Professional Documents
Culture Documents
1
TIC MODULAR SYSTEM COMPACT UNIT SUB MANUAL INSTALLATION GUIDE
สารบัญ
1 ข้อมูลเเกี่ยวกับคู่มือ …………………………………………………………………………6
2 ความปลอดภัย..... ......................................................................................................... 8
2.1 วัตถุประสงค์การใช้งาน ............................................................................................ 8
2.2 คุณสมบัติของผู้ปฏิบัติงาน ........................................................................................ 8
2.3คาแนะน าด้านความปลอดภัย .......................................................................................................... 8
3 รายละเอียดเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ .................................................................................. 11
3.1 Unit- Sub Station
3.1.1 Low voltage compartment ตู้ไฟฟ้าแรงดันต่า ................................................................ 11
3.1.2 Transformer compartment…………………………………………………………………12
3.1.3 High Volt compartment ( RMU )…………………………………………………………..12
3.1.4 ป้ายแสดงข้อมูลอุปกรณ์……………………………………………………………………..12
4 ขอบเขต การจัดส่ง ...................................................................................................... 13
5 สถานที่ติดตัง้ ............................................................................................................... 14
5.1 สภาพแวดล้อมหน้ างาน ........................................................................................... 14
6 การขนส่งและการติดตัง้ .............................................................................................. 16
6.1 ข้อควรระวัง...................................................................................................................... 16
6.2 รายละเอียด Unit Sub แต่ละชุด...............................................................................32
2
8 การตรวจสอบ Commissioning ………………………………………………………………… 50
8.2 หม้ อแปลงไฟฟ้า …………………………………………………………………………… 52
8.3 การตรวจสอบการต่อตัวนาไฟฟ้ากับหม้อแปลง Transformer..........................................52
8.4 ตรวจสอบและทดสอบด้ านตู้ไ ฟฟ้าแรงดันปานกลาง ............................................................54.
8.5 ตรวจสอบและทดสอบด้านตู้ไ ฟฟ้าแรงดันต่า .............................................................................55
9. Technical Data ……………………………….……………………………………………………… 58
9.1 Dry Type Transformer …………………………………………………………………… 58
9.2 Ring Main Unit …………………………………………………………………………… 62
9.3 Low Voltage Switchgear …………………………………………………………………. 71
10. การรับประกัน และ การสิน้ สุดการรับประกัน………………………………………………… 72
11. การติดต่อ Contact …………………………………………………………………………………. 72
3
1 ข้อมูลเกี่ยวกับคู่มือ
ผู้ ใช้ง าน
ผู้ปฏิบัติงานที่เกี่ยวข้องจะต้องมีความรู้และมีประสบการณ์ด้านไฟฟ้า อีกทัง้ ต้องศึกษารายละเอียดจากคู่มือให้
ครบถ้วน เข้าใจเรื่องความปลอดภัย ก่อนการปฏิบัติงาน
การใช้งาน เอกสาร
Technical information
ศึกษาจาก ข้ อมูลทางเทคนิค RM6 Schneider,
Ring Main Unit , Power Transformer , Low voltage Transformer Schneider
Low Voltage Switchgear (TIC)
4
Symbols
5
2 ความปลอดภัย
2.1 วัตถุประสงค์การใช้งาน
Unit Sub-Station ประกอบไปด้ วย Ring Main Unit , หม้อแปลง และ ตู้ไฟฟ้าแรงดันต่า
Position Description
A ภาระใช้งาน ( โหลด มอเตอร์ หรือ อื่นๆ)
B ตู้ไ ฟฟ้าแรงดันต่า ( รวม ตู้ Scada )
C หม้ อแปลงไฟฟ้าก าลัง
D ริงเมน ยูนิต ( RMU)
E สายส่ง
การใช้งานใดๆที่ไม่ได้อธิบายว่าเป็นการใช้งานตามวัตถุประสงค์หรือการเพิม่ เติมหรือการดัดแปลงโดยไม่ได้รับอนุญาต
อาจก่อให้ เกิดอันตรายในการปฏิบัติงาน และจะทาให้การรับประกันถือเป็นโมฆะ
2.2 คุณสมบัติของผู้ปฏิบัติงาน
เฉพาะบุคลากรด้านเทคนิคที่มีคุณสมบัติเหมาะสมเท่านัน้ จึงจะสามารถทางานกับอุปกรณ์ได้
คาว่า "มีคุณสมบัติเหมาะสม" หมายความว่าบุคลากรได้ผ่านการฝึกอบรมสายอาชีพที่เกี่ยวข้ องและได้ศึกษาการใช้งาน
พร้ อมกับเข้าใจในเนือ้ หาของคู่มือนี ้
6
2.3 คาแนะนาด้านความปลอดภัย
ไฟฟ้ าช็อ ต
ไฟฟ้าแรงสูงมีอยู่ใน Unit sub Station ต้ องปิ ดการทางานของ Unit sub Station ก่อนที่จะดาเนินการใดๆ กับ สถานีดังกล่าว
งานทัง้ หมดจะต้ องเป็ นไปตามแนวทางที่เกี่ยวข้ องส าหรั บไซต์การติ ดตัง้
การยกเลิกการเชื่อมต่ออุปกรณ์:
– สวิตช์เกียร์แรงดันต่า
– สวิตช์เกียร์แรงดันปานกลาง
– การจ่ายแรงดันไฟฟ้าจากภายนอก
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่สามารถเชื่อมต่ออุปกรณ์อกี ครัง้ ได้
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแรงดันไฟฟ้าอยู่ในระบบ
• กราวด์และการลัดวงจร
• ปกปิดหรือป้องกันส่วนประกอบที่มีไฟฟ้าอยู่ติดกัน
การใช้งาน Unit sub Station ที่เสียหายอาจทาให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสจากไฟฟ้าช็อต
• ใช้งาน Unit sub Station เฉพาะในกรณีทอี่ ยู่ในสภาพที่ปลอดภัยและทางานได้ดีเท่านัน้
• ใช้งาน Unit sub Station เฉพาะในกรณีทไี่ ม่มีความเสียหายทีม่ องเห็นได้ และตรวจสอบความเสียหายที่มองเห็นได้
เป็นประจา
•ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ความปลอดภัยภายนอกทัง้ หมดสามารถเข้าถึงได้โดยสะดวกตลอดเวลา และได้รับการ
ตรวจสอบการทางานที่เหมาะสมเป็นประจา
การงัดแงะอุปกรณ์อาจทาให้เกิดการบาดเจ็บถึงแก่ชีวิตหรือทรัพย์สนิ เสียหายเนื่องจากไฟฟ้าช็อต
• ห้ามใช้งาน Unit sub Station ขณะที่ประตูเปิดอยู่
• ล็อค Unit sub Station เสมอ
• ถอดกุญแจออกจากตัวล็อคประตู
• เก็บกุญแจไว้ในที่ปลอดภัย
7
การไม่ปฏิบัติตามคู่มือนีแ้ ละคาแนะนาการใช้งานหรือความปลอดภัยที่มีอ ยู่ในนัน้ อาจนาไปสู่
การบาดเจ็บสาหัสจากไฟฟ้าช็อต
อัน ตรายจากไฟไหม้
อุป กรณ์ ประกอบบางอย่าง เช่น ฟิ วส์ อาจเกิด ความร้ อนระหว่างการทางาน
• สวมถุงมือนิรภัยขณะทางานกับ อุป กรณ์
8
3. รายละเอียดผลิตภัณฑ์
Figure 2: ส่วนประกอบในตู้
ตาแหน่ ง รายละเอียด
A Low-voltage switchgear + Scada Panel
B Power Transformer
C Ring Main unit
3.1.1 Low-Volt compartment
ส่วนด้านแรงดันต่า ( low-volt compartment ) ประกอบด้วยตู้ไ ฟฟ้าแรงดันต่าและตู้ควบคุม Scada
ตู้ไ ฟฟ้าแรงดันต่าจะทาหน้ าที่ รับไฟฟ้าจากหม้ อแปลง และจ่ายไปยังส่วนอื่นๆต่อไป โดยมี อุปกรณ์ตัดต่อวงจร (ในที่นี ้ คือ
Circuit Breaker )
โดย ตู้ควบคุม Scada ทาหน้ าที่ ในการ สื่อสาร หรื อ Monitoring Status ของอุปกรณ์ ต่างๆ ไปยังห้ อง ควบคุมส่วนกลาง
ภาพตัวอย่างตู้แรงดันต่า
9
3.1.2 Transformer compartment
หม้อแปลงไฟฟ้า รับไฟฟ้าแรงดันปานกลาง จาก RMU แล้วแปลงเป็ นไฟฟ้า แรงดันต่า จ่ายไปยัง ตู้ไฟฟ้าแรงดันต่า
11 | P a g e
4 ขอบเขตของการจัดส่ ง
ตรวจสอบการส่งมอบเพือ่ ความสมบูรณ์และความเสียหายภายนอกที่มองเห็นได้ หากการจัดส่งไม่สมบูรณ์หรือ
เสียหาย โปรดติดต่อ TIC Modular System
A B C
Figure 3: ขอบเขตของการจัดส่ง
12 | P a g e
5 สถานที่ติดตัง้
5.1 สภาพแวดล้อมหน้างาน
• สถานที่ติดตัง้ ต้ องสามารถเข้ าถึงได้ตลอดเวลา
• สถานที่ติดตัง้ ต้ องไม่สูงกว่า ระดับ นา้ ทะเล เกิน 1,000 เมตร
• ต้ องรักษาระยะห่างขั น้ ต่าทัง้ หมดไว้
• ต้ องรักษาระยะห่างด้านความปลอดภัย 5,000 มม. หรื อไม่ต่ากว่า 5 เมตร จากวัตถุไ วไฟ
• ต้ องเป็ นไปตามสภาวะแวดล้ อมทัง้ หมด ตามรายละเอีย ดในคู่มือ ของอุปกรณ์ นัน้ ๆ
13 | P a g e
ระยะห่างขัน้ ต่า Minimum clearances ในการติดตัง้
( ระยะห่างระหว่าง ตัวนา ของ อุปกรณ์ เป็นไปตาม มาตรฐาน ที่กาหนดไว้)
Minimum clearances for transformer to Medium and Low volt ( 120 mm.)
14 | P a g e
ระยะห่าง การจัดวางตัวนา ( Live Part ) ของตู้ไฟฟ้าแรงดันต่า
Minimum clearances for Live part of Low Voltage Switchgear
Clearance between phase to phase and phase to ground (minimum from Table 1)
15 | P a g e
6 การขนส่งและการติดตัง้
6.1 ข้อควรระวัง
16 | P a g e
การขนส่งและการติดตัง้ (ต่อ)
1.ติดโซ่ยึดเข้ากับรูยก
2.ค่อยๆ ยกคานยึดขึน้ จนกระทั่งโซ่ยึดตึง
3.ค่อยๆ ยก Unit Sub-Station ขึน้
4.เคลื่อนย้ าย Unit Sub-Station
5.วาง Unit Sub-Station ไว้ที่กึ่งกลางของฐานราก ตามต าแหน่งและระยะที่กาหนด
6.ถอดโซ่ ออกจากรูยก
ข้อควรระวัง
การเคลื่อนย้ าย ขึน้ อยู่กับ ขนาดและนา้ หนัก ของ Unit sub station ต้องดาเนินการ ตาม
ข้อกาหนด ของผู้ผลิต ต้องมีข้อมูล สถานที่ในการติดตัง้ ประกอบ การวางแผน กาหนดตาแหน่ง วันเวลา
ติดตัง้ ชัดเจน สถานที่ ในการติดตัง้ รถที่ขนส่งสามารถเข้าออกได้สะดวกและปลอดภัย
17 | P a g e
การขนส่งและการติดตัง้ (ต่อ)
การเคลื่อนย้าย หม้ อแปลง
การยกด้ วยสลิง
18 | P a g e
รายละเอียดรุ่น ของหม้อแปลง
19 | P a g e
การขนส่งและการติดตัง้ (ต่อ)
การเคลื่อนย้าย Ring Main Unit
การยกด้ วยสลิง
20 | P a g e
การเคลื่อนย้าย Ring Main Unit ด้ วย Folk lift
21 | P a g e
อุณหภูมิ ขณะใช้ งาน Ring Mian Unit ( Rm6) อุณหภูมิ แวดล้ อม จะต้อง อยู่ใน ระหว่าง
-25 C จนถึง 40 C
ตัวอย่างหาก อุณหภูมิ แวดล้อม เกิน 40 C กระแสจะต้อง Derating ตามตาราง
22 | P a g e
ขั้นตอน การเคลื่อนย้าย ตู้ เข้าหน้ างาน
( เมื่อสถานที่ติดตัง้ หน้ างานและผลิตภัณฑ์ ที่จะติดตัง้ พร้ อมส่ง )
ก่อนการติดตัง้ ที่หน้ างาน ควรศึกษาแบบ เพื่อกาหนดตาแหน่ งการติดตัง้ ที่ ถูกต้อง เหมาะสม
ตามมาตรฐานข้อกาหนด และควรมีพนื ้ ที่ในการปฏิบัติการที่ต้ ู สะดวกต่อการบารุงรักษา
23 | P a g e
ข้ อควรระวัง เรื่ อง พืน้ ที่ ในการติดตัง้
24 | P a g e
ห้องไฟฟ้าที่ติดตัง้ ตู้ไฟฟ้า จะต้องมีความแข็งแรง สะอาดปราศจากฝุ่น สารเคมี สะดวกและมีความ
ปลอดภัยต่อผู้ปฏิบัติงาน มีพืน้ ที่เพียงพอ ในการ Service และ บ ารุงรักษา
25 | P a g e
2.Transportation and handling
การขนส่งจากโรงงาน
1.ตู้ไฟฟ้า แรงดันต่าที่ค วามยาวไม่เกิน 3 เมตร สามารถเคลื่อนย้ายได้ทันที แต่หากเกินกว่า
นัน้ ต้องแยกและไปประกอบหน้ างาน ขัน้ ตอนการเคลื่อนย้ายดัง รูป ใช้ jacks ยกตู้วางบน roller
Fig.1
2.เคลื่อนย้ายตู้บน Roller จนกว่าจะถึง ตาแหน่ งยกขึน้ รถ ดังรู ป
Fig.2
3. ใช้ สลิง ผูกตัวตู้ และยกขึน้ รถขนส่ง ดังรูป Fig.2
สาหรับตู้ Low Voltage Switchgear และ Scada Panel board การเคลื่อนย้ายดังรูป Fig.3-5
26 | P a g e
Fig.3
Fig 4. Fig.5
27 | P a g e
4. เครื่ องมือที่ ใช้
4. ล้อเลื่อน ( Rollers )
ลูกกลิ ้ง (Roller) สาหรับสายพานลาเลียงวัสดุแบบกองพืน้ (Bulk Belt Conveyor) เช่น ลูกกลิง้
บน (Carrier Roller), ลูกกลิง้ ล่าง (Return Roller), ลูกกลิ ้งสวมยางกันกระแทก (Impact
Roller)
28 | P a g e
5. ชะแลง (Crowbar )
5. ขัน้ ตอนการขนย้าย
29 | P a g e
ระหว่างการขนย้ายและติดตัง้ หน้างานต้องปฏิบัติตามกฎความปลอดภัยอย่างเคร่งครัด
5.1 ตาแหน่ งในการติดตัง้
หมายเหตุ : ทิศทางการจัดวางตู้และตาแหน่ งการติดตัง้ ตามที่กาหนดหรือตกลง
30 | P a g e
FIG. At installation site
31 | P a g e
รายละเอียด Unit Sub แต่ละชุด
1. UNIT SUBSTATION " P1 , P2 , P3 "
Unit Substation No. NMS1-19R
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BI" ( 1 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-IDD" ( 1 IN 2OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 630/882 kVA. 24 kV. 6600/3810 V "SCHNEIDER"
Unit Sub Station TYPE A1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
2.
Unit Substation No. SU.NMS1-19L
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BI" ( 1 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-IDD" ( 1 IN 2OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 250/350 kVA. 24 kV. 6600/3810 V "SCHNEIDER"
Unit Sub Station TYPE A1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
3.
Unit Substation No. SU.19RNS1-1
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 50/70 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19RNS1-1 (IEC61439-1)
SMCC.19RNS1-1 & LC19R-1
Outdoor Cubicle for SMCC.19RNS1-1 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
4.
Unit Substation No. SU.19RNS1-2
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 160/224 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19RNS1-2 (IEC61439-1,2)
SMCC.19RNS1-2 & LC19R-2
Outdoor Cubicle for SMCC.19RNS1-2 ตู้ครอบ
32 | P a g e
Unit Sub Station TYPE C1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
5.
Unit Substation No. SU.19RNS1-3
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 160/224 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19RNS1-3 (IEC61439-1,2)
SMCC.19RNS1-3 & LC19R-3
Outdoor Cubicle for SMCC.19RNS1-3 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE C1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
6.
Unit Substation No. SU.19RNS1-4
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 160/224 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19RNS1-4 (IEC61439-1,2)
SMCC.19RNS1-4 & LC19R-4
Outdoor Cubicle for SMCC.19RNS1-4 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE C1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
7.
Unit Substation No. SU.19RNS1-5
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 100/140 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19RNS1-5 (IEC61439-1,2)
SMCC.19RNS1-5 & LC19R-5
Outdoor Cubicle for SMCC.19RNS1-5 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
33 | P a g e
8.
Unit Substation No. SU.19LNS1-1
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 100/140 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19LNS1-1 (IEC61439-1,2)
SMCC.19LNS1-1 & LC19L-1
Outdoor Cubicle for SMCC.19LNS1-1 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
9.
Unit Substation No. SU.19LNS1-2
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 100/140 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19LNS1-2 (IEC61439-1,2)
SMCC.19LNS1-2 & LC19L-2
Outdoor Cubicle for SMCC.19LNS1-2 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
10.
Unit Substation No. SU.19LNS1-3
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 50/70 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.19LNS1-3 (IEC61439-1,2)
SMCC.19LNS1-3 & LC19L-3
Outdoor Cubicle for SMCC.19LNS1-3 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
34 | P a g e
11.
Station No. SS1-14
SMCC.SS1-14 & LC.SS1-14
Outdoor Cubicle for SMCC.SS1-14 ตู้ครอบ
Station No. SMCC(NEW)
SMCC(NEW)
Outdoor Cubicle for SMCC(NEW) ตู้ครอบ
12.
Unit Substation No. SU.NMS1-01R
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BI" ( 1 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-IDD" ( 1 IN 2OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 250/350 kVA. 24 kV. 6600/3810 V "SCHNEIDER"
Unit Sub Station TYPE A1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
13.
Unit Substation No. SU.01RNS1-1
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 50/70 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.01RNS1-1 (IEC61439-1,2)
SMCC.01RNS1-1 & LC01R-1
Outdoor Cubicle for SMCC.01RNS1-1 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
14.
Unit Substation No. SU.01RNS1-2
RMU 24KV SF6 INDOOR TYPE "NE-BBD" ( 2 IN 1OUT) "SCHNEIDER"
DRY TYPE TRANSFORMER 50/70 kVA. 6.6 kV. 416/240 V "SCHNEIDER"
MDB.01RNS1-2 (IEC61439-1,2)
SMCC.01RNS1-2 & LC01R-2
Outdoor Cubicle for SMCC.01RNS1-2 ตู้ครอบ
Unit Sub Station TYPE B1 "EMP 2500" ( 4600x2835x2100 mm. )
35 | P a g e
15.
36 | P a g e
7 การเชื่อมต่อไฟฟ้า
37 | P a g e
7.2 การจัดวางสายเคเบิล Laying
7.2.1 การเดินสายเคเบิลหรือตัวนาระหว่างสวิตช์เกียร์ แรงดันต่าและตู้ไฟฟ้ารองหรื อโหลด
- ระหว่างสวิตช์เกียร์แรงดันต่าและตู้ไฟฟ้ารองหรือโหลดจะมีสายเคเบิลหรือตัวนา ตามขนาดมาตรฐานที่ระบุ
- ระยะห่างระหว่างรางสายเคเบิลหรือตัวนาต้องมีเส้นผ่านศูนย์กลางอย่างน้อยสองเท่าของสายเคเบิล AC
-
38 | P a g e
7.2.2 การต่อสายตัวนา (Inserting the Cables)
39 | P a g e
7.3 การเข้าสายเคเบิล ( ใช้ Code สี ของ สาย ตามมาตรฐาน IEC )
7.3.1 การต่อสายเคเบิลเข้าตู้ Low voltage Switchgear
40 | P a g e
Low voltage Switchgear ( Ground )
41 | P a g e
Protective Earth
สายดินป้องกัน ( Protective Earth )
การต่อสายดิ นป้องกันเป็ นการต่อสายดินประเภทหนึ่งที่ใช้เพื่อปกป้องผู้คนและสัตว์จ ากไฟฟ้าช็อต
และจะมี ผลเฉพาะในกรณีที่เกิดข้อผิดพลาดเท่านัน้
42 | P a g e
Transformer
From
Terminal สาหรับ การต่อหม้ อแปลง การขัน Torque
(ตรวจสอบตาม รายละเอียดในคู่มือ)
43 | P a g e
ช่างไฟฟ้าจะต้องเดินสายดินตัวนาอิเล็กโทรด ผ่านเปลือกหม้อแปลงและเปลือกอื่นๆ
ต้องไม่ติดตัง้ ตัวนาอิเล็กโทรดกราวด์ผ่านช่องระบายอากาศของเปลือกหุ้ ม
ภาพตัวอย่างจาก https://www.electricallicenserenewal.com/
44 | P a g e
ข้อดีหลักของการต่อสายดินของระบบหม้อแปลงไฟฟ้ามีดังต่อไปนี ้
ก) ขนาดแรงดันไฟเกินชั่วคราวที่มีค่าต่า
b) การป้องกันฟ้าผ่าที่มากขึน้
c) การลดความถี่ของความผิดพลาด
ง) ปรับปรุงการป้องกันข้ อผิดพลาด
จ) ข้อกาหนดการบารุงรักษาน้อย
ฉ) ความปลอดภัยที่สูงขึน้ สาหรับบุคลากร ผู้ใช้งาน
ประเภทของการต่อสายดินสาหรับหม้อแปลงไฟฟ้า
การต่อสายดินสาหรับหม้อแปลงทาได้สองวิธีเพื่อความปลอดภัย
1) การต่อสายดินเข้ ากับโครงสร้ าง ( เปลือก ที่เป็นโลหะ)
2) การต่อสายดินกับ นิวตรอล
1) การต่อสายดินโครงสร้ าง (เปลือก ที่เป็นโลหะ)
การต่อสายดินประเภทแรกสาหรับ หม้อแปลงไฟฟ้าคือการต่อสายดินเข้ ากับโครงสร้ าง
(เปลือก ที่เป็นโลหะ) ตัวหม้อแปลงประกอบด้ วย ฉนวน ตัวเปลี่ยนแทป ตัวระบายอากาศ ฯลฯ ในระหว่าง
สภาวะผิดปกติ กระแสรั่ วไหลจะไหลผ่านตัวหม้อแปลง บุคคลใดก็ต ามที่สัมผัสกับร่างกายมีโอกาสถูกไฟดูด
อย่างรุ นแรง เพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์เช่นนี ้ หม้อแปลงไฟฟ้าจึงต่อสายดิน ในตัวหม้อแปลงไฟฟ้า ขัว้ ต่อสาย
ดินของตัวหม้อแปลงเชื่อมต่อกับ แถบสายดินหลั กของแรงดันไฟฟ้าปานกลางโดยตัวนาสายดินทองแดงที่ห้ ุ ม
ฉนวน การต่อสายดินของตัวเครื่องสาหรับ หม้อแปลงยังช่วยป้องกันเหตุการณ์ฟ้าผ่าอีกด้วย
2) การต่อสายดินกับ นิวตรอล:
การต่อสายดินประเภทที่สองคือการต่อสายดินแบบเป็นกลาง ภายใต้เหตุการณ์ฟอลต์หรือสภาวะการโหลดที่ไม่
สมดุล กระแสจะไหลผ่านลวดที่เป็นกลางลงสู่กราวด์ ในการเชื่อมต่อแบบสามเฟส อาจมีโหลดที่แตกต่างกัน
ระหว่างสามเฟส โหลดที่ไม่สมดุลนีอ้ าจทาให้เกิดกระแสไฟฟ้าลัดที่เรียกว่ากระแสลอย กระแสไฟฟ้าลั ดหรือ
แรงดันไฟฟ้าลอยตัวซึ่งเป็นอันตรายมากสามารถหลีกเลี่ยงได้โดยการต่อสายดินที่เป็นกลางสาหรับหม้อแปลง
45 | P a g e
ไฟฟ้า นอกจากนี ้ หากมีข้อผิดพลาดในหม้อแปลง ขดลวดสตาร์ หรือสายเคเบิล/บุชชิ่งที่เชื่อมต่อ หม้อแปลงจะ
ถูกแยกออกเมื่อมีการต่อสายดินที่เป็นกลาง
เลือก การต่อ ที่เหมาะสม ตามมาตรฐาน ที่กาหนดใช้แต่ละพืน้ ที่ แต่ละลักษณะของงาน หรือ ผลิตภัณฑ์ อย่าง
เหมาะสม ถูกวิธี โดยคานึงถึงความปลอดภัยในการใช้งาน
สายเคเบิลเชื่อมต่อ HV และ LV
● ไม่ว่าในกรณีใด ไม่ควรทาการยึดจุดยึดกับส่วนที่มีกระแสไฟฟ้าของหม้อแปลงไฟฟ้า
● ระยะห่างระหว่างสาย HV, สาย LV หรือแถบ LV และ
พืน้ ผิวของขดลวด HV ต้องมีอย่างน้อย 120 มม. ยกเว้ นด้านหน้าเรี ยบ
ทาตามระยะห่างขัน้ ต่าที่กาหนด
สายไฟเสริม
● สายไฟเสริมจากหม้อแปลง (การเชื่อมต่อกับแผงขัว้ ต่อเซ็นเซอร์)
46 | P a g e
ควรติดบนฐานรองรับที่แข็งแรง (ไม่หย่อน) และมีเพียงพอ
ระยะห่าง
● ระยะห่างขัน้ ต่าที่ต้องปฏิบัติตามจะกาหนดโดยฉนวน
แรงดันไฟฟ้าที่ระบุบนแผ่นพิกัด
● ไม่ว่าในกรณีใดไม่ควร มีส่วนใด สัมผัสกับส่วนที่ มีไฟ อยู่ของ
หม้อแปลงไฟฟ้า
47 | P a g e
7.3.2 การติดตัง้ และ การต่อสาย Ring Main Unit
48 | P a g e
ภาพตัวอย่างการติดตัง้ Ring Main Unit
49 | P a g e
8 การตรวจสอบ ( Commissioning )
50 | P a g e
ลาดับขัน้ ตอน ก่อนการทดสอบ
1. ปิดสวิตช์เกียร์แรงดันปานกลางแล้ว
2. ปิดสวิตช์เกียร์แรงดันต่าแล้ว
3. เชื่อมต่อขัว้ ต่อทัง้ หมดตามคาแนะนาและแบบ
4. ตรวจสอบสายเคเบิลหรือตัวนา ที่ไปยัง Unit Sub Station
5. ตรวจสอบให้ แน่ใจว่าการตัง้ ค่าอุณหภูมิบนชุดป้องกันหม้ อแปลงนัน้ ถูกต้อง:
– อุณหภูมิเตือน: 90°C ( ตาม คู่มือ หรือ ตาม ข้อกาหนด)
– อุณหภูมิ ที่หม้อแปลง ร้ อนผิดปรกติ สั่ง ปลดวงจร ทางด้าน Low Voltage Switchgear
( ตรวจสอบ การ Set ค่า อุณหภูมิ , การทางานของพัดลม ,สัญญาณแสดงสถานะหม้ อแปลง เป็นต้น )
● Tapping Bar :
ตาแหน่งตามแรงดันไฟฟ้าของเครือข่าย
o ตรวจสอบว่าแถบอยู่ในต าแหน่งเดียวกันบนคอยล์ทงั้ สามตัว (ดูป้ายพิกัด)
o ตรวจสอบแรงบิดในการขัน
1. ตรวจสอบว่าการเชื่อมต่อทัง้ หมดเชื่อมต่อตามที่อธิบายไว้ในแผนภาพวงจร
2. ตรวจสอบว่าขัว้ ต่อทัง้ หมด มีการขัน อย่างแน่นหนา ( ตามคู่มือของอุปกรณ์)
52 | P a g e
ตารางขัน ทอล์ค หม้อแปลง
3. ตรวจสอบการติดตัง้ กับ สถานที่ติดตัง้ ต้ องมั่นคงแข็งแรง
สถานที่ติดตัง้
● สถานที่จะต้องแห้ ง ตกแต่งเสร็จแล้ว และปราศจากนา้ เข้ า
● ไม่ควรติดตัง้ หม้อแปลงคาสเรซินในบริเ วณที่อาจเป็นไปได้ว่าจะมี
นา้ ท่วม
● สถานที่ค วรมีการระบายอากาศเพียงพอเพื่อให้แน่ใจว่าความร้ อนทัง้ หมด
ความสูญเสียของหม้อแปลงที่ติดตัง้ สามารถกระจายไปได้อย่างเพียงพอ
53 | P a g e
สวิตช์เกียร์ แรงดันปานกลาง
ตัวอย่าง การตรวจสอบ
1. ตรวจสอบ กับ คู่มือพร้ อมแบบ
2. ตรวจสอบการทางานทางกล
3. ตรวจสอบ การขันทอล์ค จุดต่อ
4. ทดสอบ การทางานที่ ต าแหน่งต่างๆ
5. ทดสอบ Dielectric Property Test
6. ทดสอบ Function Test
54 | P a g e
8.3 การตรวจสอบแรงดันไฟฟ้ากระแสสลับต่าในสวิตช์เกียร์แรงดันต่า
55 | P a g e
ตรวจสอบ Routine Test for Low Voltage Switchgear
การตรวจสอบจะต้องประกอบด้วยประเภทดังต่อไปนี:้
1.1 ระดับการป้องกันของตู้
1.2 ระยะห่าง การจัดวาง ( Clearance )และระยะตามผิวฉนวน
1.3 การป้องกันไฟฟ้าช็อตและความสมบูรณ์ของวงจรป้องกัน
1.4 การรวมส่วนประกอบในตัว
1.5 วงจรไฟฟ้าภายในและการเชื่อมต่อ
1.6 ขัว้ ต่อสาหรับตัวนาภายนอก
1.7 การทางานทางกลไก ( เปิดปิด ประตู การ On-Off CB , เป็นต้น)
1.8 คุณสมบัติไดอิเล็กทริก ทดสอบฉนวน
1.8.1 การทดสอบ Insulation Test
1.8.2 การทดสอบ Power frequency withstand voltage Test
1.9 การเดินสายไฟ ประสิทธิภ าพการทางาน และฟังก์ชันการทางาน
56 | P a g e
57 | P a g e
Technical Data
9.1 Unit Sub Station
Medium-voltage side
58 | P a g e
59 | P a g e
60 | P a g e
61 | P a g e
Dry Type Transformer
62 | P a g e
63 | P a g e
Low Voltage Switchgear
64 | P a g e
65 | P a g e
66 | P a g e
67 | P a g e
68 | P a g e
69 | P a g e
TIC Type Test certificate IEC61439-1 & 2 :2020
70 | P a g e
TIC Low Voltage Switchgear Technical information
71 | P a g e
การรับประกัน และ การสิน้ สุดการรับประกัน
การเรียกร้ องการรับประกันหรือความรับผิดสาหรับความเสียหายใดๆ จะไม่รวมอยู่ในกรณีที่มีสาเหตุจากสาเหตุใดสาเหตุหนึ่งต่อไปนี:้
• ความเสียหายระหว่างการขนส่ง
• การใช้ ผลิตภัณฑ์อย่างไม่เหมาะสมหรือไม่เหมาะสม
• การใช้ งานผลิตภัณฑ์ในสภาพแวดล้ อมที่ไม่ได้ ตั ้งใจ
• ใช้ งานผลิตภัณฑ์โดยละเว้ นกฎระเบียบด้ านความปลอดภัยตามกฎหมายที่เกี่ยวข้ องในสถานที่ใช้ งาน
• ละเลยคาเตือนและคาแนะนาด้ านความปลอดภัยที่มีอยู่ในเอกสารทัง้ หมดที่เกี่ยวข้ องกับผลิตภัณฑ์
• การใช้ งานผลิตภัณฑ์ภายใต้ สภาวะความปลอดภัยหรือการป้องกันที่ไม่ถูกต้ อง
• การเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ์หรือซอฟต์แวร์ ที่ให้ มาโดยไม่ได้ รับอนุญาต
• ผลิตภัณฑ์ทางานผิดปกติเนื่องจากการทางานที่ต่อพ่วงหรืออุปกรณ์ใกล้ เคียงซึ่งเกินค่าขีดจากัดตามกฎหมาย
• กรณีเกิดภัยพิบัติหรือเหตุสุดวิสัยที่คาดไม่ถึง
หากคุณมีปัญหาทางเทคนิคเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเรา โปรดติดต่อ ฝ่ ายบริการ TIC Modular System เราต้ องการข้ อมูลต่อไปนีเ้ พื่อให้ ความ
ช่วยเหลือทีจ่ าเป็ นแก่คุณ:
• หมายเลขซีเรียลของ อุปกรณ์
• การกาหนดประเภทของ Unit Sub station และอุปกรณ์ ที่ติดตั ้ง
• ที่อยู่ไซต์ การติดตั ้ง
Contact:
TIC Modular System
99/9 หมู่ 12 ถนนพุทธมณฑล สาย 5 ต.ไร่ ขิง
อ.สามพราน จ.นครปฐม 73210
TIC ฝ่ ายบริการ
Tel. 02- 1054247
72 | P a g e