You are on page 1of 4

завдання1:

Фонематична транскрипція відображає фонемний склад слів, тобто звуки, які мають значення
в мові. У сучасній українській літературній мові фонематична транскрипція переважно
збігається з орфографічним написанням.
Спрощена фонетична транскрипція відображає звуковий склад слів, а не їх фонемний склад.
Вона використовується для приблизного відтворення вимови та враховує основні акустико-
фонетичні особливості мови. У даному випадку, фонетична транскрипція деталізує звуковий
склад слів, відображаючи не лише основні звуки, а й деякі додаткові деталі, які можуть
відрізнятися в різних діалектах чи ситуаціях вимови.
В порівнянні можна зазначити, що фонематична транскрипція відображає тільки фонеми, а
фонетична транскрипція відтворює всі звуки, що вимовляються, включаючи артикуляційні
особливості та інтонацію. Таким чином, фонематична транскрипція забезпечує більш
абстрактне представлення мови, в той час як фонетична транскрипція наближається до
реальної вимови.

Завдання 2. Від поданих іменників утворіть форму множини та числівниковоіменникові


словосполучення з числівниками два, три або чотири. На іменниках
поставте наголос. Зробіть висновок про особливості рухомості наголосу в цих словах
при словозміні. Зразок: áвтор, авторú, два áвтори.
Лікар – лі’кар, лікарі’, два лікарі’
берег – бе’рег, береги’, два береги’
сестра – сестра’,се’стри, дві сестри’
дужка – ду’жка, дужки’, дві дужки’
професор – профе’сор, профе’сори
килим – ки’лим, килими’, два ки’лими
помилка –по’ми’лка, по’ми’лки
пам’ятка –‘пам’ятка, ‘пам’ятки, дві ‘пам’ятки
бухгалтер –бухгал’тер, бухгал’тери, два бухгал’тери
ямочка – ‘ямочка, ‘ямочки, дві ‘ямочки

1. Місце наголосу може змінюватися при відмінюванні:


 Наголос може переміщатися з одного складу на інший:
o лікар (називний відмінок однини) - ліка́ рі (називний відмінок множини)
o бере́ г (називний відмінок однини) - береги́ (називний відмінок множини)
 Наголос може залишатися на одному складі:
o сестра́ (називний відмінок однини) - сестри́ (називний відмінок множини)
o кили́ м (називний відмінок однини) - килими́ (називний відмінок множини)
2. Наголос може змінюватися при заміні однини множиною:
 Наголос переміщається на останній склад у множині:
o ду́ жка (називний відмінок однини) - ду́ жки (називний відмінок множини)
o поми́ лка (називний відмінок однини) - поми́ лки (називний відмінок
множини)
 Наголос залишається на тому ж складі, що й в однині:
o профе́ сор (називний відмінок однини) - профе́ сори (називний відмінок
множини)
o пам'я́тка (називний відмінок однини) - пам'я́тки (називний відмінок
множини)
3. Існують слова, де наголос не змінюється ні при відмінюванні, ні при заміні однини
множиною:
 бухгалте́ р (називний відмінок однини) - бухгалте́ ри (називний відмінок
множини)
 я́мочка (називний відмінок однини) - я́мочки (називний відмінок множини)
4. Наголос може бути вільним (не закріпленим за певним складом) або фіксованим
(закріпленим за певним складом).
 У наведених прикладах вільний наголос мають слова: лікар, берег, сестра,
дужка, помилка, пам'ятка, ямочка.
 Фіксований наголос мають слова: професор, килим, бухгалтер.
5. Знання правил наголошування слів є важливим для правильної вимови та
вживання їх у мовленні.
Важливо зазначити, що це лише загальні особливості рухомості наголосу в
українській мові. Існують також винятки з цих правил, тому для правильного
наголошення конкретного слова рекомендується звертатися до словників.
3.
Функції наголосу в українській мові:
СЕМАНТИЧНА
• Добродійство (добродій, добродіяння)
• Новини (Н.в. множ. і Р.в. одн.)
• Насипати
• Зірка (небесне тіло і видюща)
• Музика (мелодія і музикант)
• Транспорт (засоби перевезення і бухг. термін перенесення запису)
• Завізний (привезений і дуже зайнятий, завантажений)
• Відомості (бланки для певних даних і самі дані, факти)
• Варений (дієприкметник і прикметник)
• Підданий (дієприкм. від піддати і особа, яка перебуває у підданстві)
• Сполучний (з’єднувальний і якого можна з’єднати)
ГРАМАТИЧНА
• Тижневий
• Вищий
• Чернетка
• Зшити
• Виїзний
• Обласний
СЕМАНТИКО-ГРАМАТИЧНА
• Парубок
• Левада
• Якір
• Пшоно
• Полегшення
• Прекрасний
• Орел (місто)
• Кіт (особа)
• Гарячий
• Яблуко
• Мексика
• Кагарлицький
• Ствердити
• Парубоцтво
• Тріснути
• Прибути
• Щедрість
4.
Принципи українського правопису:
• Фонетичний: косити, намагаєшся, лейпцизький, тижневий, брязнути, серце, левада, вищий,
розщедритися, зшити, орел – Орел, слово, дьогтю, в’юн, кіт – Кіт, кагарлицький, ствердити,
виїзний, гарячий.
• Морфологічний: товариство, парубок, новини, музика, завізний, подвоєння, добродійство.
• Історичний: Голландія, кішеня, Мексика, Руссо, обласний, щасливий.
• Семантичний (традиційний): на зустріч – назустріч, писнути, багач, левада, якір, пшоно,
розщедритися, полегшення, зшити, прекрасний, орел – Орел, слово, дьогтю, безсоромний,
кишеня, в’юн, Мексика, кіт – Кіт, кагарлицький, ствердити, парубоцтво, тріснути, виїзний,
вагаєшся, зустрічаються, зчіплювач, гарячий, прибути, щедрість, яблуко, Руссо, обласний,
щасливий, до дому – додому, пшениця.

Завдання 5. На місці крапок поставте пропущені букви и, і, ї. Поясніть їх уживання.


Чизбургер, абориген, пагінація, педикюр, страдиваріус(скрипка), пеніцилін,
трмлер, диверсифікація, антисемітизм, факсиміле, бравіссімо, афгани, пюпітр,
піанісимо, іденти.фікація, кліринг, кіднепінг, бодібілдер, візаві., кемпінг, москіт,
інтуїція, парфумерія, холдинг, інвестиційний, паблік рілейшнз, демпінг, бріджи,
етіологі.я, індиго, пресі.нг, кіпу, дзюдоїст, афіліація, біґмак, бабуїн, дриблінг,
ревізіонізм, графін, екстрим.

Вживання літер і, и, ї в іншомовних словах:


І:
 На початку слова: інтуїція, інвестиційний, ідентифікація, індиго
 Після голосного: пагінація, факсиміле, піанісимо, москіт, демпінг, біґмак,
дзюдоїст, графін
 Між двома голосними: паблік рілейшнз
 Після м'якого приголосного: піанісимо, дзюдоїст
И:
 Після приголосних (крім шиплячих) перед голосними: чизбургер, абориген,
страдиваріус, пеніцилін, диверсифікація, бравіссімо, афгани, пюпітр, кліринг,
кіднепінг, бодібілдер, візаві, кемпінг, холдинг, парфумерія, демпінг, бріджи,
етиологія, пресінг, кіпу, бабуїн, дриблінг, ревізіонізм, екстрим
 У власних назвах: Страдиваріус
Ї:
Після шиплячих: антисемітизм, факсиміле

Особливості:
 И та і можуть чергуватися в залежності від наголосу: піанісимо (наголос на 3-
му складі) - піані́симо (наголос на 4-му складі).
 У деяких словах можливі варіанти написання: афгани / афганці, пюпітр / пульт.

завдання6:
Колектив, лобі, бравісімо, ідилія, сюрреалізм, піца, ірреальний, професор, голландський,
імунітет, буді.
Подвоєння відбувається в тих словах, де подвійні приголосні зберігають вимову
іншомовного слова (колектив, лобі, бравісімо, ідилія, сюрреалізм, імунітет). У інших
словах, які також мають іншомовне походження, подвоєння відсутнє, оскільки подвійні
приголосні не впливають на вимову (піца, ірреальний, професор, голландський, буді).

You might also like