You are on page 1of 1

출처: http://eaje.eu/pdfdownload/pdfdownload.php?index=217-222&filename=koto-kim.

pdf&p=venezia

医療通訳者教育の課題と社会貢献のあり方
―韓国保健福祉人材開発院の日韓医療通訳教育を中心に ―

韓国保健福祉省傘下の保健福祉人材開発院は、2009 年から、医療通訳者を養成するた め、韓国語と英語、


日本語、中国語、ロシア語、アラビア語との通訳教育を行っている。 教育内容は、医学関連の講義が約 60 時間、
通訳関連の講義 60 時間、通訳実技 70 時間、 現場実習 10 時間の構成となっている。
(中略)
韓国政府は、医療観光産業を政策的に育成するとの方針を打ち出しており、ここ 数年間、 治療目的の外国人観
光客が急増している。こうした状況の下、韓国保健福祉省は、その傘 下の保健福祉人材開発院を通じ、2009 年
から公共機関としては唯一、医療通訳者を養成 するための教育を行っている。現在まで 8 年間の教育の実績と社
会的ニーズにより、2016 年 10 月 29 日 、第 1 回医療通訳能力検定試験を実施予定にある。
(中略)
保健福祉人材開発院は、2009 年以降現在まで、毎年 4 月から 9 月頃にかけて、英語、日本語、中国語、ロシ
ア語、アラビア語の通訳教育を行ってきている。韓国語と 5 か国語のいずれかの 2 か国語間の通訳教育で、例えば
韓国語‐英語‐日本語など 3 か国語間の教育は実施されていない。

파파고 번역——————————————————————————————————————

의료통역사 교육의 과제와 사회공헌 방식 (방안/방향)


-한국보건복지인력개발원의 한일의료통역교육을 중심으로 –

한국보건복지부 산하 보건복지인력개발원은 2009 년부터 의료통역자 양성을 위해 한국어와 영어,


일본어 , 중국어 , 러시아어 , 아랍어 통역교육을 실시하고 있다 . 교육내용은 의학관련 강의 60
여시간통역관련 강의 60 시간, 통역실기 70 시간, 현장실습 10 시간으로 구성되어 있다.
 (한국 보건복지인력 개발원은 한국 보건 복지부의 소속 기관으로) 2009 년부터 의료
통역사를 양성하기 위해 한국어와 영어, 일본어, 중국어, 러시아어, 아랍어와의 통역 교육을
실시하고 있다. 교육 내용은 전문 의료/의학 관련 강의 약 60 시간, 통역 관련 강의 60 시간,
통역 실습 70 시간, 그리고 현장 실습 10 시간으로 구성되어 있다.
(중략)
정부는 의료관광산업을 정책적으로 육성하겠다는 방침을 내놓아 최근 몇 년 사이 치료
목적의 외국인 관광객이 급증하고 있다 . 이러한 상황에서 보건복지부는 산하
보건복지인력개발원을 통해 2009 년부터 공공기관으로는 유일하게 의료통역사를 양성하기
위한 교육을 실시하고 있다.현재까지 8 년간의 교육 실적과 사회적 요구에 따라 2016 년 10
월 29 일 제 1 회 의료통역능력 검정시험을 실시할 예정이다.
 한국 정부는 의료관광산업을 발전시키는 데 육성정책으로 추진해 최근 몇 년간 치료
목적으로 방문하는 외국인 관광객 수가 급증하고 있다. 이러한 상황에서 보건복지부는 산하
보건복지인력 개발원을 통해 2009 년부터 공공기관으로는 유일하게 의료 통역사를 양성하기
위한 교육을 실시하고 있다. 현재까지 8 년간의 교육 실적과 사회적 요구에 의해 2016 년 10
월 29 일 제 1 회 의료통역능력 검정시험을 실시할 예정이다.
(중략)
보건복지인력개발원은 2009 년 이후 현재까지 매년 4 월부터 9 월경까지 영어, 일본어, 중국어,
러시아어, 아랍어 통역교육을 실시해 오고 있다 . 한국어와 5 개 국어 중 2 개 국어 간
통역교육으로 예를 들어 한국어-영어-일본어 등 3 개 국어 간 교육은 실시되지 않고 있다.
 보건복지인력개발원은 2009 년 이후 현재까지 매년 4 월부터 9 월쯤까지 영어, 일본어,
중국어, 러시아어, 아랍어 통역교육을 실행해 오고 있다. 한국어와 5 개 국어 중 2 개 국어 간
통역 교육을 실시하는데 한국어-영어-일본어와 같은 3 개 국어의 경우는 교육을 실시되지
않는다.

You might also like