Professional Documents
Culture Documents
Podjele prema:
3. namjeni (pitanja kojima istražujemo, pitanja za produbljeno razumijevanje, pitanja kojima potičemo
akciju)
o često nemamo odgovor na pitanje ZAŠTO – izaziva obranu ili racionalizaciju (npr. Zašto si to
napravila?)
2. DA NE pitanja ->
Imate li djece?
3. Činjenična pitanja
o odgovor činjeničnog tipa, mogu uključivati dosjećanje, identifikaciju sadašnjeg stanja ili
ispitivanje o budućim događajima
o kada želimo dobiti informacije i detalje koji nam još uvijek nedostaju
o koriste se radi veće kontrole nad sadržajem ili pojašnjavanjem neke informacije
o za doticanje osjetljivih tema o kojima korisnik ne želi razgovarati i treba dodatno ohrabrenje
o ukoliko je vrijeme razgovora ograničeno
o obeshrabruju samootkrivanje
o ona ga ohrabruju da govori dulje i produbi svoja razmišljanja, izrazi stavove, osjećaje
o emocionalno rasterećenje
Procesna pitanja
2. pitanja za postizanje boljeg razumijevanja - „Što vam znači da su ocjene Vašeg sina loše?”
3. pitanja kojima se potiče akcija, odnosno neko ponašanje - „Kako mislite da Vam ja mogu biti od
pomoći …?”
4. Suradnja
- Friend i Cook (2013) definiraju suradnju kao „oblik izravne interakcije između minimalno dvije strane
koje su dobrovoljno uključene u zajedničko donošenje odluka tijekom rada na zajedničkom cilju.“
Profesionalna suradnja
o 2 ili više različitih struka uče jedni od drugih i jedni o drugima s ciljem poboljšanja suradnje i
kvalitete rada (Gilligan i sur., 2014)
- Interdisciplinarna (članovi tima rade zajedno na nekom cilju, svako iz discipline svoje struke)
Transdisciplinarna suradnja
- ravnopravni odnos
- uvažavanje perspektiva obje profesije (Tollerfield, 2003)
- donošenje zajedničkih odluka kroz pregovore, dijeljenje odgovornosti i postizanje konsenzusa (Friend
i sur. , 2010)
Multidisciplinarani pristupi sastoji se od profesija koja svaka zasebno vidi klijenta i vrlo je malo
međudisciplinarnog planiranja. Stručnjak (npr. logoped) je sam u smislu procjene, razvoja ciljeva i
pružanja liječenja.
Interdisciplinarni pristupi obično su više suradnički jer različiti stručnjaci mogu, barem neformalno,
razgovarati o klijentu i pokušati surađivati na ciljevima. U interdisciplinarnoj suradnji postoji nešto više
zajedničkog postavljanja ciljeva i komuniacije među stručnjacima nego li u multidiscipinarnoj suradnji.
● U transdisciplinarnom timu potrebno je surađivati sa svim ostalim stručnjacima kako bismo napraviti
procjenu, razvili ciljeve i pružili liječenje. Sve u svemu, sve se dogovara među uključenim strukama, a
sve se to radi putem verbalne komunikacije.
1. MEDIJACIJA
- lat. „medium“ i „medius“ što znači u sredini, a u neposrednom prijevodu znači posredovanje
Što je medijacija?
- Medijacija je proces u kojem treća neutralna i nepristrana osoba, pomaže dvjema sukobljenim
stranama da riješe sukob, odnosno da dođu do rješenja koje je prihvatljivo i jednoj i drugoj
strani.
Tko je medijator?
- osoba koja vodi proces medijacije, ali ne donosi odluku kako će se sukob riješiti
- medijacija se, između ostalog, koristi i kod sukoba koji traju neko vrijeme jer sukobljene strane zbog
narušene komunikacije ne mogu riješiti problem.
● potiče strane da, osim što rješavaju otvoreni sukob, rade i na rješavanju, odnosno
zadovoljavanju, interesa i potreba koji su u pozadini sukoba
3. TERAPIJSKA MEDIJACIJA
● pomaže stranama da riješe psihološke i socijalne probleme koji leže u pozadini sukoba, a koji
su onemogućili rješavanje sukoba
4. TRANSFORMACIJSKA MEDIJACIJA
2. svaka strana iznosi svoju priču, - postavlja pitanja, provjerava razumijevanje informacija,
parafrazira i sažima
4. sukobljene strane predlažu rješenja i odabiru ono rješenje koje zadovoljava obje strane
5. sastavlja se sporazum, koji može biti i pisani, a u kojem će biti navedeni postignuti
dogovori te obveze kojih se strane moraju pridržavati te se može dogovoriti „follow up“
susret
- fokus na onome što osobe žele za budućnost, umjesto isticanja krivnje za prošlost
- traženje rješenja u kojima obje strane „pobjeđuju“, umjesto rješenja u kojima jedna
strana gubi, a druga pobjeđuje
7. Asertivnost
- riječ koja označava upornost, samosvjesnost, zastupanje, uljudnu energičnost, pristojnu odlučnost
- osoba koja asertivno komunicira ne boji se govoriti u svoje ime, a kad pokuša utjecati na druge, iznosi
svoje argumente, ali ih ne nameće i ne poseže za agresivnošću
- asertivne osobe znaju što žele i mogu to tražiti na takav način da ne povrijede druge
Asertivna osoba: aktivno sluša; poštuje druge i to traži za sebe; jasno, konkretno i direktno govori – ne okoliša;
iskazuje svoja očekivanja i osjećaje; pozitivno izriče prigovore (kritiku); zna pohvaliti druge; preuzima
odgovornost za svoje riječi i djela; spreman/na se ispričati kad pogriješi, zna se kontrolirati (svoje negativne
osjećaje); gleda u oči i pokazuje osjećaje
● S obzirom na sudionike:
- sukobi u kojima sudjeluju pojedinci
● S obzirom na posljedice:
1. DESTRUKTIVNI
- oni koji dovode do nezadovoljavajućeg rješenja primarnog problema i imaju popratne negativne
posljedice (npr. narušeno psihofizičko zdravlje, gubitak materijalnih dobara, gubitak statusa, prekid
odnosa i dr.)
2. KONSTRUKTIVNI
- oni u kojima sukobljene strane istražuju nove mogućnosti, spremne su za ustupke i suradnju,
provjeravaju svoja uvjerenja i stavove
9. Posljedice sukoba
1. izbjegavanje
o Ponašanja:
o Ponašanja:
o Ponašanja:
4. kompromis
o Ponašanja:
- Postoji više načina da se ostvare ciljevi. Nitko nije apsolutno u pravu. Ako se želi
nešto dobiti, mora se nešto i dati.
o Primjeri komunikacijskih obrazaca:
o Ponašanja:
-
Potrebe obiju strane su LEGITIMNE i VAŽNE. Visoko međusobno poštovanje i
nastojanje da se dogovorom postignu ciljevi.
o ASERTIVNO i SURADNIČKO PONAŠANJE
o Razlozi:
- empatija je svjesno i namjerno uključivanje u klijentov svijet radi razumijevanja toga kako se klijent
osjeća
- simpatija – nešto što činimo prema nekome iz sažalijevanja (npr. tužni smo kad je netko tužan) –
neuuravnotežena moć
- empatija – je nešto što činimo s nekim, „ulaskom u njegov svijet”, razumijevanje jedinstvenosti drugih
ljudi bez predrasuda i stereotipa
1. šutnja
2. usklađenost NVK i VK
4. postavljanje otvorenih, poticajnih pitanja koja počinju s riječima ŠTO, KAKO, KADA, GDJE, a NE ZAŠTO
● Zašto niste vježbali kod kuće? – Kako to da niste vježbali kod kuće?
● Zašto ste prekinuli redovite odlaske stručnoj službi škole? – Kako to da ste…?
● Zašto vam je teško komunicirati s djetetovom učiteljicom? – Na koji način Vam je teško…?
- ovdje nije riječ o prihvaćanju klijentovih postupaka koji su neetični (npr. odlazak na znanstveno
neutemeljene „terapije”), zakonom zabranjeni (npr. ispis iz škole) ili imati negativne posljedice za
njega ili okolinu
- nastojanje da tu osobu shvatimo takvu kakva jest, neovisno o njezinim konkretnim postupcima
● Profesionalizam u logopediji uključuje vještine i ponašanja koje se očekuju od osoba koje su educirane
za obavljanje određenog posla
● Profesionalizam iskazujemo stavovima, znanjem i ponašanjem koji odražavaju poštivanje standarda
struke, poznavanje zakonske regulative i znanstveno utemeljenih načela provedbe kliničkih
postupaka.
● Također ono uključuje i samoprocjenu vlastitih jakih ii slabih strana – poboljšanje područja slabosti.
12. Profesionalna VK – sastavnice profesionalne govorne i pisane komunikacije
- uporaba terminologije koja je specifična za logopedski rad ovisi o tome s kime razgovaramo i
gdje razgovaramo
2. TOČNOST INFORMACIJA
3. ORGANIZACIJSKE VJEŠTINE
3. rezultati procjene
4. terapijski ciljevi
4. POŠTOVANJE
5. OBJEKTIVNOST
- nepristranost
- objektivna interpretacija podataka
- nikada ne donositi zaključke bez prethodnih dokaza, kao ni dijagnoze koje su izvan
logopedske struke
- „Vaše dijete ima poremećaj u ponašanju.”
- „Vaše dijete ima intelektualne teškoće.”
- bolje je opisati percipirana ponašanja
- „X je pokušao udariti učiteljicu kad mu je prišla s namjerom da mu objasni zadatak.”
6. OSJETLJIVOST NA KONTEKST
• dok slušamo klijentove riječi istovremeno pratimo / slijedimo njegove NEVERBALNE ZNAKOVE i
nastojimo ih što bolje oponašati
Riječima reflektiramo osjećaje majke zabrinute za jezični razvoj svog djeteta na način da govorimo glasno,
udobno smješteni u naslonjač ostavljajući dojam potpune opuštenosti
- DOBAR KONTAKT OČIMA uključuje gledanje u klijenta, ali NE neprestano „zurenje” u njega
- dobar kontakt očima – potiče klijenta da nastavi govoriti i olakšava odvijanje komunikacijskog procesa
- GLEDANJE U OČI, UZ POVREMENO ODVRAĆANJE POGLEDA, ali ne „negdje daleko” od klijenta, potom
ponovno usmjeravanje pogleda na klijenta
IZUZETCI!!!
- npr. kad je jako tužan, kad se jako srami, kad osjeća jaku krivnju, kad plače
- ODVRATITI POGLED OD KLIJENTA NA NEKO VRIJEME
- Osjeća se ranjivo, ogoljeno …
- Optimalno vrijeme - 5-6 sekundi
IZNIMKE:
1.KAD JE KLIJENTU JAKO TEŠKO – njegov izraz lica često je jako ozbiljan i napaćen, koža i mišići su zgrčeni, oči u
usta stisnuta – u takvim situacijama dobro se POVREMENO I NAKRATKO nasmiješiti i opustiti izraz lica – slanje
opuštajuće energije prema klijentu
2.KAD KLIJENTOVA VK i NVK nisu usklađene, npr. kad klijent govori o nečemu jako teškom, a pritom se smiješi
– potrebno je koristiti NEUTRALAN IZRAZ LICA
3. DODIRIVANJE KLIJENTA
- potrebno je biti vrlo oprezan pri dodirivanju klijenata, čak i kod laganog dodira po prstima, ruci,
ramenu
- velike razlike u klijentima
- U nekim državama SAD-a zakonom zabranjeno kod psihoterapeuta
- Etički kodeks struke
- terapijski postupci ??
• težina podnošenja šutnje u profesionalnom radu – razlog: podučavani smo da je djelotvoran terapeut
onaj koji uspije pružiti kvalitetnu pomoć i podršku klijentu/obitelji
• zablude: šutnja je sve samo ne rad, jer se „ništa ne zbiva”, šutnja ostavlja dojam nestručnosti, dokaz
da smo nešto krivo rekli/učinili
1. potreban im je mir i vrijeme da bi shvatili neku informaciju ili ono što se zbiva u kom. procesu
2. potreban im je mir da nove spoznaje / informacije smjeste u svoje postojeće stavove, uvjerenja
3. žele otvoriti neku novu temu razgovora – npr. sadržaji kojih se stide (skupljanje hrabrosti)
1. kad klijentu želite reći nekoliko važnih stvari: nakon prvog sadržaja zašutite, isto tako nakon drugog,
trećeg – dobivanje na važnosti
15. Aktivno slušanje i parafraziranje – zadatak će biti samostalno formuliranje poruke kojom parafraziramo
ono što je rekao klijent/suradnik/roditelj i sl.
16. Suradnja i timski rad u profesionalnom okruženju (konzultacije, timski sastanci, suradnički rad,
neformalne interakcije s kolegama/sustručnjacima)
Konzultacije
Timski sastanci
Suradnički rad
● collaborative model of treatment – suradnici iz različitih disciplina rade zajedno u pružanju terapije
pojedinom klijentu (npr. logoped u razredu, vrtićkoj skupini, logoped u OP sali)
● podzastupljen u HRV kontekstu
● transdisciplinarna suradnja – najviša razina suradnje među strukama – npr. učitelj u suradnji s
logopedom radi na ostvarivanju jezičnih ciljeva (svatko iz perspektive svoje struke) – zahtjeva učestalu
i blisku komunikaciju i kontinuiranu suradnju tijekom procjene, planiranja ciljeva i ishoda terapije, te
zajedničku procjene jesu li ostvareni planirani ishodi
● terapija u klijentovom prirodnom okruženju (tzv. push-in model), a ne u izoliranim uvjetima
logopedskog kabineta (tzv. pull out model) – logoped može raditi i na drugim ciljevima (npr.
postizanje akademskih ciljeva ili poboljšanje motoričkih sposobnosti …)
● Što je važno za suradnički rad?
● pažljivo slušati druge struke i pokazati poštovanje prema njihovoj ekspertizi, kompetencijama,
stavovima, iskustvima, odlukama, brigama
● imati pozitivan stav prema prijedlozima drugih stručnjaka
● s obzirom na sadržaj, problem – dopustiti stručnjaku s najviše ekspertize da vodi raspravu
● ne preporučuje se dolaziti na sastanak s već unaprijed pripremljenom idejama, zaključcima
● tim zajednički donosi ciljeve i dogovara što je čija odgovornost te kako će se procjenjivati napredak u
postavljenim ciljevima
● suradnički rad treba formalizirati u vidu pisanih izvješća nakon svakog sastanka koja trebaju biti
sastavni dio klijentove dokumentacije (portfolia)
17. Ključni elementi profesionalne komunikacije s klijentima/obitelji, str. 135 na dalje knjiga Burrus, A. E. i
Willis L. B. (2020). Professional Communication in Speech-Language Pathology: How to Write, Talk, and
Act like a Clinician, Third Edition: Plural Publishing)