You are on page 1of 4

English Today

http://journals.cambridge.org/ENG

Additional services for English Today:

Email alerts: Click here


Subscriptions: Click here
Commercial reprints: Click here
Terms of use : Click here

Thirty Years of English Language and English Education in Vietnam

Nhan Trong Nguyen

English Today / FirstView Article / August 2016, pp 1 - 3


DOI: 10.1017/S0266078416000262, Published online: 21 June 2016

Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0266078416000262

How to cite this article:


Nhan Trong Nguyen Thirty Years of English Language and English Education in Vietnam. English
Today, Available on CJO 2016 doi:10.1017/S0266078416000262

Request Permissions : Click here

Downloaded from http://journals.cambridge.org/ENG, IP address: 131.111.164.128 on 13 Aug 2016


Thirty Years of English Language
and English Education in
Vietnam
NHAN TRONG NGUYEN

Current reflections on English as the most important foreign


language in Vietnam, and key issues for English education
in the Vietnamese context

In Vietnam, the history of the English language and (2004) reported that 98% of Vietnamese students at
English education has a direct bearing on politics, all school levels were learning English.
economy and social affairs (Wright, 2002), and is Furthermore, 67% of junior high school students
particularly tied up with the reform policy known and 86% of senior high school students in Vietnam
as Doi Moi, which was adopted by the sixth had more than three hours of English study per
National Congress of the Communist Party in week (Ministry of Education and Training, 2006),
1986. Doi Moi has brought about huge achieve- and 90% of tertiary students in Vietnam, regardless
ments in terms of gross domestic product growth of their majors, chose to study English out of the
and foreign direct investment attraction (Thanh & many foreign languages on offer, such as Japanese,
Duong, 2009). These achievements have had a pro- Korean, French and Chinese (Canh, 2007).
found impact on the development of English as a Vietnamese university students of non-English
foreign language (EFL) in Vietnam. majors are required to study English for 200 hours
Since Doi Moi came into existence in 1986, the over four years (Huong & Hiep, 2010).
demand for English has been rapidly growing in In order to satisfy a range of learning needs, differ-
Vietnam (Huan, 2014). English has become a fever ent English courses and training programs have been
gripping the nation and millions of Vietnamese peo- developed in recent years, and nearly a thousand
ple have studied English for different reasons, such
as to expand overseas study options, to look for well-
paid jobs and to enhance job promotion prospects NHAN TRONG NGUYEN is
(Thinh, 2006; Canh, 2007). In addition, World an EFL Lecturer at Ho Chi
Trade Organization membership in 2006 has Minh City University of
increased the importance of English to both the Transport, Vietnam.
Currently, he is a PhD
Vietnamese government and people. A decree issued
candidate at the University of
in 1994 by the Vietnamese Prime Minister requires the Sunshine Coast, Australia,
every government worker to reach an intermediate where he is investigating
level of English proficiency (Huong & Hiep, classroom code-switching
2010), and by 2020 most Vietnamese students and between English and
workers are expected to be able to use a foreign lan- Vietnamese. He obtained his MA in Applied
guage, especially English, appropriately in their Linguistics from Curtin University of Technology,
study, daily communication, and work (Ministry of Australia, and Postgraduate Diploma in TESOL from
Education and Training, 2009). SEAMEO RELC, Singapore. His research interests
English is being studied at kindergartens, primary include bilingual education, English for specific
purposes, and second language acquisition. Email:
and high schools, colleges and universities, and for-
Nhan.Nguyen@research.usc.edu.au
eign language centres throughout Vietnam. Vang

doi:10.1017/S0266078416000262
English Today page 1 of 3 (2016). Printed in the United Kingdom © 2016 Cambridge University Press 1

http://journals.cambridge.org Downloaded: 13 Aug 2016 IP address: 131.111.164.128


foreign language centres and schools have been prepare their students with the linguistic knowledge
established throughout Vietnam (Thinh, 2006). to deal with the national secondary education
However, the quality of English education at all examination, which is grammar-based, and most
levels in Vietnam is still low, and does not meet Vietnamese students learn English also for that
the country’s ambitious socio-economic develop- instrumental purpose, i.e. to pass examinations rather
ment demands (Vu & Burns, 2014). Despite the in- than to communicate (Loi, 2011). The formal class-
creasingly important role of English in Vietnam, room in Vietnam is described as a cultural island
most of its usage thus far has been confined to the (Canh, 2000) where the power distance or the hier-
classroom (Huong & Hiep, 2010). Vietnamese lear- archic relationship between teachers-as-superiors
ners of EFL quite naturally have few opportunities to and students-as-inferiors is very distinctive (Nhan
use English outside the classroom unless they are in & Lai, 2012b, 2012c). In addition, Vietnamese tea-
special jobs or situations where they have opportun- chers are supposed to be both mentors and masters
ities to communicate with English speakers (Canh, of knowledge in the classroom, and they are respon-
2007; Nhan & Lai, 2012c, 2013). sible for guiding their students in not only academic
Vietnam has not yet formulated a national policy matters but also moral behaviours (Hiep, 2005).
on the medium of instruction in foreign language In terms of Vietnamese EFL teachers’ expertise,
education (Nguyen, 2013). Therefore, Vietnamese Canh (2002: 33) has proposed that Vietnamese
teachers or instructors and learners can use both EFL teachers ‘are generally incapable of teaching
English and Vietnamese in their English classes, English communicatively in their real-world class-
and code-switching (CS) between English and rooms.’ While this may be a somewhat overstated
Vietnamese is unquestionably popular in these con- claim, it is certainly open to question whether
texts (Canh, 2014). Research on CS in the EFL con- Vietnamese teachers of English are ‘ready for
text of Vietnam shows that classroom CS is not such a radical change from more traditional meth-
detrimental to general English teaching and learn- ods and approaches’ (Barnard & Viet, 2010: 78).
ing, but a useful and important resource for both Bock (2000) suggests that Vietnam should conduct
Vietnamese learners and instructors (Nguyen, its own studies on the effectiveness of CLT in its
2013). English-Vietnamese CS has gained consid- own contexts before embarking on a widespread
erable support from both Vietnamese EFL teachers adoption. In agreement with Bock’s suggestion,
and students, and has been used as a classroom aid Hiep (2000: 23) argues that ‘modern teaching
to enhance English language acquisition, save time methods should be applied with a close and careful
in giving instruction, explain vocabulary and gram- consideration of the cultural values of Vietnam.’
mar, compare and contrast the two languages, check My English-language-teaching experience shows
comprehension, give feedback, create a friendly that the large number of students in EFL classrooms
atmosphere of the class and support student-group in Vietnam and their mixed-levels of English profi-
dynamics (Hien, 2012; Nhan & Lai, 2012a). ciency exert a strong influence on teachers’ ELT
In terms of English language teaching (ELT) meth- methodology. For instance, many Vietnamese tea-
odology, many Vietnamese teachers of English claim chers in crowded English classrooms of 80 students
that they have used Communicative Language in Hue University reported using only one teaching
Teaching (CLT) in their classrooms (Le, 2011). method of traditional lecturing (Dung & Anh, 2010).
However, it is unclear how thoroughly this method As concluded by Tran (2014), the traditional lecture-
has been applied in reality, as there is a mismatch be- based teaching is still the most prevalent instruction-
tween CLT tenets and traditional Vietnamese class- al approach in the context of Vietnamese higher edu-
room cultures. For example, CLT principles such as cation. However, there has been a considerable
‘calling for learner involvement, allowing learners’ change towards more student-centred approaches
choice, changing teachers’ and students’ roles, in Vietnamese schools, and Cooperative Learning
and breaking down hierarchic barriers in the class- (CL) has been recently used (Tran & Lewis,
room’ (Larsen-Freeman, 2000: 66) challenge basic 2012). According to Gömleksiz (2007: 616), CL
Vietnamese socio-cultural and educational values. that generally means ‘students working together to
The transfer of CLT from Western contexts to achieve the objectives and the instructional proced-
Vietnam has encountered constraints such as trad- ure that structure the students’ collaborative efforts’
itional teaching and learning for examinations, has been successfully implemented in many ELT
conventional beliefs about teacher and student contexts. In large and mixed-ability university
roles, learners’ low levels of motivation, autonomy classes in Vietnam, some CL techniques such as
and competence, and teachers’ limited expertise. Learning Together (Tran, 2014) and Jigsaw (Tran
High-school Vietnamese EFL teachers mainly & Lewis, 2012) have been claimed as more effective

http://journals.cambridge.org Downloaded: 13 Aug 2016 IP address: 131.111.164.128


than transmission teaching lectures. There is a rea- Le, S. T. 2011. ‘Teaching English in Vietnam: Improving the
sonable prospect that English will continue playing provision in the private sector.’ Unpublished Doctoral
dissertation. Melbourne: Victoria University.
its role as the most important foreign language in
Loi, N. V. 2011. ‘Dynamic conceptions of input, output and
Vietnam, and that the adoption of English will ex- interaction: Vietnamese EFL lecturers learning second
tend beyond the language classroom context to language acquisition theory.’ Unpublished Doctoral
cover more and more areas. ELT in Vietnam will ad- dissertation. Hamilton: University of Waikato.
dress the issue of teacher development, create a bet- Ministry of Education and Training, Vietnam. 2006. A
ter understanding of how learning takes place, and Scheme for Foreign Language Education in the
encourage more student-centred activities. Vietnamese Educational System for the 2006–2010
Period. Hanoi, Vietnam.
Ministry of Education and Training, Vietnam. 2009. Development
References Strategy from 2009 to 2020 for the Cause of Industrialization
Barnard, R. & Viet, N. G. 2010. ‘Task-based language and Modernization of Vietnam. Hanoi, Vietnam.
teaching (TBLT): A Vietnamese case study using narrative Nguyen, T. H. 2013. ‘Vietnamese university EFL teachers’
frames to elicit teachers’ beliefs.’ Language Education in code-switching in classroom instruction.’ Unpublished
Asia, 1(1), 77–86. Doctoral dissertation. Auckland: Auckland University of
Bock, G. 2000. ‘Difficulties in implementing communicative Technology.
theory in Vietnam.’ Teacher’s Edition, 2, 24–30. Nhan, N. T. & Lai, H. T. 2012a. ‘The current state of the art
Canh, L. V. 2000. ‘Language and Vietnamese pedagogical in ELT with special reference to the use of the first
contexts.’ In J. Shaw, D. Lubeska & M. Noullet (eds.), language in EFL classes in Vietnam.’ Language in India,
Language and Development: Partnership and Interaction. 12(3), 558–575.
Bangkok: Asian Institute of Technology, pp. 73–79. Nhan, N. T. & Lai, H. T. 2012b. ‘The enhancement of learner
Canh, L.V. 2002. ‘Sustainable professional development of autonomy and the growth of English language
EFL teachers in Vietnam.’ Teacher’s Edition, 10, 32–37. proficiency.’ Language in India, 12(4), 427–439.
Canh, L. V. 2007. ‘A historical review of English language Nhan, N. T. & Lai, H. T. 2012c. ‘The influences of age and
education in Vietnam.’ In Y. H. Choi & B. Spolsky (eds.), power relations on Vietnamese tertiary students of
English Education in Asia: History and Policies. Seoul, non-English majors in making spoken invitations in English.’
South Korea: Asia TEFL, pp. 168–180. Theory and Practice in Language Studies, 2(5), 902–908.
Canh, L. V. 2014. ‘Codeswitching in universities in Vietnam Nhan, N. T. & Lai, H. T. 2013. ‘A comparison on the use of
and Indonesia.’ In R. Barnard & J. McLellan (eds.), Code- language learning strategies by male and female
Switching in University English-Medium Classes: Asian Vietnamese tertiary students of non-English majors.’
Perspectives. Bristol, UK: Multingual Matters, pp. 118–131. Language in India, 13(4), 185–210.
Dung, D. T. X. & Anh, C. N. D. 2010. ‘Teaching ESP in the Thanh, V. T. & Duong, N. A. 2009. ‘Vietnam after two years
new context: Challenges and solutions.’ Hue University of WTO accession: What lessons can be learnt?’ ASEAN
Journal of Sciences, 60, 31–41. Economic Bulletin, 26(1), 115–135.
Gömleksiz, M. N. 2007. ‘Effectiveness of cooperative Thinh, D. H. 2006. ‘The role of English in Vietnam’s foreign
learning (Jigsaw II) method in teaching English as a language policy: A brief history.’ Online at <http://qa.
foreign language to engineering students (Case of Firat englishaustralia.com.au/index.cgi?E=hcatfuncs&PT=
University, Turkey).’ European Journal of Engineering sl&X=getdoc&Lev1=pub_c07_07&Lev2=c06_thinh>
Education, 32(5), 613–625. (Accessed May 10, 2013).
Hien, P. T. 2012. ‘An investigation into teachers’ use of Tran, V. D. 2014. ‘The effects of cooperative learning on the
Vietnamese in English classrooms for young learners at a academic achievement and knowledge retention.’
language centre.’ Unpublished Master’s thesis. Hanoi: International Journal of Higher Education, 3(2), 131–140.
Vietnam National University. Tran, V. D. & Lewis, R. 2012. ‘Effects of cooperative
Hiep, P. H. 2000. ‘Traditional versus modern teaching learning on students at An Giang University in Vietnam.’
methods.’ Teacher’s Edition, 2, 20–23. International Education Studies, 5(1), 86–99.
Hiep, P. H. 2005. ‘University English classrooms in Vang, N. X. 2004. ‘English language teaching in Vietnam
Vietnam.’ ELT Journal, 59(4), 336–338. today: Policy, practice and constraints.’ In H. W. Kam &
Huan, N. B. 2014. ‘Teacher change in science education in a R. Y. L. Wong (eds.), English Language Teaching in East
Vietnamese university.’ Unpublished Doctoral dissertation. Asia Today: Changing Policies and Practices. Marshall
Manawatu: Massey University. Cavendish: Eastern Universities Press, pp. 447–454.
Huong, T. N. N. & Hiep, P. H. 2010. ‘Vietnamese teachers’ Vu, N. T. T. & Burns, A. 2014. ‘English as a medium of
and students’ perceptions of Global English.’ Language instruction: Challenges for Vietnamese tertiary lecturers.’
Education in Asia, 1(1), 48–61. The Journal of ASIA TEFL, 11(3), 1–31.
Larsen-Freeman, D. 2000. ‘On the appropriateness of language Wright, S. 2002. ‘Language education and foreign relations
teaching methods.’ In J. Shaw, D. Lubeska & M. Noullet in Vietnam.’ In J. W. Tollefson (ed.), Language Policies in
(eds.), Language and Development: Partnership and Education: Critical Issues. London: Lawrence Erlbaum,
Interaction. Bangkok: Asian Institute of Technology. pp. 225–244.

THIRTY YEARS O F EN GLIS H L ANG UAGE A ND E NG LIS H EDUCATION IN VIETNAM 3

http://journals.cambridge.org Downloaded: 13 Aug 2016 IP address: 131.111.164.128

You might also like