Professional Documents
Culture Documents
~ほしい
私は X が ほしい です
おおロミオ私はあなたがほしいです。おおジュリエット私もあなたがほしいです。
Kérdés:あなたは 何がほしいですか。
プレゼントをありがとう。ちょうどこれがほしかったです。
A ほしい hasonló a たい-hoz („szeretnék valamit csinálni”), amit a 11.leckében már tanultunk.
A:カミラさん誕生日はいつですか
B:私の誕生日は、3月18日です。
A:誕生日のときプレゼントがほしいですか
B:はい!もちろんほしいです!
A:何がほしいですか
B:車がほしいです。
A:そうですか。パーティーをしたいですか。
B:はい!パーティーをしたいです。
そして、大きいケーキを食べたいです。
➢ 2.~かもしれません
Már tanultuk a 12.leckében a でしょう kifejezést, amellyel azt tudjuk elmondani, hogy valami
valószínű. Ez az új mondatvégi kifejezés, a ~かもしれません és a rövid párja, a かもしれない
hasonlítanak a でしょう-ra és azt jelentik, hogy valami „lehetséges”.
A かもしれません kifejezés az állítmány rövid alakja után áll kijelentő és tagadó mondatban, jelen
és múlt időben egyaránt.
Példák:
あしたは雨がふるかもしれません。
田中さんにより、すずきさんのほうが背が高いかもしれません。
あしたは天気がよくないかもしれません。
トムさんは、こどものとき、いじわるだったかもしれません。
Vigyázz!!
Ugyanúgy, mint a でしょう, a かもしれません is rögtön egy főnév vagy egy Na-melléknév után
áll a jelen idejű kijelentő mondatokban. Más szóval a だ elmarad ezekben a mondatokban.
トムさんはカナダ人だ。 ・ トムさんはカナダ人かもしれません。
山下先生はいぬがきらいだ。 ・ 山下先生はいぬがきらいかもしれません。
あの人はうちゅうじんかもしれない。
あの人はばかじゃないかもしれません。
あの人はあたまがよかったかもしれません。
あの人はきのうねなかったかもしれません。
あしたはさむいかもしれません。
としょかんしずかかもしれません。
➢ 3.あげる/くれる/もらう
(2)もらう
あなたはだれにプレゼントをもらいましたか
私はともだちにプレゼントをもらいました。
ぺーテルさんはアンナさんにプレゼントをもらいました。
(3)くれる
Ha nekem ad, vagy nekünk adnak, akkor くれる-t használunk.
あなたは私に何をくれますか Ön nekem mit ad?
ペーテルさんは私たちにプレゼンとをくれました。Pétertől ajándékot kaptunk.
Amikor beszélgetsz valakivel, és a beszélgető partnerünk egy 3.személytől kap valamit, akkor is く
れる -t használunk.
ぺーテルさんはアンナさんにケーキをあげたんだよ。
ぺーテルさんは(わたしたちのクラスの)アンナさんにケーキをくれました。
!A következő esetekben a くれる nem használható:
X 私はあなたにプレゼントをくれました。
X 私はガーボルさんにプレゼントをくれました。
X あなたはアンナさんに何をくれましたか。
X ぺーテルさんはアンナさんに何をくれましたか
くれる használata:
Valaki ad nekem.
Te adsz nekem.
Valaki ad neked.
➢ 4.~たらどうですか
A ~たらどうですか ige után áll és tanácsot vagy ajánlást fejez ki. A た a kijelentő mód, múlt
idejű ige rövid alakjának a végződése. A mindennapi beszédben a たらどうですか lerövidíthető ~
たらどう-ra vagy ~たら-ra.
Vigyázz!
A ~たらどうですか-nak lehet kritizáló felhangja.
Ezt a kifejezést invitáláskor nem használhatjuk, helyette a ませんか kifejezést használhatjuk.
家にきませんか X うちに来たらどうですか
Mit szólnál ha elmennénk hozzánk?
➢ 5.szám+も/szám+しか+tagadás
Emlékezzünk vissza arra az alapvető szerkezetre, amellyel ki tudjuk fejezni a számokat japánul.
が
Főnév + szám
を
Hozzátehetjük a も partikulát a számlálószóhoz, ha azt akarjuk kifejezni, hogy „olyan sok, mint”
このきょうしつには学生は100人もいます。
きのうのパーティーには学生が 20 人も来ました。
Ha a számlálószót a しか+állítmány tagadó módban követi, akkor azzal azt fejezzük ki, hogy „csak
ennyi van”.
私は日本語のじしょを 1 さつしかもっていません。
この会社にコンピューターが二だいしかありません。