Professional Documents
Culture Documents
Textbook Ebook Nature Based Solutions and Water Security An Action Agenda For The 21St Century 1St Edition Jan Cassin All Chapter PDF
Textbook Ebook Nature Based Solutions and Water Security An Action Agenda For The 21St Century 1St Edition Jan Cassin All Chapter PDF
John H. Matthews
Alliance for Global Water Adaptation, Corvallis, OR, United States
Contributors.....................................................................................................xvii
Authors’ biographies...........................................................................................xix
Foreword....................................................................................................... xxxiii
vii
Contents
viii
Contents
ix
Contents
x
Contents
xi
Contents
xii
Contents
xiii
Contents
xiv
Contents
Index...............................................................................................................455
xv
This page intentionally left blank
Contributors
xvii
Contributors
xviii
Authors’ biographies
Ms. Robin Abell is Conservation International’s freshwater lead. She joined Conservation
International from The Nature Conservancy’s Global Water program, where she led an
ambitious project to demonstrate and quantify the benefits of source water protection. Before
that, Robin spent 17 years with World Wildlife Fund’s Conservation Science Program, where
she led a team that produced foundational publications on freshwater conservation. She holds
a BA from Yale University and an MS in aquatic ecology from the University of Michigan’s
School of Natural Resources and Environment.
Dr. Monica Altamirano specializes in systems thinking and public-private partnerships
(PPP) at Deltares. With 16 years of experience in designing and managing programs in water,
sanitation, transportation, environment, and capacity-building in Europe, Asia, Latin America,
and Africa, she is a specialist in analyzing the institutional framework for infrastructure
finance. Monica has advised governments around the world (Netherlands, Bangladesh,
Peru, Philippines, Mexico, Indonesia, Spain, and Finland) on how to catalyze private sector
investments in infrastructure, water security, urban resilience, and climate adaptation. Monica
holds a master of science in systems engineering, policy analysis, and management, and
a PhD in economics of infrastructure (innovative contracts in the road sector) from Delft
University of Technology (TU Delft).
Ms. Brooke Atwell is the conservation strategy manager, water security for The Nature
Conservancy. In this position she brings innovation and financing to the water sector to meet
the needs of people without neglecting the needs of nature. Brooke has a strong background
in collaborative strategic planning, program management, developing NBS for water security
projects, economic and financial analyses for NBS, strategic communications, and operational
and relationship management in cross-cultural, multidisciplinary settings. She has a bachelor
of science degree in environmental science from the University of Virginia.
Ms. Nureen Faiza Anisha is an environmental researcher specializing in freshwater
systems and their overlap with climate change. A water resources engineer by training, she
has worked on several projects on climate change mitigation and adaptation in the water
sector in Bangladesh and as a research fellow with the Alliance for Global Water Adaptation
(AGWA). Nureen is currently a doctoral candidate in environmental sciences at the Oregon
xix
Authors’ biographies
State University where her research is focused on understanding coupled human and natural
systems’ dynamics in the wetlands of Bangladesh.
Mr. J. Eugenio Barrios O. has 30 years of experience in water resource management, with a
solid experience on environmental flows and water allocation policies. He is a former deputy
director general of the Mexico National Water Commission. He had several positions at
WWF Mexico and Latin America; the most relevant as a director of the Freshwater Program
where he led the National Environmental Water Reserves Program, for the National Water
Commission and the Inter-American Development Bank. He has a professional engineering
degree from the University of Mexico (UNAM), and a master of science in environmental
engineering from the University of Illinois Urbana-Champaign United States.
Mr. Michael Becker is the executive director of Nature Invest and the leader of the Regional
Implementation Team—CEPF Cerrado for the International Institute of Environmental
Education. Michael is responsible for the regional implementation of the Critical Ecosystem
Partnership Fund (CEPF) in the Cerrado Biodiversity Hotspot, including mainstreaming
biodiversity protection into the public and private sector business practices in the region.
Michael previously served as the World Wildlife Fund’s Conservation Director in Brazil.
Michael has a master of science in environmental engineering from the Brandenburgische
Technische Universitiät Cottbus-Senftenberg and a master of business administration from the
Fundação Getulio Vargas.
Mr. José Bento da Rocha is currently the undersecretary of environmental licensing and
water resources for the State of Goiás, Brazil, and formerly worked for the Water, Power and
Basic Sanitation Regulatory Agency for the Federal District (ADASA) in Brazil. He has a
master’s degree from the Universidade Estadual de Goiás.
Dr. Kate A. Brauman is a 2020–21 Water and Climate Resilience Fellow at the US
Department of Defense through a AAAS Science Technology Policy Fellowship, where she
works on water resilience at military installations. Kate remains affiliated with the University
of Minnesota’s Institute on the Environment, where she was the lead scientist for the Global
Water Initiative and a member of the Natural Capital Project science team. Kate was a
coordinating lead author for the Global Assessment of the Intergovernmental Platform on
Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES). She received her doctorate from Stanford
University and her undergraduate degree from Columbia University.
Dr. Leah Bremer is an environmental science and policy specialist with the University of
Hawaiʻi Economic Research Organization (UHERO) and the Water Resources Research
Center (WRRC) at the University of Hawaiʻi at Mānoa. She is also cooperating faculty with
the Department of Geography and Environment, the Department of Natural Resources and
Environmental Management, and the Biocultural Initiative of the Pacific at the University
Hawaiʻi at Mānoa, and she is a research affiliate with the Gund Institute of the Environment
xx
Authors’ biographies
(University of Vermont) and Fundación Cordillera Tropical, an NGO in Ecuador. She holds a
BA in psychology, an MS in conservation biology, and a PhD in geography.
Dr. Wouter Buytaert is a professor of hydrology and water resources at the Department
of Civil and Environmental Engineering, Imperial College London. His research is situated
at the interface between hydrological process understanding, water resources management,
and sustainable development. He has a particular interest in the impact of land use change
and climate change on the terrestrial water cycle, and the use of participatory processes to
support decision-making on water resources and water-related risks in data-scarce regions.
He is involved in several research projects on nature-based solutions, with a specific focus
on their application to promote water security in the tropical Andes. Wouter graduated with a
master of engineering/master of science in environmental engineering from the University of
Leuven, Belgium, in 2000 and obtained a PhD from the same university in 2004.
Dr. Jan Cassin is director of Forest Trends’ Water Initiative, where she leads the
organization’s work on scaling nature-based solutions for sustainable water management
and climate adaptation. An ecologist with expertise in terrestrial and freshwater systems,
her career has emphasized applied research and practice in a wide range of water resource
management issues, including: integrated watershed management; wetland, stream, and
floodplain restoration; environmental flows; natural infrastructure design and assessment;
ecosystem services quantification; and innovative financial mechanisms, such as wetland
banking and investments in watershed services. She has worked as an environmental and
water resources consultant, as a research assistant at MIT’s Center for Policy Alternatives, as
a biologist for The Nature Conservancy, and on tree planting and firefighter crews for the US
Forest Service. Jan received her BA from the University of Colorado and her doctorate from
the University of Michigan.
Ms. Cheyenne Coxon is a senior communications associate at Forest Trends, working across
all Forest Trends initiatives on project management, publications, outreach strategy, and
storytelling. Cheyenne is a biologist by training and, before joining Forest Trends, worked
as a laboratory researcher and animal care assistant at the UC Davis Veterinary Medical
Teaching Hospital, One Health Institute, and Smithsonian Conservation Biology Institute.
More recently, she completed a Science Communication Fellowship at the National Center
for Ecological Analysis and Synthesis (NCEAS) and a land use and water quality risk
assessment for Denver Water. Cheyenne has a bachelor of science in animal science from
UC Davis and a master of environmental science and management from the Bren School of
Environmental Science & Management (UC Santa Barbara).
Ms. Mia Ebeltoft is managing director at Climate Risk Advisory and deputy director with
Finans Norge, Norway’s Financial & Insurance Services Association. Mia is an attorney
with a demonstrated history of working in the financial services industry, focusing on
climate change/climate risk, private-public projects, disaster risk reduction and disaster risk
xxi
Another random document with
no related content on Scribd:
se començo la çena a seruir, la
qual era tan sumptuosa y
opulenta de viandas y aparato de
oro, plata, riqueza y seruiçio que
no hay injenio que la pueda
descreuir en particular.
Miçilo.—Alguna parte della nos
falta agora aqui.
Gallo.—Fueron alli seruidos en
oro y plata todos los manjares
que la tierra produçe y los que el
ayre y el mar crian, y los que ha
inquirido por el mundo la ambiçion
y gula de los hombres sin que la
hambre ni neçesidad lo
requiriesse. Seruian a las manos
en fuentes de cristal agua rosada
y de azahar; y el vino en perlas
cabadas muy grandes, y no se
preçiauan[438] alli de beuer uinos
muy preçiados de Castilla; pero
traidos de Candia, de Greçia y
Egipto. Eran las mesas de çedro
coxido del Libano, y del çipres
oloroso asentadas sobre peanas
de marfil. Los estrados y sillas en
que estauamos sentados al
comer eran labradas a manera de
taraçes de gemas y jaspes finos;
los asientos y respaldares eran de
brocado y de muy fino carmesi de
Tiro.
Miçilo.—¡O gallo! qué sabroso
me es este[439] tu canto: no me
pareçe sino que poseo al
presente el oro de aquel rico
Midas y Creso, y que estoy
asentado a las opulentas mesas
del emperador Eliogabalo.
Querria que en çien años no se
me acabasse esta
bienaventurança en que agora
estoy. Mucho me entristeze la
miseria en que pienso venir
quando amanezca.
Gallo.—Todos aquellos
caualleros entendian con sus
damas en mucho regoçijo y
palaçio, en motejarse y en
discantar donayres y motes y
sonetos de amores: notandose
vnos a otros de algunos graçiosos
descuydos en las leyes del amor.
La mi diosa puesta en mí su
coraçon me sacaua con fabores y
donaires á toda cortesania. Cada
vez que me miraua, agora fuesse
derecho, agora al traues, me
encantaua y me conuertia todo en
si sacandome de mi natural.
Sentime tan preso de su gran
valor que no pudiendo disimular le
dixe: ¡O señora! no más. Piedad,
señora, que ya no sufre paçiençia
que no me dé a merçed. Como
fueron acabadas las viandas y
alçadas las mesas, cada qual se
apartó con su dama sobre tapetes
y coxines de requamados de
diuerso color. Donde en el entre
tanto que se llegaua la hora del
dormir ordenaron vn juego para
su solaz. El qual era: que cada
qual con su dama muy secreto y á
la oreja le[440] preguntasse lo que
más se le antoje; y la primera y
mas prinçipal ley del juego es:
que infalibremente se responda la
verdad. Fue este juego gran
ocasion y aparejo para que entre
mí y mi diosa se declarasse[441]
nuestro deseo y pena: porque yo
le pregunté conjurandola con las
leyes del juego, me diga en quien
tuuiesse puesta su fe, y ella muy
de coraçon me dixo, que en mí.
Con la qual confession se çerró el
proçeso, estando ella segura de
mi voluntad y amor; y ansi
conçertamos que como yo fuesse
recogido en mi camara en el
sosiego de la obscura noche, ella
se yria para mi. Con esta
promessa y fe se desbarató el
juego de acuerdo de todos, y ansi
pareçieron muchos pajes delante
con hachas que con su lunbre
quitauan las tinieblas, y hazian de
la noche dia claro, y despues que
con confites, canelones, alcorças
y maçapanes y buen vino
hezimos todos colaçion: hecha
por todos vna general reuerençia,
toda aquella graçiosa y exçelente
corte mostrando quererme
acompañar se despidio de mi; y
hecho el deuido cunplimiento á la
mi bella dama, dandonos con los
ojos á entender la palabra que
quedaua entre nos, me guiaron
las dos damas que me metieron
en el castillo hasta vna camara de
entoldo y aparato çelestial, donde
llegado aquellas dos diosas con
vn agraçiado semblante se
despidieron de mí. Dexaronme vn
escudero y vn paje de guarda que
me descalçó, y dexando vna vela
ençendida en medio de la camara
se fueron, y yo me deposité en
vna cama dispuesta á todo
deleyte y plazer, entre vnos
lienços que pareçia auerlos hilado
arañas con todo primor. Olia la
camara á muy suabes pastillas: y
la cama y ropa á agua de angeles
y azahar; y quedando yo solo
puse mi sentidos y oreja atento
todo á si mi diosa venia. Por muy
poco sonido que oya me alteraua
todo creyendo que ella fuesse, y
como me hallase engañado no
hazia sino enbiar sospiros que la
despertassen y luego de nueuo
me recogia con nueua atençion
midiendo los passos que de su
aposento al mio podia auer.
Consideraua cualquiera
ocupaçion que la podia estorbar;
lebantauame de la cama muy
pasito y abria la puerta y miraua á
todas partes si sentia algun
meneo o bulliçio, o via alguna luz:
y como no via cosa alguna con
gran desconsuelo me boluia
acostar. Deshaziame de zelos
sospechando por mi poco
mereçer, si burlandose de mí
estaua en los brazos de otro
amor, y estando yo en esta
congoja y fatiga estaua mi diosa
aparejandose para venir con la
quietud de la noche: no porque
tiene neçesidad de aguardar
tiempo, pues con echar en todos
vn sueño profundo lo podia todo
asegurar. Pero por encareçerme á
mí más el preçio de su valor, y la
estima que de su persona se
deuia tener, aguardaua
haziendoseme vn poco ausente,
estando siempre por su gran
poder y saber ante mí; y quando
me vi más desesperado siento
que con vn poco de rumor entre la
puerta y las cortinas me comiença
pasito á llamar, y yo como la oy,
como suele aconteçer si alguno
ha peleado gran rato en vn hondo
pielago con las malezas que le
querian ahogar, y ansi afanando
sale asiendose á las espadañas y
ramas de la orilla que no se
atreue ni se confia dellas porque
se le rompen en las manos, y con
gran trabajo mete las uñas en el
arena por salir, ansi como yo la oy
á mi señora y mi diosa salto de la
cama sin sufrimiento alguno: y
recogiendola en los[442] braços
me la comienço á bessar y
abraçar. Ella venia desnuda en
vna delgada camisa: cubiertos
sus delicados mienbros con vna
ropa sutil de çendal, que como las
rosas puestas en vn vidrio toda se
trasluzia. Traya sus hermosos y
dorados cabellos cogidos con vn
graçioso y rico garbin, y dexando
la ropa de acuestas, que avn para
ello no le daua mi sufrimiento
lugar, nos fuemos en vno á la
cama. No te quiero dezir más sino
que la lucha de Hercules y Anteo
te pareçiera alli. Tan firmes
estauamos afferrados como
puedes imaginar de nuestro amor:
que ninguna yedra que á planta
se abraza podia compararse á
ambos á dos. Venida la mañana
la mi diosa se leuantó: y lo más
secreto que pudo se fue á su
aposento, y luego con vn su
camarero me enbió vn vestido de
recamado encarnado con vnos
golpes sobre vn tafetan azul,
tomados con vnas cintas y clauos
de oro del mesmo color; y quando
yo senti el palaçio estar de
conuersaçion me leuanté y atauié
y salí á la gran sala donde hallé
vestida á la mi diosa de la mesma
librea, que con amoroso donayre
y semblante me reçibió; á la qual
siguieron[443] todos aquellos
cortesanos por saber que la
hazian mucho plazer; y ansi cada
dia mudauamos ambos dos y tres
libreas de vna mesma deuisa y
color á vna y otra vsança, de
diuersidad de naciones y
prouinçias; y luego todos nos
fuemos a ver muy lindos y
poderosos estanques, riberas,
bosques, jardines que auia en la
casa para entreternos hasta que
fue llegada la hora del comer. La
qual como fue llegada y el
maestresala nos fue a llamar
boluimos a la gran sala: donde
estaua todo aparejado con la
mesma sumptuosidad que la
noche passada; y ansi
conmençando la musica començo
el seruiçio del comer; fuemos
seruidos con la mesma magestad
y aparato que alli estaua en
costunbre, y despues como fue
acabado el yantar y se leuantaron
las mesas quedamos todos
hablando con diuersas cosas, de
damas, de amores, de fiestas,
justas y torneos. De lo qual
venimos a hablar en la corte del
Enperador Carlos Quinto deste
nonbre nuestro Rey y señor de
Castilla. En la qual platica me
quise yo mostrar adelantandome
entre todos por engrandeçer su
estado y magestad, pues de mas
de ser yo su vasallo, por lleuar
sus gajes era mi Señor. Lo qual
todos aquellos caualleros y
damas oyeron con atençion y
voluntad, y algunos que de su
corte tenian notiçia proseguian
comigo en la prueba de mi
intento; y como mi diosa me
conoçió tan puesto en aquel
proposito, sin darme lugar a
muchas palabras me dixo. Señor,
porque de nuestra corte y
hospedaje vayas contento, y
porque ninguno deste parayso
sale desgraçiado, quiero que
sepas agora como en esta
nuestra casa se honrra y se
estima ese bienauenturado
prinçipe por Rey y Señor. Porque
nuestra progenie y deçendençia
tenemos por derecha linea de los
Reyes de Castilla; y por tales nos
trataron los reyes catholicos don
Fernando y doña Ysabel, dignos
de eternal memoria; y como
fuesse de tanto valor ese nieto
suyo por los buenos hados que se
juntaron en él, esta casa siempre
le ha hecho gran veneraçion, y
ansi vna visabuela mia que fue en
esta tierra la más sabia muger
que en ella nunca naçió en las
artes y buen hado, se empleó
mucho en saber los suçesos
deste valeroso y inclito prinçipe, y
ansi edificó vna sala muy rica en
esta casa y todo lo que con sus
artes alcançó en vna noche lo
hizo pintar alli; y porque en
ninguna cosa aquella visabuela
mia mintió de quanto alli hizo a
sus familiares pintar conforme a lo
que por este feliçissimo prinçipe
pasara, te lo mostraré hecho por
muy gran orden doçientos años
ha. Alli verás su buena fortuna y
su buen hado de que fue hadado,
por las grandes vatallas que en
tiempos aduenideros vençerá, y
gentes belicosas que traera a su
subjeçion; y diziendo esto se
leuantó de donde estaua sentada,
y con ella yo y toda aquella corte
de damas y caualleros que por el
semejante lo deseauan ver, y ansi
nos fuemos todos donde nos
guió, que como con vna cadena
nos lleuaua tras si. Y porque ya
pareçe, Miçilo, que es tarde y
tienes gana de dormir, porque
siento que es ya la media noche,
quiero por agora dexar[444] de
cantar; y porque pareçe que nos
desordenamos cantando a prima
noche, nos boluamos a nuestra
acostunbrada hora de nuestra
cançion, que es quando el alua
quiere romper, porque es mas
conforme a nuestro natural; y ansi
para el canto que se sigue
quedará lo demas.
Miçilo.—¡O gallo! quan fuera de
mi me has tenido con esta tu
sabrosa cançion de comida y
aparato sumptuoso; y nosotros no
tenemos más de cada quatro
habas que comer oy. Solamente
quisiera tener el cargo de limpiar
aquella plata y oro que alli se
ensuçió, por gozar alguna parte
del deleyte que reçiben estos
ricos en lo tratar. Ruegote que no
me dexes de contar lo que en el
fin te suçedió; y agora, pues
quieres, vamonos a dormir.