Professional Documents
Culture Documents
Ošetřovatelské Postupy V Péči o Nemocné III - Vytejčková A Kol.
Ošetřovatelské Postupy V Péči o Nemocné III - Vytejčková A Kol.
Ošetřovatelské
Lucie Kubátová
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné I
Obecná část
Renata Vytejčková, Petra Sedlářová,
Vlasta Wirthová, Jana Holubová
ISBN 978-80-247-3419-4 postupy
v péči o nemocné III
ISBN 978-80-247-3421-7
Velmi si vážíme, že e-knihu dále nešíříte. Jen díky Vašim nákupům dostanou autoři,
vydavatelé a knihkupci odměnu za svou práci. Děkujeme, že tak přispíváte k rozvoji
literatury a vzniku dalších skvělých knih.
Máte-li jakékoli otázky ohledně použití e-knihy, neváhejte nás prosím kontaktovat na
adrese eknihy@grada.cz
Ošetřovatelské
postupy
v péči o nemocné III
Speciální část
GRADA Publishing
Upozornění pro čtenáře a uživatele této knihy
Všechna práva vyhrazena. Žádná část této tištěné či elektronické knihy nesmí být reprodukována a šířena
v papírové, elektronické či jiné podobě bez předchozího písemného souhlasu nakladatele. Neoprávněné užití
této knihy bude trestně stíháno.
Předmluvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Podávání léků (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1 Obecný úvod k aplikaci léčiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1.1 Lékové formy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.2 Způsoby aplikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.3 Názvosloví léčiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.1.4 Hospodaření s léčivy na oddělení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1.5 Zásady bezpečného podání léčiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2 Podávání léků mimoinjekčními formami (Vlasta Wirthová) . . . . . . . . . . . . 25
1.2.1 Podávání léků ústy (per os) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.2.2 Aplikace léků na kůži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.2.3 Aplikace léků do oka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.2.4 Aplikace léků do ucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.2.5 Aplikace léků do nosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2.6 Aplikace léků konečníkem (per rectum) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.2.7 Aplikace léků vaginálně (per vaginam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.2.8 Aplikace léků do dýchacích cest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.3 Parenterální aplikace léků (Petra Sedlářová) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.3.1 Příprava léků k parenterální aplikaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.3.2 Obecné zásady při parenterální aplikaci léčiv . . . . . . . . . . . . . . 57
1.3.3 Intradermální aplikace léků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1.3.4 Subkutánní aplikace léků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.3.5 Muskulární aplikace léků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.3.6 Intravenózní aplikace léků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Invazivní vstupy (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.1 Periferní žilní kanylace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.1.1 Typy periferních žilních katétrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.1.2 Místa zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.1.3 Indikace a kontraindikace periferní žilní kanylace . . . . . . . . . . . 80
2.1.4 Pomůcky a příprava k zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.1.5 Technika zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.1.6 Komplikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1.7 Péče o pacienta s periferním žilním katétrem . . . . . . . . . . . . . . 85
2.1.8 Odstranění periferního žilního katétru . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.2 Centrální žilní kanylace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.2.1 Typy centrálních žilních katétrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.2.2 Místa zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.2.3 Indikace a kontraindikace centrální žilní kanylace . . . . . . . . . . . 94
2.2.4 Pomůcky a příprava k zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.2.5 Technika zavedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.2.6 Komplikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6
3.8.4 Systémy pro parenterální výživu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3.8.5 Domácí parenterální výživa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4 Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů (Petra Sedlářová) . . . . . . . . . . . 149
4.1 Organizace transfuzní služby v ČR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
4.2 Dárcovství a zpracování krve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
4.3 Transfuzní přípravky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4.3.1 Druhy transfuzních přípravků a jejich indikace . . . . . . . . . . . . .151
4.3.2 Ozařování transfuzních přípravků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4.3.3 Značení transfuzních přípravků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
4.4 Transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4.4.1 Objednávání transfuzních přípravků . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4.4.2 Předtransfuzní vyšetření a výběr transfuzního přípravku . . . . . . 158
4.4.3 Transport a skladování transfuzních přípravků . . . . . . . . . . . . 158
4.4.4 Příprava provedení transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
4.4.5 Vlastní provedení transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4.4.6 Ukončení transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
4.4.7 Dokumentace transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
4.4.8 Vrácení transfuzních přípravků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
4.4.9 Ambulantní transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
4.4.10 Nežádoucí reakce a události v souvislosti s transfuzí . . . . . . . . . 164
4.5 Autologní transfuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.5.1 Předoperační autologní odběr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.5.2 Akutní normovolemická hemodiluce . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
4.5.3 Perioperační sběr krve (rekuperace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4.5.4 Odběr pupečníkové krve pro autologní transfuzi . . . . . . . . . . . 168
4.6 Krevní deriváty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4.6.1 Druhy krevních derivátů a jejich indikace . . . . . . . . . . . . . . . .169
5 Obvazová technika (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.1 Obvazové materiály a prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.2 Účel obvazu a příprava k přiložení obvazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.3 Prakové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5.4 Hadicové (tubulární) obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5.4.1 Hadicové obvazy horní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
5.4.2 Hadicové obvazy hrudníku, hlavy a krku . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.4.3 Hadicové obvazy dolní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5.5 Šátkové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5.5.1 Šátkový obvaz hlavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5.5.2 Šátkový obvaz horní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.5.3 Šátkový obvaz dolní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5.6 Obinadlové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
5.6.1 Obinadlové obvazy horní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
5.6.2 Obinadlové obvazy dolní končetiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
5.6.3 Obinadlové obvazy hlavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
5.6.4 Obinadlové obvazy trupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5.7 Bandáže dolních končetin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5.7.1 Provedení bandáže dolních končetin pomocí obinadel . . . . . . . . 191
7
5.7.2 Elastické (kompresivní) punčochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.8 Imobilizační obvazy (Vlasta Wirthová) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.8.1 Sádrové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
5.8.2 Zinkoklihové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.8.3 Škrobové obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.8.4 Pevné syntetické obvazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.9 Ortézy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.10 Taping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6 Péče o rány (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.1 Charakteristika a dělení ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.1.1 Hodnocení a klasifikace rány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.2 Převazy ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.2.1 Převazový vozík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.2.2 Pomůcky k převazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.2.3 Základní chirurgické nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
6.2.4 Práce se sterilním materiálem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
6.2.5 Provedení převazu rány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
6.2.6 Odstranění stehů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
6.3 Péče o chronické rány (Iva Otradovcová, Lucie Kubátová) . . . . . . . . . . . . . . . 222
6.3.1 Typy chronických ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
6.3.2 Prevence vzniku chronických ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6.3.3 Faktory ovlivňující hojení rány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6.3.4 Dokumentace nehojící se rány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
6.3.5 Vzhled rány a fáze hojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.3.6 Příprava spodiny rány – TIME systém . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.3.7 Převaz chronické rány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.3.8 Prostředky pro hojení ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
6.3.9 Použití negativního tlaku v léčbě akutní nebo chronické rány . . . . 233
6.4 Péče o pacienta s dekubity (Vlasta Wirthová) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6.4.1 Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
6.4.2 Příčiny vzniku dekubitů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
6.4.3 Predilekční místa vzniku dekubitů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
6.4.4 Rozdělení stupně dekubitů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
6.4.5 Hodnoticí škály pro zjištění rizika vzniku dekubitů . . . . . . . . . . 240
6.4.6 Preventivní opatření a postupy v péči o nemocné
ohrožené vznikem dekubitů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
6.4.7 Ošetřovatelská péče o nemocného v různých stadiích dekubitu . . . 244
7 Drény a drenážní systémy (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
7.1 Charakteristika a indikace k založení drénu . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
7.2 Dělení drenáží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
7.2.1 Spádová (gravitační) drenáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
7.2.2 Vzlínavá drenáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
7.2.3 T-drén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
7.2.4 Pigtail drén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
7.2.5 Proplachová drenáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
7.2.6 Podtlaková drenáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8
7.3 Péče o pacienta s drénem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
7.4 Péče o pacienta s hrudní drenáží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
7.4.1 Zavedení hrudního drénu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
7.4.2 Drenážní hrudní systémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
7.4.3 Zásady péče o pacienta s hrudním drénem . . . . . . . . . . . . . . . 257
8 Malé chirurgické výkony (Renata Vytejčková) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
8.1 Vymezení malých chirurgických výkonů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
8.1.1 Příprava sterilního stolku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
8.1.2 Asistence u malých chirurgických výkonů . . . . . . . . . . . . . . . 265
8.1.3 Oblékání sterilního pláště . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
8.2 Punkce (Petra Sedlářová) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
8.2.1 Definice a dělení punkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
8.2.2 Lumbální punkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
8.2.3 Hrudní punkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
8.2.4 Sternální punkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
8.2.5 Břišní (abdominální) punkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Seznam zkratek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Slovník cizích slov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Představení autorek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Souhrn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
9
10
Předmluvy
Předmluvy
„Podstatu práce sester tvoří tři složky. Rozum, srdce a její ruka. Rozum ruku vede, srdce
jí dává jemnost. Žádná z těchto složek nesmí přerůstat, nesmí mizeti.“
(prof. Arnold Jirásek, Ošetřování chirurgických nemocných, 1946)
11
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
12
Předmluvy
Dostává se nám do ruky třetí díl série přehledných a názorných publikací zabývajících
se ošetřovatelskými postupy pro studenty, kteří se připravují na profesi sestry. Autorky
již tradičně didakticky velmi dobře strukturují text, proto je kniha velmi čtivá a zcela
jistě se stane další vítanou učební pomůckou. Tento díl přináší podrobně zpracovaná
témata, která svými komplexními poznatky napomohou i sestrám pracujícím u lůž-
ka nemocného již několik let. Přibývá totiž nejen spektrum pomůcek na trhu, např.
typů stříkaček, druhů krycích materiálů či žilních katétrů, s nimiž se sestra v praxi
setká, ale také názorů a zkušeností, jak tyto pomůcky používat. Předkládaný text do-
kumentuje vysokou erudici autorek v oboru, neboť dokážou reflektovat současné české
zdravotnické prostředí s požadavky aktuálními a doporučovanými „evidence based“
praxí. Autorky se inspirují mnoha zahraničními zdroji a nejnovějšími poznatky, kte-
ré nám v praxi pomohou najít odpověď na řadu otázek. Jednou z jasných odpovědí
ovšem je – a vždy bude tou nejzásadnější – bezpečnost pacienta a personálu. Za tento
pohled a důkladné zpracování patří autorkám velký dík, neboť tím ukazují důležitý
směr v poskytované péči nám všem.
Přeji nám, čtenářům, ať je pro nás tato učebnice studnicí nových poznatků a zdro-
jem poučení pro naši práci.
PhDr. Hana Svobodová
13
Podávání léků 1
1 Podávání léků
Cíle kapitoly
■■ Znát formy léků a způsoby jejich aplikace.
■■ Znát bezpečná pravidla podávání medikace, která snižují riziko medikačního po-
chybení.
■■ Seznámit se s hospodařením s léčivy ve zdravotnickém zařízení.
■■ Znát všechny způsoby aplikace léků v souladu s kompetencemi všeobecné sestry.
Víte, že…
…první lékopis vyšel již roku 1546 v Norimberku? Nazván byl Pharmacorum con-
diciendorum ratio a sepsal jej lékař Valerius Cordus, který u svého strýce přicházel
do styku s farmacií. Tento první lékopis obsahuje sbírku receptů na léčivé přípravky.
Posléze se rozšířil po celé Evropě. V roce 1623 lékárnický cech v Londýně založil
centrální laboratoř pro výrobu léčiv. V té době bylo v Londýně 114 lékáren. Lékár-
na v 17. století byla souborem několika místností. Pacienti měli přístup pouze do
první místnosti, která se nazývala oficina. Pro uskladnění léčiv sloužila conclave
(herbarium) a k přípravě laboratorium. Postupně velkovýrobu léčiv převzaly velké
chemické továrny, které původně s léčivy neměly nic společného. Vyráběly např.
barvy. Nejdříve se výrobě léků věnovaly jen okrajově, ale nakonec se výroba stala
základním artiklem těchto továren.
15
Součástí označení magistraliter musí být název léku, přesné označení lékárny a oso-
by, která lék připravila, doba exspirace léku, návod na použití, popř. další informace
související např. se skladováním.
Speciality jsou léky vyráběné ve velkém množství ve farmaceutických závodech
za přesně definovaných hygienických pravidel. Označují se také jako hromadně vyrá-
běné léčivé přípravky. Pro označení hromadně vyráběných léčivých přípravků exis-
16
Podávání léků 1
tuje doporučené označení (obr. 1.2). Balení by mělo obsahovat název léků (ochrannou
značku), lékovou formu, množství přípravku (např. v gramech, mililitrech, počet tab-
let apod.), složení přípravku, které udává množství léčivé látky ve vztahu k jednotce,
např. kusu či objemu. Dále dobu použitelnosti (exspiraci), číslo šarže, název a sídlo
výrobce, upozornění či varování (např. uchovávat mimo dosah dětí, neužívat vnitřně
apod.) a příbalovou informaci. Na některých léčivech je uvedené doplňující označení.
Základní termíny vztahující se ke specifikaci léku jsou uvedeny v tabulce 1.1.
Některé formy jsou určeny k přímému podání, jiné je potřeba ještě před podáním
připravit, např. prášek pro přípravu injekcí, čaj, rozpustné tablety apod.
17
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
18
Podávání léků 1
Příklad
■■ Obchodní název: Panadol
■■ Generický název: Paracetamolum
■■ Lékopisný název: Paracetamol
■■ Chemický název: 4‘-hydroxyacetanilid, C8H9NO2
19
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
-
Příklad
Lék: Acylpyrin
Hlavní účinek: snížení tělesné teploty
Vedlejší účinek: antiagregační (žádoucí), eroze žaludeční stěny s krvácením (nežá-
doucí)
20
Podávání léků 1
kolik způsobů uspořádání léků ve skříni. Obvykle bývají léky seřazeny podle způsobu
aplikace, např. léky pro i.v. aplikaci, pro perorální podání, pro podání na kůži apod.
Dále se léky řadí abecedně pro přehlednost a rychlé vyhledávání. V neposlední řadě lze
léky uspořádat podle lékové skupiny, např. antibiotika, analgetika apod. Na některých
odděleních, zejm. odděleních intenzivní péče, mohou být léky umístěny ve skříních na
boxech pacienta, ale i zde by měly být uzamčeny. Léky, které se aktuálně podávají, bý-
vají umístěny na lékovém vozíku. Požadavek je, aby vozík byl uzamykatelný a prakticky
konstruovaný se šuplíky a dostatečně velkou plochou pro přípravu léků. Vozík by měl
být umístěn pod kontrolou personálu, např. v sesterně nebo vyšetřovně. Některá léčiva
se skladují v chladu nebo v ledničce. Teplotu v lednici je potřeba monitorovat a každých
24 hod. zapsat do příslušného formuláře nebo sešitu. Informace o vhodné teplotě pro
skladování se dočteme na obalu nebo v příbalové informaci. Doporučené teploty pro
uchování léčiva jsou uvedeny v tabulce 1.4. Další léky na oddělení bývají umístěny na
převazovém vozíku nebo resuscitačním vozíku. Pamatujte, že žádné léky na oddělení
nesmějí být volně dostupné komukoliv. To platí i pro výše zmíněný převazový i resus-
citační vozík. Resuscitační vozík musí být rychle dostupný pro případ urgentní situace,
proto by neměl být uzamčený, ale uložený pod dohledem personálu, např. v pracovně
sester. Na oddělení by měl být zavedený režim pravidelné kontroly data exspirace léčiv,
tedy že např. každou neděli se zkontrolují veškeré léky na oddělení a dezinfikují se plo-
chy, kde byly uloženy. Nepoužité léky se vracejí do nemocniční lékárny.
Některé léky vyžadují speciální podmínky pro skladování. Jedná se o tzv. riziková
léčiva, mezi něž patří např. antikoagulancia, inzuliny, koncentrované ionty apod. Tyto
léky by měly být uloženy odděleně od ostatních léků v uzamčeném prostoru s označe-
ním, že v místě jsou uložena riziková léčiva. Bývají také zařazovány jako jedy, a proto
bývá místo označeno značkou s lebkou a zkříženými hnáty. Některá balení léčiv jsou si
velice podobná, záměna léčiva by tudíž mohla být snadná. Identifikační znaky balení
jsou pouze nevýrazné. Dále existují léčiva, která podobně znějí. Jedná se např. o léky
Apaurin – Agapurin nebo Syntophyllin – Syntostigmin. Léčiva, která podobně vypadají
nebo podobně znějí, se označují jako LASA (look alike sound alike drugs), popř. SALA
(sound alike look alike drugs). Obaly těchto léčiv bývají označeny výrazným štítkem
s uvedeným označením nebo s nápisem riziko záměny (obr. P1).
Zvláštním režimem se řídí hospodaření s opioidy. Opiáty jsou alkaloidy obsažené
v extraktu nezralých makovic. Jako opioidy se označují všechny látky s farmakologicky
podobným účinkem opiátům, proto je toto označení obecnější. Opioidy i opiáty jsou
řazeny mezi návykové, omamné látky, které jsou dostupné v celé řadě lékových forem,
21
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
např. různé typy tablet pro perorální podání jako roztoky k parenterálnímu podání,
v podobě náplastí apod.
Opiáty a opioidy se objednávají na speciální tiskopis, který je opatřen příčným
modrým pruhem. Na oddělení se opiáty skladují v pevně zabudovaném trezoru. Klí-
če od trezoru nesmí nikde viset, ale měl by je mít při sobě personál. Zdravotníci (ses
try, lékaři, zdravotničtí asistenti), kteří jsou pověření aplikací opiátů na oddělení, jsou
jmenovitě uvedeni v úvodu evidenční knihy návykových látek (dále jen kniha opiátů,
opiátová kniha). Jsou uvedeny identifikační údaje, včetně adresy a časového rozmezí
trvání pověření (většinou koresponduje se smluvní délkou pracovního úvazku). Pře-
dání opioidů mezi jednotlivými službami má probíhat formou fyzické kontroly počtu
jednotek (např. ampulí, tablet apod.) a administrativní kontrolou v evidenční knize
opiátů. Posléze by měl být proveden záznam o shodě přijetí a převzetí počtu opioidů.
Opioidy se stejně jako jiné léky podávají pouze na základě písemné ordinace lékaře.
Maximální denní dávka léčiva je tedy určena ordinací lékaře, přičemž je někdy uve-
deno lékařem rozmezí, kdy sestra podává opioidy podle pacientovy intenzity bolesti,
samozřejmě s ohledem na maximální doporučenou dávku. Každá aplikace opioidu
musí být s časem a podpisem podávající osoby zaznamenána v dekurzu a stejně tak
v evidenční knize návykových látek (opiátové knize). Každému druhu opioidu náleží
zvláštní kniha nebo stránky v knize. Každá stránka musí být označena názvem opio-
idu a jeho sílou, nebo např. množstvím mililitrů v ampuli, např. Dolsin 50 mg, Dipi-
dolor 2 ml. Každý zápis v opiátové knize obsahuje datum aplikace, jméno pacienta,
číslo protokolu pacienta, jméno podávající osoby, počet vydaných jednotek a konečný
zůstatek (počet jednotek). Vzor je uveden na obrázku 1.3. Výdej opioidu se běžně za-
znamenává modrou propiskou a příjem (doplnění stavu) propiskou červenou. V pří-
padě znehodnocení opioidu, např. při rozbití ampule, spotřeby pouze části množství
apod., se provede záznam se svědkem. Zbylou část roztoku v ampuli nebo stříkačce
je třeba znehodnotit nasátím do buničinového čtverečku, aby látka nemohla být dále
22
Podávání léků 1
23
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Úkol
Zamyslete se nad tím, jaká rizika a jaká možná nedorozumění s sebou nesou chybně
uvedené ordinace z tabulky 1.5.
24
Podávání léků 1
čiva, např. intenzitu bolesti, krevní tlak, hladinu glykemie atp. Vozík ani dokumentaci
v průběhu podávání léků nenecháváme bez dozoru. Na přípravu se plně soustředíme.
Úkol
Zopakujte pravidla, která vedou ke snížení rizika medikačního pochybení.
Literatura
■■ KANJI, S., LAM, J. et al. Systematic review of physical and chemical compatibility
of commonly used medications administered by continuous infusion in intensive
care units. Critical Care Medicine 2010, 38, 9.
■■ MZ ČR. Zákon č. 117/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 167/1998 Sb., o návykových
látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., a zá-
kon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.
■■ MZ ČR. Zákon č. 74/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 167/1998 Sb., o návykových
látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon
č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zá-
konů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách
a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
■■ MZ ČR. Vyhláška č. 72/2014 Sb., kterou se mění vyhláška č. 123/2006 Sb., o evidenci
a dokumentaci návykových látek a přípravků.
■■ NIOSH. List of Antineoplastic and Other Hazardous Drugs in Healthcare Settings
2010. Dostupné z: http://www.cdc.gov/niosh/docs/2010-167/pdfs/2010-167.pdf
■■ OSHA. Controlling Occupational Exposure to Hazardous Drugs. Dostupné z: http://
www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vi/otm_vi_2.html
■■ STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV. Standardní názvy lékových forem,
způsobů podání a obalů. Dostupné z: http://www.sukl.cz/leciva/standardni-nazvy-
-lekovych-forem-zpusobu-podani-a-obalu-1 (cit. 3. 5. 2014).
25
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ Onemocnění vyžadující zákaz příjmu jídla a tekutin per os – např. akutní pan-
kreatitida
■■ Zavedená nazogastrická sonda
Činnosti sestry
Zjištění důležitých informací
Sestra by se měla nemocného dotazovat na možné alergické reakce na léky a tyto in-
formace zaznamenat do dokumentace.
Měla by sledovat a dotazovat se nemocného na stravovací návyky. Některé druhy
potravin se neslučují s určitými léky a mohou jejich účinek pozměnit, nebo nemocnému
přivodit komplikace. Např. mléko a mléčné výrobky komplikují vstřebávání antibio-
tik tetracyklinového typu a snižují jejich účinnost. Káva a ovocné šťávy snižují vstře-
bávání např. Fosamaxu (přípravek k léčbě osteoporózy) až o 60 % a strava s vysokým
obsahem vlákniny může snížit vstřebávání některých antidepresiv (tzv. tricyklických).
Zelenina obsahující vitamin K (např. špenát, zelená paprika) může zase nepříznivě
ovlivnit účinky warfarinu.
Je třeba zeptat se nemocného také na doplňky stravy nebo volně prodejné léky,
které by mohly v interakci s léky předepsanými lékařem způsobit komplikace nebo
změnit jejich účinek.
Je zapotřebí získat také informace o možné závislosti nemocného na užívání ur-
čitého léku.
Sestra by se měla nemocného zeptat na zvyklosti v užívání alkoholu. Např. be-
tablokátory (při léčbě hypertenze) v kombinaci s alkoholem mohou způsobit prudké
snížení krevního tlaku. Konzumace kávy, přípravků s kofeinem a silného čaje může
např. ovlivnit účinek bronchodilatancií a u nemocného může dojít k podrážděnosti
a poruchám spánku.
Edukace nemocného
Sestra informuje a poučí nemocného:
■■ o důvodu medikace,
■■ o způsobu podání,
■■ o správném užívání léku (před jídlem, po jídle atd.)
■■ o interakcích s některými potravinami a jinými léky nebo přípravky,
■■ o léčebných a možných vedlejších účincích,
■■ o vhodných tekutinách pro zapíjení léků,
■■ o vhodné poloze při použití léku – vsedě nebo na boku (prevence aspirace),
■■ o začátku působení léků – lék podaný per os působí za cca 20–30 min, lék apliko-
vaný pod jazyk (sublingválně) začíná působit za cca 1 min.
26
Podávání léků 1
Na pokoji nemocných zajistí vhodné tekutiny k zapití léků – čaj nebo vodu.
Kontrola dokumentace
Sestra ověří ordinaci léku v záznamu od lékaře. Zkontroluje jméno a příjmení nemoc-
ného, datum narození, název, množství, čas a způsob podání léku.
27
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Tuhé léky
Tablety, kapsle, dražé a pastilky sestra připravuje tak, aby se jich nedotkla rukou.
Mohou se nasypat v příslušném počtu přímo do lékovky, na čtvereček buničiny nebo
uchopit pinzetou a pak přenést do lékovky. Z blistru se jednoduše lék do lékovky vytlačí
přes fólii. V jedné lékovce má pacient všechny léky, které má užít v jedné dávce (např.
ráno). Nemocný polyká léky celé, nerozkousává je a zapíjí vodou nebo čajem. Pokud
má nemocný problém s polykáním, lze léky rozdělit na menší části (třeba čtvrtiny),
rozmělnit ve třecí misce nebo mezi dvěma lžícemi a po smíchání s čajem je nemoc-
nému aplikovat. Je ale třeba odlišit léky, které se mělnit nesmí. Jejich obal zaručuje
rozpuštění tablety až např. v tenkém střevě.
V případě, že je ordinována ½ nebo ¼ léku, dělí sestra lék v dělítku na léky nebo
použije nůžky.
Šumivé tablety se rozpouštějí v doporučeném množství vody. Sestra vyjme tabletu
z tuby na čtvereček buničiny a vhodí ji do připravené sklenice s vodou, kde ji nechá
rozpustit. Nemocný pak vzniklý nápoj vypije.
Zrníčka (granula) se aplikují podobně, jen jejich množství sestra odměřuje lžičkou.
Léky podávané sublingválně (např. nitroglycerin) nebo určené k rozpuštění v ústech
(např. Septofort) sestra podá nemocnému s náležitým vysvětlením. Nemocný u léků
aplikovaných pod jazyk přitlačí špičku jazyka o horní patro a vloží si lék pod jazyk, za
dolní zuby. Jazykem pak tabletu přitiskne u dolní čelisti a lék se rozpustí. U pastilek
je třeba poučit nemocného, že má lék cucat a nechat v ústech rozpustit, nikoliv kousat
a drobné kousky polykat.
Tekuté léky
Suspenzi, kapky i roztoky sestra dávkuje v rovině očí a nad emitní miskou – pro kon-
trolu názvu a množství léku.
Suspenze podávané v zatavených sáčcích (např. Gastrogel) sestra předá nemocné-
mu s doporučením, kdy a jak lék užít.
Při dávkování suspenze z lahvičky se nejdříve lék promíchá a pak odměří lžičkou
nebo odměrkou. Nemocný pak polkne celé množství a zapije vodou nebo čajem. Kryt
28
Podávání léků 1
lahvičky je třeba při odměřování léku položit tak, aby se vnitřní strana nekontamino-
vala, tedy směrem nahoru. Po odměření léku sestra lahvičku opět uzavře a vrátí zpět.
Kapky se dávkují v přesném počtu podle ordinace lékaře.
Záznam do dokumentace
Sestra v dokumentaci řádně označí podanou dávku léků a provede záznam vždy, když
dojde k nějakým změnám nebo komplikacím.
Úklid pomůcek
Dokumentaci a podnos s léky sestra vrací na určené místo. Léky na podnose zkontro-
luje, doplní, zkompletuje a lékárnu uzamkne. Lékovky a další použité pomůcky umyje,
vysuší a připraví k dalšímu použití.
29
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Sestra
■■ Má vysvětlit, z jakého důvodu nemocný léky užívá.
■■ Ví, jaké mají léky léčebné účinky a kdy se dostavují, pokud je lék užíván podle or-
dinace lékaře.
■■ Zná případné nežádoucí účinky léku a dokáže je nemocnému popsat a vysvětlit.
■■ Umí přesvědčit nemocného ke spolupráci a k dodržování časového rozpisu užívání
léků, k opatřením ve výživě, k zachování ordinovaných dávek (někteří nemocní si
dávky snižují, zapomínají je brát nebo naopak dávky navyšují).
■■ Informuje pacienta o předpokládané délce léčby.
■■ Opakovaně se dotazuje na možné alergické reakce.
■■ Opakovaně a trpělivě informuje nemocného a v případě dotazů je schopna mu vy-
světlit vše, co se týká užívání léků per os.
■■ Průběžně kontroluje, zda si nemocný vše zapamatoval a zda je adekvátně infor-
mován.
■■ V domácí péči nalézá vhodný způsob, jak zamezit omylům v užívání léků – typy
lékovek, kontrola užívání, spolupráce rodiny, pečujících.
■■ Vhodně edukuje a informuje rodinné příslušníky, pokud nemocný není schopen
dávkovat a užívat léky sám.
■■ Pečlivě sleduje možné nepříznivé vedlejší účinky u nemocného.
■■ Podporuje spolupráci s nemocným, jejímž cílem je jeho compliance (ochota a schop-
nost dodržovat pravidla léčby při používání léků per os – opakem je non-compli-
ance) (Vokurka, Hugo).
30
Podávání léků 1
31
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ V případě aplikace léku, který nelze z prádla vyprat, sestra na tento fakt nemocné-
ho upozorní (předejde tak pozdějším stížnostem o nedostatečné informaci a po-
škození nemocného).
Činnosti sestry
Příprava nemocného
Sestra informuje nemocného o důvodu a průběhu výkonu a zajišťuje klid a soukromí
nemocného. Zjišťuje jeho potřeby při zachování soukromí, respektuje jeho stud a chrá-
ní jej před pozorností jiných nemocných.
Sestra motivuje nemocného ke spolupráci při aplikaci léků na kůži a informuje ho
o možných projevech v průběhu léčby.
Posuzuje stav kůže nemocného před a po aplikaci léků na kůži. Všímá si léčebných
účinků i nežádoucích projevů. Všechny změny zaznamenává do dokumentace a v pří-
padě nežádoucích projevů informuje lékaře.
Sestra dbá na pohodlí nemocného a v případě potřeby zajistí čisté lůžko a osobní
prádlo.
Příprava pomůcek
32
Sestra nejdříve šetrně odstraní zbytky předchozí aplikace léků teplou vodou nebo
olejem a tamponem. Ošetřované místo vysuší jemným přikládáním čtverců (místo
nemasíruje ani nestírá).
Na suchou a čistou kůži pak sestra aplikuje léky podle ordinace lékaře.
Roztoky, tinktury
Roztoky se aplikují na kůži štětičkou nebo postřikem, pokud jsou ve spreji. Z roztoků
se připravují obklady s ordinovanou látkou. Čtverce napuštěné roztokem se fixují k po-
stiženému místu obinadlem. Výměna obkladu probíhá podle ordinace lékaře. Roztoky
lze také využít k léčebným koupelím – částečným nebo celkovým.
Prášek, zásyp
Aplikuje se přímo na postižené místo a přikrývá se mulovým čtvercem.
Pasty
Slouží k ochraně kůže před podrážděním např. sekrety. Pastu sestra nabere z dózy
dřevěnou lopatkou a aplikuje vrstvu v okolí rány. Ránu pak zakryje sterilním čtver-
cem mulu.
Mokvající plochy ošetří pastou aplikovanou na čtverce mulu fixované náplastí
nebo obinadlem. Odstraňování zbytků pasty se provádí za pomoci oleje a tamponu.
Krém, mazání
Přípravek sestra nanáší přímo na nezraněnou a neporušenou kůži nemocného z tuby
nebo dózy a lehce jej vtírá dlaněmi nebo konečky prstů.
Tekutý pudr
Lahvička s pudrem se musí před aplikací protřepat. Pudr se nanáší štětičkou na posti-
žená místa a nechá se zaschnout.
Náplasti
Aplikují se po určitou dobu na doporučená místa a na suchou a čistou kůži. Je tím za-
ručena lepší absorpce léku na kůži.
33
Činnosti sestry
Příprava nemocného
Sestra informuje nemocného o průběhu výkonu, o důvodu aplikace léku, způsobu
provedení a možných vedlejších účincích aplikace léku (u některých léků se může ob-
jevit řezání a pálení).
Sestra motivuje nemocného ke spolupráci a zapojí jej do průběhu výkonu.
V případě výplachu je nemocný informován o poloze, ve které bude výkon proveden
(vleže s nakloněním hlavy na stranu ošetřovaného oka). Roztok z ošetřeného oka stéká
do emitní misky a neměl by se dostat do oka zdravého (došlo by tak k přenesení infekce).
Příprava pomůcek
34
Podávání léků 1
Sestra zajistí kvalitní osvětlení při výkonu tak, aby měla dostatek světla k provedení
aplikace nebo výplachu, ale aby nemocný nebyl světlem oslňován.
a b
Obr. 1.6 Aplikace léků do oka: a – aplikace kapek do oka, b – výplach oka
35
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Při aplikaci masti do oka postupuje sestra stejně. Před aplikací vytlačí asi 1 cm
masti do čtverečku buničiny, aplikátor neotírá a po odtažení spodního víčka aplikuje
do spojivkového vaku cca 2–3 cm masti. Nemocného pak vyzve, aby zavřel oči. Ne-
mocný může pak mít problémy s viděním, proto je aplikace masti indikována hlavně
na noc (pokud lékař nerozhodne jinak). Sestra zajistí bezpečí nemocného.
Při výplachu oka undinou (nádobkou na vyplachování oka) (obr. 1.6b) leží ne-
mocný na zádech s hlavou nakloněnou ke straně proplachovaného oka. Nemocný
nebo asistující sestra přidrží emitní misku u spánku na ošetřované straně. Výplach
provádí sestra ordinovaným roztokem od vnitřního koutku k zevnímu cca 2–3 cm od
oka a dbá na to, aby se vyplachovaná tekutina nedostala do druhého oka. Po odtažení
dolního víčka proplachuje sestra oko až do doby, kdy jsou všechny nečistoty nebo hnis
odstraněny. Tekutinu jímá do emitní misky u spánku nemocného. Po výkonu sestra
jemně osuší nemocnému řasy – směrem od kořene nosu ke spánku. Pokud je třeba,
oko kryje sterilním čtvercem a fixuje proužkem náplasti.
Při výplachu oka za pomoci vaničky je nemocný vsedě a sestra mu očistí řasy
a okolí oka sterilním tamponem a roztokem od hnisu a nečistot. Do vaničky naleje
ordinovaný roztok a podá nemocnému, který si vaničku přitlačí v předklonu k oku,
zakloní se a mrkáním a pohyby očního bulbu napomáhá k vypláchnutí. Pak se ne-
mocný opět předkloní, sestra mu odebere vaničku s použitým roztokem a vyleje ji
do emitní misky. Po výkonu jemně osuší nemocnému řasy – směrem od kořene nosu
ke spánku. Pokud je třeba, oko kryje sterilním čtvercem a fixuje proužkem náplasti.
V případě poleptání oka nemocný nakloní hlavu na postiženou stranu a oko je
důkladně (důležitý je objem proplachové tekutiny) proplachováno slabým proudem
vody nebo jiného ordinovaného roztoku (např. borová voda, Ophthalmoseptonex).
Nesmí dojít k tomu, aby tekutina z postiženého oka tekla přes oko zdravé (při špatné
poloze při ošetření), došlo by k jeho poškození a poleptání zředěnou tekutinou. Pou-
žití vaničky k výplachu oka je v tomto případě naprosto nevhodné.
Sestra nemocného po výkonu sleduje, zjišťuje jeho subjektivní pocity a pečlivě za-
znamenává všechny změny do dokumentace. Aplikaci léku instilací nebo irigací za-
znamená v dokumentaci – čas, název, formu a sílu léku, počet kapek a případné reakce
nebo změny u pacienta.
Po provedení výkonu sestra kontroluje nemocného a dbá na jeho bezpečí (v pří-
padě horšího vidění).
Zajišťuje úklid pomůcek, léků a likvidaci použitého materiálu.
36
Podávání léků 1
Činnosti sestry
Příprava nemocného
Sestra nemocného informuje o důvodech a průběhu výkonu. Vysvětlí mu, v jaké po-
loze bude výkon probíhat, event. jaká opatření bude třeba dodržovat, aby byla léčba
účinná. Sestra nemocného upozorní i na případné nepříjemné pocity (např. bolest,
tlak v uchu) a na příznaky doprovázející aplikaci léků (omezení sluchu – „zalehnutí“
uší, pálení, šumění). Požádá jej, aby ji o těchto projevech informoval.
Příprava pomůcek
Sestra zajistí kvalitní osvětlení při výkonu tak, aby měla dostatek světla k provedení
aplikace nebo výplachu.
37
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
na boltci (tragus). Je žádoucí, aby nemocný zůstal ve stejné poloze několik minut, aby
roztok nevytekl z ucha předčasně. Prodlouží se tím doba i rozsah působení léku.
Pokud tekutina po skončení výkonu vytéká z ucha, sestra ji odsaje čtvercem buni-
činy a doporučí nemocnému, aby si na chvíli čtverec přidržel.
Při aplikaci masti do ucha sestra jednou rukou fixuje hlavu nemocného, aby se
při nečekaném pohybu nezranil o štětičku. Aplikuje mast nanesenou na štětičce do
zevního zvukovodu.
Při výplachu ucha (irigaci) za účelem odstranění cizího tělesa nebo ušního mazu
sestra připraví ohřátý roztok podle ordinace do stříkačky. Ošetřované ucho nemocného
podloží emitní miskou. Boltec pak u dětí (do 3 let) jemně táhne mírně dolů a u dospě-
lých směrem nahoru a dozadu. Tím dochází k vyrovnání zvukovodu. Kónus stříkačky
pak sestra nasměruje do zevního zvukovodu proti jeho klenbě a opatrně aplikuje te-
kutinu. Vytékající tekutinu zachytí do emitní misky. Výkon opakuje podle množství
ordinovaného roztoku, dokud není zevní zvukovod čistý.
V případě zánětu se ucho vyplachuje ohřátou borovou vodou. Pokud je třeba z ucha
odstranit přebytečný ušní maz, nebo jej změkčit a pak vypláchnout, ordinuje lékař
parafínový olej. Aplikace je stejná jako u roztoku.
Sestra nemocného po výkonu sleduje, zjišťuje jeho subjektivní pocity a pečlivě za-
znamenává všechny změny do dokumentace. Aplikaci léku instilací nebo irigací za-
znamená v dokumentaci – čas, název, formu a sílu léku, počet kapek a případné reakce
nebo změny u pacienta.
Po provedení výkonu kontroluje nemocného. Zajišťuje úklid pomůcek a léků a li-
kvidaci použitého materiálu.
38
Podávání léků 1
Činnosti sestry
Příprava nemocného
Sestra nemocného informuje o důvodech a průběhu výkonu. Vysvětlí mu, v jaké po-
loze bude výkon probíhat, jaká opatření bude třeba dodržovat, aby byla léčba účin-
ná. Sestra nemocného upozorní i na případné nepříjemné pocity (bolest) a na možné
příznaky doprovázející aplikaci léků. Požádá jej, aby ji o těchto projevech informoval.
Příprava pomůcek
Sestra zajistí kvalitní osvětlení při výkonu tak, aby měla dostatek světla k aplikaci
léků do nosu.
39
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Činnosti sestry
Příprava nemocného
Sestra nemocného informuje o důvodech a průběhu výkonu. Vysvětlí mu, v jaké po-
loze bude výkon probíhat, event. jaká opatření bude třeba dodržovat, aby byla léčba
účinná. Sestra nemocného upozorní i na případné nepříjemné pocity (např. nucení na
stolici) a na možné příznaky doprovázející aplikaci léků konečníkem. Požádá jej, aby
ji o těchto projevech informoval.
Nemocnému zajistí odpovídající soukromí při výkonu. Požádá o spolupráci při
výkonu a vhodně jej instruuje v jeho průběhu a po ukončení. V případě, že nemocný
bude chtít zavést čípek nebo mast sám, sestra mu připraví všechny potřebné pomůcky.
Sestra nikdy nenechává čípek ani mast k aplikaci konečníkem na stolku nemocné-
ho bez informace o zavedení a použití.
Příprava pomůcek
40
Podávání léků 1
■■ Čtverce buničiny
■■ Emitní miska
■■ Podložní mísa
■■ Podle potřeby pomůcky k provedení hygieny u ležícího nemocného
■■ Osobní a ložní prádlo v případě potřeby
41
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Sestra pak jemně přitlačí na několik sekund hýždě nemocného k sobě, aby nedo-
šlo k vytlačení čípku. Ležícího nemocného pak uloží do požadované polohy, umožní
mu umytí rukou, připraví event. podložní mísu k lůžku a požádá jej, aby čípek udržel
co možná nejdéle (laxantiva minimálně 20 min). Chodící nemocný si může čípek po
vysvětlení zavést sám.
Sestra nemocného po výkonu sleduje, zjišťuje jeho subjektivní pocity a pečlivě za-
znamenává všechny změny do dokumentace. Aplikaci léku per rectum zaznamená
v dokumentaci – čas, název, formu léku a případné reakce nebo změny u pacienta.
Zajišťuje úklid pomůcek, léků a likvidaci použitého materiálu.
Při aplikaci masti sestra zajistí hygienu a uložení nemocného v poloze na boku
a dbá o soukromí při výkonu. Mast může aplikovat nemocnému na lůžku v pokoji
nebo na vyšetřovně.
Masti se aplikují zejména v případě hemoroidů a po stolici. Před aplikací je nutná
hygiena konečníku. Chodící a zorientovaní nemocní mohou hygienu provést sami,
ležící nemocné k výkonu připraví a umyje sestra.
Sestra si oblékne rukavice a připraví tubu s aplikátorem (nástavcem) k výkonu. Na
sliznici konečníku pak aplikuje mast prstem nebo přímo nástavcem k aplikaci.
Chodící nemocný si může mast po vysvětlení a připravení pomůcek zavést sám.
Sestra nemocného po výkonu sleduje, zjišťuje jeho subjektivní pocity a pečlivě za-
znamenává všechny změny do dokumentace. Aplikaci léku per rectum zaznamená
v dokumentaci – čas, název, formu léku a případné reakce nebo změny u pacienta.
Zajišťuje úklid pomůcek, léků a likvidaci použitého materiálu.
Při aplikaci léčebného klyzmatu sestra postupuje tak, jak je popsáno v Ošetřova-
telských postupech v péči o nemocné II v kapitole 3.5 Klyzma.
Činnosti sestry
Příprava nemocné
Sestra nemocnou informuje o důvodech a způsobu léčby, provedení výkonu a účincích
léků (včetně možných nepříznivých projevů – pálení, svědění). Nemocné zajistí klidné
prostředí respektující její soukromí.
V případě, že si lék bude zavádět žena sama, poskytne jí sestra dostatek informací
a event. pomůcky k zavedení.
42
Podávání léků 1
Pokud bude pacientce zaváděn tampon s mastí nebo krémem, musí dostat infor-
maci, kdy může tampon vytáhnout.
Aplikace tablet, poševních globulí a čípků do pochvy probíhá zejména na noc, aby
byl zajištěn co největší léčebný efekt (po aplikaci se lék rozpustí a při pohybu může
vytéct).
Příprava pomůcek
43
Želé a pěny (např. Rosalgin) jsou baleny do nádobek s aplikátorem a dávka v lahvičce
je jednorázová. Aplikátor se zavede opatrně cca 5 cm do pochvy a pomalým stlačová-
ním pístu se vyprázdní celá léčebná dávka. Po aplikaci se aplikátor z pochvy odstraní.
Po výkonu sestra doporučí nemocné použití hygienických vložek.
Sestra sleduje stav nemocné po aplikaci. Provede úklid a likvidaci pomůcek.
Chodící a samostatné pacientky mohou po edukaci sestrou provádět výkon a ap-
likovat si léky samy.
Úkoly
1. Procvičujte sesterské dovednosti při podávání léků per os, připravujte léky podle
ordinace lékaře, naučte se je půlit, rozpoznávejte exspiraci na obalu. Při cvičení
provádějte úkon přesně podle doporučení. Naučte se pracovat tak, abyste se léků
nedotýkali rukama.
2. Vyzkoušejte aplikaci krému nebo masti na kůži (např. končetin nebo zad).
3. Na modelu procvičujte podání léků per rectum – aplikaci léčebného klyzmatu.
4. Vyhledejte na internetu léky, které se u nás používají k aplikaci do oka, a zařaďte
je do lékových skupin.
5. Zopakujte si podle Ošetřovatelských postupů v péči o nemocné II aplikaci léků
do dýchacího ústrojí.
Literatura
■■ KRIŠKOVÁ, A. a kol. Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností. 2. dopl.
a přeprac. vyd. Martin: Osveta, 2006. ISBN 80-8063-202-2.
44
Podávání léků 1
Víte, že…
…podávání léků injekcemi nebylo vždy tak jednoduché?
Dříve neexistovaly stříkačky jednorázové, ale byly celokovové, celoskleněné a „re-
kordky“, které měly skleněný válec, kovový píst, uzávěr a kovové ústí k jehle. Všechny
tyto stříkačky měly jedno společné – po použití se musely vyčistit a vysterilizovat
(varem, horkým vzduchem nebo horkou párou). Čištění probíhalo takto: „V továrně
zvlhčí lehce stříkačky uvnitř i zevně olejem, aby nedošlo k jejich znehodnocení skla-
dováním. Před prvním vyvářením vytře sestra vnitřní stěnu stříkačky, píst i stříkačku
zevně tamponem namočeným v benzinu nebo etheru. Před použitím musí být stříkačka
vždy sterilní, to znamená, že po každém upotřebení se musí ihned rozebrat a vyčistit.
Je-li znečištěna krví, musí se ihned po výkonu propláchnout studenou vodou, jinak
píst zaschne. V tomto případě vložíme stříkačku do 5% roztoku peroxydu vodíku nebo
celou stříkačku ochladíme. Tím se píst uvolní, i když je na něm přischlá některá jiná
látka. Je-li stříkačka znečištěna hnisem, ponoříme ji rozebranou na 2 hod. do 10%
roztoku merfenu. Potom ji teprve vyváříme. Po podávání léků v rozpustných tucích
musíme nejprve válec i píst teplou vodou a štětičkou namočenou v benzinu řádně od-
tučnit“ (Poláčková, 1959).
Pod pojmem parenterální aplikace léků rozumíme jejich podávání mimo trávicí
ústrojí. Aplikují se buď přímo do tkáně, do oběhového ústrojí nebo tělních dutin in-
jekcemi.
Injekce mají účel léčebný (např. podání analgetik, inzulinu), diagnostický (podání
kontrastní látky) a preventivní (např. podání očkovacích látek).
45
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Pomůcky
K přípravě léků k parenterálnímu podání potřebujeme injekční stříkačky a jehly, léky
podle ordinace lékaře, aspirační a přepouštěcí trny, dezinfekční čtverečky s alkoholem
nebo dezinfekční roztok ve spreji a suché buničinové čtverečky, emitní misku, doku-
mentaci pacienta s ordinací léků.
Injekční stříkačky
Injekční stříkačky jsou obvykle plastové. Jsou sterilní, apyrogenní, netoxické, balené
jednotlivě v kombinovaném obalu papír-plast, který jde velmi snadno otevřít pomocí
systému peel-pouch (obr. 1.8). Po použití se ihned likvidují. Přednaplněné léky (např.
antikoagulancia, vakcíny) bývají dodávány ve skleněných stříkačkách a po použití se
také ihned vyhazují.
46
Podávání léků 1
a válec píst
válec píst
b
těsnění pístu
krytka jehly
těsnění pístu
Stříkačky (obr. 1.9) se nejčastěji skládají z graduovaného válce s kónusem pro na-
pojení injekční jehly a pístu s tlačkou – stříkačky dvojdílné (obr. 1.9a). Stupnice na
válci je obvykle dělena po 0,1 nebo 0,2 ml. Na konci válce je zarážka pístu, která za-
brání nekontrolovatelnému vytažení pístu ze stříkačky. Kontrolovaně však lze píst
přes zarážku vytáhnout. Tyto stříkačky se vyrábějí ve velikostech 1, 2, 3, 5, 10 a 20 ml.
Používají se běžně k ředění a podávání léků.
Dále existují stříkačky trojdílné (obr. 1.9b), které obsahují navíc těsnění pístu. To
zajišťuje optimální funkci pístu (těsnost, hladký skluz). Tyto stříkačky mají často kó-
47
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
nus luer-lock, který umožňuje pevné a bezpečné spojení injekční stříkačky s jehlou,
infuzním setem nebo spojovací hadičkou přišroubováním. Používají se hlavně pro
kontinuální podávání léků. Vyrábějí se v různých velikostech, nejčastěji se používají
o objemu 20 a 50 ml.
Stříkačky pětidílné (obr. 1.9c) oproti trojdílným obsahují navíc jehlu a krytku jehly.
Existují v různých velikostech, nejčastěji se používají o objemu 0,5 a 1 ml k podávání
inzulinu, antikoagulancií a vakcín.
Injekční jehly
Injekční jehla (obr. 1.10) se nasazuje na stříkačku nebo je součástí stříkačky. Vyrábí se
z korozivzdorné oceli a je sterilní. Po použití se vždy vyhazuje.
Druhy jehel
■■ Standardní – jehly používané k aplikaci vedené přes kůži a do kůže. Mají standard-
ní tvar kónusu, jsou rovné a mají ostrý hrot.
■■ Speciální – mohou mít různý tvar kónusu, mají různě zahnuté tělo, mají jeden
nebo více otvorů. Používají se např. v ORL, zubním lékařství, očním lékařství či
gynekologii.
■■ Punkční – jsou různé velikosti, s mandrenem či bez něj. Používají se k punkcím.
hrot
tělo
Obr. 1.10 Injekční jehla kónus
48
Podávání léků 1
Aspirační trny slouží pro natahování léků. Mají široký průměr, proto je s nimi na-
tahování velmi snadné. Některé jsou velmi jednoduché (obr. 1.11a), jedná se v podstatě
o umělohmotné široké jehly a po použití se ihned vyhazují.
Složitější typy aspiračních trnů obsahují různé filtry (obr. 1.11b), např. bak-
teriální – k ochraně před mikrobiální kontaminací aspirovaného roztoku, nebo
aerosolový – zabraňující kontaminaci aerosolem. Dále mají uzávěr pevně spojený
s trnem a v lahvičce s lékem mohou být používány podle doporučení výrobce až
96 hod. Po vyndání z lahvičky nesmí být použity znovu, i když neprošla maximál-
ní doba použití.
Některé trny jsou se zavzdušněním, jiné bez zavzdušnění. Zavzdušnění zabraňuje
vzniku podtlaku v lahvičce, proto se lék snadněji natahuje. Pro aspiraci ze skleněných
lahví a lahviček je tedy určen aspirační trn se zavzdušňovacím filtrem, který zajišťuje
odvzdušnění lahvičky. Pro aspiraci z infuzních vaků a plastových lahví je určen aspi-
rační trn bez zavzdušňovacího filtru.
a b
49
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b c d
Obr. 1.13 Léky k parenterálnímu podání:
a – skleněná lahvička, b – skleněná ampule,
Obr. 1.12 Přepouštěcí trn c – plastová lahvička, d – plastová ampule
Přepouštěcí trny (obr. 1.12) umožňují bezpečné přemístění tekutin z jedné nádo-
by (např. infuzní lahve) do druhé za účelem rekonstituce, ředění či přidávání léčiv.
S výhodou se používají pro přepouštění většího množství roztoku. V podstatě se jedná
o jakousi širokou umělohmotnou dvojtrnnou jehlu.
50
Podávání léků 1
51
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
c d
Obr. 1.14 Natahování léku z ampule: a – sklepání roztoku z hrdla ampule, b – od-
lomení hrdla ampule, c – natahování stříkačkou a jehlou, d – natahování stříkačkou
52
Podávání léků 1
■■ Odstraníme aluminiový nebo plastový kryt lahvičky. U velké části lahviček již lze
kryt odstranit jednoduše rukou. Některé lahvičky mají pouze plíšek, který musí
být odstraněn nějakým nástrojem (např. nůžkami, pinzetou).
■■ Provedeme dezinfekci gumové zátky. Ideální je použít bezdotykovou metodu, tedy
postříkání zátky dezinfekcí ve spreji, a nechat zaschnout, nebo použít dezinfekční
polštářek s alkoholem. Dezinfekci pomocí navlhčeného tamponu nebo čtverečku
považujeme za méně vhodnou, protože dezinfekční prostředek při pouhém otření
nebo nedostatečném navlhčení tamponu působí nedostatečně.
■■ V případě, že je lék v lahvičce v pevném skupenství, musíme ho nejprve naředit.
Jako ředicí roztok se obvykle používá aqua pro injectione, fyziologický roztok, 5 %
glukóza nebo ředicí roztok přibalený k léku. Ředicí roztoky se většinou používají
z 10ml ampulí či lahviček nebo 100ml lahviček, které jsou napíchnuté aspiračním
trnem s filtry. Natáhneme vhodné množství ředicího roztoku a vstříkneme do lah-
vičky (obr. 1.15a). Lék necháme rozpustit. Pro snadnější rozpuštění je vhodné ho
opatrně kruhovým pohybem promíchat.
■■ Požadované množství léku natáhneme do stříkačky (obr. 1.15b). Lékovku držíme
dnem vzhůru a máme ji v oblasti očí. Jehla musí být pod hladinou, abychom ne-
natahovali vzduch. Případný vzduch ze stříkačky vystříkneme (do lahvičky, bez
zbytečného odpojování) a podle potřeby dotáhneme do ordinovaného množství
léku. Teprve poté odpojíme stříkačku od jehly nebo aspiračního trnu a připojíme
aplikační jehlu. V případě, že nepoužíváme trn se zavzdušněním, může při nataho-
vání pomoci, když do lahvičky vstříkneme před natahováním množství vzduchu,
které se rovná množství léku, který chceme natáhnout. S výhodou se to využívá pro
snadnější natahování většího množství léku nebo infuzního roztoku. Podle naše-
a b
Obr. 1.15 Ředění a natahování léku z lahvičky: a – vstříknutí ředicího roztoku do lah-
vičky, b – natahování léku z lahvičky
53
54
Podávání léků 1
Úkol
Kolik ml léku byste pacientovi podal/a, popř. kolik ml ředicího roztoku byste
použil/a?
Humulin R 24 m. j. (1 ml = 100 m.j.)
Dormicum 4 mg (1 ml = 5 mg)
Morfin 1 mg (1 ml = 10 mg)
Losec 12 mg (lahvička obsahuje 40 mg účinné látky, lék je nutné naředit)
Netromycin 25 mg (2 ml = 200 mg)
Unasyn 230 mg (lahvička obsahuje 1,5 g účinné látky, lék je nutné naředit)
Augmentin 660 mg (lahvička obsahuje 1,2 g účinné látky, lék je nutné naředit)
Procain Penicilin G 1 200 000 m.j. (lahvička obsahuje 1 500 000 m.j. účinné látky,
lék je nutné naředit)
Procain Penicilin G 800 000 m.j. (lahvička obsahuje 1 500 000 m.j. účinné látky, lék
je nutné naředit)
Mísení léků
Někdy je potřeba podat pacientovi více než dva léky najednou (v případě, že jsou léky
kompatibilní, lze je podat společně), anebo malé množství léků doředit, např. fyzio-
logickým roztokem. Léky musíme tedy smísit a přitom dát pozor, abychom natáhli od
každého léku správné množství a nekontaminovali zbytek léku v lékovce.
Mísení léků z ampulí nebývá problém. Natáhneme nejprve přesné množství léku
z jedné ampulky (buď sterilní jehlou, nebo přímo kónusem) a poté dotáhneme přesné
množství druhého léku novou sterilní jehlou.
V případě, že je jeden lék v lahvičce a jeden v ampuli, natáhneme nejprve lék z lah-
vičky a poté novou sterilní jehlou z ampule.
V případě, že máme aplikovat velmi malé množství léku společně s větším množ-
stvím léku či roztoku a nelze k natahování použít jednu stříkačku (např. aplikujte
0,25 ml léku v 8 ml fyziologického roztoku), postupujeme takto:
■■ Nejprve natáhneme do adekvátní stříkačky přesné množství léku nebo roztoku
o větším objemu (v předchozím příkladu bychom použili desetimililitrovou stří-
kačku a natáhli 8 ml fyziologického roztoku) (obr. 1.16a).
55
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b c
Obr. 1.16 Mísení malého a většího množství léku: a – natažení léčiva o větším obje-
mu, b – natažení vzduchu do stříkačky a postavení na píst, c – vstříknutí léčiva o men-
ším objemu do stříkačky s léčivem většího objemu
56
Podávání léků 1
a b c
Obr. 1.17 Mísení léků ze dvou lahviček: a – aplikace vzduchu do lahvičky 1, b – apli-
kace vzduchu do lahvičky 2 a nasátí požadovaného množství léku, c – nasátí požado-
vaného množství léku z lahvičky 1
Další postup, jak natáhnout lék ze dvou lahviček do jedné stříkačky, je tento:
■■ Do stříkačky nasajeme množství vzduchu rovnající se množství léku, který se má
odebrat z lahvičky 1, a aplikujeme ho do ní (obr. 1.17a). Dáváme při tom pozor, aby-
chom se nedotkli hrotem jehly léku. Poté stříkačku i s jehlou vytáhneme.
■■ Do stříkačky nasajeme množství vzduchu rovnající se množství léku, který se má
odebrat z lahvičky 2, aplikujeme ho do ní a nasajeme požadované množství léku
(obr. 1.17b).
■■ Na stříkačku s lékem napojíme novou sterilní jehlu a vpíchneme ji do lahvičky 1.
Dáváme pozor, abychom nezatlačili na píst a nekontaminovali lékem ze stříkačky
lék v lahvičce. Odebereme předepsané množství léku (obr. 1.17c). Ani jedna z lah-
viček není kontaminována lékem ani mikroorganizmy z druhé lahvičky.
Tento postup nebývá u nás v praxi běžně používán. Myslíme si, že se jedná o postup
zbytečně složitý, který zvyšuje riziko chyby a bakteriální kontaminace, lze ho úspěšně
nahradit předchozími postupy.
57
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
2 1 3
a b
58
Podávání léků 1
intramuskulární
subkutánní
kůže
intradermální
Víte, že…
… „v souvislosti s očkováním bylo poprvé využito kůže (dermis) v roce 1908, kdy Man-
toux zavedl intradermální (i.d.) aplikaci tuberkulinu jako diagnostickou metodu prů-
kazu protilátek proti tuberkulóze (TBC), dnes nazývanou tuberkulinovou zkouškou
(Mantouxův test). První publikace o intradermální aplikaci vakcín se objevily v roce
1930. Kromě tuberkulinové zkoušky se intradermální cestou aplikovaly v minulosti
zejména živé atenuované vakcíny proti žluté zimnici, variole, TBC a spalničkám, ale
i inaktivované vakcíny proti vzteklině. V posledních pěti letech probíhá řada klinických
hodnocení intradermálních aplikací, zejména u chřipkových vakcín“ (Chlíbek, 2009).
Místo vpichu
Nejčastějšími místy aplikací intradermálních injekcí jsou oblast m. deltoideus, vnitřní
a vnější strana předloktí a oblast lopatek na zádech (obr. 1.20). Někdy bývá jako alter-
nativa doporučována i přední oblast stehna nebo oblast pasu.
59
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
b
Obr. 1.20 Intradermální injekce: a – místa vpichu pro intradermální injekce, b – způ-
sob aplikace i. d. injekce
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme, zda podáváme správný lék správnému
pacientovi, a pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Provedeme dezinfekci místa vpichu.
■■ Odstraníme kryt jehly, vypneme kůži pomocí ukazováku a palce nedominantní
ruky a provedeme vpich jehlou otvorem hrotu nahoru, pod úhlem 15° (obr. 1.19).
Lék aplikujeme tak, aby se vytvořil malý bělavý pupenec bezprostředně pod epi-
dermis. Poté jehlu rychle vytáhneme a odložíme do emitní misky nebo přímo do
kontejneru na jehly (bezpečnější). Na místo vpichu lehce přiložíme dezinfekční
čtvereček nebo tampon. Poté podle potřeby na místo vpichu zlehka přiložíme su-
chý čtvereček nebo tampon, event. místo vpichu i přelepíme. Na místo netlačíme,
ani ho nemasírujeme, protože by se tak mohl lék dostat hlouběji do tkáně nebo
vytlačit ven kanálkem po vpichu.
■■ Provedeme hygienu rukou.
■■ Pacienta máme alespoň 15 min pod dohledem z důvodu případné alergické reakce.
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme, zda podáváme správný lék správnému
pacientovi, a pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Provedeme dezinfekci místa vpichu.
60
Podávání léků 1
Komplikace
Obvykle se setkáváme jen s lehkými a přechodnými místními komplikacemi, jako je
mírná bolest, svědění, pálení. Při nesprávné aplikaci může dojít k proniknutí látky
hlouběji nebo jejímu vytlačení přes kanálek po jehle. Závažnou celkovou reakcí je
alergická reakce na podanou látku.
61
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Úkol
Zopakujte si vše, co víte z ostatních předmětů (např. interny, farmakologie) o inzu-
linu a antikoagulanciích.
Místo vpichu
Nejčastější místa vpichu subkutánních injekcí (obr. 1.22) jsou zevní strana paže (v ob-
lasti m. biceps brachii), zevní strana stehen (v oblasti m. quadriceps femoralis), ante-
rolaterální strana břicha a dorzogluteální oblast. Nepřípustné je píchání s.c. injekcí
do předloktí.
Pro aplikaci antikoagulancií je nejvhodnější oblast břicha, event. hluboké tukové
tkáně nad hřebenem kyčelní kosti.
Krátkodobé inzuliny je vhodné aplikovat do oblasti břicha a paže, protože se zde
léky rychleji vstřebávají. Střednědobé inzuliny se doporučují píchat do stehna.
Nikdy neaplikujeme lék do modřin, do míst lokálního zánětu, exantémů a míst
častých vpichů.
Místa vpichů je potřeba pravidelně střídat.
62
Podávání léků 1
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme, zda podáváme správný lék správnému
pacientovi, a pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Požádáme pacienta, aby zaujal vhodnou polohu podle místa aplikace, nebo mu
podle potřeby pomůžeme.
■■ Provedeme dezinfekci místa vpichu. Někdy se vedou diskuze, zda je potřeba pro-
vádět dezinfekci před s.c. injekcí. Ve zdravotnickém zařízení provádíme dezinfekci
vždy. Někteří pacienti, kteří si aplikují léky doma, dezinfekci neprovádějí. V tomto
případě necháme pacienta, ať si aplikuje léky podle svých zvyklostí.
■■ Po odstranění krytu jehly provedeme vpich do kožní řasy (snižuje riziko aplikace
léku do svalu, snižuje bolestivost) pod úhlem asi 45° nebo 90° podle délky jehly
a typu kůže (obr. 1.23). Kožní řasu provedeme nedominantní rukou a dominantní
rukou držíme stříkačku a provádíme vpich. Pro zjednodušení lze doporučit, aby-
chom u pacienta s normálním tělesným habitem aplikovali:
–– přednaplněným injekčním setem pod úhlem 90°,
–– oranžovou nebo modrou jehlou pod úhlem 45°.
Aplikujeme-li injekci obéznímu pacientovi, volíme delší jehly a větší úhel vpichu,
aplikujeme-li lék štíhlému pacientovi, volíme kratší jehly a nižší úhel vpichu.
a b
63
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
V případě zvolení správně dlouhé jehly lze lék aplikovat i bez kožní řasy do napnuté
či vypnuté kůže. Vypnutí kůži zpevní a ulehčí proniknutí jehly.
■■ Různé prameny se liší v názoru, zda provádět aspiraci. S výjimkou antikoagulancií
a aplikace inzulinu inzulinovým perem doporučujeme aspiraci provést. Pustíme
kožní řasu, nedominantní rukou uchopíme jehlu, aby nedošlo k jejímu pohybu,
a dominantní rukou povytáhneme píst směrem od pacienta, abychom zjistili, zda
jsme nenapíchli cévu.
Při aplikaci antikoagulancií aspiraci neprovádíme a po celou dobu aplikace drží-
me kožní řasu.
■■ Aplikujeme lék zatlačením na píst.
■■ Po aplikaci léku vyčkáme přibližně 5–10 vteřin (zabráníme tak úniku z místa vpi-
chu) a poté stříkačku vytáhneme. Dominantní rukou chytneme stříkačku za kónus
(resp. jehlu), aby při vytahování nedošlo k odpojení stříkačky od jehly, a nedomi-
nantní rukou přidržujeme dezinfekční čtvereček na místě vpichu.
■■ Čtvereček podle potřeby na místě vpichu zlehka přidržíme, popř. místo vpichu
přelepíme náplastí. Místo vpichu v žádném případě nemasírujeme, protože masáž
zrychluje resorpci.
vnější krytka vnitřní krytka jehla závit pro spojení s jehlou otočný píst
64
kůže
katétr
aplikovaný roztok
podkoží
a b
dopolední
II. večeře
snídaně
snídaně
svačina
večeře
večeře
oběd
oběd
6.00 12.00 18.00 24.00 6.00 6.00 12.00 18.00 24.00 6.00
snídaně
večeře
oběd
Obr. 1.26 Hladina glykemie: a – při aplikaci inzulinu bolusově, b – při aplikaci inzu-
linu inzulinovou pumpou
Nejčastěji se můžeme setkat s inzulinovou pumpou (obr. 1.25), díky které je u paci-
enta udržována rovnoměrnější hladina glykemie (obr. 1.26). Zhruba polovina denního
množství inzulinu je podávána automaticky podle předprogramovaného schématu.
Zbylou část inzulinu si pacient aplikuje sám pomocí pumpy před hlavními jídly.
65
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Místo vpichu
Ventrogluteální oblast
Jedná se o aplikaci léku do m. gluteus medius (středního sedacího svalu) a m. gluteus
minimus (malého sedacího svalu) (obr. 1.27). Toto místo se upřednostňuje, protože
zde neprobíhají žádné větší cévy ani nervy. Je bezpečné pro dospělé i pro děti. Někdy
bývá doporučována aplikace do ventrogluteální oblasti pro děti všech věkových kate-
gorií, včetně kojenců (např. Kozierová, 1995; Ostendorf, 2010), jindy pro děti, které již
alespoň rok chodí (např. Leifer, 2004). V této oblasti je vhodné aplikovat léky do 5 ml.
Výzkumy ukazují, že při aplikaci do ventrogluteální oblasti nedochází k poraně-
ní nervu, vzniku hematomu, fibrózy, abscesu, svalových kontrakcí a injekce je méně
bolestivá.
Místo vpichu (obr. 1.30) vyhmatáme tak, že pacient zaujme polohu na boku s mírně
pokrčenými koleny. Dlaň ruky položíme na velký trochanter s prsty směřujícími k hlavě,
přičemž na levém boku používáme pravou ruku a na pravém boku levou ruku. Uka-
66
Podávání léků 1
gluteus
maximus gluteus
medius
gluteus
minimus
zovák natáhneme ke spina iliaca anterior superior. Pokud máme malé ruce, začneme
dlaní ruky na velkém trochanteru a posuneme ruku nahoru, až se špička ukazováku
dotkne spina iliaca anterior superior. Poté protáhneme prostředník tak, aby se vytvo-
řilo písmeno V, a do středu trojúhelníku, který toto písmeno tvoří, aplikujeme injekci.
Dorzogluteální oblast
Dorzogluteální oblast tvoří velké sedací svaly (obr. 1.28). Aplikaci do tohoto místa je
nutné velmi dobře zvážit, protože tudy vede sedací nerv a větší cévy. Některá literatura
(Ostendorf, 2010) vzhledem k možnosti napíchnutí sedacího nervu a s tím spojenými
komplikacemi nedoporučuje dorzogluteální oblast používat vůbec. Tuto oblast nikdy
nevolíme u dětí do tří let, protože sedací svaly nejsou dostatečně vyvinuté.
Pacient by měl při aplikaci ležet na boku s vrchní končetinou položenou přes spodní
nebo na břiše s nataženými končetinami a s palci k sobě. Správné polohování mini-
malizuje svalovou tenzi, ulehčí aplikaci a sníží bolestivost. Nejprve vymezíme hýždě.
67
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
V horní části pánev vymezuje lopata kosti kyčelní. Laterálně nám hýždě ohraničí střed-
ní axilární čára, ve které se nachází kostěná opora trochanter major. Dále mediálně je
to gluteální rýha a v dolní části femorogluteální řasa. Poté velký sedací sval rozdělíme
pomyslnými čarami na čtyři kvadranty a aplikujeme do horního zevního kvadrantu.
Někdy je doporučováno pro bezpečnou aplikaci rozdělit ještě horní zevní kvadrant
na další čtyři kvadranty a aplikovat do tohoto horního zevního kvadrantu (obr. 1.29).
Oblast stehna
V této oblasti lze intramuskulární injekce aplikovat do m. vastus lateralis (boční široký
sval) a m. rectus femoralis (přímý sval stehna) (obr. 1.31).
M. vastus lateralis je dobře vyvinutý jak u dětí, tak dospělých. Toto místo je dopo-
ručováno jako místo volby muskulárních injekcí u kojenců a malých dětí, protože zde
nejsou větší nervy ani cévy. Aplikace se provádí do střední třetiny přední boční stra-
dorzogluteální
venterogluteální
Obr. 1.29 Místo aplikace do dorzoglu Obr. 1.30 Porovnání místa vpichu do
teální oblasti dorzogluteální a venterogluteální oblasti
68
Podávání léků 1
ny stehna (obr. 1.32). Tu vymezíme rozdělením oblasti mezi trochanter major a boční
hlavicí stehenní kosti na tři stejně velké části. Střední z nich je vhodná k aplikaci. Při
aplikaci do této oblasti pacient leží na zádech nebo sedí. Pro snížení bolestivosti vý-
konu je vhodné, aby natočil chodidlo tak, aby bylo ve vnitřní rotaci.
M. rectus femoralis se nachází na přední straně stehna (obr. 1.32). Toto místo lze
použít u pacientů všech věkových kategorií, pokud není aplikace jinam možná. Výho-
dou tohoto svalu je, že je dobře dostupný pro pacienty, kteří si injekci píchají sami. Ne-
výhodou je velká bolestivost při aplikaci. Pacient při aplikaci sedí nebo leží na zádech.
Střední třetinu lze na obou svalech vymezit tak, že odměříme šířku dlaně od vel-
kého trochanteru směrem dolů a od kolene směrem nahoru.
velký chocholík
stehenní kosti
m. vastus lateralis
(střední třetina)
boční hlavice
stehenní kosti
Obr. 1.32 Místo aplikace do oblasti Obr. 1.33 Místo aplikace do m. deltoi
stehna deus
69
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme, zda podáváme správný lék správnému
pacientovi, a pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Požádáme pacienta, aby zaujal vhodnou polohu podle místa aplikace, nebo mu
podle potřeby pomůžeme.
■■ Vyhmatáme místo vpichu, provedeme jeho dezinfekci.
■■ Odstraníme kryt jehly a provedeme vpich. Nedominantní rukou vypneme kůži
mezi palcem a ukazovákem v místě vpichu. Dominantní rukou držíme stříkačku
a provedeme rychlým pohybem vpich pod úhlem 90° (obr. 1.19).
V případě, že má pacient nedostatečnou svalovou hmotu (např. dítě, kachektický
pacient), provedeme vpich do široké kožní řasy, kterou držíme mezi palcem a uka-
zovákem. Je-li to potřeba, můžeme u pacientů s nedostatečně vyvinutou svalovou
hmotou snížit úhel vpichu (čím nižší svalová vrstva, tím nižší úhel). Obvykle apli-
kujeme do úhlu 60°, nikdy však nesmíme aplikovat pod úhel 45°.
■■ Nedominantní rukou chytneme pevně stříkačku a jehlu, aby nedocházelo k pohybu
jehly, a provedeme aspiraci tahem dominantní ruky za píst dozadu. Pokud nenasa-
jeme krev, aplikujeme lék. Lék aplikujeme pomalu, přibližně 1 ml za 5–10 vteřin.
■■ V případě, že nasajeme krev, okamžitě ukončíme výkon, připravíme novou injekci
a aplikaci opakujeme.
■■ Po aplikaci léku vyčkáme asi 10 vteřin, nedominantní rukou chytneme jehlu, do-
minantní rukou přiložíme dezinfekční čtvereček. Jehlu rychle vytáhneme pod úh-
lem, pod kterým jsme ji zavedli. Prsty dominantní ruky vytváříme přes čtvereček
kompresi. Místo vpichu nemasírujeme, aby nedošlo k lokálnímu podráždění tkáně.
Podle potřeby místo vpichu přelepíme náplastí.
Technika Z-traktu
Jedná se o techniku, kterou je vhodné využít při aplikaci léků pro kůži a podkoží vyso-
ce dráždivých. Někdy bývá doporučována i k omezení bolesti a vytékání léku z místa
vpichu. Technika je po manuální stránce poměrně náročná a u nás nebývá využívána.
70
Podávání léků 1
Při aplikaci touto technikou posuneme kůži a podkoží přibližně o tři centimetry
do strany (obr. 1.34a) a udržujeme ji tak během celé doby aplikace. Po vytažení jeh-
ly ji necháme ihned vrátit do normální polohy (obr. 1.34b), čímž dojde k „uzavření“
léku ve svalu.
V některé literatuře (Workman, Bennett, 2006) je doporučen jednodušší způsob.
Kůži odtáhneme palcem nedominantní ruky před zavedením jehly, palec uvolníme
a klasicky aspirujeme a provedeme aplikaci léku. Poté opět palcem kůži znovu stáh-
neme do strany a vyjmeme jehlu. Následně uvolníme palec, aby se kůže mohla vrátit
do původní pozice a „uzavřít“ lék.
a b
71
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Při nedodržení zásad asepse při aplikaci může vzniknout místní zánětlivá reakce.
Projeví se tak, že místo je teplé, zarudlé a bolestivé. Pacient může mít i zvýšenou teplotu.
Závažnou celkovou reakcí je alergická reakce na podanou látku.
Místo vpichu
Pro vpich volíme žíly viditelné pod kůží, nejčastěji na horní končetině v oblasti loket-
ní jamky. U malých dětí se nejčastěji využívají žíly na hřbetu ruky nebo na hlavičce.
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme, zda podáváme správný lék správnému
pacientovi, a pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Požádáme pacienta, aby zaujal vhodnou polohu podle místa aplikace, nebo mu
podle potřeby pomůžeme.
■■ Nasadíme si jednorázové rukavice.
■■ Najdeme žílu a podle potřeby končetinu přibližně 6–8 cm nad místem vpichu za-
táhneme Esmarchovým škrtidlem.
■■ Provedeme dezinfekci místa vpichu.
■■ Poté napíchneme žílu stejně jako při krevních odběrech. Nedominantní rukou dr-
žíme končetinu zespodu a dominantní rukou zavedeme jehlu ve směru krevního
proudu.
■■ Nedominantní rukou uchopíme jehlu a stříkačku, aby nedošlo k jejich pohybu,
a dominantní rukou zlehka aspirujeme tahem za píst k sobě. Pokud dojde k nasátí
krve, dominantní rukou povolíme škrtidlo a aplikujeme lék.
72
Podávání léků 1
■■ Při aplikaci kontrolujeme, zda lék opravdu aplikujeme do žíly. Pokud v místě vpi-
chu vzniká vyvýšenina, nebo si pacient stěžuje na bolest a pálení, lék je vpravován
paravenózně (mimo žílu, do tkáně). Výkon ihned přerušíme a za použití nové jehly
aplikujeme do jiné žíly.
■■ Po aplikaci nedominantní rukou chytneme jehlu, dominantní rukou přiložíme
dezinfekční čtvereček. Jehlu rychle vytáhneme. Prsty dominantní ruky vytváříme
přes čtvereček kompresi. Místo vpichu podle potřeby přelepíme náplastí.
Komplikace
Většina komplikací při jednorázovém podání léků do žíly je způsobena nesprávnou
aplikací. Během vpichu může dojít k propíchnutí žíly a následnému vzniku hemato-
mu. Pokud aplikujeme lék paravenózně, může dojít v závislosti na typu léku a množ-
ství podaného léku k otoku, zánětlivé reakci v místě vpichu a v některých případech
i ke vzniku nekrózy. Nedodržení zásad asepse může vést ke vzniku flebitidy či celkové
sepsi. S těmito komplikacemi se častěji setkáváme u pacientů s kanylovanými žílami.
Při opakovaných venepunkcích do jednoho místa se můžeme setkat s trombotizací
žíly. Při vniknutí vzduchu do žíly může vzniknout vzduchová embolie. Můžeme se
setkat s alergickou reakcí na lék, až anafylaktickým šokem.
Kazuistika
Na oddělení byl přijat pacient, 75 let, BMI 21, se zlomeninou krčku kyčelního klou-
bu. Lékař mu naordinoval aplikovat Fraxiparin 0,3 ml s.c. a Dolsin 100 mg i.m.
Pacienta vzhledem k omezení pohybu nelze požádat o otočení na bok. Zachovává
polohu vleže na zádech.
Úkoly
1. Jak budete pacientovi z kazuistiky aplikovat Fraxiparin? Popište celý postup.
2. Jak budete pacientovi z kazuistiky aplikovat Dolsin? Popište celý postup.
3. V učebně si procvičte jak natahování, tak mísení léků. Vyzkoušejte opakovaně
různé způsoby tak, abyste zjistili, který vám nejvíce vyhovuje.
4. V učebně si na modelech procvičte různé způsoby parenterální aplikace léčiv.
Literatura
■■ Arixtra. Příbalová informace: Informace pro uživatele. Kompendium – GlaxoSmith
Kline. Dostupné z: www.gskkompendium.cz (cit. 20. 12. 2013).
■■ Diabetes a vy. Příručka pro diabetiky vydaná firmou Novo Nordisk. Více neuvedeno.
■■ Fraxiparin Forte – Souhrn údajů o přípravku. Kompendium – GlaxoSmithKline.
Dostupné z: www.gskkompendium.cz (cit. 20. 12. 2013).
■■ HRIVNÁKOVÁ, D., HRIVNÁKOVÁ, L. Podávanie liekov. In KRIŠKOVÁ, A. a kol.
Ošetrovateľské techniky. 2. přeprac. a dopl. vyd. Martin: Osveta, 2006. s. 333–406.
ISBN 80-8063-202-2.
■■ CHLÍBEK, R. Nové možnosti očkování proti chřipce. Medicína po promoci, 2009,
4 (10): 82. ISSN 1212-9445.
■■ Injekční stříkačka: prověřený geniální vynález. Výrobek a jeho historie. (převzato
z koncernového časopisu Cit). Braunoviny, 2008, roč. neuv., č. 3, s. 9. ISSN 1801-0342.
73
1 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
74
Podávání léků 1
■■ VOKURKA, M., HUGO, J. a kol. Velký lékařský slovník. Praha: Maxdorf, 2009.
ISBN 978-80-7345-166-0.
■■ Vyhláška 306/2012 o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemoc-
nění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů
sociální péče. Sbírka zákonů Česká republika, roč. 2012, částka 109, s. 3954–3984.
ISSN 1211-1244.
■■ VYR-32 Pokyny pro správnou výrobní praxi – doplněk 1, verze 1. Výroba sterilních
léčivých přípravků. Dostupné z: http://www.sukl.cz/leciva/vyr-32-dopl-1-verze-1 (cit.
2. 1. 2014).
■■ WORKMAN, B.A., BENNET, C.L. Klíčové dovednosti sester. (překlad Zvoníčková,
M.) Praha: Grada Publishing, 2006. ISBN 80-247-1714-X.
■■ ZÁBOJ, Z. Compliance v geriatrii. Geriatria, 1998, 4 (4): 17–20. ISSN 1335-1850.
75
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
2 Invazivní vstupy
Cíle kapitoly
■■ Znát indikace a kontraindikace zavedení jednotlivých invazivních vstupů.
■■ Znát postupy bezpečného zavedení jednotlivých invazivních vstupů.
■■ Umět adekvátně pečovat o konkrétní invazivní vstup a jednotlivé kroky péče odů-
vodnit.
■■ Znát možné komplikace spojené s péčí o invaze, umět je identifikovat a vědět, jak
komplikacím předcházet.
Charakteristika
Invazivní vstup je takový nástroj (pomůcka), který proniká přes kůži do organizmu.
Invazivní vstupy jsou nejčastěji zaváděny z důvodů terapeutických (např. aplikace lé-
čiv v případě žilních katétrů či evakuace v podobě drenáží) či diagnostických (např.
v případě sledování centrálního žilního tlaku přes centrální žilní katétr).
V souvislosti s technologickým rozvojem zdravotnictví se v péči o pacienty využívá
čím dál více invazivních vstupů. Invazivní vstupy nám s výhodou pomáhají sledovat
fyziologické funkce organizmu, evakuovat přebytečné tekutiny, aplikujeme přes ně
léky či odebíráme biologický materiál k vyšetření apod. Invazivní vstup nám může
dobře sloužit, pokud je zaveden ve zcela jasných indikacích a pokud je o něj adekvátně
pečováno. Každý invazivní vstup s sebou nese rizika, a to zejména infekce, krvácení,
přímého poškození apod. To, s čím jsme se dříve setkávali výhradně v oblasti inten-
zivní péče, není dnes vzácností u pacientů hospitalizovaných na standardních jednot-
kách, popř. i v domácím prostředí (např. centrální žilní katétr či epidurální katétr).
Bezpečná péče o invaze si žádá vysokou odbornou erudici ošetřovatelského personálu.
V této kapitole se budeme věnovat zejména invazivním vstupům, které slouží
k aplikaci léčiv, čímž navazujeme na předchozí kapitolu. K invazivním vstupům dále
řadíme také arteriální katétr, orotracheální či tracheostomickou kanylu, které jsou
okrajově popsány ve II. díle série těchto učebnic u příslušných kapitol. Drenáže jsou
popsány v kapitole č. 7.
76
Invazivní vstupy 2
Víte, že…
…již kolem roku 1945 byly popsány první pokusy o zavedení plastové trubičky do
žíly? Důvodem bylo omezit poranění žíly při použití kovové jehly pro převod infuze.
Konstrukce v tomto případě byla opačná, než jak ji známe dnes. Širší kovovou jeh-
lou byla vedena plastová trubička. Nevýhodou bylo, že po odstranění kovové jehly
docházelo kolem plastové trubičky k úniku tekutiny a kanyla měla úzký průsvit.
První zpráva o pokusu konstruovat plastovou žilní kanylu dnešního typu se datuje
k 5. 7. 1950, kdy Dr. David Massa z Mayo Clinic popsal technické detaily plastové
jehly. Rozšíření žilní kanylace čekalo na technologický vývoj plastů. Massa vyráběl
kanyly ve sklepení svého domu, často i za pomoci spoluobčanů. Plastové kanyly na-
máčel v acetonu, aby se staly ohebnými a aby se rozšířil jejich průsvit. Posléze se je
snažil sterilizovat v troubě své kuchyně. K výrobě kanyly používal jehly od společ-
nosti Becton-Dickinson. Posléze Massa představil svoji konstrukci Rochester Product
Company a navázali spolupráci. V dalších letech dochází k technologickému vývoji
kanyly, jedná se např. o speciální seříznutí jehly atd. Následně se výroba kanyly stává
hlavním výrobním artiklem této společnosti (např. v roce 1957 společnost vyrobila
7500 plastových kanyl a v roce 1960 již přes tři miliony).
Charakteristika
Periferní žilní kanylace (katetrizace, PŽK) je metoda zavedení speciálního katétru do
periferního žilního řečiště. Kanylace periferní žíly je v současnosti běžným způsobem
pro zajištění přístupu do venózního řečiště.
Obr. 2.1 Periferní žilní katétry: a – konstrukce periferního žilního katétru s křidélky,
b – periferní žilní kanyla bez křidélek
77
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
78
Invazivní vstupy 2
■■ Rizikový pacient, kdy vzhledem k anamnéze očekáváme vyšší riziko infekce, např.
i.v. narkomanie.
■■ Neznámá anamnéza, týká se zejména prvního kontaktu s nemocným, např. v před-
nemocniční péči či na emergency pracovištích, kdy o pacientovi nic nevíme.
Použití tohoto katétru nese výhody pro personál, protože konstrukce kanyly omezuje
kontakt s krví a zároveň snižuje riziko poranění o ostrou jehlu, neboť po odstranění
z katétru je automaticky hrot uzavřen v plastovém krytu, jedná se o tzv. bezpečnostní
kanylu. Zároveň tento systém chrání pacienta proti infekci, což zajišťuje bezjehlový
vstup a kvalitní materiál kanyly. Nevýhodou je vyšší pořizovací cena oproti otevře-
nému systému. Péče o pacienta s tímto typem katétru je obdobná jako při systému
běžném otevřeném.
79
Kontraindikace
Kontraindikace periferní žilní kanylace se řídí podmínkami ze strany stavu pacienta.
Týkají se zejména stranové volby paže či lokalizace zavedení obecně.
Zahrnují zejména:
■■ Infekce v místě předpokládané punkce
■■ Poranění v místě předpokládané punkce nebo poranění celé končetiny, např. frak-
tura
■■ Přítomnost arterio-venózní spojky pro hemodialýzu
■■ Stav po ablaci prsu pro oběhové zatížení končetiny a riziko lymfedému
■■ Obrna končetiny, např. po cévní mozkové příhodě
■■ Masivní otok končetiny
■■ Aplikace látek o vysoké koncentraci pro riziko dráždění žilní stěny
■■ Nesouhlas pacienta
■■ Jiné
80
Invazivní vstupy 2
Tab. 2.1 Velikosti intravenózních kanyl a barevné kódování (Volně podle Ústav pro
technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví, ČSN EN ISO 10555-5, třídící
znak 85 5825. Sterilní intravaskulární katétry pro jednorázové použití část 5: Periferní
žilní katétry se zaváděcí vnitřní jehlou.)
Barva Gauge Vnější průměr kanyly Indikace
(uvedeno v mm)
novorozenci, malé děti, nekvalitní
žlutá 24 0,7
periferní žilní systém
starší děti a dospělí, dlouhodobá
intravenózní aplikace bez potřeby
modrá 22 0,8–0,9
rychlých průtoků, křehké žíly
u dospělých pacientů
starší děti a dospělí, dlouhodobá
růžová 20 1,0–1,1 intravenózní aplikace, středně rychlé
průtoky, transfuze
perioperační péče, transfuze, rychlé
zelená 18 1,2–1,3
průtoky infuze
bílá 17 1,4–1,5 větší objemy infuze, transfuze
rychlý převod větších objemů infuzí či
šedá 16 1,6–1,8
transfuzí
rychlý převod větších objemů infuzí či
oranžová 14 1,9–2,2
transfuzí
81
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
82
Invazivní vstupy 2
Povolíme škrtidlo a tím omezíme přetlak v žíle. Ještě než úplně odstraníme mandren,
podložíme kanylu čtverečky a stiskneme žílu nad koncem katétru. Tím omezíme tok
krve do kanyly pro pozdější riziko úniku krve z kónusu. Následně musíme vytáhnout
kovový mandren a rychle připojit spojovací hadičku se stříkačkou, aby nám neunik-
la krev vně. Kovovou část kanyly vložíme do bezpečnostního plastového kontejneru.
Poté jednou rukou zavedený katétr pořád fixujeme a druhou rukou pomocí stříkačky
aspirujeme krev pro ověření správné pozice kanyly v žíle. Následuje proplach kanyly.
Poté kanylu fixujeme sterilním krytím. Spojovací hadičku uzavřeme zátkou a hadičku
ještě fixujeme náplastí jako prevenci nežádoucí extrakce katétru. Nakonec sundáme
rukavice, dezinfikujeme ruce a dekontaminujeme pomůcky. Podle zvyklostí fixem
popíšeme krytí datem zavedení a záznam provedeme také v dokumentaci.
Pamatujte, že při zavádění nikdy nevracíme kovový mandren do katétru (tzv.
zpětný pohyb). Je zde vysoké riziko odříznutí katétru do krevního oběhu. Proti tomu
jsou konstruovány tzv. bezpečnostní kanyly, u kterých se při povytažení mandre-
nu na hrotu jehly otevírá tzv. kovový zámeček (obr. 2.6). Tento mechanizmus brání
zpětnému vsunutí jehly a zároveň chrání personál proti poranění o ostrý kontami-
novaný předmět.
2.1.6 Komplikace
Možné komplikace periferní žilní kanylace jsou ovlivněny stavem pacienta, lokalizací
zavedení, anatomickými poměry, volbou pomůcek apod. Obecně lze dělit komplikace
na ty, které vznikly při samotném zavedení (např. perforace žíly), a dále na ty, které
souvisí s pozdějším ošetřováním (např. rozvoj infekce).
Mezi komplikace patří:
■■ Zalomení kanyly – objevuje se v souvislosti s aplikací do oblasti velkých kloubů
nebo při neúplném zavedení kanyly.
■■ Neprůchodnost kanyly – způsobená nejčastěji trombem nebo méně často sraženým
roztokem. Prevencí je řádný proplach systému.
■■ Intraarteriální punkce – je způsobena neúmyslným zavedením kanyly do arterie.
V této souvislosti hrozí vysoké riziko krvácení nebo vzniku hematomu.
■■ Hematom – příčinou je vylití krve do podkoží (obr. P2). Jedná se o rozsáhlejší krev-
ní výron uzavřený v měkkých tkáních. Pokud krvácení v podkoží plošně splývá,
hovoříme o sufuzi.
83
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Tab. 2.2 Škála infiltrace (podle Infusion Nursing Society, Infusion Nursing Standard of
Practise, Journal of Infusion Nursing, January/February 2011, ISSN 1533–1458)
Stupeň Klinická kritéria, projevy
0 bez příznaků
1 bledá kůže, ve všech směrech otok < 2,5 cm od místa punkce
bledá kůže, ve všech směrech otok 2,5–15 cm od místa punkce, pohmatově
2
chladné, možná bolestivost
bledá až průsvitná kůže, ve všech směrech otok > 15 cm od místa punkce,
3
pohmatově chladné, možná bolestivost
pohmatově chladné, mírná až střední intenzita bolesti, ztuhlost, bledá až
průsvitná kůže, napjatá prosakující kůže, možná změna barvy kůže, hematomy,
4
otok, v němž se mohou pohmatově tvořit důlky, porucha cirkulace, infiltrace
s únikem látky s následnou tvorbou puchýřů nebo patrným podrážděním
84
Invazivní vstupy 2
Tab. 2.3 Škála pro posouzení flebitidy (podle Infusion Nursing Standard of Practice,
2011)
Stupeň Klinické projevy, příznaky
0 bez klinických příznaků
1 erytém v místě punkce, možná bolest
2 bolest v místě punkce, erytém nebo otok
bolest v místě punkce, erytém nebo otok, patrný pruh v průběhu žíly, hmatné
3
zduření žíly
bolest v místě punkce, erytém nebo otok, patrný pruh v průběhu žíly, hmatné
4
zduření v průběhu žíly > 2,5 cm, hnisavá sekrece
85
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Pamatujte
Výměna krytí se řídí doporučením výrobce, standardy ošetřovatelské péče a funkč-
ností krytí. Čím nižší je počet kontaktů s místem vstupu, tím nižší je riziko zavleče-
ní infekce (obvykle se nedoporučuje výměna dříve než za 24 hod.). Vyměňte krytí
vždy, když je vlhké, odlepené či špinavé. Používání antiseptických či antibiotických
mastí a mastných krytí není v prevenci infekce doporučováno.
Převaz katétru
Převaz je indikován podle potřeby a podle typu krytí (viz výše). Převaz obvykle prová-
dí sestra. Převazu předchází řádná příprava pomůcek na tác či stolek. Mezi pomůcky
k převazu katétru patří:
■■ Nesterilní čisté rukavice
■■ Antiseptický kožní roztok (chlorhexidin, alkohol, jod apod.)
■■ Sterilní tampony
■■ Čisté sterilní krytí
■■ Náplast
■■ Lihový fix
■■ Emitní miska
Úkol
Zopakujte si indikace pro hygienickou dezinfekci rukou a pamatujte, že používání
rukavic není důvodem pro omezení hygienické dezinfekce rukou.
Uzavření katétru
Při používání PŽK volíme vhodný typ uzávěru. Katétr zavíráme podobně jako cen-
trální žilní katétr plastovou luer zátkou (combi stopper, obr. 2.7a) nebo bezjehlovou
86
Invazivní vstupy 2
Obr. 2.7 Pomůcky k uzavření katétru: a – bezjehlová spojka, b – luer zátka (kombi),
c – plastový mandren
spojkou (obr. 2.7b). Použití těchto pomůcek je popsáno v kapitole 2.2. Další možnos-
tí uzavření periferního žilního katétru je použití plastového mandrenu (obr. 2.7c).
Mandren volíme vzhledem k velikosti kanyly podle barevného rozlišení. Mandren
obturuje vnitřní průsvit kanyly, a tudíž brání vzniku krevní sraženiny uvnitř průsvitu
a neprůchodnosti. Nevýhodou je riziko úniku krve při jakémkoliv vstupu do kanyly
a krátká vzdálenost mezi zevním prostředím a cévou, která zvyšuje riziko rozvoje in-
fekce. Použití heparinové zátky pro uzavření periferních žilních katétrů není nutné.
Pro plnění katétru a spojovací hadičky plně postačuje sterilní fyziologický roztok.
87
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
stup aplikace infuze do periferního žilního katétru naleznete v kapitole Infuze a vý-
měnu jednotlivých částí infuzního systému v kapitole 2.2.
Kazuistika
Na chirurgické oddělení byla přijata devítidenní holčička s diagnózou subileózní stav.
Převozovou službou jí byla zajištěna periferní žíla intravenózní kanylou v levé kubitě.
Novorozenec byl na oddělení zajištěn, proběhla potřebná vyšetření a byl předán na
operační sál. Na operačním sále byla zajištěna druhá žíla na pravé nožičce. Po ná-
vratu z operačního sálu bylo děvčátko standardně zajištěno. Při napojování infuze
do kanyly zavedené v levé kubitě se zjistilo prosáknutí sterilního krytí kanyly. Infuze
byla tedy napojena do zajištěné žíly na nožičce a kanyla z levé horní končetiny vyta-
žena. Vytažená kanyla však nebyla celá (obr. P4a). Holčičce byl proveden rtg ručičky,
kde byl zbytek kanyly na snímku viditelný (obr. P4b). Zbytek kanyly se následně bez
komplikací chirurgicky odstranil (obr. P4c). Kanyla byla pravděpodobně poškozena
při napichování žíly opakovaným zavedením mandrenu do kanyly. Úlomek kany-
ly byl v žíle, poté co se zbylá část kanyly povysunula, došlo k prosakování obvazu.
Kanyla byla zavedena 6 hod. a vykapalo do ní 115 ml 1/2 R a 40 ml 5% albuminu.
Autorky kazuistiky: Bc. Hana Chlumová, Mgr. Petra Sedlářová
Literatura
■■ BC CHILDREN’S HOSPITAL. INFILTRATION AND PHLEBITIS SCALES,
BCCH Child & Youth Health Policy and Procedure Manual, 2012. Dostupné z:
88
Invazivní vstupy 2
http://bccwhcms.medworxx.com/Site_Published/bcc/document_render.aspx? do-
cumentRender.IdType=32&documentRender.GenericField=1&documentRender.
Id=5282 (cit. 21. 3. 2014)
■■ CAMP-SORRELL, D. Access device guidelines: Recommendations for nursing practice
and education. Pittsburgh: Oncology Nursing Press, Inc., a subsidiary of the On-
cology Nursing Society, 1996.
■■ CDC Guidelines for the Prevention of Intravascular Catheter-Related Infections, 2011. Do-
stupné z://www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/bsi-guidelines-2011.pdf. (cit. 14. 4. 2014).
■■ INFUSION NURSING SOCIETY: Infusion Nursing Standard of Practise. Journal
of Infusion Nursing, January/February 2011. ISSN 1533–1458.
■■ INTRAVENOUS NURSES SOCIETY: „Infusion Nursing Standards of Practice.“
Journal of Intravenous Nursing, 2000, 23 (6S).
■■ KHAN, M.S., HOLMES, J.D. Reducing the morbidity from extravasation injuries.
Ann Plast Surg, 2002; 48 (6): 628–632; discussion 632.
■■ LAVERY, I., INGRAM, P. Venepuncture: best practise. Nursing Standard, 2005, 4,
55–65. ISSN 0029-6570.
■■ MASOORLI, S. Infusion therapy lawsuits: an occupational hazard. Journal of In-
travenous Nursing, 1995, 18 (2), 88–91.
■■ MAYHALL, G. Hospital epidemiology and infection control. 4th ed. Philadelphia:
Lippincott Williams & Wilkins, 2012. ISBN-13: 978-1-60831-300-6.
■■ MILLAM, D.A., MASOORLI, S. Avoiding the Pitfalls of i.v. Therapy. Nursing
Spectrum Cit. (2003). Dostupné z: http://nsweb.nursingspectrum.com/ce/ce94.
htm (cit. 25. 10. 2014).
■■ REYNOLDS, C. Extravasation Management. 2003. Dostupné z: http://www.musc.
edu/pedres/pharmacy/extravasation_management_revised.htm (cit. 21. 10. 2014).
■■ ROSENTHAL, K. Infiltrations & Extravasations. Resource Nurse. Dostupné z: http://
www.resourcenurse.com/feature_infiltration.html (cit. 8. 4. 2014).
■■ ÚSTAV PRO TECHNICKOU NORMALIZACI, METROLOGII A STÁTNÍ ZKU-
ŠEBNICTVÍ, ČSN EN ISO 10555-5, třídící znak 85 5825. Sterilní intravaskulární ka-
tétry pro jednorázové použití část 5: Periferní žilní katétry se zaváděcí vnitřní jehlou.
■■ WEINSTEIN, S. Plumer’s Principles and Practices of Intravenous Therapy. 7th ed.
Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins, 2000. Kapitoly 4, 9, 10 a 19.
Základní pojmy: centrální žilní kanylace, centrální žilní katétr, Seldingerova tech-
nika, Hickmanův katétr, PICC katétr, Swanův-Ganzův katétr, infekce krevního řeči-
ště, odběry krve z centrálního žilního katétru, centrální žilní tlak, bezjehlové spojky,
heparinová zátka.
89
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Víte, že…
…průkopníkem techniky centrální žilní kanylace byl německý lékař Werner Theo-
dor Otto Forssmann (1904–1979)? V roce 1929 pracoval v nemocnici v Eberswalde
a přes zákaz svého nadřízeného provedl první kanylaci centrální žíly. V tomto ex-
perimentu mu tajně pomáhala sestra Gerda Ditzen, která zajistila sterilní materiál
a nabídla se, aby zavedl katétr jí. Forssmann ji nechtěl ohrozit, a proto zavedl katétr
sám sobě přes žílu v loketní jamce. V roce 1956 mu byla udělena Nobelova cena za
fyziologii a medicínu. Metodu centrální žilní kanylace inovoval francouzský lékař
Robert Aubaniac, který v roce 1952 poprvé kanyloval venu subclavii u 72letého
obézního pacienta. Další posun centrální žilní kanylace byl zaznamenán v roce
1953, kdy švédský radiolog Sven Ivar Seldinger popsal metodu výměny katétru po-
mocí zaváděcího drátu. Upravená verze Seldingerovy techniky se jako standardní
přístup používá dodnes.
Charakteristika
Centrální žilní kanylace (katetrizace, CŽK) je metoda zavedení speciálního katétru
do centrálního žilního řečiště. Katétr obvykle ústí na pomezí duté žíly a pravé srdeční
síně (obr. 2.8). Výhodou oproti kanylaci periferní žíly je možnost aplikace látek o vyšší
koncentraci, rychlost převodu a možnost aplikace více léčiv současně při použití ví-
cepramenného katétru.
90
Invazivní vstupy 2
jednotlivé
zevní prameny
Podle impregnace
■■ Neimpregnované – katétry bez speciálního antimikrobiálního ošetření.
■■ Impregnované – katétry jsou potaženy nebo ošetřeny antimikrobiálními látkami.
Používají se např. antibiotika (např. minocyklin, rifampicin), chlorhexidin, stříbro,
platina, uhlík, polyhexanid aj.
91
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Zvláštní typy
Podle indikace pro implantaci lze volit z různých typů centrálních žilních katétrů.
K dispozici jsou katétry pro dlouhodobé zavedení nebo pro měření hemodynamických
parametrů v intenzivní péči. Ke specifickým typům centrálního žilního katétru patří
implantabilní venózní port, který bude popsán v kapitole 2.3.
Hickmanův katétr
Hickmanův katétr je podkožně tunelizovaný centrální žilní katétr, který je určený
pro dlouhodobé použití (obr. 2.10). Vně je vyvedena hadička s luer koncovkou. Indi-
kací je např. aplikace parenterální výživy v domácím prostředí. V prvních dnech po
implantaci je doporučováno sterilní krytí. Po zhojení katétru již nemusí být vyústění
kryto obvazem.
Hemodialyzační katétr
Hemodialyzační katétr je speciální katétr určený pro pacienty, jejichž stav vyžadu-
je hemodialýzu. Může být netunelizovaný, který je určený pro krátkodobé použití
(obr. P5), a nebo tunelizovaný, kdy je vedený pod kůží, což snižuje riziko výskytu in-
fekce. Hemodialyzační katétr se skládá z pramene, jímž je krev odebírána z krevního
oběhu, následně prochází hemodialyzačním přístrojem a posléze je druhým prame-
nem vracena zpět do oběhu.
Swanův-Ganzův katétr
Swanův-Ganzův centrální žilní katétr (obr. 2.12) je speciální splavný (plovoucí) ba-
lonkový centrální žilní katétr, jehož použití je indikováno zejména v intenzivní, re-
manžeta
92
Invazivní vstupy 2
modulový konektor
proximální lumen
mediální lumen
distální lumen
Groshongův katétr
Jedná se o tunelizovaný centrální žilní katétr (popř. vedený z periferní žíly) ze siliko-
nové hmoty opatřený zpětným ventilem, jehož funkcí je zabránit vzduchové embolii
a refluxu krve. manžeta
Broviacův katétr
Broviacův katétr (obr. 2.13) je tu-
nelizovaný katétr, který je v místě
vstupu opatřený speciální manže-
tou, jež svým mechanickým účin-
kem snižuje riziko vzniku infekce.
93
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Mezi netradiční a zřídka se objevující přístupy patří např. kanylace via v. inter-
costalis, v. brachiocephalica, v. renalis, v. azygos a v. hemiazygos aj.
To, zda se jedná o absolutní či relativní kontraindikace a v jaké míře mohou ohrozit
pacienta, zvažuje na základě momentálních priorit lékař.
94
Invazivní vstupy 2
95
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Příprava pacienta
Příprava začíná seznámením pacienta s výkonem. Lékař seznámí pacienta s indikací
k zavedení centrálního žilního katétru a možnými komplikacemi. Následně je pacien-
tovi předložen k podpisu informovaný souhlas. Podle potřeby je indikována příprava
místa zavedení. Značně ochlupený hrudník je třeba oholit. V současné době se dává
přednost kliprování, což je zastřihování ochlupení těsně nad kůží pomocí speciálního
strojku. Tato technika značně snižuje riziko poranění kůže a následný rozvoj kožní in-
fekce. Pokud už je zvoleno holení místa vpichu, je doporučeno opatrné holení nasucho
těsně před výkonem. Pacient by měl mít před výkonem zavedený periferní žilní katétr.
Během výkonu je žádoucí sledovat fyziologické funkce, a to zejména EKG a saturaci
hemoglobinu kyslíkem. Poloha pacienta závisí na lokalizaci zavedení. Pokud je katétr
aplikován do v. subclavia či v. jugularis, bude pacient uložen do Trendelenburgovy
polohy. Hlava pacienta bude odvrácena na opačnou stranu, než je místo zavedení,
a u zavedení do v. subclavia se doporučuje podložit ramena či vložit pomůcku válco-
vitého tvaru mezi lopatky. Při inzerci katétru do v. femoralis bude pacient uložen do
anti-Trendelenburgovy polohy. Dále následuje řádná dezinfekce místa předpokláda-
ného vstupu katétru. Doporučuje se, aby jodová dezinfekce na kůži působila nejméně
2 min či déle. Ostatní typy dezinfekčních roztoků se nechávají působit do zaschnutí.
Po dezinfekci místa následuje rouškování. Používá se jednorázová perforovaná rouška
(tj. s otvorem), která může být opatřena lepicími pruhy pro lepší fixaci ke kůži.
Výkon je obvykle prováděn v lokální anestezii. Při nespolupráci pacienta může být
indikována krátkodobá analgosedace.
96
Invazivní vstupy 2
1) 2)
3) 4)
5) 6)
žíly. Některé sety jsou již technicky vybaveny proti vytékání krve či nasátí vzduchu.
Posléze je punkční jehlou veden kovový zavaděč se zakončením do tvaru písmene „J“.
Pokud je zavaděč zaveden do pravé síně, obvykle se objeví arytmie. Poté se odstraní
punkční jehla, provede se drobná incize kůže pomocí skalpelu a po zavaděči se vede
plastový dilatátor, který dilatuje kanál podkoží. Po dilataci podkoží se po vodiči vede
již samotný katétr, jehož všechna lumen jsou předem naplněna sterilním roztokem.
Zavaděč je během inzerce katétru třeba řádně fixovat. Katétr je zaváděn tak daleko,
aby byl jeho konec umístěn zhruba 3 cm před ústím horní duté žíly do pravé síně.
Dále je potřeba zkontrolovat, zda lze ze všech lumen aspirovat krev a volně aplikovat
tekutina. Následně je katétr uzavřen sterilními koncovkami a přišit ke kůži v oblasti
klipu, který fixuje délku zavedení přímo u vstupu ke kůži a dále v oblasti plotny. Pa
cient mívá obvykle přiloženy čtyři stehy. Nakonec je místo vstupu katétru a fixace stehy
kryto sterilním obvazem. Výhodou této metody je malá traumatizace podkoží a žíly.
Další používanou metodou je způsob zavedení podle Desilleta-Hoffmanna. Tato
technika je používána zejména při zavedení plicnicových Swanových-Ganzových ka-
tétrů. Nejprve je nabodnuta žíla punkční jehlou, přes kterou je zaveden kovový vodič.
Dále je odstraněna jehla, provedena drobná incize a následně je po vodiči zavedena
pochva (tzv. sheath) s dilatátorem. Poté je dilatátor odstraněn a vnitřkem pochvy je
veden samotný katétr. Následně se sheath fixuje stehem ke kůži. Modifikovanou me-
todou je použití trhací pochvy, tzv. systém peel away.
Úloha sestry během zavedení katétru spočívá v asistenci lékaři a sledování pacien-
ta. Sestra v úvodu podává lékaři odlomenou ampuli s lokálním anestetikem, následně
sleduje stav pacienta na monitoru vitálních funkcí, sleduje pacienta vizuálně a vede
97
s ním komunikaci. Podle potřeby vybaluje a podává materiál. Nakonec sestra ošetří
místo vstupu katétru a překryje ho sterilním materiálem. Neoddělitelnou činností je
úklid pomůcek a prostředí. Ostré předměty se odstraňují do plastového kontejneru
pro ostrý biologicky kontaminovaný odpad, ostatní materiál a osobní ochranné po-
můcky personálu do koše pro infekční odpad. Po výkonu je samozřejmostí mytí a hy-
gienická dezinfekce rukou. Nakonec se provede záznam v dokumentaci a uschová se
kód z balení katétru.
Správná pozice katétru je identifikována pomocí zobrazovacích metod, a to buď
pomocí ultrasonografie či rentgenu. Rentgenový snímek se pořizuje buď nativní, kdy
je pozice katétru indikována na základě rentgen kontrastní špičky, nebo snímek s po-
užitím kontrastní látky. Kontrola po zavedení je také indikována pro odhalení mož-
ných komplikací, např. pneumotoraxu. Mezi další metody ověření správnosti zavedení
patří sledování délky zavedení a aspirace venózní krve. Než sestra zahájí aplikaci do
katétru, musí být toto schváleno lékařem. V současné době se používá systém tzv. bez-
pečnostních protokolů o zavedení centrálního žilního katétru.
2.2.6 Komplikace
Možné komplikace centrální žilní kanylace jsou ovlivněny stavem pacienta, lokalizací
zavedení, anatomickými poměry, volbou pomůcek apod. Obecně lze dělit komplikace
na ty, které vznikly při samotném zavedení (např. pneumotorax), a dále na ty, které
souvisejí s pozdějším ošetřováním (např. rozvoj infekce).
Mezi komplikace patří pneumotorax (nejvyšší výskyt u v. subclavia), punkce ar-
terie (a. subclavia, a. carotis, a. femoralis podle lokalizace), krvácení do mediastina,
hemotorax a chylotorax, dále hemoragie s možnými dechovými obtížemi, eroze cév-
ní stěny, trombóza, vzduchová embolie, katétrová embolie, perikardiální tamponáda,
sekundární malpozice, při zavedení do v. jugularis připadá v úvahu poranění trachey,
popř. perforace manžety endotracheální roury či tracheostomické kanyly u pacienta
na umělé plicní ventilaci. V neposlední řadě mezi komplikace centrální žilní kanylace
patří rozvoj infekce.
Infekce spojená s centrální žilní kanylací bývá také označována jako katétrová
infekce, intravaskulární infekce či infekce krevního řečiště (tyto názvy jsou nadřaze-
né infekci spojené s CŽK, neboť nespecifikují lokalizaci katétru). V současné době se
také běžně používají anglické názvy bloodstream infection (BSI) nebo catheter-related
bloodstream infections (CRBSI).
Patogeneze katétrových infekcí zahrnuje šíření infekce (kolonizace, kontaminace)
cestou:
■■ Extraluminální – migrace mikroorganizmů kolonizujících kůži probíhá cestou
po katétru.
■■ Intraluminální – šíří se vnitřním průsvitem katétru, např. kontaminovaným roz-
tokem.
■■ Endogenní – vyskytuje se jako sekundární infekce a šíří se hematogenní cestou
z jiného místa infekce, např. z infikované rány či z močových cest.
■■ Přímá kontaminace – představuje kontaminaci katétru při zavádění rukama nebo
jinou pomůckou.
98
Invazivní vstupy 2
1) intraluminální cesta
b) kontaminovaný
3) metastatická cesta, např. zanesení konec
patogenu krevní cestou ze vzdáleného a) kontaminovaný
místa organizmu infuzát
2) extraluminální cesta,
např. kožní flóra, chybný proces
dezinfekce, nevhodné krytí
kůže
žíla
trombus
Obr. 2.15 Cesta šíření katétrové infekce
Mezi patogeny, které nejčastěji vyvolávají infekci krevního řečiště, patří koagulá-
za negativní stafylokoky, Enterococcus sp., Staphylococcus aureus, Candida albicans,
Enterobacter sp., Pseudomonas aeruginosa a další.
Na základě celé řady studií byly identifikovány rizikové faktory, které ovlivňují
výskyt infekce spojené s kanylací centrální žíly. Patří mezi ně:
■■ Materiál katétru – v tomto případě záleží na poréznosti materiálu (s nižším rizikem
je spojován teflon a polyuretan, naopak vyšší riziko vykazuje PVC a polyetylen)
■■ Hyperglykemie u diabetiků
■■ Zkušenosti lékaře při zavádění a s tím související např. ultrasonografická navigace
(traumatizace tkání, opakované pokusy)
■■ Asepse při zavádění katétru (např. vyšší riziko se vyskytuje u akutně zaváděných
katétrů)
■■ Aplikace parenterální výživy
■■ Délka trvání zavedení katétru (s délkou zavedení úměrně stoupá riziko výskytu
infekce)
■■ Používání antibiotik a antiseptik (např. nosní antiseptické roztoky snižují výskyt,
u ATB nebyl potvrzen účinek na incidenci)
■■ Lokalizace zavedení:
–– v. femoralis: vyšší riziko – blízkost genitálií a konečníku (např. inkontinence),
zároveň omezuje mobilitu a zvyšuje riziko trombózy,
99
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Pamatujte
Výměna krytí se řídí doporučením výrobce, standardy ošetřovatelské péče a funkč-
ností krytí.
Čím nižší je počet kontaktů s místem vstupu, tím nižší je riziko zavlečení infekce
(obvykle se nedoporučuje výměna dříve než za 24 hod.).
Vyměňte krytí vždy, když je vlhké, odlepené či špinavé.
Používání antiseptických či antibiotických mastí a mastných krytí není v prevenci
infekce doporučováno.
100
Invazivní vstupy 2
Převaz katétru
Převaz je indikován podle potřeby a podle typu krytí (viz výše). Převaz obvykle provádí
sestra. Převazu předchází řádná příprava pomůcek na tác, stolek, popř. sterilní roušku.
Sterilitu prostředí pro přípravu pomůcek je třeba přizpůsobit situaci, zda používáme
sterilní rukavice, anebo rukavice nesterilní se sterilním nástrojem.
Úkol
Zopakujte si indikace pro hygienickou dezinfekci rukou a pamatujte, že používání
rukavic není důvodem pro omezení hygienické dezinfekce rukou.
101
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
s centrální žilní kanylací se může projevovat celkovými příznaky, jako je zvýšená tep-
lota nebo naopak hypotermie, tachykardie, tachypnoe až septický šok.
Při zachycení některého z projevů rozvíjející se infekce provede sestra záznam
v dokumentaci a předá informaci ošetřujícímu lékaři.
Uzavření katétru
Při používání CŽK je žádoucí zvolit vhodný typ uzávěru. Za nejjednodušší typ uzávěru
lze považovat plastovou luer zátku (combi stopper, obr. 2.7a). Tyto zátky jsou určeny
k jednorázovému použití a existují v několika barevných variantách. Některé nemoc-
nice v rámci zvýšení bezpečné péče mají standardně určené použití zátek, např. pro
CŽK modré. Po odšroubování této zátky z koncovky pramene je systém otevřený, tudíž
nesplňuje doporučené požadavky pro prevenci infekce. Při každém vstupu očistíme
ústí lumen katétru sterilním čtverečkem napuštěným dezinfekčním roztokem. V rám-
ci prevence rozvoje infekce se doporučuje volit tzv. bezjehlové spojky (ventily; obr.
2.7b). Jedná se o koncovky se speciálně uzpůsobeným vnitřním systémem (obr. 2.16).
Tyto spojky zabraňují vniku nečistot a zpomalují intraluminální kolonizaci mikro-
organizmů do katétru. Zároveň omezují únik krve z katétru. Tento systém označujeme
jako uzavřený. Obvykle je uvnitř systému silikonový nebo plastový ventil, který se ote-
vře po zasunutí stříkačky či připojení infuzního setu či spojovací hadičky. Bezjehlové
vstupy jsou kompatibilní se všemi pomůckami s luer zakončením. Přes bezjehlové
vstupy lze aplikovat infuze, a to i přes přetlakovou pumpu, léčiva, odebírat krev, ale
nedoporučuje se aplikace transfuzních přípravků. Při vstupu do bezjehlového konek-
toru se doporučuje koncovku dezinfikovat, nejlépe sterilním dezinfekcí napuštěným
čtverečkem, kdy zároveň provedeme mechanickou očistu. Někteří výrobci jako nej-
nižší úroveň očisty požadují postřikovou dezinfekci alkoholovým prostředkem a její
působení do zaschnutí. Bezjehlový ventil se mění nejdříve za 72 hod. a nejpozději po
7 dnech. Řídíme se doporučením výrobce. Pro vysoké riziko poranění se nedoporučuje
používání jehlových spojek. S uzavřením katétru souvisí otázka plnění lumen tekuti-
nou. V zásadě lze roztoky dělit na ty, které jsou bez protisrážlivého prostředku (např.
fyziologický roztok, aqua pro injectione), a na ty s protisrážlivým prostředkem (např.
heparin, 4% citrát sodný). Plnění lumen s protisrážlivým prostředkem označujeme
jako heparinovou zátku, popř. citrátovou zátku. Úvahou pro použití protisrážlivého
prostředku pro plnění katétru je snížení trombotizace centrální žilní kanyly a následně
zvýšeného rizika infekce. Na základě existujících studií se doporučuje používat hepa-
rinovou (popř. citrátovou) zátku do dialyzačních a dlouhodobých centrálních žilních
102
Invazivní vstupy 2
Pamatujte
Heparin (standardní) obsahuje 5000 IU Heparinum natricum v 1 ml (sterilní lah-
vička s gumovým uzávěrem).
Heparin Forte obsahuje 25 000 IU Heparinum natricum v 1 ml (sterilní skleněná
ampule).
103
a b
Obr. 2.17 Pomůcky pro aplikaci více linek současně: a – trojcestný kohout, b – infuzní
rampa
104
Invazivní vstupy 2
Pomůcky
■■ Stříkačka objemu 10 ml pro aspiraci krve
■■ Stříkačka velikosti odpovídající množství potřebné krve
■■ Stříkačka objemu 10 ml s proplachem (fyziologický roztok, aqua pro injectione)
■■ Zkumavky
■■ Dezinfekční roztok
■■ Ochranné rukavice
■■ Nová zátka pro uzávěr
■■ Popř. roztok s heparinem pro vytvoření heparinové zátky
■■ Emitní miska
Postup
Nejdříve si oblékneme ochranné rukavice. Pokud kape infuze, zastavíme ji a po cca
2 min se pustíme do odběru krve. Uzavřeme tlačkou hadičku katétru. V případě, že
tlačka není, hadičku pevně zalomíme mezi prsty. Uzavření hadičky je prevencí nasátí
vzduchu do katétru. Odšroubujeme plastovou zátku a postřikem dezinfikujeme závity.
Dezinfekční roztok by se neměl dostat do vnitřku katétru. Nasadíme prázdnou injekč-
ní stříkačku, povolíme tlačku a odsajeme cca 10 ml krve, kterou znehodnotíme (krev
je mísena s infuzním roztokem, popř. léky). Množství odsáté krve se řídí luminální
kapacitou, typem odběru a věkem pacienta. U dětských pacientů se někdy aspirovaná
krev navrací zpět do oběhu, aby nedocházelo ke zbytečným krevním ztrátám. Uza-
vřeme tlačku a vyměníme stříkačky. Tlačku povolíme a následně nasajeme potřebné
množství krve určené k analýze. Tlačku opět uzavřeme, vyjmeme stříkačku s krví
a vyměníme za stříkačku s proplachovým roztokem či roztokem s heparinem. Tlač-
ku opět uvolníme a aplikujeme roztok tak, aby v hadičce nebyla žádná krev. Následně
hadičku zase zalomíme, dezinfikujeme koncový kónus a uzavřeme zátkou. Dbáme,
aby v závitech nezůstala krev, která by mohla být pozdějším zdrojem infekce. Pokud
je konec katétru opatřen biokonektorem, nemusíme zatahovat tlačku.
Pomůcky
■■ Přechodka pro vakuový odběr a plastový držák (obr. 2.18)
■■ 10ml stříkačka pro odsátí krve nebo jedna víceobjemová zkumavka pro odsátí
■■ Zkumavky k analýze
■■ Stříkačka s proplachovým roztokem nebo roztokem s heparinem
105
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obr. 2.18 Přechodka pro vakuový odběr krve z centrálního žilního katétru
■■ Ochranné rukavice
■■ Dezinfekce
■■ Emitní miska
Postup
Postup je obdobný jako v předešlém případě. Provedeme hygienickou dezinfekci ru-
kou a oblékneme rukavice. Přechodku spojíme s plastovým držákem. Naředěnou krev
z katétru odsajeme buď pomocí injekční stříkačky, anebo zavedeme přechodku do
dezinfikovaného kónusu a nasadíme první zkumavku o větším objemu, kterou s krví
znehodnotíme. Poté už použijeme a nasadíme zkumavky určené k analýze. Zkumavky
si samy odeberou potřebné množství krve. Nakonec uzavřeme tlačku, propláchneme
systém a uzavřeme zátkou. Způsob může být modifikován použitím bezjehlové spoj-
ky. Pro odběr krve z centrálního žilního katétru jsou k dispozici také přechodky od
odběrového systému Sarstedt Monovette.
106
Invazivní vstupy 2
proplachová
soustava měřicí
souprava
infuzní nulová 0
set hodnota
spojovací hadička
trojcestný udržovací infuze
kohout
polohy trojcestného kohoutu plnění vodního
sloupce
měření CŽT
107
Kazuistika
Na standardním gastroenterologickém oddělení byla hospitalizovaná 73letá pacientka
pro syndrom krátkého střeva. Pacientka měla plnou parenterální výživu all-in-one
vedenou přes krátkodobý trojcestný centrální žilní katétr, který byl zaveden šestý
den. Během dopoledne pacientka podstoupila endoskopické vyšetření, tudíž vak
s výživou byl odpojen a ponechán na stojanu na pokoji. Pacientka měla katétr uza-
vřený combi zátkou a stejně tak byl chráněn konec infuzního setu od výživy. Po
návratu pacientky z vyšetření byla výživa po řádné dezinfekci spojů opět apliková-
na. Během pěti minut došlo k nevolnosti pacientky, která se projevovala třesavkou
a bolestí celého těla. Byla zastavena infuze parenterální výživy a změřena teplota –
39,2 °C. Pacientce byla odebrána hemokultura z periferní žíly, a to dvakrát po půl
hodině s pozdějším nálezem koaguláza negativních stafylokoků. Co se stalo? Se vší
pravděpodobností došlo ke spláchnutí bakterií při napojení infuze. Cesta šíření byla
intraluminální. Proto byla odezva na spláchnutí bakterií do oběhu tak rychlá. Odkud
byly mikroorganizmy uvolněny? Variant se nabízí více. Mohlo se jednat o bakterie
v infuzním setu, kde se rychle při pokojové teplotě množily ve výživném roztoku.
Na oddělení nebyl standard pro pravidelnou výměnu setů, a tudíž se měnily nesys-
tematicky. Nedalo se zjistit, kdy naposledy byl vyměněn infuzní set, ani jak dlouho
kapal tento vak. Jednalo se o vak obsahující 2500 ml a ordinovaná rychlost aplikace
byla 50 ml/hod. Bohužel výživa byla aplikována volně bez použití infuzní pumpy.
Mohlo se jednat o spláchnutí bakterií z lumen katétru, neboť na standardním od-
dělení nebyly všechny konce využívány a ve využití lumen opět nebyl na oddělení
praktikován žádný systém. Variant se samozřejmě nabízí ještě více.
Literatura
■■ BERRY, K., BRAVERY, K. Clinical Guidelines: Flush volumes for central venous acce-
ss devices (CVADs). Great Ormond Street Hospital for Children, 2014. Dostupné z:
http://www.gosh.nhs.uk/health-professionals/clinical-guidelines/flush-volumes-
-for-central-venous-access-devices-cvads/#References (cit. 3. 5. 2014).
108
Invazivní vstupy 2
Víte, že…
…první port byl implantován v roce 1981? Onkologičtí pacienti byli prvními příjemci
portů a v současné době je implantováno celosvětově více než 100 000 portů ročně.
109
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
Obr. 2.21 Typy Huberových jehel: a – rozdíl mezi Huberovou a klasickou jehlou,
b – Huberova jehla se spojovací hadičkou, c – Huberova jehla s kotoučem, tlačkou
a bezjehlovým vstupem
110
Invazivní vstupy 2
se používají speciální Huberovy jehly (obr. 2.21). Tyto jehly mají speciálně seříznutý
hrot, který do membrány nevykrajuje kruhové otvory.
Technika zavedení
Výkonu předchází příprava prostředí a pomůcek na sterilní stolek. Výkon se obvykle
provádí v lokální anestezii na sálku pod rentgenovou či ultrasonografickou kontrolou.
Celková anestezie je možná např. u dětí nebo nespolupracujících pacientů. Nezbytně
nutné je dodržení požadavků na přísně aseptické zavedení. Výkon nejprve probíhá
jako běžná kanylace centrální žíly Seldingerovou technikou. Nejčastěji se využívá
v. subclavia s pravostranným přístupem. Posléze se na přední straně prsního svalu
vytvoří kapsa pro umístění portu. Dále se katétr tunelizuje podkožím a pevně spojí
s portem. Poté je třeba vyzkoušet funkčnost katétru aspirací krve a propláchnutím
systému. Dále se katétr usadí v podkoží a sešije se incize nad portem. Do systému se
111
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
aplikuje heparinová zátka a místo se sterilně kryje, neboť se jedná o běžnou operační
ránu. Následně je vhodné pozici katétru i portu ověřit rentgenovou kontrolou a sou-
časně vyloučit možné komplikace, jako je např. rozpojení systému či pneumotorax.
112
Invazivní vstupy 2
2.3.5 Komplikace
Komplikace vyskytující se v souvislosti se zavedeným implantabilním portem lze roz-
dělit podle časového hlediska na:
■■ Vzniklé v průběhu implantace – např. pneumotorax, srdeční arytmie, krvácení,
poranění velkých cév, vzduchová embolie, malpozice katétru apod.
■■ Časné – patří sem otok končetiny a krku, hematom, trombóza katétru v důsledku
neadekvátní péče, rozpojení systému katétr-port aj.
■■ Pozdní – infekce systému katétr-port (lokální nebo celková), migrace portu, odho-
jení portu, vznik podkožní kapsy, nekrózy nebo dekubitu, okluze portu, ruptura
portu při stárnutí materiálu, poškození silikonové membrány aj.
Literatura
■■ CDC Guidelines for the Prevention of Intravascular Catheter-Related Infections,
2011. Dostupné z://www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/bsi-guidelines-2011.pdf.
(cit. 14. 4. 2014).
■■ CENTER FOR PREVENTION AND CONTROL DISEASES. Basic Infection Control
And Prevention Plan for Outpatient Oncology Settings. Atlanta, 2011.
■■ FABER, E. a kol. Komplikácie centrálnej venóznej aplikácie u hematologických
chorých – prospektívna studia 193 kanylácií. Vnitřní Lék, 1994; 40: 765–769.
■■ FRICOVÁ, J., STŘÍTESKÝ, M. Implantabilní intravenózní porty. Bolest, 2006;
9(3): 176–183.
■■ GRUNDY, M. Nursing in Hematological Oncology. Bailliere Tindall: Royal College
of Nursing, UK, 2000, 314 s.
■■ HÁJEK, R. a kol. Podkožní aplikační systém („port“) při dlouhodobé léčbě onko-
logických nemocných. Vnitřní Lék, 1995; 41 (1): 21–27.
■■ HUBÁČEK, J. a kol. Venózní porty u hemato-onkologických pacientů. Naše první
zkušenosti. Praktický lékař, 1999; 79 (11).
113
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
114
Invazivní vstupy 2
popáleniny s nemožností kanylace žíly přes kůži aj. V rámci přednemocniční péče
se doporučuje intraoseální kanylace v případě, že je zajištění vény zdlouhavé pro
zkolabované periferní žíly. Nejprve byla tato technika doporučována výhradně
u pediatrických pacientů. Dnes jsou známá kritéria pro užití v urgentní medicíně
i u dospělých pacientů.
a b
115
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Pamatujte
Intraoseální kanylu je žádoucí vzhledem k infekčním komplikacím odstranit co
nejdříve, a to zpravidla do 3–4 hod. po zavedení. Maximální doba použití je dopo-
ručována 24 hod.
Literatura
■■ BYDŽOVSKÝ, J. Akutní stavy v kontextu. Praha: Triton, 2008. 450 s. ISBN 978-
80-7254-815-6.
■■ DAY, M.W. Critical Care Nurse: Intraosseous Devices for Intravascular Access
in Adult Trauma Patients. AACN, 2011, 31(2), s. 76–89. ISSN 10.4037/ccn2011615.
■■ DAY, M.W. Intraosseous Devices for Intravascular Access in Adult Trauma Pati-
ents. Critical Care Nurse 2011, 31 (2), 76–90.
■■ DISPOSABLE INTRAOSSEOUS INFUSION NEEDLES. Cook medical. Dostupné
z: http://www.cookmedical.com/cc/dataSheet.do? id=4452 (cit. 31. 1. 2012).
■■ ERTLOVÁ, F. a kol. Přednemocniční neodkladná péče. 2. vyd. Brno: NCONZO,
2003. 368 s. ISBN 80-7013-379-1.
116
Invazivní vstupy 2
Víte, že…
…první pokusy o epidurální anestezii jsou datovány k roku 1885 a připisovány
Jamesu Leonardu Corningovi, který aplikoval kokain mezi dorzální výběžky a tím
způsobil pacientovi znecitlivění v dolní polovině těla? Metoda epidurálního bloku
v lumbální oblasti byla popsána později v roce 1920 španělským vojenským chirur-
gem Fidelem Miravé Pagésem. Jeho publikace věnovaná technice lumbálního bloku
byla zapomenuta, neboť autor zemřel pouze rok po jejím vydání. O další renesanci
této metody se postaral argentinský chirurg Alberto Gutiérrez, který popsal identi-
fikaci epidurálního prostoru metodou visící kapky, tzv. signo de la gota.
Charakteristika
Epidurální katétr je tenká nylonová hadička určená k zavedení do epidurálního pro-
storu. Epidurální prostor se nachází mezi durou mater a kostěnou stěnou páteřního
kanálu. V tomto prostoru se nacházejí cévy, kořeny míšních nervů a řídké tukové va-
zivo a je zde negativní tlak. U dospělých pacientů se obvykle používá velikost katétru
18 G s vnějším průměrem 0,9 mm a celkovou délkou katétru 90 cm.
117
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Úkol
Vyhledejte na internetu nebo v odborných časopisech zajímavou kazuistiku pacienta
s implantovanou baclofenovou pumpou a seznamte se s jejím použitím a obsluhou.
a b
kůže
port
118
Invazivní vstupy 2
popř. zánětlivé parametry. V průběhu anesteziologické vizity lékař vyšetří záda a zjistí
anamnézu související s epidurální analgezií. Před výkonem by měl být změřen krevní
tlak a podle zvyklostí pracoviště zaveden periferní žilní katétr. V rámci lokální přípravy
je požadována celková hygiena pacienta se zaměřením na místo punkce a jeho okolí.
Technika zavedení
Výkonu předchází příprava prostředí a pomůcek na sterilní stolek. K základním po-
můckám patří epidurální set, sterilní tampony a čtverce, Tuohyho jehla, bezodporo-
vá stříkačka, lepicí krytí, rouška, kožní antiseptikum, lokální anestetikum, stříkačky
a jehly k aplikaci léků, osobní ochranné pomůcky pro personál, emitní miska a fy-
ziologický roztok. Výkon se obvykle provádí v lokální anestezii při infiltraci podkoží
mesocainem. Při zavedení má lékař sterilní rukavice, empír, čepici a ústenku. Sestra
používá ochranné rukavice, ústenku a čepici (popř. nesterilní empír). Nezbytně nut-
né je dodržení požadavků na přísně aseptické zavedení. Výkon se obvykle provádí na
sále, popř. oddělení intenzivní péče. Poloha pacienta při zavedení je buď vsedě s vy-
hrbenými zády (pacient se opře o opěradlo židle), nebo vleže na boku (kdy přitáhne
kolena k hrudníku a pokrčí bradu). V obou případech se snažíme docílit pozice, kdy
pacient udělá tzv. kočičí hřbet (obr. 2.25).
Zeširoka se dvakrát dezinfikuje pole punkce, dále se místo zarouškuje perforova-
nou sterilní rouškou. Poté lékař vyhmatá místo a speciální Tuohyho jehlou punktuje
epidurální prostor. Epidurální prostor může být punktován v libovolném místě pá-
teře, ale jako nejbezpečnější a nejméně náročná se jeví střední bederní oblast v úseku
119
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
L3–4 nebo L2–3. Hlavním místem účinku lokálního anestetika jsou kořeny míšních ner-
vů. Epidurální prostor detekujeme podle ztráty odporu za použití bezodporové stří-
kačky s fyziologickým roztokem či vzduchem. Při průchodu ligamentem flavem klade
stříkačka odpor, který po průniku do epidurálního prostoru vymizí. Další metodou
detekce epidurálního prostoru je technika visící kapky, kdy při průniku do epidurál-
ního prostoru je z kónusu nasáta kapka do jehly (negativní tlak v prostoru). Tato me-
toda může mít své limity v případě, že v souvislosti s některými patologickými stavy
je v epidurálním prostoru tlak pozitivní. Následně se provlékne tenký katétr jehlou
a jehla se opatrně odstraní. Do epidurálního prostoru se zavede katétr. Na druhý ko-
nec katétru se připojí antibakteriální filtr a aplikuje se zkušební dávka anestetika. Po-
sléze se katétr fixuje pomocí adhezivní náplasti. V případě tunelizace se vede katétr
v podkoží a nakonec je na povrch vyvedena luer-lock koncovka. Pokud má být zaveden
epidurální port, opět se katétr podkožně tunelizuje a následně propojí s rezervoárem,
který je umístěn v podkoží.
Příklad ordinace
EDK: 6 ml Fentanyl + 20 ml 0,5 % Marcaine/50 ml FR, rychlost aplikace 2–8 ml/hod.
Při podání anestetika by mělo u pacienta dojít k ovlivnění senzitivních vláken, což
působí na pacientovo vnímání bolesti a chladu. Dále dochází k ovlivnění sympatiku,
což se obvykle projevuje poklesem krevního tlaku. Nemělo by dojít k ovlivnění vláken
motorických, a tím by neměla být omezena hybnost dolních končetin. V prvních dobách
po zavedení sestra monitoruje vitální funkce, jako je TK, P, D, SPO2, vědomí, popř. EKG.
Sestra během péče dbá na řádnou fixaci katétru. Katétr je zpravidla fixován adhezivní
náplastí nebo fólií. Fólie použitá na krytí místa punkce zajišťuje efektivní kontrolu místa
bez nutnosti odlepení obvazu. Dále se dá použít plošná malá náplast se savým jádrem.
Poté se katétr lepí v celém průběhu, nejlépe středem zad a fixací filtru v oblasti klíčku.
Při fixaci katétru je třeba dbát na riziko zalomení tenkého katétru. Výměna krytí není
rutinně určena. Vyměňujeme jej na základě klinické potřeby, když např. neplní funk-
ci (shrnutí při pohybu v lůžku), a podle typu krytí vzhledem k potřebě kontroly místa
120
Invazivní vstupy 2
punkce. K převazu potřebujeme nové krytí, nesterilní rukavice, dezinfekci, sterilní tam-
ponky a sterilní chirurgický nástroj (pinzetu nebo peán). Opatrně odlepíme již existující
krytí, provedeme dezinfekci místa vpichu a okolí pomocí tamponu a dezinfekce a ná-
sledně přiložíme čisté krytí. Sestra v průběhu ošetřování sleduje délku zavedení katétru
s vyloučením možné dislokace. Součástí péče je zhodnocení místa punkce. Všímáme
si zarudnutí, popř. drobných abscesů. Při celkové hygienické péči dbáme, aby se nena-
močilo krytí v okolí punkce. Dále sledujeme obsah katétru, zda se např. neobjevila krev.
V neposlední řadě u pacienta sledujeme krevní tlak a pulz, močení (riziko retence) a čití
dolních končetin. Některá pracoviště provádějí tzv. chladový test, kdy se kostkou ledu
přiloženou ke kůži testuje výše blokády. K určení lokalizace slouží obrázkové inervač-
ní tělesné mapy. Intenzitu blokády lze hodnotit také pomocí různých škál, např. podle
Bromage. Jinak se obvykle pacienta ptáme na citlivost dolních končetin. Pamatujte, že
každý pacient s epidurální analgezií má riziko pádu. Riziko pádu je zde ovlivněno ně-
kolika faktory, a to možnou poruchou čití dolních končetin, možným rizikem poklesu
krevního tlaku a aplikací rizikové medikace (opiát a lokální anestetikum). Součástí péče
je pravidelná výměna bakteriálního filtru (obr. 2.26), měla by se uskutečnit po 72 hod.
Dále kontrolujeme těsnost spojení. V rámci efektivního zvýšení bezpečí poskytované
péče jsou invazivní vstupy barevně označovány. Epidurální katétr je označován žlutou
barvou, což se týká bakteriálního filtru i zátky. Vertikalizace pacienta s epidurálním ka-
tétrem je možná po zhodnocení fyziologických funkcí a čití dolních končetin. Podstat-
nou součástí péče o pacienta s vedenou epidurální analgezií je monitorace bolesti. Bolest
obvykle sledujeme každou hodinu na základě vizuální analogové škály a zaznamená-
váme do dokumentace. Výhodou takto podané analgetické směsi je možnost okamžitě
reagovat na změnu intenzity úpravou rychlosti.
Pamatujte
Obsah léčiv a analgetické směsi ovlivňuje krevní tlak, proto se před zvýšením rych-
losti aplikace přesvědčte o jeho hodnotě. Při náhlém poklesu tlaku nezvyšujte rych-
lost aplikace. Rychlost aplikace můžete snížit nebo pozastavit a na dalším postupu
se domluvit s lékařem. Výše krevního tlaku zejména v pooperačním období může
být ovlivněna např. pooperačním krvácením.
121
2 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
2.5.6 Komplikace
Mezi komplikace, které se mohou vyskytnout v souvislosti se zavedeným epidurálním
katétrem, patří:
■■ Hypotenze vlivem blokády sympatických nervů. Může se projevit nauzeou, bledostí,
zíváním a samozřejmě objektivně měřenými hodnotami krevního tlaku.
■■ Bradykardie, která se projeví poklesem srdeční frekvence.
■■ Retence moči, kterou je někdy třeba řešit katetrizací močového měchýře.
■■ Motorická slabost dolních končetin, která se může projevit ztrátou citlivosti nebo
brněním.
■■ Nadměrná sedace s útlumem dechu, která se projeví poklesem dechové frekvence
a saturace hemoglobinu kyslíkem.
■■ Svědění kůže jako následek podání opioidů.
■■ Perforace tvrdé pleny s následnou subarachnoidální blokádou.
■■ Epidurální hematom jako následek poškození cév katétrem.
■■ Postpunkční cefalea (bolest hlavy) při nechtěné punkci dura mater nebo bolest zad.
■■ Toxická nebo alergická reakce na podané látky.
■■ Nevolnost nebo zvracení.
■■ Infekce způsobená zavlečením mikroorganizmů do epidurálního prostoru nebo
lokální infekce v místě zavedení.
■■ Dislokace katétru, neprůchodnost katétru apod.
Literatura
■■ AMERICAN SOCIETY OF REGIONAL ANESTHESIA. Second Consensus Con-
ference on Neuraxial Anesthesia and Anticoagulation, April 25–28, 2002, Regio-
nal Anesthesia in the Anticoagulated Patient: Defining the Risks TOP. Dostupné
122
Invazivní vstupy 2
123
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
3 Aplikace infuze
Cíle kapitoly
■■ Orientovat se v základních infuzních roztocích.
■■ Umět prakticky připravit a aplikovat infuzi.
■■ Orientovat se v moderních pomůckách a přístrojích pro podávání infuzí.
■■ Orientovat se v problematice parenterální výživy.
■■ Znát komplikace, které mohou při aplikaci infuze vzniknout.
Základní pojmy: infuze, infuzní roztok, infuzní směs, infuzní set, infuzní linka,
infuzní pumpa, lineární dávkovač, parenterální výživa, all-in-one.
Víte, že…
…Ringerův roztok nese jméno po svém objeviteli? „Ringer patřil mezi pionýry
fyziologického a farmakologického výzkumu. Říkalo se o něm, že medicína je jeho
profese a výzkum jeho hobby. Jedna z jeho prvních prací měla název The effect of
electrolytes on cardiac and involuntary muscle. Při svých pokusech v laboratoři zjistil
antagonistické funkce různých typů iontů, např. kalia a kalcia. Při sestavení rozto-
ku, který nese dodnes jeho jméno, hrála podle historických vzpomínek roli i náhoda.
Traduje se, že k tomu přispěl omyl laboranta, který při pokusech se žabím srdcem
použil místo vody destilované normální vodu z kohoutku (která oproti destilované
obsahovala i ionty – a srdce fungovalo lépe). Složení dnešního Ringerova roztoku není
zcela standardní a liší se v jednotlivých zemích i výrobnách infuzních roztoků, jde
vždy o izotonický roztok NaCl, KCl, CaCl2 (cca 8 g NaCl, 0,3 g KCl a 0,33 CaCl2/l).
Mezi modifikace Ringerova roztoku patří i dnes málo používané typy – Ringerův-
-Lockeho roztok (navíc bikarbonát a glukóza), Tyrodův roztok (navíc malé množství
MgCl2)“ (Janda, 2010).
Pod pojmem infuze rozumíme podávání většího množství tekutiny jinudy než přes
trávicí ústrojí. Obvykle je to intravenózní cestou, méně často epidurální, intraoseální,
subkutánní nebo intraarteriální cestou. Vzhledem k rozsahu a zaměření učebnice se
budeme zabývat pouze intravenózní aplikací. Intravenózně může být infuze apliko-
vána do periferní žíly (přes periferní katétr, ojediněle přes jednorázovou jehlu) nebo
do centrální žíly (do centrálního žilního katétru).
O podání infuze rozhoduje vždy lékař. Ordinuje infuzní roztok, léky, které do něj
budou přidány, a rychlost aplikace. Sestra ji na základě ordinace připraví a aplikuje.
3.1 Indikace
Infuze je indikována:
■■ při nadměrné ztrátě tekutin (např. průjmy, zvracení, polyurie),
■■ při omezeném příjmu potravy a tekutin (např. pooperační péče, mentální anorexie),
■■ při popáleninách většího rozsahu,
■■ při krevní ztrátě (např. operační výkon, úraz),
124
Aplikace infuze 3
a b c
Obr. 3.1 Infuzní roztoky: a – vak, b – skleněná láhev, c – plastová láhev
125
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Krystaloidy jsou buď plné (1/1), poloviční (1/2), třetinové (1/3) nebo pětinové (1/5).
Znamená to, že část iontového roztoku je nahrazena 5% glukózou (G). Např. 1/3 roztok
obsahuje 1/3 iontového roztoku a 2/3 5% glukózy.
Víte, že…
…označení fyziologický roztok není zcela správné? Složení tohoto roztoku neod-
povídá složení extraceluární tekutiny – obsahuje o třetinu více chloridů. Používá
se proto nejen jako nosič léků, ale i tam, kde je potřeba hradit deficit chloridů nebo
korigovat metabolickou alkalózu (Brodanová, Anděl, 1994).
126
Aplikace infuze 3
jezdec
(tlačka)
127
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
objímka pro
kapkové čidlo a – konektor pro
infuzní pumpy
hadička do nádoby
f s i.v. roztokem
d– lékový port
vzduchotěsná
membrána vzduchový filtr
b – infuzní filtr
stabilní filtr
kapková komůrka
e g
Obr. 3.3 Specifické infuzní sety: a – konektor pro infuzní pumpu, b – set s infuzním
filtrem, c – krytka koncového konektoru vybavená hydrofobní membránou, d – vzducho-
těsná membrána, e – regulátor infuze, f – odměrný válec, g – set s bezjehlovými vstupy
128
Aplikace infuze 3
Perfuzorové sety
Při podávání infuze lineárním dávkovačem se používají perfuzorové sety. Jedná se
o tlakově odolné hadičky vhodné k použití s lineárním dávkovačem.
Infuzní linka
Pod pojmem infuzní linka rozumíme soubor všech infuzních setů, perfuzorových
setů, spojek, pomůcek k aplikaci léků a filtrů, kterými je zajištěna aplikace infuze.
129
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
léky i krátkodobé infuze. Ventil se otevře, pokud na něj tlačíme kónusem infuzního
setu, spojovací hadičky nebo stříkačky, a automaticky uzavře při odstranění kónusu.
Bezjehlové ventily, není-li určeno výrobcem jinak, nejsou vhodné pro podávání krev-
ních derivátů. Nikdy se neuzavírají kombi-zátkami.
Propichovací vstupy – používají se stejně jako bezjehlové vstupy. Mají propicho-
vací gumovou zátku, do které mohou být aplikovány léky a infuze přes injekční jehlu.
Z hlediska rizika vzniku poranění zdravotníka o jehlu je však bezpečnější používat
bezjehlové vstupy.
Infuzní filtry (obr. 3.3b) – používají se k filtraci intravenózních roztoků. Zachytávají
tuhé částice, mikroby, toxiny a vzduch. V infuzní lince se zařazují co nejblíže k paci-
entovi a jejich doba použitelnosti je podle doporučení výrobce až 96 hod. V případě
ucpání membrány filtru může dojít ke zpomalení až úplnému zastavení infuze. Přes
filtry se nesmí podávat lipidy, krev a krevní deriváty, furosemid.
Kombi-zátky – jedná se o univerzálně použitelné zátky s oboustrannými luer-lock
konektory. Lze je tedy použít např. k uzavření i.v. kanyly, spojovací hadičky (z obou
stran), injekční stříkačky, kohoutu nebo infuzního setu.
Infuzní pumpa
Infuzní pumpa (obr. 3.5) je elektronický přístroj, který umožňuje přesné a bezpečné
dávkování léčiv pomocí infuzního setu. Slouží pro podávání velkého objemu léčiv, pa-
renterální výživy a krve (pro podávání krve jsou vhodné jen některé typy pump). V sou-
časné době se používá nejen na odděleních ARO, JIP, ale i na standardních odděleních.
Infuzní pumpy jsou vyrobeny ze špičkových komponentů a mají spolehlivý vnitřní
kalibrační systém. Mezi základní vlastnosti infuzní pumpy patří nastavitelná rychlost,
znázornění celkového podaného objemu a možnost změny rychlosti podávání infuze
bez přerušení. Je vybavena signalizačním zařízením, které upozorní např. na problém
s odkapáváním kapek v kapkové komůrce (tj. infuze dokapala, infuze nekape z jiného
130
Aplikace infuze 3
Mechanické infuzory
Jedná se o mechanické přístroje, které ke své funkci nepotřebují žádný přívod energie.
U nás se používá např. Easypump® nebo Springfusor®. Používají se ke kontinuální
aplikaci menšího množství léků. S výhodou se tímto způsobem podávají např. anal-
getika nebo cytostatika.
131
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
kterou nelze měnit. Infuzory se proto vyrábějí v několika plnicích objemech s různými
průtokovými rychlostmi. Infuzní roztok se plní přímo do infuzní soupravy pomocí
stříkačky.
132
Aplikace infuze 3
Pomůcky
■■ Naordinované infuzní roztoky a léky
■■ Dezinfekce ve spreji nebo alkoholový dezinfekční čtvereček
■■ Široké injekční jehly, aspirační a přepouštěcí trny
■■ Vhodný infuzní set, spojovací materiál, pomůcky pro aplikaci léků a filtry podle
potřeby
■■ Infuzní pumpa podle potřeby, stojan na zavěšení infuzní lahve či vaku, event. na
připevnění infuzní pumpy
■■ Emitní miska
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme s dokumentací, zda připravujeme správ-
ný infuzní roztok.
■■ Z infuzní lahve odstraníme kovový nebo plastový kryt. Gumovou zátku dezinfi-
kujeme nejlépe postřikem nebo alkoholovým dezinfekčním čtverečkem. Pokud
používáme roztok ve vaku, dezinfikujeme gumovou zátku portu pro aplikaci léků
(obr. 3.8). Pokud používáme umělohmotnou láhev se sterilním portem, dezinfekci
neprovádíme.
■■ Podle ordinace připravíme infuzní roztoky a přidáme léky.
Někdy je potřeba mísit dva i více roztoků. Potom je nutné zvolit vhodnou velikost
lahve nebo vaku tak, aby se tam všechny roztoky a léky vešly.
133
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obr. 3.8 a – port pro aplikaci léků do vaku, b – port pro napíchnutí infuzního setu
Příklad
Podejte 250 ml H 1/1 + 200 ml 5 % G + 1000 j. heparinu
Zvolíme láhev 500 ml H 1/1, velkou stříkačkou (50 ml) a širokou jehlou (nejlépe
aspiračním trnem) odtáhneme 250 ml H 1/1. Poté do lahve s H 1/1 přepustíme pře-
pouštěcí jehlou dvě lahve G 5% 100 ml. Nakonec vstříkneme heparin.
nebo
Zvolíme sterilní infuzní láhev 500 ml, odstraníme z ní sterilní vodu. Do prázdné
lahve přepustíme přepouštěcí jehlou jednu láhev 250 ml H 1/1 a dvě lahve G 5%
100 ml. Nakonec vstříkneme heparin.
134
Aplikace infuze 3
■■ Infuzní láhev nebo vak zavěsíme na stojan. Používáme-li infuzní pumpu, set za-
ložíme do pumpy, na kapkovou komůrku připevníme kapkový senzor. Teprve po
správném založení setu do pumpy uvolníme tlačku. Infuzní set (linku) spojíme
s venózním katétrem (obvykle pomocí krátké spojovací hadičky, která je napojena
na kanylu, nebo bezjehlového, popř. propichovacího vstupu, který je napojen přímo
na kanyle nebo na krátké spojovací hadičce). Pokud spojujeme set s bezjehlovým
nebo propichovacím ventilem, je třeba provést dezinfekci alkoholovým čtverečkem
nebo postřikem a následným otřením sterilním čtverečkem. Při použití nového
sterilního ventilu není dezinfekce potřeba.
Příklad
Podejte 250 ml H 1/1 za 5 hod.
250 : 5 = 50 ml/hod.
Úkol
Spočítejte, jakou rychlostí v ml/hod. byste podávala následující infuzní roztoky.
■■ Podejte 300 ml F 1/1 za 6 hod.
■■ Podejte 1000 ml R 1/2 za 10 hod.
■■ Podejte 1200 ml D 1/1 za 24 hod.
135
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Pokud infuze kape pouze přes infuzní set (tedy když nepoužíváme infuzní
pumpu), regulujeme rychlost infuze částečným uvolněním tlačky. Rychlost určí
lékař. Při použití standardního infuzního setu odpovídá 1 ml asi 15–20 kapkám.
Na každém infuzním setu najdeme napsané, kolika kapkám odpovídá 1 ml (tzv.
kapkový faktor).
Příklad
Podejte 800 ml H 1/1 za 8 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 20 kapkám.
Kolik kapek za minutu bude infuze kapat?
1. Vypočítáme, kolik ml za hodinu bude infuze kapat (tzn. 800 ml : 8 hod. = 100 ml/hod.).
2. Vydělíme 60 min kapkovým faktorem (tzn. 60 min : 20 = 3)
3. Vydělíme ml/hod. výsledkem druhého kroku (tzn. 100 ml/hod. : 3 = 33 gtt/min).
Nebo
Objem infuze (v ml) × kapkový faktor
čas aplikace (v min)
1. Objem infuze v ml vynásobíme kapkovým faktorem (vypočítáme, kolik kapek
je v infuzi), tzn. 800 ml × 20 gtt = 16 000 gtt.
2. Počet kapek v infuzi vydělíme časem, po který má infuze kapat, v min, tzn.
16 000 : (8 hod. × 60 min) = 33 gtt/min.
Nebo
1. Vypočítáme, kolik ml za hodinu bude infuze kapat (tzn. 800 ml : 8 hod. = 100 ml/hod.).
2. Vypočítáme, kolik ml vykape za min (tzn. 100 ml/hod. : 60 min = 1,66 ml/min).
3. Vynásobíme ml/min kapkovým faktorem (tzn. 1,66 ml/min × 20 = 33 gtt/min).
Nebo
1. Vypočítáme, kolik ml za min bude infuze kapat, tzn. 800 ml : (8 hod. × 60 min)
= 1,7 ml/min.
2. Rychlost infuze v ml/min vynásobíme kapkovým faktorem, tzn. 1,7 ml/min ×
20 gtt = 34 gtt/min.
Pozn. Rozdíl mezi konečnými výsledky je dán zaokrouhlováním na jedno desetin-
né místo.
Úkoly
U následujících příkladů vypočítejte, jakou rychlostí v gtt/min bude infuze kapat.
Vyzkoušejte různé způsoby výpočtů a pro praxi si vyberte ten, který vám bude nej-
více vyhovovat.
1. Podejte 1200 ml H 2/3 za 24 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 20 kapkám.
2. Podejte 800 ml D 1/2 za 12 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 20 kapkám.
3. Podejte 100 ml F 1/1 za 2 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 20 kapkám.
4. Podejte 1500 ml R 1/1 za 24 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 20 kapkám.
5. Podejte 200 ml plazmy za 2 hod. V setu, který použijete, 1 ml odpovídá 15 kapkám.
136
Aplikace infuze 3
Postup
■■ Provedeme hygienu rukou, zkontrolujeme s dokumentací, zda připravujeme správ-
ný infuzní roztok.
■■ Podle ordinace natáhneme do stříkačky infuzní roztoky a přidáme léky. Používá-
me k tomu obvykle stříkačky 50 nebo 20 ml s kónusem luer-lock, které je možné
k perfuzorovému setu přišroubovat a minimalizovat tak riziko rozpojení.
■■ Mísení infuzních roztoků a léků do stříkačky je podrobně popsáno v kapitole 1.31.
■■ Stříkačku standardně označíme.
■■ Spojíme perfuzorový set se stříkačkou a set odvzdušníme roztokem ze stříkačky.
■■ Před aplikací provedeme identifikaci pacienta, zkontrolujeme, zda podáváme správ-
nou infuzi správnému pacientovi, a s výkonem ho adekvátně seznámíme. Před
napojením infuze vyzveme pacienta, aby se došel vyprázdnit. Požádáme ho, aby
zaujal pohodlnou a vhodnou polohu podle místa aplikace, nebo mu podle potřeby
pomůžeme. Zajistíme, aby měl v dosahu signalizační zařízení.
■■ Stříkačku vložíme do lineárního dávkovače, spojíme perfuzorový set s venózním
katétrem. Zadáme rychlost v ml/hod. nebo hodnotu celkového objemu a doby, po
kterou má infuze kapat. Pumpa sama tuto rychlost vypočítá.
Příklad
Podejte 100 mg Netromycinu ve 40 ml F 1/1 za 20 min.
Vypočítáme, kolik ml vykape za min (40 ml : 20 min = 2 ml/min).
Rychlost v ml/min vynásobíme 60 min (2 ml/min × 60 min = 120 ml/hod.).
Nebo
Zjednodušeně lze použít tento výpočet:
20 min je 1/3 hod. (resp. do hodiny se vejde 3×), proto 40 ml vynásobíme 3. Infuze
tedy bude podávána rychlostí 120 ml/hod.
137
Úkol
Vypočítejte, jakou rychlostí v ml/hod. budou podávány následující léky:
■■ Podejte Netromycin v 50 ml 1/1 F za 30 min.
■■ Podejte Losec ve 20 ml 1/1 F za 20 min.
■■ Podejte 32 ml Diflucanu za 20 min.
■■ Podejte Mefoxin ve 100 ml 1/1 F za 45 min.
intralipid
G 5%
rozdvojka
žilní katétr
kůže
žíla
138
Aplikace infuze 3
1. 2. 3.
spojovací hadička
k pacientovi
infuzní set
od infuzní lahve
glukóza 5%
intralipid
G
5%
rozdvojka
spojovací hadička
rampa
trojcestný kohout
spojovací hadička
dopamin
spojovací hadička
dvoucestný ventil
spojovací hadička
dopamin
139
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
140
Aplikace infuze 3
Výměnu infuzní linky je vhodné spojit s výměnou infuzních roztoků. Novou linku
tak propláchneme novými roztoky.
Místní komplikace
■■ Extravazace (prosakování) – malá tloušťka žilní stěny umožňuje nejen snadnou
punkci, ale i náchylnost k extravazaci. Projevuje se bolestivostí, otokem, tím, že
infuze nekape volně a při prostříknutí kanyly cítíme odpor. Některé léky mohou
při paravenózním podání způsobit až nekrózu tkáně. Infuzi ihned zastavíme a vy-
jmeme kanylu. Je-li to možné, uložíme končetinu do zvýšené polohy, nebo doporu-
číme pacientovi, aby s končetinou hýbal a minimalizoval se otok. Oblast na kůži,
kde došlo k extravazaci, zahřejeme.
■■ Flebitida – infuzní terapie výrazně ovlivňuje vznik flebitidy. Je ovlivněn hlavně:
–– pH roztoku: příliš vysoké i nízké pH dráždí cévní stěnu.
–– osmolaritou: podle některé literatury (MSM, 1999) osmolarita nad 600 mosmol/l
může způsobit závažnou flebitidu, hypertonické roztoky nad 800 mosmol/l
musí být aplikovány do CŽK; podle jiné literatury (Křemen, Kotrlíková, Sva-
141
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
čina, 2009; Zadák, 2008) lze do periferní žíly aplikovat roztoky do osmolarity
900–1200 mosmol/l. Riziko zánětu žil v místě zavedení infuze výrazně snižuje
např. přidání heparinu do infuzního roztoku v množství 1 j. na 1 ml roztoku.
–– partikulární kontaminací: infuzní roztok může být kontaminován např. mik-
ročásticemi ze skleněných ampulí nebo gumových zátek, krystaly antibiotik.
Prevencí je používání filtrů v infuzní lince.
Celkové komplikace
■■ Alergická reakce – může se projevit např. vyrážkou, svěděním, dušností, zvýše-
nou teplotou, náhlým kolapsem, zástavou srdeční aktivity. Infuzi v tomto případě
okamžitě přerušíme a neprodleně přivoláme lékaře. Změříme fyziologické funkce.
Podle potřeby zahájíme resuscitaci.
■■ Oběhová reakce – může vzniknout při rychlé aplikaci infuze nebo při aplikaci vel-
kého množství roztoku. Projevuje se tachykardií, přeplněním krčních žil, cyanó-
zou, kašlem, bolestí na hrudi, dušností, slyšitelnými chrůpkami na plicích. Infuzi
zastavíme či zpomalíme, ihned informujeme lékaře, uložíme pacienta do zvýšené
polohy a změříme fyziologické funkce (TK, P, D).
trn infuzního
setu
bezjehlové
vstupy
trojcestné kohouty
a rampy
žilní vstup
všechny spoje infuzní linky
142
Aplikace infuze 3
■■ Sepse – sepse může vzniknout při nedodržení zásad asepse a kontaminaci venóz-
ní kanyly, infuzní linky či infuzního roztoku (obr. 3.13). Častěji se s ní setkáváme
u CŽK, méně často u periferních katétrů. Projevuje se zvýšenou teplotou, horeč-
kou, střídáním hypotermie s hypertermií, zimnicí, tachykardií, únavou, nevolností,
zvracením, bolestí hlavy. O podezření na komplikaci ihned informujeme lékaře,
vyměníme infuzní sety, přepíchneme periferní kanyly. O postupu ohledně CŽK
a léčbě musí rozhodnout lékař.
■■ Vzduchová embolie – jedná se o vzácnou komplikaci. U periferních kanyl může
vzniknout, pokud je v žíle negativní tlak (např. pokud místo punkce leží nad úrov-
ní srdce), nebo pokud je vzduch do žíly natlačen. Projevuje se dušností, bolestí na
hrudi, ztrátou vědomí. Okamžitě zastavíme infuzi a přivoláme lékaře. Změříme
fyziologické funkce a pacienta otočíme na levý bok.
3.8.1 Indikace
Vzhledem k tomu, že se nejedná o fyziologické dodávání živin a je to způsob zatížený
vyšším rizikem vzniku komplikací, je parenterální výživa indikována, pokud:
■■ perorální příjem není možný a enterální výživa není účinná,
■■ enterální výživa je kontraindikována,
■■ pacient špatně toleruje enterální výživu.
143
144
Aplikace infuze 3
Multi-bottle systém
Jedná se o systém, při němž je parenterální výživa podávána ve formě izolovaných slo-
žek. Systém byl používán dříve, v současné době je minimalizován. Má řadu nevýhod,
např. zvýšené riziko infekce z důvodu časté manipulace s lahvemi (vaky) a používání
velkého množství spojek a kohoutů, finanční náročnost, výrazné zatížení zdravotnic-
kého personálu, neočekávaný vznik inkompatibility smícháním složek v infuzní lince.
All-in-one systém
Systém all-in-one (vše v jednom) je systém, ve kterém jsou smíšeny všechny živiny.
Oproti předchozímu je preferován. Výhodou je hlavně snížené riziko infekce, nižší cena
(nižší spotřeba stříkaček, jehel, infuzních setů a dalších pomůcek), menší nároky na
personál, lepší využití jednotlivých živin,
nižší výskyt metabolických komplikací. a b
Vaky mohou být firemně vyráběné,
lékárensky připravované a individuálně
připravované.
Firemně vyráběné vaky (obr. 3.14a)
se používají u stabilních pacientů. Býva-
jí dvou- a vícekomorové. Dvoukomoro-
vé vaky obsahují cukry a aminokyseliny,
tříkomorové cukry, aminokyseliny a tuky.
Roztok se smísí těsně před podáním. Podle
ordinace lékaře se do něj přidají ještě vita-
miny, stopové prvky, popř. i tuková emul-
ze (pokud je vak bez ní) a další léky (např.
inzulin). Přidávají se do portu k tomu ur-
čenému. Vaky mají dlouhou exspirační
dobu a mohou být uchovávány při poko-
jové teplotě. Patří sem např. vaky Clinomel
nebo Nutriflex.
Lékárensky připravované vaky (obr.
3.14b) jsou určeny pro nestabilní pacienty
se speciálními potřebami (např. těžká mal-
nutrice, sepse, jaterní nebo renální selhání, Obr. 3.14 Vaky all-in-one: a – firemně
děti). Vaky se připravují podle schválených vyráběný vak, b – lékárensky připravova-
nemocničních receptur v lékárně, v lami- ný vak
145
nárním boxu za přísně aseptických podmínek. Podle ordinace lékaře se do vaku ještě
přidávají vitaminy, stopové prvky, popř. i tuková emulze (pokud je vak bez ní) a další
léky (např. inzulin, heparin). Vaky připravené v lékárně jsou vyráběny na jméno pa-
cienta, musí být uchovávány v chladničce při teplotě 5–7 °C a jejich exspirační doba
bývá okolo týdne (na vaku je datum exspirace vyznačeno).
V neonatologii a pediatrii se používají ještě tzv. individuálně připravované vaky.
Jsou předepisovány a připravovány na míru přímo pro daného pacienta. Připravují se
buď v lékárnách, nebo přímo na odděleních. Pokud je vak připravován na oddělení,
musí být připravován za přísně aseptických podmínek, pokud možno v laminárním
boxu, a ihned podán.
Kazuistika
Na chirurgické oddělení byla přeložena soběstačná pacientka s podezřením na ileus.
Měla druhý den zavedenou intravenózní kanylu do v. cefalica na pravé končetině.
Kanyla byla uzavřena během transportu mandrenem. Lékař naordinoval podání
250 ml H 1/1 + 250 ml G 5 % + 500 j. heparinu během 7 hod.
Otázky a úkoly
1. Popište postup, jak budete připravovat ordinovanou infuzní směs.
2. Popište postup, jak připravíte infuzní roztok k podání.
3. Jak uložíte pacientku a kam postavíte infuzní stojan?
4. Popište, jak budete postupovat při napojování infuze na periferní kanylu.
5. Jakou rychlostí bude infuze kapat? Na oddělení nemáte k dispozici ani infuzní
pumpu, ani jednoduchý regulátor rychlosti.
6. Jak zajistíte, aby pacientka během podávání infuze zůstala co nejvíce soběstačná?
7. V učebně si procvičte přípravu infuzí.
8. Pomocí internetu vyhledejte nejmodernější pomůcky pro podávání infuzí.
146
Aplikace infuze 3
Literatura
■■ BRODANOVÁ, M., ANDĚL, M. Infuzní terapie, parenterální a enterální výživa.
Praha: Grada Publishing, 1994. ISBN 80-85623-60-9.
■■ CDC Guidelines for the Prevention of Intravascular Catheter-Related Infections,
2011. Dostupné z: www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/bsi-guidelines-2011.pdf
(cit. 20. 4. 2014).
■■ DOSTÁLKOVÁ, Š., ARCHALOUSOVÁ, A. Infuze. In ARCHALOUSOVÁ, A. a kol.
Ošetřovatelská péče. Praha: Karolinum, 2006. ISBN 80-246-1113-9.
■■ HERMANOVÁ, I. Easypump®. Braunoviny, 2007, roč. neuv., č. 12, s. 7–8. ISSN
1801-0343.
■■ HRIVNÁKOVÁ, D., HRIVNÁKOVÁ, L. Infuzia, transfuzia a parenterálna výživa.
In KRIŠKOVÁ, A. a kol. Ošetrovateľské techniky. 2. přeprac. a dopl. vyd. Martin:
Osveta, 2006, s. 333–406. ISBN 80-8063-202-2.
■■ http://www.bbraun.cz/cps/rde/xchg/cw-bbraun-cs-cz/hs.xsl/products.html?
id=00020741900000000048
■■ http://www.glutamin.cz/
■■ http://www.meditradesro.cz/Springfusor/springfusor.php.htm
■■ Infuzní technika z minulého století a co umí pumpy dnes. MOTOL in, 2011, roč.
3, č. 5. ISSN neuvedeno.
■■ JANDA, J. Infuzní roztoky a historie jejich objevitelů. Československá pediatrie,
2010, 65 (11): 667–668. ISSN 1801-0343.
■■ KAMENÍČKOVÁ, J. Výživa dítěte v intenzivní péči. In FENDRYCHOVÁ, J., KLIMO-
VIČ, M. a kol. Péče o kriticky nemocné dítě. Brno: NCONZO, 2005. ISBN 80-7013-427-5.
■■ KAPOUNOVÁ, G. Ošetřovatelství v intenzivní péči. Praha: Grada Publishing, 2007.
ISBN 978-80-247-1830-9.
■■ KELNAROVÁ, J. a kol. Ošetřovatelství pro zdravotnické asistenty – 2. ročník, 2. díl.
Praha: Grada Publishing, 2009. ISBN 978-80-247-3106-3.
■■ KOLEKTIV AUTORŮ. Základy ošetřování nemocných. Praha: Karolinum, 2005.
ISBN 80-246-0845-6.
■■ KOZIEROVÁ, B. a kol. Ošetrovateľstvo 1. Martin: Osveta, 1995. ISBN 80-217-0528-0.
■■ KŘEMEN, J., KOTRLÍKOVÁ, E., SVAČINA, Š. Enterální a parenterální výživa.
Praha: Mladá fronta, 2009. ISBN 978-80-204-2070-1.
■■ MIKŠOVÁ, Z., FROŇKOVÁ, M., HERNOVÁ, R., ZAJÍČKOVÁ, M. Kapitoly z ošet-
řovatelské péče I. Praha: Grada Publishing, 2006. ISBN 80-247-1442-6.
■■ MISAŘ, P. První infuzní set s bezpečnostními prvky – Intrafix® SafeSet. Brauno-
viny, 2009, roč. neuv., č. 3, s. 4–5. ISSN 1801-0343.
■■ MSM, spol. s r. o. Základy zavádění a ošetřování periferních žilních kanyl. Příbram,
MSM, spol. s r. o., 1999. ISBN neuvedeno.
■■ OSTENDORF, W. Intravenous and Vascular Access Therapy. In PERRY, A.G., PO-
TTER, P.A. Clinical Nursing Skills and Techniques. 7th ed. St. Louis: Mosby Elsevier,
2009, s. 740–784. ISBN 978-0-323-05289-4.
■■ OSTENDORF, W. Parenteral medication. In PERRY, A.G., POTTER, P.A. Clinical
Nursing Skills and Techniques. 7th ed. St. Louis: Mosby Elsevier, 2009, s. 573–627.
ISBN 978-0-323-05289-4.
■■ Plasmalyte. Příbalová informace: informace pro uživatele. Dostupné z: http://ba-
xter-vpois.cz/pil/plasmalyte_viaflo_pil.pdf (cit. 20. 10. 2014).
147
3 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
148
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Víte, že...
... „krev byla považována za zázračnou tekutinu. Již Empedokles 400 let př. n. l. napsal,
že krev je život. Nicméně až objev krevního oběhu Williamem Harveyem v roce 1616 po-
ložil základ vědeckého poznání v této oblasti medicíny. První historicky doložený krevní
převod provedl Robert Lower v Oxfordu. Konec 17. století byl ve znamení pokusů o apli-
kaci zvířecí krve, poprvé v roce 1677 byla podána člověku jehněčí krev Jamesem Denisem.
První převod lidské krve uskutečnil v roce 1816 James Blundel. Až ve 20. století došlo
k řadě objevů, které zásadním způsobem ovlivnily rozvoj transfuzního lékařství. Zásadní
přelom znamenal objev krevních skupin (Karel Landsteiner 1901, Jan Janský 1907) a ob-
jev RhD antigenu v roce 1940“ (Procházková, Řehořová, 2010). „První transfuzi člověku
podali v Paříži v roce 1667 J. B. Denis s ranhojičem Emmerezem. Převedli beránčí krev
mladému muži, který trpěl vysokými horečkami a byl zesláblý pouštěním žilou. Mladík
nejenom tuto transfuzi přežil, ale údajně se i uzdravil. Následovaly více, většinou však
méně úspěšné pokusy zachránit lidský život pomocí krevní transfuze, povětšinou totiž
byla opět použita krev beránčí – bohužel. Až v roce 1818 londýnský profesor fyziologie
a porodnictví J. Blundell poprvé uskutečnil převod lidské krve dvěma rodičkám. Jedné
zachránila život, druhá zemřela na ,rozpad‘ krve“ (Stibor, Gál, Čundrle, 2005).
149
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Úkol
Zopakujte si z fyziologie vše, co jste se učili o krvi a krevních skupinách.
150
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
2 1 2
1 4
plazma
BO BC plazma
SAGM
fugy, které oddělí jednotlivé komponenty na základě jejich odlišné měrné hmotnos-
ti. Při vysokých otáčkách dochází k oddělení vrstvy erytrocytů, buffy coat (tj. vrstva
tvořená leukocyty a trombocyty) a plazmy. Jednotlivé složky jsou pak rozděleny do
samostatných vaků. Z buffy coat lze dalším zpracováním získat trombocytový přípra-
vek. Do erytrocytů je přidáván resuspenzní roztok, který zajišťuje vhodné prostředí
pro jejich výživu. Plazma se zmrazuje na –30 °C.
Aferetické techniky (aferéza) se provádějí pomocí separátorů krevních elementů.
Krev se odebírá dárci ze žíly speciálním setem, přidá se protisrážlivý přípravek, krev
se vede do přístroje, kde se pomocí centrifugy rozdělí podle specifické hmotnosti jed-
notlivých složek. Odebírané složky se poté sbírají do sběrného vaku, ostatní složky se
vracejí zpět dárci.
151
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
152
Plazma
Plazma je transfuzní přípravek získaný z jednoho odběru plné krve (označovaný jako P)
nebo z aferézy (označovaný jako PA) a velmi rychle zmrazený na teplotu –30 °C, aby
zůstaly zachovány termolabilní koagulační faktory ve funkčním stavu. Obsahuje nor-
mální plazmatické hladiny stabilních koagulačních faktorů, albuminu, imunoglobu-
linu, minimálně 70 % faktoru VIII a alespoň stejné množství labilních koagulačních
faktorů. Množství celkové bílkoviny je nad 50 g/l. Používá se při akutním krvácení
a poruchách koagulace (např. při komplexních koagulačních poruchách, disemi-
nované intravaskulární koagulopatii). Není indikována tam, kde použití krevního
přípravku není nutné, např. u hypovolemických stavů (vhodnější je podání koloidů,
krystaloidů nebo albuminu), u imunodeficitních stavů, u nutriční podpory a stavů se
ztrátou bílkovin.
V tabulce 4.2 najdete možnosti podání plazmy pacientům podle krevních skupin.
Je nutné používat plazmu kompatibilní v systému AB0, není třeba respektovat RhD.
Plazma AB je univerzální, může být tedy použita i pro pacienty s neznámou krevní
skupinou.
153
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
teplotě 35–37 °C. Po úplném rozpuštění je nutné zkontrolovat vzhled plazmy (koagu-
la, barva, neporušenost vaku). Jednou rozmrazená plazma nesmí být znovu zmraze-
na ani uchovávána v tekutém stavu. Po rozmrazení musí být aplikována co nejdříve.
Trombocytové přípravky
Trombocytové přípravky se připravují z buffy coat (značené TB) nebo aferézy (značené
TA). V průběhu přípravy nebo před podáním mohou být ošetřeny deleukotizací, ozá-
řením nebo promytím. Trombocytové přípravky mohou být připraveny buď z jednoho
odběru (z aferézy), nebo ze 4–6 buffy coat, nazýváme je směsné. Pro snížení rizika po-
transfuzních reakcí se může podstatná část plazmy (cca 70 %) nahradit resuspenzními
roztoky. Trombocyty jsou indikovány k léčbě či prevenci krvácení při trombocytope-
niích a trombocytopatiích.
Trombocyty se většinou podávají stejnoskupinové. Univerzální trombocytární
přípravek je skupiny AB. Systém RhD není nutné dodržet při negativním screeningu
protilátek. V případě vitální indikace není potřeba dodržet ani AB0 kompatibilitu za
předpokladu, že přípravek neobsahuje erytrocyty.
Trombocytové transfuzní přípravky musí být uchovávány při teplotě 20–24 °C na
třepačce (přístroj, který zajistí stálé a šetrné třepání). Doba použitelnosti je obvykle
5 dnů. Je-li provedeno vyšetření bakteriální kontaminace, nebo je-li příprava spojena
s postupem snižujícím riziko kontaminace, mohou být přípravky skladovány až 7 dnů.
Datum exspirace je vždy vyznačeno na štítku. Transport musí být zajištěn v izolač-
ních boxech a přípravek musí být ihned po dodání použit. Objem 1 TU trombocytů
z buffy coat je přibližně 60 ml, z aferézy asi 200–250 ml. Objem směsných trombocytů
bývá 300 ± 50 ml.
Úkol
Zapamatujte si, jak jsou označovány jednotlivé transfuzní přípravky.
154
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Údaje na štítku
■■ Název a sídlo výrobce
■■ Identifikační číslo transfuzního přípravku
■■ Název transfuzního přípravku – na štítku je uveden plný název přípravku tučným
velkým hůlkovým písmem. Jedná-li se o autologní odběr, je tato informace uvedena
nad názvem přípravku. Pod názvem najdete identifikační údaje pacienta (jméno,
příjmení, identifikační číslo).
■■ Krevní skupina AB0, RhD – u přípravků RhD pozitivních je krevní skupina ozna-
čena velkými černými tiskacími písmeny v bílém poli. U přípravků RhD negativ-
ních je krevní skupina označena bílými písmeny v černém poli.
■■ Množství transfuzního přípravku
155
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ Údaje pro rychlou evidenci – na přípravku jsou uvedeny standardní zkratky pří-
pravků (např. EBR, P) a množství v TU
■■ Způsob odběru a zpracování, záznam o použití protisrážlivého roztoku
■■ Datum odběru
■■ Datum/doba použitelnosti
■■ Pokyny pro skladování
■■ Upozornění/doplňující informace – jedná se o informace typu „vyhovuje po ka-
ranténě“, „jen pro stejnoskupinové použití“, „nebezpečný odpad“, „o podání roz-
hoduje lékař“.
■■ Údaje výrobce vaku
V případě, že byly zjištěny další antigeny erytrocytů nebo provedena další vyšet-
ření, je na štítkách také záznam o nich.
Součástí každého štítku jsou i čárové kódy, v nichž jsou uvedeny některé základ-
ní údaje (identifikační číslo transfuzního přípravku, název transfuzního přípravku,
krevní skupina AB0, RhD, datum odběru a doba použitelnosti).
4.4 Transfuze
Transfuze je terapeutický výkon, při kterém je transfuzní přípravek aplikován příjem-
ci. Transfuze lze rozdělit na homologní, kdy příjemce dostane krev od cizího dárce,
a autologní, kdy příjemce je sám sobě dárcem. V této části kapitoly se budeme věno-
vat problematice převodu homologní krve. Problematika autologních transfuzí bude
probrána dále.
Transfuzi indikuje vždy lékař. Důvod indikace zaznamená do dokumentace. Po-
kud je to možné, o plánovaném výkonu informuje pacienta. Pokud pacient souhlasí,
podepíše informovaný souhlas, který je založen do dokumentace. V případě odmítnutí
má být rozhodnutí akceptováno a zaznamenáno do dokumentace. Pacientovi je na-
bídnuto alternativní řešení. Za děti podepisují informovaný souhlas zákonní zástupci.
Transfuzi podává sestra ve spolupráci s lékařem. Podle vyhlášky č. 55/2011 Sb.
může všeobecná sestra pod odborným dohledem lékaře aplikovat nitrožilně krevní
deriváty, asistovat při zahájení aplikace transfuzních přípravků a dále bez odborného
dohledu na základě indikace lékaře ošetřovat pacienta v průběhu aplikace a ukončo-
vat ji. Sestra pro intenzivní péči může aplikovat transfuzní přípravky pod odborným
dohledem lékaře.
156
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Náležitosti žádanky
■■ Identifikační údaje oddělení
■■ Identifikační údaje pacienta (jméno, příjmení, rodné číslo), zdravotní pojišťovna
■■ Diagnóza pacienta nebo důvod podání transfuzního přípravku
■■ Čas odběru vzorku
■■ Druh požadovaného vyšetření (např. vyšetření krevní skupiny, nepravidelných
protilátek, zkouška slučitelnosti)
■■ Druh jmenovitě uvedeného transfuzního přípravku, počet kusů nebo transfuzních
jednotek, den
■■ Naléhavost podání (vitální indikace, STATIM)
■■ Případné požadavky na další úpravu transfuzního přípravku, např. deleukotizací,
ozářením, požadavek na výdej bed-side filtru
■■ Časová naléhavost vyšetření a vydání přípravku (vitální indikace, STATIM, plá-
novaná transfuze, rezerva, datum a hodina podání)
■■ Imunologická anamnéza s údaji o krevní skupině, imunních protilátkách, opako-
vaných transfuzích, předchozích graviditách, porodech, potransfuzních reakcích
■■ Otisk razítka oddělení a datum vystavení
157
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
158
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
159
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Postup testu
Pro každé vyšetření slouží jedna diagnostická karta (obr. 4.3), na které je testovací
část rozdělena na dvě poloviny, z nichž horní se používá k vyšetření krevního vzorku
příjemce, dolní pro vyšetření krevního přípravku.
Do každého modrého kroužku na kartě kápneme 1–2 kapky séra anti-A, do kaž-
dého žlutého kroužku kápneme 1–2 kapky séra anti-B. Do červených kroužků v horní
polovině karty se kápne po 1 kapce krve pacienta (obvykle kapilární odebrané z prs-
tu), do červených kroužků v dolní polovině karty po 1 kapce transfuzního přípravku.
Přiloženými tyčinkami se promíchají kapky séra s kapkami krve. Každý vzorek musí
být promíchán samostatným koncem tyčinky, aby nedošlo ke zkreslení výsledku.
160
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Tab. 4.3 Tabulka krevních skupin a reakcí při provádění zajišťovací zkoušky
Krevní skupina Reakce s diagnostikem
anti-A anti-B
A pozitivní negativní
B negativní pozitivní
AB pozitivní pozitivní
0 negativní negativní
161
162
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
lení, nebo ZTS/KB. Nepoužití vydaného transfuzního přípravku musí být nahlášeno
ZTS/KB.
K tomu, aby byly transfuzní přípravky vráceny a dále použity, je nutné, aby po
celou dobu splňovaly požadavky na skladování a transport podle platné legislativy.
163
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
jako při podání během hospitalizace. Pacient může být propuštěn nejdříve 2 hod. po
ukončení transfuze, a to pokud je bez obtíží a výsledky vyšetření vyhovují (tlak krve,
tepová frekvence, tělesná teplota a vyšetření moči, event. ověření zbarvení moči). Pa-
cient musí být edukován o potenciálních pozdních potransfuzních reakcích a musí
vědět, kam má v případě obtíží zavolat.
Virové infekce
Transfuzí může být přenesena např. virová hepatitida B, C nebo HIV.
Parazitální infekce
Transfuzí může být přenášena např. malárie.
164
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Alergická reakce
Je to reakce vyvolaná reakcí protilátek příjemce vůči plazmatickým bílkovinám nebo
alergenům přítomným v přípravku. Častěji vzniká po podání plazmy nebo trombocytů.
Příznaky vznikají během transfuze nebo do 24 hod. po ní a je to např. svědění,
kopřivka, třesavka, nevolnost, zvracení, bolest hlavy, otok, v závažnějších případech
dušnost, stridor, cyanóza, při těžké reakci laryngospazmus a anafylaktický šok. Pre-
vencí je redukce obsahu plazmy v buněčných přípravcích a podávání plazmy ve sku-
tečně nezbytných případech.
Hypotermie
Snížení tělesné teploty po transfuzi. Následovat může dušnost, hypotenze, srdeční
dysfunkce.
165
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Hyperkalemie
Po transfuzi může dojít k abnormálnímu zvýšení hladiny kalia. Následkem toho může
vzniknout srdeční arytmie a dysfunkce.
Hypokalcemie
Abnormální snížení hladiny kalcia po transfuzi může být spojené se srdeční arytmií,
dysfunkcí nebo spazmy na rukou.
Potransfuzní hemosideróza
Může vzniknout při dlouhodobém podávání transfuzí. Jedná se o přetížení železem.
Může vést k poškození srdce, plic a endokrinních žláz.
Hypotenze, hypertenze
Během transfuze nebo do 4 hod. po ní může dojít ke zvýšení nebo snížení systolické-
ho krevního tlaku bez jiné příčiny. O potransfuzní hypertenzi/hypotenzi mluvíme,
pokud se tlak zvýší nebo sníží o 30 mm Hg a více.
Další komplikace
Jde o vedlejší účinky nebo reakce, které jsou v časové spojitosti s transfuzí. Nelze je
však přiřadit k vyjmenovaným komplikacím a není přítomný jiný rizikový faktor než
transfuze.
166
Mezi negativa patří např. časová náročnost, nutnost oddálení termínu operace,
omezená exspirace, riziko kontaminace, finanční náročnost. Metoda je proto často
nahrazována akutní normovolemickou hemodilucí. Komplikace z podání nebývají
časté a plynou ze záměny přípravků, bakteriální kontaminace, nevhodného trans-
portu nebo skladování.
Krev je obvykle odebírána 3 dny až 1 týden před výkonem. Odběr a zpracování
jsou prováděny v zařízeních transfuzní služby a transfuzní přípravek je tam posléze
skladován. Může být skladován max. 21–49 dní (podle druhu použitého stabilizačního
roztoku). Krev odebraná autologním odběrem nesmí být podána jinému pacientovi.
Před podáním transfuzního přípravku se musí ověřit identifikační data pacienta
i přípravku a provede se ověření krevní skupiny u lůžka pacienta. Autologní přípravky
se podávají podle stejných zásad jako homologní přípravky.
Postup odběru
Pacientovi jsou zajištěny 2 žilní vstupy (např. 2 periferní kanyly, 2 cesty CŽK) – jeden
pro odběr krve, jeden pro podávání náhradních roztoků. Pro odběr musí být zajištěn
kvalitní periferní žilní vstup pomocí silnější kanyly (G 14–18) nebo centrální žilní
vstup. Pacientovi jsou monitorovány fyziologické funkce pomocí monitoru (EKG, TK,
SpO2, hodinová diuréza, CVP). Krev je odebírána do odběrových vaků k tomu urče-
ných s přídavkem protisrážlivého roztoku.
Krev odebíráme pomalu, na spád. Množství odebrané krve sledujeme pomocí
digitální váhy. Vak se po odběru uzavře pomocí speciálních kleští a svorek a označí
identifikačním štítkem pacienta, pořadovým číslem odebraného vaku, časem odběru,
nápisem AUTOTRANSFUZE a podpisem odebírajícího lékaře a sestry. Krev je sou-
časně nahrazována aplikací koloidů a krystaloidů podle ordinace lékaře do druhého
žilního vstupu nebo druhé větve CŽK. Během výkonu musí být dodrženy všechny
zásady asepse.
167
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
168
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
Imunoglobuliny
Jsou indikovány k terapii hypogamaglobulinemií, HIV infekce, autoimunních one-
mocnění (např. trombocytopenické idiopatické purpury) a některých neurologických
poruch (např. demyelinizačních poruch).
169
4 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Kazuistika
Pacient, 54 let, dg. syndrom krátkého střeva, přijatý v septickém stavu, jehož příčinou
je pravděpodobně zavedený dlouhodobý CŽK. Do CŽK je aplikována antibiotická
zátka. Pacient má zavedené dva periferní katétry. Do jednoho kape parenterální vý-
živa, druhý je uzavřený bezjehlovým vstupem, který slouží k aplikaci bolusových
i kontinuálních léků.
Pacientovi byly provedeny odběry krve. V krevním obraze byla mimo jiné výrazná
anémie a trombocytopenie. Lékař naordinoval podání 1 TU EBR, 1 TU P a 1 TU TA.
Otázky
1. Jaké transfuzní přípravky lékař ordinoval?
2. Do jakého katétru budete pacientovi aplikovat transfuzní přípravky?
3. Popište, jak pacientovi objednáte ordinované transfuzní přípravky.
4. Popište postup při podávání ordinovaných transfuzních přípravků.
5. Jak transfuzi ukončíte?
6. Jakou dokumentaci při podávání transfuze povedete?
7. Co budete u pacienta při podávání a po podání transfuze sledovat?
8. Jaké mohou nastat komplikace při podávání a po podání transfuze?
9. Jaký je rozdíl mezi transfuzními přípravky a krevními deriváty?
10. Jaké znáte krevní deriváty? Jakým způsobem se podávají?
11. Co je to autologní transfuze? Jaké postupy tam řadíme?
Literatura
■■ ADAMS, J.S. Blood Transfusion. In PERRY, A.G., POTTER, P.A. Clinical Nursing
Skills and Techniques. 7th ed. St. Louis: Mosby Elsevier, 2009. s. 785–801. ISBN 978-
0-323-05289-4.
■■ Diagnostická souprava na určování krevních skupin systému AB0. AB0 set MP. Pří-
balová informace.
■■ EUROPEAN MEDICINES AGENCY. Evropská veřejná zpráva o hodnocení (EPAR)
CEPROTIN. Souhrn zprávy EPAR určený pro veřejnost. London, EMEA 2007. Do-
stupné z: http://www.ema.europa.eu/docs/cs_CZ/document_library/EPAR_-_Su-
mmary_for_the_public/human/000334/WC500023796.pdf (cit. 24. 2. 2014).
■■ HEAPOVÁ, P., ŘÍHOVÁ, R., HAJŽMANOVÁ, Y. a kol. Odběr autotransfuze a akut-
ní normovolemická hemodiluce na jednotce intenzivní péče. Urologie pro praxi,
2006, 7 (4), 3, s. 137–138. ISSN 1213-1768.
■■ Human Albumin 50 g/l Baxter. Infuzní roztok. Příbalová informace. Poslední re-
vize: 28. 1. 2013.
■■ Human Albumin Grifols 5 %. Infuzní roztok. Příbalová informace. Poslední revi-
ze: 18. 3. 2009.
170
Aplikace transfuzních přípravků a krevních derivátů 4
171
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
5 Obvazová technika
Cíle kapitoly
■■ Znát indikace a kontraindikace přiložení obvazů.
■■ Znát základní druhy obvazového materiálu.
■■ Znát postup práce s jednotlivými obvazovými materiály, umět jednotlivé druhy
obvazových otoček.
■■ Znát zásady péče o pacienta s obvazem a možné komplikace s tím spojené.
■■ Umět přiložit bandáže dolních končetin.
Víte, že…
…obvazy a znehybnění patří k nejstarším kulturám lidstva? Pokusy o znehybnění
a krytí ran např. pro zranění při lovu jsou známy už z pravěku. Také ve starověku
např. Hippokratés z Kosu popsal ve svém díle léčbu zlomenin pomocí dlah. Podob-
ně popisoval znehybnění také Celsus, který již používal obvaz vyztužený škrobem.
Také výjimečný ruský chirurg N. I. Pirogov se podílel na vývoji obvazové techniky.
V průběhu krymské války používal ke znehybnění zlomenin sádrové obvazy. Ty po-
prvé uviděl v sochařském ateliéru, kde se používaly k tvarování soch. Poté přenesl
sádrový obvaz do medicíny.
172
Obvazová technika 5
Hydrofilový mul – řídká bílá tkanina. Vyrábějí se z něj čtverce, tampony, longety,
břišní roušky apod.
Mulové čtverce – vyrábějí se v různých velikostech, např. 5 × 5 cm, 7,5 × 7,5 cm,
10 × 10 cm, 10 × 20 cm atd. Slouží zejména ke krytí ran. Do rány mohou uvolňovat
vlákna, a proto jsou všechny třepivé okraje otočeny dovnitř. Pokud je potřeba krýt větší
plochu, používají se tzv. břišní roušky. Břišní roušky jsou prvotně určené k sušení břišní
dutiny při rozsáhlých operacích. Jsou velikosti 20 × 20 cm a sešité z několika vrstev.
Mulové drény – pruhy obinadla v délce asi 6 m a šířce 4–5 cm. Dále jsou skládané
do úzkého pruhu širokého 1–1,5 cm. Stáčejí se do kotoučku, sterilizují se a buď navlh-
čené, nebo prosycené vazelínou se zavádějí do ran, kde odvádějí sekret.
Longety – zhruba 1 m dlouhé pásy obinadla (cca 12 cm širokého) složené na šířku
3 cm. Složený pruh se stáčí přes prsty jako přadénko (obr. 5.1). Hotové longety se ste-
rilizují a používají se k sušení ran při operaci.
Tampony – stáčejí se z různě velkých čtverců mulu. Malé se používají na stomato-
logii či očním oddělení, velké pak na chirurgii k sušení ran nebo dezinfekci.
Hydrofilová obinadla – bývají vyrobena z 67 % bavlny a 33 % viskózové stříže. Jsou
dlouhá 5–10 m a široká 5–20 cm. Slouží k obvázání libovolné části těla. Používají se
i k jiným účelům, např. fixaci paže u neklidného pacienta přes vatové vypodložení.
Pružná tkanina na elastická obinadla – je tkaná specifickým způsobem. Podél-
ná nit je z různě kroucené příze a příčná nit je z jednoduché příze, proto je obinadlo
podélně pružné. K dispozici jsou obinadla různé šíře, např. 6–15 cm široká a 5–10 m
dlouhá. Elastických obinadel je několik typů, které jsou dány tažností. Tato problema-
tika bude blíže popsána v kapitole bandáže dolních končetin. Tyto materiály se použí-
vají ke kompresi např. dolních končetin nebo zpevnění kloubů apod. K dispozici jsou
elastická obinadla samodržicí v různých barevných variantách. Umožňují trvalý tlak
a jednotlivé otočky jsou fixovány na principu suchého zipu (obr. 5.2).
3 cm
Obr. 5.1 Longeta Obr. 5.2 Samodržicí elastické obinadlo
173
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Příprava k obvazu
Před obvazováním uložíme pacienta do pohodlné polohy, popř. ho posadíme. Připraví-
me si všechny pomůcky na tác a provedeme hygienickou dezinfekci rukou. Obvazova-
nou část uvedeme do fyziologického postavení, pokud není řečeno jinak. Fyziologické
postavení se snažíme zajistit během celého procesu obvazování. Při přikládání obvazu
udržujeme s pacientem kontakt a podle potřeby ho vyzveme ke spolupráci.
174
Obvazová technika 5
Obr. 5.3 Základ prakového obvazu Obr. 5.4 Prakový obvaz nosu
175
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a
5.4.1 Hadicové obvazy horní končetiny
Obvaz prstu ruky je jednoduchý. K to-
muto obvazu obvykle používáme síťovinu
velikosti č. 1. Po odměření část odstřih-
neme (cca 20–25 cm) a navlékneme na
prst. Zbylou část u špičky přetočíme zpět-
ně a navlékneme na prst (obr. 5.5a). Pro
obvaz hřbetu a dlaně ruky používáme
velikost 2–3 délky zhruba 40 cm. Pruban b
natáhneme na ruku až k zápěstí a vystřih-
neme otvor pro palec. Zbylou část obvazu
přetočíme u špičky a přetáhneme již přes
zápěstí (obr. 5.5b). Pro obvaz ramene vo-
líme pruban velikosti 4–5 délky asi 50 cm.
Asi 5 cm od kraje v délce 10 cm síťovinu
nastřihneme a navlékneme jako rukáv na
předem ošetřené místo. Poté přetáhneme c
přes hlavu až do druhého podpaží. Obě
podpaží podložíme čtverci nebo vatou
(obr. 5.5c).
176
Obvazová technika 5
a b
Obr. 5.7 Hadicový obvaz hlavy: a – obvaz hlavy, b – obvaz hlavy a krku
177
Obr. 5.8 Hadicový obvaz dolní končetiny: a – obvaz nohy, b – obvaz kolene, c – obvaz
kyčle, d – obvaz pánve
178
Obvazová technika 5
a vrchol
ramena
960 mm 960 mm
1360 mm
cíp
základna
Obr. 5.9 Trojcípý šátek: a – rozměry trojcípého šátku, b – šátek složený do kravaty
179
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obvaz oka a obvaz ucha zhotovujeme z tzv. kravaty. V obou případech přiložíme
pruh na postižené místo, cípy překřížíme na temeni a na čele svážeme.
Obvazy horní končetiny se používají zejména ke krytí ran v rámci první pomoci.
Obvaz celé ruky, tzv. pacička, se zhotoví tak, že rozprostřeme šátek, položíme na něj
ruku tak, aby prsty směřovaly k vrcholu. Zápěstí leží na základně šátku. Vrchol šátku
přehneme přes ruku, oba cípy překřížíme u zápěstí a zavážeme (obr. 5.11).
180
a b
2/3
A A
B B
Obr. 5.12 Šátkový obvaz ramene: a – skládání šátku k obvazu ramene, b – provedení
obvazu ramene
a b c
181
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
rec s nohou svírá úhel 90°. Z šátku vytvoříme pruh široký cca 15 cm. Pruh podložíme
pod patu s tím, že část přesahuje Achillovu šlachu. Cípy se vpředu překříží. Posléze
jeden cíp vedeme přes vnitřní kotník, druhý přes vnější kotník, dále pod ploskou na
nárt a kolem kotníku, kde cípy svážeme (obr. 5.13b). Obvaz kolene je jednoduchý.
Používáme šátek v podobě kravaty. Přiložíme jej přes koleno, pod kolenem zkřížíme
a nakonec vpředu zavážeme. Obvaz kyčle se provádí podobným způsobem jako ob-
vaz ramene (obr. 5.13c).
a b
182
Každý obvaz se začíná tzv. zámkem. Vyhotovíme ho tak, že volný konec položíme
lehce šikmo a následně provedeme kruhovou otočku. Vyčnívající cíp obinadla přelo-
žíme a přes něj vedeme kruhovou otočku.
Klasový obvaz palce ruky. První otočku vedeme na zápěstí. Pokračujeme šikmo
přes hřbet ruky směrem na palec. Špičku palce převážeme tak, že několikrát přehne-
me obinadlo přes konečný článek prstu. Pokračujeme kruhovou otočkou a dále z palce
vedeme obinadlo opačným směrem po jeho vnější straně k zápěstí. Každá další otočka
z části překrývá předešlou. Obvaz ukončíme kruhovou otočkou na zápěstí (obr. 5.16).
183
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obvaz celé ruky (pacička). Začínáme tak, že obinadlo vedeme prostředkem dlaně
od zápěstí přes špičky prstů na hřbet ruky a zpět k zápěstí. Obinadlo přidržujeme dru-
hou rukou a překládáme vždy těsně vedle předchozí otočky od středu dlaně ke stra-
nám. Poté se vrátíme na zápěstí a všechny otočky zpevníme kruhovou otočkou. Dále
pokračujeme klasovým obvazem po celé ruce (obr. 5.17). Poslední otočka je vedena
kolem zápěstí.
Obvaz prstů (rukavička). Základní otočku vedeme na zápěstí, dále přes hřbet ruky
k nejvzdálenějšímu prstu (na levé ruce k malíku, na pravé ruce k palci). Poté spirálo-
vou otočkou pokračujeme ke špičce prstu a dále na hřbet ruky. Poté opačným směrem,
než jak jsme vedli obinadlo na prst, postupujeme k zápěstí. Obtočíme a stejným způ-
sobem zavazujeme další prsty. Obvaz ukončíme kruhovou otočkou na zápěstí. Dlaň
zůstává volná (obr. 5.18).
184
Obvazová technika 5
Obvaz předloktí vedeme vzestupně. První kruhovou otočku vedeme na zápěstí a po-
kračujeme směrem k lokti. Obvaz lokte provedeme jako sbíhavý nebo rozbíhavý obvaz.
Obvaz ramene vedeme jako vzestupný. Při tomto převazu použijeme mulové čtver-
ce jako záložky do podpaží. První otočka je vedena v horní třetině paže. Obinadlo
směřujeme od těla na vnější stranu paže. Z vnější strany paže vedeme obinadlo přes
rameno a záda do podpaží zdravé končetiny. Dále pokračujeme šikmo přes prsa na
paži nemocné končetiny, do podpaží a znovu přes rameno a záda do opačného pod-
paží, až je zakryto celé rameno obvazem (obr. 5.19).
185
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obvaz palce nohy začínáme nad kotníkem základní kruhovou otočkou. Postupu-
jeme z vnitřní strany nohy na vnější stranu. Pracujeme směrem od hřbetu k malíku,
na plosku nohy a na palec. Zde přiložíme kruhovou otočku a směřujeme zpět přes nárt
pod plosku až na kotník, který obtočíme. Další otočky provádíme stejným způsobem.
Končíme kruhovou otočkou nad kotníkem (obr. 5.20).
Při obvazu nártu nohy začínáme kolem nártu blíže k prstům nohy. Obinadlo dále
vedeme šikmo přes nárt nad kotníkem a směřujeme přes Achillovu šlachu k druhému
kotníku šikmo přes nárt, kde se otočky kříží. Další otočka vede na plosku. Jedná se
o osmičkový obvaz, kterým kryjeme celý nárt.
Obvaz paty je obvazem rozbíhavým. První otočku vedeme středem paty, dalšími
otočkami postupujeme do středu až do zakrytí celé paty. Obvaz ukončíme nad kot-
níkem (obr. 5.21).
Obvaz bérce bude popsán v kapitole bandáže dolních končetin.
Obvaz kolene je veden jako sbíhavý nebo rozbíhavý. Při obvazování je koleno leh-
ce ohnuto.
Obvaz kyčle se podobá obvazu ramene. Úvodní je základní otočka kolem stehna
asi 20 cm nad kolenem. Obinadlo směřujeme ze stehna šikmo přes kyčelní kloub do-
zadu, poté přidáme zpevňující otočku kolem pasu a vracíme se zpět na stehno, odtud
na vnitřní stranu stehna a přes bok dozadu. Klas se tvoří podle lokalizace poranění
na přední, postranní či zadní straně stehna. Obvaz ukončíme kolem pasu (obr. 5.22).
Obvaz kyčle můžeme provést v opačném směru jako sestupný, začínáme tedy v pase.
Při obvazu obou kyčlí začínáme kruhovou otočkou v pase a střídavě osmičkami po-
kračujeme přes pravý a levý bok.
Obr. 5.20 Obinadlový obvaz palce nohy Obr. 5.21 Obinadlový obvaz paty
186
Obr. 5.22 Obinadlový obvaz kyčle Obr. 5.24 Obinadlový obvaz ucha
187
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
188
Obvazová technika 5
Obr. 5.27 Obinadlový obvaz prsu Obr. 5.28 Obinadlový obvaz prsou a zad
Desaultův obvaz se obvykle používá při zlomenině klíční kosti. Cílem je vyvolat
tah ramene směrem dozadu, podepřít horní končetinu postižené strany a současně ji
táhnout také dozadu. Z materiálu se používají kromě mulových obinadel obinadla sád-
rová. Do podpaží postižené strany se vkládá mulový čtverec nebo vata. Horní konče-
189
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
tina postižené strany je ohnuta v pravém úhlu. Začíná přichycením mulových čtverců
v podpaží a dále přes rameno. Poté se postupuje do podpaží zdravé končetiny, dále na
záda a na rameno. Z ramene se vede svislá otočka k předloktí. Otočka pokračuje na
záda, šikmo přes hrudník a dále do zdravého podpaží, kolem paže a hrudníku a dále
pokračujeme přes záda na rameno postižené strany. Poté směrem pod ohnuté před-
loktí na záda, na rameno a šikmo přes hrudník směrem pod podpaží zdravé strany.
Postupujeme tak dlouho, až jsou hrudník a paže fixovány. Poslední otočkou podepřeme
ruku v zápěstí (obr. 5.29). Tento obvaz dnes bývá nahrazen tzv. Delbetovými kruhy
nebo pevnou Desaultovou ortézou.
před
po
190
Obvazová technika 5
Úkol
V učebnici patofyziologie nebo interního lékařství pro sestry vyhledejte, jak pato-
fyziologicky tromboembolická nemoc probíhá.
191
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
192
Obvazová technika 5
193
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
194
Obvazová technika 5
Edukace nemocného
Poučení nemocného se týká opatření, která je nutno zachovávat v souvislosti s přilo-
žením sádrového obvazu, s jeho funkcí a s výskytem možných komplikací.
Nemocný musí být lékařem a sestrou poučen:
■■ o době vysychání sádrového obvazu,
■■ o vhodném zatížení, aby nedošlo k poškození sádry,
■■ o příznacích, které se mohou v průběhu léčby objevit a které je nutno řešit:
–– bolest, která neustupuje,
–– otok,
–– změna barvy končetiny,
–– změna teploty končetiny,
–– porucha citlivosti nebo necitlivost,
–– porucha pohyblivosti,
–– pocity těsnosti,
–– puchýře a odřeniny v okolí sádry,
–– nadměrné svědění pod sádrou
–– zápach,
–– horečka.
195
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
5.9 Ortézy
Ortéza je zdravotní pomůcka, která pomáhá udržovat vzájemně pohyblivé části těla
v pevné poloze. Rozlišujeme ortézy:
■■ pro horní (obr. 5.33) a dolní končetiny (obr. 5.34),
■■ pro stabilitu trupu – korzety, trupové ortézy,
■■ pro pacienty upoutané na invalidním vozíku – tzv. sed ortézy.
196
Obvazová technika 5
Obr. 5.33 Ortéza horní končetiny Obr. 5.34 Ortéza dolní končetiny
Ortézy slouží k fixaci a ke znehybnění, nebo pouze ke zpevnění části těla, aniž
dochází k omezení pohybu. Používají se k ošetření v traumatologii (po úrazech) a při
onemocněních pohybového aparátu (svalů, šlach a kloubů), která mají za následek
omezení pohyblivosti a aktivity nemocného.
Mohou být pružné, ohebné, nebo jsou vyztuženy pevnou konstrukcí pro zpevnění.
Tyto pomůcky nevyužívají pouze nemocní nebo zranění nemocní, ale také sportovci,
kteří je používají k ochraně a zpevnění namáhaných částí těla.
5.10 Taping
Taping (obr. 5.35) je metoda používaná k zajištění stability kloubů s využitím pás-
ků – pruhů náplasti. Taping má preventivní význam u kloubů zdravých (zamezení
poškození) a minimalizuje další rozsah poškození u kloubů již poraněných (drobná
traumata vzniklá při zátěži pohybového aparátu).
K fixaci se používají speciální náplasťo-
vé pruhy – pásky určené pro taping, které
se dělí na elastické a neelastické. Taping
je využíván především ve sportovní me-
dicíně.
Účel tapingu
■■ Prevence poranění při sportu, aktivitě
■■ Léčba a hojení tkání, které jsou zraněné
■■ Rehabilitace a usnadnění pohybu v ur-
čitém rozsahu (zachování pohybu v ur-
čitém rozsahu, prevence úbytku svalové
hmoty)
197
5 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
došlo k uvolnění nebo shrnutí pásků a k zaškrcení tkáně, zda nedochází k přílišnému
napětí a bolesti.
Otázky
1. Vyjmenujte všechny komplikace ve spojitosti s přiložením sádrového obvazu.
Jak se projevují?
2. Čím se liší pevné syntetické obvazy od sádrových v přípravě a při využití? Jaké
jsou jejich výhody?
Literatura
■■ HARTMANN–RICO, a.s. Kompresivní terapie. Dostupné z: http://cz.hartmann.
info/27122.php (cit. 26. 4. 2014).
■■ http://cs.wikipedia.org/wiki/ortéza [cit. 2014-01-02].
■■ KIRSCHNICK, O. Pflegetechniken von A-Z: Schritt für Schritt in Wort und Bild.
Stuttgard: Thieme, 2003. ISBN 3-13-127272-4.
■■ KRIŠKOVÁ, A. a kol. Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností. 2. dopl.
a přeprac. vyd. Martin: Osveta, 2006. ISBN 80-8063-202-2.
■■ PÁRAL, J. Malý atlas obvazových technik. Praha: Grada Publishing, 2008. ISBN
978-80-247-2255-9.
■■ ROZSYPALOVÁ, M., ŠAFRÁNKOVÁ, A., VYTEJČKOVÁ, R. Ošetřovatelství I. Dru-
hé, aktualizované vydání. Praha: Informatorium, 2002. ISBN 978-80-7333-074-3.
■■ ŠVESTKOVÁ, S. Kompresivní terapie u chronického žilního onemocnění. Derma-
tologie pro praxi 2009; 3 (5): 236–238.
■■ VOKURKA, M., HUGO, J. a kol. Velký lékařský slovník. Praha: Maxdorf, 2009.
ISBN 978-80-7345-166-0.
■■ ZEMAN, M. Obvazové techniky. Praha: Grada Publishing, 1994. ISBN 80-7169-
052-X.
198
Péče o rány 6
6 Péče o rány
Cíle kapitoly
■■ Umět objektivně popsat a zhodnotit ránu.
■■ Znát příčiny vzniku ran a fáze hojení ran.
■■ Umět adekvátně pečovat o pacienta s ránou.
■■ Znát možné komplikace související s hojením rány, umět je identifikovat a vědět,
jak komplikacím předcházet.
■■ Orientovat se v obvazovém materiálu a umět zacházet se základními chirurgic-
kými nástroji.
Základní pojmy: akutní rána, chronická rána, infekce v místě chirurgického vý-
konu, ranná infekce, převaz rány, fáze hojení ran, epitelizační fáze, granulační fáze,
infikovaná rána, nekróza, odstranění stehů.
Víte, že…
…se v léčbě ran používají různé alternativní metody? Mezi alternativní metody pa-
tří např. larvální terapie, kdy se používají larvy bzučivky zelené, které se kladou do
rány, kde se živí odumřelými tkáněmi, tudíž dochází k citlivému odstranění těchto
nežádoucích tkání. Zároveň larvy vypouštějí z úst enzymy, které tkáně rozpouštějí
a mají i dezinfekční účinek. K alternativním metodám hojení ran patří využití medu.
Účinnost této metody jsme ověřili vlastní studií (Dragounová, L., Vytejčková, R.,
Dragoun, V. Využití medu v léčbě chronických ran, 2013). V této studii byl použit
farmaceuticky neupravený lesní med a byl prokázán pozitivní vliv na hojení rány,
zkrácení doby hojení a ekonomická efektivita, kdy náklady na materiál při použití této
metody byly několikanásobně nižší než při použití tradičních obvazových materiálů.
Dělení ran
Podle časového faktoru vzniku a hojení
■■ Akutní – rány vzniklé zejména v důsledku traumatického poškození, např. me-
chanického působení (chirurgické rány, odřeniny, tržné rány, punkční rány apod.),
nebo vzniklé v důsledku termického či chemického poškození (např. poleptání,
popáleniny či omrzliny).
■■ Chronické – defekty, které vznikly nejčastěji v důsledku patofyziologických změn
v organizmu. Hranice pro to, kdy již označit ránu za chronickou, se liší. Obecně
lze říci, že ránu považujeme za chronickou, pokud se nezhojí do 4–8 týdnů. Do
této skupiny řadíme obvykle diabetické gangrény, bércové vředy nebo proleženiny.
199
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Klasifikace rány
Podle fáze hojení či výskytu komplikací.
Nekrotická rána
Je rána, která obsahuje mrtvou tkáň. Obvykle se jedná o tvrdou, suchou, žlutou, hně-
dou až černou krustu kryjící spodinu rány. Mrtvá pojivová tkáň bývá šedá. Krusta se
může časem změkčit autolýzou. Obvykle rozlišujeme nekrózu na suchou, která bývá
povrchovou krustou bez exsudace, anebo vlhkou, která je většinou hluboká s výraz-
nou produkcí exsudátu. Přítomnost nekrózy protrahuje hojení rány. Je ideální živnou
půdou pro mikroorganizmy. Nekrotická rána je uvedena na obrázku P8.
200
Péče o rány 6
Infikovaná rána
Jedná se o ránu, která se hojí za přítomnosti mikroorganizmů, jež se v ráně pomno-
žují, znemožňují hojení a poškozují tkáně. Působení mikroorganizmů vede k reakci
hostitelského organizmu. Reakce hostitelského organizmu se může projevit jedním
nebo kombinací následujících příznaků:
■■ Zarudnutí (erytém) kolem rány
■■ Změna barvy exsudátu
■■ Zápach
■■ Systémově zvýšená teplota
■■ Bolest v ráně a okolí
■■ Povlak rány
■■ Lokální zvýšení teploty
■■ Zánět spádových lymfatických uzlin
■■ Opožděné nebo abnormální hojení rány
■■ Nepravidelné okraje rány
■■ Křehkost tkání, které mají tendenci při dotyku nebo výměně krytí krvácet
kůže
povrchová
incizní
podkožní tkáň infekce
infekce
orgány, dutiny
orgánu/prostoru
201
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Povleklá rána
Je charakterizovaná nahromaděním mrtvých poškozených buněk a fibrinu v exsudá-
tu rány (obr. P9). Je světle žluté barvy a nesmí být zaměňována s infikovanou tkání
a přítomností hnisu. Povlak bývá ideální půdou pro množení mikroorganizmů, zne-
přehledňuje spodinu rány a prodlužuje hojení.
Granulující rána
Je zdravá tkáň, která se vyskytuje během proliferativní fáze hojení (obr. P10). Fibroblasty
migrují do rány, kde se podílejí na tvorbě kolagenových vláken. Tkáň je dobře vaskula-
rizovaná a snadno krvácí, např. při doteku nebo výměně krytí. Někdy granulační tkáň
přeroste a znemožňuje uzavření rány. V tomto případě hovoříme o hypergranulaci.
Epitelizující rána
Epitelizace je proces, kdy se povrch rány pokrývá novým epitelem. Tato fáze začíná
až v době, kdy se rána plní granulační tkání. V červené prokrvené tkáni se objevují
růžové nebo bílé ostrůvky, které vznikají migrací epiteliálních buněk z okraje rány do
středu horní vrstvy (obr. P11).
Fáze hojení rány se můžou překrývat. Obvykle se v ráně vyskytují různé typy fází
hojení. V rámci zápisu v dokumentaci se to často vyjadřuje procentuálně, např. že
30 % rány pokrývá nekrotická tkáň, 50 % je tkáň povleklá a na 20 % rány se vyskytuje
tkáň granulační.
Lokalizace rány
V prvé řadě popisujeme, kde se rána nachází. K tomuto účelu slouží tzv. tělesné mapy.
Tyto obrázky lidské postavy by měly umožnit zakreslit ránu kdekoliv na těle. Pokud
se u pacienta nachází více ran současně, logicky je označíme např. čísly nebo písmeny
pro dobrou orientaci v popisu.
Velikost rány
Velikost rány je udávána v centimetrech nebo milimetrech. Pro objektivní hodnoce-
ní se používá bezdotykové přiložení papírových pravítek. Tato pravítka se využívají
současně při pořizování chronologické fotodokumentace, kdy se na pravítko napíše
datum pořízení snímku, popř. iniciály pacienta. U kruhových ran uvádíme průměr
rány, u ran nepravidelného tvaru největší rozměr ve vodorovném a svislém směru.
Hloubka rány
Hloubku rány sledujeme u hlubokých ran pomocí sterilního tupého chirurgického
nástroje, např. pátradla či peánu. Sterilní nástroj ponoříme opatrně do rány až ke spo-
dině a přidržíme si nástroj těsně nad kůží. Poté opět délku ponořeného nástroje v ráně
odměříme bezdotykově pomocí papírového pravítka.
Exsudát
Je sekrece, která je produkována všemi akutními i chronickými ranami, ve větší či
menší míře, jako součást přirozeného procesu hojení rány. Množství exsudátu hraje
roli v hojení rány. Nadměrný nebo hnisavý sekret protrahuje hojení, naopak přimě-
řené množství exsudátu může podpořit hojení tím, že v ráně zajišťuje vlhké prostředí
a účinně působí v kombinaci s některými prostředky pro hojení ran. Obsahuje bílé
202
Péče o rány 6
krvinky, energii a živiny. Okolí secernující rány může vyžadovat určité čištění, které
omezuje maceraci a zápach. Secernující rána je ta rána, která vylučuje nějaký sekret.
Pamatujte, že v rámci bércového vředu může být exsudát produkován v souvislosti
s žilní hypertenzí. Tento stav vyžaduje komplexní řešení. Hodnotíme množství exsudá-
tu, které vytéká z rány do obvazu nebo je zachyceno do drenážního sběrného systému.
Dále hodnotíme charakter exsudátu. Vodítkem může být tabulka 6.1.
Bolest
U pacienta s kožním defektem sledujeme bolest. Věnujeme pozornost intenzitě, kte-
rou hodnotíme obvykle podle vizuální analogové škály. Ptáme se na charakter bolesti.
S hlubokými ránami je obvykle spojena bolest tupá, konstantní. Naopak povrchové
rány, např. odřeniny, bývají spojeny s palčivou bolestí. Sledujeme faktory, které ovliv-
ňují bolest. Může to být pohyb, převaz, aplikace léčivého prostředku apod. Rozvoj
bolesti v ráně může být známkou rozvíjející se komplikace, např. infekce nebo sero-
mu. Serom je tkáňová tekutina, která se hromadí v podobě kolekce v ráně (nejčastěji
operační). Bolest pravidelně zapisujeme do dokumentace a podle ordinace lékaře po-
dáváme analgetika.
Okolí rány
Sledujeme stav okolních tkání. Zaznamenáváme, zda je okolí ohraničené nebo ne
ohraničené. Okolí rány může být:
■■ Zdravé
■■ Macerované
■■ Suché/šupinaté
■■ Ekzematózní
■■ Zarudlé, tzv. erytematózní
■■ Modré až černé
■■ Oteklé, edematózní
Zápach
Zápach rány obvykle svědčí pro komplikaci hojení, kterou může být infekce, rozpad
tkáně, nekróza nebo macerace tkáně v okolí rány.
203
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
V rámci hodnocení rány popisujeme dále to, zda je součástí rány drén a jaký, zda jsou
přítomny stehy nebo např. Ventrofil® (destičky s drátem, které fixují rozpadlé rány) aj.
Účel převazu
■■ Výměna krytí v případě prosáknutí sekretem, nefunkčnosti obvazu, uplynutí max.
doby použití převazu
■■ Kontrola rány, např. infekce nebo krvácení
■■ Dezinfekce, čištění a výplach rány
■■ Chirurgická toaleta (čištění) rány, tzv. débridement. Jedná se o odstranění nekro-
tických částí (tzv. nekrektomie) a povlaků
■■ Úprava drénu (zkrácení nebo odstranění)
■■ Aplikace léčivých prostředků, enzymatických preparátů, mastí, neadhezivního
krytí apod.
■■ Odstranění stehů aj.
204
Péče o rány 6
potřebných k ošetření ran. Existuje několik variant v podobě již zmíněných patrových
vozíků nebo vozíků se šuplíky a přípravnou plochou. Na horní ploše jsou umístěny
pouze sterilní a čisté pomůcky. Patří sem např. sterilizační kontejnery, toulec a podáv-
kové kleště, sterilně balený obvazový materiál, dezinfekce na ruce, léčebné a oplacho-
vé roztoky apod. Na dolní ploše většinou bývají umístěny doplňkové pomůcky, jako
jsou emitní misky, rukavice, obinadla, moderní obvazové materiály apod. Součástí
převazového vozíku je odpadkový koš na původní krytí, koš na použité emitní misky
a dezinfekční dóza na nástroje. Odpadkové koše by měly být uzpůsobeny tak, aby je
personál nemusel mechanicky otevírat kontaminovanými rukavicemi v průběhu pře-
vazu, a vozík tudíž nebyl kontaminován zvenčí. Dobře vybavený převazový vozík bývá
běžnou součástí pracovišť chirurgických oborů a ostatních pracovišť, kde se převazu-
jí např. chronické defekty a invazivní vstupy. Převazový vozík by z bezpečnostního
a hygienického hlediska měl být umístěn v uzamčené místnosti nebo místnosti pod
dohledem personálu, tzn. že nebude postaven na chodbě, kde je dostupný každému.
Důvodem je nutnost zajistit sterilitu materiálu a zabránit nežádoucímu užití (zneuži-
tí) léčebných prostředků umístěných na vozíku. Dezinfekce ploch a úklid převazové-
ho vozíku by měly probíhat minimálně jednou za 24 hod., nejlépe po bloku převazů
např. po vizitě, dále při každém patrném znečištění vozíku nebo jeho kontaminaci.
Původní krytí, znečištěné emitní misky a nástroje by měly být na vozíku umístěny co
nejkratší dobu (nejlépe po každém převazu tyto pomůcky odstraníme nebo dekonta-
minujeme). Součástí je pravidelná kontrola exspirace léčivých prostředků na vozíku,
nejlépe každý týden.
205
Oplachové roztoky
Používají se pro oplach a zvlhčování chronických ran, pro navlhčení alginátů, hyd-
rokoloidů apod. Dále k uvolnění přilepeného krytí či inkrustovaného povlaku rány.
Roztoky se používají neředěné. Obvykle se aplikují z měkké plastové lahve po zmáčk-
nutí bezdotykově přímo do rány. Některé oplachové roztoky obsahují kontrolované
kyslíkové radikály, které mají lehce antiseptický účinek.
Sterilní čtverce
Sterilní čtverce se vyrábějí z textilní gázy v obvyklých velikostech 5 × 5 cm, 7,5 ×
7,5 cm, 10 × 10 cm a 10 × 20 cm. Pro větší rány se používají břišní roušky. Sterilní
čtverce jsou baleny ve sterilizačních obalech, např. papír a fólie, a jsou sterilizovány na
oddělení nemocniční centrální sterilizace, anebo ve velkých závodech. Čtverce mohou
být sterilizovány také v pevných sterilizačních obalech. Okraje čtverců jsou zahrnuty
do vnitřku, aby se textilní vlákna neuvolňovala do rány. Sterilní čtverce také existují
ve formě z netkané textilie, tento materiál snižuje přilnavost k ráně a uvolňování vláken.
206
Péče o rány 6
Sterilní tampony
Sterilní tampony jsou obvykle vyrobené z gázy a stáčené speciální technikou, aby vně
nečněly okraje s vlákny textilie. Vyrábějí se z různě velkých čtverců gázy. Nejmenší
jsou zubní tamponky zhruba velikosti 1 cm a největší naopak tampony používané
ve všeobecné chirurgii, které jsou velikosti zhruba 7 cm. Tampony bývají baleny po
několika kusech ve sterilizačních měkkých obalech, anebo sterilizovány ve větším
množství v pevných kovových kontejnerech.
Ochranné prostředky
Ochranné pasty slouží k ochraně kůže secernujících ran. Pasty se aplikují do okolí rány
v rámci prevence macerace. Mezi nejčastěji používané pasty patří např. zinkové. Dále
se používají hydrokoloidní prostředky a ochranné filmy, např. ve sprejích.
Tekuté obvazy
Tekuté obvazy jsou většinou alkoholové roztoky, které po odpaření alkoholové látky
tvoří na kůži ochranný film. Použití tekutých obvazů je indikováno u ran bez sekrece.
Mezi nejpoužívanější roztoky patří jako magistrality vyráběné jodkolodium a solutio
Novikov (briliantová zeleň). Dále jsou k dispozici firemně vyráběné roztoky ve sprejích.
Mezi další pomůcky, které bychom měli najít na převazovém vozíku, patří:
■■ Sterilní rouška pro zakrytí rány
■■ Stříkačky pro nasátí roztoku k výplachu
■■ Různé typy drénů (rukavicový, mulový či trubicový)
■■ Dezinfekce na ruce
■■ Ochranné a sterilní rukavice
■■ Obinadla hydrofilová a pružná
■■ Jednorázové podložky pro ochranu lůžka
■■ Medicinální benzin pro odstranění náplastí a odmaštění kůže
■■ Sterilní štětičky pro nanesení tekutých obvazů
■■ Výtěrové sady pro stěr z rány
■■ Dřevěné špátle
■■ Náplasti kotoučkové, plošné apod.
■■ Obvazový materiál, jako jsou trojcípé šátky, pruban, obvazová vata atp.
■■ Ostatní léčivé prostředky, např. Višněvského balzám, Heparoid mast, ung. Burow
nebo zásypy
K dispozici jsou sterilní sety se všemi pomůckami, např. k odstranění stehů nebo
k jednoduchému převazu rány. Tyto sety obvykle obsahují plastové nástroje k jedno-
mu použití.
207
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
zámek
ouško
úchopová část
nožička
kloub
pracovní část
čelisti
208
Péče o rány 6
a b c
d e
209
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
210
Péče o rány 6
a b
c ostro-ostré
ostro-tupé d
tupo-tupé
Obr. 6.6 Nástroje určené k ostré preparaci a převazové nůžky: a – převazové nůžky,
b – skalpely, c – nůžky, d – lžičky
a b
211
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b c
Obr. 6.8 Kostní nástroje: a – Luerovy vícekloubové kleště, b – Listonovy kleště, c – ští-
pací kleště na drát
a b
hrot
očko
tělo
Obr. 6.9 Jehly a jehelec: a – typy průřezů jehel, b – Deschampsova jehla, c – jehelec
212
Péče o rány 6
Přírodní vlákna
■■ Vstřebatelný materiál – patří sem obyčejný a chromovaný catgut, který slouží
k podvazování povrchových cév, šití podkoží, močového systému, peritonea apod.
■■ Nevstřebatelný materiál – např. hedvábí, používá se pro šití kůže, fascie, gastro-
intestinálního traktu a v gynekologii.
Syntetická vlákna
■■ Vstřebatelný materiál – např. monolac, chirlac, vicryl, monocryl. Používají se např.
k sutuře měkkých tkání, svalů, fascie, parenchymových orgánů apod.
■■ Nevstřebatelný materiál – např. chiralen, silon, ethilon, prolen. Používají se k šití
anastomóz gastrointestinálního traktu, šití kůže, fascie, cév apod.
Anorganické materiály – kovové svorky a kovové dráty. Používají se k šití šlach, or-
gánů dutiny břišní (za použití speciálních pomůcek, tzv. staplerů), ale např. i kůže.
213
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Tab. 6.3 Obaly pro jednotlivé způsoby sterilizace a jim odpovídající exspirace
Druh obalu Způsob sterilizace Exspirace pro materiál
PS 1
HS 2
PLS 3
FS 4
ES 5
volně uložený chráněný
kazeta – + – – – 24 hod. 48 hod.
kontejner + +* +** – – 6 dnů 12 týdnů
papír/přířez #
+ – – – – 6 dnů 12 týdnů
papír-fólie + – – + + 6 dnů 12 týdnů
polyamid – + – – – 6 dnů 12 týdnů
polypropylen – + + – – 6 dnů 12 týdnů
tyvek – – + + + 6 dnů 12 týdnů
netkaná textilie + – – *** *** 6 dnů 12 týdnů
dvojitý obal ##
12 týdnů 6 měsíců
dvojitý obal
1 rok 1 rok
a skladovací obal
Poznámky: * kontejner s filtrem z termostabilního materiálu, ** speciální kontejner podle doporučení
výrobce sterilizátorů, *** podle doporučení výrobce, #vždy dvojité balení do přířezů, ##uzavřít svárem
či lepením obě vrstvy
Vysvětlivky: 1) sterilizace vlhkým teplem, 2) sterilizace proudícím horkým vzduchem, 3) sterilizace
plazmatem, 4) sterilizace formaldehydem, 5) sterilizace etylenoxidem (podle vyhl. 306/2012 Sb.
MZČR)
214
Péče o rány 6
215
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Prostředí převazu
Převaz rány můžeme provést v převazové místnosti nebo na vyšetřovně. Uvažovat
bychom měli posloupnost pacientů na oddělení. Nejdříve do převazové místnosti
pozveme pacienty s čistými (aseptickými) ránami a nakonec pacienty s ránami infi-
kovanými (septickými). Dále lze převazy ran provést na pokoji na lůžku nemocného
s použitím převazového vozíku. Ohled bereme na zajištění soukromí pacienta, a proto
používáme zástěny. Některé převazy se vzhledem k riziku infekce a nebo bolestivosti
provádějí v celkové anestezii na operačním sále. Jedná se zejména o velké plochy po-
pálenin nebo hluboké rány.
Příprava k převazu
Součástí přípravy je příprava pomůcek a zvolení vhodného materiálu k ošetření rány.
Materiál volíme podle množství sekrece, typu rány, přítomnosti infekce, zápachu
apod. Vybíráme takové krytí, které nám umožní kontrolu rány, je na ránu nepřilnavé,
chrání ránu před nečistotami zvnější a vyhovuje pacientovi. Příprava pacienta spočívá
v podání informací o převazu, výše zmíněné aplikaci analgetik a úpravě polohy podle
toho, kterou část budeme převazovat. Pokud budeme převazovat např. dolní končetinu,
která je kónicky poškozená, je dobré podložit končetinu např. polohovací pomůckou
nebo požádat o pomoc další osobu.
216
Péče o rány 6
a v oblasti hráze. Rána v oblasti hráze se obyčejně hůře hojí a produkuje sekret. V tom-
to případě postupujeme od nejčistšího místa k tomu potencionálně septickému, tudíž
začneme ránou na břiše a pokračujeme s převazem rány v oblasti perinea.
Pacienta uvedeme do polohy vhodné pro převaz. Pokud předpokládáme možnost
znečištění lůžka, vložíme pod převazovanou část jednorázovou podložku. Pacienta od-
kryjeme těsně před převazem. Do lůžka vložíme emitní misku, popř. igelitový sáček na
odpad. Dezinfikujeme si ruce. Pokud převazujeme v jedné osobě, pomůcky si předem
rozbalíme. Oblékneme si rukavice a opatrně odlepíme původní náplast za současného
přidržování kůže. Pevně ulpívající náplast můžeme odstranit pomocí medicinálního
benzinu. S benzinem pracujeme opatrně, aby se nedostal do rány.
Opatrně sejmeme původní krytí. Poslední vrstvu opatrně sejmeme s ostatními
vrstvami tak, abychom se nedotkli rány, anebo poslední vrstvu sejmeme pinzetou či
peánem. Poslední vrstvou může být materiál vyplňující hlubokou ránu. Do hluboké
rány saháme pouze ve sterilních rukavicích nebo sterilním nástrojem. Pokud je původ-
ní obvaz přischlý, lze jej odvlhčit oplachovacím roztokem či fyziologickým roztokem.
Následně sejmeme původní rukavice, ruce dezinfikujeme a oblékneme si čisté ru-
kavice. Výměnu rukavic je možné vynechat u jednoduchých převazů, kdy je rána bez
sekrece (např. čistá sutura) kryta pouze rychloobvazem (adhezivní plošnou náplastí
se savým polštářkem). Důsledné je dbát na hygienickou dezinfekci rukou. Pamatuj-
te, že kontaminovanýma rukama nebo rukavicemi nesmíme sahat na čisté pomůcky
a převazový vozík.
Ránu postříkáme dezinfekcí ve spreji, anebo z výšky cca 5–10 cm nalijeme dezin-
fekční roztok do obalu sterilních tamponů. Dezinfekcí provlhčené tampony vyjme-
me pinzetou a ránu dezinfikujeme. Cílem čištění je odstranit z rány nečistoty, krusty
a mikroorganizmy, proto bychom měli ránu čistit vždy mechanicky. I čištění rány má
svá pravidla. Aseptickou ránu čistíme v jednom směru tamponkem nejprve od stře-
du rány směrem vně (obr. 6.11). Punkční nebo kruhovou ránu čistíme kruhovitě opět
od středu vně. Cílem je nezavléci do rány nečistoty a infekci z okolí rány. Tamponek
pravidelně měníme. Naopak postupujeme u rány již infekční s výraznou sekrecí. Cí-
217
lem je nešířit infekci do okolních tkání, tudíž je postup očisty z okolí rány do středu.
Pokud máme ránu v podobě rovné sutury, kdy jeden pól rány je bez sekrece a druhý
se sekrecí, postupujeme opět od nejčistší části k části secernující. Tamponky odstra-
ňujeme do emitní misky z výšky, abychom nekontaminovali pinzetu. Ránu je podle
potřeby žádoucí opláchnout k tomu určeným roztokem.
Posléze z rozbaleného obalu vyjmeme pinzetou za roh čtverce a přiložíme na ránu
tak, aby minimálně o jeden centimetr ránu přesahovaly. Vrstva čtverců se řídí množ-
stvím sekretu. V případě extrémně secernující rány používáme čtverce se savým jádrem.
Následně přelepíme čtverce pruhovou náplastí po okrajích, anebo náplastí adhe-
zivní plošnou. Nakonec odstraníme nástroje do dezinfekční dózy a použitý materiál
do infekčního koše. Poté si dezinfikujeme ruce a postaráme se o pacienta.
Převaz lze provést několika způsoby. Místo sterilního nástroje lze použít sterilní
rukavice. Tento způsob si vyžaduje řádnou přípravu pomůcek před oblečením ruka-
vic. K obtížnějším převazům, které zasahují do hlubokých struktur, je možné připra-
vit sterilní stolek nebo sterilní plochu, např. ze sterilní roušky. U ran infekčních, ran
většího rozsahu a hloubky a také u pacientů s imunodeficitem používáme ústenku.
Pamatujte
Někdy nás okolnosti v podobě absence sterilních nástrojů nutí k improvizaci. Vždy
by měla být dodržena zásada, že část obvazu, která bude přiložena přímo na ránu
(primární vrstva), musí být sterilní. Pracujeme tzv. bezdotykovou metodou.
218
Péče o rány 6
Výplach rány
U hlubokých ran může být indikován výplach antiseptickým nebo oplachovým roz-
tokem. K výplachům se používají inertní oplachové roztoky nebo fyziologický roztok,
dále přípravky s povidon jodem nebo peroxid vodíku. Roztok připravujeme podle ordi-
nace lékaře, např. v kombinaci 10 ml peroxidu vodíku a 10 ml povidon jodu. Příprava
výplachového roztoku probíhá vždy za aseptických podmínek. K výplachu používáme
injekční stříkačku, k nasátí roztoku pak růžovou injekční jehlu. Nejprve nasáváme roz-
tok čirý bez obsahu jodu a posléze roztok jodový. Možné je nasát roztok z lahve přes
spojovací hadičku nebo použít sterilní misku. Při výplachu vkládáme emitní misku
co nejblíže k tělu pacienta, abychom ochránili lůžko, a používáme dostatek sterilních
čtverců pro zachycení tekutiny. Lahvičky s roztoky po použití ihned uzavíráme.
Tekutý obvaz
Tekutý obvaz se aplikuje na rány bez sekrece. Některé prostředky jsou v podobě spreje.
Tyto tekuté obvazy aplikujeme postřikově, zhruba ze vzdálenosti 5–10 cm bez dotyku
s kůží. Jiné tekuté obvazy, připravené jako magistrality v lékárně do lahviček, nanášíme
pomocí sterilní vatové štětičky. Sterilní štětičku navlhčíme v roztoku a válivým pohy-
bem aplikujeme na ránu v jednom směru. Štětičku nikdy nevracíme zpět do roztoku,
musíme použít novou. Po aplikaci necháme po dobu několika minut obvaz zaschnout
a poté se může pacient obléknout. Tento typ krytí nevyžaduje použití sekundárního
obvazu. Pacient se s tímto tekutým obvazem může sprchovat.
219
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Prosáknutí obvazu
V případě prosáknutí obvazu, např. po operaci, nejprve přibalíme ještě jednu vrst-
vu sterilního krytí. Obvaz neodstraňujeme a informujeme lékaře. Pouze v situaci, že
prosákne i další vrstva, po konzultaci s lékařem krytí sejmeme a revidujeme ránu. Po-
zornost věnujeme krvácení. Pamatujme, že vlhké prosáklé krytí nechrání ránu před
infekcí. V tomto případě s výhodou používáme savé čtverce se sací vrstvou.
Stěr z rány
Stěr z rány provádíme pomocí sterilní výtěrové sady se štětičkou a živnou půdou. Stěr
odebíráme ze středu rány nebo z patrných ložisek hnisavé sekrece nebo povlaků. Stěr
odebíráme před dezinfekcí rány a výtěrovou sadu udržujeme během výkonu sterilní.
Pamatujte
Při každém novém převazu používáme nový nástroj, čistou emitní misku a rukavice.
Na horní plochu převazového vozíku nikdy neodkládáme kontaminovaný materiál,
např. emitní misku či nástroje.
Ukončení převazu
Po ukončení převazu nejprve odstraníme rukavice a dezinfikujeme ruce. Následně
se postaráme o pacienta. Pomůžeme mu uložit se do pohodlné polohy. V případě
bolesti podle ordinace lékaře aplikujeme analgetika. Původní obvaz a ostatní mate-
riál odstraníme do infekčního koše, emitní misky a nástroje naložíme do dezinfekce.
Zhodnocení rány a postup převazu zaznamenáme do dokumentace pacienta, např.
do formuláře péče o rány.
Po ukončení převazů na oddělení umyjeme a dezinfikujeme převazový vozík. Do-
plníme chybějící materiál a zajistíme sterilizaci nástrojů. Pravidelně kontrolujeme
exspiraci. Vozík by měl být kdykoliv připravený k použití.
220
Péče o rány 6
Matracový steh odstraňujeme tak, že nejprve odstřihneme jedno vlákno pod uzlí-
kem. Poté na protilehlé straně rány uvolníme a povytáhneme vlákno bez uzlíku a ná-
sledně na opačné straně za uzlík vytáhneme vlákno celé (obr. 6.13c).
Pokračovací steh může být tvořen z několika desítek centimetrů dlouhého vlák-
na. Dlouhý steh je na obou koncích ukončen uzlíkem. Nejprve odstřihneme steh na
jednom pólu rány, poté postupně vytahujeme steh střídavě na jedné a druhé straně.
Pokud je vlákno příliš dlouhé, můžeme jej zkrátit. Poslední část odstraňujeme za uzlík.
Pracujeme tak, aby pod kůží nezůstala žádná část vlákna (obr. 6.13d).
V případě, že jsou vlákna utažena hodně pod kůží, je odstranění obtížnější. Opatr-
ně ostrou špičkou nůžek nebo skalpelu zajedeme pod kůži směrem pod vlákno stehu.
Stehy odstraňujeme tak, abychom vlákno, které bylo vně, neprotahovali při odstraňo-
vání pod kůží. V případě, že odstřižené vlákno zůstalo pod kůží, informujeme lékaře.
Kovové svorky se přikládají k uzavření kůže pomocí speciálního šicího nástroje,
tzv. stapleru. Při odstranění se používá speciální adaptér, který svorku v jejím středu
ohne, tudíž se okraje ocelové svorky uvolní z kůže a následně se bezbolestně odstraní
(obr. P12).
Nakonec místo dezinfikujeme a ošetříme tekutým obvazem nebo přiložíme ste-
rilní krytí.
a b
c d
Obr. 6.13 Typy stehů: a – jednoduchý steh, b – odstranění jednoduchého stehu, c – ma-
tracový steh, d – pokračovací steh
221
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Literatura
■■ CDC – CENTERS FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION. Guideline for
prevention of surgical site infection. USA, Atlanta, 1999.
■■ FERREIRA, A.M., DE ANDRADE, D. Integrative review of the clean and sterile
technique, agreement and disagreement in the execution of dressing. Acta Palulista
de Enfermagem, 2008; 21: 117–121.
■■ KIRSCHNICK, O. Pflegetechniken von A-Z: Schritt für Schritt in Wort und Bild.
Stuttgard: Thieme, 2003. ISBN 3-13-127272-4.
■■ LIFE SCIENCE OUTSOURCING, Inc. Medical Pascage Testing. Dostupné z: http://
lso-inc.com/medical-package-testing/primary-packaging.html (cit. 2. 5. 2014).
■■ MAYHALL, G. Hospital epidemiology and infection control. 4th ed. Philadelphia:
Lippincott Williams & Wilkins, 2012. ISBN-13:978-1-60831-300-6.
■■ MOON, K. Clinical Guidelines (Nursing). Wound Care. The Roya Children’s Hos-
pital Malbourn. Dostupné z: http://www.rch.org.au/rchcpg/hospital_clinical_gui-
deline_index/Wound_care/(cit. 6. 4. 2014).
■■ MZ ČR Vyhl. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních
onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení
a ústavů sociální péče.
■■ PEGRAM, A., BLOOMFIELD, J. Wound care: principles of aseptic technique. Ment
Health Pract, 2010; 14: 14–18.
■■ ROYAL UNITED HOSPITAL BATH. Wound dressing guidelines, 2009. Dostupné
z: http://www.duhamic.org.rw/IMG/galleries/agri/3.pdf (cit. 18. 4. 2014).
■■ ŘEHÁK, F. Komplikace operačních ran. Doporučené postupy pro praktické lékaře.
Česká lékařská společnost Jana Evangelisty Purkyně, 2002.
■■ SPOLEČNOST NEMOCNIČNÍ EPIDEMIOLOGIE A HYGIENY. Solutio Galli-
-Valerio, Bezpečnostní list, 2010.
■■ WHITNEY, J.D. Surgical wounds and incision care. In BRYANT, R., NIX, D. (eds.)
Acute & Chronic Wounds: Current Management Concepts. 4th ed. St. Louis, MO:
Elsevier Mosby; 2012: 469–475.
■■ WOOTEN, M.K., HAWKINS, K. APIC 2000 Guidelines Committee. Clean ver-
sus sterile: management of chronic wounds. J Wound, Ostomy Contin Nurs, 2001;
28: 24A–26A.
Víte, že…
…léčba a hojení ran provází lidstvo od jeho vzniku? Vždy vycházely ze znalostí a mož-
ností své doby. Nejstarší kultury používaly pro hojení ran přírodní prostředky, které
byly dostupné v jejich okolí – všechny části různých rostlin, med, pryskyřici a také
exkrementy nebo popel. Rány oplachovali vodou, mlékem a později výluhy z léčivých
bylin. Hojivé obvazy na rány připravovali mícháním různých přírodních materiálů
222
Péče o rány 6
Víte, že…
a plodů. Součástí léčby bylo zaříkávání a různé dobové rituály. V pozdější době již
uměli stavět krvácení pomocí rozpálených železných nástrojů. V době před naším
letopočtem uměli kněží používat chirurgické techniky. Například ve staré Číně měli
rozsáhlé znalosti herbální medicíny. V Indii uměli používat široký sortiment ocelo-
vých chirurgických nástrojů a prováděli četné operace vně i uvnitř těla. Rozvoj Řecka
a Říma vedl k pokroku v medicíně a přírodních vědách. Lékaři dbali na čistotu rány
a používali antiseptické oplachy z vína nebo octa a obvazy s medem a mořskou řasou.
Vynález knihtisku umožnil rozsáhlé rozšiřování odborné literatury. Centry vědění
byly univerzity a církevní instituce. Tiskly se staré a zapomenuté poznatky z anato-
mie, starověké medicíny a rychleji se předávaly zkušenosti. Středověké hojení použí-
valo živočišné a rostlinné léčivé přípravky. Středověké války pomohly rozvoji nových
léčebných postupů a válečné chirurgie. U válečných poranění bylo potřeba stavět
krvácení, hojit rány nebo amputovat končetiny. Již v 16. století jsou první zmínky
o použití larvoterapie. Hojení ran často provázela infekce, která vedla i k fatálnímu
konci. Boj s infekcí v ráně procházel stoletími a vyústil teprve v 19. století, kdy byla
potvrzena teorie přenosu infekce ze zdravotníka na pacienta. Zdravotníci si museli
začít mýt ruce v dráždivém dezinfekčním roztoku. Koncem 19. století se začaly vy-
rábět a používat první tenké chirurgické rukavice. Zavedení antisepse, mytí rukou
a používání rukavic přineslo významné snížení infekčních komplikací. Od poloviny
20. století dochází k výrobě prvních prostředků moderního krytí – vlhké terapie.
Technický pokrok a rozvoj medicíny přinesl velké množství terapeutických a obva-
zových materiálů, které vstoupily do léčby chronických ran v 90. letech 20. století
i v České republice.
Charakteristika
Hojení ran prochází napříč všemi medicínskými obory a vyžaduje komplexní (holi-
stický) přístup k pacientovi i celé problematice. V České republice to byly především
sestry, které v 90. letech 20. století začaly s moderními terapeutickými a podpůrnými
materiály pracovat. První vzdělávání jim zajišťovaly firmy. Dnes probíhá vzdělávání
formou specializačních kurzů (pro lékaře i sestry) na certifikovaných pracovištích.
V současnosti pracují lékař i sestra ve společném týmu a ve všech typech zdravotnic-
kých zařízení. Ambulance na hojení chronické rány soustřeďují péči o velkou skupinu
pacientů s různými typy nehojících se defektů (dekubity, diabetická noha, chronické
kožní vředy atd.).
Chronická – nehojící se rána vzniká v neplnohodnotné tkáni, stagnuje a nevyka-
zuje po dobu šesti až osmi týdnů žádnou aktivitu v procesu hojení ani přes odpoví-
dající léčbu. Rána se nehojí.
V současné době se u obou typů ran používá podobný algoritmus léčby a ošetřování.
Dále dělíme rány na otevřené, zavřené, povrchové, hluboké, pronikající, jednodu-
ché, komplikované, aseptické, kontaminované, infikované, hojící se primárně, sekun-
dárně atd.
223
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Dekubity
Pacienti s dekubity se vyskytují napříč celou populací ve všech typech zdravotnických
a sociálních zařízení, ale i u jedinců v domácí péči. Dekubity se vyskytují častěji u star-
ších a rizikových pacientů. Rizikové skupiny pacientů je nutné pravidelně sledovat
pomocí škálových technik (skóre podle Nortonové, podle Bradenové, Waterlowova
škála, Knollova stupnice a další). Dalším významným faktorem je stupeň soběstač-
nosti a mobility pacienta. Dekubitus vzniká působením lokálního tlaku na tkáň. Tlak
brání prokrvování, vznikne ischemie a následně nekróza tkáně. Vliv na vznik deku-
bitu má i doba působení tlaku na riziková místa (paty, lokty, sakrum, lopatky, hlava)
a vlastní hmotnost pacienta.
Rizikové faktory
■■ Stupeň soběstačnosti a mobility pacienta (schopnost pohybu a změny polohy v lůž-
ku)
■■ Snížení pohybových aktivit (chůze)
■■ Nutriční skóre (malnutrice, obezita)
■■ Močová a fekální inkontinence (vlhké prostředí)
■■ Přidružená onemocnění a stavy (diabetes, sepse, otrava, porucha vědomí, poru-
cha psychiky)
■■ Tření kůže o podložku (nevhodná manipulace s pacientem)
224
Péče o rány 6
Klasifikace dekubitů
Dekubity se dělí podle stupně poškozené tkáně do čtyř stupňů.
■■ Stupeň 1 – erytém (začervenání), kdy není porušena celistvost kůže. Po odlehčení
je stav vratný.
■■ Stupeň 2 – puchýře s čirou tekutinou, mohou se zvětšovat a praskat. Vzniká vlhký
defekt. Poškození nezasahuje do podkoží.
■■ Stupeň 3 – poškození kůže i podkoží. Defekt se šíří do hloubky a rozvíjí se nekróza
na spodině. Mění se barva sekretu v závislosti na infekci v ráně. Rána může zapáchat.
■■ Stupeň 4 – hluboký nekrotický defekt zasahuje fascii, podkoží, svaly, cévy i nervy
až ke kostem a kloubům, které mohou do defektu vystupovat. Nekróza se rozšiřu-
je, okolí bývá podminované.
Léčba dekubitů může být konzervativní (débridement, lokální aplikace vlhké te-
rapie) nebo chirurgická.
Klasifikace SDN
■■ Stupeň 0 – riziková noha. Vysoká pravděpodobnost vzniku diabetického vředu.
■■ Stupeň 1 – povrchový vřed bez infekce.
■■ Stupeň 2 – hlubší vřed bez závažné infekce.
■■ Stupeň 3 – hluboký vřed nebo vřed s abscesem a rozsáhlou flegmónou, osteomye-
litidou nebo infekční artritidou.
■■ Stupeň 4 – lokalizovaná gangréna.
■■ Stupeň 5 – gangréna nebo nekróza celé nohy.
225
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Vnitřní faktory
■■ Stav výživy (obezita, malnutrice)
■■ Nedostatek vitaminů, minerálů a stopových prvků
■■ Tkáňová hypoxie
■■ Neadekvátní zánětlivá reakce organizmu a poruchy imunity
■■ Stáří
Vnější faktory
■■ Infekce
■■ Chronická farmakoterapie
■■ Devitalizovaná tkáň na spodině rány
■■ Poškození rány fyzikálně-chemickými vlivy
Ostatní faktory
■■ Psychický stav a mentalita pacienta (často se zapomínají zohlednit)
■■ Negativní změny v osobním a pracovním životě (socioekonomický statut)
■■ Celkový způsob života
■■ Omezení sociálních kontaktů
■■ Deficit soběstačnosti
■■ Poruchy spánku
■■ Podpůrná terapie
■■ Mobilita a pohybové aktivity
■■ Močová a fekální inkontinence
■■ Používání návykových látek (kouření, alkohol, drogy)
■■ Negativní vliv přidružených onemocnění (onkologické, hematologické)
■■ Roční období
■■ Věk
Rána
■■ Příčina poruchy kožního krytu
■■ Velikost, hloubka, umístění a stáří rány
■■ Bolest
■■ Zápach
226
Péče o rány 6
227
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Při každé kontrole se provádí nové zhodnocení stavu rány. Pokud se rána hojí bez
komplikací, pokračuje se v zavedené léčbě. Dojde-li ke stagnaci hojení, nebo dokonce
ke zhoršení stavu rány, musí zdravotník ránu znovu celkově přehodnotit a nastavit
nový algoritmus hojení.
228
Péče o rány 6
229
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
na fixační mřížce. Jako sekundární krytí se používá vlhčený mul. Pevná fixace brání
vycestování larev mimo ránu.
Před zahájením larvoterapie je nutná podrobná edukace pacienta. Musí znát po-
zitivní i negativní projevy aplikace larvoterapie (nepříjemné pocity při pohybu larvy,
svědění, lechtání pod obvazem). Může dojít k přerušení nebo ukončení léčby z důvo-
du bolesti rány a vycestování larev mimo obvaz. Pacient může léčbu ukončit kdykoliv
bez udání důvodu. Použité krytí se vloží do dvou pevně uzavřených igelitových sáčků
a likviduje se jako kontaminovaný odpad.
Débridement pomocí TNP a VAC terapie je popsán v kapitole 6.3.9.
Hydrochirurgie je nová metoda débridementu, ke které se používá přístrojová se-
stava Versajet. Sestava umožňuje aplikaci sterilního roztoku do rány přes tlakovou
trysku. Débridement provádí vodní proud.
M – Moisture = vlhkost
Exsudát je sekrece z rány, který tvoří tekutina unikající z cév. Přiměřené množství
exsudátu v ráně je vhodné, brání vysychání spodiny a podporuje hojení. Nadměrné
množství exsudátu může prodloužit nebo zastavit proces hojení. Při nadprodukci ex-
sudátu je potřeba vytvořit vhodný systém drenáže pro odvedení sekretu z rány. Zvýše-
né množství exsudátu nás může informovat o zvýšené bakteriální zátěži nebo infekci
v ráně. Vzhled, hustota, barva, množství a zápach exsudátu informují o stavu rány,
souvisí s výběrem vhodného terapeutického krytí a časovým harmonogramem převazů.
E – Epithelisation = epitelizace
Závěrečné stadium při uzavírání defektu. Epitelizace vychází z okrajů rány a nové
buňky se posouvají směrem ke středu, až ránu uzavřou. Nově vzniklá tkáň je tenká
a náchylná na mechanické poškození. Aplikuje se krytí pro epitelizující rány.
Všechny fáze hojení mohou probíhat postupně, ale mohou se i vzájemně prolínat.
Výrobci a dodavatelé zdravotnických prostředků na hojení ran vymýšlejí a konstruují
své materiály podle zásad TIME systému.
230
Oplachové roztoky
Nejzákladnějším oplachovým roztokem je pitná voda. Sprcha vlažnou (36–37 °C) pitnou
vodou odstraní a odplaví z rány mechanické nečistoty a provede šetrný débridement
tkání. Následně lze aplikovat oplach, proplach nebo obklad rány některým doporu-
čeným antiseptickým roztokem.
231
snižují frekvenci převazů, jsou cenově dostupné, umožňují léčbu v domácím prostředí
a zvyšují kvalitu života nemocným s chronickou ránou.
Materiál vybraný pro převaz musí být terapeuticky účinný, vybírá se podle fáze ho-
jení. Má být pro pacienta bezpečný a šetrný, aby se mohl převazovat sám, nebo s pomocí
agentury. Současně má být ekonomicky výhodnější než klasické prostředky hojení.
■■ Neadherentní antiseptické krytí – nepřilnavá mřížka obohacená antiseptickým
prostředkem, vhodná na všechny fáze hojení. Je vhodné pro akutní rány (tržná
a řezná poranění) i chronické rány (dekubity, bércové vředy i SDN).
■■ Prostředky s manuka medem – nová skupina terapeutického krytí. Vyrábí se
z certifikovaného novozélandského manuka medu. Má antibakteriální účinek.
S používáním se teprve začíná a zkušenosti se sbírají.
■■ Prostředky se stříbrem – jsou na bázi iontového stříbra. Mají baktericidní i fun-
gicidní účinek a lze je aplikovat do infikovaných ran. Pomáhají vyčištění rány, lze
je používat i jako profilaxi.
■■ Aktivní uhlí – podporuje čištění a eliminuje zápach u infikovaných ran. Má anti-
septický účinek a podporuje hemostázu.
■■ Hydrogely – gelová krytí s vysokým obsahem vody určená pro čisticí fázi hojení.
Některé jsou s obsahem účinné látky (enzymy, algináty). Snižují traumatizaci a bo-
lestivost rány, mají chladivý efekt.
■■ Kalcium algináty – prostředky vyrobené z mořských řas. Mají vysokou absorpční
schopnost, dobře odstraňují exsudát a povlak ze spodiny rány. Mají hemostatický
a bakteriostatický účinek. Uvnitř rány se mění v gelovou hmotu, která pokryje
spodinu rány.
■■ Kalcium algináty se stříbrem – aplikují se do rány, pokud je ohrožena infekcí.
Vhodným sekundárním krytím pro algináty jsou hydropolymery nebo polyure-
tanové pěny.
■■ Polyuretanové pěny a hydropolymery – jsou velmi vyhledávanou skupinou krytí.
Podporují a stimulují čištění rány. Zajišťují prevenci macerace v okolí rány. Mini-
malizují převazové trauma, nepřilnou ke spodině rány. Mají vysokou absorpční
kapacitu. Povrch materiálu tvoří semipermeabilní fólie. V ráně mohou zůstávat
pět až sedm dní, a jsou proto ekonomicky výhodné.
■■ Polyuretanové pěny se stříbrem nebo jinou účinnou látkou – jsou velmi šetrné
k ráně a pomáhají při managamentu bolesti u chronických ran.
■■ Hydrokoloidy – zajistí optimální prostředí pro hojení u středně nebo málo secernu-
jících ran bez známek infekce. Infekce je kontraindikací pro použití hydrokoloidu.
■■ Hydrofibre – speciální koloidní krytí s vysokou absorpční kapacitou. Materiál
pohlcuje exsudát a bakterie a umí je uzamknout ve svém jádře. Není vhodný do
suchých ran.
■■ Filmová krytí – průhledné, voděodolné fólie. Používají se na čisté operační rány
a malé plošné ranky.
■■ Silikony – velmi jemné materiály určené pro atraumatické převazy. Mají speciální
povrchovou úpravu plochy, která se přikládá do rány. Nepotřebují sekundární krytí.
■■ Lipido-koloidní krytí – podporuje granulaci a epitelizaci na plošných defektech.
Aplikuje se na rány bez známky infekce. Nemají absorpční jádro, potřebují sekun-
dární krytí.
■■ Krytí s kolagenem – umí absorbovat exsudát. Podporují granulaci a epitelizaci.
Podporují regeneraci tkání.
232
Péče o rány 6
233
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Příprava pomůcek
■■ Sterilní stolek – horní sterilní plato:
–– Dezinfekce horní plochy stolku
–– Sterilní jednorázová nepropustná rouška na stolek
–– Sterilní jednorázová nepropustná rouška s otvorem na defekt
–– Peán, pinzeta, nůžky, chirurgická lžička
–– Tampony, čtverce
–– Sterilní rukavice pro lékaře
–– Set na výměnu (od výrobce) – houba, terčík, fólie
■■ Nesterilní stolek – dolní plato:
–– Ústenka, čepice, event. jednorázový plášť
–– Emitní miska
–– Dezinfekce
–– Oplachový roztok
–– Sterilní odběrová zkumavka na odběr kultivace (podle potřeby)
–– Přístroj pro negativní podtlakovou terapii s nasazenou nádobkou na odsávání
sekretu
–– Fotoaparát
234
Volba materiálu
Pěnu volíme podle spodiny rány a zvyklostí oddělení.
■■ Polyuretanová pěna v různých velikostech.
■■ Pěna obohacená stříbrem – má antibakteriální účinek.
■■ Bílá polyvinyl alkoholová pěna – je minimálně agresivní v iritaci okolí a udržuje
lépe vlhkost. Také je výhodnější při přítomnosti enterální píštěle na spodině rány.
235
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Průběh léčby
Na sále vždy dochází k débridementu spodiny rány, při její kolonizaci k výplachu opla-
chovými roztoky, zhodnocení rány, efektu léčby a stanovení dalšího postupu. Výměny
jsou také podle vývoje rány.
Ukončení léčby
Jedním z důvodů ukončení léčby je nespolupráce pacienta ve smyslu odstranění si
materiálu z rány. Pokud je spodina rány čistá, granulující a okraje jsou také čisté, pro-
vádíme suturu rány.
Literatura
■■ BOTÍKOVÁ, A., RYSKA, M. Moderné ošetrovanie chronických rán. Praha: Ottova
tiskárna, 2012. ISBN 978-80-87775-01-1.
■■ BUREŠ, I. a kol. Léčba rány. Praha: Galén, 2006. ISBN 80-7262-413-X.
■■ KOUTNÁ, M. Krok za krokem v základech hojení ran. Florence 2011, 1: 34–38.
ISSN 1801-464X.
■■ KOUTNÁ, M. Strategie léčby bolesti pomocí lokální terapie u nehojících se ran.
Florence 2012, 1: 29–32. ISSN 1801-464X.
■■ POKORNÁ, A., MRÁZOVÁ, R. Kompendium hojení ran pro sestry. Praha: Grada
Publishing, 2012. ISBN 978-80-247-3371-5.
■■ STRYJA, J. Repetitorium hojení ran. Semily: Geum, 2008. ISBN 978-80-86256-60-3.
■■ STRYJA, J. Quo vadis, hojení ran? Florence 2012, 3: 29–30. ISSN 1801-464X.
236
Péče o rány 6
Víte, že…
…dekubity jsou staré jako lidstvo samo? Jejich přítomnost byla poprvé popsána na
tělech egyptských kněží, ale ohrožení ležícího člověka dekubity trvá od dob, kdy
člověka nemoc upoutala na lůžko. V průběhu vývoje medicíny a později ošetřova-
telství docházelo ke zdokonalování pomůcek používaných v prevenci. Používaly se
např. ovčí kůže jako podložky do lůžka nebo křesla, dále „botičky“ z ovčího rouna
k ochraně pat, vaky naplněné vodou (předchůdce vodního lůžka) atd. Ve 20. století
se jako moderní pomůcka na některých odděleních používal tzv. antidekubitor –
přístroj podobný nafukovací matraci, kdy se jednotlivé části střídavě nafukovaly
a vypouštěly. Problémy při používání však nastaly, pokud byl nemocný inkonti-
nentní. Docházelo nejen ke znečištění, ale také k riziku úrazu elektrickým proudem.
6.4.1 Definice
Dekubitus neboli proleženinu lze obecně definovat jako defekt vzniklý na predilekč-
ních místech vystavených působení tlaku podložky. Je způsobený nekrózou kůže (nebo
sliznice) a podkožních vrstev – vaziva, tuku, svalů, fascií, šlach a v těžkých případech
i kostí. Dekubitus se rozvíjí postupně od začervenání kůže, přes puchýře, trhliny v kůži
až po krvavé rány, které se snadno infikují, hnisají a podléhají nekróze. Dekubity mo-
hou mít pro nemocné vážné následky.
Dekubity utvořené na sliznici a podslizničním vazivu mohou vzniknout po zave-
dení permanentního katétru do močového měchýře, kdy katétr naléhá na stěnu mě-
chýře, a také v případě zavedení např. nazogastrické sondy, kdy dochází k vytvoření
dekubitu na nosní sliznici.
Podle různých autorů byly dekubity definovány v průběhu vývoje ošetřovatelské
péče odlišně.
Neuwirth v roce 1980 definoval proleženinu jako závažnou komplikaci u dlouho-
době ležících a imobilních nemocných. Podle něj je to místní odúmrť (nekróza) kůže,
podkoží a často i svalu s následným vředovitým rozpadem. Vznik dekubitu je složi-
tým chorobným procesem, na kterém se kromě působení tlaku podílejí metabolické
faktory a nervově cévní soustava.
Rozsypalová v roce 1987 napsala o dekubitech, že jsou projevem celkově špatné-
ho stavu nemocného. Dekubitus je místní odúmrť (nekróza) tkáně a postihuje kůži
a hlubší vrstvy podkoží až po periost.
Nemocní, kteří nemají neurologickou poruchu citlivosti kůže, mohou počínající
podráždění kůže vedoucí k větším komplikacím vnímat jako nepohodlí, pálení, mra-
venčení a bolest v predilekčním místě.
237
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Místní příčiny
■■ Tlak působící dlouhou dobu na predilekční místa – místa vystavená tlaku podlož-
ky, kdy kostní výčnělky nejsou kryté dostatečně silnou tukovou a svalovou vrstvou
(liší se podle polohy nemocného)
■■ Tření kůže o prostěradlo, podložku
■■ Střižná síla – kombinace tlaku a tření (např. ve Fowlerově poloze)
■■ Nečistota
■■ Vlhkost pokožky a prádla
■■ Místní poruchy krevního oběhu
Celkové příčiny
■■ Poruchy CNS, poškození míchy a mozku
■■ Poruchy vědomí, bezvědomí
■■ Imobilita nemocného
■■ Těžké, horečnaté stavy
■■ Maligní onemocnění
■■ Onemocnění srdce a cév, ledvin, otravy a infekční nemoci, kóma, anémie, hypo-
proteinemie, inkontinence moči a stolice atd.
■■ Věk (s vyšším věkem se zvyšuje riziko vzniku dekubitů)
■■ Pohlaví (ženy jsou více náchylné ke vzniku dekubitů vzhledem k tukové vrstvě,
která je citlivější na poškození působením tlaku)
■■ Výživa (roli zde hraje nedostatek vitaminu C, zinku, železa, bílkovin)
■■ Snížená tělesná hmotnost, vyhublost, kachexie
■■ Špatný psychický stav nemocného (nezájem a celkový útlum, následné omezení
aktivity a chuti zapojit se do léčby)
Vnitřní příčiny
■■ Snížení odolnosti pokožky na tlak
■■ Snížení svalového tonu cévního řečiště a následné snížení cirkulace krve vedoucí
ke spazmu svalů
■■ Ztráta citlivosti při poruše inervace
■■ Špatná cirkulace krve ve tkáni obézních lidí
Vnější příčiny
■■ Macerace kůže ve vlhkém prostředí
■■ Poranění pokožky, odřeniny
■■ Působení vlhka (moči a stolice)
■■ Nesprávná úprava lůžka (shrnutá podložka, prostěradlo)
Primární příčiny
■■ Tlak působící na predilekční místa (nedostatečně kryté kostní výčnělky)
238
Péče o rány 6
Sekundární příčiny
■■ Všechny uvedené faktory, které podporují vznik dekubitů společně s tlakem
Dobu vzniku dekubitů nelze časově přesně určit, na jejich vzniku se podílí řada
faktorů. Např. u nemocných s poruchami CNS, s dalšími přidruženými onemocně-
ními, s inkontinencí a v horečnatém stavu se doba vzniku dekubitů odhaduje cca na
30 min–1 hod.
Místa vzniku dekubitů mohou být kombinována podle zaujaté polohy, např. při pádu
nemocného v domácnosti a při dlouhodobém zachování polohy, než se dostaví pomoc.
239
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
240
Péče o rány 6
241
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Polohování nemocného
■■ Sestra polohuje nemocného podle polohovacích hodin (umístěných pro přehled-
nost u lůžka nemocného a v jeho dokumentaci) v intervalu zpočátku 15–30 min,
později během dne v intervalu 2 hod., v noci po 3 hod.
■■ Podle polohy nemocného zajišťuje podložení predilekčních míst vhodnými po-
můckami.
■■ Nemocného polohuje šetrně, předchází zranění a poškození kůže.
■■ Vhodně edukuje nemocného, aby byl v rámci sebepéče schopen sám alespoň čás-
tečně změnit polohu na lůžku nebo být aktivní při manipulaci sestrou.
■■ Polohy využívané při polohování nemocného:
–– na zádech: supinační poloha,
–– na břiše: pronační poloha,
–– poloha na pravém a levém boku,
–– 30° pravá a levá laterální poloha.
242
Péče o rány 6
243
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
244
Péče o rány 6
(podle typu rány např. nekrektomie, prevence infekce, čištění defektu, podpora gra-
nulace tkáně atd.).
Celková podpora nemocného ohledně vhodné výživy, hydratace, mírnění bolesti,
podpory psychiky a spolupráce s rodinou je nedílnou součástí léčby a péče o chronic-
kou ránu.
245
6 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Otázky a úkoly
1. Definujte dekubitus a charakterizujte všechna jeho stadia.
2. Charakterizujte příčiny vzniku dekubitů.
3. Na jednoduché kazuistice imobilního nemocného vyjmenujte případné příčiny
a identifikujte míru ohrožení dekubity.
4. Vyjmenujte preventivní opatření, která lze provádět v péči o nemocného s ohro-
žením dekubity.
5. Projděte kapitolu o hojení chronických ran a zopakujte si ošetřovatelské postupy
v jednotlivých stadiích.
Literatura
■■ KRIŠKOVÁ, A. a kol. Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností. 2. dopl.
a přeprac. vyd. Martin: Osveta, 2006. ISBN 80-8063-202-2.
■■ MIKŠOVÁ, Z., FROŇKOVÁ, M., HERNOVÁ, R., ZAJÍČKOVÁ, M. Kapitoly z ošet-
řovatelské péče I. Praha: Grada Publishing, 2006. ISBN 80-247-1442-6.
■■ MIKULA, J., MŰLLEROVÁ, N. Prevence dekubitů. Praha: Grada Publishing, 2008.
96 s. ISBN 978-80-247-2043-2.
■■ PACOVSKÝ, V., NEUWIRTH, J. Základy ošetřování nemocných. Praha: SPN, 1980.
ISBN neuvedeno.
■■ ROZSYPALOVÁ, M. a kol. Ošetřovatelství – cvičení. Praha: Avicenum, 1987. ISBN
neuvedeno.
■■ ROZSYPALOVÁ, M., STAŇKOVÁ, M. a kol. Ošetřovatelství I/1. Praha: Informa-
torium, 1996. 236 s. ISBN 80-85427-93-1.
■■ ROZSYPALOVÁ, M., ŠAFRÁNKOVÁ, A. a kol. Ošetřovatelství I. Praha: Informa-
torium, 2002. 239 s. ISBN 80-86073-97-1.
■■ http://www.epuap.org/guidelines/Final_Quick_Prevention.pdf (cit. 6. 8. 2014).
■■ http://www.npuap.org/resources/educational-and-clinical-resources/npuap-pre-
ssure-ulcer-stagescategories/(cit. 6. 8. 2014).
246
Drény a drenážní systémy 7
Základní pojmy: drén, drenážní systém, hrudní drenáž, podtlaková drenáž, volná
drenáž, spádová drenáž, odstranění drenáže.
Víte, že…
…první zmínky o drenáži pocházejí již od Hippokrata (4.–5. stol. př. n. l.), kdy k dre-
náži empyému používal dřevěnou trubičku? V 16. století významný lékař Ambrois
Paré popsal indikace k založení drenáže (např. u ran, které vyžadují čištění apod.).
Své zkušenosti získal jako chirurg ve válce. Jako první doporučil fixaci drénů ste-
hem ke kůži.
247
Založení drenáže
Kompetence k založení drenáže má lékař. Tento výkon se zpravidla děje na operačním
sále v průběhu operačního výkonu. Drény, které nezasahují do dutin, se mohou zavádět
např. na sálcích v ambulantním traktu chirurgického pracoviště. Drobné drény, jako
např. mulový či rukavicový, se do povrchových ložisek mohou zavádět v průběhu pře-
vazu ran na lůžku. Ať se drén zavádí v jakémkoliv prostředí, vždy platí pravidlo asep-
tického zavedení. K zavedení drénu (hadicový) se používají punkční jehly, jež bývají
součástí balení punkčních setů, které jsou určené k jednomu použití, anebo se drény
zavádějí pouze pomocí chirurgického nástroje, např. rukavicový drén.
Volba drénu se řídí klinickou indikací, viskozitou sekretu, typem odváděné teku-
tiny a předpokládanou časovou délkou zavedení. Materiál drénu by měl být inertní
i při dlouhodobém zavedení. V úvahu bereme tzv. biostabilitu drénu (vliv tkáně na
materiál drénu) a biokompatibilitu drénu (vliv materiálu drénu na okolní tkáň, např.
vliv na granulaci). Šíře drénu bývá uváděna v jednotkách Charriérovy stupnice (totožné
s jednotkami French), stejně jako např. močové katétry. Délka drénu se řídí hloubkou
uložení. Můžeme volit tvar drénu, např. rovný nebo zahnutý, dále počet a tvar dre-
nážních otvorů na konci hadicového drénu. Volba sběrné nádoby se řídí čistě prak-
tickými aspekty, např. kalibrace, velikost, těsnost s drénem, pohodlí pacienta apod.
Podle tvaru
■■ Hadicové
■■ Žlábkové
■■ Proužkové
248
Drény a drenážní systémy 7
Typy drenáží
■■ Přirozená drenáž – také ji nazýváme spontánní či volnou. Vzniká např. v povr-
chových ložiscích kůže a podkoží. Příkladem může být spontánní perforace abs-
cesu. Dosáhneme jí incizí, excizí, ponecháním rány bez sutury či povolením stehu
v ráně, např. povolení stehu v ráně za cílem rozrušit serom. V tomto případě je
sekret zachycován do savého obvazu. Nevýhodou je omezená funkčnost drenáže,
např. slepení rány při vyšší viskozitě sekretu.
■■ Umělá drenáž – používá se zejména k drénování hluboko uložených ložisek nebo
dutin. Do této skupiny patří drenáž kapilární, podtlaková, spádová a proplachová.
249
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
bývá ke kůži fixován stehem, anebo pomocí spínacího špendlíku (obr. P15) při otevře-
ném systému se zachycením do obvazu. Sterilním spínacím špendlíkem je propíchnuta
hadice. Je vložen přes ránu tak, aby hadice se špendlíkem do rány nezapadly. Spínací
špendlík se podkládá nastřiženými sterilními čtverci, aby nedošlo k otlaku a záro-
veň aby byl zachycen možný sekret vytékající kolem drénu. Konec hadicového drénu
nesmí zůstat v přímé komunikaci se zevním prostředím. Musí být překryt sterilním
materiálem, např. mulem nebo drenážním lepicím sáčkem.
250
Drény a drenážní systémy 7
7.2.3 T-drén
T-drén slouží ke drénování žlučových cest. Bývá vyroben např. z oranžové měkké
gumy ve tvaru písmene „T“ (obr. 7.3). Kratší ramena jsou zavedena do žlučovodů a delší
rameno je vedeno vně a spojeno se sběrným sáčkem. Drén odvádí žlutou, hlenovitou
žlučovou tekutinu. Pravidelně sledujeme sekreci z drénu a snažíme se omezit prosa-
kování tekutiny na povrch kůže, neboť žlučové šťávy často způsobují maceraci kůže.
Při sníženém výdeji tekutiny z drénu se na základě ordinace lékaře drén zaštipuje
a posléze (např. po kontrastní cholangiografii) se odstraňuje.
251
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
Obr. 7.5 Typy podtlakové drenáže: a – plastová láhev, b – měkká harmoniková nádoba
252
Drény a drenážní systémy 7
253
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ Edukace pacienta. Pacient by měl být seznámen s typem drenážního systému. Po-
učen by měl být ohledně opatrného pohybu vzhledem k nežádoucí extrakci drénu.
Zmíněna by měla být vhodná poloha se zaměřením na prevenci zapadnutí drénu
a hygienický režim s ohledem na prevenci kontaminace.
■■ Odstranění drénu. Probíhá vždy na základě ordinace lékaře v případě nízkého od-
padu z drénu. Podle typu drénu, lokalizace a stavu pacienta odstraňuje drén lékař,
popř. sestra. K odstranění drénu používáme ochranné rukavice, sterilní instru-
mentárium, dezinfekci a sterilní krytí. Nejprve si dezinfikujeme ruce, oblékneme
rukavice a opatrně odstraníme obvaz a dezinfikujeme okolí. Pokud je drén fixován
stehem, např. tubulární břišní spádový drén, odstřihneme steh sterilními nůžka-
mi (popř. odřízneme skalpelem) tak, aby žádná část nezůstala pod kůží. V přípa-
dě tohoto drénu může být použit tzv. zajišťující steh, který po domluvě s lékařem
ponecháváme pro pozdější uzavření rány (např. u drénů většího průsvitu), nebo
jej odstraňujeme.
Po odstranění stehu přiložíme na místo silnější vrstvu sterilních čtverců. Požádá-
me pacienta, aby se nadechl, a při výdechu opatrně drén vytáhneme. Místo přelepíme
nebo přiložíme průhledný lepicí drenážní sáček, který je graduovaný, a můžeme dále
sledovat případnou sekreci ze stopy po drénu. Při odstraňování Redonova drénu si
254
Drény a drenážní systémy 7
vedeme obdobně. Nejprve přerušíme podtlak tlačkou, poté odstraníme původní krytí,
dezinfikujeme okolí, odstřihneme steh a následně opatrně odstraňujeme. Pamatujte,
že podtlak musí být přerušen proto, abychom přisátím netraumatizovali drenážní ka-
nál při odstraňování, a zároveň přerušení podtlaku brání zpětnému úniku tekutiny
z hadice do rány. Pokud tlačka na podtlakovém systému není, použijeme k uzavření
peán. Drén odstraňujeme opatrně. Pokud se zdá, že je drén pevně fixován v ráně, vý-
kon přerušíme a požádáme o odstranění lékaře. V tomto případě může odstranění
předcházet např. rentgenologická kontrola, která vyloučí, zda není drén např. obto-
čen kolem orgánu, vazu apod. Po odstranění drénu vždy kontrolujeme jeho celistvost.
Při podezření na osídlení drénu patogeny konec odstřihneme sterilními nůžkami
do sterilní zkumavky k mikrobiologickému vyšetření. V některém případě se k vy-
šetření zasílá sekret z drénu. Nakonec poučíme pacienta, že stopa po drénu může
propouštět sekret vně, a proto je třeba volat sestru vždy, když dojde k prosaku, aby
přiložila větší vrstvu krytí.
Kazuistika
Dvaašedesátiletý pacient je hospitalizován na chirurgické jednotce intenzivní péče,
nyní třetí den po levostranné hemikolektomii. Má zaveden tubulární drén ze sálu
svedený do sběrného sáčku na spád. Od operačního dne drén odvádí max. 30 ml za
12 hod., nejdříve serosangvinózní, postupně serózní tekutinu. Před šesti hodinami
byl kontrolován odpad z drénu, kde bylo patrné množství 15 ml serózní tekutiny,
nyní za posledních šest hodin dochází k náhlé změně množství a charakteru dre-
nážní tekutiny. Odpadem je 200 ml silně zapáchající, hnědé tekutiny. Je podezření
na střevní obsah odvedený drénem. Se situací je obeznámen lékař, který domněnku
potvrzuje. Pacient je připraven k revizi dutiny břišní, kde byla potvrzena dehiscence
střevní anastomózy. Provedena rekonstrukce anastomózy, laváž dutiny břišní, zalo-
ženy nové drény a pacient opět předán ze sálu na jednotku intenzivní péče.
Úkol
V učebnici fyziologie a chirurgie si zopakujte fyziologii dýchání, příčiny vzniku,
patofyziologii a léčbu pneumotoraxu, hemotoraxu, chylotoraxu apod.
255
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Velikost drénu se řídí věkem, habitem pacienta a materiálem, který má být dré-
nován (viskozita). Hrudní drén je umělohmotnou trubicí, která se zavádí pomocí
kovového bodce, jenž má speciální seříznutí hrotu. Dále se na sterilní stolek připraví
šicí materiál, krytí místa vpichu a systém pro napojení drénu. Pacient je podle místa
punkce v poloze vsedě na okraji lůžka, horní končetiny má opřeny a svírají s trupem
pravý úhel, nebo v poloze v polosedu. Po výběru místa punkce následuje dezinfekce
kůže a rouškování pole. Následně se provede infiltrace hrudní stěny lokálním anes-
tetikem. Následně lékař provede drobnou incizi a v mezižebří opatrně zavádí hrudní
drén, aby nedošlo k poškození plíce či jiných orgánů. Následně se odstraní zavaděč,
drén se připojí na sběrný systém, nakonec se fixuje stehem ke kůži a překryje steril-
ním obvazem. Během zavedení drénu by měl být pacient monitorován. Po zavedení
následuje rentgenologická kontrola.
Bülauova drenáž
Jedná se o jednolahvový systém samospádové drenáže (obr. 7.9a). Patří mezi nejjed-
nodušší, přesto účinné drenáže. Hrudní drén je napojen na sběrnou láhev, která je
z části naplněna antiseptickým roztokem. Uzávěr lahve má dvě různě dlouhé trubice.
256
Drény a drenážní systémy 7
a b c
Obr. 7.9 Hrudní drenáž: a – Bülauova drenáž, b – systém dvou lahví, c – systém tří
lahví
Delší trubice je ponořena pod hladinu tekutiny a je na ní napojen hrudní drén. Ponor
trubice by se měl pohybovat mezi 2–10 cm. Hloubka ponoření v centimetrech udává
negativní tlak v pohrudniční dutině. Tento ponor je označován jako jednocestný vodní
ventil a brání nasátí vzduchu do pleurální dutiny. Kratší trubice zajišťuje komunikaci
lahve se zevním prostředím. Jednolahvový systém nikdy nesmí být napojen na pod-
tlak, neboť chybí jeho kontrola.
257
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Drén musí být pevně fixován ke kůži stehem a zároveň musí být zabráněno přisá-
vání vzduchu okolím drénu. K tomu účelu slouží speciální lepicí pevné a vzduchotěsné
fólie určené přímo k fixaci hrudních drénů. Zároveň bývá přikládán matracový steh,
který se po odstranění drénu zatahuje, aby uzavřel stopu po drénu.
Všechny spoje drenážního systému musí pořádně těsnit. Sestra pravidelně kontro-
luje jejich těsnost, zda spoj někde nepřisává vzduch. S ohledem na rozpojení systému
musí být také edukován pacient ohledně opatrného pohybu. Délka hadice by měla
umožňovat pacientovi pohyb, ale nesmí být příliš dlouhá, aby nepřekážela.
Hadice ani hrudní drén nesmí být v zalomení. Opatrnosti je třeba dbát při polo-
hování pacienta (přilehnutí) a při práci s postranicemi lůžka.
Pokud je drén připojen na aktivní sání, musí být neustále kontrolován a udržován
negativní tlak. Snažíme se vyhýbat tlakovým výkyvům. U dvoulahvového systému
sledujeme výši ponoru trubice v druhé lahvi (min. 2 cm).
V průběhu odpojení sání u dvoulahvového systému je třeba uzavřít drén směrem
k pacientovi (pokud není v první lahvi vytvořen vodní ventil). Drén se nejlépe uzavírá
dvěma velkými peány sevřenými proti sobě. Stlačení hadice mezi prsty není přijatel-
né! Při odpojování sání u třílahvového systému toto není potřeba, neboť nasátí vzdu-
chu brání druhá láhev. U kompaktních hrudních jednotek při odpojení brání nasátí
vzduchu vodní ventil.
Pravidelně monitorujeme množství a charakter odváděné tekutiny a zapisujeme
informace do dokumentace. V časném pooperačním období se odpady sledují častěji,
např. v hodinových intervalech.
Při transportu nemocného se snažíme hrudní sání neodpojovat. Toto prakticky za-
jišťují kompaktní jednotky. Při transportu u jednoduchých pneumotoraxů lze využít
pomůcku, tzv. Heimlichovu chlopeň, která funguje jako záklopkový mechanizmus.
Vzduch může odcházet z hrudníku (listy uvnitř chlopně se otevírají), ale vzduch při
nádechu není nasáván dovnitř (listy chlopně se uzavírají, přilepí k sobě) (obr. 7.10).
Pravidelně doplňujeme tekutinu v podobě sterilní destilované vody do oddílů lahví
či jednorázového systému podle typu systému.
Skleněné lahve pravidelně měníme za sterilní. Jednoznačný konsenzus pro výměnu
není znám, ale obvykle se doporučuje po 24–48 hod. Hrudní jednotky většinou vydrží
po celou dobu léčby pomocí hrudní drenáže.
Převaz místa vstupu drénu se provádí na základě potřeby. Opatrně sejmeme krytí,
dezinfikujeme místo a opět sterilně kryjeme. Součástí převazu je kontrola případných
258
Drény a drenážní systémy 7
známek infekce. Preferují se pevné neprodyšné fólie před mulovými čtverci (s ohle-
dem na sekreci).
Sestra pravidelně monitoruje dýchání a pacientovu bolest a její intenzitu pomocí
vizuální analogové škály a faktory, které ji ovlivňují. Zjištěné informace předá léka-
ři a posléze podle ordinace aplikuje analgetika, popř. volí vhodnou polohu pacienta.
Odstranění drénu náleží k rozhodnutí zkušeného lékaře. Stejně tak hrudní drén
odstraňuje vždy lékař za asistence sestry. K odstranění se používá sterilní instrumen-
tárium. Drén se odstraňuje při výdechu, popř. Valsavově manévru, kdy je hlubokým
výdechem ovlivněna vagová aktivita. Ihned po odstranění drénu sestra zatáhne za
předem přiložený matracový steh a tím zamezí nasátí vzduchu cestou drenážního
kanálu, popř. se používá k přelepení opět neprodyšná fólie. Matracový steh je uveden
na obrázku 6.13c. Po extrakci hrudního drénu obvykle následuje rentgen hrudníku.
Mezi komplikace spojené s hrudní drenáží patří poranění plíce či jiných orgá-
nů, např. dutiny břišní či bránice. Při nevhodném ošetřování může nastat iatrogenní
pneumotorax, krvácení z místa punkce, infekce spojená s neaseptickou péčí, nežá-
doucí extrakce drénu, zalomení drénu, ucpání drénu, např. krevním koagulem, apod.
Upozornění
Po odstranění celé plíce nikdy nepoužíváme podtlak. Je zde vysoké riziko přetlačení
mediastina a zástavy oběhu.
Literatura
■■ ALLIBONE, L. Nursing management of chest drains. Nursing Standard. Dostupné
z: http://rcnpublishing.com/doi/abs/
■■ BAILEY, R.C. Complications of tube thoracostomy in trauma. Accid Emerg Med,
2000; 17: 111–114.
■■ BALDT, M.M., BANKIER, A.A., GERMANN, P.S., POSCHL, G.P., SKRBENSKY,
G.T., HEROLD, C.J. Complications after emergency tube thoracostomy: assessment
with CT. Radiology, 1995; 195: 539–543.
■■ ČAPOV, I., WECHSLER, J. a kol. Drény a jejich využití v chirurgických oborech.
Praha: Grada Publishing, 2001. ISBN 80-247-0228-2.
■■ DI CIACCA, L. et al. Guidelines for the Insertion and Management of Chest Drains.
Doncaster and Basettlaw Hospitals. Dostupné z: http://www.dbh.nhs.uk/Library/
Patient_Policies/PAT %20T %2029 %20v.1 %20- %20Chest %20Drains %20Guidan-
ce.pdf. (cit. 27. 4. 2014).
■■ DURAI, R., HOQUE, H., DAVIES, T. Managing a chest tube and drainage system.
AORN Journal, 2010, 91 (2): 275–280.
■■ GODDEN, J., HILEY, Ch. Managing the patient with a chest drain: a review. Nur-
sing Standard, 1998. Dostupné z: http://rcnpublishing.com/
■■ HARNOCK, Y., EVANS, D. Nursing management of chest drains: a systematic re-
view. Australian Critical Care, 2001, 14 (4): 156–160.
■■ EVANS, J., PICU, R. The Royal Children’s Hospital Malbourn, Clinical guidelines
(nursing): Chest drain management, July 2013. Dostupné z: http://www.rch.org.au/
rchcpg/hospital_clinical_guideline_index/Chest_Drain_Management/
■■ KIRSCHNICK, O. Pflegetechniken von A–Z: Schritt für Schritt in Wort und Bild.
Stuttgard: Thieme, 2003. ISBN 3-13-127272-4.
259
7 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ LAWS, D., NEVILLE, E., DUFFY, J. BTS guidelines for the insertion of a chest
drain. Thorax, 2003, 58 (suppl. II).
■■ NURSING EDUCATION. Wound care – Drains. Dostupné z: http://www.atites-
ting.com/ati_next_gen/skillsmodules/content/wound-care/equipment/drains.html
(cit. 1. 5. 2014).
■■ SMITH, S., DUELL, D., MARTIN, B. Clinical nursing skills: Basic to advanced skills
(7th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson/Prentice Hall Publishing, 2008. s. 908–910.
■■ TANG, A., VELISSARIS, T., WEEDON, D. An evidence based approach to drainage
of the pleural cavity: evaluation of best practice. Journal of Evaluation in Clinical
Practice, 2002, 8 (3): 333–340.
■■ TAYLOR, C., GUPTA, K. Guidelines for the Insertion and Management of Chest
Drains. Royal United Hospital Bath, 2012. Dostupné z: http://www.ruh.nhs.uk/
about/policies/documents/clinical_policies/blue_clinical/Blue_784_Chest_Drain_
Policy_and_Procedure.pdf.
260
Malé chirurgické výkony 8
Základní pojmy: incize, excize, sutura, sterilní stolek, oblékání sterilního pláště,
oblékání sterilních rukavic.
Víte, že…
…prostředí operačních sálů má svůj specifický režim? Na operačních sálech pracuje
sestra pro perioperační péči, dříve nazývaná instrumentářka.
Úkoly
V dostupné literatuře pro perioperační problematiku a v odborných článcích se seznamte
s režimem práce na operačních sálech. Zjistěte, jak probíhá příprava prostředí před ope-
račním výkonem, jaká jsou specifika přípravy a oblékání operační skupiny k výkonu, co
to znamená operační síto a jaká je úloha sestry instrumentující a sestry obíhající (cirku-
lující). Zaměřte se na specifika úklidu na operačních sálech a na vybavení sálů obecně.
Někdy se k těmto výkonům řadí punkce, kanylace cévního systému (arterie, cen-
trální žíly), hrudní drenáž či tracheostomie.
Tento typ výkonů většinou nevyžaduje prostředí operačních sálů. Provádějí se na
ambulantním sálku, popř. lůžku pacienta. Výkon provádí lékař za asistence sestry.
Tyto typy výkonů spojuje podobná příprava pomůcek, a to na sterilní stolek. Liší se
pouze specifickými pomůckami, zejména nástroji určenými pro konkrétní typ výkonu.
261
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
262
Malé chirurgické výkony 8
Dále připravíme pomůcky specificky určené k danému výkonu, např. hrudní drén,
katétr, tracheostomickou sadu apod. Vzhledem k vysoké ceně těchto pomůcek se ne-
doporučuje je rozbalovat předem, ale vyčkat na jasný pokyn lékaře s ohledem na to,
jaká pomůcka bude u pacienta použita (podle velikosti a délky).
Mezi ostatní pomůcky, které se nepřipravují na sterilní stolek, ale např. na jeho
dolní plochu či na stolek jiný, patří pomůcky nesterilní, např. emitní miska, kontejner
na ostré předměty, sterilní krytí nebo lokální anestetikum.
Ke konkrétním výkonům připravíme určitou sadu pomůcek. Některé sady jsou
uvedeny na příkladu výkonů, např.
Sada na suturu
■■ Nůžky
■■ Chirurgická pinzeta
■■ Mosquito peán
■■ Peán
■■ Šicí vlákno s jehlou a jehelec
263
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
podávkové kleště do obalu nebo toulce a na sterilní stolek umístíme sterilní pomůcky.
Sterilní pomůcky (čtverce, stříkačky, nástroje atd.) otevíráme cca 10–20 cm nad stol-
kem přes svár (tzv. peel-pouch systém). Jednoduše z výšky do středu stolku pomůcky
vysypeme a následně sterilními kleštěmi jejich pozici na ploše upravíme tak, aby ležely
cca 2,5 cm od okraje stolku. Pokud na stolek umísťujeme sterilní misku, je potřeba ji
naplnit sterilní tekutinou. To můžeme udělat několika způsoby. Buď existují měkké
plastové lahve, u kterých odlomíme horní uzávěr a stlačením lahve roztok vymáčkne-
me z výšky do misky. Další způsob je ten, že opatrně otevřeme infuzní láhev, abychom
se nedotkli vnitřní části nádoby. Poté roztok do misky z výšky nalijeme, anebo teku-
tinu přestříkneme pomocí sterilní stříkačky. Nakonec sterilní stolek přikryjeme další
sterilní rouškou ve směru od sebe směrem k protilehlé hraně stolku, opět za použití
podávkových kleští. Nyní bude vně pogumovaná část roušky, textilní část leží na ploše
stolku. Sterilní stolek by měl být připraven nejlépe 1 hod. před použitím. Maximální
doba pro použití je zhruba 3 hod. po přípravě. Stolek je umístěn v klidném prostředí,
aby nebyl při provozu na oddělení znesterilněn.
Jako pomůcky k malým chirurgickým výkonům se mohou používat připravené
sety. Buď jsou připraveny firemně, anebo je podle požadavků připraví oddělení cen-
trální sterilizace. Firemně připravené balíčky jsou samozřejmě zabaleny ve sterilním
obalu a ostatní pomůcky ve sterilní roušce, která rovnou pokrývá plochu stolku. Přes
gumovou spodní část balicí roušky je obvykle přelepen pruh barevné náplasti, který
signalizuje neporušenost balení. Lepicí pruh rozbalíme a dále set rozbalujeme jako
obálku (obr. 8.2). Pamatujte, že část, která přijde na plochu stolku, nemusí být sterilní,
ale vrstva, na které budou položeny sterilní pomůcky, být sterilní musí. Dále pracuje-
me pomocí podávkových kleští.
264
Malé chirurgické výkony 8
Těsně před výkonem sestra odstraní horní roušku, která kryje sterilní stolek. Bě-
hem výkonu sestra lékaři asistuje, podává další potřebné pomůcky (např. anestetikum)
a sleduje stav pacienta. Některé výkony vyžadují monitorování fyziologických funkcí
(např. centrální žilní kanylace apod.). Začátek malých chirurgických výkonů je obvykle
podobný. Lékař výkon zahájí antisepsí pole ze široka, následuje rouškování, infiltrace
anestetika a pak již samotný výkon.
Po výkonu sestra zajistí pacienta, to znamená, že přelepí či převáže místo výko-
nu, uvede pacienta do vhodné polohy, pomůže mu se obléknout, sleduje fyziologické
funkce, popř. podá analgetika. V neposlední řadě správně zlikviduje použité pomůcky.
Ostré předměty se odhazují do silnostěnného plastového kontejneru. Patří sem čepele
skalpelu, jehly, zavaděče apod. Ostatní biologicky potřísněný materiál odstraní do koše
k tomu určenému (roušky, čtverce, stříkačky, rukavice apod.). Ostatní materiál (zejm.
obaly) patří do komunálního odpadu. Nezbytností je řádný záznam v dokumentaci
a následné sledování nemocného (krvácení, bolest apod.).
Úkol
Zopakujte si problematiku hodnocení bolesti a péči o pacienta s bolestí.
265
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
b c
Obr. 8.3 Oblékání k výkonu: a – oblékání sterilního pláště, b – papírový předěl k uvá-
zání pásku, c – oblékání sterilních rukavic
266
Malé chirurgické výkony 8
Literatura
■■ ASSOCIATION OF PERIOPERATIVE REGISTERED NURSES. Perioperative
standards and recommended practices, 2010. Dostupné z: http://aornstandards.org
■■ CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION (CSA). Selection and use of gowns,
drapes, and wrappers in health care facilities, 2010. Dostupné z: http://shop.csa.ca/
en/canada/sterilization/z314101-10/invt/27030452010
■■ MAYHALL, G. Hospital epidemiology and infection control. 4th ed. Philadelphia:
Lippincott Williams & Wilkins, 2012. ISBN-13:978-1-60831-300-6.
■■ MEARA, G., REIVE, R. Surgical aseptic technique and sterile field. Alberta Health
Services, Infection Prevention and Control, Standards and Projects. January 2013.
■■ OPERATING ROOM NURSES ASSOCIATION OF CANADA (ORNAC). Stan-
dards, guidelines, and position statements for perioperative registered nursing practi-
ce, 2009. Dostupné z: http://shop.csa.ca/invt/27031122011
■■ ROZSYPALOVÁ, M. a kol. Ošetřovatelství II: pro 2. ročník středních zdravotnických
škol. 2. vyd. Praha: Informatorium, 2010. ISBN 978-80-7333-076-7.
■■ WIRRAL COMMUNITY NHS TRUST. Clinical Procedure. NAIL SURGERY
STANDARD OPERATING PROCEDURE FOR PODIATRISTS. Dostupné z:
http://www.wirralct.nhs.uk/attachments/article/28/MMSOP36Nailsurgeryproto-
cols26Feb2013.pdf (cit. 2. 5. 2014).
■■ WIRRAL UNIVERSITY TEACHING HOSPITAL. Aseptic Technique Competen-
cy, 2010. Dostupné z: http://www.whnt.nhs.uk/document_uploads/Clinical_skills/
AsepticTechniqueCompetencyVers2May10 (1).pdf. (cit. 3. 5. 2014).
■■ ZVONÍKOVÁ, G. Stomatologie: Příprava operačního stolku před stomatochirur-
gickým výkonem. Sestra, 2009, 19 (9): 62–63. ISSN 1210-0404.
8.2 Punkce
Cíle kapitoly
■■ Znát jednotlivé typy a účel punkcí.
■■ Umět připravit pomůcky a pacienta k jednotlivým typům punkcí.
■■ Umět asistovat při jednotlivých typech punkcí.
■■ Znát komplikace, které mohou po punkci vzniknout.
Základní pojmy: punkce, punkční jehla, lumbální punkce, hrudní punkce, ster-
nální punkce, břišní punkce, Claudův manometr.
Víte, že…
… „O existenci mozkomíšního moku věděli již staří Egypťané, Řekové a poté i Hippo-
krates. Dokázali popsat hydrocefalus, ale samotná myšlenka získání mozkomíšního
moku čekala na objevení ještě více než 2000 let. Na otázku, kdo poprvé provedl lum-
bální punkci, není jednoduché odpovědět. Mnoho autorů se domnívá, že by jím mohl
být profesor vnitřního lékařství Heinrich Irenäus Quincke (1842–1922), který zkoumal
cirkulaci mozkomíšního moku na psech a králících. První lumbální punkci provedl
v roce 1891 u nemocného s hydrocefalem ve snaze snížit nitrolebeční tlak. Potřeboval
několik let, aby si uvědomil přínos analýzy takto získaného mozkomíšního moku.
267
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Víte, že…
Dále se také uvádí, že první lumbální punkce mohla být provedena již v roce 1878,
ale největším průkopníkem byl Quincke. Literatura dále zmiňuje jméno německého
lékaře, který působil v armádě. Byl jím Heinrich Georg Queckenstedt (1876–1918).
Za první světové války popsal manévr odhalující kompresi míchy. Tento manévr nese
dodnes jméno svého objevitele“ (Šedivá, 2011).
Druhy punkcí
■■ Punkce přirozených dutin – např. hrudní punkce, lumbální punkce, břišní punkce,
punkce močového měchýře, kloubů, vedlejších dutin nosních.
■■ Punkce orgánů – např. punkce kostní dřeně, jaterní punkce, punkce ledvin, míz-
ních uzlin.
■■ Punkce patologických dutin a útvarů – např. punkce abscesu, cysty.
Podle typu punkce a stavu pacienta se punkce provádí na operačních sálech, zá-
krokových sálcích, v ambulancích nebo přímo na lůžku pacienta. Vzhledem k rozsahu
a zaměření učebnice bude blíže probrána lumbální, hrudní, sternální a břišní punkce.
Úkol
Vyhledej v literatuře, jaké jsou indikace k jednotlivým typům punkcí.
268
Malé chirurgické výkony 8
Místem vpichu při lumbální punkci je oblast mezi 4.–5., popř. 3.–4. bederním ob-
ratlem nebo mezi 5. bederním a 1. křížovým obratlem. Je to pod místem, kde protíná
bederní páteř pomyslná spojnice mezi hřebeny kostí kyčelních. Protože mícha končí
v oblasti 2. bederního obratle a vak mozkomíšních plen u 2. křížového obratle, lze
napíchnout páteřní kanál bez nebezpečí poškození míchy.
Pomůcky
Pomůcky podle zvyklostí oddělení připravíme na sterilní stolek, anebo je asistující
sestra podává lékaři přímo ze sterilních obalů. Jsou to:
■■ Punkční jehly – nejvhodnější je používání atraumatických punkčních jehel, které
mají speciálně tvarovaný hrot a otvor. Způsobují tak minimální punkční trauma
a snižují riziko vzniku postpunkčního syndromu. K výkonu připravujeme alespoň
dvě punkční jehly pro případ, že se vpich nezdaří. Pokud se na oddělení používa-
jí jehly více velikostí, připravíme od každé dvě. Jehlu vybalíme, až když nás lékař
informuje o tom, kterou chce použít.
■■ Sterilní perforovaná rouška, sterilní rukavice pro lékaře, nesterilní rukavice pro
sestru
■■ Sterilní tampony, dezinfekce, sterilní lepení
■■ Lokální anestetikum podle ordinace, stříkačka, jehla
■■ Claudův manometr, krátká spojovací hadička (bude-li měřen tlak mozkomíšního
moku)
■■ Sterilní zkumavky označené štítkem, žádanky k vyšetření
■■ Dvě emitní misky, kontejner na použité jehly
Postup
■■ Pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Změříme pacientovi fyziologické funkce (TK, P, TT). Vyzveme ho, aby se před vý-
konem vyprázdnil. Připravíme pomůcky.
■■ U výkonu obvykle asistují dvě sestry. Jedna sestra asistuje lékaři, druhá přidržu-
je pacienta ve správné poloze. Během celého výkonu s pacientem komunikujeme.
■■ Pacienta napolohujeme. Podle zvyklostí oddělení a stavu pacienta volíme tyto po-
lohy:
–– Poloha na boku s pokrčenými dolními končetinami a hlavou sehnutou ke kole-
nům (obr. 8.4a). Poloha je vhodná pro všechny pacienty. Velmi vhodná je i pro
pacienty v bezvědomí, v anestezii a malé děti (lze použít také u novorozenců
a kojenců).
–– Poloha vsedě na boku lůžka s hlavou v předklonu a lokty opřenými o kolena
(obr. 8.4b)
–– Poloha obkročmo na židli, čelem k opěradlu a s nahrbenými zády (obr. 8.4c)
■■ Asistující sestra si oblékne nesterilní rukavice. Lékař si oblékne sterilní rukavice,
popř. další ochranné pomůcky podle standardu oddělení. Sestra mu asistuje při
provedení široké dezinfekce kůže, rouškování a lokální anestezii (lokální aneste-
zie se neprovádí vždy).
269
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obr. 8.4 Polohy vhodné k provedení lumbální punkce: a – na boku, b – vsedě na boku
lůžka, c – vsedě obkročmo na židli
270
Malé chirurgické výkony 8
Komplikace
Postpunkční syndrom – příčinou je pravděpodobně únik mozkomíšního moku do
měkkých tkání kanálem vytvořeným jehlou a snížené množství mozkomíšního moku
po jeho odčerpání. Projevuje se nepříjemnými bolestmi hlavy, někdy dlouho přetrvá-
vajícími, nauzeou, zvracením, závratěmi, ztuhlostí šíje a bolestivostí šíjového svalstva.
Riziko vzniku lze snížit hlavně použitím atraumatické jehly, dostatečným pitným re-
žimem, klidovým režimem během prvních dní po výkonu, podle některých názorů
i vodorovnou polohou po výkonu. Někdy je doporučováno v prevenci postpunkčního
syndromu po odběru mozkomíšního moku nahradit jeho odebrané množství fyzio-
logickým roztokem.
Dalšími komplikacemi může být brnění a mravenčení dolních končetin, krvá-
cení z místa vpichu, vytékání likvoru z místa vpichu, otok a zduření místa vpichu.
Pomůcky
Pomůcky podle zvyklostí oddělení připravíme na sterilní stolek, nebo je asistující ses
tra podává lékaři přímo ze sterilních obalů.
■■ Jehly nebo intravenózní kanyly velikosti 14–18 G (připravujeme alespoň dvě punkč-
ní jehly pro případ, že se vpich nezdaří)
■■ Stříkačky velikosti 10–20 ml pro odčerpání výpotku, trojcestný kohout nebo spo-
jovací hadička a peán (místo kohoutu)
■■ Sterilní perforovaná rouška, sterilní rukavice pro lékaře, nesterilní rukavice pro
sestru
■■ Sterilní tampony, dezinfekce, sterilní lepení
271
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Postup
■■ Pacienta s výkonem adekvátně seznámíme. Informujeme ho mimo jiné, že se nesmí
při výkonu hýbat, mluvit a kašlat.
■■ Změříme pacientovi fyziologické funkce (TK, P, TT, D). Vyzveme ho, aby se před
výkonem vyprázdnil. Připravíme pomůcky. Podle ordinace lékaře mu podáme
antitusika.
■■ Pacienta uložíme do vhodné polohy podle jeho stavu a domluvy s lékařem (poloha
se může lišit podle umístění patologického obsahu). U pacientů s poruchou vědo-
mí a malých dětí se výkon provádí v poloze vleže se zvednutou horní končetinou
na punktované straně (obr. 8.5a), u pacientů při vědomí vsedě, obkročmo na židli
s opřením o opěradlo či na židli s opřením o stolek (obr. 8.5b), nebo vsedě se zved-
nutou horní končetinou na punktované straně (obr. 8.5c).
■■ Sestra si oblékne nesterilní rukavice, lékař sterilní rukavice, popř. i další ochran-
né pomůcky podle standardu nemocnice. Sestra mu asistuje při provedení široké
dezinfekce kůže, rouškování a při lokální anestezii.
■■ Lékař provede punkci intravenózní kanylou s mandrenem, na kterou ihned po
vysunutí mandrenu napojí stříkačku, nebo jehlou s napojenou stříkačkou. Mezi
jehlu a stříkačku nebo kanylu a stříkačku se napojí trojcestný kohout, který jde jed-
noduše při výměně stříkaček uzavřít. Zabráníme tak vniknutí vzduchu do dutiny
pohrudniční. Druhou možností je použití krátké spojovací hadičky a peánu. Před
výměnou stříkaček se musí spojovací hadička vždy zaštípnout peánem.
■■ Pacienta během výkonu sledujeme (celkový stav, dýchání, známky hypotenze). Po-
dle ordinace připravíme vzorky výpotku k vyšetření.
■■ Po vyjmutí punkční jehly lékař místo vpichu dezinfikuje a přelepí sterilním krytím.
a b c
272
Malé chirurgické výkony 8
■■ Pacienta uložíme do zvýšené polohy. Sledujeme fyziologické funkce (D, TK, P, TT),
místo vpichu (prosakování, zarudnutí, krvácení), celkový stav pacienta. V dosahu
pacienta umístíme signalizační zařízení. Zajistíme odeslání odebraných vzorků
na vyšetření.
■■ Použité pomůcky zlikvidujeme podle standardu nemocnice. Jehly dáváme do pevné
nádoby k tomu určené. Více o nakládání s ostrými předměty a kontaminovanými
odpady naleznete v prvním díle učebnice, kapitola 4.7.
■■ Výkon zaznamenáme do dokumentace.
Komplikace
Hrudní punkce může být komplikována vniknutím vzduchu do pohrudniční dutiny,
tzv. pneumotoraxem. Další možnou komplikací je poranění plíce nebo krvácení do
dutiny pohrudniční (hemotorax) při poranění mezižeberní tepny. Při vzniku těch-
to komplikací může následovat nutnost hrudního sání. Při nedodržení zásad asepse
může dojít k zavlečení infekce do pleurální dutiny. Při rychlé expanzi plíce může
dojít k hypotenzi a jednostrannému plicnímu edému.
Místo vpichu
Místem vpichu je obvykle tělo hrudní kosti v úrovni 2. nebo 3. mezižebří. U dětí to
pak je rukojeť kosti hrudní. Odběr lze také provádět z lopaty kosti kyčelní a proxi-
mální části tibie.
Pomůcky
Pomůcky podle zvyklostí oddělení připravíme na sterilní stolek, nebo je asistující ses
tra podává lékaři přímo ze sterilních obalů. Jsou to:
■■ Sternální punkční jehly (obr. 8.6) – připravujeme alespoň dvě punkční jehly pro
případ, že se vpich nezdaří. Sternální jehla se skládá z kanyly, mandrenu a posu-
novatelného disku, který zabrání hlubokému proniknutí.
■■ Stříkačka velikosti 10–20 ml pro odčerpání kostní dřeně
273
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ Sterilní perforovaná rouška, sterilní rukavice pro lékaře, nesterilní rukavice pro
sestru
■■ Sterilní tampony, dezinfekce, sterilní lepení
■■ Lokální anestetikum podle ordinace, stříkačka, jehla
■■ Sterilní zkumavky označené štítkem nebo podložní sklíčka, žádanky k vyšetření
■■ Dvě emitní misky, kontejner na použité jehly
Postup
■■ Pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Změříme mu fyziologické funkce (TK, P). Vyzveme ho, aby se před výkonem vy-
prázdnil. Připravíme pomůcky. Pokud je potřeba, oholíme místo vpichu.
■■ V některých nemocnicích výkon provádějí pouze hematologové, jinde se k výko-
nu zvou laborantky, které si samy přinesou podložní sklíčka a provedou nátěry
kostní dřeně.
■■ Pacienta uložíme do vodorovné polohy vleže na zádech. Pacient musí ležet na pev-
né matraci.
■■ Sestra si oblékne nesterilní rukavice, lékař sterilní rukavice, popř. další ochranné
pomůcky podle standardu nemocnice. Sestra mu asistuje při dezinfekci kůže, při
rouškování a lokální anestezii.
■■ Lékař provede punkci sternální jehlou pod úhlem 45°. (Pacienta upozorníme, že
může slyšet křupnutí, a na možnost pocitu tlaku při nasávání kostní dřeně. Dopo-
ručíme mu, aby se chytil okrajů lůžka a zůstal v klidu.) Po odstranění mandrenu
nasadí lékař stříkačku a odebere 1–2 ml dřeně. Poté zasune mandren zpět, jehlu
vytáhne a místo vpichu sterilně kryje.
■■ Pacienta během výkonu sledujeme (celkový stav, bolest) a komunikujeme s ním.
■■ Vzorek je buď natřen na sklíčka, nebo je ve sterilní zkumavce poslán ihned do la-
boratoře.
■■ Pacientovi po výkonu doporučíme, aby zůstal 1–2 hod. v klidu na lůžku. Sledu-
jeme fyziologické funkce, místo vpichu (tvorba hematomu, krvácení, zarudnu-
tí), bolestivost, celkový stav pacienta. V dosahu pacienta umístíme signalizační
zařízení.
■■ Použité pomůcky zlikvidujeme podle standardu nemocnice. Jehly dáváme do pevné
nádoby k tomu určené. Více o nakládání s ostrými předměty a kontaminovanými
odpady naleznete v prvním díle učebnice, kapitola 4.7.
■■ Výkon zaznamenáme do dokumentace.
Komplikace
Nejběžnější komplikací bývá vznik hematomu a bolestivost v místě vpichu. Jako pre-
vence je dobré, aby si pacient několik minut tlačil prstem na místo vpichu.
Další komplikací může být tzv. suchá punkce, kdy se odběr i přes správné prove-
dení nezdaří. Pak musí být provedena z jiného místa.
Při nedodržení zásad asepse může vzniknout infekce kostní dřeně.
274
Malé chirurgické výkony 8
Pomůcky
Pomůcky podle zvyklostí oddělení připravíme na sterilní stolek, nebo je asistující ses
tra podává lékaři přímo ze sterilních obalů. Jsou to:
■■ Jehly nebo intravenózní kanyly velikosti 14–16 G (připravujeme alespoň dvě punkční
jehly pro případ, že se vpich nezdaří; nebo jednorázový set k břišní punkci)
■■ Sběrná nádoba nebo sběrný vak, spojovací hadička pro napojení kanyly na sběrnou
nádobu či sběrný vak, stříkačka 10 ml
■■ Sterilní perforovaná rouška, sterilní rukavice pro lékaře, nesterilní rukavice pro
sestru
■■ Sterilní tampony, dezinfekce, sterilní lepení
■■ Lokální anestetikum podle ordinace, stříkačka, jehla
■■ Sterilní zkumavky označené štítkem, žádanky k vyšetření
■■ Dvě emitní misky, kontejner na použité jehly
Místo vpichu
Místo vpichu je přibližně 3 cm pod pupkem vlevo nebo vpravo v oblasti mezi pupkem
a hřebenem kosti kyčelní. Další možností je vpich asi 3 cm pod pupkem na spojnici mezi
pupkem a sponou stydkou (obr. 8.7). Lékař si místo vpichu ověří poklepem a podle po-
třeby i sonografickým vyšetřením. Výkon je možné provádět za sonografické kontroly.
Postup
■■ Pacienta s výkonem adekvátně seznámíme.
■■ Změříme mu fyziologické funkce (TK, P, D, TT), zvážíme ho a změříme obvod bři-
cha. Vyzveme ho, aby se před výkonem vymočil. Připravíme pomůcky k výkonu.
■■ Pacienta napolohujeme. Podle zvyklostí oddělení a stavu pacienta volíme tyto po-
lohy:
preferované místo
275
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
Obr. 8.8 Polohy vhodné k provedení břišní punkce: a – vpolosedě na lůžku, b – vsedě
276
Malé chirurgické výkony 8
Komplikace
Častou komplikací po břišní punkci je prosakování tekutiny z místa vpichu. Někteří
autoři doporučují, aby během vpichu byla použita technika Z-traktu, která může pro-
sakování zamezit. Další komplikací může být hematom, zanesení infekce, hypotenze
po odčerpání velkého množství tekutiny a hepatorenální syndrom.
Kazuistika
Na oddělení byl přijat padesátiletý pacient s poruchou vědomí (GCS = 10), tachy-
kardií a zvýšenou teplotou. Měl pozitivní známky meningeálního dráždění. Mimo
jiné mu bylo indikováno provedení lumbální punkce.
Otázky a úkoly
1. Jak tohoto konkrétního pacienta připravíte k lumbální punkci? Do jaké polohy
ho uložíte?
2. Jaké pomůcky k punkci připravíte?
3. Jak bude výkon probíhat?
4. Jaké mohou nastat komplikace při různých typech punkcí?
5. Jaké znáte druhy punkcí?
6. Na oddělení, kde praktikujete, zjistěte, ke kterým druhům punkcí mají vytvořené
standardy. Seznamte se s nimi.
Literatura
■■ BŘEZÁK, T. Základní soubory laboratorních vyšetření. Punkce a biopsie dospě-
lých. In HLOCH, O., ZELENKOVÁ, J. a kol. Interní propedeutika. Praha: Interní
klinika FN Motol. Dostupné z: http://www.propedeutika.cz/met_lab_punkce.html
(cit. 24. 4. 2014).
■■ DIMOV, V. Paracentesis: A Step-by-Step Procedure Guide. Dostupné z: http://note3.
blogspot.cz/2004/02/paracentesis-procedure-guide.html (cit. 20. 4. 2014).
■■ DROSSMAN, D.A., SHAHEEN, N.J., GRIMM, I.S. Handbook Gastroenterologic
Procedures. 4th ed. Philadelphia: Lippincott Williams and Willkins, 2005.
■■ EVANS, R.W., ARMON, C., FROHMAN, E.M., et al. Assessment: Prevention of
post-lumbar puncture headaches: Report of the Therapeutics and Technology the
Assessment Subcommittee of the American Academy of Neurology. Neurology,
2000, 10. Dostupné z: http://www.neurology.org/content/55/7/909.full.html (cit.
24. 4. 2014).
■■ HEROUT, V. Pneumotorax – doporučený postup. Brno: Klinika nemocí plic-
ních a tuberkulózy. Dostupné z: www.pneumologie.cz/upload/1376995246.doc
(cit. 24. 4. 2014).
■■ KELNAROVÁ, J. a kol. Ošetřovatelství pro zdravotnické asistenty – 2. ročník, 2. díl.
Praha: Grada Publishing, 2009. ISBN 978-80-247-3106-3.
■■ KOZIEROVÁ, B. a kol. Ošetrovateľstvo 1. Martin: Osveta, 1995. ISBN 80-217-0528-0.
■■ Lumbar Punkture. Clinical Procedures in Medicine. Dostupné z: http://www.med.
uottawa.ca/procedures/lp/index.htm (cit. 25. 4. 2014).
■■ MLČOCH, Z. Atraumatická lumbální punkce – foto, výhody, provedení, typ a cena
jehly. Dostupné z: http://www.zbynekmlcoch.cz/informace/medicina/neurologie-
277
8 Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
-nemoci-vysetreni/atraumaticka-lumbalni-punkce-foto-vyhody-provedeni-typ-a-
-cena-jehly (cit. 20. 4. 2014).
■■ NOVÁČKOVÁ, E. Lumbální punkce. Dostupné z: www.nconzo.cz/elearning/mod/
url/view.php? id=1553&redirect=1 (cit. 20. 4. 2014).
■■ PERRY, A.G., POTTER, P.A. Clinical Nursing Skills and Techniques. 7th ed. St. Lou-
is: Mosby Elsevier, 2009. s. 573–627. ISBN 978-0-323-05289-4.
■■ ROZSYPALOVÁ, M., STAŇKOVÁ, M. a kol. Ošetřovatelství I/2. Praha: Informa-
torium, 1996. ISBN 80-85427-94-X.
■■ SLAVÍKOVÁ, L. Lumbální punkce. Dostupné z: www.nconzo.cz/elearning/down-
load/arip/lumbalni_punkce.ppt (cit. 20. 4. 2014).
■■ ŠEDIVÁ, I. Lumbální punkce jako ošetřovatelský problém. Bakalářská práce. České
Budějovice: Zdravotně sociální fakulta, 2011.
■■ UHRINOVÁ, L´., BEDNÁRIKOVÁ, E. Punkcie. In KRIŠKOVÁ, A. a kol. Ošetro-
vateľské techniky. 2. přeprac. a dopl. vyd. Martin: Osveta, 2006. s. 333–406. ISBN
80-8063-202-2.
278
Seznam použitých zkratek
Seznam zkratek
■■ ABR – acidobazická rovnováha
■■ ARO – anesteziologicko-resuscitační oddělení
■■ BMI – body mass index
■■ BSI – bloodstram infection, infekce krevního řečiště
■■ CMV – cytomegalovirus
■■ CNS – centrální nervová soustava
■■ Cu – měď
■■ CVP – central venous pressure, centrální žilní tlak
■■ CŽK – centrální žilní katétr, centrální žilní kanylace
■■ D – dech
■■ D – Darrowův roztok
■■ EBR – erytrocyty bez buffy-coat resuspendované
■■ EDK – epidurální katétr
■■ EHEC – enterohemoragické E. coli
■■ EK – erytrocyty kryokonzervované
■■ EKG – elektrokardiograf
■■ EP – erytrocyty promyté
■■ EPUAP – European Pressure Ulcer Advisory Panel, Evropský poradní výbor pro
dekubity
■■ ERCP – endoskopická retrográdní cholangiopankreatografie
■■ ERD – erytrocyty deleukotizované
■■ ex – lat. předpona s významem z-, vy-
■■ F, FR – fyziologický roztok
■■ FCT – Flow Control Tubing
■■ G – glukóza
■■ GA – granulocyty z aferézy
■■ GIT – gastrointestinální trakt
■■ gtt – kapky
■■ H – Hartmannův roztok
■■ H2O – voda
■■ H2O2 – peroxid vodíku
■■ Hb – hemoglobin
■■ HBV – hepatitis B virus
■■ HCV – hepatitis C virus
■■ HIV – virus lidské imunodeficience
■■ I – jód
■■ i.d. – intradermálně
■■ i.m. – intramuskulárně
■■ i.v. – intravenózně
■■ IBD – inflammatory bowel disease, zánětlivé onemocnění střeva
■■ IMCHV – infekce v místě chirurgického výkonu
■■ INS – Infusion Nurses Society, Americká společnost infuzních sester
■■ IU, m.j. – mezinárodní jednotka (z angl. IU: International Unit; z franc. UI: Unité
internationale; z něm. IE: Internationale Einheit)
279
■■ j. – jednotka
■■ JIP – jednotka intenzivní péče
■■ KCl – kalium chloratum
■■ KO – krevní obraz
■■ kPa – kilopascal
■■ m. – musculus
■■ MIS – mikroinjekční systém
■■ ml – mililitr
■■ mm Hg – milimetry rtuťového sloupce
■■ mmol – milimol
■■ Mn – mangan
■■ MRSA – methicilin rezistentní Staphylococcus aureus
■■ n. – nervus
■■ NaCl – natrium chloratum
■■ ORL – otorinolaryngologie
■■ P – plazma z jednoho odběru plné krve
■■ P – pulz
■■ p.b. – při bolesti
■■ p.o. – perorálně, ústy
■■ p.p.i. – per primam intentionem, prvotně se hojící rána
■■ p.s.i. – per secundam intentionem, druhotně se hojící rána
■■ PA – plazma z aferézy
■■ PEEP – pozitivní tlak v plicích na konci výdechu
■■ PICC – z angl. peripherally inserted central catheter, typ centrálního žilního katétru,
který je vedený z periferní žíly
■■ PVC – polyvinylchlorid
■■ PŽK – periferní žilní katétr, periferní žilní kanylace
■■ R – Ringerův roztok
■■ rtg – rentgenové vyšetření
■■ s.c. – subkutánně, subkutánní
■■ SDN – syndrom diabetické nohy
■■ Se – selen
■■ SPO2 – saturace hemoglobinu kyslíkem
■■ SSI – surgical site infection, infekce v místě chirurgického výkonu
■■ TA – trombocyty připravené z aferézy
■■ TB – trombocyty připravené z buffy coat
■■ TBC – tuberkulóza
■■ tbl. – tableta
■■ TK – tlak krevní
■■ TNP – topical negative pressure, lokálně působící negativní tlak
■■ TU – transfuzní jednotka
■■ v. – vena
■■ VAC – vacuum assisted closure, podtlaková terapie
■■ VAS – vizuální analogová škála
■■ WHC – The Wound Healing Continuum, nepřetržité hojení rány
■■ Zn – zinek
280
281
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
282
Slovník cizích slov
283
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
284
Slovník cizích slov
■■ Integrita – celistvost
■■ Interakce – vzájemné působení
■■ Intermitentně – střídavě, přerušovaně
■■ Intraarteriální – uvnitř tepny
■■ Intraartikulární – do kloubu
■■ Intradermálně – do kůže
■■ Intrakardiální – do srdce
■■ Intraluminální – uvnitř průsvitu
■■ Intramuskulárně – do svalu
■■ Intraoperační – během operace
■■ Intraoseálně – do kosti
■■ Intraperitoneální – do dutiny břišní
■■ Intravaskulární – uvnitř cévy
■■ Intravenózně – do žíly
■■ Invazivní – pronikající
■■ Inzerce – zavedení
■■ Inzulin – hormon produkovaný slinivkou břišní regulující obsah cukru v krvi
■■ Izolované – samostatné
■■ Izotonický – se stejnou osmolaritou, jako je osmolarita plazmy
■■ Kachektický – vyhublý
■■ Karcinogenní – vyvolávající rakovinné bujení
■■ Kardiovaskulární – týkající se srdce a cév
■■ Katecholaminy – skupina důležitých látek organizmu, k nimž patří adrenalin,
noradrenalin a dopamin
■■ Kauteal – ustanovení, pravidlo
■■ Koagulační – srážlivý
■■ Koagulopatie – porucha krevního srážení
■■ Koagulum – krevní sraženina
■■ Kolonizace – osídlení
■■ Kompatibilita – vzájemná snášenlivost
■■ Kompaktní – pevný, celistvý
■■ Komprese – stlačení
■■ Kontaminace – znečištění
■■ Kontinuální – nepřetržitý, souvislý
■■ Kontrakce – stažení
■■ Kontrastní – naprosto odlišný, opačný, rozdílný
■■ Krystaloidy – roztoky solí v bezpyrogenní vodě
■■ Kubitální – loketní
■■ Laryngospazmus – křeč hlasivkové štěrbiny a svěračů hrtanu se zhoršením prů-
chodnosti hrtanu
■■ Leukocyt – bílá krvinka
■■ Lipodystrofie – porucha metabolizmu či tělesného rozložení tuků
■■ Lokální – místní
■■ Lumbální – bederní
■■ Lumen – vnitřek trubicového útvaru, průsvit
■■ Luminální – týkající se průsvitu dutého útvaru
■■ Musculus – sval
285
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
286
Slovník cizích slov
■■ Posttrombotický – po trombóze
■■ Predilekční – rizikové místo, které je nejčastěji napadáno určitou nemocí
■■ Preventivní – sloužící k předcházení nemoci
■■ Propofol – celkové nitrožilní anestetikum
■■ Protein – bílkovina
■■ Proximální – bližší k centru, středu
■■ Punkce – nabodnutí přirozené tělní dutiny, orgánu nebo patologické dutiny či
útvaru
■■ Purpura – mnohočetné tečkovité krvácení do kůže, sliznic i vnitřních orgánů
■■ Purulentní – hnisavý
■■ Reflux – zpětný návrat
■■ Renální – ledvinné
■■ Resterilizace – opakovaná sterilizace
■■ Restrikční – omezený, snížený
■■ Resuspenze – opětovné přidání tekutiny k pevným částicím
■■ Rotace – otáčení
■■ Sangvinolentní – krvavý, obsahující krev
■■ Screening – vyhledávání
■■ Secernující – vylučující
■■ Semipermeabilní – polopropustný
■■ Sepse – „otrava krve“
■■ Septikemie – celkové onemocnění s přítomností mikroorganizmů a jejich toxinů
v krvi
■■ Serom – tkáňová tekutina nahromaděná v ráně
■■ Serosangvinózní – vodnatá tekutina s krví
■■ Serózní – podobající se krevnímu séru
■■ Spondylochirurgie – lékařský obor zabývající se chirurgií páteře
■■ Stenóza – zúžení
■■ Sterilní – prostý choroboplodných zárodků
■■ Sternální – týkající se hrudní kosti
■■ Stridor – ostrý zvuk při zúžení horních cest dýchacích
■■ Strumektomie – odstranění štítné žlázy
■■ Subhepatální – podjaterní
■■ Subkutánně – pod kůži
■■ Substituční – náhradní
■■ Suspenze – rozptýlení drobných pevných částeček v tekutině
■■ Sutura – šev
■■ Symetrický – oboustranně stejný
■■ Sympatomimetika – látky, které napodobují účinky podráždění sympatiku
■■ Systolický – vztahující se k srdečnímu stahu, vede k vypuzení krve ze srdce do oběhu
■■ Tachykardie – zrychlená srdeční akce
■■ Terapie – léčba
■■ Teratogenní – vyvolávající vývojové úchylky
■■ Termický – tepelný
■■ Terminální – konečné
■■ Termostabilní – zajišťující stálou teplotu
■■ Tibie – kost holenní
287
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
■■ Toxicita – jedovatost
■■ Toxoplasmóza – onemocnění zvířat přenosné na člověka, vyvolané prvokem to-
xoplasma gondii
■■ Tracheostomie – otvor v průdušnici, který umožňuje trvalé dýchání
■■ Transdermální – přes kůži
■■ Transfuze – převod lidské krve nebo její složky do organizmu
■■ Transparentní – průhledný
■■ Transport – přeprava
■■ Trauma – poranění
■■ Traumatizace – zraňování, poškozování
■■ Trochanter major – velký chocholík
■■ Trombocyt – krevní destička
■■ Trombocytopatie – porucha funkce trombocytů
■■ Trombocytopenie – snížení počtu krevních destiček
■■ Trombotizace – vytvoření krevní sraženiny
■■ Trombus – krevní sraženina
■■ Tubulární – trubicový, týkající se ledvinných tubulů
■■ Urologie – obor zabývající se prevencí, diagnostikou a léčbou onemocnění močo-
vého ústrojí a mužských pohlavních orgánů
■■ Vademecum – průvodce stručně shrnující poznatky z určité oblasti medicíny
■■ V. femoralis – stehenní žíla
■■ V. jugularis interna – vnitřní žíla hrdelní
■■ V. subclavia – podklíčková žíla
■■ Variola – pravé neštovice
■■ Vaskularizace – cévní zásobení
■■ Vazoaktivní – působící na průsvit cév
■■ Venepunkce – napíchnutí periferní žíly
■■ Venózní – žilní
■■ Ventrogluteální – v oblasti středního hýžďového svalu
■■ Virucidní – ničící viry
■■ Viscerální – útrobní
■■ Viskozita – vazkost
■■ Vizuální – pohledové
■■ Warfarinizace – ovlivňování krevní srážlivosti užíváním léku warfarin
288
Představení autorek
Představení autorek
Mgr. Renata Vytejčková
Střední zdravotnickou školu v Berouně ukončila v roce 2002.
Poté nastoupila na chirurgické oddělení berounské nemocni-
ce, kde působila do roku 2006. Následně pracovala v Ústřední
vojenské nemocnici na jednotce intenzivní péče chirurgické
kliniky a na koronární jednotce. V roce 2005 ukončila baka-
lářské studium v oboru všeobecná sestra na 3. LF UK v Praze
a následně pokračovala ve studiu magisterského programu
učitelství zdravotnických předmětů pro střední školy na 1. LF
UK v Praze. Je absolventkou dvouletého certifikovaného kur-
zu prevence a kontrola nemocničních infekcí. Od roku 2006
se podílí na výuce sester. Od roku 2007 je odbornou asistent-
kou Ústavu ošetřovatelství 3. LF UK v Praze, kde se podílí na
výuce všeobecných sester a budoucích lékařů. Své zkušenosti
z ošetřovatelské praxe obohatila při opakovaných pracovních
pobytech v Nizozemí. V současné době se věnuje historii oše-
třovatelství, prevenci a kontrole nemocničních infekcí a ošet-
řovatelskému výzkumu.
289
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
290
Rejstřík
Rejstřík
A bolest 203
aferéza 151
albumin 169 C
all-in-one 124, 145 compliance 30, 31
analgezie
– akutní bolesti Č
– –, indikace 118 čtverce
– epidurální 117 – mulové 173
– chronické bolesti
– –, indikace 118 D
antikoncepce dárcovství 150
– hormonální 31 defekt na kůži 245
aplikace dekubity 224, 236
– čípku 41 –, hodnoticí škály pro zjištění rizika
– léčebného klyzmatu 42 vzniku 240
– masti 42 –, klasifikace 225
– paravenózní 84 –, postupy v péči o nemocné 241
– transfuzních přípravků –, predilekční místa 239
a krevních derivátů 149 –, preventivní opatření 241
aplikace léků –, příčiny vzniku
– do dýchacích cest 44 – – celkové 238
– do nosu 38 – – místní 238
– do oka 34 – – primární 238
– do ucha 36 – – sekundární 239
– intradermální 58 – – vnější 238
– intravenózní – – vnitřní 238
– – jednorázová 72 –, stupně 240
– – kontinuální 72 deriváty
– – opakovaná 72 – krevní 168
– konečníkem 40 drén
– muskulární 66 –, důvod založení 247
– na kůži 31 –, indikace pro založení 247
– parenterální 45 – pigtail 251
– subkutánní 61 – T 251
– – aplikačním perem 64 drenáže 247
– – elektronickým injekčním zařízením –, dělení 248
65 – podtlakové 251
– vaginálně 42 – proplachové 251
aplikační pero 45 –, typy
– – přirozená 249
B – – spádová 249
bandáže – – umělá 249
– dolních končetin 190 – – vzlínavá 250
bércové – kožní vředy 224 –, založení 248
291
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
292
– dlouhodobé 91 – – vaginální 19
– epidurální 76, 117 –, forma 15
– –, typy 118 –, názvosloví 19
– Groshongův 93 léky
– hemodialyzační 92 –, dělení 15
– Hickmanův 92 –, formy
– impregnované 91 – – pevné 17
– jednopramenné 91 – – polopevné 17
– krátkodobé 91 – – tekuté 17
– neimpregnované 91 –, magistrality 15
– PICC 92 –, objednávání 20
– střednědobé 91 –, speciality 15
– Swanův-Ganzův 92 –, účinek
– vícepramenné 91 – – hlavní 20
koloidy 126 – – nežádoucí 20
komplikace 98 – – toxický 20
koncentráty – – vedlejší 20
– koagulačních faktorů 169 –, uskladnění 20
kontraindikace 20 lineární dávkovač 124
– periferní žilní kanylace 80 linka
krevní banka 150 – infuzní 129
krystaloidy 126 longety 173
L M
laminární box 46 Maddoxovo kritérium 85
léčivo manometr 106
–, aplikace 15 medikace 15
– – aurikulární 19 – chronická 24
– – bukální 19 medikační pochybení
– – epidurální 19 – prevence 23
– – inhalační 19 mikrojehla 60
– – intraarteriální 19 MIS 60
– – intraartikulární 19 mísení léků 55
– – intradermální, intrakutánní 19 mul
– – intramuskulární 19 – syntetický 174
– – intraoseální 19 multi-bottle 145
– – intravenózní 19
– – nazální 19 N
– – okulární 19 náplasti 174
– – parenterální 19 nástroje
– – perorální 19 – základní chirurgické
– – rektální 19 – –, jehly 213
– – subarachnoidální 19 – –, kostní 213
– – subkutánní 19 – –, na ostrou preparaci 209
– – sublingvální 19 – –, na tupou preparaci 209
– – topické 19 – –, ostré 208
– – transdermální 19 – –, šicí 213
293
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
294
Rejstřík
poleptání reakce
– oka 36 – alergická 26, 66, 142, 165
port – oběhová 142
– venózní rekuperace 168
– – implantabilní 109 roztoky
potransfuzní hemosideróza 166 – hypertonické 126
pruban 174 – hypotonické 126
převaz – infuzní 125
– katétru 101 – izotonické 126
převazy 204 – oplachové 231
přípravky
– transfuzní 151 S
pumpa sběr krve
– infuzní 130 – perioperační 168
punčochy Seldingerova technika 96
– elastické 192 sepse 143
punkce 267 sety
– břišní 275 – infuzní 127
–, definice 268 – perfuzorové 129
–, dělení 268 schopnosti sebepéče 29
– hrudní 271 sonda
– lumbální 268 – nazogastrická 26
– sternální 273 Springfuzor® 132
STATIM 157
R stehy
rány – jednoduchý steh 220
–, dělení – matracový steh 221
– – podle časového faktoru 199 – pokračovací steh 221
– – podle průběhu hojení 200 stěr
– epitelizující 202 – rány 220
– granulující 202 sterilní stolek 261
–, hloubka 202 stříkačky
–, hodnocení 200 – dvojdílné 47
–, charakteristika 199 – injekční 46
– chronické – inzulinové 62
– –, péče 222 – pětidílné 48
– –, prevence 225 – trojdílné 47
– infikovaná 201 sutura 261
–, klasifikace 200 svorky
–, lokalizace 202 – kovové 221
– nekrotická 200 syndrom diabetické nohy 225
–, okolí 203 systém
– povleklá 202 – drenážní 247
– růžová 228 – drenážní hrudní
–, velikost 202 – –, Bülauova drenáž 256
–, výplach 219 – –, systém dvou lahví 257
– –, systém tří lahví 257
295
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
296
Souhrn
Souhrn
Předkládaná publikace Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III je určena jako zá-
kladní materiál pro výuku ošetřovatelských postupů a technik všeobecným sestrám. Je
vhodná jako doplňující učebnice i ostatním zdravotnickým oborům, např. zdravotnic-
kým asistentům, porodním asistentkám, zdravotnickým záchranářům či studentům
všeobecného lékařství v preklinické přípravě a již pracujícím sestrám.
Snahou autorského týmu je předložit učebnici ošetřovatelských technik, která re
aguje na rychle se rozvíjející distribuci nových pomůcek a materiálů a naléhavě vyža-
duje nutnou aktualizaci zažitých ošetřovatelských postupů. Cílem zpracování učebnice
je nalézt a předložit studentům cestu mezi tradičními postupy, a přesto reagovat na
rychle se rozvíjející trendy v ošetřovatelství, a to s ohledem na reálnou skutečnost čes-
ké zdravotnické praxe. Důraz je kladen na poskytování kvalitní, efektivní a bezpečné
ošetřovatelské péče založené na důkazech.
Kniha je zaměřena na poskytování ošetřovatelské péče převážně v nemocničním
či ambulantním prostředí. Poskytuje čtenáři oporu pro poskytování péče nemocným
v oblasti aplikace léčiv všemi cestami, aplikace infuzí a parenterální výživy, podává-
ní transfuze, péče o invazivní vstupy, péče o rány akutní i chronické, péče o pacienta
s drenáží a po malých chirurgických výkonech, včetně punkcí.
297
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Summary
Publication Nursing Procedures in Patient Care III is designed to general nurses as
a basic textbook for learning nursing procedures and techniques. It is recommended
as a supplementary textbook for other non-medical disciplines, e.g. medical assistants,
midwives, paramedics and students of general medicine in preclinical course and for
already working nurses.
The team of authors intended to write a textbook of nursing techniques, which
responds to the rapidly expanding distribution of new tools and materials which
requires updating the existing nursing procedures. The goal of the textbook was to
find and present a new approach between traditional practices and the rapidly evolving
trends in nursing, considering the reality of Czech health system. Emphasis is placed
on providing high quality, efficient and safe nursing care that is evidence based.
The book is aimed at providing nursing care mainly in the hospital or outpatient
setting and supports the reader in all means of drugs administration, infusion and
parenteral nutrition, transfusion, care of invasive inputs, care for both acute and
chronic wounds, patients with drainage and after small surgical procedures including
punctures.
298
Poznámky
299
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
300
Poznámky
301
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
302
Poznámky
303
Barevná příloha
povytažený
katétr
a b c
Obr. P4 Případ odříznutí části katétru: a – neúplná kanyla při odstranění, b – zbytek
katétru vyjmutý chirurgickou cestou, c – část katétru viditelná na rtg snímku
I
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
a b
Obr. P6 Odstranění centrálního žilního katétru: a – odstranění stehů, b – odstřižení
konce k mikrobiologickému vyšetření
II
Barevná příloha
Obr. P11 Epitelizující rána Obr. P12 Kovové svorky a penrose drén
a b
c d
Obr. P13 Systém pro podtlakovou terapii rány: a – obnažená rána, b – vyplnění rány
houbou, c – překrytí fólií, d – systém připojený k podtlaku
III
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné III
Obr. P16 Dvoulahvový systém za použití Obr. P17 Kompaktní hrudní drenážní
silnostěnných lahví jednotka
IV
Renata Vytejčková, Petra Sedlářová,
Vlasta Wirthová, Iva Otradovcová,
Renata Vytejčková, Petra Sedlářová, Vlasta Wirthová,
Iva Otradovcová, Lucie Kubátová
Ošetřovatelské
Lucie Kubátová
Ošetřovatelské postupy v péči o nemocné I
Obecná část
Renata Vytejčková, Petra Sedlářová,
Vlasta Wirthová, Jana Holubová
ISBN 978-80-247-3419-4 postupy
v péči o nemocné III
ISBN 978-80-247-3421-7