Professional Documents
Culture Documents
org
Reprinted with permission from Siddur Tehilat Hashem, published and copyrighted by Kehot Publication Society, All rights
reserved. Order online at www.kehot.com
The contents of these pages contain sacred writings. Please treat it with respect and do not discard.
dhnd lr rny z`ixw 141
a
PRAYER BEFORE RETIRING AT NIGHT
The following paragraph is omitted on Shabbat and festivals. 1
a
PRAYER BEFORE RETIRING AT NIGHT
1
The following paragraph is omitted on Shabbat and festivals.
eðáékLä
«¥ ¦ § © Our Father, let us lie down in peace; our
King, raise us up to a good life, and peace. Improve
us with Your good counsel, help us speedily for the
sake of Your Name, and spread over us the shelter of
Your peace. (On Shabbat and festivals, omit the rest of this paragraph.)
Protect us and remove from us the enemy, pestilence,
sword, famine, and sorrow. Remove the adversary
from before us and from behind us, shelter us in the
shadow of Your wings, and guard our going out and
our coming in for a good life, and peace from now
and for all time; for You, benevolent God, are our
Guardian and our Deliverer.
dhnd lr rny z`ixw 142
The Shema should be recited with intense concentration, especially the first two verses in
which we accept the sovereignty of God. Recite the first verse aloud, with your right hand
covering your eyes.
Do not slur over the g, but draw it out slightly for the length of time that it takes to affirm
God’s sovereignty in the seven heavens and on earth—equal to eight, the numerical value
of g. The c (whose numerical value is four) should be drawn out for the length of time that
it takes to reflect that God is alone in His world and that He rules in all four corners of the
universe. While reciting the Shema, pause at the commas to convey the following meaning:
Hear O Israel (pause), the Lord Who is our God (pause) is the one God. See additional laws
on page 588.
1
:ãçà
¨ ¤ | äåäé
¨Ÿ § ,eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ äåäé ¥ ¨ § ¦ òîL
¨Ÿ § ,ìàøNé ©§
Recite the following verse in an undertone:
2
:ãrå ¤ ¨ íìBòì¨ § Búeëìî §û © ãBák§ íL ¥ Ceøa¨
,ELôð § § © ìëáe ¨ û§ ,Eááì û§ ¨ § | ìëa ¨ § ,Eéäìà «¤ Ÿ ¡ äåäé ¨Ÿ § úॠzáäàå ¨§©¨§
éëðà
¦ Ÿ ¨ øLà ¤ £ älàä ¤ «¥ ¨ íéøácä ¦ ¨ û§ © eéäå ¨ § :Eãàî «¤Ÿ § Iëáe ¨ û§
,ía¨ zøaãå ¨ § © ¦ § Eéðáì «¤ ¨ § ízðpLå ¨ § © ¦ § :Eááì «¤ ¨ § | ìr© ,íBiä© Eeöî û§ © §
:Eîe÷áe
«¤ û§ ,EaëLáe § § ¨ û§ ,Cøcá ¤ «¤ © Ezëìáe § § ¤ û§ ,Eúéáa «¤ ¥ § EzáLa § §¦ §
ízáúëe
¨ § © û§ :Eéðér «¤ ¥ ïéa¥ úôèèì Ÿ ¨ Ÿ § eéäå ¨ § ,Eãé «¤ ¨ ìr© úBàI§ ízøL÷e ¨ § © û§
3
:EéørLáe
«¤ ¨ û§ ¦ ,Eúéa «¤ ¥ úBææî ª § ìr©
äeöî
¤ © § éëðà ¦ Ÿ ¨ øLà ¤ £ éúåöî © Ÿ § ¦ ìठeòîLz § § ¦ rîL © Ÿ « ¨ íঠäéäå ¨¨ §
,Bãárìe û§ ¨ §û íëéäìठ¥ Ÿ ¡ äåäé ¨Ÿ § úठäáäàI ¨ £ © § ,íBiä© íëúà ¤ û§ ¤
Bzra ¦ § íëöøठ§ § © øèî © § ézúðå ¦ © ¨ § :íëLôð ¤ § § © ìëáe ¨ û§ íëááì ¤ û§ © § | ìëa ¨§
ézúðå
¦ © ¨ § :Eøäöéå «¤ ¨ § ¦ § EPøéúå û§ Ÿ ¦ § E«ðâã ¤¨ § zôñàå ¨ § © ¨ § ,LB÷ìîe § © äøBé ¤
íëì ¤ ¨ eøîMä û§ ¨ ¦ :zráNå ¨ § «¨ ¨ § zìëàå ¨ § © ¨ § ,EzîäáI «¤ § ¤ û§ ¦ EãNa û§ ¨ § | áNr ¤ «¥
íéøçà ¦ ¥ £ íéäìà ¦ Ÿ ¡ ízãárå ¤ § © £ © ízøñå ¤ § © § ,íëááI ¤ û§ © § äzôé ¤ § ¦ ït¤
íéîMä
¦ «© ¨ © úठøörå © ¨ § íëa ¤ ¨ äåäé ¨Ÿ § óà© | äøçå ¨ ¨ § :íäì ¤ ¨ íúéåçzLäå
¤ ¦£ © § ¦ §
ízãáàå
¤ § © £ © ,dìeáé ¨ § úठïzú ¥ ¦ àì Ÿ äîãàäå ¨ ¨ £ ¨ § øèî ¨ ¨ äéäé ¤ § ¦ àìå Ÿ §
ízîNå¤ § © § :íëI ¤ ¨ ïúð ¥ Ÿ äåäé ¨Ÿ § øLà ¤ £ äáhä ¨ Ÿ © õøàä ¤ «¨ ¨ ìrî © ¥ äøäî ¨¥ §
íúà ¨ Ÿ | ízøL÷e ¤ § © û§ ,íëLôð ¤ § § © ìrå © § íëááì
¤ û§ © § | ìr© älà ¤ «¥ éøác© ¨ § úठ|
íúà ¨ Ÿ | ízãnIå ¤ § © ¦ § :íëéðér ¤ ¥ ¥ ïéa¥ úôèBèI Ÿ ¨ § eéäå ¨ § íëãé ¤ û§ ¤ ìr© úBàì§
1. Deuteronomy 6:4. 2. Pesachim 56a; Deuteronomy Rabbah 2:31, 35, 36. 3. Deuteronomy
6:5-9.
142 PRAYER BEFORE RETIRING AT NIGHT
The Shema should be recited with intense concentration, especially the first two verses in
which we accept the sovereignty of God. Recite the first verse aloud, with your right hand
covering your eyes.
Do not slur over the g, but draw it out slightly for the length of time that it takes to affirm
God’s sovereignty in the seven heavens and on earth—equal to eight, the numerical value
of g. The c (whose numerical value is four) should be drawn out for the length of time that
it takes to reflect that God is alone in His world and that He rules in all four corners of the
universe. While reciting the Shema, pause at the commas to convey the following meaning:
Hear O Israel (pause), the Lord Who is our God (pause) is the one God. See additional laws
on page 588.
Transliteration, page 624.
òîL
© § Hear, O Israel, the Lord is our God, the
Lord is One. 1
Cøcá
¤ «¤ © Ezëìáe § § ¤ û§ Eúéáa «¤ ¥ § EzáLa § § ¦ § ,ía¨ øaãì ¥ © § íëéða ¤ ¥ § úà¤
:EéørLáe
«¤ ¨ û§ ¦ Eúéa «¤ ¥ úBæeæî§ ìr© ízáúëe ¨ § © û§ :Eîe÷áe «¤ û§ EaëLáe § § ¨ û§
òaLð
© § ¦ øLà ¤ £ äîãàä ¨ ¨ £ ¨ Ir© íëéðá ¤ ¥ § éîéå ¥ ¦ íëéîé ¤ ¥ § eaøé§ ¦ ïrîI © «© §
1
:õøàä¤ «¨ ¨ ìr© íéîMä ¦ «© ¨ © éîék ¥ ¦ ,íäì ¤ ¨ úúì ¥ ¨ íëéúáàì
¤ ¥ Ÿ £ © äåäé ¨Ÿ §
ìàøNé
¥ ¨ § ¦ éða ¥ § ìठøac ¥ © :øîàl Ÿ ¥ äPî ¤ Ÿ ìठäåäé ¨Ÿ § øîàiå ¤ Ÿ« ©
éôðk
¥ û§ © ìr© úöéö ¦ ¦ íäì ¤ ¨ eNrå ¨ § íäìà ¤ ¥ £ zøîàå ¨ §© ¨ §
:úìëz¤ «¥ § ìéút ¦ § | óðkä ¨ ¨ © úöéö ¦ ¦ ìr© eðúðå û§ ¨ § ,íúøãì ¨ Ÿ Ÿ § íäéãâá
¤ ¥ û§ ¦
úåöî
Ÿ § ¦ ìk¨ úठ| ízøëæe ¤ § © û§ ,Búà Ÿ | íúéàø ¤ ¦ û§ e ,úöéöì ¦ ¦ § íëì ¤ ¨ äéä娨 §
éøçàå
¥ £ © § íëááì ¤ û§ © § éøçà ¥ £ © eøeúú « ¨ àìå Ÿ § ,íúà ¨ Ÿ | íúéNrå ¤ ¦ £ © ,äåäé ¨Ÿ §
| íúéNrå
¤ ¦ £ © eøkæz § § ¦ ïrîì © «© § :íäéøçà ¤ ¥ £ © íéðæ¦ Ÿ ízà ¤ © øLà ¤ £ íëéðér
¤¥ ¥
äåäé
¨Ÿ § éðà ¦ £ :íëéäìàì ¤ ¥ Ÿ ¥ íéPã÷ ¦ Ÿ § íúééäå ¤ ¦ § ¦ ,éúåöî ¨ Ÿ § ¦ ìk¨ úà¤
íëì¤ ¨ úBéäì § ¦ íéøöî ¦ «© § ¦ õøàî ¤ «¤ ¥ | íëúà ¤ û§ ¤ éúàöBä
¦ «¥ øLà ¤ £ íëéäìà
¤ ¥Ÿ ¡
úîà ¤ ¡ íëéäìठ¥ Ÿ ¡ äåäé ¦ £ íëéäìà
¨Ÿ § éðà2
¤ ¥ Ÿ ¡ äåäé ¨Ÿ § éðà ¦ £ ,íéäìàì
¦Ÿ ¥
:íîBé
¨ óeòé¨ õçî ¥ ¥ ,äìéì ¨ § «¨ ãçtî© «© ¦ àøéú ¨ ¦ àì Ÿ :Bzîà ¦ £ äøçñå¨ ¥Ÿ §
óìà
¤ «¤ Ecvî
û§ ¦ ¦ Ité Ÿ ¦ :íéøäö
¦ «¨ ¢ ¨ ãeLé¨ áèwî ¤ «¤ ¦ ,CŸìäé£ © ìôàa
¤ Ÿ « ¨ øácî
¤ «¤ ¦
úîJLå
© ª ¦ § ,èéaú ¦ © Eéðéra
«¤ ¥ § ÷ø© :Lbé ¨ ¦ àIŸ Eéìà «¤ ¥ ,E«ðéîéî
¤ ¦ ¦ äááøe¨ ¨ û§
:E«ðBòî
1
¤ § zîN ¨ § «© ïBéIr
§ ¤ ,éñçî ¦ § © äåäé ¨Ÿ § äzà ¨ © ék¦ :äàøz¤ § ¦ íérLø¦¨ §
On days when Tachanun is not said, 2 continue with gkA ¨ ¨ , page 145.
© Ÿ § `P`
Stand from this point until gkA ¨ ¨.
© Ÿ § `P`
ìàå
© § ,eðúlôz
«¥ ¨ ¦ § Eéðô쫤 ¨ § àBáz¨ ,eðéúBáà «¥ £ éäìàå ¥ Ÿ ¥ eðéäIà «¥ Ÿ ¡
,óør¤Ÿ « éL÷e
¥ û§ íéðô ¦ ¨ éfr
¥ © eð૨ ïéàL
¥ ¤ ,eðúpçzî
«¥ ¨ ¦ û§ ¦ ílrúz
©©§ ¦
eðçðà
§ «© £ íé÷écö
¦ ¦ © ,eðéúBáà
«¥ £ éäGàå¥ ¥ eðéäGà «¥ ¡ äåäé ¨Ÿ § Eéðôì
«¤ ¨ § øîBì ©
:eðàèç «¨ ¨ eðéúBáàå
«¥ £ © eðçðৠ«© £ ìáਠ£ ,eðàèç «¨ ¨ àìå Ÿ §
.eðãæ§ «© .eðrLøäå
§ «© § ¦ § .eðéårä
«¦ ¡ ¤ :éôc ¦ Ÿ « eðøac
§ «© ¦ .eðìæb§ «© ¨ .eðãâa§ «© ¨ .eðîLà § «© ¨
.eðöì
§ «© .eðáfk § «© ¦ .òø¨ eðöré § «© ¨ :ø÷L ¤ «¤ eðìôè § «© ¨ .eðñîç̈ § «©
:óør
¤Ÿ « eðéM÷ «¦ ¦ .eðøøö§ «© ¨ .eðrLt § «© ¨ .eðéår «¦ ¨ .eðøøñ § «© ¨ .eðöàð § «© ¦ .eðãøî̈
§ «©
:eðrzrz
§ «¨ § ¦ .eðérz «¦ ¨ .eðárz § «© ¦ .eðúçL § «© ¦ .eðrLø̈
§ «©
÷écö
¦ © äzàå
¨ © § :eð쫨 äåL ¨ «¨ àìå
Ÿ § íéáBhä
¦ © EéètLnîe
«¤ ¨ § ¦ ¦ Eéúåönî
«¤ Ÿ § ¦ ¦ eðøñ
§ «©
3
:eðrL
§ «¨ øä
§ ¦ eðçðàå
§ «© £ © úéNr
¨ «¦ ¨ úîà
¤ ¡ ék¦ ,eðéìr
«¥ ¨ àaä
¨ © ìk¨ ìr©
ïëBL
¥ Eéðôì
«¤ ¨ § øtñp
¥ © § äîe © ,íBøî¨ áLBé ¥ Eéðô쫤 ¨ § øîàp
© Ÿ äî©
:rãBé
© «¥ äzà ¨ © úBìâpäå
§ ¦ © § úBøzñpä Ÿ £ ,íé÷çL
¨ § ¦ © ìk¨ àIä ¦¨§
Nôç ¥ Ÿ äzà ¨ © :éç¨ ìk¨ éøúñ ¥ û§ ¦ úBîeìrúå £ © § íìBò ¨ éæø ¥ ¨ rãBé© «¥ äzà ¨©
,jnî
¨ «¤ ¦ íIr𨠧 ¤ øác
¨ ¨ ïéॠ.áìå ¥ ¨ úBéìk¨ § ïçáe
¥ Ÿ ïèá ¤ «¨ éøãç
¥ û§ © Ik̈
eðéäGà
«¥ ¡ äåä騟 § ,Eéðôlî
«¤ ¨ §û ¦ ïBöø¨ éäé ¦ § ïëáe
¥ û§ :Eéðér «¤ ¥ ãâp¤ ¦ øzñð ¨ § ¦ ïéàå
¥§
ìk¨ Ir© eðI«¨ IBçîúå § ¦ § eðéìr «¥ ¨ íçøzL ¥ © û§ ¤ ,eðéúBáà «¥ £ éäIàå ¥Ÿ ¥
eðI«¨ çìñúå
© § ¦ § IBçîúå§ ¦ § ,eðéúBðår
«¥ Ÿ £ ìk¨ ìr© eð쫨 øtëúe ¥ © û§ ,eðéúàhç «¥ Ÿ ©
:eðérLt«¥ ¨ § ìk¨ ìr©
If one wishes to say `hg
§ ¥ lr© , it is to be found on page 364.
refuge under His wings; His truth is a shield and an armor. You
will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by
day; the pestilence that prowls in the darkness, nor the destruc-
tion that ravages at noon. A thousand may fall at your [left] side,
and ten thousand at your right, but it shall not reach you. You
need only look with your eyes, and you will see the retribution of
the wicked. Because you [have said,] “The Lord is my shelter,”
and you have made the Most High your haven. 1
On days when Tachanun is not said, 2 continue with We implore, page 145.
Stand from this point until We implore.
«¥ Ÿ ¡ Our God and God of our fathers, may our prayers come
eðéäIà
before You, and do not turn away from our supplication, for we
are not so impudent and obdurate as to declare before You, Lord
our God and God of our fathers, that we are righteous and have
not sinned. Indeed, we and our fathers have sinned.
eðîLà
§ «© ¨ We have transgressed, we have acted perfidiously, we have
robbed, we have slandered. We have acted perversely and wick-
edly, we have willfully sinned, we have done violence, we have
imputed falsely. We have given evil counsel, we have lied, we have
scoffed, we have rebelled, we have provoked, we have been
disobedient, we have committed iniquity, we have wantonly
transgressed, we have oppressed, we have been obstinate. We have
committed evil, we have acted perniciously, we have acted abom-
inably, we have gone astray, we have led others astray.
eðøñ§ «© We have strayed from Your good precepts and ordinances,
and it has not profited us. Indeed, You are just in all that has
come upon us, for You have acted truthfully, and it is we who
have acted wickedly. 3
äî© What shall we say to You Who dwells on high; what shall
we relate to You Who abides in the heavens? You surely know all
the hidden and the revealed things.
äzਠ© You know the mysteries of the universe and the hidden
secrets of every living being. You search all [our] innermost
thoughts, and probe [our] mind and heart; nothing is hidden
from You, nothing is concealed from Your sight. And so, may it
be Your will, Lord our God and God of our fathers, to have mercy
on us and forgive us all our sins, grant us atonement for all our
iniquities, and forgive and pardon us for all our transgressions.
If one wishes to say Al Cheit, it is to be found on page 364.
dhnd lr rny z`ixw 145
Say the appropriate letter of the Tetragrammaton (e.g., “yud ”). The Names indicated in
quotation marks should be pronounced “yud kei vov
¨ kei ” and “adnai ” respectively.
éúéår
¦ «¦ ¨ éúàèç ¦ «¨ ¨ íàL ¦ ¤ eðéúBáà «¥ £ éäìàå ¥ Ÿ ¥ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ äåäé ¨Ÿ § Eéðôlî «¤ ¨ §û ¦ ïBöø¨ éäé ¦§
ìeháa ¦ § " äåäé " ìBãbä ¨ © EîL û§ ¦ ìL ¤ " é " úBàa§ ézîâôe ¦ § «© ¨ Eéðôì «¤ ¨ § ézrLt ¦ § «© ¨
äìé÷ñ
¨ ¦ § ÷ãvä ¤ «¤ © Eðéc §û ¦ úéáa ¥ § ézáiçúðå
¦ § «© © § ¦ § " éðãà " ìL ¤ " à " úBàáe §û òîL © § úàéø÷ © ¦§
úBà éãé¥ § ìr© ézì÷ñð ¦ § «© § ¦ elàk ¦ § éðéøäå¦ ¥ £ © äìé÷ñ ¨ ¦ § éìr © ¨ ìa÷î ¥ © § éðà ¦ £ éøä ¥ £ dᨠàöBik ¥ © Bà
:EîL «¤ § ãBák§ øác © § ìr© íéìLeøéaL¦ «© ¨ ¦ ¤ ìBãbä ¨ © ïéc¦ úéáa ¥ § " éðãà " íL ¥ ìL ¤ "à"
ìL¤ äðBLàø ¨ ¦ " ä " úBàa§ ézîâôe ¦ § «© ¨ Eéðôì «¤ ¨ § ézrLt ¦ § «© ¨ éúéår ¦ «¦ ¨ éúàèç ¦ «¨ ¨ íàå ¦§
" éðãà " ìL¤ " ã " úBàáe û§ ïélôz ¦ ¦ § ìeháa ¦ § " äåäé " ìBãbä ¨ © EîL û§ ¦
äôøN
¨ ¥ § éìr © ¨ ìa÷î ¥ © § éðéøä ¦ ¥ £ dᨠàöBik ¥ © Bà äôøN ¨ ¥ § ÷ãvä ¤ «¤ © Eðéãa û§ ¦ § ézáiçúðå ¦ § «© © § ¦ §
ìBãbä ¨ © ïéc¦ úéáa ¥ § " éðãà " ìL ¤ " ã " úBà éãé ¥ § ìr© ézôøNð ¦ § «© § ¦ eJàk ¦ § éðéøäå ¦ ¥£ ©
:EîL «¤ § ãBák§ øác © § ìr© íéìLeøéaL ¦ «© ¨ ¦ ¤
ìBãbä ¨ © EîL û§ ¦ ìL ¤ " å " úBàa§ ézîâôe ¦ § «© ¨ Eéðôì «¤ ¨ § ézrLt ¦ § «© ¨ éúéår ¦ «¦ ¨ éúàèç ¦ «¨ ¨ íàå ¦§
ézáiçúðå
¦ § «© © § ¦ § " éðãà " EîL §û ¦ ìL ¤ " ð " úBàáe §û úöéö ¦ ¦ ìeháa ¦ § " äåäé "
elàk ¦ § éðéøäå¦ ¥ £ © âøä ¤ «¤ éìr © ¨ ìa÷î ¥ © § éðéøä ¦ ¥ £ Bá àöBik ¥ © Bà âøä ¤ «¤ ÷ãvä ¤ «¤ © Eðéãa û§ ¦ § Eéðôì «¤ ¨ §
ìr© íéìLeøéaL
¦ «© ¨ ¦ ¤ ìBãbä ¨ © ïéc¦ úéáa ¥ § " éðãà " ìL ¤ " ð " úBà éãé ¥ § Ir© ézâøäð ¦ § «© ¡ ¤
:EîL «¤ § ãBák§ øác ©§
EîLaL
û§ ¦ û§ ¤ äðBøçà ¨ £ © " ä " úBàa§ ézîâôe ¦ § «© ¨ Eéðôì «¤ ¨ § ézrLt ¦ § «© ¨ éúéår ¦ «¦ ¨ éúàèç ¦ «¨ ¨ íàå ¦§
ézáiçúðå
¦ § «© © § ¦ § " éðãà " ìL ¤ " ãåé " úBàáe û§ älôz¨ ¦ § ìeháa ¦ § " äåäé " ìBãbä ¨©
elàk ¦ § éðéøäå ¦ ¥ £ © ÷ðç ¤ «¤ éIr © ¨ ìa÷î ¥ © § éðéøä ¦ ¥ £ Bá àöBik ¥ © Bà ÷ðç ¤ «¤ ÷ãvä ¤ «¤ © Eðéãa û§ ¦ §
ìr© íéìLeøéaL
¦ «© ¨ ¦ ¤ ìBãbä ¨ © ïéc¦ úéáa ¥ § " éðãà " ìL ¤ " é " úBà éãé ¥ § Ir© éz÷ðçð ¦ § «© ¡ ¤
:EîL «¤ § ãBák§ øác ©§
When reciting gkA ¨ ¨ , look at—or visualize—the Divine Names formed by the acronyms
© Ÿ § `P`
of the words (as they appear in the left column), but do not say them.
úa© ìठàa¨ øLàk ¤ £ © ,àéápä ¦ ¨ © ïúð ¨ ¨ åéìà ¨ ¥ àBáa§ :ãåãì ¦ ¨ § øBîæî § ¦ çvðîì© «¥ © û§ ©
:érLô¨ ¨ § äçî ¥ § Eéîçø «¤ £ © áøk Ÿ § ,Ecñçk «¤ § © § íéäIà ¦ Ÿ ¡ éðpç ¦ «¥ ¨ :òáL̈ ©«
éúàhçå
¦ ¨ © § ,òãà ¨ ¥ éðà ¦ £ érLô © ¨ § ék¦ :éðøä ¦ «¥ £ è© éúàhçîe¦ ¨ © ¥ ,éðårî ¦ Ÿ £ ¥ éðñak¦ «¥ û§ © áøä ¤«¤
÷cöz © § ¦ ïrîì © «© § ,éúéNr ¦ «¦ ¨ Eéðéra «¤ ¥ § òøäå © ¨ § éúàèç ¦ «¨ ¨ Ecáì û§ © § Eì§ :ãéîú ¦ ¨ écâð ¦ §¤
ïä¥ :énà ¦ ¦ éðúîçé ¦ § «© ¡ ¤ àèçáe § ¥ û§ ,ézììBç ¦ § «¨ ïBåra ¨ § ïä¥ :EèôLá «¤ û§ ¨ § äkæz ¤ § ¦ Eøáãa «¤ û§ ¨ §
áBæàá ¥ § éðàhçz ¦ «¥ û§ © § :éðréãBú ¦ «¥ ¦ äîëç ¨ § ¨ íúñáe ª ¨ û§ ,úBçhá ª © zöôç ¨ § «© ¨ úîà ¤¡
äðìâz
¨ § «¥ ¨ ,äçîNå ¨ § ¦ § ïBNN¨ éðréîLz ¦ «¥ ¦ § © :ïéaIà ¦ § © âìMîe ¤ «¤ ¦ éðñaëz ¦ «¥ û§ © § ,øäèàå ¨ § ¤§
øBäè¨ áì¥ :äçî ¥ § éúðår © Ÿ Ÿ £ ìëå ¨ § ,éàèçî ¨ ¨ £ ¥ Eéðt «¤ ¨ øzñä ¥ § © :úékc ¨ «¦ ¦ úBîör ¨£
,Eéðôlî
«¤ ¨ §û ¦ éðëéìLz ¦ «¥ ¦ § © ìà© :éaø÷a ¦ § ¦ § Lcç ¥ © ïBëð¨ çeøå © « § ,íéäGà ¦ ¡ éì¦ àøa ¨§
äáéã𨠦 § çeøå © « § ,ErLé «¤ § ¦ ïBNN§ éI¦ äáéLä ¨ «¦ ¨ :épnî ¦ «¤ ¦ çwz © ¦ ìà© ELã÷ § § ¨ çeøå © «§
éðìévä
¦ «¥ ¦ © :eáeLé « ¨ Eéìà «¤ ¥ íéàhçå ¦ ¨ © § ,Eéëøc «¤ ¨ § íérPô ¦ û§ Ÿ äãnìà ¨ û§ © £ :éðëîñú¦ «¥ § § ¦
éúôN
© ¨ § ,éðãà ¨Ÿ £ :Eú÷ãö «¤ ¨ û§ ¦ éðBLì ¦ § ïpøz ¥ © § ,éúreLú ¦ ¨ § éäìà ¥ Ÿ ¡ íéäìà ¦ Ÿ ¡ | íéîcî ¦ ¨¦
àG äìBò ¨ ,äðzàå ¨ «¥ ¤ § çáæ ©«¤ õtçú Ÿ § © àG ék¦ :Eúläz «¤ ¨ ¦ § ãébé¦ © éôe ¦ ,çzôz ¨§ ¦
àìŸ íéäìà ¦ Ÿ ¡ ,äkãðå ¤ § ¦ § øaLð ¨ § ¦ áì¥ ,äøaLð ¨ ¨ § ¦ çeø © « íéäGà ¦ ¡ éçáæ ¥ û§ ¦ :äöøú ¤ §¦
õtçz
Ÿ § © æਠ:íéìLeøé ¦ «¨ ¨ § úBîBç äðáz ¤ § ¦ ,ïBiö¦ úठEðBöøá û§ û§ ¦ äáéèéä ¨ «¦ ¥ :äæáú ¤§ ¦
1
:íéøô ¦ ¨ Eçaæî £ © § ¦ Ir© eìré £ © æਠ,ìéìëå ¦ ¨ § äìBò ¨ ÷ãö ¤ «¤ éçáæ ¥ û§ ¦
írî ¦ ¥ éøær ¦ § ¤ :éøær ¦ § ¤ àBáé¨ ïéàî ¦ «© ¥ ,íéøää ¦ ¨ ¤ ìठéðér © ¥ àOà ¨ ¤ ,úBìrnì £ © © øéL ¦
:EøîL «¤ û§ Ÿ íeðé¨ ìà© ,Eìâø «¤ § © èBnì© ïzé ¥ ¦ ìà© :õøàå ¤ «¨ ¨ íéîL ¦ «© ¨ äNò ¥ Ÿ ,äåäé ¨Ÿ §
ìr© Elö §û ¦ äåäé ¨Ÿ § ,EøîL «¤ û§ Ÿ äåäé ¨Ÿ § :ìàøNé ¥ ¨ § ¦ øîBL ¥ ,ïLéé ¨ ¦ àìå Ÿ § íeðé¨ àì Ÿ äpä ¥¦
ìkî ¨ ¦ EøîLé û§ ¨ § ¦ äåäé ¨Ÿ § :äìéla ¨ § «¨ © çøéå © «¥ ¨ § ,äkké ¨ «¤ © àì Ÿ LîMä ¤ «¤ © íîBé ¨ :E«ðéîé ¤ ¦ § ãé©
2
:íìBò ¨ ãrå © § äzrî ¨ © ¥ ,EàBáe «¤ Eúàö û§ ¥ øîLé ¨ § ¦ äåäé ¨Ÿ § :ELô𠫤 § © úठøîLé Ÿ § ¦ ,òø¨
àeäå§ ãâéª ¨ á÷r ¥ ¨ :á÷¥ r¨ ãâé
3
ª ¨ àeäå§ ,epãeâé «¤ § ãeãb§ ãb¨ —Say three times
:ãb¨ ãeãb§ epãeâé «¤ §
4
:EúðL «¤ ¨ § äáørå ¨ û§ ¨ § záëLå ¨ § © ¨ § ,ãçôú ¨ § ¦ àì Ÿ ákLz © § ¦ íঠ—Say three times
:íéîçøa ¦ £ © § õé÷à ¦ ¨ ïéìà ¦ ¨ áBèa§ —Say three times
5
:äåäé ¨Ÿ § éúée÷ ¦ «¦ ¦ EúreLéI û§ ¨ ¦ —Say three times
6
:äìñ ¨ «¤ éðááBñz¦ «¥ û§ § èlô ¥ © épø ¥ ¨ éðøvz ¦ «¥ û§ ¦ øvî © ¦ éI¦ øúñ ¤ «¥ äzà ¨ © —Say three times
1. Psalm 51. 2. Ibid. 121. 3. Genesis 49:19. 4. Proverbs 3:24. 5. Genesis 49:18. 6. Psalms
32:7.
146 PRAYER BEFORE RETIRING AT NIGHT
úBîrð ¦ § ,Eéðt
«¤ ¨ úठúBçîN ¨ § òáR © Ÿ « ,íéiç
¦ © çøà ©Ÿ « éðréãBz
¦ «¥ ¦ —Say three times
:çöð © «¤ Eðéîéa
1
û§ ¦ ¦
äðãk
¨ û§ ¦ :ãrBî
2
¥ àᨠék¦ dððçì ¨ û§ ¤ § úr¥ ék¦ ,ïBiö¦ íçøz ¥ © § íe÷ú¨ äzà ¨©
eãáàé
«© ¥ eãár «© £ àì¨ à÷øàå
¨ § © § àiîL ¨ © § éc¦ àiäìਠ© ¨ ¡ ^íBäì§ ïeøîàz û§ ¥
éúBà
¦ äúéãt ¨ «¦ ¨ ,éçeø
¦ ãé÷ôà ¦ § © Eãéa û§ ¨ § :äJà
¤ «¥ àiîL
3
¨ © § úBçz§ ïîe ¦ àrøàî
¨ §© ¥
:úîà
¤ ¡ ìॠäåäé
4
¨Ÿ §
äìrM
¨ ¨ ¤ äî© éôk ¦ § áBhä© EðBöøa û§ û§ ¦ EîìBò û§ ¨ úàøá
¨ «¨ ¨ äzà ¨ © ,íéîìBòä¦ ¨ ¨ ïBaø¦
øLà
¤ £ ìëå ¨ § õøàäå¤ «¨ ¨ § íàáö¨ ¨ § ìëå ¨ § íéîMä¦ «© ¨ © úàøáe
¨ «¨ ¨ ,äîeãwä ¨ û§ © EzáLçîa
§ §© £©§
Eìãb
§ § ¨ øéké ¦ © ïrîI © «© § íéiç ¦ © úîLð © û§ ¦ Btàá © § zçôðå
¨ § «© ¨ § úàøá
¨ «¨ ¨ äéìr
¨ «¤ ¨ íãàå ¨ ¨ § ,äéìr
¨ «¤ ¨
úeiçå © § úBîLpä ¨ û§ © ìëì ¨ § äîLð ¨ ¨ § äzà ¨ © ék¦ ílk ¨ ª úठäiçî ¤ © § äzàå ¨ © § ,Ezøàôúå
«¤ § © § ¦ §
Eãéa
û§ ¨ § éúîLðå
¦ ¨ û§ ¦ § éçeøå ¦ § éLôð ¦ § © ãé÷ôà ¦ § © äpä ¥ ¦ " éäIà äåäé" àeä äzàå ¨ © § .éç© Iëì ¨§
äàîè
¨ § ª ìkî ¨ ¦ íúBà ¨ øäèz ¥ © § " éäìà äåäé" àeä äzàå ¨ © § ,äðîàpäå
¨ ¨ ¡ ¤ © § äøBähä¨ û§ ©
è÷Läå
¥ § © § úçða © «© § éì¦ íøéæçúå¥ ¦ £ © § íérøä ¦ ¨ ¨ éNrî © £ © éãé ¥ § ìr© íäa ¤ ¨ ÷aãpL © § ¦ ¤ äàìçå ¨§ ¤§
êéðôì ììôúäì éúøîùî ìò íå÷ì ùîî äìéìä úåöçá éúåà øéòéù é"äìà ä"åäé äùòå) çèááe © «¤ û§
ìëá íå÷àù úàæä äåöîá éð÷æçå éðòééñ é"äìà ä"åäé àåä äúà éë êúøåú ãåîììå é"äìà ä"åäé
úlôz
© ¦ § rîBL
© «¥ äzà ¨ © ék¦ (äæî ÷æðå øòö íåùå ùàø éìåç íåù éì òøàé ìàå ùîî úåöçá äìéì
øBpëå¦ § ìápä
¤«¥ © äøeò
¨ éãBáë
¦ § äøer ¨ « :älôz
¨ ¦ § rîBL
© «¥ Ceøa¨ .íéîçøa
¦ £ © § ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Enr
û§ ©
:á÷ré
Ÿ £ © úJä÷
6
© ¦ § äLøBî
¨ ¨ äPî ¤ Ÿ eð쫨 äeö
¨ ¦ äøBz
¨ :øçM
© «¨ äøérà
¨ «¦ ¨ 5
xg`le beefd mcew mici zlihpa xdfil jixv .'eke irex 'd cecl xenfn .zextl ick beefd mcew xnel yi
:ygld df xnel xdefa azke .yinyzd xg` dhnd lv` min jetyl mb beefd
éåìâìâ úùéâøà àîé áåú áåú êáãòá àìå êãéã àì ÷åôðú àìå ìåòú àì éøù éøù úðîãæà àôèé÷á àôéèò
:(`cg `zry cr dizz`le diyixl dil `itgle) àðôèòúà àëìîã àùåã÷á àðãéçà àùéã÷ à÷ìåçá ïàø÷ êì
The following blessing should be recited right before one sleeps. One should not eat, drink,
or talk after concluding it.
éìáç
¥ û§ ¤ ìétnä
¦ © © ,íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ ,äåäé ¨Ÿ § äzà ¨ © Ceøa¨
ïBLéàì ¦ § øéàîe¦ ¥ ,étrôr
© © § © ìr© äîeðúe ¨ û§ ,éðér © ¥ ìr© äðL ¨¥
,éúBáà
© £ éäìàå ¥ Ÿ ¥ éäìà © Ÿ ¡ äåäé ¨Ÿ § Eéðôl ¨ §û ¦ ïBöø¨ éäéå ¦ ¦ .ïér ¦ «¨ úa©
ìàå
© § ,íBìLìe¨ §û íéáBè¦ íéiçì ¦ © § éðãéîrúå
¦ «¥ ¦ £ © § ,íBILì ¨ § éðáékLzL
¦ «¥ ¦ § © ¤
àäúe
¥ û§ ,íérø ¦ ¨ íéøeäøäå
¦ § ¦ § íérø ¦ ¨ úBîBIçå £ © éðBérø
© § © éðeIäáé¦ « £ ©§
Ceøa¨ .úånä¤ «¨ © ïLéà
© ¦ ït¤ éðér © ¥ øàäå ¥ ¨ § ,Eéðô쫤 ¨ § äîìL ¨ ¥ § éúhî ¦¨¦ 7
Say three times: Make known to me the path of life, that I may be satiated
with the joy of Your presence, with the bliss of Your right
hand forever. 1
äzà
¨ © Arise and have mercy on Zion, for it is time to be gracious
to her; the appointed time has come. 2 Thus shall you say to them:
The gods that have not made the heavens and the earth shall
perish from the earth and from under these heavens. 3 I entrust
my spirit into Your hand; You will redeem me, Lord, God of
truth. 4
ïBaø¦ Master of the worlds! You have created Your world in Your
good will, as it has arisen in Your primordial thought, and You
have created the heavens and all their hosts, and the earth and
everything that is on it; You have created man upon it, and have
blown into his nostrils a living soul, so that he may recognize
Your greatness and glory; and You give life to them all, for You
are the Soul of all souls and the Life-force of all living things. And
You, Lord my God—I entrust my nefesh, ruach, and neshamah
into Your pure and faithful hand; and You, Lord my God, will
cleanse them of every impurity and malady that has become
attached to them through my wrongdoings, and return them to
me in peace, tranquility and security… for You hear the prayer of
Your people Israel in mercy. Blessed is He Who hears prayer.
Awake, O my soul! Awaken [me], O harp and lyre! I will wake
the dawn. 5 The Torah which Moses commanded us is the heritage
of the congregation of Jacob. 6
The following blessing should be recited right before one sleeps. One should not eat, drink,
or talk after concluding it.