Professional Documents
Culture Documents
《无限世界》(节选)英译汉翻译实践报告 巩微微
《无限世界》(节选)英译汉翻译实践报告 巩微微
w
此京 外 ( 8 语大 營
硕 士 学 位 论 文
中 文题 目 无 限卅界》 z
节诜 英译汊翻译实 践报告
基
一 一
《 )
”
变通 框 架 的分析
“
于 理解 、 表达 、
外文题 目A R e p o r
t o n th e E -
CT r an s l a t i o n o f A n Im m e n s e
Wo r d
l
( Ex c e r p t ^ B a s e d o n
, C o mpreh en s i on . E x p re s s i o nan d
”
A d ap t ati on ( C E A ) F r a m e w o rk
姓 名
巩微微
学号
2 02 1 2 020 1 297
导师
1 11
研宄方 向
英语 笔译
专业
翻译硕士
系 别
专用 英语学 院
202 3 年 6 月 4
日
A Rep o rt
o n t h e E
-
C Tr a n s
l a ti o n o i An Im m e n s e Wo r ld
“
(
E x c e r p t) B a s e d o n C o m p r e h e n s i o n E x p r e s si o n a n d
,
”
Ada pta t i on (
C E A ) F r a m ew o r k
A Th e s
i s S u b m i tt e d
By
G o n g We
i w e i
To
T h eS c h o o l of En g li s h fo r S
p eci f
i cP ur
p
oses
I n P art i a l F u l fi l l m e n t o f t h e Re q u i r e m e nts
Su e rv i s e d b
p
y
Zh a Zh e n g
i
Be i
j
i n g F o r e i g n S t u d i e s U n i v e r s i ty
Be i
j
i n
g , Ch i na
2 02 3
摘要
无 限世界 是 本 研 宄 动 物 如 何 运 用 各种 感 官 探 索 世 界 的 书 籍 于 年出
一
《 》 , 2 02 2
版 。
一
经研宄分析 , 笔 者 发 现理解 这 本 书 既 需 较 强 的 生 物 知 识 也 需 优 秀 的 英 语 语 法 知
识才 能理解原 文作 者 意 图 ; 表达要 求译者 具 有优秀 的 汉 语表达 能 力 才 能 写 出 流 畅 ,
、
地道 的 汉 语 ; 变通 要 求 译者 具 有 分 辨重 要 信 息 、
删繁就 简 的 能力 ,
才能有针对性地
増 译和 删 减
。
关键词 :
科普 文 献翻 译 ; 理解 、 表达 、 变通 ; 增译
i i
i
A b s t r a c t
A n Im m e n se Wo r ld p u b ,
l i sh e d n 2 0 2 2 stu d e s h o w a n i m a
i
,
i l s u s e t h e i r s e n s e s t o
ex
p o re
l th e w o r d l . U p on its
pub l i c at i o n , i t i m m e d i ate l
y re c e v e d n u m e ro u s ac c o a d e s
i l . B u t
i teni nC h in a
fe w a r t i c l e s o r b o o k s on t h e s u bj e c t h av e b e e n w r . Th i s re
p or
t o n t r a n s l at i on
p r a ct c e an a y s e s th e E n g
i l l i sh
-
Ch i n e s e t ra n s l at o n o f i An Im m e ns e Wo r d l a c c o rd in g t o th e
" M
an a l yt i c a l fram e w o rk o f c om
p re h e n s o n ex p r e s s o n an d ad a p t at o n
i
,
i i
p r o p o s e d b y L
i
C h a n g s h u an T h e r e p o r t e x a m
. i n e s h o w t o s o v e th e p ro b l e m l s o f c o mpre h e n s on i
,
ex
p re s s i o n an d a d a p t at o n n t r an s at o n p ra c ce
t i i l i i
.
In t e rm s o f com h h e t r a n s l at o r a n a
ys e sh o w o u n d e r st a n d th e w o r d s a n d
p re e n s o n
i t l t
,
b a c k g r o u n d o f t h e t ex t n t erm s o f ex p re s s o n h e a n a l y s e s h o w t o m a k e t a rg et l an
;
i i
, s gu ag e
c o n s i s t e n t a n d av o i d Eu ro n i se dC h n e s e n t e r m s o f a d ap t a t o n s h e s t u d e s h o w t o
pea
i i i i
; ,
a d d a n d d e l e t e i n fo r m a t o n i
.
A ft er t h e an a y s l i s ,
t h e t ra n s a t o r f
i n d s th at u n d e r s t a n d n g th
l i i sb o o k re qu i re s b o th a
nd an e x ce e n t kn o w l e d
ge o f E n g sh
gram m a r t o
s t ro n g
kn o w l ed
g e o f b o o gy a i l l l l i
i g n a au t h o r
un d e r s t a n d t h e o r i l s i n t e n t o n ; ex p r e s s o n r e q u i re s t h e t r an s l at or t o h av e
i i
ex c e l l e nt C h i n e s e e x p re s s o n s k i i l l s t o w r i t e fl u e n t l
y nC h n e se
i i
; a d ap t at i o n re q u i re s t h e
tr a n s l a t o r t o h av e t h e a b i l i t
y to f
i n d o u t m p o r t a n t n fo r m a t o n a n d t o d e e t e o r s m p
i i i l i l i f
y
sur
p u s c o n t e nt
l
.
K eyw o rd s p o p u : l a r s c i e n c e t r a n s at o n l i
; c o m p re h e n s i on , ex p r e s s i o n an d
a d a p t at i o n ;
C E A a n a yt l i ca l fr a m ew o r k
i
v
C o n t e n t s
C h ap t er O n e I n tr o d uc t i o n
1
1 . 1 A Br i ef I n tr o d u c ti o nt o An I m m e n s e Wo r l d
1
2S c a n c e o f t h e Tr a n s l a t i o n
g n i fi
1 . i
1
1 . 3 Tr a n s l a t i o n D i ffi c u l t i e s
2
4 S t ru c t u reo f h eR e
2
1
p or
. t t
C h ap t e r Tw o L i t er a t u r e Rev i ew
3
2 2 R e s e ar c h o n t h e C E A Ana l ti c a l F r a m e w o rk
5
y
.
2 3T h e
. App li c at i o n o f t h e C EA An a l
y t i c al
Fr ame w o rk t o Tr an s l at i o n . .
6
2 3 . . 1 L it e r at u r e Re v i ewo fC om
p re
he n s i o n
6
2 3 2 L i t e r at u r e R e v i e w o f
. . Exp r e s si o n
7
2 3 3 L i t e r at u r e R e v i e w o f
. . A d ap t ati on
8
C h ap t e r T hr e e C a s e An a l
ysi s 1
0
3 . 1 C o mp r e h e n s i on 1
0
3 . 1 . 1 C o mp r e h e n s i o no f Wo r d s 1
0
2 C o m h e n s i o n o f B a ck g r o u n d
3
pre
5
. 1 . 1
3 . 2 E xp r e s s i o n 1
6
3 . 2 . 1 M ak i ng
Ta r g e t L an g u a g e C o n s i s t e nt 1
7
3 2 2 Av o i d i n Eu r ope an i z e d C h i n e s e 1
9
g
. .
3 . 3 A d ap t ati on 20
3 3 . . 1 Add iti on 2
1
3 . 3 . 2 D e l e t i o n 24
C h ap t e rF o urC o n c lu s i o n 27
4 . 1 Ma j
orF i n di n g s 27
4 2 L i m i t at i o n s a n d S u tion s 28
gge s
.
R e fe r e n c e s 29
Ap p e n d i x 32
C h ap ter O n e In tro d u cti o n
1 . 1 A Br i e f I n tro d u c t i o n t o
An Imm e n s e Wo r l d
A n Im m e n s e Wo r l d i s a n a c c o un t o f s i
gn i fi c a n t d i s c ove ri e s i n an i m a l s e n s e s T h e
.
b o okd i s e l y t h e w o r l d ar o u n d i t T h e b o o k
p ays
th e w a
l
yanan m als en s esu m w e lt i
, n am .
ro m c h a p t e r s t o
f 1 1 1 d e s c r b e s re s p e c t v e y s m e
i i l l l s a n d t a st e s
, l i
g h t c o o r p a n h e at
,
l
,
i
,
,
c o n t a c t an d f l ow , s u r fa c e v i b r a t i o n s s o u n d e c h o e s , e l e c t r i c f i e l d s , a n d m a g n e t i c f i e l d s
, ,
.
C h apter 1 2 i s a c om
p re h e n s v e
n t ro d u c t o n t o h o w a n i m a
i i i l s u s e a l l th e i r s e n s e o r
g an s n
i
bo ok s fo r e v e r h e u m we
sa u t h or cal l
yo n e to
p r ot e ct t l t
.
Th e l i n gu i s t c c h ar a c t e r i i s t i c s o f t h e b o o k ar e m a i n l y m a n fe s t e d i n t h r e e a s
i
p e c ts
.
F i r st i s a l a r
g eq
u an t i t
y o f t e r m n o o g y b e c a u s e t h e re a r e s c
i l
,
i ent i fi c
p
h en o m e n a nth e
i
指 示 犬
“ ” ‘ ‘ ” “
p o pu a s c e n c eb o o k
l r i . Fo rex am p l e,
p o n te r
i r e fe rs t o ,
an d o fa c t o r y
l
嗅上皮
”“
e
p
i t he l i um S e c o n d i s t h e u s e o f rh et o
ic
r ,
w h ch i s i toc l a ri f
y ntr i i c at e s c i e n t i ic
f
An
' '
kn o w e d l k
g eo r m a es e n e n c e sa
t t t r ac t v e an d n t e re st n
g i i i . Take i m a l s a re l e ak i n
gs a c
ks
5 5
o f ch e m i ca l s ,
i
f l l i ng
th e a i r w i th
gr e a t c o u d s o f o d o ra n t s l a s a n ex am
p e l . I nth e e x a m p l e
,
气味云
“ ” “ ’ ’ “ ”
c l o u d s o f o d o r an t s are t r an s a t e d i n t o an d th e i m a e o f c l oud v v d
l
g i i l
y
d e s cri b e sa
g
re atn u m b e r o f o d o ra n t s
. Th i rd i s c l e a r l o g i c a n d c o h e r e nt s p e e c h e s d u e t o
i go rou s a n a ys e so f
r l ex
p er
i m e nt s . E a chch apt erc ont a i n s s e v e ra ex e r
p i m e nts I f o g c
l . l i i
s
u n c e a r a n d s p e e c h e s a re n c o h e r e n t
l i
,
t h e wh o e b o o k w l i l l
ge t r e a d e rs n o w h e r e
.
Th e l i n gu i st i c c h a r a c t e r i s t c s i n d i c a t e t h a t t h e n t e n d e d au d i e n c e o f t h e t r a n s
i i l at o n
i
sh o u d re c e v e h g h e r e d u c a t o n a n d k n o w b a s c b o o g i c a l k n o w l e d g e M o r e o v e r t h e y
l i i
i i i l .
,
h o u l d b e i n t e re s t e d n t h e s c e n t c kn o w l e d g e o f an i m a l s e n s e s
s i i i fi
, b e c a u s ew i t h o ut
df
i n d ex p e r m e n t s t o o d u
n t e r e st p e o
p ewo u
i l l i l l
.
1 . 2 S i g n i fi c a n c e o f t h eT ra n s l a t i o n
An Im m e n s e Wo r l d d e s e r v e s a n E -
C tr an s at o n F rst l
th e b o o k, i rs t p u b
f sh e d n
l i . i
y ,
l i i
m e d Th e Ne w Yo r k Ti m e s p r a
' '
Wa
5 5 c t
f
t o u ro f n o n h u m an
p
e rc e
p
t on i
(
Sza a l i
,
2 0 22
) , an
d Th e ll St r e e t Jo u r n a l h a i l s i t a s
a
”
dee
p y a ffe c t o n a t e t r a v e o g u e o f a n m a
l 】 i l i s e n s o ry w o n d e rs Z (
i c k e fo o s e , 2 022 )
,
l
u
S d d h a r t h a M u kh e i j e e ( 2 0 2 2 )
i
, a n au th o r o f Th e Ge n e a c c ,
l ai m s i t a stu n n n g
i
, ?
ac h ev e m e n t s t e ep e d n s c i e n c e bu t su f u s e d w i t h m a g c
i
,
i i . S e c on d l
y , t h eb o ok
i n d c ate s
i
A m er
n
s a d v a n c e m e n t i n s c i e nt i f i c r e s e a r c h o n a n i m a s en s e s B
ca y c on t r a s t t h e re sa
i l . i
,
“
”
Wh e n
’
l ac ko f r e s e a r c h o n t h e s am i e l d in C h i n a
ef sac ad em i c c o m m u n i ty . an i m a l se nses
i ev e d o n C
a r e s e t a s a k ey w o r d t o b e r e t r NK I
, o n
l
y 2 6 re s u
l tsc o m e o u t an d n o n e o f t h em
i s
pu b l i shed ni l e ad i n
g sc i e n c e j o u r
na l s . T h u s th e tr an s ,
l at o n o f t h e b o o kwo u l d
i
c o n t r b u t e t o C h i n a s re e v a n t s c e n t i f i c r e s e a r c h
i l i
.
1 . 3 T r a n s l a t i o n D i ff i c u l t i e s
B e c au s e o f t h e l ac k o f c e r t a i n kn o w l e d g e an d t h e
l i n gu i st i c fe a t u r e s o f t h ebook ,
t he
fo l l ow ng ch a i l l en
g e s a r e e n c o un t e r e d i n t r a n s a t o n l i
:
W o rl d
F y An m m en s e s c h a ra c t e r i z e d b
y m a n y t e rm n o o g e s In te rm s o
i rs t l ,
I i
f i l i .
s
p e c f c a n d u n fam i l a r d o m a n s i n fo r m a t o n
i i i i
,
i i sd i f f cui l t t o u n d e r st an d F o r ex am
ple .
,
” “ ”
&
“
s c en te dm o l e cu l e s an d o d o r a n t re c e p t o rs . Th u s ,
t h e t ran s at o r n e e d s c a r e l l re s e a r c h
r r e al m e a n i n
t o o c at e t h e
l i
g s a n d th e n p ro d u c e p o s s b e r e n d i l i ti on s
.
c ex d ntr c at e t o u n d e rs t a n d T o
S e c on d y s c e n t fi
p e r i m e n t s a re t o o c o m p e x a n
l i i l i i .
u n d e rs t a n d t h e e xp e r
i m e nt s ,
th e t r a n s l at o r n e e d s t o r e a d r e l e v a n t w o r k s a n d d e l i b e r at e t h e
l o g c b e twe e n s e nt e n c e s
i
.
Th i rdl
y , m uc
h e ffo r t i sn e e d e d t o p r o d u c e a c l e ar a c c u r a t e e c o n o m , ,
i c al ,s i m p l ean d
n atu ra l tr a n s l a t i o n d u e t o b o th th e l o n g a n d c o m p l ex s o u r c e t e xt a n d t h e d i f fe r e n t w ay s o f
th i n k i n g b e t w e e n th e t w o c u l t ure s
.
re s e a rc h . C h a p te r two i s t h e r e s e a rc h o n C E A a n a y t l i ca l f
r a m e w o rk i n c u d n g th e
l
i
C E A a n a yt
’ ’
i n t ro d u ct o n o f i L i s l i c a l fr a m e w o rk a n d o t h e r s c h o l ar s s t u d y o n i t . C h a p t e r
h e t r a n s a t o r s u m m a r z e s m aj o r f
i n d n gs a k s a b o u t th e d e f
i c e n c e so f h
ch a
p t e r fo u r
s
t l i i t l i i t i
, ,
re s e a r c h , a n d t h e n
g v e ss o m es u g g e st on so n o p u a r s c e n c e t r a n s a t on l
p
i i l i i
.
2
C h a p te r Two L i te r at u r e R ev i e w
Th i sch a
pt e r s u
t d i e s L i C h a n s hu a n
g s an a l
yt i c a l fr a m e w o r k o f c o m
pre h e n s o n i
,
ex
p r e s s i on an d a d ap t at o n ( C E A ) T h e f r s t s e ct o n i s th e i nt r o d u ct i o n t o C E A an a yt c a
i . i i l i
l
ram e w o r k
f . T h e s e c o n d i s re s e ar c h o n th e C E A an a l
yt c a f
ram ew o r k
i l j . T h e t h i rd i s th e
a
pp l i c at o n o f i th eC E A a n a l yt i c a l f
ram e w o rk t o tra n s at i o nl
.
2 1 I n t ro d u c t i o n t o C E A
. An a l
y t i c a l F ra m e w o r k
Th i s re
p o rt
i sb as edon L i C h a n g s hu a n ^ C E A an a y t l i c al r a m e w o r k fr o m A R e v
f ie
w
of How t o Wr i t e Tr an s la t io n P r a c t i c e R ep o r ts : CEA Fr a m e w o r k Sa mp l e R ep o r t a n d
,
Co m m e n t C E A . i s res
pec
ti v e y c o m p re h en s o n
l i
,
ex
p r e s s on a n d a d a p t a t o n
i i
.
C o m p re h e n s i on i s th e i rs t s t ag e
f i n th e p ro c e s s o f tr an s l at o n L i . i a rgu e d t h a t a
tra n s at o r s h o u d u n d e r s t a n d S L n d e t a i
l l i l t o fi
gu r e o u t t h e m e an n g t h a t o r g n a au t h o r s
i i i l
i n t e n d e d t o c o n v e y a n d e v e n s h o u l d go b ey o n d th e o r i g i n a ,
l au t h o r sc o m
pr
e h e n s i o no f
t he i r w o rk s
(2 0 2 0 p 8 ) ,
. . H e n o te d t h at c o m p re h en s o n n v o v e d a i i l l l c o n c e
pt san dt
h e ir
i n t e rre at i o n s s e n t e n c e s tru c t u r e
l
, , a n d t h e re a t o n s b e t w e e n s e n t e n c e s a n d p a r a g r a p h s
l i
(
I b d) i . L i h e l d th at c o m
p r e h e n s o n r e at e d t
o wo rd s
i l
, s t r u c t u re a n d p a s s a g e s a c c o r d i n g t o
o f c om p reh en s o n d b a c k g ro u n d o g i c a n d p r o fe s s o n a kn o w l
t h eu n t
an
ed
g eac c o rd n g
i i l i l i
, ,
,
Exp r e s s i o n s t h e s e c o n d s t a g e fo
i l l o w n g c o m p re h e n s i o n L i p ut i t th at ex p re s s o n
i
. i
'
9
m ean tw r i t i ng
t h a t f tt e d n w i i i t h re a d e rs re a d i n g h a b i ts ( 2 0 2 0 , p
. B
)
. T o fo l l o w re a d e r s
re ad i n g h ab i t s ,
a t r a n s at o r s h o u d c o n s d e r t w o a s p e c t s
l l i . On e i n v o v e d c o n t e n t wh c h
l
,
i
fa i t h fu l l
yc o n v eye dth eo r g n a i i l au t h or sm e a n i n g a n d t h e o t h e r w a s fo r m
, ,
w h c hs h o u d
i
l
fo l l o w t a r g e t re a d e r s r e a d n g h a b i i t si n t h e fo r m s o f c o l l o c at o n s c o h e r e n c e s e n t e n c e
i
,
,
stru c tu re s , n fo r m a t o n f o w a n d o t h e r s ( 2 0 2 0 p 8 ) T h e a n a y s
i i l
, ,
. . l i so fc o n t en t n c u d e d
i l
h ow toav o dd i i s t o rt i ng
t h em e an n go fS L i
, p
ro du c n
g d ffe r e n t n t e r p r e t a t o n s f
i i romS L i i
,
c o rr e c t c o l l o c a t o n s s t ro n g c o h e s o n a n d c o h e r e n c e
i
,
i
, s o l i d s e n t e n c e s t ru c t u r e s c e a r a n d
,
l
p
l a i n t a r g e t a n g u a g e a n d f u e n t n fo r m a t o n f o w a s w e
l
,
l i i l
,
l l a s h o w t od e c i
p
he rc om p ex
l
3
s e nt e n c e s an d h ow to av o i d E uro
p e an z e d C
h nese i
(
2 02 0 i
, p 1 . 5
)
. A l l t h i si s th ean a l
yt i c a l
th o u g h t s a t r an s at o r h a s n t h e p r o c e s s o f
l i tra n s at o n
l i . Th ea m i i stom aketar l n
g et a gu ag e
sm o ot h an dl og i c
.
A d ap t at i o n i s th e f i n a l s t a g e . L i n o t e d t h at a d a
pt at o n i i s t o u n d e rs c o r e t h e a d d i t i on
a n d d e l e t i o n o f i n fo r m at i o n ( 2 0 2 0 , p . 1 6
)
. L arg u e d t h at t o m e e t t h e d e m an d s o f
i
c u s t o m e r s o r r e a d e rs i n a n a c t u a l t r a n s l a t i o n
p r o c es s ,
a t r an s a t o r n e e d e d t o s m p l i
l i
y
f
l an
gu ag e ,
c h a n g e m o d e s o f ex
pre s s o n
i
, an
d a d d ex
p a n at o n s ( b d )
l I i i . A d ap t at o n w a s t h u s
i
c l as si f
i ed i nto om i ssi o n , exp a n at o n l i
, s i mp l i f c at o n
i i
, an d c h a n g e s o f t h e m o deo f
ex p r e s s i on a c c o rd i n g t o t h e wa y o f a d a p t a t o n ( L
i i
,
2 02 0 , p . l 7)
.
T o su m i t u p c o m p re h e n s o n a s th e f
,
i rs t s t a g e o f t r a n s at o n o v e r c o m e s a l t h e
i
l i l
d i f f i c u l t i e s o f m e an i n g s o f S L
,
exp re s s i o n ,
t h es ec o n d ,
re l a t e s t o o g i c an d s m o o t h w ri t n g
l
i
t h at f
i ts nw
i i th t ar h
g e t re a d e rs t h o u g t s a n a d a p t at i o n
d , , t h e th i r d r e q u i re s h i gh l,
i
g ht e d
i n fo r m at o n n t r a n s at o n
i i l i
.
4
2 2 R e s e a r c h o n t h e C E A A n a ly t i c a l F r a m e w o r k
.
A R ev i ew o f How
t o Wr i t e Tr a ns la t i o n P r a c t i c e R ep o r ts : CEA Fra m ew o r k Samp l e
,
R ep o rt an d C o m m e n t i s a re l at i v e l i tt e n b y L
y n e w b o o k wr i C h an
g s h u an , p
ub l i sh e di n
2 02 0 j
u s t t h re e y e a rs a g o . Th u s ,
re l a t e d re s e ar c h o n t h e C E A ir a m ew o r k i s n ot
an a l yt i c a l f
m u ch
.
Hu a n g Y o uy fo r m e r d e p u i
,
t
y ch e f o f C h n aF ore g n L an guag eP ub
i i i l i sh i ng
Adm i n i s trat i o n , w r o t e a p r e fa c e t o t h e b o o k f u l ,
l
y re c o g n z n g i i i ts v a u e He a c c a m e d
l
. l i
C E A an a yt
’
L i s l i c a l fr a m e w o r k ^ s ay i n g t h a t i t a l l o w e d s tu d e n t s t o re -
tra n s at e a r
l t c e s t h a t i l
h a v e b e e n t r a n s l at e d b e fo r e an
d t h at n e w d e a s w o u d b e e n e r at e d i n t h e re t ra n s l at o n
-
g
i l i
,
2 02 0 4)
pro c e s s( p
.
.
,
P r o fe s s o r S h i G e n g s h an a r g u e d t h a tt h ef
r a m e w o r k m a d e u p fo r t h e s h o r t c o m i n g s i n
t h e s tru c tu r e o f
p rev o u s t ran s at o n p ra c t c e re p o rt s
i l i i
, a n d ex p an d e d th e s c o p eo f
tr a n s at o n p rac t
l i i c e re
p o rt w ri t n g
i
, t h u s h a v n g a n e w a n d fa r
i
-
re ac h i n g gu d n
g i i
s i
gn i i c an c e
f or
f t h e e d u c at o n o f i MT Ii n C h n e s e u n v e rs i i i ti e s (L i , 2 0 2 0 , p . 1 92)
.
XuM i a nj un a n d D en g
J u n t a o a l s o a f fi r m e d t h e v a l u e o f t h e fr a m e w o r k s a
y i n gth at
,
h e fr a m e w o r k o e n e d u p n e w w a s o f h n k n g ab o u t w r n g t r a n s a t o n p ra c t c e r e
po
t t r t s ,
t
p y i i i i l i i
an da l l o w n g t h e m t o re a
i l l
y
t h nk ab o ut h ow t os o ves p e c f
i l i i c
p
ro b l e m s n t h e t ra n s l at i o n
i
2 02 9 5 9 6)
p ro c e s s(
-
1
? pp .
.
A l l t h e s c h o l a r s a b o v e s h a r e t h e v i e w t h a t t h e fr a m e w o rk b r e a k s n e w g r o u n d a n d
d e s n e w i d e a s fo r an s l a ti o n p r a c t i c e r e p o rt s
prov
i tr
.
A p ar t fr o m a
p p r e c at o n o
f i i t h e fra m e wo r k th e r e a r e s u
, g ge s
t i o n s fo r i t . X uan d D en g
p o n t e do u t
i i t si n ad e q u ac e s i . F rs t l
i
y , th e y n ot e d L d ,
i i dn o ts a
yw h et h e rt h e
fr a m e w o rk
w a sap
p
l i c a b l e t o n t e rp re t a t o n ; s e c o n d
i i l
y , as c o m preh e n s on i
, ex p re s s i o nan da d a p tati o n
,
i n m o s t c a s e s w e n t h an d n h a n d L ,
i
,
i e f fo r t s t o d i s c u s se ac ho f t h e ms e
p a r at e y n t h e
l i
C E A fr a m e w o r k t e n d e d t o g v e s t u d e n t s t h e i i l l u s o n t h a t t h e t h r e e p a rt s w e r e s e p a r at e
i
2 02 9 7 T h ey a r g u e d t h e C E A a n a y t c a fr a m e w o r k w o u d b e b e t e r f tc ar fi ed
p
1 . . l i l l i i l i
( , )
5
t h e ap p l i c ab i l i t
y o f n t e r p r e t at i o n a n d n t e g r a t e s t h e t h r e e p ar t s n t h e p r o c e s s o f
i
i i
tr a n s l at i o n ( I b i d )
.
2 3 T h e
. Ap p li c ati o no f th e CEA An a l
y t i c a l F r a m ew o r k t o T ran s l a t i on
As st at e d i n S e c t i o n 2 2 .
,
t h e C E A an a l yt i c a l f ra m e w o rk d i s cu s ses s e
p ar at e l y e ac h o f
t h e th re e p art s , i . e . c o m p r e h e n s o n e x p re s s i o n a n d a d a p t a t on s o t h i s s e c t o n w o u d
i
,
i
,
i l
fo l l o w t h e p at t e r n o f t h e f
r a m e w o r k t o s t u dy t h e a p p l i c at i o n o f t h e r a m e w o rk
f
i n d v i du a i l l
y . T h u s t h e fo ,
l l o w n g s t u dy fa l l s n t o t h r e e p a r t s
i i : l i t e r at u re re v ew o f
i
c o m p re h e n s i o n , l it e r a t u re r e v i e w o f e x p r e s s i o n
,
a n d l i t e r a t u r e r e v i e w o f a d a p t a t i on
.
2 3 . . 1 L i t e r a t u re R ev i ew o f C o m p reh en s i on
a
pplica
ti on o f c o m p r e h e n s o n
i
.
Y u a n X i ao i n h er ap p l i c at i o n o f CE A a n a l
yt i cal f
r a m e w o rk c l as s i fi e d
com
p re h en s on n o w o p a t s
t t r i i
, c o m p r e h e n s i o n o f w o r d s a n d o f b a c k g r o un d . Yu an p u tit
t h at w o r d s , as
t heb as i cun i tt o fo r m a t e x t , sh o u
l db e t het o p
p
i or
r i t
y o n c o m p r e h e n s on
i
(
2 02 1
, p 1 5 8)
. . S h e f u r t h e r ex
p a n e d t h e re a s o n s
l i t h at t h e a c c u r a c
yo f t h e c o m p re h e n s on
i
o f w or d s d e c i d e d t h e q u a l i t
y o f t r a n s at o n s a n d c o m p r e h e n s i o n of b a c k g r o u n d w a s
l i
,
cr i t i c a l t o t h e a c c u ra c y o f s c i e n t i f c kn o w e d g e Ib i d
)
c i l .
(
Y a n g Z h ou a n d W a n g Y an
ar
g u e d t h at t h e q u a l
i t
yo f t h e t r a n s at i o n t o a a rg e e xt e n t
l
l
h e c o rre c tn e s s a n d d e p th o f h e t ran s at o r s un d e r s t a n d i n
gof h e s o u rc e t e xt
de
p en d edon
t t l t
(
2 02 3 p ,
. 1 9 1
)
. Th eyh e l d th at c o m
pre h e n s i o n s h o u d n o t b e c o n fi n e d t o t h e
l l i t e ra l
m e an n go f th e s o u r c e t e xt b u t s h o u l d e x
p o r e t h e d e e p e r m e a n i n g a n d t h e n ex p r e s s t
i i
l
,
d I nt h e c a t i o n o f t h e fr a m e w o r k t o t h e t ra n s at o n o f a
t h ro u
g h t r an s a t o n ( I b ra
pp
l i i . i l i l i
)
y o n c o m p r e h e n s o n fo c u s e d o n m h a
m e d i c a l t ex t , t h e
p h o r c a wo r s o r p r s e s
i rstu d i et a d i l
.
T h e y n o t e d t h at c o m p r e h e n s i o n o f m e t ap h o r c a w o rd s o r p h r a s e s we r e i n m o s t c a s e
i l
,
,
t e rm i n o o g e s(I b d )
l i i
.
F r om th e a b o v e s tu d y o f t h ea
pp l i c at i o n o f c o m p re h e n s o n i
, w e kn o w t
h at t h e y a l
l
a g r e e th at c o m p re h e n s o n o f w o rd s i i sc ri t i c a l t o t h e
q u a l i t
y o f t h e t r a n s a t o n T h e
l i .
6
d i f fe r e n c e s b e t w e e n t h e m a r e t h a t Y u a n m e n t i o n s c o m p r e h e n s i o n o f b a c k g r ou n d y e t
,
Y an g
an d W an g
d on ot
.
D rom
f gW an q n g
5
i f fe r e n t t h e a b ov e E -
C t ran s l at o n i
, S
hen i s s tu d
y i s C E t ran s
-
l at i o n
,
o r m or e s p e c i f c a l l y i
,
t h e C E t r a n s at i o n o f
-
l l
yr i cs . S h e fo c u s e d o n t h ecu l tu ra l d i f fe r e n ces
爱你 不跪 的 模样
“
”
b e twe e n C h n e s e a n d E n g i l i sh . T ak e a n ex am p l eo f t h e t ran s at o n o f l i
跪
“ ”
(
2 023 , p . 1 7 7) . S h e c o n s i d e r e d th at i n Ch i n e s e an c i e n t c u l t u re m e a n t s ub h i i ss i o nto
p ower ,
an d n w e s t e rn w o rl d
i
,
t h e re w a s n o c u l t u re o f k n e e l i ng ,
wh c h c o u d b e e q u v a
i l i l ent
t o a b ow . T hu s t h e u n d e rs t a n d n g o f c u
,
i l t u ra l d i ffe r e n c e s m a t t e r s n t h e
p ro c e s s o f
i
tra n s at i o n
l
.
I n fa c t o n t h e r e s e a r c h o f c o m p re h e n s o n d u r n g t h e p r o c e s s o f t ran s at o n a
,
i i l i
,
a m o r e c o m p re h e n s L v M
5
p r ev o u s s c o a r p r o p o s e
h i d l i v e v ew i . i nh o n g so
p n on
i i
c om
p e m en t s th e a b o v e
l . L v a r g u e d t h at c o m p r e h e n s o n s h o u i l d c o v e r a l l n fo r m at i o n o f a
i
u d n g n ot o n y w o r d s m m ar dt h e st
s o u r c e t e xt i n c l i l
, g
ra , s t ru c t u re s o f p ar a g r ap h s , an y l eo f
l an g u a g e an d re g i st e r b ut a l s o c u l tu re s o f b o t h a n g u a g e s a n d ar t i s t i c e f fe ct s t h a t a n
l
au t h o r n t en d e d to d e l i v er (2 0 0 2
i
, pp
. 6 1
-
63 ) . He th ou g h t t h a t a t r a n s l a t o r s h o u d h o d a n
l l
at t i t u d e t h a t h e / s h e t r e d t o c o m p r e h e n d a i l l i n fo r m a t i o n n a t ex t i
,
b o t h o n t h e s u r fa c e o f
h t h e s u r fa c e O n y n t h s wa
y c o u d t ra n s o n s c o n v ey t h e s am e
an
gu a g e a n d b e n e at
l . l i i l l at i
e ffe c t s t o r e a d e r s a s s o u r c e t e x t s
.
T a k n g t h e a b o v e n t o a c c o un t
i i
,
th e ap
p
l i c at i o n o f c o m p re h e n s o n n t h e fr a m e w o r k
i i
c anb ec as s i l i e d
f i n t o c om
p re h e n s o n o
f b a c k r o u n d a n d o f w o rd s o f w h
g i
,
i c h t h e l at t er
i
f i rt h e r i n c l u d e s c o m
p re
h en s o n o f t e r m n o o g e s o f m e t a p h o r c a w o r d s a n d o f w o r d s
i i
l i
,
i l
h n ks o p s u n d e rs t a n d n g
re s e arch onc om
p re h e n s o n asl o n
of t ran s
ga s a at o r tst
i l t i i i
.
2 3 2 L i t e r a t u r e R ev i ew o f
. . Exp res s i on
C o rr e c t c o m p re h e n s i o n p a v e s t h e w a y fo r e x p r e s s o n T h e n e x t r e s e a r c h n v o v e s
i . i l
wh a t a s p e c t s t r a n s a t o rs s h o u l d fo c u s o n n t e r m s o f c at i o n o f e x
l i t h ea
pp l i
p re s s o n i
.
Y u an re s e ar c h e d av o i d i n
g
E u ro p e a n i ze dC h n e sea n dam b gu i i i t
y nh i i stran s l at o no f
i
Y u a n a r g u e d t h a t t h e fo r m e r r e f
1
l i t e ra r n e s s i
,
an d t h e atter l t he i rs c i e n c e ( 2 0 2 1
, p . 1 5 9)
.
7
Eu rop e an i z e d C h i n e s e wa s a l s o m e n t i o n e d b y Y an g Z h o u a n d W a n g Y an i n t h e i
r
stu d
y T h ey c a s s f
. i e d e x p r e s s o n n t o t w o p a r t S av o d n g E u r o p e a n
l i i i
j
i i i z e d C h n e s e an d
i
m a ki n g
ta r
ge
tl a n g u a g e c on s i s t e n t . T h ey h e l d t h a t t h e fo r m e r r e a t e d t o d l i f fe r e n t h ab i t s o f
ex
p r e s s on b e t w e e n E n g l
i i shan d C h n e s e a n d s o u gh t th e m o s t n atu r a
i l Ch i n e s e t o ex p r e s s
h e m e an n g o f s o u rc e l an a n d t h a t t h e l at t e r fo c u s e d o n n a r r a t i v e m o d e s a m i n gto
t i
g u ag e , ,
i
a th e b e st m o d e toc ar i f y th e m e a n n g o f s o u r c e a n g u ag e ( 2 0 2 3 1 9 92
-
pp y
l 1 1
pp
l i l .
.
,
)
Th e i d e ao f ke e
p n g an gu a g e c o n s
i l i ste n twa sech o e db
y S h e n g Y e t s h e p ro p o s e d
.
a n o t h e r m e t h o d b y u s i n g r e l a t v e s p re p o s i
,
i t i on s p r o n o u n s t o m a n t a n c on s
,
i i i s t en c
y . S h e
“ ”
d e d an ex a m fo r u s i n
g p ro n o un s by u s n g
h ey o m e ana h e p rev o u s n o u n s
p ro v p e
i l i t t l l t i
,
Ye
C 4 ' 5
e b ru i ses
s
c a rs a n d w o u n d s 2 023 1 7 6 tth e t r a n s l a t i o n m et h o d w a s a p p l i e dto
p
i . . . .
? ( , )
t h eC -
E tr an s l a t o n n S h e n g i i s s t u d y, s o t h e a pp l i c ab i l i t
y o f t h e m e t h o d t o E C t r a n s at o n
-
l i
i sst i l l to b e re s e a rc h e d
.
Th e ab o v e -
m e nt on e dap p i l i c at i o n s o f e x p r e s s o n i n c u d e av o i d n g E u r o p e a n z e d
i
l i i
Ch n ese i
, a v o d n g am b gu
i i i i t
y , an dm ak n g i
t ar g et a n u a g e c o n s
g
l i st e nt
.
2 3 3 L i t e r a t u r e R ev i e w o f
. . Adap t at
ion
t h e a d d i t o n an d d e e t o n o f i l i i n fo r m a t i o n f
r o m S L t o TI . t o u n d e r s c o r e t h e m a i n fo r c e o f
te xt s
.
T h e f rs i t
q
u e st o nc o m e sou t
i : wh a t s h o u d b e a d d e d a n d wh y ? S h e n g p r o p o s e d t h a t
l
”
fe r e n t
“
t h ed i fe r e n t t h ou
g
h t p a te rn s b e twe e n e a s t ern an d we st e rn wo r l d s , re
qu
ir e dd i
p 1 7 7 ) T h esp e c f p o un d e d on S e
wr t n g st e s( 2 0 2 3 i cd f fe r e n c e w a s f u r t h e r ex h
i i
y l
,
. . i i .
“ ”
n ot e d t h at E n g l i sh l i nes d ev e l o p e d na i l i n e ar way ,
an d C h i n es e on e s n a
i
“ ”
c i rc u l a r/s
p i ra l w a
y( I b i d
)
. T oth i sen d , s h e ad d e d s i c o bj e c t s t o ex p l a n C h n e s e
pec f i
i i
为 何孤独不 可光 荣 人只 有不完美值得歌
“
wo rd s n t h e C i
-
E t ran s l at o n i . F o r ex a m p l e ,
,
颂
” “
w as tr an s l ate d n to i No te v e ry h e ro we a r s a g o d e n c r o w n l
,
o r h e a rs t h e s o u n d o f
光荣
” “ ” “
C rown wasa d d e dt ov z eC h n e s e
g o ry ro m t e c r o
f
l h wd (
I b d) i . i su al i i
A p a r fr o m a d d t i n gs p e c i fi co b
j
ects , ad d i ng
an n o t at i ons i s an o th e r tran s l at o n
i
5 5
q u e Lv a d v o c a t e g a n n o t a t o n s t o a c h e v e t r an s a t o n wh i c
t ech n i . da d d n i i i l i
,
hh e l
ped
8
c h a r a c t ers o f S L at t h e s a m e t i m e ( 2 0 0 2 6 2 I f a n n o t at o n s w e r e l on
g h e s u gg e s t e d
p
. . i
) , ,
ng h e m a s fo o t n o t e s ( I b d )
pu
tt i t i
.
Y an g Q H e p ro p o s e d a d d
^
i n g yu e c h o e d L v sv i ew s a b o u t a d d i ti on . i n g ex p a n a t o n s
l
i
to n e w o r c om p
l i c at e d w o r d s a n d
pu
tt i n g t h e a d d i t i o n a l e x p a n at o n s i n p a r e n t h e s e s ( 2 0
l i 1 7
,
“ ” “ ”
p . 26) . T ak e M em e as a n ex a m p e l . He g av e a n exp an a t i o n o f
l M em e t o n t r o du c e t h e
i
c on c e
p t t o a ny o n e w h o f i rs t m e t i t . H e t h o u g h t a d d n g e x p a n at o n s a s a g o o d w ay o f
i l
i
c e a r n g u p r e a d e rs
l i c o n fu s i o n ( I b d ) i
.
T h en t h e s e c o n d q u e s t o n i s w h at
i tob e d e e t e d a n d wh y ?
l De l et i o n i s u s e d t o r e m o v e
r e d u n d a n t i n fo r m at i o n W a n g J i n h u a h e d t h e v i e w t h a t r e d u n d a n c y w a s un d e s
. l i ra b l e
(
2007 , p . 2 9) . H e p u t fo r w a r d th at d e l et i n
g u n n e c e s s ar y w o rd s l i ke s e f l
-
ev i d e nt
i n fo r m a t o n w a s a g o o d t r a n s l at o n t e c h n q u e ( I b d )
i
i i i
.
I n c o n c lu s on a d d i n g s p e c
i
,
i f c o bj e c t s a n n o t a t
i
,
i o n s a n d e x p a n at i o n s a n d d e l e t i n g
l
re d u n d a n c
y a r e t r a n s at o n m e t h o d s w
l i i t h re
gardt o th eap p
l i c a t i o n o f a d a p t at i o n
.
9
C h a p t e r T h re e C a s e A n a l
ysis
Th sch a
pt e r a n a y s e s c a s e s f
r o m t h re e p e r s p e c t v e s o f c o m p r e h e n s o n ex
p re s s o n
i l i i i
,
“ ”
a n d a d a p t a t i o n i n l n e w i t h t h e p r e v i o u s r e s e a rc h
i . I n th e f
ir s t a t t e m p t n d i c a t e d b y
i TT -
1
,
t h e t r a n s a t o r a c k s t h o ro u g h n v e s t g a t o n a n d r e s e a r c h a n d T T
l l i i i
-
1 n e e d s f u r t h e r re v i s i o n
;
“ ”
i n t h e s e c o n d at e m pt n d i c at e d b y i TT 2 -
,
t h e t ra n s l at o r
p
rov i d e s a b e t e r t ra n s l at o n
i
a fte r a m o re d et a i l e d ex a m n a t i o n i
.
3 1 C o m p r e h e n s i o n
.
A c c or d i n g t o S e ct i o n 2 3 . . 1 l it e r at u r e r e v i e w o f c o m
p re
h e n s on i
, t h e ap p l
i c at i o n
o f c o m p r eh e n s o n n th e C E A an a yt c a
i i l i l r am e w o r k
f c a n b e c l a s s i f i e d i nt o c o m p r e h e n s o n
i
o f b ac k g r o u n d a n d o f w o rd s
. Thu s , th i s s e ct i o n fa l l s i n t o t w o a s p e c t s , c om p re h e n s o n o
f i
w o r d s a n d o f b a c k g ro u n d
.
3 . 1 . 1 C o m p r e h e n s i on o f W o r d s
A c c o rd i n g t o th e p r e v i o u s s t u d y o f wo r d s t h e s e c t i o n n c l u d e s c o m p re h e n s o n o f
,
i i
ter m i n o o g e s a n d o f c o n t e xt T h e fo r m e r s t u d i e s t h e u n d e r s t a n d i n g o f p r o f
l i . e s s ona i
l
kn o w l edge , a
n d t h e at t e r s t u d i e s t h e u n d ers t a n d n g o f
l i l ogi c
.
3 - 1 - 1 - 1 C om p reh e n s i on o f T e rm i n o l o g i es
Th e fo l l o w i n
g ex a m p e s a n a l y s e t h e t r a n s l a o n o f
l t i t er m n o og es
i l i
.
Ex am p l e1
:
ST : B u t wh e n a d o gsn i f fs
, s
tr u ct u r e s w i t h n i i ts n o s esp l i tt h at a i r st r e a m i n tw o . M os
t
of th e a r h e a d s d ow n i n t o t h e l u n g s bu t a s m a er t r i b u t a r wh c h i s fo r s m e a n dsm e
y
i l l i l l l
l
, ,
ar e p a s t e re d w
l i t h a s t c ky s h e e t c a l l e d t h e o l fa c t o r y e p
i i t he l i um . ( s ee A ppe n d i x , p . 3 1
)
1 :
, 。 ,
个薄而 多
,
。
1
0
TT 2 但是 当狗 嗅 闻 时 它 鼻腔结 构会将气 流 分为二 大部分空 气流 向 肺部
一
: , 。
,
但
一
个 仅 用 来探 索 气 味 的 较 小 的 空 气 流 会 流 向 鼻 子 后 部 。 在那 里 , 吸入 的 空气 穿过
层 薄 薄 的 筛 骨 组 成 的 迷 宫 筛迷 路 筛骨上 有 层黏膜 即 嗅上 皮
一 一
( ) , ,
。
A n a ys l i s : A s N e wm a rk
s a d i
,
w o r d s a re t h e b a s i s fo r c o m
pr e h e n s o n
i . I n t h e ex a m p e l
,
“ ” “
”
t h e p h ra s e b o ny wa
l l s i sto oc om
p l ex to b e u n d e rs t o o d . I n t h e f r st at e m pt , i b on y w a l
l s
骨头做 的墙壁
筛
“ “
i s u n d e rs t o o d a s Ye t
,
af
t er a s e c o n d c h e c k
,
t h e t ra n s l a t o r f
i n d s th at
骨在 哺乳动 物 中 与 颅骨 结 合 其 结 构 极为 复 杂 因 而 称 其 为 筛迷 路 筛骨
” “
, , ,
a n d th at
(
D e p ar t m en to f T e ch n o l o gy a t C r
i m i n a l I nv e s t g at i o n
i
筛骨
“ ”
Po l i ce Un i v e rs it
yo f Ch i na ,
20 1 1
)
. Th u s it c a n b e i n fe r r e d t h at b o ny w a
l l s re fe r t o
.
Th u s ,
i n t h e s e c o n d at t e m pt ,
TT -
2 i s fo r m ed
.
E x am p l e2
:
ST : W h en i td a rt s n t o th e wo r d
i l
, i
t st i
p ss n ago d orm o l e c u l e s t h at l i e o n t h e
groun d
or d r i t
f t h ro u g h t h e a i r
. W h en i t ret ra c t s ,s al i v a sw e e p s thech em i c a l b o un t y i n t o a p a i r o f
W
’
c h a m b e rs h e v o m e r o n a s a l or gan h a t c o n n e c t t o t h e b ra n s s m e l l c e n t e rs h th e
 ̄ —
t t i . i t
ai d o f i ts t o n gu e , as n a k e s m e l s t h e w or d l l ,
(
s e e A p p en d i xp . 7 3
)
TT -
1 :
当 蛇破 壳而 出 , 舌尖 捕 捉 到 地面 上 或 空 气 中 漂 浮 的 气 味 分子 。 舌尖缩 回
时 唾 液 会 将 这 些 气 味 分 子送 入 对鼻 腔 锄鼻器 犁鼻 器 与 大脑 的 嗅 觉 中 心 相
一
—
, ,
TT -
2 :
当 蛇破 壳而 出 , 舌尖捕 捉 到 地面上 或 空 气 中 漂 浮 的 气 味 分子 。 舌尖缩 回
时 , 唾 液 会将 这 些 气 味 分子送 入 鼻 脬 前 面 的 一
对盲 囊 , 即 犁鼻器 ,
犁鼻 器与 大脑 的
嗅觉 中 心相连 。
在舌头 的 帮 助下 , 蛇就 能 闻 到 世 界 的 气 味
。
锄鼻器
“ ” “ ”
An a l
ys i s : A tt h eb e g n n n g i i
,
t h e v o m e ro n a s a l o rg a n i s t ra n s l at e d n t o i a nd
鼻腔
“ ” “ ”
t h e c h am b e rs a re t h o u
g
h to f a s a c c o rd i n g t o a n o n l i n ear
t i cle . Ye tt h e t ra n s a t o r
l
对 鼻腔
“ ”
at v ear
ti cl es T h ens h ef
i n d s o u t an
一
s ees we i rd a n d s e a r c h e s fo r m o r e a u t h o r i t i .
ar t c l e w h
i
,
i c hs a
yst h att h evo m e ro n as a l o r
g a n i sach em o re c ep to r(L i X i ao p en
g
L an g
,
i
犁鼻器
“ ” “
”
G a n g & W a n g H o n gy u a n
,
2009
)
. Th ep a p e r t ra n s l a t e s v o m e ro n as a l o rg a n i nto
(
2 0 09 , p . 1 08) . aI t l s o s ay s t h a t r e c e p t o r c e l l s i n t h e v o m e ro n a s a l o r g a n s n a g s
m a c ro m o e c u l l e si n c l ud n
gp h e ro m o n e s( I b d )
i i . Th u s , i
ti sre fe r r e d t h a t i ti s a v o m e ro n a s a
l
1
1
盲囊
“ ”
o rg a n i sa
pa i ro f
( Wu M i nyao ,
Z h an g F an ,
& W a n g H o n g y u an
,
20 1 2 ) T h e r e fo r e
TT -
2 i s t h e c o r re c t v e r s i on
.
Exam p l e3
:
ST : I n a l abi n N ew Y o rk C i t
y , L e o n o ra O l i vo sC i s n e ro s
pu l l s ou t a l arg e
T u p p e rw a re c o n t a n e r an d i l i t s th e
f l i d t o re v e a l aw i th n g s e a o f
r i d ark -
redd ot s . Th ey re
' ’
a n o b s c u re s p e c e s t h at s s t o c k e r t h an m o s t
an t s S pe c cal
y t h ey re c l o n a l ra i d e r s
—
. i fi l i
i
,
a n t s an d , u n u s u a l l
y h asn e
,
i t h e r q u e e n s n o r m a l e s E v e r y n d v d u a . i i i l i s fe m a l ean d
ev er
y o n e c an r e p r o
d u c e b y c o n n g h e rs e f l i
l ,
(
s ee A p p en d i x p . 49
)
TT 在 纽约 市 的 个 实验 室 里 利 奥诺拉 奥利 沃斯 西 斯 内 罗 斯拿 出
个
一 一
? ?
-
1 : ,
大特 百 惠 餐盒 掀开 盖 子 就 能 看 到 密 密 麻麻 片 蠕动 着 的 暗 红色蚂 蚁 这 是 无性
一
一
,
。
。 ,
。
TT 2 在 纽约 市 的 个 实验 室 里 利 奥诺拉 奥利 沃斯 ?
西 斯 内 罗 斯拿 出
个
一
一
-
?
: ,
大特 百 惠 餐盒 ,
一
掀开 盖 子 就 能 看 到 密 密 麻麻
一
片 蠕动 着 的 暗 红 色 蚂 蚁 。 这是毕 氏
卵角蚁 ,
这种蚂蚁不常见 , 比大 多 数蚂 蚁更 强壮 , 而 且 通 常 既 没 有 蚁 后 也 没有 雄 蚁
。
每 只 都是 雌蚁 可 以 通过 克 隆方式 我繁殖
一
, 自
。
An a l
ys i s : I n t h e f i rs t a t e m pt ,
t h e t r a n s l at i o n i s fo r m e d b
y l i t e ra l t ra n s l at o n i . T h at i
s
e i n fo r m a t i o n s e a r c h e d o n l i n e a n d a n y t h i n c a n n o t b e fo u n d
gu s e u
b e c a u s e t h er e i s l i tt l f
l
无 性 繁殖 的 攻击蚁
“ ”
ea s i l
y . T h e tr an s 丨 ato r s e e s of t h eTT -
1 v er s i o n w e i r d Th e n i n th e
.
seco n datem p t ,
t h e t r a n s at o r v l i s itsm o re w eb s i t e s an d e x a m n e s f
i i t h e p re v i o u s v e r s o n i i
s
t 6
c o rre c t . T h e n m o re u s e fu l n fo r m at i o n i s s e a r c h e d O n e w e b s
i . i tes a y s t h at Th ec l ona
l
O o c e ra e a b W M cK e n z S K
&
’ ,
ra i d e r an t ,
i ro i ,
i s a n i n t ro d u c e d s
pe c e s i
(
ib
Tr l e ,
.
,
i e ,
. .
,
“
”
K r o n au e r D ,
. J . C .
,
2 0 2 0) . Fro mth i si n fo r m a t i o n ,
t h e t r a n s a t o r s e ar c h e s
l O o c erae a b i ro i
毕 氏卵角蚁
“
A nts C h
’ ’
o n G o o g l e ,
a n d f n d s t h e C h n e s e n am e o f
i i di e a n t , (
i na ,
n d . .
)
. Th u s
,
t h e T T 2 v e rs o n
-
i i sm o r e c o g en t
.
Exa m p l e4
:
1
2
S T T h : eJ a h a i
p e o p l eo f Ma l ay s i aw o u dd l i s a
gree ,
a sw o u dt h eS e m a l
q
Ber i , t he
M an i
q , a n d t h em a n
yo t h e rh u n t e r g a t e re rg r o u p sw o av e
h h h d e d -
i c at e d s m e l
l
v o c ab u a r l i e s Th eJ ah a u
. i s e a d o z e n w o r d s fo rs m el l sa n ds m e l la l o n e ( s e e , A p p en d i xp
.
42 )
TT 马 来西 亚 的 海族 人不认 同 这 观点 类 维达 人 曼 尼 科 人 以 及其他许 多
一
1 : , 、
达十几个
。
2 : , 、
拥 有众 多 气 味 词 汇 的 狩猎 采集群 体也 不 认 同 这 点 。 嘉海语形容气味和 嗅 觉 的 词 多 达
十 几个
。
Ana l
ys i s : T h e r ei sal i tt l ed i ff c u i l t
y i nn a m i ng
t h er a c e s . I nt h eb e g n n n g T T i i
,
-
1 i
s
wr i tt e n a c c o rd i n g t oaw e b s
i t e fo r t r a n s l at i on . Th e nth et r an s l a t o re x am i n e st h eh i s t o ry o f
”
嘉海族
“
eth n i cc h an
g ea m o n g Ma l ay s i a n so nd i ffe r e n t w e b s i t es . T h e t ra n s l at i on so f
马 尼 族
“ ’
S a m C o o p e r a n
,
“ ”
类 维 达 人 r e fe V edd o
' i , ,
an t h r op o og l i s t . Th e n ,
r st o i d a c c o r d n g t oB a d u b a k ea n d
i
i i
?
塞诺伊族
?
“
Vedd o
’
2 i sm o rea c c u r at e
.
”
t h a th e
p l
y o uu n d e r s t an d i t s m e a n i ng a c c o r d i n g t ot h e L o n g m a n D i c t i o n ar
yo f
Con t e m p o r a ry E n g s h6 t he d t o n T h e fo o w n ge x a m e sa reb a s e do nt h ed e f n t on
p
l i i i . l l i l i i i
Ex am p l e5
:
A n d t he i rh a rd w a r e i s
p
a c k e d o ff n i t oas e p a r a t ec o m
p ar
t m en t
, w h i l eo u r s se x i
p
o s e dt o
(
s e e A ppend i xp . 3 1
)
TT -
l :
人类 也拥 有 相 同 的 基 本机制 , 但 狗拥有 的更多 : 覆 盖范围更广 的唢上皮
,
1
3
嗅觉装置放在 个个 隔 间 里 而 我们 的 嗅觉 装置 则 集 中 在鼻子里 暴 露在 呼 吸 的
“ ”
一
, ,
气流 中
。
TT -
2 :
人类也 拥有 相 同 的 基本机制 , 但狗拥 有 的 更 多 : 狗 的 嗅上 皮 面积更 大
,
其 中 的 神 经 元 数 量 比 人 多 几十 倍 , 各种 嗅觉 螢体 比 人 多 沂两倍 , 嗥 球 也 比 人大 。
狗
的 嗅 觉装置 放在 个个 隔 间 里 而 人 的 嗅觉装置则 集 中 在鼻 子 里 暴 露在 呼 吸 的
“ ”
一
, ,
气流中
。
An a l
ys i s : C om m un i c a t i v e t r an s l at i o n t h e o r y re
q u i re s c e a c o
r h e re n c e l
, asY an g
c h a o s t a t e s a b o v e T o u n d e r s t a n d c o h e r e n c e a c c u r at e l
Sh i .
y we n ee d t o f
,
i gu r e o u t t h e
c o n t e xt ,
or t h e w o r d s t h at c o nn e c t
if
p o ntsb e orean
daf
ter . T h e re i s a to
p cs e nte n c e nth e
i
i
“ ” “ ”
i r s t s e n t e n c e w h e r e h u m an s a n d
f do
gs a re t h e i m
p o r t a n t h n t s T h e y n d c a e t h e
t
i . i i
fo l l o w n g u n d e r l i n e d s en t e n c e e x p r e s s e s a c o n t r a s t i n g r e l a t o n s h i p
i i . TT -
1 d o e sn o
t
h gh
i l i
gh t
i son TT
t h e c o m p ar .
-
2 ,
h o w ev er , s h o ws t h e c o m p a r i son by f
re q u e n tl
y
狗 人
“ ” “
m e nt o n n g i i an d T h e r e fo r e ,
TT ,
2 i s b ett er b e c a u s e i t s h o w s r e a d e r s c e ar
l
c o h e r e n c e a n d r e a c h e s t h e c o m m u n i c at i v e p r
in ciple
.
E xam p l e6
:
S T T a k e a d e e p b r e at h
: , b o t h a s d e m o n s t r at i o n a n d t o g i r d y o u r s e f fo r s o m e
l
n e c e s s ary ter m n o o gy
i l . Wh e n yo u n h a e i l
, yo u c r e at e a s n g e a i l i rs tre a m th at a l l o w s yo u t o
b oths m e l l a n d b r e a th e ,
(
s e e A pp e n d i xpp . 3 0 3
-
1
)
TT 深吸 口气 既是示 范 也 是 为 学 习 些 必 要 的 术语做 准 备 你 吸气 时会
一
1 : , , 。
,
。
2 : , , 。
,
。
An a l
ys i s : I n th e f i r st a t e m pt ,
t h e t r an s a t o r o n y k n o w s t h e
l l l i t era l m e an n go f i t a ke a
Ye
5 5 4 t
af
t erad o u b
, ?
rom
f i n ha l i ng . I nth e Co l l i n s d c t o n a ry i t a
i i
,
l s o r e fe r s t o m a k n g o n e s e f fe e s t r o n g a n d
i
l l
c on f d e n t b e fo r e h e o r s h e d o e s s o m e t h n g d a n g e r o u s o r fr
i i g h t e n n g I t sm i i . ean i ng
i
s
6 t ”
a s s o c a t e d w i t h t h e fo l
i l ow n g p h ra s e
i
,
t o g i r d y o u r s e f fo r s o m e n e c e s s a r y t e r m n o o g y
l i l
,
“
wh chc anb etra n s at e d n t o
i l i 为学 习 些必 要 术语做 点 心 理 准 备 A s c o m m un i c at v e
i
ra n s a t o r s s h o u d u n d e r s t a n d m e a n n g b e n e a t h t h e s u r fa c e
t ran s l a t o n t h e o ry re
i
q u i re s ,
t l l
i
, so
1
4
“ ”
t h e t r a n s at o r s h o u d kn o w t h e s e c o n d m e a n n g o f
l l i t a ke a d e e p b r e a t h an dc o n n e cti tto
th e o th e r w o rd s
.
2C om B a ckg ro u n d
3 . 1 .
p re h en s i o n o f
c an n o t u n d e r s t a n d t h e b a c k
g r o u n d b e h i n d t h e a n g u a g e I n t h e fo l . l l o w n g c as e s
i
, t h e
tra n s a t o r u s e s t o o
l l s i n c u d n g th e In t e rn e t t o a n a l y s e
l i
,
ver i f
y an d u n d e rst a n d t h e
b a c k g ro u n d o f S T
.
E x am p l e7
:
ST : We t e n d t o w ro n g l y e q u at e tast e w i t h f
l a v o r w h e n t h e l a t t e r s m o re d o m , i i n ated
by s m e l l . Th at s wh
y fo o d s e e m s b an d w h e n y o u h a v e a c o d l l : I t s t a s t e i s th e s am e b u t
,
App end
9
t h e f av o r d
l i m s b e c au s e y o u c a n ts me l l i t .
(
se e i x p . 82
)
TT -
1 : 我们 常 常把 嗅 觉 和 味道 混 为 一
谈 , 但其 实 味道更 多 是 由 气 味主 导 的 。
这
就是 为什 么 当 你感 冒 的 时候 , 食物 尝起来很 寡淡 : 它 尝 起来 一
样 , 但 味道变 淡 了
,
因 为你 闻 不到它
。
: , 。
你闻不出来 , 所 以 风 味就没 有 那 么 浓郁 了
。
An a l
ys i s : I f w ere adth e u n d e rl i n e d p a r t o f TT
-
1
, i ts e e m s s tra n g e T h e r o o t o f t h e
.
we i rd ne s s l i e s i n th e i n c o m
p r e h e n s o n o f t h e d ffe r e n c e b e t w e e n t a s t e a n d f a v o r W e
i i
l .
n at ura l l
y a s s o c a t e t a s t e a n d f a v o r a n d s e d o m t e
i l l l l a p a r t t h e m A n d a d d e d n m o s t
.
,
i
“ ” “ ”
d c t o n ar e s
i i i
,
t aste i sex
p a ne dby
l i l av o r
f , Th u s ,
t he
y a r e s o c o s e y l l l i n ke d w i t
h e a ch
o t h e r t h a t a n y o n e fe e l s c o n fu s e d t o r e c o gn i z e t h e i r d i ffe r e n c e . T h e n fo r c o r re c t
,
re m a n
sa
ys h a
t t th e re c e
p or s o r a s e a
t f t t
y n t h e t o n g u e a n d t h a t o fa c t o r y r e c e p t o r s a r e
i l i l
“
”
i n t h e o fa c t o r y e p
l i th e l i um nth ena s ai l c a v i ty ( G ong X
i a ,
2 02 0
)
. Th i ste l l s u s th at t a st e
味道
“ ” “ ”
m e an s n t h e m ou th
i . M o re o v e r ,
l av o r
f re fe r s t o h o w fo o d t a s t e s a c c o r d n
gto
i
“
”
C a m b r d g e A d v a n c e d L e a rn e r D
'
i s i c t i on a r
y . F r o m t h e n fo r m a t o n i i
,
w e kn o w t h a t f l av o r
TT -
1
.
1
5
E x am p l e8
:
S T P at o a n d A r
: i s t o t e a rg u e d t h a t o fa c t o n w a s t o o v a g u e a n d
l l l i i l l
-
fo r m e d t o
p o
r d u c e an t h n
y g o th er i t h an em ot i o n a l m p re s s o n s i i ,
(
s e e A p p en d i xp . 4 1
)
TT _
1 :
桕拉 图 和亚里士多德认为 , 嗅 觉 太 过樺 糊 和 涣散 , 最 多 只 能让 人感 受 到
一
种情绪
。
TT 2 -
:
在 柏 拉 图 和亚 里 士 多 德看来 , 嗅 觉太 过樽糊 , 未 发 育 完善 , 最多 只 能让
人感受到 种 情绪
一
。
An a l
ys i s : TT -
1 i ss e e nasb a s i c a l l
y c o rr e c t , o
r at l e ast e v e r y w o rd o f t h e s e n ten c e i
s
换散 嗅觉
“ ” ”
‘ ‘
tr a n s a t e d B u t TT s t c on i
f s e s re a d e r s b e c au s e c an n o t m at ch
n
-
l . 1 i l l i ? I
o t h e r wo rd s
,
t hec o l l o c at i o n i sn otri
gh
t . Then t he tra n s at o r l re s e a r c h e s
p ar a l l e l t ex t s t o t r y
t o u n d e r s t a n d w h a t P l at o a n d A r
i s to t e s ay a n d f
i n d s o u t o n e t h at d e s c r b e s o fa c t o n l i l i
.
“
i c k L a n d b a c k (2 0 0 7 ) a r g u e s t h a t u n
P at r l i k e s gh t i t h e s e n s a t o n s o f o fa c t o n o f
i ten
l i
ev ad et id
y l i n gu i s t c d e s c r p t i o n
i i
, ad
i f f cui l t
y n o t e d b y P at o a n d A r l i sto t l easb e i n go n eo f
t h e m a n c h ara cte ri st i c s o f
i t h es en s e A r
i s t o t e att r
i but ed
. l i tsi n h ere n t u n c ert a n ty t o t h e
i
r e l a t i v e at r o
p h y o f t h e h um a n fa c u
l t
y ,
wh i c h c a n n o t s h ar
p yd
l i s tin
gu i s h d i s c r e t e i d e nt i t i es
b u t m e r e y a s s o c at e s s m e
l i l l sw ith c o rr e s p o n d n g e m o t i i on s . P l at o a s o c h a r a c t e r z e d
l
i
o fa c t o n b y i t s v a g u e e m o t o n a s e n s at o n s b u t e x p a i n e d t h
l i
,
i l i
,
l i s im
p re c i s i o nb
y t h e fa c t
t h at t h e p u r e e l e m en ts d o n o t s m e l l
, an d t h u s s m e l l s ar e on l
y h a f fo r m e d r e y n g o n
l
,
l i
m at e r
ia l s in m i x e d s t at e s . A c c or d i n g t o th e
p as s ag e ,
t h e r e a s o n fo r h a f fo r m e d s m e l
-
l l si s
t h e pu r e e l e m e n t s o f o l fa c t o n d o n o t s m e i l l an dth e
ysm e l l s w i th t h eh e l
po f oth e r s en s es
.
“
半
“ ” “ ”
Thus ,
t h e m e an n g o f i i l l
_
fo r m e d i n S T a s s o c i at e s w i t h h a f fo r m e d
l
-
,
r e fe r r i n gt o
” “
成 品 o 未 发 育 完 善 的
r
3 2E x p re s s i o n
.
A c c o rd i n g t o th e re s e a rc h n S e c t o n 2 3 2 th e a p p i i . .
,
l i c at i o n o f e x
p re s s o n
nt h e
i i
tr an s l at i on re
p o r t fa l l si n t o t w o p a r t s m ak n g t ar g e t a n gu a g e c o n s
,
i l i s t en tan d av o d n g
i i
E u r o p e an i ze dC h i n e s e
.
1
6
3 2 . . 1 Ma k i n g T a rg e t L an g u ag e C o n s is te nt
C on s i s te n c y r e fe r s t o t h e i n t e r n a l l og c ai l re l at o n s h p
i
b e twe e n s en t e n c e s a n d
i
d t h r o u h th e n a t u r a ono f m e an ng
p ara g rap h s b o t h t h ro u g h c o h e s v e d ev c e s a n ns
tra t
g i i l i i
i
(
W en J i nha i
,
20 1 3
)
. Th e fo l l o w n
g ex a m p e s r e s e ar c
i h h ow l t o m a ke TL c o n s i st e n t
.
E xam p l e 9
:
ST : T h e s e fe a t s o f d e t e c t i o n a r e wo r
t h m a rv e l i n gat ,
bu t t h e y a r e a l s o p ar l o r tr i c k s
.
T h ey a l l a c t y a p p r e c a t e t h a t d o g s h a v e a gr e a t s e n s e o f
o w u s t o ab s t r l i sm e l l , w i t h o u t t ru y
l
n r th e n n e r v e s o r h o w th e fa c t o r y w o r d d
p p r e c a n g w h a t t h a t m e a s fo
a t i i i ri l i i ro l l i f fe r s
ro m
f av i s u alon e , ( see A p p en d i x p
. 34)
TT -
1 :
狗 的 探知 能力 虽值得 赞 叹 , 但 只 是小把戏 。 我 们 从狗 的 这 些 成 缋 虽 然 能 大
的 嗅 觉 卅 界 与 视 觉世 界有 什 么 不 同
。
TT 2 -
:
狗 的探知 能 力 虽值得 赞 叹 , 但 只 是 小 把戏 。 我们 虽然能大致感 觉 到狗 的
嗅 觉有 多 么 强大 , 但 却 无 法直 正 理 解 嗅 觉 对 狗 的 重 要 性 , 也无法理解狗 的 嗅 觉世界
与 夺见 觉 世 界 有 什 么 不 同
。
s
-
ys
l i : 1 i i l i i . i t i i
b a s i c a l y c o rre c t T h e re
l . i s , h o we v e r , a b e t t e r t r a n s l a t o n v e r s i o n f w e p u t o u r s e
i i l ves n
i
R e a d e r s exp e c
9
a d e rs s h o e s a c l e a re r tr a n s l a t i o n a n d T T sal e o b s c u re n s o m e
-
re . t 1 i i tt l i
意 味 着 什 么 B u
“ ” “
p ac e s
l . I nT T -
1
,
w h at t h at m e an s e q u ate s t o t fw ec on s d er
i
i
“ ” “ , ’
a p p re c at e i a
ga n
i
,
t h e w o r d b e fo r e w h a t t h at m e a n s ,
a n d t h e n we w i l l
ge
tt o kn o w
“ ”
c o u l d b e n t e rp r e t e d a s pr a i s e b e s i d e s c o m p r e h e n s o n T o u n d e r s c o r e t h e
a
pp r e c a t e i i i .
重 要 性
“
m e an n go f p r
a
i i se ,
t h e t r an s l at o r c h o o s e s t o m a k e i t c l e a r by u s i n g
重要性 嗅觉有 多 么 强大
“ ” “ ”
T h e c on s
Fu r t h e r m o r e a l s o c o rre s
p on d st o st en cy s
? i i
,
也无法理解
6 6
”
m a n t a n e d b y t h e c o r r e s p o n d e n c e o f m e an n g s
i i i . Th en ,
i nth ef
ina ] s e n t en ce
无法 理解
“
i sad d e d t o fo r m a p a r a l l e l st ru ct u re w i t h t h e
p rev o u s
i
… …
A c c o rd i ng y l
,
t he
c o n s i st e n t
.
Ex a m p l e1 0
:
1
7
’
ST : S o urc e T ex t : B ut i f a n own e r d o e s n
t u n d e rs t a n d t h at a n d n s t e a d s e e s a w a l k a s
i
s im p ly a m e an s o f e x e rc i s e o r a ro u t e t o a d e s t i n a ti o n , t h e n ev e ry s n i f V act b e c o m e s an
an n oyanc e . Wh e n t h e d o g p a u s e s t o e x a m i n e s o m e nv i i s i b e tra c e
l
,
i t m u s t b e hurr i e d
Wh en fs a
’
al ong . t hed o
gs n
i t
p
o op ,
a c ar c a s s ,
o r s o m e t h n g t h e o wn e r i ssen s e s ind
f
d i s
p l e a s in g ,
it m u st b e p u
l l e d a w ay ,
(
s ee A pp en d i x p
. 3 6)
TT 但是 如 果 主 人 不 理 解这 点 而 只 是 把 散步 看 作 是 种椴炼 的手段或
一 一
1 : , ,
通往 目 的地 的 路程 , 那 么 狗每
一
次 嗅 闻 都会 成 为 主 人 的 烦 恼 。 要 是狗 停下 来检查
一
些主人看不 见 的 痕迹 主人 定 会催 它 往 前 走 要 是狗 嗅 闻 粪便 死掉 的 动 物
或
一
, 。 、 ,
是主人觉得不舒服 的 东 西 主人 定 会把 它 拉 开
一
,
。
TT 2 伹是 如 果 主 人 不 理 解这 点 而 只 是 把 遛狗 看 作 是 种 锻炼手 段 或去
一 一
: , ,
柱 某处 的 路程 , 那么 狗毎
一
次 的 嗅 闻 都会 成 为 主 人 的 烦 恼 。 要 是狗 停 下 来检查
一
些
主 人看 不 见 的 痕 迹 主人 定会催 它 往 前走 要 是 狗 嗅 闻 粪便 死掉 的 动 物 或是
一
, 。 、 ,
主 人 觉得 不 舒 服 的 东 西 主人 定会把它 拉开
一
,
。
An a
c t 5 5
遥狗 遛狗
“ ” “ ”
tot h e a ct o n b e tw e e n th e d o g an d
i i ts o wn e r , n am e ly ? Wh en i s t r a n s l at e d ,
t h e t r a n s l at o n o f T T 2 p r o v d e s a c e a r e r m e a n n g t o r e a d e rs t h a n T T
i
-
i l i
-
1 . M o re o v e r
,
某处 的地
“ ” “ ” “ ”
d e s t i n at
ion m e a n s a p ac e an d l i s b ett e r t h an 目 b e c a u s e t h e fo c u s n t h e
i
的地 某处 遛狗
“ ” “
s e nten c e i s n o t 目 fu d e s o n t h e d e t a
g i l a n d tr a n s fe r s t h e fo c u s t o
Th i sc on s i st e n c
y o f targ et l an g u a g e i s k e
pt b y
t h e c o rre s p o n d e n c e o f
p
rev i o u s an d
su b s e
q u e n t m e a n n g s F r o m t h e e x a m p e w e c a n s e e t h a t s t r e n g t h e n n g t h e fo c u s a n d
i . l i
,
w e a k e n i n g u n m p o r t an t m e a n n g s a r e g o o d t r an s a t o n t e c h n q u e s t o k e e p T L c o n s
i i l i i i s t en t
.
E xa m p l e1 1
:
H o ro w
’
: i i l i t i rs l
t al kw i t h h e r ab o u t a l l th i n
gss n
i fyan dn a s a l . A n d v et , V ms ore l e n t l e s s l y v i s u a l t h at
wh e n F n n f
in i i sh esn o s i n g a ro u n d a n d a p p ro a c h e s m e , F m n s t a n t y d r aw n t o h
i l i se
yes
,
wh i c h ar e c a
p t v a t n g a n d b r o wn
i i l i ke t h e d a rk e s t c h o c o a t e l ,
(
se e Ap p e n d i xp . 3 0)
TT -
1 :
霍洛维茨是研 宄狗 嗅觉 的专家 , 我这 次拜访 她 的 目 的 是想 了 解有关嗅觉
和鼻子 的事情 。 当 芬 恩 东 闻 闻 西 嗅 嗅 走 到 我跟 前 时 , 我首先关注 的 是 他 的 眼睛 ,
那
棕色 的 眼睛像黑 到 极致 的 巧 克力 样迷人
一
。
1
8
TT _
2 :
霍 洛维 茨 是研 宄狗 嗅 觉 的 专 家 , 我这 次拜访她 的 目 的 是 想 了 解有关嗅觉
和 鼻 子 的 事情 。 伹 我 实在 是 太过侬赖 视觉 了 。 当 芬恩东 闻 闻 西 嗅 嗅走 到我踉前 时
,
,
。
“ ”
An a A tth ei n it i a l sta
’
l
ys i s :
ge ,
t h e p ar t ,
I m s o re e n t e s s y v l l l i sual ,
w a s om i t e d
b e c a u s e t h e t r a n s l a t o r s a w i t r e d u n d a n t T h en a f
t e r c a r e f u c o n s d e r at o n . l i i
, t h e t r a n s l at o r
C 6 j
s ee s v i s u a r a s th e fo c u s . T h e r e fo r e ,
TT -
2 c h o o s e s to c ar l i f
y t h e fo c u s b y t ra n s at n g t h e
l i
但 我 实 在 是 太 过 依 赖 视 觉 了A 但 我 实 在 是 太过 依 赖视 觉
“ “
p ar
ti nt o tt h e s am e t m e i
,
” “ ” “ ”
了
p ro v d e s a m o re c o h er e n t o g
i l i c b e c au s e I a m s o re l e n t l e s s v s u a l t h at i I i n s t an t l
y
太过依赖
“ ”
Here
’
g t h e n s th e m p o r
t an c e
s e e F nn i sm o v e a nd e y e s . t h em e an n go f i st r e n
i
“ ”
a m d r aw n t o t h e d o g
’
o fv i s i on , an d t hu s h i
gh l i
g h t s t h e r e a s o n w h y I se
yes
.
3 2 2 Av o i d i n g
. . E u ro p e a n i z edC h i n es e
E urop e an i z e d C h n e s e c o n c e r n s fo r m r a t h e r t h a n c o n t e n t
i
(
Ye Z i n an ,
20 1 3
)
. Y ea l so
ar
gu e s t h at E u ro p e a n z e d C h n e s e i i i s c a u s e db
yt
h ed i f fe r e n t e x
p re s s o n s b etw e e n E n g
i l i sh
A c co rd n gtoYe
5
an dC h i n e s e( 2 0 1 3 , p . 1 3 1
)
. i s st a t em e nt , th e t ra n s l a t o r an a l
y s e s th e
fo l o w n l t i k
g c a s e s o m a e su r e ran s a o n s a r e n a u r a
t t t l i l i n Ch i nese
.
Exam p l e1 2
:
ST : On e e n d o f e ac h n eu ro n
i sex
p o s e dt o th e n c o m n g a i i i rs t re a m a n d s n ag sp a s s i ng
o d o r a n t s u s n
gs p e c i a i l l
y s h a p e d p r o t e n s c a i l l e d o d o r a n t rec e
pt o r s . Th e o t h e r e n d i
s
p u gg e
l dd i rec t l
y n t o a p a r t o f t h e b r a n c a
i i l l e d t h e o l fa c t o r y
b
u b W h e nth e o d or ant
l .
re c e
p t o r s s u c c e s s fu l l y gr a b t h e i r t ar g e t s , t h e n e u ro n s n o t i fy t h e b r a n a n d th e d o g
i ,
p e rc e v e s a s m e
i l l , (s e e A ppend i xp . 3 1
)
1 : ,
, 。 。
脑 中 称为 嗅球 嗅球位于颅底 (
, 是嗅觉 的初级 中 枢 的 部分 )
。 当气 味受体成功捕获
目
标时 , 神 经 元会通知 大脑 , 狗就 能感知 到 气 味
。
2 : ,
, , 。
, 。
( )
目 标 , 神 经 元就会通 知 大 脑 , 狗就能感 知 气 味
。
1
9
An a l
ys i s : T T -
1 i s i n it i a l l y wr i t e n an d r e ad s a l i ttl e un n at u r a l l y T h e n TT .
-
2 i s th e
s e c o n d v e r s i on . TT 2 -
i s b e tt er th a n TT -
1 b e c a u s e t h e fo r m e r d i s c a r d s t h e u s a
ge o f
时候
“ “
当 Wu W e 当
, ’
c h i s t yp i c a l E u r o p e a n i z e d C h i n e s e
p n gcr
it c
,
wh i . i i i i ses
时候 时候
” “
Wu 当
’’
a s E u rop e an i z e d C h n e s e ( 2 0 0 9 g u e s t h at r e m o v n g
… …
i
, p 1 5 2)
. . ar i
a l s o m d c e s s e nt en c e s c o r r e ct an d t h e r ev i s e d s e nt e n c e e v en r e a d s m o r e n at u r a l l
y n
i
Ch i n e s e (2 0 0 9 p ?
. 1 5 3 ) B a s e d o n t h e s t a t e m e n t , t h e t r a n s l at o r t h e n d e l e t e s t h e p h r a s e
.
就
”
时候 旦
“ ’ ’
当 Af
‘ ‘
t er
一
h n ki n g a g a n
? t i i
,
t h e tra n s at o r d e c d e s to ad d
l i to
u n d e rs c o r e t h e e xt r e m e y s h o r t m o m e n t wh e n t h e n e u r o n n o t e s t h e b ra i n T h e T T
2
-
l i fi .
v e rs o n i i s i na
f l l
y c om p l et e d
.
Exam p l e1 3
:
ST : F a s c n at e d H o r o w
i
,
i t zan dh erc o l l e a gu e C h a r o t t e l D u ra n t o n ra n th e i r ow n
ex p e r i m e n t w i t h 2 0 d o g s , (s e e A pp e n d i xp 3 7)
.
TT -
1 : 霍洛维茨 和她 的 同事 夏洛特 ?
杜 兰 顿对 20 只 狗 进行 了 实 验 , 他们 对 此 非
常感兴趣
。
TT 2 -
: 因 为对 此很 感 兴 趣 , 所 以 霍洛维茨 和 同 事 夏 洛特 ?
朴3 顿用 20 只 狗倣 实
验
D
“
”
对 进行
“ ”
An a l
ys i s : TT _
1 re a d s u n n a tu ra l l
y b e c a u s e th e v e r s o n u s e s i 的 ,
“
an d ff ] A l l t h e w o r d s a re c r
i t c i z e d fo r t h e i r i E u ro p e an i z e d an g u ag e l . S on
gW e i l i ng n
i
对 进行
“ ”
E u r o p e an z e dC h i n es e
h i s
p a p e r s t at e s th at i s i
,
an d t h e rev i s e d m e th o d i s to
进行
“ ’ ’
d e ete l an d u s e d i re c t l
y h e v e rb ( 2 0
t 1 8,
p
. 2 3 4) C on s d e r
.i n g t h e s t at e m e n t
i
,
t he
对 进行实验 做实验
“ ” “ ”
TT f
rom 用 T h en a f
t e r th e
… …
tra n s at o r r ev
l i s es
-
1 to ?
它 他 她 它 他
“ ” “
secon dc h ec k ,
t h e t r an s a t o r a 丨 l s of
i n d s t h at / / i sc r i t i ci sed . A s Wu a rg u e s ,
/
她
”
/ sh ou db ed e ete do rch an g e dbys p e c f
l i cn o un s(2 0 0 9
l i
, p
_ 1 5 3 ) _ In th e ex am
p e
l
,
t he
她 他们
“ ” “ ”
i rs t
f an d th e s e co n d s h o u db ed e et ed
l l . I nth ee n d ,
T T 2 -
i s fna
i l i sed
.
3 3 A d a
pta t on
. i
q
ues , i . e .
, a d d i t i o n a n d d e et o n
l i
ac c o rd n
gt oS e ct o n
2 3 3
i i . . . n t h e fo
I l l o w n g ex a m p e s t h e t ra n s a t o n t e c h n q u e s a r e
i l
,
l i i
20
ad o p t e d t o m a k e s u r e th e a n g u a g e l i s s i mp l e , c e a r a n d a c c u r a t e n t h e w ay t h e m a n
l
i i
i n fo r m a t o n o f i te xts i sh i
gh l i
ght e d
.
3 3 . . 1 Add i ti on
n t h e A m er Her g e D i ct o n ary
6 6
I i c an i ta i
, am p l i f i c at i o n i s n te r i
p r e e d as
t an a d d i t i o n t o
o r e x p a n s i o n o f a s t at e m e n t o r i d e a / I n t h e fo l l ow i n g e x am p e s l
, a mp l i fi c at i o n i s u s e d t o
ex
p l a n c o m p ex
i i o n by ad d n g ex p a n a t o n s o r o t h e r d e t a
n fo r m a t l i i l i i l s fo r t h e
p
u rp o s e o f
c l e ari n g u p r e a d er s co n fu s o n i
.
E x am p l e1 4
:
“
” “
ay s H o r o w
’
ST : I n ev er t h ou
gh t m u c h a b o u t
t h e n o s e at a l l
,
s i t z . Itd i dn t o c cur to
W h e n s h e s t a r t e d s t u d y n g d o g s s h e fo c u s e d o n t h n g s
s ,
me . i
,
i l i k e th e i r att i tu d e sto
u n fa r
nes s i
 ̄
th e k i n d o f t o p i c t h at s nt ere st i i n g t o p s yc h o o g l i st s . B ut af
t e r re a d i ng
U e xk il l l a n d th i n k i n
gab o utt
h e U m we l tco n ce
pt , s h esh i t e dh e rate n t
f i o nt osm e l l
—
th
e
Append
’
k n do f to p
i i c th at s i n t e re st i n
gt od o g s ,
(
s e e i xp . 3 5
)
“ “ ”
TT 霍 洛维茨说 我最初根本 没 想 过要 去 研 究 鼻 子 她在 开 始研 究
一
1 : : 。
“ “ ”
TT 2 霍 洛维 茨 说 我最初根本没想过要 去 研 究鼻子 她在 开始研 宄
一
: : 。
狗时 , 关注 的 是 狗 如 何 看 待 不 公 平现 象 , 这 是 心 理 学 家 感兴 趣 的 话题 。 但霍洛维茨
在读 了 德 国 生物学家乌 克斯库 尔 的 专 著 , 思考环境界 ( Um we l t
1
) 的理论 以 后 ,
就
把关注 点转移到 嗅觉上 , 这是狗 感兴趣 的 话题
。
An a l
ys i s : T h e d i ffe r e n c e b e t w e e n T T
-
1 an d T T 2 -
i s t h e fo o t n o t e . Anno t at o n sare
i
a d d e d t o ex
p a n c o m p e x n fo r m a t o n
l i l i i . U m we l ti s a t e rm i n o o gy o f gr e a t s g n f c a n c e t o
l
i i i
th eb o o k , s o i t s h o u d b e e x p a n e d F u r t h e r m o re A s L v p u t s fo r w a r d a b o v e w h e n
l l i .
, ,
ex p l a n a t i o n s a re l o n g ,
t he
y a r e b e s t p u t b e o w a s fo o t n o t e s l . Th u s U m we ,
l ti s ex
p a n e dby
l
i
a fo o t n o t e
.
”
“ ” “
1
环境 界 由 雅各布 冯 乌 克斯库 尔提 出 ? ?
, 用来 描述生命体的主观世界 ; 在 不 同 的 生 命体 , 界 J l
备
“
饲料 ( W an g X
i n
p
en
g & W an g Y o n gx a n g i
,
20 1 7 )
。
2
1
T h e tran s l at o r s e a rc h e s fo r t h e d e f
in i t i on o f U m we lt an d f
in d s i ti n a p ap e r w r i tt en
by
W an g X
i n p e n g an d W a n g Y o n g x i a n g . A c c o rd i n g t o th e m ,
Umwe l t r e fe rs t o a u n qu e
i
w or d l t h at e a c h l i v i n g b e n g p e rc e v e s ( 2 0 i
i 1 7 , p . 1 4 4) . T ak e a m e a d ow a s an ex am p l e . I na
ow e r p i ck i n g g i r l s wo rl d f
l ow e r s an d th e r rh i z o m e s n th e m e a d o w a re s e e n a s
-
fl
,
i i
5 s
o rn a m e nt s ,
an d i n a n ant s or a c at t l e s wo rl d a s fo o d ( I b d ) i . Th e ex
p a n at o n
l i i s wr i tt e n a s
a fo o t n o t e . Th i s i s th e v e rs i ono f TT 2 -
.
Exa m p l e1 5
:
A d o g n g n e s s t o a p p r o a c h t h at b o w
’
ST : swi l l i l i n d i c at e s wh at a c o g n i t i v e
p sy c
ho og l i st m gh t c a i l l
p o s i ti v e j u d gm e n t b i a s a n d wh a t e v e r
y o n e e l s e m g h t c a l i
l
o p ti m i sm ,
(
s e e A p p en d i xp . 3 7
)
“ ”
TT 狗 愿 意 接近 那 个碗 在 认 知 心 理 学 家 看来是 正 向判 断偏差 而
般
一
1 : , ,
“ ”
人可 能 只 会 将 其 视 为 乐观
。
”
狗 愿 意 接近 那 个 装 滿 食物 的 碗 在 认 知 心 理 学 家看 来 是 正 向 判 断 偏 差
“
TT -
2 : ,
,
“ ”
而 般人 可 能 只 会将 其视为 乐观
一
。
An a l
ysi s TT :
-
1 re a d s u n n at u r a l l
y b ec a u s e i tl ac k s a n ob e c t w h i c h c o r re s
j p on d s t o
装 满 食物 的
“ ” “ ”
cal l . C o m p a r e d w i t h TT -
1
,
TT -
2ad ds t o i n d c at e t h e
prev o u s
i
i
i n fo r m a t i o n a n d c a r l i f
y w h at k n d o f b o w
i l i s . Th e a d d i t i o n p r o v i d e s m o r e i n fo r m at i o n a n d
re a d s c l e ar l y . T h e r e fo r e ,
TT 2 -
i sm ore d i r e c t t o r e a d e r s i n i t s m e an i n
g
.
Exam p l e1 6
:
i sa se as
y t o w at c h n t h e a c t o f s m i el l i ng . Wh e t h e r a n e ep h a n t l i s w al k n g o r fe e d n g
i i
,
an d s e n s n g i . S o m et m e s t h e e n t i i re6
-
fo o t o r g a n
p er i sc o p e s d ram at i c a l l y t o n s p e c t a n
i
u
o b e ct
j . S om et m e s i i t sm o v em e n t s a re s u b t e l . Y o u c a n a p p r o a c h a fe e d i n ge e p h an t
l
’ ’
wh o s h e ard
y
o uc o m n g i
,
an d w i t h o u t tu rn n
g
i i t sh e ad , i t l l l
f i ck
j
u s t th e t p o f i i tst ru nk
t ow a r d y o u ,
sa
y sB at e s ,
(
s e e A p pen d i xp . 5 7)
22
TT 没有 任 何 种 动 物 的 鼻 子 比 大 象 更灵活 显眼 因 此大 象 的 嗅 闻 行 为是
一
1 : 、 ,
。 , , ,
“
么东西 有时 象鼻 的动 作很 细微 贝 茨说 当 你走近 头 正在进食 的大象 时
一
。 , 。 :
,
”
2 : 、 ,
最容 易 观察 的 无 论 大 象在 行 走 还 是 进 食 是惊恐还是放松 象鼻 直在动 在摆
一
。 , , ,
“
样上下打量 个东西 有时 象鼻 的动 作 很细微 贝 茨说 当 你走近 头正在进
一 一
。 , 。 :
”
食 的大象时 , 大象听 到 你 的脚步声 , 并不转头 , 只 是会把 鼻 尖 朝 你 转 过来 。
An a l
ys i s : Wh e n T T -
1 i sc om
p ete d
l
,
t h eu n d er l i n e dsen ten c e i s c o n fu s i n
g . R e a d e r s
5
m ay a s k : wh at i sa
p er
i s c o p e ? I n th e S T ,
th e
p er i sco
p e i s th e e l e
p h an
t sn ose ,
an d t
ii i s i s a
大鼻子
“
m e t ap h o r . Toc l ar
i fy t h e m et ap h o r ,
t h e t ra n s l a t o r ex
p a ns
i l i t b
y ad d n g i Th e
tr an s l a t o r c h a n g e s t h e m e t a p h o r i n t o a s m i i l eb
yad d n gt h ete n o r It i . i sa
g
o o d w ay t o
ex p l a i n a n yt h i n
gc o n f
ii s n g i . I n t h e re s p e c t ,
TT -
2 i s c l e ar e r
.
Ex am p l e1 7
“
ST : K an ts a i d th at sm e l ld o esn o ta l l ow i tse l f t o b e d e s c ri b e d ,
b u t o n y c o m p ar e d
l
”
t h ro u g h s m i l a r i i t y w i t h a n o t h er s e n s e . Th eE n g l i s h l an gu a g ec o n f
i rm s h s v e w w i i i t h j
u st
t h re e d e d i c at e d s m e l w o r d s s t i n ky f r a g r a n t a n d m u s ty
l : , , . E v e r yt h i n ge l s ei sas
y n o n ym
f ar o m at c i , fo u l \ a v e ry o o s e m e t a ph o r ( d e c a d e n t u n c tu o u s ! a
l l o an ro m a n o th e r s e n s e
f
( sw e e t s
p
, i c VK o r t h e n a m e o f a s o u rc e (r o s e e m o n ) , l . iv e Ar
O f thef i st o t e l i a n s e n s e s fo u r
,
u
h av e v a s t a n d s p e c f
i c ex i l i c o n s S m e . l l a s D a n e A c k e rm an wro t e
i , i s th e o n e w i t h out
”
word s . ( s ee A pp e n d i x p . 42)
“ ”
TT 康德 曾 说过 很难用 语 言 描 述 嗅 觉 只 能与 另 种类似 的 感觉 比较
一
1 :
, ,
。
英语这 门 语 言 与 康德 的 观 点 不 谋而 合 。
在英语里 , 只 有三个和 嗅 觉 相 关 的 单词 ,
即
的 比喻 ( 浓郁 的 、 油 腻粘稠 的 ) : 要么 是从 另
一
个感 官借来 的 字 ( 甜的 、 辣的 )
:
要 么 是 味道 的 来源 ( 玫瑰 、 柠檬 )
。
23
“
TT 康德 曾 说过 很 难用 语 言 描 述 嗅 觉 只 能 通 过把 嗅 觉 与 另 种感官做
一
2 : , ,
”
比较 , 找 到 其共 同 点 时才可 以 描述 。 英 语 这 门 语 言 与 康德 的 观 点 不 谋而 合 。 在英
语里 , 只 有 三个和 嗅 觉相 关 的 单 词 , 即 sti n ky ( 臭 ) 、 r a gr a n (
f t 香 ) 和 m u s ty (
霉
味 ) 。 其它单词要么 是 同 义词 , 如 a ro m at c ( i 香 ) 矛 口 fo u ( l 臭 ) ; 要么 是 不 太 贴 切
他感官借来 的 字 , 如 s w e et ( 甜 ) 和 s
p cv (
i 辣 ) : 要么 是 味道 的 来源 , 如 ro s e (
玫
瑰味 ) 和 l em o n ( 梓檬味 )
〇
A na TT T h at
'
l
ys i s :
-
co m
p et e
l
,
a n d fo r C h n e s e , t h e s a m e ex i
p r e s s o n fe ei l si n c o m
p l ete . Tob r
i d ge t h egap , t
he
t ra n s at o r a d d s n fo r m a t o n t o m a k e C h n e s e s e n t e n c e s r e a d n at u r a
l i i i l l
y In th e f
. i r st
找 到其共 同 点 时 才可 以 描 述
“ ”
un d er l i n e d p ar t ,
TT -
很难用 语 言 描述 嗅 觉
“
t he
p ev o u s
r i a t t h e s e co n d p ar t ,
TT _
2 k e e p s th e s o u r c e a n g u ag e
l
“ ”
th at d e s c r
i b e ss m e si n c ud n g fo u l an d ad d s C h n e s e i n t e r i r e t at i on s np are nth e s
i i s
p
l l l i
.
,
i t 1 i l
.
?
3 3 2 D e l eti o n
. .
Th e tr a n s a t o r n e e d s t o r e m o v e i n fo r m a t
l i o n th a t s u s e l e s s t o t h e r e a d e r i
, a
l l o w n g fo r
i
Ye Z
'
t h e m p o r t a n c e o f n fo r m at o n a n d r e a d e r
i i i sac c e
p t an c e o f i t
(
i n an ,
20 1 3 , p . 1 8 9) . Th i
s
et i o n t o ra s e t h e i m
p ro c e s s
i sd e l i
p orta n c e o f th e m a n m e s s a g e i
.
Ex am p l e1 8
:
S T O d d yb : l i l l e dasas
p o rt , th e s e c l a s s e s s i m p l
y t ra n d o g s t o f i n d h d d e n s c e nt s
i i
,
u n d e r n c re a s n g y d ff c u
i i l i i l tc on d i t i on s . T h at s h o u l d c o m e n at ura l l
y , bu
ti t d dn i tt o m a ny
fr o m b o x t o b o x b y t h e r o wn e r s o r w e r e c o m
p e e l y u n s u re w h a
t tt od o
( s e e i , l . A p p en d i
x
3 6 37
-
pp
.
)
TT -
丨 : 奇怪的是 , 这 些课程 虽 然称 作 一
项运动 , 却 只 是训 练狗在越来越 困 难 的
条件 下 寻 找 隐藏 的 气 味 。 这本是 自 然而 然 的 事 ,
但对 芬 恩班 上 的 许 多 动 物来 说却 不
是这样 有 几 只 狗 似乎 没有 任 何动 力 这 些 狗 要 么 不得 不被 主 人 从 个盒子拉到 另
一
。 。
个盒子 ,
要 么 完全不知 所措
。
24
TT 奇怪 的 是 这 些 课程 被 标 榜 为 项运动 其 实 只 是训 练狗 在越来越 困 难
一
2 : , ,
的 条件 下 寻 找 隐 藏 的 气 味 。 这对狗而 言本是再 自 然不 过 的 事 情 , 但 芬 恩班 上 的 许 多
。 ,
个盒子地去 闻 要 么 完全 不 知 所措
一
,
。
An a l
ys i s T : T -
1 s e e m s c o rr e c t a n d c l e a r ,
b u t wh e n w e r e a d i t a g ai n ,
we c o u l d re a l i ze
t h at s o m e n fo r m a t o n s h o u d b e o m
i i l i t t e d fo r t h e c on v e n e n c e o f i re a d e rs . T h e bo l d w o rd s
i n TT -
1 s h ou l d b e d e l e t e d b e c a u s e t h ey a r e r e d u n d a n t . A s W an g J i n h u a a rg u e s a b o v e
r e d un d a n c s un d e s i r a b l e a c c o r d i n g t o c o m m u n c a t i v e t r a n s l a t i on t h e o r y n t h e ex am
p e
I
y
i i . l
,
不得不
“ ”
i f i so m i tt e d
,
a fo r c e d t o n e i sst i l l a h
p p a re n t n t e p a s s v e s e nt e n c e
i i . A nd ad d e d
,
拽 拉到
“ ” ’ ’
i sa
g
o o d e x p r e s s o n t o m a t c h t h e fo r c e d t o n e
i . B es d es i
,
t h e de et onof l i i sto
个盒子 个盒子地
“ ”
Th u s
一 一
r an s l at or d e l e t e s t h e b o
c o n d e n s e th e
p
h ra s e s o f ? , th e t l
d
2 i s b e tt e r th an TT -
1
.
Exa m p l e1 9
:
S T T h o u g h t h e h um a n n o s e a c k s t h e a n a t o m c a c o m p e x
: l i l l i t
yo f ad o g s an d i s
un h e p f
i l i l l
y fa r
t h e r fr o m t h e g r o u n d ,
i ti sa l s o u n d eru s e d . B y t ak i n g m o r e s n ffs h e r s e l f i
,
an d
p av n g c o s e r att n t o n
i e t oo d or s
l i . H o ro w i t z s ay s t h a t s h e h a s b e c o m e a b e t e r s m e l e r
l
W e h a v e p e r fe c We
t £ ’
(
a n d a m o r e s o c a l y a wk w a r d o n e ) i l . tl
y g o o d n o s es . i u s t d on t use
”
t h e m a s we l l a s th ed o g .
TT -
1 :
尽 管 从解剖 学 意 义上 说 , 人类 的 鼻 子 没有 狗 鼻子 那 么 复杂 , 而且离地面
也更远 , 但 人类 的 鼻子 也 没 有 得 到 充 分 利 用 。 霍洛维茨说 , 在 自 己多次训 练嗅 闻
、
密 切 地关注 气 味 后 嗅 觉变 得 更 灵 敏 社 交 中 也变得 更容 易 尴尬 人类 鼻子 很 优
"
, ( ) 。
秀 我们 只 是 没 有 像 狗 那 样 好 地 使 用 它
"
。 〇
(
s e e App en d i xp . 3 9)
TT -
2 :
尽 管从解剖 学意义上说 , 人类 的 鼻子 没有狗 鼻子那么 复杂 , 而且离地面
也 更远 , 但 人类 的 鼻 子 也没有 得 到 充 分 利 用 。
霍洛维茨说 , 在增加 嗅 闻次数 、 ¥加
人类 的 鼻子 很优秀 只 可 惜 没像狗 那样 好好 使 用 鼻 子
”
,
。
“ ’ “ ”
A na l
ys i s : I n t h e e x am
p e
l
,
t h ere d u n d a n c y l i es n i
p
e rs o n s ,
i . e .
,
h e rs e f a n d l we
.
A l th o u ghT T -
1 i sa c c u rat e ,
i ti sn ots m p ee n o u gh S m p e n e s s
i l . i l i so n eo f th e
p
r i nc i
p es
l
“ “ ”
u n d e r t h e g u d a n c e o f c o m m u n c at v e t r a n s a t o n t h e o ry W h e n
’
i i i l i . h e rs e f an d l we are
25
o m i tte d TT 2 b e c o m e s s m p e r a n d r e a d s m o r e s m o o t h l y T h e r e fo re d e l e t i o n i s a g o o d
-
i l
.
, ,
w ay
t o i m p r ov e t h e f u en cy o f C h n e s e
l i
.
26
C h a p t e r F o u rC o n c l u si on
4 . 1 Ma j
o rF i n d in gs
I n th i s t ra n s l at o n re i
p o rt ,
t h e t r a n s at o r c o n d u c t s a c a s e s t u d y o f
l t h ep op u ars c en c e
l i
te x t A n Im m e n s e Wo r ld u n d e r t h e g u d a n c e o f C E A a n a y t i l i c a l ra m e w o rk
f . T h e m aj o r
fi n d n g s ar e l
i i s t e d a s fo l l ow s
:
C o m p r eh e n s i o nasth ef
i rs t s t a g e i n t r a n s l at i o n c o n t a n s t h e u n d e r s t a n d i n i
g o
f wo rd s
an do fb ac k
g r o u n d T h e c o m p r e h e n s o n o f t h e w o r d s c o n t r b ut e s t o th e a c c u r a c y o f
.
i i
tra n s a t o n a s we
l i l l asth es
pe
e d o f t r a n s l at i o n s i n c e i n v e s t g at o n an d v e r
i i fi c at i o n n th e
i
i
tr a n s at o n p r o c e s s c o n s u m e o t s o f t me I f a t r a n s at o r i s a n e x o r t n t h e r e l a t e d f
ie d it
p
l i l
i . l i l
,
wo u db eo f
gr e at h e p n t r a n s a t o n
l
l i l i
.
M ore o ver ,
t h e u n d e r s t an d n g o f w o r d s i n c l u d e s t h e c o m p r e h e n s i o n o f
i ter m no og i l i es
a n d o f c o n t ex t . Th e tr i n d s t h at t h e l at e r
an s ato rf l i sm o r e d ff c u l t t h a n t h e fo r m e r
i i . Th e re
a r e s o m e r e a s o n s fo r i t
. F i rs t , t h e b i o o gi c a l b a c kg ro u n d
l i s u n fa m i l i a r t o a l ay m a n ,
s oi ti
s
h a r d fo r a n o r d i n ar
y p e rs o n t o s o rt o u t t h e n t e rn a l og c S e c on di sc om c at e d s e n t e n c e s
i l i .
p l i
t h at m e d e t h e t ra n o f
p
i i t h o u ght . T h e r e fo r e , g
r am m a r s h o u d b e m p r o v e d f a t ra n s at o r
l
i i l
i n t e n d s t o b e tt e r u n d e rs t a n d t h e o g c l i
.
C o rr e c t a n d t h o r o u g h c o m p r e h e n s o n p av e s t h e w ay fo r e x p r e s s o n E x p re s s o n
i i . i
re
qu
i re s a
g o o d c o m m an d o f Ch i ne se . I f t h e tr a n s a t o r w r
l i te s C h nese we i l l
,
t h enh eo r sh e
Af
5
su re l
y t r a n s at e s w e l l l . tera l l
, e x p r e s s o n a i m s t o fi t i n wi i th re a d e r s r e a d n g h ab i i ts
.
On l
y e x c e l l e n t C h n e s e e x p r e s s o n s m a k e tr a n s l a t o n s r e a d n a t u r a l
i i i l
y a n d d o m at c a
i i i l l
y . I
n
th i s re s
pec
t
,
Ch i n e s eex
p re s s o n i i st h eke
y a r e a fo r a t r a n s a t o r
l t o m p rov e
i
.
Ad ap t a t o n re at e s t o two
i l
p a r t s i nth ere
po
rt , ad d i t i o n an d d e e t i o n l . T h e y a re
bas i ca l l
y t h e m aj o r t r a n s a t o n t e c h n q u e s u s e d n t h e r e p o r t n t h e a s p e c t o f a d a p t a t o n
l i i i i i
.
Th e i r
p u rp o s e
i st o e a v e a m p e s p a c e fo r t h e m a n m e s s a e o r n fo r m a t o n
l
g
l i i i . Th i ss e ct i on
te s t i f i e s t ot h e i m p o r t a n c e o f k e y n fo r m a t o n n t h e t r a n s i i i l at i o n p ro c e s s A t r a n s . l a tor
sh o u dt e l l l a
par
tt h e m o s t v a u ab e m e s s a l l
g e fr o m u n m p o r t a n t n fo r m
i i at i o n Th . i ss h ou d
l
n
4 2Li m i t ati o n sa n dS u
ggest o n s
. i
Af
te r t he tr an s at o n p r a c t i c e
l i
,
li m i t at i o n s ar e c o n c u d e d a s fo l l l ow s
:
F i rst s th e
i l ac k o f p ro fe s s i o n a l kn o w e d g e l . A l l te x t s c o n t a n p r o fe s s o n a
i i
l
n fo r m at i o n T h u s g e n e r a l l y t h e y r e u i r e t ra n s l at o rs s m i n t he f e d I f
i .
,q p r o fe s s o n ai l i i l .
tra n s at o r s k n ow l
l i tt l e , th e
y w o u d t a k e a o t o f t m e t o nv e s t g at e
l l i i i . T o s av e t m e a n d
i
i n c re a s e ac c u r ac
y ,
tran s l at o rs w o u l d b e t t e r l e arn s o m e th i n
g n e w ev e r y d ay
.
S e c o nd i s th e i n c o m
p et e n c e o f E n g l i s h a n d C h n e s e I ftran s
i . l a t o r s h a v e a g o o d
com m an do f t h e a n g u a g e s t h ey w o u l d h a v e a d v a n t a g e s n c o m p r e h e n s o n e x p r e s s o n
l
,
i i
,
i
an d ad a
p t at o ni . Thu s ,
e n h an c i n
g
th e b as icab i l i t
y
of l a n gu a g e s s i m p o rt a n t
i
.
s e i n th e l a n f
ields
I nc o n c u s on l i
,
fo r t ra n s l at o r s , ex p ert i
g u a g e an d o t h e r p r o fe s s o n a i l
i s a c o n s i s t en tr e q u i rem en t
.
28
R e fe r e n c e s
P at r i ck, L .
(
2 0 0 7) . O l fa c t o n i . T h e U n i v e rs i t y o f C h c a g o i . Re tri ev e d fr o m
h ttp s mt uch c ag o e d u/ 2 4 fa ct o n h t m
// c s
g o s s ary 0 0 / o
: . i . l l i .
.
S d d h a rth a
i
,
M .
(
2 0 22
)
. An I m m en s eWor dby E d l Y on g B o o ks & B o o ks R e
. . tri eved
ro m
f h tt
ps : // b o o k s a n d b o o ks kw c o m /a n .
-
i m m e n s e wo rl d b y e d y o n g/ - - - -
.
A n m m e n s e W o r l d I s a T hr N o n h u m an
‘ ’
Sza a l i
,
J .
( 2 0 2 2 Ju n e 2 2 )
,
. I il l i n g T o u r o f
P e rc e p t o n i . Th e N e w Y o r k T i m es . Re tr i eved fr o m
ht www n y t m e s c o m /2 0 2 2 / 0 6 / 2 2 / b o o k s / r e v i e w m m en s e w o r d an m a se n ses ed
yo
- - - - - -
ps : // . i . i l i I
n g h tm . l
.
Tr i b e l
, W M cK en z .
,
i e , S K & K r o n a u e r D J C (2 0 2 0 ) G
. .
? ,
. . . . l oba l l
y n v a s v e
i
i
p o p u at o n s o fl i t h e c l o n a l ra i d e r an t a r e d e r v e d f ro m B a n g a d e s h i l . B i o o g y L e t t e rs 1 6 ( 6 )
l
,
,
1
-
5 . h tt
ps : // d o i . o r g/ 1 0 . 1 0 9 8 /r s b i . 2020 0 . 1 05
.
m m e n s e W o r l d R e v ew W h e re B e a s H av e
" 5
Z i c k e fo o s e J
(
2 0 2 2 ,Ju n e1 ,
, 7
)
. An I i : t s
U s B e a Th e W a S t . l l treet n a Re
J our l . tri ev ed fr o m
h tt p s : // w ww w sj c o m / a r t c e s / a n . . i l
-
i m m e n s e wo r d b o o k -
l
- -
re v i e w
-
w h e re b e a s t s h a v e u s b e a t
-
- - -
-
1 1 65548 1 3 84 ?m o d
=
S e a rc h r e s u l ts
_ pos
l & p ag e =
l
.
An ts Ch i na .
[
蚂蚁网 ] (
n d . .
)
. O o c e rae ab i ro i
[ 毕氏卵角蚁 ]
. Re tri ev e d M arch 1 8
,
2 02 3 fr o m h t www an t s c h i n a c o m / s p d at a b a s e 63 29 htm
-
//
p : l
. . .
.
, _
D e p ar t m e n t o f T e c h n o o gy at C r m n a l i i l I nv e st i
gat onP o i l i c e Un i v ers i t
yo f C h n a f i
1
^
国 刑 警学 院 技术系 ]
?
(2 0 1 1
)
. R e s e arc h p r o g re s s o n m o r p h o l o g y a n d a n at o m y o f t h e
c an i n e o fa c t o r y s y s t e m
l
[ 犬嗅觉系 统形态解剖学研 究进展 ]
. J b w r w a / 〇/
A n im a l 1 5
(
4) ?
234 237 -
.
Gon g X ,
.
[ 龚霞 ]
.
(
2020) . Wh a ti sth ed i fe r e n c e b e tw e e n s m e l l an d ta ste ? [ 嗅觉和味
觉 有 什 么 区 别 ]
. Y ou l a i
y i sh en g . Re tr i ev e d M a rc h 5 ,
2 0 2 2 fr o m
htp s : // w ww y o u a . l i . c n / a s k/ AC 1 5 A 6M 5 0h F . h tm l
.
L C 李长栓 J r e v f e w o/ A m v 如 /wf
e C E 4
,
i , ■
[ ] (
2 02 0) ,
re /
户f
l w e w wA ,
M / wp / e r e p o r h 訓 [ 如 何撰写翻译 实践报告 ]
. Ch i n a T ra n s a t l i on
& Pu b l i sh i n gH o u s e
,
29
L i
,
X .
,
L i an g ,
G .
,
& W an g H ,
?
[
李小朋 , 梁 刚& 王 宏 元 ] (
2 0 0 9) . M i c ro st ru ctu re
p ar
i s o n o f o l fa c t o r y a n d v o m e r o n a s a e s [4
c om l or
g a n s n fo u r a m p h i b a n s a n d re p t
i i i l
1 08 -
1 1 2
.
“ ” “
”
Lv M ,
?
[
吕 敏宏 ]
.
(
2 0 02
)
. Fu l l tra n s at o n a n d fa
l i i t hf
ii l n e s s [ 足译 与 忠实
Fo re gn L a ngu ag e s
i an d Th e ir Te a c h i ng A 6 0 ( 7) ,
6 1
-
63
.
S a m C ( 2 0 2 0 ) F or e s t
,
. . l i fe t r a n s fo r m e d :
p a mo l i l an d t h e i n d g e n ou s p e o p l e s o f
i
s o u t h e a st As i a
[
被 彻底 改变 的 林 中 生 活 :
棕榈 油 和 东 南 亚土 著 居 民 ]
. Ch na i D i a l o gu e
.
i ev e d f
R etr ro m ht t p s : // c h i n a d a 〇 gu e n et / z h/ 1 i l . /6 8 8 72 /
.
S h en g ,
W .
[
盛婉清 ] (
202 3
)
. Th eC -
Etran s l a t i o n o f l y r i c s un d e r C E A an a l
yt i c a
l
r a m e w o rk
f 李 长栓 CEA 翻 译框 架 下 的 歌词 汉英翻译研 究 以 孤 勇 者 》 的歌词 英
—
[
《
译 为例 ]
.
(
07
) ,
1 75
-
1 77
.
S ong ,
W ?
[ 宋伟 灵 ] (
20 1 8
)
. An a l
ys i sof E u ro p e an i z e d C h n e s e n t r a n s at o n [
i i l i
英汉翻
译 中 的 欧 化 汉 语 分析 ]
? o w C amp M s .
(
34
),
23 3 -
234
.
W an g ,
J ?
[
王金华 ]
?
(
2 0 0 7) . T h e ap p l i c a t i on o f c o m m un i c at i v e t r a n s l at i o n m e t h o d i n
C h n e s e En g
i
-
li s h n e w s t r a n s l at i o n
—
ta ke S u zh o u W e e k y a s an E xam p l l e
[ 交 际翻 译法在
汉英新 闻 翻 译 中 的 应用 以 S uzh o u W e e k y 为例 Jb w ma q / Tr oo n
t
l
]
. f
/
aw y,
(
l
) s
28 30 -
.
Wan g X ,
, & W an g ,
Y ?
[
王 新朋
& 王 永祥 ] (
20 1 7) Anan a ys
. l i so f U mwe l t an d
S e m o s p h e re [
i 环 境 界 与 符号 域探 析 ]
? dr / s .
(
04 ) ,
1 44 -
1 5 1
.
We n ,
J .
[ 温金海 ]
.
(
20 1 3
)
. I n t e gra t e d r e a l i z a t o n o f c o h e s i o n an d c o h e r e n c e i n t e x t s
i
a c r o s s b o r d e rs [ 认知语篇衔接与连贯 的跨域整合 ]
.
1 73 (
04)
.
Wu .
,
M .
,
Z h ang .
,
F .
,
& W an g H
?
[
吴 民耀 , 张 凡& 王 宏 元 ] (
20 1 2
)
. T h e st ru c t u r e a n d
im c t o n o f a v o m e r o n a s a o r g a n [
f i l
犁鼻器 的 结构和 功 能 ]
_ w
z
Me d i c in e . 3 3
(
1
) , 1 1 M 1 4
.
“
Wu W ,
?
[ 吴伟萍 ] (
2 009
)
. On t h e rh e t o r c a i l i
f i n ct o no f i E u ro p e a n i z e dC h n e s e[ i
欧
”
化汉语 及其修辞功 能 % 加 似/ > /^ 办
*
77 £? / 〇
职 ^ 57 1 // 7 / 4) 5 0
/7 〇7 8 53
-
. ^/ / ? / / ( / (; 1/ / . 1 1
.
] ( ,
3 0
Xu M ,
. & D en g , J
u ?
[ 许勉君&邓军涛
] (
2 02 1
)
. A n ew m o de l a ndwa
y o f wr i ti ng
MT I tr a n s a t o n p r ac t i c e r e p o r t s
l i
—
^4 i? ev z w o
f Ho w t o Wr i t e Tr a n s l a t i o n P ra c t i c e R ep o r t s
:
Fr
a w ew w A ,
S am
p e
l R ep or
ts an d C o m m en t [ M il 翻译实 践报 告 写作 之 新模 式 、
新
路径
一 一
《 如 何撰写翻译实践报告 : C EA 框架 、 范 文及 点 评 》 述 评 ]
. E a st J ou r n a l o f
Tran s l at i o n . 2 02 1
(
04
),
94 9 7 -
.
Yan g ,
Z . & W an g ,
Y ?
[ 杨舟&王燕 ]
.
(
2 0 2 3 ) TheE .
-
C t ra n s l at o n o f a n ar ra t v e
i
i
% ]
, E ng l is h o n Ca mp u s ( 0 5 )
, 1 90
-
1 92
.
Ye Z ,
?
[
叶子南 ]
?
(
20 1 3
)
. c o w r從 w z
高级英
[
汉翻 译理 论 与 实 践 ]
. T s n gh u a Un v e rs
i i i t
y P re s s
.
Yu a n ,
X .
[
袁霄 ]
.
(
2 02 1
)
. Th eE
-
C t r an s l at i o n o f a p o p u l a r s c i e n c e t e xt u n d e r t h e
C E A A n a yt l i ca l F ram ew o rk [ 理 解 表 达 变 通 框 架 下 科普 文 本 的 汉 译
、 、
]
? Pi ? 肠 / 74 ( 1 2)
,
58 59
-
1 1
.
3
1
App en d i
x
L e ak i n
gS a c
k so f C h e m i
ca l s 泄露 的 化学物质
Sm e l l san dT a st e s 气 味与 味道
“ “ ”
d o n h e b e e n h e 我想他 以前没来过这里
亚
’ ’
I t th i nk s i n re ,
历 山 德拉 霍 洛维茨告诉我 所 以应
”
“
b e fo r e ,
A l ex a n d ra H o r o w i t zt e l l s m e ?
?
。
该 味道 很大 吧
" " ’
,
S o ts h o u d b e v e ry s m e
y 。
i l l l .
“ ”
这 个 他 指的是芬尼根
“ ”
B y s h em e a n sF
一
he h
,
i n n egan er
l i
,
l s og o e s 只 墨 黑 色 的 混血拉布 拉 多 , 也 叫 芬恩
。
“ ”
这里 是指纽约市 间 没有 窗 户 的
“ ”
by F n n B y s h e m e a n s
一
i . h e re ,
t he
sm a l l
, w i n d ow l e s s r o o m nN e wY o r k i
小房间 , 在 这 里霍洛 维 茨对 狗进行 心
“ ”
C i t
y nw h i i ch s h e ru n s p s y c h o l og ca i l
理 实验 。 而她所说 的 臭 是指房 间
里应该弥漫着 陌生 的 气 味 因 此激发
“ ”
ex
pe
ri m e n t sond o g s B .
y s me l l
y ,
s h e ,
m e an st h atth er o o ms h o u l db eb u rst n g i
芬 恩鼻 子 的探索 欲 。
芬恩 的 确这样做
w i t h u n fa m i l i ar a r o m a a n d t h u ,
ss hou d l
了 。 当 我环顾 四 周 时 ,
芬恩也 四 处嗅
F nn i i i s i n qu i s i t i ve 。
n o s e A n ds o . i t do es . A s I o o ka ro u n d
l
, 着 地板上 的泡沬垫 、
桌 子上 的 键盘和
F n n s m
i e l l s aro u nd . H eex p l o re s 鼠标 、 挂在 角 落 的 窗 帘 , 以 及我椅子
n o s tr i l s
-
i r s t n t e n t y s n ff n g t h e fo a m
f ,
i l i i
下面的空间 。
人类轻 轻转动 脑袋和 眼
o v e rac o m e r ,
a n dt h es p a c eb e n e a t hm y 认 为这 种探 索 是 随兴 而 为 、
漫无 目
的
c ha i r .
C o m p a re d t oh u m a n s ,
w h oc a n 的 。
霍洛 维 茨对此却 持有不 同 的看法
。
ex
p o r en e w s c e n e s ys u b t ym o v n g
l b l i
她说 ,
芬恩 对 人类触摸过 、
接近过 的
东 西感兴趣 他 沿着 小 径检查其他狗
_
o u rh e a d sa n d e y e s ,
a d o g sn a s a 丨 。
eas
yt os e et h e m a sra n d o m a n d t h u s 和 其他流动 空 气 (
气 味 分+ ) 带来新
3 2
H o r ow zt h 气 味 的地方 他会去 闻 个物体 的 不
一
a m i l e ss . i t i n k so f t h em 。
d ffe r e n t
i l
y . F i nn ,
s h en o t e s
,
i si n t e re s t ed 同 部 位 , 近处嗅嗅 、 远处嗅嗅 。
霍洛
“
i n o bj e c t st h at
p
eo
p e
h av e t o u c h e d a n d
l 维茨说 ,
他就像梵高近距离 观察笔
i n t e r a c t e d w i t h . H e fo l l o w st r a i l s an d 触那样 。 狗 的 鼻 子 随 时 随 地准 备探索
世 界
’
’
ch ec k so u ts
po
t s wh e reot h e rd o g sh av e 。
m p o rt s n e w o d o r a n t s s c e n ed
—
i t
t h e s a m e o bj e c t a n d h e ,
l l s n i ff t h e m a t
“
d k e h e
’
d ffe r e n t
i i st ances , l i
s
a
p p ro ac
h i n
gt h e V a nG o g ha n ds e e n g
i
w h att h e b ru s h s t ro ke s o o k l l i k e u p
” “ ’
c l o s e ?
s a y sH o r o w i t z . Th ey re i nt h a t
s t at e o fo l fa c t o r
y e x p o rat o na
l i l l t he
,
,
t i m e .
H o row i t z i s a n e x p e rt o n d o g 霍 洛维茨 是 研 宄狗 嗅 觉 的 专 家
,
o fa c t o n
l i t h e i r s e n s eo f s m e l l
一
觉和鼻+ 的事情 但 我 实 在 是 太过 依
’
s n i f
f l . t
, I ms o 了 。
re l ent l ess l
那棕 色 的 眼睛像黑到极致 的巧克力
一
m e ? T m i n st an t l
wh i c ha r ec a
pt
i v a t n ga n db r o w n
i l i k et h e 意到棕色眼 睛前面 的鼻子 ,
鼻子湿润
d a r ke s tc h o c o a t e 突 出 两个鼻孔像 撇 接 朝两侧
一 -
l . I t t a ke sc on c e rt ed , ,
e f fo t t o r e fo c u s o n w h a
r t sr i
g h t n fr o n t i 。
w i t h t w oa
p o st rop
h e -
s ha
pe
d n o s t r i l
s
c u rv d e T h si s F nn sm
n
gt ot
i n h es i . i i a i
w o rk s
.
T ak e a d e e p b b o a s 深 吸 口 气 既是示范 也是为
一
re ath ,
t h , ,
d e m o n s t r at o n a n d t o
g i i r d
y o u r s e l f fo r 学 习 些 必要术语做点 心理准 备 。 你吸
W h e nyo u 气 时 会产生 股气流 这股气 流 既能
一
s o m e n e c e s s a ry t e rm i n o o gy l .
,
i nha l e ,
y o uc r e at eas n g i l ea i rst re a mt h a t 让你呼 吸又能让你 闻 到 气味 。
但是狗
a l l l l t he . ,
。
i ffs s t r u c t u r e s w
,
i t h i n ,
i t sn o s es
p
l i tt h ata i r s t re a m nt w o i . Mos t 的 空气用 来探索 气 味 , 流 向 鼻子后部
。
在那里 吸入 的 空 气 穿 过 层薄薄 的
一
as m a l l e rt r i b u t a r
y , w h i ch i s fo r s m e l l
( )
,
an ds m e l l a o n e z o o m
l
,
st ot h eb a c ko f 层黏膜 , 即 嗅上皮 。 这 是首 先捡测 到
每 个神 经兀 的 端暴露在吸进来 的气
一
dw
yw a
t h i n bon st h a ta r e aste re t ha
p
l l l i
,
st c ky ed h e o fa c t o r
i t l l t
y l ,
e
p
i t he l i um . Th i s i sw h e r es m e l l sa r e i r st
f 白 质 ,
即 气 味受体 , 这种受体能迅速
d e t e c t e d T h t
f 捕捉气流 中 的气味 另 端直接连接
一
ee t he u m s o f o n g 。
p
. i l i i i l l l
n eu ro n s . O n e e n d o fe a c h n eu r o n i s 大脑 中 称为 嗅球 嗅球位于颜底 (
, 是嗅
e n c
ex
p o s e dt ot om a ma n d
h n
ga rs t re
i i i 。
)
sn a
g sp a s s i n go d o r a n t s u s n gs p e c a i i l l
y 成功捕捉 目 标 ,
神 经元 就会通 知 大 脑
,
s ha
p e p ro t e n sc a
d i l l e do d o r a n tr ec epto rs .
狗就能感知 气味
。
Th eo t h e re n d i s
p
l u g g e dd i rec t l
y n t oa
i
p a rt o f t
h e b ra i nc a l l ed t h e o fa c t o r y
l
bu b l . W h e n t h e o d o ra n t re c e p t ors
s u c c e s s fu l l
yg r a bt h e i r t a rg e t s t h e
,
n e u ro n s n o t fy t h e b r a n a n d t h e d o g
i
i
,
v e sas m Y o u c a n b r e a t h e o u t
p e rc e e
i l l .
n ow
.
H u m a n s s h a r e t h e s a m e b as i c 人 类 也 拥 有 相 同 的 基 本 机 制 ,
但
m a c h n e r y b u t d o g s j u
i
,
s t h av em o r eo f 狗拥有 的更 多 :
狗 的 嗅上皮面积更大
,
eve r
y h n g am o r ee x t e n
t i : s i v e o fa c t o r y l
其 中 的 神经 兀数量 比 人 多 几十倍 ,
各
ep i t he l
i um , d o z e n so f t i m e s m o r e 种 嗅觉受体 比人多 近两倍 , 嗅球也 比
“
人大 狗 的 嗅觉装置放在 个个
隔
一
3 4
”
a s m a n yk n d s o fo i l fa c t o r
y r e c e
p
t o rs , 间 里 , 而 人 的 嗅 觉装置 则 集 中 在 鼻
an dare a t v e y
l a rg e ro l i l l fa c t o r
y b u b l .
子里 , 暴露在 呼吸 的气 流 中 。 这种 差
A n d t he i rh a rd w a re s i
p
a c k e d o ff n t o a i
异 至关重要 。 这意 味着我们 每次 呼气
,
se
p a ra e
t c o m p a rt m e n t ,
wh i l eo u rs i s 都 会清 除 鼻 子 中 的 气 味 , 从而导致嗅
ex
pose
d t o t h e m a n fl o w o f a i i rt h ro ugh 觉时灵时不灵 。 相 比之下 , 狗 的嗅觉
o u rn o s e s Th . i sd i ffe r e n c e i s c ru c i a l . I t 体验更 顺 畅 , 因 为进入鼻 子 的 气 味往
m eans t h at w h e n ev e r w e ex h a e l
,
we 往会 留 在那 个单独 的 区 域 内 , 还会通
pu rg e
t h e o d o r a n t s fr o m o u r n o s e s ,
过每 次吸气 得到 补充
。
c au s n g i
o u re xp e r i en c eo f s m e l l t
o
a r em e re h e d b
an d l
y re p l en i s
y e v e ry
s n ffi
.
h o f 如果 只狗在闻 块地面 你可 能会
一
一
fad o ss n ff n
e ffe c t I
g gap a t c
. i i i ,
d h v r
grou n a
i i i ,
,
s u r fa c e a w a y fr o m t h e n o s e . B u t t h a t s ,
n o tw h ath a p p e n s . T h e n e x t t i m e
y o u 变成朝 向 侧 面 的 缝 隙 。
当动物在嗅觉
上呼气时 空气从这些缝隙 中流 出
'
fr o n t
-
fa c n g i
ho l e s t a p e r o ff n t o i
形成旋转 的 祸流 ,
将新 鲜 的 气 味 吸入
s i de
-
fa c i n
gs
l i t s . W h e n t h ea n i m a l
鼻子 ^
即 使呼气时 , 狗 仍在 吸气 。
在
个实验中 只 英国 指不犬 名字
一 一
ex h a e swh l i l es n i ff
i n g a ,
i re x i t st h r o u gh , (
t h a t w a f
t fr e s h o d o r s i n t o t h en o s e .
向 气流 ,
尽管 在此期 间 呼气 3 0 次
。
E v e nw h e nb re a t h i n
go u t a
d o g ,
i sst i l
l
su c k n
ga
i i r i n . I n o n e e x p e r i m en t , a n
Eng l i s h
p o i n t e r
(
w h ow a sc u r i ou s l
y
n am ed S i r S a t an
) c r eated an
un i n t erru
pte
d i n ward a i rs t re am fo 4 0
r
sec on d s , d e s p i t ee x h a l i
ng
3 0 t i m e s
3 5
d u r i n g t h at p e r
iod
.
W 有 了 这 种 结 构 怪不 得狗 鼻子极
5
i t h s u c h h ardw are ,
i t s n o w o n d er t h at ,
d o g n o s e s are i n c re d b y s e n s i l i ti v e B ut .
其 敏感 。 但有 多 敏感 ?
科学 家 们 试 图
h ow s e n s i ti v e ? S c e n t i i s t s h av e t r i e d t o 找 到狗 不 能再 闻 到 某 些化学物质 的 阈
i n d th e thr e s h o d s at wh
f 值 但他们 的 答案不 在不 同 的实
一
l i ch d o g s c a n n o , ,
i m e n t t o an o th e r
ex p e r . Ra t h er t h an
fo c u s n g o n t h e s e d u b o u s s t a t
i i i st i c s i f s
,
m o re n s t r u c t v e t o o o k a t w h a t d o g s
i
i l
c an a ct u a l l y d o
.
I n p a s t e xp e r
i m en ts ,
t h ey h a v e b e e n a b e
l
在 之 前 的 实 验 中 , 狗 能够 通 过气
t ote l l d e nti i c a l tw i n s ap a r
t bys m e l l .
味将 同 卵 双胞胎 区 分开 。 实 验者 在 显
Th eyc o u l d d et e ct a s i n
g ef
i n g e rp r
l i nt 微镜载玻片 上 留 下
一
枚指纹 , 然后 将
t h a t h a d b e e n d a bb e d o n t o a m c r o s c o p e i
载玻片置于 屋顶 , 将 其暴露在 空气 中
ef
t onaro o f
to 周后 狗 依然 能够识别 这枚指 纹
—
p an d e x p o s e
sl i de ,
t h e n l d ,
。
o t h e e e m e n t s fo r a w e e k T h e y c o u d 狗 闻 了 五个脚 印 后 就 能找 出 个人前
一
t l . l
wo r k o u t w h i c h d i re c t i o n a
p
e rs o n h a d 进的方向 。
狗 己 经 被训 练用 来探测 炸
wa ke d n a f
ter sm e
l i l l i ng i v e 弹
j us f t 、 毒品 、 地雷 、 失踪人 口 、 尸体
、
走私现金 松露 入侵 的杂 草 农业
’
fo o t s t e
ps
. T h ey v e b e e n t ra i n e d t o d e t e ct 、 、 、
bom b s ,
d ru g s ,
l an d m n e s i
,
m i ss i ng 疾病 、 低血糖 、 臭虫 、 石油 管道泄漏
p eop l e ,
b o d es i
,
smu
gg l e dc ash ,
t ru l es
f ,
和肿瘤
。
i nv a s v ewe e d s i
,
agr
i cu l tu r a l d i s e a s e s ,
ow b o o ds u g a r bedbu o ne
l l
, gs ,
i l
p p e i l i
l e ak s ,
a n d t u m o rs
.
M i
g a o oc a n
l f n db u r i i ed b o n e sa t 米加罗 可 以 在 考 古 现场 找 到 埋藏
arc h e o o g c a l i l s i t es . P ep p e r u n c ov e rs 的骨头 。 胡椒发现 了 海滩上残 留 的 石
l i n g e r n go i i l
p o l l u t o no nb e a c h e s
i .
油 污染痕迹 。 罗 恩 船长可 以 探 测 到 海
C ap t a i n R o n d e t e ct s tu rt l e n e s t s s o t h at 龟 的巢穴 , 因 此 它 可 以 用 来 收集和 保
3 6
护 龟蛋 熊 可 以 准确 定 位 隐藏的 电子
'
B e a r c an p i n p o n th i i d d e n e e c t r o n l i cs , 产品 , 而 埃 尔 维 斯 擅 长探 测 怀 孕 的 北
wh i l e E v l i ss
pe
c i a l i ze s i n
p
re
g n a n tp o a
r l
极熊 。
柴恩 因太过精力 充沛而从毒 品
b e ars . T r a n w h o f
l u n k e do u to fd r u g
i
,
检测 学校退学 ,
现在 用 它 的鼻子追踪
d e t e c t o n s c h o o fo r b e n g t o o e n e r g e t
i l i i c , 美洲虎和 山 狮 的粪便 。 塔克 曾 经在船
n o wu s e sh i s n o s et ot ra c kt h es c a t o f 头 徘徊 嗅着虎鲸 的 粪便 ; 它 后 来退 休
j
a g u a rsan dm o u n t a i n l i ons . Tu c k e r u s e d 了 , 它 的 职责 便落在埃 巴 身上 。
只要
t o h a n g o ff t h e b o w o f b o a t s a n d s n i ff 东西有气味 ,
我们就可 以训 练狗探测
fo r o rc a
p
o o p h eh a ss n c ere t
;
i i re d ,
and 它 。 我们把 狗所处 的 环境转 向 为我们
h i s d ut i e s n o w fa l l t oE b a I f . i t h a sa 的 需要 服务 ,
以 弥补我们 嗅觉上 的不
sce n t
, a d o g c an b et r a n i e dt od e t e c t i t .
足 。
狗 的探知 能力 虽值得赞 叹 ,
但只
o u rn e e d s ,
t o c o m
pen sa e
t fo r o u r 的 嗅 觉 有 多 么 强 大 , 但 却 无法真正 理
o fa c t o r y s h o r t c o m
l i ngs . T h e s e fe a t s o f 解嗅觉对狗 的重要性 , 也无法理解狗
d e t e c t o n a r e w o rt h m a r v e
i l i n ga t , b u t 的 嗅觉世 界 与 视觉世 界有什么 不 同
。
t he
y
a rea l s op ar o rt r l i c ks . Th e ya l l o wu
s
h d o h a v ea
t oa b s t r a c t
ya p p re c at et a t gs
l i
g r e at s
e n s eo f s m e l l , w i t h o u t t ru l
y
a
ppr
ec i at i n g w h at t h a t m e a n s fo r t h e i
r
d i ffe r s fr o m a v i su a l o n e
.
光 线 总 是 在 条直线上移动
与
一
n ot , rev e a l i ng
h i s t o r
y . T h e p a s t 光线 不 同 的 是 气 味 则 会扩散 和 渗透
,
o c c u p a n t s o f H o ro w i t z 、 ro o m h a v e e ft l
泛滥和旋转 。 当 霍洛维茨观察芬恩 闻
b u 个新 空 间 时 她试 图 忽 略视觉 所带
? 一
n o gh o s t yv l i s ua l t rac e s , t t he i 丨 ,
ch em i ca l i i i s t he r e i ,
d etect .
S m e l l s c a n a r r v e b e fo r e t h i e i r 闪 闪 发光 的环境 ,
那 里没有任何东 西
”
T h e有 个清晰 的边 界 她说 有
些
’
ore
f
' ’
一 —
s ou rc e s ,
t e l l i n gwh a t st oc o m e . , 。
重点区域 但所有 东 西 都渗 入到
起
一
e a s h e db ue
s c en t su n l
y d i
s t an t ra i nc a nc l ,
气味在黑_ 屮 在拐 角 处 以及在其
"
p
eo
p
l e i n t oa d v a n c i n
gs t o r m s
; t he 。 、
o d o r an t se m i t t ed b y h u m a n s a r i i v i n
g 它 附尤 视 觉 的 情 况 下 传 播
丨
。
崔洛维茨
3
7
d o o r T h e s es k i . l l sa res o m e t m e sb i i l l ed 可 以闻到它 , 捕捉到从里面 的三 明 治
a sex t r a s e n s o r
y , b u t t he
y a res i mp y l
飘 出 的 分 子 。 气 味不 同 于 光 ,
气味的
残 留 揭 示着 历 史 霍洛维茨房 间 过去
’
s e n s o ry . I t s
j
u s tt h att h n g so f
ten i 。
b e c o m e a p p a r e n t t o t h e n o s e b e fo r e t h e
y 的住户 没有 留 下 灵异 的可 以 看 见 的 痕
a
p p e ar
t ot h eey e s . W h e nF i n n s n ffs h e i
,
迹 , 但他们 的化学痕迹却 让芬恩 发现
i sn o tm e r e l
ya s s e s s n gt h i e
p re s e n tb u t 了 。
气 味可 以先于源头 出现 ,
预示将
a l s or e a d n gt h ep a i s t a n dd v i i n i n
g
t he 要 出 现 的 事物 。 远处 的 雨 所释放 的 气
fu t u re . A n dh e i s r e a d n gb o g r a p h i i i es .
味可 以 为人们提 供风暴来临 的 线 索
;
i
f l l i ng t h ea i r w i t h
g re atc l o u d so f 狗跑到 门 口 。 这 些技能有 时 被称 为超
o d o ran t s . Wh i l e s o m e s
pec es
i
感觉 , 但它 们 只 是感官 上 的 。
只 是
,
g v n ga w a yo u
i i r
p re s e n c e ,
pos
i t i on ,
在评估 现在 , 而且在 了 解过去和 预测
“ ”
i d ent i t
y , h e a l t h , a n d r e c e n t m eal s to 未来 。 而且他在 阅 读 传记 。 动物
c re atu re sw i t ht h er g h tn o s e s i .
们 正在 泄漏 许 多 化学物质 ,
使空气 中
充满 了 巨大 的气味云 。 虽然有些物种
故意通过释放气味来传递信 息 ,
但其
实我们 大家 都会在 不 经 意 间 这 样 做
,
把我们 的 存在 、
位置 、
身份 、
健康和
刚 刚吃 了 什么 这样 的 信 息透露给那些
嗅觉灵敏 的生物
。
“ “
I n e v e rt h o u
g tm u c
h ha b o u tth en o s e 霍洛维茨说 :
我最初根本没
”
y sH o ro w
一
a ta l l
,
s a i t z . I t d dni t o c c u rt o 。
W h e ns h
?
m e .
es t a rt e d s tu d y n g d o g s i
,
,
s h e fo c u s e do nt h i n
gs
l i k et h e i r at t i t ude s 现象 , 这是 心理学家感兴趣 的话题
。
但霍洛维茨在读 了 德 国 生物学家乌 克
’
p i
i n t e re s t i ng
t o p s y c h o o g l i s t s . B u a f t t er 斯 库 尔 的 专 著 , 思考环境界 ( U m we k
2
)
”
“ ”
。 ,
, ,
的蚂蚁的坏境 界中 .
而 在牛的环境界中 ,
花瓣和 根茎 只 是 被卷入卞 口 的 饲
料
。
3 8
re ad i n
gU ex
ku l l a n dt h n k n
ga b o u tt h i i e 的理论 以后 ,
就把关注 点 转移到 嗅觉
U m we l t c o n c e p t , s h e s h i ft e d h e r 上 , 这是狗感兴趣 的话题
。
i l l
t i i
t h at si n t e r e s t n g t od o g s i
.
S h e n o t e s fo r e x a m p ,
l e , t h a tm a n yd o g 她 指 出 , 例如 , 许多 狗 主 人拒绝
o w n e r sd e n yth e i ra n m a i l s t h ej o y so f 让他们 的动 物享受嗅 闻 的 乐 趣 。
对狗
s r H ff n d o
i
g as m p .
,
i l ew a l k i sa n ,
o d y s s eyo fo l fa c t o r
y e x p o r at o n B u t f l i . i
探 索 的 旅程 。
但是 ,
如 果 主 人不 理解
这 点 而 只 是把遛狗看作 是 种锻
’
t ,
i n s t e a d s e e s a w a k a s s m p
yam e a n l i l so f 炼手 段 或去 往某 处 的 路程 , 那么 狗每
次 的 嗅 闻 都会成为主人 的 烦 恼
要
—
是狗 停 下来检查 些主 人 看 不 见 的 痕
一
ev e r
y s n ff
ya c tb e c o m e sa na n n o y a n
i ce .
W h e n 迹 主人 定会催它往前走 要是狗
一
t h ed o
gs n ffs a t o o p ac a r c a s s
i
p
,
, ,
开 当 狗把鼻子 伸 到 另 只 狗 的胯部
’
s e n s e sf n d
一
o rs o m e t h i n
g
t h eo w n e r s i 。
,
d i s
p eas ng
l i , i t m u s tb ep u l l ed aw a y .
它 就显 得很不雅观 :
坏狗 !
毕竟 , 至少
cro t c h t h er ,
i t s i ng ,
的 闻 了 他们 那 就非 常奇怪 霍洛维
"
i n deco ro us : B a dd o g A ! ft e r a l l
,
i n , ,
茨说 我可 以 说 你 的头 发很香 但我
"
We s
?
不 能说你很香 除非我们 很亲 密
人
"
e a c ho
“
s me l l t her . Y o uc o u l d
g i ve , 。
s o m e o n ea h u g ,
but i f
y o u a c t ua l l
y 们不断把 自 己的价值观 ( 以及他们 自
己 的环境界 强加 给狗 强迫狗 用 眼
”
s n ffe d t h e m
i
,
t h a tw o u l db ev e r
yw e i rd
,
) ,
睛 而 不 是 用 鼻子 来探 索 世 界 这 就会
“
s a
y sH o r o w i t z . I c ou l ds a
yt h a ty o u r ,
让狗 的 嗅觉越来越 迟钝 从而压 抑
’
ha i rs m e l l s
g
re a t b u tIc a n
,
ts a
yt
h at
y
ou ,
/
“ ”
狗生 项重要 容 对霍洛维
' ' '
g 的 内
一
sm e l l re at , u n l e s sw e re i n t i m ate . 。
T m e a n d a g a n m p o s e t h 茨来说 这 点在她带着芬恩去 参加
一
i i
,
p e o p l e i e i r ,
va ues l
—
an d t h e i r U m w e l t on t ot h e i r 鼻 子 工 作 课 程 时 最 清 楚 了
。
do fo r c n h e m t o o o k n ead o f
gs gt s t
i l i
,
s n i ff , d i m m i n
g
t h e i r o fa c t o r y w o r d s
l
l
an ds u n a lo f he
p pre s s
g a ne s s e n t a
p
t
r
i i i
l i
3 9
c an i n ehood . Th at w a sn ev e r c l e are rt o
no s ew o r kc l as s
.
Odd a sas p o r
t t h e s ec 奇 怪 的 是 这 些课程被标榜为
一
yb ed as s es
l i l l l ,
,
u n d e r n c r e a s n g y d ff c u i i l i i l t c o n d i t i ons .
难 的条件下 寻找 隐藏 的 气味 。 这对狗
班 上 的 许 多 狗 友 来说 却 不 是 这样
有
’
S ev era l se em ed t o l ack a n y a g e n c y :
几 只 狗 似乎 完 全 没有 嗅 觉 能 力 , 要么
闻 要 么 完全不知 所措 还有 些狗
一
by t h e i ro w n e r s , o r w e r e c o m p l et e l
y ,
。
ag i t a t e d n t h e p r e s e n c e o f o t h e r d o g s
i 。
,
of s n i ff
ing , t ho s e b e h av i o ra l
q u i rk s 的 狗重新获得 自 由 意志力 。
反应 强烈
t o erant
l . A l l s e e m e d m o ree a s y g o i ng .
洛维茨和 同 事夏洛特 ?
杜兰顿用 20
只
F a s c n a t e d H o r o wi
,
i t za n dh e r c o l l ea
gu e 狗 自 己做 了 实验 。
在每 只 狗面前 ,
杜
o t t eD u o n r a n t h e 兰顿将 个碗放 在 三 个地方 之
一
C h ar
一
一
l ra n t i r ow n :
ex
p e r m e n tw
i i t h 2 0 d o g s . I n fr o n o f t 个地方 碗里 总 是 有 食物 ,
第 二 个地方
e a c ha n i m a l
, D u ran t o np ac e dab o w n l l i
碗里总 是 空 的 ,
第三个地方 结果 不确
wh e re i t w a sa l w ay s e m p t y a n d a t h ,
i rd 定 的那个呢 ?
狗 愿意接近那 个碗 ,
在
“
wh e ret h eo u t c o m ewa sam b g u o u s T h e i .
认知心理学家看来是 正 向 判 断偏
” “
d t o a h t h 差 而 般人可 能 只 会将其视为
乐
一
do
g s q u
k
y e a rn e p p ro a c
i c l l e ,
fo o d -
f 丨 丨 l e d b o w l a n d i
g n o r e t e e m p y
h t 观 。
霍洛维茨发现 , 狗在做 / 两个
o n e W h a ta b o u tt h ea m b gu o u so n e ?A
. i 星 期 的 嗅觉训 练后变得更加 乐观 。
它
do
g 、 w i l l i n
gn e s st oa
p p ro a c
h t h at b o w 丨
们 的嗅觉变 灵敏 / , 它们对未来也更
h t c a e n tb 的 脚 足艮 训 练 种 由 主 人主导
—
a sa n d
m p o s t ve
j u d g m 白勺 月
艮
i
g
i l l i i
|
4 0
w h a te v e ryo n ee l s em i
g
h t c a l l o
pt
i m i s m .
从性活动 , 既不 涉及 嗅觉也 不涉及
自
H o row i t z fo u n d t h a t d o g s b e c a m e m o r e 主 性 之后 并 没有发生变化 )
。
o
p
t i m i st i ca t e rj u s ttwow e e k so f
f
no s ew o rk . A s t he i r s e n s eo f s m e l
l
br i
ghte n ed , s od i dt h e i r o u t o o k l .
By
(
co n t ras t
, d o g sd i dn t c h a n g ea f
t e r tw o
w e e k s o f h e e l w o rk
—
a n ow n e r
-
l ed
obe d i e n c ea c t i v i t
yt h at i n v o v e sn e l i t her
o fa c t o n n o r a u t o n o m
y
l i .
)
F o rH o r o w i t z ,
t h e m i
p
l i c at i o n sa rec e a r l :
对霍 洛 维 茨来说 ,
其含 义很清 楚
:
d i ffe r e n c e S h e d o e s t h . i sb
y t a k n
gF i i nn 点 ,
她带芬 恩去 专 门 的 嗅觉路段 ,
这
d e d ds m e wa nh e 时它可 以尽情地用 嗅球嗅 闻 如果芬
’
on i cate l l l k s w h , e s 。
c o n t e n t I f h es t o .
p s s
h es t o
ps
H
,
. i sn ose 定 了 步 伐节 奏 。
散步 的 速度 较慢 ,
但
a c e T h ew a 她心 中 没有 的地 我们 起这样 散
一
进入曼 哈顿 的河滨公 园 这是 个炎
一
o ns u c h a w a kt o g e t h e r h e a d fe w
n
ga 。
l i
,
b l o c k s w e s t o f h e r o ff c e a n d i i n to 热 的夏天 , 空气 中 弥漫着垃圾 、 尿液
和废气 的 味道 这 只 是我闻 到 的
’
M an h a
’
R eP a rk sa h o t
tt an s i v e rs d i . I t
。
芬恩闻到的更多 他 沿着 人 行道 上 的
’
w h
g a r b a g e u r ne an d f
—
i t i 。
, ,
志 它停下来 闻 个消 防栓 因为哥
n
c a ns m e F
’ 一
t h at so n l
yw h at I l l . i nn 。 ,
伦 比 亚大学所有狗 都来过这 儿 霍洛
"
H 维茨说 有时 她会看到 芬恩 嗅 着
一
k s nt h ep a v e m en e n v e s t
c ra c t
gat e s 。
i . i i
,
a t r a ff i cs i
gn
. H ep a u s e s t os n i ff a 片新 的 尿液 ,
抬起头 ,
环顾四周 (
或
找到 刚刚离幵这 儿 的 狗
'
闻 闻
一
个参
? ?
h eo t h e rd v e rs t
t
y
l i i i ,
,
S o m e s e e 考点 而散步不 但 是 点和 点之间
’
H o row i t zs a
ys . t i m e ss h e l l
,
A B
F n ns n ff a fr e s h ne r a e
i i
p a t i , i s , 」 L
4
1
a n df
g t h at j u s t t
f T h e 多层次的 看不 见 的事物 的 段旅途
一
i n dt h ed o l e i t . 、
。
s m e l l sn
i t
j
u s t a n o bj e c t u n t o i t s e l f b u ta
re fe r e n c e o nt an dt h ewa k s n t u st
p
i l i
, j
a n n t e rm e d i i a t e s t a t e b e tw e e n p o i n t sA
M a n h at a n
5
un s e e n s t o r e s i
.
O n c ew e 旦 我们 进入 公 园 空气 中就充
’
n s d et h ep a rk f
—
r e i i
,
t h ea i r i l l s ,
w i t h
g r e e n e ry c u g r a s s m u ,
t
,
l ch , a n d 满 了 绿色植物 、 割下 的草 、
覆料和 烤
b arb e c u e s A n o t h e rd o gw a k sp a s ta n d 肉 另 只 狗走过 芬恩转过 身来呼
一
.
l 。 ,
F n n t u rn
i st ob re at h e na no d o rs a m p e i l
,
,
pu
ff
in g h i sc h e e kso u t l i k eac g a r i
子 。
两 只 大狮子狗走过来 ,
但在它 们
sm oker . Tw o l ar
g ep o o d e s a p p o a c h
r l
,
靠近之前 , 它 们 的主人把它 们拉开
,
茨看起来很难过 当 只 雌性澳大利
一
own e r
pu l l st h e m a w aya n d b o d y -
chec ks 。
t h e ma
ga n i st a fe n c e H o r o w . i t z o o k s l 亚 牧 羊 犬来 到 这 里 并 围 着 芬 恩 转 时
,
S h e h ap p fe m a 她就更 高兴 了 两人都热情地嗅着对
’
s ad . s i e rw h e na l e ,
Au s t ra l i a ns h e
p
h e r da r r v e s a n dc i i rc l es 方 的生殖器 ,
而我们 则 与主人闲 聊起
来 我们通过代词来 了 解 另 只狗的
一
F nni
, b o t
he n t h u s i ast i c a l l
y s n ff i n g e a c h i 。
oth ef s
g e n i t a l s ,
wh i l e w em a k es ma l l
性别 ; 芬恩通过 嗅觉来 了 解 。
我们 问
t a kw
l i t ht h eo w n e r . W eg l e a nt h eo t h e r 她 的年龄 ; 芬恩可 以猜到 。 我们不 问
p F 她 的 健康状况或是 否 准 备 好 交配
芬
’
do
g ss e x t hro u gh ro noun s ;
i nn ;
恩不 需要 问 就知道 霍 洛维茨说
n
”
w o r k e d i t o u tt h r o u g h s m e l l . W e a s k = :
曾
一
ab o u t h e ra
ge ; F i n nc angu e s s . t ,
因 为我知道我没有像它 那样 闻 到 那 么
“
’
m at e F ;
i n nd o e s n t n e e dt oa s k . Th e re
i I l i e l l 。 。
管 从解剖 学 意 义 上 说 人类 的 鼻子没
’
w h a t h e s s m e l l i n
g , b u t d ot h a I t l e ss ,
有狗鼻子那 么 复杂 离 地面 也更
’
o f e n s m p yb e c a u
t i l se kn o w
I I mn ot , 丨 〖 1
] 」: 1 .
远 但 人类 的 鼻 子 也没 有得 到 充 分利
”
h e H o
’
ge t t n gw at w
h i s
ge tt i ng ,
ro i t z ,
用 霍洛维茨说 在增 加嗅 闻次数
’
s a
ys
. Bu t t he re sr o o m fo r m p r o v e m i en t . 。 ,
、
c o m ex
a n at o m c a
yo fad o g sa n d s (
t
p
i l l i i
4 2
多 繼 尬 人类 的 鼻子 很优秀
”
u n h e p fu l l l
y fa r t h e r fr o m t h e g r o u n d ,
i ti s ) 。 , 只可
惜 没像狗那 样好好使用 鼻子
"
a l s o u n d e r u s e d B y t a k n g m o r e s n ffs . i i
。
h e rs e l f , a n d p ay i n
gc o s e ra tt e n
t o nt o
l
i
becom e a b e tt e rs m e l l er
( a n d a m o r e
s oc a i l l
y aw kw a r d o n e ) . W e h av e
We
’
fe c t y g o o d n o s e s u s td o n use
per
l . t
j
”
t h e masw e l l a st h ed o g .
A fu n n y t h i ng h ap p e n s w h e n yo u 当 你 向 研 究 人 类 嗅 觉 的 神 经 科 学
d o g s 家提到狗时 会发生 件有趣 的事情
一
m ent i on t o n e u ro s c e n t i i sts w h o ,
,
H o row 正 如霍 洛维茨在 写她 的 书 做 只 狗
一
s tu d y o fa c t o n n h u m a n s a s l i i
,
i t z 《
》
l e a rn e d w h i l ew r i t i ng
h e rb o o kB e n
ga
i
时 了 解到 的那样 。
他们会变得有点维
D o g T h e yg e a . t l i tt l e t e rr i t or a i l
, a 护 自 己 的 学术领域 , 有点 …
轻视 狗 的
y S o m e d k e t h at 嗅觉 些人不喜欢狗 被 当 作 特殊 的
一
l i tt l e . . . we l l . . . s n i f
f . i s l i 。
do
g sg e tt re a t e d l i k e s
pec
i a l o l fa c t o r y 嗅觉典范 ,
因 为许多其它哺乳动物 的
p arag o
n s w h e nm an
yot h e rm am ma l s 嗅 觉都很优秀 , 包括老 鼠 ( 也 能探测
a ree x c e l l en t s m e l l ers , i n c u d n g r at s
l i
到地雷 ) 、
猪 (
嗅上皮细胞可 能是德
(
wh i c hc a na l s od e t e c t a n d m l i n e s ) p ,
i
gs 国 牧羊 犬 的两倍 ) 和大象 (
我们稍后
(
w h o s e o fa c t o r y e p l i t he l i u mc a n b e 会讨论这个 ) 。 还有人指 出 , 在测试
t w i c ea s a r l
g ea saG e rm a ns h e
p
h erd s
) ,
O 称狗 比 人类敏感十 亿倍 或 百万倍
一
t h ers
p
o i n tt om a s s v ed i i s c re
p an c
i e s i n ,
,
或只是 万倍 在某些情况下 人类
'
a b
一
s t u d e s t h a t t e s t d o g s
i i l i t
yt od e t e c t
D ,
s
pec
i i
f co d o rs . Th e s eh a v ev ar i ou s y l
做得更好 :
在对两个物种进 行 测 试 的
紫罗
要 找 到 无法 区 分 的 对气味却 〃
0
一
t e s t e d h u ,
m an so u t
p
e r fo r m e d o u rc a n i ne 丨 丨
丨
丨
c o m p an i on s o n f v i e , i n c l ud i n
g 难 。
祌 经科 学家 约 翰 ?
麦甘 经〇试
过 他告诉我 我 们 尝试 老 鼠 无法
n
i 丨
, :
4 3
“
己 经 闻 到 /
"
d i s c r i m n a t n g b e tw e e n s m
i i e l l s . Wh i l e 。
’
’
p ar
t
c a n tt el a t sv e ry h ar dt of n d
l i i
,
i nd i s t i n gu i s h ab e l
p a i rs o f o d o rs
.
N eu ro s c i e n t i s t J o h n M c G a n nh a s t r e d i
,
u
a n dt e l l sm e
, W e t r i e do d o rst h a tm i ce
c an t t e l l a p a rt a n d h u m an s w e r e l i ke
:
”
No
’
, w e v eg o tth i s .
Ye t t e xt b o o k s s t i l l c l a i m o u rs e n s eo f 然 而 ,
教科书仍然声称我们 的 嗅
s me l l i s t e rr b i l e . M c G a n n t rac e d t he 觉是极其灵敏 的 。
麦甘把这 个有 害 的
o r g n o ft h
i i i s
p e rn i c i o u s m yt h t o t h e 神 话 的 起 源 追 溯 到 1 9 世纪 。 1 8 7 9 年
,
n n et e e n th
i c en t u r
y
. I n 1 8 79 , 神 经科学家保罗 ?
布罗卡指 出 ,
与其
n eu ro s c e n t i i s t P au l B ro c an o t e dt h a to u r 他 哺 乳 动 物 的 嗅球相 比 , 我们 的 嗅球
o fa c t o r y
l l b s a r e r e at v e y p u n y l i l 。 ,
(
a o n gw
l i t h o t h e r p r m at e s a n d w h a e s ) i l
别 ,
而 是 根据 它 们 大脑 的 尺 寸 进 行 粗
a sn o n
-
t h o u g hB r o c an e v e r a c t u a l l
ym e asu re d 来 。
与老 鼠相 比 , 人类 的 嗅球虽然相
对于 大脑 的 其他部 分要 小 些 但物
一
h owwe l l a n i ma l ss m e l l
, r e l
y n g n s t e a d
i i ,
d m en s o n
i i so f t he i rb r a i n s . C o m
p are
dt o 神经兀 。 目 前还不清楚这些指标 中 的
哪个能说明 个动物 的 嗅觉 体验
一
bra n i , b u a t l s o p h y s i c a l l
yb g g e r
i
, w i t
h
4 4
’
T h e t e xt b o ok
p e rs
pec
t i v e i s a l s oa 教 科 书 上 的 观 点 也 是 西 方 的 观
Wes t e r no n e , b a s e do nc u l t u r e s w h e r e 点 , 西 方文 化 中 气 味长期 以来被低估
。
s m e l l h a s o n g b e e n u n d e rv a u e d P
l l . l ato 在 柏拉 图和亚里士 多 德看来 , 嗅觉太
a n dA r i st o t e a r g u e d t h a t o fa c t o n w a s
l l i
过模糊 ,
未 发 育 完善 ,
最多 只 能让人
感受到 种情绪 达尔文认为嗅觉
一
o o v a g u e a n d fo r m e d o
p ro d u c e
-
t i l l t 。
“ ” “
a n yt h i ng o t h e r th an e m o t o n a i l 作 用 极小 。
康德 曾 说过 ,
很难
用 语 言 描述嗅觉 能通过把 嗅觉与
“
i m p re s s on i s . D a rw i n d e e m e d i tt ob e of ,
只
e x t re m e h t s e rv c e ts a dt h at
ys g
l l i i . i ,
才可 以描述 英语这 门 语言 与 康德
“
s m e l l d o e sn o a t l l ow i t s e l f t o b e 。
T h e 个 和 嗅觉相 关 的 单词 臭
”
s i m i l ar i t
y w i t h a n o t h e rs e n s e .
,
S 卩s t i nk
y( )
、
En g l i s h a n l
g u a g ec o n
f rm s h
i i sv i e ww i t h fr a g r a n t ( 香 ) 和 m u s t y( 霉味 ) 。
其它
j
u s tt h r e ed ed i c at e ds m e l l w o r d s s : t i nk
y , 单词要么 是 同 义词 , 如 a ro m at i c ( 香
)
fr a
gran t , a n d m u s t
y
E v e ry t h n g e
. i l s e sa i
和 fo u K 臭 ) ; 要 么 是 不 太贴切 的 比 喻
,
s
y n o n y m( a r o m a t i c , fo u l
) , a v e ry o o s e l
如 d e c a d e n t( 浓郁 的 味道 ) 和 u n ctu o u
s
m eta
p h o r( d e c a d e n t , u n c tu o u s ) a ,
l o an 油 ( 腻粘桐 的 味道 ) ; 要 么 是从其他
fr o m a n o t h e rs e n s e
(
s weet , s p
i c
y) , o rt h e 感 官 借 来 的 字 ,
如 s we e t( 甜 ) 和 s
p
i c
y
n a m e o f as o u r c e( ro s e , l em on
)
. O ft h e ( 辣 ) ; 要么 是味道 的来源 ,
如 ro s e
fo u r h a v e v a s t ( 玫瑰味 和 檬味 在亚
1
a n ds p e c i f i c l ex i con s . S m e l l
, a sD i an e 里 士 多 德 的 五种 感 官 中 ,
四 种有庞大
而 具体的词汇 正如黛安
阿
“
A c k er m a nw r o t e , i s t h e o n e w i t ho ut 。
嗅觉 ,
?
克 曼所写 的 那样 是 种没有语言
” 一
wo rd s . ,
的 感觉
。
T h eJ a h a Ma 马 来 西 亚 的 嘉 海 族 3 会 N 意 这
一
、
i
p e o p l eo f l a
y s aw o u d i l
d i s a
g r e e a s
wou , l dt h eS e m a
q
Ber i . t h e 观点 , 塞诺伊族 、
马 尼 族 以 及 其 他许
M an i
q , a n d t h e m a n
y o h t er 多 拥有众 多 气味词汇 的狩 猫米集群体
t 。
〔
ded i c at e ds m e l l v o c a b u l ar i . i 。
a l one . r i i n 、 、
:
4 5
肉 所共有 的 某种 特性 还有 个词 是
一
, ,
Ano t h e r i s fo r s o m eq u a l i t
y s h a re db
y 描 述肥阜 的 味道 、
權莲 的 臭味 , 以及
s h r m p p a s t e
i
,
ru b b e r t re es a p , t
i
ge rs , a n d 熊 狸爆米花味 的尿 。 心理学家阿西
“
ro t e nm eat . Y e t a n o t h e r r e fe r s t o s o a
p ,
法 ?
马 吉德说 , 他们 很 容 易 谈论气
”
p u n g e n d u r fr u a n d 味 就像 说英 语 的 人谈论 颜 色
样
一
t he t i an i t
,
t he ,
k e tw a n ft h e b 容易 就像 西 红柿 是 红 色 的 样
熊
一
n
popcor go
n tu ro n g
-
l i i . 。 ,
狸也是红色 的 气味也是他们文化 的
“
T h e y h av et h i s e a s eo ft a k l i n
ga
b o ut 。
个基本要 素 有 马 吉德坐得
”
A M aj 次
— 一
sm s ay s d
e
p s y c h o o g
l l s ,
l i s t s i fa i
,
。 ,
w h o fo u n d t h att h e J ah a c a nn am e i
离 她 的 研 宄伙伴太近 , 他们 的 气 味混
s m e l l sa se as i l l i s h
-
s
pea an ,
J u s a s 备 还有 次 她试 图 说 出 株野生
一 一
n a m ec o l o rs .
t t o m a t o e sa r ere d ,
。 ,
t he b i n t u ro ng i s l t
p
i t . Sm e l l i s a l s o a 生姜的气味 ; 孩子们嘲笑她 ,
不仅因
fu n d am e n t a l
p
a rt o f t h e r c u i l t u r e On c e .
,
为她失败 了 , 而且还 因 为她把整株植
M aj 物当作 个物体 而莲和花显然具有
一
dw a st o
i l d o ff b
y J a h a fr i i e n d s fo r ,
s m e l l o faw i l d
g i n g e r
p an
t l
; c h i l d re n 可 能 会 更 早 被 推 翻
。
m o c k e d h e r n o t o n y fo r fa l i l i n g b u ta
l s
o
fo r t r e a t n
gt h ew h o i l e
p
l a n ta sas i ng e
l
o bj e c t , w h e n t h es t e m a n d f l owers
obv ou i s l
y h a dd i
st i n c t s m e l l s . Th em yt h
“
of h u m a n o fa c t o n m h t h av e
p o o
r
g
l i i
b e e n o v e rr d d e n m u c h i e a r l i er i f t he
"
Ma j
i dt e l l s m e
.
E v e n W e s t e rn e r s c a n p u l l o ff s u r
pr
i s i n
g 只 要 有 机 会 , 即 使 是西方人也 能
o fa c t o r y fe a t s w h
l en
g v e n i t h ec h a n c e .
有 令 人惊讶 的 嗅觉成绩 。 2 0 0 6 年 ,
神
I n2 0 0 6 n e u r o ,
s c i en t i s t J e s sP or
te rt ook 经科学家杰斯 ?
波特带着 蒙着眼睛 的
b l i n d fo l d ed s tu i n ,
Berke l e
ya n
da s k e d t h e m t o fo l l o wa 们沿着她滴在草地上 的 1 0 米长 的巧 克
4 6
1 0
-
h a d d r z z e d o n t h e g r a s s T h e s tu d 像狗 样哼 哼 唧唧 看起来很 可笑
一
i l .
ents ,
。
g o t d o w no na l l fo u r s s n u ff ,
l e da b o u t 但 他们 成功 了 , 而 且 随 着 训 练做得越
l i k ed o
gs , a n d l o o ke d r d c u i i l ous . B u t 来 越 好
。
p ract c e
i
.
o m e c h o c o at e s c e nte d n he
-
s l t ri 。
k n e e d o w n a n d s n ff a w a y
l i . q u I i ck l
y 我很快 就 闻 到 / 巧 克力 的味道 ,
并跟
p
i c
p t h es m e l l l a t ea n d 。 ,
W h e n o s et h es c e n t c a s t 边 转 向 另 边 就像 只狗 样
但
一 一
一
fo l l o w i t . I l
,
I , 。
相 似之 处到 此 为 止 只狗 秒钟可
一 一
m y h e a d fr o m s d e t o s d e i i
, e x a c t l
y l i k ea 。
do
g w o u
l d . Bu t t h e r e e n d t he 以 嗅六次 ,
在它 的 嗅觉感受器上稳定
s econd ,
waf
t n ga s t e a d y c o n v e y o
i ro f a i r 我 的 呼吸变得急促 , 当停下来吐气时
,
o v e r i t s o fa c t o r y r e c e p t o r s
l . s I t a rt t o 我就 闻 不 到 巧 克 力 的 味道 了 。 最终我
还 是 找 到 了 这 根 绳 子 但我花 了
分
一
丨 l
yp e rv e n t i l a t e a ft e r s e v e r a l c o n s e c u t v e i ,
s n i ffs , an
dw h e nIp a u s et oe x h a e l
, I l ose 钟 才做到芬恩半秒钟 就能做到 的事
。
a sF i nn
.
M a n y l i v n
g
i
t h i n
gs
c a ns e n s e l i
gh t .
许 多 生 物 可 以 感 知 光 线 ^
有些可
S om ec a nr e s
pon
dt os o u n d . A s e l ect 以对声音作 出 反应 。
少数人可 以探测
d et e c e m a g n e 到 电场和 磁场 但足姆 种东 西
也
一
fe w c a n t l ectr i c a n d t i c 。 ,
f e i l d s . B u te v e r
yt
h n
g p e r h a p sw i ,
i t h o ut 许毫无例 外 ,
都可 以探测 到 化学物妨
。
E v e na 即 使 足 汉 山 个细 胞 成的细菌
?
ex c e
p
t i o n c and e t e c tc h e m
,
i ca l s .
纟j l , ll
i
4 7
ce l l
, c a nf
i n d fo o d a n d a v o d d a n g e r b y i
寻找食物和避免危 险 。 细菌还可 以 释
p
i ck i n
gu po nm o e c u a
r c u e s fr o m t h e l l l
放化学信 号相互交流 , 只 有 当数量足
o u t s d ew o r d B a c t e r ac a na 够多时 才会开始感染 展开其他
一
i l . i l s ore e a s e l , 、
t he i r o wn c h e m i ca l s i
gn a
l s to 致性 的 行动 。 它们 的信 号可 以被杀死
c o m m un i c at ew i the a c ho t h e r a , l un ch n g i
细菌 的病毒检测 到并加 以利用 。 这些
i n fe c t i on s an d p e r fo r m i ng o t h er 病毒 的结构非常简单 ,
科学 家 们甚至
co o rd i n at e d ac t i o n so n y l
w h e n t he i r 对这些病毒是否有生命力 都存在 分
bacter a k i
-
i l l i n g v i ru s e s ,
wh i c h h a v ea 来源 。 只 要 有 环 境存在 , 化学物质 就
s e n s e ev e n 直是环境 的 部分 它们也是其 中
一 一
che m i ca l t h ou
g
h t he
ya r e 。
s i l i t i i ent i st s
。
d a
gr e ea b o u t wh e t h e r t h ey eve n
i s re
a l i ve . C h e m i ca l s
, t h en , a r e t h e m o s t
anc i en t a n du n i v e r s a s o u r c e o f s e n s o ry
l
i n fo r m a t o n i . T h e y ve b e e np a r o f
t
ex e d Th e oa m o n
s t
y r ea s
gth eh ard e s t
i . l
p a rt s o o u n d e r s t a n d
f i tt
.
L i
g
h t a n ds o u n dw a v e sc a nb ed e f
ined 可测量 的属性定义 ,
如 亮度 和 波 长
,
b y c e a r an d m e a s u l r ab l e
p r o p e r
t i e s l i ke 或响度和频率 。
将波长为 480 纳米的
b r g h t n e s s a n d w a v e e n g t h
i l
,
o r o u d n e s s l
光线 照进我 的 眼 睛 ,
我就会看 到 蓝色
。
fr e q u e n c y S h 唱 个频率为 赫兹 的音符 我就
一
an d n ew a v e en h so f 26
gt
. i l 1 ,
会听到 中 这种 可预测性在气味 领
'
o f2 6 1 h e r t z( Hz )
, a n d I l l h e a rm d d i l e ,
。 了
ys m p y o e s n
. i c t ab i l i t d i l t ,
询 问 人们来测量 更糟糕的是 没有
’
e T o 好 的方法从化学结构预测 个分子 的
一
w d et h a t m h t a sw e b e n f n t
t
g
i i i l l i i i .
4 8
c l as s i
y
f t h em , s c i en t i s t su s es u bj e c t v e i
气味 , 甚至 无法预测 它是 否 有 气 味
。
con ce
p t s
l i ke i n t en s i t
y a n d p l e a s an t ne s s ,
然而 , 许多 动物在没有接受任何化学
wh i c hc a no n 丨
yb em e asu re db ya s k n g i
或神经科学 训 练 的情况下 ,
自 然地处
peo p
l e .
Ev e nw o r s e t h e r ea ren og o o d ,
理复杂 的 嗅 闻 问 题 。 它们 的鼻子是无
w ay so fp re d i ct i ng w h a am o t l ecu l e 限空间 的王者 。 它们 的鼻子是如 何工
s m e l l s l i ke —
o re v e n i f i t s m e l l s at 作 的
?
a l l fr o m i ts c h em i ca l s tr u c tu r e . A n d
ye t , m a n ya n i ma l sn a t u ra l l
ygra p p l
e
an
y t ra i n ng i
i n c h e m i s tr
y o r
n eu ro s c i ence . T h e i rn o s es a r e k n g s o f
i
i nf
in i t es
p ace
. H ow d ot h e
y w o rk ?
i c h a r d l m a d ea
p
i vota l 1 99 1 ,
d i s c ove r
y n i 1 99 1 . nw o r kt h atw o u
I l d 子 工 作 的基本原 理变得 更加 清晰 。
在
e a rn t h e m a N o b e P r l i ze , t he d u o 为他们 赢得诺 贝 尔 奖 的 工 作 中 ,
两人
d e n t f e d a a rg eg r o u po fg e n e s t h at 确定 了 大组产生气 味受体 的基 因
一
一
i i i l
p r o d u c eo
d o r a n tre c e
pto rs
一
t he
p
rot e i n s 最初识别气味分子的 蛋 白 质 。
我们
t h at i n i t i a l l
y r e c o g n z e s m e i l l
y 在 本 章 前 面 讨 论 狗 时 遇 到 了 这种 蛋
白
i nt h i s c h a p t e r w h i l ed i sc u s s i n
g
do
gs ,
基础 。
气味受体可 能会识别 它们 的
目
b u t t h e y u n d e r l i e t h e s e n s e o fs m e l l
标 分子 ,
就像 电插座连接特定类别 的
t n dom 。
g
i l i .
,
o d o r an tre c e p t o rs p ro b ab l
yr e c o g n z e
i
这 些 受 体 的 神 经 兀 会 向 大脑 的 嗅觉 中
t he i r t a rg e tm o l ecu l e s ,
l i k ee l e c tr c i 心 发送信 号 ,
动物就会感知到气味
。
t h i s h a p p e n s , t h en e u r o n s t h at h a rb o r 没有 足 够 的 受体来识别大量不 同 气
味 因 此对气味 的 感知 必须依赖
组
一
c e n t e r s o ft h e b ra a n d 正在 作 的 嗅觉神经 元 如果 组启
一
i n ,
t h ea n i m a l : 丨 : 。
p e r c e v e sas c n
e t B u tt h
i . ed e t a i l so ft h i s 动 ,
你就会 对玫瑰的 香 味感到 高兴
。
如 D 组激活 你就会对呕吐物 的
’
m u r ky T h e rea
*
proces s a r es t i l l .
r en t ) ,
4 9
r an
g eo f p o s s b i l e o d o ran t s , s o th e 但它 的 性质 仍然通常是神秘 的
。
p e rc e p t o n o f i s centmu st d e
p e n d on t h e
c o m b i n a t i o n o f o l fa c t o r y n e u r o n s t h at
ar e f
iri n I f o n e gr o u p g o e s o f f yo u
g
.
,
I f a n oth e r
de l i
g ht at t h e s c en t o f a r o s e .
g r ou p a c t v a t e s i
, y o u w n c e a t t h e w h ff
i i
n atu re i s s t i l l m o s t y mys t e r o u s l i
.
O d o ran t re c e p t o rs c a n a l s o v ai ro m 气 味 受 体 也 可
y f 以 因 人而异 , 差另
U
on e n d v du a toan o th e r n d r a m at c 很 大 例如 O R 7D 4 基 因 创造 了
个
一
i i i l i i 。 ,
w ay s F o r e x a m p e t h e O R 7 D 4 g e n e
. l
, 对 鱼藤酮有 反应 的 受体 , 鱼藤酮 是臭
c r e at e s a r e c e p t o r t h a t r e s p o n d s t o a n d 袜子和体味 背后 的化学 物质 。 对大多
ro s t e n o n e , t h ec h e m c a i l b eh i n d th e 数 人来 说 , 它是令人厌恶 的 。
但 是对
于 少 数继承 了 另 种 OR 7 D 4 的 幸 运 儿
一
s t e n c h o f s w e at
y s o c k s an d b o d y o d o r .
来说 鱼 藤 酮 闻 起 来 像香 草 这只是
’
Tom o stp e o p l e, i t s re
pu l sive . B u t to a , 。
l u c ky fe w wh o i i tas
nh er l i
ght y l
数 百 个受体 中 的
一
个 , 它们都 以不 同
d i fe r e n v e rs t i o n o f OR 7 D 4 ,
an d 的 形式存在 , 赋 予每个人独有 的 、
微
妙的 个性化 的 环境 每个人 闻 到 的
’
ro s t en o n e s m e l l sl i kev an i l l a . T h at s
j
u st 、 。
o n er e c e pt o r o ut o f h u n dr e d s ,
an d a l l 世 界 的 味道 可 能 不 太相 同 。 如 果 理解
ex st n v a r
i e d fo r m 另 个 人 的 嗅 觉 环境都这么 难 那么
一
s , b e s t ow i n g ev e r
i i
y ,
nd v d u a t r o w n s u bt l
i i i l i i
y
p e rs o n a
丨 i z e d Umwe l t . E v ery o n e l i ke y l
会 变 得 多 么 困 难
。
sm e l l s t h e w o rl d i n a s l gh t l y d i i f fe r e n t
w ay A n d f
'
s th at h a rd t o a
. i i t
p p r e c at e
i
t h e o fa c t o r y U m w e
l l t o f an o t h e r h u m a n
,
i m a g n e h o w h a r d t h e t a s k b e c o m e s fo r
i
an o t h e r s p e c e s i
.
We 我 们 应 该对任 何将 种动物 的嗅
一
s h o u db es k e pt c a
l i l o f a n y c a m t h atl i
觉与另 种 动 物 的 嗅 觉 对立起来 的 说
’ 一
法 持怀 疑态 度 我 曾 多 次读 到 大象
’
的 嗅觉 比猎犬 的 嗅觉敏感五倍 但这
’
el e
ph an
t ss e n s eo f sm e l l i sf
i v et i m es ,
5 0
是 个 完全 没有 意 义 的 说法 这是否
’ 一
意 味着 大 象能检测 到 五倍 的 化学物
’
t h at sa nu tt er l
ym e an n g i l e s ss t at e m e n t .
t i m e s m o rec h e m i c al s ? i t ,
?
c e rt a i n c h e m i ca l s at a f
if t h t he 对气 味 的记忆时 间 是五倍 ? 这样 的 比
c o n c e n t rat o n i
, o r fr o m f i v et m i es t he 较总 是有缺 陷 的 , 因为嗅觉是多种多
“
w i l l a w ay s b ef a w e db e c a u
l l s es m e l l i s 更好 的 问 题 是 气 味对 该动 物有 多 重
” “
”
d v e r s e a n d
i o f
t e nu n q u a n t i iab
f l e . W e 要 ? 和 它 用 嗅觉做什么 ?
H o wg o o d
; '
”
s m e B e
’
an i ma l s s en s eo f l l ? t t er
qu est o
n s w o u d b e i l H o w i m p o rt a n t i
s
” “
”
u s e i t ss e n s eo f s m e l l fo r ?
Ma l em o t h s , fo r e x a m p l e , a ret u n e d o t 例 如 ,
雄性 飞 蛾对 雌 性 飞 蛾释放
s exua l c h e m i ca l s r e l ease db f m
y e
a l es .
的 性化学物质 有 很好 的适应性 。
它们
Th e yp i c k u p t h e s e o d o r a n t s fr o m m i l es 用 羽毛状 的 触角 从几英里外捕捉这些
away
u s i ng
fe a t her
y a n t en n ae , a n d 气味 , 然后 慢慢地飞 到 源头 。 嗅觉对
s l o w yf u tt e r o v e rt ot h es o u r c e S m
l l . e l l
它 们 是 很重 要 ,
因 此当 科学 家将雌性
i ss o i m p o rt a n t t o t h e mt h a t w h e n 天蛾 的触角 移植到雄性身上 时 , 雄性
t ra n s p e dt h e a n t e n n a e o f 表 现得 像雌 性 样 寻找产卵地点 的
一
s c i ent i sts l an t ,
fe m a e s l
p h n xm o t
h i so n t om a e l s
, t h e 气 味而 不 是 配 偶 c 它们 的 嗅觉显然是
re c i
p
i e n t sb e h av e d l i k e fe m a l e s s e e k,
i n
g 惊人的 , 飞蛾 的 继续存 在就是证 明
。
但 它们 只 把这种 惊 人 的 感觉 用 于
些
一
gs t s t
l i i i
y 。
导 的 无人机 这 并不夸张 许多 雄性
"
am az i n g a se v ,
i den ce db yt h ec o n t i n u ed , 。
ex i s t e n c eo fm o t h s . B u t t h e
yo n yp l u t 飞 蛾到 了 成年后 甚至没有 口 器 。
摆脱
/ 进 食 的 需 要 它们短暂的 生都致
一
h sa m az n gs e n e t o w a r d a fe w s f
t s
pec c
i i i i ,
交配 。 它们的行
此 报容 晃 被其他屯物误
”
为很简单
'
"
od or gu
-
i d e dd r o n e s ,
a n dt h a t sn o ta n , 丨
大 丨
M a n ym a 导 通过模仿雌性 飞蛾 的 气 味 链球
’
ex a
ggera
t i on . l es d o n t e v e n 。 ,
5
1
h a v e m o u t h
p a rt s w h e n t h e y r e a c h 蛛可 以 引 诱雄性飞蛾进入致命的 伏
adu l t h o o d F r e e d fr o m t h e n e e d t o fe e d
.
,
击 , 而农 民 则 可 以 引 诱它 们进 入 陷 讲
。
t he i r s h o rt l i v e s a r e d e v o t e d t o f
ly n g i
,
然而 , 其他 昆虫则 以 更复杂 的方式处
f n d n g an d
i i
,
. . . m at i n g . Th e i r b e h av i o rs 理 气 味
。
eas i l
y d v e rt e d i . B ym i m i c k n g fe m
i a l
e
m oth s i n t o fa t a l a m b u s h e s w h ,
i l
e
fa nn e r s c a n u l r et h e m n t otr a i
ps
. O t h er
i n s e c t s h o w e v e ,
r
,
p
r oce s ss me l l si nm o re
oph c at e dw a
s i s t i
ys
.
n a a b n N e w Y o r k C L e o n o ra 在 纽 约 市 的 个实验室里 利奥
一
t
I l i i
y ,
,
T u p p e rw a r e c o n t sth e
f 个大特 百 惠 餐盒 掀开盖子就能看
一 ?
re dd o t s .
蚁 这是毕 氏卵 角 蚁 这种蚂蚁 不常
’ ’
T h ey r ea n t s . S
pec
i fca i l l
y ,
t h ey r ec l on a l 。 ,
ra d e rs a n o b s c u r e s p e c e s t h at
一
i i s , ,
既 没有 蚁后 也 没有雄 蚁 每 只 都是
一 ■
h a sn e i t her
q u e e n sn o rm a l es . Ev e r
y 雌蚁 , 可 以 通过克 隆方式 自 我繁殖
。
大约有 万 只 蚂 蚁在集 装箱 周 围 窜来
一
i n d i v i dua l i s fe m a l ean d e v e ry o n e c a n
re
p ro
d uce byc l on i ng
h e rs e l f . A b o u t 窜去 。 大多数 己经用 自 己 的 身 体形成
了 个临 时 的巢穴 正在照顾它们 的
一
h e m a r e s c u rr
1 0 0 0 0o f
, t
y n ga ro u n dt h e i ,
con t a i ne r . M o s h a v e fo r m e d a t 幼虫 。 其余 的 则 在 四 处 游 荡 ,
寻找食
ft n e s t fr o mt h o w n b o d 物 奥利沃斯 西 其万 内 罗 期 用 其 它 虫马
:
?
m a ke s h i e i r i es 。
t ot h e
i ng i r
y o u n g g ru b s .
,
T h er e s 从 墨 西 哥 带 过来 的 种 更大物种 的幼
一
ew a n d e r n d ns e a r c h
t a r
ga ro u n
i i
o f fo o d O .
l i v o sC i s ne r o s fe ed st he m o n 虫
。
o t h e ra n t s , i nc l ud i n
g e s c a m o l es
—
t he
b r i n
g so v e r
fr o m M ex i c o
.
这 些 无 性 繁 殖 的 攻 击 者 太 小
小
?
5 2
U n der 到让 人很难关注它们 中 的任何 个
一
h a r d t o fo c u nan h em
so
yo n eo f
t .
。
在显微镜下 它 们更 容 易 被看到
不
’
t h em i c ro s c o p e t h e y ,
rem u c he a s i e rt o , ,
se e ,
n ot
j
s eth e 了 ,
m a
gn
i f ed i b u a t l s o b e c a u s eO l i vo s 奥利 沃斯 ?
西 斯 内 罗 斯给它 们 上 了 色
。
p ra c t c
e dh an d s s h eu
i
,
s e s i n s ect
p
i n st o 橙色 、
洋红色 、 蓝 色和绿色 的斑点 点
h e so f ow o ra n g e
d ab s
p ot c e
l l l ,
, ,
i n s ect s b a c k s g v n ge a c h n d v d u a a ,
i i i i i l 。
u n q u ec o o r c o d e t h a t c a n b etra c k e d b y
i l
用 眼睛观察 。
时不时地 ,
我注意 到它
碰另 只 这个动作 就是触角 交流
一
E v e ry n o w a n d t h e n ,
I n ot i c eo n eo f 相 当于蚂蚁的嗅 闻动作 。 通过这种方
t h e mt a
pp
i n
ga
ta n o t h e rw i t ht h et p so f i
式 , 它 们 可 以 检查彼此 身上 的 化学物
i ts c u b b y an t e n n a e
l . Th i s a ct o n i
, 鹿 ,
并辨 别 群居伙伴和 外来者 □ 这些
de l i
g
h t t
f a l l
y
kn o w n a sa n t e n n a t n g i
, i st h e 蚂 蚁通 常 生 活在 地下 , 而且是完全失
“
明 的 领 导 该 实验室 的 丹 尼 尔
克
!
?
an t e u v a e n to fas n ff I t st h em e a n s 。
q
i l i .
罗 瑙 尔 告 诉我 没有 任 何视觉 上 的 东
"
t h ro ugh wh i c h t he
y i n s p e ct t h e :
西 就 它 们 的 交 流而 言 切都用 化
’
n e a c h o t h e b o d
* 一
ch e m i ca l so 丨 s i e sa n d 。 ,
”
d i s c e r nc o o ny l
-
m a t e s fr o m n t e r o p e r s i l .
学物鹿 。
Th e s ea n t sn o rm a l l
y l i v e u n d e r g r o u n d
a b Th e re
’
and re c o m p l et e l
y l i nd .
s
”
n o th n g i
v i s ua l
g o i n
g o n , D a n i e
l
Kro n au e r , w h o l e a d s t h e a b l
, t e l l sm e
.
“
I nt e r m so f t he i r c o m m u n i c at i on
,
*
'
ev er h n sc h em ca
yt g
i i i l .
Th e c h e m i ca l s t h e
yu s e
a r e 它 们 使 用 的 化 学 物 质 是 信 息 素
a n m 个经 常被误解 的重 要 术语 信息
一
e r m t h at s
m on p o rt a n tt
h e ro es 。
p
i i
r e fe r s 素指 的是在 同 物种 的成 员 之 间传递
一
fr e
qu
en t l
y m i
s u n d ersto o d . I t t o
che m i ca l s i
gn a
l s t h a c a r ry m t essa
ge s 信 息 的 化学信 号 。 雌性 飞蛾 ) j j 来吸引
Bom b
yko l . w h i
c h fe m a l em oth s u s e o t 吸 引 到我身上的 二 氧化碳 则 不是 信 息
5 3
at t ra c t m a l e s
,
i s ap h e ro m o n e ; t he 素 。
信 息素 也是标准化 的 信 息 , 其使
c arb o nd i ox d et h at d raw sm o s q u
i i t o e st o 用 和 意 义在特定物种 的 个体之 间 没有
m yb o d y i s n ot . P h e r o m o n e s a r e a l s o 变化 。
所有 的雌性丝蛾都使用 蚕蛾醇
,
st a n d a rd z e dm e i s s a
ges ,
w h o s e u s ea n d 所有 的雄性都被它 吸 引 ; 相 比之下
,
d o n o v a ry b 将 个人 的 气 味与 另 个人 的 气 味 区
一
一
m ean ng i t e tw e e n
s m e l l s t h at i st i n gu i sh s ,
fr o m a n o 的信 息素是否存在 尽管进行 了 几十
’
p
h e ro m o n e s . I n de ed , de s
p
i t e t h e 年 的搜索 , 但还没 有 发现任 何 信 息 素
。
ex e n c e o f e s w h e r e
st
p h e r o m o n e p a rt
i i
p
h e ro m o n es k
p r a y st h ata rem ar e t e
da s
p
h e r o m o n e se v e ne x i s t . D e sp i t ed e c a d e s
A n p h e ro m o n e sa rean o 蚂 蚁 信 息 素 是 另 回事 信 息素
一
t t h e rs t o r
y 。
.
T h e r e a r e m a n y a n d a n t s p u ,
t t h e mt o 有很多 ,
特性不 同则用 途不 同 。 很容
d ffe r e n t u
i s es d e p e n d i n go n t h e i r 易 升到空 中 的轻质 化学 品被用来召 唤
p r o p e rt
i es . L i
g
h twe i
g
h tc h em i c a s t h at
l 工 蚁群 迅速制 服猎 物 , 或发 出 快速传
n t o t h ea 播 的 警报 粉碎 只 蚂蚁的头 在几
一
rareu s e
eas i l
y r i s e i i d t o 。 ,
ra
p
i d l
s
p re a
d n g a a rm
i l s . C ru s h t h eh e a do f 量 的化学物 质 在 空 气 中 传播 的速度 较
a na n t ,
an d w i t h i ns e c o n d s , n e a r by 慢 , 用 于标记小路 。 当 工 蚁找到 食物
c o l ony
-
p
h e ro m on e san d c h a r
ge i n t o b a t t l e .
将其他蚁群 成 员 引 向 觅食的地区 。
随
M ed i um
-
a i rb o r n em o r es o w l l
ya r eu s e d t o m a r k 当 食物耗尽 时 , 道路就 会衰落 。 切叶
W o d o w n w h e n 蚁对它 们 的 道路信 息素非常敏 感
一
ra k e rs a hese
y t
t i l s . r l
,
t he
y f i n d fo o d . l e ad i n
g o t h
er 毫克铺设 的道路就 足 以 绕地球 三 圈
5 4
co l on
y m a t e s t o fo r a g n g h o t s p o t s
-
i . A s了 。 最后 ,
最重 的化学物质 几乎不 能
m o r e w o r k e r s a rr v e i
, t h et ra i l i s 再 空气 中 传播 。 这 种 物 质 是 在 虫马 蚁 的
n g t h e n e d A s t h e fo o d r u n s o u t t h e 身 体表面发现 的 这是表皮 的 种碳
一
s t re .
,
。
tra i l d e c a y s L e a fc u .
tt e ra n t s ares o 氢 化合物 ,
起着 身份标 识 的 作 用 。
蚂
蚁用 它们来辨别 是否为 同 种类的妈
一
se n o u
m i l l i
g ra m
i
g ht o ayap at ha r ou n d l
, ,
t he
p
a n e tt h re et m e so v e r F n a l y th e
l i . i l
, 别 工蚁和蚁后 。
蚁后 也使用 这些信 息
h e av e s t c h e m i i c al s
, wh i c h b are l
y 素来 阻止 工 蚁繁 殖 ,
或标记不 守规矩
ae ro s o l i z e a r e fo u n d o n t h e s u
,
r fa c eo f 的 蚂 蚁 进 行 惩 罚
。
b o d K n o w n a s c u
’
t h ea nts i es . t i cu l ar
h
yd r o c a r b o n s t he
ya c ta s d e n t t
y
i i
,
o w n s p e c e s fr o m o t h e r k n d s o f a n t s i i
,
ne st m a t e s fr o m o t h e rc o l on i es , a n d
e e n s fr o m w o r k e r s ou s e
qu
.
Q u e e n sa l s
t h e s e s u b s t a n c e st os t o
p
wo rk e rs fr o m
un s h m en t
p
i
.
P h e r o m o n e s h o ds u c h s w ay o v e r a n l t s 信 息 素 对 蚂 蚁 有 很 大 的 影 响 力
,
可 以让蚂蚁用 种奇怪 且有 害 的方 式
一
d i s re
gard o fo t h er
p e rt n i e nts e n s o r
y 红蚂蚁会照 顾蓝蝴蝶 的 幼虫 , 虽然蓝
cu es . R e d a n t sw i l l l ook a f t e r t he 蝴 蝶幼 虫看起来不像蚂 蚁 的 幼 虫 ,
但
o fb u eb u t t e rf 闻 起 来 却 和 4马 蚁 的 幼 虫 模 样
军
一
一
c at er a rs es wh ch
p i 。
l l l l i i
,
n k ea n
g t
l i l i l l
,
ex act l
y l i ke t h e m . A r m y a n t sa r es o 旦这些路径 意外地绕 回 到 自 己 身 上
,
co mm i tt e d t o fo l l ow n g th e
i i r
p
h e ro m o n e
t ra i l s t h at i f t hose
p a t h s s h o u l d 环 中 行走 , 直到筋疲力尽 而死 。
当
ac c i denta l l
wa 身上时 它 们 的 姐妹 们 把它 们 f 作
1
hu n d re d s o fw o r k e r s w i l l l k i n a n ,
丨
J
体 把它们 带到 蚁群 的 垃圾堆
奶
”
“
end l ess death s p i r a l u n t i l t he
y d i e ,
fr o m ex h au st i
on . M a n y a n t s use 蚁是否活着 ,
是否 明 显地在踢腿 ,
并
5 5
p h e ro m o n e stod i s cer
nd e a d n d i i v du a i l s :
不重要 , 重 要 的 是 它有死 亡 的 气 味
。
W h e n t h eb o o
g i l i st E . O W . i l s o nd au b e d
e d t h e m t o t h e c o l o n y
c a rr i s
ga rb a ge
p
i l e s . I t d d n i t m a t e r t h at t h e a n t w a s
a l i v ea n dv i s i b l
y k i ck i ng . Wh a t m atte re
d
w a st h a t i t s me l l e dd e a d
.
威 尔 逊说 妈蚁的世界是 个喧
”
T h ea n tw o r di satu m u
一
l l t
,
a n o i s
y :
闹 的世界 个信 息 素来 回 传递 的 嘈
一
wo r l do f
p
h e ro m o n e sb e n
gp a s s e db a c k
i ,
杂世界 当然 我 们看不 到 它 我们
” “
W W ed o n
’ ' ’
a n d fo r t h ,
i l s o ns a d i . t s e e 。 , 。
o f c o u rs e W e d o n 没有看到任何东 西 只 是看到这些小
’
i t
,
. t s e e a n yt h i n
g ,
m o r et h a n t h e s e l i tt l e ru d d
y c r e a t u re s 的 红 色 生 物 在 地 上 乱 窜 , 但有大量的
”
s cu rr
y i ng arou n d o n t he
gr o u n d b u ,
t 协调和沟通正在 悄 然进 行 。 这都是
基于信 息素 这 些 有 气 味 的 物 质 使 虫马
’
t h e re s ah u g e am o u n t o f a c t v i i t
y , o f 。
蚁 能 够超越个体 的 限 制 作为 个超
一
on . T h a t s a l l b a s e d o np h e r o m o n e s .
,
T h e s e s m e l l
ysu b s t a n c e s a
l l o w a n t s t o 的 行动 中产生复杂和超越 的 行为 。
它
fr o m t h e u n kn o w n g a c t o n s o f s m p i i i l e 己 的农业 。
蚂 蚁文 明 是 地球 上最 令人
Th eya 印 象深 刻 的 文 明 之 正 如蚂蚁研究
一
i nd i v dua i l s . l l o w a rm y a n t s t o a c t ,
a su n s t o ppa b l e
p
re d ato rs ,
A rg e n t i n ea n t s 者帕特里夏 ?
德 ?
埃托尔 曾 经写道
,
“ ”
t oc r e at e s u p e r c o o n l i e s t h a t e x t e n d fo r 它们的 天才绝对 在 它 们 的 触 角 上 a
m i l es , a n d l e a fc u t e r a n t s t o d ev e l o
p
t he i r owna g r i cu l t u re b yg a rd e n i n
g
fu n
g
i . A n c v t i i l i zat o n i s a r e a m o n g t h
e
m o s t m p r e s s v e o n E a rt h i i
, a n d a s a n t
t h e i r gen
i u s d e f n i
s i i t e l
y i nt h e i
r
5 6
an t e n n ae
.
K ro n a u e r re s e a r c hw 克 罗 诺 尔 对 无 性 繁 殖 突 击 蚁 的 研
’
s i t h t h ec o n a l l
h a v ee v o v e d l . ts a ree s s e n t a i l l
y a 。
g r o u po
fh i
g h y s p e c a
l i l i z e dw a s p s t h at 黄 蜂 , 它 们 在 1 . 4 亿 至 1 . 6 8 亿年前进
v e d b e t w e e n 4 0 a n d 1 6 8 m 化 迅 速 从孤独 的 生存 方式过渡 到
一
ev o l 1 i l l i on ,
个极其社会 化 的 生存方 式 在这
过
一
o n e d fr o m
y e a r sag oa n dr a p d yt r a n s t
i l i i 。
a s o l i t a ry ex i st e n c e t o a n ex t r e m e y l
程中 , 它们 的气 味受体基 因 库
使
s oc i al o n e A . l on g t h ew a
y ,
t he i r 它们 能 够感知气 味 的 化学物 质 的 基 因
o f o d o ra n t re c e p t o r 规模迅 速扩 大 虽然果绳有
个
r e e rt o i re 。 60
p
ge n es
一
s e n s es m e l l
yc h e m i ca l s
—
ba l l o one d i n 数 蚂 蚁 有 3 0 0 到4 0 0 个 ,
而克隆突击
s i ze . Wh i l e fr u i t f l i e s h av e 6 0 o f t h e s e 者 有 破 纪 录 的 5 0 0 个 。
为什 么 ? 这里
g e n e sa n d
hone
ybee s h a v e 1 40 ,
m ost 有 三个线 索 。
首先 ,
克 隆突 袭者 的三
分之 的 气 味受 体 只 产生在它 们 的触
一
b re a k n g5 0 0 i .
角 下方 ,
即它们用 触角 互相 拍 打 的 部
W h y ?H e rea re t h re ec l u e s F . i rst ,
ath i rd 分 。
第二 ,
这些受体专 门 检测 蚂蚁作
为身份标识 的重量级 信 息素 第三
’
o f t h ec o n a ra d e r s l l i o d o r a n r e c e p t o r s t 。
,
这 个左 右 的 受体都 由 个基因 产
一
t he i r a n t e n n ae
一
t he
p ar t s t h a t t h e y p a t 生 ,
大 约在蚂蚁祖先从独居 过渡 到群
o d u r 居的时间 内 这 基因被反复复制
一
each t h e rw i t h i n
g a n t e n n at i on .
,
。
把这 些线索 放在 起 克罗 诺尔推断
一
■
S econ d ,
t h e s er e c e
p
t o rs s p e c f i i c a l l
y ,
d e t e c tth eh e a v w e
y i
g
ht
p
h erom o n e st h at 所有这 些额外 的 嗅觉结构可 能帮 助蚂
w e a ra s d e n t Th 蚁更好地识别 同 巢穴 的 伙伴 毕竞
一
y
an bad rd
s t
ge s
t i i . i 。
,
,
j
u s t o n eg e n e w h ,
i ch w a sr e p e a t e d l
y 权 衡几十 种 外激素 的 相 对 比 例 。 这是
du
p
l i c at e d t r ough l
y t i m e ,
所做 的 其他 刃 的基础 通过扩大它
一
an c es t ra l a n t s w e n t fr o m l i v n ga o n
i l et o L 。
l i v i n
g n c o o n
i l i es . P u tt i ng
t h e s ec 丨 ue s 们 的嗅觉能力 , 它们获得 / e其复
调f
t oget h e r, K r o n a u e rr e a s o n st h a ta l l t h at 杂 社 会 白勺 手段
。
ex t ra o l fa c t o r
y h a rd w a r em i
g
h t h a v e
h e l
p
e d a n t s t o b e tt e r re c o g n z et h e i i
r
5 7
n e s t m at e s A f
t e ra . l l
, t h e y a r e n o t o n y
l
l o o k n g fo r t h e p r e s e n c e o r a b
i s e n c eo f
re l at v e p r o i
po
rt i o n s o f a fe w d o z e n o f
e m T h at
th sac ha en
g n gc o m p u t at o n
. l l i i
,
b u to n e t h at u n d e r rd se v e r
g
i
yt h i n ge l s
e
o f s m e l l
, t h ey
ga i ned t h em e a n so f
o ph c at e ds o c
g u a n g
re t th e l i i rs i st i i et i es
.
I t b e c o m e se s p e c i a l l
yo b v o u sh o w i
当 蚂 蚁 与 嗅 觉 脱 节 时 , 它们对嗅
m u c ha n t sr e yo ns m e l l l w h e nt h e
ya re 觉 的 依 赖程度 变得 尤为 明 显 。 当 克罗
d i sc onnected ro .
K ro n au e r de
pr ve
dh i i sc l ona l ra i d e r so f ao r c o
的基因时 ,
突 变 的蚂蚁表现得完
ge n ec a l l ed o rc o ,
wh i ch o d o ra n t 全不像蚂蚁 。 气 味受体 需要这种基因
探测 标分子 从 开始 这些蚂 蚁
”
d e e c tt h e t arg e t
一
re c e
p
t o r sn e e d t o t i r 目 。 ,
就有 问 题 奥利沃斯 西斯 内 罗斯告
"
诉我 这是很容 易 发现 的 它们不
“ ” n
ent i re l
yu n
-
ant
-
l i k e w a y s . R i
g
h t fr o m , 。
t h eb e g n n n g i i
, t h e rew a ss o m e t h i n
g 会遵循 信 息素 的 踪迹 。 它 们 无视 那 些
物 比如记号笔画 的线 它 们 无 视通
“ ”
t e l l sm e . I t w a ss u p e r -
eas
yt o s p o t . , 。
T h e y w o u 常有责任照顾的幼虫 它 们 完全 无视
’
l dn t fo l l o wp h e ro m o n et ra i l s . 。
T h e y i
gn o re
d b a rr i e r sw h o s e i nten s e 自 己 的 蚁群 ,
每 次都是独 自 走动几天
。
如 果 它 们 意 外 地 发现 己在 个蚁群
一
s m e l l s w o u d w a r d o ff n o r m a a n t s
l l
,
l i ke 自
时 它们会在没有挑衅 的情况下释放
’
t h e g ru b s t h a t t h e y re n o rm a l l
y ,
d ut
y
-
b o u n d t o c a r e fo r . T h e y i
gn o
re d 报警信 息素 ,
蚁群 会 陷 入不 必要 的 恐
“
t he i r c o o n 丨 i e sa l t o ge t h e r ,
t 。 :
d S o m e 群 的蚂蚁 而 只 没有 蚁群 的蚂蚁根
一
e s e n c ewa s ru
pt v m es
e
pr s i i .
t i ,
re
'
t he d e a s e a a r m p h e ro m o n e s
y
l l
5 8
p 本 就 不 是 只 蚁
一
w i t h ou t ro v o c at on i
, sen d i ng t he i r 虫马
。
“ ’
” “
t h e re ,
K ro n a u e r s a y s . Th e yj u s t c a T r
t
” ’
s o r r y fo r t h e m A n a n t w . i t h o u t o fa c t o n
l i
w i t h o u tac o o n y i
l sb are l
yanan tat a l l
.
An t s a r e p e r h a p s t h e m o s t d r a m at i c 蚂 蚁 也 许 是 信 息 素 力 量 的 最 引 人
ex am
p
l eo ft h e
p o w e ro f p h e ro m o n e s ,
目 ,
。
l o b s t e r su r i n a t e n t o t h e fa c e s o f m a l e s
i
性信 息素来诱惑它们 。
雄性小 鼠 的尿
t ot e m p t t h e m w i t
p h e r o m o n e . ,
Ma l em i c e
p
r o d u c eap h e ro m o n e nt h e i i r 特别 被其气 味 中 的其 他成 分所吸 引
;
u r n et h a tm a k e s
i fe m a l e se s p e c i a l l
y 这种 物质 成分 叫 作达 西 , 取 自 《 傲慢
att ra c t e dt oo t h e r c o m p o n e n t s nt h e i i r 与偏见 》 中 的 男 主角 。
早期 的蝴蛛兰
骗它们携带花粉 我们
’
d e a n d P r e u d c e
一
a ft e r P r i i s m a l eh e r o . 。
,
o r ch i d d e c e v e s m a l e i
特别是在大 自 然中 , 生活在 巨大 的信
” “
bee s i n t o c a rry n g i
i t s
p o l l en by 息素 云 中 ,
威尔逊 曾 这样说过 ,
它
p h e 们释放百 万 分之 克的信息素 可以
一
m m i i ck i ng t he i rs e x ua l ro m on es . ,
传播 公里 这些特定 的 信 息驱动
“
W e h e t m e
一
l i ve ,
a l l t i
,
es
pec i a l l
y n i 。
着大大小小 的生物 乃 至 整 个动 物 王
'
n at u r e ng r e a tc , i l o u d s o f p h e ro m o n e s / ,
”
国
“ ’
E . O W . i l s o no n c es a d i . T h ey re 。
g r a mt
h a tc a nt r av e l fo r m ayb ea
k i l o m et e r . T h e s e t a i l o re d m e s s a g e s
d r i v e t h e e n t i r e a n i m a l k i n
g
dom , fr o m
t h e s m a l l e s t o fc r e a t u r es t o t h ev e r
y
b
gge s t
i
.
2 0 0 5年 露 几 茨来到f M业
+
0 5 L u Ba v e d nK e n y a 以
?
n2 0 c t e sa r r s
y
I i i
. ,
! i j
5 9
A m b o s e N a l i t i ona l P a rk t o s t u d y i t s 的安博塞利 国 家 公 园 研 究其 大象 。
在
O n h e rf d ay o u 她出 发的第 天 有经验 的 现场 助手
一
el e
ph an ts . i rs t t
,
her ,
ex
p er en ce
df e da s s i i l i s t an t st o dh l e rt h a t 告 诉 她 , 这些 自 1 9 7 0 年代就被科学家
观察的 动物 几乎肯定会意识到有
一
th e s e an i m a l s w h ,
i c h h a d b e e n o b s e rv e d ,
b y s c e n t i i sts s n c et h e 9 7 0 s w o u d
i 1 ,
l
个新鲜 的 面孔加 入 了 研 宄小 组 。
贝
茨
a m o s t c e rt a n y r e a
l i l l i z e t h a t a fr e s h fa c e 对 此表示怀 疑 。 它 们怎么 会知道 ?
它
h ad
j
o n e dt h ere s e a rc h
i
g
ro up . B at e sw a s 们 为什么 会关心我 ?
但是 ,
当研究小
s ke p t i cal . l dt h e
yk n o w ? ,
擎时 这 些大 象立 即 转 向 了 他们
”
w o u d t h e y c a r e ? B u t a s s o o n a s t h e
l ,
。
贝
茨告诉我 其中 头大 象走过来
把
"
fo u n d o n e o f h e
一
t eam t he rd s an d : ,
鼻子伸进我 的 窗户 好好 闻 了 闻
它
’ ”
sw i t c h e d o ff t h e i rv eh i c l e se n g n e t h e i
,
, 。
们 知 道 里 面 有 新 人
n
e l e
p
h ants i mm ed i at e l
y t u rn e d t o w a r d 。
“
t hem . O n eo f t h e m c am eu
p ,
s t u c kh e r
u n k nm
yw n d o w a n d h a da
g o o d
tr i i ,
” “
s n i ff ,
B a t es t e l l sm e . T h e y kn e w
”
s om e o n en ew wa s n i s i de .
O v e r t h e n e x t fe w y e a r s B a t e s c a m e t o ,
接 下 来 的 几 年 ,
贝 茨 逐渐 意 识 到
re a l i z e w h a t a n y o n e w h o s p e n d s t m e i
任何与 大象相 处 的 人都知道 : 它们的
w i t he e
p
h a n t sk n ow s l : T h e i r l i v e s a re 生活是 由 气味主 导 的 。
你不 需要 知道
大 象 的 嗅觉 受体基 因 最 多 有 个
’
或者它 的 嗅球 的 大 小 只 需观察它 的
’
kn o w a b o u t an e l e
p
h an t s ,
re c o rd
-
i l 。
,
o fa c t o r y r e c e p t o r g e n
l es , o rt h es i z eo f 象更灵活 、 显眼 , 因 此大象 的 嗅闻 行
i t so l fa c t o r
yb u b J u s t w a t c ht h
l . et ru n k .
为是最容 易 观察 的 。
无论大象在 行走
N oo h a s a n o s e s o m 还是进食 是惊 恐 还 是 放松 象鼻
一
t he ra n i ma l ob i l e , ,
a n dc o n s
p cuo
u i s an ,
ds on oo t h e ra n i ma l
直 在 动 ,
在摆动 、 在缠绕 、
在扭 曲
、
i sa se as
y t ow a t c h i nt h ea c to f 在横扫 、
在感知 。 有时 , 这个 6 英尺
W h e 长 的 大 鼻 子 像潜 望 镜 样上下打量
一
一
s m e n t h e ran e e hant s
g p
l l i .
l i
w a k n g o r fe e d n g a
l i i
,
l a rm e do rre a x e d l
, 个东西 D
有时 ,
象鼻 的 动 作 很细微
。
W 茨 说 当 你走 近 头正在进食 的
一
i t s t ru nk i s c o n s t an t l
y i nm o t o n i
,
:
sw i n
g ng
co i , i l i n
g , t w i st i n
g , s c a n n i n
g .
大象时 , 大 象听到你的脚步声 ,
并不
s e n s i ng . S o m e t i m es t h ee n t i re 6 -
fo o t
60
”
o rg a np e r i sc o p e sd ra m a t c a i l l
yt o i n s
pect 转头 , 只 是 会把鼻尖朝 你转 过 来 。
ano b e c t S o m et i m e s
. i t sm o v e m e n t sa re
j
“
su bt e l . Y o u c a n a p p r o a c h a fe e d i ng
'
w i t h o u tt u rn n g i i t s h e ad i t 1 1 f l i c k u st
,
j
t h et i
po f i t s t ru n k t o w a r d y o u ,
s ay s
B at e s
.
A fr i c ane l e
p
h an t sc anu s et h e i r t ru n kst o 非 洲 象 可 以 用 鼻 子 来探 测 它 们 喜
d e t e ctt h e i r fa vor i t e
p l an t s , ev e nwh e n 欢的植物 ,
即 使植物被盖 在有盖 的盒
ob scu red i n l i dd ed b o x e s ,
an d ev e n 子里 ,
甚至 隐藏在 混乱 的 植物堆 中
。
纳可 以 闻到人的气味 并从 排九个
一
s a m ee l eph an t s ,
i s h u ru a n d i na ,
。 。
o u d s n ff a h u m a n a n d y
f 项研 究 中 亚 洲 象可 以 仅 通过 嗅觉
—
c l i i dent i t h e ,
正确 识 别 出 两 个有盖 的 桶 中 哪 个含
一
m at c h i n g s c e n t fr o m a r o w o f n i n ej a rs
这是人类无法复制
As i a ne l e
p
h a n t sar en os l ouches ,
e i t h er .
的壮举 , ( 在亚历 山 德拉 ?
霍洛维茨
I no n es t u d y ,
t he l l )
。
茨说 我们 如 果看 就可 以作 出 区
M
i dent i
yw h
f i c h o f tw o c o v e r e db u c k e t s 贝 : ,
c o n ta n ed i m o re fo o d t h ro u
g
h s m e l l
分 , 但仅是 闻 的 话 , 就没 有 办法 。
它
们 能获得 的信 息远远超 出 我们 能理
’
a l one a fe a t t h at h u m an s can t f
解 范围
"
du
p
l i c at ea n dt h a t
(
i no n eo fA l e xan d ra 白勺 c
e v e nd o g
’
Hor
ow i t z s e x p e r m e n t s ) i
s
s t r u
gg
l ed w i t h . W ec o u l d t e l l t he
’
’
’
j
u s ts m e l l i ng
i t , t h e re s n ow a y , s a y s
T h e o f
'
Ba t es . l e ve l i n fo r m at i o n t h e y
6
1
c a n ge t i s
j
u s t s o fa r b e y o n d w h a t w e
”
c an c o m
p re h e n d .
E l ep h a nt s c a n a l s o s m e l l d an g er S om e .
大 象 也 能 闻 到 危 险 。
在 贝 茨到 达
t e r B at e s arriv e d i n A m b o s e
m eaf 安 博塞利后 的 段时 间 她的 位同
一 一
ti l i
,
,
o n e o f h e r c o l l e ag u e s g a v e a r i d e t o a 事让 几个 马 赛人乘坐 了 团 队使用 了几
coup l e of M aa s a i m en i n a j
eep t h at t he 十年 的 吉普车 。 第二天 ,
当 团 队开车
te a m h a d u s e d fo r d e c a d e s . T h e n ext 出 去时 ,
大象在 熟 悉 的车辆周 围 意 外
d ay , wh e n t h e t e a m d r o v e o u t ,
t he 地谨慎 起来 。
年轻 的 马赛人有 时会用
e l e p h an ts w e re u n ex p e c t e d l y c au t i ou s 长矛刺 向 大象 , 贝 茨推 断 大 象 是被吉
ar o u n d t h e fa m i l i arv e h i cl e . Y o u n g 普车上 留 下 的气 味吓 到 了
这些气
M aa s a m e n w i i l l s om e ti m e s s p e ar 味是马 赛人养 的 牛 、 他们 吃 的 奶制 品
el e
p h an t s ,
and Ba t e s r e a s o n e d t h at t h e 和 他们 涂在 身 上 的 赭石 的 混合 物 。
为
cr e at u r e s w er e d i s c o n c e rt e d by t he 了 验 证 这 个 想 法 , 她在 大 象 的 地盘上
l i n g e r n g s c e nt s n t h e
i i
j
ee p
—
t h e o ch re t h ey d a u b o n t h e i rb o d i es . To 但是 ,
每次它们 嗅到 马 赛人穿 的 衣服
”
te stt h i s i d e a , sh e h i d v ar
i ou sbu n d l e so f 时 , 它 们 的 反应都是 明 确 无误 的 。
“
W h en th e 贝 茨告 诉我 旦第 个鼻子竖起
一 一
c l oth e s i n e l e
p h an t c o u n t y
r . :
a n m a l s app r o a c h e d w a s h e d g arm e n t s o r
i
来 , 整个 象 队 就 会 以 最 快 的 速 度 跑 开
,
而且 几乎 总 是跑 到 长草里 这是令人
”
t h o s e w o r n b y th e K am ba ,
wh o p o s e n o 。
难 以 置信 的 每 组 每 次都是如
一 一
t h re a t t o t h e m ,
t h ey w e re c u r o u s b u t i , ,
’’
u n c o n c e r n e d B u t e v er y t m e t h e y g ot i i k
. i 〇
w n d o f c o t h e s w o r n b y t h e M a a s a
i l i
,
t he i r re a c t i on s w e re u n m i s t a kab l e
.
“
On ce t h ef
i r st t ru n k w e n t u p ,
t h e wh o l e
g r o u p r an a w a y a s fa s t a s t h e y c o u d
l
,
”
an d a l m o s t a wa y s n t o o n g g ra s s
l i l
,
“
B ate st e l l sm e . I t was i n c re d b y
i l
5
s t a rk ev e r
ygrou p ever
y t m e /
 ̄
i
,
F o o d a n d fo e s a s d e i
, fe w s o u r c e s o f 除 了 食物 和 敌人 ,
其 它 气 味来源
62
o d o r a r e a s p e rt n e n t t o a n e e p h a n t a s i l
很少 对 所有 大 象 都有 关系 。 大象会定
Th ey re gu 期 用 鼻 子检 查对方 探测 腺体 生殖
’
ot h e r e eph an t s l . l l l ar y l , 、
i n s
pec
t e a c ho t h e r w i t h t h e i r t ru n ks ,
器和嘴 巴 。
当非洲 象在长期离群后重
p ro b n gaw a ya t g a n
id l s , ge n i t a l s ,
and 聚时 , 它 们 会进 行 热 烈 的 问 候 仪 式
。
m outh s . W h e n A fr i c a ne l e
p
h a n t sr e u n i t e 人类观察者可 以看到它们扇动 的 耳
af
tera p ro l o n g e ds e p ara t o n i
, t he
yg o 朵 , 听 到它们 喉 魄里 的 隆隆声 , 但对
Hum an 大象 己来说 这种经历也 定是各
一
t h ro u
gh n t e n s eg re e t n gr
i i i t ua l s . 自 ,
o b s e rv e r s c a n s e e t h e i r fl a p p n ge a r sa n d i
种混杂 的气 味 。 它 们 剧 烈地排尿 和 排
h e a rt h e i r t h ro at
y r u m b
l es ,
b u t fo r t h e 便 , 同 时 芳 香 的 液体从它 们 眼睛后面
e l e
p
h an t st h em s e l ves , t h eex
per enc e
i
的 腺体涌 出 , 周 围 的 空气充满 了 气味
。
m u s ta l s o b e o l fa c t o r
yp an d e m o n u m
i
.
Th eyv i
g o r o u s yu r n at a d
e n d e fe c a t e l i
,
wh i l ea r o m at i cl i
q
u d p o u r s fo r t h fr o m
i
l h
g a n d sb e h n dt e
i i re
ye s , f i l l i n g t h ea
i
r
a ro u n dt h e m w i t hs c e n t s
.
F e w p e o p l eh av ed o n e m o re t o s t u d y 很 少 有 人 在 研 究 大 象 气 味 方 面 比
e l e
p
h a n t o d o rs t h a n Be t s 贝茨
?
拉斯穆森做得更多 , 这位生物
化学家 被誉为 精通大象分泌
排
n
*
Rasm u s sen ,
[
20
]
ab i oc h em i s t w h ow a s 曾 、
泄和 呼 气 的 女王 如 果大 象有这些行
“ "
o n c e c r o w n e d t he
q u e e n o fe l e
p
h an t 。
为 拉斯穆森很可 能去 闻 闻 也可
7 5
一
i on s s
,
h ere a l i zed , a r e fu l l o f , 1 5 ,
p
h e ro m o n e s , a n d t h u s fl i l l o fm e a n n g i .
叫 做Z -
7
-
十 二 烯 -
1
-
醇 乙酯 的化学物
I n 1 996 ,
af
te r 1 5
y e a r so fw o r k s h e ,
质 , 雌 象在 尿液 中 释放这种 物质 ,
告
i s o l at e d a c h e m i ca l ca l l ed 知 公牛 它们 己经准备好交配 。
令人惊
Z 讶的是 仅仅 种化合物就 能对如此
一
7 dodecen a c et at e w h c h fe m a es
- - - -
y
l l i l ,
,
响 史 令 人 吃惊 的是 雌性 蛾用 同
’
t he
y rer e ad
y t om at e I . t w a sa s t o n i s h i n
g
。 ,
匕
t h at
j
u s to n ec o m
p
o u n dc o u l ds o
g
re at
y
l
样 的物妨 吸引 雄性 。 幸运的楚 ,
雄性
6 3
物中的 种 更幸运的是 雄性大象
一
s a m e s u b s t a n c e . F or t u n at e y l
, m a l e 并不试 图 与 雌性飞蛾交配 , 因为后者
产生 的信 息素数量极小 然而 其它
’
m oth sa re n t d r a w n t o fe m a e e e l l
p
h an t s ,
。 ,
i s
j
过 嗅觉 分辨 出 雌性动物处于 发情 周 期
?
Lu c k i e rs t i l l
, m a
l ee l e
p
h a n t sd o n tt r
yt o
“
m a t e w i t h fe m a l e m o th s , b e c a u s e t he 的 不 同 阶段 ,
或者公牛 处于 发情期
”
l att e r
p ro d u ce
p d d i l i n ga m o u n t s o ft h e 狂暴 的 尤奋 状态 。 它们还可 以识别
p
he ro m on e . Ot h e re l e
p
h ant s , h o we v e r ,
个体 。
当 大象行走在前往家 园 的老路
s h i n e l i k eo d o ro u sb e a c o n s . R a s m u s s e n 上 , 它们会 留 下粪便和尿液 这不
ev e n tu a l l
yd i s c o v e r e dt h a te e p h a n t sc a n l
是废物 , 而是个人信 息 ,
可 以被周 围
t e l l
, t h ro u g hs m e l l
, w h e n fe m a l e s a r e at 其 它 大 象 闻 到
。
ffe r e n t a rt s o f t h e ru sc
d i
p
i re s t
yc l es , o r
s ex u a s t a t ec a e dm u s t h T h e
o
yc a na s
l l l . l
i dent i f
y i nd i v du a i l s . A st h e yw a kt h e
l
t i m e
-
ra n
ge s , t he
y l e av e d u n ga n du r i ne
b eh nd n o tw a s t e b u t ers o n a s t o r es
—
i
p
i ,
l
t hem
.
n 2 0 0 7 L u c y B a t e s fo u n d a c 2 00 7 年 露西 贝 茨发现 了
个
一
?
ev e rw a
I
y
l
,
,
测 试这 想法 的 巧 妙方 法 她跟踪 象
一
of t e st i n gt h i s i d e a S h e fo . l l o w e d fa m i l
y 。
群 等待 个大象排尿 旦 象群离
一 一
h a n t sa n dw a e d fo r o n e
g r o u p so
fe e
p t 。
l i ,
d r o v eo v e r s c o o
pe
du h eu ne oake d
-
r s
pt , i ,
s o i l w i t hat ro w e 卩 an d
p
l a c e d i t i na n c e i
盆里 。 然后 她在 大草 原 上开车 , 直到
S h e h e n d v ea r o u n dt h 她找到 同 群大象或不 同 的大象
把
一
c re am t ub . t ro e 。
h e r d l e
p
h an t s i ffe r e n t .
, 乜
Cu t t i n
g t h e m o ff . s h ee m p t i ed t he 的 有利 位置 , 然后等待着 。 这不是
” “
64
t h em ,
s
pe
d o ff t oad i s t an t v a n t a g ep o n t i
,
你会认为你 知道 他们要 去 哪里 , 并把
样品放出来 他们会改变方 向 那是
“
p e a s a n t ex p e r m
l i ent ,
s h et e l l sm e .
相 当 令人 心碎 的 。
当 她做对 了 的 时 候
,
大 象总 是走近检查尿液 如果尿液来
“
Of
’
ten , yo u dt h n k i
y o u k n o w w h e r e 。
Th a t w a s 如 果 尿液来 个不 属 于 当 前 象群 的
’ 一
an dt h e
y dc h an g ed
i re c t i on .
自
家庭成 员 它 们 会表现 出 更 大 的 兴 趣
”
q
u i t es o u l
-
de s t ro
y ng i . W h e ns h eg o t i t ,
。
a 但是 如果尿液来 同 组的大象
一
ri
gh t ,
t h ee e p h an t sw o u l l d l w ay s ,
自
,
ygr o u p ,
别 好奇 。 它们清楚地知道是谁 留 下 了
t h ey
qu
i c k y g n o r e d
l i i t . I f i tc a m e fr o m a 尿液 , 由 于那头 象不可 能传送到 前面
去 因 此它 们似乎很 困 惑 仔细地调
’
fa m e m b e r w h ow a s n rt o f t h e
i l
ym t
p a , ,
c u rr e n t u n i t
, t h e ys h o w e dm o re n t e r e s t i .
查 了 这个被转移 位置 的 气味 。
大象在
B u t i f i tc a m e fr o m a n e l e
p
h an t w h ow a s 大 型 群体 中 活动 , 似乎不仅知道谁在
p a rt o f t
h e s a m e
g r o upa n dw a l k n
g
i
附近 , 而且 知道这 些人在 哪里 。 气味
“
beh i n d t h e m ,
t h ey w e re e s p e c i a l l
y 巩 固 了 这种 认识 。
贝 茨说 : 它 们在
cu r i ous . T h e ykn e w e x a c t l
yw
h oh a d e l t
f 行 走 的 过程 中 , 从所有 不 同 的 气 味 中
s n c et h a t 直 收集大量 的信 息 我认 为信 息
—
t h eu r n e i
,
and i i nd i v dua i l …
”
量 定是巨大的
' 一
co u l dn t
p
o ss i b yh a v et e e p o rt e da h
l l ead ,
。
t he
ys e e m ed c o n fu s e d a n d c a r e fu l l
y
i nvest i
ga t e d t he d i s
p ace
ds c e n
l t
.
E l e
p
h a n t s m o v e n a r g e fa m i l i l
yg ro u p s
,
a n d i ts e e m st h e
y
kn o wn o t o n yw h o l
s
Th e
"
a m o u n t o f n fo i r m a t o n h i t att h e
ym u s t be
’
p
i c k n g u p a i l l
t h et i m ea s t he
y r
e
w a k n g a o n g l i l
, fr o m a l l t he d i ffe re n
t
m k n t h n k
g n
s e st he ret a u st
l l
y i i . . . I i i t
j
m u s t b e o v e rw h e l m i ng ,
s a y sB a t e s
.
ha rd t o d i s c e rn . S m e l l s a re i V e a s t i l
y 气味不 容 易 捕捉 ,
所 以有些科学 家 们
6 5
ca
pt
ure d , s o w h i l e s c i e nt i s t s c an 可 以 拍 摄动 物 的 表现 , 记录 其 叫 声
,
h ot o grap h ma l s i s
p ay s
a n d
p
i l
re c o rd i t s c a l l s ,
t ho s ewh o c a re a b o u t 浸过尿 的土壤 。
气味也不容 易重现
。
o fa c t o n h a v e t o d o t h n g s
l i i l i k es c o o pu p 你 不 能通过扬 声 器或屏 幕来 回 放气
味 所 以 研 宄人 员 不 得 不 把尿液浸泡
’
ur n e i
-
s o a k e ds o i l . S m e l l s a r e n t e a s i l
y ,
Y o uc an 过 的土 壤放 到 大象 群 面前 而且这还
’
re
p
ro d u c e d e ,
i t h er : t
p
l a
yb a c k 。
p
i s s
-
s o ake d s o i l i n fr o n o f e t l e
p
h ant 含视觉 的实验来测试这些动物 的 大
A n d 脑 需要镜子等物体 我们 忽视大 象
’
h e rd s . t h at s i f th e y t h n k a b o u t i , 。
o fa c t o n a t a
l i l l . I nm a n
yc a s e s e ,
l e
p
hant 的主要感官 导致我们 错过 了 多 少大象
re s e a rc h e rs h av e t e st e d th e b ra i n so f 的 思 维 、
?
t h e s ea n m a i l st h r o u
g hex p e r
im e n t st h at
a re m p i l i c i t l
yv i s u a a n d n v o v e o bj e c t s
l
i l
’ ’
ab o u ta ne l e
p
h ant sm i n db e c a u s ew e ve
p r m a ry s e s e s ?
o re d n
gn
i i t s i
W h e n t he
yw a
k t h e l i r fa v or i t ero u t e sa n d 当 大 象 走 在 自 己喜欢 的路线上
,
e l e
p
h a n t s w h ata r et h e
yg e t t n gb e s d e s
,
i i
除 了 身 份之 外 , 还能 闻 到什么 ? 它们
i dent i t
y ? D o t h e ykn o w t h e e m o t o n a i l
知 道路过 的 大 象 的 情 绪状态 吗 ? 它们
st at e s o f t hose
p re
v o u sp a s s e r s by ?C an
i
-
能 感觉 到 压 力 或诊 断 出 疾病 吗 ? 它们
W h a o f t t he i rw i d e re n v i ro n m en t ? 哥 拉 的 大象 似 乎 可 以 绕过 仍 然 分 布 在
E 这片土地上 的 数 以 百 万计 的地雷
ath a v ere t u tw a r
p o s
l eph an t st h rn e dt o
of l an d m i n e s t h a t s t i l l d o t t he 测 TN T 的 能力 这也许并不令人惊 讶
,
。
l an d
—
un su r
pr
i s i n
g p e r,
h a
p s g ,
i v e nh o w 众所周 知 , 大象在干旱时期会挖井
,
q
u i c k yt h e y c a n b e t r a n e d o d e t e c t
l i t 而也在安博塞利工作过 的乔治 ?
维特
TN T 米耶确信 大 象是利用 地下 水 的 气味
’
T h e
.
y ve
b e e nk n o w nt od
g w e i l l s ,
W i tt em
ye r
w h oh a s a .
l
s owo r ke d i n 雨 水灘到远处土壤上 时 释放 的 气 味 来
6 6
“
探测 雨 水 的 到 来 这 种 气 味 令 人振
’
A m bose l i
,
i ss u r et h att h e
y reu s i n gt h e 。
” “
sm e l l o fb u r e dw a t e rt od os o H ea i . l s o 奋 ,
他告诉我 , 它让我感到 兴奋
t h n k st h a tt h e
i
yc a nd e t e c t a p p ro a c h i n
g 和 活力 ,
你还会看到大 象 向 它抬起身
体
M
ra i n fr o m t h e s m e l l s tu n
i l eas h e sa s i t 。
“
s
p a s h e s o n t o fa r a w a y s o
l i l s . T h at s m e l
l
” “
i sex h i l arat n g i
,
h et e l l sm e . It m a k e s
m e fe e e x c l i t e da n d a l i ve , a n dy o u l
l
”
al s os e ee l e
p
h an t sr s i i n gu pt o i t .
R a s m u s s e n o n c e s p e c u l ated t h at 拉 斯 穆 森 曾 经推测 ,
大象可能利
“
el e
p
h a n ts m i
g
ht
gu i d e t h e i r l ong 用 对景观 、 地 开¥ 、
路径 、
矿物和 盐
源 水坑 雨 水或河流泛滥 的 气 味 以
“
m g rat o n
i i su s i ng
ch em i c a m e m l or i e so f 、 、
l an d s c a
p
es , t e rr a n i
,
p a t h wa
ys , m i n e ra l
及标 志着季节 的 树 木 的 气 味等这 些化
”
an d s a l t s o urc e s wa ,
t e rh o es l
,
t he 学记忆 来指 导 它们 的长期迁移 。
没
s c en t i n
go
fr a no rf o o d i l i n
gr v e r s a n d
i
, 有 人验证过这 些 说 法 , 但它们有道理
。
t re eo d o rs s g n i i
y
f i n gs e a s o n s . N oo n e 毕竟 , 狗 、 人 、 蚂 蚁都可 以 追踪气味
h a st e s t e dt h e s ec l a i m s , b u t t he
y m a k e 的踪迹 。 鞋鱼可 以 追踪其 出 生地水域
s en se . Af
t e ra l l , d o g s h u m a n ,
s , a n da n t s 的独特气味从而返 回 其 出 生地的溪
c a na l l t r a c kt ra i l so fs c e n t . S a m o nc a n l
流 。
鞭蛛利 用 其极长 的线状前腿尖端
re t u rn o t h t ev e r
ys t r e a m s i nw h i c ht h e
y 的 气味传感器 ,
在杂乱的雨林中找到
we reb o mb y
h o m i ng i no nt h e 返 回 其庇护 所 的 方法 。 北极熊 或许能
d i st i n c t i v es c e n t so ft h o s en a t a w at e r s l .
够在 数千英 里 的 不清 晰 的冰面上 找 到
Wh i
ps p
i d e r su s et h es m e l l s e n s o r so n 前进的方 向 , 因 为它 们 爪子 的 腺体每
h et 走 步 都会 留 下 气 味 这些例子很常
一
t i
p s o
f t h e i r e x t r e m e l
y
l on g ,
。
见 因此 些科学 家认 为动物 嗅 觉 的
一
t h re ad
-
l i k e fr o n t l e
g st o
i
f n dt h e i rw a
y ,
是利用 它们在世界 中 导航 有 了
副
一
ar a i n fo r e s t P o . l a r b e a r sm i
g
h t b ea b l et o 。
n av i
g a t ea c r o s st
h o usan d so fm i l e so f 灵敏 的鼻子 ,
就可 以将环境绘制成气
i nd i st i n ct i c e b e c a u s e g l an d s i nt h e i r 味图 ,
芳香 的 地标可 以 指 明 通往 食物
pa
w s l e av es c e n t beh i n dw i t he v e r
ys t e p .
和住所的道路 。 讽刺 的 是 , 这种成绩
Th e s ee x a m p
l e sa r e s o c o m m o nt h at 的最佳证据来 自 于 那 些直到 最近还被
of a n i m a l o l fa c t i on i s n t t o d e t ect
6 7
c h em i ca l sb u tt o u s e t h e m nn av g a t n g
i i i
l an d s c a
pes
c a n b e m a
pp
ed a s
o d o r s c a p e s a n d fr a g r a n t a n d m a r k s c a n
,
l
s h o w t h e w ay t o fo o d a n d s h e l ter
.
I ro n i cal l
y , t h e b e s t e v d e n i ce fo r s u c h
fe a t s c o m e s fr o m a n i ma l s t h at u nt ,
i
l
re cen t l
y w e r e t h o u g h t t ob e u n a b
,
l et o
s m e l l
.
Au du b on 约 翰 詹姆斯 奥杜邦是 位狂
一
? ?
J o h nJ a m e s , t h eav i d n a tu r a l i st
a n d a rt i st , w a s b e s t kn o w n fo r p a i n t i n g 热的 自 然主义者 和 艺 术家 ,
他最 出 名
t i s b i rd s ,
a n dc o m
p i l i ng ,
ho o as e m
t s e
p i e ces i n t i na l
糟糕 的 实验 播下 个关于鸟类的谎
一
ga c e n tu r e s
b e fo r s e e d n ong
re s
pon
-
s i l i i l ,
tr u ya b y s m a
l l ex pe r i m e n t s n v o v n g
i l i
vu l t ure s
.
A u d u b o n d ffe r e n t y W h e n h e 认为 当 他把 具正在腐烂的猪 的尸
一
t h ou h t 。
g
i l .
l e t a p u t re f
f y i n gp i h
gc a r c a s s nt eo p e n
i
,
体放在 露天 时 , 没有秀鹰来吃 。 相比
B y c o n t r a s t 之下 当 他把 张塞满稻草 的 鹿皮放
一
n o v u l t u re sc a m e t o e a t .
,
,
w h e nh e
p
u t o u t a d e e r s k n s t u ffe d w i i t h ,
s t ra w a t u r k e yv u
, l t u res w o o
pe
d na n d i
食 了 。 他 在 1 8 2 6 年声称 , 这 些鸟 类是
p
ec k e da w ay . T h e s eb i rd s
,
h ec a m e d n l i i
通过视觉而不 是 嗅觉来寻找 食物 的
。
1 826 , f n d i t he i r fo o d w i t h s i
gh t , n o t 他 的 支持者们 用 同 样 站 不住 脚 的 证据
*
H s u p p o rt e r s b o 来 支 持 这 说法 项研宄指 出
秀
-
- 一
s me l l . i s l s t e re d t h at 。 ,
On e 鹰会攻击 幅被开膛破肚 的 羊 的 幽
一
c l a i mw i t he
q
ua l l
yd o d gy ev d e n c e i .
,
n g o fa n e v
一
n e ra t e d
pa t s c
i i i 。 ,
,
,
6 8
不是火鸡秀鹰而是 只 真正 的 火鸡
一
t h atc a
pt
i v ev u l t u re s r e fl i se d t o e a t a ft e r
A n o t h e r s h o w e d h a ta 仍然会吃被硫酸和氰化钾污 染的 食
—
b e n gb i l i n ded . t
t u rk e
y
一
n o t atu r k e yv u l t u re ,
m n dyo u i
; 物 , 这 种 气 味强烈 的 混合物被证 明 是
a na c t u a l t u rk e y
—
mcy a n d e as sm e
po ass u
ro ng ng
-
t i i t l l i ,
,
c o n c o c t o n t h a t p r o v e d v o e n t y fa t a
i i l l l .
于恶臭 。 既 忘 记 奥 杜 邦 混淆 黑 秀 鹰 (
对
T h e s e b i z a rr e s t u d e i s s t ru c k a c h o r d .
气 味 的 依赖性较低 ) 和 火鸡秃 鹰 ,
也
N ev e r m n d t h at v u i l t u res
p r e fe r fr e s h 忘记 当 时 的 油 画 颜 料会散发 出 某些化
c a rc a s s e sa n di
gnor
eo v e r l
ys
t i n ky m e at 学物质 , 人们也在腐烂 的 肉 中 也 发现
k et h ek n dA u d u b o nu s e d F o r g e tt h at 了 这 种 化 学 物 质 也不考虑 个身体
一
l i i . 。
(
wh i ch a r e l e s sr e l i an t o ns m e l l
) w i t h 多原因 。
火鸡秀鸾 , 甚至有理 由 怀疑
t u rk e
yv u l t u re s o rt h a to ,
i l
p
a n t s at t h e
i
戶万 有鸟类 ,
都 没 有 嗅 觉 的 想 法 成 为 孝女
t i m e
g a v e o ff c e r
ta i n c h e m i ca l s a l s o 科书上 的智 慧之语 。
完 全相 反 的 证据
fo u n d n d e c a y n g f e s h
i i l . D i sre
gar
dt h e 遭 到 了 数十 年 的 忽视 了 , 对鸟类嗅觉
not fe e v e r y p e c k l i s h . T h e i d e at h a t
ex t e n s on a b rd s c an m e b e c a m
e
—
i
,
l l i ts l l
yw a s g n o re d o r
c on t ra r f d i eca des , a n d
h e s t u d y o f a v a n o fa c t o n a d n
o
pse
t i l i l i t
n eg ect l
.
Be t s
yB a n gr e v
i t a l i z e d i t . A na m a t eu r 贝 琪 ?
邦重新使鸟 类嗅觉研宄活
跃起来 作为 名 业余鸟类学家和 医
一
orn i t ho l og i s t a n dm e d i ca l i l l u s t r at o r , s h e 。
t e r学
f 插图 幽 家 她解剖 了 只 又 只 鸟
一 一
b i rd a n ds k e t c h e d w h a t s h e s a w . A n d 的 鼻 腔 , _ 出 了 她所看到 的 东 西 。
她
w h a ts h es a w l a r
g ec a
v i t i e sf i l l e dw i t h 看到 巨大 的腔体中 充满 T 卷 曲 的
细
c onvo u l t ed s c ro l l s o f t h i nb o n e , m u c h 骨 ,
很像藏在狗鼻子 〗 丨 ( 的东西 , 这作
l i l r k s w i t h i n a s 。
s n o ut
—
6 9
ab l et os m e l l . Why
e l s ewo u l dt h ey h av e
构 ? 由 于 担 心 教科 书 中 的 信 息有 误
,
t h ath a r d w a re ?C o n c e r
n e dt h a 邦 在 世纪 年代仔细检查 了
百
一
a l l t t he 2 0 6 0
t extb o o k s we re s
pout ng i
多 个物种 的大脑 , 测量它们 的嗅球
。
m i s i n fo r m a t o n i
, B a n gs p e nt t h e 1 960 s 她表不这些 嗅觉 中 心在 火鸡 秀鸾 、
新
西 兰 的 几 维 鸟 管鼻鸟 种海鸟
一
n so fm o re
c a r e fu
yex a m n n gth eb ra
l l i i i 、 (
,
t h a nah u n d re ds
p ec es
a n dm e a s u r n g i i
包括信 天翁 、 海燕 、
剪嘴隨和管鼻蕾
)
t he i r o l fa c t o r
yb u b s l . S h es h o w e dt h at 中 特别大 。
管鼻鸟 因 其啸上有 明 显 的
rke
yv u t u res t s 。
i l i i
,
a n d fu 物的气味 对 它们 来说 嗅觉是最重
’ '
p e t re
l s , s h e a rw a t e rs ,
l m ar s . 。 ,
” “
T u b e n o s e s a r e n a m e d fo r t h e o b v i ou s 要 的 ,
邦写道 。 ( 她不介意进行
o nt h e b e a k s w e 场战斗 即 使这 意 味着 与 奥杜邦对
—
n o str i l s i r , w h i ch r e ,
or g n a i i l l
yt h o u g h t t o b e c h a n n e l s fo r 抗 ,
她 的 儿子 阿 克塞 尔 后来说 。
)
ex
p
e l l i n
gs a
l t . B a n g s w o rks u g g e s t e d
an oth e r
p
u r p o s e Th e t u b e s d r a w a : i ri n t
o
t h en o s e a ,
l l ow n gt h eb i i r d st oc a t c ht h e
s cen t o f fo o d w h i l es o a r i n
g o v e rt
he
“
ocean . F o r t hem , o fa c t o n
l i i so f
” “
p r m a ry m p o rt a n c e
i i
,
B a n gw r o t e .
(
S he
”
m ean t t ak i n go nA u d u b o n ,
h e rs o n
Axe l l at e rs a i d .
)
E l s ew h e re i n Ca l i fo r n i a , B e rn i ce 在 加 利 福 尼 亚 的 其 它 地 方 ,
伯尼
W e n z e h a d c o m e l t o t h e s a m e 斯 ?
温泽 尔 也 得 出 了 同 样 的 结论 。
温
con c l us on i . i o l o g y p r o fe s s o r ( a n d ( 2〇
S t a t e s t oh o d s u c h a n t h e 的 女性之 她表 明 当 归巢 的鹤
一
p o s i t i on i ) 。 ,
1 95 0 s
) ,
l sh owed t ,
h om i n gp i
geon sc a t c haw h i ff o f sce nted 们 的 心跳加快 ,
嗅球中 的神经兀兴奋
a i r, t he i r h e a r t s b e a fa t s t e ra n d t he 地嗡嗡作 响 。
她用 其它鸟类
红头
7 0
n e u ro n s n t h e i i ro l fa c t o r
y bu b s b u zz l 美 洲 鸾 、 鹌鹩 、 企鹤 、 乌鸦 、 鸭子
S h e re p e a e d t h at t e s t w i t h 重复这 测试 所有 的 反应 都 很相 似
一
ex c i t e d l y . t ,
。
ot h er b i rd s
 ̄  ̄
t u rk e y vu l tu r e s
, qu a
i l s, 她证 明 了 班 的 推 断 。 鸟 类可 以 闻 到 气
味 己逝 的班和温泽尔 被赞誉为
他
"
r av e n s , d u c k s an d a l e a ct e d
p e n gu n s
—
i l r 。
,
们那 代 的 特 立 独行 者 他们反对错
"
S h e p ro v e d wh a B a n g
一
s i m i l a rl
y . t ,
de d u c ed : i rd s c an s m e l l . ,
an d Wenze l
,
wh o h av e s i n c e p a s s e d 为不存在 的 感 官世界 。 由 于 他们 树立
a w ay , h av e b e e n d e s c ri b e d as 的 榜样 和 提供 的 指 导 , 许多 追随他们
wh o 脚 步 的 科学家也 是 女 性
“ ”
m a v er i c k s o f t h e i r
g e n era t i on
。
p u s h e d a g a n s t n c o r r e c d o g m a an
t
d i i
a l l o we d o t h e r s t o e xp o r e a s e n s o r y
l
w o r d t h at w as d e e m e d n o n ex i s t e n t
l . An d
b e c au s eo f t h e e x a m p e s t h ey s e t a n d t h e
l
m e n t o r s h p t h e y o f fe r e d m a n y o f t h e
i
,
sc i e n t i st s w h o fo l l o we d i n th e i
r
fo o t s t e s w e r e a s o wom en
p
l
.
One G ab r
ie N ev wa s n th e 温 泽 尔 在 她 退休 前 的 最后 次座
一
,
l l e i tt
,
i
au d e n c e w h e n W en ze d h er 谈会 中 讨论她 的 海鸟 研 究 时 有
位
一
i l i s cu s s e d ,
se ab i rd s t ud i es i n o n e o f h er f
ina l
叫 加布里埃尔 ?
内 维特 的听众 。 受此
p re
-
ret i re m e nt ta ks I n s p l . i re d ,
N ev i tt 启发 ,
内 维特开始 了 职业 生涯 的探索
,
be
g a n a c are e r
-
l i n d o ut
o n g q u e s t t o f 找 出 管状鼻是 如 何利 用 气 味 的 。
从
h o w t u b e n o s e s m ake u s e o f s m e l l . 1 99 1
年开始 ,
她 会 参加任 何 她 能参加
Beg 的 南 极航 行 试图 弄清 如 何测试 甲
? '
i nn ng
n1 9 9 i i 1
,
s h e wo u l dge to nto ,
板上 的 鸟类
”
an y
A n t a rc t i c v o y a g e t h at s h e c o u l d ,
〇
6 t
wh i l et r
y n g i t o fi gu r e o u t h o w t o t e s t
”
b i r d s fr o m t h e d e ck .
Du r
i n g 在 旅途 中 场猛烈 的 风 暴撼动
一
h e tri
p a fi e r c e s o r m r o c k e d
t t ,
,
N ev 了 维特 的 船 把她抛过 房 间 撞到
’
i tt s s h i
p ,
th r o w n gh e ra c ro s s h e r
i
内 , ,
s n g h e r nt o a t o o 个工 具箱 她 的 肾 脏撕裂 了 只能
—
ro o man d l am m i i l 。 ,
c h est . S h e t o re h e r k d n e y an d w a s i
躺在床上 , 甚至在船靠岸 、
新船员 上
7
1
h a d d o c k e d a n d a fr e s h c r e w h a d c o m e 内 维特与 新 的 首席科学家
大气化
on b o a rd S . t i l l re c u p e ra t i n
g ,
N ev i tt 学家蒂姆 ?
贝 茨聊天 ,
他来这 儿是 为
c h att e dw i t ht h en e wch e fs c e n t i i i st
一
an 了 研 宄 二 甲 基 硫 化 物 气 体 ( DM S )
。
at m o s p h e r c c h e m i i s tn am e d T m B a t e s i
,
在海洋 中 , 浮游生物被憐奸类动物吃
p a n k o nre e a s e re
l t l ,
。
e at e nb y k r
i l l
一
s h ri mp -
” “
特将 其 描 述为 很 像牡蜗 或 有点
"
D M Sd o e s n
’
e ab rd s d o v e e a s
s t s s
y n
i . i l i l i
像 海 草 这是大海的气味
"
n de v e n
wate r , a t ua l l
ym ake s i t sw a
y n t o i 。
。
t h ea i r . f I i t r i s e sh i
g he n o u g h ,
i t s e e d s
“ ”
ot o r k n do f
' '
a l l i k eo ys t e r s
i
” ’
I n p a rt c u a r i l
, D M S i s t h es c e n o f t 特 别 是 , DM S 是 富铙大海 的 气 味
,
b o u n t fu i l s e a s ,
wh e r eh u g e b o o m l so f 海里有 大量 的浮游生 物 喂 养着 同 样大
p ank on
t
l fe e d e q u a l l
y h u g e s w a r m s o f 量的鱗奸 。 内 维特与 贝 茨交谈时恍然
kr i l l . A sN ev i tt t a k e d l t o B a t e s
,
i t 大悟 : DM S 正是她所设想 的 化学物质
d aw n e d o n h e r t h a t D M Sw a se x a c t l
y 当 水域 中 充 斥 着 猎物 时 , DM S
是
t h ec h e m i ca l s h e h a d e n v i s i oned
一
an 在 嗅 觉 上 提醒海鸟 进 食 的 餐钟 。 贝茨
o fa c t o r y
l i nner l l t l e rt e d ,
pre y . i s i m p r e s s o nb y i 。
,
g v n g
i i i tt a m a
相反 它有 个秘密 的 地形 眼睛看
一
a n du n s c e n t e dv a l l e
y s S . h er e a l i z e dt h a t 不到 ,
但鼻子却 很 明 显 能 闻 到 。
她开
始 以 海 鸟 的 方 式 感 知 大 海
'
t h e o c e a n w a s n t a s fe a t u re l e s s a s s h e
。
h ad o n c e i m a
g ned
i
; ra t he r , h a d a
i t
7 2
s e cr e t t o
p o g r a p h y t h at wa s n v i s b e t o
i i l
t h eey e bu t e v i d e n t t ot h e n o s e . S h e
b e g a n t o p e r c e v e t h e s e a t h e w a y a
i
s e ab i r d m
gh
i t
.
On c e N ev 内 维 特 能 下 床后 立刻 进行 了
系
一
b a c k o n h e r fe e t
,
i t t c ar r i e dout
a st r
i n g o f s t u d i e s t h at c o n f i r m e d t h e 列研究 , 证 实 DM S 的 假 说 。 她发现管
DM S h y p o t he s i s . S h e fo un d t h at 鼻 鸟 会涌 向 这 种 化 学 物 质 的 漂 浮物
。
t ub en o s e s w i l l f
l o ckt o s l i c ks o f t h e 她认为 , 管 鼻 鸟 可 以 探测 到 低 而 微弱
ch em i c al . S h ec a l c u l a t e d t h at t h e
y c an 的 DM S痕 迹 ,
DM S可 能 实 际 上在 随
d e t e ct i t at t h e k n d o f 风 飘动 她证实 些管鼻鸟甚至在
一
i l ow , fe e b l e tr a c e s 。 ,
t h at m gh t r e a i l i sti c al l
ydr
ift o n t h e win d ?
飞之前就受到 DM S 吸 引 。 许多物种
S h e s h o w e d t h a t s o m e t u b e n o s e s a re 在 深 洞 中 筑巢 , 它 们 的 雏 鸟 像柚 子大
d r awn t o DM S b e fo r e t h e
y c ane v e n f y l .
小 的 域球 , 在黑 暗 的 世 界孵化 。 它们
M an y s p e c i e sn e sti nd e ep
b u rr ows ,
an d 早 期 的 环境 没有 光线 ,
但充满 了 气 味
,
t he i r c h i c ks , wh i ch re s e m b l e 这 些 气 味 从洞 穴 入 口 处飘来 , 或由它
g r ap e f
ru i t
-
s i ze db a l l so f l i nt ,
h at c h nt o a i 们 的 父母 的 緣 和 羽 毛 带进来 。 这些雏
w o r d o f d arkn e s s T h e i r e a r y U m w e
l . l l t 鸟 虽 然对海洋
一
无所知 , 但知 道要朝
i s b ere f
t o f l i
g h t b u t aw a s h n o d o r i
,
DM S 方 向 前进 。 即 使 雏 鸟 出 现在 阳 光
t n g nf
waf r o m t h e b u rr o w e n t r a n c e o r
i i
下 , 用 幽 闭 的 巢穴换取广 阔 的 天 空
,
c a r r e d i n o n t h e b e a k s a n d fe a t h e r s o f
i
气 味依然是 它们 的 北极星 , 用 以指明
t he i r
p
ar e n t s T h e s e h at ch. l i n g s h av e n o 方向 。 雏鸟 翱 翔 数千英里 , 寻 找海面
kn o w e d g e o f l t h eo c ean ,
b u t t h ey k n o w 下 可 能 暴 露 鱗 虫下 踪 迹 的 气 味
。
t o h e a d t o w a r d DM S A n d e v e n a f
ter
.
h e y e m e rg e n t o t h e n gth ei r
t
gh t t rad
i l i i
3
c l au str o
p h o b i c n u rs e r i e s fo r t he
i m m en s i t
y o f t h e s ky , sm e l l s re m ai n
t he i rn o rth st a r . T h e y s o a r fo r t h o u s an ds
of m i l e s s e arc h
,
i n g fo r d ff u s e p u m e s o f
i
l
at m
s c e n t t h
g h b e r a y t h e p re s e n c e o f
i t t
kr i l l b e n e a t h t h e s u r fa c e
.
Bu t s m e l l s ar e m or e t h a n d n n e r b e i l l s . I n 但 气 味 不 仅 仅 是 餐 钟 , 也是海洋
73
中 的路标 地质 特 征 如海底 的 山 或
’
Geo l og ca i l fe a t u re s , l i kes u b m er
ge d 斜坡 , 影响 水 中 的 营 养物质 水平 ,
营
m o u n t a n so rs o p e s n t h e s e a f
loor i l i
, 养物 质 水平 反过 来又影 响 浮 游 生 物
、
l i l l
, 了 具 有 这 些 特 征 的 地 图 ,
用 鼻子探索
s o a r e s u rp r i s i ng l
yp r e d i ct ab l e . Ov e r 最丰 富 的 进食 点 和 巢穴 的 位置
。
t i m e ,
Nev i tt s u s p e c t s , s e a b i rd sb u i l du
p
h e s e fe a t u
am a p o f t re s
, u s i ng
t he i
r
no s e s t o e a rn t h e o c a t l l i on so f t h e r c h e s t i
fe e d n
gs p o
t i san dt h e i rh o m en e s t s
.
i s i sa i
,
,
g e v
l i a rd o l l i n i dence -
fo r i t . t ran s
po te
r d r
y s 。
只
k o f 种管鼻獲 运送到离 它们 的
—
h e a rw a t e r s nd uben ose o
—
a
—
s
i t t
l o c at o n s 5 0 0m i i l es fr o m t h e i r n e s t i n
g 筑巢地 5 0 0 英里 的地方 ,
用 洗鼻剂暂
co l o n e san d i t em
p o ra r
i l
W h e nr e l e a s e d t h e s eb ,
i r d ss t r u
gg
l e dt o 个 月 的 时 间 才能 回 到巢穴 , 而正常剪
t ra v e h o m e l
,
t ak n
gw e e k so
i rm o nth st o 水鹱仅 需几天 ^
没有 嗅觉 ,
鸟 儿就会
d o w h a t n o r m a s h e a rw a t e r s d l i d nm e i re 迷 失方 向 。 没有 嗅觉 ,
海洋就失去 地
da
ys . W i t h o u ts m e l l
, t
he
y o s tt h e l i rw a
y .
标 。 正 如 作 家 亚 当 尼 科 尔 森在 -
《 海鸟
的哭泣 》 描述 的 那样 对 我们 来说海
"
W i t h ou ts m e l l
, t
h e o c e a n w a s s t r
p p e do f
i :
A s A d am 洋可能是 片毫无特色 毫无 区 别 的
一
l a n dm arks . t h e w r i t er 、
i c o l s on i bed i n i r d s , ,
,
Wh a 富有变化 有 些 区 域裂缝和 褶 皱 密 集
' 4
C ry , t m a y b e fe a t u r e e l s st ou s
? a ,
,
w a s t e o f u n d ffe r e n t a t e d o c e a n fo 有 些 区 域稀 疏 有 的 嗅觉草原 有想
?
i i
, i s 丨 , ,
7 4
了 生 命 和 可 能 性 的 地 方
”
des i rab l e m o t t l ed a n d u n re l i ab l e
,
w h
k ed s ak
y w
fe re
h
s
pec
l i t l i t i t
,
f ecl ke d , i ts r i c h e so f
ten h i d d e na n d
a l w ay s m o b i l e , bu f t i l l e dw i t h
p l ac es
t h at a r e p re g n a n w t i t h l i fe a n d
”
b
poss
t
i i l i
y .
Sh e a rw a t e r s , d o g s e ,
l e
p
h an t s , a n da n t s 剪 水 鹱 、
狗 、 大象和 妈 蚁用 不 同
s m e w h d ffe r e n t o r b u tt h e y
a t
g an s
l l l l i i ,
,
a l l s m e l l i ns t e re o , u s i ng
ap a i r o f 触角 产 生立体嗅觉 。 通 过 比 较各 个方
n o str i l so ra n t en nae . B yc o m p a r i n
g
t he 向 的气味 , 它 们 可 以追 踪 气 味 的 来源
。
甚至人类也能做到这 点 如果我堵
一
E v e nh u m a n s 住 只 鼻孔 就 更难完成亚历 山
德
一
?
c a nd ot h i s : i ng -
t ra c k n gt a s kt h at
i 。
探测 器 可 以 让 方 向 感变得更 强
这
“ ”
A l e x an d r aH o r o w i t z a s k e d m e t o t ry i s ,
D i re ct i ona l i t
yc o m e s m o r e e a s i l
yt oa 嗅 觉器 官 的 独特 形状
蛇 的 分叉舌
pa
i re dd e t e c t o r w h c ha ,
i l s o e x p a n l i st he 头
。
n c t v es h a f o n e o f n at u
d p eo
i s t i i re s l ea s
t
l i ke y l
b u t m o s e ffe c t t i v e s m e l
l
org an s h e fo r k e d t o n ke s
g u eo sn a
f
—
t
.
l i
pst c
kre d e e c t r i , l i c b l ue ,
an d i n k
y 黑 色等 颜色 ^
伸出 、
张开 的 舌头可 以
c an l o n g e ra n d i i r ,
K u rt S c h w e n k h a s b e e n 经常 个人战 他读博第二年
告
5
斗
一
o w n er s h e a d s . 。 ,
诉 个 同学他正在研宄的 东西 渴望
一
dh e
fa s c n a t e d b
y t h e m fo r d e c a d e
i s , a n ,
和 个志 同道 合的 灵魂 起陶醉于追
’ 一 一
o ft e n f
i n d st h a th e sa l o n e nt h at nt h e i . I
D 求科学 的 乐趣 这位 ¥ 现 在 楚
…
i , l l l
|
7 5
t o r ev e n t h e j o y s o f s c e n t l i i i f cpu r s u
i i t s 这 本来足 以 伤害我 的 感情 , 但这个家
伙可 是研 究蜂鸟 鼻 孔里 螨 虫 的 人
施
”
w i t h a l i k e m n d e d s o u-
i l . T h e s t udent ,
一
wh o o w a fa m o u s e c o o g
sn st
bu r s t 。
i l i
( )
en o u g h t o h u r t m y fe e
l i n g s b u tt h ,
i swa s 出 于某种 原 因 ,
人们 觉 得舌头 很有趣
。
"
a
g u y
w h o s tu d i e dt h em i t e st h ath a n
g
”
o u t n t h e n o s t r i i l s o fh u m m i n gb i rd s
,
S c h w e n kt e sm
l l e s t
,
i l l s l i
g
h t l
yo u t r a g e d
.
h u m m
‘ ‘
S om e o n e w h o s t u d i ed i ngb i rd
fu n n
y ! F o r s o m ere a s on ,
p e o p l e f n d
i
”
t o n g u e s fu n n y .
也 许 研 究 与 肉 体 欢 愉 如性和食
’
P e rh a p s t h e re s s o m eth i n
g u n s e em l
y (
a b o u ts t u d y i n
go
r
gan st h a ta re l i n ke dt o 物 ) 有关 的器 官不太得体 , 也 许认 真
c a rn a l d e l i
g
h t s l i k e s e x a n d fo o d .
研 究我们 开玩笑或蔑视 的 伸 出 的舌 头
P e rh a p s 很奇怪 也许是 因 为 分叉 的 舌头 己 经
’
t s w e rd o s e r o u s
i i t i l
y ,
i nv e st i
gat
et h i n
g s t
h a tw e
p r ot ru d e n i
成为邪 恶和 阴 险 的 象征 。
不管是什么
情况 严肃 的 学者对蛇如何 使用 它们
’
a n c e O r sth att h
j
e s to rd e fi
.
p e rh a p si t e ,
fo r k e d t o n
gu e h a s b e c o m eas
ym b o o f l
的舌头 , 或 者对这 些舌 头 为 什 么 分叉
d u p y W h a 提 出 了 些非常奇怪 的 假设 有些人
一
m a l ev o l e n c ea n d l i c i
t . t ever 。
s .
n
g e r s 〇 c at c h ng rc e o r 自
-
s s
t i
, 〗 l
y i
p , 。 ,
t act i l e o r
gan sa k n t o h a n d
i s , o r e v e n家 在 20 世纪 20 年代最终发现 , 蛇的
n o c ean n oo ot e
-
s tr t s s t
g 。
i l l i l . i l
s u gge s t ed t h a t t h e fo r k d o u b e d t h l e 出 ,
舌 尖捕 捉 到 地面上或 空气 中 漂浮
p
l easu r e t h a tas n a k e
g e t s f ro m i t s 的 气 味 分子 。
舌尖缩 回 时 , 唾 液会将
h a sn o 这 些气味分子送入鼻腔前面的 对盲
’
b u tt h es n a k e
一
fo o d s t ongue
7 6
i n fo r m a t o n o n i i t so wn . I n s t e ad , a s 中 心相连 。
在舌头 的 帮助下 , 蛇就能
f n a d nt h e 闻到世界的气味 每 次 甩舌 都在 嗅
一
sc en sts s c o v e re d
i t i i l l
y i i 。
1 920s ,
i f sac h em i c a c o l l l e ct o r . W h e n i t 闻 。
事实上 ,
幼蛇破 卵 而 出 后 做 的 第
件事就是弹动它 的舌头 施温克
—
n
d a rt s n t o t h e w o r d st i
p ss n a go d o r
i l i t 。
,
说 这表 明 舌头在感官 中 起首要作
”
t h ro u g h th e a i r . W h e n i t r e tra c t s s a ,
l i va 用
。
of c h am b e rs t h ev o m e ro n a s a
l
t i l
l
e
q
u v a e n t o f a s n ff
i l i . I n deed ; t h ev e r
y
f i rs t t h i n gt h atah a t c h l i n
g s e rp e n t
d o e s
u
pon
b r e a k n go u to f i i t se
g g
i st of l i c
k
“
i t s t o n g u e T h a t t e . l l s
y o us o m e t h i n
g
”
a b o u t t h e
p r i m ac
yo
f t h es e n s e ,
S c h w e n ks ay s
.
Us i n g i t s t o n g u e am ,
a l e
g a r t e rs n a k e 雄 性 束 带 蛇 可 以 用 它 的 舌 头 ,
通
fo l l ow n g
t h et r a i i l o fp h e r o m o n e ss h e 来追踪它 的 行踪 。 通过 比较雌蛇沿途
l e av e sb e h i nd . B yc o m p a r n gw h a t s h e i
四 处 留 下 的 信 息 素 ,
雄蛇可 以 找 出 她
e d o n d 的方 向 旦雄蛇找到她 他可 能 只
一
de
pos
i t i ffe r e n t s d e s o f o bj i ects 。 ,
需 两 次甩舌 就可 以 衡 量她 的 体 型 和
一
h ec a nw o r o u t
u k
ga n
s he s h e da s t h e r
p
i
,
d i re ct i on . fi nd s ,
。
切 只雄鸟甚至可 以被愚弄 和浸
一
h e rs b yw
gau g e z ean dh e a t h o ss t h 。
p
i l i l i ,
,
j
u s to n eo rt w of l i c ks . H ec a nd o t h i sa l l
透雌鸟 气味 的纸 巾 激 烈 地交配 。 但是
,
Am a 所有 这 些事 情 都 可 以 用 个桨状 的
一
i nt h ed a r k . l e c a n e v e n b e fo o l ed
、
i n t ov g o ro u i s l
ym at i n
g w i t h ap a p e r 类似 人类 的 舌头轻松 完成 。 那么 ,
为
t owe l t h at h a sb e e n i m bu ed w i t h a 什 么 蛇 会有 分 叉 的 古 头 呢 ? 施文 克推
断 分 叉舌 使蛇 能够 比 较空 气 两 点 的
'
fe m a e l ss c en t . B u a o f t l l t h e s e fe a t s ,
c ou l d b e j
u s ta se as i l
y a c c o m p
丨 i s hed 化学 痕迹产 生立 体 叹觉 。 如 说 两 个尖
w i t h ap a d d l e
-
s ha
ped h u m a n -
es
q
ue 端都能探测 到跟踪信 息素 ,
蛇就会保
7 7
t o n gu e .
S o w h y d o s n a k e s h a v e fo r k e d 持方 向 。
如 果 右边 的 舌尖探测 到 了
,
i ns
pace
. I f b o t h t i
ps
d e t e c tt ra i l
分叉舌使蛇能够精确地 界定 路径范
p
h e r o m o n e s t h e s n a k e s t ay s o nc o u rs e ,
.
围
。
doesn t
,
t h e s n a kev e e r s r h
g t
i . I fb o t h
c o m e u p e m p ty ,
i ts w n g s i i t sh e a d fr o
m
A sa 当 条森林响尾蛇在地面上滑
一
fo r e s t f
loo r
, i t s o n g u e t u rn s t h e w o r d
t l
行 , 它 的 舌 头把世 界变 成 了 地 图 和 菜
i n t ob o t hm a pa n dm e n u r e v e a ,
l i n gt h e 单 , 显示哺齿动物 四 处窜动 、
纵横交
c r i s s c ro s s i n
g t r a c k s o f s c u rry n g r o d e n t s i
错 的 轨迹 , 还能辨别 不 同 物种 的气味
。
an d d i s c e rn i n
gt
h e s c e n t s o f d ffe r e n t i
在错综复杂 的轨迹 中 , 森林 响 尾蛇能
s
p e c e s A m
i . i dt h et an
g e dt r a i l l s ,
i t c a n 辨别 出 最喜欢 的猎物 的 踪迹 , 并找到
p
i c ko u tt h o s eo f i t s fa v or i t e
p reya n d 猎物最近常 出 没 的地方 。
森 林响 尾蛇
i n ds
f e s w h e re t h o 躲在 附近 盘踢着埋伏 当 只 哺齿
一
i t s e t ra c k sa re , 。
co m m o n a n d fr e s h . h I t i d e sn e arb
y ,
动物跑过 , 蛇爆 发 的 速 度 比 人 类 眨 眼
c o i l e d i na m b u s h W h e naro d e n t r u n s .
的速度快 四 倍 。 它 用 猿牙刺伤 啮齿动
t h e s n a k e e x p o d e s o u t w a r d fo u r 物 并注入毒液 毒素通常 需要
段
一
past 。
l ,
,
s h ar
pt e e t
h t h es n a k ea v o d , i
s i n
j
u r
yb y 毒液很有用 。
除 了 致命 的 毒 素 外 ,
响
re l ea s i n
g i t s
p r e ya n
d e t t n g
l
i i t r u n o ff .
尾蛇 的毒 液还包括 被称 为 分解素 的化
Af t e rs e v e ra l m i nu t es , s i
t t a rt s f l i c k n
g
i
合物 , 这些化合物没有毒性 ,
但与 哺
i t st on
g u et ot
r a c kd o w nt h en o w
-
v i c t i m . T h e v e n o m h e l
p s . A s i d e fr o m 响 尾蛇可 以 利 用 这 些 气 味来 区 分被 毒
7 8
l et h a l t ox n i s , ra tt l e s n a kev e n o ma l s o 死 的 哺齿动物和 健康 的 喷齿动物 ,
区
i n c u d e sc o m
l
p ou n
d sc a l l e dd i s i ntegr ns i
,
分 被本物种毒死 的和 被 其它 种 类 响 尾
are n b u re a c w a 蛇 毒 死 的 哺 齿动 物 它 们 甚至可 以 追
’
wh i ch t t o x i c t t i t h 。
踪被 它 们攻击 的 特定 个体 因为它们
?
ro den t st i ss u e s t o r e e a s e o d o r a n t s Th e l .
,
气味 施文 克说 据推测 周 围有多
”
”
d i st i n gu i s he n v e n o m at e d ro d e n t s fr o m 。 : ,
t hose b i tt e n b y o t h e r k n d s o f
i
s
pec
i f i c i nd i v du a i l t h att h e
y a tt acke d
b e c au s et h e y n ev m
y e a rnt
i s t an t l hl i ct i
s
T h e rea re
'
pres u
m ab l
p
l em i ce
aro u n d , b u t t h e y k n o w w h i c ht ra i l t
o
”
fo ow S c h w e n k s a
l l
, ys
.
S c h we n k s r m e r s t u d e n t s ,
,
b y 并跟踪 它 们 的 运动 以 此证 明 这 点
一
de m o n st ra t ed t h i s i mp l an t i ng ,
。
有两次 他把 条母蛇放 归 野外
看
一
t rac k n th
g
i e i r m o v e m en t s . i ce ,
。
h a v e a
一
s a m e
p l ace . l dn t l e ft ,
。
y 跳方式 。 蜥 踢 是 蛇类进 化 而 来 的 群 体
,
wa n d e r n gh u n d i re d so f y a r d
sa w a
y , t h e n 也用 舌头 闻 气味 , 而舌头有 时 也是 分
su dd en l
yc r a w e d d
l i r e ct l
y t o h e r i na 叉的 。
但是 A l
l
析
1
赐伸 出 舌头时 , 通常
会 弹 舌 次 尖伸 出 刮檫地而
一
s ra h t n e S c h w e n k u e s s e dt h a tt h e r p
g
t
g 。
i l i . i
,
,
丨
s e c r e t l i e s nt h ew a y i
t h e
y
f l i c k L z a r d. i s .
然后缩M
。 蛇 免 部反 复快速地弹 丨 9
,
t he
g r o u p fr o m w h i c h s n a k e se v o l ved .
几乎 从 不 接 触地 面 。
舌头在 中 间 弯 _
,
7 9
仿佛 在较链上移动 舌尖划 出 个宽
一
a l s o s o m e t m e s fo r k e d i . B u t wh e n l i zar d s 大 的 圆 弧 ,
每 秒 1 0 至 2 0 次 。 施文克
的另 位学生 比尔 瑞尔森设计让蛇
一
?
st i c kt h e o n gu e so u h ey u su a ck
i rt t
,
t l l
y f l i
on ce . T h e t i
p
sex t e nd , s c rap et h e 信子弹玉米淀粉云 ,
借此分析这些动
gr o u n d , a n dre t ra c t . S n ake s w ,
i t h o ut 作 。 他用 激光 照亮 了 淀粉云 ,
并用高
ex c e
p
t on i
, f l i c kre
p e ate
d l
yan
dra
p
i d l
y ,
速摄像机拍 摄 了 这些旋转 的 颗粒 。
当
施文 克看 到这段录像 时 我 的 大脑 几
”
o ft e n n e v e r t o u c h i ng
t he
g r o u n d Th e . ,
乎 爆 炸 了 他说
’ ,
c i rc u a ra r c
l . 1 0t o2 0t m e sas e c o n d i
.
R ye o f S
’
B i l l rs on ,
an ot h e r c hw e n k
s
s tu
y z e dt o s em o v e m e nt sb y
d e n t s an a h ,
l
l
f i ck i nto
h a s e r
c l oud sw i t l l i
g h t a n d f i l m e dt h e
sw i r l i ng
pa rt i c l e s w i t h h i
g
h -
s
p eed
c a m era s . W h e n S c h w e n k s aw t he
u 5
fo o t a g e ,
m yb ra nn i ear l
yex p o d e d / l h
e
s a
ys
.
事 实 证 明 每次弹动时 舌尖两
’
o u t a t t h e e n d s o f e a c h f l i c k a n d
g e t 端 向 外伸 展 , 又在 中 点 越来越近 。
这
c rea t es w o d o n u t t
-
s ha
pe
d r i n
g so
f 状空气环 , 从蛇 的 左 右 两 侧 吸 入气 味
。
到 舌尖上 而且 由 于 气味是从左右
’
t h es n a k e . I t sa s i f t h e s n a ke 。 ,
t em
p
o ra r i l
y c o nj u r e s u p t w o a r g e fa n
l s 两边进来 的 , 所 以蛇信子在 空气 中弹
t h a ts u c k i n o d o r s fr o m e i t h e rs d e i
,
动 的 同 时仍能提供方 向 感
。
c on c en t rat i n
g d i ff u s eo d o rm o l ecu l es
od o rs c o m e n fr o i m l e ft a n dr g h t i , t he
fo rk c a ns t i l l
p ro v d eas e n
i s eo f
8 0
d i re c t i on
e v e n w h e n fl i ck n g na i i i r
.
,
Th i ss t
y l eo fs me l l i n
g
i su n u s u a nt w o l i
这 种 嗅 闻 方 式在 两 个 方 面 是 。
首
w ay s F . i rst , i ti n v o v e sat o n g u e w h c h
l
,
i
先 , 它 涉及 到 舌头 , 而舌头在传统上
i s t ra d i t i on a l l
一
a
r i l
g e tt o S
econ d
.
,
i t nvo i l v e sa no r g a n ,
t h at ,
i n m o st o t h e ra n m a i l s ,
i s e i t h er 物中 , 这个器 官要 么 不 存在 , 要么是
n on ex i st e n to ro f s e c o n d a ry m p o rt a n c e i .
次要 的 。 许 多 有 脊柱 的 动 物有两个不
M a n y b a c kb o n e d a n i ma l s h av e t wo 同 的 系 统探测 气 味 。 主要 的 系 统包括
d i s t i nc ts
yst em s fo r d e t e c t n go d o rs i . The 我在 本 章开始 时 描述 的 狗 头 里所有 结
m a i n o n e i n c l u d e sa l l t h e s t ru c tu re s ,
构 , 包括 受体和 神 经 元 。 犁鼻器起辅
re c e
p
t o rs ,
a n dn e u ro n s t h at Id e s c r b e d i
助作用 ,
有 自 己 的 各种 气 味 感应细胞
,
ch a
pter
. T h ev o m e ro n a s a l o rg a n i s i t s 犁鼻器通常位于鼻腔 内 ,
就在 口 腔上
s i d ek ck i
: h a s i t i t s o w nk i n d so f 方 。 不过 , 不 要 费 力 去 摸索 你 的 犁鼻
odor
-
s e n s i n
gc e l l s , i t so w n s e n s o ry 器 。 由 于 某种原 因 , 人类 在进化过程
n eu ro n s , a n d i t so w nc o n n e c t o n i st ot h e 中 失去 了 犁鼻器 ,
其他类人猿也是如
此 还 有 鱼京 鱼 鸟类 鳄鱼和 些蝙
'
一
cav i t
y ,
j
u s t a b o v et h er o o f o ft h em o u
t h .
幅
。
Don t b o t he r t r y n g t o fe e a r o u n d fo r
i
l
u r s t h o u g h F o rs o m on u m an
yo , .
er e a s , h
s
ev o ut l i o n a ,
s d i do t h e ra
p e s a o n gw ,
l i t
h
M o s o t t he r m a m m a l
s
, re p t i l es , a n d 大 多 数 其 他 哺 乳 动 物 、 爬行动物
W h 和 两 栖动物 都保 留 了 犁 鼻 器 当
头
一
h 大 象用 鼻 子 碰触 另 头大象 将涂有
一
an d b r i n
g
s t h ep h e r o m on e
-
c o at e d t i
p 信 息素 的鼻尖带入嘴里 ,
倍 沾素分子
,
i n t o i t sm o u t h t h o s em o ,
l ec u l e sh e a dt o 就 会进入梨鼻器 。 当 马 或猫把上唇 向
c u r l b a c kt h e i ru
pp
e r l i
pt oe x p o s
et h e i r 鼻 孔 ,
并把吸入 的 气味物妨 送 到
8
1
犁鼻器 而 当蛇缩 回 舌 头 在 口 腔上
’
te e t h ,
t h ey re c u t t n g o ff t h i e i rn o s t r i l s 。 ,
an d s e n d i ng
i n h al e d o d o ra n ts t ot h e 下之 间 挤压舌尖时 , 收集到 的 分+就
vom e ro n a s a l . A n dwh e nas n ak ere tr acts 会被喷 到 犁鼻 器 。 在蛇类 中 ,
犁鼻器
t l i t sm o uth , t he , ,
co l l e c t e dm o l ecu l e s ar e s
q
u i rt e dt ot h e 半 的攻击都会失败 , 无法捕 捉 到 它 们
vom e ro n a s a l . I ns n a k e s t h ,
i ss i d e k c k i i s 击中 的东西 。 这些蛇仍然可 以 用 鼻孔
吸入 气 味 但 它 们 的 主要 嗅觉系统
"
W
’ ’
h es t a r h o u t e r s n a k e ss t o p
t . i t i t
,
gar t ,
fo l l o w n g tr a
i i l s a n d s t o
pe a
t i n
g , wh i l e 似乎不 能处理这些信 息 。 嗅觉系统 己
fa i l t o c a p tu r e wh a t t h e y h i t . Th e s e 脑周 围 是否有有趣 的东 西可 以用 舌头
“ ”
t he i rn o str i l s , b u tt h e i r m a i n o l fa c t o r
y
hth at
s
y s t e mc a n ts e e mt od om u c hw i t
i n fo r m a t o n i . I t h a sb e e nre l e
g a t e dt o
a
p a s s v ero e
i l
, i n fo r m i ng t h eb ra n i i
f
t h e re s s o m et h i n g n t e r e s t n ga r o u n dt o
i
i
o n gu e f c k at
-
t l i
.
S n a k e sa r eu n u s u a l n o t
j
u s t b e c au s e 蛇 是 不 寻 常 的 , 不仅因为它们 的
t he i rv o m e r o n a s a o r g a n l i ss o m p o rt a n t i
犁鼻器如此重要 , 还 因 为我们实 际上
器仍是 个墟 尽管 己有似乎可信 的
一
i sam
y s t e ry a b e ,
l i t o n e t h a ts e e m s t o 说法 。 目 前 ,
没有 人真正 知道 为什 么
c on f c F o 些物种有两个独立 的 嗅觉 系 统
也
—
att ra c t i den t l a i m s . r t h e ,
不 完全清 楚 为什 么 大 多 数 动 物 有 另
一
m om en t
, n oo n ere a l l
y k n o w s w h y s o m e
s
p e c e s a v e tw o s e p a r a t s y s t e m
h i e s fo r 利
1
独特 的 化学感觉 。
当然 ,
我说 的是
s m e l l i ng . N o r i s i t e n t i re l
y c l e a rw h y
味 觉
。
c h e m i ca l s e n s e V m t a k n g o f c o u r s e . l i
,
,
ab ou tt a st e
.
E v e ry A p r i l , t he A s s oc i at i on fo r 每 年 四 月 ,
美 W 化学感受与科学
8 2
C h e m o re c e p t i on S c i en c e s h o l ds i t s 协会在 佛 罗 里达举行年会 。
按照传统
,
an n u a l m e e t i ng i n F o r d a l i
, a n d p e r , 研 究气 味 的科学家与 研 究味觉 的 科学
“
t rad i t i on , s c i e nt i s tswh os t u d ys m e l l
家 进行激烈 的 竞 争 。 嗅觉科学家 莱
斯利 沃斯 象尔 告 诉我 嗅觉通 常更
”
?
s
q
u a r e o ff a g a n s t t h o s e w h o s t u d y t a s t e i :
重要 因 为这个领域太大 占 比大概
“
i na h e a t ed s o f
tb a l l
g a m e . Sm e l l , ,
四 或 五 比 样 味觉 也是
”
与 嗅觉
”
s m e s c Le s
一 一
u su a l l
yw n i s ,
l l i en t i s t l i e 。 ,
l l t e l l sm e ,
b e c au s et h ef
i e d l i s 。
除此之 外 这两 种 感觉大有 不 同
把
’
v a s t y a rg e r
l l . I t s l i k e fo u r o r f
i v et o ,
。
你 的鼻子放在香草油 旁边 你会吸入
”
one . L i k es m e l l
, t a st e o rg u s t at o n n i
,
i ,
fa n c y s c 种 令 人愉 悦 的 气 味 但把 同样 的 油
一
t he i e nt i f cp a r
i l an c e
—
i s a ;
en v i ro n m ent . B u t b e y o n d t h a t t h e tw o ,
缩
。
van i l l ao i l
,
and
y o u
l l nha i l ea
p
l eas i ng
h a ts a m eo
odor ; d ro p
t i l o n
y o u rt o n g u e
,
an d y o if I i ke
yf l n c h nd s
gu s t
I l l i i i
.
r eason ab l
ys ayt
h a ta n i ma l ss m e l l w i t h 闻 ,
用舌头尝 。
但蛇用 舌头 收集气 味
,
的 是液体或 固 体 的 分子 嗅觉在
距
一
w e s m e l l m o l ecu l es t h a t d ri ft t h r o u
gh 离下起作 用 ; 味觉通过接触起作 用
。
q
uid 这样 区 分很好 ,
但这样 区 分有几个 问
Th a
一
t a s t e w o r k s t h ro u
g
h t ac t . t sa ,
b ett e r d i s t i n ct o n i , b u h a t i t s s ev e ra l
分子 必 须 先溶解才 能 被检测 到 。 因此
,
pro
b l e m s . i rs t , t h e r e c e
p
t o rs t ,
,
r es
pon s i b l e fo r r e c o g n i z i n
g s m e l l s a re 而且总 是 涉 及到 密切 的接触 , 即 使这
a hv a y s c o v e r e d i nat h i n a l
y e ro
f l i
q
u i d .
些气味是 从远方 传来 的 。
第二 , 正如
8 3
s oo d o ran tm o l e c u l e sm u s tf
i r s td i sso l ve 我们 所看到 的 , 蚂蚁和其他 昆虫可 以
t o b e d e te cte d . S o s m e l l
一
l i ke 通过接触 闻 到 气 味 , 用 触角 收集 那些
t aste
一
alwa
y s n v o v e s a i l l i
qu
i ds t e
pa n
d 太重 而 无法 在 空 气 中 传 播 的 信 息 素
。
a w ay s i nv o v e s c o s e c o n t a c t ev e n f 第三 鱼可 以 闻 到 切 溶解于 水 的 气
一
l l l i ,
t h o s es m e l l s h av e t r a v e l ed fr o m a fa r .
味 。 对于水生生物来说 , 味觉和 嗅觉
之 间 的 区 别 可 能 是 混乱 的 因此
位
’
v e s e e n an t s a n do t h e r
一
S e c on d ,
a sw e ,
,
神 经科学家 刚 刚 告 诉我 我避 免 思 考
“
e c t sc a ns m e b n gt h e
i n s l l
yc o n t a c t , u s i i r ,
这 个 问 题
”
an t e n n a et o
p
i c k u p p h e ro m o n e s t h a t a r e 。
t o o h e a vy t o g oa i rb o rn e . Th i rd
,
f s hc an
i
e v e n e v e ryt h
’
s m e l l t hou
g
h i n gth e
y re
s m e l l i ng
d i s i ss o v e d nwat e r
l i . F o r
i m m e rs e d n i l i
qu
i d , t he d i sti n ct on
i
c o n fu s i n g t h a t o n e n e u r o s c e n t i i st
j u s t
“
”
t o dm e
l
,
I av o i dt h n k n ga b o u t i i i t .
b e tw e e n s m e l l t a s t ec o u l dn t 。
自 、
l e a r n t o o v e rr d e t h o s e r e s i
pon s e s an d 啡或黑 巧克 力 ,
但事实上 , 我们需要
推翻 些本能 的 东 西 相 比之下
在
”
b e e r c o ffe e o d a r k
一
a re c ate r 。
pp
i
,
, ,
本身 并不具有任何意义 卡普里奥
"
s om e t h i n
g i n st i n c t v e t o o v e r d e
i r i . ,
b y c o n
’
Od o r s , t ra st , don t c a r ry 。
m e an i n
gu n t i l
喜恶差界很大 大到美 国 军 队试 图开
”
ex
per en
i ces ,
C apr i o s a y s . H u m a n ,
发 种用十控制 人群 的 臭气弹时
竟
’ .
i n fa n t sa r e n t d i s
gu s t e db
yt
h es m e l l o f ,
s we a t t i l t he l i .
Adu l t s v a r
ys o
m u c h nt h e i i r o l fa c t o r
y 恶 心 的 气 味 。
即 使 是 传 统上被认为 会
8 4
l i k e s an d d i s l i k e s t h a t wh e n t h e U S . .
引 发 自 然反应 的 动物 信 息素 ,
其效果
A rm y tr i e dtod ev el o
p a s t n k b o m b fo r
i 也 出 奇地灵 活 , 可 以 随 经 验产 生 变 化
。
c row d c o n t ro l
p u r p o s e s t h e y c ou d n ^
,
l
fi n d asm e l l th at w a s u n v e r s a l l y
i
d i s
g u st n g to a i l l cu l t u r e s E v e n a n i m a l
.
p h e ro m o n e s , wh i ch a re tr a d i ti o n a l l y
t h ou g h t t o t r i g g e r h a rd w i r e d r e s p o n s e s
,
a r e s u r p r s i n g l y f l e x i b l e i n t h e i r e f fe c t s
i
,
wh c h c a n b e s c u p t e d t h r o u g h
i
l
ex p e r e n c e i
.
Tas t e t h e n , ,
i s th e s m p i l ers en s e . A s 而 味觉更简单 。 正 如 我 们 所看 到
的 嗅 觉涵 盖 了 几乎 无 限 的 分子选 择
’
we v e s e en ,
sm el l c o v e r s a p r ac t i c a l y l ,
,
i nf
in i t es e l e c t i o n o f m o l e c u l e s w i t h an 具有难 以描述 的广泛特征 ,
神经系 统
n d e s c r b a b y v as t r a n g e o f 通过 个组 合代 码来表 示 这 些 特 征
一
i i l
,
咸 、 甜 、
苦 、
酸 、
鲜
在其他
sc i e n t st s h av e b are l
i
ybe gu n t o c r a c
k i t .
动物 中 可 能还有其它 味觉类型 , 通过
T aste ,
byc o n tr a st ,
bo i l s d own t o
j
u st 少 量 的 受体来检测 。 虽 然 嗅 觉用 处 很
f v e b as
i i c q u a l i t i es i n hu m an s —
s al t , 广 , 在 开放 的 海洋 中 航 行 、
寻找猎物
、
swe e t , b i te r ,
s o ur , an d u m a m i
协调牲 畜 或殖 民地
: 但味道几乎 总
(
s av o r y )
—
a n d p e r h a p s a fe w m o r e n i
是 被 用 来对 食物 做 选 择 。 是不 是这 种
o th e r a n m a i l s , wh i ch are d et e c ted 食物 ? 味道好不好 ? 能不 能吃
?
t h rou g h a s m a l l n u m b e r o f re c e p t o rs
.
An d w h i l e s m e l l c an b e
p
u tt oc o m p ex
l
u s es n av
g at n g th eo
p en o
c e an s
 ̄  ̄
i i
,
fi n d n g p r e y a n d c o o rd n at n g h e r d s o r
i
i i
,
co l on e s i
 ̄
t a st e i s a l m o s t a w ay s u s e d t o
l
m ak e b n a r d
y e c
i i s i o n s a b o u t fo o d Y e s
.
讽刺 的 是 我们 将 味觉与 鉴 赏 力
’
I t s ro n i i c t h a t w e a s s o c i atet as t ew i t h ,
、
85
a n d f 微妙性和精细 的辨别力联系在 起
一
con n o s s e u rs h su bt et ne
p y
i i l i
,
, ,
d i scr i i i i t i s a m o n g t h e 。
o fp o t e n t a i l l
y t o x i cc o m p o un d s ,
i s n t 。
bu i l t t od i s t i n gu i s h b e t w e e nt h e m .
味的感觉 , 因 为 你不 需要知道你在 品
Th e re s o n a t o no fb
y o n e s e n er
l s i i tt
立 即 停止 味道是吃前 的最后 次检
’ 一
查 我应该吃这个吗 这就是为什 么
’
b i tt e r t h i ng yo u re t a s t i ng
—
y o uj u st :
?
consum
pt on
i : S h o u dIe att h l i s ? Th a t s 。 ,
w h y s n a k e s b a re y b o t h e r w l i t h t ast e .
把它 吐 出 来 , 这几乎 闻 所未 闻 。
( 我们
W 常常把 味道 和风味混为 谈 但其实
一
I f s a m o s t u n h e a r d o f fo r a s n a k e t o
l
为你 闻 不 出 来 ,
所 以 风味就没有那么
(
W e t e n dt ow r o n
g ye q u a et a s e
l t t w i t
h
fl av o r , w h e n th e l att e r i s m o re
dom i n at e d b ys m e l l . T h at s w h y fo o d
t a st e i s t h e s a m e , b u t t h e f l av o r d m i
s
)
8 6