You are on page 1of 37

‫💕صدقة جارية عن روح البابا والماما هللا يرحمهم‬

08.10.2023

♧‫♧االحتمال الخامس والعشرون‬

LV1
Die Sprache der Tiere
Unsere Umwelt ist voll von tierischen Lauten.. 0…. Morgens kräht der
Hahn, abends quaken Frösche im Gartenteich und nachts laufen
Wildschweine grunzend durchs Unterholz Die Forschung hat bestätigt:
Tiere produzieren nicht grundlos Laute. Wie wir Menschen nutzen sie
sie zur Verständigung. Die tierische Kommunikation dient dabei ganz
unterschiedlichen Zwecken:.. 1.. Ihre Laute nutzen Tiere aber auch,
um ihre aktuelle Stimmung kundzutun. Je sozialer Tiere leben, desto
häufiger und vielfältiger äußern sie sich.
‫ وفي المساء تنقح‬، ‫ يصيح الديك‬، ‫ في الصباح‬.…0 .. ‫بيئتنا مليئة بأصوات الحيوانات‬
‫ وقد‬، ‫شخيرا عبر الشجيرات‬
ً ‫ وفي الليل تجري الخنازير البرية‬، ‫الضفادع في بركة الحديقة‬
‫ يستخدمونها‬، ‫ مثلنا نحن البشر‬.‫أكدت األبحاث أن الحيوانات ال تصدر أصواتًا بدون سبب‬
‫ ولكن تستخدم الحيوانات‬.1 :‫ يخدم التواصل مع الحيوانات أغراضًا مختلفة جدًا‬.‫للتواصل‬
‫ زاد‬، ‫ كلما زادت حياة الحيوانات االجتماعية‬.‫أيضًا أصواتها لإلعالن عن مزاجها الحالي‬
.‫تواترها وتنوعها في التعبير عن نفسها‬
g- Mal soll ein Partner angelockt, mal das Revier verteidigt oder
Artgenossen vor Feinden gewarnt werden.
‫ وفي بعض األحيان يجب الدفاع عن األرض أو حماية‬، ‫في بعض األحيان يجب جذب الشريك‬
.‫بعض األشياء من األعداء‬
Kommunikation ist lebensnotwendig. Alle Tiere kommunizieren auf
die eine oder andere Weise miteinander", sagt Oliver Krüger,
Professor für Verhaltensbiologie an der Uni Bielefeld Laute sind aus
dem Reich der Tiere also nicht wegzudenken. Einige Tierarten
erweisen sich in Sachen Klangsprache sogar als außergewöhnlich
talentiert: Vögel, vor allem die Männchen, sind wahre
Gesangsvirtuosen. …2 …So geben sich Delfine Namen, Fledermäuse
haben einen ausgeklügelten Sprachcode, die Kapuzineräffchen sogar
eine Syntax.
‫ "كما يقول‬، ‫ جميع الحيوانات تتواصل مع بعضها بطريقة أو بأخرى‬.‫التواصل أمر حيوي‬
‫ تعد األصوات جز ًءا ال يتجزأ‬.‫ أستاذ علم األحياء السلوكي في جامعة بيليفيلد‬، ‫أوليفر كروجر‬
‫ وقد أثبتت بعض األنواع الحيوانية أنها موهوبة بشكل غير عادي عندما‬.‫من مملكة الحيوان‬
‫ وخاصة الذكور هم مبدعون حقيقيون في الغناء‬، ‫ الطيور‬:‫ للغة الصوت‬.‫يتعلق األمر بذلك‬
‫ والخفافيش لديها رمز لغة‬، ‫ هذه هي الطريقة التي تطلق بها الدالفين أسماء‬... 2 ...
.‫ وقرود الكبوشي لديها قواعد لغوية‬، ‫متطور‬
d- Doch auch andere Arten verfügen über erstaunliche Fähigkeiten.
.‫لكن األنواع األخرى لديها أيضًا قدرات مذهلة‬
Die Wissenschaft ergründet die sprachliche Welt der Tiere Schritt für
Schritt…3 … Sicher ist. Eine so ausgefeilte Lautsprache wie beim
Menschen wurde bisher bei keiner anderen Art gefunden.
‫ لم يعثر‬.‫ شيء واحد مؤكد‬... 3 ... ‫يستكشف العلم العالم اللغوي للحيوانات خطوة بخطوة‬
.‫أي نوع آخر على اإلطالق على لغة صوتية متطورة مثل لغة البشر‬
h- Ob diese Art der tierischen Kommunikation jedoch eine wirkliche
Sprache ist, darüber streiten Forscher noch.
.‫ال يزال الباحثون يتجادلون حول ما إذا كان هذا النوع من التواصل الحيواني لغة حقيقية‬
Was die meisten Tiere jedoch mit dem Menschen gemeinsam haben,
ist Folgendes: Auch sie können nicht von Geburt an sprechen. ..4
..Diese richtig einzusetzen, müssen sie erst noch lernen. Erst mit der
Zeit sind sie dazu in der Lage, Laute bestimmten Situationen
zuzuordnen.
.‫ فإن ما تشترك فيه معظم الحيوانات مع البشر هو أنها لم تولد لتتحدث أيضًا‬، ‫ومع ذلك‬
‫ فقط بمرور الوقت‬.‫ ال يزال يتعين عليك تعلم كيفية استخدامها بشكل صحيح‬... 4 ...
.‫يمكنهم تخصيص األصوات لمواقف محددة‬
b- Der Großteil kommt mit einer Grundausstattung an
Lautäußerungen zur Welt, die genetisch weitergegeben wird.
.‫يولد الغالبية بمجموعة أساسية من النطق التي تنتقل وراثيًا‬
Doch nicht alle Tierarten verwenden akustische Signale für die
Kommunikation …5 …Wölfe stellen beispielsweise das Fell auf, um
eindrucksvoller auszusehen und Artgenossen zu imponieren. Wenn
sie dagegen Unterwürfigkeit demonstrieren möchten, machen sie sich
klein und ziehen den Schwanz ein. Eidechsen hingegen verständigen
sich miteinander, indem sie mehr als 6000 verschiedene
Körperhaltungen einnehmen.
، ‫ الذئاب‬... 5 ... ‫ ال تستخدم جميع أنواع الحيوانات اإلشارات الصوتية للتواصل‬، ‫ومع ذلك‬
.‫ تضع فروها لتبدو أكثر إثارة لإلعجاب وإلثارة إعجاب األنواع األخرى‬، ‫على سبيل المثال‬
.‫ فإنهم يتحصنون ويثنون في ذيولهم‬، ‫ عندما يريدون إظهار الخضوع‬، ‫من ناحية أخرى‬
6000 ‫ تتواصل السحالي مع بعضها البعض من خالل تولي أكثر من‬، ‫من ناحية أخرى‬
.‫وضعية مختلفة‬
a- Daneben verwenden Tiere auch Düfte, Körperhaltung und sogar
elektrische Signale zum Austausch von Informationen.
.‫تستخدم الحيوانات أيضًا الروائح والوضعية وحتى اإلشارات الكهربائية لتبادل المعلومات‬
Die Tierwelt kennt jedoch noch weitere raffinierte Möglichkeiten der
Kommunikation: Elefanten etwa senden tiefe Infraschall-Laute aus.
Als Infraschall bezeichnet man Töne, de unterhalb des Hörbereichs
des menschlichen Ohres liegen.. 6 …um sich über mehrere Kilometer
hinweg miteinander zu unterhalten. Was Kommunikation Elefanten
nutzen sie, über weite Strecken betrifft, haben sie - ebenso wie einige
andere Tierarten - uns Menschen also durchaus etwas voraus:
Während wir in diesem Fall zum Telefon greifen müssen, führen sie
Ferngespräche ganz ohne technische Hilfsmittel.
‫ تصدر‬، ‫ على سبيل المثال‬:‫ يعرف عالم الحيوان طرقًا أخرى متطورة لالتصال‬، ‫ومع ذلك‬
‫ األشعة تحت الصوتية هي المصطلح المستخدم لوصف‬.‫األفيال أصواتًا عميقة تحت الصوت‬
‫ للتحدث مع بعضها البعض على‬... 6 .. ‫النغمات التي تقع تحت نطاق سمع األذن البشرية‬
- ‫ فإنهم‬، ‫ عندما يتعلق األمر باستخدام أفيال التواصل لمسافات طويلة‬.‫مدى عدة كيلومترات‬
‫ بينما يتعين علينا‬:‫ لديهم شيء أمامنا نحن البشر‬- ‫مثل بعض أنواع الحيوانات األخرى‬
.‫ فإنهم يجرون مكالمات بعيدة المدى دون أي مساعدات تقنية‬، ‫التقاط الهاتف في هذه الحالة‬
c- Diese Töne sind also so tief, dass unser Ohr sie gar nicht
wahrnehmen kann.
.‫هذه النغمات عميقة لدرجة أن آذاننا ال تسمعها على اإلطالق‬
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
LV2
Akademisches Viertel: Warum ist denn noch niemand da?
‫ لماذا ال يوجد أحد حتى اآلن؟‬:‫الحي األكاديمي‬

( A )
Pünktlichkeit ist eine Tugend, der ein ähnliches Schicksal beschieden
ist wie den Dinosaurier: Sie ist vom Aussterben bedroht. Vielen gilt
Pünktlichkeit heute als Zeichen für Pedanterie und Verbohrtheit, als
altmodisch, als unnötige Einschränkung der eigenen Freiheit. Aber
ganz ehrlich, wie sieht es denn bei Ihnen aus? Warten Sie etwa gerne?
Auch wer selbst ab und zu mal fünfe gerade sein lässt, wird doch
nervös, wenn er wie bestellt und nicht abgeholt an irgendeiner
Straßenecke herumlungert oder im Restaurant vom Kellner, der
bereits den dritten Aperitif bringt, mitleidige Blicke erntet. Ich
jedenfalls könnte in solchen Situationen platzen: zuerst vor Wut und
dann, weil ich vor lauter Frust wieder zu viel Schokolade oder Kuchen
in mich hineingestopft habe. Oder den Ärger mit zucker- und sehr
kalorienhaltigen Getränken heruntergespült habe, um die Wartezeit
zu überbrücken.
.‫ فهي مهددة باالنقراض‬:‫االلتزام بالمواعيد فضيلة لها مصير مشابه لمصير الديناصورات‬
‫ على‬، ‫يرى الكثير من الناس اليوم أن االلتزام بالمواعيد هو عالمة على التحذلق والعناد‬
‫ ماذا عنك؟ هل تحب‬، ‫ لكن بصراحة‬.‫ كتقييد غير ضروري لحريتهم‬، ‫أنها من الطراز القديم‬
‫االنتظار؟ حتى أولئك الذين يتخطون الخمسة أحيانًا يصابون بالتوتر عندما يتسكعون في‬
‫ أو عندما يحصلون على نظرة شفقة من النادل‬، ‫ناصية شارع كما لو طلبوا ولم يتم التقاطهم‬
‫ يمكن أن أنفجر في‬، ‫ على أي حال‬.‫ الذي يحضر بالفعل فاتح للشهية الثالث‬، ‫في المطعم‬
‫ أوالً مع الغضب ثم ألنني حشو الكثير من الشوكوالتة أو الكعكة بسبب‬:‫مثل هذه المواقف‬
‫ أو تخلصي من المتاعب بالمشروبات السكرية والعالية السعرات لتقليل‬.‫اإلحباط الشديد‬
.‫وقت االنتظار‬
7 -äußert sich die Autorin negativ über andere?
8- fordert die Autorin die Leser zur Selbstreflektion auf?

( B )
Ich selbst gehöre ja zu den Überpünktlichen. Ich bin lieber fünf
Minuten eher da, als gehetzt oder zu spätz kommen. Ich schaue mir
die Fahrpläne der öffentlichen Verkehrsmittel an oder die Wege im
Navi, bevor ich Termine vereinbare, Durch jahrelange Erfahrung habe
ich gelernt, wie viel Wartezeit ich bei den jeweilige Freunden
hinzuaddieren muss, Sicher, auf manche wirkt es gewiss schrullig oder
gar kontrollsüchtig, auf ich alles so genau plane. Doch ich gestehe mir
das zu, denn mir helfen meine empirischen Daten, mich auf das
Warten einzustellen - was meine Nervosität lindert. Mir fehlt einfach
die Gelassenheit, die man zum Warten braucht- niemand ist
schließlich perfekt. Und gelassen sollte man unbedingt bleiben, wenn
man warten muss: Sonst besteht die Gefahr, dass es einem die Laune
verdirbt, man seinem Arger allzu deutlich Luft macht und man als
Griesgram in Verruf gerät.
‫ أفضل أن أكون هناك قبل‬.‫أنا نفسي من األشخاص الذين يبالغون في االلتزام بالمواعيد‬
‫ ألقي نظرة على الجداول الزمنية لوسائل النقل العام أو‬.‫خمس دقائق من التعجل أو التأخير‬
‫ من خالل سنوات‬، ‫اتجاهات نظام تحديد المواقع العالمي (جي بي اس) قبل تحديد المواعيد‬
‫ قد يجد‬، ‫ بالتأكيد‬، ‫من الخبرة تعلمت مقدار وقت االنتظار الذي يجب أن أضيفه إلى األصدقاء‬
‫ ألن‬، ‫ لكنني أسمح لنفسي بذلك‬.‫ أخطط كل شيء بعناية‬، ‫البعض أنه غريب أو حتى متحكم‬
‫ أنا فقط ال أملك‬.‫ مما يقلل من توتري‬- ‫بياناتي التجريبية تساعدني على التكيف مع االنتظار‬
‫ ويجب عليك‬.‫ ال يوجد أحد مثالي‬، ‫ بعد كل شيء‬- ‫رباطة الجأش التي تحتاج إلى االنتظار‬
، ‫ وإال فهناك خطر أن يفسد حالتك المزاجية‬:‫بالتأكيد أن تظل هادئًا إذا كان عليك االنتظار‬
.‫وأنك سوف تنفيس عن غضبك بوضوح شديد وأنك ستفقد مصداقيتك كحمق‬
9- ist die Autorin nachsichtig mit sich selbst?
11- spricht die Autorin eine Warnung aus?

( C )
Eine bahnbrechende Lösung für das Problem der Unpünktlichkeit
haben die Universitäten bereits vor mehr als 400 Jahren gefunden
und das akademische Viertel eingeführt. Das bedeutet: Wenn hinter
der Uhrzeit ein c. t. steht - für cum tempore, wörtlich übersetzt mit
Zeit, dann beginnen die universitären Veranstaltungen üblicherweise
15 Minuten später. Stehen hinter der Uhrzeit die Buchstaben s. t.
(sine tempore", also ohne Zeit"), beginnt die Sitzung wie angegeben.
Dank des akademischen Viertels können sich die Studenten ihren
persönlichen Pünktlichkeitsvorlieben entsprechend im Hörsaal
einfinden. Bereits um Punkt 11 Uhr im Hörsaal sitzen vorzugsweise
Seniorstudenten, Gasthörer, ausländische Studenten, die das
akademische Viertel noch nicht kennen, und ich. Meine Freunde und
der Großteil der anderen Teilnehmer trudeln kurz vor dem Ende der
Viertelstunde gemächlich ein, nachdem sie noch genüsslich einen
Kaffee getrunken haben.
.‫ عام وقدمت الربع األكاديمي‬400 ‫وجدت الجامعات حالً رائداً لمشكلة التأخير منذ أكثر من‬
‫ ثم‬، ‫ وتُترجم حرفيًا على أنها وقت‬، .... ‫ تشير إلى‬.‫ ر‬.‫ إذا كان بعد الوقت أ ج‬:‫وهذا يعني‬
، "‫ إس ("شرط مؤقت‬. ‫تي‬. ‫ إذا كانت الحروف‬.‫ دقيقة‬15 ‫تبدأ الدورات الجامعية عادةً بعد‬
‫ يمكن للطالب‬، ‫ بفضل المنطقة األكاديمية‬.‫ تبدأ الجلسة كما هو محدد‬، )" ‫أي بدون وقت‬
‫ بالفعل‬.‫الوصول إلى قاعة المحاضرات وفقًا لتفضيالتهم الشخصية في االلتزام بالمواعيد‬
‫ يوجد طالب كبار وطالب ضيوف وطالب‬، ‫ صبا ًحا في قاعة المحاضرات‬11 ‫في الساعة‬
‫ يتدفق أصدقائي ومعظم المشاركين‬.‫ وأنا‬، ‫أجانب ليسوا على دراية بالمنطقة األكاديمية بعد‬
.‫ بعد االستمتاع بفنجان من القهوة‬، ‫اآلخرين ببطء قبل نهاية ربع الساعة‬
( D )
Früher diente die akademische Viertelstunde als Zeit für den
Ortswechsel. Bis ins 18. Jahrhundert hinein fanden
Lehrveranstaltungen in Räumen statt, die über die Universitätsstadt
verteilt waren. Wenn die Kirchturmuhr schlug, hatten die Studenten
noch eine Viertelstunde Zeit, ihr Ziel zu erreichen. Außerdem nutzte
man das akademische Viertel, um den Stoff in den ersten 15 Minuten
der Veranstaltung zu rekapitulieren. Heute wird es eher genutzt, um
den optimalen Platz in der letzten Reihe zu suchen oder ein kurzes
Nickerchen zu machen. Mir dagegen dient es dazu, vereinzelt
Menschen wie mich zu entdecken. Studenten, die geduldig eine
Viertelstunde lang Sitzplätze für ihre Kommilitonen freihalten, sie
tapfer gegen Gasthörer verteidigen und trotzdem nicht unglücklich
sind, weil sie wissen: Länger als eine Viertelstunde müssen sie nicht
warten. Und damit lässt es sich gut leben, denkt man einmal an die
vielen Stunden, in denen man auf rücksichtslose Mitmenschen
warten muss, die sich selbst jede Nachlässigkeit nachsehen und dabei
noch aufführen, als wären sie die Coolness in Person. Nicht umsonst
befand schon der Philosoph und Schriftsteller Gotthold Ephraim
Lessing: .Bester Beweis einer guten Erziehung ist die Pünktlichkeit.*
‫ حتى القرن الثامن‬.‫ كان ربع الساعة األكاديمي بمثابة وقت لتغيير الموقع‬، ‫في الماضي‬
‫ عندما دقت‬.‫ كانت الدورات تُعقد في غرف منتشرة في جميع أنحاء المدينة الجامعية‬، ‫عشر‬
‫ كان ال يزال أمام الطالب خمس عشرة دقيقة للوصول إلى‬، ‫الساعة في برج الكنيسة‬
‫ دقيقة‬15 ‫ تم استخدام الربع األكاديمي لتلخيص المواد في أول‬، ‫ باإلضافة إلى ذلك‬.‫وجهتهم‬
‫ يتم استخدامها اليوم للبحث عن أفضل مقعد في الصف األخير أو ألخذ غفوة‬.‫من الحدث‬
‫ فإنه يساعد على اكتشاف األشخاص المنعزلين‬، ‫ من ناحية أخرى‬، ‫ بالنسبة لي‬.‫قصيرة‬
، ‫ الطالب الذين يحتفظون بصبر بمقاعد خالية لزمالئهم الطالب لمدة ربع ساعة‬.‫مثلي‬
:‫والذين يدافعون عنها بشجاعة ضد الطالب الضيوف وال يزالون غير سعداء ألنهم يعرفون‬
‫ إذا فكرت‬، ‫ وهذا شيء جيد أن تتعايش معه‬.‫ال يتعين عليهم االنتظار أكثر من ربع ساعة‬
‫في الساعات العديدة التي يتعين عليك انتظارها من رفاقك من البشر المتهورين الذين‬
‫ لم يكن عبثًا أن وجد‬.‫يغفرون إهمالهم وال يزالون يتصرفون كما لو كانوا شخصين رائعين‬
‫ أفضل دليل على التنشئة الجيدة هو االلتزام‬:‫الفيلسوف والكاتب جوثولد إفرايم ليسينج‬
* .‫بالمواعيد‬
10- liefert die Autorin eine Definition?

( E )
Erstaunlich, dass eine so sinnvolle Einrichtung wie das akademische
Viertel in angelsächsischen oder romanischen Ländern unbekannt ist.
Kultiviert wurde es vor allem in den deutschsprachigen und
skandinavischen Ländern, aber auch in der Schweiz oder Ungarn. Dass
die Universitäten das akademische Viertel einführten, erweist sich
heute jedenfalls noch aus einem anderen Grund als Segen. Und zwar
wegen des morgendlichen Berufsverkehrs, des täglichen
Verkehrschaos und der Unpünktlichkeit öffentlicher Verkehrsmittel.
Das akademische Viertel wirkt da als geschickt einkalkulierter Puffer -
auch wenn dessen Erfinder vor 400 Jahren das natürlich noch nicht
vorhersehen konnten. Doch eines ist wohl gewiss: Seine Funktion lag
darin, für Pünktlichkeit zu sorgen - und das ist mir ausgesprochen
sympathisch.
‫من المدهش أن مرفقًا ذا مغزى مثل الربع األكاديمي غير معروف في البلدان األنجلو‬
‫ تمت زراعته بشكل رئيسي في البلدان الناطقة باأللمانية والدول‬.‫ساكسونية أو الرومانسية‬
‫ حقيقة أن الجامعات استحدثت الربع‬.‫ ولكن أيضًا في سويسرا والمجر‬، ‫االسكندنافية‬
‫ بسبب ساعة الذروة الصباحية وفوضى المرور‬.‫األكاديمي يثبت أنه نعمة لسبب آخر‬
‫ تعمل المنطقة األكاديمية كمنطقة عازلة محسوبة‬.‫اليومية وعدم التزام المواصالت العامة‬
‫ لكن هناك‬.‫ بالطبع‬، ‫ عام‬400 ‫ حتى لو لم يكن بإمكان مخترعيها توقع ذلك قبل‬- ‫بذكاء‬
.‫ وأنا أحب ذلك حقًا‬- ‫ وظيفته كانت ضمان االلتزام بالمواعيد‬:‫شيء واحد مؤكد‬
12- zeigt sich die Autorin verwundert?
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
LV3
Schafe
13 Zu den Kunden von Ben und Natalie Schneider gehören in erster
Linie Unternehmen.R
.‫عمالء بن ونتالي شنايدر هم في األساس شركات‬
14 Zu Beginn seiner Selbständigkeit hat Ben Schneider bei baltischen
Züchtern zwei Schafe erworben. F
.‫ اشترى خروفين من مربي البلطيق‬، ‫عندما بدأ بن شنايدر عمله الخاص‬
15 Dank Familie Schneider konnte das Skuddenschaf vor dem
Aussterben bewahrt werden.F
‫ يمكن إنقاذ خروف سكودن من االنقراض‬، ‫بفضل عائلة شنايدر‬
16 Als Kuh-Pate darf man bei der Versorgung von Kühen mithelfen. R
.‫ يمكنك المساعدة في رعاية األبقار‬، ‫بصفتك راعًا لألبقار‬
17 Die Schneiders haben für ihre Kunden Einheitspreise, sodass keine
Zusatzkosten anfallen können. F
.‫ بحيث ال تنشأ تكاليف إضافية‬، ‫لدى عائلة شنايدر أسعار قياسية لعمالئها‬
18 Schäfer und Schafe sind heute auch als Film- und Comicfiguren
beliebt. X
‫الرعاة واألغنام مشهورة أيضًا اليوم كشخصيات أفالم وشخصيات كرتونية‬
19 Urs Bühler mietet Schafe zum Rasenmähen, weil er die Umwelt
schonen möchte. F
.‫أورس بوهلر يؤجر األغنام لجز العشب ألنه يريد حماية البيئة‬
20 Ben Schneider hat viele Schafe, die sehr zutraulich geworden
sind.X
.‫لدى بن شنايدر العديد من األغنام التي أصبحت واثقة جدًا‬
21 Besonders in schwer zugänglichem Gelände bietet es sich an,
Schafe zum Mähen einzusetzen. R
.‫من المفيد بشكل خاص استخدام األغنام للقص في األراضي التي يصعب الوصول إليها‬
22 Christian Petersen vermietet seine Schafe, weil er nicht über
eigene Grasflächen für sie verfügt. R
.‫كريستيان بيترسن يؤجر خرافه ألنه ليس لديه أرضه العشبية الخاصة بهم‬
23 Christian Petersen möchte seinen Tierbestand in nächster Zeit
erweitern. R
.‫يرغب كريستيان بيترسن في زيادة عدد حيواناته في المستقبل القريب‬
24-Neuer Trend: Rasenmähen mal anders. C
‫ جز العشب مع اختالف‬:‫االتجاه الجديد‬
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
SP
Warum Spielen Kinder schlau macht
Es ist 0… , was einfach so passiert. Jeder Mensch macht es, wenn er
auf die Welt kommt, er kann nicht anders : Er fängt an zu spielen.
Auch wenn es nicht immer danach aussieht .Mit den Beinen zu
strampeln, nach einem Gegenstand zu greifen, Geräusche zu
fabrizieren, all das sind Spiele, die dazu dienen, dass ein Kind sich
ausprobiert, seine Welt entdeckt und lernt, darin zurechtzukommen*.
Wenn ein Kind fünfmal*seinen Löffel aus dem Hochstuhl fallen lässt ,
macht es das nicht, um die Eltern zu ärgern, sondern um Dinge
herauszufinden und diese abzuspeichern: Kann man den Aufprall
hören? Wie lange dauert es, bis man ihn hört? Oder geht der
Gegenstand sogar dabei kaputt? Trotzdem halten viele Erwachsene
Spielen für etwas, was Kinder zum Zeitvertreib machen, was aber
wenig produktiv ist Dabei ist Spielen in jedem Alter die Grundlage von
allem, was man für den Rest seines Lebens braucht Menschenkinder
‫‪müssen, wie übrigens auch Tiere, durch eigene Erfahrungen lernen Sie‬‬
‫‪beobachten und probieren aus , wie man sich Nahrung sucht, wie‬‬
‫‪man sich vor Gefahren schützt und wie man in der Gemeinschaft lebt‬‬
‫‪Die Struktur des Gehirns wird während der Kindheit dadurch geformt,‬‬
‫‪dass es Dinge bewältigt und Erfahrungen sammelt Nebenbei wird‬‬
‫‪auch das Selbstvertrauen gefestigt .‬‬
‫إنها ‪ ... 0‬ما يحدث للتو‪ .‬الجميع يفعل ذلك عندما يولدون ‪ ،‬وال يمكنهم مساعدته‪ :‬يبدأون‬
‫اللعب‪ .‬حتى لو لم يكن األمر كذلك دائ ًما‪ .‬الركل بساقيك ‪ ،‬والوصول إلى شيء ما ‪ ،‬وإصدار‬
‫الضوضاء ‪ ،‬كلها ألعاب تسمح للطفل باستكشاف عالمه واكتشافه وتعلم كيفية التنقل فيه *‪.‬‬
‫إذا ألقى طفل بملعقته من الكرسي المرتفع خمس مرات * ‪ ،‬فهذا ال يزعج الوالدين ‪ ،‬ولكن‬
‫الكتشاف األشياء وحفظها‪ :‬هل يمكنك سماع التأثير؟ كم من الوقت يستغرق سماعه؟ أم أن‬
‫الكائن ينكسر في العملية؟ على الرغم من ذلك ‪ ،‬يرى العديد من البالغين اللعب على أنه‬
‫شيء يستخدمه األطفال كهواية غير منتجة للغاية‪ .‬فاللعب ‪ ،‬في أي عمر ‪ ،‬هو أساس كل ما‬
‫تحتاجه لبقية حياتك‪ .‬يحتاج األطفال البشريون ‪ ،‬مثل الحيوانات ‪ ،‬إلى التعلم من خالل‬
‫تجاربهم الخاصة يالحظون ويجربون كيفية العثور على الطعام ‪ ،‬وكيفية حماية أنفسهم من‬
‫الخطر وكيفية العيش في المجتمع‪ .‬يتشكل هيكل الدماغ أثناء الطفولة حيث يتكيف مع‬
‫األشياء والخبرات‪ - .‬تم تعزيز الثقة أيضًا‪.‬‬
‫‪Um fit fürs Leben zu werden, braucht es also Freiräume, in denen‬‬
‫‪Kinder sich selbst ausprobieren können. Beides ist wichtig: einerseits‬‬
‫‪allein zu spielen, denn das fördert Konzentration und Kreativität Aber‬‬
‫‪andererseits auch das Spielen mit anderen Kindern, die ruhig auch‬‬
‫‪älter sein dürfen, denn dann kann man sich etwas abschauen. Auch‬‬
‫‪Rollenspiele sind wichtig für die Entwicklung, sind sie doch ein‬‬
‫‪soziales und emotionales Training. In die Rolle eines anderen zu‬‬
‫‪schlüpfen bedeutet vor allem, sich gefühlmäßig* in eine andere‬‬
‫‪Stimmung zu versetzen, So kann män !zeigst, Trauer und Wut besser‬‬
‫‪verarbeiten und entwickelt* gleichzeitig Einfühlungsvermögen für‬‬
‫‪adere.‬‬
‫لكي تصبح الئقًا للحياة ‪ ،‬أنت بحاجة إلى الحرية التي يمكن لألطفال من خاللها تجربة‬
‫األشياء بأنفسهم‪ .‬كالهما مهم‪ :‬من ناحية ‪ ،‬اللعب بمفردك ‪ ،‬ألن ذلك يعزز التركيز واإلبداع‬
‫‪ ،‬ولكن من ناحية أخرى ‪ ،‬اللعب مع األطفال اآلخرين ‪ ،‬الذين يمكن أن يكونوا أكبر سنًا أيضًا‬
‫‪ ،‬ألنه يمكنك بعد ذلك تعلم شيء ما‪ .‬ألعاب لعب األدوار مهمة أيضًا للتنمية ‪ ،‬ألنها تدريب‬
‫ وضع نفسك في‬، ‫ قبل كل شيء‬، ‫ يعني االنزالق إلى دور شخص آخر‬.‫اجتماعي وعاطفي‬
‫ وبهذه الطريقة يمكنك! إظهار أنه يمكنك التعامل مع الحزن والغضب‬.* ً ‫مزاج مختلف عاطفيا‬
* ‫بشكل أفضل وفي نفس الوقت تطوير التعاطف مع اآلخرين‬
Da das alles wichtig ist, steht das Recht zu spielen auch im Artikel 31
Absatz l der UN-Kinderrechtskonvention, Eltern, die trotzdem noch
skeptisch* sind, Spielen Ist die Arbeit der Kinder. Und jede Arbeit
muss respektiert werden,
‫ من اتفاقية‬1 ‫ الفقرة‬31 ‫ فإن الحق في اللعب مدرج أيضًا في المادة‬، ‫نظرا ألن كل هذا مهم‬
ً
.‫ اللعب هو عمل األطفال‬، * ‫ اآلباء الذين ال يزالون متشككين‬، ‫األمم المتحدة لحقوق الطفل‬
، ‫ويجب احترام كل عمل‬
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
HV1
Pendeln
Sprecher 1
Ich studiere in Frankfurt und eigentlich hat die Stadt ideale
Rahmenbedingungen zu bieten. Der öffentliche Nahverkehr ist gut
ausgebaut, die Kulturszene überaus lebhaft und es gibt unzählige
Möglichkeiten für Nebenjobs und Praktika. Ich wäre gern hier
hingezogen, doch leider hat die Sache einen Haken. Und zwar die
Mietpreise. Obwohl sie wohl vorher schon überdurchschnittlich
waren, sollen sie zuletzt noch einmal deutlich angestiegen sein bei
gleichzeitig sinkendem Angebot an privat versicherten
Studentenwohnungen. Für einige Zimmer zahlt man im Vergleich zu
anderen Städten wirklich eine stattliche Summe. Da ich mir das nicht
leisten kann, habe ich versucht, in einem Wohnheim unterzukommen.
Doch die Wartelisten sind wegen des hohen Andrang sehr lang. Also
wohne ich gezwungenermaßen weiter bei meinen Eltern und pendle.
Da blieb mir einfach keine andere Wahl.
‫ تم تطوير وسائل‬.‫أنا أدرس في فرانكفورت والمدينة لديها بالفعل اإلطار المثالي الذي تقدمه‬
‫ والمشهد الثقافي حيوي للغاية وهناك فرص ال حصر لها‬، ‫النقل العام المحلية بشكل جيد‬
‫ لكن لألسف‬، ‫ كنت أرغب في االنتقال إلى هنا‬.‫للوظائف بدوام جزئي والتدريب الداخلي‬
‫ على الرغم من أنها ربما كانت بالفعل أعلى من المتوسط‬.‫ وأسعار اإليجارات‬.‫هناك مشكلة‬
‫ بينما انخفض في نفس الوقت‬، ‫مؤخرا‬
ً ‫ إال أنه يقال إنها ارتفعت مرة أخرى بشكل كبير‬،
‫ فإنك تدفع حقًا‬، ‫ بالنسبة لبعض الغرف‬.‫المعروض من شقق الطالب المؤمنة بشكل خاص‬
‫ حاولت العيش في سكن‬، ‫ بما أنني ال أستطيع تحمله‬.‫كبيرا مقارنة بالمدن األخرى‬
ً ‫مبلغًا‬
‫ لذلك أجبرت على االستمرار‬.‫ لكن قوائم االنتظار طويلة للغاية بسبب ارتفاع الطلب‬.‫الطالب‬
.‫ لم يكن لدي خيار آخر‬.‫في العيش مع والدي والتنقل‬
f- Pendeln ist für mich nur eine Notlösung.
‫التنقل هو حل طارئ بالنسبة لي‬
Sprcher2
Ich pendle täglich eineinhalb Stunden mit der Bahn an die Uni. Und
das ist nur die einfache Strecke. Schwierig ist das vor allem abends,
denn nach 20:00 gibt es keine durchgehenden Zugverbindung mehr.
Wenn ich mich manchmal bei Freunden übernachten könnte, könnte
ich nicht an einem Lehrveranstaltungen teilnehmen oder würde sogar
einiges an Lehrstoff verpassen. Ich muss mir also wirklich Gedanken
machen, welche Vorlesungen oder Seminare ich belege. Eigentlich
macht mir längere Zugfahrten nichts aus. Und meistens gelingt es mir
auch, dabei zu lernen. Aber manchmal stört die Lautstärke im Zug
doch meine Konzentration und dann kann ich die Fahrzeit nicht
sinnvoll nutzen. Dennoch möchte ich mir kein Zimmer in der Nähe der
Uni suchen, weil ich mich in der Stadt auf Dauer nicht wohlfühlen
würde. Das Pendeln an sich macht mir aber eigentlich nichts aus.
Doch der öffentliche Nahverkehr sollte besser ausgebaut sein, damit
das Zugfahren weniger umständlich ist.
.‫ وهذا مجرد طريق باتجاه واحد‬.‫أسافر كل يوم إلى الجامعة لمدة ساعة ونصف بالقطار‬
‫ لم يعد هناك اتصال‬، ‫ مسا ًء‬8:00 ‫ ألنه بعد الساعة‬، ‫هذا صعب بشكل خاص في المساء‬
‫ فلن أتمكن من حضور‬، ‫ إذا تمكنت أحيانًا من النوم في منزل األصدقاء‬.‫مستمر بالقطار‬
‫ لذلك يجب أن أفكر حقًا في‬.‫الدورة التدريبية أو حتى تفويت بعض مواد الدورة التدريبية‬
.‫ ال أمانع في رحالت القطار الطويلة‬، ‫ في الواقع‬.‫المحاضرات أو الندوات التي أحضرها‬
‫ لكن في بعض األحيان يزعج مستوى الصوت في‬.‫وفي معظم الوقت تمكنت من التعلم منه‬
‫ ال أريد‬، ‫ ومع ذلك‬.‫القطار تركيزي ومن ثم ال يمكنني استخدام وقت السفر بشكل معقول‬
.‫البحث عن غرفة بالقرب من الجامعة ألنني لن أشعر بالراحة في المدينة على المدى الطويل‬
‫ لكن يجب تطوير وسائل النقل العام بشكل أفضل بحيث‬.‫لكن التنقل نفسه ال يزعجني حقًا‬
.‫يكون ركوب القطار أقل تعقيدًا‬
j- Ich muss mein Studium genau planen, weil ich pendele.
..‫ال بد لي من التخطيط لدراستي بعناية ألنني أسافر‬
Sprecher 3
Auf den ersten Blick scheint Pendeln für Studenten die ideale Lösung
zu sein, weil man sich die Kosten spart. Andererseits verpasst man
dabei viel vom Studentenleben, das ja nicht nur aus
Lehrveranstaltungen besteht. In der Studienzeit ohne die Möglichkeit,
Kontakte zu knüpfen, die später von großer Bedeutung sein können.
Doch das gelingt nur, wenn man sich auch außerhalb der Vorlesungen
und Seminare blicken lässt, abends Partys besucht. Oder sich an der U
engagiert. Für Studenten, die Routine eine Bleibe haben, ist all das
eine Herausforderung. Wenn man pendelt, ist das viel komplizierter.
Wer sich schon für ein Treffen am Wochenende noch einmal extra in
die Stadt fahren, einfach nach der Vorlesung spontan anzufreunden,
wegzugehen, ist ebenfalls unmöglich. Denn im Hintergrund tickt
immer die Uhr. Wer sich im Studium wirklich ein Netzwerk aufbauen
will, sollte besser in der Stadt leben, in der er studiert.
، ‫ من ناحية أخرى‬.‫ يبدو أن التنقل هو الحل األمثل للطالب ألنه يوفر المال‬، ‫للوهلة األولى‬
‫ خالل فترة الدراسة دون‬.‫ والتي ال تتكون فقط من الدورات‬، ‫تفقد الكثير من الحياة الطالبية‬
‫ لكن هذا ال ينجح إال إذا‬.‫فرصة إلجراء اتصاالت يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة فيما بعد‬
‫ أو انخرط مع‬.‫حضرت خارج المحاضرات والندوات وذهبت إلى الحفالت في المساء‬
‫ كل هذا يمثل‬، ‫ بالنسبة للطالب الذين لديهم مكان لإلقامة بشكل روتيني‬.‫الواليات المتحدة‬
‫ أي شخص قام بالفعل برحلة إضافية إلى المدينة‬.‫ فاألمر أكثر تعقيدًا‬، ‫ إذا كنت تتنقل‬.‫تحد ًيا‬
‫ ببساطة تكوين صداقات بشكل عفوي بعد المحاضرة‬، ‫لعقد اجتماع في عطلة نهاية األسبوع‬
‫ إذا كنت تريد حقًا‬.‫ ألن الساعة تدق دائ ًما في الخلفية‬.‫والذهاب بعيدًا هو أيضًا مستحيل‬
.‫ فمن األفضل أن تعيش في المدينة التي تدرس فيها‬، ‫بناء شبكة أثناء دراستك‬
e- Pendeln hat Auswirkungen auf das soziale Leben der Studenten.
‫يؤثر التنقل على الحياة االجتماعية للطالب‬
Sprecher 4
Als ich mit dem Studium begann, überredeten mich meine Eltern zu
pendeln, denn mit dem Auto beträgt meine Fahrzeit zur Uni nur eine
Stunde. Zunächst war ich zwar skeptisch, aber mittlerweile sind alle
meine Zweifel verflogen. Denn zu Hause fühle ich mich wohl. Es ärgert
mich nur, wenn es heißt, man sei als Pendler ein Nesthocker oder
mache es sich im Hotel Mama bequem. Denn wie man das
Zusammenleben mit den Eltern organisiert, hängt doch immer von
individuellen Absprachen ab. Bei uns zu Hause hat jedenfalls jeder
seine Aufgaben und er sich durch die Fahrten viel Zeit zum Lernen
verlieren würde, kann ich jedenfalls nicht behaupten. Im Gegenteil,
Ich gewinne in dieser Zeit, weil mir meine Eltern einige Aufgaben
abnehmen. Zum Ausgleich fahre ich am Wochenende immer für die
Familie einkaufen und erledige einige andere Dinge. Aber in der
Woche kann ich mich ganz auf mein Studium konzentrieren. Pendeln
ist für mich einfach die praktischste Lösung
‫ أقنعني والداي بالتنقل ألنني لم أستغرق سوى ساعة واحدة للقيادة‬، ‫عندما بدأت دراستي‬
‫ ألنني أشعر أنني‬.‫ لكن اآلن تالشت كل شكوكي‬، ‫ كنت متشككًا في البداية‬.‫إلى الجامعة‬
‫ يزعجني ذلك فقط عندما يقال إن الركاب "منازل صغيرة" أو أنهم‬.‫بحالة جيدة في المنزل‬
‫ ألن الطريقة التي تنظم بها العيش مع والديك تعتمد دائ ًما‬.‫يشعرون بالراحة في فندق ماما‬
‫ كل شخص في المنزل لديه مهامه وال يمكنني القول‬، ‫ على أي حال‬.‫على االتفاقيات الفردية‬
‫ فزت‬، ‫ على العكس من ذلك‬.‫أنهم سيخسرون الكثير من الوقت في التعلم من خالل القيادة‬
‫ أذهب دائ ًما للتسوق‬، ‫ للتعويض‬.‫خالل هذا الوقت ألن والدي يعفيانني من بعض المهام‬
‫ لكن خالل األسبوع يمكنني‬.‫للعائلة في عطلة نهاية األسبوع وأقوم ببعض األشياء األخرى‬
‫ التنقل هو ببساطة الحل األكثر عملية‬، ‫ بالنسبة لي‬.‫التركيز بشكل كامل على دراستي‬
b- Der Zeitverlust beim Pendeln wird durch den familiären Rückhalt
ausgeglichen.
.‫ضياع الوقت في التنقل يقابله دعم األسرة‬
Sprecher 5
Es wird ja auch gesagt, wenn man für das Studium nicht von zu Hause
ausziehen können und selbstständig werden. Das sehe ich nicht so!
Auszubildenden einem oft zu Hause wohnen, weil sie nur ein
schmales Budget haben und unnötige Kosten vermeiden wollen.
Wieso soll ausgerechnet für Studenten, die unter Umständen noch
ganz auf die Unterstützung ihrer Eltern angewiesen sind, dann etwas
anderes gelten? Hinter der Vorstellung, man bräuchte als Student
unbedingt eine eigene Wohnung, um mehr persönliche Freiheit zu
haben, sehe ich eigentlich sogar ein überzogenes Anspruchsdenken.
Solange man finanziell nicht auf eigenen Beinen steht, haben die
eigenen Pläne noch keine Priorität. Das Pendeln auf alle Fälle besser.
Außer natürlich, wenn man nicht in der Nähe studieren kann. Doch
für mich wäre ein Studium weit weg von der Heimat ohnehin nur eine
Notlösung gewesen.
‫ انا ال اظن‬.‫يقال أيضًا أنه إذا لم تتمكن من مغادرة المنزل لدراستك والعمل لحسابك الخاص‬
‫ذلك! غال ًبا ما يعيش المتدربون في المنزل ألن لديهم ميزانية صغيرة فقط ويريدون تجنب‬
‫ لماذا يجب أن ينطبق أي شيء آخر على الطالب من جميع‬.‫التكاليف غير الضرورية‬
‫ الذين قد ال يزالون معتمدين بشكل كامل على دعم والديهم؟ أرى في الواقع‬، ‫األشخاص‬
‫سا مبالغًا باالستحقاق وراء فكرة أنك كطالب تحتاج تما ًما إلى شقتك من أجل الحصول‬
ً ‫إحسا‬
‫ فلن‬، ‫ طالما أنك ال تقف على قدميك من الناحية المالية‬.‫على مزيد من الحرية الشخصية‬
‫ ال يمكنك الدراسة‬، ‫ بالطبع‬، ‫ ما لم يكن‬.‫ التنقل هو بالتأكيد أفضل‬.‫يكون لخططك األولوية‬
‫ الدراسة بعيدًا عن المنزل لن تكون سوى حل طارئ على‬، ‫ لكن بالنسبة لي‬.‫في مكان قريب‬
.‫أي حال‬
h- Studenten sollten möglichst weiter im Elternhaus bleiben.
.‫يجب على الطالب البقاء في المنزل قدر اإلمكان‬
Sprecher 6.
Im ersten Semester bin ich von Koblenz nach Mainz gependelt. Doch
ich empfand diese täglichen Fahrten als eine auf Dauer unerträgliche
Belastung. Um pünktlich zu sein, bin ich fast täglich um 5:30
losgefahren. Und da ich kein Frühaufsteher bin, habe ich schon bald
unter Schlafen sehr gelitten. Ich musste dann erst zum Bahnhof
kommen, in Mainz mit dem Bus an die Uni fahren und dann zu Fuß
noch über den halben Campus laufen. So hatte ich jeden Tag eine
stressige und zeitraubende Odyssee vor mir. Der Zug war zudem oft so
voll, dass ich keinen Sitzplatz fand. Die Luft war zum Schneiden. Und
ständig diese Verspätungen. Das hätte ich bestimmt nicht das ganze
Studium durchgehalten. Seit ich ein Zimmer im Wohnheim habe,
dauert es nur noch 20 Minuten, bis ich im Hörsaal sitze. Trotz meiner
eher negativen Erfahrungen mit dem Pendeln denke ich aber, dass es
unter anderen Umständen gut funktionieren könnte. Wenn die Fahrt
kürzer gewesen wäre, hätte ich das vielleicht sogar etwas länger
ausgehalten.
‫ لكنني وجدت أن هذه الرحالت‬.‫ انتقلت من كوبلنز إلى ماينز‬، ‫في الفصل الدراسي األول‬
، ‫ من أجل الوصول في الوقت المحدد‬.‫اليومية تمثل عبئًا ال يطاق على المدى الطويل‬
‫كثيرا‬
ً ‫ سرعان ما عانيت‬، ‫مبكرا‬ً ‫ وبما أنني لم أستيقظ‬.‫ كل يوم تقريبًا‬5:30 ‫غادرت الساعة‬
‫ واستقالل الحافلة إلى الجامعة‬، ‫ اضطررت أوالً إلى الوصول إلى محطة القطار‬.‫من النوم‬
‫ لذلك كانت أمامي رحلة‬.‫ ثم السير في منتصف الطريق عبر الحرم الجامعي‬، ‫في ماينز‬
‫ كان القطار ممتلئًا في كثير من األحيان لدرجة أنني لم‬.‫مرهقة ومستهلكة للوقت كل يوم‬
‫ أنا بالتأكيد لم أكن ألستمر في الدورة‬.‫ ودائما هذه التأخيرات‬.‫ كان الهواء يقطع‬.‫أجد مقعدًا‬
‫ دقيقة فقط للجلوس في‬20 ‫ يستغرق األمر‬، ‫ منذ أن حصلت على غرفة في عنبر‬.‫بأكملها‬
‫ أعتقد أنه يمكن‬، ‫ على الرغم من تجربتي السلبية مع التنقل‬، ‫ ومع ذلك‬.‫قاعة المحاضرات‬
‫ فربما كنت سأحملها لفترة‬، ‫ إذا كانت الرحلة أقصر‬.‫أن يعمل بشكل جيد في ظروف أخرى‬
.ً‫أطول قليال‬
d- Lange Fahrtzeiten können sehr kräftezehrend sein.
.‫قد تكون أوقات الرحالت الطويلة مرهقة للغاية‬
Sprecher7
Ich fühle, Das Studium soll nicht nur der Vorbereitung auf das
Berufsleben dienen, sondern auch der persönlichen
Weiterentwicklung. Schulabgänger, die bisher wohlbehütet bei ihren
Eltern gelebt haben, müssen dabei vor allem lernen, den Alltag selbst
zu organisieren. Zuhause kümmern sich die Eltern um alles, egal ob
Einkäufe, Haushalt, Finanzen oder Vertragsangelegenheiten. Wenn
man zur Uni pendelt, bleibt doch alles beim Alten. Man wird bekocht.
Und am Ende zahlen die Eltern für den Handyvertrag. Was auf der
Strecke bleibt, sind der Freiheitsdrang und auch die Notwendigkeit,
Verantwortung zu übernehmen. Als ich zum Studieren nach
Dortmund gezogen bin, ist mir erst beim Umzug über mein Zimmer
Apartment klargeworden, dass ich mich um Strom und Heizung
kümmern muss. Und zum Studium gehört es doch auch, dass man mit
Freunden in den Zimmer mal spontan eine Party feiert oder mit ihnen
zusammen kocht. Da will man sich nicht immer mit den Eltern
absprechen. Nein, das Pendeln hat meiner Meinung nach keine
Vorteile.
‫ ولكن أيضًا للتطوير‬، ‫أشعر أن الدورة ال ينبغي أن تخدم فقط في التحضير للحياة المهنية‬
‫ يجب على تاركي المدرسة الذين عاشوا في مأوى والديهم حتى اآلن أن يتعلموا‬.‫الشخصي‬
، ‫ يعتني الوالدان بكل شيء‬، ‫ في المنزل‬.‫قبل كل شيء كيفية تنظيم الحياة اليومية بأنفسهم‬
‫ عندما تنتقل إلى‬.‫سواء كان التسوق أو المنزل أو الشؤون المالية أو األمور التعاقدية‬
‫ يدفع الوالدان مقابل‬، ‫ وفي النهاية‬.‫ أنت مطبوخ ل‬.‫ يبقى كل شيء على حاله‬، ‫الجامعة‬
‫ ما يقع على جانب الطريق هو الرغبة في الحرية وكذلك الحاجة إلى‬.‫عقد الهاتف المحمول‬
‫ لم أدرك أنه كان علي االهتمام‬، ‫ عندما انتقلت إلى دورتموند للدراسة‬.‫تحمل المسؤولية‬
‫ وتشمل الدراسة أيضًا إقامة حفلة‬.‫بالكهرباء والتدفئة إال بعد أن انتقلت للعيش في شقتي‬
‫ ال تريد دائ ًما التحدث إلى والديك حول هذا‬.‫عفوية مع األصدقاء في الغرفة أو الطهي معهم‬
..‫ ال توجد فوائد للتنقل في رأيي‬، ‫ ال‬.‫الموضوع‬
g- Die eigene Wohnung fördert die Selbstständigkeit der Studenten.
.‫إن امتالك شقتك الخاصة يعزز استقاللية الطالب‬
Sprecher 8
Und ich ändere jeden Tag, da mein Heimatort im selben Bundesland
immer noch die Stadt liegt. Das Semesterticket, das die Uni den
Studenten zur Verfügung stellt, umfasst den öffentlichen Nahverkehr
im ganzen Bundesland, also Busse und auch Züge. So sind die Kosten
für meine täglichen Fahrten schon zum Semesterbeitrag abgedeckt.
Warum sollte ich dann ein überteuertes Studentenzimmer bieten? Ich
‫‪finde es wichtig, wirtschaftlich sinnvoll zu handeln und immer‬‬
‫‪abzuwägen, ob man unnötige Ausgaben vermeiden kann, indem man‬‬
‫‪kleinere Einschränkungen in Kauf nimmt. Und den Wunsch nach einer‬‬
‫‪eigenen Wohnung steht für mich im Moment wirklich nicht an erster‬‬
‫‪Stelle. Die Zugfahrten kann ich gut zum Lernen nutzen und auch‬‬
‫‪Anschluss habe ich an der Uni auch gefunden. Das Geld, das ich mit‬‬
‫‪meinem Nebenjob verdiene, brauche ich nicht in die Miete zu‬‬
‫‪stecken. So kann ich mir im Studium schon ein gutes Sparpolster‬‬
‫‪anlegen. Das ist mir viel wichtiger als ein Partyleben am Studienort.‬‬
‫وأنا أتغير كل يوم ألن مسقط رأسي ال تزال هي المدينة في نفس الحالة‪ .‬تشمل تذكرة‬
‫الفصل الدراسي ‪ ،‬التي توفرها الجامعة للطالب ‪ ،‬وسائل النقل العام المحلية في جميع أنحاء‬
‫الوالية ‪ ،‬أي الحافالت والقطارات‪ .‬يتم تغطية تكاليف رحالتي اليومية بالفعل من خالل‬
‫رسوم الفصل الدراسي‪ .‬إذن لماذا يجب أن أعرض غرفة طالبية باهظة الثمن؟ أعتقد أنه‬
‫من المهم أن تتصرف بطريقة اقتصادية وأن تفكر دائ ًما فيما إذا كان بإمكانك تجنب النفقات‬
‫غير الضرورية من خالل قبول قيود بسيطة‪ .‬والرغبة في الحصول على شقتي الخاصة‬
‫ليست في الحقيقة من أولوياتي القصوى في الوقت الحالي‪ .‬يمكنني استخدام ركوب القطار‬
‫مضطرا إلى استثمار المال الذي أكسبه‬
‫ً‬ ‫جيدًا للتعلم ووجدت أيضًا روابط في الجامعة‪ .‬لست‬
‫من وظيفتي بدوام جزئي في اإليجار‪ .‬بهذه الطريقة ‪ ،‬يمكنني تكوين مدخرات جيدة أثناء‬
‫دراستي‪ .‬هذا أكثر أهمية بالنسبة لي من الحياة الصاخبة في مكان الدراسة‪.‬‬
‫‪i- Durch die wegfallenden Mietkosten kann ich Rücklagen bilden.‬‬
‫يمكنني تكوين احتياطيات حيث ال توجد تكاليف إيجار‪.‬‬
‫‪¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤‬‬
‫‪HV2.‬‬
‫‪Pflanzen Kommunizieren‬‬
‫‪55-John Milburn‬‬
‫‪c-versuchte als erster, Pflanzengeräusche zu hören..‬‬
‫كان أول من حاول سماع أصوات النباتات‬
‫‪56-Frau Sellinger und ihr' Team‬‬
‫السيدة سيلينجر وفريق عملها‬
b-erforschen die Signale im Inneren von Pflanzen.
.‫استكشاف اإلشارات داخل النباتات‬
‫ تعديل‬56 Frau Sellinger und ihr' Team
‫السيدة سيلينجر وفريق عملها‬
b-versuchen die Signale im Inneren von Pflanzen zu ergründen
‫حاول فهم اإلشارات داخل النباتات‬
57-Als ..Wasser Fluss'' bezeichnet Frau Sellinger
‫تشير السيدة سيلينجر لتدفق المياه‬
a-Das Aufsteigen des Wassers im Baum. .
. .‫ارتفاع الماء في الشجرة‬
58-Die Kommunikation der Pflanzen
‫تواصل النباتات‬
b-verfolgt primär das Ziel der Arterhaltung.
‫يسعى في المقام األول إلى هدف الحفاظ على األنواع‬
59-Die Tabakpflanze bekämpft Schädlinge, indem sie
‫نبات التبغ يكافح اآلفات عن طريق‬
b-schädlingsfressende Insekten anlockt.
‫يجذب الحشرات اآلكلة لآلفات‬
60 -Pflanzen ‫النباتات‬
a-können ihre Artgenossen vor Schädlingen warnen.
.‫يمكن أن تحذر األنواع الخاصة بهم من اآلفات‬
61-Von Menschen angebaute Pflanzen
‫النباتات التي يزرعها اإلنسان‬
a-besitzen kaum mehr natürliche kommunikative Fähigkeiten.
‫بالكاد يكون لديهم قدرات اتصال طبيعية‬
62-Pflanzen setzen Stoffe frei, die
‫تطلق النباتات المواد التي‬
a-das menschliche Immunsystem wahrscheinlich auch stärken.
‫ربما يقوي أيضًا جهاز المناعة البشري‬
63-Die erwähnten japanischen Forsche
‫الباحثون اليابانيون المذكورون‬
c-suchen nach wissenschaftlichen Belegen für die wohltuende
Wirkung von Pflanzen
‫يبحثون عن دليل علمي لآلثار المفيدة للنباتات‬
‫ تعديل‬63- ‫استبدلوا كلمة؛‬
Wohltuende heilsam
64-Die über Bäume gewonnenen Informationen
‫المعلومات التي تم الحصول عليها عن األشجار‬
b-geben Aufschluss über den Klimawandel.
.‫تقديم معلومات حول تغير المناخ‬
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
HV3
Begabtenförderung/ Heterogenität
Bildungsdebatte:
:‫مناقشة التعليم‬
Heterogenität in der Schule .
‫عدم التجانس في المدرسة‬
Heterogenität bedeutet,
dass Kinder und Jugendliche
unterschiedliche
‫التجانس يعني أن األطفال والشباب مختلفون‬
65) „
Mitbringen .
‫يحضر معه‬
Optimale Unterstützung:
‫الدعم المثالي‬
66
65-Voraussetzungen und Potenziale
‫المتطلبات واإلمكانات‬
66-verbesserte individuelle Förderung
‫تحسين الدعم الفردي‬
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Nachholbedarf bei Verfügbaren.
Diagnose Instrumenten
‫أدوات التشخيص‬
Pädagogische Diagnostik
‫التشخيص التربوي‬
Es geht nicht nur darum,
‫اليتعلق األمر فقط ب‬
67)....
Zu erkennen, sondern auch
68
67-Defizite ‫العجز‬
68-Begabungen und Talente..‫الكفاءات والمواهب‬
Präsentation.
Empfehlung von Wissenschaftlern
‫توصية من العلماء‬
Neben individueller Forderung auch
‫باإلضافة إلى المتطلبات الفردية‬
69..
Talentierte Menschen können
eigenes lernverhalten verbessern.
.‫يمكن لألشخاص الموهوبين تحسين سلوك التعلم الخاص بهم‬
Schlüssel Kompetenz: selbstreguliertes
Lernen. Selbstreguliert lernende sind
in der Lage,
‫ المتعلمين الذين يخضعون للتنظيم الذاتي‬.‫ التعلم الذاتي التنظيم‬:‫االختصاص الرئيسي‬
‫قادرون على ذلك‬
70)..
69-Netzwerke zu bilden ‫بناء شبكات‬
70-ihre eigenen Stärken und Schwächen realistisch einzuschätzen.
‫تقييم نقاط قوتهم وضعفهم بشكل واقعي‬
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Terman Studie Langzeitstudie
zum:
‫دراسة تيرمان طويلة األمد ل‬
71)....
Neben Begabung werden
‫باإلضافة إلى الموهبة‬
noch andere Einflussgröße / ‫ تعديل‬Faktoren
benötigt:
:‫العوامل المؤثرة األخرى الضرورية‬
72
Und Sozialisation..
‫و التنشئة االجتماعية‬
71-Lebensweg von Hochbegabten
‫مسار حياة الموهوبين‬
72-Kreativität Motivation ‫دافع اإلبداع‬
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Negative Auswirkung
Auf Begabtenförderung:
‫التأثير االسلبي في تعلبم الموهوبين‬
Druck ist in diesem
Zusammenhang niemals
‫الضغط ليس أبدا في هذا السياق‬
73
Sondern auch
‫بل أيضا‬
74
73-Förderlich ‫نافع‬
74-schädlich ‫ضار‬
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

♧ ‫♧ قسم التدريب‬
LV1
LV2
LV3
SP
HV1
HV2
HV3

You might also like