Professional Documents
Culture Documents
Déry Tibor - Elhaggyák Egymást És Meghalnak
Déry Tibor - Elhaggyák Egymást És Meghalnak
(A digitalizálás a Korunk 1928. évi júniusi számában megjelent írás alapján készült.)
Délben, mikor a fiatal férj felkelt, hogy reggelit főzzön, a víz már a párkányig ért.
Világoszöld volt, mint egy reflektor fénye. A nap nem sütött, a fiatal férj meggyujtotta a
villanyt. A hullámok csobogtak. Egy megfulladt gyöngytyuk koppanva ütődött a ház
falának. Azt hiszem, esik az eső! – mondta a fiatal feleség, megeresztette a fürdőkád
csapját, megfürdött és visszafeküdt az ágyba. A haja dús volt és szőke, mint egy égő
város, a férj letérdepelt eléje, megcsókolta a köldökét, a két térdét és az orra hegyét.
Elaludtak.
Esik az eső. A csillagok hunyt szempillái mögül zuhog Hangja, mint a tavasz lihegése. Az
órák megálltak. A víz ellepte a tetőt, csobog és illatozik, mint az idegen égitestek, ha a
föld közelébe kerülnek. A ház melletti betongarázsban aludt a soffőr, felébredt és
megfulladt. A benzin s az olaj kifolyt a tartályokból s a víz felszínére lendült a nyaraló
fölé, egy pillanatig árnyékot vetett a tetőre, majd tovaúszott. A ház csöveiből is kifolyt a
gáz, bugyborékolva felszállt, majd hangos pukkanással tovarepült a rejtett hold felé. A
sofför holtteste szabadult ki utolsónak a garázsból, dühösen úszik az ellebegett
benzinfoltok után.
– Azt hiszem, elállt az eső – mondta a fiatal asszony félálmában s átölelte férje nyakát.
Hallgatóztak. Csend. Tengerfenéken mozdulatlan a víz. A kéményen át egy hal úszott be
a konyhába, a konyhából a hálószobába, széles uszonycsapásokkal suhant el az ágy
fölött. – Kis madár! – mondta a férj. – Milyen kedvesen csicsereg! – mondta az asszony.
Könnyeztek a meghatottságtól, szájon csókolták egymást s felkeltek.
2009
Az ég ma egészen zöld. A levegő puhább, mint augusztusban. Mi ez a halk zubogás, nem
látod a méheket? Nincs nap, a tölgyfák hajladoznak, mint a spongyák. Minden egyenes, a
bokrok alatt rákok csattognak. Nem vagyok éhes. A levegő sűrű, mint a víz. A zöld
suhogó fény alatt, ugye ez a tavasz csobogása, édes?
Milyen egyszerű az élet, ha két ember szereti egymást! A fiatal férj összecsomózta
cipőzsinórját. Az asszony lába elé úszott s a fogával szétbogozta. American Shoe Comp,
vizhatlan gummitalppal! A fiatal férj nem találja gallérját, a gallér a lámpa alatt uszik,
dupla létrát hoznak be, kétoldalt felmásznak, a csúcson leülnek, a függönyrúddal
halásszák a gallért. A fiatal feleség elveszti kis csipkés szoknyáját, lebegve merül alá,
mint egy hófelhő. Lábát megcsípi a hal. Sir.
B. 1927 május. Kiküldött tudósítónk jelenti: H.-en 40 nap és 40 éjszaka óta esik az eső.
Az 0. már a harmadik napon kiöntött. A völgykatlan színültig tele van vizzel. A telefon- s
táviróösszeköttetés teljesen megszakadt. A vonatok csak R.-ig közlekednek. A környező
falvak néptelenek, a parasztok állataikkal együtt elköltöztek a hegyekbe. A szomszéd
hegycsúcsokról látni a völgyben az ár felszínén uszó emberi s állati hullákat. A hegyek
tele vannak madarakkal.
– Hány óra van? – kérdezte a férj. Az asszony, mint egy szőke erdő leomlott a létrán,
kiuszott a tornácra. Cukorkát rágcsált. A férfi egyedül maradt, ült a létra tetején. Hány
óra van? Hány óra van? Hány óra van? Már nem érti a szavakat. A nap huszon négyórára
van osztva. Nem érti, mi az a nap? Az óra 60 percre. Perec. A perec 60... A férfi fázik. Az
idő elmult. A férfi egyedül maradt. Harminc éves vagyok. Nem érti. Egy vörös hal úszik el
arca előtt, homlokának támaszkodik. – Hány óra van? – kérdi a hal tól. A hal férgek után
kapkod, elbiggyeszti állati száját. Vizi indák hajladoznak a létrafokokon, zöld csápjaikkal
közelednek meztelen talpa felé. Csend van. A férfi egyedül maradt. Hány óra van. Az
utolsó másodpercek bugyborékolva szállnak ki a duplafedelű arany órából. Segítség!
Egyedül maradtam! Segítség! Megfull...
A fiatal feleséget ájultan veti be egy hullám a hálószobába. Egymás karjaiba zuhannak,
felélednek. Az asszony sír. – Majdnem megf... – mondja. De már nem érti, hogy mit akart
mondani. – Mi történt velünk, édes? – A tornácon feküdtem, egy karosszékben, ringott
mint a hajó. Egyedül voltam. – Én is, – mondja a férfi. – Hideg volt, egy vörös hal úszott
felém, az ölemnek támaszkodott. Megláttam, hogy meztelen vagyok.
– Menjünk sétálni! – mondta a férfi. – Nem vagy mezte len! Együnk perecet! –
Esik az eső. A viz alatt nagy fény van. A nászutasok kinyitják az ajtót, karonfogva
kilépnek a kertbe. Folyékony zöld üveg között járnak. Az szalaeák görbén ringatóznak. A
rózsákból halványvörös páraként felfelé száll a lélegzet, mint hajlékony festékoszlopok a
folyadékban. Apró gyöngyfényű csigák ülnek a faleveleken. A ház mögött kis deszkatelep
Esik az eső. Halványsárga áram húz el fejük fölött. A halak szaporodtak. Moszat
burjánzik. Fehér korallbokrok nőnek a házak között. Valamennyien egy óriási gyöngy
hátán élünk. Ez a gyöngyélet.
– Tölgyfa! – De hiszen... – Tölgyfa! Most már elég, csend legyen, nem vitatkozom olyas
valakivel, akinek annyi müveltsége sincs, hogy egy tölgyfát meg tudna különböztetni egy
közönséges gesztenyefától. – Tölgyfa! – Csend. – Tölgyfa! – Csend. – Tölgyfa, a
chorypetalaek osztályából, hasított levelű, cserjés tölgy, a Clayton- Schuttleworth féle
nemesítési eljárás diadala! – Csend.
– A férj lehajlik és beleharap a fiatal feleség bokájába. A feleség megmarkolja a férj arcát.
Hörögnek. Az asszony futásnak indul. A férj vérző arccal utána. Nehezen lélegzenek. Az
asszony a melléhez kap. Sulyos nyomás a fejükön s a tüdejükon, mintha viz alatt jár
nának. Nem értik, mi történik velük, ijedten az égre néznek. Nin csenek csillagok.
A kapu előtt a fiatal feleség lihegve megáll. – Vallja be, hogy... – mondja a férj. Az asszony
elindítja az autót. Elhaggyák egymást. A következő pillanatban meghalnak. A fiatal férj
leesik a földre, összelapította a víznyomás. A fiatal feleség megfulladt az autóban. Az
autó tovaszalad, két nap mulva elér a száraz hegycsúcsokra. Egy mélyvízi hal lóg
hűtőkészüléke alatt. A hal egyedül van, tehát meghal. Esik az eső. Irizáló sötétkék
zuhogással hangtalanul zuhan, vizszaggal tölti meg a levegőt. A pókok ijedten
menekülnek.