Professional Documents
Culture Documents
Tami Hoag - Sarah Bune
Tami Hoag - Sarah Bune
SARAH BŰNE
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:
Tami Hoag: Sarah’s Sin
A Bantam Fanfare Book. Bantam Books, a division of
Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc.
New York, 1992
© 1991 by Tami Hoag
Fordította: H. PRIKLER RENÁTA
Hungarian edition
© by Maecenas International, 1994
Hungarian translation
© by H. Prikler Renáta, 1994
VÉNUSZ KÖNYVEK
Sorozatszerkesztő: M. SZABÓ CSILLA
Ó
figyelmeztetett néhány dologra, Matt Thorne! Óva intett,
nehogy bedőljek az elbűvölő trükkjeinek!
Olyan hangsúllyal ejtette ki az „elbűvölő” szót, mintha
a jelentése legalábbis a „tömeggyilkoséval” lenne
egyenértékű. Matt elkomorodott. Úgy látszik, bájos
ápolónőjének nem csak a külseje utal szigorú
erkölcsökre, valóban rendelkezik is velük. Ha ez igaz,
lábadozása során nem lesz része túl sok vidámságban! Ép
szemét Sarah-ra szegezte, és óvatosan ülő pózba
tornászta magát. Ingrid biztosan jó viccnek gondolta,
hogy egy amis nő gondjaira bízza az öccsét.
Sarah Troyer. Nem könnyen, de újabb részletek
jutottak a férfi eszébe. Most már emlékezett rá, hogy
Ingrid egy amis lányt alkalmazott a panzióban, amelyet
nemrég nyitott Minnesota délkeleti csücskében. És
láthatóan nem a legkedvezőbb színekben tüntette fel
előtte egyetlen fivérét. Nevetséges! Mintha attól kellett
volna tartani, hogy ő azonnal lerohanja ezt az ártatlan
leányzót! Az állapota sem tenné lehetővé! Felnyögött,
amint ismét beléhasított a fájdalom.
- Jó, hogy eszembe juttatta Ingridet - mondta Matt. -
Talán az lenne a legjobb, ha idehívná.
Szeretett volna néhány dolgot mielőbb tisztázni a
nővérével. Először is, miért kellett rávenni a kórházat,
hogy őt a „felügyeletére bízzák”. Mintha bűnöző lenne,
aki már számtalanszor elszökött, mihelyt kifizették rá az
óvadékot. De ez nem volt elég Ingridnek, le kellett hoznia
ide, ebbe az isten háta mögötti rusztikus városkába,
mikor lett volna hová mennie. A minden kényelemmel
ellátott minneapolisi lakása most üresen áll, és a
nőismerősei versengtek volna azért, hogy ápolhassák. Ott
van például Newman nővér vagy Carrie a radiológiáról.
Arról a csinos kis laborasszisztensről nem is beszélve. Mi
is a neve? Megvan! Melanie! Ő az a bizonyos Melanie!
Megrohanták a kellemes emlékek, még csak meg sem
hallotta Sarah válaszát.
- Nincs itthon.
- Ne haragudjon, de nem hallottam, mit mondott -
vallotta be Matt bocsánatkérő hangon.
Sarah próbálta összeszedni minden bátorságát.
Mennyivel könnyebb volt ápolni az eszméletlen férfit, és
közben elkalandozni egy kicsit az álmok mezején! Sokkal
könnyebb volt, mint szembenézni az élő, beszélni tudó,
lélegző, ráadásul félig mezítelen Matt Thorne-nal.
A férfi hátradőlt az ágyon, mire még jobban lecsúszott
róla a takaró, fedetlenül hagyva egész felsőtestét, s
mintegy jelezve azt is, hogy ha egyáltalán visel
alsónadrágot, az hihetetlenül szemérmetlen szabású.
Minden erejével igyekezett elvonni tekintetét a takaróról,
abban bízott, ha máshová néz, véget vethet a további
képzelődésének, de a sóhajt, amelyet az izmos mellkas
látványa váltott ki belőle, nem tudta elfojtani. A férfi
mellét selymes, fekete szőrzet borította, amely lefelé
egyre keskenyedett, majd eltűnt a törött bordák köré
tekert rögzítő kötés alatt. És ami a kötés alatt
következett… egek! Jobb, ha nem is gondol rá!
- Azt mondtam, Ingrid nincs itthon - ismételte szinte
cincogó hangon, és szemével kétségbeesetten kutatott
olyan dolog után, ami elvonhatta volna figyelmét Matt
Thorne fedetlen mellkasáról. - Stillwaterbe utazott, mert
az ottani panzióban valami probléma adódott.
- És mikor jön haza? - kérdezte mellét vakargatva a
férfi.
Sarah nagyot nyelt, alig bírta kipréselni torkán a
hangokat.
- N-n-napok múlva - dadogta, közben egyre azon
bosszankodott magában, hogy lehetett ennyire ostoba.
Hogyan is egyezhetett bele abba, hogy egyedül maradjon
a házban ezzel a férfival? Tényleg azt hitte, hogy Matt
Thorne majd udvariasan átalussza azt a néhány napot,
amit Ingrid távol tölt, és neki csak annyi dolga lesz, hogy
saját képzeletével megbirkózzék? Meg sem fordult a
fejében, hogy az öntudatánál lévő férfi ilyen… lenyűgöző,
ilyen… mezítelen lesz.
- Úgy.. tehát napok múlva - ismételte Matt. - És John?
A lány üres tekintettel meredt rá.
- John?
- Hát John Wood! Ingrid férje. Tudja, nagydarab fickó
és állandóan pipázik.
- Hogyne, ismerem Johnt - mondta gyorsan Sarah, és
mélyen elpirult. - Sajnos ő sincs itthon. Kaliforniában
van, az új útikönyvéhez gyűjt anyagot.
Matt elmosolyodott. Rájött, hogy a nővérke, akinek a
gondjaira bízták, ideges. Radarja erős érzelemhullámzást
érzékelt a nő irányából, és be kellett ismernie, hogy a
vonzalom kölcsönös. Éles szeme azt is észrevette, hogy a
szemérmes Miss Troyernek elképzelése sincs arról,
miként kezelje ezt az érzést. Hatalmas, indigókék szeme
mindenhová nézett, csak rá nem. Mattet mulattatta a
lány félénksége, ugyanakkor soha nem tapasztalt izgalom
kerítette hatalmába.
- Valami baj van a kontaktlencséjével? - kérdezte
vidáman.
- Tessék? - Sarah elkövette azt a nagy hibát, hogy a
férfira nézett. A sötét szemek mágnesként tartották fogva
tekintetét.
- Mintha valami probléma lenne a szemével -
magyarázta Matt.
- Ugyan! Kitűnő a látásom - mormogta a lány, és
gondolatai ismét elkalandoztak. Amikor kicsi volt,
mindig szemüvegre vágyott, mivel ez volt az egyetlen
cicoma, amit az amis lányoknak engedélyezett a vallásuk.
Most is szeretett volna szemüveget viselni, csakhogy
most egészen más oknál fogva. Levehette volna, hogy
megtörölje, kicsit elbabráljon rajta, jó ürügy lett volna,
hogy ne kelljen Matt Thorne-ra néznie.
A férfi le sem vette róla meleg, sötét szemét, amelyben
huncutság, és csak az ördög tudja még mi csillogott. Igen,
talán magának az ördögnek lehet ilyen szeme, ilyen
csábító tekintete, gondolta Sarah. Néhány fekete hajtincs
a férfi homlokába lógott, és ez olyan kifejezést
kölcsönzött arcának, amelyről a lánynak a könyvekben
olvasott „kéjsóvár” szó jutott az eszébe. Most, hogy ébren
volt és felült az ágyban, sérülései közel sem látszottak
olyan komolynak, mint eszméletlen állapotában.
Megfoghatatlan életerő sugárzott belőle és valami
elektromosság, ami mágnesessé tette körülötte a levegőt.
Sarah érezte, hogy a mágneses kisugárzás őt is eléri, és
izgalommal tölti el. Lelkében egyre inkább eluralkodott a
gyávaság; még egy lépést tett hátrafelé.
- És mit fogunk csinálni, míg Ingrid távol lesz? -
kérdezte Matt. - Nem mintha nem lenne néhány ötletem!
- Ingrid az én gondjaimra bízta a panziót - válaszolta
Sarah. - És persze magát.
- Ó, nekem tetszik ez a terv! - Matt hangjában és
tekintetében nevetés bujkált. - Képzelje csak, mennyi
mókában lesz részünk!
Sarah fenyegetően emelte fel mutatóujját.
- Magának ágyban kell maradnia!
- De hiszen ez pompás! Ez a kedvenc tartózkodási
helyem! Feltéve persze, ha nem vagyok egyedül!
- Nos, abban biztos lehet, hogy ez alkalommal egyedül
lesz - felelte Sarah élesen, és az a szemtelen színezet
vegyült hangjába, amelyet apja olyannyira helytelenített.
Ez a férfi viszont láthatóan élvezi, sőt még vidámabban
csipkelődik tőle.
Matt halkan kuncogni kezdett, de ugyanabban a
pillanatban megvonaglott arca a bordái közé hasító
fájdalomtól. Kezét a fehér kötésre fektette.
- Ugyan már, Sarah! Hát semmi sajnálatot nem érez
egy szegény nyomorék iránt? Tényleg képes lenne arra
ítélni, hogy mindvégig egyedül legyek ebben az ágyban?
- Eltalálta! - bólintott határozottan a lány.
- Ha ez így van, minden erőmmel azon leszek, hogy a
lehető leggyorsabban felépüljek. A hideg futkos a
hátamon, ha arra gondolok, hogy itt van, alig
kéznyújtásnyira egy gyönyörű ápolónő, és még csak meg
sem kergethetem az ágy körül!
Sarah nem akart hinni a fülének. A férfi gyönyörűnek
nevezte! Próbált közömbös maradni, úgy tenni, mintha
meg sem hallotta volna a bókot, mert ha meghallja és
méltányolja, az Hochmut - büszkeség - vétek Isten ellen.
Már így is épp elég bűn terhelte a lelkét, nem akarta még
tovább szaporítani őket. Úgy döntött, a legjobb, ha ő is
tréfára veszi a dolgot.
- Hát, amilyen állapotban van, nem okozna
különösebb gondot, hogy elmeneküljek – vágott vissza.
Matt egy pillanatra becsukta a szemét, a testében izzó
fájdalmat figyelte.
- Attól tartok, igaza van. Mondja, tényleg olyan
pocsékul festek, ahogy érzem magam?
Sarah egy parányi lépést tett az ágy felé. Úgy érezte,
kezd oldódni benne a feszültség.
- Nem érezheti magát olyan rosszul, mint ahogy kinéz,
ugyanis akkor már nem élne – válaszolta komolyan.
Matt rápillantott.
- Az áldóját! Maga aztán nem kertel! Nem sokat
törődik a lelkivilágommal!
- Ne haragudjon! - Sarah újból elpirult. - Túl őszinte
vagyok. Mindig azt mondom, amit gondolok. Folyton
bajba is kerülök emiatt.
- Tényleg? - kuncogott Matt. - EI sem tudom képzelni,
hogy maga is kerülhet bajba.
- Pedig gyakran nemkívánatos dolgok történnek velem
- ismerte be Sarah, és a szemét forgatta. Szája körül alig
észrevehető Mona Lisa-mosoly játszott, amint még
közelebb lépett az ágyhoz.
Valami édes, meleg érzés öntötte el a férfi szívét. Nem
nevezte volna vágyakozásnak. Talán inkább… vonzódás
volt az, amit érzett. Sarah Troyer ártatlansága egyszerűen
elbűvölte, ugyanakkor megesküdött volna rá, hogy a
lánynak fogalma sincs arról, milyen hatást vált ki belőle a
viselkedése.
- Komolyan mondja? - évődött tovább. - És ugyan mi
hozhat kellemetlen helyzetbe egy ilyen bájos, ifjú
hölgyet?
Sarah arcáról lehervadt a mosoly, és elfordította
tekintetét. Például az, hogy olyan dolgokra vágyom,
amelyektől tilt a vallásom. Hogy mindig olyasmit akarok,
ami soha nem lehet az enyém, gondolta keserűen, és
ismét elpirult, csakhogy most a bűntudattól. Tudta, nem
bújhat ki a bőréből, ő amisnak született, és azért a
kevésért is hálásnak kellene lennie, amit az élettől kap.
Minden igyekezetével azon volt, hogy elfojtsa a szívében
örökké ott élő vágyakozást, de soha nem volt elég erős
ahhoz, hogy gyökeresen kitépje magából az álmokat.
Észrevette, hogy a férfi várakozóan néz rá.
Mindenképpen mondania kell valamit a kérdésre!
- Például nagy bajba kerülhetek, ha elhanyagolom a
munkámat - közölte nyugodt hangon, de földre szegezett
tekintettel, nehogy a férfi kiolvashassa belőle a ki nem
mondott egyéb válaszlehetőségeket. - Megyek is, és
készítek magának valami harapnivalót.
- Egy pillanatig még várjon - mormogta Matt, és
megragadta az indulni készülő lány csuklóját. Ujjai olyan
lágy és hűvös bőrt tapintottak, mint a legfinomabb
selyem. Nem volt nehéz megtalálnia a lány pulzusát,
amely úgy vert, mint a légkalapács. Kíváncsi lett volna rá,
vajon Sarah tudja-e, mi az a légkalapács? Úgy érezte
magát e mellett a fiatal, érintetlennek tűnő lény mellett,
mint egy kiégett, cinikus aggastyán.
Biztosra vette, hogy Sarah számára ismeretlen az a
fajta erőszak, amely az ő életét kettétörte. Talán nem is
hallott soha a nagyvárosok békéjét veszélyeztető
bandákról, a drogháborúról, az öngyilkosságokról – két
teljesen különböző világban éltek ők ketten. A lány
világát még csak össze sem lehetett hasonlítani a
nagyvárosi élettel, amelynek a szabályait az itt élő
emberek soha meg nem értenék. Mert hogyan is
érthetnék meg azok, akik még az autót is elvetik, mint
túlságosan hivalkodó, túlságosan világias dolgot?!
Végtelen fáradtság és reményvesztettség vett rajta erőt.
Arra gondolt, mi lenne, ha hátat fordítana eddigi
életének, venne egy lovat és gazdálkodni kezdene? Vajon
miként vélekedne Sarah Troyer, ha előállna ezzel az
ötletével? Azzal teljesen tisztában volt, hogy
minneapolisi barátai hogyan reagálnának. Azt hinnék,
megőrült. A tapasztalt világfi, dr. Matt Thorne mint
farmer! Az „abszurd” szó ennek a jelenségnek egy
ezredrészére sem lenne elég találó. Úgy látszik, az
agyrázkódása súlyosabb, mint hitte, gondolta keserűen,
és elűzte gondolataiból a számára is váratlan képzeteket.
Szerette volna megkérdezni Sarah-tól, miért borult el
az arca, mikor a kérdésére válaszolt. Hirtelen úgy érezte,
mindent tudni akar erről a lányról. Mindezt az unalom és
a természetes kíváncsiság kombinációjának tudta be.
Lezserül szemet hunyt a tény felett, hogy általában nem
érdekelték nőismerőseinek sötét, mély titkai. Persze saját
magával sem foglalkozott túl sokat, ennél
gyakorlatiasabb dolgok kötötték le az idejét. Életében a
legelső helyen mindig a munka, a hivatás állt, így sem
ideje, sem energiája nem maradt komoly kapcsolatokra.
Lezserül és jó kedvvel viselte a „Kórház Rómeója” címet,
és a minden mást háttérbe szorító, romantikus
szerelemre csak mint nagyon távoli, elvont dologra
gondolt néha.
Így, amikor Sarah Troyer visszafordult felé, csupán
éledező libidójának tulajdonította a mellkasában
dübörgő lüktetést, és ahogy a lány szemébe nézett, mely
olyan kék volt, mint egy napfényben fürdő, feneketlen tó;
végtelen örömet érzett pusztán amiatt, hogy él.
- Azt hiszem, szükségem lenne egy kis segítségre -
mondta, a szokásosnál kissé fátyolosabb hangon. -
Szeretnék felkelni.
- Én pedig azt hiszem, fülorvosra lenne szüksége -
válaszolta Sarah fojtottan, és egyetlen rántással
kiszabadította kezét a köré fonódó ujjak szorításából.
Hátralépett, szórakozottan dörzsölgetve csuklóját,
mintha ezzel véget vethetne a bizsergésnek, amelyet a
férfi érintése okozott. - Megmondtam, hogy nem kelhet
fel!
- Az a baj, hogy mindent túl komolyan vesz -
ellenkezett Matt. - Nem kelhetek fel hosszabb időre.
- Egyáltalán nem! - makacskodott tovább a lány. A férfi
azzal a fölényes pillantással válaszolt, amelytől általában
a legkardosabb nővér is meghunyászkodott, majd azt
mondta szárazon:
- Nézze, e tekintetben megbízhatna bennem! Orvos
vagyok! Hadd döntsem el én, mi jó nekem és mi nem!
- Igen - bólintott Sarah, de meg sem mozdult. - Orvos!
És milyen eredményesen gyógyította magát az elmúlt
napokban!
- Hát jó - mondta Matt mogorván. Orvos-énjének egy
cseppet sem tetszett a megjegyzés, főleg azért, mert nagy
igazságot takart. - Akkor ne segítsen! Egyedül is fel tudok
kelni.
Arra gondolt, ő maga is azt az utasítást adná
bármelyik, hasonló állapotban lévő betegének, hogy
maradjon ágyban. Na de ő nem egy közönséges beteg,
hanem orvos is, aki tisztában van azzal, mire képes -
legalábbis általában. Ha valamit meg akar tenni, azt meg
is teszi, gondolta, kötelességtudó nővér ide vagy oda.
Lábait óvatosan átemelte az ágy peremén, és várt egy
darabig, hogy megálljon a szoba, amely a merész
mozdulatra mint egy körhinta beindult vele. Hogy Sarah
érzékenységét ne sértse, a fekete-bíbor takarót
tógaszerűen maga köré tekerte, aztán akkora lélegzetet
vett, amekkorát törött bordái csak lehetővé tettek, és
felállt. A padló azon nyomban hullámzani kezdett a Iába
alatt, teste megingott, minden erejét össze kellett
szednie, hogy el ne essen. Kezét kinyújtotta, hogy
valamilyen kapaszkodót keressen, és a takaró lecsúszott
róla. Görcsösen markolta a „valamit”, amely furcsa
módon megvonaglott a ránehezedő súly alatt és nyikkant
egyet. Egy pillanatig döbbenten meredt Sarah-ra, ám a
kék szemekben nem látott mást, csak a vonzalom
félreérthetetlen szikráit. A következő percben
mindketten elvágódtak, összegabalyodott kezük-lábuk, a
takaró és a bokáig érő pamutszoknya. Sarah halkan
felsikoltott, ahogy hanyatt esett, magával rántva Mattet
is, aki felnyögött a bordái közé hasító fájdalomtól.
Forgott vele a világ. A fájdalom pillanatok alatt átjárta
egész testét, érezte, hogy minden elsötétül körülötte. A
jótékony feketeség békés öntudatlanságot ígért, Matt
mégis minden erejével azon volt, hogy ezt valahogy
leküzdje. Összeszorított fogain keresztül beszívta a
levegőt, egy picit bent tartotta, majd lassan kiengedte és
közben azon fohászkodott, hogy életben maradjon.
Egy örökkévalóságnak tűnő perc után csökkent a
fájdalom, sőt hamarosan azt is észrevette, hogy teste
alatt nagyon is nőies formák párnázzák ki a padlót. Az a
rengeteg ruha igazi nőt takart, telt keblet, formás lábat.
Matt keze finoman ívelt csípőbe kapaszkodott, és amikor
ez tudatosult benne, ellazította ujjait, amelyek röpke
felfedezőútra indultak a lágy hajlaton.
Sarah teste izmos volt, de nőies. Nagyon is nőies,
gondolta Matt, és felnyögött, csakhogy most nem a
fájdalomtól, hanem a gyönyörtől. A lány megmozdult
alatta, mellbimbói a több réteg ruhán keresztül is égették
a férfi bőrét.
- Jól van? - kérdezte Sarah aggodalmasan, miközben
megrohanták az érzelmek: félelem, vágyakozás és
bűntudat vett rajta erőt. Matt Thorne teste egész
terjedelmében ránehezedett, és bármilyen kérdéses volt
is az állapota, neméhez nem férhetett kétség.
A lány kétségbeesetten fészkelődni kezdett alatta,
amivel csak azt érte el, hogy még intimebb közelségbe
kerültek egymással. Amikor zuhanni kezdtek,
automatikusan belekapaszkodott a férfiba, de csak most
tudatosult benne a két izmos kar, a sima, forró bőr.
Sarah égett a vágytól, hogy minél többet felfedezzen
belőle, valahogy azonban sikerült elűzni fejéből a
gondolatot.
- Megsebesült? - nyögte kétségbeesetten.
- Én? - kérdezett vissza Matt álmatagon: Sűrű
szempillái eltakarták a szemét, szája mosolyra húzódott.
- A mennyországban érzem magam! Hát maga?
- Mint akit a padlóhoz szegeztek, és moccanni sem bír
a ránehezedő vagy százkilónyi súly alatt! - válaszolta
Sarah dühösen, remélve, hogy sikerült palástolnia
vágyakozását. Neki nincs joga ilyen… ilyen… világi
dolgokhoz! Hiszen alig ismeri ezt a férfit, de ha
születésétől fogva ismerné is, az sem javítana sokat a
helyzeten. Semmiképp nem kerülhetnek közeli
kapcsolatba egymással. És ha nem akar senkit
megbántani, magába kell zárnia vágyait. Legfeljebb
képzeletben sóvároghat a férfi után.
- Szavamra, Sarah, maga aztán tudja, hogyan kell
erősíteni egy férfi önbizalmát - jegyezte meg Matt
panaszosan, miközben könyökére támaszkodott, és az
alatta fekvő lány szemébe nézett. Keserűen felvonta egyik
szemöldökét.
Sarah úgy gondolta, a férfinak egyáltalán nincs
szüksége önbizalom-erősítésre, de esze ágában sem volt
ezt közölni vele.
A keményfa padlón ekkor felhangzott Barackvirág
körmeinek kopogása, és Ingrid Wood basset houndja
hamarosan be is rohant a szobába. Éktelen ugatásba
kezdett. Sarah megrázkódott, Matt pedig káromkodott
egyet, és mindkét kezét a fülére tapasztotta. Egy
lélegzetvételnyi időre elcsendesedett az ugatás, de azután
a kutya olyan erővel zendített rá újra, hogy a lendület a
magasba emelte első két lábát. Bánatosan, gyászosan és -
mindenek fölött - hangosan adta a világ tudtára
nemtetszését.
Sarah szólalt meg először.
- Azt hiszi, megtámadott - magyarázta, és eltolta
magától a férfi vállát. Barackvirág ismét levegőt vett;
majd olyan vonításba fogott, hogy az ablakok is
beleremegtek.
Matt óvatosan legördült Sarah-ról, az éjjeliszekrénybe
kapaszkodva feltápászkodott, és az ágy mellett álló
székre huppant. Hitetlenkedve nézte a kutyát, soha nem
gondolta volna, hogy egy ilyen parányi állat ekkora
hangot tud kiadni magából. Közben Sarah is felállt a
földről, de Barackvirág még jó ideig ugatott. Amikor
végre úgy gondolta, hogy elmúlt a veszély, a lány lábaira
telepedett, aki lehajolt, és megsimogatta a fejét.
- Légy jó kislány, Barackvirág!
A kutya örömteli ugrándozásba kezdett, barna
szemében már nyoma sem volt a szomorúságnak és
félelemnek. Még egyszer végigmérte a férfit, majd vidám
vakkantással jelezte, hogy nem tekinti ellenségnek.
Matt a fülét dörzsölte, remélve, hogy sikerül
visszanyernie normális hallását.
- Mondhatom, ez jellemző a nővéremre - jegyezte meg
epésen. - Véletlenül sem tartana inkább dobermannt,
német juhászt vagy valami más, becsületes kutyát,
amelyik szép csendesen kiharap egy darabot a betörőből!
Nem - neki éppen egy ilyen nyamvadék kell, aki arra
kárhoztatja áldozatait, hogy életük végéig fülorvoshoz
járjanak! Kívánom, hogy a drága Barackvirág egy éjszaka
a szenvedély csúcsán lepje meg Ingridet és Johnt!
Sarah kuncogni kezdett a dühkitörés hallatán, de
amint a férfira nézett, a torkán akadt a nevetés. Matt
csaknem teljesen mezítelen volt, a kötéseken és egy
parányi borvörös alsónadrágon kívül nem volt rajta
semmi. A lány tüdejében felforrósodott a levegő, ajka
elnyílt.
- Mi a baj? - kérdezte Matt lágyan, évődő hangjában
némi együttérzéssel. - Nem látott még férfit
alsónadrágban?
- Csak a férjemet - suttogta Sarah, és csak gondolatban
tette hozzá, hogy az alsónadrágos Samuel Troyer soha
nem kavarta fel ennyire. Egész testében megremegett,
gyengeség fogta el.
Matt úgy érezte, mintha kalapáccsal vágták volna
fejbe. Férj! Félelemmel vegyes kiábrándultság fészkelte
be magát gondolataiba.
- Hát férjnél van?
- Csak voltam. Özvegy vagyok.
- Igazán sajnálom - mondta a férfi automatikusan,
mégis együtt érzően. Olyan fiatalnak látta a nőt! Meg
sem fordult a fejében, hogy férjnél lehet. Özvegynek lenni
az ő korában - igazi tragédia. Nézte, amint gondosan
eligazítja szoknyáját és kötényét, leporolja ruhájáról a
nem létező porszemeket. Mindent elkövetett, hogy ne
kelljen a férfi szemébe néznie, amiből Matt azt a
következtetést vonta le, hogy a veszteség még most is
fájdalmasan érinti.
- Nagyon fiatal lehetett - jegyezte meg részvéttel.
- Az idén lett volna huszonöt éves. Egyidősek voltunk -
felelte Sarah. Egy éve már, hogy Samuel meghalt, de még
most is azon bánkódott, miért is nem volt jobb felesége.
- Mi történt vele? - érdeklődött tovább Matt.
- A farmon érte baleset.
- Milyen szomorú! Vannak gyerekei?
A nő arca alig észrevehetően összerándult a kérdés
hallatán. Tudta, a férfi nem bántani akarja, csak
együttérzésének szeretne hangot adni. Azt pedig még
csak nem is sejthette, milyen fájó sebet tép fel ezzel a
kérdéssel.
- Nincsenek - válaszolta kurtán, jelezve, hogy nem
kívánja folytatni a beszélgetést. Majd kihúzta lábait a
kutya alól, az ágyhoz lépett, és elkezdte eligazgatni az
ágyneműt. Gondosan visszatette helyére a takarót és
felrázta a párnákat. Olyan gyorsan lezárta házassága és
özvegysége történetét, hogy Mattnek úgy tűnt, csak
álmodta az egészet. Mindenesetre azt már tudta, hogy
Sarak Troyer sokkal több, mint az Ártatlanság kék szemű
szimbóluma.
- Legyen jó lecke, ami most történt, Matt Thorne! -
szólalt meg Sarah. - Nem lett volna szabad felkelnie! Még
nem elég erős ahhoz, hogy itt tébláboljon.
- Belátom, igaza van - ismerte be a férfi, miközben
elkapta a fekete frottírköntöst, amelyet Sarah dobott felé
anélkül, hogy ránézett volna. - De vannak dolgok,
amelyek nem tűrnek halasztást. Ha tetszik, ha nem, ki
kell mennem a fürdőszobába.
- Majd keresek egy éjjeliedényt - ajánlotta a nő.
- Köszönöm, nem kérek belőle! Igazán nem áll
szándékomban megbántani, kedves amis hölgy, de
inkább a halál, mintsem arra vetemedjek, hogy bilibe
végezzem a dolgomat.
Sarah álszent képet vágott, és válaszként apja kedvenc
szavait idézte:
- „Aki magasan hordja az orrát, előbb-utóbb rá is esik!”
- Aha - mondta Matt magabiztosan. - Hát, ha orron
érkezem is oda, én kimegyek a fürdőszobába. Segít
nekem, Troyer nővér, vagy Barackvirággal, a
Csodakutyával vonszoltassam ki magamat?
Nevének hallatára a kutya dühösen vicsorgott, és
elviharzott. Néhány pillanat múlva már csak körmei
kopogását lehetett hallani a szobában.
Sarah gondterhelten felsóhajtott és csípőre tette a
kezét.
- Jól van, segítek. De utána lefekszik, és ágyban is
marad. Megegyeztünk?
- Cserkész becsületszóra!
- Én nem ismerek semmiféle cserkészt. Sokkal jobban
izgat a maga szava. Nem tudom, hihetek-e benne?
- Hát ez tényleg izgalomra adhat okot - válaszolta
Matt, és megpróbált olyan képet vágni, amilyet Groucho
Marx vágott volna, ha csak az egyik szemöldökét képes
felhúzni.
Sarah kissé zavartan pislogott rá. Matt savanyúan
gondolta, hogy Groucho-imitációja, amely mindig
vidámságot, nevetést váltott ki az emberekből, ezúttal
hatástalan maradt.
- Hát nem ismeri a Marx fivéreket? - kérdezte
csalódottan.
- Még soha nem hallottam róluk - mondta Sarah, és
Matt kezébe adott egy sétabotot. - Idevalósiak vagy
Minneapolis és St. Paul környékére?
- Nem érdekes - rázta meg Matt a fejét, és kuncogni
kezdett. Teljesen elbájolta a lány naivitása, és
csodálkozva vette tudomásul, hogy addig soha nem
tapasztalt érzelmek gyúlnak enyhén eldurvult lelkében.
Ékkő volt ez az amis lány, valódi gyöngyszem.
Akárhány csorbát is ejtett az egóján, Matt teljes
bizonyossággal érezte, ő az a lény, akire a legnagyobb
szüksége van, most, amikor életében nem maradt más,
csak sivárság, reménytelenség, amikor már nem is bízott
abban, hogy létezik olyan dolog, amiért érdemes élni.
Talán mégis csak köszönetet kell mondani Ingridnek a
végén!
2
É É
- Gyönyörű - suttogta Matt. - Érzékeny. Édes.
Majd ujjait a lány nyakszirtjén göndörödő puha fürtök
közé csúsztatta, és gyengéd, de határozott mozdulattal
magához húzta a fejét. Sarah gyomra remegett, úgy
érezte, a szoba forog körülötte. Becsukta szemét, és
átadta magát az egész testét hatalmába kerítő
varázslatnak.
A férfi ajkának ugyanolyan könnyed volt az érintése,
mint a kezének, amint kóstolgatta, ízlelgette a lányt.
- Édes - suttogta lágyan. A hang maga is olyan
simogató volt, mint a csók.
Sarah számára megállt az idő, csak a pillanatnak élt.
Semmi mást nem érzett, csak a férfit, kellemes, meleg
ízét, a fejét ringató kezek gyengédségét, a szájára tapadó
ajkak puhaságát, és a nyitott ablakon beáramló, kora őszi
levegő illatát. A csendet csak az ablak előtt álló juharfa
száraz leveleinek zörgése törte meg néha, majd egy ág
reccsenése és egy meglepett kiáltás.
Sarah felpattant az ágyról.
- Mi volt ez? - kérdezte ijedten.
A következő pillanatban Barackvirág is a helyszínre
érkezett, és tele tüdőből ugatni kezdett. Először a kutya
ért a nyitott ablakhoz, felugrott a párkányra és nedves
orrát az üveghez nyomta.
- Vau-u-u-u! Vau-u-u-u!
Sarah a fülére tapasztotta a kezét, miközben
nyugtalanul fürkészte a fa ágait, kereste a zaj okozóját.
Aztán a fa alatt megmozdult a ragyogó sárga levélhalom,
és kibújt alóla egy szőke gyerekfej. A lány ijedten bámult
kisöccse tágra nyílt, kék szemébe.
3
É
Értelmetlen próbálkozás lett volna visszaparancsolni
Mattet az ágyba, ha már egyszer felkelt. A ló kiszabadult
az istállóból, és Sarah-nak most sokkal fontosabb teendői
voltak, mint hogy megpróbálja visszakergetni. Az
öccséhez kell mennie! Fogalma sem volt, mekkorát
eshetett Jacob. Még az is előfordulhat, hogy eltört
valamije, vagy ami annál is rosszabb - belső sérülést
szenvedett. Sarah-ban egymás után ötlöttek fel az
ijesztőnél ijesztőbb gondolatok. Torkát összeszorította a
félelem. Kirohant a férfi szobájából, kettesével szedte a
lépcsőket lefelé. Sarkában ott lihegett Barackvirág.
Az udvaron egy mogyorószínű póni legelészett. Sarah
elrohant mellette, szoknyáját és kötényét összemarkolta,
nehogy a Iába köré tekeredjenek.
Jacob még mindig ugyanott ült, ahová esett: vállig az
aranysárga levélhalomban, de már egyáltalán nem találta
olyan vidámnak a helyzetet, mint az elején. Ép kezével
alátámasztotta sérült karját, és hősiesen próbált küzdeni
könnyei ellen, amelyek hatalmas, ragyogó cseppekben
gyűltek össze a szeme sarkában. Hiába szívta be erősen
az alsó ajkát és harapdálta csaknem véresre, nem tudta
megállítani szája remegését.
Sarah térdre esett a fiúcska előtt.
- Mutasd csak, bobbli - mondta szelíden, és reszkető
kezét Jacob felé nyújtotta.
- Nem vagyok csecsemő - csattant fel a fiú, és elfordult,
de nem annyira dacból, mint a félelemtől, hogy
észreveszik rajta fájdalmát. - Különben is, csak egy
karcolás az egész!
- Mi lenne, ha én döntenék ebben a kérdésben? -
szólalt meg mögöttük Matt.
A férfi sápadt volt, erősen szédült, ami nem is volt
csoda, hiszen jóval gyorsabban vette a lépcsőfokokat,
mint amit egy megfontolt ember - az ő állapotában -
megengedhetett volna magának. Ennek ellenére sikerült
egy bátorító mosolyt erőltetni az arcára, majd
megkönnyebbülten lerogyott a levélhalomra.
Jacob elkerekedett szemekkel nézte. - Ki maga?
- A nevem Matt. Orvos vagyok. - Hiszen maga angol!
- Ha ezzel azt akarod mondani, hogy nem vagyok amis,
azt hiszem, igazad van. Zavar ez téged? - kérdezte Matt,
és igyekezett megőrizni komolyságát.
A fiúcska elragadó volt szalmaszínű hajával és szeplős
orrával. Matt hét-nyolc évesnek gondolta. Majdnem
ugyanúgy mosolygott, mint Sarah, szemei csillogtak az
izgatottságtól.
- Á, dehogy - válaszolta, miközben tetőtől-talpig
végigmérte Mattet. - Hiszen magán nincs nadrág! -
jegyezte meg helytelenítő hangon.
- Jacob! Próbálj viselkedni! - sziszegte Sarah, akinek
illendőségérzetét kissé fokozta a félelem. Szíve még most
is kétszázhúszat vert percenként, annyira megijesztette a
tény, hogy kisöccse leesett egy fáról. Mióta Jacob élt,
többnyire ő viselte gondját. Édesanyjuk megbetegedett a
fiú születése után, és Sarah örömmel vállalta magára
Jacob nevelését. Szinte úgy érezte, mintha a saját fia
lenne, nem pedig az öccse.
Matt nem vette sértésnek a fiú ületlen megjegyzését.
Közelebb húzódott Jacobhoz.
- Ez a szerencsesortom. Akarod tudni, miért?
A szőke fejecske igenlően bólintott.
- Azért, mert ezt viseltem minden futóversenyen az
egyetemen.
- Mi az az egyetem?
Mattet úgy meghökkentette a kérdés, hogy szólni sem
bírt, de aztán rájött, hogy az amisok valószínűleg nem
nagyon adják a fejüket továbbtanulásra.
- Az egyetem olyan iskola, ahová azok jelentkeznek,
akik orvosok akarnak lenni - magyarázta.
- És megnyerte azokat a versenyeket? - érdeklődött
tovább Jacob, akit egyáltalán nem villanyozott fel, hogy
szóba került az iskola. A versenyek már jobban izgatták.
Felnézett Mattre, és amint a válaszra várt, önkéntelenül
is lazított sérült keze szorításán.
- Nem mindet - mondta Matt, és óvatos mozdulattal
kinyújtotta a kezét. - Hadd nézzem, mi történt! Amint
látom, szeretsz fára mászni, ugye? Én is!
Gyerekkoromban én voltam a kerület famászó bajnoka. A
második legjobb fára mászó pedig egy Iány volt.
Gondolnád?
- Nem - válaszolta Jacob, és behúzta a kezét, amint
Matt ujjai körülfogták a csuklóját, de azután izmai
fokozatosan ellazultak és újra kinyújtotta a karját, csak
ezután szólalt meg ismét. - A lányok közül, akiket én
ismerek, egyedül Sarah tud fára mászni.
- Ez igaz? - Matt Sarah-ra vigyorgott, és kuncogva
látta, hogy a lány elpirul. - Szívesen megnézném!
- Jonah Yodernél nem ismerek ügyesebb fára mászót -
folytatta Jacob, és egyre jobban belemelegedett a
témába. Teljesen megfeledkezett arról, hogy Matt a
karját vizsgálja. - Ő már tízéves, és úgy mászik, mint egy
mókus. Nekem sem megy rosszul, csak az a baj, hogy
nem tudok túl messzire nyúlni. Igaz, még csak nyolcéves
vagyok, és Jonah Yoder jóval nagyobb is nálam.
Sarah lehajolt, hogy megnézze a sérülést. - Eltörött? -
kérdezte nyugtalanul.
- Hova gondol? Csak egy karcolás az egész! - válaszolta
Matt és Jacobra kacsintott. - Ezek a nők!
- Ezek a nők! - utánozta Jacob, és fölényes pillantást
vetett nővérére:
- Ugye; megmondtam, hogy csak egy karcolás? Már
hogy tört volna el!
- Igaz, elég szép karcolás - mondta Matt. - Az igazat
megvallva, ocsmányul néz ki!
- Mit jelent az, hogy ocsmány? - kérdezte a fiú:
- Akkor használjuk ezt a szót, ha nagyon undorítónak
találunk valamit - magyarázta Matt, és arckifejezése
mutatta, hogy olyasmiről van szó, amit csak egy fiú tud
értékelni igazán. Olyan grimasz volt ez, amelyet
mindenki megértett, bármely kultúrához tartozott is az
illető: Az „ocsmány” egyike azon fogalmaknak, amelyet
kivétel nélkül minden fiú ismer, csak esetleg más szóval
fejezi ki magát.
Jacob elragadtatással nézte karján a sebet.
- Ocsmány - ismételte. Láthatóan tetszett neki a szó.
Mattre nézett, és mindketten elmosolyodtak:
- Egyszerűen ocsmány!
Jacob kuncogva mondta a férfi után: - Egy-sze-rű-en
ocsmány!
Matt hirtelen elkomolyodott.
- Ki kell tisztítani a sebet, és teszünk rá valami
kenőcsöt - mondta megfontoltan.
A fiú ismét ránézett, most azonban már nem tűnt
olyan bátornak, mint az elején.
- Nagyon fog fájni?
- Egy ilyen fáramászó bajnok, mint te, ki fogja bírni.
Örülj, hogy nem kell összevarrni, mint az én sebemet -
bátorította, és az arcára mutatott, ahol az öltések voltak.
Jacob félelemmel vegyes tisztelettel nézett a férfira.
- Csak nem maga is leesett egy fáról?
- Nem. A kórházban ért egy kis baleset. Sarah
felsegítette öccsét a levélkupacról, németül mondott neki
valamit, majd leporolta róla és magáról a leveleket. Aztán
felkapta a földről a fiú széles karimájú kalapját és a
fejébe nyomta. Matt szintén feltápászkodott, és a botjára
nehezedve várta, hogy megálljon körülötte a világ.
- Talán megkérhetnénk Sarah-t, hogy készítsen
nekünk egy kis reggelit, mi pedig rendbe tesszük a
karodat - javasolta.
Sarah felnézett, de abban a pillanatban görcsösen
összerándult a gyomra. A férfi sápadt volt, és egész
testében remegett.
- Szaladj a konyhába, Jacob! - mondta az öccsének. -
Ülj le, és várj meg bennünket! De eszedbe ne jusson
játszani a kenyérpirítóval!
Amint a fiú nekiiramodott, Matthez lépett.
- Jól van?
- Persze - mondta a férfi, és próbált megereszteni egy
szexi mosolyt. - Csak még egy kicsit szédülök a csóktól!
A lány úgy nézett Mattre, mintha legalábbis pofon
ütötte volna, aztán sarkon fordult, és nagy
szoknyasuhogás közepette a ház felé indult.
Matt zavartan nézte a távolodó alakot.
Nem értette. Általában nem szoktak elmenekülni előle
a nők. Megvakarta fájdalomtól lüktető fejét, majd
Barackvirágra nézett, aki úgy ült a levélkupac tetején,
mintha gyökeret eresztett volna. Sarah csókja teljesen
elkábította a férfit. Egészen könnyed csók volt,
majdhogynem szemérmes, de a nyomában fellépő
elektromosság megdöbbentő hatással volt rá. Bizonyára
a lány is ugyanezt érezte. Ezt kellett éreznie!
Úgy döntött, túl gyenge ahhoz is, hogy a női lélek
rejtelmeiről elmélkedjék, nem is beszélve arról, hogy
megfejtse őket. Ráadásul ott volt az ellátásra váró
sérülés. Összeszedte minden maradék erejét, és elindult
a ház felé.
- Miért nem vagy iskolában? - kérdezte Sarah,
miközben a tágas, napfényben fürdő konyha közepén álló
asztalra borította a hatalmas elsősegélynyújtó doboz
teljes tartalmát.
Jacob riadtan ugrott el a pulttól, ahol a csillogó-
villogó, krómozott kenyérpirító kapcsolójával játszott.
- Megbetegedett a tanár bácsi, így ma nem van tanítás.
- Ma nincs tanítás - javította ki Sarah a fiút.
- Nincs.
- Micsoda? Nincs helyettesítés? - hitetlenkedett Matt,
és intett Jacobnak, hogy üljön fel az asztal tetejére.
- A mi iskolánkban csak egy tanító van - magyarázta
Sarah. - Nincs, aki helyettesíthetné.
- Akkor ez biztosan egytantermű iskola, ahol a WC az
udvar végében van - jegyezte meg Matt félig tréfásan.
Sarah hűvösen nézett vissza rá. - Természetesen.
Matt rettentő zavarba jött, azt kívánta; bárcsak
eltűnhetne a linóleum alatt. De mivel nem tudta, miként
tompíthatna tapintatlan megjegyzésén, úgy tett, mintha
el sem hangzott volna, megköszörülte a torkát és Jacobra
irányította minden figyelmét. Kitisztította a fiú sebét,
igyekezett kevés fájdalmat okozni neki, miközben a
szálkákat és a száraz levéltöredékeket szedegette ki.
Sarah a férfi könyökénél állt és figyelt, készen arra,
hogy beavatkozzék, ha öccse arcán a fájdalom legkisebb
jelét is felfedezi. Ha Jacob felszisszent, az ő arca is
megrándult és elállt a lélegzete. Ha Jacob szeméből
kigördült egy könnycsepp, Sarah kettőt törölt ki a
sajátjából. Matt a szeme sarkából figyelte a lányt,
hitetlenkedve, együttérzően, ugyanakkor kissé
bosszúsan.
- Csak kitisztítom a sebet és bekötöm - mormogta. -
Nem amputációról van szó, az istenért! És biztosíthatom,
tudom, mit csinálok. Jó, ha tudja, hogy a negyedik
legjobb voltam az évfolyamomban a Minnesotai
Orvostudományi Egyetemen.
- Hány közül? - kérdezte Sarah, cseppet sem tréfásan.
Matt lesújtó pillantást vetett a lányra.
- Nagyon vicces! De talán jobban tenné, ha leülne, még
mielőtt elájul a rémülettől. Vagy még jobb lenne, ha
hozzálátna a megígért reggeli elkészítéséhez!
Sarah aggódó pillantást vetett Jacobra, aki éppen a
ragtapasszal volt elfoglalva. Aztán vonakodva elindult, de
minden egyes lépés nehezére esett. A száját harapdálta,
alig bírta visszafojtani könnyeit.
- Elképesztő bizalommal van irántam - jegyezte meg
Matt gúnyosan. - Vigasztalja az a tudat, hogy nem bírok
elfutni a bosszúja elől, ha netán elhibázok valamit. Ha
úgy tetszik, véresre verhet egy furkósbottal! - Azzal
Jacobhoz fordult, és elfintorította az arcát. - Ezek a nők!
Az ember azt gondolná, semmi ocsmányat nem látott
még életében!
A fiú szippantott egyet, majd kuncogni kezdett és
átlendítette lábát az asztal végén. Míg Sarah a reggelit
készítette, Matt és Jacob az asztalnál fiúkat érdeklő
dolgokról beszélgettek. Jacob elmesélte Mattnek
mindazt, amit a gazdálkodásról tudott, elmondta, milyen
jónak ígérkezik a gabonatermés, hogyan készülnek a
betakarításra, és neki mi lesz a dolga. Be nem állt a szája.
Matt megfontoltan hallgatta, és megfelelő időközönként
hozzáértően bólintott. Sarah a szeme sarkából figyelte
őket, és elragadónak találta, ahogy Matt az öccsével
viselkedik. Valószínűleg egyáltalán nem érdekelte,
milyen száraz a gabona, de úgy figyelt Jacob szavaira,
mintha számára is létfontosságú dolgokról lenne szó.
Milyen jó apa lenne belőle, gondolta Sarah, és azt
kívánta, bár tudná legyőzni a szívében fellángoló édes
vágyakozást. Matt elé tette a reggelit, egy csésze gőzölgő
kávé kíséretében, és megpróbált nem gondolni arra,
milyen meghitt, családias a jelenet.
- Anya tudja, hogy itt vagy? - kérdezte Jacobtól,
miközben kezébe nyomott egy pohár tejet, és egy nagy
tányér mazsolás süteményt tett az asztal közepére.
Jacob úgy nézett a süteményre, mint akit napok óta
éheztetnek, és anélkül, hogy engedélyt kért volna rá,
kivette a legnagyobbikat.
- Ja - mormogta. - Papa mondta, ha végeztem a
munkámmal, látogassalak meg.
- Tényleg? - kérdezte Sarah, inkább magától, mint
Jacobtól. Érezte, hogy emelkedik gyomrában a
feszültség. Isaac Maust nem azért küldte ide legkisebb
fiát, hogy szórakoztassa nővérét, sem azért, hogy ne
legyen útban a farmon. Egyszerűen azért, hogy nézzen
körül egy kicsit. Jacob mindenről részletesen be fog
számolni otthon, semmit nem fog kifelejteni abból, amit
az angol panzióban látott, és még csak nem is sejti, hogy
pontosan ezért küldték ide. Sarah nem is kívánta, hogy a
kisfiú bármit elhallgasson. Szerette a munkáját, és nem
talált benne semmi kivetnivalót.
Mattre nézett, és arcát elfutotta a bűntudat pírja.
Csókolóztak! Ott ült a férfi mellett az ágyon és hagyta,
hogy az megcsókolja! Jacob mindent láthatott a fa
tetejéről!
- Miért másztál fel a fára? - kérdezte öccsétől.
Jacob csodálkozó, ártatlan tekintettel nézett vissza
nővérére, majd vállat vont és tele szájjal válaszolt:
- Hát mert ott volt!
- Ez igazán nyomós érv! - mosolyodott el Matt, és mint
egy kiéhezett favágó, nekilátott a reggelinek. Évek óta
nem evett ilyen kiadós, kalóriadús ételt - és Sarah csak
neki készítette!
Általában nem volt ideje arra, hogy normálisan
megreggelizzen, megelégedett egy mogyorókrémes
szendviccsel vagy egy fánkkal, amelyet útban a kórház
felé, az autóban szokott elrágcsálni, bár nagyon jól tudta,
hogy ez minden, csak nem egészséges. Így most, hogy
nem volt éppen ereje teljében, könnyen meggyőzte
magát, hogy szüksége van a tápláló házikosztra.
Tányérjáról pillanatok alatt eltűnt a tojásrántotta, a sült
krumpli és a pirítós. Végezetül elvett egy süteményt, és
miközben ette, új barátjához intézett figyelmeztető
szavakat.
- Jó lesz, ha ezentúl kicsit óvatosabb leszel, cimbora. A
fára mászás igazán szórakoztató dolog, de a lefelé-út
általában hosszú, és nincs mindig levél halom a fa alatt!
Jacob bólintott és szájához emelte a tejes poharat.
Ahogy ivott, vékony csíkban végigcsorgott a tej az állán.
Letörölte egészséges kezével, és hatalmasat harapott a
süteményből.
Közben Sarah is csatlakozott hozzájuk, kezébe vette
öccse kabátját, kezdte bestoppolni az ujján tátongó
hasadást.
- És milyen magasra jutottál? - kérdezte mintegy
mellékesen, belülről azonban égette a szégyen, hogy mint
az apja, ő is információkat akar kiszedni a gyanútlan
gyerekből. Szegény Jacob!
- Sajnos nem túl magasra.
- Ez nem a legalkalmasabb hely arra, hogy fára mászó
tudományodat bemutasd - folytatta Sarah zsémbesen, de
sokkal inkább haragudott önmagára; mint az öccsére. -
Nem hiszem, hogy Woodék vendégei ujjonganának
örömükben, ha az ablakon kinézve leskelődő amis
fiúcskákkal találnák magukat szemben!
Ez volt hát az oka a faggatózásnak, gondolta Matt,
miközben teljes odaadással rágcsálta a süteményt. Sarah
attól félt, hogy az öccse rajtakapta őket, amikor
csókolóztak. Különös. Hiszen már nem gyerek! Felnőtt
nő! Sőt férjnél is volt, az ég szerelmére! Mit számít, ha
valaki csókolózni látja?
Nézte a lányt, akinek boszorkányos gyorsasággal
mozgott kezében a tű, arca meg-megrándult munka
közben, jelezve feldúlt lelkiállapotát. Néhány selymes
barna hajtincs kiszabadult szorosra fésült kontyából, és
az arcába hullott. Anélkül, hogy felnézett volna,
visszagyömöszölte a kapp alá a rakoncátlan szálakat.
Olyan volt, mintha egy műalkotás kelt volna életre –
„Tanulmány egy XIX. századi nő képéhez”. És valóban az
is volt. Egy XIX. századbeli nő, XIX. századbeli
érzékenységgel. Szégyenlős, tartózkodó. Mattből soha
nem tapasztalt érzéseket váltott ki már maga a gondolat
is. Ő olyan nőkhöz szokott, akik ismerték a dörgést, akik
a XX. század végével tartottak lépést, és nem riadtak
vissza attól, hogy testi kapcsolatot kezdeményezzenek
egy férfival. Hozzájuk viszonyítva Sarah maga volt a
megtestesült ártatlanság.
Mattet ismét elöntötte a gyengédség… és a vágy.
Semmit sem szeretett volna jobban, mint védelmezni,
óvni ezt a tapasztalatlan, érintetlen kis lényt. Ugyanakkor
legszívesebben a karjába kapta volna, felrohant volna
vele a szobába, hogy újra érezhesse az édes ajkak ízét, a
csodás test melegét… Bántotta a gondolat, hogy jelen
pillanatban, gyenge fizikai állapota miatt, minderre
képtelen. Rendes körülmények között az volt rá jellemző,
hogy könyörtelenül véghez vitte, amit akart, különösen,
ha akarata egy nő megszerzésére irányult. Ma azonban a
legkisebb erőfeszítés is elgyengítette. Mázsás súlyként
nehezedett rá a fáradtság, nem kímélve lüktető
halántékát sem. Vállában megfeszültek az izmok az
erőlködéstől. Bordái elviselhetetlenül fájtak, combjában
szinte égett a seb. Úgy érezte, ha nem fekszik le azon
nyomban, eszméletlenül esik le a székről.
- Nos, emberek - szólalt meg, miközben óvatosan
felállt -, azt hiszem, a legjobb lesz, ha felmegyek és
lefekszem. Elfárasztott ez a sok izgalom.
Meleg, jelentőségteli pillantást küldött Sarah felé. A
lány gondterhelt arca elpirult.
- Különös szokásaik vannak maguknak, angoloknak -
közölte Jacob, miközben a harmadik süteményért nyúlt.
Sarah a kisfiú kezére ütött és rámordult: - Talán a
disznók között tartanak téged a szüleid? A viselkedésed
erre vall!
Jacob mélyen elvörösödött. Matt azonban nem jött
zavarba.
- Általában nem töltöm ágyban a napot - magyarázta a
fiúnak. - Csak tudod, most nem érzem magam valami jól.
- Talán egy kis hódzsír segítene - javasolta Jacob. -
Nekem mindig azt ad anya, ha van valami bajom.
Matt vágott egy grimaszt.
- Azt hiszem, azzal várok még egy kicsit! - Ha már
jobban érzi magát, Matt, megnézheti, milyen jól
lovagolok - mondta a fiúcska komolyan. - Akár a farmra
is eljöhet! Megmutatom majd a borjakat. Én etetem őket,
és én tartom rendben az istállójukat is.
- Ocsmány munka lehet - válaszolta Matt egy kacsintás
kíséretében.
Jacob kuncogni kezdett, Sarah pedig felsóhajtott - még
azt sem vette észre, hogy a tű az ujjába szaladt.
A nap hátralevő része nem Dr. Thorne Szabályzatának
megfelelően telt, és Mattnek egyáltalán nem tetszett a
dolog. Megszokta, hogy ő a főnök, ő adja az utasításokat,
magatehetetlen állapota végtelenül idegesítette. Semmi
sem tetszett neki. A szoba hol túl világos volt, hol túl
sötét, hiányzott neki a város zaja, az elfoglaltságai, de
legesleginkább az erőnlét hiánya bosszantotta - az a
tudat, hogy teste nem engedelmeskedik akaratának.
Tévedett, amikor reggeli után úgy gondolta, egy kis
szunyókálás után visszatér testébe az a kevés erő,
amelyet a délelőtt folyamán elpocsékolt. Hat órát aludt
egyfolytában, csak annyi időre tért magához, hogy
gyógyszereit bevegye és egy kicsit panaszkodjon, majd
ismét öntudatlan álomba merült.
Pedig így nem sok esélye van, hogy elnyerje egy nő
kegyeit! Különösen, ha az illető nő nem hagy időt arra,
hogy udvaroljon neki. Sarah egy kis csengőt helyezett az
éjjeliszekrényre, ő maga mintha elpárolgott volna.
Matt feltolta háta mögött a párnákat és hátradőlt.
Érezte a készülő vacsora illatát, amely csábítóan
lopakodott be szobája ajtaján. Sarah fenn van a
konyhában, és neki főz! Milyen jó feleség lenne belőle!
Nem mintha Matt feleséget keresett volna magának, vagy
bármit tudott volna a feleségek szokásairól. Soha nem
gondolt még arra, hogy elvegye valamelyik barátnőjét.
Egyszerűen úgy érezte, hogy Sarah - hagyományos
értelemben - jó feleség lenne. Még hogy lenne! Hiszen
egyszer már volt feleség, akkor meg miért kellene
csodálkozni a rátermettségén?
Matt mindig túl sokat dolgozott. Annyira lekötötte
munkája, hogy nem is gondolt a házasságra. Élete utolsó
hat évében jóval több időt töltött a kórházban, mint a
lakásában.
És mire volt jó mindez? - kérdezte belülről egy cinikus
hang. A szavak egyre erősebben visszhangoztak
mellkasában. Régebben egy sor ragyogó választ talált
volna erre a kérdésre. Most úgy érezte, teljesen kiégett,
és ez nagyon felizgatta. Mennyire szerette hivatását!
Örült annak, hogy segíthet az embereken. Most azonban
valami visszavonhatatlan történt vele, valahogy mindent
másképp látott, és nem tudta, mihez kezdjen ezzel az
érzéssel. Hiányzott neki a kórház nyüzsgése, de énjének
csak egyik fele kívánkozott vissza. Életében először
történt meg vele, hogy nem tudta eldönteni, mit is akar.
Aztán eszébe jutott a vacsora, és elhessegette magától
a félelmeit, bizonytalan és morózus gondolatait. Egy jó
vacsorára volt szüksége, és társaságra. Megrázta az
éjjeliszekrényre helyezett csengőt, amely természetesen
Barackvirágot riasztotta elsőként. A kutya hangos
ugatással rontott a szobába, láthatóan ingerelte a
csilingelő hang.
- Miért nincs Ingridnek inkább macskája? - kérdezte
Matt ellenségesen, amikor Sarah megjelent az ajtóban,
hatalmas tálcán cipelve a vacsorát. Most már nemcsak a
kutya, hanem a lány is bosszúsan nézett rá.
Matt lebiggyesztette a száját, és a szemét forgatta.
- Utálom, hogy beteg vagyok - panaszkodott, miközben
Sarah az ölébe helyezte a tálcát. - Kiráz a hideg a
gondolattól, hogy másvalaki vezeti az osztályomat,
vizsgálja a betegeimet és más valaki…
- Udvarol a nővéreknek? Ezt akarta mondani?
A férfi felnézett a lányra, aki éppen az esti
gyógyszeradagot készítette elő. Sarah szája szegletében
megjelent az a mindentudó mosoly, de tekintete
simogató volt, bár kissé bizonytalan. Mennyi ellentétet
testesített meg magában ez a lány! Ártatlan volt és
szemtelen, ugyanakkor ízig-vérig nő, akihez sehogy sem
illett az a hihetetlen naivitás, amely sugárzott belőle.
Elbűvölte a férfit, aki már attól jobban érezte magát, ha a
szobájában tudhatta ezt a bájos kis lényt.
Matt szórakozottan nézte, amint Sarah az egyik
gyógyszeresüveg kupakjával kínlódott. Aztán tekintete a
rövidre vágott, lakkozatlan körmökről a lány mellére
vándorolt, majd a fogak közé beszívott felső ajakon
megpihent. Érezte az ágyékába lustán beékelődő
vágyakozást.
- Szeretném, ha tudná, az udvarlást nagyon komoly
dolognak tartják azon a vidéken, ahonnan jöttem - szólalt
meg.
- Hm… akkor biztosan nagy gyakorlata van benne,
ugye?
Matt lenyelte a tablettákat, és leöblítette egy pohár
vízzel a keserű ízt. Aztán a fenségesnek ígérkező
vacsorára összpontosította figyelmét, és miközben
beszélt, szemével kóstolgatta a finom falatokat.
- Ez olyan dolog, amiben nem lehet elég gyakorlatra
szert tenni. Bár mindig a tökéletességre törekedtem;
ennek ellenére soha nem értem el.
Sarah olyan tekintettel nézett a férfira, amelyből az
megérthette: nem vesz be ilyen halandzsa szöveget. Jól
begyakorolt pillantás volt ez, amelyet azért tökéletesített
ki ennyire, hogy távol tarthassa magától azokat, akik
minden áron jobb belátásra akarják bírni.
- Jó étvágyat a vacsorához - mondta, miközben
erőlködve tett egy lépést az ajtó felé. - Ha végzett, csak
csengessen, és bejövök a tálcáért.
Matt szúró fájdalmat érzett mellkasában, amihez
azonban semmi köze nem volt törött bordáinak.
- Csak nem akar máris menni? - kérdezte csalódottan.
- Miért nem marad egy kicsit a betegágyam mellett?
Talán elsajátíthatnám a beteg hangulatát javító
viselkedés fortélyait!
- Csakhogy most maga a beteg, aki ágyban fekvésre
van kárhoztatva - mutatott rá a lány.
A férfi elővarázsolta legmegnyerőbb, legcsábítóbb
mosolyát, amellyel mindig lehengerelte a nővéreket -
még a legkimértebbeket is.
- Csak magán múlik, amis, hogy valóban kárhozat lesz-
e rám nézve ez az ágy!
Sarah Mattre nézett és elakadt a lélegzete. A férfi még
kócosan, összetörten is hihetetlenül jóképű volt. Aztán
Sarah-nak eszébe jutott mindaz, amit hallott róla, majd
saját meggondolatlansága, és az a lesújtó tekintet,
amellyel minden egyes családtagja illetné, ha tudomást
szerezne arról, ami történt. Gondolatban összevetette a
burokba zárt világot, amelyben élt, azzal az erőszakkal
teli mesterkélt másikkal, amelyet Matt Thorne reggelente
mosolyogva köszöntött. És ebben a pillanatban
megértette, hogy van egy bizonyos határ, amelyen nem
léphet túl, ha nem akarja, hogy a kellemesnek ígérkező
kaland olyasvalamivé váljon, amivel ő nem lesz képes
megbirkózni.
Míg Matt Thorne elég nagyvilági volt ahhoz, hogy
szójátékokat játsszon, csipkelődjön vele és megcsókolja
anélkül, hogy ez bármit jelentene számára, Sarah-ban a
nyoma sem volt semmi világiasságnak. És már túl hosszú
ideje fojtotta el természetes szükségleteit ahhoz, hogy
ellen tudjon állni az ilyen kitartó csábításnak. Ingridtől
tudta, hogy Mattet bálványozzák a nők. De ő nem olyan,
mint a többi! Ő egy egyszerű, fiatal nő, akinek mindig
olyan valami kellett, amit nem szerezhetett meg
magának. Tudta, Matt csak addig marad itt, amíg
megromlott egészsége úgy kívánja, aztán elmegy, és itt
hagyja őt minden fájdalmával.
- Rengeteg a dolgom - mondta lágy hangon. És nem is
füllentett nagyot, tényleg ott volt a mosogatnivaló, és az
sem ártott volna, ha letörölgeti a port. Leginkább
azonban saját erkölcsi tisztaságát és szívét akarta védeni
a férfi csábításával szemben.
- Nem lehet olyan sok - ellenkezett Matt. - Hány
vendég van a házban?
- Jelen pillanatban nincs egy sem, de a hét végén
jönnek négyen, és néhány dolgot feltétlenül el kell
intéznem addig.
- Öt percet még biztosan várhat minden elfoglaltság.
Kérem, Sarah, maradjon még egy kicsit, és beszéljen a
családjáról! Az öccse igazán szeretnivaló gyerek. De
esetleg bátyjai is vannak, akik veszélyesek lehetnek rám
nézve…
Sarah felsóhajtott és kötelességtudóan felsorolta az
összes Maustot.
- Van két bátyám, Peter és Daniel, ők apám első
házasságából valók. Szülés közben halt meg az
édesanyjuk. Van még két öcsém, Lucas és Jacob, és a
húgom, Ruth. Ők még mind valamennyien otthon
vannak. Most már mindent tud rólunk. Majd később
visszajövök a tálcáért.
Azzal sarkon fordult és kiment a szobából, mit sem
törődve a dadogó Matt-tel.
- De… de… és velem… mi lesz? - kérdezte követelődző
hangon, Sarah azonban már nem volt ott. Csak
Barackvirág ült a nyitott ajtóban, szeme ördögien
villogott, és olyan hangokat adott ki, amelyek leginkább
gúnyos kuncogásra emlékeztették a férfit. Aztán a kutya
is elment, és Matt végképp magára maradt. Döbbenten
dőlt hátra párnáira. Még nem fordult elő, hogy nő így
faképnél hagyta volna. Egek, csak nem minden mágneses
vonzerőt kiirtott belőle a puskatus? Ijesztő gondolatok
fészkelték magukat a fejébe. Levágott egy darab
marhasültet, a szájába tette és szórakozottan rágni
kezdte.
Nem, nem, gondolta, erről szó sincs. Sarah igenis
vonzódik hozzá! Ezt mondja a szeme, és erről árulkodott
a csókja is. Úristen; micsoda csók volt! Elég rágondolni,
máris beleborzong.
A lány egyszerűen fél. Bátorításra, udvarlásra van
szüksége. A pokolba is, ahhoz meg senki nem ért őnála
jobban, gondolta tipikus orvosi arroganciával.
Vacsora után elölről kezdi az egészet. Egyszerűen
lemegy a földszintre, és körüludvarolja a lányt. Volt
valami különös azokban a szikrákban, amelyek Sarah
jelenlétében azonnal elkezdtek villogni benne. Sokkal
forróbbak, sokkal ragyogóbbak voltak, mint azok,
amelyeket utoljára nő társaságában érzett.
Felmelegítették szívét-lelkét. Szerette volna jobban
megvizsgálni ezt az érzést, szerette volna látni, ahogy
Sarah szemében tükröződnek ezek a szikrák.
Fájdalmasan vágyott rá, hogy ez megtörténjen.
Vacsora után mindent elölről kezd, gondolta magában,
amint szemhéja a gyógyszerek hatására, mint egy súlyos
függöny, leereszkedett. Kezéből a földre hullott a villa. A
csörömpölésre Barackvirág berohant a szobába, és
lekapta a villáról a rászúrt húsdarabot.
A férfi még félálomban is azt gondolta, hogy vacsora
után hozzálát Sarah Troyer meghódításához. Csak előtte
szunyókál egy keveset…
4
Ú
- Hát nem is tudom. Úgy emlékszem, legutoljára,
amikor egy nő szeme villámokat szórt felém, két napon
keresztül szinte szóba sem állt velem, és az első
lehetőséget megragadva kirohant a szobámból, mintha
haragudott volna rám. Úgy látszik, elvesztettem minden
vonzerőmet.
- Erről szó sincs - dünnyögte Sarah maga elé.
- Igazán? - Matt előkereste legmegnyerőbb mosolyát. -
Csak nem azt akarja mondani, hogy vonzónak talál? Még
így, nem egészen szalonképes öltözékben is?
Sarah fészkelődni kezdett, próbálta elsimítani a
ruháján keletkezett gyűrődéseket. Kényelmetlenül
érintették a férfi kérdései.
- Nem találom… semmilyennek. Maga Ingrid bátyja.
Egy vendég.
- Hmm… értem - mormogta Matt, mint orvos a
betegének. - Úgy látom, szeret olvasni - tette hozzá, és
végighúzta ujját a legközelebbi könyvkupacon: Mark
Twaintől az Egy csavargó külföldön, egy Victoria korabeli
házak restaurálásáról szóló könyv és egy vaskos kötet,
amely az amerikai polgárháborúról szólt.
Sarah úgy simogatta az ölében lévő könyvet, ahogy egy
macskát simogat az ember: szórakozottan, de szeretettel.
- Szeretek olvasni és szeretek tanulni - ismerte be
csendesen. - Mindent elolvasok, ami a kezem ügyébe
kerül.
Valóban szívesen tanult, annak ellenére, hogy csak
minimális iskoláztatásban volt része. Matt azokra a
sihederekre gondolt, akikkel munkája során találkozott,
akiknek az adófizetők jóvoltából minden lehetőségük
megvolt a tanulásra, de eldobták maguktól ezt a
lehetőséget, helyette inkább kábítószer-kereskedéssel
foglalkoztak és autókat loptak. Elképzelte, mi lehetett
volna Sarah-ból, ha ő is megkapja ugyanezeket a
lehetőségeket.
- Soha nem gondolt arra, hogy egyetemre menjen? -
kérdezte.
Sarah elfordította tekintetét. Hogy gondolt-e?
Tizenéves korában más sem járt a fejében, mint a
továbbtanulás, de természetesen ez is olyan álom volt,
ami soha nem válhatott valóra.
- Nem volt rá lehetőségem - mondta kurtán.
- Maguknál talán nem szokás támogatni a tehetséges
fiatalok törekvéseit?
A megjegyzés fájó pontot érintett, bár Sarah
tulajdonképpen hasonlóképpen gondolkodott erről.
Mégis dühösen nézett a férfira.
- Az én helyem a farmon volt. Mint tudja, mi
gazdálkodók vagyunk, és ácsok, a nők pedig -
gazdálkodók és ácsok feleségei. Mi értelme lenne itt
pénzt költeni különleges iskolákra?
- Azt hiszem, semmi - felelte Matt lágyan.
Sarah válasza úgy hangzott, mint egy amis
filozófiakönyvből betanult mondat. A férfi sejtette, hogy
nem a nő saját gondolata volt az, amit mondott. Nincs
ember, aki ilyen tanulási vágy ellenére egyetértene ezzel
az állítással. De nem erőltette tovább a témát.
Kezébe vette Sarah kappját, és szemügyre vette a
művészi alkotásnak is beillő darab finom áttört anyagát,
szalagjait, a mesteri kézimunkát. A lány válaszul olyan
pillantást vetett rá, amelyből leginkább rettenetet
lehetett kiolvasni: mintha csak most jött volna rá, hogy
félmeztelenül ül a férfi mellett. Kezét öntudatlanul a
hajához emelte. Matt, ösztöneinek engedelmeskedve,
követte Sarah mozdulatát, és úgy helyezte el tenyerét a
lány ideges kezefején, hogy közben ujjaival simogatta a
fejebúbját. Látta, hogy Sarah legszívesebben a kanapé
matraca alá süllyedne.
- Nagyon szép haja van - mondta kedvesen. Úgy érezte,
mintha fényes cobolyprémet simogatna. A hatalmas
hajtömeget tűk fogták szoros kontyba a lány fején.
Mattnek elakadt a lélegzete, ha arra gondolt, milyen lehet
kibontva.
- Miért rejti el az emberek szeme elől?
- Mert nálunk így szokás. Egy nőnek a haja a legszebb
ékessége, és a férjén kívül nem láthatja senki. Ha
leengedném, az Hochmut, azaz büszkeség lenne. A
büszkeség pedig bűn.
- Szerintem a bűn: elrejteni azt, ami szép!
Sarah nem egyszer maga is szerette volna leengedni a
haját, érezni, amint belekap a szél. A lélek tökéletes
szabadságával azonosította ezt az elképzelt érzést. De
nehezére esett volna, hogy egyetértsen egy kívülállóval,
aki rá nézve csupán veszélyt hordoz magában, így apja
gyakran hallott idegesítő szavaival válaszolt:
- Nálunk ez így szokás, akár egyetért vele, akár nem.
Egyszerűen így kell lennie.
- Hát nekem nem tetszik ez a szokás - mondta Matt, és
mosolyogva engedte, hogy Sarah a kezére üssön, és
eltávolítsa ujjait a kontyot tartó hajtűkről. A párnáknak
dőlt, kezét kényelmes pózban a kanapé karfájára fektette.
Esze ágában sem volt feladni a vitát. - És az az érzésem,
hogy egy tapasztalt fáramászónak sem tetszene igazán!
Sarah megremegett attól, hogy milyen könnyen olvas
gondolataiban a férfi.
- Az akkor történt, amikor még kislány voltam. Most
már felnőtt nő vagyok.
- Észrevettem, higgye el - mondta Matt szárazon. -
Hiába próbálja minden igyekezetével eltitkolni,
észrevettem.
- Már megint gúnyt űz belőlem! - csattant fel Sarah
sértődést tettetve. Úgy gondolta, rossz hangulata majd
biztonságos távolságban tartja tőle a férfit. Felugrott a
kanapéról, hirtelen mozdulatával a földre söpört egy
halom könyvet. - Csak a tréfán és szellemeskedésen jár az
esze, és azon, hogy gúnyt űzzön belőlem!
- Nem! - ellenkezett Matt, és szintén felállt. Szédülés
fogta el, de nem tudta eldönteni, hogy mozdulata vagy
Sarah újabb, megint csak érzékeny pontot érintő
megjegyzése miatt.
- Egy kis csókolózás, egy kis csipkelődés, aztán jót
mulat a kis amis cseléden, ugye?
- Hé, várjon csak egy pillanatra! - Matt megragadta a
nő vállát, amivel, ha a lány további menekülését meg is
akadályozta, nem vetett véget a szóözönnek.
- Csak mert egyszerű ruhákban járok és egyszerű
körülmények között élek, nem jelenti azt, hogy együgyű
is vagyok, Matt Thorne! - kiáltotta Sarah, és harciasan
nézett a férfi szemébe.
- Soha nem mondtam ilyesmit! Még csak nem is
gondoltam. Úristen, Sarah, nem Viktória királynő
korában élünk! Csak nem gondolja, hogy olcsó
szórakozást keresve visító cselédek után szaladgálok?!
- Akkor mit akar tőlem? = kérdezte Sarah, bár tudta,
kérdése veszélyes. Bármit válaszol is a férfi, ő kelepcébe
kerül. Ha azt mondja, tényleg akar tőle valamit, neki el
kell utasítania, vagy többé nem nézhet családtagjai
szemébe. Ha azt feleli, semmit nem akar tőle… Nem is
mert arra gondolni, milyen következményekkel járna ez
rá nézve. Pedig ez lett volna a legszerencsésebb
megoldás…
Matt gyengéd pillantással nézett rá.
- Mit szólna kezdetként egy kis barátsághoz?
Sarah nem is tudta, miként reagáljon. Úgy gondolta,
haragos kitörése majd elriasztja a férfit, erre az a
barátságát kéri. Megindító, egyben csábító volt ez az
ajánlat.
- Sajnálom, ha félreértette a szavaimat, Sarah - szólalt
meg újra Matt. - Tényleg csak tréfálkoztam. Eszembe
sem jutott, hogy ezzel megbántom. Soha nem tennék
szántszándékkal ilyet!
A férfi gyengéd hangja teljesen lefegyverezte a lányt.
Gyűlölte magát kirohanása miatt, amivel esetleg
megbántotta Mattet. Hiába, a rögtönzés nem neki való!
- Nem - suttogta Sarak, és tekintetét a férfi zoknis
lábára szegezte. - Én kérek bocsánatot magától. Nem lett
volna szabad vádaskodnom. Hát micsoda háziasszony
vagyok én? A rossz kedvemet a vendégeken vezetem le!
- Maga remek háziasszony - mondta Matt, és alig tudta
megállni, hogy magához ne ölelje a lányt. Végül
begörbített mutatóujjával felemelte leszegett állát, és
belefeledkezett a feneketlen tó színére emlékeztető
szempár kékségébe. Sarah viszonozta tekintetét. Félt
attól, hogy a férfi felfedezi a benne dúló érzelmeket, és
attól is, hogy nem. Szíve majdnem megállt a gondolattól,
hogy Matt újra megcsókolja, de csak egy gyengéd
mosollyal találta szemben magát.
- Rossz napja lehetett, és most majd szétrobban a
feszültségtől. De én tudom, hogyan lehet ezen segíteni!
- Tényleg tudja? - A legkülönfélébb fogalmak - száj,
bőr, erő, lágyság, elsuttogott szavak - próbáltak utat törni
maguknak a Sarah agyát elborító érzéki ködön át, de
egytől egyig szertefoszlottak, még mielőtt célba értek
volna. Matt ellépett mellőle, amitől a lány hirtelen
nagyon elhagyatottnak érezte magát.
A férfi a könyvespolchoz ment, egyenesen John Wood
csillogó-villogó hifitornyához, amelyet Sarah soha nem
mert még csak megérinteni sem. Egy kattanás, egy
csavarás valamelyik gombon, és lágy zene hangjai
töltötték be a szobát. Sarak beleborzongott a
gyönyörűségbe, el sem tudta képzelni, hogy létezhet ilyen
szépség. A zene nem volt ugyan ismeretlen fogalom
számára, hiszen olyan házban nőtt fel, ahol gyakran
énekeltek. De mindig csak amis dalokat, amelyek Isten
szeretetéről, kötelességről szóltak, és arról, hogy aki
boldogan viseli a rá mért szenvedéseket, halála után a
mennyországba jut. Ezzel szemben az angol zene a
világról, az emberek közötti kapcsolatokról szólt. És, úgy
tűnt, leginkább a szerelemről: annak örömeiről,
fájdalmáról, dicsőségéről.
Az erős, rekedt férfihang most éppen arról énekelt,
mennyire fájna, ha elhagyná az a lány, akit szeret.
- Paul Young - suttogta Matt, elismeréssel a
hangjában, és megállt Sarak előtt. - A zene majd
megnyugtatja. Vegyen egy nagy levegőt, és engedje ki
lassan!
Sarah úgy tett, ahogy a férfi mondta: lassan fújta ki a
levegőt, de amikor Matt kezének érintését érezte a vállán,
lélegzete elakadt. A férfi rosszallóan csettintett a
nyelvével, de a szeme ragyogott, és Sarah nem tudta
eldönteni, tényleg haragszik-e, vagy - szokás szerint -
csak tréfált. Az az igazság, hogy Matt érzelmileg teljesen
kibillentette egyensúlyából. Énjének egyik fele - a szíve
mélyén megbúvó gyáva nyúl - legszívesebben kirohant
volna a könyvtárból, fel az emeleti szoba biztonságába,
másik felét azonban ellenállhatatlanul vonzotta,
csábította a férfi. Vett még egy nagy levegőt, majd
kiengedte.
- Attól tartok, helyzetem nem teszi lehetővé, hogy
Patrick Swayze módjára viselkedjem - szólalt meg Matt. -
Ezért nem fogunk táncolni.
- Ki az a Patrick? Valamelyik barátja? - érdeklődött
Sarah.
- Nem egészen - kuncogott Matt. A szabad világban élő
nők többsége mindenét odaadta volna azért, hogy Patrick
Swayze-zel, a Dirty Dancing sztárjával táncolhasson,
Sarah pedig még a nevét sem hallotta! Persze, hogy is
hallhatta volna. Biztos soha nem járt még moziban! Matt
szerette volna, ha ő viheti először moziba a lányt.
Biztosra vette, hogy ő maga is olyan érzésekkel nézné
mellette a filmet, mintha életében először lenne részese
ilyen eseménynek. Sarah ártatlansága az egész világot új
színben tüntetné fel a szemében. Micsoda csábító
gondolat ez egy olyan férfi számára, aki az élet
legrosszabb oldalait is megismerte már. - Ne is gondoljon
arra, amit mondtam - szólalt meg végül. - Ennek az
egésznek az a célja, hogy egy kicsit ellazuljon!
- Már elég laza vagyok!
- Hazudós! - A férfi erős ujjai lassan, érzékien
masszírozták Sarah vállát. - Hunyja be a szemét, és a
zenére koncentráljon! Hagyja, hogy magával repítse!
Sarah követte az utasítást. Különös érzés kerítette
hatalmába. Úgy érezte, mintha víz alatt úszna. Elmerült a
hangok tengerében, súlytalanul lebegett. Egyedül Matt
keze kapcsolta össze a valósággal, a kéz, amely Sarah
képzeletében már testének más részeivel tett csodát.
- Hmm… ez az! - suttogta Matt. Hangja beleolvadt a
zenébe, ugyanolyan lágy volt, ugyanolyan meleg.
Véget ért a Paul Young szám, de rögtön utána egy
másik következett, amely még andalítóbb, még
szívfacsaróbb volt, mint az előző. Sarah úgy érezte, a dal
egyenesen hozzá szól, ő is ugyanúgy vágyott, éhezett a
szerelemre, mint az énekes.
Matt, miközben a Végtelen szeretem felkavaró zenéjét
hallgatta, elragadtatással figyelte a lány arcát elöntő édes
vágyakozást, és úgy érezte, oldódni kezd benne valami
keménység. A város, a kórház, a lárma és erőszak
fényévnyi távolságra kerültek tőle, és ő boldog volt. Úgy
érezte, kettejükön kívül nem létezik senki és semmi.
Abban a pillanatban valami különös kezdődött el köztük.
Nem tudta, hová vezet ez az egyre erősödő érzés, de teljes
szívéből azt kívánta, hogy megtudja.
Semmi sem tűnt természetesebbnek, mint hogy
közelebb lépjen a lányhoz és átölelje. EI sem tudta
képzelni, miért várt ilyen sokáig. Olyan férfi volt, aki
mindig megkapta, amit akart, és ebben a pillanatban
egyetlenegy dolgot kívánt: azt, hogy Sarah mellette
legyen. Nem számít, hogy alig ismerik egymást. Úgy
érezte, mintha egész életében erre a lányra várt volna,
Sarah-ra, aki azért született, hogy különös szeszélyeivel,
Mona Lisa-mosolyával, édességével kioltson benne
minden keserűséget.
Gyengéden magához húzta, és miközben a dal utolsó
szívettépő hangjai felcsendültek, hihetetlen nyugalom,
béke töltötte be a lelkét. Annyira jó érzés volt ez, hogy
szinte fájt.
Száját végigfuttatta a lány homlokán, csókolta finom
bőrét, a hihetetlenül selymes hajszálakat a halántéka
körül.
Amikor a zene elhalt, Sarah kibontakozott a férfi
öleléséből, és felnézett rá. Tekintete most a bársonyos
virágú, sötétkék árvácskára emlékeztetett. Nem szólt
semmit, tekintete óvatosan üres volt.
- Sarah - kezdte Matt, de elfelejtette, mit akart
mondani. Nem jött más a szájára, csak a lány neve,
lágyan, titokzatosan.
- Én… azt hiszem… a legjobb, ha most elköszönök -
suttogta a lány, és hátrálni kezdett, olyan óvatosan,
mintha egy veszélyes állat elől próbálna elosonni a
vadonban.
Matt nem mozdult, és nem is szólt, csak nézte a lányt,
míg el nem tűnt a folyosó biztonságot ígérő sötétjében.
Sarah alig tudta megzabolázni lépteit. Legszívesebben
elfutott volna. Aztán, amikor a lépcsőhöz ért, mindkét
kezével megragadta a fényes tölgyfa korlátot, olyan
erővel, mintha ez megmenthetné az őrülettől.
- Ó, Istenem - suttogta remegő hangon,
kétségbeesetten. - Ne engedd, hogy ez megtörténjen! Ne
engedd, hogy szerelmes legyek ebbe a férfiba!
De amint csigalassúsággal vonszolta magát felfelé a
lépcsőn, teljes bizonyossággal érezte: elkésett az
imádsággal.
5
Í
Írt egy cédulát, amelyen tudatta a férfival, hogy a
városba kellett mennie, és a pirítós tetejére tette. Abban
bízott, hogy Matt még alszik, így csak le kell tennie a
tálcát az asztalára, és kisurranhat a házból, még mielőtt
bárki az útját állhatná. Néhány dolgot feltétlenül el kell
intéznie, mielőtt a hét végére bejelentkezett vendégek
megérkeznek. Úgy gondolta, ez egész délelőttre biztosít
elfoglaltságot, délután pedig már a vendégekről kell
gondoskodnia. Ez egész jó indításnak tűnt ahhoz, hogy
megkezdje a visszavonulást dr. Thorne mágneses
bűvköréből.
Fellopakodott a lépcsőn, nagyon ügyelt, hogy a
porcelánok ne zörögjenek a tálcán. Érezte a hőtartó
kancsóban gőzölgő kávé illatát, amiről eszébe jutott, hogy
még egy falatot sem evett, pedig már órák óta talpon van.
Lábujjhegyen folytatta útját a folyosón, szorosan a fal
mellett, elkerülve azokat a helyeket, ahol tudta, hogy
nyikorog a padló. Barackvirág ott kocogott mögötte,
nagyokat szimatolt a levegőbe, beszívta az áfonyás
sütemény ínycsiklandozó illatát.
Matt ajtajához érve Sarah szabaddá tette egyik kezét,
és megragadta a kilincset. Hihetetlen lassúsággal nyomta
le, remélte, így nem csap nagy zajt. Csupán akkorára
nyitotta az ajtót, hogy a tálca beférjen rajta. Ekkor ért
oda a kutya, orrával jó erősen meglökte az ajtót, és
éktelen ugatással berontott: a szobába, egyenesen Miatt
Thorne lábai elé. A férfi anyaszült meztelenül állt a szoba
közepén.
- Oh, mein Gott! - kiáltott fel Sarah ijedten. Egész
testéből kiszállt az erő, a reggelivel megrakott tálca óriási
csörömpöléssel a földre esett. A narancslé és a kávé
szétfolyt a keményfa padlón, az áfonyás sütemény
szerteszét gurult, Barackvirág nagy örömére, aki lelkes
csaholással vadászatra indult.
Matt nem mozdult, megbabonázta az elétáruló kép.
Sarak, felnőtt nő létére, fülig vörösödött a meztelen
férfitest láttán. Aztán térdre esett, a padlóra szegezte
tekintetét, próbálta összeszedegetni a reggeli
maradványait. Keze úgy remegett, hogy az ezüsttálcán
szinte táncra perdült a porcelán. A kávéskancsó
kicsúszott ujjai közül, és úgy gurult keresztül a szobán,
mint egy felborított tekebábu.
- Nagyon sajnálom - motyogta a lány. - Kopognom
kellett volna. Azt hittem, még alszik! Eszembe sem jutott,
hogy ébren találom, ráadásul… ráadásul…
- Meztelenül - fejezte be Matt a mondatot, és vidáman
elmosolyodott.
- Oh, mein Gott! - mondta Sarah újra meg újra. Hiába
nem nézett többé a férfira, az az egyetlen pillantás bőven
elegendő volt ahhoz, hogy a kép kitörölhetetlenül az
emlékezetébe ivódjék. Látta már a férfit ing nélkül, látta
alsónadrágban, mégsem gondolta, hogy mezítelenül ilyen
sokkolóan fog hatni rá. Szorosan összezárta szemét, és
próbálta száműzni gondolataiból a látomást, teljesen
sikertelenül. Lehunyt szemhéja mögött is tisztán látta a
keskeny csípőt, az izmos combokat, a lapos hasat a lefelé
futó sötét szőrcsíkkal, amely bozontos erdővé szélesedett
teste legférfiasabb - szinte túlságosan is férfias - pontja
körül.
- Oh, mein Gott! - suttogta megint kétségbeesetten.
- Ugyan, Sarah, hagyja már abba a tömjénezést. A
végén még elbízom magam! - szólalt meg Matt. Alig bírta
megállni nevetés nélkül. Aztán felkapta fürdőlepedőjét, a
csípője köré tekerte, hogy ne sértse Sarak érzékenységét,
és nem utolsósorban szerette volna palástolni azt a tényt,
hogy a helyzet nem csak vidámságot váltott ki belőle. -
Most már minden rendben, kislány. Fogadóképes
vagyok.
Sarak megkockáztatott egy pillantást, de ismét mélyen
elvörösödött. Még hogy fogadóképes! Ebben a férfiban
nincs egy szikrányi szeméremérzet! Természetesen egy
csomó jó tulajdonsággal rendelkezhet, de a szerénység és
mértékletesség nem tartozik ezek közé.
Matt a padlóra dobott egy másik törülközőt, hogy
felitassa a kiömlött narancslét, sőt még le is térdelt, de
csak azért, hogy Sarah arcába nézhessen.
- Édesem, nyugodjon meg végre! Semmiség az egész!
Én nem bánom, hogy látta a testemet. Mindannyiunknak
van a ruha alatt.
A lány döbbenten viszonozta a férfi pillantását, és
utálkozva mondta:
- Vegye tudomásul, hogy nekem nincs! Maga pedig
jobban tenné, ha eltakarná a sajátját! Nekem ez
egyáltalán nem tűnik semmiségnek.
Azzal a nedves levélkére mutatott és elviharzott, még a
tálcát sem vitte magával. Matt végigvágódott a padlón, és
kitört belőle a kacagás, sajgó bordáit fogta, és a végén
már szinte vonított a hisztérikus nevetőgörcs és az égő
fájdalom hatására. Barackvirág azonnal letette a
süteményt, és csatlakozott a kórushoz.
Sarah magára kapta köpönyegét és kirohant a ház
hátsó ajtaján, át az udvaron. Cipője telement kaviccsal,
de nem törődött vele, meg sem állt az istállóig, ahol
Woodék engedélyével a lovát tartotta. A csípős őszi
levegőben meglátszott a lélegzete, olyan volt, mintha
gőzölgött volna a szája. Persze, ez nem is lett volna csoda,
hiszen belülről szinte forrt, tajtékzott mindene.
Miért kellett meglátnia Mattet?! Amikor végre sikerült
rávennie magát, hogy véget vessen a kalandnak, ismét
megszólalt benne a nő, aki követelte, hogy még jobban
ismerje meg a férfit. Pedig csak pár órával ezelőtt döntött
úgy, hogy látni sem kívánja többé. Erre most újra
elöntötte a bűnös vágyakozás. És az volt a legszörnyűbb,
hogy még csak nem is szégyenkezett emiatt. Csak haragot
és csalódottságot érzett.
Elkezdte felszerszámozni a lovat, még csak le sem
kefélte szegény állat szőrét. Sarah egyedül Otist, a barna
heréltet tartotta meg magának, amikor Samuel halála
után felszámolta a farmot. A ló úgy nézett rá nagy,
nedves szemével, mintha legmélyebb álmából
ébresztették volna fel.
- A városba megyünk - közölte vele Sarah, és jóval
erősebben húzta meg a haslót, mint máskor. Az öreg állat
szomorú, majdhogynem sértett pillantással vette
tudomásul gazdája türelmetlen mozdulatait. Sarah ügyet
sem vetett rá, túlságosan lefoglalták saját érzelmei.
Ú
Úgy döntött, megbízatásait a lehető leglassabban fogja
lebonyolítani. És ha már mindennel végzett, majd kitalál
még valamit. Addig marad a városban, hogy épp csak a
vendégek érkezése előtt érjen vissza. Akkor végre
biztonságban érezheti magát a hangos, követelőző
turisták társaságában. Jelenlétük épp elég kötelezettséget
ró majd rá, és nem lesz nehéz távol tartani magát Matt
Thorne-tól. Így talán arról is megfeledkezik, hogy teste
miként reagált a csodálatosan férfias jelenségre. Az
udvaron álló homokfutóhoz vezette a lovat. Otis
egyáltalán nem lelkesedett azért, ami rá várt, és ezt nem
is titkolta. Olyan lassan mozgott, mint még soha, húzatta
magát, mintha nehezére esett volna minden egyes lépés,
és többször meghátrált. Sarah próbálta biztatni, de a
maga ötvenöt kilójával nem sokra ment a mázsás lóval
szemben. Sietett, ahogy csak tudott. Minél jobban
közeledett a munka vége, annál közelebb érezte magához
a szabadságot, és annál gyorsabban mozgott. Már csak
két perc, és úton lesz, szégyellni való vágyakozásával
egyetemben.
Matt Thorne azt gondolhat róla, amit akar! A
legvalószínűbb, hogy bolondnak hiszi. Bolond, prűd,
falusi bugrisnak. Biztosan jót mulat rajta! Csak a jó Isten
a megmondhatója, hány elegáns, jól öltözött nő várhatja
Minneapolisban, és bizonyára egy sem futna el, ha
meztelenül látná.
- Hiszen én sem futottam volna el, ha… - motyogta
magában. Talán családja iránt érzett kötelességtudata és
hite miatt szállt inába a bátorsága? Nem, nem ezért
futott el…
- Nem bánja, ha magával tartok?
Sarah keze megmerevedett a hámon. Olyan erővel tört
rá a kétségbeesés, hogy térde beleremegett. Ha nem
támaszkodik Otisnak, talán össze is esett volna. Már csak
két percre lett volna szüksége! Két rövid percre!
- A fogcsikorgatás talán igent jelent amisul? - kérdezte
Matt.
A lány megfordult, mogorva pillantást vetett a férfira.
Félig-meddig arra számított, hogy a csípője körül még
mindig ott találja a rózsaszín-bíbor mintás törülközőt,
Matt azonban felöltözött, mégpedig úgy, ahogy egy
jólnevelt férfihoz illik. Bő tweednadrágot, kék inget és
fekete bőrdzsekit viselt a fagyos októberi reggelnek
megfelelően. Sőt, meg is fésülködött, frissen mosott haja
még nedves volt. Sötét szeme gonoszul villogott.
- Magának ágyban a helye! - sziszegte Sarah.
Matt elvigyorodott és közelebb lépett a lányhoz.
- Úgy látom, ég a vágytól, hogy a párnák között lásson,
Kékszemű! Higgye el, semmit nem szeretnék jobban,
mint hogy egyezségre jussunk a dolgot illetően, de ha
már ennyi energiát fordítottam az öltözködésre…
- Szégyentelen! - mormogta Sarah, és megragadta a
gyeplőt.
- Nem szeretnék szerénytelennek látszani, de nem
hiszem, hogy lenne rajtam bármi is, ami miatt szégyellni
kellene magam. Maga szerint? - gonoszkodott Matt.
Sarah gondolatban ismét látta maga előtt a mezítelen
testet, és mélyen elpirult. Soha nem látott még ilyen szép
férfit. Valóban nem volt rajta semmi szégyellni való.
- Ugyan már, kedvesem - folytatta Matt behízelgő
hangon, miközben még közelebb lépett a lányhoz, és
gyengéden megszorította a karját. - Hiszen magának volt
férje! Biztosan látta meztelenül!
- Az más volt! - válaszolta Sarah. Egek, csak meg ne
kérdezze, miért volt más, fohászkodott magában. Az
igazat megvallva a két élmény között ég és föld volt a
különbség. Samuel szinte soha nem mutatkozott előtte
teljesen mezítelenül, de ha mégis megtette, nem
ébresztett benne olyan vad érzelmeket, mint Matt.
Elhessegette magától a ránehezedő bűntudatot. Hisz az
csak nem az ő hibája, hogy Samuel gyenge fizikumú
ember volt, Matt Thorne pedig… nem.
- Igazán sajnálom, hogy kinevettem - suttogta lágyan
Matt. Lélegzete simogatta a lány fülét, a fekete köpenyen
keresztül is égetett az erős ujjak gyengéd szorítása. - De
olyan édes volt, ahogy elképedt!
Sarah nem tudta, mit válaszoljon, sőt azt sem tudta,
kell-e válaszolnia egyáltalán. A hízelgés idegen fogalom
volt számára. Ellépett a ló mellől, lerázta magáról Matt
kezét, és úgy határozott, figyelmen kívül hagyja a
megjegyzést. l
- Biztos abban, hogy bírja majd az utat? Három
mérföldre van innen a város.
Matt szemügyre vette a fekete dobozhoz hasonlítható
járművet és az öreg lovat. Ő biztosan más közlekedési
eszközt választott volna, de mivel nem látott más
lehetőséget arra, hogy Sarah mellett üljön, nézhesse a
lányt, érezze tiszta illatát, időnként hozzásimuló testének
melegét - nem ellenkezett.
- Ki fogom bírni! Azt azonban sajnálom, hogy Ingrid
nem hozatta el az autómat. Jag! - mondta büszkén,
miközben felsegítette Sarah-t a kocsira.
- Jag? - nézett rá csodálkozva a lány. Matt
elhelyezkedett a vékonyan párnázott ülésen, és
hitetlenkedve kérdezett vissza:
- Nem tudja, mi az a Jag? Jaguar XJ6. Az egyik legjobb
autó a világon! A belseje valódi bőr, digitális CD
lemezjátszó van benne. Injektoros, 2400 köbcentis és
223 ló lapul a motorháztető alatt. - Na, most gúnyolódj,
ha mersz, gondolta Matt büszkén. Nem volt olyan nő a
világon, aki el ne ájult volna az autójától, és annak
paramétereitől. Még ha nem is tudták pontosan, miről
beszél, érezték, hogy különös jelentősége van annak,
amit mond.
Sarah tekintetéből sugárzott, hogy úgy gondolja, a
férfinak hiányzik egy kereke, végül elmosolyodott, és
megeresztette a gyeplőt.
- Kétszázhuszonhárom ló? Látja, én eggyel is
megelégszem!
- Nagyon vicces! - mondta gúnyosan a férfi, majd a
zsebébe nyúlt, és előhúzta levéltárcáját. - Azt hiszem, van
nálam egy fénykép. Akarja látni?
A lány hitetlenkedve húzta fel szemöldökét:
- Csak nem hordja magánál az autója fényképét?
- Hát… dehogynem - mondta Matt védekezően,
csaknem duzzogva.
Sarah végignézett rajta, majd hangosan hahotázni
kezdett.
Az út mindkettőjük számára meglepően kellemesnek
bizonyult. Sarah-ból a zavar utolsó szikrája is elpárolgott,
fesztelenül élvezte Matt társaságát.
A férfi mindvégig úriemberként viselkedett. A lány
családjáról beszélgettek, aztán a lováról, a bricskáról
kérdezett és elapadhatatlan érdeklődéssel hallgatta Sarah
elbeszélését az amisok nyugodt, egyszerű életmódjáról.
Útközben a lány megmutatta azt a két-három farmot,
amelyen családja barátai Jon Schrock, az ács, Jake Yoder
és felesége, Katie - gazdálkodtak. Katie Yoder gyönyörű
kosarakat font, és Jesse-ben, a népművészeti boltban
adta el őket. Sarah név szerint ismerte a nagytestű belga
lovakat, amelyekkel Martin Lapp művelte a földjét.
A kórházban töltött napok után Matt most először volt
hosszabb ideig friss levegőn, kimondhatatlanul élvezte a
nap simogató sugarait. Sokkal jobban érezte magát, mint
előző nap. Különösen, hogy itt ülhetett Sarah mellett,
ami sokkal hatékonyabb gyógymódnak bizonyult, mint
bármilyen orvosság.
Hallgatta, amint a lány az emberekről, a saját életéről
beszél, amely egészen más volt, mint Matt megszokott
életmódja - nyugodt, és hihetetlenül békés. Nézte, hogy
kezeli Sarah a gyeplőt, a pici, dísztelen kezeken nyoma
sem volt a bizonytalanságnak. Most is azt az
egyenruhaszerű öltözéket viselte - vastag, sötét harisnyát,
fekete cipőt, a kék ruhát a fekete felsőrésszel és az
elmaradhatatlan köténnyel. Mindezen felül magára
terített egy nehéz, fekete gyapjúköpenyt, amelyet az álla
alatt szalag fogott össze. A kis fehér sapka helyett most
egy nagy, fekete kalapot tett a fejére, karimája csaknem
az egész arcát beárnyékolta, és Otis szemellenzőjére
emlékeztette a férfit. Minden amis nőn furcsának,
mulatságosnak találta volna ezt a fejfedőt, Sarah-val
azonban más volt a helyzet. Bosszantotta, hogy nem
láthat többet a gyönyörű, fiatal női arcból, s a rengeteg
ruha csak sejtetni engedte az alatta megbúvó szépséget és
bájt.
Megpróbálta elképzelni a lányt farmernadrágban és
pólóban, de lelki szemei előtt sehogy sem állt össze a kép.
Sokkal inkább illett volna hozzá egy lenge, virágmintás
szoknya, finom blúzzal, csipkegallérral. Szinte látta,
amint csodálatos, dús haja lágy hullámokban omlik a
vállára. Igen, így már egész könnyen el tudta képzelni.
Majdnem olyan könnyen, mint ruha nélkül.
Hátradőlt, és átengedte magát az utazás örömeinek -
élvezte a táj szépségét, csendjét. Az első napokban
mindez zavarta, hiányzott neki a nagyváros lármája, de
most, hogy Sarah mellett ülhetett, eddig ismeretlen
nyugalom szállta meg, és teljesen belefeledkezett a
látnivalókba. Az út egyik oldalán kukoricatábla terült el,
a magas, aranyszínűre száradt gabona betakarításra várt.
A másik oldalon tehenek legelésztek az őszi színekben
pompázó fák alatt. A szemet gyönyörködtető, lankás
vidék békéje szinte fényévnyi távolságra repítette a város
erőszakos világától. Itt nem voltak utcai verekedések,
nem voltak narkósok, csövesek és részegek. Jesse-re a
csend, békesség és józanság volt jellemző.
Ha méltányos akart fenni, be kellett ismernie, hogy
Minneapolis és St. Paul legnagyobb részén szintén a
csend és józanság volt a leginkább jellemző. Az erkölcsi
színvonal még nem süllyedt olyan mélyre, mint a
nagyvárosok többségében, de a szegényebb negyedekben
fokozatosan romlott a helyzet. A mocsok, a szenny úgy
terjedt, mint valami alattomos betegség. Sok
szempontból jobb lakóhelyet elképzelni sem lehetett a
város központi kerületeinél, ahol minden tiszta volt,
gondozott, ahol virágzott a kultúra és a művészet. A
legtöbb lakó talán nem is gondolt a hanyatló
életszínvonalra, az egyre emelkedő bűnözési arányra, a
bomlásnak indult erkölcsökre, mindarra, amivel Matt
nap mint nap találkozott munkája során. Jó érzéssel
töltötte el a tudat, hogy testben és lélekben több száz
mérföld választja el ezektől az életét megkeserítő
problémáktól.
Jesse városa - fákkal szegélyezett utcáival, karcsú
templomtornyaival; téglaházaival és az utcasarkokra
kiállított krizantémos köcsögökkel - olyan volt, mintha
Norman Rockwell képzeletéből pattant volna ki. Ahogy
bekocogtak a főtérre, egy kirándulóbuszból épp szálltak
ki a turisták, és rögtön Sarah bricskáját kezdték
fényképezni.
- Hiszen maga egy valódi híresség! - vigyorgott Matt.
- Különlegesség vagyok - válaszolta Sarah, jókora adag
keserűséggel a hangjában. Hirtelen rádöbbent, az hogy a
turisták mit gondolnak róla, a legkevésbé sem érdekli,
attól viszont megőrülne, ha Matt Thorne is
idegenforgalmi látványosságnak tekintené: A férfi nem
szólt semmit. Szegény ember! Hát mit is mondhatna
erre? Természetesen Sarah az ő szemében is
furcsaságnak számít. Mi más is lehetne a nagymenő
városi doktor szemében? Biztos, hogy a férfi nem sok
amissal találkozott életében.
- Nekem a gyógyszertárba, a méteráruboltba, a
fűszereshez és az olcsó áruk boltjába kell mennem -
mondta a lány, és egy mellékutcába, egy igazi lókikötő
oszlophoz irányította kocsiját. Matt szája tátva maradt a
csodálkozástól. Egy város, hamisítatlan lókikötő
oszlopokkal! Csak a Puskapor című western unos-
untalanig ismételt epizódjaiban látott ehhez hasonlót.
Természetesen, Sarah semmi furcsát nem talált ebben.
Itt nem a lány számít különlegességnek, hanem ő és a
turisták, gondolta. Ők az idegenek, akik betörtek Sarah
békés birodalmába.
- Maga hová szeretne menni? - kérdezte a lány.
- Úgy gondoltam, benézek az orvoshoz, kicseréltetem a
kötéseimet, és megkérem, szedje ki a varratokat az
államból. És talán elbeszélgetünk egy kicsit a szakmáról.
- Ugye, nem fárasztotta ki az utazás? - Sarah a férfira
emelte aggódó tekintetét. Szeme a kalap árnyékában még
nagyobbnak tűnt, mint máskor.
Matt mellkasát kellemes melegség árasztotta el. A
lányra mosolygott, és ujjával könnyedén végigsimította
az orrát. Biztos volt benne, hogy a zötykölődés még a
fogait is meglazította, de semmiképp nem szándékozott
rosszat mondani Otisról, főleg azok után, ahogy Sarah
nézett rá.
- Nem. Nagyon jól érzem magam! Köszönöm, hogy
megkérdezte.
- Csak biztos akartam tenni benne - válaszolta a lány
évődő mosollyal -, hogy elbírja-e majd a szatyrokat.
Mindketten elnevették magukat, de amikor egymásra
néztek, megállt az idő.
Bár újra megcsókolna, gondolta Sarah, pedig tudta,
már megint olyat kíván, amit nem lenne szabad.
A legszívesebben megcsókolnám, gondolta Matt.
Mintha mágneses erő húzta volna Sarah felé. Alig
észrevehetően közelebb is lépett hozzá, le nem vette
szemét a finoman ívelt szájról. Szerette volna érezni a
lány ízét - az édességét, az ártatlanságát. De a sarkon
befordult egy turistacsoport, és gágogó libák módjára
elözönlötték az egész utcát. A pillanat elmúlt.
Megállapodtak, hogy mikor találkoznak a bricskánál,
aztán Sarah, miután útba igazította Mattet dr. Coswell
rendelője felé, elindult, hogy saját dolgait intézze.’
A méteráruboltban erős, kék anyagot vásárolt, új inget
akart varrni Jacobnak. Úgy látta, a fiú túl gyorsan nő, és
édesanyjuk nem képes elég inggel ellátni. És persze
szívesen is varrt az öccsének - ez is enyhítette a miatt
érzett fájdalmát, hogy nem volt saját gyermeke.
Tekintete, mint mindig, most is elidőzött az aprócska
bolt kirakatában felhalmozott szebbnél szebb színes
anyagokon. Azon tűnődött, miként állna rajta egy angol
divat szerint megvarrt szoknya, és végigfuttatta ujjait a
krémszínű, rózsamintás anyagon. Aztán egy finom, fehér
textíliát vett a kezébe, és elképzelte, milyen csodás
hálóing lenne belőle, világoskék szalagokkal díszítve. Ám
végül csak a megszokott tartós sötét szövetből vásárolt,
és már indult is a következő üzletbe.
Miközben a boltokat járta, igyekezett figyelmen kívül
hagyni a kíváncsi pillantásokat. Főleg az idegenek
bámulták meg - Jesse lakossága már hozzászokott az
Egyszerű Emberek látványához. Ennek ellenére
kényelmetlenül érezte magát, kiváltképpen ma. Ma a
szokásosnál is jobban szerette volna, ha nem lóg ki
ennyire a többiek közül. Soha nem bánkódott még
ennyire amis volta miatt. Legszívesebben elhajította
volna kalapját, ruháit, amelyek csak arra voltak jók, hogy
lépten-nyomon elakadjanak a bolt polcaiban. Szeretett
volna beolvadni a többi, átlagos, bevásárlást végző nő
közé, szerette volna, ha nem bámulják meg, csak azért,
mert amis. És mindez Matt Thorne miatt volt így.
Az illatszerboltban végül engedett titkos vágyainak.
Miután megvásárolta a panzió számára szükséges
dolgokat, kiválasztott magának egy Párizsi Éjszaka nevű
parfümöt és a Glamour magazin legújabb számát, amely
az őszi divattal kapcsolatos cikkekkel volt tele. Az eladó
furcsa pillantást vetett rá, de biztosan úgy gondolta, hogy
a panziónak veszi ezeket a dolgokat is, így nem tett
megjegyzést. Sarah fizetett, köszönt és a kijárat felé
indult. Útközben, amikor már nem láthatta az eladó,
előhúzta táskájából a két kincset. A parfümösüveget
köténye rejtett zsebébe dugta, a magazint pedig
gondosan becsúsztatta a helyi újság, a Jesse Herald
Dispatch legfrissebb számának lapjai közé.
Hóna alá szorította csomagjait, az újság közé helyezett
magazint pedig úgy fogta kézbe, hogy elolvashasson egy
női borotvareklámot. Csípőjével kilökte a bolt ajtaját,
kilépett az utcára, pontosan az apja lábai elé. Isaac Maust
tekintete az alig pár méternyire álló vaskereskedésre
szegeződött, így teljes lendülettel belerohant lányába,
akinek kezéből az ütközés nyomán kirepült minden
csomag, az újsággal és a magazinnal együtt.
- Sarah! - kiáltott fel meglepetten, és mindkét kezével
megragadta a lány vállait, hogy az eséstől megóvja.
- Papa!- Sarah hangja inkább bűntudatos volt, mint
meglepett; legszívesebben elharapta volna a nyelvét.
Huszonöt éves, felnőtt nő létére Isaac jelenlétében még
mindig úgy érezte magát, mint egy csökönyös
kamaszlány.
Kibújt apja szorításából, és mindketten lehajoltak,
hogy összeszedjék a földön szanaszét heverő csomagokat.
A férfi gyorsabb volt, mint Sarah, és legelőször a
divatlapot vette fel a járdáról. Komoran meredt a
címlapfotóra: az őzszemű, erősen sminkelt, tépett
frizurás lányra, akinek nyaka alig látszott ki a bizsu-
láncok alól. Ahogy Isaac a képet nézte, amúgy is sovány,
ráncos arca még jobban elkeskenyedett, ápolatlan, ősz
szakálla még hosszabbnak látszott. Sűrű, bozontos
szemöldökét V-alakban vonta össze, amelynek szárai
fekete filckalapjának karimájától az orra tövéig értek.
Sarah, nyugalmat erőltetve magára, összeszedte a többi
holmit, végül felegyenesedett és kivette apja kezéből a
magazint.
- A panzió számára vásároltam néhány dolgot -
mondta magyarázatként. Ez persze szemenszedett
hazugság volt, és bűn, de nem akarta apja tudtára adni,
hogy saját magának vette a túlontúl világi olvasmányt.
Már eddig is épp eleget vitatkoztak hasonló dolgok miatt,
most szerette volna ezt elkerülni.
Isaac egy nagyot szippantott, mogorva pillantása
azonban nem enyhült. Alig pár centivel volt csak
magasabb, mint Sarah, de tartása olyan egyenes volt,
olyan merev, hogy a lány mindig úgy érezte, mintha
eltörpülne apja mellett.
A férfi kiegyengette nehéz munkáskabátját, széles
kezével leporolta róla az út porát. Mozdulata nem kevés
szimbolikus jelentést hordozott magában.
- Miért nem a tulajdonosnő jött el bevásárolni? -
kérdezte németül. - Talán úgy gondolja, az ilyen alantas
munka nem neki való?
- Ingrid üzleti ügyek miatt van távol, a másik
panziójában - válaszolta Sarah kimérten, az anyanyelvén.
Mindig is udvariatlanságnak tartotta, ha nyilvános
helyen olyan nyelven beszélnek, amit a többiek nem
értenek - jól tudta, apja éppen ezért teszi - ,de most nem
ellenkezett. Elég gondot okozott neki az, hogy nyugalmát
megőrizze. Ingrid nemcsak a munkaadója volt, hanem a
barátnője is, és nem érdemelte ki, hogy Isaac így
beszéljen róla.
- Micsoda dolog, hogy egy nő bonyolítja az üzleti
ügyeket - dörmögte a férfi. - Hát a férje hol van? Csak
nem hagyta veled egyedül abban a házban?
- John Wood Kaliforniában van - nyugtatta meg Sarah
gyorsan az apját. Ügyelt, nehogy arca olyan információt
áruljon el, amely beláthatatlan következményekkel járna.
Csak a jó Isten tudja, milyen dörgedelmes reakciót
váltana ki Isaac Maustból, ha megtudná, hogy lázadó
lánya egy jóképű, fiatal orvossal tartózkodik a panzióban,
minden felügyelet nélkül. Sarah már a gondolattól is
megremegett. Aztán eszébe jutott, hogy Jacob tud Matt
jelenlétéről, és elfogta a félelem. Hiszen Jacobot Isaac
maga küldte a panzióba kémkedni! Sarah szíve úgy vert,
mint a légkalapács. Még mielőtt átgondolta volna, mit
mond, újra megszólalt. - Ingríd rám bízta a vendégeket.
Öten vannak, itt töltik a hétvégét.
- Úgy! A vendégeket! - Isaac szinte köpte a szót,
mintha attól tartana, hogy bemocskolja vele a száját. - És
az egyikük trágár beszédre tanítja az öcsédet!
- Mire?!
- Jacob, amikor a minap hazajött, trágár szavakat
mondott. Meg is kapta érte a magáét!
Sarah-ban meghűlt a vér. Úgy érezte, mintha Jacob az
ő fia lett volna, Isaac pedig valami idegen, aki
bántalmazni merte más gyermekét vélt bűnök miatt.
Képtelen vont palástolni felháborodását.
- Ocsmány? Erre a szóra gondol, ugye? Isaac szinte
ellilult mérgében.
- Ez igazán nem csúnya beszéd - folytatta Sarah. - Ez
olyan szó, amelyet az angol gyerekek nap mint nap
használnak és…
- Ez épp elég ok arra, hogy Jacob ne használja - vágott
a szavába az apja. - Cseppet sem vágyom arra, hogy még
egy gyerekem tévútra lépjen!
Sarah elhallgatott, szorosan összezárta száját, útját
állva ezzel a feltörni készülő fájdalomnak. Hogy
merészeli az apja azzal vádolni, hogy tévúton jár, amikor
mindent megpróbált, hogy köztük maradjon, mikor
minden Isten áldott nap önmagával vív kemény harcot
azért, hogy megőrizze amis mivoltát!
Mint már annyiszor, most is makacsul hátra vetette
fejét, mielőtt megszólalt.
- Hát persze, még a lovamat is elcseréltem egy
gyönyörű autóra… Egy… egy… Dagmarra - mondta, bár
nem volt biztos abban, hogy jól ejti a szót. Mindenesetre
jól hangzott.
Gúnyolódása azonban csak olaj volt a tűzre. Apja
acélkék szeme szinte felnyársalta.
- Igaz, amit hallok? - kérdezte fenyegetően az öreg.
- Mit hallott? - Sarah alig bírt nyelni a torkát
szorongató félelemtől. - Kitől?
- Micah Hochstetler hívott, hogy menj el vele Beachyék
árverésére, de te elutasító választ adtál. Azt mondja,
lekezelően bánsz vele, és egyre világiasabb a modorod!
- Ilyeneket mond, és maga még csodálkozik, hogy nem
akarok elmenni vele? - Sarah vádlóan emelte apjára
tekintetét.
- Mi bajod vele? Igazán rendes fiatalember. Tagja a
felekezetnek, és saját farmja van!
- És papa azt gondolja, ez elég ahhoz, hogy elmenjek
vele bárhová?
- Én csak azt gondolom, ha férjhez mennél és
gyerekeket szülnél, ahogy egy tisztességes nőhöz illik,
nem kellene folyton attól rettegnünk, hogy a lelkész
meglátogat.
- Nem tettem semmi olyat, amiért a lelkésznek oda
kellene mennie - tiltakozott Sarah, és egyre jobban izzott
benne az indulat, mint mindig, ha öt mondatnál többet
váltott az apjával.
Isaac jelentőségteljes pillantást vetett a lány kezében
lévő magazinra.
- Nem követtem el semmit! - mondta Sarah, makacsul.
- Elnézést - szólt közbe élesen egy harmadik hang. -
Csak nincs valami probléma? Isaac megfordult, és
Mattre nézett. Az öregember arca olyan volt, mintha
gránitból vésték volna ki.
- Semmi, amihez köze lenne - mondta angolul,
mereven, majd hátravetette fejét, és elindult a
vaskereskedés felé.
Sarah gyűlölettel vegyes szeretetet érzett, amint apja
távolodó alakját nézte.
- Ki volt ez? Egy barátja? - kérdezte Matt lágyan.
- Nem - válaszolta a lány, szemét égették a visszatartott
könnyek. - Az apám.
Míg Sarah az élelmiszerboltban vásárolt, Matt a
bricskában üldögélt. Annak ellenére, hogy ezerszer
jobban érezte magát, mint előző nap, még mindig nem
nyerte vissza teljesen az erejét, és a délelőtt bizony nem
kevés energiáját emésztette fel. A háttámlának dőlve
nézte a parkban játszó gyerekeket, gondolatai azonban
vissza-visszatértek az orvosnál tett látogatásra.
Az az ember az orvostársadalom szégyenfoltja volt, és
valószínű nem kevés veszélyt jelentett a betegeire nézve.
Phillip Coswell az ötvenes évei derekán járó, köpcös,
ritkuló, zsíros hajú férfi volt, szájából ki nem fogyott a
cigaretta. Legalább ötször megkérdezte Mattet, milyen
gyógyszereket szed, ami azt jelenti, hogy vagy nem
figyelt, vagy komoly bajok vannak a koncentráló
képességével. Legfőbb beszédtémája a botrányosan
magas műhiba-biztosítási díj volt és hogy miként lehetne
minél többet kicsikarni a társadalombiztosítástól. Matt
még a váróteremben tanúja volt annak, hogy az orvos
megsértett egy nőbeteget, egy másikat pedig nevetség
tárgyává tett, mondván, nincs semmi baja, csak az ő
drága idejét rabolja. A szerencsétlen nő elsírta magát.
Mindezek után Matt még a bricskában is azon
csodálkozott, hogy a váró zsúfolásig tömve volt. Az
emberek kénytelenek dr. Coswelltől várni a gyógyulást.
Még a gondolat is hátborzongató volt.
Aztán Sarah alakja megjelent az üzlet ajtajában,
azonnal magára vonva Matt figyelmét. Sápadtnak,
feszültnek látszott. A férfi szerette volna tudni, min
szólalkoztak össze az apjával, de úgy érezte, nincs joga
megkérdezni, Sarah pedig nem szándékozott beszélni
róla. A karját nyújtotta a lánynak és felsegítette a
bricskára. A bolt elé álltak, felrakták a kocsira a vásárolt
holmit és elindultak hazafelé. Elhaladtak a Viking
Kávéház előtt gyülekező turisták csoportja mellett, aztán
maguk mögött hagyták a jesse-i gabonasilót, és már kint
is voltak a városból.
Sarah minden figyelmét a hajtásra összpontosította,
látszott, kétségbeesetten próbálja visszatartani könnyeit.
Most az egyszer örült, hogy a kalap eltakarja az arcát
Matt kutató tekintete elől. Tudta, a férfi majd meghal a
kíváncsiságtól, mégsem akarta megosztani vele szívet
tépő fájdalmát. Úgy érezte, ha akarná sem lenne képes
elmondani neki, mi a baj. Érzelmei annyira
összekuszálódtak, úgy gondolta, nem bírna tárgyilagosan
beszélni mindarról, ami a lelkét nyomja. Szeretet,
sóvárgás, kötelességtudat, birtoklási vágy és félelem
kavargott benne.
És ráadásul még itt van Matt, a gyengéd kezével,
hívogató vigyorával. Nem akarta megvitatni vele amis
mivoltát, hiszen éppen ő volt a lelkében dúló vihar
okozója. Kétségbeesetten kívánta, hogy Matt ne úgy
gondoljon rá, mint amis nőre, bár tudta, hogy ez
helytelen, ostoba kívánság. Ó, egek, micsoda zűrzavar!
Hirtelen két nagy, erős férfikéz fogta át Sarah gyeplőt
markoló ujjait, és az út mellett elterülő szójamező szélére
irányította Otist. A semmi közepén voltak, körülbelül
Jesse és Thornewood között félúton, egyedül. Egy-két
zökkenés után a bricska megállt, Otis lehajtotta fejét és
nagyokat dobbantott hátsó lábával. Aztán elcsendesedett,
és egy hosszú percig nem hallatszott más, csak a száraz
füvet zörgető szél hangja és egy vadászsólyom távoli
sivítása.
Matt óvatosan leemelte Sarah fejéről a kalapot és az
ülésre tette.
- Jöjjön - mormogta, és átölelte a lányt. - Sírja ki
magából, bármi nyomja is a lelkét!
Ú
Sarah-nak nem is volt szüksége több bátorításra. Úgy
érezte, utolsó ereje is elhagyja. Matt Thorne vállára
borult, és szívet tépően zokogni kezdett. Siratta önmagát:
azt, aki volt, és azt, aki soha nem lehetett. Sírt, mert azt
akarta, hogy szeresse az apja, és gyűlölte önmagát emiatt.
Sírt, mert szívét Matt Thorne-nak adta, pedig tudnia
kellett volna, hogy a férfi számára nem jelent többet,
mint olcsó szórakozást. Sírt mindazért, ami szívét-lelkét
nyomta, egyszerűen nem tudta abbahagyni a zokogást.
Matt magához szorította a lányt, ügyet sem vetett sajgó
bordáira. Ez a fájdalom semmi volt ahhoz képest, amit
Sarah sírása idézett elő a szívében. Szeretett volna Isaac
Maust után eredni, és jól orrba vágni az öreget. Mit
mondhatott az az ember az édes, ártatlan Sarah-nak,
hogy ennyire a szívére vette? Bármi volt is a bánat
okozója, Matt szerette volna hatástalanítani. Védelmezni
akarta a lányt, csillapítani fájdalmát.
Ujjait belefúrta Sarah dús, barna hajába, vigasztaló
szavakat suttogott fülébe, ajkai a finom metszésű
homlokot súrolták. A férfi simogató keze alatt
meglazultak a nehéz fürtöket tartó hajtűk, és a lány haja
csodálatos hullámokat vetve omlott a hátára. Matt az
ujjai köré csavarta a selymes szálakat, borzolta,
simogatta, és mindaddig vigasztalta suttogó hangon a
lányt, míg a zokogás csendes sírássá, majd szipogássá,
végül szaggatott lélegzéssé nem csitult. Aztán anélkül,
hogy elengedte volna a remegő testet, egy zsebkendőt
húzott elő farzsebéből, és felszárította vele Sarah
könnyeit.
- Jobb? - kérdezte.
Sarah bólintott. Zavarban volt, mert rettentő
ostobának érezte magát, ugyanakkor végtelen hála
öntötte el a férfi iránt. Nem mert a szemébe nézni,
tekintetét inkább a nagy, nedves foltra irányította, amely
a könnyei nyomán keletkezett Matt ingén.
- Köszönöm - motyogta szokatlanul rekedt, mély
hangon. - Igazán nagyon sajnálom, ami történt.
- Nem - Matt a lány szájára tette mutatóujját, hogy
elejét vegye a mentegetőzésnek, ugyanakkor megemelte a
lehajtott fejecskét, így Sarah-nak nem maradt más
választása, mint hogy a férfi szemébe nézzen. Szempillái
még nedvesek voltak a sírástól, szeme még nagyobbnak
tűnt a könnyek csillogásában, és olyan kék volt, hogy
elhomályosította a felhőtlen őszi eget. - Nem kell
sajnálkoznia. Szüksége volt rá, hogy kisírja magát. És ha
nem tudná, én mindig azon a véleményen voltam, hogy
bizonyos helyzetekben igenis jót tesz a sírás. Már az is
megfordult a fejemben, hogy cikket írok erről a New
England-i Orvosi Hetilapban.
- Tényleg? - kérdezte Sarah, és megpróbált
mosolyogni, de szája túlságosan remegett ahhoz, hogy ez
sikerüljön.
- Tényleg. És tudja, mi jutott még eszembe?
Sarah megrázta a fejét.
- Az, hogy most meg fogom csókolni! Amint a
bejelentést megtette, Matt lehajolt, hogy beváltsa
ígéretét. Két tenyerébe fogta Sarah arcát. Nem sietett -
lágyan, gyengéden csókolta a remegő ajkakat, mintha a
legfinomabb bort kóstolná - apránként ízlelgetve. Sarah
könnyektől sós ajka engedelmesen simult a férfiéra, majd
szétnyílt, és Matt nyelve utat tört magának a lány puha,
forró szájába. Sarah öntudatlanul fonta karjait a férfi
nyaka köré, testük egymáshoz simult, ereikben lüktetett
a vágy. Matt egyre hevesebben csókolt, nyelve egyre
beljebb nyomult Sarah szájába, aki először levegő után
kapkodott, majd az ő nyelve is megmozdult, és mély
torokhangon felnyögött a gyönyörűségtől. Ujjai erősen
markolták a férfi vállát, élvezte a testéhez simuló férfitest
melegét, illatát, szájának ízét. Úgy érezte, minden más
megszűnt létezni körülöttük, lelkében már nyoma sem
volt a korábbi zűrzavarnak, megfeledkezett családjáról,
sőt még arról is, hogy Matt rövid időn belül eltűnik az
életéből. Csak a pillanat varázsának élt.
Aztán ez a pillanat is elmúlt.
Matt lassan felegyenesedett, és miközben a lányt nézte,
alig észrevehető zavar lopakodott a tekintetébe. Ujjai
Sarah haját simogatták, becézték, gyönyörködve nézte a
combig érő, hullámos fürtöket.
É
- Édes Istenem, milyen gyönyörű! - suttogta.
Sarah könnyűnek érezte magát - mintha az ég és föld
határán lebegne. A férfi a mennyország kapujáig
repítette. Vajon beléphet-e egyszer ezen a kapun?
Kezébe fogta a gyeplőt és elindultak.
6
É
- Én? - nézett fel meglepetést színlelve Julia. - Jobban,
mint bármikor.
Mattet azonban nem tudta becsapni.
- Hallottál róla mostanában? - Nem volt hajlandó arra,
hogy a férfi nevét a szájára vegye. Csak egy-két
alkalommal találkozott a fergeteges futballistával,
Daltonnal, de nem találta szimpatikusnak. Úgy gondolta,
nem érdemli meg Juliát, és most, hogy feltevése
beigazolódni látszott, nem érezte magát boldognak.
- Nem - válaszolta a lány, és minden figyelmét arra
összpontosította, hogy levakarjon a hintáról egy
festékdarabkát - mintha ez lett volna a legfontosabb
dolog a világon. - És nem is hiszem, hogy hallani fogok.
Annyit tudok róla, hogy most a Kansas Cityben játszik.
Miért tartozna hűséggel egy régi Vikings-rajongónak? -
Keserűen nézett Mattre. - Nem kell válaszolnod. És
kérlek, azt se mondd, hogy te mindezt előre tudtad!
- Nem állt szándékomban.
- Akkor jó - mondta a lány erőltetett mosollyal. -
Különben is, nem azért tettem meg ezt a hosszú utat,
hogy rólam beszéljünk. Inkább rólad szeretnék hallani!
- Mi újság a Balesetin?
- Megy minden a megszokott kerékvágásban. A nevek
és az arcok ugyan változnak néha, de minden más
maradt a régiben. Most éppen hiányos a létszám. A jó
öreg hajcsárunk nélkül nem megy igazán a munka!
Mikor jössz végre vissza?
Matt nem válaszolt rögtön. Sok minden amellett szólt,
hogy visszamenjen a városba, volt, ami vonzotta, és volt,
ami nem. Az igazat megvallva, a „hajcsár” tényleg
öregnek, kiégettnek érezte magát, még arra sem volt
ereje, hogy hazudjon valamit a lánynak.
- Nem tudom - nyögte ki végül.
Julia talpra ugrott, úgy gondolta, a téma komolysága
fenyegetőbb testhelyzetet kíván.
- Matt, az istenért, mi van…?
- Az egésznek semmi köze a balesethez, Julia.
Egyszerűen rájöttem, hogy a munka, az örökös rohanás
közepette nem jutott időm semmi jóra, semmi szépre.
- Már hogy mondhatsz ilyet? Meg sem tudnám
számolni, hány embernek mentetted meg az életét!
- Én pedig azt nem tudnám megszámolni, közülük
hányan jöttek vissza lőtt és vágott sebekkel, kábítószer-
túladagolás miatt vagy éppen puskával a kezükben, hogy
kirabolják a gyógyszerszobát.
- Nem is ezt kell számon tartanod!
- Tényleg így gondolod?
- Ugyan már, Matt, miért nem látod be, hogy munkára
kész vagy? Az természetes, hogy most egy kissé
depressziósnak érzed magad. Hidd el, majd elmúlik!
Csak vissza kell jönnöd a városba, és újra nyakadba venni
az igát. Vissza kell térned hozzánk, a valóságba! Hát nézz
körül! Mit látsz? Ennek itt semmi köze a valós élethez!
Amit itt látsz, az egy… egy… - körülnézett, várva, hogy
eszébe jusson a megfelelő szó, de mivel nem jutott eszébe
semmi frappáns, vállat vont. - Egy kukoricaföld!
Matt körülnézett. Nézte a száraz kukoricaszárakat -
meg-megzörrentek a délelőtti szélben. Nézte, amint az
úton elhalad egy lovaskocsi. Az ég hihetetlen kékségben
tündökölt, a kilátást nem zárták el felhőkarcolók. A fűben
szitakötők röpködtek, és Barackvirág, jó házőrző
módjára, a lépcsőn ült, egy cipővel a szájában.
Julia csizmája orrával meglökte a hintát, kezét lustán
lógatta a térde mellett, és a hátsó udvar távoli végébe
bámult, ahol Sarah a lehullott faleveleket gereblyézte
aranysárga kupacba.
- Szóval, mi van közted és a szépséges Hamupipőke
között?
- Még nem tudok beszélni róla.
Julia hangosat füttyentett.
- Hű, akkor ez nagyon komoly lehet!
Matt nem szólt, csak nézte a lányt sötét szemével,
hagyta, hadd olvassa ki belőle érzéseit.
Julia megcsóválta a fejét, nagyot sóhajtott, a máskor
derűs, béketűrő lány nem is próbálta leplezni haragját.
- Tudod, mit csinálsz itt tulajdonképpen?
- Gyógyulok!
- Dehogy! Rejtőzködsz! Teljesen visszavonultál a városi
élettől! A múlt században élsz! Matt, te túl jó orvos vagy
ahhoz, hogy csak úgy eltűnj a világból!
Mattnek semmi okos nem jutott eszébe. A térdére
könyökölt, ujjaival a tarkóját nyomkodta. Julia hátradőlt
a hintán, beletúrt sűrű, vörös hajába, és kisimította
arcából a rakoncátlanul előrehulló tincseket.
- Nem akarsz bemenni a városba? - kérdezte Matt. -
Sok érdekes látnivaló van.
- Köszönöm, nem. - Julia lemondóan megrázta a fejét,
majd az órájára nézett. - Indulnom kell. Megígértem
Deversnek, hogy átveszem a műszakját.
Matt felállt a hintáról, és elindult a lány után, aki már
két lépéssel előtte járt. Kinyújtotta kezét, és megfogta a
dzseki ujját.
- Nem temetkezhetünk el egy életre a munkában,
Julia!
A lány szorosan összezárta ajkait, kerülte a férfi
tekintetét.
- Azt hiszem, mindketten próbáljuk kárpótolni
magunkat a mulasztásainkért, csak másképp. Nem
gondolod? - szólalt meg végül.
Matt megértette a célzást. Julia azt hiszi, el akar bújni,
ő viszont Juliáról gondolja, hogy eltitkol valamit. Ahogy
ő nem akarta beavatni a lányt az érzelmeibe, Julia sem
számolt be neki mindenről. Beszélgetésük holtvágányra
futott.
- Elkísérlek az autódhoz - ajánlotta végül Matt.
A Firebird ajtajából Julia visszafordult, és
szenvedélyesen megölelte a férfit, majd ellépett tőle, és
hátrasimította a szemébe lógó hosszú hajszálakat.
- Tudom, hogy nehéz napokat élsz át - mondta. - De a
kedvemért tégy meg valamit! Ne add fel!
Matt a lány szemébe nézett, majd bólintott.
- Te sem!
Julia fáradt mosolyt erőltetett az arcára.
- Megpróbálom!
Matt Lisbeth Parker fehér Cadillacjének támaszkodva
nézett a távolodó autó után. Megpróbált nem gondolni
arra, amit a lány mondott. Amikor a Firebird végleg
eltűnt a szeme elől, megfordult. Meglepetten látta, hogy
Sarah őt figyeli.
Sarah gyorsan elfordította a fejét, szélsebes
mozdulatokkal folytatta a gereblyézést. Háromszor annyi
energiát fektetett a munkába, mint amennyi szükséges
lett volna. Nem érdekli, hogy Mattet meglátogatják régi
barátnői! Zizz, zizz, zizz. Nem érdekli, hogy Julia
McCarver gyönyörű. Srr, srr, srr.
- Csak nem Kínába akar utat gereblyézni magának,
szép hölgy?
Sarah csak azért hagyta abba a gereblyézést, hogy a
látószögébe lépő cipőket megkímélje.
- Ha belekezdünk valamibe, azt csináljuk rendesen -
mormogta, és már hátat is fordított volna a férfinak, ha
az meg nem fogja a vállát. Így nem tudott elfordulni, de
nem is nézett rá. Szeme tele volt kitörni készülő
könnyekkel.
- Julia csak egy régi barát - mondta Matt lágyan. - Nem
fűznek hozzá romantikus szálak. Régen vége köztünk
mindennek. Azért jött, hogy sürgesse visszatérésemet a
kórházba.
- Nem hiszem, hogy ez rám tartozna - mondta Sarah,
kimérten.
É
- Én viszont szeretném azt hinni, hogy igen. Ugyan
már, Sarah! - könyörgött Matt gyengéd, hízelgő hangján.
- Nézz rám! Kérlek!
A „kérlek” megtette a hatását. A férfi annyira
őszintének tűnt. És micsoda ostobaság lenne értelmetlen
féltékenykedésre fecsérelni azt a kevés időt, amit még
együtt tölthetnek! Halványan elmosolyodott és felemelte
a fejét.
- Így már sokkal jobb! - örvendezett Matt, és
hüvelykujját végighúzta a lány száján. - Az én kis
pacifistám! Azt hittem, gyökerestől téped ki Julia haját,
csak mert bátorkodott megcsókolni.
- Már megint gúnyt űzöl belőlem! - próbált sértett
hangot megütni Sarah. - Felébreszted bennem az alvó
ördögöt. Szégyellhetnéd magad, Matt Thorne!
- Komolyan mondod? - kérdezte a férfi lágyan. A hideg
őszi levegő hirtelen felforrósodott körülöttük: Matt két
kezébe fogta a lány arcát, ujjait becsúsztatta a főkötő
szalagjai alá. - Én csak azt akarom, hogy élj! Úgy látom,
el sem tudod képzelni, milyen hatással vagy rám! Azt
akarom, hogy érezd! Szeretném a lelked mélyén lángoló
tüzet kicsit közelebb hozni a felszínhez.
- Matt… - Sarah úgy suttogta a férfi nevét, mint egy
imádságot. Hátravetette a fejét, száját felkínálta a
férfinak, és egész teste beleremegett, amikor az
megcsókolta. Úgy érezte, tetőtől talpig átjárja a férfiból
áradó elektromosság. Élőnek, végre élőnek érezte magát,
és élvezte az újszerű állapot minden szépségét és
fájdalmát.
Matt szeme csodálattal telt meg, és amikor
felegyenesedett, elmosolyodott.
- Soha nem hittem volna, hogy ilyen gyorsan jön a
szerelem! - suttogta. Elhúzta kezét a lány arcáról, és
egyetlen mozdulattal lekapta fejéről a főkötőt, majd
meglazította a szoros kontyot tartó csatokat. A hajtűk a
földre estek, Sarah aranybarna hajába belekapott a szél,
úgy játszott a selymes, puha fürtökkel, mintha szalagok
lennének. A szabadság érzése volt ez - csodálatos és
könnyű, akárcsak a lelke.
Sarah elfintorította az arcát.
- Nézd, mit csináltál! Tudod, mekkora munka ezt oda
felcsavarni? Rosszabb vagy, mint a lányok copfját
húzogató gyerekek!
Matt teljes szívéből kacagott. Ha nem is volt már
gyerek, jóval fiatalabbnak érezte magát, mint az utóbbi
időben bármikor.
- Igazán? - kapott a szón. - Fogadjunk, hogy nem tudod
elvenni tőlem! - Azzal a feje fölé emelte Sarah finom;
fehér főkötőjét.
A lány felugrott, hogy elvegye. Matt gyorsan
visszahúzta, majd ismét a feje fölé emelte. Egyre jobban
belemerültek a játékba, felugráltak, megtévesztő
mozdulatokat tettek. Szemük ragyogott a boldogságtól,
lábuk alatt zörögtek a száraz falevelek: Matt nem tudott
olyan gyorsan mozogni, mint máskor, ezért Sarah sem
próbálkozott olyan erősen, mint tehette volna. Különben
sem az volt a fogócska célja, hogy visszaszerezze
főkötőjét, hanem, hogy minél tovább tartson a játék.
Nevetve kergetőztek, meg-megérintették egymást. És
mint mindig, most is megszűnt körülöttük létezni a világ.
Nem érezték a nap melegét, a megélénkülő szelet, nem
hallották a nyomukban szaladó kutya ugatását, és nem
vették észre az úton tovarobogó amis szekeret sem.
Matt fáradt el először, és feladta a küzdelmet. Ledobta
magát az aranybarna levélhalom tetejére, levegő után
kapkodott, és nevetett. Sarah gondolkodás nélkül
követte, szoknyája úgy hullámzott a szélben, mint egy
tiszta, kék vizű tó. Szorosan ültek egymás mellett. Sarah
a férfi homlokához nyúlt és kisimította belőle a
rendetlen, fekete tincseket. Matt felvett egy száraz
falevelet, azzal csiklandozta a lány orrát. Egyszerre
nyújtották csókra a szájukat, és Sarah úgy érezte, szívét
szétveti a boldogság. Szerelmes volt, és nem érdekelte a
világ… Csak még egy kis ideig maradna minden így!
9
[←1]
Moneyapolis – (ang. + gör.) pénzváros
[←2]
crack – minden eddigi kábítószernél erősebb hatású, az agyat
gyorsabban és végzetesebb eredménnyel megtámadó drog, amely
tiszta kokainból áll, és apró golyók formájában kerül piacra