You are on page 1of 6

Suomalaisen keskustelun säännöt

 Amerikkalainen tiedotusopin professori Donal Carbaugh on laatinut


tutkimuksensa pohjalta suomalaisen keskustelun säännöt.
 Nämä säännöt ovat periaatteita, joita suomalainen Carbaughin mukaan
noudattaa vuorovaikutuksessa. Kun niitä noudattaa, osoittaa suomalaisen
käsityksen mukaan kunnioitusta puhekumppania kohtaan.
 Sääntöihin tutustuminen ja niistä keskusteleminen edistää
kulttuuritietoisuutta ja kulttuurienvälisten vuorovaikutustilanteiden
sujuvuutta. Kun tiedostaa, mitkä ovat tyypilliset suomalaiset tavat toimia,
on helpompi ymmärtää omaa toimintaa ja myös tunnistaa toisten ihmisten
toiminnasta erilaisia kulttuurisidonnaisia tapoja.

Suomalaisen keskustelun säännöt (Carbaugh)


1. Jos puhut, sano sellaista mikä on kaikkien huomion arvoista.
2. Älä puhu itsestäänselvyyksiä.
3. Älä tuo esiin ristiriitaisia tai kyseenalaisia puheenaiheita.
4. Sitoudu henkilökohtaisesti siihen mitä sanot.

Miten nämä säännöt ohjailevat tyypillistä suomalaista vuorovaikutustilannetta?

Säännöt 1. ja 2.

 Kun pyritään välttämään itsestäänselvyyksiä, saatetaan usein jättää


sanomatta paljon. Suomalainen ei halua lörpötellä turhia, vaan sanoo vain
olennaisen.
 Hän haluaa osoittaa samalla luottamusta puhekumppanin osaamiseen ja
asiantuntemukseen hyppäämällä yli ilmeiset asiat. Hän ajattelee: "no
kyllähän tuo nämä jo tietää, en viitsi aloittaa ihan perusteista, ettei hän
ajattele, että minä ajattelen hänen olevan tietämämätön tai tyhmä".
Itsestäänselvyyksien ääneen lausuminen siis sisältää ikäänkuin ajatuksen
siitä, että puhekumppani on tietämätön.

Sääntö 3.

 Suomalainen välttelee suoraa konfliktia, ja pyrkii siksi vuorovaikutuksessa


välttämään liian provosoivia lausuntoja tai aiheita, joita pidetään
sopimattomina tai paljon erilaisia mielipiteitä herättävinä.
 On myös aiheita, joita suomalainen pitää yksityisasioina ja joita sen vuoksi
ei ole sopiva ottaa puheeksi, esimerkiksi tulot, oma uskonnollinen näkemys
ja kokemus tai osin myös politiikkaa, ainakin se, ketä äänestää.
Sääntö 4.

 Omien sanomisien takana pitää seisoa. Tähän liittyy oletus rehellisyydestä


ja siitä, että suomalainen tarkoittaa, mitä sanoo.
 Siitä mitä sanot tässä tilanteessa, muodostuu pohja seuraaville
vuorovaikutustilanteille ja sosiaalisille suhteille. On siis syytä punnita, mitä
sanoo.

Miksi suomalaisen keskustelun säännöt voivat aiheuttaa yhteentörmäyksiä ja


väärinkäsityksiä muualta tulleiden kanssa?

 Toisesta kulttuurista tuleva ei välttämättä tunne näitä sääntöjä.


 Hän ei muutenkaan aluksi välttämättä tunne suomalaista yhteiskuntaa ja
sen toimintaa kovin hyvin. Silloin on hankalaa, jos suomalainen olettaa
hänen jo alusta asti tietävän kaikenlaista eikä ymmärrä kohteliaisuuden
vuoksi selittää asioita alusta lähtien.
 Kulttuurienvälisissä vuorovaikutustilanteissa selittäminen ei ole kuitenkaan
epäkohteliasta ja itsestäänselvyyksiä ei ole! On parempi selittää kuin
olettaa.
 Myös kielitaidon vähyys tai yhteisen kielen puuttuminen voivat aiheuttaa
väärinymmärryksiä.

Konfliktien välttely ja haastavat tilanteet

 Suomalaisten konfliktienvälttelytaipumus johtaa joskus ongelmiin, kun


tiskin toisella puolella on henkilö, joka tulee esimerkiksi maasta, jossa
kaupankäynti ja muukin asiointi on tinkimistä eli neuvottelua.
 Tinkimisessä lopullinen, "oikea" hinta tai muu neuvottelun tulos ei ole
lähtötilanteessa tiedossa ja tinkijä voi vaikuttaa siihen omalla
neuvottelutaidollaan.
 Joissain maissa esimerkiksi viranomaisasiointiin ja sen kulkuun vaikuttaa
selkeästi se, millaisessa yhteiskunnallisessa asemassa henkilö on tai se,
kuinka sitkeästi hän jaksaa ajaa asiaansa byrokratian rattaistossa.
 Suomalainen on tottunut siihen, että asioilla on tietty hinta, johon yleensä
ei voi vaikuttaa. Samoin esimerkiksi viranomaisprosesseissa on selkeät
säännöt ja lopputulosvaihtoehdot, eikä niihin vaikuta se, mikä asema
prosessissa olevalla on, tai se, että hän yrittää neuvotella itselleen
mahdollisimman edullisen lopputuloksen. Tinkiminen tai neuvottelu
tällaisessa tilanteessa on suomalaisen näkökulmasta vaivaannuttavaa ja
turhaa, koska se ei tule vaikuttamaan lopputulokseen. Suomalainen
tarkoittaa sitä mitä sanoo, eli asian lopputulos ei tule muuttumaan
neuvottelemalla.
 Usein esimerkiksi virkamiehet, asiakaspalvelijat tai opettajat joutuvat
tilanteisiin, joissa tinkimiskulttuurista Suomeen muuttanut henkilö lähtee
neuvottelemaan asiasta, jossa ei suomalaisen järjestelmän mukaan ole
neuvotteluvaraa.
 Suomalainen sanoo tällöin ehkä yhden kerran, miten asia on, ja turhautuu
sen jälkeen puhekumppanin neuvotteluyrityksiin ja niihin erilaisiin
perusteluihin, joita tämä esittää tuekseen. Koska suomalainen kuitenkin
välttelee konflikteja, hän ei välttämättä sano alusta lähtien tiukasti vastaan.
 Tilanne on vaivauttava, ja voi johtaa siihen, että aikansa kestäneen
jankuttamisen jälkeen suomalainen lopulta hermostuu ja tiuskaisee: "Nyt
riittää jankkaaminen! Asia on, kuten sen jo ensimmäisellä kerralla sanoin!
Mene ulos täältä!"
 Joustavampi ja omia hermoja säästävä tapa reagoida neuvotteluyritykseen
on se, että ensinnäkin yrittää muistaa, että kyseessä on nyt kulttuurien
erilaisuudesta johtuva konflikti, jossa toisella osapuolella ei ole ehkä tietoa
suomalaisesta tavasta hoitaa asioita ja että hän ei käynnistä neuvotteluja
ärsyttääkseen.
 Toisekseen, ystävällinen ja tiukka: "Selvä, ymmärrän perustelusi, mutta se
ei muuta päätöstä tässä asiassa" ja tämän toisto tarvittaessa useaan
kertaan voi olla kaikki, mitä tarvitaan. Lopulta neuvottelija, käytettyään
kaikki erilaiset perustelunsa, alistuu ja tyytyy siihen, että juuri tässä
tilanteessa hän ei pysty tämän enempää itse vaikuttamaan asioiden
kulkuun.
Правила финских дебатов
• На основе своего исследования Донал Карбо, американский профессор
коммуникативных исследований, разработал правила финских дебатов.
• По словам Карбо, эти правила являются принципами, которым финн
следует во взаимодействии. Следование, по финскому восприятию,
свидетельствует об уважении к собеседнику.
• Знакомство и обсуждение правил способствует культурной
осведомленности и межкультурному взаимодействию. Когда вы знакомы с
типичными финскими способами ведения дел, вам легче понять свою
собственную деятельность, а также определить различные способы
деятельности других людей, связанные с культурой.
Правила финских дебатов (Carbaugh)
1. Если вы говорите, говорите то, что достойно всеобщего внимания.
2. Не принимайте это как должное.
3. Не поднимайте противоречивые или сомнительные темы.
4. Посвятите себя лично тому, что вы говорите.
Как эти правила регулируют типичную финскую ситуацию взаимодействия?
Правила 1 и 2.

Когда вы пытаетесь избежать очевидного, многое может остаться


недосказанным. Финн не хочет попусту болтать, а говорит только самое
необходимое.
При этом он хочет показать уверенность в навыках и опыте собеседника,
перескакивая через очевидное. Он думает: «Ну, тот, кто уже знает это, я не
стал начинать с основ, чтобы он не думал, что я думаю, что он невежественен
или глуп». Таким образом, произнесение очевидного вслух как бы содержит
в себе мысль о неосведомленности собеседника.

Правило 3.
Финн избегает прямых конфликтов, а потому старается избегать чрезмерно
провокационных высказываний или тем, которые считаются неуместными
или вызывают много разных мнений.
Есть также вопросы, которые финн считает личными и поэтому
неуместными для решения, например, доход, собственные религиозные
взгляды и опыт или отчасти политика, по крайней мере, кто голосует.

Правило 4.

Вы должны стоять за свои собственные высказывания. Существует


презумпция честности и того, что финн имеет в виду то, что говорит.
То, что вы говорите в этой ситуации, формирует основу для следующих
взаимодействий и социальных отношений. Так что стоит взвесить то, что он
говорит.
Почему правила финских дебатов могут вызывать столкновения и
непонимание с теми, кто приехал из других мест?

Человек из другой культуры может не знать об этих правилах.


Кстати, поначалу он может не очень хорошо знать финское общество и его
деятельность. Тогда трудно, если финн предполагает, что он знает все с
самого начала и не понимает, чтобы объяснить вещи с самого начала из-за
вежливости.
Однако в ситуациях межкультурного взаимодействия объяснение не
грубое и не очевидное! Лучше объяснить, чем предполагать.
Отсутствие языковых навыков или отсутствие общего языка также может
привести к недопониманию.

Избегание конфликтов и сложных ситуаций

Склонность финнов избегать конфликтов иногда приводит к проблемам,


когда по ту сторону прилавка находится человек, приехавший, например, из
страны, где торговля и другие сделки торгуются.
При торге окончательная, «правильная» цена или иной исход переговоров
неизвестен с самого начала, и участник сделки может повлиять на него
своими переговорными навыками.
В некоторых странах, например, на дела государственного органа и его ход
явно влияет социальный статус человека или то, насколько упорно ему
удается вести свой бизнес в колесе бюрократии.
Финн привык, что у вещей есть определенная цена, на которую обычно
нельзя повлиять. Точно так же, например, в официальных процессах
существуют четкие правила и варианты результатов, и на них не влияет
положение человека в процессе или тот факт, что он или она пытается
договориться о наилучшем возможном результате для себя или саму себя.
Торг или переговоры в такой ситуации хлопотны и бессмысленны с финской
точки зрения, потому что это не повлияет на результат. Финн имеет в виду то,
что говорит, т.е. исход дела не изменится путем переговоров.
Часто, например, чиновники, работники службы поддержки клиентов или
преподаватели оказываются в ситуации, когда человек, переехавший в
Финляндию из культуры ведения переговоров, идет на переговоры по
вопросу, в котором по финской системе нет места для переговоров.
Затем финн, возможно, один раз говорит, как оно есть, а затем
разочаровывается в попытках другой стороны вести переговоры и различных
аргументах, которые он или она выдвигает в поддержку. Однако, поскольку
финн избегает конфликтов, он не обязательно выступает против них с самого
начала.
Ситуация тревожная, и это может привести к тому, что финн в конце
концов занервничает и фыркнет после долгого дерганья: "Теперь хватит
дергать! Я как будто в первый раз сказал! Убирайся отсюда!"
Более гибкий и нервный способ отреагировать на попытку переговоров
состоит в том, чтобы сначала вспомнить, что теперь это конфликт из-за
культурных различий, когда другая сторона может не знать о финском
способе ведения дел и не будет начинать переговоры, чтобы раздражать.
Во-вторых, добрый и строгий: «Очевидно, я понимаю ваши рассуждения,
но это не меняет решения по этому вопросу» и повторить это несколько раз,
может быть, достаточно. В конце концов, переговорщик, использовав все
свои разнообразные аргументы, уступает тому, что именно в этой ситуации
он уже не в состоянии сам влиять на ход событий.

You might also like