You are on page 1of 44

DH 32-28 PRO

EN ORIGINAL INSTRUCTIONS

FR NOTICE ORIGINALE

IT ISTRUZIONI ORIGINALI

EL ΠΡΏΤΟΤΎΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ

SR ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE

BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ


2 DH 32-28 PRO

EXPLANATION OF SYMBOLS /
EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ /
04
OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR /
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
ΕΝ DEMOLITION HAMMER 08
FR BRISE - BÉTON 11
IT MARTELLO DEMOLITORE 15
EL ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΕΩΝ 20
SR ČEKIĆ ZA RA ZBI JAN JE 24
HR RUŠENJE ČEKIĆ 28
RO CIOCAN DEMOLATOR 32
BG КЪРТАЧ 36
41

7 EXTRA

8 5

1 2
DH 32-28 PRO 3

Α Β

2
1

2
3

C D

1 2 1

2
1

2
1

3 3

www.ffgroup-tools.com
4 DH 32-28 PRO

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ


EXPLANATION OF EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ
SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ
Afin de minimiser les
To reduce the risk of Per ridurre il rischio
risques de blessures, Διαβάστε τις οδηγίες
injury, the user must di infortuni, prima
l’utilisateur doit lire et λειτουργίας και ασφά-
read and understand di usare il prodotto,
assimiler ce manuel λειας πριν χρησιμοποι-
this manual before l’utente deve leggere
avant d’utiliser ce ήσετε το εργαλείο
using this product il manuale
produit.

Double insulation Double insulation Doppio isolamento Διπλή μόνωση

Porter des lunettes Indossare protezioni Φορέστε γυαλιά


Wear eye protection.
de protection. per gli occhi. προστασίας.

Dommages à l’audi- Danni all’udito, se


Damage to hearing if
tion si une protection non si indossano
effective hearing pro- Φορέστε ωτοασπίδες.
auditive efficace n’est protettori auricolari
tection is not worn.
pas portée. efficaci.

Wear protective Porter des gants de Indossare guanti Φορέστε προστατευ-


gloves protection protettivi τικά γάντια

Portez des chaussures Indossare calzature di Φοράτε υποδήματα


Wear safety footwear
de sécurité sicurezza ασφαλείας

Πριν καθαρίσετε
Remove the plug Retirez la fiche de Staccare dalla presa το εργαλείο ή πριν
from mains before la prise de courant di corrente prima διεξάγετε οποιαδήπο-
adjusting, or cleaning avant de régler ou de di regolare o pulire τε εργασία ρύθμισης
the tool nettoyer l’outil l’apparecchio του, αφαιρέστε το
βύσμα από την πρίζα
Des vêtements conve-
Appropriate clothing
nant à la situation Indossare sempre Φοράτε πάντα ρούχα
should always be
doivent toujours être indumenti adatti. ασφαλείας
worn.
portés.

Do not expose the Non esporre il Μην εκθέτετε στη


N’exposez pas l’outil à
product to rain or wet prodotto a pioggia o βροχή ή σε συνθήκες
la pluie ni à l’humidité
conditions umidità υγρασίας

Les objets projetés Αντικείμενα μπορεί


Thrown objects can Gli oggetti proiettati
peuvent ricocher et να εκτοξευτούν και
ricochet and result possono rimbalzare e
causer des blessures να προκαλέσουν
in personal injury or causare lesioni perso-
ou des dommages τραυματισμό ή υλική
property damage nali o danni materiali
matériels. ζημιά
Κρατήστε όλους τους
Tenere tutti gli
Keep all bystanders at Tenez tous les pas- παρευρισκόμενους
astanti a una distanza
least 15m away sants à au moins 15 m τουλάχιστον 15m
minima di 15 m
μακριά.
Να προστατεύετε
Beware electric shock Protégez-vous contre Proteggersi contro
τον εαυτό σας από
hazard les chocs électriques scosse elettriche
ηλεκτροπληξία
DH 32-28 PRO 5

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ


EXPLANATION OF EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ
SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ
Vérifiez régulière- Ispezionare rego-
Επιθεωρείτε συχνά
Inspect the power ment que le cordon larmente il cavo di
το καλώδιο για
cord regularly for d’alimentation afin de alimentazione per
φθορές. Αφαιρέστε
damage. Remove the vous assurer qu’il ne eventuali danni.
το καλώδιο από την
plug from the mains soit pas endommagé. Rimuovere imme-
παροχή ρεύματος σε
immediately if the Débranchez immédia- diatamente la spina
περίπτωση που έχει
cable is damaged tement la prise si le dall’alimentazione se
υποστεί σοβαρές
or cut. câble est endommagé il cavo è danneggiato
φθορές ή έχει κοπεί
ou coupé. o tagliato.
Important, danger, Σημαντικό, κίνδυνος,
Important, danger, Importante, pericolo,
avertissement ou προειδοποίηση ή
warning, or caution avviso o attenzione
prudence προσοχή
Conforme aux Conformi alle per- Συμμορφώνεται με
Conforms to relevant
normes de sécurité tinenti norme sulla τα σχετικά πρότυπα
safety standards
concernées sicurezza ασφαλείας

www.ffgroup-tools.com
6 DH 32-28 PRO

SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ


OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА
SIMBOLA SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ
Kako bi se smanjili Pentru a reduce За да се намали
rizici od povreda, Kako bi se smanjila riscul de vătămare рискът от нараня-
neophodno je da opasnost od ozljede, corporală, utilizatorul ване, потребителят
korisnik pročita i korisnik mora s razu- trebuie să citească трябва да прочете
razume ovo uputstvo mijevanjem pročitati și să înțeleagă acest и разбере този
pre korišćenja ovaj priručnik manual înainte de a наръчник, преди да
proizvoda. utiliza acest produs. използва продукта.

Dvostruka izolacija Dvostruka izolacija Izolație dublă Двойна изолация

Purtați protecții Носете защита за


Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu za oči.
pentru urechi. очите.

Deteriorarea auzului Увреждане на


Oštećenje sluha ako Oštećenje sluha ako
dacă nu este purtată слуха, ако не се носи
se ne koristi efikasna se ne nosi učinkovita
o protecție auditivă ефективна защита
zaštita sluha. zaštita za sluh.
eficientă. на слуха.

Nosite zaštitne Nosite zaštitne Purtați mânuși de Носете защитни


rukavice rukavice protecție ръкавици

Purtați încălțăminte Носете защитни


Nosite zaštitnu obuću Nosite zaštitnu obuću
de protecție обувки

Извадете щепсела
Iskopčajte utikač iz Scoateți ștecherul
Uklonite utikač iz от мрежата, преди
električne mreže din priză înainte de a
struje pre podešava- да регулирате или
prije podešavanja ili regla sau de a curăța
nja ili čišćenja alata почиствате инстру-
čišćenja alata unealta
мента

Ar trebui să purtați Трябва винаги да


Uvek treba da nosite Uvijek nosite odgova-
întotdeauna echipa- носите подходящо
odgovarajuću odeću rajuću odjeću.
ment adecvat. облекло

Nemojte izlagati proi- Не излагайте проду-


Ne izlažite uređaj kiši zvod kiši ili djelovanju Nu expuneți la ploaie кта на дъжд или на
vlage мокри условия

Изхвърлените
Odbačeni predmeti Odbačeni predmeti
Obiectele aruncate предмети могат
se mogu vratiti mogu odskočiti i
pot ricoșa și cauza да рикошират и да
nazad i dovesti do rezultirati tjelesnim
răniri sau daune ma- причинят телесни
telesne povrede ili ozljedama ili materi-
teriale повреди или иму-
materijalne štete jalnom štetom
ществени щети
Mențineți o distanță
Udaljite sve Sve promatrače držite de cel puțin 15 m Минувачите трябва
promatrače na na udaljenosti barem față de alte persoane да са на разстояние
najmanje 15m 15 m care ar putea fi prin най-малко 15 метра
preajmă

Zaštitite se od elek- Čuvajte se opasnosti Protejați-vă împotriva Предпазвайте се от


tričnog udara od električnog udara electrocutării токов удар
DH 32-28 PRO 7

SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ


OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА
SIMBOLA SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ
Inspectați în mod
Редовно проверя-
Redovno Redovito provjera- regulat cablul de
вайте захранващия
pregledavajte kabl vajte je li kabel za alimentare să nu
кабел за повреди.
za napajanje na napajanje oštećen. prezinte deteriorări.
Незабавно изключ-
oštećenje. Odmah Odmah izvucite utikač Scoateți imediat
вайте щепсела
izvadite utikač iz iz napajanja ako je ștecherul din priza de
от мрежата, ако
utičnice ako je kabl kabel oštećen ili rețea, în cazul în care
кабелът е повреден
oštećen ili prerezan. prerezan. cablul este deteriorat
или срязан.
sau tăiat.
Important, pericol, Важно, опасност,
Važno, opasnost, Važno, opasnost,
avertisment sau предупреждение
upozorenje ili oprez upozorenje ili oprez
precauție или внимание
Usklađeno sa
Sukladno relevan- Respectă standar- Отговаря на прило-
odgovarajućim
tnim standardima dele de siguranță жимите стандарти
standardima za
sigurnosti relevante за безопасност
bezbednost

www.ffgroup-tools.com
8 | English DH 32-28 PRO

ENGLISH switch is in the off-position before connecting


to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS your finger on the switch or energizing power tools
WARNING! Read all safety warnings and that have the switch on invites accidents.
all instructions. Failure to follow the warn- ff Remove any adjusting key or wrench before
ings and instructions may result in electric turning the power tool on. A wrench or a key left
shock, fire and/or serious injury. attached to a rotating part of the power tool may
Save all warnings and instructions for result in personal injury.
future reference. The term “power tool” in ff Do not overreach. Keep proper footing and bal-
the warnings refers to your mains-operated ance at all times. This enables better control of
(corded) power tool or battery-operated the power tool in unexpected situations.
(cordless) power tool. ff Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves
WORK AREA away from moving parts. Loose clothes, jewelery
ff Keep work area clean and well lit. Cluttered or or long hair can be caught in moving parts.
dark areas invite accidents. ff If devices are provided for the connection of
ff Do not operate power tools in explosive atmo- dust extraction and collection facilities, ensure
spheres, such as in the presence of flammable these are connected and properly used. Use of
liquids, gases or dust. Power tools create sparks dust collection can reduce dust-related hazards.
which may ignite the dust or fumes.
ff Keep children and bystanders away while oper- POWER TOOL USE AND CARE
ating a power tool. Distractions can cause you to ff Do not force the power tool. Use the correct
lose control. power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
ELECTRICAL SAFETY rate for which it was designed.
ff Power tool plugs must match the outlet. Never ff Do not use the power tool if the switch does not
modify the plug in any way. Do not use any adapt- turn it on and off. Any power tool that cannot be
er plugs with earthed (grounded) power tools. controlled with the switch is dangerous and must be
Unmodified plugs and matching outlets will reduce repaired.
risk of electric shock. ff Disconnect the plug from the power source
ff Avoid body contact with earthed or grounded and/or the battery pack from the power tool
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and before making any adjustments, changing ac-
refrigerators. There is an increased risk of electric cessories, or storing power tools. Such preven-
shock if your body is earthed or grounded. tive safety measures reduce the risk of starting the
ff Do not expose power tools to rain or wet condi- power tool accidentally.
tions. Water entering a power tool will increase the ff Store idle power tools out of the reach of chil-
risk of electric shock. dren and do not allow persons unfamiliar with the
ff Do not abuse the cord. Never use the cord for car- power tool or these instructions to operate the
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep power tool. Power tools are dangerous in the hands
cord away from heat, oil, sharp edges and moving of untrained users.
parts. Damaged or entangled cords increase the risk ff Maintain power tools. Check for misalignment
of electric shock. or binding of moving parts, breakage of parts
ff When operating a power tool outdoors, use an and any other condition that may affect the
extension cord suitable for outdoor use. Use of a power tool’s operation. If damaged, have the
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- power tool repaired before use. Many accidents
tric shock. are caused by poorly maintained power tools.
ff If operating a power tool in a damp location is ff Keep cutting tools sharp and clean. Properly
unavoidable, use a residual current device (RCD) maintained cutting tools with sharp cutting edges
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of are less likely to bind and are easier to control.
electric shock. ff Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
PERSONAL SAFETY ing into account the working conditions and the
ff Stay alert, watch what you are doing and use work to be performed. Use of the power tool for
common sense when operating a power tool. Do operations different from those intended could re-
not use a power tool while you are tired or under sult in a hazardous situation.
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools SERVICE
may result in serious personal injury. Have your power tool serviced by a qualified
ff Use personal protective equipment. Always repair person using only identical replacement
wear eye protection. Protective equipment such parts. This will ensure that the safety of the power
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or tool is maintained.
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries. HAMMER SAFETY RULES
ff Prevent unintentional starting. Ensure the ff Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
DH 32-28 PRO English | 9

hearing loss. VIBRATION SAFETY


ff Use auxiliary handle(s), if supplied with the This tool vibrates during use. Repeated or long-
tool. Loss of control can cause personal injury. term exposure to vibration may cause temporary
ff Hold power tool by insulated gripping surfac- or permanent physical injury, particularly to the
es, when performing an operation where the hands, arms and shoulders.
cutting accessory may contact hidden wiring or TO REDUCE THE RISK OF ANY VIBRATION-RE-
its own cord. Cutting accessory contacting a “live” LATED INJURY:
wire may make exposed metal parts of the power ƒƒ First be examined by a doctor and then have regu-
tool “live” and could give the operator an electric lar medical check-ups to ensure medical problems
shock. are not being caused or worsened from use. Preg-
ff Wear a dust mask. Do not inhale the harmful nant women or people who have impaired blood
dusts generated in drilling or chiseling operation. circulation to the hand, past hand injuries, nervous
The dust can endanger the health of yourself and system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease
bystanders. should not use this tool. If you feel any symptoms
ff Under normal operation, the machine is designed related to vibration (such as tingling, numbness,
to produce vibration, the screws and bolts can and white or blue fingers), seek medical advice as
come loose, causing a breakdown and accidents. soon as possible.
Check tightness of them carefully before running. ƒƒ Use tools with the lowest vibration when there is
ff In cold weather or a long time tool not be used, a choice.
please keep the tool running without load a few ƒƒ Take vibration-free breaks during each day of work.
minutes to warm up the grease inside, otherwise ƒƒ Grip tool as lightly as possible (while still keeping
hammering function is difficult to get. safe control of it). Let the tool do the work.
ff Be sure you stand stably and no one is below when
you using tool is in high location. CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
ff Hold the tool firmly with two hands. Make sure the power supply information on the ma-
ff Don’t touch any moving parts. chine’s rating plate are compatible with the power
ff Don’t leave the tool running itself, operate tool supply you intend to connect it to.
only when hand-held. This appliance is Class II* and is designed for connec-
ff Don’t point the tool to anybody for the bit could tion to a power supply matching that detailed on the
fly out in case. rating label and compatible with the plug fitted. If
ff Don’t touch the bit or parts close to the bit imme- an extension lead is required, use an approved and
diately after operation, they may extremely hot compatible lead rated for this appliance. Follow all
and could burn your skin. the instruction supplied with the extension lead.
ff Any damage and abnormal happen, please stop to *Double insulated: This product requires no
use immediately and disconnect it, ask authorized earth connection as supplementary insulation
service center to check and repair. is applied to the basic insulation to protect
ff Parts replace: Only original parts can be used to against electric shock in the event of failure of
replace by authorized service center. the basic insulation.
ff Special attention to voltage: Before connect the
power tool, please make sure the rated voltage on GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
the tool can match the power supply, otherwise ff Make sure your extension cord is in good condition.
the power tool may be damaged and cause injuries. When using an extension cord, be sure to use one
ff Don’t wipe plastic part with solvent: Solvent heavy enough to carry the current your product will
such as gasoline, thinner, alcohol etc. these kind draw. An undersized cord will cause a drop in line
of chemical material, are not allowed to use, wa- voltage resulting in loss of power and overheating.
ter or soap are recommended! ff Always replace a damaged extension cord or have
ff In case of damages the replacement of the plug it repaired by a qualified person before using it.
or the supply cord shall always be carried out by ff Protect your extension cords from sharp objects,
the manufacturer of the tool or his authorized excessive heat and damp/wet areas.
service. ff Use a separate electrical circuit for your tools. This
ff If the replacement of the supply cord is necessary, circuit should be protected with the appropriate
this has to be done by the manufacturer or his time-delayed fuse. Before connecting the motor to
agent in order to avoid a safety hazard. the power line, make sure the switch is in the OFF
ff Use suitable detectors to determine if utility position and the electric voltage is rated the same
lines are hidden in the work area or call the as the voltage stamped on the motor nameplate.
local utility company for assistance. Contact Running at a lower voltage will damage the motor.
with electric lines can lead to fire and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explosion. PRODUCT SPECIFICATIONS
Penetrating a water line causes property damage
or may cause an electric shock. INTENDED USE
ff When working with the machine, always hold The machine is intended for heavy chiselling and
it firmly with both hands and provide for a se- demolition work as well as for driving in and com-
cure stance. The power tool is guided more se- pacting with the appropriate accessories.
cure with both hands.

www.ffgroup-tools.com
10 | English DH 32-28 PRO

OPERATION
TECHNICAL DATA
Switching on: Press the on- off switch.
Article Number 43 227 Switching off: Release the on- off switch.
Operate this demolition hammer by utilizing ex-
Model DH 32-28 PRO tra pressure. The performance will be better if it is
V 230 pressed properly against the work surface.
Rated voltage Note: Sometimes the power tool does not begin
Hz 50 the striking stroke even when the motor rotates,
because the oil inside has become thick. If the
Rated power input W 2.200 power tool is used at a low temperature, or it is
Tool holder Ø mm 28 used after a long idle time, this demolition ham-
mer should be kept running for above 5 minutes
Impact rate min -1
950 to warm up.
Impact energy J 78 SHOCK ABSORPTION EQUIPMENT
Chuck type SDS-HEX The tool is equipped with an Anti Vibration Con-
trol system, which dramatically reduces vibration.
Weight kg 32,88 AVC is designed to reduce vibrations normally
transmitted to the operator. These vibrations
Sound emission values determined according to induce fatigue, accidents and long term injuries
EN 60745-1 (RSI) etc.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
CHANGING THE TOOL
Sound pressure level dB(A) 86,04
WARNING: Remove the plug from mains
Sound power level dB(A) 106,04 before adjusting, or cleaning the tool.
Uncertainty K dB 3
CAUTION: The insert tool may become
Vibration total values ah (triax vector sum) hot during use. There is a risk of burning
and uncertainty K determined according to EN the hands. Wear protective gloves when
60745-1 changing insert tools

Vibration level max: Clean the shank of the bit and put some grease.
ah ,HD m/s2 12,97
The assembly of bit without the shoulder (with
K m/s2 1,5 groove) (Α & Β).
Operate the lock part 2 to Fig Α position, insert
the bit 1 into the holder 3.
IDENTIFICATION Operate the lock part 2 back, pull the bit 1 to
1. Tool Retainer check if it was locked.
2. Tool holder When disassembling, repeat operating lock part 2
3. Aluminum Head to Fig B, then pull out the bit from holder 3.
4. Housing
5. Side Handle The assembly of bit with shoulder (C & D).
6. Cover The shank length can be 160mm (length from
7. Switch shank end to the shoulder).
8. Handle Operate the lock part 2 to Fig C position, insert
the bit 1 into the holder 3.
BEFORE USE Operate the lock part 2 to Fig D position, can lock
1. Power source: Ensure that the power source the bit.
to be utilized conforms to the power require- Attention: The shoulder position should be be-
ments which specified on the name plate of the tween lock part 2 and holder 3.
hammer. Operate the lock part 2 back, pull the bit 1 to
2. Power switch: Ensure that the power switch is check if it was locked. When disassembling, re-
in the position of OFF. If the plug is connected peat operating lock part 2 to Fig C, then pull the
to power receptacle while the power switch bit from holder 3.
is in ON position, the demolition hammer will Remarking: when you removing the accessory,
start operation immediately, which can cause such as a point chisel, a flat chisel etc., follow
serious accident! above procedure in reverse order.
3. Extension cord: When the work area is re-
moved from the power source, use an exten- MAINTENANCE AND INSPECTION
sion cord of sufficient thickness and rated ca-
pacity. The extension cord should be kept as WARNING: Remove the plug from mains
short as practicable. before adjusting, or cleaning the tool.
DH 32-28 PRO Français | 11

1. Inspecting the demolition hammer FRANÇAIS


Use a dull accessory, such as bull point, cutter,
etc., will cause motor malfunction and efficien-
cy degraded. Replace with a new one when AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
your accessory is abased. POUR L’OUTIL
2. Inspecting the mounting screws AVERTISSEMENT! Lire tous les avertisse-
Regularly inspect all mounting screws and ments de sécurité et toutes les instruc-
ensure that they are properly tightened. Any tions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
loose screw should be tighten immediately. tructions peut donner lieu à un choc électrique,
Failure to do maybe cause serious hazard. un incendie et/ou une blessure sérieuse.
3. Maintenance of the motor Conserver tous les avertissements et
The motor is the heart of the machine, please toutes les instructions pour pouvoir s’y
avoid any damage to the winding, or any water reporter ultérieurement. Le terme «outil»
and oil to wet it. dans les avertissements fait référence à votre
4. Cleaning outil électrique alimenté par le secteur (avec
Never use any caustic agents to clean plastic cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride, nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household cleaners containing ammonia. Do SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
not use any of these to clean the tool. Keep the ffConserver la zone de travail propre et bien éclai-
machine clean all the time. Clean the housing rée. Les zones en désordre ou sombres sont pro-
only with a damp cloth. Do not use any sol- pices aux accidents.
vents! Dry thoroughly afterwards. ffNe pas faire fonctionner les outils électriques
CAUTION: Do not use cleaning agents to en atmosphère explosive, par exemple en pré-
clean the plastic parts of the tool. A mild sence de liquides inflammables, de gaz ou de
detergent on a damp cloth is recommend- poussières. Les outils électriques produisent des
ed. Water must never come into contact étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
with the tool. les fumées.
ffMaintenir les enfants et les personnes présentes
ENVIRONMENTAL PROTECTION à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
Recycle raw materials instead of disposing tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
as waste. Machine, accessories and pack- l’outil.
aging should be sorted for environment -
friendly recycling. The plastic components SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
are labeled for categorized recycling. ffIl faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
GUARANTEE de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
This product is warranted in accordance with the le- d’adaptateurs avec des outils à branchement de
gal/country specific regulations, effective from the terre. Des fiches non modifiées et des socles adap-
date of purchase by the first user. Damage attribut- tés réduiront le risque de choc électrique.
able to normal wear and tear, overload or improper ffÉviter tout contact du corps avec des surfaces
handling will be excluded from the guarantee. In reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-
case of a claim, please send the machine, completely diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
assembled, to your dealer or the service Centre for Il existe un risque accru de choc électrique si votre
electric power tools. corps est relié à la terre.
ffNe pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
ffNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve-
ment. Les cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
ffLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
rieure réduit le risque de choc électrique.
ffSi l’usage d’un outil dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.

www.ffgroup-tools.com
12 | Français DH 32-28 PRO

SÉCURITÉ DES PERSONNES des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
ffRester vigilant, regarder ce que vous êtes en autre condition pouvant affecter le fonctionne-
train de faire et faire preuve de bon sens dans ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa-
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dents sont dus à des outils mal entretenus.
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un mo- ffGarder affûtés et propres les outils permettant
ment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil de couper. Des outils destinés à couper correcte-
peut entraîner des blessures graves des personnes. ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
ffUtiliser un équipement de sécurité. Toujours chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
porter une protection pour les yeux. Les équi- plus faciles à contrôler.
pements de sécurité tels que les masques contre ffUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- conformément à ces instructions, en tenant
pantes, les casques ou les protections acoustiques compte des conditions de travail et du travail à
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
blessures des personnes. différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
ffÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que des situations dangereuses.
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, MAINTENANCE ET ENTRETIEN
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils Faire entretenir l’outil par un réparateur qua-
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des lifié utilisant uniquement des pièces de re-
outils dont l’interrupteur est en position marche est change identiques. Cela assurera que la sécurité
source d’accidents. de l’outil est maintenue.
ffRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’ou-
til en marche. Une clé laissée fixée sur une partie AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES MAR-
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures TEAUX
de personnes. ff Portez des protections auditives. L’exposition aux
ffNe pas se précipiter. Garder une position et un bruits peut provoquer une perte de l’audition.
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un ff Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat- avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer
tendues. des blessures.
ffS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de ff Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso-
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che- lées, lors de la réalisation d’une opération au
veux, les vêtements et les gants à distance des cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer
parties en mouvement. Des vêtements amples, en contact avec un câ blage non apparent ou son
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris propre cordon d’alimentation. Le contact avec
dans des parties en mouvement. un fil «sous tension» peut également mettre «sous
ffSi des dispositifs sont fournis pour le raccorde- tension» les parties métalliques exposées de l’outil
ment d’équipements pour l’extraction et la ré- électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-
cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont rateur.
connectés et correctement utilisés. Utiliser des ff Portez un masque anti-poussière. Ne pas inhaler
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus les poussières nocives générées lors des opérations
aux poussières. de forage ou de burinage. La poussière peut mettre
en danger votre santé et celle des passants.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ff En fonctionnement normal, la machine est conçue
ffNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à pour produire des vibrations, les vis et les boulons
votre application. L’outil adapté réalisera mieux le peuvent se desserrer, provoquant une panne et des
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel accidents. Assurez-vous qu’ils soient tous bien serrés
il a été construit. avant toute utilisation.
ffNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet ff Par temps froid ou si un outil n’est pas utilisé pendant
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice longtemps, veuillez laisser l’outil fonctionner sans
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par charge pendant quelques minutes pour réchauffer
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. la graisse à l’intérieur, faute de quoi la fonction de
ffDébrancher la fiche de la source d’alimentation martelage sera difficile à obtenir.
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil ff Assurez-vous d’avoir une position stable et que per-
avant tout réglage, changement d’accessoires sonne ne se trouve en dessous de l’endroit où vous
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sé- travaillez, lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
curité préventives réduisent le risque de démarrage ff Tenez toujours l’outil fermement avec les deux mains.
accidentel de l’outil. ff Ne touchez aucune pièce en mouvement.
ffConserver les outils à l’arrêt hors de la portée ff Ne laissez pas l’outil en marche lorsqu’il n’est pas uti-
des enfants et ne pas permettre à des personnes lisé, n’utilisez l’outil que lorsqu’il est tenu à la main.
ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins- ff Ne pointez pas l’outil vers qui que ce soit, car l’outil
tructions de le faire fonctionner. Les outils sont pourrait voler.
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. ff Ne touchez pas le foret ni les pièces proches du foret
ffObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il immédiatement après le fonctionnement de l’outil,
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage elles peuvent être extrêmement chaudes et peuvent
DH 32-28 PRO Français | 13

vous brûler. dant chaque journée de travail.


ff Si des dommages ou des anomalies se produisent, ƒƒ Tenez l’outil aussi légèrement que possible (tout
veuillez cesser toute utilisation de l’outil et le dé- le contrôlant de façon sûre). Laissez l’outil faire
brancher, demandez à un centre de service après- le travail.
vente agréé de le vérifier et de le réparer.
ff Remplacement des pièces: Seules des pièces d’ori- BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION
gine peuvent être utilisées par un centre de service Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
après-vente agréé. indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
ff Portez une attention particulière à la tension: soient compatibles avec l’alimentation à laquelle vous
Avant de brancher l’outil électrique, veuillez vous as- avez l’intention de la brancher. Cet appareil est de
surer que la tension nominale de l’outil corresponde Classe II* et est prévu pour être raccordé à une alimen-
à l’alimentation, sinon l’outil pourrait être endomma- tation correspondant à celle indiquée sur l’étiquette,
gé et causer des blessures. et compatible avec la prise de courant installée. Si une
ff Ne nettoyez pas les pièces en plastique avec un rallonge est nécessaire, utilisez un fil approuvé et com-
solvant: Les solvants tels que l’essence, les diluants, patible pour cet appareil. Suivez toutes les instructions
l’alcool, etc. sont des produits chimiques qui ne sont fournies avec la rallonge.
pas autorisés, l’eau ou le savon sont recommandés! *Double isolation: Ce produit ne nécessite au-
ff En cas de dommage, le remplacement de la fiche ou cune mise à la terre car l’isolation principale est
du cordon d’alimentation doit toujours être effectué équipée d’une isolation supplémentaire, pour
par le fabricant de l’outil ou son service après-vente. protéger contre les électrocutions en cas de dé-
ff Si le remplacement du cordon d’alimentation est né- faillance de l’isolation principale.
cessaire, il doit être fait par le fabricant ou l’un de ses
agents afin d’éviter tout risque pour la sécurité. CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
ff Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, ff Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
lors de la réalisation d’une opération au cours de Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
avec un câblage non apparent ou son propre cor- le courant que le rabot consommera. Un cordon
don d’alimentation. Le contact avec un fil «sous sous-dimensionné provoquera une chute de tension,
tension» peut également mettre «sous tension» les entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
parties métalliques exposées de l’outil électrique et ff Remplacez toujours une rallonge endommagée, ou
provoquer un choc électrique sur l’opérateur. faites-la réparer par une personne qualifiée avant de
ff Utiliser des détecteurs appropriés afin de déce- l’utiliser.
ler des conduites cachées ou consulter les entre- ff Protégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
prises d’approvisionnement locales. Un contact leur excessive et des zones humides / mouillées.
avec des lignes électriques peut provoquer un in- ff Utilisez un autre circuit électrique pour vos outils. Ce
cendie ou un choc électrique. Un endommagement circuit doit être protégé grâce à un fusible à fusion
d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. lente. Avant de brancher le moteur à l’alimentation,
La perforation d’une conduite d’eau provoque des assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position
dégâts matériels et peut provoquer un choc élec- OFF, et que la tension électrique soit la même que
trique. celle indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Faire fonctionner le moteur sur une tension d’une va-
PROTECTION ET VIBRATIONS leur inférieure, l’endommagera.
Cet outil vibre lorsqu’il est utilisé. Une exposition
récurrente ou à long terme aux vibrations, peut en- SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
traîner des lésions temporaires ou permanentes,
en particulier aux mains, aux bras et aux épaules. UTILISATION CONFORME
POUR MINIMISER LES RISQUES DE LÉSIONS L’appareil électroportatif est conçu pour de gros tra-
LIÉS AUX VIBRATIONS: vaux de burinage et de démolition ainsi que, lorsqu’il
ƒƒ Commencez par vous faire examiner par un mé- est muni d’accessoires adéquats, pour des travaux
decin, et ensuite faites vous faire des examens d’enfoncement et de compactage.
médicaux réguliers pour vous assurer que des
problèmes médicaux ne soient pas causés ni
aggravés par l’utilisation de la ponceuse. Les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
femmes enceintes ou les personnes ayant des
N° d’article 43 227
problèmes de circulation sanguine dans les
mains, ayant été sujettes à des blessures aux Modèle DH 32-28 PRO
mains, à des troubles du système nerveux, au
diabète ou la maladie de Raynaud, ne doivent V 230
pas utiliser cet outil. Si vous ressentez des symp- Tension nominale
Hz 50
tômes liés aux vibrations (tels que picotements,
engourdissements et doigts blancs ou bleus), Puissance nominale
consultez un médecin dès que possible. W 2.200
absorbée
ƒƒ Utilisez les outils dont le niveau de vibration est
le plus faible lorsque vous avez le choix. Porte-outil Ø mm 28
ƒƒ Faites des pauses (en évitant les vibrations) pen-

www.ffgroup-tools.com
14 | Français DH 32-28 PRO

Vitesse de percussion min-1 950 Note: Parfois, l’outil électrique ne fonctionne pas,
même lorsque le moteur tourne, car l’huile à l’in-
Force de percussion J 78 térieur du moteur, est devenue trop épaisse. Si le
marteau-piqueur portatif est utilisé lorsque la tem-
Mandrin Plus SDS-HEX
pérature est basse ou après ne pas avoir été utilisé
Poids kg 32,88 pendant longtemps, il doit rester en marche pendant
plus de 5 minutes pour se réchauffer.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon
la norme EN 60745-1 CHEMISE D’ABSORPTION DES CHOCS
L’outil est équipé d’un système de contrôle des
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de vibrations (l’AVC), qui minimise grandement les
l’appareil sont vibrations. L’AVC est prévu pour minimiser les
Niveau de pression vibration normalement transmises à son utilisa-
dB(A) 86,04 teur. Ces vibrations induisent de la fatigue, des
acoustique
accidents, des blessures à long terme, etc..
Niveau d’intensité CHANGER L’OUTIL
dB(A) 106,04
acoustique
AVERTISSEMENT: Retirez la fiche de la
Incertitude K dB 3 prise de courant avant de régler ou de net-
Valeurs totales des vibrations ah (somme vecto- toyer l’outil.
rielle des trois axes directionnels) et incertitude
K relevées conformément à la norme EN 60745-1 ATTENTION: L’outil inséré peut devenir
chaud pendant l’utilisation. Il se peut
Niveau de vibration: que vous vous bruliez les mains. Portez
des gants de protection lors du change-
ah ,HD m/s2 12,97 ment des outils que vous insérez.
K m/s2 1,5
Nettoyez le bout du burin et mettez de la graisse.

IDENTIFICATION Burin sans épaule (à rainure) (Α & Β).


1. Mandrin de burin Mettez la section blocage 2 sur la position de la
2. Capot frontal Fig Α, installez le burin 1 dans le porte-outil 3.
3. Tête en aluminium Remettez la section blocage 2 , tirez sur le burin 1
4. Logement pour voir s’il est bien mis.
5. Poignée latérale Lorsque vous le retirez, suivez de nouveau les
6. Capot étapes avec la section blocage 2 de la Fig B, puis
7. Gâchette marche / arrêt sortez le burin du porte-outil 3.
8. Poignée
Burin à épaule (C & D)
AVANT TOUTE UTILISATION La longueur de la tige de burin peut être de 160
1. Source d’énergie: Assurez-vous que la source mm (longueur de l’extrémité du burin jusqu’au
d’alimentation devant être utilisée soit conforme l’épaule).
aux exigences d’alimentation spécifiées sur la Mettez la section blocage 2 sur la position de la
plaque signalétique du marteau-piqueur portatif. Fig C, installez le burin 1 dans le porte-outil 3.
2. Interrupteur d’alimentation: Assurez-vous que Mettez la section blocage 2 sur la position de la
l’interrupteur d’alimentation soit sur la position Fig D , pour bloquer le burin.
OFF (arrêt). Si la fiche est branchée à la prise Attention: La position de l’épaule doit se trouver
d’alimentation alors que l’interrupteur d’alimen- entre la section blocage 2 et le porte-outil 3.
tation est en position ON, le marteau-piqueur Remettez la section blocage 2 , tirez sur le burin
portatif se mettra immédiatement en marche, ce 1 pour voir s’il est bien mis. Lorsque vous le reti-
qui peut provoquer un grave accident ! rez, suivez de nouveau les étapes avec la section
3. Rallonge: Lorsque la zone de travail est éloignée blocage 2 de la Fig C, puis sortez le burin du
de la source d’alimentation, utilisez une rallonge porte-outil 3.
d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. La Remarque: lorsque vous retirez l’accessoire, no-
rallonge doit être aussi courte que possible. tamment un burin pointu ou plat, etc. reprenez les
étapes en sens inverse.
UTILISATION
Allumer: Appuyez sur l’interrupteur On-Off (Marche MAINTENANCE ET INSPECTION
/ Arrêt).
Éteindre: Relâchez l’interrupteur On - Off (Marche AVERTISSEMENT: Retirez la fiche de la
/ Arrêt). prise de courant avant de régler ou de
Utilisez ce marteau-piqueur portatif en utilisant une nettoyer l’outil.
pression supplémentaire. La performance sera meil-
leure si il est pressée correctement contre la surface 1. Inspection du marteau-piqueur portatif
de travail. L’utilisation d’un accessoire émoussé, comme
DH 32-28 PRO Italiano | 15

une pointe, un cutter, etc., entraînera un dys-


fonctionnement du moteur et une dégrada-
ITALIANO
tion de l’efficacité. Remplacez-le par un neuf
lorsque votre accessoire est usé. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
2. Inspection des vis de fixation ELETTROUTENSILI
Inspectez régulièrement toutes les vis de mon- AVVERTENZA! Leggere tutte le avver-
tage et assurez-vous qu’elles soient correcte- tenze di pericolo e le istruzioni operative.
ment serrées. Toute vis desserrée doit être In caso di mancato rispetto delle avvertenze
resserrée immédiatement. Ne pas resserrer les di pericolo e delle istruzioni operative si po-
vis peut causer un danger grave. trà creare il pericolo di scosse elettriche, in-
3. Entretien du moteur cendi e/o incidenti gravi.
Le moteur est le cœur de la machine, évitez Conservare tutte le avvertenze di pe-
d’endommager les roulements et tout contact ricolo e le istruzioni operative per ogni
avec de l’eau ou de l’huile. esigenza futura. Il termine «elettroutensi-
4. Nettoyage le» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si
Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
nettoyer les pièces en plastique. Notamment: rete (con linea di allacciamento) ed ad uten-
essence, tétrachlorure de carbone, solvants sili elettrici alimentati a batteria (senza linea
de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants di allacciamento).
ménagers contenant de l’ammoniac. N’utiliser
aucun d’entre eux pour nettoyer l’outil. La ma- SICUREZZA DELL’ AREA DI LAVORO
chine doit demeurer propre à tout moment. Ne ffTenere la postazione di lavoro sempre pulita e
nettoyer le boîtier qu’à l’aide d’un chiffon hu- ben illuminata. Il disordine oppure zone della po-
mide. Ne pas utiliser de solvants! stazione di lavoro non illuminate possono essere
ATTENTION: Ne pas utiliser de produits de causa di incidenti.
nettoyage pour nettoyer les parties en plas- ffEvitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
tique de l’outil. Un dé tergent doux sur un bienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali
chiffon humide est recommandé. L’eau ne si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiam-
doit jamais entrer en contact avec l’outil mabili. Gli elettroutensili producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE ffTenere lontani i bambini ed altre persone du-
Recycler les matières premières au lieu de rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
les éliminer comme des déchets. L’outil, les distrazioni potranno comportare la perdita del
accessoires et les emballages doivent être controllo sull’ elettroutensile
triés afin d’assurer un recyclage respectueux
de l’environnement. Les composants en plas- SICUREZZA ELETTRICA
tique sont étiquetés afin d’assurer un recy- ffLa spina di allacciamento alla rete dell’elet-
clage adéquate. troutensile deve essere adatta alla presa. Evi-
tare assolutamente di apportare modifiche alla
GARANTIE spina. Non impiegare spine adattatrici assieme
Le produit est garanti conformément aux régle- ad elettroutensili dotati di collegamento a ter-
mentations légales / nationales, à compter de la ra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom- scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
mage attribuable à une usure normale, à une surcharge ffEvitare il contatto fisico con superfici colle-
ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera exclu de la gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil, intégra- elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
lement assemblé, à votre revendeur ou à un Centre de schio di scosse elettriche nel momento in cui il cor-
réparation des outils électriques. po è messo a massa.
ffCustodire l’elettroutensile al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
ffNon usare il cavo per scopi diversi da quelli pre-
visti ed, in particolare, non usarlo per traspor-
tare o per appendere l’elettroutensile oppure
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
ffQualora si voglia usare l’elettroutensile all’a-
perto, impiegare solo ed esclusivamente cavi
di prolunga che siano adatti per l’impiego all’e-
sterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per

www.ffgroup-tools.com
16 | Italiano DH 32-28 PRO

l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza tori difettosi. Un elettroutensile con l’interrutto-
di scosse elettriche. re rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
ffQualora non fosse possibile evitare di utilizza- ffPrima di procedere ad operazioni di regolazio-
re l’elettroutensile in ambiente umido, utilizza- ne sulla macchina, prima di sostituire parti ac-
re un interruttore di sicurezza. L’uso di un inter- cessorie oppure prima di posare la macchina al
ruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
elettrica. dalla presa della corrente e/o estrarre la bat-
teria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
SICUREZZA DELLE PERSONE l’elettroutensile possa essere messo in funzione
ffÈ importante concentrarsi su ciò che si sta fa- involontariamente.
cendo e maneggiare con giudizio l’elettrouten- ffQuando gli elettroutensili non vengono utiliz-
sile durante le operazioni di lavoro. Non utiliz- zati, conservarli al di fuori del raggio di accesso
zare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a
oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di dro- persone che non siano abituate ad usarlo o che
ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elet-
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può troutensili sono macchine pericolose quando ven-
essere causa di gravi incidenti. gono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
ffIndossare sempre equipaggiamento protettivo esperienza.
individuale nonché occhiali protettivi. Indossan- ffEseguire la manutenzione dell’elettroutensile
do abbigliamento di protezione personale come la operando con la dovuta diligenza. Accertarsi
maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non che le parti mobili della macchina funzionino
scivolino, elmetto di protezione oppure protezio- perfettamente, che non s’inceppino e che non
ne acustica a seconda del tipo e dell’applicazione ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da li-
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. mitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
ffEvitare l’accensione involontaria dell’elettrou- Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen- danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati
tazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, da elettro tensili la cui manutenzione è stata effet-
prima di prenderlo oppure prima di iniziare a tuata poco accuratamente.
trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile ffMantenere gli utensili da taglio sempre affilati
sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure col- attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
legandolo all’alimentazione di corrente con l’in- frequentemente e sono più facili da condurre.
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni ffUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. zionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ffPrima di accendere l’elettroutensile togliere ecc., sempre attenendosi alle presenti istru-
gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. zioni. Così facendo, tenere sempre presente le
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire.
parte rotante della macchina può provocare seri L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli
incidenti. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
ffEvitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene- ASSISTENZA
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in sivamente da personale specializzato e solo
caso di situazioni inaspettate. impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
ffIndossare vestiti adeguati. Non indossare ve- maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
stiti larghi, né portare bracciali e catenine. dell’elettroutensile.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. ff Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumo-
ffIn caso fosse previsto il montaggio di disposi- re può provocare la perdita dell’udito.
tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, ff Utilizzare le impugnature supplementari se
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di controllo sull’elettroutensile può causare lesioni.
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di ff Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’impugnatura qualora venissero effettua-
ti lavori durante i quali l’accessorio potrebbe
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO venire a contatto con cavi elettrici nascosti
DEGLI ELETTROUTENSILI oppure con il cavo di alimentazione dell’elet-
ffNon sottoporre la macchina a sovraccarico. troutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente tensione può trasmettere la tensione anche alle
l’elettroutensile esplicitamente previsto per parti metalliche dell’elettroutensile, causando una
il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in scossa elettrica.
modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua po- ff Indossare una maschera antipolvere. Non ina-
tenza di prestazione. lare le polveri dannose generate durante le ope-
ffNon utilizzare mai elettroutensili con interrut- razioni di foratura o scalpellatura. La polvere può
DH 32-28 PRO Italiano | 17

mettere in pericolo la salute dell’operatore e degli dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure
astanti. vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
ff In condizioni normali di utilizzo, la macchina è pro-
gettata per produrre vibrazione, le viti e i bulloni SICUREZZA RELATIVA ALLA VIBRAZIONE
potrebbero allentarsi e causare guasti e infortuni. Questo apparecchio vibra durante l’uso. L’espo-
Verificare attentamente che siano ben serrati pri- sizione ripetuta o prolungata a vibrazione può
ma dell’uso. causare lesioni fisiche temporanee o permanenti,
ff Con le basse temperature o dopo lunghi periodi soprattutto a mani, braccia e spalle.
di inutilizzo dell’apparecchio, farlo funzionare a PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI CORRELA-
vuoto per qualche minuto, per riscaldare il grasso TE ALLA VIBRAZIONE:
al suo interno. In caso contrario, la funzione di mar- ƒƒ Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a suc-
tellamento diventa difficile. cessive visite di controllo regolari per verificare
ff Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. che non siano sorti problemi di salute, o che que-
Controllare che nessuno si trovi sotto all’apparec- sti non siano peggiorati, a causa dell’uso dell’ap-
chio quando lo si utilizza in posizioni elevate. parecchio. Le donne incinte o persone con una
ff Tenere saldamente l’apparecchio con entrambe le circolazione sanguigna della mano compromes-
mani. sa, con precedenti lesioni alla mano, con disturbi
ff Non toccare le parti in movimento. del sistema nervoso, diabete o malattia di Ray-
ff Non posare l’apparecchio lasciandolo funzionare. naud non dovrebbero usare questo apparecchio.
Far funzionare l’apparecchio soltanto tenendolo In caso di sintomi correlati alla vibrazione (come
in mano. formicolio, intorpidimento, e dita biancastre o
ff Non puntare l’apparecchio sulle persone. La punta bluastre), consultare il medico al più presto pos-
potrebbe essere espulsa. sibile.
ff Non toccare la punta o le parti vicine alla punta su- ƒƒ Quando è possibile scegliere, usare apparecchi
bito dopo l’uso, potrebbero essere estremamente con la vibrazione più bassa.
calde e bruciare la pelle. ƒƒ Fare delle pause senza vibrazione durante ogni
ff In caso di danni o anomalie, interrompere imme- giornata di lavoro.
diatamente l’uso e scollegare dall’alimentazione ƒƒ Impugnare l’apparecchio il più delicatamente
elettrica. Far controllare e riparare da un centro possibile (pur mantenendo un controllo sicuro
assistenza autorizzato. dello stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad
ff Sostituzione delle parti: Usare solo ricambi ori- eseguire il lavoro.
ginali. Le sostituzioni vanno effettuate solo da un
centro assistenza autorizzato. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
ff Particolare attenzione alla tensione: Prima di Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione elettrica contenute nella targhetta identificativa
nominale indicata sullo stesso sia compatibile con della macchina siano compatibili con l’alimenta-
la rete elettrica. In caso contrario, l’apparecchio po- zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
trebbe danneggiarsi e causare lesioni. apparecchio è di Classe II* ed è progettato per es-
ff Non pulire le parti in plastica con solventi: Non sere collegato a una rete elettrica corrispondente a
è consentito l’uso di solventi quali benzina, diluenti, quella indicata nella targhetta identificativa e com-
alcool ecc. Si consiglia l’uso di acqua o sapone. patibile con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia
ff In caso di danni, la sostituzione della spina o del necessaria una prolunga, usarne una approvata,
cavo di alimentazione dovrà essere effettuata compatibile e garantita per questo apparecchio.
esclusivamente dal produttore dell’apparecchio o Seguire tutte le istruzioni fornite con la prolunga.
da un servizio tecnico autorizzato *Doppio isolamento: Questo prodotto non
ff Qualora fosse necessario sostituire il cavo di ali- richiede messa a terra poiché all’isolamen-
mentazione, questa operazione deve essere ese- to di base è stato applicato un isolamento
guita dal produttore o da un suo rappresentante al supplementare per fornire protezione da
fine di evitare rischi per la sicurezza. scarica elettrica in caso di isolamento di base
ff Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate insufficiente.
dell’impugnatura qualora venissero effettua-
ti lavori durante i quali l’accessorio potrebbe LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
venire a contatto con cavi elettrici nascosti ff Assicurarsi che la prolunga sia collegata corretta-
oppure con il cavo di alimentazione dell’elet- mente e sia in buone condizioni. Quando si usa una
troutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suf-
tensione può trasmettere la tensione anche alle ficiente per portare la corrente assorbita dal vostro
parti metalliche dell’elettroutensile, causando una prodotto. Un cavo sottodimensionato potrà causa-
scossa elettrica. re cadute di tensione e quindi una perdita di poten-
ff Al fine di rilevare linee di alimentazione na- za e un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio.
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di ff Sostituire sempre una prolunga danneggiata o far-
ricerca oppure rivolgersi alla locale società la riparare da un tecnico qualificato prima di usarla.
erogatrice. Un contatto con linee elettriche può ff Proteggere le prolunghe da oggetti affilati, calore
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elet- eccessivo e aree umide/bagnate.
triche. Danneggiando linee del gas si può creare il ff Usare un circuito elettrico separato per i vostri
pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione apparecchi. Questo circuito dovrebbe essere pro-

www.ffgroup-tools.com
18 | Italiano DH 32-28 PRO

tetto con un fusibile ritardato idoneo. Prima di IDENTIFICAZIONE


collegare il motore alla linea elettrica, verificare 1. Mandrino per scalpello
che l’interruttore si trovi in posizione OFF e che la 2. Coperchio anteriore
tensione elettrica corrisponda a quella specificata 3. Portautensili in alluminio
sulla targhetta del motore. Una tensione inferiore 4. Carcassa
comporterà danni al motore. 5. Impugnatura laterale
6. Coperchio
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 7. Interruttore
8. Impugnatura
DESTINAZIONE D’USO
L’elettroutensile è idoneo per pesanti lavori di de- PRIMA DELL’USO
molizione e di scalpellatura e, utilizzando rispettivi 1. Fonte di alimentazione: Assicurarsi che la fon-
accessori opzionali, anche per operazioni di confic- te di alimentazione da usare soddisfi i requisiti
camento e di costipazione. di potenza specificati nella targhetta identifica-
tiva del martello.
2. Interruttore di accensione: Assicurarsi che
DATI TECNICI l’interruttore di accensione sia in posizione
Codice prodotto 43 227 OFF. Se la spina è collegata alla presa di cor-
rente quando l’interruttore di accensione è in
Model DH 32-28 PRO posizione ON, il martello demolitore comincerà
a funzionare immediatamente, il che potrebbe
V 230 causare incidenti gravi!
Tensione nominale 3. Prolunga: Quando l’area di lavoro è distante
Hz 50
dalla fonte di alimentazione, usare una prolun-
Potenza nominale ga con spessore e potenza nominale sufficienti.
W 2.200 La prolunga deve essere la più corta possibile.
assorbita
Mandrino portautensile Ø mm 28 USO
Accensione: Premere l’interruttore di avvio/arresto.
Frequenza colpi min -1
950
Spegnimento: Rilasciare l’interruttore di avvio/ar-
Forza colpo singolo J 78 resto.
Usare questo martello demolitore applicando una
Tipo di mandrino SDS-HEX pressione supplementare. Le prestazioni saranno
migliori se è premuto correttamente contro la su-
Peso kg 32,88
perficie di lavoro.
Valori di emissione acustica rilevati conforme- Nota: A volte, non è possibile attivare il colpo d’av-
mente a EN 60745-1 vio dell’apparecchio anche se il motore sta girando,
perché l’olio al suo interno è troppo denso. Se l’ap-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio parecchio viene usato a basse temperature, o se è
ammonta normalmente a usato dopo un lungo periodo di inattività, è neces-
sario far girare il motore del martello demolitore
Livello di pressione
dB(A) 86,04 per più di 5 minuti per riscaldarlo.
acustica
Livello di potenza DISPOSITIVO AMMORTIZZATORE
dB(A) 106,04 L’apparecchio è dotato di un sistema di controllo
sonora
anti-vibrazione (AVC), che riduce drasticamente la
Incertezza della misura vibrazione. Il sistema AVC è progettato per ridurre
dB 3
K le vibrazioni normalmente trasmesse all’operato-
re. Tali vibrazioni provocano affaticamento, inci-
Valori complessivi di oscillazione ah (somma denti e lesioni a lungo termine (disturbi degli arti
vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della superiori da lavoro) ecc.
misura K misurati conformemente alla norma
EN 60745-1 SOSTITUZIONE DELL’UTENSILE
Livello vibrazioni:
AVVISO: Staccare dalla presa di corrente
ah ,HD m/s2 12,97 prima di regolare o pulire l’apparecchio.
K m/s2 1,5 ATTENZIONE: L’utensile potrebbe ri-
scaldarsi durante l’uso. Esiste un rischio
di bruciatura alle mani. Indossare guanti
di protezione durante la sostituzione
dell’utensile

Pulire il gambo della punta e applicare del grasso.


DH 32-28 PRO Italiano | 19

Inserimento della punta senza spallamento PROTEZIONE DELL’AMBIENTE


(con scanalatura) (Α & Β). Riciclare le materie prime e non smaltire
Portare il meccanismo di blocco 2 nella posizione in- l’apparecchio come rifiuto. Avviare ad un rici-
dicata in Fig Α, inserire la punta 1 nel portapunta 3. claggio rispettoso dell’ambiente la macchina,
Riportare il meccanismo di blocco 2 in posizione ini- gli accessori e gli imballaggi dismessi. I com-
ziale, tirare la punta 1 per verificare che sia bloccata. ponenti in plastica sono contrassegnati per il
Per l’estrazione, posizionare il meccanismo di riciclaggio selezionato.
blocco 2 nella posizione indicata in Fig B, quindi
estrarre la punta dal portapunta 3. GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
Inserimento della punta con spallamento (C & D). la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
La lunghezza del gambo consentita è di 160 mm acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
(lunghezza dall’estremità del gambo allo spalla- alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
mento). zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
Portare il meccanismo di blocco 2 nella posizione in- completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
dicata in Fig C, inserire la punta 1 nel portapunta 3. un centro assistenza per apparecchiature elettriche.
Portare il meccanismo di blocco 2 nella posizione
indicata in Fig D per bloccare la punta.
Attenzione: Lo spallamento dovrà essere posizio-
nato tra il meccanismo di blocco 2 e il portapunta 3.
Riportare indietro il meccanismo di blocco 2, tira-
re la punta 1 per verificare che sia bloccata. Per
l’estrazione, riportare il meccanismo di blocco 2
nella posizione indicata in Fig C, quindi estrarre la
punta dal portapunta 3.
Nota: quando si estrae l’utensile, ad esempio lo
scalpello a punta, lo scalpello piatto ecc. seguire
la procedura sopra indicata in ordine inverso.

MANUTENZIONE E ISPEZIONE

AVVISO: Staccare dalla presa di corrente


prima di regolare o pulire l’apparecchio.

1. Ispezioni del martello demolitore


L’uso di accessori smussati, come punte giganti,
coltelli ecc, causa malfunzionamenti del moto-
re e riduce l’efficienza dell’apparecchio. Sosti-
tuire l’accessorio usurato con uno nuovo.
2. Ispezionare le viti di tenuta
Ispezionare regolarmente tutte le viti di tenu-
ta e verificare che siano ben serrate. Serrare
immediatamente eventuali viti allentate. L’o-
missione di questo passo potrebbe causare
pericoli gravi.
3. Manutenzione del motore
Il motore è il cuore della macchina. Fare atten-
zione a non danneggiare l’avvolgimento e non
bagnarlo con olio o acqua.
4. Pulizia
Non usare sostanze caustiche per pulire le parti
in plastica. Evitare quindi: benzina, tetracloruro
di carbonio, detergenti clorurati, ammoniaca e
detergenti domestici contenenti ammoniaca.
Non usare queste sostanze per pulire l’apparec-
chio. Mantenere l’apparecchio sempre pulito.
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umi-
do. Non usare alcun solvente!
ATTENZIONE: Non usare agenti pulenti per
pulire le parti in plastica dell’apparecchio. Si
consiglia un detergente delicato su un panno
umido. Evitare sempre il contatto dell’appa-
recchio con l’acqua.

www.ffgroup-tools.com
20 | Ελληνικά DH 32-28 PRO

ffΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε


ΕΛΛΗΝΙΚΆ υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρη-
σιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη δι-
ΓΕΝΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- αρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστα-
ΚΟΎ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ τευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτροπληξίας.
και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγι- ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΡΟΣΏΠΩΝ
ών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, ffΝα είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υπο- να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη
δείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν
χρήση. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκε-
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές στε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύμα-
υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- τος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το
λεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδη-
δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε γήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται ffΦοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτι-
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). κό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυα-
λιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΏΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη,
ffΔιατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευ-
καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές ερ- τικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
γασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος
ffΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε πε- τραυματισμών.
ριβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο ffΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθεί-
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. τε ότι ο διακόπτης του ηλεκτρικού εργαλείου
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο είναι στη θέση OFF, πριν το συνδέσετε με το ηλε-
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυ- κτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
μιάσεις. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρε-
ffΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο τε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπα- πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ,
σης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
του μηχανήματος. ffΑφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουρ-
ffΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται- γία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα
ριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ffΜην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλ- για την ασφαλή στάση του σώματός σας και δια-
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε
ffΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γει- να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
ωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά απροσδόκητων περιστάσεων.
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν ffΦοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρ-
το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας,
ηλεκτροπληξίας. τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινού-
ffΜην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την μενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργα- ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμε-
λείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. να εξαρτήματα.
ffΜη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για ffΌταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρί- βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες με
ζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται
υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί
και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον σκόνη.
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ffΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ΕΠΙΜΕΛΉΣ ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ
ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυν- ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ
σης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για ffΜην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμο-
χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυν- ποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό
σης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλ-
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
DH 32-28 PRO Ελληνικά | 21

ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. κοπής. Η σκόνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
ffΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που υγεία σας και των γύρω σας.
έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργα- ff Υπό κανονική λειτουργία, το μηχάνημα έχει σχε-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λει- διαστεί για να παράγει κραδασμούς, οι βίδες
τουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και μπορούν να χαλαρώσουν, προκαλώντας βλάβη
πρέπει να επισκευαστεί. και ατυχήματα. Ελέγξτε προσεκτικά ότι οι βίδες
ffΒγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε είναι σφιχτά τοποθετημένες στην θέση τους πριν
την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια ξεκινήσετε.
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ff Σε κρύο καιρό ή όταν το μηχάνημα δεν έχει χρη-
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/ σιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, κρατήστε το
να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προλη- σε λειτουργία χωρίς φορτίο για λίγα λεπτά για να
πτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από θερμάνετε το γράσο στο εσωτερικό, διαφορετι-
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. κά η λειτουργία κρούσης γίνεται δύσκολη.
ffΔιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρη- ff Βεβαιωθείτε ότι στέκεστε σταθερά και ότι κανείς
σιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε δεν είναι από κάτω από το σημείο εργασίας όταν
τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν εί- χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλή θέση.
ναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει ff Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο σας
τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι χέρια.
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από μη έμπειρα ff Μην αγγίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα.
πρόσωπα. ff Μην αφήνετε το εργαλείο να λειτουργεί μόνο του,
ffΝα περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργα- να λειτουργείτε το εργαλείο μόνο όταν το κρατά-
λείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα μέρη λειτουρ- τε σταθερά.
γούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως ff Μην στρέφετε το εργαλείο προς άλλα άτομα,
έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν μέρη τα οποία υπάρχει κίνδυνος να εκσφενδονιστούν αντικεί-
επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρι- μενα.
κού εργαλείου. Δώστε το χαλασμένο ηλεκτρικό ff Μην αγγίζετε το τρυπάνι ή οποιοδήποτε εξάρτη-
εργαλείο για επισκευή πριν το ξαναχρησιμοποι- μα κοντά στο τρυπάνι αμέσως μετά τη λειτουρ-
ήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- γία, καθώς μπορεί να είναι εξαιρετικά ζεστό και
ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. θα μπορούσε να σας προκαλέσει εγκαύματα.
ffΔιατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής κοφτερά και ff Αν συμβεί οποιαδήποτε ζημιά ή παρατηρηθεί
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εξαρ- ανωμαλία στη χρήση, διακόψτε αμέσως τη χρή-
τήματα σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ση, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ζητήστε από
ευκολότερα. το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής τον έλεγ-
ffΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτή- χο και την επισκευή του.
ματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με ff Αντικατάσταση εξαρτημάτων: Μπορούν να χρη-
τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά από
σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- ff Προσοχή στην τάση: Πριν συνδέσετε το ηλεκτρι-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά κό εργαλείο στην παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. ότι η ονομαστική τάση στο εργαλείο αντιστοιχεί
με την τροφοδοσία του ρεύματος, διαφορετικά
SERVICE το εργαλείο μπορεί να καταστραφεί και να προ-
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επι- καλέσει τραυματισμούς.
σκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό ff Μην καθαρίζετε τα πλαστικά εξαρτήματα με
και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζε- διαλυτικά: Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε
τε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. διαλύτες όπως βενζίνη, διαλυτικό, αλκοόλ, και
γενικά τέτοιου είδους χημικά υλικά. Συνιστάται το
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΈΤΑ νερό ή το σαπούνι!
ff Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπο- ff Σε περίπτωση ζημιών, η αντικατάσταση του βύ-
ρεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. σματος ή του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει πά-
ff Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές, όταν αυτές ντα να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή
συμπαραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργα- του εργαλείου ή από το εξουσιοδοτημένο κέντρο
λείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε επισκευής.
τραυματισμούς. ff Εάν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του κα-
ff Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μο- λωδίου τροφοδοσίας, θα πρέπει να γίνει από τον
νωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργα- κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του, για να
σίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε αποφευχθούν κίνδυνοι ασφαλείας.
επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ff Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μο-
ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή με νωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργα-
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα με- σίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε
ταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς
τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. H επαφή με
ff Φορέστε μάσκα προστασίας από την σκόνη. έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα με-
Μην εισπνέετε τις επιβλαβείς σκόνες που δημι- ταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό
ουργούνται κατά την λειτουργία διάτρησης ή τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.

www.ffgroup-tools.com
22 | Ελληνικά DH 32-28 PRO

ff Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συ- ζεται το εργαλείο σας. Ένα μικρότερο καλώδιο θα
σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τρο- προκαλέσει πτώση της τάσης με αποτέλεσμα την
φοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την απώλεια ισχύος και υπερθέρμανση.
τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ff Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτασης είναι σω-
ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκα- στά συνδεδεμένο. Να το αντικαθιστάτε πάντα αν
γιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν είναι κατεστραμμένο ή να το επισκευάζετε από
αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε ειδικευμένο άτομο πριν το χρησιμοποιήσετε.
έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ff Προστατεύστε το καλώδιο επέκτασης από αιχμη-
ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ρά αντικείμενα, υπερβολική θερμότητα, υγρασία
ηλεκτροπληξία. και βρεγμένες περιοχές.
ff Χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό ηλεκτρικό κύκλω-
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΔΟΝΉΣΕΩΝ μα για τα εργαλεία σας. Αυτό το κύκλωμα πρέπει να
Αυτό το εργαλείο δονείται κατά τη χρήση. Η επανει- προστατεύεται με την κατάλληλη ασφάλεια με χρο-
λημμένη ή μακροχρόνια έκθεση σε κραδασμούς νική καθυστέρηση. Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στη
μπορεί να προκαλέσει προσωρινή ή μόνιμη σωμα- γραμμή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι ο δι-
τική βλάβη, ιδιαίτερα στα χέρια, τα χέρια και τους ακόπτης είναι στη θέση OFF και ότι η ηλεκτρική τάση
ώμους. είναι ίδια με την τάση που έχει επισημανθεί στην πινα-
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΊΝΔΥΝΟ ΟΠΟΙΟΥΔΉΠΟ- κίδα του μηχανήματος. Η λειτουργία σε χαμηλότερη
ΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΕΤΑΙ ΜΕ ΚΡΑΔΑ- τάση θα προκαλέσει βλάβη στο μηχάνημα.
ΣΜΟΎΣ:
ƒƒ Πρώτα πρέπει να εξεταστείτε από γιατρό και στη ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
συνέχεια να έχετε τακτικούς ιατρικούς ελέγχους
για να εξασφαλιστεί ότι τα ιατρικά προβλήματα ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ
δεν προκαλούνται ή επιδεινώνονται από τη χρήση. Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για βαριές ερ-
Οι έγκυες γυναίκες ή οι άνθρωποι που έχουν μει- γασίες καλεμίσματος και κατεδαφίσεων καθώς επί-
ωμένη κυκλοφορία του αίματος στο χέρι, παλιές σης, εξοπλισμένο με τα κατάλληλα εξαρτήματα, για
χειρουργικές βλάβες, διαταραχές του νευρικού εμπήξεις και συμπιέσεις.
συστήματος, διαβήτη ή νόσος του Raynaud δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν αυτό το εργαλείο. Εάν
αισθάνεστε τυχόν συμπτώματα που σχετίζονται ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
με δόνηση (όπως τσούξιμο, μούδιασμα και άσπρα Κωδικός Είδους 43 227
ή μπλε δάχτυλα), ζητήστε ιατρική συμβουλή το συ-
ντομότερο δυνατό. Μοντέλο DH 32-28 PRO
ƒƒ Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία με τη χαμηλότερη
δόνηση όταν υπάρχει επιλογή. V 230
ƒƒ Να κάνετε διαλείμματα που να μην περιλαμβά-
Ονομαστική Τάση
Hz 50
νουν κραδασμούς κατά τη διάρκεια κάθε ημέρας
εργασίας. Ισχύς W 2.200
ƒƒ Κρατήστε όσο το δυνατόν πιο ελαφρά γίνεται (δι-
ατηρώντας παράλληλα τον ασφαλή έλεγχό του). Υποδοχή εργαλείου mm 28
Αφήστε το εργαλείο να κάνει την εργασία.
Αριθμός κρούσεων σε
ονομαστικό αριθμό min-1 950
ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ
στροφών
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες τροφοδοσίας στην
πινακίδα του μηχανήματος είναι συμβατές με την Ενέργεια Κρούσης J 78
τροφοδοσία ρεύματος στην οποία σκοπεύετε να το
συνδέσετε. Τύπος τσόκ SDS-HEX
Αυτή η συσκευή είναι Κλάσης II* και έχει σχεδιαστεί
Βάρος kg 32,88
για σύνδεση με παροχή ρεύματος που ταιριάζει με
αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα και είναι συμ- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
βατή με την πρίζα. Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτα- EN 60745-1
σης, χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο και συμβατό
καλώδιο για αυτή τη συσκευή. Ακολουθήστε όλες τις Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήμα-
οδηγίες που παρέχονται με το καλώδιο επέκτασης. τος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
*Διπλή μόνωση: Αυτό το προϊόν δεν απαιτεί ανέρχεται σε:
σύνδεση γείωσης, καθώς συμπληρωματική
Στάθμη ακουστικής
μόνωση εφαρμόζεται στη βασική μόνωση dB(A) 86,04
πίεσης
για προστασία από ηλεκτροπληξία σε περί-
πτωση βλάβης της βασικής μόνωσης. Στάθμη ακουστικής
dB(A) 106,04
ισχύος
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΛΩΔΊΟΥ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ
ff Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο επέκτασης σας Ανασφάλεια K dB 3
είναι σε καλή κατάσταση. Όταν χρησιμοποιείτε
ένα καλώδιο επέκτασης, επιβεβαιώστε ότι είναι
κατάλληλο στο να σηκώσει το ρεύμα που χρειά-
DH 32-28 PRO Ελληνικά | 23

Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ΑΛΛΑΓΉ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ


ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφά-
λεια Κ εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο ΠΡΟΣΟΧΉ: Πριν καθαρίσετε το εργαλείο ή
EN 60745-1 πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία ρύθμι-
σης του, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα.
Επίπεδο δόνησης:
ΠΡΟΣΟΧΉ: Το εργαλείο μπορεί να ζεστα-
ah ,HD m/s2 12,97
θεί κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος
K m/s 2
1,5 εγκαύματος στα χέρια. Φορέστε προστα-
τευτικά γάντια κατά την αλλαγή των εξαρ-
τημάτων τοποθέτησης.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1. Μοχλός συγκράτησης εξαρτήματος Καθαρίστε το στέλεχος του τρυπανιού και βάλτε
2. Υποδοχή εργαλείου λίγο γράσο.
3. Κεφαλή αλουμινίου Τοποθέτηση τρυπανιού χωρίς περιλαίμιο (με
4. Περίβλημα εγκοπή) (A & Β).
5. Πλευρική λαβή Γυρίστε τη λαβή κλειδώματος 2 όπως φαίνεται
6. Άνω Κέλυφος στην εικόνα Α, και βάλτε το τρυπάνι 1 στην υπο-
7. Διακόπτης δοχή 3.
8. Λαβή Γυρίστε τη λαβή κλειδώματος 2 στην αντίθετη
πλευρά, και τραβήξτε το τρυπάνι 1 για να σιγου-
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ρευτείτε ότι είχε ασφαλίσει.
1. Παροχή ρεύματος: Βεβαιωθείτε ότι η τάση Κατά την αφαίρεση, χρησιμοποιείστε ξανά τη
ρεύματος που θα εφαρμοστεί είναι σύμφωνη λαβή κλειδώματος 2 όπως φαίνεται στην εικόνα
με τις προδιαγραφές ισχύος που καθορίζονται Β, και τραβήξτε το τρυπάνι από την υποδοχή 3.
στην πινακίδα του πιστολέτου.
2. Διακόπτης τροφοδοσίας: Βεβαιωθείτε ότι ο Τοποθέτηση τρυπανιού με περιλαίμιο (C & D).
διακόπτης βρίσκεται στην θέση OFF. Αν το βύ- Το μήκος του στελέχους μπορεί να είναι 160mm
σμα είναι συνδεδεμένο σε υποδοχή ρεύματος (μήκος από το τέλος του στελέχους έως το περι-
ενώ ο διακόπτης είναι στη θέση ON, το πιστο- λαίμιο).
λέτο κατεδαφίσεων θα αρχίσει να λειτουργεί Γυρίστε τη λαβή κλειδώματος 2 όπως φαίνεται
αμέσως, κάτι που μπορεί να προκαλέσει σοβα- στην εικόνα C, και βάλτε το τρυπάνι 1 στην υπο-
ρά ατυχήματα. δοχή 3.
3. Καλώδιο προέκτασης: Όταν χρησιμοποιείτε Γυρίστε τη λαβή κλειδώματος 2 όπως φαίνεται
το εργαλείο μακριά από τον χώρο εργασίας, στην εικόνα D, ασφαλίστε το τρυπάνι.
χρησιμοποιείστε ένα καλώδιο προέκτασης Προσοχή: Η θέση του περιλαίμιου θα πρέπει να
επαρκούς πάχους και ονομαστικής ικανότη- είναι μεταξύ της λαβής κλειδώματος 2 και της
τας. Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι υποδοχής 3.
όσο το δυνατόν πιο κοντό γίνεται, για να είναι Γυρίστε τη λαβή κλειδώματος 2 στην αντίθετη
πρακτικό. πλευρά, και τραβήξτε το τρυπάνι 1 για να σιγου-
ρευτείτε ότι είχε ασφαλίσει. Κατά την αφαίρεση,
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ γυρίστε ξανά τη λαβή κλειδώματος 2 όπως φαί-
Ενεργοποίηση: Πιέστε το διακόπτη ΟΝ/OFF. νεται στην εικόνα C, και τραβήξτε το τρυπάνι από
Απενεργοποίηση: Αφήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF. την υποδοχή 3.
Λειτουργείστε το εργαλείο εφαρμόζοντας επι- Επισήμανση: όταν αφαιρείτε εξαρτήματα όπως
πλέον πίεση. Η απόδοση θα είναι καλύτερη αν βελόνι ή πλατύ καλέμι κ.λπ., ακολουθήστε την πα-
ασκείται πίεση σωστά στην επιφάνεια εργασίας. ραπάνω διαδικασία αλλά με αντίστροφη σειρά.
Σημείωση: Μερικές φορές, το ηλεκτρικό εργα-
λείο δεν ξεκινάει τη λειτουργία κρούσης ακόμα ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ
και όταν περιστρέφεται ο κινητήρας, επειδή το
λάδι στο εσωτερικό του έχει γίνει παχύρευστο. ΠΡΟΣΟΧΉ: Πριν καθαρίσετε το εργαλείο
Αν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σε χα- ή πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
μηλή θερμοκρασία ή χρησιμοποιείται μετά από ρύθμισης του, αφαιρέστε το βύσμα από
μεγάλο χρονικό διάστημα αδράνειας, θα πρέπει την πρίζα.
να μπει σε λειτουργία τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
τη χρήση, ώστε να θερμανθεί. 1. Έλεγχος του πιστολέτου κατεδαφίσεων
Η χρήση μη ακονισμένου εξαρτήματος όπως
ΠΕΡΊΒΛΗΜΑ ΑΠΟΡΡΌΦΗΣΗΣ ΚΡΑΔΑΣΜΏΝ καλέμι, βελόνι κλπ, θα προκαλέσει δυσλει-
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα Σύστημα τουργία του κινητήρα και υποβαθμισμένη απο-
Ελέγχου Κραδασμών (AVC), το οποίο μειώνει δοτικότητα. Όταν φθαρεί το εξάρτημα, αντικα-
σημαντικά τους κραδασμούς. Το σύστημα αυτό ταστήστε το με ένα νέο.
είναι σχεδιασμένο να μειώνει τους κραδασμούς 2. Έλεγχος των βιδών στήριξης
που μεταδίδονται συνήθως στον χειριστή. Αυτοί Ελέγχετε τακτικά όλες τις βίδες στήριξης
οι κραδασμοί προκαλούν κόπωση, ατυχήματα και και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά σφιγμένες.
μακροχρόνιους τραυματισμούς (RSI) κλπ. Οποιαδήποτε χαλαρή βίδα θα πρέπει να σφίγ-

www.ffgroup-tools.com
24 | Srpski DH 32-28 PRO

γεται αμέσως. Η μη τήρηση του ελέγχου μπο- SRPSKI


ρεί να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους.
3. Συντήρηση του μοτέρ
Το μοτέρ είναι η καρδιά του μηχανήματος, απο- OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE
φύγετε τυχόν ζημιά στην περιέλιξη ή την χρή- Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propu-
ση νερού και λαδιού για να το υγράνετε. sti kod pridržavanja upozorenja i uputstava
4. Καθάρισμα mogu imati za posledicu električni udar, po-
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε καυστικούς παρά- žar i/ili teške povrede.
γοντες για να καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
Όπως: βενζίνη, τετραχλωράνθρακα, χλωριω- budućnost. Pojam upotrebljen u upozo-
μένοι διαλύτες καθαρισμού, αμμωνία και οικι- renjima „električni alat“ odnosi se na elek-
ακά καθαριστικά που περιέχουν αμμωνία. Μη trične alate sa radom na mreži (sa mrežnim
χρησιμοποιείτε κανένα από αυτά για να καθα- kablom) i na električne alate sa radom na
ρίσετε το μηχάνημα. Διατηρείτε το μηχάνημα akumulator (bez mrežnog).
πάντα καθαρό. Καθαρίστε το περίβλημα μόνο
με ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί. Μην χρησιμο- SIGURNOST NA RADNOM MESTU
ποιείτε διαλύτες! ffDržite Vaše radno područne čisto i dobro
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja
για να καθαρίσετε τα πλαστικά μέρη του εργα- mogu voditi nesrećama.
λείου. Συνιστάται ένα ήπιο απορρυπαντικό σε ffNe radite sa električnim alatom u okolini ugro-
ένα υγρό πανί. Το νερό δεν πρέπει ποτέ να έρ- ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive
θει σε επαφή με το εργαλείο. tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave
varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ffDržite podalje decu i druge osobe za vreme ko-
Ανακυκλώστε τις πρώτες ύλες αντί να απορρί- rišćenja električnog alata. Prilikom rada možete
πτετε ως απόβλητα. Το εργαλείο, τα αξεσουάρ izgubiti kontrolu nad aparatom.
και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Αυ- ELEKTRIČNA SIGURNOST
τές οι οδηγίες εκτυπώνονται χωρίς χλώριο. Τα ffPriključni utikač električnog alata mora od-
πλαστικά εξαρτήματα φέρουν ετικέτα για τα- govarati utičnici. Utikač nesme nikako da se
ξινόμηση ανακύκλωσης. menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača
zajedno sa električnim alatima zaštićenim
ΕΓΓΎΗΣΗ uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovara-
Αυτό το προϊόν είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους juće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
νομικούς κανονισμούς, που ισχύουν από την ημερο- ffIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim po-
μηνία αγοράς από τον πρώτο χρήστη. Οι ζημιές που vršinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni
οφείλονται στην φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση ormani. Postoji povećani rizik od električnog uda-
ή ακατάλληλο χειρισμό εξαιρούνται από την εγγύηση. ra ako je Vaše telo uzemljeno.
Σε περίπτωση απαίτησης, στείλτε το εργαλείο, πλήρως ffDržite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode
συναρμολογημένο, στον αντιπρόσωπό σας ή στο εξου- u električni alat povećava rizik od električnog udara.
σιοδοτημένο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία. ffNe nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga
ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje
od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata
koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi pove-
ćavaju rizik električnog udara.
ffAko sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji
su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba pro-
dužnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu
smanjuje rizik od električnog udara.
ffAko rad električnog alata ne može da se izbe-
gne u vlažnoj okolini, koristite prekidač struj-
ne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne
zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog
udara.

SIGURNOST OSOBLJA
ffBudite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim ala-
tom. Ne koristite električni alat ako ste umor-
ni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova.
Momenat nepažnje kod upotrebe električnog ala-
ta može voditi ozbiljnim povredama.
ffNosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao ma-
DH 32-28 PRO Srpski | 25

ske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, za- SERVISI


štitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upo- Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
trebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim re-
ffIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uveri- zervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane
te se da je električni alat isključen, pre nego sačuvana sigurnost aparata.
što ga priključite na struju i/ili na akumulator,
uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja elek- UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST ZA ČEKIĆE
tričnog alata držite prst na prekidaču ili aparat UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST ZA ČEKIĆE
uključen priključujete na struju, može ovo voditi ff Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati
nesrećama. na gubitak sluha.
ffUklonite alate za podešavanje ili ključeve za ff Koristite dodatne drške, kada su one isporučene
zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. sa električnim alatom. Gubitak kontrole može uti-
Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu cati na povrede.
aparata, može voditi nesrećama. ff Držite uređaj za izolovane površine drške, ako
ffIzbegavajte nenormalno držanje tela. Pobri- izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat
nite se uvek da stabilno stojite i održavajte u može da naiđe skrivene vodove električne stru-
svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje je ili sopstveni mrežni kabl. Kontakt sa vodom koji
kontrolisati električni alat u neočekivanim situaci- provodi napon može da stavi pod napon i metalne
jama. delove uređaja i da dovede do električnog udara.
ffNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ff Nosite masku protiv prašine. Ne udišite štetnu
ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od prašinu koju stvara radnja bušenja ili klesanja. Prašina
pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili može da ugrozi zdravlje vas i ljudi u okolini.
nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. ff Tokom normalnog rukovanja, mašina je dizajnirana
ffAko mogu da se montiraju uredjaji za usisa- da proizvodi vibracije, pa šrafovi i zavrtnji mogu da se
vanje i skupljanje prašine, uverite se da li su olabave i uzrokuju kvar ili nezgodu. Pažljivo proverite
priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotre- da li su zategnuti pre pokretanja.
ba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od ff Po hladnom vremenu ili posle dugog perioda nekori-
prašine. šćenja proizvoda, ostavite alat da radi bez optereće-
nja par minuta da bi se zagrejalo mazivo unutra, ili će
BRIŽLJIVA UPOTREBA I OPHODJENJE SA ELEK- se teško postići funkcija zakivanja.
TRIČNIM ALATIMA ff Uverite se da stojite stabilno i da nema nikoga ispod
ffNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za vas kada koristite ovaj alat na visokoj lokaciji.
Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa ff Alat uvek držite čvrsto sa obe ruke.
odgovarajućim električnim alatom radite bolje i ff Ne dodirujte nijedan deo koji se pokreće.
sigurnije u navedenom području rada. ff Ne ostavljajte alat da radi sam, treba da radi samo
ffNe koristite nikakav električni alat čiji je pre- dok vam je u ruci.
kidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više ff Ne usmeravajte alat ni prema kome jer može da se
uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti. desi da burgija izleti.
ffIzvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumu- ff Ne dodirujte burgiju NITI DELOVE BLIZU NJE odmah po
lator pre nego što preduzmete podešavanja rukovanju, mogu da budu veoma vreli i da vas opeku.
na aparatu, promenu delova pribora ili ostavi- ff Ako dođe do oštećenja ili nečeg abnormalnog, odmah
te aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran prestanite sa korišćenjem i isključite alat, pa zatražite
start električnog alata. proveru i popravku od ovlašćenog servisnog centra.
ffČuvajte nekorišcene električne alate izvan do- ff Zamena delova: Ovlašćeni servisni centar može da
meta dece. Ne dozvoljavajte korišcenje apara- koristi samo originalne delove za zamenu.
ta osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pro- ff Specijalna pažnja za napon: Pre povezivanja elek-
čitale ova uputstva. Električni alati su opasni, tričnog alata, uverite se da nominalni napon alata
kada ih koriste neiskusne osobe. odgovara napajanju strujom, ili alat može da se ošteti
ffOdržavajte brižljivo električni alat. Kontroli- i uzrokuje povredu.
šite da li pokretni delovi aparata besprekorno ff Ne prebrisujte plastični deo rastvaračem: Nije do-
funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polo- zvoljeno korišćenje hemijskih materilala, na primer,
mljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funk- rastvarača poput benzina, razređivača, alkohola itd.
cija električnog alata. Popravite ove oštećene Preporučuju se voda i sapun!
delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje ff U slučaju oštećenja, zamenu utikača ili kabla za napa-
uzroke u loše održavanim električnim alatima. janje uvek mora da vrši proizvođač alata ili njegova
ffOdržavajte alate za sečenja oštre i čiste. Bri- servisna organizacija
žljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama ff Ako je potrebna zamena kabla za napajanje, to mora
manje „slepljuju“ i lakše se vode. da reši proizvođač ili njegov zastupnik kako bi se izbe-
ffUpotrebljavajte električni alat, pribor, ala- gao bezbednosni rizik.
te koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. ff Držite uređaj za izolovane površine drške, ako
Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat
koji morate obaviti. Upotreba električnih alata može da naiđe skrivene vodove električne stru-
za druge namene koje nisu predvidjene, može vo- je ili sopstveni mrežni kabl. Kontakt sa vodom koji
diti opasnim situacijama. provodi napon može da stavi pod napon i metalne
delove uređaja i da dovede do električnog udara.

www.ffgroup-tools.com
26 | Srpski DH 32-28 PRO

ff Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da ni napon bude isti kao napon utisnut na nazivnoj plo-
bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovi- čici motora. Rad na niskom naponu će oštetiti motor.
te mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa elek-
tričnim vodovima može voditi požaru i električnom SPECIFIKACIJE PROIZVODA
udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja NAMENA
predmeta ili može prouzrokovati električni udar. Električni alat je predvidjen za teže radove sa dletom
i lomljenje kao i sa odgovarajućim priborom za zabija-
BEZBEDNOST OD VIBRACIJA nje i sabijanje.
Ovaj alat vibrira tokom upotrebe. Višestruko ili
dugotrajno izlaganje vibracijama može dovesti do
privremene ili trajne telesne povrede, naročito na TEHNIČKI PODACI
šakama, rukama ili ramenima. Br. art. 43 227
ZA SMANJENJE RIZIKA OD BILO KAKVE POVRE-
DE POVEZANE SA VIBRACIJAMA: Model DH 32-28 PRO
ƒƒ Prvo treba da vas pregleda doktor, a zatim obavljaj-
te redovne medicinske preglede da biste osigurali V 230
da ne dolazi do pojave medicinskih problema ili da Nominalni napon
Hz 50
se oni ne pogoršavaju. Trudnice i osobe sa slabijom
cirkulacijom u šakama, nekadašnjim povredama Nominalna primljena
šaka, poremećajima nervnog sistema, dijabetesom W 2.200
snaga
ili Rejnaudovom bolešću ne treba da koriste ovaj
alat. Ako osećate bilo kakve simptome povezane sa Prihvat za alat Ø mm 28
vibracijama (kao što su golicanje, obamrlost, beli ili
Brzina udara min -1
950
modri prsti), potražite medicinsku pomoć što pre.
ƒƒ Kada postoji izbor, koristite alate sa najnižim nivo- Energija udara J 78
ima vibracija.
ƒƒ Tokom svakog radnog dana napravite pauze tokom Tip stezne glave SDS-HEX
kojih nećete biti izloženi vibracijama.
Težina kg 32,88
ƒƒ Alat uhvatite što laganije (dok i ga dalje bezbedno
držite pod kontrolom). Pustite da alat obavi svoj Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu
posao. sa EN 60745-1

POVEZIVANJE ELEKTRIČNOG NAPAJANJA A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično


Uverite se da se podaci o električnom napajanju na
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 86,04
natpisnoj pločici aparata poklapaju sa električnim na-
pajanjem na koje želite da ga povežete. Ovo je aparat Nivo zvučne snage dB(A) 106,04
klase II* i predviđen je za povezivanje na električno
napajanje koje odgovara podacima na natpisnoj plo- Nesigurnost K dB 3
čici i kompatibilno je sa montiranim utikačem. Ako
je potreban produžni kabl, koristite odobreni i kom- Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri
patibilni kabl koji je predviđen za ovaj aparat. Pratite pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN
uputstvo koje ste dobili uz produžni kabl. 60745-1
*Dvostruka izolacija: Ovaj proizvod ne zahte- Nivo vibracija:
va provodnik za uzemljenje zato što je dodat-
na izolacija primenjena na osnovnu izolaciju ah ,HD m/s2 12,97
radi zaštite od električnog udara u slučaju
kvara osnovne izolacije. K m/s 2
1,5
OZNAKA
SMERNICE ZA KORIŠĆENJE PRODUŽNIH KABLOVA 1. Stezna glava
ff Proverite da li je produžni kabl u dobrom stanju. Pri- 2. Prednji poklopac
likom korišćenja produžnog kabla, vodite računa da 3. Aluminijumska glava
koristite kabl koji je predviđen za struju koju će vaš 4. Kućište
proizvod da vuče. Previše slab kabl će dovesti do 5. Bočna drška
pada linijskog napona, što dovodi do gubitka snage 6. Poklopac
i pregrevanja. 7. Prekidač
ff Uvek zamenite oštećeni produžni kabl ili neka ga po- 8. Drška
pravi kvalifikovana osoba pre korišćenja.
ff Zaštitite produžne kablove od oštrih predmeta, pre- PRE UPOTREBE
komerne toplote i vlažnih/mokrih područja. 1. Izvor napajanja: Uverite se da izvor napajanja
ff Koristite posebno električno kolo za vaše alate. Ovo koji koristite odgovara zahtevima napajanja
kolo treba da bude zaštićeno odgovarajućim osigu- navedenim na pločici sa nazivom na udarnoj
račem sa vremenskim odlaganjem. Pre povezivanja bušilici.
motora na vod za napajanje, pobrinite se da prekidač 2. Prekidač za napanjanje: Uverite se da je pre-
bude u položaju ISKLJUČENO i da nominalni električ- kidač za napajanje u položaju ISKLJUČENO. Ako
DH 32-28 PRO Srpski | 27

je utikač povezan u utičnicu dok je prekidač u Napomena: kada uklanjate dodatne delove kao
položaju UKLJUČENO, udarni čekić će odmah što su špic dleto ili pljosnato dleto itd, pratite
početi sa radom, što može da dovede do ozbilj- navedenu proceduru obrnutim redosledom.
ne nezgode!
3. Produžni kabl: Kada je radno područje udalje- DRŽAVANJE I PREGLED
no od izvora napajanja, koristite produžni kabl
odgovarajuće debljine i ocene kapaciteta. Pro- UPOZORENJE: Uklonite utikač iz struje
dužni kabl treba da bude što je moguće kraći. pre podešavanja ili čišćenja alata.

RAD 1. Pregledajte udarni čekić


Uključivanje: Pritisnite prekidač za uključivanje/ Korišćenje tupog dodatka poput klina, sekača
isključivanje. itd. će prouzrokovati kvar motora i smanjiti efi-
Isključivanje: Otpustite prekidač za uključivanje/ kasnost. Kada se dodatak istroši, zamenite ga
isključivanje. novim.
Rukujte ovim udarnim čekićem pomoću dodatnog 2. Pregled zavrtnja za montažu
pritiska. Performanse će biti bolje ako ga pritisne- Redovno pregledajte sve zavrtnje za montažu i
te pravilno o radnu površinu. uverite se da su pravilno zategnuti. Sve labave
Napomena: Ponekad električni alat ne počinje zavrtnje treba odmah pritegnuti. Ako se to ne
udarni zamah čak i kad motor rotira zato što se uradi, može da dođe do ozbiljne opasnosti.
ulje unutra zgusnulo. Ako se električni alat koristi 3. Održavanje motora
na niskoj temperaturi ili se koristi posle dugo vre- Motor je srce mašine, izbegavajte oštećenja na-
mena neaktivnosti, treba da radi otprilike 5 minu- voja i štitite ga od vode i ulja.
ta da bi se zagrejao. 4. Čišćenje
Za čišćenje plastike nikada nemojte da koristite
OPREMA ZA APSORPCIJU ŠOKA alkalna sredstva za čišćenje, kao što su: benzin,
Alat je opremljen antivibracijskim kontrolnim ugljenik tetrahlorid, rastvarači za čišćenje koji
sistemom koji značajno umanjuje vibracije. AVC sadrže hlor, amonijak i sredstva za čišćenje na
(antivibracijski kontrolni sistem) je napravljen tako bazi amonijaka. Nijedno od ovih sredstava ne-
da umanjuje vibracije koje se normalno prenose mojte da koristite za čišćenje alata. Održavajte
tokom rada. Ove vibracije dovode do umora, čistoću mašine tako da uvek bude čista. Za či-
nezgoda i dugotrajnih povreda (RSI) itd. šćenje kućišta koristite samo vlažnu krpu. Ne-
mojte da koristite nikakve rastvarače!
MENJANJE ALATA OPREZ: Za čišćenje plastičnih delova ovog
alata nemojte da koristite sredstva za čišće-
UPOZORENJE: Uklonite utikač iz struje nje. Preporučuju se blagi deterdžent i vlaž-
pre podešavanja ili čišćenja alata. na krpa. Voda ne sme da dođe.

OPREZ: Umetnuta alatka može da se za- ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE


vrući tokom upotrebe. Postoji rizik da Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na ot-
opečete ruke. Koristite zaštitne rukavi- pad. Mašinu, pribor i ambalažu treba razvrsta-
ce prilikom menjanja umetnute alatke. ti za ekološku reciklažu. Plastične komponen-
te su označene za kategorizovanu reciklažu.
Očistitte i blago podmažite prihvat burgije.
GARANCIJA
Montaža burgije bez oboda (sa žlebom) (Α i Β). Za ovaj proizvod se daje garancija u skladu sa za-
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici konskim/lokalnim propisima i ona važi od datuma
A, umetnite burgiju 1 u držač 3. kupovine od strane prvog korisnika. Oštećenja koja
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1 se mogu pripisati normalnom habanju i trošenju, pre-
da biste proverili da li je fiksirana. opterećenju ili nepravilnom rukovanju biće isključena
Pri demontaži, ponovite zaključavanje dela 2 u iz garancije. U slučaju reklamacije, pošaljite mašinu,
položaj na slici B, zatim izvadite burgiju iz držača 3. kompletno sastavljenu, vašem prodavcu ili servisnom
centru za električne alate.
Montaža burgije sa obodom (C & D).
Dužina prihvata može da bude 160 mm (dužina od
kraja prihvata do oboda).
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
C, umetnite burgiju 1 u držač 3.
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
D , da bi se zaključala burgija.
Pažnja: Pozicija oboda treba da bude između
zaključanog dela 2 i držača 3.
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1
da biste proverili da li je fiksirana. Pri demontaži,
ponovite zaključavanje dela 2 u položaj na slici B,
zatim izvadite burgiju iz držača 3.

www.ffgroup-tools.com
28 | Hrvatski DH 32-28 PRO

HRVATSKI cajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepa-


žnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati
teške ozljede.
OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- ff Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
NE ALATE zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre-
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti me, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si- koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opa-
udar, požar i/ili teške ozljede. snost od ozljeda.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i ff Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije
upute za buduću primjenu. U daljnjem tek- nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili sta-
stu korišten pojam »Električni alat« odnosi se viti aku-bateriju, provjerite je li električni alat
na električne alate s priključkom na električnu isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate
mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrež- električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
nog kabela). ff Prije uključivanja električnog alata uklonite
alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ
SIGURNOST NA RADNOM MJESTU koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može do-
ff Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro vesti do nezgoda.
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto ff Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za-
mogu uzrokovati nezgode. uzmite sigurani stabilan položaj tijela i u sva-
ff Ne radite s električnim alatom u okolini ugrože- kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način
noj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive teku- možete električni alat bolje kontrolirati u neočeki-
ćine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode vanim situacijama.
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. ff Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odje-
ff Tijekom uporabe električnog alata djecu i osta- ću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje
le osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću,
skretanja pozornostimogli bi izgubiti kontrolu nad dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
uređajem. ff Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priklju-
ELEKTRIČNA SIGURNOST čene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena
ff Priključni utikač električnog alata mora odgo- naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od
varati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne prašine.
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski
utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električ- BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S ELEKTRIČ-
nim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i NIM ALATIMA
odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od struj- ff Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite
nog udara. za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
ff Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površina- električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u na-
ma, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hlad- vedenom području učinka.
njaci. Postoji povećana opasnost od električnog ff Ne koristite električni alat čiji je prekidač nei-
udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. spravan. Električni alat koji se više ne može uključi-
ff Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
vode u električni alat povećava opasnost od strujnog ff Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
udara. aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamje-
ff Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za noše- ne pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama
nje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električ-
utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite nog alata.
dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili po- ff Električni alat koji ne koristite spremite izvan
mičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključ- dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem
ni kabel povećava opasnost od trujnog udara. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
ff Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za s njima rade neiskusne osobe.
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela ff Održavajte električni alat s pažnjom. Kontro-
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od lirajte da li pomični dijelovi uređaja besprije-
strujnog udara. korno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi
ff Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osi-
u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku stru- gurati funkcija električnog alata. Prije primje-
je kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara ne ove oštećene dijelove treba popraviti. Mno-
izbjegava se opasnost od električnog udara. ge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim
električnim alatima.
SIGURNOST LJUDI ff Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
ff Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
oprezno kod rada s električnim alatom. Ne kori- zaglaviti i lakše se s njima radi.
stite električni alat ako ste umorni ili pod utje- ff Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite
DH 32-28 PRO Hrvatski | 29

prema ovim uputama i na način kako je to propi- organizacija


sano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u ff Ako je potrebna zamjena kabela napajanja, obavit će
obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba je proizvođač ili ovlašteni agent kako ne bi došlo do
električnih alata za druge primjene nego što je to ugrožavanja sigurnosti.
predviđeno, može dovesti do opasnih situacija. ff Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo
oštetiti skrivene električne kablove ili vla-
SERVISIRANJE stiti priključni kabel, električni alat držite na
Popravak vašeg električnog alata prepustite izoliranim površinama zahvata. Kontakt s elek-
samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlašte- tričnim vodom pod naponom mogao bi staviti
nog servisa i samo s originalnim rezervnim dije- pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti
lovima. Na taj će se način osigurati da ostane saču- strujni udar.
vana sigurnost uređaja. ff Primijenite prikladan uređaj za traženje kako
bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili za-
UPUTE ZA SIGURNOST ZA ČEKIĆE tražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt
ff Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može do- s električnim vodovima može dovesti do požara i
vesti do gubitka sluha. električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može
ff Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-
električnim alatom. Gubitak kontrole nad elek- vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
tričnim alatom može prouzročiti ozljede. električni udar.
ff Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo
oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti ZAŠTITA OD VIBRACIJA
priključni kabel, električni alat držite na izoli- Ovaj uređaj tijekom uporabe vibrira. Opetovana ili
ranim površinama zahvata. Kontakt s električnim dugovremena izloženost vibracijama može uzro-
vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon kovati privremenu ili trajnu tjelesnu ozljedu, oso-
metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni udar. bito na dlanovima, rukama i ramenima.
ff Nosite masku za zaštitu od prašne. Nemojte udi- KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD OZLJE-
sati štetnu prašinu koja nastaje uslijed bušenja ili DA POVEZANIH S VIBRACIJAMA:
izdubljivanja. Prašina može ugroziti vaše zdravlje i ƒƒ Prvo se podvrgnite liječničkom pregledu te redo-
zdravlje prisutnih osoba. vitim liječničkim kontrolama, kako biste mogli biti
ff Pod uobičajenim uvjetima rada, stroj će proizvoditi sigurni da vaši zdravstveni problemi nisu uzrokova-
vibracije uslijed kojih se vijci i matice mogu olabaviti ni i da se ne pogoršavaju zbog upotrebe uređaja.
i uzrokovati kvarove ili nezgode. Prije rada ih pažljivo Trudnice te osobe sa slabom cirkulacijom u ruka-
provjerite jesu li pričvršćeni. ma, prethodnim ozljedama ruku, poremećajima
ff Kod hladnijih vremenskih uvjeta ili nakon dužeg pe- živčanog sustava, dijabetesom ili Raynaudovom
rioda bez korištenja, neka alat nekoliko minuta radi bolesti ne bi smjele koristiti ovaj uređaj. Ako osje-
bez opterećenja kako bi se zagrijalo mazivo jer će u ćate bilo kakav simptom povezan s vibracijama
suprotnom biti teže ostvariti udarnu funkciju. (kao trnce, ukočenost i bijele ili plave prste) potra-
ff Zauzmite stabilan položaj i provjerite da se nitko ne žite liječničku pomoć što je prije moguće.
nalazi ispod vas prilikom korištenja na povišenom ƒƒ Ako je moguće, koristite uređaj s najnižom razinom
položaju. vibracija.
ff Alat držite čvrsto i s dvije ruke. ƒƒ Pri upotrebi uređaja na dnevnoj bazi, imajte inter-
ff Ne dodirujte pomične dijelove. vale kada niste izloženi vibracijama.
ff Ne ostavljajte alat uključenim bez nadzora, koristite ƒƒ Ručice uređaja ne pritiskajte prejako (neka pritisak
alat samo dok ga držite u ruci. bude takav da omogućava sigurnu kontrolu uređa-
ff Ne usmjeravajte alat prema drugim osobama jer ja). Dopustite uređaju da obavlja posao.
može doći do izlijetanja svrdla iz kućišta.
ff Ne dodirujte nastavak ILI DIJELOVE BLIZU NASTAV- SPAJANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU
KA neposredno nakon rada jer mogu biti iznimno Uvjerite se da je napon električne mreže na koju že-
vrući i nanijeti vam opekline. lite spojiti uređaj istovjetan naponu navedenom na
ff Ako dođe do oštećenja ili neuobičajenog ponašanja, natpisnoj pločici uređaja.
smjesta prekinite s radom, isključite alat iz struje i Ovo je uređaj klase II* i predviđen je za spajanje na
obratite se ovlaštenom servisnom centru radi pre- električnu mrežu koja odgovara podacima na natpi-
gleda i popravka. snoj pločici i koja je kompatibilna s utičnicom. Ako
ff Zamjena dijelova: Ovlašteni servisni centri koriste vam je potreban produžni kabel, koristite odobreni
samo originalne dijelove za zamjenu. kabel koji je kompatibilan s ovim uređajem. Pridrža-
ff Poseban pozor na napon: Prije priključivanja elek- vajte se uputstva koje ste dobili uz produžni kabel.
tričnog alata, uvjerite se da se nazivni napon alata *Dvostruka izolacija: Ovaj proizvod ne zahtjeva
podudara s naponom mreže jer u suprotnom može spojnicu za uzemljenje zato što je na osnovnu
doći do oštećenja alata i ozljede. izolaciju primjenjena dodatna izolacija radi
ff Ne brišite plastične dijelove otapalima: Na ovoj zaštite od električnog udara u slučaju kvara
vrsti kemijskog materijala nije dozvoljeno korištenje osnovne izolacije.
otapala poput benzina, razrjeđivača, alkohola itd.
već se preporučuje korištenje vode ili sapuna! UPUTE ZA UPOTREBU PRODUŽNOG KABELA
ff U slučaju oštećenja, zamjenu utikača ili kabela napa- ff Uvjerite se da je Vaš produžni kabel u dobrom sta-
janja obavit će proizvođač alata ili ovlaštena servisna nju. Kada koristite produžni kabel, uvjerite se da je

www.ffgroup-tools.com
30 | Hrvatski DH 32-28 PRO

dovoljno snažan da podnese struju koju zahtijeva IDENTIFIKACIJA


vaš uređaj. Nedovoljno velik kabel će uzrokovati pad 1. Stezna glava
mrežnog napona koji će rezultirati gubitkom snage i 2. Prednji poklopac
pregrijavanjem. 3. Aluminijska glava
ff Oštećeni kabel uvijek zamijenite novim ili ga prije 4. Kućište
ponovne uporabe odnesite na popravak kvalificira- 5. Bočna ručka
noj osobi 6. Poklopac
ff Zaštitite svoj produžni kabel od oštrih predmeta, 7. Sklopka
prekomjerne topline i mokre okoline/vlage. 8. Ručka
ff Za svoje aparate koristite zasebni strujni krug. Taj
krug treba biti osiguran odgovarajućim tromim osi- PRIJE KORIŠTENJA
guračem. Prije uključivanja uređaja u strujnu mrežu, 1. Izvor napajanja: Pobrinite se da korišteni izvor
uvjerite se da je prekidač napajanja u položaju OFF napajanja bude u skladu s energetskim zahtje-
te da je napon električne mreže istovjetan naponu vima navedenima na nazivnoj pločici udarnog
navedenom na natpisnoj pločici uređaja. Rad na ni- čekića.
žem naponu oštetit će uređaj. 2. Sklopka napajanja: Pobrinite se da sklopka
napajanja bude u položaju OFF (isključeno). Ako
SPECIFIKACIJE PROIZVODA je utikač priključen u utičnicu napajanja dok je
sklopka postavljena u položaj ON (uključeno),
UPORABA ZA ODREĐENU NAMJENU udarni čekić će se trenutno uključiti što može
Električni alat je predviđen za teške radove sa dlije- uzrokovati ozbiljnu nezgodu!
tom i radove rušenja, a sa odgovarajućim priborom i 3. Produžni kabel: Ako je radno područje preda-
za utiskivanje i brtvljenje. leko od izvora napajanja, upotrijebite produžni
kabel odgovarajuće debljine i nazivnog kapacite-
ta. Produžni kabel treba biti kratak ali praktičan.
TEHNIČKI PODACI
Br. art. 43 227 RUKOVANJE
Uključivanje: Pritisnite sklopku za uključivanje/
Model DH 32-28 PRO isključivanje.
Isključivanje: Otpustite sklopku za uključivanje/
V 230 isključivanje.
Nazivni napon Primjenjujete dodatni pritisak na čekić za rušenje
Hz 50
tijekom rada. Radna će svojstva biti bolja ako alat
Nazivna snaga W 2.200 propisno pritisnete na radnu površinu.
Napomena: Električni alat ponekad neće započeti
Držač alata Ø mm 28 s udarnim taktom čak i ako se motor okreće zbog
pregustog ulja unutar alata. Ako koristite alat pri
Broj udaraca min -1
950
niskim temperaturama ili nakon dužeg perioda ne-
Udarna snaga J 78 aktivnosti, pričekajte više od 5 minuta kako bi se
udarni čekić zagrijao.
Vrsta stezne glave SDS-HEX
OPREMA ZA UBLAŽIVANJE UDARA
Težina kg 32,88
Alat je opremljen upravljačkim sustavom protiv
Vrijednosti emisije buke određene u skladu s vibracija koji drastično smanjuje vibracije. AVC je
EN 60745-1 dizajniran za smanjenje vibracija koje se inače pre-
nose na korisnika. Takve vibracije uzrokuju umor,
Karakteristična razina buke uređaja određena je prema nezgode, ozljede zbog učestalog naprezanja (RSI)
A-vrednovanoj ljestvici i iznosi: itd.
Razina zvučnog tlaka dB(A) 86,04
ZAMJENA ALATA
Razina zvučne Snage dB(A) 106,04
UPOZORENJE: Iskopčajte utikač iz elek-
Nesigurnost K dB 3 trične mreže prije podešavanja ili čišće-
nja alata.
Ukupne vrijednosti vibracija ah (zbroj vektora
tri pravca) i nesigurnost K su određeni prema OPREZ: Alatni nastavak može se zagrija-
EN 60745-1 ti tijekom korištenja. Postoji rizik od
Razina vibracije: opeklina za šake. Nosite zaštitne rukavi-
ce dok mijenjate alatne nastavke.
ah ,HD m/s2 12,97
Očistite usadnik alata i podmažite ga.
K m/s 2
1,5
Montaža svrdla bez konusa (s utorom) (Α i Β).
Postavite dio za fiksiranje 2 u položaj na sl. Α,
umetnite svrdlo 1 u držač 3.
DH 32-28 PRO Hrvatski | 31

Vratite dio za fiksiranje 2 natrag, povucite svrdlo 1 JAMSTVO


da provjerite je li fiksirano. Jamčimo za proizvode u skladu s važećim odredba-
Kod rasklapanja, ponovo postavite dio za fiksira- ma (uz potvrdu kupnje u obliku računa ili potvrde o
nje 2 u položaj na sl. B i zatim izvucite svrdlo iz dostavi). Oštećenja koja se mogu pripisati normal-
držača 3. nom habanju i trošenju, preopterećenju ili nepra-
vilnom rukovanju isključena su iz ovog jamstva. U
Montaža svrdla s konusom (C i D). slučaju reklamacije, u potpunosti sastavljen uređaj
Dužina usadnika može biti 160 mm (dužina od vrha pošaljite svom prodavatelju ili ovlaštenom servisu
usadnika do konusa). za električne alate.
Postavite dio za fiksiranje 2 u položaj na sl. C,
umetnite svrdlo 1 u držač 3.
Postavite dio za fiksiranje 2 u položaj na sl. D, za-
ključajte svrdlo.
Pažnja: konus se treba nalaziti između dijela za
fiksiranje 2 i držača3.
Postavite dio za fiksiranje 2 natrag, povucite svrd-
lo 1 da provjerite je li fiksirano. Kod rasklapanja,
ponovo postavite dio za fiksiranje 2 u položaj na
sl. C i zatim izvucite svrdlo iz držača 3.
Napomena: kod uklanjanja dodatka poput šilja-
tog ili ravnog dlijeta itd. slijedite gore navedeni
postupak u suprotnom redoslijedu.

ODRŽAVANJE I PREGLED

UPOZORENJE: Iskopčajte utikač iz elek-


trične mreže prije podešavanja ili čišće-
nja alata.

1. Pregledavanje udarnog čekića


Korištenje tupih nastavaka, probijača, sjekača
itd. može prouzročiti neispravan rad motora i
smanjenje učinkovitosti. Kada se pribor ošteti,
zamijenite ga novim.
2. Pregledavanje vijaka za montažu
Redovito pregledavajte sve vijke za montažu i
provjerite da su propisno pritegnuti. Svaki ot-
pušteni vijak treba se odmah zategnuti. Ako se
to ne učini, može doći do ozbiljne opasnosti.
3. Održavanje motora
Motor je glavni dio stroja, izbjegnite oštećenja i
ne dozvolite prodor vode i ulja u namote.
4. Čišćenje
Za čišćenje plastike nikada nemojte koristiti
alkalna sredstva za čišćenje kao što su: benzin,
ugljikov tetraklorid, otapala za čišćenje koja sa-
drže klor, amonijak i sredstva za čišćenje na bazi
amonijaka. Nijedno od ovih sredstava nemojte
koristiti za čišćenje uređaja. Održavajte uređaj
tako da uvijek bude čist. Za čišćenje kućišta ko-
ristite samo vlažnu krpu. Ne koristite nikakva
otapala.
OPREZ: Za čišćenje plastičnih dijelova ovog
uređaja nemojte koristiti sredstva za čišće-
nje. Preporučuju se blagi deterdžent i vlaž-
na krpa. Voda nikako ne smije doći u dodir s
uređajem.

ZAŠTITA OKOLIŠA
Umjesto odlaganja na otpad sirovine reci-
klirijate. Uređaj, dijelove i ambalažu treba
razvrstati za recikliranje neškodljivo po
okoliš. Ovaj priručnik je tiskan na papiru iz-
bijeljenom bez klora. Plastični dijelovi nose
reciklažne oznake.

www.ffgroup-tools.com
32 | Română DH 32-28 PRO

ROMÂNĂ sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului


sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- ffPurtaţi echipament personal de protecţie şi în-
TRU SCULE ELECTRICE totdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echi-
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in- pamentului personal de protecţie, ca masca pentru
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi ffEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte
instrucţiunile în vederea utilizărilor vii- de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a intro-
toare. Termenul de „sculă electrică“ folosit duce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica
în indicaţiile de avertizare se referă la scule- sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
le electrice alimentate de la reţea (cu cablu oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică
de alimentare) şi la sculele electrice cu acu- ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula
mulator (fără cablu de alimentare). electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent,
puteţi provoca accidente.
SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ ffÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
ffMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine ilumi- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta.
nat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de
pot duce la accidente. maşină care se roteşte poate duce la răniri.
ffNu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ffEvitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echi-
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care librul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în
pot aprinde praful sau vaporii. situaţii neaşteptate.
ffNu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în ffPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbră-
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distra- căminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcă-
să atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. mintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ prinse în piesele aflate în mişcare.
ffŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit ffDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă mo- colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
dificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
sculele electrice legate la pământ de protecţie. instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare poluării cu praf.
diminuează riscul de electrocutare.
ffEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A SCULE-
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi fri- LOR ELECTRICE
gidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci ffNu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru exe-
când corpul vă este legat la pământ. cutarea lucrării dv. scula electrică destinată ace-
ffFeriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea lui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine
apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocu- şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
tare. ffNu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în-
ffNu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pen- trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
tru transportarea sau suspendarea sculei electrice poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi tre-
ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi buie reparată.
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau com- ffScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau înde-
ponente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau părtaţi acumulatorul, înainte de a executa re-
încurcate măresc riscul de electrocutare. glaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina
ffAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, la o parte. Această măsură de prevedere împiedică
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pornirea involuntară a sculei electrice.
pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelun- ffPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inac-
gitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul cesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina
de electrocutare. persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta
ffAtunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător electrice devin periculoase atunci când sunt folosite
automat de protecţie împotriva tensiunilor peri- de persoane lipsite de experienţă.
culoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat ffÎntreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi
de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce dacă componentele mobile ale sculei electrice
riscul de electrocutare. funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează,
sau dacă există piese rupte sau deteriorate ast-
SIGURANŢA PERSOANELOR fel încât să afecteze funcţionarea sculei elec-
ffFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi trice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţi-
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi nerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
DH 32-28 PRO Română | 33

ffMenţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele autorizat.


de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu ff Atenție specială la tensiune: Înainte de a conecta
grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică unealta electrică, vă rugăm să vă asigurați că tensi-
măsură şi pot fi conduse mai uşor. unea nominală a uneltei se potrivește cu sursa de
ffFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele alimentare, în caz contrar unealta electrică poate fi
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. deteriorată și poate provoca vătămări.
Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activita- ff Nu ștergeți componentele din plastic cu sol-
tea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor venți: Solvenții, cum ar fi benzina, diluantul, alcoolul
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzu- etc. și astfel de tipuri de materiale chimice nu sunt
te, poate duce la situaţii periculoase. permise a fi utilizate; se recomandă apa sau săpunul!
ff În caz de deteriorări, înlocuirea prizei sau a cablului
SERVICE de alimentare se va efectua întotdeauna de către
ffÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare producătorul aparatului sau de către organizația de
numai personalului de specialitate, calificat în service a acestuia.
acest scop, repararea făcându-se numai cu pie- ff În cazul în care este necesară înlocuirea cablului de
se de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este alimentare, aceasta trebuie efectuată de către pro-
menţinută siguranţa maşinii. ducător sau de reprezentantul acestuia pentru a evi-
ta apariția pericolelor la adresa siguranței.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU CIOCANE ff Prindeţi scula electrică de suprafeţele de prin-
ff Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul dere izolate atunci când executaţi operaţii în
poate provoca pierderea auzului. cursul cărora accesoriul poate atinge conductori
ff Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt ascunşi sau propriul cordon de alimentare. Con-
cuprinse în setul de livrare al sculei electrice. Pier- tactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub
derea controlului poate duce la vătămări corporale. tensiune şi componentele metalice ale sculei electri-
ff Prindeţi scula electrică de suprafeţele de prin- ce şi duce la electrocutare.
dere izolate atunci când executaţi operaţii în ff Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
cursul cărora accesoriul poate atinge conductori conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
ascunşi sau propriul cordon de alimentare. Con- în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
tactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub Contactul cu conductorii electrici poate duce la in-
tensiune şi componentele metalice ale sculei electri- cendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte
ce şi duce la electrocutare. de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei con-
ff Purtați o mască împotriva prafului. Nu inhalați ducte de apă cauzează pagube materiale sau poate
praful dăunător generat de operațiunea de perfora- duce la electrocutare.
re sau de dăltuire. Praful poate pune în pericol starea
de sănătate a dvs. și a persoanelor care ar putea fi SIGURANȚA LA VIBRAȚII
prin preajmă. Echipamentul vibrează în timpul funcționării. Expu-
ff În condiții de funcționare normală, echipamentul nerea la vibrații repetată sau pe termen lung poate
este conceput să genereze vibrații, șuruburile și cauza vătămări fizice temporare sau permanente,
bolțurile putând fi slăbite, provocând avarierea și ac- mai ales la mâini, brațe și umeri.
cidente. Verificați, cu grijă, că acestea sunt strânse, PETRU REDUCEREA RISCULUI VĂTĂMĂRILOR
înainte de punerea în funcțiune. ASOCIATE VIBRAȚIILOR:
ff La temperaturi scăzute sau după o perioadă lungă de ƒƒ Mai întâi apelați la examinarea de către un doctor
neutilizare a uneltei, vă rugăm să puneți în funcțiune și apoi mergeți la controale medicale regulate pen-
unealta fără sarcină câteva minute, pentru a încălzi tru a vă asigura că problemele medicale nu sunt
unsoarea din interiorul acestuia, în caz contrar func- cauzate sau agravate de utilizarea echipamentu-
ția de batere va fi dificil de obținut. lui. Femeile gravide sau persoanele cu probleme
ff Asigurați-vă că aveți stabilitate și că nu se află nimeni de circulație la mâini, cu răni anterioare, tulburări
sub dvs. atunci când utilizați unealta într-o poziție la ale sistemului nervos, diabet sau boala Reynaud
înălțime. nu ar trebui să utilizeze acest echipament. Dacă
ff Țineți unealta în mod ferm, cu ambele mâini. prezentați simptome aferente vibrațiilor (cum ar fi
ff Nu atingeți nicio piesă mobilă. furnicături, amorțeală și degete albe sau albastre),
ff Nu lăsați unealta să funcționează în mod autonom, apelați la sfatul medicului cât mai curând posibil.
utilizați unealta doar ținând-o în mână. ƒƒ Acolo unde este posibil, utilizați echipamente cu
ff Nu îndreptați unealta către nimeni, întrucât burghiul vibrații scăzute.
ar putea zbura. ƒƒ În fiecare zi de lucru faceți pauze în care să nu simțiți
ff Nu atingeți burghiul SAU PIESELE APROPIATE BUR- nicio vibrație.
HGIULUI imediat după funcționarea, întrucât aces- ƒƒ Țineți echipamentul cât mai ferm posibil (păstrând
tea ar putea fi extrem de fierbinți și v-ar putea arde un control singur asupra acestuia). Lăsați echipa-
pielea. mentul s ă opereze.
ff În cazul în care are loc orice deteriorare sau anomalie,
vă rugăm să opriți imediat utilizarea și să deconectați CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE
aparatul, solicitând un centru de service autorizat să Asigurați-vă că informațiile privind alimentarea
îl verifice și să îl repare. de pe plăcuța de identificare a echipamentului
ff Înlocuirea pieselor: Doar piese originale pot fi uti- sunt compatibile cu alimentarea la care doriți să o
lizate pentru înlocuire de către centrul de service conectați. Acest echipament face parte din Clasa

www.ffgroup-tools.com
34 | Română DH 32-28 PRO

II* și este proiectat să fie conectat la o sursă de Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod
alimentare detaliată pe plăcuța de identificare și normal de
compatibilă cu ștecherul livrat. Dacă este necesar
un prelungitor, folosiți un prelungitor compatibil Nivel presiune sonoră dB(A) 86,04
aprobat pentru acest echipament. Urmați toate
Nivel putere sonoră dB(A) 106,04
instrucțiunile livrate cu prelungitorul.
*Izolație dublă: Acest produs nu necesită le- Incertitudine K dB 3
gare la pământ deoarece s-a aplicat izolație
suplimentară la izolația de bază pentru a-l Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vecto-
proteja de electroșocuri în caz de defectare a rială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost
izolației de bază. determinate conform EN 60745-1

INSTRUCȚIUNI PRIVIND UTILIZAREA PRELUNGI- Nivelul vibrațiilor:


TOARELOR ah ,HD m/s2 12,97
ff Asigurați-vă că prelungitorul dumneavoastră este
în stare bună. La utilizarea unui prelungitor, asigu- K m/s2 1,5
rați-vă că acesta este destul de rezistent să suporte
curentul consumat de unealta electrică. Un cablu IDENTIFICARE
subdimensionat va determina o cădere a tensiunii, 1. Mandrină daltă
cauzând pierderi de putere și supraîncălzire. 2. Capac frontal
ff Întotdeauna înlocuiți prelungitorul avariat sau trimi- 3. Cap de aluminiu
teți-l spre a fi reparat de o persoană calificată înainte 4. Carcasă
de a-l utiliza. 5. Mâner lateral
ff Protejați prelungitoarele de obiectele ascuțite, căl- 6. Capac
dură excesivă și zone umede/cu igrasie. 7. Comutator
ff Utilizați un circuit electric separat pentru uneltele 8. Mâner
dumneavoastră. Acest circuit trebuie să fie protejată
cu o siguranță cu decalaj. Anterior conectării la circu- ÎNAINTE DE UTILIZARE
itul de alimentare, asigurați-vă că întrerupătorul se 1. Sursa de alimentare: Asigurați-vă că sursa de
află în poziția OFF (oprit) și tensiunea electrică are alimentare care va fi utilizată este în conformi-
aceeași valoare cu cea indicată pe plăcuța de identifi- tate cu cerințele de alimentare specificate pe
care a motorului. Operarea la o tensiune mai scăzută plăcuța de identificare a ciocanului.
va avaria motorul. 2. Întrerupător: Asigurați-vă că întrerupătorul
este în poziția OFF (oprit). Dacă priza este co-
SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI nectată la fișa de alimentare în timp ce între-
rupătorul este în poziția ON (pornit), ciocanul
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI de demolare va începe să funcționeze imediat,
Scula electrică este destinată executării lucrărilor gre- ceea ce poate provoca un accident grav!
le de dăltuire şi demolare, iar împreună cu accesoriile 3. Cablu prelungitor: Când zona de lucru este
corespunzătoare, şi introducerii de piloni şi lucrărilor la distanță de sursa de alimentare, utilizați un
de compactare. cablu prelungitor cu grosime și capacitate no-
minală suficiente. Cablul prelungitor trebuie să
DATE TEHNICE fie păstrat cât mai scurt posibil.
Număr de identificare 43 227 FUNCȚIONAREA
Model DH 32-28 PRO Pornirea: Apăsați pe comutatorul on/off (porni-
re/oprire).
V 230 Oprirea: Eliberați comutatorul on/off (pornire/
Tensiune nominală oprire).
Hz 50 Utilizați acest ciocan de demolare prin exercitarea
Putere nominală W 2.200 unei presiuni suplimentare. Performanța va fi mai
bună dacă acesta este apăsat în mod corespunză-
Sistem de prindere tor contra suprafeței de lucru.
mm 28 Notă: Uneori, unealta electrică nu începe cursa de
accesorii
lovire chiar dacă motorul se rotește, deoarece ule-
Rata de impact min-1 950 iul din interior s-a îngroșat. Dacă unealta electrică
este utilizată la o temperatură scăzută sau dacă
Energia de impact J 78
este folosită după un timp îndelungat de inactivita-
Tip mandrină SDS-HEX te, acest ciocan de demolare va trebui menținut în
funcțiune aproximativ 5 minute pentru a se încălzi.
Greutate 32,88
OPREMA ZA APSORPCIJU ŠOKA
Valorile zgomotului emis au fost determinate
Alat je opremljen antivibracijskim kontrolnim
conform EN 60745-1
sistemom koji značajno umanjuje vibracije. AVC
(antivibracijski kontrolni sistem) je napravljen tako
DH 32-28 PRO Română | 35

da umanjuje vibracije koje se normalno prenose nă, tetraclorură de carbon, solvenți de curățare
tokom rada. Ove vibracije dovode do umora, pe bază de clor, amoniac și detergenți pentru
nezgoda i dugotrajnih povreda (RSI) itd. uz casnic care conțin amoniac. Nu folosiți niciu-
na dintre aceste substanțe pentru a curăța apa-
MENJANJE ALATA ratul. Păstrați aparatul curat în orice moment.
AVERTISMENT: Scoateți ștecherul din Curățați carcasa numai cu o cârpă umedă. Nu
priză înainte de a regla sau de a curăța folosiți niciun tip de solvent!
unealta. ATENȚIE: Nu utilizați agenți de curățare
pentru curățarea componentele din plastic
ale echipamentului. Se recomandă un de-
ATENȚIE: Unealta care se introduce se tergent ușor pe o cârpă umedă. Apa nu tre-
poate încălzi în timpul utilizării. Există buie să intre niciodată în contact cu echipa-
un risc de arsură la nivelul mâinilor. Pur- mentul.
tați mănuși de protecție atunci când în-
locuiți uneltele care se introduc. PROTECȚIA MEDIULUI
Reciclați materiile prime în loc să le eliminați
Očistitte i blago podmažite prihvat burgije. ca deșeuri. Aparatul, accesoriile și ambalajul
trebuie sortate pentru reciclarea ecologică.
Montaža burgije bez oboda (sa žlebom) (Α i Β). Componentele din plastic sunt etichetate
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici pentru reciclarea pe categorii.
A, umetnite burgiju 1 u držač 3.
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1 GARANȚIE
da biste proverili da li je fiksirana. Acest produs este garantat în conformitate cu re-
Pri demontaži, ponovite zaključavanje dela 2 u glementările legale/specifice fiecărei țări, în vigoare
položaj na slici B, zatim izvadite burgiju iz držača la data achiziției de către primul utilizator. Avariile
3. care pot fi atribuite uzurii normale, supraîncărcării sau
manipulării necorespunzătoare vor fi excluse din ga-
Montaža burgije sa obodom (C & D). ranție. În cazul unei revendicări, vă rugăm să trimiteți
Dužina prihvata može da bude 160 mm (dužina od aparatul, complet asamblat, la distribuitorul dvs. sau la
kraja prihvata do oboda). Centrul de service pentru aparate electrice.
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
C, umetnite burgiju 1 u držač 3.
Namestite zaključani deo 2 u poziciju kao na slici
D , da bi se zaključala burgija.
Pažnja: Pozicija oboda treba da bude između
zaključanog dela 2 i držača 3.
Vratite zaključani deo 2 nazad, povucite burgiju 1
da biste proverili da li je fiksirana. Pri demontaži,
ponovite zaključavanje dela 2 u položaj na slici B,
zatim izvadite burgiju iz držača 3.
Napomena: kada uklanjate dodatne delove kao
što su špic dleto ili pljosnato dleto itd, pratite
navedenu proceduru obrnutim redosledom.

DRŽAVANJE I PREGLED

UPOZORENJE: Uklonite utikač iz struje


pre podešavanja ili čišćenja alata.

1. Pregledajte udarni čekić


Korišćenje tupog dodatka poput klina, sekača
itd. će prouzrokovati kvar motora i smanjiti efi-
kasnost. Kada se dodatak istroši, zamenite ga
novim.
2. Pregled zavrtnja za montažu
Redovno pregledajte sve zavrtnje za montažu i
uverite se da su pravilno zategnuti. Sve labave
zavrtnje treba odmah pritegnuti. Ako se to ne
uradi, može da dođe do ozbiljne opasnosti.
3. Održavanje motora
Motor je srce mašine, izbegavajte oštećenja na-
voja i štitite ga od vode i ulja.
4. Curăţenie
Nu folosiți niciodată agenți caustici pentru a cu-
răța componentele din plastic. Cum ar fi: benzi-

www.ffgroup-tools.com
36 | Български DH 32-28 PRO

бели, подходящи за работа на открито.


БЪЛГАРСКИ Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възник-
ване на токов удар.
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ffАко се налага използването на електроин-
BHИMAHИE! Прочетете внимателно струмента във влажна среда, използвайте
всички указания. Неспазването на приве- предпазен прекъсвач за утечни токове. Из-
дените по-долу указания може да доведе ползването на предпазен прекъсвач за утечни
до токов удар, пожар и/или тежки травми. токове намалява опасността от възникване на
Съхранявайте тези указания на сигур- токов удар.
но място. Използваният по-долу термин
«електроинструмент» се отнася до захран- БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
вани от електрическата мрежа електро- ffБъдете концентрирани, следете внимател-
инструменти (със ахранващ кабел) и до но действията си и постъпвайте предпаз-
захранвани от акумулаторна батерия елек- ливо и разумно. Не използвайте електро-
троинструменти (без захранващ кабел). инструмента, когато сте уморени или под
влиянието на наркотични вещества, алко-
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО хол или упойващи лекарства. Един миг раз-
ffПоддържайте работното си място чисто и сеяност при работа с електроинструмент може
добре осветено. Безпорядъкът и недостатъч- да има за последствие изключително тежки
ното осветление могат да спомогнат за въз- наранявания.
никването на трудова злополука. ffРаботете с предпазващо работно облекло
ffНе работете с електроинструмента в среда и винаги с предпазни очила. Носенето на под-
с повишена опасност от възникване на екс- ходящи за ползвания електроинструмент и из-
плозия, в близост до леснозапалими течно- вършваната дейност лични предпазни средства,
сти, газове или прахообразни материали. като дихателна маска, здрави плътнозатворени
По време на работа в електроинструментите обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
се отделят искри, които могат да възпламенят шумозаглушители (антифони), намалява риска
прахообразни материали или пари. от възникване на трудова злополука.
ffДръжте деца и странични лица на безо- ffИзбягвайте опасността от включване на
пасно разстояние, докато работите с елек- електроинструмента по невнимание. Пре-
троинструмента. Ако вниманието Ви бъде ди да включите щепсела в захранващата
отклонено, може да загубите контрола над елек- мрежа или да поставите акумулаторната
троинструмента. батерия, се уверявайте, че пусковият пре-
късвач е в положение «изключено». Ако,
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ когато носите електроинструмента, държите
ТОК пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако по-
ffЩепселът на електроинструмента тряб- давате захранващо напрежение на електроин-
ва да е подходящ за ползвания контакт. В струмента, когато е включен, съществува опас-
никакъв случай не се допуска изменяне на ност от възникване на трудова злополука.
конструкцията на щепсела. Когато работи- ffПреди да включите електроинструмента,
те със занулени електроуреди, не използ- се уверявайте, че сте отстранили от него
вайте адаптери за щепсела. Ползването на всички помощни инструменти и гаечни
оригинални щепсели и контакти намалява риска ключове. Помощен инструмент, забравен на
от възникване на токов удар. въртящо се звено, може да причини травми.
ffИзбягвайте допира на тялото Ви до зазе- ffИзбягвайте неестествените положения на
мени тела, напр. тръби, отоплителни уре- тялото. Работете в стабилно положение на
ди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е тялото и във всеки момент поддържайте
заземено, рискът от възникване на токов удар е равновесие. Така ще можете да контролирате
по-голям. електроинструмента по-добре и побезопасно,
ffПредпазвайте електроинструмента си от ако възникне неочаквана ситуация.
дъжд и влага. Проникването на вода в елек- ffРаботете с подходящо облекло. Не работе-
троинструмента повишава опасността от токов те с широки дрехи или украшения. Дръжте
удар. косата си, дрехите и ръкавици на безопасно
ffНе използвайте захранващия кабел за разстояние от въртящи се звена на елек-
цели, за които той не е предвиден, напр. троинструментите. Широките дрехи, украше-
за да носите електроинструмента за кабе- нията, дългите коси могат да бъдат захванати и
ла или да извадите щепсела от контакта. увлечени от въртящи се звена.
Предпазвайте кабела от нагряване, омас- ffАко е възможно използването на външна
ляване, допир до остри ръбове или до под- аспирационна система, се уверявайте, че
вижни звена на машини. Повредени или усу- тя е включена и функционира изправно.
кани кабели увеличават риска от възникване на Използването на аспирационна система намаля-
токов удар. ва рисковете, дължащи се на отделящата се при
ffКогато работите с електроинструмент на- работа прах.
вън, използвайте само удължителни ка-
DH 32-28 PRO Български | 37

ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С КЪРТАЧИ


СТРУМЕНТИТЕ ff Работете с шумозаглушители. Въздействието
ffНе претоварвайте електроинструмента. на шум може да предизвика загуба на слух.
Използвайте електроинструментите само ff Използвайте спомагателните ръкохватки,
съобразно тяхното предназначение. Ще ако са включени в окомплектовката на елек-
работите по-добре и по-безопасно, когато из- троинструмента. При загуба на контрол над
ползвате подходящия електроинструмент в електроинструмента може да се стигне до трав-
зададения от производителя диапазон на на- ми.
товарване. ff Когато съществува опасност по време на ра-
ffНе използвайте електроинструмент, чиито бота работният инструмент да засегне скри-
пусков прекъсвач е повреден. Електроин- ти под повърхността проводници под напре-
струмент, който не може да бъде изключван и жение или захранващия кабел, захващайте
включван по предвидения от производителя електроинструмента само до изолираните
начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. ръкохватки. При контакт с проводници под
ffПреди да променяте настройките на елек- напрежение то може да се предаде на метални-
троинструмента, да заменяте работни ин- те елементи на електроинструмента и това да
струменти и допълнителни приспособления, предизвика токов удар.
както и когато продължително време няма ff Носете противопрахова маска. Не вдишвайте
да използвате електроинструмента, из- вредните прахове, генерирани при операция на
ключвайте щепсела от захранващата мрежа пробиване на отвори или сечене. Прахът може да
и/или изваждайте акумулаторната батерия. застраши здравето ви или здравето на наблюда-
Тази мярка премахва опасността от задействане ващите лица.
на електроинструмента по невнимание. ff При нормална работа машината е проектирана
ffСъхранявайте електроинструментите на да произвежда вибрации и винтовете и болто-
места, където не могат да бъдат достигна- вете могат да се разхлабят, което води до аварии
ти от деца. Не допускайте те да бъдат из- и инциденти. Внимателно проверете дали са за-
ползвани от лица, които не са запознати с тегнати, преди да започнете работа.
начина на работа с тях и не са прочели тези ff В студено време или когато не е използван дълго
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни време, оставете инструмента да работи без нато-
потребители, електроинструментите могат да варване няколко минути, за да загрее смазката в
бъдат изключително опасни. него, като в противен случай е трудно да се полу-
ffПоддържайте електроинструментите си чи функцията за чук.
грижливо. Проверявайте дали подвижни- ff Уверете се, че стоите стабилно и няма никого под
те звена функционират безукорно, дали не вас, когато използвате инструмента на високо
заклинват, дали има счупени или повреде- място.
ни детайли, които нарушават или изменят ff Дръжте инструмента здраво с две ръце.
функциите на електроинструмента. Преди ff Не пипайте движещи се части.
да използвате електроинструмента, се по- ff Не оставяйте инструмента да работи сам, а го
грижете повредените детайли да бъдат използвайте само когато го държите в ръцете си.
ремонтирани. Много от трудовите злополуки ff Не насочвайте инструмента към никого, защото
се дължат на недобре поддържани електроин- свредлото може да изскочи.
струменти и уреди. ff Не докосвайте свредлото ИЛИ ЧАСТИТЕ В БЛИ-
ffПоддържайте режещите инструменти ви- ЗОСТ ДО СВРЕДЛОТО веднага след работа, тъй
наги добре заточени и чисти. Добре поддър- като може да са много горещи и да изгорят кожа-
жаните режещи инструменти с остри ръбове та ви.
оказват по-малко съпротивление и се водят ff Ако възникнат повреди и необичайна работа,
по-леко. спрете употребата на инструмента незабавно,
ffИзползвайте електроинструментите, до- изключете го и помолете упълномощен серви-
пълнителните приспособления, работните зен център да го провери и поправи.
инструменти и т.н., съобразно инструкции- ff Замяна на части: Може да се използват само
те на производителя. При това се съобра- оригинални части за подмяна от оторизиран сер-
зявайте и с конкретните работни услоия и визен център.
операции, които трябва да изпълните. Из- ff Специално внимание към напрежението:
ползването на електроинструменти за различ- Преди да свържете електрическия инструмент,
ни от предвидените от производителя прило- се уверете, че номиналното напрежение на ин-
жения повишава опасността от възникване на струмента съответства на това на захранването,
трудови злополуки. в противен случай електрическият инструмент
може да се повреди и да причини наранявания.
ПОДДЪРЖАНЕ ff Не забърсвайте пластмасовата част с разтво-
ffДопускайте ремонтът на електроинстру- рител: Не е разрешено да се използват разтво-
ментите Ви да се извършва само от квали- рители като бензин, разредител, алкохол и други
фицирани специалисти и само с използва- подобни химически материали. Препоръчва се
нето на оригинални резервни части. По този използването на вода или сапун!
начин се гарантира съхраняване на безопасността ff В случай на повреда подмяната на щепсела или
на електроинструмента. захранващия кабел трябва винаги да се извърш-

www.ffgroup-tools.com
38 | Български DH 32-28 PRO

ва от производителя на инструмента или от него- съвместим кабел, предназначен за характерис-


вата сервизна организация. тиките на този уред. Следвайте инструкциите,
ff Ако е необходима подмяна на захранващия предоставени с удължителя.
кабел, това трябва да бъде направено от произ- * двойна изолация: Този продукт не изис-
водителя или от неговия представител, за да се ква заземяване, тъй като към основната
избегне риск за безопасността. изолация е приложена допълнителна из-
ff Когато съществува опасност по време на ра- олация, за да се осигури защита от токов
бота работният инструмент да засегне скри- удар в случай на повреда на основната
ти под повърхността проводници под напре- изолация.
жение или захранващия кабел, захващайте
електроинструмента само до изолираните УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УДЪЛЖИТЕЛ-
ръкохватки. При контакт с проводници под НИ КАБЕЛИ
напрежение то може да се предаде на метални- ff Уверете се, че вашият удължителен кабел е в до-
те елементи на електроинструмента и това да бро състояние. Когато използвате удължителен
предизвика токов удар. кабел, не забравяйте да използвате достатъчно
ff Използвайте подходящи прибори, за да от- тежък кабел, който да може да понесе електри-
криете евентуално скрити под повърхност- чеството, от което ще се захранва вашият про-
та тръбопроводи, или се обърнете към съ- дукт. Кабел с по-малка дължина ще причини спад
ответното местно снабдително дружество. в мрежовото напрежение, което ще доведе до
Влизането в съприкосновение с проводници под загуба на мощност и прегряване.
напрежение може да предизвика пожар и токов ff Уверете се, че вашият удължителен кабел е пра-
удар. Увреждането на газопровод може да дове- вилно свързан и е в добро състояние. Винаги
де до експлозия. Повреждането на водопровод подменяйте повредения удължителен кабел или
има за последствие големи материални щети и осигурявайте поправянето му от квалифицирано
може да предизвика токов удар. лице, преди да го използвате.
ff Предпазвайте удължителните кабели от остри
ВИБРАЦИОННА БЕЗОПАСНОСТ предмети, прекомерна топлина и мокри/влаж-
По време на работа този инструмент вибрира. ни зони.
Повтарящото се или дълготрайното излагане ff Използвайте отделна електрическа верига за
на вибрации може да причини временно или вашите инструменти. Тази верига трябва да бъде
постоянно физическо нараняване, особено на защитена с подходящ предпазител със забавено
пръстите, ръцете и раменете. действие. Преди да свържете мотора към захран-
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКА ОТ НАРАНЯВАНЕ, ващия кабел, се уверете, че ключът е в положе-
СВЪРЗАНО С ВИБРАЦИИТЕ: ние ИЗКЛ. и че електрическото напрежение е
ƒƒ Първо, трябва да бъдете прегледани от лекар същото като напрежението, отпечатано на табел-
и след това да преминавате редовни меди- ката на двигателя. Работата с по-ниско напреже-
цински прегледи, които да гарантират, че ме- ние ще повреди мотора.
дицинските проблеми не се причиняват или
влошават от работата с инструмента. С този ин- СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА
струмент не трябва да работят бременни жени
и хора, които имат нарушено кръвообращение ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
на ръцете, минали наранявания на ръцете, на- Електроинструментът е предназначен за тежко
рушения на нервната система, диабет или бо- къртене и разбиване, а с подходящи допълни-
лест на Рейно. Ако усетите някакви симптоми, телни приспособления - за трамбоване и уплът-
свързани с вибрациите (като изтръпване, ско- няване.
ваност, побелели или посинели пръсти), по-
търсете лекарска помощ възможно най-скоро.
ƒƒ Използвайте инструментите на най-ниската ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
вибрация, когато имате избор. Артикул № 43 227
ƒƒ Правете си почивки без вибрации всеки рабо-
тен ден. Модел DH 32-28 PRO
Не стискайте силно инструмента, докато го държи-
те, ако е възможно (като същевременно не трябва Номинално апреже- V 230
да губите контрол върху инструмента). Оставете ние Hz 50
инструмента да работи.
Номинална консуми-
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА W 2.200
рана мощност
Уверете се, че информацията за захранването на
табелката с данни за номиналната мощност на Гнездо эа работен
mm 28
машината е съвместима с електрозахранването, инструмент Ø
към което възнамерявате да я свържете. Този
Скорост на удар min-1 950
уред е Клас II* и е предназначен за свързване към
захранване, съответстващо на описаното на та- Енергия на удар J 78
белката и съвместимо с монтирания щепсел. Ако
е необходим удължител, използвайте одобрен и
DH 32-28 PRO Български | 39

Тип на патронника SDS-HEX лъг период на престой, този къртачен чук трябва
да работи повече от 5 минути, за да загрее.
Тегло kg 32,88
ОБОРУДВАНЕ, ПОГЛЪЩАЩО ВИБРАЦИИТЕ
Стойностите на излъчвания шум са опреде-
Инструментът е оборудван със система Anti
лени съгласно EN 60745-1
Vibration Control, която значително намалява
Равнището А на излъчвания шум обикновено е вибрациите. AVC е проектирана да намалява
вибрациите, които по принцип достигат до
Равнище на звуковото оператора. Тези вибрации предизвикват умо-
dB(A) 86,04
налягане ра, инциденти и трайни увреждания (травма от
повтарящи се движения) и др.
Мощност на звука dB(A) 106,04
Неопределеност K dB 3 СМЯНА НА ИНСТРУМЕНТА

Пълната стойност на вибрациите ah (вектор- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извадете щепсе-


ната сума по трите направления) и неопреде- ла от мрежата, преди да регулирате
леността K са определени съглас- или почиствате инструмента.
но EN 60745-1
ВНИМАНИЕ: Инструментът за поста-
Ниво на вибрации: вяне може да стане горещ по време на
ah ,HD m/s2 12,97 употреба. Съществува риск от изгаря-
не на ръцете. Носете предпазни ръка-
K m/s 2
1,5 вици при смяна на инструментите за
поставяне.

ИДЕНТИФИКАЦИЯ Почистете задния край на свредлото и нанесе-


1. Патронник на длетото те малко смазка.
2. Преден предпазител
3. Алуминиева глава Монтаж на свредлото без рамото (с улей)
4. Корпус (Α и Β).
5. Странична дръжка Преместете предния предпазител 2 на пози-
6. Капак ция фиг. A, вкарайте свредлото 1 в патронни-
7. Превключвател ка3.
8. Дръжка Преместете предния предпазител 2 назад,
дръпнете свредлото 1, за да проверите дали е
ПРЕДИ УПОТРЕБА заключено.
1. Източник на захранване: Уверете се, че из- Когато разглобявате, върнете предния пред-
точникът на захранване, който ще се използ- пазител 2 на фиг. B, след което извадете
ва, отговаря на изискванията за мощност, кои- свредлото от патронника 3.
то са посочени на фирмената табелка на чука.
2. Превключвател на захранването: Увере- Монтаж на свредло с рамо (C и D).
те се, че превключвателят на захранването Дължината на задния край може да е 160 мм
е в положение ИЗКЛ. Ако щепселът е вклю- (дължина от задния край до рамото).
чен в контакта, докато превключвателят на Преместете предния предпазител 2 на позиция
захранването е в положение ВКЛ., къртач- фиг. C, вкарайте свредлото 1 в патронника 3.
ният чук ще започне да работи незабавно, Преместете предния предпазител 2 на пози-
което може да причини сериозен инцидент! ция фиг. D, може да заключите свредлото.
3. Удължител: Когато работната зона е далеч Внимание: Позицията на рамото трябва да е
от източника на захранване, използвайте между предния предпазител 2 и патронника 3.
удължител с достатъчна дебелина и номи- Преместете предния предпазител 2 назад,
нален капацитет. Удължителят трябва да дръпнете свредлото 1, за да проверите дали
бъде възможно най-къс. е заключено. Когато разглобявате, върнете
предния предпазител 2 на фиг. C, след което
РАБОТА извадете свредлото от патронника 3.
Включване: Натиснете ключа за вкл./изкл. Забележка: когато демонтирате аксесоара,
Изключване: Освободете ключа за вкл./изкл.. като напр. остро длето, плоско длето и т.н.,
Задействайте този къртачен чук, като използ- следвайте горните стъпки в обратен ред.
вате допълнително налягане. Работата ще
бъде по-добра, ако бъде натиснат правилно ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ
към работната повърхност.
Забележка: Понякога електрическият инстру- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извадете щепсе-
мент не започва хода на удар, дори когато двига- ла от мрежата, преди да регулирате
телят се върти, защото маслото вътре се е сгъсти- или почиствате инструмента.
ло. Ако електрическият инструмент се използва
при ниска температура или се използва след дъ-

www.ffgroup-tools.com
40 | Български DH 32-28 PRO

1. Проверка на къртачния чук


Използването на тъп аксесоар, като пира-
мидално длето, резец и др., ще доведе до
неизправност на двигателя и ще се влоши
ефективността. Заменете с нов, когато аксе-
соарът се скъси.
2. Проверка на монтажните винтове
Редовно проверявайте всички монтажни
винтове и се уверете, че са правилно затег-
нати. Всеки хлабав винт трябва да се затегне
незабавно. Ако не го направите, това може
да причини сериозна опасност.
3. Поддръжка на двигателя
Двигателят е сърцето на машината, затова
трябва да избягвате повреда на намотката,
както и да не го намокряте с вода и масло.
4. Почистване
Никога не използвайте разяждащи веще-
ства за почистване на пластмасовите части.
Такива са например: бензин, въглероден
тетрахлорид, почистващи разтворители
със съдържание на хлор, амоняк и битови
почистващи препарати, съдържащи амоняк.
Не използвайте никой от тези препарати за
почистване на инструмента. Поддържайте
машината чиста по всяко време. Почиствай-
те корпуса само с влажен парцал. Не използ-
вайте разтворители!
ВНИМАНИЕ: Не използвайте почистващи
агенти за почистване на пластмасовите
части на инструмента. Препоръчително е
използването на парцал, навлажнен с неа-
гресивен почистващ препарат. Вода не
трябва изобщо да влиза в контакт с ин-
струмента.

ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА


Рециклирайте суровините, вместо да ги
изхвърляте като отпадъци. Машината, ак-
сесоарите и опаковката трябва да бъдат
сортирани за екологично рециклиране.
Пластмасовите компоненти са етикети-
рани за категоризирано рециклиране.

ГАРАНЦИЯ
Този продукт е гарантиран в съответствие със
законовите/специфичните за страната разпоредби
в сила от датата на закупуване от първия потребител.
Щетите, причинени от нормално износване,
претоварване или неправилно боравене, ще бъдат
изключени от гаранцията. В случай на рекламация,
моля, изпратете машината напълно сглобена на
вашия дилър или сервизен център за електрически
инструменти.
DH 32-28 PRO 41

EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the stated prod-
ucts comply with all applicable provisions of the directives
EN
DEMOLITION and regulations listed below and are in conformity with the
Article number
HAMMER following standards.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les
FR MARTEAU PI- produits décrits sont en conformité avec les directives, règle-
N° d’article ments normatifs et normes énumérés ci-dessous.
QUEUR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti
indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle
IT MARTELLO PICCO- Codice prodotto Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle
NATORE seguenti Normative.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερό-
μενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις
EL ΣΚΑΠΤΙΚΟ Κωδικός προϊόντος των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και
ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
EU-IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvo-
SR di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih
ČEKIĆ ZA UDARCE Broj predmeta smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.

EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi


odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi-
HR
UDARNI ČEKIĆ Broj artikla sima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim
normama.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate
corespund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor
RO CIOCAN DEMO- Număr de identi- şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în
LATOR ficare conformitate cu următoarele standarde.
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С пълна отговорност ние декларираме, че посочените
продукти отговарят на всички валидни изисквания на
BG
КЪРТАЧ Каталожен номер директивите и разпоредбите по-долу и съответства на
следните стандарти.
EN 60745-1:2009+A11
DH 32-28 PRO 43 227 2006/42/EU
EN 60745-2-6:2010

EN Technical file at
FR Dossier technique auprès de FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A.,
IT Fascicolo tecnico presso 19300, Aspropyrgos-Greece

EL Τεχνικός φάκελος στην Loudovikos Tsirigiotis


SR Tehnička dokumentacija kod Operations & Engineering
HR Tehnička dokumentacija se može dobiti kod FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., 19300
RO Documentaţie tehnică la Aspropyrgos-Greece. 3/12/2018
BG Подробни технически описания при

www.ffgroup-tools.com
42 DH 32-28 PRO

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................
DH 32-28 PRO 43

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... ........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

......................................................................................... .........................................................................................

www.ffgroup-tools.com
FF GROUP TOOL INDUSTRIES

9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos

19300, Athens, Greece

+30 210 55 98 400

info@ffgroup-toolindustries.com

www.ffgroup-tools.com

You might also like