Professional Documents
Culture Documents
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR NOTICE ORIGINALE
IT ISTRUZIONI ORIGINALI
EXPLANATION OF SYMBOLS /
EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ /
04
OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR /
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
ΕΝ DEMOLITION HAMMER 08
FR BRISE - BÉTON 11
IT MARTELLO DEMOLITORE 15
EL ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΩΝ 20
SR ČEKIĆ ZA RA ZBI JAN JE 24
HR RUŠENJE ČEKIĆ 28
RO CIOCAN DEMOLATOR 32
BG КЪРТАЧ 36
41
7 EXTRA
8 5
1 2
DH 32-28 PRO 3
Α Β
2
1
2
3
C D
1 2 1
2
1
2
1
3 3
www.ffgroup-tools.com
4 DH 32-28 PRO
Πριν καθαρίσετε
Remove the plug Retirez la fiche de Staccare dalla presa το εργαλείο ή πριν
from mains before la prise de courant di corrente prima διεξάγετε οποιαδήπο-
adjusting, or cleaning avant de régler ou de di regolare o pulire τε εργασία ρύθμισης
the tool nettoyer l’outil l’apparecchio του, αφαιρέστε το
βύσμα από την πρίζα
Des vêtements conve-
Appropriate clothing
nant à la situation Indossare sempre Φοράτε πάντα ρούχα
should always be
doivent toujours être indumenti adatti. ασφαλείας
worn.
portés.
www.ffgroup-tools.com
6 DH 32-28 PRO
Извадете щепсела
Iskopčajte utikač iz Scoateți ștecherul
Uklonite utikač iz от мрежата, преди
električne mreže din priză înainte de a
struje pre podešava- да регулирате или
prije podešavanja ili regla sau de a curăța
nja ili čišćenja alata почиствате инстру-
čišćenja alata unealta
мента
Изхвърлените
Odbačeni predmeti Odbačeni predmeti
Obiectele aruncate предмети могат
se mogu vratiti mogu odskočiti i
pot ricoșa și cauza да рикошират и да
nazad i dovesti do rezultirati tjelesnim
răniri sau daune ma- причинят телесни
telesne povrede ili ozljedama ili materi-
teriale повреди или иму-
materijalne štete jalnom štetom
ществени щети
Mențineți o distanță
Udaljite sve Sve promatrače držite de cel puțin 15 m Минувачите трябва
promatrače na na udaljenosti barem față de alte persoane да са на разстояние
najmanje 15m 15 m care ar putea fi prin най-малко 15 метра
preajmă
www.ffgroup-tools.com
8 | English DH 32-28 PRO
www.ffgroup-tools.com
10 | English DH 32-28 PRO
OPERATION
TECHNICAL DATA
Switching on: Press the on- off switch.
Article Number 43 227 Switching off: Release the on- off switch.
Operate this demolition hammer by utilizing ex-
Model DH 32-28 PRO tra pressure. The performance will be better if it is
V 230 pressed properly against the work surface.
Rated voltage Note: Sometimes the power tool does not begin
Hz 50 the striking stroke even when the motor rotates,
because the oil inside has become thick. If the
Rated power input W 2.200 power tool is used at a low temperature, or it is
Tool holder Ø mm 28 used after a long idle time, this demolition ham-
mer should be kept running for above 5 minutes
Impact rate min -1
950 to warm up.
Impact energy J 78 SHOCK ABSORPTION EQUIPMENT
Chuck type SDS-HEX The tool is equipped with an Anti Vibration Con-
trol system, which dramatically reduces vibration.
Weight kg 32,88 AVC is designed to reduce vibrations normally
transmitted to the operator. These vibrations
Sound emission values determined according to induce fatigue, accidents and long term injuries
EN 60745-1 (RSI) etc.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
CHANGING THE TOOL
Sound pressure level dB(A) 86,04
WARNING: Remove the plug from mains
Sound power level dB(A) 106,04 before adjusting, or cleaning the tool.
Uncertainty K dB 3
CAUTION: The insert tool may become
Vibration total values ah (triax vector sum) hot during use. There is a risk of burning
and uncertainty K determined according to EN the hands. Wear protective gloves when
60745-1 changing insert tools
Vibration level max: Clean the shank of the bit and put some grease.
ah ,HD m/s2 12,97
The assembly of bit without the shoulder (with
K m/s2 1,5 groove) (Α & Β).
Operate the lock part 2 to Fig Α position, insert
the bit 1 into the holder 3.
IDENTIFICATION Operate the lock part 2 back, pull the bit 1 to
1. Tool Retainer check if it was locked.
2. Tool holder When disassembling, repeat operating lock part 2
3. Aluminum Head to Fig B, then pull out the bit from holder 3.
4. Housing
5. Side Handle The assembly of bit with shoulder (C & D).
6. Cover The shank length can be 160mm (length from
7. Switch shank end to the shoulder).
8. Handle Operate the lock part 2 to Fig C position, insert
the bit 1 into the holder 3.
BEFORE USE Operate the lock part 2 to Fig D position, can lock
1. Power source: Ensure that the power source the bit.
to be utilized conforms to the power require- Attention: The shoulder position should be be-
ments which specified on the name plate of the tween lock part 2 and holder 3.
hammer. Operate the lock part 2 back, pull the bit 1 to
2. Power switch: Ensure that the power switch is check if it was locked. When disassembling, re-
in the position of OFF. If the plug is connected peat operating lock part 2 to Fig C, then pull the
to power receptacle while the power switch bit from holder 3.
is in ON position, the demolition hammer will Remarking: when you removing the accessory,
start operation immediately, which can cause such as a point chisel, a flat chisel etc., follow
serious accident! above procedure in reverse order.
3. Extension cord: When the work area is re-
moved from the power source, use an exten- MAINTENANCE AND INSPECTION
sion cord of sufficient thickness and rated ca-
pacity. The extension cord should be kept as WARNING: Remove the plug from mains
short as practicable. before adjusting, or cleaning the tool.
DH 32-28 PRO Français | 11
www.ffgroup-tools.com
12 | Français DH 32-28 PRO
SÉCURITÉ DES PERSONNES des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
ffRester vigilant, regarder ce que vous êtes en autre condition pouvant affecter le fonctionne-
train de faire et faire preuve de bon sens dans ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa-
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dents sont dus à des outils mal entretenus.
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un mo- ffGarder affûtés et propres les outils permettant
ment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil de couper. Des outils destinés à couper correcte-
peut entraîner des blessures graves des personnes. ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
ffUtiliser un équipement de sécurité. Toujours chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
porter une protection pour les yeux. Les équi- plus faciles à contrôler.
pements de sécurité tels que les masques contre ffUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- conformément à ces instructions, en tenant
pantes, les casques ou les protections acoustiques compte des conditions de travail et du travail à
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
blessures des personnes. différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
ffÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que des situations dangereuses.
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, MAINTENANCE ET ENTRETIEN
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils Faire entretenir l’outil par un réparateur qua-
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des lifié utilisant uniquement des pièces de re-
outils dont l’interrupteur est en position marche est change identiques. Cela assurera que la sécurité
source d’accidents. de l’outil est maintenue.
ffRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’ou-
til en marche. Une clé laissée fixée sur une partie AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES MAR-
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures TEAUX
de personnes. ff Portez des protections auditives. L’exposition aux
ffNe pas se précipiter. Garder une position et un bruits peut provoquer une perte de l’audition.
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un ff Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat- avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer
tendues. des blessures.
ffS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de ff Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso-
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che- lées, lors de la réalisation d’une opération au
veux, les vêtements et les gants à distance des cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer
parties en mouvement. Des vêtements amples, en contact avec un câ blage non apparent ou son
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris propre cordon d’alimentation. Le contact avec
dans des parties en mouvement. un fil «sous tension» peut également mettre «sous
ffSi des dispositifs sont fournis pour le raccorde- tension» les parties métalliques exposées de l’outil
ment d’équipements pour l’extraction et la ré- électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-
cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont rateur.
connectés et correctement utilisés. Utiliser des ff Portez un masque anti-poussière. Ne pas inhaler
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus les poussières nocives générées lors des opérations
aux poussières. de forage ou de burinage. La poussière peut mettre
en danger votre santé et celle des passants.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ff En fonctionnement normal, la machine est conçue
ffNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à pour produire des vibrations, les vis et les boulons
votre application. L’outil adapté réalisera mieux le peuvent se desserrer, provoquant une panne et des
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel accidents. Assurez-vous qu’ils soient tous bien serrés
il a été construit. avant toute utilisation.
ffNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet ff Par temps froid ou si un outil n’est pas utilisé pendant
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice longtemps, veuillez laisser l’outil fonctionner sans
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par charge pendant quelques minutes pour réchauffer
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. la graisse à l’intérieur, faute de quoi la fonction de
ffDébrancher la fiche de la source d’alimentation martelage sera difficile à obtenir.
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil ff Assurez-vous d’avoir une position stable et que per-
avant tout réglage, changement d’accessoires sonne ne se trouve en dessous de l’endroit où vous
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sé- travaillez, lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
curité préventives réduisent le risque de démarrage ff Tenez toujours l’outil fermement avec les deux mains.
accidentel de l’outil. ff Ne touchez aucune pièce en mouvement.
ffConserver les outils à l’arrêt hors de la portée ff Ne laissez pas l’outil en marche lorsqu’il n’est pas uti-
des enfants et ne pas permettre à des personnes lisé, n’utilisez l’outil que lorsqu’il est tenu à la main.
ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins- ff Ne pointez pas l’outil vers qui que ce soit, car l’outil
tructions de le faire fonctionner. Les outils sont pourrait voler.
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. ff Ne touchez pas le foret ni les pièces proches du foret
ffObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il immédiatement après le fonctionnement de l’outil,
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage elles peuvent être extrêmement chaudes et peuvent
DH 32-28 PRO Français | 13
www.ffgroup-tools.com
14 | Français DH 32-28 PRO
Vitesse de percussion min-1 950 Note: Parfois, l’outil électrique ne fonctionne pas,
même lorsque le moteur tourne, car l’huile à l’in-
Force de percussion J 78 térieur du moteur, est devenue trop épaisse. Si le
marteau-piqueur portatif est utilisé lorsque la tem-
Mandrin Plus SDS-HEX
pérature est basse ou après ne pas avoir été utilisé
Poids kg 32,88 pendant longtemps, il doit rester en marche pendant
plus de 5 minutes pour se réchauffer.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon
la norme EN 60745-1 CHEMISE D’ABSORPTION DES CHOCS
L’outil est équipé d’un système de contrôle des
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de vibrations (l’AVC), qui minimise grandement les
l’appareil sont vibrations. L’AVC est prévu pour minimiser les
Niveau de pression vibration normalement transmises à son utilisa-
dB(A) 86,04 teur. Ces vibrations induisent de la fatigue, des
acoustique
accidents, des blessures à long terme, etc..
Niveau d’intensité CHANGER L’OUTIL
dB(A) 106,04
acoustique
AVERTISSEMENT: Retirez la fiche de la
Incertitude K dB 3 prise de courant avant de régler ou de net-
Valeurs totales des vibrations ah (somme vecto- toyer l’outil.
rielle des trois axes directionnels) et incertitude
K relevées conformément à la norme EN 60745-1 ATTENTION: L’outil inséré peut devenir
chaud pendant l’utilisation. Il se peut
Niveau de vibration: que vous vous bruliez les mains. Portez
des gants de protection lors du change-
ah ,HD m/s2 12,97 ment des outils que vous insérez.
K m/s2 1,5
Nettoyez le bout du burin et mettez de la graisse.
www.ffgroup-tools.com
16 | Italiano DH 32-28 PRO
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza tori difettosi. Un elettroutensile con l’interrutto-
di scosse elettriche. re rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
ffQualora non fosse possibile evitare di utilizza- ffPrima di procedere ad operazioni di regolazio-
re l’elettroutensile in ambiente umido, utilizza- ne sulla macchina, prima di sostituire parti ac-
re un interruttore di sicurezza. L’uso di un inter- cessorie oppure prima di posare la macchina al
ruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
elettrica. dalla presa della corrente e/o estrarre la bat-
teria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
SICUREZZA DELLE PERSONE l’elettroutensile possa essere messo in funzione
ffÈ importante concentrarsi su ciò che si sta fa- involontariamente.
cendo e maneggiare con giudizio l’elettrouten- ffQuando gli elettroutensili non vengono utiliz-
sile durante le operazioni di lavoro. Non utiliz- zati, conservarli al di fuori del raggio di accesso
zare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a
oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di dro- persone che non siano abituate ad usarlo o che
ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elet-
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può troutensili sono macchine pericolose quando ven-
essere causa di gravi incidenti. gono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
ffIndossare sempre equipaggiamento protettivo esperienza.
individuale nonché occhiali protettivi. Indossan- ffEseguire la manutenzione dell’elettroutensile
do abbigliamento di protezione personale come la operando con la dovuta diligenza. Accertarsi
maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non che le parti mobili della macchina funzionino
scivolino, elmetto di protezione oppure protezio- perfettamente, che non s’inceppino e che non
ne acustica a seconda del tipo e dell’applicazione ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da li-
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. mitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
ffEvitare l’accensione involontaria dell’elettrou- Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen- danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati
tazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, da elettro tensili la cui manutenzione è stata effet-
prima di prenderlo oppure prima di iniziare a tuata poco accuratamente.
trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile ffMantenere gli utensili da taglio sempre affilati
sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure col- attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
legandolo all’alimentazione di corrente con l’in- frequentemente e sono più facili da condurre.
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni ffUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. zionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ffPrima di accendere l’elettroutensile togliere ecc., sempre attenendosi alle presenti istru-
gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. zioni. Così facendo, tenere sempre presente le
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire.
parte rotante della macchina può provocare seri L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli
incidenti. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
ffEvitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene- ASSISTENZA
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in sivamente da personale specializzato e solo
caso di situazioni inaspettate. impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
ffIndossare vestiti adeguati. Non indossare ve- maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
stiti larghi, né portare bracciali e catenine. dell’elettroutensile.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. ff Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumo-
ffIn caso fosse previsto il montaggio di disposi- re può provocare la perdita dell’udito.
tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, ff Utilizzare le impugnature supplementari se
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di controllo sull’elettroutensile può causare lesioni.
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di ff Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’impugnatura qualora venissero effettua-
ti lavori durante i quali l’accessorio potrebbe
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO venire a contatto con cavi elettrici nascosti
DEGLI ELETTROUTENSILI oppure con il cavo di alimentazione dell’elet-
ffNon sottoporre la macchina a sovraccarico. troutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente tensione può trasmettere la tensione anche alle
l’elettroutensile esplicitamente previsto per parti metalliche dell’elettroutensile, causando una
il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in scossa elettrica.
modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua po- ff Indossare una maschera antipolvere. Non ina-
tenza di prestazione. lare le polveri dannose generate durante le ope-
ffNon utilizzare mai elettroutensili con interrut- razioni di foratura o scalpellatura. La polvere può
DH 32-28 PRO Italiano | 17
mettere in pericolo la salute dell’operatore e degli dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure
astanti. vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
ff In condizioni normali di utilizzo, la macchina è pro-
gettata per produrre vibrazione, le viti e i bulloni SICUREZZA RELATIVA ALLA VIBRAZIONE
potrebbero allentarsi e causare guasti e infortuni. Questo apparecchio vibra durante l’uso. L’espo-
Verificare attentamente che siano ben serrati pri- sizione ripetuta o prolungata a vibrazione può
ma dell’uso. causare lesioni fisiche temporanee o permanenti,
ff Con le basse temperature o dopo lunghi periodi soprattutto a mani, braccia e spalle.
di inutilizzo dell’apparecchio, farlo funzionare a PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI CORRELA-
vuoto per qualche minuto, per riscaldare il grasso TE ALLA VIBRAZIONE:
al suo interno. In caso contrario, la funzione di mar- Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a suc-
tellamento diventa difficile. cessive visite di controllo regolari per verificare
ff Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. che non siano sorti problemi di salute, o che que-
Controllare che nessuno si trovi sotto all’apparec- sti non siano peggiorati, a causa dell’uso dell’ap-
chio quando lo si utilizza in posizioni elevate. parecchio. Le donne incinte o persone con una
ff Tenere saldamente l’apparecchio con entrambe le circolazione sanguigna della mano compromes-
mani. sa, con precedenti lesioni alla mano, con disturbi
ff Non toccare le parti in movimento. del sistema nervoso, diabete o malattia di Ray-
ff Non posare l’apparecchio lasciandolo funzionare. naud non dovrebbero usare questo apparecchio.
Far funzionare l’apparecchio soltanto tenendolo In caso di sintomi correlati alla vibrazione (come
in mano. formicolio, intorpidimento, e dita biancastre o
ff Non puntare l’apparecchio sulle persone. La punta bluastre), consultare il medico al più presto pos-
potrebbe essere espulsa. sibile.
ff Non toccare la punta o le parti vicine alla punta su- Quando è possibile scegliere, usare apparecchi
bito dopo l’uso, potrebbero essere estremamente con la vibrazione più bassa.
calde e bruciare la pelle. Fare delle pause senza vibrazione durante ogni
ff In caso di danni o anomalie, interrompere imme- giornata di lavoro.
diatamente l’uso e scollegare dall’alimentazione Impugnare l’apparecchio il più delicatamente
elettrica. Far controllare e riparare da un centro possibile (pur mantenendo un controllo sicuro
assistenza autorizzato. dello stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad
ff Sostituzione delle parti: Usare solo ricambi ori- eseguire il lavoro.
ginali. Le sostituzioni vanno effettuate solo da un
centro assistenza autorizzato. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
ff Particolare attenzione alla tensione: Prima di Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione elettrica contenute nella targhetta identificativa
nominale indicata sullo stesso sia compatibile con della macchina siano compatibili con l’alimenta-
la rete elettrica. In caso contrario, l’apparecchio po- zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
trebbe danneggiarsi e causare lesioni. apparecchio è di Classe II* ed è progettato per es-
ff Non pulire le parti in plastica con solventi: Non sere collegato a una rete elettrica corrispondente a
è consentito l’uso di solventi quali benzina, diluenti, quella indicata nella targhetta identificativa e com-
alcool ecc. Si consiglia l’uso di acqua o sapone. patibile con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia
ff In caso di danni, la sostituzione della spina o del necessaria una prolunga, usarne una approvata,
cavo di alimentazione dovrà essere effettuata compatibile e garantita per questo apparecchio.
esclusivamente dal produttore dell’apparecchio o Seguire tutte le istruzioni fornite con la prolunga.
da un servizio tecnico autorizzato *Doppio isolamento: Questo prodotto non
ff Qualora fosse necessario sostituire il cavo di ali- richiede messa a terra poiché all’isolamen-
mentazione, questa operazione deve essere ese- to di base è stato applicato un isolamento
guita dal produttore o da un suo rappresentante al supplementare per fornire protezione da
fine di evitare rischi per la sicurezza. scarica elettrica in caso di isolamento di base
ff Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate insufficiente.
dell’impugnatura qualora venissero effettua-
ti lavori durante i quali l’accessorio potrebbe LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
venire a contatto con cavi elettrici nascosti ff Assicurarsi che la prolunga sia collegata corretta-
oppure con il cavo di alimentazione dell’elet- mente e sia in buone condizioni. Quando si usa una
troutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suf-
tensione può trasmettere la tensione anche alle ficiente per portare la corrente assorbita dal vostro
parti metalliche dell’elettroutensile, causando una prodotto. Un cavo sottodimensionato potrà causa-
scossa elettrica. re cadute di tensione e quindi una perdita di poten-
ff Al fine di rilevare linee di alimentazione na- za e un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio.
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di ff Sostituire sempre una prolunga danneggiata o far-
ricerca oppure rivolgersi alla locale società la riparare da un tecnico qualificato prima di usarla.
erogatrice. Un contatto con linee elettriche può ff Proteggere le prolunghe da oggetti affilati, calore
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elet- eccessivo e aree umide/bagnate.
triche. Danneggiando linee del gas si può creare il ff Usare un circuito elettrico separato per i vostri
pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione apparecchi. Questo circuito dovrebbe essere pro-
www.ffgroup-tools.com
18 | Italiano DH 32-28 PRO
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
www.ffgroup-tools.com
20 | Ελληνικά DH 32-28 PRO
ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. κοπής. Η σκόνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
ffΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που υγεία σας και των γύρω σας.
έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργα- ff Υπό κανονική λειτουργία, το μηχάνημα έχει σχε-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λει- διαστεί για να παράγει κραδασμούς, οι βίδες
τουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και μπορούν να χαλαρώσουν, προκαλώντας βλάβη
πρέπει να επισκευαστεί. και ατυχήματα. Ελέγξτε προσεκτικά ότι οι βίδες
ffΒγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε είναι σφιχτά τοποθετημένες στην θέση τους πριν
την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια ξεκινήσετε.
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ff Σε κρύο καιρό ή όταν το μηχάνημα δεν έχει χρη-
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/ σιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, κρατήστε το
να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προλη- σε λειτουργία χωρίς φορτίο για λίγα λεπτά για να
πτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από θερμάνετε το γράσο στο εσωτερικό, διαφορετι-
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. κά η λειτουργία κρούσης γίνεται δύσκολη.
ffΔιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρη- ff Βεβαιωθείτε ότι στέκεστε σταθερά και ότι κανείς
σιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε δεν είναι από κάτω από το σημείο εργασίας όταν
τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν εί- χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλή θέση.
ναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει ff Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο σας
τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι χέρια.
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από μη έμπειρα ff Μην αγγίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα.
πρόσωπα. ff Μην αφήνετε το εργαλείο να λειτουργεί μόνο του,
ffΝα περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργα- να λειτουργείτε το εργαλείο μόνο όταν το κρατά-
λείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα μέρη λειτουρ- τε σταθερά.
γούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως ff Μην στρέφετε το εργαλείο προς άλλα άτομα,
έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν μέρη τα οποία υπάρχει κίνδυνος να εκσφενδονιστούν αντικεί-
επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρι- μενα.
κού εργαλείου. Δώστε το χαλασμένο ηλεκτρικό ff Μην αγγίζετε το τρυπάνι ή οποιοδήποτε εξάρτη-
εργαλείο για επισκευή πριν το ξαναχρησιμοποι- μα κοντά στο τρυπάνι αμέσως μετά τη λειτουρ-
ήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- γία, καθώς μπορεί να είναι εξαιρετικά ζεστό και
ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. θα μπορούσε να σας προκαλέσει εγκαύματα.
ffΔιατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής κοφτερά και ff Αν συμβεί οποιαδήποτε ζημιά ή παρατηρηθεί
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εξαρ- ανωμαλία στη χρήση, διακόψτε αμέσως τη χρή-
τήματα σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ση, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ζητήστε από
ευκολότερα. το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής τον έλεγ-
ffΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτή- χο και την επισκευή του.
ματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με ff Αντικατάσταση εξαρτημάτων: Μπορούν να χρη-
τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά από
σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- ff Προσοχή στην τάση: Πριν συνδέσετε το ηλεκτρι-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά κό εργαλείο στην παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. ότι η ονομαστική τάση στο εργαλείο αντιστοιχεί
με την τροφοδοσία του ρεύματος, διαφορετικά
SERVICE το εργαλείο μπορεί να καταστραφεί και να προ-
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επι- καλέσει τραυματισμούς.
σκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό ff Μην καθαρίζετε τα πλαστικά εξαρτήματα με
και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζε- διαλυτικά: Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε
τε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. διαλύτες όπως βενζίνη, διαλυτικό, αλκοόλ, και
γενικά τέτοιου είδους χημικά υλικά. Συνιστάται το
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΈΤΑ νερό ή το σαπούνι!
ff Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπο- ff Σε περίπτωση ζημιών, η αντικατάσταση του βύ-
ρεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. σματος ή του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει πά-
ff Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές, όταν αυτές ντα να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή
συμπαραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργα- του εργαλείου ή από το εξουσιοδοτημένο κέντρο
λείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε επισκευής.
τραυματισμούς. ff Εάν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του κα-
ff Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μο- λωδίου τροφοδοσίας, θα πρέπει να γίνει από τον
νωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργα- κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του, για να
σίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε αποφευχθούν κίνδυνοι ασφαλείας.
επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ff Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μο-
ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή με νωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργα-
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα με- σίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε
ταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς
τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. H επαφή με
ff Φορέστε μάσκα προστασίας από την σκόνη. έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα με-
Μην εισπνέετε τις επιβλαβείς σκόνες που δημι- ταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό
ουργούνται κατά την λειτουργία διάτρησης ή τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
www.ffgroup-tools.com
22 | Ελληνικά DH 32-28 PRO
ff Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συ- ζεται το εργαλείο σας. Ένα μικρότερο καλώδιο θα
σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τρο- προκαλέσει πτώση της τάσης με αποτέλεσμα την
φοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την απώλεια ισχύος και υπερθέρμανση.
τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ff Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτασης είναι σω-
ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκα- στά συνδεδεμένο. Να το αντικαθιστάτε πάντα αν
γιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν είναι κατεστραμμένο ή να το επισκευάζετε από
αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε ειδικευμένο άτομο πριν το χρησιμοποιήσετε.
έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ff Προστατεύστε το καλώδιο επέκτασης από αιχμη-
ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ρά αντικείμενα, υπερβολική θερμότητα, υγρασία
ηλεκτροπληξία. και βρεγμένες περιοχές.
ff Χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό ηλεκτρικό κύκλω-
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΔΟΝΉΣΕΩΝ μα για τα εργαλεία σας. Αυτό το κύκλωμα πρέπει να
Αυτό το εργαλείο δονείται κατά τη χρήση. Η επανει- προστατεύεται με την κατάλληλη ασφάλεια με χρο-
λημμένη ή μακροχρόνια έκθεση σε κραδασμούς νική καθυστέρηση. Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στη
μπορεί να προκαλέσει προσωρινή ή μόνιμη σωμα- γραμμή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι ο δι-
τική βλάβη, ιδιαίτερα στα χέρια, τα χέρια και τους ακόπτης είναι στη θέση OFF και ότι η ηλεκτρική τάση
ώμους. είναι ίδια με την τάση που έχει επισημανθεί στην πινα-
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΊΝΔΥΝΟ ΟΠΟΙΟΥΔΉΠΟ- κίδα του μηχανήματος. Η λειτουργία σε χαμηλότερη
ΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΕΤΑΙ ΜΕ ΚΡΑΔΑ- τάση θα προκαλέσει βλάβη στο μηχάνημα.
ΣΜΟΎΣ:
Πρώτα πρέπει να εξεταστείτε από γιατρό και στη ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
συνέχεια να έχετε τακτικούς ιατρικούς ελέγχους
για να εξασφαλιστεί ότι τα ιατρικά προβλήματα ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ
δεν προκαλούνται ή επιδεινώνονται από τη χρήση. Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για βαριές ερ-
Οι έγκυες γυναίκες ή οι άνθρωποι που έχουν μει- γασίες καλεμίσματος και κατεδαφίσεων καθώς επί-
ωμένη κυκλοφορία του αίματος στο χέρι, παλιές σης, εξοπλισμένο με τα κατάλληλα εξαρτήματα, για
χειρουργικές βλάβες, διαταραχές του νευρικού εμπήξεις και συμπιέσεις.
συστήματος, διαβήτη ή νόσος του Raynaud δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν αυτό το εργαλείο. Εάν
αισθάνεστε τυχόν συμπτώματα που σχετίζονται ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
με δόνηση (όπως τσούξιμο, μούδιασμα και άσπρα Κωδικός Είδους 43 227
ή μπλε δάχτυλα), ζητήστε ιατρική συμβουλή το συ-
ντομότερο δυνατό. Μοντέλο DH 32-28 PRO
Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία με τη χαμηλότερη
δόνηση όταν υπάρχει επιλογή. V 230
Να κάνετε διαλείμματα που να μην περιλαμβά-
Ονομαστική Τάση
Hz 50
νουν κραδασμούς κατά τη διάρκεια κάθε ημέρας
εργασίας. Ισχύς W 2.200
Κρατήστε όσο το δυνατόν πιο ελαφρά γίνεται (δι-
ατηρώντας παράλληλα τον ασφαλή έλεγχό του). Υποδοχή εργαλείου mm 28
Αφήστε το εργαλείο να κάνει την εργασία.
Αριθμός κρούσεων σε
ονομαστικό αριθμό min-1 950
ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ
στροφών
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες τροφοδοσίας στην
πινακίδα του μηχανήματος είναι συμβατές με την Ενέργεια Κρούσης J 78
τροφοδοσία ρεύματος στην οποία σκοπεύετε να το
συνδέσετε. Τύπος τσόκ SDS-HEX
Αυτή η συσκευή είναι Κλάσης II* και έχει σχεδιαστεί
Βάρος kg 32,88
για σύνδεση με παροχή ρεύματος που ταιριάζει με
αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα και είναι συμ- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
βατή με την πρίζα. Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτα- EN 60745-1
σης, χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο και συμβατό
καλώδιο για αυτή τη συσκευή. Ακολουθήστε όλες τις Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήμα-
οδηγίες που παρέχονται με το καλώδιο επέκτασης. τος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
*Διπλή μόνωση: Αυτό το προϊόν δεν απαιτεί ανέρχεται σε:
σύνδεση γείωσης, καθώς συμπληρωματική
Στάθμη ακουστικής
μόνωση εφαρμόζεται στη βασική μόνωση dB(A) 86,04
πίεσης
για προστασία από ηλεκτροπληξία σε περί-
πτωση βλάβης της βασικής μόνωσης. Στάθμη ακουστικής
dB(A) 106,04
ισχύος
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΛΩΔΊΟΥ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ
ff Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο επέκτασης σας Ανασφάλεια K dB 3
είναι σε καλή κατάσταση. Όταν χρησιμοποιείτε
ένα καλώδιο επέκτασης, επιβεβαιώστε ότι είναι
κατάλληλο στο να σηκώσει το ρεύμα που χρειά-
DH 32-28 PRO Ελληνικά | 23
www.ffgroup-tools.com
24 | Srpski DH 32-28 PRO
SIGURNOST OSOBLJA
ffBudite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim ala-
tom. Ne koristite električni alat ako ste umor-
ni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova.
Momenat nepažnje kod upotrebe električnog ala-
ta može voditi ozbiljnim povredama.
ffNosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao ma-
DH 32-28 PRO Srpski | 25
www.ffgroup-tools.com
26 | Srpski DH 32-28 PRO
ff Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da ni napon bude isti kao napon utisnut na nazivnoj plo-
bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovi- čici motora. Rad na niskom naponu će oštetiti motor.
te mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa elek-
tričnim vodovima može voditi požaru i električnom SPECIFIKACIJE PROIZVODA
udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja NAMENA
predmeta ili može prouzrokovati električni udar. Električni alat je predvidjen za teže radove sa dletom
i lomljenje kao i sa odgovarajućim priborom za zabija-
BEZBEDNOST OD VIBRACIJA nje i sabijanje.
Ovaj alat vibrira tokom upotrebe. Višestruko ili
dugotrajno izlaganje vibracijama može dovesti do
privremene ili trajne telesne povrede, naročito na TEHNIČKI PODACI
šakama, rukama ili ramenima. Br. art. 43 227
ZA SMANJENJE RIZIKA OD BILO KAKVE POVRE-
DE POVEZANE SA VIBRACIJAMA: Model DH 32-28 PRO
Prvo treba da vas pregleda doktor, a zatim obavljaj-
te redovne medicinske preglede da biste osigurali V 230
da ne dolazi do pojave medicinskih problema ili da Nominalni napon
Hz 50
se oni ne pogoršavaju. Trudnice i osobe sa slabijom
cirkulacijom u šakama, nekadašnjim povredama Nominalna primljena
šaka, poremećajima nervnog sistema, dijabetesom W 2.200
snaga
ili Rejnaudovom bolešću ne treba da koriste ovaj
alat. Ako osećate bilo kakve simptome povezane sa Prihvat za alat Ø mm 28
vibracijama (kao što su golicanje, obamrlost, beli ili
Brzina udara min -1
950
modri prsti), potražite medicinsku pomoć što pre.
Kada postoji izbor, koristite alate sa najnižim nivo- Energija udara J 78
ima vibracija.
Tokom svakog radnog dana napravite pauze tokom Tip stezne glave SDS-HEX
kojih nećete biti izloženi vibracijama.
Težina kg 32,88
Alat uhvatite što laganije (dok i ga dalje bezbedno
držite pod kontrolom). Pustite da alat obavi svoj Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu
posao. sa EN 60745-1
je utikač povezan u utičnicu dok je prekidač u Napomena: kada uklanjate dodatne delove kao
položaju UKLJUČENO, udarni čekić će odmah što su špic dleto ili pljosnato dleto itd, pratite
početi sa radom, što može da dovede do ozbilj- navedenu proceduru obrnutim redosledom.
ne nezgode!
3. Produžni kabl: Kada je radno područje udalje- DRŽAVANJE I PREGLED
no od izvora napajanja, koristite produžni kabl
odgovarajuće debljine i ocene kapaciteta. Pro- UPOZORENJE: Uklonite utikač iz struje
dužni kabl treba da bude što je moguće kraći. pre podešavanja ili čišćenja alata.
www.ffgroup-tools.com
28 | Hrvatski DH 32-28 PRO
www.ffgroup-tools.com
30 | Hrvatski DH 32-28 PRO
ODRŽAVANJE I PREGLED
ZAŠTITA OKOLIŠA
Umjesto odlaganja na otpad sirovine reci-
klirijate. Uređaj, dijelove i ambalažu treba
razvrstati za recikliranje neškodljivo po
okoliš. Ovaj priručnik je tiskan na papiru iz-
bijeljenom bez klora. Plastični dijelovi nose
reciklažne oznake.
www.ffgroup-tools.com
32 | Română DH 32-28 PRO
www.ffgroup-tools.com
34 | Română DH 32-28 PRO
II* și este proiectat să fie conectat la o sursă de Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod
alimentare detaliată pe plăcuța de identificare și normal de
compatibilă cu ștecherul livrat. Dacă este necesar
un prelungitor, folosiți un prelungitor compatibil Nivel presiune sonoră dB(A) 86,04
aprobat pentru acest echipament. Urmați toate
Nivel putere sonoră dB(A) 106,04
instrucțiunile livrate cu prelungitorul.
*Izolație dublă: Acest produs nu necesită le- Incertitudine K dB 3
gare la pământ deoarece s-a aplicat izolație
suplimentară la izolația de bază pentru a-l Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vecto-
proteja de electroșocuri în caz de defectare a rială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost
izolației de bază. determinate conform EN 60745-1
da umanjuje vibracije koje se normalno prenose nă, tetraclorură de carbon, solvenți de curățare
tokom rada. Ove vibracije dovode do umora, pe bază de clor, amoniac și detergenți pentru
nezgoda i dugotrajnih povreda (RSI) itd. uz casnic care conțin amoniac. Nu folosiți niciu-
na dintre aceste substanțe pentru a curăța apa-
MENJANJE ALATA ratul. Păstrați aparatul curat în orice moment.
AVERTISMENT: Scoateți ștecherul din Curățați carcasa numai cu o cârpă umedă. Nu
priză înainte de a regla sau de a curăța folosiți niciun tip de solvent!
unealta. ATENȚIE: Nu utilizați agenți de curățare
pentru curățarea componentele din plastic
ale echipamentului. Se recomandă un de-
ATENȚIE: Unealta care se introduce se tergent ușor pe o cârpă umedă. Apa nu tre-
poate încălzi în timpul utilizării. Există buie să intre niciodată în contact cu echipa-
un risc de arsură la nivelul mâinilor. Pur- mentul.
tați mănuși de protecție atunci când în-
locuiți uneltele care se introduc. PROTECȚIA MEDIULUI
Reciclați materiile prime în loc să le eliminați
Očistitte i blago podmažite prihvat burgije. ca deșeuri. Aparatul, accesoriile și ambalajul
trebuie sortate pentru reciclarea ecologică.
Montaža burgije bez oboda (sa žlebom) (Α i Β). Componentele din plastic sunt etichetate
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici pentru reciclarea pe categorii.
A, umetnite burgiju 1 u držač 3.
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1 GARANȚIE
da biste proverili da li je fiksirana. Acest produs este garantat în conformitate cu re-
Pri demontaži, ponovite zaključavanje dela 2 u glementările legale/specifice fiecărei țări, în vigoare
položaj na slici B, zatim izvadite burgiju iz držača la data achiziției de către primul utilizator. Avariile
3. care pot fi atribuite uzurii normale, supraîncărcării sau
manipulării necorespunzătoare vor fi excluse din ga-
Montaža burgije sa obodom (C & D). ranție. În cazul unei revendicări, vă rugăm să trimiteți
Dužina prihvata može da bude 160 mm (dužina od aparatul, complet asamblat, la distribuitorul dvs. sau la
kraja prihvata do oboda). Centrul de service pentru aparate electrice.
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
C, umetnite burgiju 1 u držač 3.
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
D , da bi se zaključala burgija.
Pažnja: Pozicija oboda treba da bude između
zaključanog dela 2 i držača 3.
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1
da biste proverili da li je fiksirana. Pri demontaži,
ponovite zaključavanje dela 2 u položaj na slici B,
zatim izvadite burgiju iz držača 3.
Napomena: kada uklanjate dodatne delove kao
što su špic dleto ili pljosnato dleto itd, pratite
navedenu proceduru obrnutim redosledom.
DRŽAVANJE I PREGLED
www.ffgroup-tools.com
36 | Български DH 32-28 PRO
www.ffgroup-tools.com
38 | Български DH 32-28 PRO
Тип на патронника SDS-HEX лъг период на престой, този къртачен чук трябва
да работи повече от 5 минути, за да загрее.
Тегло kg 32,88
ОБОРУДВАНЕ, ПОГЛЪЩАЩО ВИБРАЦИИТЕ
Стойностите на излъчвания шум са опреде-
Инструментът е оборудван със система Anti
лени съгласно EN 60745-1
Vibration Control, която значително намалява
Равнището А на излъчвания шум обикновено е вибрациите. AVC е проектирана да намалява
вибрациите, които по принцип достигат до
Равнище на звуковото оператора. Тези вибрации предизвикват умо-
dB(A) 86,04
налягане ра, инциденти и трайни увреждания (травма от
повтарящи се движения) и др.
Мощност на звука dB(A) 106,04
Неопределеност K dB 3 СМЯНА НА ИНСТРУМЕНТА
www.ffgroup-tools.com
40 | Български DH 32-28 PRO
ГАРАНЦИЯ
Този продукт е гарантиран в съответствие със
законовите/специфичните за страната разпоредби
в сила от датата на закупуване от първия потребител.
Щетите, причинени от нормално износване,
претоварване или неправилно боравене, ще бъдат
изключени от гаранцията. В случай на рекламация,
моля, изпратете машината напълно сглобена на
вашия дилър или сервизен център за електрически
инструменти.
DH 32-28 PRO 41
EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the stated prod-
ucts comply with all applicable provisions of the directives
EN
DEMOLITION and regulations listed below and are in conformity with the
Article number
HAMMER following standards.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les
FR MARTEAU PI- produits décrits sont en conformité avec les directives, règle-
N° d’article ments normatifs et normes énumérés ci-dessous.
QUEUR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti
indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle
IT MARTELLO PICCO- Codice prodotto Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle
NATORE seguenti Normative.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερό-
μενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις
EL ΣΚΑΠΤΙΚΟ Κωδικός προϊόντος των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και
ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
EU-IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvo-
SR di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih
ČEKIĆ ZA UDARCE Broj predmeta smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
EN Technical file at
FR Dossier technique auprès de FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A.,
IT Fascicolo tecnico presso 19300, Aspropyrgos-Greece
www.ffgroup-tools.com
42 DH 32-28 PRO
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
DH 32-28 PRO 43
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... ........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
......................................................................................... .........................................................................................
www.ffgroup-tools.com
FF GROUP TOOL INDUSTRIES
info@ffgroup-toolindustries.com
www.ffgroup-tools.com