na-tko (zrctko), formln se osamostatnila azaala se uplatovat inezvisle najmnech se sufixem -dlo. Jde tedy odnes ji samostatn slovotvorn
typ, vsledn derivty povaujeme zadeverbativa. Pesto je vak uslov sformantem -tko jist rys deminutivnosti zachovn. Deminutivn vznam vznik prv
napozad jmen sformantem -dlo: stntko stnidlo, drtko dradlo, krabtko
krabadlo. Analogicky je pak deminutivn pznak jmen na-tko pociovn iu takovch jmen, kde je podoba sformantem -dlo jen potenciln, neuzuln (neuv
se nebo se uv jen velmi omezen): fidltko, holtko, hejbtko, kaptko, krmtko,
lehtko, mvtko, prtko, pistko, ptko, idtko, ttko, trstko, tvotko, udltko, ukazovtko. Derivty se sufixy -dlo a-tko vak nejsou vdy ve vznamovm
vztahu deminuce. Velmi asto maj lexikalizovan specializovan vznamy, derivt se sufixem -tko vtakovch ppadech deminutivn pznak nem: chodidlo
(st nohy, na kterou se nalapuje) chodtko (zazen, s jeho pomoc lovk
chod/u se chodit); pravidlo (zvazn ustanoven) pravtko (pomcka krsovn) apod.
Sloenm (sekundrnm) deminutivnm sufixem -tko se tvo pravideln deminutiva prvnho stupn odjmen mlat nebo obecn nedosplch jedinc (dt
dtko; poup pouptko). Analogicky se pak tvo jmna nositel vlastnosti
stednho rodu formantem -tko tak pmo odadjektiv, ani by existovalo zkladov (nedeminutivn) substantivum: nechtn- necht-tko (nechtn dt),
podobn maltko ( mal; mal dt), ubotko, nedltko ( nedln; dt narozen v nedli), plnotko ( plnon; dt narozen o plnoci), vzortko. Ze synchronnho hlediska se jako deadjektiva jev i substantiva nevitko,
nekttko, kojetko, chutko, nebotko, jejich zkladov nedeminutivn
substantiva (nevin, nektn, kojen) zzu vymizela (PSJ je uvd, nemaj vak
ani jeden vskyt vkorpusu SYN).
3. Pi deminuci vetin zstvaj zachovny gramatick kategorie asyntaktick charakteristiky zkladovho slova, dleit je zejmna zachovn inherentn
kategorie rodu. Tato rodov nemnnost je rysem, kter deminuci odliuje odostatnch derivanch postup vetin, ato iod ostatnch postup modifikanch, jako
jsou pechylovn, tvoen nzv mlat nebo augmentace, a,naopak, sbliuje je
sflex. Podobn msen derivanch adeklinanch rys vykazuje tak nap. stup-
273
ovn adjektiv, tradin pokldan zakategorii morfologickou aa odkonce minulho stolet azenou spe, ale nikoli vhradn, kpostupm derivanm. Tmto
pechodnm charakterem deminuce se vysvtluje ischopnost deminutiv pechodn, tj. vranm, pedmorfologickm stadiu nabvn jazyka udt, nahrazovat stupovn (mal, men, nejmen/mal, malink, malilink) (srov. nap. Paesov,
1979, s. 106 108). Akoli je zachovn rodu rysem pro esk zdrobovn velmi
pznanm, nen narozdl odnemnnosti slovnho druhu vyadovn jako bezv
jimen pravidlo; jednotliv autoi ojedinl vjimky zpravidla pipoutj. Nikoli ovem vichni; nap. P. Hauser konstatuje, e deminutiva jsou vdy stejnho
rodu jako jejich zkladov substantiva (Hauser, 1986, s. 300). Z.Rusnov (2001,
s. 142) vjimky vsystmu eskch deminutiv pipout, kdy pe: Deminutiva
vetin povahu zkladu vpodstat nemn. Meme jen pozorovat, e zaelem
expresivnho zeslen nkterch vznam hodnotcch (pozitivnho nebo negativnho, bagatelizace i ironizace) me bt nkdy zmnn rod, napklad mamouek,
babouek, tetko, uiteltko []. Bnji se mn rod uzdrobnlch kestnch
jmen enskch: Marouek, Anouek, Hanousek. Jako vjimky zpravidla, tedy
jako deminutiva, pi kterch dochz ke zmn rodu, jsou vlingvistick literatue
prezentovny idal ppady. Takov transrodov vjimky pipout nap. L. Doleel (1967, s. 495): Pro deminutiva je prv pznan ta okolnost, e zkladov aodvozen slovo jsou tho rodu, ili tvoen zstv vrmci jednoho rodu.
Ztohoto pravidla jsou jen velmi dk vjimky udeminutiv stednho rodu, nap.
kvt kvtko (vedle kvtek); my mytko. T pklad uvd tak D. losar
(1995, s. 125): Deminutivn sufixy se modifikuj vznamy substantiv vech rod,
aproto maj sufixy pravideln ti rodov podoby, kter respektuj gramatick rod
zkladovho substantiva; vjimky jsou ojedinl (kvt kvtko).
Deminutivn platnost substantiva kvtko je vak sporn. Vetin jsou kdispozici derivty s deminutivnm pznakem, kter musk rod zkladovho substantiva zachovvaj a jejich deminutivn platnost se nezpochybuje: kvtek/
kvteek. Vrazov dvojici kvt kvtko jsou podobn nap. dvojice cukr cukrtko nebo vec vcko. SSJ chpe jako deminutivn modifikt substantiva vec
pouze jmno evk. Vraz vcko hodnot jako obecn aexpresivn. Substantivum
mytko je sice deminutivum, je vak teba chpat ho nikoli jako modifikt zkladovho feminina my, nbr jako modifikt neutra mye. Podmnka rodov shody
je tedy izde splnna (za deminutivn modifikty feminina my lze povaovat opt
pouze feminina myka, myika). Stejn tak lze jako deminutiva hodnotit iokazionln nzvy zvecch mlat typu gibotko, abtko, elvtko, ato zapedpokladu potenciln, i kdy teba nedoloen existence nedeminutivnch nzv
mlat stednho rodu na-e/- (nap. gibon, giboata). Uvaovat bychom mohli
t ovjimen deminutivn zmn rodu usubstantiv princtko, mutko, hrabtko, kntko. Ve vech ppadech je vak sporn, zda se jedn omodifikaci skuten deminutivn, nebo omodifikaci jinho druhu. Maskulinum mu se pravideln
deminuje maskulinnmi sufixy -k/-ek (muk, muek); odsubstantiva princ se
274
275
Karlk atovrna nalingvistiku. Eds. A. Bian akol. Brno: Host 2010, s. 304 315.
PAESOV, Jaroslava: e vranm dtstv. Brno: Univerzita J. E. Purkyn 1979.
Prun slovnk jazyka eskho. Praha: Sttn nakladatelstv 1935 1957.
REJZEK, Ji: esk etymologick slovnk. Voznice: Leda 2001.
RUSNOV, Zdeka: Deminutivn modifikace zhlediska pragmalingvistickho. In:
Pocta Duanu losarovi. Eds. P. Karlk J. Pleskalov Z. Rusnov. Boskovice:
Albert 1995, s. 187 193.
RUSNOV, Zdeka: Deminutiva jako jazykov univerzlie. In: Sbornk Filozofick
fakulty brnnsk univerzity Linguistica Brunensia 50, . A 49. Ed. I. Pospil.
Brno: Masarykova univerzita 2001, s. 137 145.
RUSNOV, Zdeka: Nzvy zdrobnl. In: Encyklopedick slovnk etiny. Eds. P.
Karlk M. Nekula J. Pleskalov. Praha: NLN 2002, s. 283.
Slovnk spisovnho jazyka eskho. Praha: Academia 1989.
LOSAR, Duan: Slovotvorba. In: Prun mluvnice etiny. Eds. P. Karlk M. Nekula Z. Rusnov. Praha: NLN 1995, s. 109 225.
MILAUER, Vladimr: Novoesk tvoen slov. Praha: SPN 1971.
TCHA, Frantiek: Substantiva deminutivn formy slexikalizovanm vznamem. In:
Nae e, 1978, ro. 61, . 3, s. 113 127.
TCHA, Frantiek akol.: Akademick gramatika spisovn etiny. Praha: Academia
2013.
ULC, Michal: Tvoen slov. In: Cvrek, Vclav akol.: Mluvnice souasn etiny 1.
Jak se pe ajak se mluv. Praha: Karolinum 2010, s. 81 124.
TRVNEK, Frantiek: Mluvnice spisovn etiny. st I. Hlskoslov Tvoen
slov Tvaroslov. Praha: Melantrich 1949.
Tento text vznikl v rmci grantu Slovnk afix uvanch v etin (GAR, reg.
.13-07138S).
RSUM
Interpretation of Diminutivization in Czech
The text deals with linguistic difficulties related to the interpretation of adiminutive word-formative
modification. It discusses both the formal and the semantic criteria for diminutive assessment and
points out the substantives, which can meet only some of the linguistic criteria of diminutive status.
Special attention is paid to (a) formal diminutives: veer (evening) verek (party); huba (mouth)
hubika (kiss); (b) debatable isolated diminutives with the gender change: kvt (flower) kvtko
(little flower); princ (prince) princtko (little prince) and (c) pseudodiminutives substantives
of diminutive meaning derived from adjectival or verbal bases: maznek (mollycoddle) mazat se
(coddle); ivek (living soul) iv (live); lztko (lollipop) lzat (lick).
276
277
V slovenine s to lexmy: dieva nedospel al. dospievajca osoba enskho pohlavia (Slovnk sasnho slovenskho jazyka, alej SSSJ), ena dospel
osoba enskho pohlavia (oby. vydat) (Slovnk slovenskho jazyka, alej SSJ)
astarena star ena (SSJ); avsrbine: (devojica), (devojka)
dospel osoba enskho pohlavia, ktor nie je vydat (Renik srpskohrvatskoga
knjievnog jezika, alej RMS 1, s. 643), (ena) dospel osoba enskho
pohlavia (RMS 2, 1.b, s. 26) a (starica) star ena (RMS 5, s. 1001).
Lexma (devojica) je (formlne) deminutvum od (devojka)
vytvoren sufixom - (-ica) (porov. ori, 1979). V RMS sa (devojica) definuje ako 1. dem. od (devojka), 2. diea enskho pohlavia
a3.mlad dieva (RMS 1, s. 644), o sved orozirovan lexiklnej truktry
danej lexmy. G. tasni (2011) navrhuje reorganizciu primrneho a sekundrneho vznamu vrmci smantickej truktry lexmy (devojica) tak,
aby sa vymenilo poradie primrneho asekundrneho vznamu. Naprvom mieste
by sa tak vyskytol vznam diea enskho pohlavia, km deminutvny vznam by klesol nadruh miesto. VReniku srpskoga jezika (alej RSJ) je lexma
(devojica) opsan bezdeminutvneho vznamu ako a) diea enskho
pohlavia vobdob detstva ab) celkom mlad dieva (RSJ, s. 257).
Na zklade tu uvedench lexm aich vznamov si u vmame aj prv rozdiely medzi sloveninou asrbinou vkontexte nho vskumu: srbina je citliv
na pohlavn dospelos ( ; devojica devojka), km v slovenine as pred pohlavnou (reproduknou) aktivitou eny sa vnma ako celok
(dievatko, -a, -tiek str. zdrob. expr.: mal, tle dieva SSJ), o sa ete zvrazuje
aj gramatickm strednm rodom.3
278
etymolgia slova baba (srb. baba). Slovo baba ako aj mama, tata apod.
vzniklo v ranej fze vvinu jazyka reduplikciou slabiky a predstavuje internacionlne detsk slovo (Skok 1, 1971, s. 82 83; Machek, 1968, s. 39; Rejzek,
2001, s. 65; igo, 20125). Slovo baba motivovalo vznik mnohch vznamov ana
kontinuitu vkontakte sdemi voboch skmanch jazykoch nadvzuj derivty
vovzname prodn asistentka avsrbine aj t, ktor sa star odeti: babica prodn asistentka (SSJ; RMS 1, s. 117), slov. babi ibabi asrb.
(babiti), (babiiti) by babou, prodnou asistentkou (SSJ; RMS 1,
s.118) ain: slov. babistvo, babiny, babicua, babenica (SSJ) asrb.
(babiovati), (babljenje), (babiluk), (babinjaa),
(babinjara), / (babine/babinje) (RMS 1, s. 117 118;
Skok 1, 1971, s. 82 83). Nazklade etymologickch poznatkov meme kontatova, e ivotn obdobia eny svisia sjej pohlavnou dospelosou areproduknou
aktivitou: srb. (devojica) detstvo, obdobie pohlavnej nedospelosti,
slov. dieva detstvo aas pred vydajom, obdobie pohlavnho dospievania adospelosti bezreproduknej aktivity (nevydat), srb. (devojka) pohlavne
dospel, ale ete nie reprodukne aktvna, slov. asrb. ena/ (ena) vydat,
reprodukne aktvna (matka) aslov. starena asrb. (starica), ale aj slov.
asrb. baba/ (baba) obdobie poreproduknej aktivite, sksen astar,star
sa odeti.
3. Posvanie hranc
Hoci sme u urili, ktorou lexmou pomenvame enu vrznom veku, nememe sa nato vdy spoahn. Napriek tomu, e sa tm nebudeme hlbie zaobera,
aspo vkrtkosti ponkneme prehad prelnania sa jednotlivch vznamov. Srbskmslovom devojica moeme oslovi aj pohlavne dospel dieva:
(devojica mlada devojka) (RMS 1, s. 644; Renik srpskohrvatskog knjievnog inarodnog jezika, alej RSANU 4, s. 143). Vslovenine sa slov
dieva avsrb. (devojka) pouvaj naoznaenie osb enskho pohlavia
oproti osobm muskho pohlavia (slov. chlapci adievat; srb.
momci idevojke) avsrbine aj naoslovenie (vydatej) eny, najm vsasnom
hovorovom jazyku. Vslovenine, osobitne vjej hovorovej, resp. aj slangovej podobe, sa me lexma baba uplatni aj vovzname dieva (porov. Krtky slovnk slovenskho jazyka, alej KSSJ; Synonymick slovnk slovenskho jazyka,
alej SynSSJ), ato obyajne ako pekn amlad dieva (Sedlkov, 2012, s.21),
o je asi vsledkom smantickho kontrastu. Vslovenine sa vrazmi baba, stark apod. oslovuje aj (mladia) ena vrodinnch vzahoch, obyajne manelka
(SSSJ, SynSSJ), km vsrbine je to menej vrazn (osi, 2008, s.181). Zuvedenho je zrejm, e hranice nie s celkom presn aich posvanie je skr spt
sprevzatm vlastnost charakteristickch prein vek.
279
4. Jasn medznky
Vyie uren obdobia nie s definovan presnm vekom, ale svisia sfyziologicko-spoloenskmi atabuizovanmi medznkmi: mentruciou, panenstvom
amaterstvom (Beov, 2010, s. 161 168) amanelstvom vkontexte kresanskej
tradcie aetiky (Zukovi, 2002, s. 665 676).
4.1 Hoci sa v srbine lexmou (devojica) oznauje pohlavie aj
vdetskom veku, synonym svedia otom, e ide oneutrlne obdobie. Synonymami sa len zvrazuje nedospelos alebo sa spresuje vek (menej ne p rokov,
p a sedem rokov, desa a dvans rokov, desa a ptns rokov): a
(balavica) (RMS 1, s. 131), (klinka) (RMS 2, s. 738), (makinja)
(pokr. RMS 3, s. 280), (malica) (RMS 3, s. 284), (malianka) (RMS 3, s. 284), (mauta) (RMS 3, s. 324), (pikola) (RMS
4, s. 421), (podraslica) (RMS 4, s. 573), (poletarica)
(RMS 4, s. 674), (sedmakinja) (RMS 5, s. 717), (upianica) (RMS 6, s. 544), (frkunica) (RMS 6, s. 691), (ora) (RMS
6, s. 895), (vigarica) (RMS 6, s. 937), (iparica) (RMS
6, s.959), (mrkavica) (RMS 6, s. 987). Je to asi podmienen tm, e
biologick dospelos (prv mentrucia) neprinala iadne zmeny vivote dievaa (Beov, 2010, s. 161 168).
4.2 Vraznm medznkom je deflorcia at bola podmienen vydajom: slov.
dieva mlad nevydat ena (SSSJ), slena dospievajce dieva al. slobodn ena (SynSSJ), syn. panenka, panna (SynSSJ) asrb. (gospoica)
(RMS 1, s. 541; RSJ, s. 215), syn. (devica) (osi, 2008, s. 139). Ak sa
dieva dlho alebo vbec nevyd, stva sa slov. starou dievkou (SSJ), starou pannou (KSSJ), srb. (babadevojka) (RMS 1, s. 116), (usedelica) (RMS 6, s. 574).
4.3 Popohlavnom styku sa oakvalo tehotenstvo eny, teda aby bola tehotn, archav, samodruh, vdruhom stave, vinom stave, vpoehnanom stave, lek.
gravidn, expr. obakan, nr. hrub, aren (SynSSJ), srb. ,
(trudnica, trudna) (RMS 6, s. 315), (bremenita) (RMS 1, s. 270),
(udrugom stanju), (ublagoslovenom
stanju) (RSJ, s. 1266), ale stva sa, e ena je aj neplodn, steriln, srb. ,
, , (neplodna, sterilna, jalovica, nerotkinja) (RSJ,
s. 500), , (nerodua, nerotka) (RMS 3, s. 757).
4.4 Potom rodika, srb. (porodilja) porod diea astane sa slov.
matkou: matka, ma, mater, mama, hypok.: mamka, mamika, maminka, mamua,
mamuka, mamulienka, mamuenka, mamuinka, mamuka, mamienka, mami
(oby. vosloven), hovor. mati, mamina (SynSSJ), srb. , , ,
(majka, mamica, majica alebo majurina) (RMS 3, s. 278). Atakto to
bva obyajne viackrt, km ena nie je slov. vprechode, vklimaktriu (SynSSJ),
srb. , , (klimaks, klimakterijum, klimak-
280
Zver
Na zver ete podiarkneme przdne miesta v substantvnom pomenovan
eny vzhadom naivotn obdobia. Vslovenine sa opisne pomenva obdobie tehotenstva, rovnako ako prpady vzahujce sa nasteriln enu. Voboch jazykoch
sa stle njdu przdne miesta, ktor by pomenovali tabuizovan obdobia mentrucie aklimaktria. Zistenia prezentovan v tejto tdii predstavuj len vod
kaliemu vskumu opomenovan eny vslovenskom asrbskom jazyku.
Poznmky
1 Hoci sa vliteratre ustlil termn rodov stereotyp (rodov tdi apod.), rozhodli sme sa pretermn gendrov, lebo rod sa u vligvistike pouva naoznaovanie gramatickej kategrie (Popovi,
2008, s. 123).
2 Ide konkrtne oto, e vslovnkoch srbskho jazyka sa ko prklady pouvania lexmy uvdzaj
zva frazeologick aparemiologick jednotky, nsledkom oho je poet kolokci men (v porovnan soslovnkmi slovenskho jazyka). Takto stav nie je dsledkom jazykovch dt, ale spsobu
spracovania lexikografickej jednotky.
3 Porov.: osemron dieva (KSSJ) a sedemnsron dieva (SSJ); hovor. osemron dievatko
asedemnsron dievatko; rus. ; es. dvka holka at.
4 Porov. mu z vslov. apsl. m zie. *men- myslie (Skok 2, 1972, s. 492 493; Rejzek, 2001,
s. 397; Machek, 1968, s. 384).
5 P. igo upozoruje, e je zaujmav sledova ustaovanie vznamu slov sreduplikovanm zkladom vovzahu kjednotlivm jazykovm rodinm auvdza prklad slova mama, ktor vindoeurp-
281
skych jazykoch oznauje dospel osobu enskho pohlavia, ktor m potomstvo, km vkartvelskej
jazykovej rodine, doktorej patr gruznina, sa slovom mama pomenva dospel predok muskho
pohlavia, t. j. otec, nadruhej strane slovo deda znamen matka ajedinm predpokladom namon
vysvetlenie je spoloensk usporiadanie (igo, 2012, s. 5).
LITERATRA
BARTMINJSKI, Jei: Jezik slika svet. Beograd: SlovoSlavia 2011.
BEOV, Kamila: ena vtradinej kultre Slovenska: mentrucia, panenstvo, materstvo (so zameranm naneistotu atabu). In: Antropowebzin, 2010, . 3, s. 161
168. Dostupn na: http://antropologie.zcu.cz/zena-v-tradicnej-kulture-slovenska-menstruacia-panenstvo-materstvo-so-zameranim-na-necistotu-a-tabu
ORI, Boo: Tvorba naziva zaenska bia ujunoslovenskim jezicima. In: Knjievni jezik, 1979, ro. 8, . 3, s. 31 41.
OSI, Pavle: Renik sinonima. Beograd: Kornet 2008.
Krtky slovnk slovenskho jazyka. Red. J. Kaala M. Pisrikov M. Povaaj.
Bratislava: Veda 2003. Dostupn na: http://slovniky.korpus.sk/ [KSSJ]
MACHEK, Vclav: Etymologick slovnk jazyka eskho. Praha: Academia 1968.
POPOVI, Ljudmila: Jezika slika stvarnosti: kognitivni aspekt kontrastivne analize.
Beograd: Filoloki fakultet 2008.
Renik srpskoga jezika. Red. M. Nikoli. Novi Sad: Matica srpska 2007. [RSJ]
Renik srpskohrvatskog knjievnog inarodnog jezika. Beograd: Institut zasrpski jezik,
Srpska akademija nauka iumetnosti 1958. [RSANU 1 18]
Renik srpskohrvatskoga knjievnog jezika 1 6. Red. M. Stevanovi S. Markovi
S. Mati M. Peikan. Novi Sad: Matica srpska (Ljubljana: Mladinska knjiga)
1990. [RMS 1 6]
REJZEK, Ji: esk etymologick slovnk. Voznice: Leda 2001.
SEDLKOV, Zuzana: Lingvokultrne vchodisk kinterpretcii sasnho slangu slovenskej mldee. In: Slovensk re, 2012, ro. 77, . 1 2, s. 12 30.
SKOK, Petar: Etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb: Jugoslovenska akademija znanosti iumjetnosti 1971 1973. [Skok 1 3]
Slovnk slovenskho jazyka. Red. . Peciar. Bratislava: Vydavatestvo SAV 1959
1968. Dostupn na: http://slovniky.korpus.sk/ [SSJ]
Slovnk sasnho slovenskho jazyka A G. 1. vyd. Red. K. Buzssyov A. Jaroov. Bratislava: Veda 2006. Dostupn na: http://slovniky.korpus.sk/ [SSSJ]
Synonymick slovnk sloveniny. 3. vyd. Red. M. Pisrikov. Bratislava: Veda 2004.
Dostupn na: http://slovniky.korpus.sk/ [SynSSJ]
IMEKOV, Jlia: Analza truktry vznamov sksenost ien v klimaktriu pomocou metdy Meaning Constitution Analysis. Nepublikovan diplomov prca.
Brno: Filozofick fakulta, Psychologick stav 2009. Dostupn na: http://is.muni.
cz/th/109324/ff_m/Diplomova_praca___analyza_struktury_vyznamov_skusenosti_zien_v_klimakteriu_MCA.pdf
TASNI, Gordana: Deminutivni supstantivi sa diferencijalnom semom ovek uVu-
282
kovom Srpskom rjeniku (1818). In: Nauni sastanak slavista uVukove dane 40/1.
Dva veka savremenog srpskog knjievnog jezika. Ed. D. Mrevi-Radovi. Beograd: MSC 2011, s. 289 301.
ZUKOVI, Slaana: Vrednosti braka, porodice ivaspitanja sa aspekta hrianske religije. In: Pedagoka stvarnost, 2002, ro. 48, . 9 10, s. 665 676.
IGO, Pavol: Pomenovania prslunkov rodiny arodinnch vzahov vpredspisovnej
slovenine. In: Forum Historiae, 2012, ro. 6, . 1. Dostupn na: http://www.forumhistoriae.sk/documents/10180/29296/zigo.pdf
RSUM
Nouns That Denote Female Individuals (with Regard to Age) in Slovak and in Serbian
The subject of this paper are the nouns that denote female individuals (with regard to age) in their
primary neutral meaning in Slovak and in Serbian. The key question is: what are the criteria that define
the life cycles of awoman? The aim of the analysis is to point at the similarities and the differences in
the conceptualisation of awoman due to her age in Serbian and in Slovak, within the wider context of
research at the stereotype of awoman in the Slovak and the Serbian linguistic image of the world. The
notion of stereotype is taken as asemantic field which includes various concepts, arranged by positive
or negative domains of typological schemata. The examples were taken from descriptive dictionaries
of Slovak and Serbian.
283
284
ky, lebo funguj ako vyjadrenie vzahu medzi dvoma predmetmi. Toto Paulinyho
kontatovanie obsahuje dleit kognitvny aspekt predloiek tm, e poukazuje
napodstatu valennej hodnoty slovesa, sktorm s spt adverbilne vznamy,
vyjadren prve predlokovmi spojeniami. Zpredchdzajceho vychod, e invariantnos predloiek zvis odtoho, ak maj vznam samy osebe, t. j. prv, ne
by vstpili dovzahu sosubstantvom, resp. dokontrukcie sloveso + predloka
+ meno, t. j. znovho pohadu ak maj vznam zhadiska komunikanho
prstupu kich interpretcii. Podstatu tohto problmu naznaila akademick Morfolgia slovenskho jazyka kontatovanm, e vznam predloky sa modifikuje
vzvislosti odvecnho vznamu pripojenho mena; men sa vzvislosti odvecnho vznamu slovesa nadradenho celej predlokovej vzbe (Morfolgia, 1966,
s. 619). Ztohto kontatovania vyplva, e modifiktorom vznamu predloky sa
stva a kontext. S odstupom asu a s repektovanm sasnho komunikane
orientovanho prstupu nafunknom zklade vystupuje predloka vspojen sloveso + predloka + meno ako zvisl atribt vrmci hutnej, celostnej akoncznej
syntzy prznakov dynamickho prznaku, obsahujceho minulos anachdzajceho sa napriesenku oduskutonenho kuskutoovanmu.
K stupu odklasickho klasifikano-absolutizujceho prstupu kpredlokm
ktruktrno-smantickmu akomunikanmu prstupu ns privdza dvojak pohad naproblematiku predlokovch spojen: pohad zvntra, zpozcie vskumu
materinskho jazyka, apohad zvonka, sohadom naosvojovanie si vznamov
predlokovch spojen cudzincami, t. j. s ohadom na hadanie ekvivalentnch
sm vich materinskom jazyku av slovenine. Opodstatnenos venova zven
pozornos predlokm apredlokovm spojeniam (nielen) privyuovan slovenskho jazyka ovplyvuje aj ich vysok frekvencia vrei, kee patria medzi 100
najfrekventovanejch slov: Ich vysok frekvencia vrei (predloiek, pozn. ..)
spolu svysokou variabilitou spjatenosti spdmi priflektvnych jazykoch vytvra priazniv podmienky a predpoklady pre reov interferenciu pri vzjomnom
osvojovan si jazykov. Plat to najm prigeneticky prbuznch jazykoch, vktorch
je prznan protiklad medzi vysokou formlnou, tvarovou zhodou predloiek
aich znane nzkou zhodou priich vznamoch (Hork, 1989, s. 167).
Valej asti nho prspevku sa prerozsah problematiky budeme venova
vybranmu kontextovmu vznamu spojen prvotnch predloiek, ato vpriestorovom vzname: zhadiska vyjadrovania dynamiky (smeru) deja ajeho vsledku statiky (miesto). Tento vznam sme si zvolili zhadiska pozci vznamov
v rmci lexikografickho spracovania predlokovch vznamov (uvdzaj sa
zva na 1. mieste), ale aj s ohadom na jazykov vedomie: ide tu vinou
ovznam, ktor prde pouvateovi jazyka naum prikadej predloke ako prv
(pozri Vojtekov, 2008, s. 71). Nazklade tchto poznatkov sa aj privyuovan
sloveniny ako cudzieho jazyka zarauj predlokov spojenia s adverbilnym
vznamom medzi jedny zprvch, ktor tvoria zklad uiva zoslovenskho jazyka. Na kontituovan priestorovho vznamu sa podiea v prvom rade pdov
285
kontakt
v po
na po
ruenie kontaktu
z
z
cez o
Porovnaj:
pozcia
pri popri
ruenie pozcie
od
Porovnaj: prs poles sedie prilese odchdza odlesa;
prechdza sa popri lese.
aisko nho doterajieho uvaovania opodstate vznamov predlokovch
spojen sadverbilnym vznamom je zpohadu vyuovania sloveniny ako cudzieho jazyka skryt vovariantnom vyjadrovan smerovho vznamu predlokou
do + genitv verzus na + akuzatv typu doSlovinska naSlovensko. Zmorfosyntaktickho pohadu sa smerovanie deja (odpove naotzku kam?) vyjadruje
kontrukciou do + genitv (do banky, do obchodu, do koly, do domu, do bytu,
dokuchyne, doskrine, doPrahy, doRma, doNemecka, doFnska), vovariant-
286
287
rektort
tadin
univerzita
pota
fakulta
Slovensko
vrtnica
ministerstvo
konzult
hrad
trh
nmestie
most
ulica
juh
Orava
Kuba
na + A
pohybov sloveso
33
4427
1517
1356
423
360 105
180
41
62
411
21397
2386
936
6368
8604
1073
1149
do + G
-a/-u*
0
89/3
22
56
0
35 215
22
45
0/3
0/2497
0/271
271
3/41
983
0/21
47
9
* varianty
daje vstpci do+ genitv (typu doSlovenska) tvoria 9,78 %, len mal as
znich m penetratvny vznam, t. j. vznam vntrajku, smerovania dovntra (pozri Hork, 1972, s. 342) akonkuruje spojeniu na+ akuzatv: Vrmci prehliadky
Bratislava brna do Slovenska; prekroili ttnu hranicu do Slovenska mimo
hraninho priechodu; dostali sme sa alej doSlovenska adostali monos ui sa
navlastnch chybch; doSlovenska aeska letel poes bodov; naceste doSlovenska sa zastavte vPrahe; doSlovenska takmer ni nelieta; relcia Okn doSlovenska pozostva z osemmintovho predstavenia; presun vzov do Slovenska
288
289
suce, Liptov, Zempln, ari, ktormi sa oznauj bval stolice, kde takisto nepouvame rovnak predloky. Raz je to predloka do, resp. v, napr. idem doLiptova,
doaria, doZemplna, bol som vLiptove, varii, vZemplne, inokedy predloka
na, napr. idem naOravu, naSpi, naKysuce, bol som naOrave, naSpii, naKysuciach. Napokon aj snzvom Morava alebo sjednoslovnm nzvom ttu Ukrajina
sa spja predloka naako snzvom Slovensko (idem naMoravu, naUkrajinu, bol
som naMorave, naUkrajine).
Sasnou terminolgiou by sme tak spojenia smerovho vznamu typu
naSlovensko, naOravu, naSpi, naZempln, naKysuce, naUkrajinu, naMoravu mohli kvalifikova ako vsledok konceptualizcie historickho priestoru
avyjadrovania orientcie vom. Ide teda otradin lingvokultrny prvok, ktor
m svoje jazykov stvrnenie vgramatickom systme apoukazuje naprirodzen flexibilitu jazyka. Potvrdzuje sa nm aj potreba hodnoti predlokov spojenia
sadverbilnym vznamom ako sas kontrukcie sloveso + predloka + meno,
pretoe smantika slovesa ajeho valenn hodnota dotvra vznam komuniktu
zosasnho aj historickho hadiska. Vetky relevantn kontextov prvky tohto
prejavu s vase komunikcie prtomn vovedom, niektor znich sa vnmaj
implicitne, niektor sa zhadiska komunikanho zmeru dostvaj dosubjektivizovanej dominantnej pozcie. Zpozcie vyuovania sloveniny ako cudzieho jazyka aaplikovania lingvoreli akulturm vdidaktike je dleit uvedomi si vetky
pecifick sasn aj historick vznamov a gramatick smy a aplikova ich
adekvtne mentlnemu potencilu frekventantov jednotlivch kurzov. Podrobnm
poznanm tchto typickch znakov, truktry jazyka ajeho fungovania ako materinskho jazyka je podmienen nielen didaktika materinskho i cudzieho jazyka,
ale aj majstrovstvo vedcich jednotlivch kurzov. Miera ovldnutia iastkovch
problmov zahraninmi frekventantmi kurzov psob ako vzcna sptn vzba
apoukazuje napotreby znova skma konkrtny materinsk jazyk aalie nov
poznatky tohto vskumu aplikova aj vdidaktike cudzch jazykov. Vznamov
rozsah predlokovch spojen v kontexte sloveso + predloka + meno vytvra
nato tie najvanejie podmienky.
LITERATRA
HORK, Emil: Predlokov systm spisovnej sloveniny. Prof. E. Paulinymu kesdesiatke. In: Slovensk re, 1972, ro. 37, . 6, s. 341 354.
HORK, Emil: Vznamov protiklad smer miesto vpredlokovom systme sloveniny. In: Jazykovedn asopis,1973, ro. 24, . 2, s. 142 152.
HORK, Emil: Ete raz o vznamovom protiklade smer miesto v predlokovom
systme sloveniny. In: Jazykovedn asopis, 1974, ro. 25, . 2, s. 150 157.
HORK, Emil: Metodologick ateoretick vchodisk opisu smantiky slovanskch
predloiek. In: Slovensk re, 1976, ro. 41, . 2, s. 85 97.
HORK, Emil: Metodologick vchodisko opisu smantickej truktry slovanskho
predlokovho systmu. In: Slavica Slovaca, 1978, ro. 13, . 1, s. 8 18.
290
291
current and historical semantic grammatical semes in didactics when teaching Slovak as aforeign
language and involving language realia and cultural rhemes, and applying them appropriately to the
mental potential of the students in the particular courses.
292
ma obraznho vyjadovn studujeme ve vzjemn souvislosti diskurs urnalistickho areklamnho. Oba jsou nerozlun spojeny recipron zvislost:
bezmasovch mdi by reklamn komunikty ztratily monost oslovit najednou
irok skupiny potencilnch konzument anaopak existence vtiny mdi (pedevm soukromch) zvis na financch zskanch z reklamy, a to do t mry,
e vzbuzuj oprvnn podezen, e ada asopis existuje pedevm jako nosi
reklam (viz nap. asopisy Moje lkrna, magazny denku Mlad fronta DNES
ONA DNES, DOMA DNES, Zdrav apod.). Vlifestylovch asopisech urnalistick komunikty, je nemaj znaky skryt reklamy, tvo jen malou st (interview
se znmou osobnost je doplnno fotografiemi, jejich popisky informuj, kde aza
kolik lze koupit jej/jeho odv, jakou kosmetiku pouv).
Krom toho jsme svdky vzjemnho kreativnho ovlivovn: autoi obou
stylovch oblast se inspiruj spnmi prostedky, kter zvyuj atraktivitu
druhho typu komunikt.
Pro oba diskursy dle plat, e vzhledem kvysok finann nronosti prezentace obou typ sdlen je poteba, aby jejich komunikty co nejefektivnji ovliv
nily tzv. target group1 a podpoily ken cl, jm je prodej sluby, produktu
(v. novin, asopis, rozhlasovho ateleviznho vysln) nebo ideje. Jsou proto
nuceny vyut prostedky nejlpe slouc persvazi, j rozumme proces zmny
nebo poslen postoj, pedstav nebo chovn2 (Mills, 2000, s. 2).
Podle H. Millse clov skupina napersvazivn psoben reaguje bu pemliv (thoughtfully), tedy racionln apozorn, nebo bezmylenkovit (mindlessly),
tedy pedevm emocionln a povrchn. Pro autory persvazivnho (reklamnho
amasmedilnho) sdlen nen prvn reakce pli douc, protoe percipienti zvauj jeho klady izpory, jeho pravdivost, smysl, kvality ipotebnost, aktivn se
nadsdlenm zamlej, zapojuj logick mylen. Bezmylenkovit reakce naopak zpsobuje, e percipienti komunikty reklamn i masmediln (pedevm
bulvrn) pijmaj bezvhrad, posuzuj je emocionln, mn se vkompulzivn
zkaznky nebo tene, posluchae a divky. Nehledaj v komuniktech polopravdy, nepesnosti, li, klam.3
Protoe pemliv konzument masovch apedevm reklamnch sdlen se
brn mechanismem zvanm reklamn radarov tt (advertising radar shield viz
Bond Kirshenbaum, 1998) aplat to ipro adresty sdlen masmedilnch je
295
nutno psobit co nejvce najeho emoce, protoe se techniky ntlaku natolik rozvinuly, e dnes u neijeme ve svt, kde zvtz ten nejlep. Vdnenm svt vtz lovk, kter ns pesvd, e je ten nejlep vtz. Reklamn tvrci se vzdali
mylenky propagovat vrobek nazklad jeho vlastnost azdrazuj jeho image
(Rushkoff, 2002, s. 22).
Na efektivitu emociolnho psoben upozornil ji Aristoteles ve sv Rtorice. Analyzoval ti druhy persvazivnch prostedk: bu toti tkv venkov
povaze, nebo ve zpsobu, dojakho rozpoloen uvede posluchae, anebo konen vei sam, kter psob tm, e je bu dokazuje, nebo se zd, e je dokazuje
(Aristoteles, 1999, s. 31).
Psoben prostednictvm stylov zabarvench, pznakovch vyjadovacch
prostedk (verblnch, suprasegmentlnch inon-verblnch) Aristoteles nazval
logos (v souasnosti je spojovno spostojem kognitivnm), persvazi zamenou
nakonkrtn skupinu adrest ana vyvoln jejich prediktabiln (pedevm emocionln) reakce nazval pathos (bl se modernmu termnu postoj afektivn).4
Nicmn a napotku 20. stolet experimentln psycholog W. Scott zveejnil vpublikacch The Theory and Practice of Advertising (1903) aThe Psychology
of Advertising (1902 1903) vsledky studia mentlnch (pedevm emocionlnch) proces spojench sreklamou, vnich konstatoval, e konzument je neracionln, ovlivniteln bytost pod hypnotickm vlivem tvrce reklamy. A tak si
zadavatel itvrci reklam uvdomili, jak je spoluprce svzkumem dleit pro
spn psoben naclovou skupinu konzument, atedy pro eln vynaloen
nemalch finannch prostedk.
Souasn vzkum potvrzuje, e emoce je pro motivaci vnmatele masmedilnho amarketingovho psoben velmi dleit (konen, slovo emoce pochz
zlatinskho emovere, tj. pohnout, pemstit). Emoce jsou jedinenou, nejmocnj silou persvaze [] Jako racionln lidsk bytosti si rdi myslme, e logika uruje vtinu naich rozhodnut. Ale faktem je, e ve vtin persvazivnch
situac lid rozhoduj nazklad emoc aospravedluj to fakty. [] Lid mohou
bt pesvdeni rozumem, ale jsou pohnuti emoc (Mills, 2000, s. 106). Podle
J.Vysekalov (2014, s. 35) Emoce maj motivan aspekt ji ve svm obsahu.
Vztah emoc amotivace je velmi tsn, souvis isfunkc motivace jako uspokojovn poteb [] Jedinec po zkuenosti s pouvnm njakho produktu spojen s pozitivnmi emocemi bude stimulovn k opakovanmu nkupu takovho
produktu. [] lovk vyhledv siln proitky nejenom vzjmu uspokojovn
svch poteb, ale pro n samotn. Vtto souvislosti se dokonce pouv termn
emon marketing (op. cit., 2014, s. 54). Emoce si stejn tak zskvaj percipienty
masmedilnch komunikt. Explicitn to dokazuj pravideln zveejovan pehledy sledovanosti elektronickch mdi nebo tenosti mdi titnch (nap. vasopisech Strategie, Marketing Media), kde vtz mdia bulvrn, vnich je tok
na emoce primrn (a u vbrem tmat nebo jazykem a stylem komunikt).
296
Na zklad opakovan zkuenosti nm rozum k, e bychom nemli vit
slibm politik, pesto je znovu volme, lska ksilnm ternnm autm vede ke
koupi iobyvatele velkomst, kte nikdy nevyjdj dohorskho ternu (vtinou
je to stejn zakzno), rozum nm k, e krom diety asportovn aktivity nen
innho prostedku khubnut, ale srdce (a pohodlnost) ns pimje ke koupi dalho zzranho lku.
Z prostedk a strategi, jejich clem je psoben na emoce, budeme analyzovat pouze ty, kter se vyznauj obraznost, neboli nejoblbenj prostedky
nepm nominace. Pro poteby tto stati jsme se zamili pouze nareklamn aurnalistick komunikty titn. 5
Klasick pojet rozliuje figury smantick (tropy) agramatick (figury vum smyslu, tedy figury slovn):
Tropy posiluj atrakn funkci textu tm, e jevy pojmenovvaj slovy, souslovm, ba ivtnmi celky nazklad podobnosti nebo souvislosti. Svou estetickou
funkc dodvaj zvltn emfzi cel vpovdi nebo promluv, naznauj monost
rznch konotac. Percipient je tedy neoekv, jsou pro nj mn obvykl a
nezvykl. Psycholingvistka S. Elgin (1993, s. 162) tvrd, e metafory jsou nejmocnj nstroj, kter je schopen zmnit postoje lid rychle, efektivn atrvale.
Krom nich je zde jet pirovnn srovnv neznm (comparandum) se
znmm (comparatum), aby bylo dosaeno vyho stupn nzornosti. Nkdy je
azeno do stejn skupiny spolu s metaforou; jindy je chpno jako samostatn
prostedek, nikoli obrazn, protoe pojmenovv skutenost na zklad pm,
jednoznan souvislosti (chud jako kosteln my nenechv nikoho napochybch, e jsou srovnvny majetkov pomry obou ivoich) (Srpov, 2008,
s.156).
Pirovnn v obou diskursech pevn vychzej z esk idiomatiky, tedy
297
298
299
strany ANO jsou anonist // dochz kfotbalizaci politiky tj. khrozb, e Rusko
pijde omistrovstv svta iLigu mistr // Hrdinov zgaue pl ostrmi. Hlava
nehlava (vdiskusi nainternetu nakonto zabitch eskch vojk) jsou kvazihrdinov agauci.
Vulgarismy vroli trop u nepronikaj domdi pouze prostednictvm citt
znmch politik (M. Zeman: Nikomu nevnucuji sv mnn, by podloen dlouhodobmi zkuenostmi, e nejpitomjm tvorem nazemkouli je souasn esk
novin. Skuten politik, a mu i ena, nepotebuje politick novinsk prostitutky.). Vsouasnch medilnch komuniktech hraj svou roli ivpsmu ei
samotnch urnalist: Obrana proti svinstvu je obas teba akolem Palacha se
asto kup hnoje a pli. // Papali zODS tento tden dokzali, vem je jejich
nejvt slabina. Kdy se ze svch koryt nacpvaj pomejemi, nehorzn mlaskaj.
// Pro by se sakra mli et mui snait, aby pitahovali njak eny? dajn
inteligentn ena zde ze sebe tmto vrokem dl stereotypn blondnu, ne-li nadutou blbku. Je snad lska mezi enou amuem njak poloidovsk keft? Ne,
veker sympatie kn ns u pely. Apitom m tak pkn kozy. // Objekt nasranosti: Zamilovan hovada (o visacch zmcch naKarlov mostu) Kretni! Kai! Hovada! Je to asi podobn primitivn magick nesmysl, jako kdybych jim hodil
doschrnky pouitou prcgumu svrou, e mi to zajist doivotn uk. Dluno dodat,
e posledn dva citty pochzej zasopisu pro mue Maxim.
Vulgarismy vurnalistickch komuniktech se vyznauj obraznost, pedevm vak publikum bav, podporuj tendenci mdi kinfotainmentu, tj. sdlovn
udlost formou zbavnou. Jsou dkazem modernho globlnho diskursivnho
trendu konverzacionalizace, jak jej specifikovali J. Lemke (1995) aN. Fairclough
(1993), azrove Faircloughovy syntetick personalizace.
Stm souvis tendence neupravovat repliky zinterview znmch osob (bvaj
vyputny pouze hezitan zvuky, odstranna nemotivovan opakovn, tedy formulan neobratnosti): Nkter lidi m tu straliv srali. [] Pily mi hrzostran nabdky naserily jako Mu naradnici aj vdl, e si bu musm pomazat
ksicht srakami [] nebo musm pry.
Nkter komunikty jsou tzv. taenou metaforou,6 co znamen, e jejmu vznamu je podzen cel text: zatitulkem Zase Kocourkov. Budou vldnout politici,
nebo nezvisl ednictvo? nsleduje text Nov vldn koalice nezaala astn.
Sobvyklou eskou politickou tupost ped nmi zase lduje svtlo dopytl, aby ns
vnaich bytech bezoken osvtila [] To vidme imy, Kocourkovt [] To vechno je pesn ten prvn ilidsk zmatek, kouov clona, nejapn dm, pro kter se
lid u politik tt. Ale pro koalici je uns vKocourkov potebn tu koalici slepit
[] Nakonci tto hole naednky je chaotick anekvalifikovan sttn sprva
[] se zabetonovanmi nezvislmi ednky.
Pijde Godot? Kdo je Godot? [] Imaginrn postava, kter nikdy nepijde, ztlesuje pro kadho nco jinho, pro miliony ech byl ale dosud takovm
Godotem tvrt mobiln opertor. Natoho toti ekaj u nkolik let. [] Vsled-
300
kem ekn ale bylo stejn jako ve he irskho dramatika Becketta zklamn.
Dal nadje svitla lidem, kte chtj tuzemsk oligopoln trh rozhbat, dnes []
To, jestli ale pivede novho opertora, nen jist. Hra ekn naGodota kon
otzkou: A co kdy pijde? A odpovd: Budeme spaseni. Ani to ale nen
vppad eskho mobilnho trhu, kde sv zjmy chtj prosadit velk investin
skupiny, jist. Atak nezbv ne ekat.
Kladivo nacyklisty postavte jej nahranici, pevn pivate ke klu, oblote
suchm chrastm a jeden po druhm pilote zaplenou loui. Jeho popel pot
vhote doSeiny ajednou pro vdy zapomete. Zapomete naLance Armstronga
ijeho skutky. Nikdo jmnem Lance Armstrong neexistoval. Vprocesech sarodjnicemi celkem zahynulo estapadest lid. Vdy se vak obti piznaly a pokrutm
muen. [] Tolik Vclav Kaplick ajeho Kladivo naarodjnice. Vdopingovch
procesech lid neumraj, jen se hrout kariry. Obti se nepiznvaj pi krutm
muen, ale ve chvli, kdy se nastl polo odznak FBI azane se snimi regulrn zachzet jako se zloinci [] Armstrongovi kolegov zanaj zpvat Lance
zahnaly dokouta vpovdi jeho bvalch koleg [] Lance Armstrong vyrobil
zprofesionln cyklistiky prodejn produkt [] dnes volaj pojeho vyzmizkovn zhistorie Ds m mra pokrytectv celho systmu anhl ztrta respektu
klovku, kter dotoho systmu dokzal napumpovat penze.
Jak je zukzek zejm, autoi vychzej zumleckch text azpragmatick
presupozice, e percipienti prototext mohou znt, nespolhaj vak nato aprbn pramen upesuj.
Vreklamch krom metafor ustlench, pvodu idiomatickho (Te tu mme
jednu bombu. Totln vprodej cdek, potaovch her akalend // Objevte
novou paletu mdnch barev), atraktivitu jen zdka posiluj tropy autorsk, neustlen (Parfm Calvin Klein Euphoria se vyznauje smyslnou, sv a vraznou vn orientu, kter Vs rozaruje. Vrazn orientln vn probouz ve,
energii adodv sebejistotu. Sebejistotu podloenou smetanovm akordem, jantarem avn mahagonovho deva. Okouzlujc anezamniteln tvar flakonu se
poj svn. Je navren podle orchideje vrozkvtu.), nebo dokonce jejich alternace
(Lep volant vhrsti, ne auto nastee. Kooperativa // Jak upumpy naberu, tak
zmobilu volm). Nen toho teba, protoe je douc, aby byl text ajeho cl srozumiteln prmrn vzdlanmu konzumentovi.
Jejich alternace je jednodu ne vymlen obraznch prostedk autorskch. Alternace, modifikace trop (pedevm veobecn znmch, ustlench,
charakteru idiomatickho) jsou pkladem aktualizace textu 2. stupn (za 1. stupe
povaujeme pouit trop automatizovanch). Tak autoi urnalistickch komunikt se jich soblibou dopoutj: Nvrh dan byl testovac balonek, co vechno
Unie svobody snese. (msto pokusn balonek) // esk lzn jsou dnes jen rodinn
stbko.
Figury jsou gramatick prostedky, jejich podstatou je opakovn slov, slovnch spojen ivt, jejich specifick uspodn nebo vynechn nkter sti textu
301
302
tila nakontinent. Tato metafora nejprve pronikla mezi tzv. publicismy, m vela
ve veobecnou znmost, poslze se dokonce stala termnem.
Poznmky
1 Terminologick souslov target group znamen clovou skupinu, j jsou masmediln nebo marketingov komunikty ureny.
2 Citace zcizojazyn sekundrn literatury jsou peloeny autorkou lnku.
3 Viz tak Elaboration Likelihood Model, pomoc nho psychologov R. E. Petty aJ. T. Cacioppo
popisuj efektivitu persvazivnho ovlivovn: centrln ovlivovn (central route) odpovd Millsov pemlivmu, pozornmu vnmn aperifern ovlivovn (peripheral route) naopak bezmylenkovitmu.
4 Nutno poznamenat, e Platon sAristotelem nesouhlasil podle nj by se ml enk emonmu
apelu vyhnout, protoe odvd odpravdy. Aristoteles oponoval, e emocionln zabarven argument
je neetick jen tehdy, kdy nen podloen dkazy, kdy slou manipulaci adrestem. Vtom se shoduje se souasnou teori iprax rtoriky.
5 Pklady jednotlivch reklamnch nebo urnalistickch vyjden jsou vybrny z denk Mlad
fronta DNES, Lidov noviny, Hospodsk noviny, Prvo, Sport, Prostjovsk Veernk, zasopis
Cosmopolitan, Glanc, Moje astn hvzda, Pekvapen, Maxim, asopis silnin cyklistiky 53x11,
Peloton, ato zobdob leden 2012 z 2014.
6 Taen metafora je Chloupkovm termnem, Mistrk pouv termn rozvit metafora, Pavelka
souslov metaforick blok.
LITERATURA
ARISTOTELES: Rtorika. Poetika. Praha: Rezek 1999.
BOND, Jonathan KIRSHENBAUM, Richard: Under the Radar: Talking to Todays
Cynical Consumer. New York: John Wiley & Sons 1998.
ELGIN, Suzette Haden: Genderspeak. New York: John Wiley and Sons 1993.
FAIRCLOUGH, Norman: Critical Discourse Analysis and the Marketization of Public
Discourse: The Universities. In: Discourse and Society, 1993, ro. 4, . 2, s. 133
168.
LEMKE, Jay L.: Textual Politics: Discourse and Social Dynamics. London: Taylor
and Francis 1995.
MILLS, Harry: Artful Persuasion. The New Psychology of Influence. How to Command
Attention, Change Minds, and Influence People. New York Atlanta Chicago:
Amacom 2000.
PETTY, Richard E. CACIOPPO, John T.: The Elaboration Likelihood Model of
Persuasion. In: Advanced in Experimental Social Psychology. Academic Press, Inc.,
1986, . 19, s.123 205.
RUSHKOFF, Douglas: Manipulativn ntlak. Pro tak snadno uposlechneme druh?
Hradec Krlov: Konfrontace 2002.
SCOTT, Walter D.: The Psychology of Advertising. Boston: Small, Maynard & Company Publishers 1902 1903. Dostupn na: http://www.archive.org/stream/advertpshycho00scotrich/advertpshycho00scotrich_djvu.txt.
SCOTT, Walter D.: The Theory and Practice of Advertising. Boston: Small, Maynard
& Company Publishers 1903. Dostupn na: http://www.forgottenbooks.com/read-
303
book/The_Theory_and_Practice_of_Advertising_1000157967.
SRPOV, Hana: Knka oreklam. Ostrava: Repronis 2008.
TELLIS, Gerard J.: Reklama apodpora prodeje. Praha: Grada Publishing 2000.
VYSEKALOV, Jitka akol.: Emoce vmarketingu. Jak oslovit srdce zkaznka. Praha: Grada Publishing 2014.
RSUM
The Agony of Figurativeness Playing with the Words, Their Forms and Meanings As Means
of Attracting the Target Group
Stylization of journalistic and advertising texts is governed by anumber of principles that are motivated by ashared goal to strengthen the texts attraction, thus to increase the number of potential
percipients and to overcome the competitive mass media and/or advertisements. The paper focuses
on some of them the exploitation of means of indirect nomination by both stylistic areas, their deliberate alternation, and modification. Attention will also be paid to aspecific group of these means of
expression, namely to vulgarisms, which testify that private discourse penetrates the public discourse.
They are the result of the modern global discursive trend of conversationalization, as Lemke and
Fairclough specified, and of Faircloughs synthetic personalization.
304
305
vodovzdanej sprve. Sasne przvukuje, e tak, ako sa kontext podiea natvorbe diskurzu, rovnako aj diskurz sa podiea navytvran novho kontextu. Kee
sa kontext neustle men, kontituuj sa nepretrite aj nov originlne diskurzy
(Soukup, 2011, s. 169).
Predpokladom preporozumenie diskurznch stratgi skupn je uvedomenie
si toho, e skupiny (vrtane politickch), sa navzjom vymedzuj prostrednctvom
identity, cieov, aktivt a prostriedkov. Poda holandskho lingvistu T. A. van
Dijka mono porozumie sprvaniu a konaniu lenov skupiny len vtedy, ke
poznme ich ideolgiu. NaSlovensku av alch krajinch postsovietskeho bloku
vyvolva pojem ideolgia u pouvateov jazyka spravidla negatvne asocicie.
Pouvaj ho vinou vovzname nesprvne, falon mylienky. Najastejie
spjaj ideolgiu snzvami jednotlivch totalitnch reimov apolitickch strn
(ideolgia faizmu, ideolgia Hlinkovej slovenskej udovej strany at.). T.A.van
Dijk povauje ideolgiu za sas kadho diskurzu. Poda neho predstavuje
ideolgia zkladn rmce organizujce socilnu kognciu, naktorej sa zastuj lenovia spoloenskch skupn, organizci alebo intitci (van Dijk, 1998,
s.18). Zkladn rmce obsahuj mentlne modely avzory lenov rznych skupn,
ktor uruj udsk sprvanie akonanie. Systm mentlnych modelov avzorov
vytvra socilnu kognciu lenov jednotlivch skupn. Z nho pohadu sa tak
natska prirodzen otzka, ak ciele sleduj skupiny ruskch a zpadnch politikov vo vzahu k Ukrajine pri koncipovan jednotlivch diskurznch stratgi.
Svekou pravdepodobnosou je to dosiahnutie mieru, priom sa tento cie spja senormnm silm tak ruskch, ako aj zpadnch politikov udra aposilni
ideolgiu ich skupiny na tomto zem. Inmi slovami, kad z oboch strn sa
poka o vnajvej miere presadi naUkrajine vlastn kolektvne vzory myslenia, ctenia a konania, a to dokonca aj za cenu obetovania mieru. Kolektvne
vzory myslenia sa vzahuj okreminho aj naekomomick, politick, vojensk
orientciu krajiny.
Je veobecne znme, e krza na Ukrajine sa spja s rznymi udalosami.
Zaala sa vnovembri 2013 protestmi prvrencov eurpskej integrcie vKyjeve
potom, ako bval prezident V. Janukovy odmietol podpsa Asocian dohodu medzi Ukrajinou aEurpskou niou; pokraovala vofebruri roku 2014, ke
bola podpsan dohoda medzi ukrajinskou vldou a opozciou, ktor sprostredkovali ministri zahraninch vec Franczska, Nemecka aPoska; nsledne dolo
kzosadeniu bvalho prezidenta Ukrajiny V. Janukovya; zatm sa uskutonilo
poda jednchpripojenie Krymu kRuskej federcii, poda inchanektovanie Krymu Ruskou federciou; potom vypukolvojensk konflikt vjuhovchodnej asti
Ukrajiny apred niekokmi dami bolo podpsan prmerie medzi predstavitemi
oficilnej moci vKyjeve apovstalcami vDoneckej aLuhanskej oblasti. Zanalzy
poetnch textov publikovanch vslovenskch, eskch,nemeckch aruskch
masmdich vyplva, e existuj dve diskurzn stratgie. Prv sa zaklad natom,
e jednotliv zastnen strany sa pokaj partnera asimilova (prispsobi)
306
vlastnmu obrazu sveta, zrove sa unich prejavuje aj snaha prispsobi sa (akomodova) partnerovmu obrazu sveta. Tto stratgia suvernne dominovala nielen
vsamotnej dohode medzi ukrajinskou vldou aopozciou, ktor sprostredkovali ministri zahraninch vec Franczska, Nemecka a Poska, ale nsledne aj
v reovch prehovoroch a textoch zpadnch aj ruskch politikov. Z mnostva
prkladov uvedieme aspo jeden:
Rusk minister zahraninch vec S. Lavrov sa stretol samerickm rezortnm partnerom J. Kerrym vPari. Shlasili sme stm, e Ukrajinci potrebuj
pomoc pri implementcii dohody z 21. februra, citovala S. Lavrova agentra
RIA Novosti.1 (Pod slom hornho indexu uvdzame internetov zdroje ztlae,
numericky s zoraden vzozname poznmok.)
V zklade druhej diskurznej stratgie dominuje vzjomn snaha kadej
zostrn plne ovldnu t druh. Naobidvoch stranch takmer alebo vbec neexistuje akomodan silie. Tto stratgia dominovala vase fatlnych udalost
na polostrove Krym a a doteraz pretrvva obojstrann antagonistick postoj
kotzke geopolitickho zalenenia Krymu.
Rusk prezident optovne obhajoval postup Moskvy vprpade iernomorskho polostrova Krym: My sme Krym neanektovali, ale ochrnili. Inak by to tam
teraz vyzeralo ako navchodnej Ukrajine.2
Vyhlsenie nezvislosti polostrova Krym ajeho anexia Ruskom predstavuj
neprijaten naruenie zemnej celistvosti Ukrajiny. Vtelefonickom rozhovore sa
natom dnes zhodli nemeck kancelrka Angela Merkelov aprezident USA Barack Obama.3
Rovnak diskurzn stratgiu pouvali rusk aj zpadn politici aj vobdob
vojenskho konfliktu vDonecku aLuhansku. Vdiskurznch stratgich zdrazovali prevane vlastn pozitva a negatva partnera. Op uvdzame niekoko
prkladov:
307
Poda franczskeho sociolga a filozofa M. Halbwachsa, predstavitea socilne kontruktivistickho chpania pamti, je pam socilne determinovan.
Individulna pam jedinca sa formuje vprocese jeho socializcie. Zatia o kolektvna pam erp trvanlivos asilu zcelej skupiny jedincov, iba jedinci s t, ktor
spomnaj. Spomnanie sa uskutouje vinterakcii sinmi, avak kad jedinec
sa sdanou spomienkou identifikuje rozdielne. Kontinuitu kolektvne zdieanho
vedomia udriava kultra, priom sa dostva doprocesu spomnania iba to, o m
vzah kprtomnosti. Spomnanie napozad kolektvnej pamti sa prejavuje tak,
e vtextoch areovch prehovoroch sa pouvaj historick rusk pomenovania,
ktormi sa oznaovali pred 200 rokmi niektor geografick miesta Ukrajiny, napr.
308
aNemecku znovuzjednotenie.16
Zver
Prspevok vnmame ako vod doirokorozvetvenej diskurznej analzy okrze
na Ukrajine. Na jeho zaiatku rekapitulujeme sasn stav poznania diskurzu,
poukazujeme naoveren postupy, ktor sa aplikuj prijeho analze, sozmerom
postupova poda nich vbudcnosti vrmci integrlnej analzy danho diskurzu. Azda najhodnotnejiu as prspevku predstavuje praktick analza fenomnu
spomnanie v kontexte kolektvnej pamti. Identifikovali sme, e cieavedom
oivovanie spomnania svis s udriavanm a upevovanm ideolgie jednotlivch skupn. Nielene vytvra i dotvra obraz sveta recipientov textu, ale
ich zrove nabda, povedan Foucaultovou terminolgiou, k nediskurzvnym
praktikm. Nazklade analzy sme dospeli kpoznaniu, e vtextoch ruskch aj
zpadnch autorov je prtomn smerovanie dominulosti. Na obidvoch stranch
naZpade ivRusku sa oivuj kolektvne vzory myslenia, ctenia akonania
zobdobia studenej idruhej svetovej vojny, vRusku aj zobdobia vldy dynastie
Romanovovcov. Vruskch mdich je zpadn svet predstavovan ako ten, ktor
sa postupne presva kruskm hraniciam, zpadn mdi vnmaj rovnakm spsobom rusk svet. Vruskch textoch sa vak astejie spja cieavedom vnanie
historickch kontextov soivovanm spomnania. Oivovanie kolektvnej pamti
sa uskutouje prostrednctvom pecifickej lexiky scieom apelova naruskch
recipientov, e: a) Ukrajina aj v minulosti patrila do ruskho sveta, b) sasn
rusk politika je prirodzen v tom, e sa sna iba o udranie tch sfr vplyvu,
ktor Rusku patrili aj vminulosti. Okrem prehovorov zaloench naargumentcii
sa vaudiovizulnych mdich objavuje najm citovanie priamych svedkov, ktor
boli existenne zasiahnut bojovmi udalosami. Siln emotvne prehovory vkombincii svizulnym obrazom maj nadivkov vemi siln inok.
Poznmky
1 http://www.fmg.sk/aktualne/clanky/lavrov-a-kerry-sa-zhodli-na-implementacii-februarovej-dohody-z-kyjeva.html#.VAzLJWflrZ4
2 http://www.n-tv.de/politik/OSZE-Kein-Beweis-fuer-russischen-Einmarsch-article13514641.html
3 http://www.teraz.sk/zahranicie/merkelova-a-obama-rusko-kriza/77969-clanok.html
4 http://www.sme.sk/c/7359729/putin-vyzval-na-rychle-ukoncenie-bojov-na-ukrajine.html#ixzz3BzAc6ecE
5 http://sgpress.ru/Aktsent/Otkryt-gumanitarnyj-koridor56652.html
6 http://www.sme.sk/c/7359729/putin-vyzval-na-rychle-ukoncenie-bojov-na-ukrajine.html#ixzz3BzAc6ecE
7 http://www.sme.sk/c/7359729/putin-vyzval-na-rychle-ukoncenie-bojov-na-ukrajine.html#ixzz3BzAc6ecE
8 http://jungefreiheit.de/politik/ausland/2014/russland-kritisiert-eu-fuer-homosexuellen-propaganda/
9 http://www.n-tv.de/politik/OSZE-Kein-Beweis-fuer-russischen-Einmarsch-article13514641.html
10 http://www.stern.de/politik/ausland/ukraine-krise-nato-will-kiew-bei-modernisierung-der-armee-
310
helfen-2135656.html
11 http://www.n-tv.de/politik/OSZE-Kein-Beweis-fuer-russischen-Einmarsch-article13514641.html
12 http://www.n-tv.de/politik/Kein-Appeasement-gegenueber-Russland-Polens-Praesident-Komorowski-warnt-vor-Europa-der-Kosaken-article13516996.html
13 http://www.n-tv.de/politik/OSZE-Kein-Beweis-fuer-russischen-Einmarsch-article13514641.html
14 http://voicesevas.ru/news/yugo-vostok/4214-oleg-carev-sklady-v-mariupole-prokormyat-naselenie-novorossii-zimoy-sleduyuschey-celyu-mozhet-stat-odessa-video.html
15 http://hn.hnonline.sk/svet-120/putin-v-televizii-pomyslal-na-odtrhnutie-donecka-hovorca-kremla-to-hned-poprel-628651
16 http://www.n-tv.de/politik/Kein-Appeasement-gegenueber-Russland-Polens-Praesident-Komorowski-warnt-vor-Europa-der-Kosaken-article13516996.html
LITERATRA
ASSMANN, Jan: Kultura apam. Praha: Prostor 2001.
DIJK, Teun A. van: Ideology: AMultidisciplinary Approach. Londn: SAGE Publications 1998.
DOLNK, Juraj: Jazyk lovek kultra. Bratislava: Kalligram 2010.
ORGOOV, Oga DOLNK, Juraj: Pouvanie jazyka. Bratislava: Univerzita
Komenskho 2010.
SOUKUP, Vclav: Antropologie. Teorie lovka akultury. Praha: Portl 2011.
311
dentita a jej promny jsou nelingvistick jev, projevuj se vak jak v jazyce
samotnm, tak jsou i jazykem vyjadovny. Je tomu tak proto, e jazyk svou
vazbou na kulturu a spolenost hraje dleitou roli v procesu utven identity
lovka, i proto, e se mnoh jazykov pojmenovn stvaj symboly ivotnch
tradic a svt, s nimi se lid prostednictvm jazyka identifikuj. A to se stv
zejmm zejmna vcizm jazykovm prosted, hlavn vemigraci.
Hlavnm tmatem tohoto pspvku je nvrh lingvistickch analz, kter by
umonily postihnout promny etnick identity jedince ainterpretovat je.
312
Na pojem etnick identita vak existuj ijin, mnohdy znan odlin nzory.
Jejich bli vklad obsahuj prce pednho eskho etnologa L. atavy (2005,
2009).
Zvltn ppady etnick identity tvo supraetnick pojet nrodn pslunosti u(st) populace vcenrodnch sttnch tvar (nap. Belgian i vcai)
nebo souasn sten americk identita obyvatel USA (atava, 2009, s. 15).
Etnickou identitu (etnicitu) je tedy obtn jednoznan definovat, jsou vak
sn spojeny symboly, jich se asto uv, ato nejen vetnickm, ale ivist spoleenskm diskurzu. Bv to hlavn pvod, biologick pozad, sounleitost, zem, kultura, jazyk adjiny. Ityto pojmy jsou vak velmi vgn alze je jen obtn
smanticky vymezit.
313
protoe et imigranti vydvali rovn tiskoviny rznch spolkovch orgn, bulletiny akalende, znich nkter existovaly jen velice krtce, existenci jinch
je obtn vbec zaznamenat. Nejdle existoval tdenk Slvie (1861 1946), jeden z prvnch, ale zrove i nejvlivnjch eskch emigrantskch list vbec.
Nadruhm mst lze jmenovat Svornost, prvn esk denk vUSA, kter vychzel
vletech 1875 1957. Celkov, tzn. odedestch let 19. stolet posouasnost,
vydali et imigranti ve Spojench sttech americkch 712 periodickch titul
titnch esky a116 periodik titnch anglicky (Jaklov, 2010, s. 346).
314
315
titu ae Amerika je jejich nov vlast. Pesto vak obsahovou strnku text urovala snaha pozachovn etnick identity ech vAmerice aideje panslavismu.
Centrlnmi tmaty proto bylo vlastenectv, nacionalismus aorientace naSlovanstvo, tedy hodnoty odpovdajc hlavnm idejm nrodnho obrozen doma, kdy
za duchovn a morln nejvy spoleenskou kvalitu byla povaovna nrodn
spolenost. Pojmenovn vlast, vlastenectv, nrod, nrodn, ech/ei, esk,
Slovanstvo, slovansk nebo (matesk) jazyk patila vt dob vtextech echoamerickch periodik ktm nejfrekventovanjm.
Posun ve vdom pisthovalc, ke ktermu zaalo vprbhu druh poloviny 19. stolet dochzet a kter byl v americkm prosted zpsoben postupnm
revidovnm nrodnobrozeneckch idel a mylenek slovanstv, dokumentuj
izmny ve vrazech aoslovench, jimi se et imigranti vtisku oznaovali nebo
ktermi oslovovali sami sebe.
V edestch asedmdestch letech lze vperiodikch jet zaznamenat tato
pojmenovn: My echoslowan; n echoslovansk nrod; Slowane; Vlastenci;
Mil Vlastenci!; Krajan; echoslovane Chicagt!; Brati!; Draz brati!; Milen
brat a ptel!; Slowan!; Brati Slowane!; Drahy milowany Narode Slowansky!; Narode slowansky!; My echov; Pro ns co echy; Oban; Mil Wlasstenci!; tenstvo!; Chicagt ei nebo (mn asto) pouze ei i echov. Denk
Svornost m naredakn strnce uvedeno: Svornost. Politick dennk pro echoslovany americk. Vechna tato pojmenovn reprezentovala ve veejnm urnalistickm diskurzu vprosted Ameriky eskou komunitu ajej etnickou identitu
azrove implikovala ijej zpsob chovn.
Konec 19. stolet je obdobm, kter pineslo doivota eskch pisthovalc
vAmerice mnoho zmn, je se promtly ido obsahu atematiky jejich tisku.
Jet vdruh polovin sedmdestch let 19. stolet zstvala echoamerick
periodika mrn nacionalisticky zabarvena. Vtextech mla inadle vysokou frekvenci tmata jako nrod, vlast, esk jazyk, mn asto tak Slovan aslovanstv.5 Opakovan byly tematizovny tak snahy ozachovn esk nrodn identity.
Pestoe vak pisthovalci ve svm tisku explicitn zdrazovali sv estv, bylo
zejm, e je americk zpsob ivota zan zvolna ovlivovat. etn urnalistick texty zkonce 19. stolet svm obsahem potvrzuj, e se u lid vprvn pisthovaleck generaci ctili bt ponaturalizaci spe Ameriany ne echy ae si tuto
postupujc asimilaci sami uvdomovali (podrobnji Jaklov, 2010, s. 237 243).
Vtisku se vt dob zaala projevovat snaha poobjektivit sdlen ata vedla
k tomu, e urnalistick texty byly verbln znan neosobn. K tomu pispla
i skutenost, e frekvence kontaktovch prostedk byla nzk. Platilo to i pro
oslovovn pslunk esk komunity. Pokud se tyto vokativy vtextu vbec vyskytovaly, mly nejastji podobu vraz Krajan nebo tenstvo, vdopisech
ten Ctn redakce. Pouze vinzertech areklamch, kter vdy chtly achtj
bt vrmci sv persvaze adresn, nebo ve vzvch urench cel krajansk komunit se jet objevovalo osloven echov!
316
Vy frekvenci etnicky adresnho osloven ei!/echov! lze vkrajanskm
tisku zaznamenat iv dob ped vypuknutm prvn svtov vlky. Stmto oslovenm se autoi na sv tene obraceli pedevm v emocionln vypjatch apelech. Nebylo tomu ale nikterak zvl asto. I v dob vlek se astji setkme
soslovenm Krajan! nebo Draz krajan!. Jet astji autoi text odvokativu
zcela upoutli anahrazovali ho inkluzivnm plurlem ve slovesu psudkovm:
pokejme!; udlejme!; nebojme se!; podpome! atd. Vdob druh svtov vlky,
tzn. vdob zavren promny nrodn identity eskch pisthovalc, se ani vplamennch vzvch, apelujcch napodporu trpc vlasti, osloven ei!/echov!
u neobjevuje.
Obdob po druh svtov vlce je vznamn tm, e je povaovno za definitivn konec etnick uzavenosti a relativn kompaktnosti eskch mstskch
komunit atm iuzavenho etnickho ivota americkch ech. Poet urnalistickch titul u vprbhu padestch let vrazn klesl atento pokles pokraoval
ivletech nsledujcch. Zrove stm se mnil tak obsah jednotlivch list. Ve
druh polovin 20. stolet, kdy se imigranti vnovm prosted ji pln asimilovali,
mohl esky titn tisk pouze signalizovat jejich pvodn etnickou identitu, obsahov se vak vpevn me orientoval jen nabn denn ivot krajan.
Jednotliv periodika pinela stle men poet rubrik, vytratily se zprvy
ofarmch afarmch, protoe vtina echoamerian u vt dob ila ve mstech, azmizely izprvy oeskch osadch, ponvad takov osady pestaly existovat. Aprotoe byly omezeny kontakty mezi USA aSSR, objevovaly se mn
asto izprvy zdomova ajen vjimen dopisy ten zvlasti. Celkov se tedy
obsah krajanskch tiskovin velmi zjednoduil.
Dokladem mnc se etnick identity eskch imigrant vamerickm prosted je ivolba nzv echoamerickch periodik ajejich smantika vdob existence
eskho imigrantskho tisku vUSA, tzn. oddruh poloviny 19. stolet posouasnost. Zatmco vedestch asedmdestch letech 19. stolet tituly periodik signalizovaly idely, snimi ei naamerick kontinent pichzeli (Slvie, Slovan,
ech; atributy nrodn, slovansk), ve 20. stolet to u byly nzvy reprezentujc
novou identitu eskch pisthovalc: Americk oban, Americk hlasy, Americk
dlnick listy, Osvta americk, Amerikn Nrodn kalend, Svt Amerian,
Amerikn, Amerian (podrobnji Jaklov, 2014, s. 70 72).
317
mono ut ike zjiovn, jak, ktermi prostedky avkterch situacch (kontextech) byl veskm imigrantskm tisku aktualizovn etnick, etnicko-kulturn i
etnicko-jazykov aspekt nrodnho uvdomn eskch pisthovalc vUSA. Je
samozejm, e aplikace tchto lingvistickch metod mus respektovat i socilnpsychologickou aetnologickou bzi spojenou skomunikanty ajejich prostedm.
Pstupy etnometodologick konverzan analzy lze napklad doloit, e
prv jazykov prostedky signalizujc vnmn vlastn etnicity eskmi imigranty sjednocovaly zatkem druh poloviny 19. stolet jednotliv urnalistick texty
doucelenho diskurzu. Vt dob je toti pro tyto texty charakteristick vysok
vskyt vraz reprezentujcch jednoduch etnick kategorie. Jde oast uvn
vraz typu My echoslowan; Slowane (ve vznamu ei); echoslovane Chicagt!; Brati Slowane!; Drahy milowany Narode Slowansky!; Narode slovansky!;
My echov; Pro ns co echy; Chicagt ei nebo mn asto echov.
Tak adjektivum esk je vtchto textech zcela bn, nap. Nov esk osada;
Nov esk podnik; esk knihy; esk naivot pojiujc spolek vAmerice; Adres eskch spolk; esk koly apod.
Podobnou formu maj tak sociln kategorie etnicky modifikovan, snimi
se setkme nejastji vreklamch:
essky hosspodssky odporuuje esskemu obecensstwu swuj hostinec [].
(Slowan ameriknsk, 1861, ro. 2, . 24, s. 1)
Rovn komplexn etnick kategorie jsou vjazyce periodik velmi frekventovan. Jejich funkc je vyjdit etnickou pslunost eskch imigrant. Pitom
je ale teba zdraznit, e etnick pvod ech v USA nen nikdy v tisku prezentovn jako komunikan nebo sociln problm. Pslunci esk komunity
se v textech svch periodik oslovuj vrazy Vlastenci!; Mil Wlasstenci!; Krajan!; Draz brati!; Rodci!; tenstvo!, osob pak p jako ovysthovalcch,
pisthovalcch, emigrantech nebo mn asto tak jako ocizincch.
Koncem 19. stolet je ztext zejm, e etnick aspekt zastoupen vtisku eskch imigrant nen projevem etnick divergence vi Amerianm, ale e pouze
signalizuje odlin etnick pvod jejich nov teritoriln asociln pslunosti.
Autoi text zrove zdrazuj svou obanskou pslunost knov zemi aasto
uvdj pednosti ivota vn. Nejvy hodnoty vUSA pedstavovala pro echy,
ijc dve vprosted rakousk nadvldy, americk demokracie asvoboda.
Ve druh polovin 20. stolet u nejsou vechoamerickch periodikch uvny jednoduch etnick kategorie typu ech/ei pro oznaen eskch pisthovalc aAmerian/Amerian pro obyvatele pijmac zem. Naopak. ei se ji
sami ve svm tisku povauj zaAmeriany a tak se tak oznauj. Dokld to
napklad tato ukzka:
318
Pestoe se sjednoduchmi etnickmi kategoriemi veskm imigrantskm
tisku zdruh poloviny 20. stolet ji nesetkme, hrla etnicita vivot echoamerian stle dleitou roli. Byla vyjadovna etnicky modifikovanmi kategoriemi socilnmi. Jak dokld nsledujc pklad, formou tchto kategori se et
pisthovalci hlsili kAmerice apovaovali se zajej pslunky:6
Ped mnoha roky jeden americk sttnk se vyslovil takto: My musme vyveti,
nebo zahyneme! [] Pro musme vyveti vrobky? Nemohli bychom jich pouti
my, oban amerit, kuzlepen naeho ivotnho prosted? []
(Krajan, 1987, ro. 2, . 11 + 12, s. 3)
V nkterch ppadech jsou etnick kategorie a jejich jazykov realizace
vtextech periodik podmnny faktory pragmatickmi. Takov vrazy ale oznauj
vdy pouze esk pisthovalce ajsou podle naeho nzoru uvny hlavn jako
pojmenovn tradin. Je to napklad vraz osadnk (hlavn vtextech typu mrt
eskho osadnka), dle krajan nebo nainec. Jako doklad citujeme:
Krajansk veejnosti vAmerice
Jen sva pomoc, mil krajan, mohl jsem uskuteniti zasln potravin, textili, obuvi, lk acigaret vaim drahm dostar vlasti. Projevem dvry asvmi objednvkami jste mi umonili oznamovat vnaem krajanskm tisku atm jste jej podpoili. []
Rudolf Vorel, 2224 E. 70th Str., New York 21, N. Y.
(Amerikn, 1955, ro. 80, . 105, s. 4)
Zajmavm zjitnm je dle skutenost, e v textech periodik nejsou v t
dob prezentovny dn esk etnick stereotypy ae se zde neobjevuj ani komplexn etnick kategorie typu cizinec, pisthovalec nebo vlastenec. Tento fakt lze
interpretovat tak, e se ei vamerick spolenosti vpolovin 20. stolet ji pln
integrovali ae jejich pvodn etnicita nehrla vjejich ivot ajazyce u dnou
zsadn roli.
Problematika identity a jejch promn dokldan vsledky lingvistickch
analz je velice sloitou zleitost. Maj-li tyto analzy pinst relevantn vsledky, je nutno vychzet zobshl vchoz materilov bze ana jejm zklad
provst znan poet reprezentativnch analz. Pitom vem je nutno respektovat
mnohovrstevnatost esk pisthovaleck spolenosti v USA danou poetnmi
pisthovaleckmi proudy arznmi generacemi imigrant azrove ibohatou
diferenciaci astratifikaci jejich periodickho tisku.
319
Poznmky
1 Pojet achpn pojmu migrace ajejch st emigrace aimigrace nebylo vprbhu historickho
vvoje vdy jednotn, proto zde uvdme vznamy, snimi vtomto textu pracujeme. Pojem migrace
uvme ve smyslu sthovn, emigrace vysthovalectv aimigrace pisthovalectv. Ne zcela
jednoznan je vymezovn tak pojem exil. Znamen vynucenou emigraci, ale nkdy tak pouze emigraci. My pojem exil definujeme jako vynucen, nedobrovoln oputn vlasti, kter se dje vtinou
zpolitickch, ideologickch nebo nboenskch dvod. Exulanti, vyhnanci, psanci auprchlci jsou
jedinci, kte mus t mimo svou vlast, ani by mli monost se opt vrtit.
2 Nrod a jazyk od potku vystupovaly v mylenkov soustav vrcholnho nrodnho obrozen
jako pojmy vzjemn tsn propojen. Vdefinicch byl uvdn jazyk jako zkladn atribut nroda.
Jazyk tak souasn splval ispedstavou vlasti. Nrod, vlast ajazyk, ale ijedinec anrod, to ve
mlo nakonec splynout vmytick jednot (Macura, 1995, s. 156).
3 Etnojazykovou vitalitu definuje L. atava (2009, s. 77) jako zjem len etnick pospolitosti zstat
inadle svbytnm celkem sosobitou kulturou ajazykem.
4 Podrobnji A. Jaklov (2010), t K. Kuera (1990).
5 Viz napklad lnek Slovan jest odvkm bojovnkem zaosvtu aprva lidu (Svornost, 1876, ro.
neuveden, . 270, s. 2) nebo Slva rodu slovanskm (Pokrok, 1877, ro. 10, . 33, s. 5).
6 I ve uveden pklad typu Hospod byl zaloen pro americk tene je de facto sociln
kategori etnicky modifikovanou, anikoli sociln kategori etnicky jednoznanou.
LITERATURA
JAKLOV, Alena: echoamerick periodika 19. a20. stolet. Praha: Academia 2010.
JAKLOV, Alena: Promny etnick akulturn identity eskch pisthovalc ve Spojench sttech americkch. Interpretace analz echoamerickho periodickho tisku 19. a20. stolet. Praha: Nrodohospodsk stav Josefa Hlvky 2014.
KRAPPMANN, Lothar: Soziologische Dimensionen der Identitt: Strukturelle Bedingungen fr die Teilnahme an Interaktionsprozessen. Stuttgart: E. Klett 1971.
KUERA, Karel: esk jazyk vUSA. Praha: Univerzita Karlova 1990.
MACURA, Vladimr: Znamen zrodu. esk nrodn obrozen jako kulturn typ. Jinoany: H & H 1995.
NEDOMOV, Alena KOSTELECK, Tom: Nrodn identita. Praha: Sociologick stav AV R 1996.
NEKVAPIL, Ji: Die kommunikative berwindung der tschechisch-deutschen ethnischen Polarisation. Deutsche, deutsche Kollegen, Expatriates und andere soziale
Kategorie im Automobilwerk koda. In: Sprache,Wirtschaft, Kultur. Deutsche und
Tschechen in der Interaktion. Eds. S. Hhne M. Nekula. Mnchen: Iudicium 1997.
ATAVA, Leo: Vysthovalectv doUSA. In: ei vcizin 9. Praha: stav pro etnografii afolkloristiku AV R 1996, s. 155 171.
ATAVA, Leo: Sprachverhalten und ethnische Identitt. Bautzen: Domowina-Verlag
2005.
ATAVA, Leo: Jazyk aidentita etnickch menin. Monosti zachovn arevitalizace.
Praha: Sociologick nakladatelstv Slon 2009.
Prameny
Amerikn, 1955, ro. 80, . 105, s. 4.
Hospod, 1968, ro. 88, . 2, s. 18, s. 1.
320
321
chodiska: Instrumentln pojet jazyka nen v kontextu lingvistiky ani filozofie jazyka nim novm, prce, vnich je realizace verblnho projevu
hodnocena zhlediska spnosti provedenho mluvnho aktu, se ostatn objevuj
ji vpolovin minulho stolet. Uit jazyka je vnich hodnoceno jako promylen
innost zamen kdosaen uritho cle arealizace samotnch mluvnch akt
pak m zpragmatickho hlediska podobn charakter jako jakkoli jin pedmtn
aktivita: [] vyslovit vtu (samozejm zanleitch okolnost) neznamen popisovat svj vkon toho, co omn takov vpov k, e dlm, i tvrdit, e to
dlm: vyslovit vtu znamen udlat to (Austin, 2000, s. 23).
Nstrojov charakter jazyka se velmi vrazn umocuje vprojevech, vnich
je posilovna jejich persvazivn azskvac funkce, tedy vprojevech politickch.
Vnsledujcm pspvku se zamme naanalzu jednoho pomrn specifickho
typu politickch, respektive propagandistickch text, ato novoronch prezidentskch projev, kter byly proneseny eskoslovenskmi prezidenty vletech 1949
1989,1 tedy vdob, kdy vzemi vldl totalitn reim akdy se jazyk stal mocenskm
nstrojem zneuvanm kmanipulaci recipient, konstruovanch jako jednotn,
atm pdem isnze ovladateln masa (ble viz Va, 2013, s. 5).
Veejn politick komunikace zde zskala paradoxn charakter, nebo nebyl
jasn vymezen ani produktor sdlen, ani jeho pjemce. Mluvm se stal disponent
propagandy,2 kter neprezentoval vlastn nzor, nebo vystupoval jako mluv
vldnouc politick strany, apodobn vgn aneurit byl tak pjemce, jen byl
dekonkretizovn dopodoby lidu, naeho lidu, naich pracujcch apod.3 Zd
se, jako by si komunistick e spolu se svm obrazem svta konstruovala rovn
adresty, onich pedpokld, e jej svt pln sdlej, e jsou ji pesvdeni, e
u vd (srv. oblben obrat n lid dobe v, e); jej jazykov projevy stoj
vesms napedpokladu iroce sdlen samozejmosti vpovd, jejich subjektem
je jaksi neuren, universln my (je znmo, e) (Fidelius, 1998, s. 12).
V politickch projevech byly zmrn posilovny jist stereotypy a pedsudky,
jimi se manipulovalo a ovldalo mylen vtinov spolenosti a v nich byla
tak zakdovna konkrtn ideologie. Pedstavitel vldnoucho establishmentu si
vytvoili vlastn svt, respektive jeho imaginrn, ideologick obraz, kter adrestm vnutili jako jedin mon asprvn, akoli se asto diametrln odlioval
odempirick skutenosti (ble viz Lotko, 1997, s. 111).
V totalitn spolenosti obecn pak e vldnouc strany zskv monopol
322
naveejn prostor aclen psob navdom recipient, jejich nzor se sna ztotonit snzorem propagandy. Jazyk je zneuit kelov manipulaci ak vytven
souhlasnch postoj adrest zejmna akcentac pozitivnch vlastnost konstruovanho, kreovanho svta, kter je: vdy dobr (tedy snadnji akceptovateln) narozdl odzlho svta naeho protivnka (Lotko, 1997, s. 111). Udren
si monopolu zen je v totalitn spolenosti velmi zce spojeno s ovldnutm
vekerch komunikanch prostedk aktomu je tak teba si pizpsobit jazyk.
Podstatou argumentace smujc kpesvden recipienta se pak asto stv peveden neho spornho (quastio) pomoc neho kolektivn pijatho nanco,
co je ji platn (argumentatio), (ble viz Encyklopedick slovnk etiny, 2002,
s. 45). Pro totalitn propagandu se proto jako zvlt vhodn jev dosaen alespo fiktivn identity mluvho aadresta, kter pijm pozitivn vlastnosti idelnho, vprojevech konstruovanho svta.
1. Kreovan svt, kter se vytv vprojevech disponent politick propagandy, nese celou adu spolench rys, pro jejich vyjden se vjazyce ustlil repertor typickch jazykovch prostedk. Vet pozitivn hodnocench kategorilnch
rys idelnho svta propagandy pinesl polsk jazykovdec J. Bralczyk (u ns
Lotko, 1997, s. 111) azaadil mezi n dleitost, obecnost, blzkost, nutnost, koherentnost, pokrokovost atrvalost, respektive pevnost. Vzvislosti natom, jak se
mnila celkov vnitn i mezinrodn politick situace, nlada obyvatel a jejich
postoj k vldnoucmu reimu, mnil se nejenom vznam jednotlivch rys fik
nho svta propagandy akcentovanch ve sledovanch projevech prezident, ale
pochopiteln tak pesvdovac aargumentan strategie, kter byly prodosaen
komunikanch cl uity.
V nsledujc analze bychom chtli poukzat na urit aspekty totalitnho
jazyka, aproto vybran jazykov projevy nebudeme analyzovat kvantitativn i
statisticky, abychom vrazov prostedky uit vkomunikaci pznakov jako typick rys propagandistickho jazyka nemuseli vytrhovat zkontextu. Pokusme se
tedy spe okvalitativn analzu, kter ovem bude nutn pouze ilustrativn avjistch ohledech isubjektivn.
2. Klement Gottwald svj prvn prezidentsk novoron projev pednesl v roce 1949 a v analyzovanm textu byla evidentn zejmna snaha poukzat
nasprvnost, nutnost ahistorick opodstatnn udlost, kter probhly vminulm
roce:
(1) Chtl bych pi tto pleitosti zdrazniti, e jet nikdy pi vstupu donovho roku
jsme nestli ped tak nadjnmi vsledky dobudoucna jako nyn. [] Myslm proto,
e bude sprvn, abychom se ohldli zpt azhodnotili ty vpravd historick udlosti,
nan byl rok 1948 tak bohat. Ano, rok 1948 audlosti, knim dolo vnoru apo
nm, zstane meznkem vdjinch naeho sttu anaich nrod.
Bilance roku 1948 napluje pocitem radosti asebevdom kadho echa aSlovka.
323
Adrest je v projevu opakovan ujiovn o mimodnm vznamu probhlch historickch zmn, je ale podtrhovna tak provzanost minulosti
s budoucnost a jsou zmiovny i pekky, kter bylo nutno na spolen cest
pekonat; spolu snutnost je zdrazovna tak dleitost avznam zmiovanch
udlost. Vduchu dobov rtoriky je akcentovna negativn role neptel novho
reimu ajejich kritika je pak vtextu obvykle spojovna sdalm rysem propagandistickch text, a to s proklamovanou blzkost mezi disponentem propagandy
arecipientem:
(2) Vnorovch dnech vystoupil n pracujc lid mst ivenkova ve svorn jednot,
aby ubrnil sv revolun vymoenosti, aby obhjil zajitnou anezvislou budoucnost svho novho sttu proti rozvratnickm pokusm vlastizrdn reakce. N lid
rozdrtil tyto pokusy, znemonil opakovn neblahho roku 1920 arestauraci kapitalismu vna zemi, atm zabezpeil nezvislost republiky ajej klidn vvoj ksocialistick budoucnosti. [] Byli to reaknci, kte vtk situaci vyvolan katastroflnm
suchem a nerodou 1947 zneuvali netst, kter postihlo nai zemi, podporovali
hospodsk rozvrat, provdli sabot hospodskch a vldnch prac, dce se
zlotilm heslem: m he pro lid, tm lpe pro n, pro reakci ajej protisttn aprotilidov plny acle.
Jak vtzstv slavil tm n lid, uvdomme si pouze tehdy, pipomeneme-li si, jak
pekky kladli exponenti reakce prv pi projednvn stavy vstavodrnm nrodnm shromdn, kde odhalil svou reakn protilidovou tv.
Ji ve svm prvnm novoronm projevu tak K. Gottwald upozoruje nanutn sept se Sovtskm svazem. Typick pojet jedin sprvnho kreovanho svta
stavnho doprotikladu ke patnmu svtu imperialistick ciziny se tak rozrst
onov rozmr, tedy my aSovtsk svaz proti svtu kapitalismu:
(3) Jestlie jsme zdolali tento kol spn, dkujeme zato vprv ad velkorys pomoci naeho velkho ptele aspojence, Sovtskho svazu.
Vstupujeme donovho roku naplnni vrou vnezdolnou jistotu vspch naeho velkho dla. Tato vra ajistota m hlubok koeny. Ona vyvr zdvry vmohutn tvoiv
nadn apracovn naden pracujcho lidu na zem. Ona t vneposledn ad vyrst zvdom, e je snmi mocn anepemoiteln Sovtsk svaz, jen znovu aznovu dokumentuje svou vrnost aptelstv knm, knaim nrodm aknaemu sttu.
V projevu se objevuj spojen, kter provzela slovnk oficilnho politickho
establishmentu pocel dal desetilet. Politit oponenti jsou oznaovni zareakn ivly nebo reaknky, jejich odpor je zuiv, ukazuj protilidovou tv, podporuj hospodsk rozvrat, vykonvaj sabote api tom se d heslem m he
pro lid, tm lpe pro ns. Pokud tedy chtj disponenti propagandy zatoit sbatou
reakce, nezbude jim nic jinho, ne si vysoukat rukvy.
3. Antonn Zpotock svj prvn prezidentsk projev pednesl vroce 1954,
musel vnm tedy reagovat naudlosti, kter otsly dvrou obyvatel ve sprv-
324
nost azejm ipodstatu socialistickho zzen, ato namnovou reformu apolitick proces se skupinou kolemR. Slnskho. Argumentan strategie proto zaloil
napedpokladu, e chceme-li uhjit trval mr apokrok, je teba pinet obti.
Recipient je opakovan a se zeslenou intenzitou ujiovn zejmna o trvalosti
apokrokovosti nastoupen cesty socialismu:
(4) Mr aklid republiky byl skuten ohroovn. [] Vlka nepila amy pevn vme, e nepijde. Marn budou oni nai reakn emigranti spolu svlenmi tvi za hranicemi usilovat a po n touit. Lidov-demokratick, protivlen sly rok
odroku rostou. Neskldaj ruce vkln. Vd, e pomru nen mono jen touit, zamr
nen mono jen se modlit, mr je teba chrnit, plny vlench tv je poteba kit
aproti jejich myslm klid poruit avlku vyvolat je poteb bojovat. [] jsme odhodlni nadle stt nastri, vlku znemonit, mr ubrnit amonost dalho rozkvtu
na eskoslovensk vlasti istl zvyovn ivotn rovn jejho lidu veskch zemch
ana Slovensku inorodou prac zaruit.
Zvit zemdlskou produkci nen mono starmi metodami. Je nutno uit se nov hospodait. Socialistickou prmyslovou vrobu mus doplovat isocialistick zemdlsk
hospodstv. [] Jednotn zemdlsk drustva jsou azstanou zkladem novho,
produktivnjho avnosnjho hospodaen. [] Nebli jsme se tyto chyby odhalit,
pranovat, nedme se vak jimi tak odradit, abychom upustili pro nkter nezdary
odjedin sprvn cesty, postavit pomoc sprvnho drustevnho hospodaen zemdlskou vrobu navy technick stupe.
Neustaneme proto v naem budovatelskm sil, budeme dle rozvjet nai vrobu,
zvyovat produktivitu prce apeovat oneustl rozvoj avzestup materiln akulturn rovn naeho lidu.
Nastolen cesta je tedy nejenom modern, pokrokov aprogresivn, je ale tak
jedin mon asprvn avechny tragick okolnosti, kter budovn drustev doprovzely, jsou vprojevu shrnuty doeufemistickho spojen nkter nezdary. Jako
inn se opt ukazuje zeslen inku vyjden spojenm substantiv satributy,
i v tomto projevu meme najt celou adu ustlench a pro dobovou rtoriku
velmi frekventovanch spojen typu dky nezdoln vli anaden ohromn vtiny pracujcho lidu; djinn pevratn zmny; vrozvoji prmyslov vroby jsme
doshli velikho, nikdy pedtm nebvalho rozmachu; mohutn rozvoj naeho
prmyslu; prosperujc adobe hospodac zemdlsk drustva.
S ohledem natrval rozvoj je vtomto projevu obhajovno tak opaten, je
ve svm dsledku vedlo koebraen znan sti obyvatel, ato mnov reforma.
I v tomto ppad je ale skuten vink nasnad a prezident Zpotock svou
strategii stav napomrn jednoduchm auniverzlnm argumentu, e nov, atedy
dobr, je mono vybudovat pouze tehdy, a se definitivn zbavme toho starho,
tedy patnho:
(5) Tak se to m smnovou reformou. Nebylo mono provst uvolnn vzanho trhu
bezoderpn t pebyten nkupn sly, kter byla ve vtin ppad pozstatkem
starho kapitalistickho hospodaen anebyla vsledkem prce, nbr pozstatkem
325
Budovn socialismu je pojmno jako permanentn boj, aproto neptele reimu je teba zlikvidovat:
(6) Odhalen zkodnick bandy Slnskho dalo nm monost nadle upevovat
arozvjet lidov-demokratick podek asocialistickou zkonnost, je byly namnoze
zkodnky neodpovdn rozvracovny.
Druhm rysem idelnho kreovanho svta se vprojevech prvnch socialistickch prezident stala obecnost ablzkost. Podobn jako K. Gottwald iA.Zpotock podmiuje udritelnost nastoupen cesty septm strany a lidu, tato
jednota je posilovna jednotou se Sovtskm svazem:
(7) My jsme zaudren mru spolu se svtovm tborem mru, vele snam nejlepm
ptelem aspojencem Sovtskm svazem bojovali.
Dleitm aspektem, kterho si vm nap. iP. Fidelius (1998), je omezen
aspecifikace skupiny recipient napracujc lid. A. Zpotock ve svm projevu
zdrazuje fakt, e lepch ztk dobudeme pouze usilovnou prac, anen divu, e
ten, kdo soustavn prce schopen nen, je ze spolenosti vylouen:
(8) [] meme se odvolvat na to, e jsme nikdy nestavli vzdun zmky, nikdy
jsme neklamali n lid nesplnitelnmi sliby, blhovmi sny anadjemi. Vdycky jsme
zdrazovali, e cesta kblahobytu aradostnmu it je cestou tvrd, usilovn prce,
pi n se vyskytuj ipekky aobte, kter nutno vlastn usilovnou prac ankdy
iobmi pemhat.
Slib, e ptilet pln zajist pro vechny nae obany trvalou prci, byl dodsledku
splnn. [] Jestli dnes nkdo zrepubliky odchz, pak je to ten, kdo poctiv pracovat
nechce, anebo mlad dobrodruh, kter svho inu pozdji trpce lituje.
326
(9) Dnes, kdy se ohlme zpt navechno, co bylo na prac dosaeno, navechno,
co bylo udlno pro mr, meme ci, e nae spolen sil vydalo dobr plody. Uplynul rok pinesl pedevm dal vrazn poslen vc socialismu amru. Socialistick zem, zvlt Sovtsk svaz, doshly novch velkch pokrok ve vstavb. Velkou
pehldkou tchto spch byly oslavy tyictho vro Velk jnov socialistick
revoluce. [] KSovtskmu svazu vtchto dnech sradost vzhlely dal stamiliony
lid nacelm svt, kte vcest velkho jna spatuj isvou astnou budoucnost.
[] V minulm roce doshla tak sovtsk vda a technika svtodjnch spch.
Vpodob umlch druic uinilo lidstvo prvn krok kproniknut dovesmru. Vechny
tyto spchy anov sml plny ve vstavb socialistickch zem nesleduj vlen
cle, ale smuj ktomu, uinit lovka bohatm aastnjm.
Nejnpadnji psob tendence utvrdit recipienta vnezmnitelnosti akontinuit
zahjench proces aobhjit jejich sprvnost:
(10) Rozvoj celho nrodnho hospodstv a soustavn vzestup hmotn a kulturn
rovn veho naeho pracujcho lidu svd opednosti naeho socialistickho zzen ped kapitalistickm adokazuje, e jdeme sprvnou cestou. Bude zleet nans
vech, nadlncch, narolncch, napracujc inteligenci, aby ipt rok byl rokem
novch spch, aby se naemu lidu ilo spokojen astle lpe.
Provzanost minulosti sbudoucnost vede kuit jedn zoblbench persvazivnch technik (ble viz Lotko, 1997, s. 116), ato presupozice. Ve vyjdench
typu: Vboji zauskutenn socialistick vstavby se jet vce upevnila jednota
naeho lidu, dle se prohloubila bratrsk spoluprce naich nrod, ech aSlovk, ajet vce se upevnilo lidov-demokratick zzen vna zemi, se recipientovi presuponuje, e ji vminulosti dochzelo kupevnn jednoty lidu apod.
anyn bude vtto aktivit reim pokraovat se zvenou intenzitou.
Jako nov prvek se vprojevu objevuje tma dialogu amonosti komunikace
mezi podavatelem arecipientem. Jednota mezi disponenty propagandy apracujcm lidem je demonstrovna explicitn nabzenm nvrhem pracujcm vyjdit se
ke stavu spolenosti aaktivn pispt keen eufemisticky naznaench nedostatk atkost:
(11) Strana se oteven obrtila kpracujcm, aby se snimi poradila, jak je vyeit.
Tisce pipomnek, kter pracujc dali, svd o poctivm sil naeho lidu. Svd
otom, e je sprvn oteven se slidem radit aprojednvat snm ivotn otzky na
vstavby.
5. Ludvk Svoboda svj prvn prezidentsk projev pednesl vroce 1969, tedy
vdiametrln odlinm spoleensko-historickm kontextu. Zmnn situaci odpovd iodlin komunikan aargumentan strategie. Lid, ukterho se dosud
v politickch projevech alespo proklamativn pedpokldala nzorov jednota
s vldnouc stranou, v nedvn dob velmi jasn a oteven projevil svou vli.
Vase veobecn deziluze afrustrace napotku roku 1969 musel L. Svoboda
jako hlava sttu vyjdit svj vlastn postoj ke vemu, co se vminulm roce ud-
327
b. [] Uskutenit takov zmr by vyadovalo nejen veobecn souhlas, ale tak plnou podporu aspojen sil ns vech. Pispt ktomu by musel kad podnik azvod,
kad okres avesnice, kad jednotlivec, my vichni, vy ij.
(12) [] je mi, jako byste vy vichni, kdo m poslouchte, byli pede mnou, ve vaich
och vidm plno zvdavosti, zjm anadj. [] Chpu vae pocity. Vdy nejsem jen
svmi, jsem tak jednm zvs. [] Hned napotku naeho rozhovoru vm chci ct,
e hluboce vm vlep ztek ns vech.
6. Nastolen tendence opustit obecn ideologick tmata anahradit jepragmatitjm tmatem hospodskho spchu je jet patrnj v prvnm projevu (1976) poslednho socialistickho prezidenta Gustva Huska. Reim ml
vobdob postupujc normalizace zejm ji jedin cl, ato udret se co nejdle
umoci, prezident republiky jako disponent propagandy ji neusiluje ovraznj
mylenkov i ideov perod svch recipient asousted se takka vlun naakcentovn hospodskch aekonomickch spch. Nutnou podmnkou spchu
zstv inadle kontinuita reimu ajeho jednota se Sovtskm svazem:
Ped mluvm jsou nyn jin cle, ne tomu bylo dosud; reim ji nechce vytvoit novho lovka, ale primrn mu jde pouze o udren moci (ble viz
Va, 2013, s. 23). Mluv se obrac krecipientovi, unho nelze pedpokldat
sdlen souhlasnch postoj, asuitm vgnch, obraznch avrazn eufemistickch vyjden mu sdluje, e principy totalitn moci se vpodstat nemn asodkazem na historick vvoj a djinnou nutnost jej ujiuje o jednot podavatele
iadresta ao kontinuit apevnosti spoleenskho systmu:
(13) Nebyl to lehk rok pro nikoho zvs, nebyl lehk ani pro mne. [] Abudoucnost
bude takov, jakou si ji my sami pipravme. Ano, my vichni spolen. Djinnm
smyslem uplynulho roku me bt jen to, o usiloval n lid, nae komunistick strana acel nrodn fronta. Ato bylo zdrav, obtav apokrokov sil. sil, aby socia
lismus vna vlasti byl opravdu hoden svho jmna. Tak losk rok zapoal. Vtomto
znamen ikonil prv tak, jako nov rok mylenkami loskho ledna opt zapon.
[] zdrcujc vtina naich oban sprvn pochopila, e nov rozkvt na vlasti
lze zaloit jedin nadslednm dodrovn princip socialismu. [] Aby se naplno
a dokon otevely brny vem tvoivm silm lidu v prospch vlasti, ve prospch
pokroku amru ve svt. Vtom byl zklad on velik venrodn aktivity. Navazovala
nanejsvtlej strnky na minulosti, navechny tvr revolun hodnoty, kter jsme
zddili ze zpas jinch generac. Byla pokraovnm vdle vstavby socialismu. Vm
dobe, e kad velk cl se uskuteuje sobtemi. [] Atak itoto sil naeho lidu
prolo svzelnou cestou otes izmatk. Proili jsme pak vichni tk, petk zkouky. [] Budoucnost sv vlasti vidme vsocialismu. Jin cesty pro ns nen.
A naojedinlou vjimku ji pi deklarovn princip jednoty nen zmiovn Sovtsk svaz anov je zde nastolen trend, kter byl vpodstat pznan
pro oficiln politiku doby normalizace, atm je odklon odzjmu ovci veejn
ksoukromm zjmm jednotlivce. Jako prioritn kol je zmiovna konsolidace
sttu aivota spolenosti, sneblahm ddictvm chyb minulch let bude mon se
vyrovnat pouze poctivou prac vech:
(14) Bude nutno pitom vyeit adu sloitch problm. [] Mm namysli zejmna
problm byt, vstavby byt novch iobnovy starch. Nen to jen problm ekonomick, ale ipolitick alidsk. [] Hovoili jsme otchto otzkch tak nanedvnm
zasedn stednho vboru Komunistick strany eskoslovenska. U tam bylo znovu
zdraznno, e bytov vstavba m bt prvoadm politickm kolem vdalm obdo-
328
(15) Pipomnli jsme si, [] jakou sloitou avtznou cestou proel n lid vuplynulch tech desetiletch. Pi t pleitosti jsme znovu vyjdili pevn odhodln jt vdy
po boku Sovtskho svazu, naeho vrnho ptele a spojence. eskoslovensk lid
pouen historickmi zkuenostmi dobe v, e vtom je rozhodujc zruka na nrodn
svobody, sttn nezvislosti amrovho rozkvtu na socialistick vlasti.
Jako zsadn pro dal rozvoj se ale jev pedevm poctiv prce vech. Oceovno je tedy zejmna pracovn nasazen, pozitivn je ale tak hodnocen nap.
pzniv populan trend. Ve zvolench komunikanch postupech se tak objevuje
nov strategie, ato pout jako hlavn argument pro akceptovn totalitnho reimu
relativn hospodskou stabilitu aekonomickou jistotu:
(16) Vraznho pokroku jsme doshli voblasti bytov vstavby, nakterou poloil trnct sjezd zvltn draz. Vminulm roce bylo dno douvn zhruba sto ticet pt
tisc novch byt []. Uskutenili jsme adu vznamnch opaten ve prospch mlad
generace, novomanel, rodin sdtmi. Mme radost, e vdsledku toho pokraoval
vuplynulm roce pzniv populan vvoj []. Dnenm dnem se zvyuj dchody
tem milionm naich dchodc []. Pejeme naim dchodcm, aby tohoto zlepen
mohli vyut ve zdrav aspokojenosti. Vsledky, kterch jsme loni avuplynulch pti
letech doshli, vupevnn politick jednoty vech spoleenskch td avrstev, naich
nrod anrodnost, rozvoji hospodstv, [] ve vzdlanosti, vd akultue prokazuj, e jdeme sprvnou cestou. [] Komunistick strana eskoslovenska uskuteuje
dsledn politiku ivotnch zjm nejirch vrstev lidu, je tsn spjata slidem, opr
se ojeho dvru, oaktivn podporu aspoluprci vech organizac Nrodn fronty.
Zvry
Analza vybranch politickch projev ukzala, e v totalitn spolenosti,
kde je jazyk zneuit jako mocensk nstroj pi manipulaci aovldn recipient,
dochz vpolitickm diskurzu kuit specifickch komunikanch strategi, kter jsou modifikovny sohledem namnc se politickou aspoleenskou situaci
vzemi.
Vprojevech prvnch socialistickch prezident je nap. evidentn snaha vldnouc strany vybudovat stt, jeho obanem bude typ novho lovka. Argu-
329
RSUM
Argumentation and Manipulation in New Years Addresses by Czechoslovak Presidents
In the presented study the author analyzed communication and argumentation strategies used by the
Czechoslovak presidents in the years 1949 1976 in only the first address given by each of the presidents after their election. All the analyzed addresses show features of propagandistic texts. However,
within the historical period and with respect to the social and political contexts, there were thorough
changes regarding the aspects of an ideally constructed totalitarian world that were emphasized by
the individual speakers. In the addresses by the first presidents there is astrong effort on the part of
the leading political party to create a new man, therefore features such as the ideological aspects
of the leading regime, the historical legitimacy of the political development, and the close relation of
the leading party to the nation and to the Soviet Union were accented. Above all, there was an accent
on the irreconcilable war against the political opponents. In the course of history, the strategies were
subject to change, and there was an increase in the effort of the establishment to maintain political
power. The addresses show an inclination towards economic issues and emphasis was put on the relative stability and financial security of the recipients.
LITERATURA
AUSTIN, John L.: Jak udlat nco slovy. Praha: Filosofia 2000.
Encyklopedick slovnk etiny. 1. vyd. Eds. P. Karlk M. Nekula J. Pleskalov.
Praha: NLN 2002.
FIDELIUS, Petr: e komunistick moci. Praha: Trida 1998.
KRAUS, Ji: Rtorika aeov kultura. Praha: Karolinum 2010.
LOTKO, Edvard: Kapitoly ze souasn rtoriky. Olomouc: Vydavatelstv Univerzity
Palackho 1997.
VA, Tom: Jazyk atotalitarismus. Praha: Centrum pro studium demokracie akultury 2013.
PRAMENY
Lidov demokracie: orgn eskoslovensk strany lidov. Praha: Pragoprint, 1949, ro.
5, . 2.
Lidov demokracie: orgn eskoslovensk strany lidov. Praha: Pragoprint, 1954, ro.
10, . 2.
Projevy zlet 1958, 1969, 1976 zarchivu eskho rozhlasu
Zpracovn tohoto textu bylo umonno dky podpoe vnitnho grantu Filozofick
fakulty Univerzity Palackho vOlomouci zFondu pro podporu vdeck innosti.
330
331
vod
e studii si kladu zacl prozkoumat jazykov obraz smrti prezident Gustva Huska aVclava Havla. V tematicky se vztahujcch lncch ke smrti a pohebnm ritulm tchto dvou osobnost eskoslovensk nrodn politiky
budu verifikovat nkter metody kognitivn lingvistiky/jazykovho obrazu svta.
Zanejdleitj vdanm materilu povauji tyto aspekty: konceptuln metafory,
typ rmcovn/kategorizace, stereotypy apolitickou morlku (tzv. psnho otce
versus tzv. peovatelsk model). Aplikac teorie konceptuln metafory jsem se
ji zabval ve studich vnovanch staroslovnskm rukopism1 amodern esk
literatue,2 monosti alimity takovho postupu se ukazuj jako velmi rznorod,
vchoz sekundrn literaturu ajej vyuitelnost analyzuji vtchto studich. Komplexnost metaforickch koncept vyplv zejmna zkomplexnosti lidskho vdom, proto metafora jako takov nen jen zleitost jazykov formulace.3
332
333
334
(lnek z16. bezna). Rud prvo vzniklo vroce 1920 abylo pmo propojeno
sKS. Noviny byly pznan strukturou, ve kter se msily lnky zaslouilch
aoblbench umlc (v ppad lnk osmrti K. G. nap.: Jana Drdy, Jarmily
Glazarov atak obyejnch pracujcch). Oproti SSo aMF je prostor vnovan
lnkm osmrti apohbu K. G. vRP vt, nachz se tu t vt poet lnk
stmto hypertmatem. Celkov tu maj projevy soustrasti vt zbr (od jednotlivc k celm organizacm) a nechybj ani ty od sovtskch pracujcch a sovtskch kulturnch aveejnch initel. Vprvnch 6 dnech posmrti K. G. texty
doprovz masivn fotografick zpracovn. Rysy spolen vem tem novinm,
nap.: lkask zprvy ozdravotnm stavu/mrt (pevzat odTK), soustrastn
projevy, soustrastn telegramy, projevy smutku, zprvy odelegacch (plet, innost, odlet), podkovn zaprojevenou soustrast, informace osejmut posmrtn
masky, zprva opohbu (as pohbu aasy veejnho vystaven rakve). Aritmetick prmr lnk provedla K.Pleskotov ve zkoumanm obdob na: 7 lnk
najedno slo uSSo, 11 uMF a15 uRP. Ve svd okalkulu, nikoliv onhod.
Vdanch novinovch lncch lze rozeznat velk apel nalidsk city, ten zsadnm
zpsobem podtrhuje fotografick zpracovn. Skuten pina smrti je zamlena.
Kult osobnosti stoj stranou, slou kpropagaci idel komunistick strany (skrze
osobu K. Gottwalda). Vprbhu dalch dn odsmrti prezidenta se apeluje naplnn pracovnch objem: speciln/mimodn smny, zven prmyslov vroby
atd.
335
336
tho trestu vznn knzi zrodn Dbravky. Vyskytuj se tu cejchy ve form slov:
kolaborant, okupan moc, oportunizmus, zrada.
Jazykov obraz smrti ve sledovanch periodikch je fragmentrn, simplifikovan, nekorektn, konzervativn sdrazem nakatolicismus, polemick a odsuden, hypoinformativn avRP kontextem urliv. Vppad lnku vden mrt
vLN je dokonce usilovno ovyazen kritickho mylen pomoc aplikace cejch.
337
Zvr
Oba dva jazykov obrazy smrti prezident G. Huska aV. Havla jsou manipulativn apovrchn. Titulky lnk bvaj vzhledem ktextu zavdjc. Vppad G. Huska je JOS zsadn nedostaten vi historick politick pozici,
simplifikovan, nekorektn spznaky cejch (zejmna LN). Jazykov obraz smrti
V. Havla je zrcadlovit nemrn kolosln, nepesvdiv pompzn, asto iracionln (emocionln) spznaky svatoz, kter vyazuj kritick mylen (symboly srdce). Ve slou jako nstroj kpodpoe alegitimizaci politickho systmu
akonkrtnch instituc.
Poznmky
1 Viz Zbransk, L.: Kmetaform vMarinskm kodexu zhlediska kognitivn lingvistiky. In: Bohemica Olomucensia 5, 2013, s. 113 124.
2 Viz Zbransk, L.: Kmetaform vBabice popitv zhlediska kognitivn lingvistiky. In: Slavia
Occidentalis, 2013, ro. 70, s. 147 166.
3 D. Draaisma analyzuje metafory umlch pamt ajejich zptn vliv nanae mylen: CD, magnetofony, gramofony, video, potaov pamti, hologramy, fotografii apesvdiv odpovd naotz-
338
ku, co pi vech zmnch metafor zstv vlidstvu nemnn (Metafory pamti, Praha 2003).
4 apek, K.: T. G. Masaryk mrtev. In: Lidov noviny, 14. 9. 1937 (zvltn vydn), s. 1.
Zkratky
TK esk tiskov kancel; G. H. Gustv Husk; JOS jazykov obraz smrti; K. G. Klement
Gottwald; KM konceptuln metafora; LN Lidov noviny; MF Mlad fronta (DNES); RP Rud
prvo; SSo Svobodn slovo; T. G. M. Tom Garrigue Masaryk; V KS stedn vbor Komunistick strany eskoslovenska; V. H. Vclav Havel
LITERATURA
APEK, Karel: T. G. Masaryk mrtev. In: Lidov noviny, 14. 9. 1937 (zvltn vydn),
s. 1.
DRAAISMA, Douwe: Metafory pamti. Praha: Mlad fronta 2003.
ENDLER, Ji: mrt apoheb T. G. Masaryka veskm tisku. Nepublikovan diplomov prce. Praha: FSV Univerzity Karlovy 2008.
EVANS, Vyvyan GREEN, Melanie: Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press 2006.
FAUCONNIER, Gilles: Mental Spaces. Cambridge: Cambridge University Press
1994.
FAUCONNIER, Gilles TURNER, Mark: The Way We Think. New York: Basic
Books 2003.
HIRSCHOV, Milada: Pragmatika vetin. Olomouc: Univerzita Palackho 2006.
CHRZ, Vladimr: Metafory vpolitice. Praha: Akademie vd esk republiky, Psychologick stav 1999.
LAKOFF, George JOHNSON, Mark: Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press 1980.
LAKOFF, George: Moral Politics: How Liberals and Conservatives Think. Chicago:
The University of Chicago Press 2002.
PLESKOTOV, Kristna: Smrt Klementa Gottwalda a jej mediln obraz v dobovch periodikch vroce 1953. Nepublikovan bakalsk prce. Praha: FSV Univerzity Karlovy 2009.
POKORN, Jan: Lingvistick antropologie: jazyk, mysl akultura. Praha: Grada 2010.
PROCHZKOV, Ivana: Hospodin je krl. Starozkonn metafora ve svtle kognitivn lingvistiky. Praha: esk biblick spolenost 2011.
SOKOL, Jan: Filosofick antropologie: lovk jako osoba. Praha: Portl 2002.
TURNER, Mark: Literrn mysl: opvodu mylen ajazyka. Brno: Host 2005.
VAKOV, Irena NEBESK, Iva SAICOV MALOV, Lucie LDROV, Jasa: Co nasrdci, to najazyku. Praha: Karolinum 2005.
VAKOV, Irena: Ndoba pln ei: lovk, e apirozen svt. Praha: Karolinum
2007.
ZBRANSK, Luk: K metaform v Marinskm kodexu z hlediska kognitivn
lingvistiky. In: Bohemica Olomucensia 5, 2013, s. 113 124.
339
ZBRANSK, Luk: Kmetaform vBabice popitv zhlediska kognitivn lingvistiky. In: Slavia Occidentalis, 2013, ro. 70, s. 147 166.
PRAMENY
TK, Reuters, MF DNES, Rud prvo, Prvo, Svobodn slovo, Lidov noviny
RSUM
A Study Attempting to Capture the Linguistic Picture of the Death of the Presidents Gustv
Husk and Vclav Havel
The first subject of the examination was the media image of Masaryks personality during the imminent days after his death and the last media image of Havels personality during one week after
his death, which gives an opportunity for balancing the interpretation considering the contemporary
political and social situation and sociopolitical bias of the particular media. Lidov noviny, as it has
turned out, purposefully preferred the description of Masaryks and Havels greatness (and the greatness of their loss) to showing their importance. They lack articles of asummarizing, synthetical or
analytical kind, backed by mater-of-fact argumentation; Rud prvo in Masaryks case performs
summarization, historical description and synthesis; however, it cannot overcome an impenetrable
ideological barrier. In Havels case Rud prvo reported in a very similar way as Lidov noviny,
but we couldnt exclude the possibility of purposeful misinterpretation. The second and the third
linguistic pictures of death were about president Klement Gottwald and president Gustv Husk. The
critical reflexions of Gottwalds political duties were inconceivable. Gottwalds personality cult was
being built with the help of the press even after his death. All the three journals published manifests of
condolences by Czechoslovak organizations as well as political parties from abroad, and they widely
reported on the arrivals of foreign delegations to the official funeral. The news service about the real
cause of the death of Gottwald was almost peripheral and was not outright. The critical reflexions
of Husks political duties were unpopular and unwanted. All the three journals published only few
articles about the death of Gustv Husk. The news service reported only the event of the death and
the funeral of Husk, though lacking articles of summarization and of more profound and not only
superficial synthesis.
340
341
342
frazmy ajej vonkajiu i obrazn podobu antropocentrickej povahy. Podstata obraznosti nie je vtom, e prinle kantropocentrickej sfre jazyka, ale vjej synergetike. Obraznos jazykovej jednotky vznik ako zlievanie dvoch energi: jedna
z nich je indikovan lingvokreatvnymi osobitosami udskej psychiky a druh
mimojazykovmi faktormi udskho poznania.
Poda N. F. Alefirenka (2008b, s. 52) z uvedenej identifikcie obraznosti
frazmy vyplva, e u obraznos je vosvojej podstate synergetick, pretoe je
ohniskom/epicentrom energie, ktor plynie zjazykovej, aj kognitvnej smantiky.
Identifikuje tzv. synergetick uzly (op. cit., s. 20), ktor tvoria model frazeologickho obrazu. V om vonkaj svet predstavuje predmetn obsah, vntorn svet
osobnostn zmysel, kultra vznam ajazyk frazmy. Synergetick uzly zadvaj objem, v ktorom pulzuje iv a mnohorozmern obraz jazykovho vedomia.
Znich prv tyri prirovnva kmagnetickmu pou, vktorom sa mu siloiary
premiestova kjednmu zplov azich dynamiky vznikne osobitn typ obrazu.
Jednou zo zkladnch vlastnost kognitvnej frazeolgie je jej diskurzvno-synergetick smerovanie. Jej metodolgia (Alefirenko, 2008b, s. 23) repektuje
vzjomn vzahy akooperciu frazemiky akultry, podriauje sa synergetickm
zkonom samoorganizujcich sa systmov. Nov kognitvna paradigma frazeolgie sa odkrva vsynergetickej koexistencii jazyka akultry, ktor N. F. Alefirenko
(op. cit.) chpe ako negenetick pam kolektvu, retrospektvnu reprezentciu
obrazu sveta vjazykovej pamti kadho lena etnokultrneho spoloenstva. Nrodno-kultrna pecifickos frazm sa odkrva analzou ich vntornej formy, etnojazykovej obraznosti arovne idiomatickosti.
343
344
vysok riziko, vysok mzda, vysok poplatky, vysok prodnos, vysok zvzky,
vysok pohadvky, vysok obrat, vysok poistka, vysok odbornos, vysok kredit
at. Analogicky vpanieline: alto nivel de desempleo v. rove nezamestnanosti; alto riesgo v. riziko; alto inters v. rok; altas demandas v. nroky,
poiadavky; alta tasa de analfabetismo v. miera negramotnosti; alta tensin
v.tlak; poner el listn demasiado alto nastavi vysoko latku at.
Frazma agetalt
Vsvislosti sidentifikciou getaltu ako obrazu, ktorm sa pomenovva, sme
si zvolili schmu RUKY aNOHY ako kovch obrazov. Vprocese relevantnho plnohodnotnho prekladu frazmy z jednho jazyka do inho jazyka ide nie
ozhodu frazm narovni ich vntornej formy, ale ide oidentifikovanie miery usvzanenia mentlneho modelovania vpoznan aporozumen dvoch komunikujcich subjektov, zktorch kad hovor inm jazykom. Preklad sa neobmedzuje
navntrojazykov formu, pretoe t sama osebe nie je jazykovm fenomnom, no
vznik ako dsledok viacerch kooperujcich javov nejazykovej povahy.
Antropocentrick povaha obraznosti frazm ns vedie kpredpokladu, e najproduktvnejmi obrazmi, ktormi sa pomenovva, teda getaltom, bud pomenovania ast udskho tela (napr. ruka, noha) ako aj tie, ktor sa vsvislosti snimi
asociuj, napr.: by niekomu poruke; dosta sa dopodruia; kpi nieo zdruhej
ruky/z prvej ruky vpanieline comprar de segunda mano/de primera mano; predva podrukou vpanieline vender bajo mano. Skonceptom ruky sa asociuj
subkoncepty vychdzajce z funkcie ruky. Primrne ich chpeme doslovne, ale
analogicky nametaforickom zklade ich pouvame vmentlnom svete: bra nieo doruky; bra/rozdva plnm priehrtm vpanieline amanos abiertas (doslova: plnmi rukami). Ak niekoho ohovrame, berieme ho dost vpanieline
andar en lenguas (doslova: chodi pojazyku dosta sa dore). Meme vzia/
bra niekoho zaslovo tomar la palabra auna persona. Doruky meme vzia
nstroj, ale berieme aj rozum dohrsti/vzal rozum dohrsti i argument dovahy
vpanieline andar con los cinco sentidos (doslova: chodi spiatimi zmyslami);
nieo mme nadosah ruky vpanieline por poco se toca con la mano (takmer
sa dotkne rukou). Uveden porovnanie ukazuje, e vpanieline sa vdvoch prpadoch koncept ruky, resp. subkoncept jej funkcie nahrdza subkonceptom funkcie
nohy, konkrtne je substituovan sloveso bra tomar slovesom chodi andar.
Asociuj avrstvia sa aj alie koncepty: chyti, uchopi, dotkn sa, hodi,
ukza, zdvihn, poloi. Napr.: Uchopi meme predmet, ale aj tmu i problm. Zaniekoho by sme dali aj ruku dooha, vpanieline poner la mano en el
fuego, o sa vprvnej terminolgii odvodzovanej zrmskeho prva transformuje
ako tzv. intitt ruitea. Naa va bva slobodn, o dvame najavo reou, preto
ns niekto me bra/chyta zaslovo. alie prklady svisia sdlaou: nata
dla/ruku prosi/obra; kpi zap prstov aiestu dla ukradn.
345
Ruka ajej asti s zakomponovan doobraznch pomenovan pvodne terminologickho charakteru, pretoe oznaovali logick exaktn jednotky miery i
dky: uklada hstky dosnopov (pri atve), ma desa siah dreva, kpi tyri lakte
hodvbu, tipka soli, ma/nema ani tipky hanby. Ruka je preloveka nstrojom
navykonvanie zkladnch innost: nies, poloi, zdvihn, hodi, zahodi, vloi. Sich predstavou i obrazom svisia metafory: nies archu hriechu, zna
dery osudu, znies niekoho zosveta, hodi nieo zahlavu, poloi otzku, vloi
svoj osud do jeho rk. Ruka je aj nstrojom fyzickej sily, v duchovnom svete
mentlnej i intitucionlnej moci: zdriava niekoho vpanieline ir ala mano
(doslova: s niekomu poruke); dosta sa niekomu dork vpanieline caer en
manos de una persona; by vniech rukch estar en (la) mano/las manos de
u.p.; by vboch rukch estar dejado de la mano de Dios; zadra niekoho /
chyti niekoho echar la mano encima poloi naniekoho ruku; padn niekomu
dork caer en manos de u. p.
Koncept ruky sa pomerne jasne ajednoznane zachovva vprvnej terminolgii, ktor m pvod vprvnych intittoch rmskeho prva: rui, ruite, poruite, porunk. Ruka je neoddelitene spojen/zrasten stelom/trupom loveka.
Toto pevn spojenie zviazanos asti acelku indikuje obraz zvzku, o motivuje metaforick spojenia, napr. manelsk zvzok vrmskom prve manucipio,
z oho sa asociuje aj poiada o ruku. Rovnako vlastnctvo identifikuje rmske
prvo ako drbu. Sloveso dra aobraz ruky dvaj vznik frazme: ma opraty
vosvojich rukch, resp. pevne dra opraty chopi sa vldy, prevzia velenie
vpanieline empuar el bastn, ale aj benejie spojenie ma nieo vovlastnch
rukch.
Koncept nohy prina vrstvenie novch, relatvne autonmnych i typovo
inch konceptov, vyplvajcich zozkladnch funkci nohy achdze: vstpi meme nielen dodomu, ale aj dodiskusie; vkarire robme najdleitejie kroky;
niekomu meme skka dorei; ustupujeme pred nebezpeenstvom alebo ustpime protivnkovi; tie meme odstpi odzmluvy. Zaiatky s vdy spojen sosttm navlastnch nohch; ak sa niekomu nedar, treba ho op postavi nanohy.
Noha me by aj sasou obrazu odporu, ke sa staviame nazadn. Charaktern lovek si obyajne stoj zaslovom vpanieline seguir en pie (doslova:
pokraova nanohe/chodidle); ak preapujeme namieste znohy nanohu, meme vyst aj jamu. Ak si nedme pozor, meme stpi veda abudeme sniekm
navojnovej nohe vpanieline analogicky estar en pie de guerra. Frazma jedna
noha sem adruh tam zodpoved panielskemu de un salto (doslova: jednm skokom), vslovenine aj jednm mahom (ruky).
346
347
niekomu vzduch, o zodpoved slovenskmu trafi niekomu ntu ulahodi niekomu, poveda, o si praje pou). Relevancia spevu arei je zachovan vAntes le
faltar al ruiseor qu cantar, que ala mujer qu parlar (doslovn preklad: Skr
bude slvikovi chba o spieva, ako ene o rozprva).
Pri odkrvan znakov mentality nroda je zaujmav koncept pravdy. Vkontexte spracovania lexiky Sdneho zkonnka Vekej Moravy ns zaujal vznam
slova pravda. E. Pauliny (1983, s. 26) uvdza, e vposolstve byzantskmu cisrovi Michalovi III. zachovanom vivote Metodovom sa pe: [...] poli nm takho
mua, ktor nm zavedie veobecn spravodlivos. Slovo pravda tu znamen
spravodlivos, sdny poriadok, prvny poriadok, sdne rozhodnutie. Vtomto
vzname sa pojem pravda uns udral a do18. storoia (Pauliny, op. cit.). Aj
tento vklad sved otom, e pravda, prvo aprav patria ktomu istmu konceptu. Koreov morfma prav spolon prevetky slov znamen ozajstn,
skuton, apreto spravodliv.
V. Machek (1971, s. 481) vetymologickom slovnku uvdza, e prav pvodne
znamenalo rovn, priamy, vetickom vzname idci bezokk iustus, verus. Aj
vslovenine sa vraz rovn lovek spja slovekom, ktor neklame, neintriguje.
Prav- znamen vpredu, dopredu. Prav ruka je t ruka, ktor je skuton, lebo je
ikovn, o sa prejavuje vintuitvnom konan tak, e ju preferujeme priprci, prv
ju vystierame, aby sme naprklad nieo uchopili (tento fakt je mon interpretova
soporou olokalizciu naich schopnost vmozgovej kre asodvolanm sa nafungovanie neurnovej siete loveka, ale tomu tu nebudeme venova pozornos).
Prav slovo je to, ktor je opakom li, aprvo znamen dosiahnutie spravodlivosti. Viac ako dev storo sa teda vnaom prostred stotooval vznam pojmov
spravodlivos aprvo. Pravdepodobne ztoho vyplva aj vek repekt Slovkov
nielen k zkonu, ale k psanmu slovu vbec, resp. k slovu, ktor m charakter intitucionalizovanho vroku, ato aj napriek tomu, e doba priniesla svojsk
prispsobovanie si pravdy najm mdiami i intitciami. Praslovansk zklad
slova prav zachovan vslovinine ajeho spojitos sprvom vslovinine, ako aj
svislos soslovami sprvny aprav vovzname skuton interpretuje J.Vako
(2012, s. 234 236).
V panieline v prslov la verdad, como el olio, nada en somo (doslova:
pravda, ako olej vyplva napovrch), signalizuje in kultrno-spoloensk kontext.
Metaforick zklad je dnes pripisovan aj konaniu i intennej innosti, ktor sa pravdepodobne motivuje priestorovmi dispozciami udskho tela. Analogicky kukonceptu pravej ruky avznamu slova prav by sme mohli dedukova
vznam pravho uhla: 90-stupov uhol predstavuje vdy najkratiu trajektriu
kcieu, t. j. vkonenom dsledku priamu cestu. Prav uhol zviera ruka loveka
vpredpaen strupom, sama je disponovan preohyb vtakomto uhle. Prav uhol
vznikne tie rozdelenm krunice, t. j. 360-stupovho uhla natvrtiny (krunicu
ope nae telo priotan sa okolo vlastnej osi), jeho aplikcia, intuitvna i rozu-
348
mov, je valom kultrne vznamnom prvku, atm je stavanie budov i organizcia obytnch blokov aulc vpravom uhle, ale vkonenom dsledku aj schod
i schodisko ako priama, t. j. najkratia, apreto prav cesta nahor. Kumulovanie
pravho uhla vprpade schodiska je stom, kooperciou akombinciou konceptov nohy, vky apriamej/pravej cesty.
Zver
Za zkladn vektor lingvokognitvnej analzy povauje N. F. Alefirenko
(2008a, s. 13) smerovanie od skmania smantiky jazykovch truktr k porozumeniu ich kognitvnemu substrtu. Reazenie pomenovan tak, ako ich vidme
vprkladoch, ukazuje, e potencil jazyka je narovni produknch irecepnch
aktivt nekonen. Jazyk sa vie vyrovna snovmi skutonosami, vyber invariantn zloku niektorho u konvencionalizovanho pomenovania, a to tak, e
preferuje najastejie pociovanie tvaru i obrazu aaktivizuje konkrtnu schmu
koncept uloen v naom podvedom. Koncepty a schmy sa mu vrstvi
aprelna, nakoncepty, ktorch pvod je vtelesnom pociovan, sa mu vrstvi
koncepty kultrnej povahy. Vschme je nzorne vyjadren vzah slova aobrazu
v konceptulnej metafore tak, aby bol viditen kvalitatvny posun i nov vrazov potencil, ktor sa vjazyku identifikuje narovni konotcie. Schma m
vek vpovedn hodnotu aj vzhadom na porozumenie metaforickej podstaty
nho vedomia apoznvacieho apartu.
Konceptulna metafora je identifikovaten vofrazeologickom aparte jazyka, funkne sa uplatuje vterminolgii, vslangu, jej potencil nie je ohranien,
o vyplva zjej synergetickej povahy. Metafora dva vznik novm nomincim,
je funknm princpom ivho slova, ktor sa podobne ako lovek narod vdy
doinho diskurzvneho prostredia. Hoci je jedinenou svojho druhu, je zrove aj
predpokladanou reflexiou natoto prostredie. Metaforu mono povaova zaprincp udskho myslenia a konania, v prpade argumentcie z oblasti prrodnch
vied aj zaprincp vetkho ivho. J. Vant (2011, [online]) vznik novej kvality
vyjadril vnasledujcom modeli vzahu obrazu aslova.
349
LITERATRA
ALEFIRENKO, Nikolaj Fjodorovi: Frazeologija v svete sovremennych ling
vistieskich paradigm. Minsk: Elips 2008a.
ALEFIRENKO, Nikolaj Fjodorovi: Frazeologija i kognitivistika v aspekte ling
vistieskogo postmodernizma. Belgorod: BGU 2008b.
ALEFIRENKO, Nikolaj Fjodorovi: Lingvokuturologija. Cennostno-smyslovoje
prostranstvo jazyka. Moskva: Izdatestvo Nauka 2010.
ALEFIRENKO, Nikolaj Fjodorovi KORINA, Natlia: Problemy kognitivnoj
lingvistiky. Nitra: Filozofick fakulta Univerzity Kontantna Filozofa 2011.
BLACK, Max: Models and Methaphors. Ithaca, NY: Cornell University Press 1962.
DEM'JANKOV, Valerij: Kognitivnaja lingvistika kak raznovidnos interpretirujuego
padhoda. In: Voprosy jazykoznanija, 1994, . 4, s. 17 33.
CHOVANCOV, Boena akol.: Investin ahypotekrne bankovnctvo I. Bratislava:
Iura Edition 2008.
JOHNSON, Mark: The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination,
and Reason. Chicago: University of Chicago Press 1987.
350
KOVOV, Jana: Reforma MMF podvplyvom finannej krzy. In: EDAMBA 2013.
Bratislava: Ekonm 2013, s. 791 802.
LAKOFF, George JOHNSON, Mark: Metafory, ktermi ijeme. Prel. M. ejka.Brno:
Host 2002.
LAKOFF, George: eny, ohe anebezpen vci. Co kategorie vypovdaj ona mysli. Prel. D. Luke. Praha: Trida 2006.
MACHEK, Vclav: Etymologick slovnk jazyka eskho. Praha: Academia 1971.
PAULINY, Eugen: Dejiny spisovnej sloveniny odzaiatkov posasnos. Bratislava:
SPN 1983.
SEDLKOV, Milue: Vybran kapitoly zkognitivn psychologie. Praha: Grada 2004.
STERNBERG, Robert, J.: Kognitivn psychologie. Praha: Portl 2002.
ABKOV, Ingrid: Vplyv legislatvnych a intitucionlnych zmien na vvoj finannho trhu naSlovensku. In: Derivt, 2009, ro. 65, . 3, s. 10 22.
THAGARD, Paul: vod dokognitivn vdy. Praha: Portl 2001.
TRUP, Ladislav BAKYTOV, Jana: panielsko-slovensk frazeologick slovnk.
1.vyd. Bratislava: SPN 1996.
VANT, Jaroslav: Obraz a slovo pokus o trukturciu metaforickho myslenia.
[online]. Dostupn na: http://fresh-eye.cz/wp-content/uploads/2011/10/Obraz-aslovo-pokus-o-strukturaci.pdf
VAKO, Juraj: Slovenina medzi slovanskm vchodom a juhom. Nitra: Univerzita
Kontantna Filozofa 2012.
VAKOV, Irena: Jazykov obraz (pirozenho) svta. In: Ndoba pln ei: lovk,
e apirozen svt. Praha: Karolinum 2007, s. 58 64.
Velk panlsko-esk slovnk. 2. vyd. Red. J. Dubsk. Praha: Academia 1999.
WIERZBICKA, Anna: Jazyk. Poznanije. Kutura. Moskva: Russkije slovari 1996.
351
352
keby i ale?! Doke niekto zarui, e bude ma kad iak pravideln prstup
na internet (a to aj v domcom prostred) tak, aby sa mohol denne pripravova
navyuovanie? Pravdepodobne toto bol jeden zdvodov, preo je ete stle nielen vkole, ale aj doma vrmci domcej prpravy navyuovanie vyuvan star
arokmi overen tlaen verzia uebnc.
Od kolskej reformy, ktor vstpila doplatnosti vroku 2008, u uplynulo niekoko rokov. Cel reforma bola, ako sme u uviedli, orientovan aj nanapsanie
avydanie novch uebnc, vktorch by bola zohadnen predovetkm edukan
poiadavka. Veakrt vak uitelia namiesto chbajcich novch uebnc pracuj
aj naalej suebnicami starmi a argumentuj tm, e ak uite chce iakov nron predpsan uivo vyplvajce zottneho vzdelvacieho programu naui,
mus vyui vetky monosti nadosiahnutie stanovenho ciea. Sostarmi uebnicami vak mnoh uitelia pracuj aj zinho dvodu. Jednoducho, nov uebnice
im nevyhovuj ani zobsahovej strnky, ani zostrnky formlnej. Namieste je teda
otzka: Existuj vbec kritri, nazklade ktorch meme ouebnici poveda,
i je dobr, alebo zl? Vpredchdzajcej asti prspevku sme u uviedli, e o vyhovuje jednmu, nemus vyhovova druhmu. Atoto rokmi overen protireenie
sa nm potvrdilo. Odvolme sa toti navskum, ktor sme robili naniekokch
zkladnch kolch svyuovacm jazykom maarskm, ale aj navskum, ktor robili tudentky, avyhodnotili ho vosvojich diplomovch prcach. Ilo otudentky s materinskm jazykom maarskm, ktor na Filozofickej fakulte UK
vBratislave tudovali odbor slovensk jazyk aliteratra, prpadne aj vkombincii
sinm cudzm jazykom. Problematiku vyuovania slovenskho jazyka nakolch
nrodnostnch menn, konkrtne nakolch svyuovacm jazykom maarskm,
teda vemi dobre poznaj aako budce uiteky slovenskho jazyka maj vlastn
nzor nauebnice slovenskho jazyka pretento typ kl.
Pri analze uebnc slovenskho jazyka pre koly s vyuovacm jazykom
maarskm sme sa zamerali predovetkm na uebn ltku zo zkladnch jazykovch rovn: zroviny morfologickej, lexiklnej asyntaktickej. Ak toti iak
zvldne uivo ztchto troch jazykovch rovn, odvime sa tvrdi, e mu slovensk jazyk ako uebn predmet vkole i ako prostriedok nadorozumievanie sa
vbenej komunikcii nebude robi problm.
Vpredchdzajcej asti prspevku sme uviedli, e je len vemi ak oakejkovek uebnici poveda, i je dobr, alebo zl. Hodnotenie uebnice je teda jeden znajvch problmov, sakm sa stretvame. Nemeck autorka P. Scheller
(2010) vypracovala sstavu kritri, na zklade ktorch hodnotila uebnice fyziky. B. Gubov (2011) ich vosvojej diplomovej prci selektovala aaplikovala nauebnice slovenskho jazyka. Zamerala sa nauebnice slovenskho jazyka
pre5. a6. ronk prekoly svyuovacm jazykom maarskm aich hodnotenie
nazklade tchto kritri je vyhovujce. Meme poveda, e kad uebnica, ktor je svojm obsahom aformou prispsoben komunikcii, m vlastn vntorn
truktru. Je potrebn, aby zkladn text vuebnici korepondoval suiteovm
353
354
355
356
357
358
RSUM
Textbooks of Slovak for Elementary Schools with Hungarian As the Language of Instruction
On the basis of our own research, of our analyses of the textbooks of Slovak for elementary schools
for minorities, in particular for schools with Hungarian as the language of instruction, of our observation, as well as on the basis of our discussions with the teachers and the pupils, in the paper we
searched for the answer to two questions: 1. Why none of those concerned, i.e. the teachers, the pupils
or the teachers, are satisfied with the textbook? 2. Is the textbook the only and the obligatory teaching
aid with which the teacher has to work to achieve the goals of upbringing and education? We followed
both these questions with regard to the selected basic didactic principles (i.e. the principle of adequacy, the level of demands, of gradualness and of visual representation).
359
360
361
362
Persk koberce Mnes Skalka, vlastn text zan takto: Musm vs spolitovnm informovat, e vhradn majitel spolenosti Persk koberce Mnes s.r.o., pan
Ehsanollah Abrar, zemel. V dalch tech odstavcch je len ivot, sbratelsk
innost apozstalost pana Abrara, nsledujc pedposledn odstavec otvr nov
tma, jeho prvn vta pitom obsahuje explicitn performativn formuli, kter mn
dosavadn pragmatickou funkci promluvy zoznmen napozvn:
Tmto bych Vs rd pozval dopase hypermarketu Tesco [], kde si mete pokrtkou dobu jeho uniktn a rozshlou kolekci perskch koberc odkoupit za vhodn
ceny, kter tady dosud nebyly. Vzhledem k okolnostem je as na rozprodn cel
kolekce omezen, proto bude oteveno kad den vetn vkend od9:00 do21:00.
(tun podle originlu)
Vlevo nad rmekem, v nm je text zasazen, je vytitn malm psmem
npis inzerce, pi prvnm celkovm pohledu na strnku vak text psob jako
smuten oznmen. Lidov noviny ostatn jednou tdn otiskuj rubriku osobn
inzerce, vn se objevuj tak smuten oznmen vernch rmecch, sice vjin
den ana jin stran, ale tak vdoln sti pslun strnky. Kupoutn pozornosti
tak slou tma smrti evokovan grafickou podobou reklamnho textu, kjeho vrohodnosti ale zrove pispv imitace nru, kter se vnovinch bn vyskytuje.
Reklamn komunikt je tak zrove npadn, aby upoutal pozornost, inenpadn,
aby psobil vrohodn. Recipient ovem rozpozn, e jde o komern reklamu,
pomrn zhy pot, co ho text upout, pinejmenm adresa firmy vpravm hornm rohu je pro to dostatenm poukazem. Vokamiku, kdy recipient text vnm
jako komern reklamu, se ale objevuje jin interpretan problm: Je text zrove tak skutenm smutenm oznmenm? Co vtextu je (a podle zkona mus
bt) pravdiv? Jist je, e nauvedenm mst vdanm ase prodv firma Mnes
persk koberce, ale mme vit tomu, e pan Abrar zemel? il vbec? Asi ano,
apokud il, vlastnil uvedenou firmu azemel, pak nen dvod nevit tomu, e je
as narozprodn cel kolekce omezen, e jde opravdu ojedinenou pleitost,
ane obn vprodej i akci, kter jsou pod avude inzerovny.
Spojen smutenho oznmen sreklamou je dost neobvykl nato, aby pipoutalo pozornost recipient, kte se nezajmaj ani oreklamu, ani opersk koberce. R. Holanov (2012, s. 105) ve sv prci ointertextualit vreklam oznauje
vyuit textovho schmatu parte i nhrobnho npisu vreklam zadk auvd
dva pklady, ani vjednom se vak nemluv osmrti lovka, pokad je pohbena
pouze star technologie aje nahrazena novou. Uveden pklad tak mj. vyvolv
otzky ohranicch emocionlnho ntlaku acynismu vreklam.
Snaha osplynut sokolnmi nereklamnmi texty je dovedena dodokonalosti
ve specifickm reklamnm nru, ktermu se k advertorial, ve slangu reklamnch tvrc zkrcen advert. Ani jeden ztchto vraz nen, pokud se mi podailo
zjistit, zachycen vdnm slovnku etiny anevyskytuje se ani vkorpusu SYN
2010. Oxford English Dictionary (2001, s. 21) definuje advertorial jako reklamu
363
364
365
366
Zvr
Dvod, pro reklamn komunikt nemus bt recipientem (pln) pochopen
ame pedstavovat vzvu kinterpretaci, je vce, ne jsem zde stihla dokumentovat napkladech. Jeden znejdleitjch faktor pedstavuje vvodu zmnn
clov skupina (srov. nap. Srpov, 2007): recipient nerozum intertextovmu odkazu nebo slovm icelm vtm vcizm jazyce, protoe nen zamlenm adrestem reklamnho komuniktu. Reklamy typu televiznho spotu na Fidorku cl
tak nauritou clovou skupinu azrove ji ivytv: skupinu recipient, kte se
nareklamu dvaj kvli pobaven, pop. m pro n funkci estetickou, oceuj nan
vtip, sympatick herce nebo hudbu. Tento typ reklam se zd bt vposlednch letech vesku stle astj astv se soust firemnho stylu i korportn identity
takovch znaek jako Kofola, Komern banka, Vodafone i T-mobile. Tyto reklamy jsou zpravidla vytveny auvdny domdi pmo jako srie spot; takto ve
vzjemnm vztahu jsou tak pochopitelnj. (Plat to ipro ve analyzovanou
reklamu naFidorku, kter je soust srie pojmenovan kanadsk ertky.) Potvrzuj tak existenci trendu spovajcho vodklonu reklamy odinformac ozbo
kvytven image znaky, jak ho reflektuje ive uveden citt zprce S. mejrkov (2000, s. 29).
Poznmky
1 Reklamy si podle G. Cooka (1992, s. 34) vypjuj tolik rys zjinch diskurz, e jim hroz ztrta
jakkoliv vlastn odliiteln identity, imituj jin typy text a ksebeznien.
2 Vterminologii reklamnch tvrc jde otzv. teaser i teaser advertisement neboli ppravnou reklamu. Fundujc anglick sloveso to tease znamen mj. kdlit, dobrat si, drdit, znepokojovat.
LITERATURA
COOK, Guy: The Discourse of Advertising. London, New York: Routledge 1992.
MEJRKOV, Svtla: Reklama vetin, etina vreklam. Praha: Leda 2000.
FAIRCLOUGH, Norman: Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press
1996.
HOLANOV, Radka: Intertextualita vreklam. Praha: Pedagogick fakulta Univerzity Karlovy 2012.
KADERKA, Petr: Reklama vneziskovm sektoru: analza recepce nekomern reklamy vmoderovanch skupinovch diskusch. In: Sociologick asopis/Czech Sociological Review, 2006, ro. 42, . 2, s. 379 402.
LEECH, Geoffrey: English in Advertising. Study of Advertising in Great Britain.
London: Longman 1966.
Oxford English Dictionary, Thesaurus and Wordpower Guide, 1. vyd. Eds. C. Soanes
M. Waite S. Hawker. Oxford, New York: Oxford University Press 2001.
SRPOV, Hana: Clov skupina faktor, kter rozhoduje o podob reklamy. In:
Srpov, H. a kol.: Od informace k reklam. Ostrava: Ostravsk univerzita 2007,
s.123 159.
367
368