You are on page 1of 1

今 君の目に いっぱいの未来

すべてを輝かす

響き[P]; 響[io][P] 【ひびき】 (n) (1) echo;


弱気な人は嫌い 青空裏切らない reverberation; (n) (2) sound (esp. the distinctive
夢見る前に私 飛んで行きたい
sound of an object or activity, e.g. rain, gun,
gallop, drum); noise; (n) (3) quality of a sound
※心のオルゴールが 開いてく響いてく
少しずつの幸福 勇気も 奏で出すの
(e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell);
今 君の目に いっぱいの未来 feeling of a sound; emotion or feeling inspired
言葉は永遠のシグナル by something heard or read
DON'T FORGET TO TRY IN MIND 愛は
jewel より 口笛[P]; 口ぶえ 【くちぶえ】 (n) whistle
すべてを輝かす (sound made with the lips)

口笛吹いて君に 街角合図したら 合図[P]; 相図[rK] 【あいず】 (n,vs,vt,vi) sign;


笑顔で悩みすべて 吹き飛ぶ感じ signal; cue
見つめ合えば自然に 分かり合う許し合う 騒がしい 【さわがしい】 (adj-i) (1) noisy;
騒がしい人波の 真ん中 歩いたって
boisterous; (adj-i) (2) turbulent (era, etc.);
今 限りなく 青く透き通る
troubled
心が 空よりも鮮やか

今 限りなく 愛したい未来
お互い感じるよ

※Repeat

今 君の目に いっぱいの未来
言葉は永遠のシグナル
DON'T FORGET TO TRY IN MIND 愛は
jewel より
すべての恋人たちに
輝きを伝えて
抱きしめたい君を

You might also like