Professional Documents
Culture Documents
MaryHigginsClark EnyemAzEjszaka
MaryHigginsClark EnyemAzEjszaka
Enyém az éjszaka
JLX KIADÓ
A mű eredeti címe: Nighttime Is My Time
2005
Mindig tetszett neki a bagolyról szóló meghatározás.
Éjszakai ragadozó madár… puha tollazata és éles karmai
hangtalan repülést tesznek lehetővé… Olyan emberre is
használjuk, aki rendszeresen él éjszakai életet. – Én
vagyok a Bagoly – szokta súgni magának, miután
kiválasztotta áldozatát – és enyém az éjszaka.
1.
***
***
A férfi a bárban várta, hogy Jean belépjen. Az évek során a nő képe
visszaköszönt könyvei borítójáról, és a férfi minden alkalommal
elhűlt, hogy Jeannie Sheridan milyen stílusos nő lett.
Stonecrofton a nagyon okos, de nagyon csendes lányok közé
tartozott. Tulajdonképpen egyfajta hanyag módon még kedves is volt
hozzá a lány. Egészen addig kedvelte is Jeant, amíg Alison el nem
árulta, hogy szoktak rajta együtt szórakozni. A férfi pontosan tudta,
kik is voltak ezek: Laura, Catherine, Debra, Cindy, Gloria, Alison és
Jean. Ebédnél mindig egy asztalnál ültek.
– Hát nem voltak aranyosak? – somolygott magában. Catherine,
Debra, Cindy, Gloria és Alison már nincs többé. Laurát hagyta meg
utolsónak. A fura csak az volt, hogy még mindig nem tudta, mi legyen
Jeannel. Valami miatt bizonytalan volt. Még most is emlékezett arra,
amikor elsőévesként próbajátékon volt az egyetemi
baseballcsapatnál. Egyből elküldték és ő sírva fakadt – azok az
átkozott bébikönnyek, amit soha nem tudott visszatartani.
Síróbaba, síróbaba.
Kirohant a pályáról, aztán kis idő múlva Jeannie utánament. – Én
sem kerültem be a pom-pom lányok közé – mondta vidáman. – És
akkor mi van?
Tudta, hogy Jeannie azért követte, mert sajnálta őt. Talán ezért
súgta valami legbelül, hogy nem tartozik azok közé a lányok közé,
akik gúnyolták azért, hogy Laurát el akarta hívni a bálba. Később
viszont Jeannie másképp bántotta meg.
Laura volt mindig is a legcsinosabb lány az osztályban –
aranyszőke haj, porcelánkék szemek, jó alak, ez még a Stonecroft
egyenszoknyájában és blúzában is feltűnt. Laura mindig is tisztában
volt a srácok feletti hatalmával. Alig várták, hogy elrebegje: – Gyere
csak ide.
Alison mindig is undok volt. Az iskolaújság „Színfalak mögött”
rovatában gyakran talált arra alkalmat, hogy valakibe belerúgjon,
mint ahogy például az egyik iskolai színdarab kritikájában tette.
„Mindenki legnagyobb meglepetésére Rómeó, vagyis Joel Nieman,
a legtöbb sorra képes volt visszaemlékezni.” A vagányabb
kölyköknek ez akkor nagyon tetszett, a szolidabbak viszont igyekeztek
magukat távol tartani tőle.
– Az olyan unalmas alakok, mint én – gondolta, miközben
visszaidézte azt a rémült arckifejezést, amit Alison vágott, amikor a
medencénél meglátta: Jean népszerű volt, de más volt, mint a többi
lány. A diáktanács tagjának választották, ahol legtöbbször olyan
csendben volt, hogy azt hitték, meg se tud szólalni. Ha viszont akár
ott, akár az órán mondott valamit, mindig igaza volt. Már akkor is a
történelem rabja volt. A férfit igazából az lepte meg, hogy Jean most
mennyivel csinosabb, mint régen. Vékonyszálú, szőke haja helyett dús
barna, tincsek keretezték arcát. Még most is karcsú volt, de a régi
soványság teljesen eltűnt. Jól szabott nadrágkosztümöt viselt. Bár
sajnos Jeannie arckifejezését nem látta, de azt azért igen, ahogy a
faxot gyorsan bedugja a táskájába.
„Én vagyok a bagoly és a fán élek.” Fülébe csengett, ahogy
Laura utánozta: – „Meglestelek, öcskös” – visította Alison húsz
évvel korábban. – „ Tudom, hogy ijedtedben bevizeltél!” El tudta
képzelni, ahogy rajta szórakoznak. Hallotta, ahogy hullámokban
felharsan a nevetés.
Mindez sokkal korábban történt, még másodikban, amikor hétéves
volt. Csak ezt az egy sort kellett volna mondania az iskolai darabban.
De nem sikerült. Úgy dadogott, hogy a gyerekek a színpadon, sőt még
néhány szülő is sugdolózni kezdett.
Ennnn va-va-va-gyok a ba-ba-ba-bagoly és a ott la-la-lakom
aaaaaa….
Nem sikerült kimondania, hogy a „fa tetején”. Kirobbant belőle a
zokogás és a faággal a kezében lerohant a színpadról. Apjától kapott
egy nagy pofont, mert úgy viselkedett, mint egy kislány. Anyja
megpróbálta védeni: – Hagyd bár békén. Mindig is tökkelütött volt a
gyerek. Nézz csak rá, mit vársz tőle? Már megint vizes a nadrágja.
A megaláztatás emléke és a lányok vihogásának hangja kavargott
benne, ahogy Jean Sheridan belépett a liftbe.
– Miért is kímélnélek meg téged? Legyen először Laura és aztán
te. Így majd mindannyian együtt nevethettek egy jót – a pokolban.
Valaki megszólította, odafordult. Dick Gormsley állt mellette, az
osztály baseballhőse. – De jó, hogy újra látlak – mondta Dick
szívélyesen.
Hazudsz – gondolta a férfi –, és téged egyáltalán nem jó látni.
4.
Jean, gondolom, most már elhiszed, hogy ismerem Lilyt. Van egy
kis problémám. Megöljem vagy megöleljem? Csak vicceltem. Majd
később jelentkezem.
***
***
Laura eredetileg úgy tervezte, hogy szombat reggel nem kel föl korán,
és majd a West Point-i ebéden csatlakozik a többiekhez. Amikor
viszont szombat reggel felébredt, megváltoztatta a terveit. Gordie
Amoryt csak részben tudta levenni a lábáról a vacsora alatt. A
kitüntetettek közös asztalnál ültek, és Jack Emerson is melléjük
telepedett. Gordie az elején nagyon csendes volt, de aztán
feloldódott, sőt még bókolt is Laurának.
– Azt hiszem, nem volt olyan srác az osztályban, aki ne zúgott
volna beléd – mondta.
– Miért ez a múlt idő? – évődött Laura.
– Tényleg, miért is? – hangzott a sokat sejtető válasz. Aztán az
este egy váratlan lehetőséget is hozott. Robby Brent eldicsekedett a
többieknek, hogy a HBO megbízta egy folytatásos teleregény
forgatókönyvének elkészítésével. – A nézőknek kezd elegük lenni a
valóságshow-kból – magyarázta Robby –, és inkább nevetni
szeretnének. Gondoljatok csak a klasszikus vígjátékokra, azokban
igazi humor volt! Ideje ehhez visszatérni – mondta, miközben Laurára
pillantott. – Tudod Laura, meg kéne próbálnod a feleség szerepét, úgy
érzem, igazán jó lennél benne.
Laura nem tudta, Robby csak viccel-e vele, hiszen végül is
komikusként kereste a kenyerét. Másrészt viszont, ha nem csak viccelt
és netán Gordie-val nem jön össze a dolog, akkor még mindig maradt
egy esély az érvényesülésre – és lehet, hogy ez lesz az utolsó.
– Utolsó esély – suttogta akaratlanul is túl hangosan Laura. A
szavak szinte bizsergést okoztak. Ezek után egész éjjel zavaros álmai
voltak. Jake Perkinsről, a nyomulós újságíró kölyökről és az egykor
egy asztalnál ülő öt lányról álmodott. Catherine, Debra, Cindy,
Gloria és Alison. Azt álmodta, hogy valaki egy listáról húzza ki
egymás után a nevüket, amíg már csak az övé és Jeannie-é marad.
– Állj – figyelmeztette magát Laura. – Most nem szabad átokra
vagy rossz sorsra gondolni. Ma és holnap meg kell ragadnom a
lehetőséget. Gordie Amory újonnan metszett ajkainak egyetlen
szavával szerepet szerezhet nekem a Maximumnál. Most pedig még
Robby Brent is beígért egy munkát. Ha Robby valóban nem csak
gúnyolódik ezzel a szereppel, hanem komolyan neki szánja, akkor ez
is megvalósulhat. Márpedig a komédiában verhetetlen vagyok –
mondta magának Laura.
Na és persze itt van még Howie, vagyis Carter. Ő is ki tud nyitni
bizonyos ajtókat. Persze nem a saját darabjaiban, azok szörnyen
komorak és követhetetlenek voltak. Művészi elvontsága ellenére
ahhoz mégis lehet hatalma, hogy a karrierjét egyengesse.
Jó lenne végre valami bomba darabban játszani – gondolta
sóvárogva. Bár most, hogy Alison meghalt, új ügynököt kell
keresnie.
Laura az órájára pillantott. Ideje felkelnie. Tudta, hogy nagy
szerencséje van az időjárással. A kék Armani-bőrruhát és a Gucci-
sálat pont az olyan hűvösebb napokra tervezték, mint amilyet a
meteorológia jósolt aznapra.
Bár a szabadtéri programok nem az én világom – gondolta Laura
–, de mivel mindenki ott lesz, el kell mennem.
Gordon – mondta magának, miközben a sálat terítette a nyaka
köré. – Gordon, nem pedig Gordie. Carter és nem Howie. Robby
legalább Robby maradt és Mark sem változtatott nevet. És Jack
Emerson sem akarja, hogy Jacques-nak hívják.
Amikor lement az étterembe, csalódva vette tudomásul, hogy csak
Mark Fleischman és Jeannie ül a főasztalnál.
– Épp csak bedobok egy kávét – mentegetőzött Jeannie. – Reggeli
meghívásom van, és csak ebédre érek majd vissza.
– Igaz, az egyik kadét, akit jól ismertél, pont az érettségi előtt halt
meg. Mi is volt a neve?
Mark Fleischman belekortyolt a kávéba és odapillantva látta,
ahogy Jeannie szeme könnyes lesz. Jeannie habozott és
összeszorította a száját. Mark éppen válaszolni akart helyett, de
Jeannie megelőzte. – Reed Thornton – suttogta –, ifjabb Carroll Reed
Thornton kadét.
14.
***
Ahogy Jean belépett a szálloda éttermébe, Mark Fleischman odament
hozzá: – Igazán érdekes kirándulás volt a mai. Kár, hogy nem jöttél.
Szégyellem bevallani, de amikor Cornwallban laktam, csak kocogni
jártam errefelé. De te többször jártál erre, ha jól emlékszem. Még
cikkeket is írtál róla az iskolai újságnak.
– Igen, írtam – mondta Jean óvatosan, miközben emlékek tömege
rohanta meg. Felötlöttek a vasárnap délutáni, séták, melyek során a
Trophy Point valamelyik padjára leül, és írogatni kezd. Az 1939-ben
végzett évfolyam adományozta az iskolának a rózsaszín
gránitpadokat. Még most is emlékezett a gránitba bevésett szavakra:
Méltóság, fegyelem, bátorság, tisztesség, hűség. Szinte minden egyes
szó fájóan emlékeztette szülei kicsinyeskedő hétköznapjaira.
Aztán gondolatai visszazökkentek Markhoz. – Jack Emerson azt
kérte, hogy a kitüntetettek vegyüljenek el a többiekkel, úgyhogy
bárhová ülhetünk – mondta Mark. Ez persze Laurának gondot fog
jelenteni – folytatta. – Észrevetted, hogyan próbálja meg mindenkire
kiterjeszteni a csápjait? Először médiamogulunkkal, Gordie-val
flörtölt, aztán drámaírónk, Carter következett, végül komikus
barátunk, Robby zárta a sort. Most pedig a buszon Jack Emerson
mellett ült, és őt próbálta meg behálózni. Persze, ha jól értem, Jack
igazi ingatlancsászár lett.
– Mark, te vagy a kamaszkori viselkedés specialistája – próbált
Jean könnyednek hangzani. – Laura mindig a sikeres fiúkra hajtott.
Nem lehet, hogy ez a felnőttkorig elkísérte? És még talán jobb is, ha
négyükre koncentrál. Egykori barátai, mint például Doug Hannover,
vagy nincsenek itt, vagy a feleségük szoknyája szélén ülnek.
Mark mosolyogni próbált, de Jean látta, hogy arca megváltozik, és
a szeme összeszűkül. – Hát te is köztük voltál? – tűnődött Jean.
Lehangolta az a tudat, hogy Mark is azok közé tartozott, akik
bolondultak Lauráért, sőt talán még akár most is rámozdulnának. Jean
mindenképpen Laurával akart egy asztalhoz ülni, és úgy döntött, ha
Mark is akar csatlakozni, ám legyen. – Üljünk Laurához – javasolta.
– Az iskolában úgyis mindig együtt ebédeltünk. Felötlött benne a
stonecrofti közös ebédek képe, ahogy mindannyian ott ültek az asztal
körül. Catherine, Debra, Cindy, Gloria és Alison. – Na meg Laura és
én – tette hozzá. Laura és én.
17.
***
– Hát, azt hiszem, itt a búcsú ideje, Jean. Jó volt újra látni téged –
mondta Mark Fleischman névkártyával a kezében. – Odaadom, ha
cserébe megkapom a tiédet – mondta mosolyogva.
– Hát persze – nyúlt a táskájába Jean, és elővett a tárcájából egy
kártyát. – Örülök, hogy végül el tudtál jönni az ebédre.
– Én is örülök. Te mikor indulsz?
– Még itt maradok egy pár napig. Van egy kis kutatni valóm –
próbálta meg könnyedén odavetni Jean.
– Nekem holnap már Bostonban kell felvennem a következő
műsort. Különben szívesen maradnék, és meghívnálak egy csendes
vacsorára. – Habozott, aztán lehajolt és megcsókolta Jean arcát. –
Hát akkor még egyszer, jó volt látni téged.
– Szia, Mark – mondta Jean, aztán gyorsan hozzátette. – Hívjál
fel, ha Washingtonban jársz. – Kezeik egy pillanatra egymáshoz értek,
aztán Mark már el is ment.
Carter Stewart és Gordon Amory egymás mellett álldogáltak és
búcsúzkodtak a lassan szétszéledő osztálytársaktól. Jean átsétált
hozzájuk, de mielőtt megszólalhatott volna, Gordon megkérdezte: –
Hallottál valamit Lauráról?
– Még nem.
– Laura egy megbízhatatlan nő. Ez a másik ok, ami miatt zátonyra
futott a karriere. Mindig is megvárakoztatta az embereket. Alison
minden követ megmozgatott, hogy szerezzen neki egy jó állást. Kár,
hogy Laura erre ma nem tudott visszaemlékezni.
– Hát… – Jean félbeharapta és inkább nem mondott semmit.
Aztán Carter Stewarthoz fordult. – És te, Carter, egyenesen
visszamész New Yorkba?
– Hát, ami azt illeti, nem. A Glen-Ridge-ből kijelentkezem, a
város túloldalán a Hudson Valley Hotelbe pedig egyenesen be.
Pierce Ellison rendezi az új darabomat, és tíz percre lakik ide. Végig
kell néznünk az egész szöveget, és azt mondta, nála jól lehetne
dolgozni, ha maradnék még egy pár napot. De az biztos, hogy a Glen-
Ridge-ben nem maradok. Egy árva centet nem költöttek rá az utóbbi
ötven évben.
– Hát, ezt csak megerősíthetem – csatlakozott Amory. –
Túlságosan is jól emlékszem arra, hogy itt voltam kifutófiú, aztán
szobapincér. Átviszem a holmimat a klubba. Néhány emberem is
csatlakozik, körülnézünk a környéken, hátha találunk egy jó helyet a
központunknak.
– Talán beszélj Jack Emersonnal – mondta Stewart
szarkasztikusan.
– Bárki mással inkább, mint vele. Az embereim már egyébként is
összeszedtek egy csomó jó címet.
– Hát, akkor lehet, hogy nem is kell elbúcsúznunk. Még
összefuthatunk a városban. Akárhogy is alakul, jó volt újra veletek
lenni – mondta Jean.
Jean nem látta sem Robby Brentet, sem Jack Emersont, de nem
akart tovább várni. Sam Deegannel megbeszélte, hogy Alice
Sommersnél találkoznak kettőkor, és ideje volt indulni.
Aztán egy búcsúmosoly és egy eldünnyögött köszönés kíséretében
kiment a parkolóba. Ahogy beszállt az autóba, pillantása megint a
temetőre esett. – Alison halála még mindig elképzelhetetlen volt.
Annyira furcsa volt egy esős, hideg napon búcsúzni tőle. Mindig
mondtam neki, hogy Kaliforniában kellett volna születnie – ugrott be,
ahogy elfordította a slusszkulcsot. – Gyűlölte a hideget. Számára az
ébredés utáni úszás volt maga a mennyország. És pontosan azt
csinálta azon a reggelen is, amikor meghalt – forgott Jean fejében,
ahogy elindult Alice Sommers háza felé.
29.
Mostanra már meg kellett kapnia a faxot. Igazából még most sem
értette, miért rémisztgeti Jeant, különösen most, hogy elhatározta,
hogy úgyis megöli. Miért forgatja a tőrt benne azzal, hogy Meredith –
vagy ahogy Jean hívja, Lily – halálával fenyegetőzik? Majd húsz évig
szinte feleslegesnek tűnt számára, hogy tud a kislány megszületéséről
és az örökbefogadó szülőkről.
Csak azután kezdett komolyabban érdeklődni a szülők iránt,
amikor egy tavalyi ebéden megismerkedett velük és rájött, hogy
valójában kik is ők. Augusztusban meghívta őket és a szünidőre
hazalátogató Meredith-t egy hosszú hétvégére. Akkor ötlött fel benne,
hogy jó lenne valami olyan tárgyat megszerezni, ami egy DNS-
vizsgálatnál bizonyítékul szolgálhat.
A hajkefe ellopásának lehetőségét tálcán kínálta a sors. Éppen a
medence partján voltak, és a lány a haját fésülte, amikor megszólalt a
mobilja. A lány felvette és arrébb sétált, hogy ne zavarják. A férfi a
kefét közben a zsebébe csúsztatta, és visszament a vendégeihez. A
következő napon küldte Jeannek az első üzenetet és a hajkefét.
Az élet és a halál fölött dönteni… Eddig ezt az asztaltársaság öt
tagján és több, találomra kiválasztott nőn gyakorolta. Azon mélázott,
vajon mennyi időre van szükség ahhoz, hogy megtalálják Helen
Whelan holttestét. Hiba volt vajon a baglyot a zsebébe rejteni? Eddig
úgy elrejtette a kitűzőt, hogy ne lehessen észrevenni. Úgy, mint az
előző hónapban, amikor Alison házában a konyhafiókba rejtette.
***
Jake Perkins tudta, hogy az a portás, aki őt kirúgta, este nyolckor adta
át a munkát. Vagyis nyolc után nyugodtan visszamehet a szállodába és
kifaggathatja Amy Sachsot, történt-e valami.
Miután vége lett a vacsorának, ahol szüleit elképesztette a
szállodában zajló események történetével, végignézte a jegyzeteit,
amiből a Postnak cikket akar írni. Úgy döntött, csak reggel hívja fel
az újságot, addigra Laura Wilcox már egy teljes napja lesz távol.
Tíz körül lépett be a kihalt előtérbe. Átbattyogott a termen és Amy
Sachshoz lépett. Amy kedvelte a srácot, és ezt ő tudta is. Tavasszal,
amikor a szálloda egyik rendezvényéről tudósított, Amy Sachs
elejtette, hogy Perkins a saját öccsére emlékezteti. – Az egyedüli
különbség, hogy Danny negyvenhat, te pedig tizenhat vagy – mondta
nevetve. – Őt mindig is a kiadói szakma érdekelte, és ez úgy ahogy
sikerült is neki. Szállítmányozó cége van, és újságokat terjesztenek.
Jake azon tűnődött, vajon hány embernek tűnik fel, hogy Amy
félénk és szolgálatkész külseje mögött remek humorérzék és gyors
észjárás lapul.
Amy félénk mosollyal üdvözölte:
– Szia, Jake.
– Jó napot, Amy. Gondoltam, benézek, nincs-e valami hír Laura
Wilcoxról.
– Egy árva szó sincs – mondta, majd megcsörrent a pulton a
telefon. Amy felemelte. – Recepció, itt Amy beszél.
Jake látta, ahogy Amy arca teljesen megváltozik.
– Ó, Ms. Wilcox… Jake áthajolt a pulton és mutatta Amynek,
tartsa távolabb a kagylót a fülétől, hadd hallja ő is a beszélgetést.
Éppen elkapta, ahogy Laura elmondta, hogy a barátaival van, a tervei
bizonytalanok és hogy tartsák fent a szobáját.
– Mintha nem is ő beszélne – gondolta Jake. – Nagyon nyugtalan,
remeg a hangja.
A beszélgetés talán húsz másodpercig sem tartott. Amikor Amy
letette a kagylót, egymásra néztek. Jake szólalt meg először:
– Bárhol legyen is, nem érzi ott jól magát.
– De az is lehet, hogy másnapos – szólalt meg Amy. – Tavaly
olvastam róla egy cikket az egyik magazinban, amely szerint nemrég
elvonókúrán volt.
– Ez talán megmagyarázná – bólintott Jake. Vállat vont: – Ennyit a
nagy sztoriról – gondolta. – Amy, van ötlete, hova mehetett? –
kérdezte. – Egész hétvégén bent volt. Látta valakivel úgy igazán
sokat?
Amy Sachs igazított túlméretezett szemüvegén.
– Párszor egymásba karolva elsétált itt Dr. Fleischmannal.
Ráadásul a doktor úr ment el elsőként vasárnap kora reggel. Lehet,
hogy valahol otthagyta Laurát kijózanodni.
Kinyitotta a fiókot és elővett egy névkártyát.
– Megígértem Deegan nyomozónak, felhívom, ha hallok valamit
Ms. Wilcoxról.
– Akkor én megyek. Viszlát, Amy – mondta Jake, és elindult
kifelé. Kisétált a parkolóba, de félútról visszafordult és visszament a
pulthoz.
– Elérte Mr. Deegant? – kérdezte.
– Igen. Elmeséltem, hogy Laura jelentkezett. Azt mondta, ez jó hír,
és szóljak neki, ha Ms. Wilcox visszajön a csomagjaiért.
– Pontosan ettől tartottam. Amy, add meg kérlek Sam Deegan
számát.
– De miért?
– Mert szerintem Laura Wilcox rémült volt, nem pedig másnapos.
Erről pedig Mr. Deegannek is tudnia kell.
– Ha bárki megtudja, hogy hagytam, hogy belehallgass a
beszélgetésbe, elvesztem az állásomat.
– Nem, nem fogod. Azt fogom mondani, kikaptam a kezedből a
kagylót, amikor meghallottam Laura Wilcox nevét, és én hallgattam
meg, mit mondott. Amy, Laura öt barátnője már halott. Ha akarata
ellenére fogva tartják, akkor neki sincs hátra sok ideje.
***
Laura tudta, hogy a Bagoly meg fogja ölni. Egyedül az volt kérdéses,
hogy mikor. Miután a férfi elment, Laura, egész hihetetlen módon
elaludt. Most viszont a lehúzott redőnyökön át fény szűrődött be.
Hétfő lehet vagy kedd? – tűnődött Laura, miközben megpróbált
teljesen felébredni.
Amikor szombat este idejöttek, a férfi pezsgőt töltött
mindkettőjüknek és koccintottak, aztán megszólalt: – Mindjárt itt a
Hálaadás. Akarod látni a maszkomat?
Bagoly-álarcot vett föl. A nagyra festett szemek fekete pupillái
körül sárgás volt a szemfehérje, ezt pedig szürkéből barnába hajló
tollazat vette körül egészen a hegyes csőrig. Először még nevettem –
emlékezett vissza Laura –, mert azt hittem, ezt várja tőlem. Pedig
már akkor éreztem, hogy valami megváltozott benne. Mielőtt
levette volna az álarcot és megragadta volna a kezem, már azelőtt
tudtam, hogy csapdába estem.
A férfi az emeletre vonszolta, a csuklójánál és a bokájánál
összekötözte, szájába rongyot tett, miközben ügyelt azért arra, hogy a
nő kapjon levegőt. Utána a dereka köré kötelet kötött, a másik végét
pedig az ágykerethez rögzítette. – Olvastad azt a könyvet, amiben az
anya éjjelre az ágyhoz kötözi a gyerekeit? – kérdezte a Bagoly. – Úgy
hívta: biztonságos alvás.
Utána arra kényszerítette Laurát, hogy az iskolai színdarabból a
bagoly egyetlen mondatát ismételgesse. Utána a lányok vihogását
kellett utánoznia. Laura látta, hogy a férfi szemében egyre fokozódik a
gyilkos düh. – Ti csak nevettetek rajtam – mondta. – Megvetlek,
Laura. Felfordul tőled a gyomrom.
Amikor otthagyta őt, mobilját direkt az öltözőszekrény tetején
hagyta. – Gondolj csak bele, Laura. Ha elérnéd a telefont, segítséget
tudnál hívni. De ezt meg se próbáld! Ahogy erőlteted, a kötelek egyre
jobban megszorulnak. A szavamat adom rá.
Laura ennek ellenére megpróbálta, pedig a csuklóján és a bokáján
egyre jobban lüktetett a fájdalom. Szája kiszáradt, hiába próbálta
ajkait megnedvesíteni. Nyelve állandóan a szájába tömött rongyba
ütközött, és érezte, ahogy erősödik a hányingere. Ha nem tudom
visszatartani, akkor a végén megfulladok – monda magának. –
Istenem, most segíts – gondolta, és megpróbálta visszatartani
növekvő rosszullétét.
Fény szűrődött a szobába, amikor a férfi először jelent meg.
Vasárnap délután történhetett ez – emlékezett vissza Laura. –
Eloldozta a csuklómat és levest meg zsömlét adott, utána meg a WC-
re is kiengedett. Aztán jóval később jött vissza, már éjszaka lehetett.
Akkor vett rá arra, hogy telefonáljak. Miért csinálja ezt velem? Miért
nem öl meg egyszerűen, túl lennék az egészen.
Érezte, ahogy a feje elkezd tisztulni. Ahogy újból megpróbálta a
csuklóját és a bokáját mozgatni, a tompa lüktetés éles fájdalomba
csapott. Laura a mobilt bámulta. Semmilyen módon nem tudta elérni.
– Ha újból megengedi, hogy telefonáljak, próbáljam meg a
telefonba üvölteni a nevét? – töprengett Laura.
Pontosan el tudta képzelni, ahogy a párna eltompítja a hangját,
mielőtt a név végére jutna. Látta maga előtt, ahogy a párnát szájára és
orrára tapasztja a férfi, ő pedig az életéért küzd. – Nem tudom
megtenni – gondolta Laura. – Hátha valakinek eszébe jut, hogy
bajban vagyok és megpróbál megtalálni. A mobiltelefon-hívásokat
le lehet nyomozni, ezt tudom. Azt is kideríthetik, kié a telefon.
Ez volt az egyetlen esélye, de ez sem adott semmilyen
megnyugvást. Jeanre gondolt. Őt is meg akarja ölni. – Hátha igaz,
hogy létezik telepátia, megpróbálok Jeannek üzenni. Behunyta a
szemét és maga elé képzelte Jeant, ahogy a vacsoránál a sötétkék
estélyiben ült. A ragasztószalag alatt megpróbálta az ajkait mozgatni,
és hangosan mondta a férfi nevét. – Jean, vele vagyok. Ő ölte meg a
többi lányt. Minket is meg fog ölni. Jean, segíts rajtam! A régi
házunkban vagyok. Keress meg, kérlek! Aztán megállás nélkül a
fogvatartója nevét suttogta, újra és újra.
– Nem megtiltottam, hogy a nevemet használd?
Nem hallotta, mikor jött vissza a férfi. Laura sikolya összetörte
gyerekkori szobájának csendjét.
41.
Sam Deegan hétfő délelőtt fél 11-kor Rich Stevens, Orange megye
kerületi ügyészének irodájában ült, és éppen Laura Wilcox eltűnését,
illetve a Lilyt ért fenyegetést részletezte.
– A bírótól megszereztem az engedélyt a Glen-Ridge Szálloda
telefonlistájának átnézéséhez – mondta. – Mind a recepciós, mind
pedig a stonecrofti srác biztos abban, hogy Laura Wilcox telefonált és
hogy zavart volt a hangja. A szálloda híváslistájából látszik, hogy
mobilszámról érkezett a hívás. Persze a bíró meglehetősen kedvetlen
volt, amikor az éjszaka közepén felébresztettem. Sajnos az
engedéllyel a kezemben reggel 9-ig várnom kellett, a telefontársaság
csak akkor kezdett dolgozni.
– Na és mire jutott a listával? – kérdezte Stevens.
– Pontosan azt tudtam meg, hogy Wilcox bajban van. Olyan
telefont használt, amivel száz percet lehet beszélni, aztán eldobják.
– Amilyet a drogkereskedők és a terroristák használnak – vetette
közbe Stevens.
– Meg az emberrablók. Beacon körzetéből érkezett a hívás, de hát
ön is tudja, milyen nagy kiterjedésű az a terület. Már beszéltem a
technikusainkkal, azt mondják, ha érkezne egy újabb hívás, akkor
háromszögeléssel be tudnák lőni, honnan is telefonálnak. Ezt akkor is
meg lehetne tenni, ha a telefont bekapcsolva hagyták volna, de hát
sajnos nem ez történt.
– Én soha nem kapcsolom ki a mobilomat – szólalt meg Stevens.
– Én sem, sőt a legtöbb ember sem. Ez a másik ok, amiért azt
gondoljuk, Laura Wilcoxot erőszakkal vették rá arra, hogy
telefonáljon. Wilcoxnak egyébként saját telefonja van. Miért ne
használná a sajátját, és miért van az is kikapcsolva?
Aztán elmagyarázta Stevensnek a tervét. – Minden egyes
embernek utána akarok járni, aki ott volt az osztálytalálkozón.
Közülük sokan húsz éve nem jártak errefelé. Lehet, hogy valakinek a
múltjában rejlik a kulcs, például korábban is erőszakoskodott már,
vagy volt már börtönben. Kapcsolatba akarok kerülni mind az öt
elhunyt nő családjával, hogy megtudjam, volt-e a lányuk halálával
kapcsolatban bármilyen gyanús jel. Laura szüleivel is megpróbálunk
érintkezésbe lépni, bár ők éppen valami hajókiránduláson vesznek
részt.
– Öten meghalnak, a hatodik pedig eltűnik – mondta hitetlenkedve
Stevens. – Ha rajtam múlna, a legutolsóval kezdeném. Az annyira
friss még, hogy ha a Los Angeles-i rendőrök megtudják, mi történt a
másik öt nővel, még újra át tudják nézni ezt a fulladásos történetet.
Mindenesetre beszereztetem minden egyes esetnek a rendőrségi
aktáját. Az iskolának is szóltam már, elküldik az összes résztvevő
listáját – mondta Sam. – Mindenkihez van cím és telefonszám is.
Azok egy részét is megszereztem már, akik a városból vettek részt az
ünnepségen.
Rich Stevens csak annyit mondott:
– Állítson rá még néhány kollégát az ügyre. Innen most hová
megy?
– Egy pappal lesz találkozóm – mosolygott Sam –, és remélem,
ezúttal ő fog gyónni.
43.
Fél hétkor végre befutott a Jean által annyira várt hívás. Peggy
Kimball, Dr. Connors egykori asszisztense telefonált. – Elég
sürgősnek hangzott az üzenete, Ms. Sheridan – mondta lényegre
törően. – Miben tudok segíteni?
– Peggy, húsz évvel ezelőtt találkoztunk. Dr. Connors betege
voltam, és ő segített a kisbabám örökbefogadását elintézni. Erről
kellene beszélnünk.
Peggy Kimball jó ideig nem válaszolt, csak gyerekhangok
hallatszottak a háttérből. – Sajnálom, Ms. Sheridan – mondta Kimball
határozottan. – nem beszélhetek Dr. Connors örökbefogadásairól. Ha
ki akarja nyomozni a gyerekét, annak megvan a törvényes módja.
Jean érezte, hogy Kimball rögtön leteszi a telefont. – Már
beszéltem egy nyomozóval a kerületi ügyészi hivatalból, Sam
Deegannel – mondta sietve. – Egymás után három olyan üzenetet is
kaptam, amelyekben a gyerekemet fenyegetik. Muszáj figyelmeztetni
az örökbefogadó szülőket. Kérem, Peggy! Ön annyira kedves volt
hozzám. Könyörgöm, segítsen nekem!
Peggy Kimball kiáltása szakította félbe:
– Tommy, most szólok! Ne dobd el azt az edényt! – Rögtön ezután
üvegcsörömpölést lehetett hallani. – Nézze, Ms. Sheridan – sóhajtott
Peggy Kimball. – Most nem tudunk beszélni, éppen az unokáimra kell
vigyáznom.
– Peggy, és holnap nem találkozhatnánk? Megmutatom a fenyegető
faxokat. Közben leellenőrizhet, egyetemi tanár vagyok a
Georgetownon. Ha akarja, megadom az egyetem rektorának vagy a
nyomozónak a számát.
– Tommy, Betsy, ne menjetek az üveghez. Várjatok, mindjárt
jövök. Ms. Sheridan, nem ön véletlenül az a Jean Sheridan, aki az
Abigail Adamsról szóló könyvet írta?
– De igen.
– Ó, istenem. Imádtam azt a könyvet. Akkor láttam is magát a
tévében. Holnap reggel ott lesz még a Glen-Ridge-ben?
– Igen, itt leszek.
– A kórház szülészetén dolgozom. A Glen-Ridge pont útba esik.
Bár nem hiszem, hogy tudok segíteni, de mit szólna egy kávéhoz
mondjuk tíz körül?
– Remekül hangzik – mondta Jean. – Peggy, ezerszer köszönöm.
– Majd a hallból felszólok – mondta Peggy Kimball sietősen,
aztán felerősödött a hangja. – Betsy, figyelmeztetlek! Ne húzd Tommy
haját! Ne haragudjon, Jean, de itt most pankráció lesz. Viszlát holnap!
Jean lassan letette a telefont. Bár pokolinak hallatszott, de
bizonyos szempontból irigylem Peggyt – gondolta Jean. Normális
embereknek normális gondjaik vannak. Vigyázni kell az unokákra,
pelenkát kell cserélni, feltakarítani a kiömlött ételt és összeszedni az
üvegcserepeket. Akkor láthatják a lányukat, amikor csak akarják.
Jean előtt hevertek azok a listák, melyeken a szülés idején
megismert emberek neveit próbálta összegyűjteni. Megmasszírozta a
homlokát, hátha ezzel elűzheti egyre erősödő tompa fejfájását. Egy
óra múlva a félemeleten egy különteremben várja Sam vacsorára. Ott
lesz még Gordon, Carter, Robby és Mark is, na és persze Jack, az
elátkozott találkozó főszervezője. Vajon Sam miért akar
mindannyiunkat összehívni?
Jean rájött, nem felhőtlen öröm, hogy kiöntötte a szívét Marknak.
A férfi szeme őszinte döbbenetet tükrözött, amikor Jeannek válaszolt:
– Azt akarod mondani, hogy tizennyolc éves korunkban, miközben
a pódiumon átvetted a bizonyítványt, benne a történelem-kitüntetéssel
és megkaptad a Bryn Mawrra az ösztöndíjat, tudtad, hogy babát vársz
és az apja pedig egy koporsóban fekszik?
– Nem várok ezért sem dicséretet, sem kritikát – mondta Jean.
– Jean, az isten szerelmére, hogyan is mondhatnék erre bármit is –
válaszolt Mark. – Micsoda megpróbáltatást jelenthetett ez neked. Egy
párszor láttalak titeket együtt, de fogalmam sem volt arról, hogy ez
több mint egy egyszerű barátság. És mit csináltál az ünnepség után?
– A szüleim elvittek ebédelni, igazi ünnepi ebéd volt. Megtették
keresztényi kötelességüket, és így már tiszta lelkiismerettel
elválhattak. Az étteremből egyenesen Reed friss sírjához mentem a
West Pointra. A szüleimtől kapott virágot a fejfájához tettem.
– És rögtön ezután találkoztál Dr. Connorsszal?
– Igen, a rákövetkező héten.
– Jeannie, mindig is azt éreztem, mi ketten túlélők vagyunk. De
eszem ágába sem jutott, hogy te ilyen szörnyűségeken mész keresztül,
és mindezt egyedül kell viselned.
– Nem teljesen egyedül. Az a gyanúm, valaki vagy már akkor is
tudott erről, vagy azóta tudomást szerzett róla.
Mark bólintott.
– A szakmai karrieredről tudok, a magánéletedről viszont semmit.
Van valakid, akivel mindezt meg tudod osztani?
– Eddig, ha akartam, akkor sem lett volna kivel beszélnem
például Lilyről. A munkámmal és az írással teljes az életem.
Rengeteg a barátom, férfiak is, nők is. De őszinte leszek. Mindig is
azt éreztem, van egy súlyos adósság az életben, amit meg kellene
oldanom. Most már kezdem is érteni, mi ez. Azon töprengek, nem
kellett-e volna megtartanom a kisbabát. Ráadásul most, hogy bajban
van, annyira tanácstalan vagyok. Legszívesebben visszaforgatnám az
idő kerekét, és akárhogy is, de megtartanám a lányom.
Jean Mark arcára pillantott. – Nem lehet, hogy abban
mesterkedsz, hogy eljuss Lilyhez? – ezt tükrözte Mark arckifejezése.
Ehelyett Mark azt mondta: – Jean, ezt az utat tovább kell járnod.
Örülök, hogy Sam Deegan segít ebben, mivel nyilvánvalóan egy
meghibbant személy áll a dolog mögött. Pszichiáterként viszont hadd
figyelmeztesselek. Ha végül a fenyegetések miatt bizalmas
információhoz jutsz, lehet, hogy egy olyan nő életébe törsz be, aki
nem feltétlenül készült fel arra, hogy veled találkozzon.
– Ugye azt hiszed, én küldözgetem azokat a faxokat? – rezzent
össze Jean, akit felbosszantott, hogy bárkinek is eszébe juthatott ilyen
feltételezés.
– Ugyan már – vágott közbe Mark. – De kérlek, válaszolj egy
kérdésemre. Ha most megszólalna a telefon, hogy találkozz Lilyvel,
elmennél?
– Igen, el.
– Figyelj rám, Jean. Valaki, aki tud Lilyről, direkt fokozza a
feszültséget, hogy aztán egy pillantás alatt bárhova odamenj. Jean,
vigyáznod kell! Laura eltűnt, a többiek meg egymás után meghaltak.
Jean felállt, háromnegyed óra múlva már várják az étteremben.
Addig is jólesne egy forró fürdő, a közeledő fejfájásra pedig muszáj
bevennie egy aszpirint.
Amint kilépett a kádból, megszólalt a telefon. Egy pillanatig
habozott, felvegye-e, aztán a törülközőt magára tekerve beszaladt a
hálószobába.
– Szia, Jeannie – mondta egy vidám hang.
Laura hangja szíven ütötte Jeant. – Laura, hol vagy?
– Éppen egy buliban. Jeannie, mondd meg azoknak a rendőröknek,
hogy kapják össze a cuccukat és menjenek haza! Életem legjobb
partiján vagyok. Majd hívlak. Szia, drágám.
50.
Sam hétfő késő délután ment el Joel Nieman irodájába. Nieman vagy
fél órán át várakoztatta a nyomozót, majd drágán berendezett privát
irodájában fogadta. Egész lénye azt sugározta, mennyire bosszantja,
hogy megzavarták.
– Hát, nem éppen kiköpött Rómeó – gondolta Sam, ahogy a festett
vöröses-barnás hajú, zömök embert végigmérte.
Nieman tagadta, hogy Laurával bármilyen találkozót beszélt volna
meg. – Én is hallottam a rádióban azt az ostobaságot a
sorozatgyilkosról. Az egészet az a Perkins gyerek kezdte. Vissza
kellene fogni azt a srácot, amíg nem nő be a feje lágya. Nézze, én egy
osztályba jártam azokkal a lányokkal, ismerem őket. Őrültség, hogy a
haláluknak bármi köze lenne egymáshoz. Vegyük például Catherine
Kane-t. Az autójával a folyóba rohant. Cath mindig is gyorsan
vezetett. Nézzen csak utána, hányszor büntették meg gyorshajtásért a
suli alatt!
– OK, elfogadom – válaszolta Sam. – De nem gondolja, hogy az
azért mégiscsak furcsa, ha a villám ötször egymásután ugyanoda csap
be?
– Persze, elég hátborzongató, hogy öt barátnő meghal. De van itt
nálunk egy fickó, aki a számítógépeinket tartja karban. Az anyja és a
nagyanyja pontosan ugyanazon a napon, karácsonykor kaptak
szívinfarktust, csak éppen harminc év különbséggel. Lehet, hogy
rádöbbentek, mennyit költöttek ajándékra, nem gondolja?
Sam visszataszítónak találta Niemant, és úgy érezte, a könnyedség
alatt bizonytalanság rejtőzik. – Ha jól tudom, a felesége szombat
reggel otthagyta az osztálytalálkozót és üzleti ügyben elutazott.
– Így van.
– És szombat este egyedül volt otthon, Mr. Nieman?
– Igen. Ezek a hosszúra nyújtott események elálmosítanak.
Ez nem az a fickó, aki egyedül megy haza, ha nincs otthon a
felesége – gondolta Sam. – Mr. Nieman, látták, hogy egy nővel ült a
kocsiban, amikor elment a szállodából – próbálkozott Sam.
– Ha így is lenne, akkor sem lenne közel negyvenes az illető.
Nézze, Mr. Deegan, ha Laura eltűnése miatt most így találomra
próbálkozik, azt javaslom, hívja fel az ügyvédemet. Most pedig, ha
megbocsát, telefonálnom kell.
Sam felállt, és különösebb sietség nélkül az ajtó felé indult. A
könyvespolc előtt megállt. – Milyen szép kis Shakespeare-
gyűjteménye van.
– Mindig is élveztem a darabjait.
– Ugye maga játszotta Rómeót az iskolai darabban?
– Igen, én.
Sam minden egyes szó súlyát mérlegelve megszólalt: – Alison
Kendall nem volt nagyon kritikus az ön szereplésével kapcsolatban?
– Azt mondta, elfelejtettem a soraimat. Pedig nem ez történt,
egyszerűen leblokkoltam a színpadon. Ennyi.
– Egy pár nappal később Alisont valami baleset érte az iskolában.
– Ja, a szekrényajtaja ráesett. Az összes srácot kikérdezték, pedig
szerintem a lányokat se kellett volna kihagyni. Egy csomóan ki nem
állhatták. Nézze, így nem jut semmire. Ahogy mondtam, fogadni
mernék rá, hogy a négy lány halálát baleset okozta. Ami pedig Alisont
illeti, ő nagyon gonosz tudott lenni. Nagyon sokakat megbántott, ha jól
hallottam, később is. Végül is valaki gondolhatta úgy, hogy már épp
eleget úszkált. – Az ajtóhoz ment és kitárta. – Könnyebbé teszem a
távozást – mondta. – Ez is Shakespeare-től van.
Sam csak remélni tudta, hogy nem ül ki az arcára, mit is gondol
Niemanről és arról, ahogy Alison Kendall haláláról beszél. – Van egy
dán közmondás, ami szerint „a hal és a vendégek három nap után már
bűzlenek”. Különösen a halott vendégek – tette hozzá magában.
– Ezt a mondást aztán Benjámin Franklin tette híressé – vágta rá
Nieman.
– Ismeri azt a Shakespeare-idézetet, ami a halott liliomokról szól?
– kérdezte Sam. – Az is valahogy erre rímel.
– Nieman kelletlenül felnevetett. – „A hervadó liliom szaga
erősebb, mint bármilyen gyomnövényé.” Valamelyik szonettből
származik. Igazság szerint gyakran gondolok erre a sorra. Az
anyósomat ugyanis Lilynek hívják.
Sam Niemantől meglehetősen gyorsan autózott át a Glen-Ridge
House-ba. Fél nyolcra beszélte meg a vacsorát a kitüntetettekkel és
Jack Emersonnal. Korábban biztos volt abban, hogy az öt férfi
valamelyike – Carter Stewart, Robby Brent, Mark Fleischman,
Gordon Amory és Emerson – áll Laura eltűnése mögött. A Joel
Niemannal történt találkozása után viszont már nem volt erről
meggyőződve. Sőt, Nieman kis híján beismerte, hogy a vacsora után
nem egyedül ment haza. Az iskolában ő volt az öltözőszekrényes
történet első számú gyanúsítottja. Egy kocsmai verekedés miatt
egyszer majdnem lecsukták. Ráadásul nem is rejtette véka alá azt,
hogy nem bánja Alison Kendall halálát. Mindenesetre jobban a
körmére kellene nézni – gondolta Sam.
Pont fél nyolc volt, amikor Sam a szállodához érkezett. Ahogy a
számukra fenntartott különterem felé ment, összefutott az egyik
karosszékben kényelmesen terpeszkedő Jake Perkinsszel. Perkins
felpattant:
– Van valami fejlemény, uram?
Ha még lenne is, te lennél az utolsó, akinek megmondanám –
gondolta magában Sam, de igyekezett úgy válaszolni, hogy hangján ne
érződjön a bosszúság.
– Semmi érdemleges, Jake. Miért nem mész haza?
– Hamarosan indulok. Hopp, pont ott jön Dr. Sheridan, egy szóra
szeretném megállítani.
Jean éppen a liftből lépett ki. Sam már messziről látta, hogy
valami történt vele. Jean sietősen átszelte az előteret, Sam pedig
utánaeredt. Pont a különterem ajtajában találkoztak. Jean egyből
megszólalt:
– Sam, hallottam… Aztán észrevette Jake Perkinst és összezárta a
száját.
Persze Perkins meghallotta a szavait.
– Kiről hallott, Dr. Sheridan? Lehet, hogy Laura Wilcoxról?
– Menj innen! – mondta Sam határozottan, ezzel megfogta Jean
karját és egyenesen a különterembe vezette. Az ajtó becsukódott
mögöttük. Carter Stewart, Robby Brent, Mark Fleischman, Gordon
Amory és Jack Emerson már ott voltak, pohárral a kezükben a bárpult
előtt álldogáltak. Az ajtócsukódásra hátrafordultak, de Jean
arckifejezése láttán szinte még köszönni se tudtak.
– Éppen most hallottam Lauráról – szólalt meg Jean. – Éppen
most.
Aztán a vacsora alatt a kezdeti megnyugvást egyre inkább a
bizonytalanságérzet váltotta fel. – Annyira megdöbbentem, hogy
Laura hangját hallom – magyarázta Jean. – Mielőtt bármit
kérdezhettem volna, már le is tette a telefont.
– Nem tűnt idegesnek vagy nyugtalannak? – kérdezte Jack
Emerson.
– Nem, sőt inkább fel volt dobva. De nem engedte, hogy bármit is
kérdezzek.
– Biztos vagy abban, hogy Laurával beszéltél? – fogalmazta meg
azt a kérdést Gordon Amory, ami mindannyiuk agyában motoszkált.
– Azt hiszem, igen – mondta lassan Jean –, de eskü alatt ezt nem
merném vallani. Igazinak tűnt, de mégis… Van egy baráti házaspár
ismerősöm Virginiában. Már ötven éve házasok, és a hangjukat nem
lehet a telefonban megkülönböztetni. Ha azt mondom: hello, Jane,
akkor David elneveti magát, és azt mondja: na, próbáld meg még
egyszer. Aztán persze ha egy kicsit beszélünk, rájövök, melyikük is
az. Valami ilyesmit éreztem Laura telefonjával is. A hang ugyanolyan
volt, de lehet, hogy nem ugyanaz. Nem beszéltünk elég hosszan ahhoz,
hogy akár így, akár úgy, de biztosat mondhassak.
– Ha valóban Laura telefonált, és tudja, hogy keresik, akkor miért
nem mondott többet a terveiről? – kérdezte Amory. – Ki tudja, lehet,
hogy az a Perkins kölyök akarja egy ilyen trükkel életben tartani a
sztorit. Laura éveken át szerepelt a tévében, mindenki ismeri,
jellegzetes hangja van. Lehet, hogy Perkins megkérte valami színész
ismerősét, utánozza Laura hangját.
– Sam, maga mit gondolt? – kérdezte Mark Fleischman.
– Ha rendőri választ akar, az az, hogy bárkinek a hangja volt is,
nem kerek ez így.
Fleischman bólintott:
– Én is hasonlóképp gondolom.
Carter Stewart közben határozott mozdulatokkal szeletelte a
tányérján lévő steaket.
– Van itt még valami. Laura egy lecsúszott színésznő. Tudom,
hogy gyakorlatilag még a háza is veszélyben van. – Körülnézett, és a
meglepett arcokra reagálva így folytatta: – Felhívott az ügynököm. A
mai L. A. Times-ban van egy szaftos kis történet. Az adóhatóság
jelzálogot tesz Laura házára. Ami azt is jelenti, hogy Laura nagyon
elszánt lehet. A kulcsszó a hírnév. Nem érdekes, hogy jó vagy rossz,
de kapjon publicitást a neve. Lehet, hogy ezt ő így csinálja.
Titokzatos eltűnés, titokzatos telefonhívás. Őszintén szólva, szerintem
csak pazaroljuk az időnket, ha aggódunk érte.
– Arra nem is gondoltam, hogy te aggódnál érte – szólalt meg
Robby Brent. – Szerintem Jeant leszámítva az egyetlen ember, aki
aggódhat, az Jack lehet.
– Hogyhogy? – kérdezte Sam.
Robby ártatlanul mosolyogva válaszolt:
– Jackkel találkoztam ma reggel, hogy megnézzem, érdemes-e
befektetni néhány ingatlanba, amit kínál. Érdemes is lenne, ha nem
lennének olyan irtózatosan túlárazva. Amikor odaértem, Jack éppen a
telefonon próbált valakit telekvásárlásra rávenni, így volt egy kis
időm körülnézni a kitett fényképek között. Volt egy kép Lauráról, úgy
két héttel ezelőttről, mégpedig egy meglehetősen romantikus
szöveggel: „Csókok és ölelések a kedvenc osztálytársamnak”.
Tudod, Jack, azon tűnődöm, hogy a hét végén vajon hány további
csókot és ölelést kaptál tőle, sőt netán még mindig adja neked?
Jean egy pillanatra azt hitte, Jack Emerson leüti Robby Brentet.
Emerson felállt, két kezével az asztalra csapott, merően Robbyra
bámult, majd magára kényszerített önuralommal sziszegte: –
Szerencséd, hogy egy hölgy is van a társaságban. Különben azt a
nyelvet használnám, amit te, hitvány féreg, a legjobban értesz. Lehet,
hogy jól megélsz abból, hogy kigúnyolod azokat, akik vitték valamire
az életben, de az én szememben ugyanaz a hígagyú féreg maradtál, aki
nem tudott az iskolában a WC-ig elmenni.
Jean megdermedt ettől a nyílt ellenségeskedéstől. Aztán
körülnézett, vajon Jack Emerson kitörését hallotta-e valaki más is.
Látta, hogy az ajtó résnyire nyitva van. Kétsége sem volt, ki lapul az
ajtó másik oldalán és jegyez meg minden elhangzott szót. Jean Sam
Deeganre nézett. Sam felállt:
– Ha megbocsátanak, a kávét kihagyom. Utána kell járnom egy
telefonhívásnak.
51.
***
Craig Michaelson ügyvédi irodája az Old State Roadon volt, alig két
sarokra attól a moteltól, ahol Jean és Reed együtt töltött néhány
éjszakát. Ahogy Jean elautózott a motel előtt, alig tudta visszatartani a
könnyeit.
Reed emléke azóta is nagyon erősen élt benne. Úgy érezte, ha
bemenne a 108-as szobába, Reed ott várná. – Annyira szerettük
egymást – gondolta Jean. – Kedves volt és okos, ráadásul huszonkét
éves koránál jóval érettebb. Bátorított, hogy író legyek. Azon
viccelődött, hogy ha ő tábornok lesz, én írhatom majd az önéletrajzát.
Amikor megtudta, hogy terhes vagyok, tartott attól, hogy az apja
ellenezne egy korai házasságot. De aztán azt mondta: – Csak
felpörgetjük egy kicsit a terveinket. Végül is a családunkban nem
ismeretlen az ifjúkori házasság. Nagyapám a diplomaosztás napján
vette el a nagyanyámat, aki még csak tizenkilenc éves volt.
– De a nagyszüleid kisgyerekkoruk óta ismerték egymást – mondta
Jean. – Rám úgy tekintenének, mint egy kisvárosi lánykára, aki direkt
teherbe esett, csak hogy elvegyék.
Reed Jean szájára tette a kezét.
– Ezt nem vagyok hajlandó hallgatni – mondta határozottan. – Ha
a szüleim megismernek, egyből megszeretnek. Ha már itt tartunk, te is
bemutathatnál a szüleidnek… – Bárcsak élne Reed… Ha pedig
fiatalon kellett meghalnia, legalább a házasodtunk volna össze. Így
megtarthattam volna Lilyt. És ha a szülei esetleg nehezteltek volna a
házasság miatt, de a kis unokáért biztos odalettek volna.
Régen volt, gondolta Jean, aztán rálépett a gázpedálra és elhajtott
a motel előtt.
***
Craig Michaelson irodája egy olyan épület egyik emeletét foglalta el,
ami az iskolaévek alatt még nem állt ott. A faborítású recepciós
területet jobbára kényelmes karosszékek foglalták el. Jeannek úgy
tűnt, az ügyvédnek, legalábbis a látszat alapján, jól megy.
Nem tudta igazából, mire számítson. Autózás közben arra gondolt,
hogy Michaelson nem lehet tisztességes, ha valóban Dr. Connors
gépezetének a része volt.
Tíz perc várakozás után Craig Michaelson személyesen jött ki
érte, és kísérte be saját irodájába. Hatvanas évei elején járó, magas
férfi volt. Dús, sötét színű haja alapján nemrég lehetett fodrásznál. Jó
szabású sötét öltönyt és szürke-kék mintás nyakkendőt viselt. A
megjelenése és az irodája egyaránt visszafogott, konzervatív férfira
utalt.
Jean rájött, lehet, hogy a legrosszabb megoldást választotta. Ha
kiderül, hogy Craig Michaelson nem vett részt Lily örökbeadásában,
akkor teljes zsákutcába kerül. Miközben Lilyről mesélt, és
megmutatta a faxok és a DNS-vizsgálat másolatát, merően nézte az
ügyvédet. Magáról is mesélt, s bár nem szívesen, de megemlítette
szakmai pályafutását, a különböző díjakat és azt is, hogy nagysikerű
könyvének köszönhetően köztudottan jó anyagi helyzetben van.
Michaelson csak addig vette le róla a szemét, amíg a papírokba
belepillantott. Jean tudta, hogy a férfi azt mérlegeli, igazat mond-e,
vagy az egész csak merő kitaláció.
– Peggy Kimballtól tudom, hogy a Dr. Connors által szervezett
örökbeadások egy része megkerülte a törvényt – mondta Jean. –
Viszont könyörgöm, mondja el, maga intézte-e a lányom
örökbefogadását, vagy esetleg tudja, hogy kik lettek a szülei?
– Dr. Sheridan, először is el kell mondanom, hogy soha nem
vettem részt olyan örökbefogadási folyamatban, ahol ne tartották
volna be a törvény minden betűjét. Ha Dr. Connors valaha is
megszegte a törvényt, azt tudtom és részvételem nélkül tette.
– Vagyis ha maga kezelte a kisbabám örökbefogadását, akkor a mi
kettőnk nevén lett bejegyezve a kisbaba?
– Én annyit mondtam, hogy én kizárólag törvényesen intéztem
ezeket az ügyeket.
Hosszú évek tanítási tapasztalatával Jean megérezte, ha valaki
féligazságokat mond ki. Most is tudta, hogy erről van szó.
– Mr. Michaelson, lehet, hogy egy tizenkilenc éves lány bajban
van. Ha maga intézte az adoptációt, akkor azt is tudja, kik az
örökbefogadó szülők. Meg tudná védeni a lányt. Sőt, a véleményem
szerint, ez önnek erkölcsi kötelessége.
Ahogy kimondta, tudta, hogy rosszul tette. Craig Michaelson
szemei hideggé változtak: – Dr. Sheridan, ön azt követelte, hogy
azonnal fogadjam magát. Előáll egy történettel, aminek az
igazságtartalmát nem tudom megítélni. Először azt sugallja, hogy
lehet, hogy régebben megsértettem a törvényt, most meg arra akar
rávenni, hogy most szegjem meg. Van legális módja annak, hogy a
születési papírokat megszerezze. Menjen el a kerületi ügyészhez.
Ők elrendelhetik az iratok felkutatását. Ezt az ügyet csak így lehet
elintézni. Ahogy maga is mondta, lehet, hogy akkortájt valaki meglátta
Dr. Connors rendelőjében és megszerezte a dossziéját. Azt is mondta,
lehet, hogy az egész pénzről szól, sőt valószínűleg igaza is van.
Valaki ismeri a lányát, és abban bízik, hogy maga fizetni fog –
mondta, és ezzel felállt.
Jean egy pillanatig ülve maradt, aztán megszólalt.
– Mr. Michaelson, általában jók a megérzéseim. Úgy gondolom,
maga kezelte a lányom ügyét, ráadásul törvényesen. A másik
megérzésem az, hogy bárki is írogatja a leveleket, elég közel volt
Lilyhez ahhoz, hogy megszerezze a hajkeféjét, ez pedig veszélyt
jelent. Most elmegyek, megpróbálom megszerezni a papírokat. Ettől
viszont a tény tény marad: ha közben baja esik a lányomnak, akkor ez
maga miatt történt. Ha ez megtörténik, akkor idejövök és nem állok
jót magamért!
Jean nem tudta visszafojtani patakokban csorgó könnyeit.
Kirohant a szobából, át a várón, nem törődve az ott ülő, megdöbbent
emberekkel. Ahogy a kocsijához ért, feltépte az ajtót és zokogva a
kormánykerékre borult.
A következő pillanatban viszont teljesen ledermedt. Mintha csak a
kocsiból jönne a hang, Laura könyörgését hallotta:
– Jean, segíts nekem! Kérlek, segíts nekem!
55.
***
Jake nem tudott ellógni az első óráról, de amint annak vége lett,
egyből a stúdióba rohant. Úgy látta, hogy az előző nap készített
fényképek nappali fényben még jobban mutatnak, mint amilyennek
késő délután látta őket. Miközben a képeket nézte, gratulált magának a
jól végzett munkáért.
A Concord Avenue-n lévő McPalota annyira hivalkodónak tűnt. A
Mountain Roadon lévő ház épp az ellentéte: kellemes, visszafogott,
ízléses, miközben belengi valami misztikum. Este utánanézett az
interneten, és Karen Sommerst valóban az emeleti sarokszobában
ölték meg. Gyerekkorában Dr. Sheridan is valahol a közelben lakott
– tűnődött Jake. – A szállodában majd megkérdezem tőle, hogy
melyik volt Laura szobája. Valószínűleg az emeleten lévő másik
szoba lehetett az övé. Logikus lenne, hiszen egy szem gyerekként
biztos a legnagyobb szobát kapta. Dr. Sheridan biztos segíteni fog
nem úgy, mint a „Dutyiba vele!” Deegan.
Jake a hátizsákjába dobta a tegnapi képeket, meg egy extra tekercs
filmet. A fotókat azért vitte magával, hogy szükség esetén kéznél
legyenek, ha össze akarja hasonlítani a képeket a látvánnyal.
Kilenc körül ért a Mountain Roadra. Úgy döntött, nem az utcában
áll meg, mert a járókelők könnyen kiszúrhatják az autóját. Néha bánta,
miért festette zebramintásra az autóját.
Beugrom a szendvicsüzletbe, aztán otthagyom az autómat, és
onnan gyalog megyek fel Laura házához – gondolta Jake. –
Besétálok Lauráékhoz és lefényképezem hátulról a házat. Remélem,
hogy a garázsnak van valamilyen ablaka, hogy látni lehessen,
parkol-e bent autó.
Kilenc óra tízkor már a szendvicsbár pultjánál üldögélt, és Duke-
tól már az üzlet teljes történetét hallotta. – Cornwall csendes
városka, de nagyon kedves. Szóval azt mondod, hogy a Stonecroftra
jársz? Ez klassz. Voltak itt közülük egy páran mostanában. Ott megy
éppen az egyikük – mondta Duke, a Mountain Road felé eső ablakon
kibámulva.
– Már hogy ki megy ott? – kérdezte Jake.
– Az a fickó, aki kora reggel vagy késő este ugrik be. kávéért és
pirítósért vagy szendvicsért.
– És azt tudja, hogy ki lehet? – kérdezte Jake unottan.
– Nem, csak annyit, hogy ő is az osztálytalálkozón volt. Ma egész
reggel jött-ment az autójával.
– Értem – mondta Jake, miközben néhány gyűrött bankjegyet vett
elő a zsebéből. – Na rám fér, hogy kinyújtóztassam a lábam. Nem
gond, ha itt hagyom az autóm egy negyedórára?
– Persze hogy nem, de utána gyere érte. Igazából nincs elég
parkolóhelyünk.
– Ne aggódjon, amúgy is dolgom van.
Nyolc perccel később Jake már Lauráék egykori házának hátsó
udvarán kattintgatott. Lefényképezte a ház hátsó részét és a konyhát.
Bár rács fedte az üveget, azért valamit be lehetett látni. – Mintha csak
egy áruházi katalógusból húzták volna elő – gondolta. Semmi nem
volt a konyhában, se pirítós készítő, se kávéfőző, se tányérok, se óra,
se rádió. – Hát, úgy látszik most viszont tévedtem – ismerte el Jake
kényszeredetten.
Aztán a bejárónál lévő guminyomokat kezdte el vizsgálni. – Jó
sok kocsi járt itt – konstatálta magában. – Valószínűleg az a fickó
csinálta, aki a faleveleket söpörte össze.
A garázsnál semmilyen ablakot nem talált, így nem is tudott
belesni. Aztán kisétált a behajtón és az utca felől még készített pár
képet a házról az utcafront felől. – Hát, ezzel meg is volnánk –
gondolta. – Megyek, és egyből előhívom ezeket. Aztán el ne
felejtsem megkérdezni Dr. Sheridant, melyik is lehetett Laura
hálószobája. Persze az még izgalmasabb lenne, ha Laura Wilcox és
Robby Brent szerelmi fészkére bukkantam volna. De hát nincs mit
csinálni. Egy sztorit megírni lehet, de kitalálni nem szabad.
83.
Jake Perkins utólag már sajnálta, hogy nem köszönt rá Sam Deeganre,
amikor meglátták egymást. Egy dolog visszatartani tőle az
információt, de teljesen más dolog minden kapcsolatot meg is
szakítani vele. – Még ha vérig sértették is, egy igazán profi riporter
soha nem tenne ilyet – határozta el.
Rettentően szerette volna megkérdezni Deegant arról, mit is
gondol Robby Brent meggyilkolásáról. Tudta, hogy csak a hivatalos
szöveget kapná: „ismeretlen tettes vagy tettesek által elkövetett
gyilkosság áldozata lett”. Bár a halál okát nem hozták nyilvánosságra,
Perkins mégis biztos volt abban, hogy nem öngyilkosság történt.
Senki sem mászik be a saját autója csomagtartójába, miközben az a
folyó felé gurul.
Viszont Deegan tudhatja, hogy hol lehet Dr. Sheridan – gondolta
Jake. Bár megpróbálta felhívni, de a nő szobájában senki sem
jelentkezett. Rá akart arra kérdezni, hogy valóban a nagy hálószoba
volt-e valaha Laura Wilcox szobája. A fényképezőgépet a hátán
cipelve áttörte magát a fotósok és újságírók hadán, és pont el tudta
kapni Samet, mielőtt az a kocsijába szállt volna. – Mr. Deegan,
sajnos nem tudom elérni Dr. Sheridant. Nem tudja véletlenül, hogy
hol lehet?
– Mikor próbáltad elérni? – kérdezte élesen.
– Olyan fél tíz körül.
Éppen akkor, amikor én is – gondolta Sam.
– Nem tudom, hol lehet – válaszolta, majd egyből be is szállt az
autójába. Becsukta az ajtót és a szirénát bekapcsolva elindult.
Valami nem stimmel – szögezte le Jake. – Aggódik Dr.
Sheridanért, mégsem fordul vissza a szálloda felé. Ahhoz túl gyorsan
megy, hogy lépést tudjak tartani vele. Akkor már inkább
visszamegyek a suliba, és rendet rakok a sötétkamrában. Aztán a
Glen-Ridge-nél kiderül, történt-e valami érdekes.
88.
***