Professional Documents
Culture Documents
Textbook Ebook The Oxford Handbook of English Grammar Bas Aarts All Chapter PDF
Textbook Ebook The Oxford Handbook of English Grammar Bas Aarts All Chapter PDF
ENGLISH
GRAMMAR
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
O X F O R D H A N D B O O K S IN LI N G U I S T I C S
Recently published
For a complete list of Oxford Handbooks in Linguistics please see pp. –.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
ENGLISH
GRAMMAR
.........................................................................................................................................
Edited by
BAS AARTS, JILL BOWIE,
and
GERGANA POPOVA
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
3
Great Clarendon Street, Oxford, ,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© editorial matter and organization Bas Aarts, Jill Bowie, and Gergana Popova
© the chapters their several authors
The moral rights of the authors have been asserted
First Edition published in
Impression:
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
Madison Avenue, New York, NY , United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number:
ISBN ––––
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon,
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
A
...................................................................
There are many people who have helped shape the present volume, to whom we owe a
debt of gratitude. First and foremost, we would like to thank our contributors for their
inspiring work and their patience with the revision process. We are also enormously
indebted to them for reviewing contributions to the handbook other than their own.
Without their expertise and dedication a volume like this could not have come into
being. We would also like to thank the colleagues who refereed individual chapters for
us. Their scholarship, careful engagement with the rationale of the volume, as well as
their constructive and detailed feedback were invaluable and given selflessly. We are
also extremely grateful to colleagues at Oxford University Press and to the production
team for their professional help and patience during the gestation of the volume.
Bas Aarts
Jill Bowie
Gergana Popova
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
C
...............................
. Syntactic argumentation
B A
PART II APPROACHES TO
ENGLISH GRAMMAR
. Cognitive linguistic approaches
J R. T
viii
ix
References
Name index
Subject index
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
Figures
. Lumping of nouns and pronouns
. Reassignment of adjunctizers to the preposition class
. Three illustrations of the types of information available from
acceptability judgements
. The visual logic of factorial designs, illustrated using the
whether-island effect design
. Three types of evidence
. The A perspective in corpus linguistics
. Example of a Key Word in Context concordance for the lexical item
school in ICE-GB, showing adjacent word class labels
. A Fuzzy Tree Fragment for an adjective phrase (AJP) containing a
general adjective head (AJHD, ADJ(ge)) with at least one
premodifier (AJPR) and one postmodifier (AJPO)
. A simple grammatical concordance
. Examining any line in the concordance displays the sentence and
phrase structure tree, showing how the FTF matches a tree in
the corpus
. Comparing frequency distributions over different time periods
. FTF for retrieving a positive (‘¬neg’ = not negative) auxiliary verb,
verb or VP (‘∨’ = ‘or’), followed by a tag question with a negative
auxiliary or verb
.a Dependency representation of in the kitchen
.b Dependency tree diagram of in the kitchen
. Stemma representing the structural order of ()
.a Phrase structure (constituent structure) of ()
.b Dependency stemma of ()
.c Dependency representation of ()
. Dependency stemma of ()
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
. Map ‘Give it me’, taken from An Atlas of English Dialects by Clive
Upton and J. D. A. Widdowson (: )
. Global network for the entire WAVE feature set (N = )
. Tense and Aspect network in WAVE
. NeighborNet clustering of L varieties in WAVE
Tables
. Contingency table of frequencies exploring the interaction between
the polarity of question tags and the polarity of preceding verb phrases,
extracted with FTFs and then manually reviewed. The verb phrase
and tag never both have a negative polarity in all cases
. Word class and feature matrix
. The major clause types
. Clause types, meanings, and literal forces
. Simple and progressive forms of the ‘tenses’
. Vendler’s Aktionsart classes and their defining features
. Main functions of finite subordinate clauses
. Main functions of non-finite subordinate clauses
. Coordination in and of phrases
. Prince’s () model of hearer-status and discourse-status and
correspondences with Lambrecht () and Prince (a)
. Word class-phonology generalizations (adapted from Monaghan
et al. : –)
. Inflectional paradigm for OE bīdan ‘await’ (based on Hogg and
Fulk : )
. Full-verb, mixed, and auxiliary syntax of dare in interrogative
and negated sentences in the Brown-family corpora of American
and British English (AmE and BrE)
. Logical types of universal statement (following Greenberg), taken
from Evans and Levinson (: )
. Asymmetrical paradigms (adapted from Anderwald : )
. Seventy-six varieties in WAVE: world regions
. Domains of grammar covered in WAVE ( features in all)
. Geographical composition of the clusters in the global network
. Vernacular angloversals: top ( %)
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
L
......................................................................
Bas Aarts is Professor of English Linguistics and Director of the Survey of English
Usage at University College London. His publications include: Syntactic Gradience
(, OUP), Oxford Modern English Grammar (, OUP), The Verb Phrase in
English (, edited with J. Close, G. Leech, and S. Wallis, CUP), Oxford Dictionary
of English Grammar (edited with S. Chalker and E. Weiner, nd edition , OUP),
How to Teach Grammar (with Ian Cushing and Richard Hudson, , OUP), as well
as book chapters and articles in journals. He is a founding editor of the journal English
Language and Linguistics (CUP).
Ash Asudeh is a Professor in the Department of Linguistics and the Director of the
Center for Language Sciences at the University of Rochester. He has held positions at
Carleton University, in the Institute of Cognitive Science, and at Oxford University,
where he was Professor of Semantics in the Faculty of Linguistics, Philology, and
Phonetics and a Senior Research Fellow at Jesus College. His research interests include
syntax, semantics, pragmatics, language and logic, and cognitive science. He has
published extensively on the syntax–semantics interface, particularly in the frame-
works of Lexical Functional Grammar and Glue Semantics.
Laurie Bauer FRSNZ is Emeritus Professor of Linguistics at Victoria University of
Wellington, New Zealand. He is the author of more than twenty books on linguistic
topics, particularly on morphology and word-formation. He was one of the inaugural
editors of the journal Word Structure. The Oxford Reference Guide to English Morphol-
ogy, which he co-wrote with Rochelle Lieber and Ingo Plag, received the Linguistic
Society of America’s Leonard Bloomfield Prize in . In he was awarded the
Royal Society of New Zealand’s Humanities medal.
Robert D. Borsley is Professor Emeritus at the University of Essex, where he worked
from to , and Honorary Professor at Bangor University, where he worked
from to . He has published extensively on the syntax of English and Welsh,
and on other languages, including Breton, Polish, and Arabic. He has worked mainly
within the Head-driven Phrase Structure Grammar framework and has made a variety
of contributions to its development. He was a Journal of Linguistics Editor from to
.
Jill Bowie is an Honorary Research Fellow at the Survey of English Usage, University
College London, where she previously worked on the AHRC-funded projects ‘The
changing verb phrase in present-day British English’ and ‘Teaching English grammar
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
in schools’, led by Bas Aarts. She holds a PhD from the University of Reading and a BA
and MA from the University of Queensland. Her research interests include recent
change in English and the grammar of spoken discourse. She has co-authored papers
with Survey colleagues on clause fragments and on changes in the English verb phrase.
Ian Cushing is a lecturer in the Department of Education at Brunel University London.
He has a broad range of teaching and research interests, including applied cognitive
linguistics (especially in educational contexts), critical language policy, and
pedagogical grammar. He is the author of Text Analysis and Representation (,
CUP), Language Change (, CUP), and a co-author of How to Teach Grammar
(, OUP, with B. Aarts and R. Hudson), as well as various journal articles and book
chapters.
Ilse Depraetere is Professor of English Linguistics at the University of Lille. She is a
member of the research group Savoirs, Textes, Langage (UMR STL). She has published
widely on tense, aspect, and modality, the semantics/pragmatics interface being in the
foreground of her publications. She is the co-author with Chad Langford of Advanced
English Grammar: A Linguistic Approach ( (nd edn), Bloomsbury) and she co-edited
with Raphael Salkie Semantics and Pragmatics: Drawing a Line (, Springer).
Heidrun Dorgeloh is Senior Lecturer in English Linguistics at the Heinrich-Heine-
University Düsseldorf with a specialization in syntax, discourse analysis, and profes-
sional varieties of English. She wrote her dissertation on English word order, notably
subject–verb inversion as it is used in different genres, followed by a series of research
on the function and meaning of grammatical constructions in professional contexts.
Her research interests include the interrelationship of non-canonical syntax and
discourse, the evolution of genres, and registers and genres of various professions,
such as science, medicine, and law.
Patrick Duffley is Professor of English Linguistics at Université Laval in Quebec City.
He has published monographs on the infinitive, the gerund-participle, and comple-
mentation in English, as well as a number of articles on modal auxiliaries, wh-words,
negative polarity, and indefinite determiners. His work utilizes concepts inspired by
cognitive grammar and Guillaumian psychomechanical theory in order to develop a
semantico-pragmatic approach to grammar and syntax. He recently published a
monograph with John Benjamins applying this approach to the phenomenon of subject
versus non-subject control with non-finite verbal complements in English.
Thomas Egan is Emeritus Professor of English Linguistics at Inland Norway University
of Applied Sciences. His research interests encompass topics within the areas of
corpus linguistics, contrastive linguistics, cognitive linguistics, and historical linguistics,
including grammaticalization. He is the author of a monograph on complementation,
entitled Non-Finite Complementation: A Usage-Based Study of Infinitive and -ing Clauses
in English (, Rodopi). More recently he has (co-)authored some dozen articles
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
Rodney Huddleston earned his BA at the University of Cambridge and his PhD in
Applied Linguistics at the University of Edinburgh. He is a Corresponding Fellow of
the British Academy. He taught at Edinburgh, London, and Reading before moving in
to spend the majority of his career in the Department of English at the University
of Queensland. He has published numerous books and papers on English grammar, the
most significant work being The Cambridge Grammar of the English Language (,
with Geoffrey K. Pullum), which won the Linguistic Society of America’s Leonard
Bloomfield Book Award in .
Marianne Hundt is Professor of English Linguistics at Zürich University. Her corpus-
based research focuses on variation and grammatical change in contemporary and late
Modern English. Her publications cover both first- and second-language varieties of
English, notably in the South Pacific and South Asia. She has been involved in the
compilation of various corpora and has explored the use of the World Wide Web as a
corpus. Her publications include English Mediopassive Constructions (, Rodopi)
and New Zealand English Grammar: Fact or Fiction? (, John Benjamins). She is
co-author of Change in Contemporary English: A Grammatical Study (, CUP) and
co-editor of English World-Wide.
Lesley Jeffries is Professor of Linguistics and English Language at the University of
Huddersfield, UK, where she has worked for most of her career. She is the co-author of
Stylistics (, CUP) and Keywords in the Press (, Bloomsbury) and author of a
number of books and articles on aspects of textual meaning including Opposition in
Discourse (, Bloomsbury), Critical Stylistics (, Palgrave) and Textual Construc-
tion of the Female Body (, Palgrave). She is particularly interested in the interface
between grammar and (textual) meaning and is currently working on a new book
investigating the meaning of contemporary poetry.
Gunther Kaltenböck, who previously held a professorship at the University of Vienna,
is currently Professor of English Linguistics at the University of Graz. His research
interests lie in the areas of cognitive-functional grammar, corpus linguistics, pragmat-
ics, phonetics, variation and change, as well as Thetical Grammar. Apart from numer-
ous book chapters and contributions to international journals, his publications include
a monograph on It-Extraposition and Non-Extraposition in English (, Braumüller)
and several co-edited volumes, such as New Approaches to Hedging (, Emerald),
Outside the Clause (, John Benjamins), and Insubordination: Theoretical and
Empirical Issues (, de Gruyter).
Evelien Keizer is Professor of English Linguistics at the University of Vienna. She
obtained her PhD in English Linguistics from the Vrije Universiteit Amsterdam in
; since then she has held positions at the University of Tilburg, University College
London, and the University of Amsterdam. She has published widely on the noun
phrase in English (e.g. The English Noun Phrase: The Nature of Linguistic Categoriza-
tion, , CUP) and Dutch (Syntax of Dutch: The Noun Phrase, Vol. , ,
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 22/10/2019, SPi
xx
corpora and corpus-analytic techniques can be used in the study of linguistic phenom-
ena, including the study of language use and discourse.
Geoffrey K. Pullum is Professor of General Linguistics in the School of Philosophy,
Psychology, and Language Sciences at the University of Edinburgh. He is a Fellow of
the British Academy, the Linguistic Society of America, and the American Academy of
Arts and Sciences. He previously taught at University College London; the University
of Washington; Stanford University; the University of California, Santa Cruz; and
Brown University. In addition to more than scholarly publications on linguistics,
he has written hundreds of popular articles and blog posts. He co-authored The
Cambridge Grammar of the English Language () with Rodney Huddleston.
Doris Schönefeld is a Professor of Linguistics at the Institute of British Studies at the
University of Leipzig (Germany). She works in the field of usage-based (cognitive)
linguistics with a special focus on Construction Grammar. In addition to research into
particular constructions of English (such as copular constructions), she is interested
in more general linguistic issues, such as the relationship between lexicon and syntax
(Where Lexicon and Syntax Meet, , Mouton de Gruyter) and methodologies in
empirical linguistic research (co-authored articles (, ), and an edited book on
Converging Evidence: Methodological and Theoretical Issues for Linguistic Research,
, John Benjamins).
Carson T. Schütze is Professor of Linguistics at the University of California, Los
Angeles, where he has taught since . His research spans topics in syntax, morphol-
ogy, first language acquisition, language processing, and linguistic methodology, often
focusing on Germanic languages. His monograph The Empirical Base of Linguistics
(, reprinted ) is often cited as a catalyst for the recent eruption of empirical and
philosophical work on acceptability judgements.
Peter Siemund has been Professor of English Linguistics at the University of Hamburg
since . He pursues a crosslinguistic typological approach in his work on reflexivity
and self-intensifiers, pronominal gender, interrogative constructions, speech acts and
clause types, argument structure, tense and aspect, varieties of English, language
contact, and multilingual development. His publications include, as author, Pronomi-
nal Gender in English: A Study of English Varieties from a Cross-Linguistic Perspective
(, Routledge), Varieties of English: A Typological Approach (, CUP), and
Speech Acts and Clause Types: English in a Cross-Linguistic Context (, OUP),
and, as Editor, Linguistic Universals and Language Variation (, Mouton de Gruyter)
and Foreign Language Education in Multilingual Classrooms (with Andreas Bonnet; ,
John Benjamins).
Andrew Spencer retired from the Department of Language and Linguistics, University
of Essex, in , where he had taught for twenty-five years. He is the author of
Morphological Theory (), Phonology (), Clitics (, with A. Luís), Lexical
Relatedness (), and Mixed Categories (in press, with I. Nikolaeva). His interests are
Another random document with
no related content on Scribd:
with every consideration. At their own request he confirmed them in
the lordship, assigning to the eldest Chalco city, with more than half
the towns in the province, while the younger received Tlalmanalco
and Chimalhuacan, with Ayotzinco and other places subject to them.
[1053]
The eight captives were kindly treated, and sent to Mexico with
peace proposals similar to those transmitted by the former captors;
but there came no reply. The secession of Chalco was a blow to the
Mexicans even more severe than the capture of Iztapalapan, owing
to the bad example to submissive and wavering provinces, and
Quauhtemotzin hastened with allurements and threats to reimpress
upon them the necessity for remaining true to the empire. These
messages were also sent to the towns round Tezcuco; and the
caciques of Coatlichan and Huexotla came to the Spanish camp in
great distress, to say that all Mexico was coming upon them. They
were doubtful whether to flee to the mountains or come to Tezcuco.
They were reassured and promised succor when required;
meanwhile they must entrench themselves and prepare the warriors.
The Mexicans did little, however, beyond making raids on farms and
stragglers from two towns,[1054] wherein they were entrenched, not
far from Tezcuco. This attack on the larder of the army could not be
endured, and Cortés went forth on two occasions to secure the
threatened crops for himself, driving off a force of marauders who
had come with quite a fleet in the expectation of a fine harvest, and
capturing their strongholds on the lake.[1055]
All this made communication with Tlascala insecure, and on last
leaving that province Sandoval had strictly forbidden any one to
cross to Tezcuco without a permit. It so happened that a vessel
arrived at Villa Rica with over thirty soldiers, besides the crew, eight
horses, and a quantity of war stores. Knowing how pleased Cortés
would be, a young soldier broke the rules, adventured his life, and
carried the tidings to the general, who freely forgave the
disobedience of orders. This young cavalier also reported that the
brigantines were completed and ready for transport. Since siege
operations could not begin until the brigantines were floated on
Tezcuco Lake, no time was to be lost, and Sandoval received orders
to proceed at once to Tlascala and convoy the precious train. In
going he must pass through Zoltepec, five leagues distant, near the
eastern border of Acolhuacan, and there inflict chastisement for the
murder of the Yuste party during the late uprising.
Sandoval set out with fifteen horse and two hundred foot. On the
way a house was passed bearing upon its wall the touching
inscription, “Herein the unhappy Juan Yuste was a prisoner.” The
inhabitants of Zoltepec, henceforth termed ‘pueblo Morisco,’ had
long expected this descent, and no sooner did the party appear in
sight than they hastened to the mountains. One body of soldiers
entered the town to plunder, and found among other things relics of
the dress, arms, and accoutrements of their slain comrades in one of
the temples.[1056] Another body pursued the fugitives, killing a few
and capturing a large number, chiefly women, who were enslaved.
Their pleading so moved the heart of Sandoval that he issued a
pardon to those who had escaped.
Meanwhile Martin Lopez, the master shipwright in Tlascala, had
arranged for the transportation of the brigantines. A trial launch had
been made of one or two above a dam thrown across Zahuatl River,
[1057]and this proving satisfactory they were broken up. Upon the
shoulders of eight thousand carriers were now loaded the separate
pieces of timber and planks, duly marked and numbered for fitting
them together; also the spars, cordage, sails, together with a
quantity of ammunition, two heavy guns, and other effects.[1058]
Gayly they bent to the burden wherein lay enginery so portentous for
the destruction of the hated Aztecs. The caravan set forth, escorted
by a large force of warriors, and halted at Hueyotlipan to await the
Spanish convoy. After a time the Tlascaltecs became impatient, and
regardless of warnings proceeded. While encamped near the border
an alarm was raised, and tumultuously the warriors rushed to arms
to protect a portion at least of the train which had cost such labor
and embodied such hopes. The next moment a cheer was heard. It
was Sandoval and his men.
With this new protection many of the Tlascaltec escort could be
dismissed, and the remaining twenty thousand were redistributed,
the rear being assigned to the leading chief, Chichimecatl, and the
flanks to Axotecatl and Teotepil.[1059]
It was a strange sight in those parts, this serpentine procession
as it wound its way across the Tezcucan border, along the narrow
defiles of the mountains,[1060] extending two miles from front to rear,
it is said. A fleet impelled by human agencies over mountain and
plain, through forest and dale, it was indeed a “cosa maravillosa,” as
Cortés expresses it. The feat of Vasco Nuñez stood repeated, but
magnified in some respects, in the number of the vessels, in the
distance of the journey, the lurking foe being ever present, and in the
audacity of purpose, the subjugation of the proudest metropolis on
all this vast continent. And great was the rejoicing at Tezcuco as the
caravan came in sight on the fourth day, arrayed in gala attire, with
brightly gleaming devices and ornaments, and waving plumage,
advancing in one long line to inspiring music. With a large retinue,
also in gala dress, Cortés went forth to meet them, and as the
procession passed into the city the Tlascaltecs rolled forth their
newly acquired Spanish vivas: “Viva el Emperador!” “Viva Malinche!”
“Castilla!” “Tlascala, Tlascala, Castilla!” The march past occupied six
hours, says Cortés. Ship-yards were prepared for the vessels on the
border of a creek or irrigation canal, which had been deepened and
widened for nearly half a league, fortified in places with timber and
masonry, and provided with dams and locks. This labor had
occupied eight thousand Tezcucans fifty days.[1061]
FOOTNOTES
[1013] Many favored Ayotzinco, near Chalco, which offered also a good launching
place for the vessels. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 118.
[1014] Where now is the chapel of San Buenaventura. Camargo, Hist. Tlax., 176.
Yet Lorenzana says: ‘Por constante tradicion se trabajó en un Barrio de
Hueyothlipan, que llaman Quausimalán, que quiere decir, donde labran los Palos.’
Cortés, Hist. N. Esp., 167. But it is more likely to have been on the river passing
through Tlascala city, and near Matlalcueye Mount.
[1015] The timber came probably from the Matlalcueye slopes; the masts from
Hueyotlipan; the pitch from the pine woods near Huexotzinco, says Bernal Diaz,
where it was prepared by four sailors, for the natives did not understand its
manufacture. ‘Es la Sierra Matlalcuie,’ states Torquemada, Monarq. Ind., i. 524.
‘La brea se saca de ... la sierra de la Agua de Xalapa,’ near San Juan de los
Llanos. Bustamante, in Chimalpain, Hist. Conq., ii. 13. This applies rather to
colonial times. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 118, 124, names a number of those who
aided in building. See also Mora, in Soc. Mex. Geog., Boletin, x. 302-3.
[1016] Bernal Diaz names several of the thirteen soldiers. The captain was
Francisco Medel. One of the men, Monjaraz, was said to have murdered his wife.
He kept aloof from all combat, but once he ascended a tower to look on, and was
that same day killed by Indians. Hist. Verdad., 118-19.
[1017] Such are in substance the famous regulations of Cortés. The document
was witnessed on the 22d of December by the leading officers, before Juan de
Ribera, ‘notary public in all the kingdoms of Spain,’ and was publicly read at the
review of the troops, the 26th, by Anton García, crier. The full text has been
reproduced in Icazbalceta, Col. Doc., i. 445-51, and Cortés, Escritos Sueltos, 13-
23, owing to the defects of the copy by Prescott, and the briefness and blunders of
earlier references to it.
[1018] ‘Quedò tal, que no boluio en si, ni pudo tragar en vn mes.’ Herrera, dec. ii.
lib. x. cap. xx. One soldier was lashed for imposing on an Indian, and another
degraded.
[1019] This is Cortés’ own account, with the exception that he gives the field-
pieces as eight or nine. Cartas, 165. Gomara says 540 infantry and nine guns.
Hist. Mex., 174. Vetancurt writes six guns, which may be a misprint. Teatro Mex.,
pt. iii. 150.
[1020] ‘Anqueras,’ as Spaniards call the covering, are still in use by rich horsemen
in Mexico, highly ornamented.
[1022] In Cortés, Cartas, 165-6, are given the main points of the speech, too brief
evidently for Gomara, who fabricates a verbose spiritless oration according to his
fancy, Hist. Mex., 174-5, while shorter versions are presented by Ixtlilxochitl,
Oviedo, Torquemada, and Clavigero.
[1023] See Native Races, ii. 405-12, for description of arms, banners, etc.
[1024] Herrera, who objects to Ojeda’s large figure, gives 60,000 archers, 40,000
shieldmen, and 10,000 pikemen, dec. ii. lib. x. cap. xx., and this Vetancurt accepts,
Teatro Mex., pt. iii. 150, while Solis reduces the men at the review to 10,000,
though he allows over 60,000 to join the march the following day. Hist. Mex., ii.
287-8.
[1025] If any there were who followed not of their free-will they should remain
behind. He had enough men as it was. The lords replied that they would rather be
drowned in the lake than return without victory. Torquemada, i. 526. On this
occasion may have been presented to the Tlascaltec battalion the red damask
banner, bearing on one side the crowned image of the virgin with the hands
uplifted in prayer, and on the other the royal arms of Castile and Leon, a banner
which Boturini obtained possession of with proofs of its genuineness. Catálogo,
75. Yet this design appears to belong to a standard borne by the Spaniards on
entering the conquered Mexico.
[1026] The chief motive for restricting the number was, according to Gomara, the
trouble of sustaining them. Hist. Mex., 176. Bernal Diaz mentions only 10,000
warriors, wherein he evidently does not include carriers. Hist. Verdad., 119.
Herrera increases the number to 80,000, under four captains, directed to a certain
extent by Ojeda and Juan Marquez. dec. ii. lib. x. cap. xx.
[1027] ‘Acordé de entrar por esta de Tezmoluca, porque ... el puerto dél era mas
agro y fragoso.’ Cortés, Cartas, 167. Yet Lorenzana adds a note of explanation
which shows that he misunderstands the text. Ixtlilxochitl calls the road
Tlepehuacan. Hist. Chich., 306. Through the Rio Frio Mountains. Chimalpain, Hist.
Conq., ii. 19. The present improved road from Vera Cruz to Mexico. Orozco y
Berra, in Noticias Mex., 255.
[1028] ‘Lugar de Enzinas.’ Herrera, loc. cit. Now San Martin Tezmeluca.
Bustamante, in Chimalpain, ubi sup.
[1029] Herrera leaves the impression that a new road was now opened to escape
the entrenchments and traps already formed by the enemy. But he is evidently
wrong.
[1030] ‘Prometimos todos de nunca dellas salir sin victoria, ó déjar allí las vidas.’
Cartas, 169. ‘We vowed, if God gave success, to act better in besieging the city.’
Bernal Diaz, Hist. Verdad., 119.
[1033] Ixtlilxochitl calls him in one place the brother of Cohuanacoch. Id., 299.
[1034] ‘As a spy,’ adds Cortés, Cartas, 176. Ixtlilxochitl states, contrary to Cortés,
that this general sent him to Tezcuco on the same errand as the previous envoy.
Hist. Chich., 306. But this appears a needless exposure of an important
personage.
[1035] Bernal Diaz states that Cortés nevertheless embraced the envoys, three of
whom were relatives of Montezuma. Hist. Verdad., 120.
[1037] Prescott says Nezahualpilli’s, but this was burned at this very time
according to the only authority on the point, Ixtlilxochitl, Hor. Crueldades, 10.
Brasseur de Bourbourg assumes that the allies stayed at Huexotla, which is
doubtful. Hist. Nat. Civ., iv. 402.
[1038] The stuffed skins of the five horses were found, and other things, offered to
the idol. Cortés, Cartas, 183. Strange that the Tezcucans should not have
removed so palpable evidence against them.
[1040] Real Cédula, 1551. In this cédula are named a number of the brothers, but
the pagan name is not given in every instance. Bernal Diaz and Torquemada
confirm this baptismal name for the ruler now appointed; Cortés writes merely
Fernando; Ixtlilxochitl adds Tecocoltzin; Sahagun gives the latter name and calls
him legitimate, as he was in a certain sense. Hist. Conq. (ed. 1840), 143.
Clavigero calls him Fernando Cortés Ixtlilxochitl; Chimalpain interpolates De
Alvarado in lieu of Cortés, but substitutes Tecocoltzin for Ixtlilxochitl in one place.
Hist. Conq., 21, 55. Vetancurt evidently accepts the true name, but applies the
baptism and appointment to Ixtlilxochitl. Teatro Mex., pt. iii. 152. The latter, who
succeeded to the Tezcucan rulership toward the end of 1521, received the name
of Fernando Pimentel, and it is this similarity of the first name that has led to the
pretty general confusion about the appointee. Lockhart actually attempts to rectify
the correct statement of Bernal Diaz with a blunder, Memoirs, ii. 411; and
Zamacois, in doing the same with the blundering Solis, gives a long note
amusingly erroneous. Hist. Méj., iii. 585.
[1041] Ixtlilxochitl states not wrongly that Tecocoltzin was chosen by general
request, but he adds that while the political horizon was so cloudy the electors
preferred that a legitimate heir like Ixtlilxochitl should not fill so dangerous a
position; nor did the latter care to rule while the elder brother lived. Hist. Chich.,
307; Hor. Crueldades, 11-13. Pretty good excuse for a prince who forcibly wrested
half the domain from Cacama. Brasseur de Bourbourg assumes that he feared to
be suspected of seeking a Spanish alliance merely to obtain the crown. Hist. Nat.
Civ., iv. 409. But this design he had long harbored, as even the abbé intimates at
times. He no doubt stood, with his strong character, as one of the powers behind
the throne. Cohuanacoch does not appear to have had much influence.
[1042] Solis takes this opportunity to elaborate a few of his specimen speeches.
Hist. Mex., ii. 315-16. ‘Fue el primero que en publico en Tezcuco se casò, y velò.’
Vetancvrt, Teatro Mex., pt. iii. 152.
[1043] Bernal Diaz differs somewhat, and gives the proportion of forces, attended
also by Alvarado and Olid. Hist. Verdad., 121. The Tlascaltecs numbered about
4000, and the Tezcucans, according to Ixtlilxochitl, from 4000 to 6000.
[1044] Gomara assumes that they sought to allure the Spaniards into the town.
Hist. Mex., 179.
[1046] Cortés states that he saw men cutting the dike as he entered the town, but
did not consider the significance until the water rose and recalled it to him. Cartas,
174.
[1047] So says Cortés, while Bernal Diaz assumes that two men and one horse
were lost, he himself receiving so severe a wound in the throat as to become an
invalid for some time. Hist. Verdad., 121. Solis refers to the affair as a glorious
victory.
[1048] Four, says Cortés, and Lorenzana enumerates several which may have
embraced them. Hist. N. Esp., 196. Brasseur de Bourbourg confounds some with
southern Chalco towns.
[1049] Duran states that the Chalcans had sent presents with offers of alliance
before the Spaniards crossed the mountain border. Hist. Ind., MS., ii. 491. But this
is doubtful. Ixtlilxochitl assumes that they appealed first to his namesake, as their
suzerain, and he advised submission to Cortés. Mizquic and Cuitlahuac appear to
have joined in the submission.
[1050] Bernal Diaz writes that two archers fell and seven of the foe. Owing to this
incident Sandoval left orders that no reënforcements from Villa Rica should
advance beyond Tlascala till further orders. Hist. Verdad., 122. Prescott wrongly
assumes that this attack occurred on the march to Chalco.
[1051] Ixtlilxochitl, Hist. Chich. 314. On another page, 307, he names Omacatzin
and four other caciques, and Chimalpain, several others, Hist. Conq., 36-7; but
they appear nearly all to be sub-caciques. Brasseur de Bourbourg calls the first
lord Itzcahuatzin.
[1052] He had served the Spaniards during the late uprising. Cortés, Cartas, 178-
9.
[1053] Bernal Diaz, Hist. Verdad., 123; Clavigero, Storia Mess., iii. 174. After
taking them back to Chalco, Sandoval escorted from Tlascala some Spaniards
and Don Fernando, the new ruler of Tezcuco.
[1055] Some of the raided fields were Mexico temple properties. One Spaniard
was killed and twelve wounded, while the Mexicans lost over a dozen, besides a
number of prisoners. Bernal Diaz, Hist. Verdad., 122-3. The caciques of the
captured strongholds came now to submit. The Aztecs recaptured them, and had
again to be driven forth. Cortés, Cartas, 180-1; Torquemada, i. 529.
[1056] ‘Dos caras que auian desollado ... quatro cueros de cauallos curtidos ...
muchos vestidos de los Españoles q̄ auiã muerto.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 124.
[1057] Herrera, dec. iii. lib. i. cap. v., intimates that all were launched, as do
Camargo, Prescott, and others, but Torquemada observes that it would have been
needless injury to the timbers to put all together. Besides, all were made on one or
two models, the different pieces being shaped in exact imitation of those for the
models.
[1058] Ojeda, who appears to have rendered great service as interpreter and in
controlling the Tlascaltecs, was soon after rewarded with what he terms a
generalship over all the auxiliaries under Cortés. Herrera makes a special later
expedition of 5000 Tlascaltecs convey the guns and other effects, carried in
wooden beds by relays of twenty natives for each. dec. iii. lib. i. cap. vi.
[1059] The names are written in different ways by different authors. The former is
probably identical with the chief of Atlihuetzian, who afterward killed his two sons
for becoming Christians, says Clavigero, Storia Mess., iii. 176. Chimalpain calls
them brothers. Hist. Conq., ii. 26. Camargo, followed by Herrera, assumes that the
original native force was 180,000. Gomara and Ixtlilxochitl allow 20,000 to have
been retained, besides carriers; others give each of the chiefs 10,000 men, while
Bernal Diaz, who as a rule seeks to ignore the value of native aid, reduces the
number to 8000 warriors and 2000 carriers. Chichimecatl became quite indignant
at finding himself removed from the van. He was a lord of Tlascala, and had ever
been accustomed to posts of honor and danger. ‘For this very reason,’ replied
Sandoval, ‘have I placed you in the rear, for there the foe will be most likely to
attack.’ Though mollified in the main, Chichimecatl still grumbled, and considered
his army sufficient to guard the rear without the aid of the Spanish force attached
to his. Sandoval no doubt took the van, though Bernal Diaz states that he joined
the rear. Hist. Verdad., 124. Cortés implies that the change was owing to the risk,
in case of attack, to have in the van the cumbersome timber under Chichimecatl’s
care. Cartas, 184-5. Chimalpain supposes that the chief carried his points. Hist.
Conq., ii. 27.
[1060] North of Telapon, as the easiest route, is the supposition of Orozco y Berra,
in Noticias Mex., 256.
[1061] ‘Hizieronla quatro cientos mil hombres.’ Gomara, Hist. Mex., 191. That is,
8000 fresh men daily for 50 days, to judge by the figure. Ixtlilxochitl fails not to
adopt a number which speaks so well for the size of his province. Hist. Chich.,
307; Relaciones, 416. ‘La zanja tenia mas de dos estados de hondura y otros
tantos de anchura, y iba toda chapada y estacada.’ Cortés, Cartas, 206.
Bustamante claims to have seen traces of it, Sahagun, Hist. Conq., 66-7, as did
Lorenzana in his time. Cortés, Hist. N. Esp., 234. For the caulking of the vessels
cotton was also used, and for want of grease, human fat was obtained from slain
enemies, writes Gomara. Oidor Zuazo was assured of this pagan consecration for
the fleet. This has been denied by others, observes Oviedo, iii. 423-4; but there is
nothing improbable in a partial use thereof, for human fat had been frequently
used in other cases, as Cortés admits. Additional timber was obtained in
Tolantzinco, says Ixtlilxochitl.
CHAPTER XXXI.
PRELIMINARY CAMPAIGNS.
March-May, 1521.