Professional Documents
Culture Documents
Codigoceropapel 2024
Codigoceropapel 2024
www.codigocero.com
O software libre
galego, a por
todas
Repaso do presente
e futuro do centro
Mancomún
Móbiles na nosa Google prefire Trisquel Médicos en
lingua o castelán GNU/Linux liña
Operadoras e fabricantes As procuras, menos Materia prima As TICs afiánzase
abren (por fin) os ollos obxectivas do que autóctona no Sergas
parece
NOVAS
NESTE NÚMERO... 4 RESUMO DE ACTUALIDADE DE E-COMERCIO E
DE EMPRESAS RELACIONADOS COAS NOVAS TECNOLOXÍAS
O número 64 de Código é o número máis aberto da relativamen- REPORTAXES
te breve historia desta revista. Isto é moi sinxelo de explicar: prac- 7 GOOGLE PODERÍA ESTAR FAVORECENDO UNHA FENDA
ticamente todas as páxinas desta achega en concreto tratan direc- DIXITAL CO GALEGO
ta ou indirectamente do software libre, un tipo de programación
que, como o seu propio nome indica, ofrécese sen restricións aos 8 A UNIVERSIDADE DE VIGO DÁ A COÑECER O DICIONARIO
usuarios de equipos informáticos e redes. Ou sexa: que en maior INGLÉS-GALEGO MÁIS EXHAUSTIVO DA REDE
ou menor medida é como unha rede de aulas abertas de coñece-
mento, onde podemos meterlle man a todo o que se nos brinda
10 O SERGAS INFORMA DOS SEUS TRABALLOS A PROL DAS
TIC NA SANIDADE GALEGA
(podemos traducir ese coñecemento, aplicalo ás nosas necesida-
des, difundilo e mesmo é posible mudar a disposición da aula elixi- 11 OPERADORAS E FABRICANTES PÓÑENSE POR FIN AS
da ao noso gusto e ao noso criterio). PILLAS: O GALEGO ENTRA NOS MÓBILES
Isto que é importante para os usuarios en xeral das novas tec-
noloxías, sexan do país que sexan, ten tamén amplas posibilidades 12 ESCOLMA DAS PERSOAS QUE MÁIS PESO TEÑEN
para as administracións e para as empresas de calquera sector. ARESTORA NA SOCIEDADE DA INFORMACIÓN
As primeiras porque representan os intereses das/os cidadáns e,
nestes tempos de crise, teñen a obriga de procurar todo aquilo que 13 A EMPRESA GALEGA IGALIA LÁNZASE AO
precisan do xeito menos custoso posible e sen renunciar á calida- SOFTWARE LIBRE PARA MÓBILES
de. As segundas porque se deben a si mesmas e aos seus clientes,
e como tales xurdiron para seren competitivas e facerse un oco no 14 DAMOS CONTA DALGÚNS RECURSOS EN REDE PARA
AFORRAR EN COMBUSTIBLE
mercado, e todo o que sexa apostar por menores custos e maiores
marxes de manobra non semella unha mala aposta. Amais, como Especial software libre: centro Mancomún
indica a Asociación Galega de Empresas de Software Libre 15 A ONU RECOÑECE A GALIZA COMO REFERENTE NO
(Agasol) nunha das páxinas do interior desta revista (no que damos SOFTWARE LIBRE
conta polo miúdo das actividades e obxectivos do centro
Mancomún, referente da programación aberta en Galiza), a nosa 16 ENTREVISTA A HELENA VEIGUELA, DIRECTORA XERAL DE
terra está a crear un tecido cada vez máis forte de compañías que PROMOCIÓN INDUSTRIAL E DA SOCIEDADE DA
ofrecen servizos e programas de software libre perfectamente INFORMACIÓN
útiles e competitivos, co que as escusas para non comprometerse
cos estándares abertos teñen cada vez menos sentido. De feito, é 18 INDUSTRIA E AGASOL, XUNTAS CONTRA A CRISE
perfectamente lícito seguir a apostar por programas pechados,
pero, do mesmo xeito, xa non é posible atopar argumentos de peso
19 AS UNIVERSIDADES GALEGAS PECHAN FILEIRAS ARREDOR
DA PROGRAMACIÓN ABERTA
para non escoitar o que nos queren dicir os programadores de
códigos libres. Eles, en definitiva, xa estaban antes de que chega- 20 MANCOMÚN PARTICIPA ARREO NO EVENTO LUSÓFONO
ran os demais (a informática comezou sendo libre, aínda que estea BROFFICE.ORG
afianzada a crenza contraria).
O seu argumento ten a mesma natureza có resto dos argumen- 21 PARTE SOBRE O ESTADO DA TRADUCIÓN DE SOFTWARE
tos silenciados ao longo da historia recente. De tratar de achegar AO GALEGO
un pouco de xustiza á historia da informática (que, como todas as
historias, non sempre foron escritas por plumas desinteresadas), 22 ENTREVISTA A XESÚS BENÍTEZ BALEATO, COORDINADOR
é do que trata precisamente este número 64 que vostede, DE MANCOMÚN
lectora/lector, ten entre mans. Un número aberto que, como tal,
fará todo o posible por adaptarse ás súas necesidades.
23 INNOVACIÓN E INDUSTRIA ACHEGA 55.000 EUROS PARA
AFIANZAR O CÓDIGO ABERTO
REPORTAXES
26 O NAVEGADOR FIREFOX SEGUE IMPARABLE
xOGOS
30 O NOSO COMPAÑEIRO SEVI MARTÍNEZ DÁ CONTA DAS
NOVIDADES MÁIS SALIENTABLES DA TEMPADA
staff 3
DIRECTOR_
Xosé María Fernández Pazos
REDACCIÓN_
Diego Rosales (Linux)
DESEÑO GRÁFICO_
Grupo Código Cero Comunicación
CÓDIGO CERO
revista de novas tecnolóxicas de Galicia
director@codigocero.com Manolo Gago (Opinión) publicidade@codigocero.com
David Lombardía (Nova Economía) Victor o Victoria
NÚMERO 64 _ outubro_novembro_2008_
SUBDIRECTORES_ Raquel Noya (Reportaxes) info@victorovictoria.com
Marcus Fernández Moncho Paz (Opinión)
webmaster@codigocero.com Modesto Pena (Redes) IMPRIME_ Publicación periódica. Prezo 1 euro.
Carlos Ballesteros Víctor Salgado (Dereito) Celta Artes Gráficas, S.L. Depósito Legal: C-2301/01
subdirector@codigocero.com Sevi Martínez (Xogos) Rúa Colón , 30. Vigo I.S.S.N. (edición impresa): 1579-7546
Tel. 986 81 46 00 · Fax 986 81 46 38 I.S.S.N. (edición dixital): 1579-7554
REDACTORES-XEFES_ COLABORADORES_
Fernando Sarasquete Sevi Martínez, Marcus Fernández, EDITA_
redaccion@codigocero.com Diego Rosales, Fernando Sarasqueta, Suso Grupo Código Cero Comunicación O “Grupo Código Cero S. L.” reserva para si mesmo tódolos dereitos como
Carlos Lozano Baleato, Irene Touriño, Rubén Rodríguez e Conxo de Arriba nº 49, 1º C autor colectivo desta publicación ó amparo dos artigos 8 e 32.1 da Lei de
cuetorubio@yahoo.es Raquel Noya. 15706 Santiago de Compostela Propiedade Intelectual. Quedan expresamente prohibidas a reprodución, dis-
Tel.-fax: 981 530 268 tribución e a comunicación pública da totalidade ou parte dos contidos desta
FOTOGRAFÍA_ SUPERVISIÓN LINGÜÍSTICA_ http://www.codigocero.com publicación con fins comerciais, en calquera soporte ou por calquera medio
Adolfo Enríquez Calo · Joferpa María Xesús Vázquez redaccion@codigocero.com técnico sen a autorización da editorial.
Profesionais da comunicación de
Europa e América analizarán o
futuro do sector en Santiago
Enxergar o futuro do sector empresarial
da comunicación unha tarefa complicada até
para os máis especializados en prognósticos
tecnolóxicos. Con todo, hai unha clave que
está fóra de toda dúbida e que semella o
mellor punto de partida posible para calque-
ra estudo: a comunicación vai ir ligada ás
redes coma a propia linguaxe ás palabras.
Botar luz sobre o que se nos vén enriba en
materia informativa é o gran obxectivo duns
encontros preparados para os vindeiros
meses en Santiago, concretamente entre o
23 de outubro e o 4 de decembro na sede da Os responsables de Eganet na nova sede de Compostela
Fundación Caixa Galicia na rúa do Vilar.
As xornadas, que veñen acompañadas dun
elocuente subtítulo, O futuro da industria da
Álex Grijelmo, presidente de Comunicación, están organizadas polo Club Eganet sitúase a prol da
EFE Internacional de Prensa e, polo que se pode colaboración como instrumento
albiscar no seu
programa, van encamiñadas a avaliar sobre contra a crise
todo dous espazos comunicativos ben con-
cretos: o europeo e o latinoamericano.
Asemade, serán de balde e estarán abertas A Asociación de Empresas Galegas Adicadas a Internet
á participación de estudantes e profesionais e ás Novas Tecnoloxías (Eganet) tivo hai uns días un even-
en xeral do contorno comunicativo (directa ou to crucial da súa axenda. Máis polo miúdo, foi un aconte-
indirectamente relacionados co mesmo). Por cemento duplo e complementario: por unha banda, a
certo que o prazo para formalizar a inscrición estrea oficial perante o equipo responsable da entidade
xa está aberto, e pódese facer a través da da súa nova sede na rúa Pérez Constanti de Santiago
conta club.inter.prensa@xunta.es. (preto da praza de Galicia) e, pola outra, a asemblea
Segundo sinala o Club de Prensa, os encon- extraordinaria da xunta directiva. A cita desenvolveuse o
tros contarán con profesionais de renome mércores 8 de outubro ao mediodía (precisamente) nas
internacional no eido da información, entre os novas instalacións, onde os membros da entidade, amais
que se contan –dende a beira europea- Alex de ter ocasión de tirar partido abondo dos servizos habi-
Grijelmo, presidente de EFE, ou Joâo de litados (gabinete de tránsito, acceso á Internet Wi-Fi, equi-
Almeida Santos, asesor político do primeiro pamento tecnolóxico, sala de xuntas), tiveron a oportuni-
ministro de Portugal. Pero hai máis, e a conti- dade de fortalecer os seus obxectivos e darlles forma
nuación vai unha escolma: aos programas vindeiros de actuación.
• Carlos Jiménez, enxeñeiro superior de Máis polo miúdo, afianzouse o seguinte obxectivo:
Telecomunicacións, presidente de Secuware “Facer forte ao sector nun contexto de crise económica”.
• Amalia Schirru, deputada polo Partido Democrático en Este intre de recesión económica, que, segundo indicaron non está a
Italia. afectar aos socios de Eganet, foi en boa medida o eixe das cuestións
• Eduardo Medinaveitia, director xeral técnico de Zénith tratadas. Amais dos seguintes, en parte propostos como medidas para
Media. atallar a devandita crise: a profesionalización, a especialización e a forma-
• Carlos Fernández Esteban, enxeñeiro industrial e máster en ción dos empresarios do sector; a planificación estratéxica (que vai incluír un
Investigación Operativa. estudo sobre o posicionamento das firmas TIC galegas); a procura de máis e
• Jesús Timoteo, catedrático de Xornalismo e Comunicación na Universidade mellor colaboración e a potenciación dos produtos.
Complutense de Madrid e profesor emérito de Comunicación no Instituto
Politécnico de Lisboa.
• Paulo Nassar, e director xeral da Asociación Brasileira de Comunicación
Empresarial.
• Sandra Fuentes, directora da Especialización en Comunicación Organizacional Cancélase o SIMO 2008
da Pontificia Universidade Javeriana Bogotá, entre outros.
Se o pasado luns 13 de outubro comentabamos na nosa web que máis da metade
dos expositores que o pasado ano asistiron ao SIMO no IFEMA madrileño non tiñan
pensado repetir este ano, no que parecía ser un paso no declive desta feira tecno-
lóxica, ao día seguinte dende ComputerWorld aseguran que trala confirmación de
ausencias ten notables como a de Microsoft, Telefónica, Orange, Toshiba, Lenovo,
Innovación anuncia novos apoios Fujitsu-Siemens, Philips e incluso Vodafone (que anunciou esta mesma mañá que non
para o afianzamento de novas asistiría ao evento) non quedou outro remedio que cancelar o encontro pese a que
xa se estaban preparando os seus contidos (entre os que había unha web con fun-
canles de distribución audiovisual cións de rede social).
Queda agora por ver se estamos ante un paréntese da feira tecnolóxica provoca-
do polo panorama económico ou se pola contra se trata da defunción dun evento que
O audiovisual galego contará en breve cun apoio de 600.000 euros encamiña- non chegará a sumar os seu 48 anos de vida.
dos a favorecer o uso e dispoñibilidade de novas canles de realización e distri-
bución. Así o fixo saber a semana pasada a directora xeral de Promoción
Industrial e da Sociedade da Información, Helena Veiguela, durante o transcurso
das xornadas Novas formas de dis-
tribución e consumo audiovisual
organizadas no Hotel NH de Santiago
por AGAPI. A directora xeral, que
salientou o éxito de participación
destes encontros, fixo fincapé en
que a achega do seu departamento
vai dirixida sobre todo á tiraxe de
copias en 35 mm. e DVD de longame-
traxes e telefilmes, dobraxe noutros
idiomas e promoción.
Na xuntanza, que se desenvolveu
os días 9 e 10 de outubro, participa-
ron (entre outros profesionais do sector en Galiza e España) Rogelio Velasco, de
Telefónica; Jacques Roldán, de Sogecable; o consultor europeo Joan Majó; José
Ramón García, de Blüsens; e José María Besteiro, de Distrivisión Tv. No transcur-
so do foro, que serviu sobre todo para abrir novos vieiros no aproveitamento
das posibilidades do dixital como factor de creación e distribución, organizáron-
se relatorios, debates, mesas redondas e presentacións dirixidos principalmen-
te a avaliar polo miúdo o proceso de incorporación das novas tecnoloxías do
coñecemento ao audiovisual.
4 escolma de NOvas_rredacción
South Park adaptarase ao iPhone
A serie televisiva de South Park foi unha das que mellor reaccionou ao éxito
dos seus episodios na web lanzando un espazo dende o que se poden ver todos
os seus capítulos de balde, que segundo informan dende Boing Boing podería ir
máis aló e estrear en breve unha aplicación para o iPhone que se permitiría o
acceso aos contidos da serie dende o móbil de Apple, así como acceder aos con-
tidos (guías de episodios, novas…) publicados na web da serie, que xa achegou
máis de 55 millóns de reproducións de vídeo dende o seu lanzamento.
A aplicación para o iPhone podería axudar a mellorar o éxito de South Park na
Internet, permitindo funcionalidades que van máis aló da reprodución de vídeo, Imaxe achegada polo novo satélite
como podería ser asignar imaxes de personaxes da serie aos nosos contactos
telefónicos ou personalizar o fondo de escritorio do móbil
O satélite fotográfico GeoEye-1
comezou a operar esta semana
O pasado día 7 o satélite GeoEye-1 tomou a súa primeira imaxe mentres se
desprazaba a 7,2 quilómetros por segundo a 680 quilómetros sobre a
Universidade de Kutztown en Pennsylvania, no que será unha das moitas
fotografías que capture este satélite comercial, o primeiro patrocinado por
Google e a Axencia de Intelixencia Xeoespacial Nacional (NGA) , e o vicepresi-
dente de GeoEye, a empresa que xestiona o satélite, asegura que o mesmo é
“o contrario dun satélite espía”, posto que venderá imaxes a clientes de todo
o mundo que precisen mapear, medir ou monitorizar cousas sobre a superfi-
cie do planeta cunha resolución máxima de 43 centímetros (das que Google
só poderá obter imaxes cunha resolución de 50 centímetros por restricións
gobernamentais).
Ao entrar Google no proxecto consegue ser o único servizo de mapas na
Internet que poidan empregar as imaxes deste satélite ao que sucederá en
2011 ou 2012 o GeoEye-2, que terá unha resolución de 25 centímetros (aínda
que Google continuaría a recibir unha versión reducida das imaxes captadas).
Complétase o borrador do Plan de
Dixitalización da CRTVG
Os membros da
Comisión de
Dixitalización entrega-
ron o pasado 10 de
outubro nas instala-
cións da canle autonó-
mica galega a Manuel
José Fernández
Iglesias, director xeral
de Comunicación
Audiovisual, o primeiro
borrador do Plan de
Dixitalización da CRTVG
A Comisión de Dixtalización co director xeral de
e as súas sociedades,
para organizar o proceso Comunicación Audiovisual (no centro)
de dixitalización do ente público que se acometerá proximamente, e que terá
O GULO renova a aparencia da súa
coma obxectivo instaurar un fluxo de traballo sen cintas, onde os contidos audio- páxina web
visuais estean dispoñibles dende calquera ordenador de xeito automático e
transiten pola rede de comunicacións corporativa. O proceso centrarase nun O Grupo de Usuarios de GNU/Linux de Ourense, GULO, renovou a imaxe da
sistema de xestión de contidos audiovisuais, dota- súa páxina web, mantendo como base o xestor de contidos
do de ferramentas específicas para cada tare- Joomla, pero presentando un molde máis limpo e estrutura-
fa. do, de xeito que non cambian os contidos da web senón a
O Proxecto Básico de Dixitalización da súa presentación.
CRTVG, TVG e RG define a tecnoloxía a implan- Na entrada da nova web (www.gulo.org) podemos ver
tar, o equipamento de hardware e software, agora unha imaxe co logotipo do grupo xunto co lema
as necesidades de espazo e acondicionamen- GULO, the right way, que serve para dar a benvida aos
to, un plan de formación do persoal e o calen- usuarios ourensáns que queiran entrar no mundo do
dario de actuacións e orzamento. O proceso código aberto.
distribúese en dúas fases (proxecto piloto en
2009 e proxecto executivo en 2010) e conta
cun orzamento total de 6 millóns de euros.
HP apóiase en
investigadores galegos
ConCiencia 2008 para o deseño de novas
contará coa ferramentas
presenza da espe-
cialista en computación A ciencia
computacional
Frances Elizabeth Allen precisa arestora
dos mellores e
A terceira edición do Programa ConCiencia (presentado recentemente en máis completos
Santiago) contará coa presenza da estadounidense Frances Elizabeth Allen, equipamentos
galardoada co premio Turing no ano 2006, recoñecemento considerado na comu- tecnolóxicos. É un
nidade científica como o nobel das Ciencias da Computación. Allen, que pasará á requirimento que
historia do congreso organizado pola Universidade e o Consorcio como a primei- non carece de
ra muller convidada a dar conta da súa actividade investigadora, ten tras de si lóxica: os cálculos
unha longa e fructífera carreira no estudo das posibilidades operativas dos chegan antes e en
computadores, e máis polo miúdo nos xeitos de incrementar a súa rendibilidade mellores condi-
no cálculo de envergadura. cións a bo porto
O seu labor de investigación, ligado durante moitos anos ao senlleiro IBM se teñen operan-
Thomas Watson Research Center, deu como resultado importantes contribu- do para eles á
cións ás técnicas de optimización automática en compiladores (a ferramenta do meirande cantidade de ordenadores e, de entre todos, aos de maior capaci-
equipo que desenvolve a tradución das indicacións dun programa a códigos dade. É precisamente nesta liña de reforzar o potencial de cómputo e a efi-
interpretables polas máquinas) e a extracción automática de paralelismo (reali- cacia dos equipos informáticos en xeral onde se sitúa un acordo asinado
zación dunha tarefa recentemente en Santiago na sede do CESGA. Nel participaron os represen-
repartida en proce- tantes deste espazo galego investigación (Salustiano Mato e Javier García
sos feitos ao mesmo Tobío), das universidades de Santiago e A Coruña (o vicerreitor Lourenzo
tempo). Fernández e o reitor José María Barja) e da empresa HP (o presidente da divi-
Xunto a Allen, infor- sión española, Santiago Cortés).
maron os responsa- Ao acto, que máis detalladamente serviu para sentar os alicerces de dous
bles da organización proxectos de investigación na ciencia computacional que beneficiarían á
(que contan co apoio comunidade científica e tamén á propia HP, tamén acudiron dous investigado-
da Fundación Caixa res implicados arreo nos mesmos: Francisco Fernández e Ramón Doallo, dos
Galicia), completarán grupos de Arquitectura de Computadores das Universidades de Santiago e A
o ConCiencia 2008 os Coruña. Segundo o acordo asinado entre as devanditas partes, que ten unha
premios Nobel de duración de tres anos, HP investirá medio millón de euros no desenvolvemen-
Química en 2001, Karl to das iniciativas HC-PROJECT e UPC-PROJECT.
Barry Sharpless, e de Os dous proxectos contarán coa participación directa dos investigadores
Física en 1999, Fernández e Doallo e dos Laboratorios de HP, amais do labor de coordinación
Gerardus ‘t Hooft, que achegado polo propio CESGA. As iniciativas mobilizarán en total a 34 investi-
impartirán ao longo gadores. Os seus obxectivos: incrementar as capacidades de traballo da
deste último trimes- comunidade científica mesma e, como dixemos, do propio catálogo de innova-
tre do ano cadansúa cións tecnolóxicas de HP.
conferencia divulgati- Máis polo miúdo, o HC-PROJECT vai encamiñado a incrementar a velocida-
va e manterán diver- de que os ordenadores empregan para acceder á memoria, mellorando a efi-
sas reunións con cacia e suprimindo atrancos. O segundo proxecto vai dirixido a facer máis
investigadores. Jorge doada a programación e a minimizar a complexidade no emprego cotiá dos
Mira explicou que esta nova edición xa comezara coa visita do Nobel de Medicina supercomputadores e investigadores de calquera disciplina científica. A fina-
en 1989, Harold Varmus, o pasado mes de maio. lidade última destas propostas, amais das devanditas, é servir de base e
Sinalar que o Programa ConCiencia persegue unha vontade didáctica e accesi- punto de partida para incorporar no catálogo de produtos comerciais de HP
ble do labor científico, poñendo ao seu alcance recursos que axuden a entender ou para o deseño de novos e innovadores produtos tecnolóxicos que fagan
os seus logros entre a sociedade en xeral. máis doado o día a día na Sociedade da Información.
6 escolma de novas_rredacción
Google podería
estar a crear unha
fenda lingüística
ao marxinar ás
webs en galego
nos seus
resultados de
busca
A dependencia tecnoloxía de produtos e servi- de ferramentas que se converten en indispen-
zo é un dos grandes problemas que achega a sables, polo que a súa manipulación ou fallo
Internet, pois os usuarios se afán á utilización poden ter repercusións moi serias.
Como exemplo podemos lembrar a rencias de Google para evitar esta res- Cultura Galega (http://www.culturagale- de visitas, o que tamén lles fai perder
caída do servizo de Messenger hai anos, posta do buscador, pero iso é algo que os ga.org) e de Galicia Hoxe, que perderon valor a nivel publicitario, pois reducen a
que levou a moitos usuarios a non poder usuarios descoñecen na súa meirande 223.551 e 197.690 posicións respectiva- súa audiencia e a súa influencia. Deste
comunicarse coma de costume cos seus parte, e como consecuencia temos que mente no índice global de Alexa nese xeito as webs en galego, que xa teñen
amigos e familiares, pero este tipo de as webs galegas que se publican en gale- pequeno lapso de tempo. máis complicada a súa difusión na
incidencias son momentáneas, polo que go padecen nos últimos meses un des- Incluso se facemos unha análise rela- Internet, atopan un serio problema para
aínda que deberían levarnos a tomar censo de público que se pode xustificar tiva a webs galegas (comparadas con a súa viabilidade, pois reducen os seus
medidas preventivas, non teñen efectos polo un cambio en Google que se pode- outras webs da nosa comunidade) ingresos publicitarios pese a que na teo-
a longo prazo, o que si acontece coas ría considerar inocente, pero que afasta vemos coma no noso Top 100 coas páxi- ría están moito mellor dirixidos á súa
prácticas monopolísticas de Google, que inconscientemente ao público galego de nas máis populares os medios en galego audiencia e a publicidade nas mesmas
no seu espallamento dende un buscador moitas páxinas web galegas. están a perder forza. Se comparamos a debería ser máis eficiente (as visitas
a toda unha chea de servizos que van posición das webs na actualidade con accidentais son menos frecuentes).
dende o correo electrónico ata á publica- Caso práctico respecto ao ano pasado temos que a
ción de vídeos en YouTube, está a pro- CRTVG pasou dun posto 26 a un 24, Google Noticias tamén discrimina
vocar que a súa empresa sexa a que ten Para ilustrar a discriminación que Vieiros do 17 ao 30, Xornal.com do 9 ao
o control de boa parte dos usuarios da Google está a exercer sobre as páxinas 20, a nosa propia publicación do 70 ao Os medios galegos non estamos só
Internet, aos que guían na Rede. web en galego podemos probar a buscar 73, o portal da Cultura Galega do 78 ao maltratados polo buscador de Google,
Dado que Google segue un código de información sobre a calidade do softwa- 90 e Galicia Hoxe do 81 ao 100; ou senón que tamén estamos vetados no
boas prácticas, non nos deberiamos pre- re analizada en GaliciaPMS a través da sexa, que estamos a vivir un ocaso de servizo Google Noticias
ocupar de que o monopolio de facto que busca «software GaliciaPMS» e vemos audiencias nas webs en galego que pare- (http://news.google.es), no que só apare-
Google ten nas buscas a través da web se que os resultados dende o Google en ce estar provocado por un simple cam- cen os medios en español, aínda que
aproveite para promover espazos patro- español ou en galego son radicalmente bio de política dun servizo de busca nor- curiosamente publicacións coma
cinados ou para agochar informacións a distintos e, aínda que o primeiro resulta- teamericano sobre o que non temos con- Xornal.com e Galiciae.com non teñen
xeito de censura, pero medidas orienta- do corresponde en ambos casos na pro- trol e do que si temos unha forte depen- tal problema por ter contidos en español
das a mellorar a experiencia de uso dos pia web de GaliciaPMS, o buscador en dencia. e galego (un por publicar indistintamen-
seus servizos poden provocar danos galego ten a ben dirixirnos logo a esta Para moitos usuarios Google e web te nas dúas linguas, e o outro por tradu-
colaterais, e iso parece ter acontecido publicación e á web de Mancomún, son case un sinónimo, e chegan a empre- cir os seus contidos). Curiosamente as
coa versión en español do popular bus- páxinas que aparecen na terceira páxina gar o buscador como substituto da barra devanditas publicacións serían as menos
cador, que se configura por defecto para de resultados na versión en español, de enderezos do seu navegador, polo que afectadas pola baixada de audiencia que
dar prioridade nas buscas a páxinas en estando precedidas por distintas infor- a modificación desta plataforma afecta denunciamos neste artigo, dando a
español, o que fai que o resto de linguas macións en español que claramente son profundamente aos hábitos de consumo impresión de que o peso nos resultados
do estado se vexan marxinadas nos menos axeitadas como resultados de dos internautas, e cómpre tomar medi- de busca en Google non se define polo
resultados de busca, de xeito que webs busca. das para que as Internet galega non corpo dos artigos, senón polo medio no
que aparecen coma primeiro resultado Caída de audiencias padeza unha fenda lingüística provocada que se publican.
ao consultar o buscador dende as súas por axentes externos. Resulta difícil de entender que en
versións en galego e inglés (entendendo Se miramos as audiencias das webs Google Noticias non acepten todas as
esta última como a máis obxectiva glo- galegas baseándonos en Alexa podemos Repercusións económicas linguas do Estado, posto que o usuario
balmente) quedan relegadas incluso percibir que as páxinas web galegas que realice buscas en español dificil-
máis aló da súa terceira páxina de resul- escritas en español non acusan ningún As consecuencias da perda de posi- mente vai atopar unha web en galego,
tados se consultamos o servizo na súa tipo de incidencia, mentres que as publi- cións nos resultados de busca (que son a mentres que os usuarios galegos vemos
versión en español, o que supón a súa cadas en galego padecen unha caída de principal orixe de visitas en boa parte como este buscador de novas resulta
desaparición práctica para o usuario visitas entre os meses de xuño e setem- das páxinas web de información xeral) moi incompleto para achegar contidos
final. bro moi acusada, resultando especial- son evidentes nos seu tráfico e número sobre a nosa comunidade.
Os usuarios poden modificar as prefe- mente graves as caídas do portal da
Opentrad: Miles de
plo real convérte- Amais de dar a coñecer o novo
CLUVI, a Universidade de Vigo visitas mensuais
no nun produto afondou noutros proxectos lingüís-
moi especial”.
ticos apoiados en semellantes ferra- Entre os diversos recursos públi-
mentas de traballo, as dixitais. É o cos de tecnoloxía desenvoltos polo
caso da Neoteca Seminario de Lingüística Aplicada,
Entre as grandes novidades que
(http://sli.uvigo.es/neoteca) unha o tradutor automático español-gale-
inclúe esta segunda edición pode-
iniciativa que, como o seu propio go Opentrad, é o que conta cun
mos salientar a seguinte: todo o tra-
nome indica, constitúe unha escol- maior éxito no que a visitas e núme-
ballo foi desenvolvido a raíz dun
ma de neoloxismos que xa está dis- ro de usuarios se refire, recibindo
corpus de traducións inglés-galego
poñible para os investigadores. miles de visitas mensuais. “Despois
de 10 millóns de termos, incorpo-
Coa Neoteca, incidiron os seus seguiríalle o dicionario, que cada
rándose en consecuencia exemplos
autores, cúmprese unha función vez recibe máis visitas, seguindo
de emprego real en cada unha das
dupla: saber que novas palabras moi de preto ao tradutor”, recalca-
acepcións incorporadas nas diferen-
están aparecendo na lingua galega e ba Gómez Guinovart.
tes entradas. “O feito de que todas
permitir que os dicionarios galegos Lembrar que OpenTrad é un sis-
as palabras conten cun exemplo
se actualicen. “Contén máis de tema de tradución automática en
real convérteno nun produto moi
10.000 exemplos recollidos da código aberto para todas as linguas
especial”, manifestou Álvarez
prensa diaria galega e estamos en do Estado e de uso gratuíto para
Lugrís, permitíndonos esta utilida-
continúo proceso de revisión e, todo o público. Até hai uns meses
de facer procuras simples e comple-
pouco a pouco, estamos a incorpo- puidemos botar man da tradución
xas de verbas illadas ou de secuen-
rar novos termos”, sinalou o profe- bidireccional entre os pares espa-
cias de verbas e esculcar as equiva-
sor Xosé María Gómez Clemente, ñol-galego e español-catalán e a
lencias plurilingües dos termos pes-
responsable deste proxecto. tradución do par español-éuscaro,
cudados nos seus contextos de uso
”Acuarioloxía”, “antirretrovi- sendo posible xa acceder á incorpo-
ración do galego-español-portu-
gués.
Opentrad, un traballo de respon-
sabilidade colectiva (que conta
dende a nosa terra co traballo do
dito Seminario e máis da empresa
Imaxin), está deseñado para ser
adaptado e configurado segundo as
necesidades dos usuarios, permitin-
do a súa integración con calquera
outro sistema.
Na actualidade, Opentrad está a
ser utilizado por millares de usua-
rios para traducir textos, documen-
Gómez Clemente e tos ou Webs mediante a tradución
Gómez Guinovart, das páxinas ao navegar na Internet.
durante a presenta- Outros usuarios utilízano para ofre-
ción dos recursos cer as súas páxinas persoais, empre-
sariais, blogs, etc. en galego, espa-
lingüísticos
ñol, catalán e éuscaro.
8 dicionario inglés-galego_rredacción
eHospitais Hai unhas semanas, no transcurso da presentación en
Compostela dun informe de Telefónica (www.ticensa-
nidad.ariel.es) sobre a comunicación médica que vai vir,
á vista a Consellería de Sanidade e a operadora deron a
coñecer os froitos dos seus acordos de colaboración
para fortalecer a infraestrutura tecnolóxica do
Servizo Galego de Saúde (SERGAS).
Esta iniciativa conxunta, máis
A Consellería de polo miúdo, abrangue medidas
como o equipamento un servizo
Sanidade e de comunicacións de nova xera-
ción que integra tecnoloxía IP,
Telefónica dan a transmisión de datos, acceso á
Internet e máis telefonía móbil.
coñecer as claves Esta rede, que foi presentada
perante ducias de profesionais do
eido sanitario, administrativo e
da medicina que nos comunicativo no Hotel Porta do
Camiño de Compostela, vén base-
espera ada sobre tecnoloxía NGN e a súa
finalidade é conectar entre si e co
ámbito dixital a 23 hospitais e 575
dependencias. Por certo que estes
espazos, se sitúen onde se sitúen,
teñen ao seu alcance as capacida-
des de lonxitude de banda preci- Touriño, presentando as vantaxes da receita electrónica
sas para transmitir todo tipo de
datos, mesmo os referentes a unha tacto directo cos vindeiros avan- tión tradicional. Para os autores
radiografía ou un historial clínico, ces dixitais na medicina. do estudo, este sería un vieiro a
“amais de outros previstos para o Neste intre, engadiu a consellei- percorrer especialmente rendible,
futuro”, sinalou Telefónica. ra, xa hai máis de 2,6 millóns de xa que aforra recursos á vez que
No transcurso do devandito galegos e galegas cunha Historia fai os dispoñibles máis eficaces,
encontro, a conselleira de Clínica Dixital aberta e unha empregando de xeito masivo as
Sanidade, María Xosé Rubio, media anual de máis de 38 novas tecnoloxías nun centro hos-
tamén deu a coñecer algúns deta- millóns de accesos a estes docu- pitalario onde todos as axentes
lles máis específicos sobre os mentos electrónicos. Asemade, (mesmo as persoas doentes) están
avances do departamento que estes historias están xa ao alcance conectados entre si. Con isto,
dirixe en materia de dixitaliza- da man de 14.000 profesionais sinálase, constitúese unha rede de
ción, materializados en boa medi- sanitarios. información e servizos que é quen
da no plan Rede de Saúde. de multiplicar a capacidade asis-
Unha iniciativa, dixo, que inter-
conecta a 34.000 profesionais
Algunhas conclusións tencial.
ligados a 488 centros de saúde e do informe • Dixitalización de imaxes. É un
sistema que evita desprazamentos
consultorios e a 14 hospitais. innecesarios, maior interrelación
Por certo que esta Rede tamén O foro celebrado no Hotel Porta
do Camiño de Compostela no que entre o paciente e calquera centro
se está a espallar cara ás farma- sanitario e un aforro de custos.
cias, sendo 1.275 as que se suma- se deron a coñecer estes datos
sobre o SERGAS e o labor de • Aplicación das TIC en proce-
ron o mes pasado, amais dos cen- sos terapéuticos. Importantes van-
tos sanitarios concertados. A Telefónica no sistema galego,
tamén serviu para acoller a pre- taxes da robotización na cirurxía a
xuízo de María Xosé Rubio, tanto distancia, operacións de máxima
a Rede de Saúde como o sistema sentación en Galiza do informe
As TIC na sanidade do futuro, precisión ou endoscopias virtuais.
sanitario e a sociedade galega • O afianzamento das novas tec-
teñen un “inmellorable” punto de feito pola consultora Mensor e
publicado pola operadora españo- noloxías nas emerxencias, sobre
partida cara ao seu desenvolve- todo mediante o acceso a informa-
mento dixital: a existencia da la. Nel, tal e como se puxo de
manifesto, danse a coñecer algun- ción actualizada e comunicación
Historia Clínica Electrónica única en liña entre diferentes axentes.
(IANUS). Este elemento en con- has das vantaxes do dixital no
eido da atención médica e os • Telemedicina nos domicilios.
creto, do que temos falado nesta Este novo sistema de atención
revista, constitúe (como o seu camiños idóneos a seguir no seu
proceso de modernización. Estas médica, que xa está a poñer dende
nome indica) unha nova versión hai en práctica en determinados
da nosa vida médica: máis accesi- son algunhas das propostas da
investigación: hospitais galegos, é unha das cla-
ble para o persoal de calquera ves do futuro da sanidade na nosa
centro (esteamos no que estea- • Proxecto de hospital dixital.
Trátase dun centro que traballa terra. Pódense facer seguimentos
mos), máis doada de almacenar, exhaustivos dos pacientes, exa-
conservar e recuperar, especial- sen papeis, sen placas e sen fíos,
encamiñado a transformar a xes- mes de glucosa ou osíxeno no
mente idónea para estar en con- sangue.
10 receitas en liña_rredacción
“O galego é un valor, xa non só como piar da nosa identidade,
á fin en senón tamén como fonte de riqueza no económico”. Con estes
termos clausurou hai unhas semanas a secretaria xeral de
Política Lingüística (Marisol López) o acto oficial de presenta-
galego ción dunha campaña a catro bandas (participan o dito departa-
mento, Ineo, cinco operadoras e outros tantos fabricantes) diri-
xida a corrixir unha eiva de anos: o baleiro da nosa lingua na
meirande parte dos servizos de telefonía móbil (agás honrosas
excepcións a dúas mans entre Euskadi e Galiza, e referímonos
á aposta de Eroski e Vegalsa por introducir o noso idioma nos
seus produtos de telefonía).
A presentación da iniciativa O teu
Política Lingüística móbil en galego (www.oteumobi-
lengalego.com) organizada no
e Ineo dan a Hotel Monumento San Francisco
de Santiago, complementou o que
coñecer os ben se pode entender como o miolo
do encontro: a sinatura do convenio
detalles da que senta os alicerces do programa,
no que participaron Marisol López,
Jorge Cebreiros (Ineo) e os repre-
iniciativa para sentantes das cinco compañías ope-
radoras (Orange, R, Telefónica
introducir (por Móviles, Vodafone e Yoigo) e das
cinco fabricantes (Alcatel,
fin) a nosa lingua Motorola, Nokia, Samsung, Sony
Ericsson) que participan nesta
s
a
,
nos móbiles aposta polo galego no tecnolóxico.
A idea de Política Lingüística Os responsables da campaña reunidos en Santiago
e (promotora da iniciativa) non é
outra que achegarlles a lingua gale- que é a columna vertebral do pro- aínda que por uns días, no centro da
,
grama e no que poderemos atopar innovación tecnolóxica a nivel
s
- “Trátase de ache- información polo miúdo sobre dúas
cuestións que a partir deste intre (e
europeo. En breve, sinalou, achega-
ranse máis detalles da iniciativa.
s
n garlle a língua xa era hora) irán máis parellas: os
novas tecnoloxías”
seus pedidos aos fabricantes, que o
s
galego sexa unha opción idiomática
-
dos menús e das aplicacións.
o
Estas e outras medidas coas que • Realizar campañas dirixidas aos
Ineo concorre no programa teñen a seus usuarios sobre a disposición de
súa raizame –segundo apuntou terminais en lingua galega.
Cebreiros- nun compromiso cada • Indicar en soportes publicitarios
vez máis grande das empresas gale- os puntos de distribución dos termi-
gas (e concretamente das que repre- nais con opción en lingua galega.
senta Ineo) por apostar pola nosa • Ofrecerlles aos seus clientes a
lingua como vía de comunicación e posibilidade de renovar ou substitu-
valor de riqueza cultural e econó- ír os vellos teléfonos sen opción de
mica. Ao seu xuízo, é importante galego por novos aparellos que si a
que Ineo siga apoiando a incorpora- teñan.
ción do galego no eido das novas Pola súa parte, a Secretaría de
tecnoloxías, e así o vai seguir Política Lingüística asume o reto de
facendo, subliñou. Como vindeiro facilitar apoio técnico e terminoló-
gran paso a seguir, engadiu, entra xico ás empresas asinantes, amais
dentro dos proxectos máis firmes de promover axuda institucional a
da entidade a organización no vin- calquera proxecto destas empresas
deiro mes de novembro dun con- en materia de promoción de lingua
greso internacional da Sociedade e cultura galegas.
Información que sitúe a Galiza,
móbiles en galego_redacción 11
Cada ano, a revista Business Week, fai unha enquisa
Coa tixola entre os seus lectores para que, segundo a súa opinión,
escollan aos 25 personaxes (images.businessweek.com)
polo máis influentes de Internet. Nesta ocasión, a listaxe está
encabezada polo director executivo de Microsoft, Steve
mango Ballmer, sen o cal a compañía do xubilado Gates non
sería o que é a día de hoxe.
A este titán dos negocios agárda-
Os lectores de lle un ano que se podería definir
como duro ao ter que levar o nego-
Business Week dan cio da empresa do PC a Internet e
restaurar a confianza en Windows
conta dos que dos consumidores que sufriron nas
súas carnes o fracaso de Vista e a
para eles son 25 compra frustrada de Yahoo!. Os
seus ingresos mensuais de 1.800
millóns de dólares compensan de
personaxes máis xeito máis que suficiente os esfor-
zos que fai por manter á compañía
influentes de ao pé do canón.
Malia que o seu nome non é moi
Internet coñecido, Mitchell Baker, a muller
que está á fronte da Fundación
Mozilla, conseguiu quitarlle a
Internet Explorer un 20 por cento
da súa cota de mercado de navega-
dores en menos de cinco anos, algo Jeff Bezos, de Amazon, terceiro na listaxe dos actualmente poderosos
que semellaba “misión imposible”
até para o mesmísimo Bond.
Business Week asegura que a súa dos contentos pois son coñecidas as Loic Le Meur, inversor e comu-
principal ameaza é agora Google infraestruturas das que dispoñen no nicador.
Chrome e os navegadores móbiles, seu entorno de traballo e as envexa- Jack Ma, fundador de Alibaba
“o seu principal desafío”. bles condicións nas que se inspiran Gorup, líder do comercio electróni-
os 18.000 empregados desta gran co en China.
“Na listaxe non compañía.
O quinto posto correspóndelle
Matt Mullenweg, creador de
WordPress.
faltan os creado- este ano a Jeff Clavier, un investi- Rupert Murdoch, magnate de
res do xigante
dor pouco coñecido que está consi- las telecomunicacións e dono de
derado un dos máis espelidos detrás News Corp.
Google: Brin, Page da Web 2.0. Din na revista Business
que “o seu bo ollo para as start-ups
Craig Newmark, fundador de
Craiglist.com.
e Schmidt”. veñen de levalo a investir no agre-
gador NetVibes, o servizo de finan-
Gabe Rivera, creador de
Techmeme.
Jeff Bezos, é un personaxe que, zas persoais Mint ou a rede de Kevin Rose, creador de
14 anos despois de crear Amazon, a publicidade SocialMedia”. Cinco Digg.com.
compañía que lidera o comercio dos proxectos que financiou este Sheryl Sandberg, a muller á
electrónico mundial, acadou o pasa- “crack” de Internet foron compra- fronte de Facebook.
do ano o seu máximo valor en dos por empresas como Yahoo! e Jon Stewart, xornalista e comu-
Bolsa. Ocupa o terceiro posto na AOL. nicador.
listaxe e asegura que seguirá Meter Thiel, inversor.
“diversificando e incrementado as A listaxe complétase con outros Maria Thomas, creadora de
súas fontes de ingresos”. coñecidos como: Etsy.com.
Nunha listaxe que recolle as 25 Paul Graham, investidor. Anssi Vanjoki, vicepresidente de
persoas máis influentes da Rede Arianna Huffington, editora do Nokia.
non podían faltar (como era de blog colectivo The Huffington Post. Jimmy Wales, fundador da
agardar) os creadores do xigante Joi Ito, blogger e ideólogo da Wikipedia.
Google. Sergey Brin, Larry Page e Web 2.0. Evan Williams, creador de
Dereita: Mitchell Baker, de Mozilla Steve Jobs, CEO de Apple. Blogger.com.
Eric Schmidt ocupan o cuarto posto
en influencia pero de seguro que o Jonathan Kaplan, creador de Jerry Yang, co-fundador e CEO
Esquerda: Steve Ballmer, durante un relatorio primeiro en ter aos seus emprega- Flip Video. de Yahoo!
visto en Microsoft StartUp Zone
zables”.
O segundo dos obxectivos apun-
tados por Igalia é o desenvolve-
mento e adaptación de aplicacións
para o usuario axeitadas e pensadas
para funcionar nun entorno móbil,
como son o navegador, o cliente de
correo e as ferramentas multimedia.
No caso de navegador web, traba-
llan para incrementar o rendemento
dos xa existentes e no tocante ao
cliente de correo, a empresa galega
está a traballar na mellora do pro-
xecto Tinymail/Modes, que hai
dous meses foi incluído na última
versión do software oficial dos
tablets Nokia.
Os desenvolvedores do proxecto
aseguran que “ten unha importan-
cia especial para Galiza” xa que,
14 aforrando en liña_rredacción
Edición Especial Software Libre
A ONU recoñece a
Galiza como referente
internacional na promoción
do software libre
Así o pon de manifesto o estudo casuístico elaborado pola
Universidade das Nacións Unidas, que ven de ser publicado polo
Observatorio e Repositorio Europeo de Software Libre (OSOR)
O estudo elaborado expón detalladamente as desenvolvido por Mancomún como elemento
características desta iniciativa que promove a dinamizador e catalizador do Software Libre en
Dirección Xeral de Promoción Industrial e da Galiza. Segundo se expón no texto, “o goberno
Sociedade da Información así como a súa evolución
galego traballou durante os dous últimos anos para
histórica dende os seus comezos até a súa recente
conversión en Centro de Referencia e Servizos coordinar as diferentes iniciativas que xa existían en
de Software Libre. Entre outras apreciacións, Galiza de xeito disperso, ofrecéndolles un punto de
o documento destaca a importancia do papel encontro e facilitando a colaboración entre eles”.
O informe fai un percorrido pola mantemento dun repositorio propio Este estudo casuístico, realizado Unha aposta do goberno
historia da Mancomún, analizando a de Software Libre en Galiza (A Forxa). por un grupo de investigadores do pola interoperabilidade
súa traxectoria, a través da reseña Os expertos destacan o feito de que centro tecnolóxico UNU-MERIT en administrativa
de distintos convenios asinados, a Mancomún estea entrando “nunha Maastrich (Holanda), pon de relevo
especificación do de persoal adicado nova etapa da súa existencia, ao o interese que está a espertar o Os investigadores europeos inciden
ou do investimento orzamentario pasar de ser un portal de contidos a traballo realizado dende o Centro de no carácter gobernamental de
destinado ao mesmo. Todo isto para converterse nun centro de referencia Referencia e Servizos de Software Mancomún, por consideralo algo
lograr múltiples obxectivos, entre en tecnoloxías de código aberto en Libre de Galiza (Mancomún) como pouco común en Europa. Segundo
os que o destacan, en opinión dos Galiza”. Para este novo período, o unha iniciativa de éxito. Non só en explican, esta iniciativa atopa a súa
autores do estudo, a implicación informe fala do establecemento de Galiza e en España senón tamén, xustificación na aposta decidida
decidida da administración galega dous grandes propósitos. Por unha como se deixa constancia no propio da Consellaría de Innovación e
no fomento do Software Libre con banda, a creación dun metapaquete, informe, “no resto de Europa, Brasil Industria pola interoperabilidade
políticas de subvencións claramente que permitirá a instalación de xeito e outras rexións de Latinoamérica”. administrativa, a cal debe ser
partidarias cara ás tecnoloxías rápido e sinxelo de todo un escritorio sustentada en estándares abertos e
abertas, a localización ao galego de oficina en galego e con Software Mancomún coa PEME galega plataformas tecnolóxicas de código
de numerosas aplicacións básicas Libre. E por outro lado, a promoción libre.
para o uso da PEME así como para do uso das aplicacións libres entre a O estudo adica tamén un extenso
o uso doméstico, ou o creación e PEME galega. apartado a expoñer a realidade socio-
económica galega con especial fincapé
no fenómeno da PEME. “Ao igual que
“Os investigadores
sucede en moitas outras rexións
europeas, o índice de pequenas e
europeos inciden
medianas empresas na economía
galega ronda o 95%” , expoñen os
no carácter
expertos. Ao seu entender, o uso
de Software Libre e a aplicación
gobernamental de
de políticas europeas favorables á
implantación de estándares abertos
Mancomún, algo
é a única forma viable para acadar
o despegue do tecido empresarial
pouco común en
galego e o seu desenvolvemento
sustentable. E eloxian, neste aspecto,
Europa”.
a aposta decidida de Mancomún por
introducir o Software Libre entre a Baixo esta mesma idea, o informe
PEME galega.Nesta liña, o informe alude tamén ao Plano Estratéxico
fai mención a axuda prestada por Galego da Sociedade da Información
Mancomún para a creación de (PEGSI), iniciativas como a Rede
Asociación de Empresas Galegas de Dinamización da Sociedade da
de Software Libre (Agasol), así Información ou participación galega
como outras iniciativas de gran no desenvolvemento do Marco de
repercusión como, por exemplo, Interoperabilidade Europea (EIF).
a creación do DVD “Ferramentas
informáticas para a PEME”.
-É vostede a responsábel dun -O sector TIC galego ten grandes toda a poboación os beneficios da serio amparado en criterios de
departamento da Xunta cun nome oportunidades de se situar como Sociedade da Información. Troca sustentabilidade tecnolóxica, cos
moi longo e moi complicado: Dirección desenvolvedor e provedor de servizos. o custo de licenza polo custo de estándares abertos e o software
Xeral de Promoción Industrial e da Ten empresas que deben medrar e atención e servizo, é interoperábel libre e iso hai que destacalo. Tamén
Sociedade da Información, dentro afianzarse e ten capital humano que xa que emprega estándares habería que salientar que o PEGSI
da Consellaría de Innovación e se forma un ano tras outro nas súas abertos e polo tanto idóneo para define a estratexia en Sociedade da
Industria. Podería explicarnos de universidades que pode e debe ser implantar servizos de administración Información de todo o Goberno galego,
qué se encarga o seu departamento aproveitado para facer deste sector electrónica e comercio electrónico. A non só da Consellaría de Innovación
e como encaixa o software libre na emerxente un sector consolidado, Unión Europea xa está dando pasos e Industria senón de todo o goberno,
súa área? ben dimensionado canto ao tamaño decididos neste sentido. pois foi aprobado polo Consello da
-Si, o nome é longo e os ámbitos das súas empresas e competitivo. Pero a aposta pola programación Xunta e despois refrendado polo
de traballo moi extensos. Trátase Mais é preciso, para que o sector aberta vai alén da súa oportunidade noso Parlamento, así que se trata do
dunha Dirección Xeral responsábel sexa tal, que conte con recursos tanto a nivel económico como plano estratéxico de toda a Xunta.
de exercer e desenvolver as e produtos tecnoloxicamente industrial, esta aposta ten Pero tamén quero destacar algo
competencias que a Consellaría independentes. Trátase de repercusións sociais importantes: moi importante, que ás veces se nos
de Innovación e Industria ten desenvolver tecnoloxía e non de facer Podemos dispor de todos os nosos esquece cando facemos balance.
atribuídas en materia TIC, única e exclusivamente de sector de produtos no noso idioma xa desde No ano 2005, cando chegamos
Sociedade da Información, impulso á instalación e mantemento do que a súa primeira versión e, ademais, ao goberno, non había ningún tipo
internacionalización das empresas e outros desenvolven e, aínda isto, practicamos e espallamos o uso e o de planificación a respecto da
a promoción dos diferentes sectores en condicións de total indefensión gosto polo traballo corporativo. Hoxe Sociedade da Información, xa non
industriais. O Software Libre para resolver problemas por non por hoxe, a metodoloxía de traballo digo unicamente sobre software
encaixa en tres ámbitos: Sociedade ter acceso aos códigos fonte dos usada polos desenvolvedores de libre, senón sobre os diferentes
da Información en xeral, sector TIC e diferentes produtos. software libre é un estupendo modelo aspectos das TIC, de políticas de
promoción industrial. Para que Galiza conte con un de como se xera coñecemento e como inclusión dixital e sustentabilidade
sector TIC de seu, debe conseguir a se comparte, valor que vai moito tecnolóxica, aplicación das TIC
-Precisamente ese encaixe do independencia tecnolóxica da maior máis alá de indicadores económicos. polo tecido empresarial... nada. Nin
software libre dentro do sector TIC e parte dos servizos e solucións Por todas estas razóns, expostas planos directores nin estratéxicos.
da promoción industrial é o aspecto que desenvolva e implante. E isto é de maneira sintética, o PEGSI (Plano O PEGSI é a primeira planificación
máis innovador no compromiso da máis importante, vai máis alá que Estratéxico Galego da Sociedade da tecnolóxica da historia de Galiza.
Xunta a respeito doutros gobernos estabelecer liñas de negocio con Información) fai unha aposta decidida Tamén é importante salientar que na
que tamén apostan polo software base no cobro de licenzas ou no polo impulso ao código aberto. súa elaboración interviñeron todos
libre. O seu departamento quere cobro polos servizos de implantación os axentes involucrados como as
aproveitar as vantaxes do software e mantemento. E isto só se consegue -Aproveitando que mencionou empresas, o tecido asociativo, os
libre pra mellorar a competitividade no marco do emprego do software o PEGSI, qué aspectos deste plan expertos e responsábeis políticos
dos sectores produtivos galegos. libre. destacaría máis? ademais das universidades.
Podería explicarnos cómo pode Por outra banda, o software -O PEGSI foi o primeiro plano Os resultados iranse pondo de
axudar o software libre a mellorar a libre e en xeral o software de estratéxico do estado español, manifesto nos vindeiros anos pero,
economía nestes tempos de crise, en código aberto, é a tecnoloxía e un dos primeiros de Europa o máis importante é que os alicerces
especial no sector TIC? apropiada para facer chegar a en incorporar un compromiso están construídos.
Así o fixeron saber as partes asinantes, nun Información), colaborará en materia de difusión Asociación Galega de Empresas de Software
encontro celebrado na sede que a Fundación para o e apoio, mantendo abertas as canles cos grupos Libre (Agasol)
Fomento da Calidade Industrial e Desenvolvemento de usuarios e desenvolvedores de software libre Agasol é unha iniciativa Agasol de empresas
Tecnolóxico de Galicia ten en Compostela. Máis polo (GGUL), entendéndose esta acción en concreto con galegas de software libre que se agrupan
miúdo, a natureza do acordo é a seguinte: realizar Agasol como un complemento á colaboración xeral nunha asociación para intentar acadar maiores
de maneira conxunta actuacións que contribúan cos GGULs. oportunidades de negocio, exercer como
ao deseño e difusión das ferramentas abertas Por certo que o acto de sinatura celebrado interlocutores ante a Administración galega para
entre o tecido empresarial galego. Neste senso, en Santiago tamén contou coa presenza do apoiala e asesorala nos procesos de migración
e para ir collendo corpo, a iniciativa (que conta coordinador do Centro de Referencia e Servizos e implantación de programas abertos, ao tempo
co centro Mancomún en labores de promoción e de Software Libre, Xesús M. Benítez Baleato, e que tenta promover un modelo de sociedade do
mediación) ten prevista unha serie de encontros máis do xerente da Fundación para o Fomento coñecemento no que resulta clave a liberdade
polas principais cidades galegas cos responsables da Calidade Industrial e o Desenvolvemento para mellorar os programas informáticos e facer
das nosas empresas, co fin de darlles a coñecer Tecnolóxico de Galicia, Xosé Lois Villasante. públicos e accesibles eses progresos. Actualmente
as moitas vantaxes dun tipo de software, feito Este acordo, sinalaron os presentes, é un paso agrúpanse baixo este colectivo un total de 27
e implantado en boa medida dende a nosa terra, complementario ao encontro celebrado o 19 de empresas galegas.
que reduce con moito os gastos de calquera firma setembro, data na que se asinou o convenio A asociación xorde en setembro do ano
en materia de adaptación aos tempos dixitais. O de colaboración cos ditos GGUL, e en virtude 2007, nun momento de efervescencia no que
convenio, que inclúe unha partida orzamentaria do cal once asociacións se beneficiarán dunha moitas empresas galegas de pequeno e mediano
de 20.000 euros, comezará a dar os seus froitos achega de 5.000 euros –respectivamente- para tamaño comezan a traballar con software libre.
a partir da segunda semana de outubro, cunha a promoción da informática aberta. “Deste xeito”, O seu propósito é contribuír ao seu medre e
primeira xuntanza de tipo corporativo a celebrar informou a directora xeral, “son xa 75.000 euros a consolidación nun ámbito no que a Xunta de
na Coruña. cantidade que a Consellería de Innovación a través Galicia asume que é “irrenunciable a adopción por
deste departamento destinará á divulgación das parte das administracións públicas de sistemas
O que achega cada parte tecnoloxías e os estándares abertos en Galiza”. informáticos baseados en estándares abertos”.
A tradución do
software ao galego
En Galiza, a comunidade
tradutora ao galego de software
libre traballa acotío de xeito
voluntario e anónimo para a
difusión da nosa cultura dende
hai máis de dez anos
Linux, OpenOffice.org, Firefox... falar de software Traducir aplicacións informáticas pode parecer a lentitude na transmisión de datos ou a falta de
libre e en galego xa non está só vedado aos xenios complexo, pero é algo ao alcance de practicamente recursos e ferramentas lingüísticas básicas. Por
da informática. O fenómeno da programación libre todo o mundo. Hoxe en día existen diferentes esa razón, as persoas máis experimentadas neste
irrompe cada vez con máis forza en todos os ferramentas de tradución en liña como pode ser o ámbito traballan con programas de asistencia á
ámbitos -profesionais, educativos, domésticos- e Entrans de Mancomún, o Pootle, o GTranslator ou tradución (CAT) instalados na propia computadora,
cada vez son máis as empresas e colectivos que o sistema de traducións de Ubuntu: Rosetta. Estes tal como poden ser o Kbabel, o Poedit.
albiscan nesta filosofía unha nova fronte para a sistemas desenvolvéronse recentemente cunha Dado este proceso colaborativo e a gran
defensa das culturas minorizadas. A comunidade orientación moi clara: facilitar a participación de diversidade de ferramentas, a existencia
de persoas que traducen os nosos programas ao novas persoas no proceso de tradución. dunha metodoloxía conxunta e consensuada
galego medra cada ano. Son persoas dedicadas a configúrase como un elemento fundamental para
eidos tan diversos como a informática, o ensino ou O software libre representa a non duplicación de esforzos e a conclusión dun
a lingüística e sobre todo persoas que non teñen resultado final óptimo e coherente. A coordinación
medo de achegarse ao mundo da informática para unha oportunidade para a de todos os axentes tradutores de Galiza para a
axudar a que o noso idioma estea vivo tamén neste unificación de criterios foi un dos aspectos que se
ámbito. Proveñen de lugares dispersos e ás veces supervivencia das linguas sinalaron como fundamentais no transcurso duns
non se coñecen entre si, mais comparten a filosofía obradoiros sobre a tradución de software, tamén
de que o software libre é o xeito apropiado para minorizadas na Sociedade promovidos por Mancomún xunto con Trasno
promover o uso da propia lingua na Sociedade da e o GLUG no contexto das actividades da última
Información e do Coñecemento. Traballan no que da Información e do edición do Xuventude Galiza Net.
se denomina a localización de software, ou o que As persoas que participaron nestes obradoiros
vén sendo o mesmo: a adaptación de programas Coñecemento. coincidiron na necesidade de unir esforzos
informáticos á lingua e ás necesidades específicas para lograr un resultado máis efectivo de cara
do noso pais. Un bo exemplo da simplificación destes á sociedade galega. Segundo isto acordouse
“Non existe unha soa motivación para localizar programas foi a tradución do programa OpenOffice. celebrar un encontro no que se debatese sobre as
software, trátase de ter amor ao galego, de poder org ao galego, o principal paquete ofimático de distintas ferramentas, estratexias e metodoloxías
traballar na lingua propia do lugar onde vivo e de código aberto. Na última edición do Xuventude de tradución empregadas pola comunidade
recuperar o léxico esquecido”, asegura Damufo, Galiza NET, Mancomún participou dinamizando de tradución de software en Galiza. Deste
un dos membros da comunidade tradutora de as actividades de software libre no evento en chamamento, formalizado por Leandro Regueiro a
Galiza e coordinador da tradución do CMS Joomla. colaboración cos Grupos de Utentes de Linux de través das distintas roldas de correo electrónico
“Existe un forte abandono da xente moza cara á Galiza. Unha destas actividades consistiu nun reto: dispersas pola rede, xurdiu a idea de materializar
lingua dos pais, avós... e é moi triste”, aseguran. o de traducir, de forma colaborativa e voluntaria e este desexo conxunto que se faría realidade con
Por iso animan a que a xente se implique máis na sen coñecementos técnicos profundos, a interface ocasión do segundo aniversario de Mancomún.
tradución de software en Galiza. gráfica completa do OpenOffice.org, a principal Así tomou forma o evento G11n: eu traduzo o teu
O software libre non só fai posíbel traballar na aplicación libre para a informática de oficina. A software, promovido polo Centro de Referencia
lingua propia senón facelo con todas as garantías de resposta do público foi sorprendente, e en menos e Servizos de Software Libre de Galiza de xeito
seguir facéndoo no futuro. No ámbito do software de 24 horas concluíuse a tradución íntegra da conxunto co resto da comunidade de localización
privativo, e dado o seu modelo pechado, todas as nova versión 3. Grazas a este traballo voluntario o de software ao galego durante os días 10 e 11 de
traducións son illadas e dificilmente reutilizábeis. galego será un dos idiomas oficiais presentes no maio en Santiago de Compostela.
A localización de aplicacións informáticas depende, lanzamento definitivo desta nova versión. O encontro, ademais de fortalecer á propia
nestes casos, exclusivamente dos fabricantes comunidade tendendo pontes entre o voluntariado,
de software que determinan, baixo criterios Unha comunidade activa e consolidada as empresas e a administración pública, serviu
comerciais, se existirá ou non a tradución dos seus para consensuar unha metodoloxía de localización
programas a determinada lingua minorizada. Pola En Galiza existen distintas iniciativas e grupos conxunta baseada no uso dos estándares LISA
contra, no mundo do software libre estas linguas de tradución ao noso idioma dos principais e no traballo coordinado dos distintos axentes
desenvólvense con grande éxito. Proxectos de escritorios (GNOME, KDE, XFCE), das principais involucrados. En termos lingüísticos acordouse
código aberto, empregados en todo o mundo, distribucións (Debian, Ubuntu, Mandriva, Fedora...), traballar por unha guía de estilo consensuada e
dispoñen de traducións completas ou parciais. A así como dos programas máis populares en código na apertura dos diversos recursos (dicionarios,
filosofía das tecnoloxías abertas non precisa de aberto (OpenOffice.org, Firefox ou Pidgin...). Se ben memorias de tradución...). Ademais, decidiuse
xustificacións de viabilidade económica. Só hai as ferramentas foron mellorándose co paso dos tentar unha maior difusión e promoción dos
que traducir ou mellorar as traducións existentes anos, a metodoloxía distribuída e descentralizada labores de tradución para conseguir incrementar
e aí radica o traballo colaborativo de tradución. presenta algúns condicionantes como poden ser a comunidade tradutora.
-De onde ven o nome de Galinux? -Pero Galinux agora é un proxecto da Xunta. Libre de Galiza (Mancomún) para proveer un
Cómo percorreu ese camiño? escritorio ofimático multimedia completo en
-Pois o nome xurdiu ao fío dun proxecto galego. A innovación tecnolóxica que supón o AraOS
de reapropriación social das tecnoloxías que -O camiño saiu de Galiza, pasou por Brasil e xurde da conciliación dos intereses en principio
tomou forma no seo daquel movemento social chegou a Estados Unidos antes de renacer de enfrentados entre a administración pública
chamado Nunca Máis durante a crise do Prestige. novo eiquí. Cando o proxecto orixinal esmoreceu galega, necesitada dun linux en galego para facer
O propósito era fornecerlle á sociedade galega decidín preservar alomenos o seu nome coa efectivas as políticas de implantación do software
unha ferramenta tecnolóxica que favorecera o esperanza de que iso axudara a darlle vida nun libre, e distintos axentes da comunidade galega
afortalamento social nun contexto de indefensión fturo próximo; mais tiña as miñas dúbidas xa que do software libre, que rexeitaban a conveniencia
da poboación civil e que lle permitira á nosa o nome contiña a palabra “Linux”, que é unha marca de facer unha nova distribución, como fixeron
sociedade defenderse ante futuras agresións rexistrada. A casualidade quixo que coñecera outras Comunidades Autónomas. Nengunha das
como as que estabamos a viver naquel momento. naquel entón a John “Maddog” Hall, que resultou distribucións de linux existentes proveían unha
O proxecto tiña dous requerimentos: empregar ser o Presidente e Director Executivo da Linux tradución ao galego homologabel, e por iso o que
o galego como idioma vehicular e facelo sobre International, a organización creada por Linus fixemos foi apoiar a tradución das distintas pezas
a base de tecnoloxías libres; e por iso a escolla Torvalds pra protexer a marca Linux. O encontro por separado mentres atopabamos unha solución,
inicial foi empregar Debian GNU/Linux. Pra tivo lugar durante a VII Conferencia Internacional apoiando a cada un dos proxectos -OpenOffice,
visibilizar no proprio nome o caracter galego desa de Software Libre que se celebrou en Porto GNOME, Mozilla...- por separado. Despois de
tecnoloxía libre, xuntamos as palabras “galego” e Alegre (Brasil). Tras plantexarlle a posibilidade, tres anos de traballo e de posta en común,
“linux”, dando galinux, e ahí xurdiu tamén a idea John contestoume que creía poder falar en nome chegamos ao conceito do metapaquete, entendido
de empregar como mascota un arao (Uria Aalgae), do proprio Linus ao dizer como un conxunto de
que como sabes é coñecido por ser o “pingüino que estaría orgulloso de funcionalidades que
galego”, pois nidifica na nosa costa. Mais aquel que chamaramos así a “O camiño partiu de Galiza, podían ser aplicabeis a
proxecto esmoreceu e o único que quedou daquelo unha metadistribución calquera distribución.
foi o nome. en galego, animándome pasou por Brasil e chegou A primeira versión
a iniciar os trámites deste metapaquete
legais pra preservar a Estados Unidos antes de fixémola para Ubuntu
a marca. Así o fixen básicamente por que
facendo as solicitudes renacer de novo eiquí”. o proxecto atopou
correspondentes primeiro moi boa acollida na
na sé da Linux International súa comunidade de
en Estados Unidos, e feito iso, rexistrando a marca localización ao galego, mais unha vez publicada
para o seu uso no ámbito do estado español a a versión estabel, xa será posibel portar ese
través da OEPM. Nada máis obter o visto bó de metapaquete a outras distros como Debian,
Maddog, ofrecinlle o uso da marca ás asociacións SuSE, RedHat... por suposto, dependerá xa da
de linux galegas, pero como non houbo ninguén comunidade propria de cada distro decidir se
que se animara a levar adiante o proxecto, queren adaptalo ou non. As vantaxes deste
decidín poñelo directamente en mans da propria sistema son obvias: non nos atamos a ningunha
Xunta, que naquel momento daba mostras serias distribución en concreto e as personas que
de querer apoiar o software libre, como despois precisen soporte poden acudir á canle de axuda
se demostrou. que cada distro dispón para os seus utilizadores
e utilizadoras. Por suposto, trátase de software
-Nunha entrevista que vimos de facerlle libre e o código está accesibel na rede igual que
indícanos Helena Veiguela, Directora Xeral de os paquetes instalabeis, e fomos visibilizando o
Sociedade da Información, que Galinux non é unha proceso de desenvolvemento a través dun wiki
distribución nova. Podes darnos máis detalles público. Desta maneira resolvemos as nosas
sobre esto? necesidades, pero tamén axudamos a que outros
poidan resolvelas contribuíndo co noso próprio
-Dende o punto de vista técnico, Galinux é unha código que liberamos poñéndoo a disposición da
Reprodución do pingüín galego (Uria Aalgae ou adaptación do AraOS, o metapaquete desenvolvido comunidade.
Arao dos Cons) do artista islandés Jón Baldur Hlidberg polo Centro de Referéncia e Servizos de Software
As intervencións nestes encontros, a cargo lugar en Bruxelas o martes 17 e nel participaron proxecto. Os responsables da iniciativa veñen de
do coordinador de Mancomún, Xesús Manuel 25 proxectos procedentes de toda Europa. Co anunciar que a versión definitiva da plataforma
Benítez Baleato, en calidade de membro do Grupo propósito de acadar unha maior difusión da será presentada ao público en xeral no marco da
de Expertos da IDABC, foron posibles grazas iniciativa, dende o Centro de Referencia e Servizos Conferencia Mundial de Software Libre que terá
ao convite expreso das institucións europeas de Software Libre de Galiza desprazáronse lugar en Málaga este mes de outubro.
competentes. Este feito pon de manifesto o o coordinador, Baleato, e a responsable de A arquitectura do OSOR está construída sobre
interese que o labor realizada dende Mancomún comunicación, Irene Touriño. Plone e Gforge de xeito que, non so almacenan
está a espertar en Europa, non só como referente O Centro Europeo de Interoperabilidade código fonte e aplicacións listas para o seu emprego
indiscutible no eido do software libre, senón tamén Semántica SEMIC.EU púxose en marcha polo IDABC directo, senón tamén documentación sobre estas
na súa aplicación para a consecución doutras para facilitar o intercambio de datos nos servizos e información sobre as distintas licenzas de
metas, como é o da interoperabilidade entre paneuropeos de eAdministración. SEMIC.EU software libre e material sobre a contratación de
administracións públicas. achegará funcionalidades relativas ao repositorio servizos relacionados con tecnoloxías abertas.
A popularidade de Mancomún, iniciativa e control de calidade dos esquemas XML, a
promovida pola Dirección Xeral de Promoción colaboración e cooperación e a comunicación e EIF Info Day 2008
Industrial e da Sociedade da Información - difusión de resultados.
Departamento da Consellaría de Innovación e No caso concreto da plataforma SEMIC, Mancomún participou en calidade de convidado
Industria dirixido por Helena Veiguela, vense Mancomún participa como proxecto asociado na xornada informativa sobre a nova versión do
incrementando progresivamente dende a grazas aos avances acadados en materia de Marco de Interoperabilidade Europea, EIF Info
presentación do proxecto do Centro de Referencia interoperabilidade semántica, motivo polo que Day 2008, que se celebrou o pasado día 25 de
e Servizos de Software Libre e o seu plano a Unión Europea seleccionou a taxonomía de xuño en Bruxelas. O coordinador de Mancomún,
estratéxico 2008-2010 no transcurso do evento software empregada no repositorio galego (A Xesús Manuel Benítez Baleato, asistiu ao
europeo IDABC e máis alá, celebrado en Eslovenia Forxa) como único activo semántico achegado encontro como membro do Grupo de Expertos do
o pasado mes de febreiro. dende o Estado español. A achega de Mancomún IDABC, representando así á única administración
pode ser consultada na propia web do SEMIC, autonómica do Estado presente na sesión.
Conferencia inaugural do SEMIC semic.eu. O evento, inaugurado polo director xeral de
Informática da Comisión Europea, Francisco
Mancomún é actualmente o único proxecto do Modelo para o Observatorio e Repositorio de García Morán, tivo como obxectivo expoñer
Estado español asociado ao SEMIC e que acudiu ao Software libre da UE os principais retos que se lle presentan á UE
evento de presentación do mesmo para expoñer en materia de interoperabilidade e afondar
os avances acadados en interoperabilidade O Observatorio e Repositorio Europeo de nas medidas a adoptar para a acadar a súa
semántica no contexto da Forxa. O encontro tivo Software Libre (OSOR), que vén de ser presentado consecución entre todas as administracións. O
recentemente polo IDABC en Bruxelas, reproduce Marco de Interoperabilidade Europeo (EIF) rexerá
“mimeticamente” a estrutura de Mancomún como estes principios como documento guía de traballo.
un “modelo de éxito” aplicado en Galicia dende hai
máis de dous anos. Primeira toma de contacto oficial: IDABC e máis
Esta estrutura baséase nun portal web que alá
permite que tódalas institucións, organismos e
persoas (a título individual) compartan o software Mancomún interveu directamente no
libre que producen e intercambien os recursos e encontro IDABC e máis alá que se celebrou en
coñecementos que posúen da materia a través Brdo (Eslovenia) no marco da Conferencia de
de servizos colaborativos e de observación Servizos de e-Administración europea, organizada
tecnolóxica. conxuntamente polo IDABC e a presidencia de
O feito de que Mancomún sexa o modelo quenda eslovena da Unión Europea. A participación
escollido finalmente pola Comisión Europea para no evento, xunto coas mostras de interese
pór en marcha o OSOR fai que esta ferramenta amosadas polo proxecto, puxeron de manifesto a
se converta nun referente europeo no eido do boa disposición que a iniciativa galega está recibir
open source contribuíndo ao asesoramento e en Europa. O encontro deu comezo baixo o título
desenvolvemento de proxectos internacionais Alianza cos usuarios e orientou a súa primeira
orientados á maior difusión e implantación das xornada de traballo cara á importancia dos
tecnoloxías abertas. servizos panaeuropeos do goberno electrónico
Durante o acto (privado) de presentación do (PEGS, Pan-European eGovernment Services).
OSOR (hai un par de meses), os asistentes puideron Mancomún interveu pondo de manifesto a
debater sobre as posibilidades que abre a propia relevancia das tecnoloxías abertas en materia de
Suso Baleato na presentación do Centro Europeo de plataforma, os proxectos de éxito incluídos interoperabilidade e converténdose, neste senso,
Interoperabilidade Semántica no repositorio e a orientación que adquirirá o nun proxecto de referencia a nivel europea.
A UE fará público o seu gran proxecto con presenza galega, concretamente a través de empresas, administracións e universidades que
sobre programación aberta Xesús Benítez Baleato, coordinador de Mancomún. pretenden migrar ou que xa migraron cara este
A súa achega é o artigo titulado On the semantics tipo de entorno, os seus sistemas administrativos
Entre outras moitas cousas, a Conferencia domain of the European Construction. e de comunicación.
Internacional de Software Libre será o escenario Por isto, o evento vai contar co apoio de máis de
elixido para a presentación do Observatorio e Quen organiza e para que? 40 empresas que terán como obxectivo conxunto
Repositorio Europeo de Software Libre (Open mostrar o software libre como unha realidade
Source Observatory and Repository, o OSOR), Sinalar que a Conferencia Internacional consolidada pola que é preciso apostar.
unha plataforma que (para entendérmonos sobre de Software Libre 2008 está organizada de Deste xeito, para a realización desta
o seu funcionamento) recolle en boa medida o xeito conxunto pola Junta de Andalucía e a de Conferencia, as Juntas de Andalucía e
espírito colectivo da iniciativa galega Mancomún Estremadura. Prevese que os ollos da comunidade Estremadura contan co apoio de empresas como
para poñer ao alcance dos internautas un gran mundial de usuarios e desenvolvedores de Guadaltel, Fujitsu-Siemens, Vodafone, Atos Origin,
obradoiro de informática aberta pancontinental. programación aberta estean atentos a todo o que Sun Microsystems, Telefónica, EDM Electronics,
Máis polo miúdo, engaden os responsables da aconteza ao logo das tres xornadas de encontro, Sadiel, CEPES, Emergya, OKI, Graef, HP, Intecna,
dita xuntanza, constitúe unha plataforma activa que na que participarán 200 especialistas procedentes Ándago, IBM, Oesía (IT Deusto), e-Gim, Everis,
permite compartir ferramentas e aplicacións de de todos os recantos do planeta. Mentres se IECISA, Intel, GMV, Oracle, Near Technologies, Bull,
Administración Electrónica (e-Goberno) baseadas redactaba este texto (a finais de setembro), xa Caymasa El Sendero, Novasoftw, Telvent, Ingenia,
en software libre, informando dos traballos había máis de 2.000 persoas inscritas para Silicon Grafphics, Expansiva, EPTISA, Nokia, Ingres,
desenvolvidos en toda Europa e interrelacionado participar no encontro, de asistencia de balde. Ximetrix, MP Sistemas, Yaco, Novell, GT Solutions
servizos procedentes dos diferentes países da UE Entre o máis salientable do programa atópanse e Smart.
(incluídos os de Mancomún). Aínda máis en detalle, os relatorios e experiencias de gobernos que Asemade, os organizadores destas xornadas
cómpre dicir que o OSOR presentarase sobre unha xa migraron unha boa parte dos seus sistemas abertas a todo tipo de público, disporán da axuda
estrutura na que o devandito centro galego leva administrativos e de comunicación a software doutras entidades: CENATIC, RTVA, o Centro de
un tempo xa traballando, e sobre a que se está libre e de outros que están a facelo neste intre. Excelencia de Software Libre de Albacete, o
a emprestar asesoramento a través do Grupo de É o caso de Brasil, Venezuela, Ecuador, Paraguai, Parque Tecnolóxico de Andalucía (PTA), RETA, o
Expertos do IDABC. Para facérmonos unha idea, Cuba ou México. Instituto Tecnolóxico de Informática (ITI), Enxeñería
mesmo o libro de presentación do proxecto conta Asemade, a Conferencia contará coa presenza Sen Fronteiras, Iniciativa Focus, Fundación I+D
de especialistas de renome internacional no eido Software Libre, ASOLIF e Andalibre, así como con
da cultura e a informática aberta, e é o caso de medios de comunicación como Linux Magazine,
Tim O´Reilly (un dos grandes impulsores do open Cibersur e a Gaceta Tecnolóxica que seguirán o
source no mundo e máis polo miúdo da Web 2.0, acontecemento de preto para manter informada
a participativa), Jo Walsh (desenvolvedora de á sociedade interesada neste campo das novas
programas), Tyler Mitchell (presidente da Fundación tecnoloxías.
Osgeo), Simon Phipps (director de fontes abertas A nosa revista de novas tecnoloxías en
de Sun) ou Bdale Garbee (director de Linux en HP), galego, Código Cero, tamén estará na devandita
entre outros. Conferencia, aportando o seu gran de area
cun especial interior de 8 páxinas dedicado
Código Cero asistirá xunto con outras ó software libre, que incluirá colaboracións
40 empresas especiais do coordenador de Mancomún así como
unha entrevista á directora xeral da Sociedade da
A Conferencia Internacional de Software Información, Helena Veiguela.
Libre pretende ser un punto de encontro entre
entrevista_redacción 27
Semella que por fin o software libre está a chegar ao
Trisquel gran público: case todo o mundo coñece programas como
Firefox ou OpenOffice.org, e GNU/Linux xa non soa tan
GNU/Linux, raro aos oídos dos usuarios. As distribución deste siste-
ma operativo son cada día máis doadas de empregar,
vai por potentes e funcionais.
libre E hai centos delas. Hai anos, os
primeiros entusiastas que nos
fomos introducindo neste eido con-
Máis información en trisquel.uvigo.es
GNU/Linux é unha nos que só hai software libre. Un se coñece só como Trisquel, e que
lectores nos variante de Ubuntu dos seus obxectivos principais é
crear un sistema operativo en gale-
inclúe xogos, utilidades, programas
de rede e incluso un media center
segredos deste que naceu como go, pero tamén inclúe soporte para que pode converter a tele do salón
ambicioso proxecto derivada de Debian castelán, catalán, éuscaro e inglés. nun completo reprodutor multime-
dia. Ten unha face coidada e é moi
e que ten como Un proxecto maduro doada de empregar. Sobre este ali-
e convídaos a obxectivo crear un O proxecto naceu co apoio da
cerce se constrúe unha edición que
foi deseñada especialmente para
participar nel co sistema operativo Universidade de Vigo e está xa no
seu quinto ano de vida, tempo no
pequenas e medianas empresas:
Trisquel Empresas. Inclúe software
seu gran de area en galego ”. que se teñen publicado máis de 20
revisións do sistema operativo. O
de facturación, contabilidade, xes-
tión financeira, terminal punto de
propio iniciador do movemento venda, ofimática en xeral. Esta edi-
Con todo, hai contadas e salienta-
polo software libre, Richard ción presentouse de xeito oficial na
bles excepcións. De todo este
Stallman, apadriñou o proxecto par- feira internacional SIMO 2007, cun
amplo abano de variantes persona-
ticipando na súa presentación en gran éxito entre o público.
lizadas, só seis son libres de abondo
abril de 2005. Neste percorrido se
“A terceira espi-
como para ser recomendadas pola
teñen distribuído máis de 40.000
Free Software Foundation, e moi
copias do sistema, e entre os intres
axiña se lles unirá unha máis.
Trisquel GNU/Linux é unha varian-
máis salientables sobresaen o ter ral do trisquel
te de Ubuntu –naceu como derivada
sido a primeira distribución en
incluír o –agora espallado- sistema engadiuse hai p
pouco con feitura
de Debian, e pasou logo a estar
de efectos de escritorio 3D Compiz.
baseada na popular distribución
Hai tres edicións do sistema ope-
surafricana a mediados deste ano
que conta con repositorios propios
rativo: unha edición doméstica que dunha edición para
centros de ensi-
nanza, Trisquel
Educación”.
p
Liberdade nas aulas
A terceira espiral do trisquel p
engadiuse hai pouco con feitura
dunha edición para centros de ensi-
nanza, Trisquel Educación. Está
deseñada para simplificar a tarefa
do profesor, facendo que adminis-
trar un grupo de aulas sexa moi sin-
xelo. Ten un sistema de xestión que
permite visualizar en tempo real os
escritorios de todos os alumnos e
interacturar con eles. Tamén ten
soporte para encerados dixitais de
baixo custo e un avanzado sistema
de edición de perfiles de usuarios. E
por suposto inclúe un feixe de pro-
gramas educativos, amoreados por
Stand de Imagos onde se categorías: matemáticas, programa-
presentou Trisquel na pasa- ción, ciencia, linguaxe, etc.
da edición de SIMO Outra das posibilidades intere-
“O trisquel era o
Longo Prazo- de Ubuntu, o que garante
que o sistema sexa estable e que conte
talismán dos druídas, con actualizacións e melloras durante os
vindeiros tres anos.
un símbolo celta que O porqué dun trisquel
representa a evolu-
ción, o medre e a O trisquel era o talismán dos druídas,
un símbolo celta que representa a evolu-
aprendizaxe”. ción, o medre e a aprendizaxe. O noso,
en homenaxe ao proxecto que tomamos
O equipo de Trisquel, con Richard Stallman no centro á esquerda
silandeiros. Quen quere un aula con 30 como alicerce, está feito con tres espi-
computadores de grandes dimensións rais de Debian, distribución sen a que foros e protesta! Tentaremos amañalos e sión educativa. Queremos que Trisquel
prendidos á vez, convertendo a habita- moitas outras como Trisquel ou Ubuntu facer un sistema mellor entre todos e Educación sirva para dar clase dende a
ción nun forno, cando pode ter unha aula non serían posibles. todas. escola primaria até os institutos e uni-
silandeira e fresca que consume un 10% Supoño que se chegastes até acó é A parte na que máis axuda se precisa é versidades, polo que temos que coñecer
de corrente? Asemade, ten a vantaxe de porque o proxecto che pareceu intere- no noso proxecto máis ambicioso: a ver- as necesidades dunha gran variedade de
que só hai que configurar un ordenador, sante, así que voume permitir a liberda- alumnos. Así que se es mestre, cóntanos
as terminais son prescindibles, substituí- de de pedir pedirche a túa axuda. Para que tipo de ferramentas desexarías ter
bles e baratas. Pero a experiencia do comezar: proba Trisquel, é de balde, e “Este sofware libre dispoñibles. Nós procuraremos os pro-
de orixe galega dis-
usuario é igual de boa! pódelo atopar na web do proxecto, en gramas ceibes para logo engadilos aos
Estas tres edicións teñen un piar http://trisquel.uvigo.es/. Por suposto, nosos repositorios. Colabora para facer
común, Trisquel 2.0, que conta con moi-
tas novidades interesantes. Para come-
podes seguir empregándoo todo o tempo
que queiras. E se achas fallos, entra nos
tribúese de balde”. deste un gran proxecto.
As flores do outono
1.- O murmurio do bosque súmase agora a da educación. Isto que tribución segue a ser de xeito íntegro de lizador do MIT “Alloy”. Coherencia cos
apenas ocupa unha liña é unha nova software libre, sen ningún paquete pro- nosos propios comezos. Ética.
Se hai algo que me excita é a curiosi- inmensa. Con soporte para encerados pietario. A xeito de anécdota de isto, Nesta mesma liña está o esforzo de
dade no intre da saída dunha nova ver- electrónicos e un software de control de podo salientar a falta de Squeak, o eido usabilidade. As versións beta de Trisquel
sión da distribución de GNU/Linux. aulas incrible, preséntase como unha de desenvolvemento de Smalltalk. Educación eran moito máis pesadas cá
Trisquel (trisquel.uvigo.es) é o nome ferramenta eficaz para o labor docente. Todas as distribucións educativas inclú- versión final. Facer unha versión que
clave que os rapaces de Sognus lle van a Un paso adiante, ou sexa. en esta ferramenta de autor para a cons- poida ser queimada nun CD é funda-
poñer. A –mellor, as- versión 2.0 ten trución de aplicacións educativas; sen mental para que nos diferentes centros
como nome clave “Robur”, deus celta 2.- O son do vento embargo, cando as persoas de Trisquel poidan tirar proveito dos equipos vellos.
das fragas. Sen decatarse estes mozos –eu mesmo- propuxemos a aplicación so
identificaron dous elementos, auga e Trisquel Educación é o resultado dun
longo proceso de madurez. Falo de
pena de agravio comparativo con outras
distros, caeuse na conta de que non cum-
“Trisquel Educación
terra, que resumen a esencia da nosa
terra, Galicia. madurez porque foi unha mellora sen pría coa licenza Debian. O mesmo acon- é o resultado dun
E de Galicia trata este breve escrito.
Da nosa terra e do seu desenvolvemento
renuncia aos principios que deron lugar
ás primeiras versións de Trisquel. A dis-
tecía con aplicacións semellantes e
atractivas como Scracht, Alice ou o ana- longo proceso de
nas tecnoloxías da información e a madurez”.
comunicación. Teñen xurdido empresas
potentes como Blu:sens, chegan gagdets Este aproveitamento do hardware sem-
mediáticos como o iPhone, e finalmente, pre foi un dos puntos fortes de Linux.
o software libre acadou a madurez, unha Renunciouse a ofrecer un DVD con cen
por que non atrevérmonos a chamala así, mil e unha aplicacións, lento e esixente
distribución rexional: Trisquel. Esta dis- en requirimentos de sistema. As aplica-
tribución súmase a Linex, Guadalinex, cións agrupáronse de xeito temático e
LinCat, Lliurex, Max, Molinux, etc. por niveis e incorporáronse ao reposito-
A primeira boa nova é que por fin se rio como metapaquetes para descarga.
logrou a vella arela do que escribe estas Que cada un teña o que realmente vaia
liñas: unha estandarización das distintas precisar.
distros rexionais de cara á optimización A versión final de Trisquel Educación
dos recursos públicos. O alicerce de isto –RC2- ten poucas máis novidades. Un
foi a distribución máis popular no ran- antivirus, ClamTK, Virtual Box, un
king de Distrowatch.com. Das excelen- emulador de máquinas virtuais e o
cias da distro de Canonical pouco ou OpenJDK Java 6.
nada hai que dicir. Conquistou de xeito A distribución nesta versión aparece
lento, pero semestre a semestre, o escri- xa traducida ao galego normativo –de
torio doméstico. Ese era o castelo feito, renunciouse a software interesante
Güindows a asediar e conquistar por por non estar acabada a tradución-, e ás
Linux. outras linguas do Estado, éuscaro, caste-
Segundo, porque a familia Trisquel lán e catalán. Amén do inglés, por
medrou. Á edición xeral á das empresas Sistema de control de aulas en Trisquel Educación suposto.
30 xogos_sevi martínez
s
o
mellor valoración dos usuarios segundo a enquisa OCU (decembro 2007), STIGA (xuño 2008) e AIMC (febreiro 2008)