Professional Documents
Culture Documents
Textbook Fae Warrior Ash Forest Shifters 2 1St Edition Lola Gabriel Gabriel Lola Ebook All Chapter PDF
Textbook Fae Warrior Ash Forest Shifters 2 1St Edition Lola Gabriel Gabriel Lola Ebook All Chapter PDF
https://textbookfull.com/product/bear-protector-ash-forest-
shifters-1-1st-edition-lola-gabriel-gabriel-lola/
https://textbookfull.com/product/her-protector-daddies-of-wam-
book-2-1st-edition-lola-dawson/
https://textbookfull.com/product/her-protector-daddies-of-wam-
book-2-1st-edition-lola-dawson-2/
https://textbookfull.com/product/lola-the-millionaires-part-one-
sweetverse-book-2-1st-edition-kathryn-moon/
Screw Flirting It s Raining Men 1st Edition Lola West
https://textbookfull.com/product/screw-flirting-it-s-raining-
men-1st-edition-lola-west/
https://textbookfull.com/product/medical-immunology-7th-edition-
gabriel-virella/
https://textbookfull.com/product/lola-the-millionaires-part-two-
sweetverse-book-3-1st-edition-kathryn-moon/
https://textbookfull.com/product/computer-graphics-from-
scratch-1st-edition-gabriel-gambetta/
https://textbookfull.com/product/basic-thermochemistry-in-
materials-processing-1st-edition-gabriel-plascencia/
FAE WARRIOR
This book is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are either
the product of the author’s imagination or are used fictionally. Any resemblance to
actual persons, living or dead, or to actual events or locales is entirely
coincidental.
Publisher
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Epilogue
SecretWoodsBooks.com
B eatrix stared at the spell book until her eyes grew tired and
her vision was fuzzy. She’d been at it all day, attempting to
get the scroll to finish speaking the words of the prophecy.
However, it seemed that no matter how hard she tried, something
kept interrupting her spell.
She put her head in her hands and rested her eyes to give her
vision time to clear. Maybe she just needed rest. Perhaps it was the
excitement from yesterday that had worn her out. Normally, she
could work several days in a row without sleep. But now, something
was draining her, and she didn’t understand what it was.
Abby came in with a tea tray. She set two cups and a plate of
lemon cookies down in front of Beatrix.
“I thought you’d like some refreshment,” the maid said, smiling
kindly as she poured the tea. “And maybe a little company.”
“I’d like that.” Beatrix took a seat and accepted the steaming cup
between her hands. She inhaled the soothing aroma of lavender. Oh,
this was her favorite, and Abby knew that.
“How goes the scroll deciphering?” asked Abby, selecting a
cookie as she lifted her own cup to her lips.
“Slow,” Beatrix answered. Her frustration began to ease with
every sip of her hot tea. “I needed this, thank you.”
“You work too hard,” said Abby. “After yesterday’s events, you
should take a day off.”
“I wish I could,” sighed Beatrix. “But this scroll waited a long time
to make its presence known. I need to know why it revealed itself
now and why it’s not finishing the prophecy.”
“Maybe it’s not ready yet,” Abby pointed out. “Maybe it’s waiting
for the right time again.”
“Perhaps,” Beatrix said. “I feel like something is blocking me. It’s
like there’s some magic somewhere that’s keeping me from finding
what I’m looking for. Every time I reach the middle of the finding
spell, my eyes go blurry and I can’t see the words.”
“Maybe you simply need some sleep?” Abby bit into another
cookie. “You’ve been burning the candle at both ends lately.”
“I will sleep after I figure all of this out,” Beatrix promised. “I
really think that someone or something is impeding my ability to
read this spell.”
“Have you tried a locator spell?” asked Abby. “That way you can
seek out the source of the scroll. That could shed some light on the
purpose of the scroll. It could be worth a try.”
“You’re right…” Beatrix put down her cup and stood up. “Why
didn’t I think about that?” She searched the shelves until she found
the large green tome she was looking for. “This spell book has been
in the Hewitt family for centuries,” said Beatrix, tracing the gold
lettering with some pride. “It goes all the way back past the
Revolutionary War to when our family first moved here.” She opened
the book carefully and turned the fragile pages with reverence.
“Here it is!” Beatrix moved her finger down the page. “This spell
is a bit complicated and calls for a lot of ingredients, but I think I
have everything.” She rifled through the cupboards, looking for the
different bottles that contained everything listed in the spell. When
she finished, she grabbed a portable beaker to carry the potion with
her when it was done.
Forty-five minutes later, Beatrix’s pot steamed, and the spell was
finally ready.
“Fetch me my coat, Abby, please,” she said as she ladled the spell
potion into the large empty bottle. “I have a feeling I will be walking
a while, and it’s getting cooler in the evenings.”
“How do you know it’s far?” asked Abby, heading for the door.
“The steam is white and flowing toward the forest.” Beatrix
pointed her finger in the direction of the vapor. “The lighter the
steam, the farther I’ll have to go. I’ll need my boots, too, it’s rained
all week. Hopefully, it will hold off this evening.”
As Abby hurried to do Beatrix’s bidding, Beatrix finished the spell
by blowing the steam higher into the air. It definitively pointed its
misty tendrils towards the forest.
Who are you? she thought. And what are you doing in my forest?
Beatrix carried the potion upstairs. She met Abby at the back
door, which faced into the forest.
“Here’s your coat and your boots,” said the maid, helping Beatrix
put them on without spilling the potion. “I also packed you a little
something to eat and drink, just in case.”
“Thank you, Abby,” said Beatrix. “Please let Luna know what I am
doing. Tell her not to worry and that I will be back within a few
hours.”
“If you’re sure…” Abby looked skeptical. “I could always call
Goyle.”
“No.” Beatrix shook her head. “We promised today would be his
day off. I can handle this on my own. Besides, I don’t want to deal
with his wife if she gets angry because I called him away from family
time.”
“You’re right; no one wants that,” said Abby, wide-eyed and
bobbing her head in agreement. “I’ll make sure Luna is aware.”
“Thank you,” Beatrix said. Then she headed out the door.
The steam flowed from the beaker in Beatrix’s hands and led her
into the heart of the forest. She’d been back here several times, but
only to perform the natural rites of the passing seasons or to gather
herbs that grew wild within the woods. She’d never gone back into
this part to follow a magic trail. No one, magic or non-magic,
frequented this part of the forest. It was Jacobsen land, owned by
the elusive, original founders of the town.
The smoke grew darker the further Beatrix went into the center
of the forest. She wrapped her coat a little tighter around her. She
felt something tickle the back of her neck, and all her senses stood
on edge. Something broke in the distance—like someone was
splitting wood—then there was a woosh and crackling, like a large
tree coming down and hitting the forest floor. Beatrix ran toward the
noise. No one was supposed to be logging that area this year.
The smoke grew darker and darker as Beatrix ran faster and
faster until, finally, it swirled around her head. When the smoke
paused for a moment, it was black as night before darting towards a
large, shirtless man with huge golden wings protruding from his
back.
Beatrix held her breath for a moment. She looked at him for a
long moment, taking in the perfection in front of her—his dark hair
brought out the intensity of his blue eyes, he had flawless bronze
skin, and she couldn’t stop staring at the way that his pronounced
arm muscles continued to sculpted shoulders and on down to his
perfectly formed abs, which tapered to very firm-looking buttocks
perfectly shaped in his jeans. His hands glowed slightly, as if he’d
just performed magic. Beatrix tried to make sense of what she was
seeing. Finally, she noticed there were others around him: fairies of
all shapes and sizes, men and women, working and building a
massive, wooden structure.
Beatrix took a step back to regain her composure. She opened
her mouth to speak, but the muscular fae spoke first.
“Well, hello there.” He looked at her in a way that made Beatrix a
little self-conscious. She tried to tuck her dark long hair behind her
ears. “It seems you’ve taken a wrong turn,” he said condescendingly.
“The town is back that way, so I suggest you leave and forget what
you just saw.”
Beatrix noticed his hands glowing a vibrant blue, and she realized
what he was about to do. Dropping the beaker, she raised her hands
over her head to deflect his forgetting magic right before it hit her
square in the face. She dove and rolled out of the way as the orb of
light barely missed her and instead hit a nearby stump, setting it
briefly on fire. Beatrix hurriedly sat up, with her arms once again
ready to deflect.
Instead of attacking a second time, the large fairy gazed at her
intently. She could see his jaw working as he decided what to do.
Then, as if he’d lost a fight within himself, he sighed, walked over to
her, and extended his hand.
“I’m sorry,” he said apologetically. “Please allow me to help you
up.”
“I can get up on my own, thank you very much!” exclaimed
Beatrix. She quickly regained her feet and brushed the mud from her
coat, pulling a couple of twigs from her hair. “I’d prefer you stay far
away from me right now. I don’t appreciate anyone trying to zap my
memories. It’s not very polite.”
The handsome fairy backed away.
“As you wish,” he said gently with his hands out in supplication.
“In my defense, I thought you were…a human trespasser.”
“Me? A trespasser?” responded Beatrix indignantly. “It is you who
are trespassing! These are Jacobsen lands, and obviously, you are
breaking the law by being here.”
She could not believe her ears when the fae opened his mouth
wide and laughed at her. He had the nerve to treat her so on lands
that he did not belong on.
“I will let the park ranger know what you are doing, and he will
stop you!”
Beatrix turned to stalk away from the interloper as fast as she
could until a giant gray wolf loped up beside her. She watched
Stephen Benson shift back into his human, park ranger form. He
tipped his hat to her and smiled.
“Nice evening, isn’t it?” he asked, as if nothing out of the
ordinary was going on behind her.
“Stephen?” Beatrix asked, confused and irritated. “What is going
on here?”
“I’m sorry I didn’t tell you sooner, Beatrix. That man there is
Clyde Jacobsen. He is the owner of this part of the forest.”
“Do you mean to tell me that this fairy is a Jacobsen?” she
demanded in disbelief.
“That is exactly what I am telling you, and he’s planning on
staying. He brought over a whole team of his people to work on his
new estate.” Stephen motioned at all the fairies working on the
rapidly emerging estate house.
Beatrix defensively folded her arms over her chest. “Well, his
magic is interfering with my ability to work. Can you please tell him
to tone it down a bit?”
“You can tell him that yourself,” responded Stephen with wry
amusement.
“Tell me what?” asked the handsome and annoying fairy. As he
approached, his eyes once again pierced right into Beatrix’s
composure.
“I need you to please tone down your magic,” Beatrix snapped,
not liking the way her body was reacting to him. “I cannot perform
my magic with all the fairy dust floating into my section of the
woods.”
“I see,” he said, tapping his chin. “I will do my best. I have a
large crew here helping me build my home. We should be done in a
couple of months.”
“A couple of months!” she exclaimed. “Are you kidding me? I
have work to do and less than ‘a couple of months’ to finish it.”
“I’m sure we can figure something out.” He smiled a bright,
genuine smile, which diffused some of Beatrix’s anger. “I’m Clyde
Jacobsen,” he said, extending his hand.
“Beatrix Hewitt,” she replied reluctantly, shaking his hand in
return. Without warning, Clyde took her hand in both of his and
brought it to his lips to kiss it lightly. Beatrix shivered with a shock of
very unexpected desire. Quickly, she reclaimed her hand from his
grasp and plunged it into the pocket of her coat. This was not the
time to have this sort of feeling for a stranger who was destroying
the forest.
“I’m very pleased to make your acquaintance,” Clyde said, not
even noticing her reaction to his touch.
“Charmed, I’m sure,” Beatrix said in return. “Now, if you would
please stop putting so much magic and fairy dust in the air, I have
important work to do.”
Turning away from the intolerable fairy and his workers, Beatrix
found her abandoned beaker and stalked off towards her home. She
could tell that this Clyde was toying with her and in no way would
stop what he was doing. He did not care one bit about what she
needed to do. He was obviously one of those men who only thought
of himself and not the welfare of others.
Beatrix would have to come up with a new tactic to get him to
listen to her. She needed time and space to think.
4
Apoetoe. Knots, strijdbijl der I., gemaakt uit het zware en harde
ijzerhout en het fraaie letterhout. De Apoetoe wordt tegenwoordig nog
slechts bij feesten en dansen gebruikt.
Armadil. Naam voor het gordeldier, meer in het bijzonder van een
groote soort (Priodontes giganteus). Het schild van de gewone soort,
die als alle Gordeldieren in eigengegraven holen, meest op
zandterreinen huist, wordt in de I.-hutten vaak gezien. In S. heet het
gordeldier schildvarken, in het N.E. kapasì.
Azéman. Heks, die volgens het geloof der negers des nachts in
lichtenden gloed rondwaart, om menschen bloed uit te zuigen. Het volk
gelooft, dat de vampier (Z. a.) een doode is, die ’s nachts zijn graf
verlaat, om den levenden bloed uit te zuigen. De Azéman kan allerlei
vormen aannemen en door kleine openingen binnendringen.
[Inhoud]
B.
Bakróe. Soort geest, die gezegd wordt in een dwerg te huizen. Deze
kan ook den vorm van dieren aannemen en tijdelijk in levenlooze
voorwerpen zijn verblijf opslaan. De bakróe, waaraan ziekten en
allerlei ongemakken toegeschreven worden, kan, zoo gelooft men,
alleen door de Wisiman (Z. a.) uitgedreven worden. De Bakróe neemt
in het neger-bijgeloof een belangrijke plaats in. (Zie verder:
Encyclopedie v. W. I. en P. b.).
Beltiri, ook wel Sakoerá genoemd, is een taaie, vaste massa, uit
gebrande Cassave (Z. a.) bereid, soms ook uit verschillende
palmzaden. De I. hebben op reis steeds beltiri bij zich, om het in het
drinkwater op te lossen.
[Inhoud]
C.
[Inhoud]
D.
Dichters. Zie o.a. „Love Letters” van Mrs. Ryan (Ed. Mc Clurg and Co.
Chicago, 1907), waarin een jonge Hopi-I. die in de Oost-Staten der
Unie was opgevoed en gekerstend was, zijn hart uitstort aan zijn
blonde, Amerikaansche geliefde, die hij, terug verlangend naar het
Indiaansche leven, heeft moeten verlaten, en waarin hij ook zijn
afvalligheid aan den godsdienst der blanken, wegens zijne
ongeschiktheid voor den I., in deze woorden tot uiting brengt: „Not
anything of conventional religion, called Christian, has any appeal to
the Hopitù. It is too cold—too far away. The mythology of the Christian
does not bring the gods so close as the mythology of the Indian”. Dit
oordeel staat niet alleen. Een S. C. drukte zich als volgt uit (P. a.): „Gij
sluit jelui God in een huis op; wij zoeken Hem in zijn werkplaats, de
Natuur”. Zie ook: K. c.
[Inhoud]
E.
[Inhoud]
F.
[Inhoud]
G.
H.
[Inhoud]
I.
[Inhoud]
J.
Jakono. Vrienden.
Het woord Joroka, dat spook of schim beteekent, is na den invoer der
N., spoedig in hunne taal overgenomen.
[Inhoud]
K.
Kamisa. Lendenkleed, meest van blauw katoen, dat zoowel door I.-
mannen als door vrouwen (bij deze langer) gedragen wordt. Bij de
Boschnegers is het hier doorgaans kortere en eenige kleedingstuk der
mannen een lap katoen, die tusschen de beenen doorgehaald wordt,
en waarvan voor- en achtereinde over een als gordel dienenden
katoendraad afhangen.
Kanoa. Een zeer groote korjaal (boot), die vroeger bij de Indianen
speciaal voor oorlogsdoeleinden werd gemaakt en wel 200 à 300
krijgers bevatten kon.
Kapitein. Hoofd van een I.-dorp. Bij de B. staat een kapitein in rang
onder een Groot kapitein.
Kapasi. Zie: gordeldier.
Krab. Aan de lage kusten van G. wemelt het van krabben, hetzij aan
het modderige strand, hetzij in ondiep water; maar ook in helder water
en op het land komen zij er voor. Omtrent de soorten is men het nog
niet geheel eens. In Juli en September zamelen de I. massa’s kr. in,
om ze als voedsel te gebruiken. In deze maanden houden de dieren
hun „carnaval”, waarbij zij in menigte over den modder rondloopen en
dan dikwijls gevechten leveren. Men ziet ze dan hunne holen in- en
uitkruipen, en kunnen dan met de handen gevangen worden. Door de
I. worden deze dieren als de grootste lekkernij beschouwd, zoodat zij
in genoemde maanden in hunne booten naar het strand of naar de
moerassige rivieroevers trekken en de dieren bij duizenden in hunne
Krabkorven meê naar hun dorp kunnen nemen. [406]
[Inhoud]
L.
Leba of Libba is bij de N. een booze geest, die den mensch vervolgt.
Volgens de Penards (P. b.) beteekent L. ook „zwaarte” en wordt als
een oude vrouw gedacht, in lompen gehuld, in het woud wonende en
belast met schuld en zonden. Zij zou, als men haar nadert, een deel
van haar last op den persoon kunnen afwentelen, dan zelf in een geest
veranderen, en onhoorbaar menschen besluipen, op wie zij zich van
een deel harer zonden ontlast. De beslopene voelt zich lusteloos,
zwaar, verliest alle eetlust. Alleen de geestenbezweerder (Obiaman)
kan de leba uitdrijven, enz.