Professional Documents
Culture Documents
Čingiz Ajtmatov - I Duže Od Veka Traje Dan
Čingiz Ajtmatov - I Duže Od Veka Traje Dan
50
Urednici
PETAR DžADžIĆ
MILORAD PAVIĆ
Sken: jocamx
Obrada: solicitor
www.balkandownload.org
ČINGIZ AJTMATOV
I DUŽE OD VEKA
TRAJE DAN
ROMAN
Naslov originala
ЧИНГИЗ АЙТМАТОВ
И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ...
Prevela s ruskog
DANICA JAKŠIĆ
Pogovor
MILIVOJE JOVANOVIĆ
PROSVETA
BEOGRAD 1981
I DUŽE OD VEKA
TRAJE DAN
I knjiga ova je umesto tela moga,
I reč ova — umesto duše moje...
Grigor Narekaci,
„Knjiga tuge“, X vek
Paritet-kosmonaut 1-2
Paritet-kosmonaut 2-1
Orbitalna stanica „Paritet“
Treće dežurstvo. 94. dan.“
Pričajte vi što god hoćete, ali pradedovsko groblje Ana-Bejit ipak nije
nadohvat ruke — trideset vrsta, i to ako sve vreme onako odoka ideš
prečicom po sarozekama.
Burani Jedigej ustao je tog dana rano. Skoro da nije ni spavao. Pred
zoru je tek malo dremnuo. A dotle je bio zauzet — gasulio9 je pokojnoga
Kazangapa. To se obično radi na dan sahrane, pred samo iznošenje, pred
zajedničku molitvu u kući preminuloga — uoči dženaze10. A sad se sve to
moralo svršiti noć uoči sahrane da bi ujutro, bez zadržavanja, krenuli na
put. Sam je obavio sve što je trebalo, ako se ne računa da je Dugački
Ediljbaj donosio zagrejanu vodu za kupanje. Ediljbaj se malko plašio,
zazirao od pokojnika. Bilo mu je, naravno, nelagodno, strah. Jedigej mu
reče onako, uz put:
— Gledaj samo Ediljbaju. Valjaće ti u životu. Kad se već ljudi rađaju,
moraju se i saʼranjivati.
— Da, razumem — nesigurno se odazva Ediljbaj.
— Pa i ja to velim. Onako, uz reč, sutra ako umrem, šta ćete, zar se
niko neće naći da me gasuli? Zar ćete me strpati tek onako u neku jamu?
— Ma otkud! — zbuni se Ediljbaj, osvetljavajući sijalicom i
pokušavajući da se privikne kraj pokojnika. — Bez vas će biti ovde
nezanimljivo. Bolje će biti da poživite. A jama nek popričeka.
Oko čas i po otišlo je na gasul. Ali je zato Jedigej bio zadovoljan.
Okupao je pokojnika kako je red, ruke i noge mu ispravio i položio kako
je red, bele ćefine skrojio i uvio u njih Kazangapa kako je red, ne žaleći
platna za to. A dok je radio, pokazivao je Ediljbaju kako ćefine valja
krojiti. A onda je i sebe doveo u red. Lepo se obrijao, brkove potkresao. I
oni su u njega bili isti kao i veđe, gusti i jaki. Samo su se tek malo
progrušali. Posedeo je. Nije Jedigej zaboravio ni svoje vojničke medalje,
ordenje i udarničke značke je prikačio na sako, spremio se za sutrašnji
dan.
Tako je i noć promicala. I jednako se Burani Jedigej čudio samom sebi
— kako je jednostavno i mirno sve to obavljao. A da mu je neko ranije
kazao, ne bi verovao da će mu tako ići od ruke i to tužno zanimanje.
Izgleda da mu je na rođenju pisano — da mu je suđeno da on sahranjuje
Kazangapa. Sudbina.
E, baš to. Ko bi mogao na to i pomisliti kad su se njih dvojica prvi put
sreli na stanici Kumbelj. Jedigeja su demobilisali posle kontuzije, krajem
četrdeset četvrte. Spolja sve u najboljem redu — ruke, noge na mestu,
glava na ramenu, ali u glavi kao da nešto nije valjalo. Šumelo mu je u
ušima, kao da neprestano vetar huji. Prođe nekoliko koračaji — zatetura
se, u glavi se vrti, muka mu. A znoj ga probija, čas hladan, čas opet vreo. I
jezik kadikad neće da ga sluša — reč da izgovori veliki mu napor. Dobro
ga je drmnuo eksplozivni talas od nemačke granate. Da ga je ubilo, nije,
ali ni takav život nema nikakvog smisla. Jedigej se tad potpuno snuždio.
Na izgled mlad, zdrav, a kad se vrati kući na Aralsko more — šta će da
radi, za šta je? Na sreću, naišao je na dobrog lekara. Nije ga čak ni lečio
već samo pažljivo pogledao, proslušao, proverio, kao sad se seća —
krupan riđ čovečurda u belom mantilu i kapi, svetlook, nosat, veselo ga je
potapšao po ramenu, nasmejao se.
— Vidiš — reče — prijatelju moj, rat će se uskoro završiti, a kad ne bi
bilo tako, ja bih te vratio u stroj, malo bih, doduše, popričekao, još bi se ti
naratovao. Ovako, u redu, nekako ćemo se već dokoturati do pobede.
Nemoj samo da sumnjaš, kroz godinicu, a možda i manje, sve će biti u
najboljem redu, zdrav ćeš biti kao dren. Pamti dobro šta sam ti kazao. A
sad, spremaj se, i put pod noge u svoj kraj. I ne sekiraj se. Takvi kao ti i do
stote doguraju...
Ispada da je istinu govorio onaj riđi lekar. Tako je i bilo. Istina, lako je
repi — godinica dana. Čim je izišao iz bolnice — u izgužvanom šinjelu, sa
zavežljajčićem preko ramena, sa štakom za svaki slučaj — i krenuo po
gradu, kao da se izgubio. U glavi mu šumi, noge mu drhte, pred očima
mrak. A na stanici šta se koga tiče, u vozovima — silesija naroda, ko jači
taj se i ugura, a tebe svako ćuška u stranu. Pa ipak se dočepao, dovukao.
Posle skoro mesec dana tumaranja voz se noću zaustavio na stanici
Araljsk. „Petsto sedmi, veselnik“ zvao se taj „slavni“ voz, nikad i nikome
ne dao bog da putuje takvim vozom...
I tad je i time bio zadovoljan. Sišao je u mrklom mraku iz vagona kao
sa planine, zastao smušeno, a oko njega ni prst pred okom se ne vidi,
samo su tu i tamo svetlucala stanična svetla. Bilo je vetrovito. I taj ga je,
eto, vetar i dočekao. Njegov, zavičajni, aralski vetar! More mu je udarilo u
lice. Tada je ono bilo tu blizu, talasi su mu dopirali gotovo do same
železničke pruge. A sad ga ni kroz dvogled ne možeš videti...
Dah mu je zastao — iz stepe je dopirao skoro neuhvatljivi miris
pelenove truleži, dah proleća koje se nanovo budi nad zaaralskim
prostranstvima. Evo opet rodnog kraja!
Jedigej je dobro poznavao stanicu, stanično naselje na obali mora s
njegovim krivudavim uličicama. Blato se lepilo na čizme. Uputio se
svojim poznanicima da kod njih prenoći i izjutra krene u svoj ribarski
aul11 Žangeljdi do kojeg je imalo dosta da se ide. Ni sam nije primetio
kako ga je uličica izvela na periferiju, na samu obalu. Tu Jedigej nije
izdržao, prišao je moru. Zastao je kraj linije koja je zapljuskivala pesak.
Tamom skriveno, more se naslućivalo po nejasnim bleskovima, po
grebenima talasa koji su nastajali šumnim cifrastim ispisivanjem i istog
časa se gubili. Mesec je već bio onaj predjutarnji — belasao se kao
usamljena mrlja iza oblaka visoko u nebu.
I tako se susretoše.
— Zdravo, Arale — prošapta Jedigej.
A onda prisede na kamen, zapali cigaretu, iako su mu doktori
savetovali da nikako ne puši posle kontuzije. Posle se manuo te rđave
navike. A tad se uzbudio — ma kakav duvanski dim — ovde nije jasno
kako dalje da živi. Na more ići — valja imati jake ruke, jaka krsta i, što je
glavno, jaku glavu da ti se ne zavrti u peniši12. Bio je ribar pre fronta, a
šta je sad? Da je invalid, nije, a nije ni za šta. A prvo i prvo glava za
ribarski posao ne vredi, to je bilo jasno.
Jedigej se već spremao da ustane, kad se na obali odnekud pojavi
jedno belo pseto... Trčalo je pocupkujući kraj ivice vode. Kadikad bi
zastalo, važno njuškajući vlažan pesak. Jedigej ga pozva. Pas s
poverenjem priđe, zastade kraj njega mašući repom. Jedigej ga počeška
po kosmatom vratu.
— Odakle si, a? Otkud trčiš? A kako se zoveš? Arstan? Žolbars?
Boribasar13? Aa, razumem, tražiš ribu na obali. Sila si ti, sila! Samo more
ne izbacuje uvek pred noge mrtvu ribu. Ali šta se tu može! Moraćeš da
trčiš. Zato si tako i mršav. A ja se, druškane, vraćam kući. Od Kenigsberga.
Tek što pristigoh do tog grada kad me tresnu granata, jedva živ ostadoh.
Pa se sad premišljam šta ću i kako ću. Što me tako gledaš? Nemam ti ja
ništa za tebe. Ordenje i medalje. Rat je, drugar, glad svuda. Inače bih se
sažalio... Čekaj malo, imam kisele bombone, nosim ih za sina, trči već,
moralo bi...
Jedigeja nije mrzelo, odreši polupraznu vreću za stvari u kojoj je
nosio pregršt bombona umotanih u novinski papir, maramu, kupljenu na
usputnoj stanici, i komad-dva sapuna, kupljenog takođe od špekulanata.
U vreći su bila još dva para vojničkog rublja, kaiš, vojnička kapa, rezervna
vojnička bluza, pantalone — to je bio sav prtljag.
Pas jezikom skide s dlana bombonu, zakrcka mašući repom i pažljivo,
odano gledajući pun nade očima koje zasjaše.
— A sad u zdravlje.
Jedigej ustade i krenu duž obale. Odlučio je da ne uznemirava ljude u
staničnom naselju, bližila se zora, valjalo je bez zadržavanja poći u svoj
rodni aul Žangeljdi.
Tek oko podne istoga dana stigao je u Žangeljdi, idući sve vreme
obalom mora. A pre kontuzije bi za sat-dva preleteo to rastojanje. I tu ga
pogodi strašna vest — ispade da njegovog sinčića već odavno nema
među živima. Kad je Jedigej bio mobilisan, mališan je imao pola godine. I
ne beše mu suđeno — detence umre u jedanaestom mesecu. Razbole se
od ospica i ne izdrža unutrašnju vatru, sagore, preseče se. Ocu na front ne
htedoše da pišu. Kuda da pišu i zašto da pišu? U ratu je i bez toga mnogo
gorkih zalogaja. Ako se vrati živ — saznaće po dolasku, tugovaće malo pa
će se i smiriti, zaključiše na svoj način rođaci i Ukubalu nagovoriše da ga
ne izveštava o tome. Mladi ste, rekoše, rat će se završiti, izrodićete još
dece, daće Bog. „Grančica se polomila — ništa zato, glavno je da stablo
činare14 ostane celo.“ A bilo je i razloga, doduše, ne glasno izgovorenih no
koje su svi shvatali: ako se štogod desi, rat je rat, ako metak pogodi, neka
se bar s nadom oprosti u poslednjem času sa ovim belim svetom —
ostade mi kod kuće naslednik, pleme mi se neće zatrti...
A Ukubala je za sve krivila samo sebe. Van sebe od plača, grlila je
muža koji se beše vratio. Jer ona je čekala taj dan s nadom i bolom
neprebolnim, razdirući se u mučnom vinovničkom iščekivanju. Ispričala
je sva u suzama da su je babe odmah upozorile: dete ima ospice, to je
podmukla stvar, valja ga što bolje utopliti u ćebad od kamilje dlake, i
držati u potpunom mraku, i pojiti sve vreme ohlađenom vodicom, pa će,
ako bog da te izdrži vatru, preživeti. A ona, zlehuda bejbak15, ne posluša
babe iz aula. Zamoli kola od suseda i poveze bolesno dete u stanicu
doktorki. A kad stiže do Araljska na tim kolima koja su se drmusala, sve
već beše kasno. Dečačić izgore na putu. Doktorka ju je ispsovala na ova
usta. Trebalo je, veli, da poslušaš babe...
Takve su, eto, vesti čekale Jedigeja kod kuće čim je prestupio prag.
Skamenio se, potamneo tugom od tog časa. Nikada pre toga nije ni
pretpostavljao da će toliko tugovati za malešnim detetom, za svojim
prvencem, kojeg čestito nije ni pomazio. I zbog toga mu je bilo još teže da
shvati gubitak. Nikako nije mogao da zaboravi onaj detinji osmejak,
bezubi, svetao, pun poverenja, i dugo ga je tištalo u grudima kad bi se
toga setio.
Tako je i počelo. Omrazio se Jedigeju aul. Nekada je tu, na priobalnom,
gliničasto peskovitom bregu bilo pedesetak domaćinstava. Lovili su
aralsku ribu. Postojala je i zadruga. Od toga su i živeli. A sad je ostalo
svega desetak udžerica od naboja pod obronkom. Ni jedan muškarac —
ove ih je rat istrebio. Stare i mlade na prste da prebrojiš. Mnogi su se
razišli po kolhoznim aulima, stočarskim, da ne pocrkaju od gladi.
Zadruga se raspala. Nije imao ko da ide na more.
Ukubala je mogla da ode svojima, rodom je bila iz stepskih plemena.
Po nju su dolazili rođaci, hteli da je povedu k sebi. Sačekaćeš kod nas,
vele, dok prođu ova zla vremena, a kad Jedigej dođe s fronta — niko te
neće zadržavati, vratićeš se odmah u svoje ribarsko naselje Žangeljdi. Ali
Ukubala je to bez premišljanja odbijala: „Sinčića sam izgubila. Čekaću
muža. Ako se i sam vrati živ, nek makar mene zatekne kod kuće. Nisam ja
ovde sama, ima i starih i mladih, pomagaću im, zajednički da preživimo.“
Ispravno je postupila. Samo Jedigej je od prvih dana počeo da govori
da mu je nepodnošljivo da ostane tu, kraj mora, a da ne radi. U tome je i
on bio u pravu. Ukubalini rođaci, koji su došli da se vide s Jedigejem,
predlagali su da pređe k njima. Poživećeš kod nas u stepi, vele, kraj stada
ovaca. Pa će ti se i zdravlje popraviti, prihvatićeš se nekog posla, stoku
umeš da čuvaš... Jedigej se zahvalio, ali nije pristao. Znao je da će mu biti
teško. Dan-dva da bude u gostima kod ženinih bliskih rođaka, u redu. A
onda, ne prihvatiš li se posla, kome si potreban.
I tad on i Ukubala odlučiše da krenu na rizik. Odlučiše da pođu na
železničku prutu. Mislili su, ispašće kakav zgodan posao za Jedigeja —
čuvar, nadzornik ili negde na prelazu preko pruge da diže i spušta
rampu. Pa moraju izići u susret invalidu-borcu.
Tako i odoše u proleće. Bili su mladi i slobodni. U prvo vreme noćivali
su po raznim stanicama. Ali odgovarajući posao da nađu nije im nikako
polazilo za rukom. A sa smeštajem bilo je još gore. Živeli su gde su stigli,
prihvatali se svakojakog, slučajnog posla na železnici. Ukubala je tad
nosila glavni teret — zdrava i mlada, ona je uglavnom radila. Jedigej je,
kao muškarac na izgled zdrav, uzimao posao na istovaru i utovaru, a
Ukubala je, u stvari, radila.
Tako su jednoga dana, bila je već sredina proleća, dospeli na veliku
železničku raskrsnicu Kumbelj. Ugalj su istovarivali. Vagoni sa ugljem
doturani su sporednim kolosekom direktno u zadnja dvorišta depoa. Tu
su najpre ugalj istovarivali na zemlju, kako bi se što pre oslobodili
vagoni, a onda su ga u tačkama prevozili gore i izručivali u trapove,
ogromne kao kuća. Rezerva za celu godinu. Rad je bio izuzetno težak,
prašnjav, prljav. Ali i živeti se moralo. Jedigej je lopatom tovario ugalj u
tačke, a Ukubala ih je gurala gore preko daske, tamo ih prevrtala i vraćala
se dole. Jedigej bi ponovo nabacio ugalj u tačke i ponovo je Ukubala, kao
rabadžijsko kljuse, poslednjim snagama izgurivala težak tovar koji je
prevazilazio žensku snagu. Sem toga, dan je prigrejavao sve više, bivalo je
vruće i od te vrućine i ugljene prašine u vazduhu Jedigeju je bilo muka,
teralo ga je na povraćanje. Osećao je kako mu snage ponestaje.
Obuzimala ga je želja da legne na zemlju, pravo u gomilu uglja, i da više
nikad ne ustane. Ali ponajviše ga je ubijalo to što je žena morala, grcajući
u crnoj prašinčini, da radi ono što bi trebalo da radi on. Teško mu je bilo
da je gleda. Od glave do pete pod crnim slojem uglja, svetle samo
beonjače i zubi. A sva mokra od znoja. Ugljenocrn znoj curio joj je
prljavim curkom niz vrat, niz prsa, leđa. Da je u pređašnjoj snazi, zar bi
dopustio tako nešto! Sam bi prebacio desetak vagona tog prokletog uglja,
samo da ne gleda ženine muke.
Kad su napuštali svoj opusteli ribarski aul Žangeljdi, u nadi da će
Jedigej, kao ranjeni bivši borac, naći nekakav odgovarajući posao, jedno
nisu imali u vidu: da je takvih bivših boraca bilo svugde koliko god hoćeš.
I svi su oni morali da se ponovo prilagođavaju na život. Dobro je bar što
je Jedigej imao ruke i noge. A koliko je obogaljenih — bez nogu, bez ruku,
na štakama i protezama — tumaralo tada po železničkim prugama. U
dugim večerima kada su, smešteni u kakav ugao u prepunoj smrdljivoj
staničnoj prostoriji, čekali da se spusti noć, Ukubala je, unapred izmolivši
oproštaj, upućivala svoju nemu zahvalnost Bogu što muž pokraj nje nije
ratom obogaljen tako strašno i bezizlazno kao oni, koje je gledala po
stanicama, i koji su izazivali u njoj užas i patnju. Izmučeni ljudi bez ruku,
bez nogu, u pohabanim šinjelima i svakojakim prnjama, na kolicima, na
štakama, sa slepčovođama, beskućnici, ne mogavši se skrasiti tumarali su
po vozovima i stanicama, tiskali su se silom da uđu u restorane i bifee,
razdirući dušu pijanom drekom i kuknjavom... Šta je u budućnosti čekalo
svakog od njih, čime se moglo nadoknaditi ono ničim nenadoknadivo? I
samo zato što ju je takva nesreća zaobišla, a mogla je i da ne zaobiđe, zato
što se njen muž vratio, kontuzovan doduše, ali ne osakaćen, Ukubala je
bila spremna da odradi to najtežim radom. I zato nije roptala, nije se
predavala, nije se na njoj videlo čak ni kada joj je ponestajalo snage da
vuče noge, kada je, čini se, svakom trpljenju dolazio kraj.
Ali Jedigeju zbog toga nije bilo lakše. Valjalo je nešto preduzimati,
nekako se skrasiti u životu. Neće valjda ceo vek skitarati. I sve češće su
mu padale na pamet misli: a šta ako kaže sebi „taubakelj“16 i krene nekud
u grad, ko zna, možda će imati sreće? Samo da se zdravlje povrati, samo
da dođe k sebi od te proklete kontuzije. Tad bi se još i mogao uhvatiti
ukoštac, odbraniti se. Naravno, u gradu bi se sve moglo okrenuti i ovako i
onako, moguće da bi se s vremenom i privikli i postali građani, kao mnogi
drugi, ali sudbina je htela drukčije. Da, tu se umešala sudbina, kako bi se
inače moglo nazvati sve ovo...
Tih dana, dok su se oni potucali po stanici Kumbelj, prihvativši se da
istovaruju i prevoze ugalj iz vagona, u dvorištu depoa gde je bio ugalj
pojavio se nekako jedan Kazah na kamili, koji je, po svoj prilici, došao iz
stepe nekim svojim poslom. Tako je bar izgledalo. Pridošlica je sapeo
kamilu da tu pase na obližnjem zapuštenom mestu, pa se uputio s
praznom vrećom pod miškom.
— Hej, prijatelju — obrati se on u prolazu Jedigeju — budi dobar,
pripazi der da dečurlija ne mahnitaju. Imaju rđavu naviku — draže i tuku
životinju. A mogu je i odrešiti, zabave radi. Odmah ću ja, neću se dugo
zadržati.
— Idi ti samo, idi, pripaziću — obeća Jedigej, radeći lopatom i brišući
se crnom krpom otežalom od znoja.
Znoj je neprekidno curio sa lica. Jedigej je ionako tapkao na mestu
kraj gomile uglja tovareći tačke, i ništa ga nije stajalo da izmeću dva
tovarenja pripazi kako stanični odrpanci ne bi dosađivali kamili. Video je
on već njihove marifetluke — životinju bi razdraživali ove dok ne bi
počela razjareno da se dere, da bali i juri za njima. A njima je baš to
pričinjavalo zadovoljstvo, i kao praistorijski lovci, s divljačkim urlikom
okružujući životinju, udarali bi je kamenicama i štapovima. Sirota kamila
izvukla bi deblji kraj ukoliko se ne bi pojavio gazda...
I ovoga puta, kao za inat, odnekud se pojavila bučna banda odrpanaca
i počela da igra fudbal. Šutirali su iz sve snage loptu pravo u sapetu
kamilu. Kamila se malo izmakne, a oni loptom gruvaju po slabinama ko
će jače i ko će veštije. Kad neki pogodi — likuju, kao da je dao gol...
— Hej vi, gubite se odatle, ne dosađujte! — Jedigej im mahnu
lopatom. — Inače ću vam sad pokazati!
Dečaci uzmakoše računajući da je to, zacelo, gazda, ili je pak suviše
zastrašujuće izgledao utovarivač uglja, a šta ako je pijan, tad se neće
dobro provesti, i otrčaše dalje, pikajući loptu. Nisu znali da su mogli
nekažnjeno izluđivati kamilu do mile volje, Jedigej je tek onako pripretio
lopatom, a, u stvari, u stanju u kojem se tad nalazio, ne bi ih ni mogao
pojuriti. Svaka lopata uglja koju bi izbacio u tačke, stajala ga je velikih
napora. Nikada nije ni pomišljao da je tako ružno, tako ponižavajuće biti
slab, bolestan, nikakav. U glavi mu se sve vreme vrtelo. I znoj ga je
izmučio. Gubio je snagu Jedigej, onemoćavao, i od ugljene prašine teško je
disao, a u grudima ga je pritiskivao crni opori šlajm. Ukubala se trsila da
na sebe uzme veći deo posla, ne bi li on malo predahnuo, seo u stranu, a
za to vreme sama bi tovarila tačke i gurala ih prema trapu. Ali Jedigej
ipak nije mogao mirno da gleda kako se ona zlopati, ponovo bi ustajao i,
teturajući se, prihvatao se posla...
Onaj čovek koji je zamolio da pripaze na kamilu, ubrzo se vratio s
vrećom na lećima. Smestivši prtljag i spremajući se već da krene na put,
prišao je Jedigeju da razmeni reč-dve s njim. I nekako odmah upustili su
se u razgovor. To je bio Kazangap sa železničke rasputice Boranli-
Burani...
Ispostavilo se da su zemljaci. Kazangap je ispričao da je i on rodom iz
priobalnih aralskih aula. To ih je brzo zbližilo.
Tada još niko nije ni pomišljao da će taj susret opredeliti sav kasniji
život Jedigeja i Ukubale. Kazangap ih je jednostavno ubedio da pođu s
njim na železničku rasputicu Boranli-Burani, da tamo žive i rade. Postoje
takvi ljudi koji plene od prvog trenutka. U Kazangapu nije bilo ničeg
osobenog, naprotiv, jednostavnost je obeležavala u njemu čoveka koji je
mudrost stekao životnim lekcijama. Spolja, bio je to običan Kazah u
izbledelom, dugo nošenom odelu koje je poprimilo oblike udobne za
njega. Čakšire od štavljene kože na njemu takođe nisu bile bez razloga —
bile su udobne za jahanje na kamili. Ali on je znao i cenu stvarima —
relativno nova, čuvana za izlaske železničarska kapa ukrašavala je
njegovu krupnu glavu, a čizme od telećeg boksa, nošene tolike godine,
bile su brižljivo zakrpljene i prošivene dretvom na mnogim mestima. Da
je rođeni stepski čovek, veliki radnik, moglo se primetiti po njegovom, od
vrelog sunca i stalnog vetra kao štavljenom, mrkom licu i jakim, žilavim
rukama. Pogurena pre vremena od rada, njegova pleća, koja su govorila o
velikoj snazi, obesila su se, pa se otuda vrat činio dug, istegnut, kao kod
gusana, a bio je srednjeg rasta. Oči su mu bile čudesne — smeće, pune
pažnje, razumevanja, nasmejane, sa borama koje su se zrakasto razilazile
kad bi zažmirio.
Kazangap je tada imao četrdesetak godina. Sasvim je mogućno da je i
stariji izgledao zato što su i njegovi brkovi, potkresani kao četka, i
nevelika mrka brada odavali životnu zrelost. Ali poverenje je zadobijao
ponajviše rečju. Ukubala je odmah osetila poštovanje prema tom čoveku.
Sve što je govorio, bilo je na svom mestu. A govorio je razumne stvari.
Kad je već, veli, takva nevolja, kontuzija još u snazi, zašto zdravlju svome
uditi. Ja sam, veli, Jedigeju, odmah primetio, na silu radiš ti ovaj posao.
Nisi još ojačao za takav rad. Noge jedva vučeš. Sad bi trebalo da budeš
gde je lakše, na svežem vazduhu, da piješ do mile volje neobranog mleka.
Eto, da kažemo, kod nas na rasputici, ljudi su potrebni ko ʼleb za pružne
poslove. Novi šef rasputice svaki put poteže jedno isto: ti si, veli, ovdašnji
čuvar, domami ovamo odgovarajuće ljude. A gde su takvi ljudi? Svi su u
ratu. A oni koji su svoje vojevanje završili, ti imaju posla i na drugim
mestima. Naravski, život kod nas nije baš raj. U teškom kraju živimo —
unaokolo sarozeke, bezljudno i bezvodno. Voda se doprema cisternom za
nedelju dana. A događa se da nekad voda i ne stigne. Događa se i to. Tad
se mora jahati na daleke izvore u stepi, i u mešinama je donositi, izjutra
kreneš, a tek navečer se vratiš. Pa svejedno je, govorio je Kazangap, bolje
u sarozekama biti po strani, nego mučiti se po raznim mestima. Krov nad
glavom ćeš imati, stalan posao, pokazaćemo, naučićemo te šta treba da se
radi, svoje domaćinstvo možeš zasnovati. Samo se prijaviš. Udvoje ćete,
veli, dovoljnozaraditi za život. A kad se zdravlje povrati, vreme će da
pokaže, zaželite li — krenite nekud gde je bolje...
To je on rekao. Jedigej malo promisli i pristade. I istoga dana krenuše
oni zajedno sa Kazangapom u sarozeke, na železničku rasputicu Boranli-
Burani, srećom Jedigej i Ukubala čak ni u to vreme nisu imali mnogo da
se pakuju. Skupili su ono malo jada — i put pod noge. Ništa ih tada to nije
stajalo — odlučili su da okušaju i tu sreću. A kako je sve posle ispalo, to je
bila njihova sudbina.
Za čitav život zapamtio je Jedigej taj put po sarozekama od Kumbelja
do Boranli-Buranog. Isprva su išli duž železničke pruge, ali postepeno su
se udaljavali i preko uvala skrenuli u stranu. Kako je Kazangap objasnio,
prečicom su presekli desetak kilometara, jer je pruga pravila ovde veliku
okuku, obilazeći dno velikog takira — presušenog slanog jezera koje je
negda postojalo. So i močvarna vlaga izbijaju iz dubina takira još i dan-
danas. Svakog proleća slana ravnica se budila — pretvarala se u
močvaru, razmekšavala, postajala gotovo neprohodna, a pred leto
pokrivala se belim tvrdim slojem soli i očvršćavala kao kamen, do
sledećeg proleća. O tome kako je nekada tu postojalo prostrano slano
jezero, Kazangap je pričao prema rečima geologa Jelizarova koji je
istraživao sarozeke, a s kojim će se kasnije Burani Jedigej blisko
sprijateljiti. Pametan je čovek bio.
A Jedigej, tada još ne Burani Jedigej, već jednostavno aralski Kazah,
ranjeni bivši borac, nesređenog života, koji se poverio Kazangapu, i koji
je slučajno susreo mesnog železničkog inženjera, krenuo je sa ženom u
potragu za poslom i utočištem na nepoznatu rasputicu Boranli-Buran, ne
pretpostavljajući da će tamo ostati čitav život.
Velika neizmerna prostranstva sarozeka što su se kratko U proleće
zelenela, ošamutila su Jedigeja. I oko Aralskog mora ima mnogo stepa i
ravnica, koliki je samo Ustjurski plato, ali takvu pustu širinu video je prvi
put. I kao što je Jedigej tek kasnije shvatio, samo onaj ko je bio u stanju da
uskladi veličinu pustare sa vlastitim duhom, mogao je da ostane nasamo
sa ćutnjom sarozeka. Da, sarozeke su goleme, ali čovekova živa misao će
obuhvatiti i to. Mudar je bio Jelizarov, umeo je da objasni ono što je
potajno sazrevalo u nejasnim slutnjama.
Ko zna kako bi se osećali Jedigej i Ukubala, zalazeći ove dublje u
sarozeke, da nije bilo Kazangapa koji je čvrsto i odlučno koračao ispred
njih, vodeći kamilu na povodu. Jedigej je jahao okružen svakojakim
prtljagom. Trebalo je, naravno, da Ukubala jaše, a ne on. Ali Kazangap, a
osobito sama Ukubala namolili su, gotovo prisilili Jedigeja da se uspentra
na kamilu: „Mi smo zdravi ljudi, a ti zasad treba da pričuvaš snagu, nemoj
se prepirati, nemoj nas zadržavati, čeka nas dalek put.“ Kamila beše još
mlada, još slabašna za velik teret, zato jedvoje koračalo pokraj nje, a treći
je jahao. Na današnjem Jedigejevom Karanaru mirne duše bi se smestilo
sve troje i mnogo brže bi, za tri i po do četiri časa oštrog kasa> stigli. A
oni su se tad dovukli do Boranli-Buranog tek kasno u noć.
Ali taj put je U ćaskanju i razgledanju nepoznatih predela prošao
neosetno. Kazangap je putem pričao o tamošnjem životu — o tome kako
je dospeo tamo, U sarozečke krajeve, na železničku prugu. Nije imao
mnogo godina, izgleda da je ušao u trideset šestu one godine pred
završetak rata. Rodom je bio od priaralskih Kazaha. Njegov aul Bešagač
bio je udaljen od Žangeljdija tridesetak kilometara uz obalu. I mada je
Kazangap davno otišao odande, otad je prošlo toliko godina, nijednom
nije posetio svoj Bešagač. Imalo je to svoje razloge. Izgleda da mu je otac
bio prognan u likvidaciji kulaštva kao klase, pa je ubrzo umro na putu,
vraćajući se iz progonstva, kada se razjasnilo da on nije nikakav kulak, da
je žrtva zastranjivanja i da se bez razloga, tačnije rečeno, pogrešno
postupilo tako surovo sa srednjacima-domaćinima kao što je bio on.
Porodica — braća i sestre — rasturila se za to vreme kud je ko stigao,
samo dalje od očiju. I od tada kao da su u zemlju propali. Kazangapa, tad
mladog momka, posebno revnosni aktivisti jednako su terali da istupa na
sastancima osuđujući oca, da javno izjavljuje kako vatreno podržava
liniju, da je njegov otac kao tuđ element bio ispravno osuđen, da se on
odrekao takvog oca i da takvim klasnim neprijateljima, kao što je njegov
otac, nema mesta na zemlji i da ih svuda treba neizostavno progoniti.
Morao je Kazangap da krene u daleke, veoma daleke krajeve ne bi li
izbegao takvu sramotu. Celih šest godina radio je u Betpak-Dalu — u
Gladnoj stepi kod Samarkanda. Tu zemlju, stolećima netaknutu, počeli su
da pripremaju za plantaže pamuka. Ljudi su bili potrebni kao hleb. Živeli
su u barakama, kopali kanale. On je i kopao zemlju, bio je i traktorista,
bio je i brigadir, dobio je Kazangap i počasnu povelju za udarnički rad.
Tamo se i oženio. U Gladnu stepu hrlili su tad za zaradom ljudi iz svih
krajeva. Od Hive došla je Karakalpačka17 Bukej zajedno s bratovljevom
porodicom na betpakdalske radove. Ispalo je da im je bilo suđeno da se
sretnu. Uzeli su se u Betpak-Dalu i odlučili da se vrate u Kazangapov
zavičaj, na Aralsko more, svojim ljudima i na svoju zemlju. Ali nisu
dokraja o svemu dobro promislili. Putovali su dugo, s presedanjima,
„maksimima“18, a na jednom presedanju u Kumbelju, Kazangap je
slučajno sreo svoje aralske zemljake i shvatio iz razgovora da ne bi
trebalo da se vraća u Bešagač. Ispada da su tamo na rukovodećim
mestima bili oni isti sektaši. Kad je već tako, predomislio se Kazangap. Ne
zato što se nečega bojao, sad je on imao dokument samog Uzbekistana.
Nije želeo da vidi ljude kako likuju i podsmevaju mu se. Oni su dotle
prošli nekažnjeno, i kako se posle svega toga mogao mirno pozdravljati,
praveći se kao da ništa i nije bilo!
Kazangap nije voleo da se toga seća i nije shvatao da niko, sem njega,
o tome već odavno i ne misli. Tokom dugih, dugih godina koje su usledile
po dolasku u sarozeke, samo dva puta se moglo osetiti da on to nije
zaboravio. Jedanput ga je sin mnogo razljutio, a drugi put se Jedigej
nespretno našalio.
Za vreme jednog Sabidžanovog dolaska sedeli su svi za čajem,
razgovarali, gradske novosti slušali. Izmeću ostalog Sabidžan je pričao,
podsmevajući se, kako se oni Kazasi i Kirgizi, koji su u vreme
kolektivizacije otišli u Sikjang, sad ponovo vraćaju. Tamo ih je Kina tako
pritisla u komunama — ljudima je zabranjeno da jedu kod kuće, samo iz
zajedničkog kazana tri puta dnevno, i veliki i mali u red sa zdelicama.
Kinezi su se pokazali tako da oni beže otuda kao ošureni, manuvši se
svakog imetka. Klanja ju se do zemlje, samo da ih puste nazad.
— Pa šta je tu lepo? — smrknu se Kazangap i usne mu zadrhtaše od
gneva. Njemu se to događalo veoma retko, i isto tako retko, da ne kažemo
— skoro nikad, nije razgovarao takvim tonom sa sinom kojeg je
obožavao, učio, ništa mu nije odbijao, verujući da će od njega postati
velik čovek. — Zašto se podsmevaš tome? — dodade muklo, sve više se
napinjući od krvi koja mu je udarila u glavu. — To je ljudska nesreća.
— A kako da govorim? Čudno! — usprotivi se Sabidžan. — Govorim
onako kako jeste.
Otac nije ništa odgovorio, odgurnuvši od sebe pialu s čajem. Njegovo
ćutanje postajalo je nepodnošljivo.
— I, na kraju krajeva, na koga se ljutiti? — začuđeno sležući
ramenima poče Sabidžan. — Ne razumem. Još jednom ponavljam — na
koga se ljutiti? Na vreme — ono je neuhvatljivo. Na vlast — nemaš prava.
— Znaš, Sabidžane, što se mene tiče, ja gledam svoja posla. U druge
svari se ja ne mešam. Ali upamti, sinko, mislio sam da si svojom glavom
počeo da mućkaš, upamti ovo. Samo se na Boga ne možeš ljutiti — ako ti
smrt pošalje, znači da je tvoj život došao do kraja, zato si se i rodio — a za
sve ostalo na zemlji mora se i treba polagati račun! — Kazangap ustade i,
ne gledajući ni u koga, ljutito, ćutke iziđe iz kuće i ode nekud...
A drugi put, mnogo godina posle kumbeljskog ishoda, kad su se
smestili, privikli u Boranli-Buranom, kad su se izrodila i narasla deca,
terajući stoku pred veče u tor, bilo je to nekako u proleće, Jedigej se
našali, gledajući umnožene ovce s jaganjcima:
— Obogatismo ti se mi, Kazake, vreme je da nas ponovo raskulačuju!
Kazangap ga ošinu oštrim pogledom, čak mu se i brci nakostrešiše.
— Čovek treba da priča a ne da lapara jezikom!
— Pa zar ti ne razumeš šalu?
— Sa tim se ne šali.
— Ma pusti, Kazake. Sto godina je prošlo...
— U tome i jeste. Oduzmu ti dobro — propasti nećeš, preživećeš. A
duša kad ostane zgažena, to se ničim ne izgladi...
Ali onoga dana kad su se zaputili kroz sarozeke iz Kumbelja u
Boranli-Burani, do tih razgovora bilo je još vrlo daleko. I niko još nije
znao kako će se i čime završiti njihov dolazak na železničku rasputicu
Boranli-Burani, hoće li uspeti tamo da se održe malo ili mnogo, hoće li se
priviknuti ili će poći dalje u svet. Razgovor se prosto vrteo oko
svakidašnjeg života i, reč po reč, Jedigej se zainteresova kako to da
Kazangap nije dospeo na front, da mu nisu kakvu bolest otkrili?
— Ne, Bogu hvala, zdrav sam — odgovarao je Kazangap — nikakvih
bolesti nisam imao i, mislim, ne bih ratovao gore od ostalih. A tu se sve
okrenulo drugačije...
Kad se Kazangap odlučio da se ne vraća u Bešagač, oni ostadoše u
Kumbelju, nisu imali kud. Da ponovo idu u Gladnu stepu — suviše je
daleko, a i zašto, onda nije trebalo ni da idu odande. Na Aral, opet su se
predomislili. A šef stanice, dobra duša, primetio ih je, jadnike, i, raspitavši
se otkuda su i šta nameravaju da rade, smestio je Kazangapa i Bukej na
usputni teretni ʼvoz do rasputice Boranli-Burani. Tamo su, rekao je,
potrebni ljudi, a vi ste par koji taman odgovara za to. Napisao je ceduljicu
šefu rasputice. Koliko god se pokazalo teško čak i u poređenju s Gladnom
stepom — tamo je bilo mnogo sveta, radilo se punom parom — koliko
god bilo strašno u bezvodnim sarozekama, oni su se malo-pomalo
privikli, prilagodili i počeli normalno da žive. Skučeno, ali bar
samostalno. Oboje su radili kao pružni radnici na održavanju pruge
izmeću dve rasputice, radili su i ove ostalo što je bilo potrebno na
rasputici. Tako je, zapravo, i počeo njihov zajednički život, Kazangapov i
njegove mlade žene Bukej, na pustoj sarozečkoj železničkoj rasputici
Boranli-Burani. Istina, tih godina su jednom ili dvaput hteli, prikupivši
novac, da pređu u neko drugo mesto, bliže stanici ili gradu, ali dok su se
spremali, rat je počeo.
I krenuli su ešeloni kroz Boranli-Burani na zapad sa vojnicima, na
istok s evakuisanima, na zapad sa žitom, na istok s ranjenicima. Čak i na
takvoj zabitoj postaji kao što je Boranli-Burani, odmah se osetilo kako se
naglo preinačio život u svojim tokovima...
Jedna za drugom urlale su lokomotive, zahtevajući otvaranje
semafora, a iz drugog pravca isto toliko pisaka... Pragovi nisu izdržavali
teret, krivili su se, šine su se pre vremena habale, deformišući se od
težine prepunjenih vagona. Tek što bi uspeli da zamene nasip na jednom
mestu, a već je hitno zahtevan remont pruge na drugom...
I ni kraja ni konca — otkud je samo crpljena ta neizmerna ljudska
vojnica, ešelon za ešelonom jurio je na front danju i noću, nedeljama,
mesecima, a onda godinama i godinama. I sve na zapad — tamo gde su se
svetovi uhvatili u borbu na život i smrt...
Ubrzo je došao red i na Kazangapa. Pozvan je u rat. Iz Kumbelja je
stigao poziv — da se javi na zborno mesto. Šef rasputice uhvatio se za
glavu, zaječao — oduzimali su mu najboljeg pružnog radnika, a ionako ih
je u Boranli-Buranom bilo malo. Ali šta je on tu mogao, ko bi ga slušao da
propusna moć rasputice nije guma... Lokomotive urlaju ispred semafora...
Počeće da se smeju ako kaže da je hitno potreban još jedan rezervni
kolosek. Kome je sad do toga — neprijatelj je kod Moskve...
I već je na prag stupila prva ratna zima, rana, požurivana sutonima,
maglovita, prožimajući jezom. A uoči tog jutra pao je sneg. Noću je počeo
da pada. Najpre je pršio, a onda je navalio gusto i svojski. I usred velike
ćutnje sarozeka, beskrajno se prostirući po ravnicama, dolovima,
uvalama, spustila se kao >neki pokrov čista nebeska belina. I sarozečki
vetrovi se namah pokrenuše, lako se poigravajući još neuleglim slojem.
Bili su to tek početni, probni vetrovi, a potom će se uskovitlati, uzvihoriti,
podići velike mećave. I šta će tad biti s tanušnom niti železničke pruge
koja je s kraja na kraj presecala Središne zemlje velikih žutih stepa, kao
žila na slepoočnici? Kucala je žila — kretali su se vozovi, kretali na jednu i
na drugu stranu...
Tog jutra polazio je Kazangap na front. Odlazio je sam, niko ga nije
ispraćao. Kad su izišli iz kuće, Bukej je zastala, rekla da joj se od snega
zavrtelo u glavi. Kazangap je prihvatio umotano dete iz njenih ruku. U to
vreme Ajzada je već bila rođena. I krenuli su, možda poslednji put
ostavljajući za osobom tragove na snegu. Ali žena nije pratila Kazangapa,
nego ju je on naposletku doveo do skretničarske kućice, pre no što će se
popeti u usputni teretni voz do Kumbelja. Sada je Bukej ostala da umesto
muža bude skretničarka. Tu su se oprostili. Sve što je trebalo reći, bilo je
rečeno i isplakano još te noći. Lokomotiva je već stajala pod parom.
Mašinovođa je požurivao, zvao Kazangapa k sebi. I čim se Kazangap
popeo, lokomotiva je otegnuto zapištala i, ubrzavajući, krenula, prelazeći
točkovima spoj, kroz skretnicu, gde je, otvorivši im put, stajala Bukej,
čvrsto povezane marame, opasana, u muževljevim čizmama, s barjačićem
u jednoj i detetom u drugoj ruci. Poslednji put su mahnuli jedno
drugom... Promakli su — lice, pogled, ruka, semafor...
A voz je za to vreme već jurio, ispunjavajući tutnjavom mlečno
zasnežje sarozeka koje su nemo nadolazile i nemo promicale sa strana
kao beli san. Vetar je udarao u lokomotivu pridonoseći neuništivom
mirisu sagorele šljake u ložištu miris svežeg, devičanskog stepskog
snega... Kazangap se trudio da što duže zadrži u plućima taj zimski dah
sarozečkih prostranstava n shvatio da odsad nije ravnodušan prema toj
zemlji...
U Kumbelju je vršeno otpremanje mobilisanih. Svi su postrojavani u
redove, vršena je prozivka i rasporećivani su po vagonima. I tu se
dogodilo čudo. Kada se Kazangap sa svojom kolonom uputio na
ukrcavanje, neko od službenika vojnog komesarijata sustigao ga je.
— Asanbajev Kazangap! Ko je ovde Asanbajev? Nek iziđe iz stroja!
Pođi za mnom!
Kazangap je postupio onako kako je rečeno.
— Ja sam Asanbajev!
— Dokumenta!... U redu. Ti si. A sad za miom.
I pošli su natrag na stanicu gde je bilo zborno mesto. Onaj čovek mu
je rekao:
— Znaš šta, Asanbajeve, ti se lepo vrati kući. Idi kući. Razumeš?
— Razumem — odgovori Kazangap, iako ništa nije razumeo.
— Kad je tako, briši, nemoj se ovde muvati. Slobodan si.
Kazangap je ostao, u žagoru onih što su ispraćali i odlazili, potpuno
zbunjen. Isprva se čak obradovao takvom obrtu stvari, a onda ga je
najednom obuzela vatra od pomisli koja mu promače u dubini svesti. A,
tako, dakle! I počeo se probijati kroz čep ljudi ka vratima načelnika za
mobilizaciju.
— Kuda ćeš, kud se guraš? — povikali su oni što su isto tako hteli da
se probiju do načelnika.
— Hitna stvar! Ešelon odlazi, imam nešto hitno! — I probio se.
U sobi u kojoj beše pepeljastosiva magla od duvanskog dima, okružen
telefonima, aktima i ljudima, polused, promukao čovek, podiže iskošeno
lice sa stola kad se Kazangap progura do njega.
— Šta ćeš ti, po kakvom pitanju?
— Ja se ne slažem.
— Sa čim se ne slažeš?
— Moj otac je rehabilitovan kao žrtva sektašenja. On nije kulak!
Proverite sva dokumenta kod sebe! Rehabilitovan je kao srednjak.
— Stani, stani! Šta će ti to sve?
— Ako me ne uzimate iz tog razloga, onda to nije u redu.
— Slušaj, nemoj da trabunjaš. Kulak, srednjak — kome je sad do toga!
Otkud si se samo stvorio? Ko si ti?
— Asanbajev sa železničke rasputice Boranli-Burani.
Načelnik poče zagledati u spiskove.
— Što lepo ne kažeš! Zamajavaš me. Srednja, sirotinja, kulak! Na tebe
je stavljena zabrana! Greškom su te pozvali. Postoji naređenje lično
druga Staljina — železničare ne dirati, svi ostaju na svojim mestima.
Hajd, ne smetaj, briši na svoju rasputicu i radi svoj posao...
Smiraj ih je zatekao negde na putu, nedaleko od Boranli-Buranog. Sad
su se ponovo približavali železničkoj pruzi i već se čuo pisak vozova koji
su jurili na jednu i drugu stranu i mogle su se razaznati kompozicije
vagona. Izdaleka sred sarozeka one su izgledale kao igračke. Sunce se
lagano gasilo, osvetljavajući i u isto vreme senčeći čiste udoline i okolne
brežuljke i naporedo s tim nad zemljom se rađao suton, postepeno
zatamnjujući, zasićujući vazduh plavetnilom i ostuđenim dahom prolećne
zemlje, koja još beše sačuvala ostatke zimske vlage.
— Evo našeg Boranlija! — rukom pokaza Kazangap, okrećući se
Jedigeju na kamili i Ukubali koja je hitala kraj njih. — Nema još mnogo,
uskoro ćemo stići, daće Bog. Pa ćete se odmoriti.
Napred, gde je železnička pruga pravila blagu okuku, na pustinjskoj
zaravni stajalo je nekoliko kućica, a na pomoćnom koloseku kompozicija
je čekala da se otvori semafor. I dalje, sa obe strane ravno polje, blage
uvale — nemo, bezmerno prostranstvo, stepa, sama stepa...
Jedigeju se srce steglo — i sam je iz primorskih stepa, naviknut na
aralske pustinje, ali tako nešto nije očekivao. Od plavetnog. večno
promenljivog mora, na čijoj je obali odrastao, do mrtvog bezmorja! Kako
da tu živi?!
Ukubala je, idući pokraj njega, rukom dotakla Jedigejevu nogu i
korak-dva je nije sklonila. Shvatio je. „Ne mari“, govorila je, „glavno je da
ti se zdravlje povrati. Poživećemo, pa ćemo videti...“
Tako su se približavali mestu gde im je predstojalo, kako će se potom
pokazati, da provedu duge godine — sav ostatak života.
Uskoro se sunce ugasilo, i već po mraku, kada se jasno i uočljivo
počelo na sarozečkom nebu ocrtavati mnoštvo zvezda, oni stigoše do
Boranli-Buranog.
Nekoliko dana živeli su kod Kazangapa. A onda su se odvojili. Dobili
su sobu u tadašnjoj baraci za pružne radnike, i time je otpočeo njihov
život na novom mestu.
Kraj ovih nedaća u mučnoj, osobito u prvo vreme, pustoši sarozeka,
za Jedigeja su se dve stvari pokazale korisne — vazduh i kamilje mleko.
Vazduh je bio devičanski čist, drugi takav nevin svet teško da bi se našao,
a mleko je obezbedio Kazangap, dao im je jednu od dve kamile da oni
muzu.
— Ja i žena smo se posavetovali šta ćemo i kako ćemo — reče on —
mi imamo dosta mleka, a vi uzmite da muzete našu Beloglavu. Ona je
kamila mlada, mlečna, drugi put se koti. Sami je gajite i sami i koristite.
Samo pazite da sisanče ne ugine. Ono je vaše, tako smo ja i žena odlučili
— to je tebi, Jedigeju, za nakot, za početak. Ako ga sačuvaš — stado ćeš
imati. Naumiš li najednom da odeš — prodaćeš, pa ćeš imati novaca.
Beloglavino mladunče — crnoglavo, majušno, s malešnim tamnim
grbicama — okotilo se tek nedelju i po dana pre toga. I tako dirljivo okato
— ogromne, izbuljene, vlažne oči sijale su detinjom nežnošću i
ljubopitljivošću. Ponekad je počinjalo da smešno trči, poskakuje, da se
igra kraj matere i da je zove kad bi ostajalo u toru, gotovo čovečjim,
žalostivim glasićem. Ko bi mogao da pomisli — bio je to budući Burani
Karanar. Onaj isti neumorni i snažni Karanar koji će vremenom postati
znamenitost okruga. Pokazaće se da će mnogi događaji u životu Buranog
Jedigeja biti vezani za njega. A tada je sisančetu bila potrebna stalna nega.
Jedigej se veoma vezao za njega. Kad god bi imao slobodnog vremena,
baktao se oko njega. On je i pre, još na Aralu, imao iskustva u tome, a sad
mu je to dobro došlo. Do zime je mali Karanar primetno porastao i tad,
kad su nastupile hladnoće, sašili su mu toplu ašu koja se zakopčavala
ispod trbuha. S tom ašom bio je zaista smešan — virili su mu samo glava,
vrat, noge i dve grbe. Tako odeven išao je celu zimu i početak proleća —
po vasceli dan i noć u stepi pod otvorenim nebom.
Pred zimu te iste godine Jedigej oseti kako mu se postepeno vraća
snaga. Nije čak ni opazio kada su prestale vrtoglavice. Neprimetno je
nestalo i zujanja u ušima, prestao je da ga obliva znoj dok bi radio. A
sredinom zime, mogao je isto kao i ostali da izlazi na zajedničke radove
na velikim snežnim smetovima na pruzi. A onda je toliko ojačao, mlad
beše, a i po prirodi uporan, da je zaboravio čak kako se doskora loše
osećao, kako je jedva noge vukao. Zbile su se reči riđeg doktora.
U trenucima dobrog raspoloženja Jedigej se šalio, obraćajući se
kamilici, milujući je, grleći oko vrata:
— Nas dvojica mu dođemo kao braća po mleku. Vidiš kako si ti
iždžikljao na Beloglavinom mleku, a ja se, rekao bih, izvukoh iz
onemoćalosti od one kontuzije. Daj bože da je zauvek. Razlika je samo U
tome što si ti sisao iz vimena, a ja muzao i pravio šubat...
Mnogo godina kaonije, kada je Burani Karanar dostigao takvu slavu u
sarozekama, da su dolazili nekakvi ljudi da ga specijalno fotografišu, a to
je bilo kad je rat već bio zaboravljen, kad su deca učila, kad su na
rasputici dobili pumpu za vodu i problem vode tako bio konačno rešen, a
Jedigej već stavio kuću pod plehani krov — jednom rečju, kada je život
posle tolikih oskudica i mučenja najzad ušao u svoju kolotečinu, dostojnu
i normalnu za ljudski život, tada je i došlo do jednog razgovora koji je
Jedigej potom dugo pamtio.
Dolazak fotoreportera, tako su se oni sami predstavili, bio je, naravno,
redak ako ne i jedinstven slučaj u istoriji Boranli-Buranog. Žustri,
blagoglagoljivi fotoreporteri, njih trojica, nisu štedeli obećanja — zbog
toga smo, vele, i došli, da objavimo u svim listovima i časopisima slike
Buranog Karanara i njegovog gazde. Galama i trčkaranje oko Karanara
njemu se nisu baš mnogo sviđali — on se razdraženo dernjao, škrgutao
zubatom čeljusti i nedostupno zabacivao glavu, ne bi li ga ostavili na
miru. Došljaci su bili prinuđeni da sve vreme moljakaju Jedigeja da on
primiri kamilu, da je okrene ovako, onako. A Jedigej je, sa svoje strane,
svaki put zvao decu, žene i samog Kazangapa, kako bi, prema tome,
uhvatili sve zajedno, a ne samo njega, smatrao je da će tako biti bolje.
Fotoreporteri su rado pristajali na to, škljocali su raznim aparatima.
Najglavnija tačka bilo je kad su se na Buranog Karanara popela sva deca,
dvoje na vrat, a još njih petoro na leća, a u sredini sam Jedigej — kʼo veli,
eto kako je snažna ova kamila! Ala je bilo bučno i veselo! A onda su
fotoreporteri priznali da je za njih važno da snime atana samog, bez ljudi.
Izvolite, što da ne!
I tad su fotografi počeli da snimaju Buranog Karanara, vizirajući sa
strane, spreda, iz blizine, iz daljine, kako su mogli i umeli, a onda su uz
Jedigejevu i Kazangapovu pomoć počeli da vrše premeravanja — izmerili
su visinu vrata do leđa, obim grudi, obim cevanice, dužinu tela i sve su
beležili, ushićujući se:
— Veličanstven bakterian! Evo gde su geni izvanredno obavili svoje!
Klasičan tip bakteriana! Kakve snažne grudi, odličan eksterijer!
Jedigeju je, naravno, laskalo da sluša takva mišljenja, ali je bio
prisiljen da pripita šta su značile te njemu nerazumljive reči, „bakterian“,
na primer. Pokazalo se da se u nauci tako zove prastari soj dvogrbih
kamila.
— Znači, on je bakterian?
— Retke čistote. Dijamant.
— A šta će vam sva ta merenja?
— Za naučne podatke.
Što se novina i časopisa tiče došljaci su, naravno, bacili prašinu u oči
Boranlincima da bi se napravili važni, ali posle pola godine poslali su
poštom kao štampane stvari udžbenik namenjen zootehničkim
fakultetima — odsek za uzgajanje kamila, na čijim se koricama šepurio
klasični bakterian — Burani Karanar. Poslali su i celu hrpu fotografija,
među njima i u boji. Čak se i po fotografijama moglo ceniti — beše to
srećno, radosno doba. Nedaće posleratnih godina minule su, deca još
nisu prešla iz detinjstva, odrasli su svi još bili živi i zdravi, a starost nije
bila ni na pomolu.
Tog dana Jedigej je u čast gostiju zaklao ovna i priredio divnu gozbu
za sve Boranlince. Šubata, votke i svakojakih jestiva bilo je puno. Tada je
na rasputicu navraćao pokretni vagon — dućan Orsa19, u kojem je
dovoženo sve što ti duša hoće. Samo ako imaš para. Bilo je tamo
svakojakih rakova, pa crnog i crvenog kavijara, riba svakojakih vrsta,
konjaka, salame, bombona i koječega drugog. I kad je svega bilo, nisu baš
mnogo ni kupovali. Zašto da prave zalihe? Sada je taj pokretni dućan
odavno nestao s pruge...
A tad su lepo posedeli, pili su čak i za Buranog Karanara. I u
razgovoru se razjasnilo
Da su gosti čuli za Karanara od Jelizarova. To im je Jelizarov ispričao
da u sarozekama živi njegov prijatelj Burani Jedigej i da je on vlasnik
najlepše kamile na svetu — Buranog Karanara! Jelizarov, Jelizarov! Divan
čovek, poznavalac sarozeka, naučnik... Kad bi Jelizarov dolazio u Boranli-
Burani, okupili bi se utroje s Kazangapom, i toliko su puta celu bogovetnu
noć proveli u razgovoru...
Na toj sedeljci ispripovedaše oni gostima, čas Kazangap, čas opet
Jedigej, nastavljajući i dopunjavajući jedan drugog, sarozečko predanje o
istoriji praroditeljke ovdašnjeg soja kamila, o znamenitoj beloglavoj
kamili Akmaji i o njenoj ne manje znamenitoj vlasnici Najman-Ani, koja
počiva na groblju Ana-Bejit. Eto odakle je vodio svoje poreklo Burani
Karanar! Boranlinci su se ponadali da će, možebiti, u nekim novinama
objaviti tu prastaru priču. Gosti su sa interesovanjem saslušali, ali su
smatrali da je to, po svoj prilici, neka mesna legenda koja se prenosi s
naraštaja na naraštaj. A Jelizarov je, eto, bio drukčijeg mišljenja. On je
smatrao da je legenda o Akmaji pravi odraz onoga što je bilo, kako je
rekao, u toj istorijskoj stvarnosti. On je voleo da sluša takve stvari, a i
sam je znao poprilično stepskih predanja iz prošlosti...
Goste su ispratili kad je već veče padalo. Zadovoljan, ponosit bio je
Jedigej. Zato je i rekao ne promislivši. Ipak je i on popio s gostima. Ali kad
je rečeno, tu povratka nema.
— Je li, Kazake, priznaj — obrati se on Kazangapu — ne žališ li,
priznaj, što si mi Karanara poklonio kao mladunče?
Kazangap ga pogleda sa osmehom. Očevidno, tako nešto nije
očekivao. I, poćutavši, odgovori:
— Svi smo mi ljudi, naravno. Ali znaš, postoji takav zakon koji su još
dedovi kazali: mal ijesi kudajdan20. To je božja stvar. Tako je suđeno.
Karanar je baš tvoj morao da bude, a baš ti njegov gazda. Da je on, da
kažemo, dospeo u druge ruke, ko zna kakav bi bio, možda ne bi ni
preživeo, lipsao bi, i ko će ga znati šta se sve moglo dogoditi. Da padne s
obronka. Tebi je morao da pripadne. Ja sam i ranije imao kamile, i to ne
slabe. I od te iste ženke, od Beloglave, od koje je i Karanar. A ti si imao
samo njega jednog-jedinog, poklonjenog... Daj bože da te i sto godina
služi. A to što tako misliš, nemaš razloga.. .
— Ma izvini, izvini, Kazake — postide se Jedigej, žaleći što je tako
nešto bubnuo.
I u nastavku njihovog razgovora iznese Kazangap svoju priču. Po
predanju, zlatna ženka Akmaja donela je na svet sedmoro mladunčadi —
četiri ženke i tri mužjaka. I od to doba sve ženke se rađaju svetle,
beloglave, svi mužjaci, naprotiv, crnoglavi, a inače kestenjaste boje. Zato
se i Karanar rodio takav. Od beloglave ženke crna kamila. To je prvo
obeležje njegovog porekla od Akmaje, a otad ko zna koliko je godina
prošlo, dvesta, trista, petsto ili više, ali se u sarozekama rod Akmaje ne
zatire. I malo-malo pa se pojavi takva kamila-sirtan21, kao što je Burani
Karanar. A Jedigej je jednostavno bio srećne ruke. Na njegovu seljačku
sreću rodio se Karanar i dospeo u njegove ruke...
A kad je došlo vreme da se nešto učini s Karanarom — ili da se
kastrira, ili da se drži sapet, zato što je počeo da se užasno dernja, ne
puštajući ljude da mu se približe, bežao je, izgubio se na nekoliko dana —
Kazangap je otvoreno rekao Jedigeju kad je ovaj počeo da se s njim
savetuje:
— To je tvoja stvar. Ako hoćeš da mirno živiš — uškopi ga. Ako hoćeš
slavu — ne diraj ga. Ali tad preuzmi na sebe svu odgovornost, ako šta
bude. Ako imaš snage i strpljenja — sačekaj, buniće se dve-tri godine, pa
će onda ići za tobom.
Ne dirnu Jedigej Buranog Karanara. Ne, ne usudi se, ruka mu se ne
diže. Ostavi ga kao atana. Ali bilo je trenutaka — gorko se kajao...
V
Paritet-kosmonaut 1-2
Paritet-kosmonaut 2-1
Pa ipak je kraj pedeset druge godine, tačnije, cela jesen i zima, koja je,
istina, došla sa zakašnjenjem ali bez mećava, bilo, bogme, najlepše doba
za tadašnju šačicu žitelja železničke rasputice Boranli-Burani. Jedigej je
kasnije često žalio za tim danima.
Kazangap, patrijarh Boranlinaca, uz to veoma taktičan, koji se nikad
nije mešao u ono što ga se ne tiče, bio je još u punoj snazi i dobrom
zdravlju. Njegov Sabidžan učio je u kumbeljskom internatu. Porodica
Kutibajevih se lepo smestila i snašla u sarozekama. Do zime su utoplili
baraku, snabdeli se krompirom, nabavili valjenke za Zaripu i decu,
dovezli ceo džak brašna iz Kumbelja, lično je Jedigej dopremio denjak iz
Orsa na mladom Karanaru koji je u to vreme ulazio u svoje najbolje
godine. Abutalip je radio sve što se tražilo, u slobodno vreme petljao se
kao i pre s decom, a noću je marljivo pisao, namestivši se s lampom
ispred prozorske daske.
Bilo je još dve-tri porodice železničkih radnika, ali, po svemu,
privremenih ljudi na rasputici. Tadašnji šef rasputice, Abilov, čini se, nije
bio loš čovek. Niko od Boranlinaca nije bolovao. Služba je tekla. Deca su
rasla. Svi predzimski radovi na zaštiti i remontu pruge obavljani su na
vreme.
Vreme je bilo da ne može biti lepše za sarozeke — mrkoriđa jesen kao
kora od hleba! A onda je stigla zima. Sneg je najednom pao. I opet lepo,
sve je unaokolo postalo tako belo. I usred velike bele ćutnje, kao crni
končić protegla se železnička pruga, a po njoj su, kao i uvek, išli vozovi. I
po strani tog kretanja sred snežnih ispupčenja šćućurilo se maleno
naselje — železnička rasputica Boranli-Burani. Nekoliko kućica i ostalo...
Putnicisu ravnodušno gledali iz vagona, ili bi se za trenutak budilo u
njima prolazno sažaljenje prema usamljenim žiteljima rasputice...
Ali nepotrebno je bilo to usputno sažaljenje. Boranlinci su preturili
dobru godinu, ako se izuzme očajni letnji pakao, ali to je već pripadalo
prošlosti. I svud se, uostalom, život malo-pomalo, uz škripanje, sređivao
posle rata. Pred Novu godinu se opet očekivalo sniženje cena za
prehrambenu i industrijsku robu, i mada u dućanima ni izdaleka nije bilo
svega koliko hoćeš, ipak je iz godine u godinu sve bolje...
Boranlinci nisu imali običaj da Novoj godini pridaju osobit značaj,
nisu ustreptali čekali ponoć. Služba na rasputici tekla je bez obzira na
sve, vozovi su išli, ni za trenutak ne vodeći računa o tome gde će i kada
nastupiti Nova godina na putu. A i u domaćinstvu se preko zime poslovi
povećavaju. Peći valja ložiti, i stoka traži više brige, i na ispaši i u toru.
Padne čovek s nogu preko dana, pa mu se čini da je najbolje da se
odmori, da legne ranije.
Tako su se i godine nizale jedna za drugom...
A uoči pedeset treće u Boranli-Buranom je bio pravi praznik. Praznik
je izmislila, naravno, porodica Kutibajevih. Jedigej se pridružio
novogodišnjim pripremama tek pred kraj. Sve je počelo od toga što su
Kutibajevi rešili da deci okite jelku. A gde u sarozekama da dođeš do
jelke, lakše ti je da nađeš fosilna jaja dinosaurusa. Jelizarov je jednom,
lutajući po geološkim stazama, otkrio u sarozekama dinosaurusova jaja,
stara milion godina. Ta jaja u kamen su se pretvorila, svako jaje bilo je
veliko kao ogromna lubenica. Iskopinu su odneli u Alma-Atu, u muzej. O
tome su i novine pisale.
Abutalip Kutibajev je otputovao po mrazu u Kumbelj i tamo se izborio
u staničnom mesnom sindikalnom komitetu da od pet jelki, koliko ih je
stiglo na tako veliku stanicu, jednu ipak izdvoje za Boranli-Burani. Od
toga je sve i počelo.
Jedigej je upravo stajao kod skladišta, dobijao od šefa rasputice nove
rukavice za rad, kad se na prvom koloseku, uz mraznu škripu, zaustavi
od stepskog vetra injem pokriven teretni voz. Dugačka kompozicija, sve
plombirani četvoroosovinski vagoni. Sa otvorene platforme poslednjeg
vagona, s mukom mičući skočanjenim nogama u smrznutim čizmama,
sišao je Abutalip. Kondukter kompozicije, sprovodnik voza, u ogromnom
kožuhu, sa čvrsto zavezanom krznenom kapom, nezgrapno se krećući po
platformi, počeo mu je dodavati nešto glomazno. Jelka, dosetio se Jedigej
i silno se iznenadio.
— Hej, Jedigeju! Burani! Prići der, pomozi čoveku! — pozva ga
kondukter, nagnuvši se celim telom sa stepenika vagona.
Jedigej pohita i kad priđe, preplaši se za Abutalipa. Sav beo do obrva, i
snežav, Abutalip se ukočio od zime tako, da mu se ni usne nisu micale.
Ruke ne može da pomeri. A pored njega jelka, to bockavo drvce zbog
kojeg Abutalip umalo ne ode na onaj svet.
— Što kod vas ljudi tako putuju? — promuklim glasom će,
nezadovoljno, kondukter. — Dušu da ispustiš pozadi na vetruštini. Hteo
sam da skinem svoj kožuh, ali bih se i ja smrznuo.
Jedva savladavši usnice, Abutalip se izvini:
— Oprostite, tako je ispalo. Sad ću se ugrejati, evo tu.
— Govorio sam mu ja — obraćajući se Jedigeju, gunđao je kondukter.
— Ja imam na sebi kožuh, a ispod kožuha vatirano odelo, valjenke, kapu, i
dok predam odsek, oči da mi iskoče. Zar se može ovako!
Jedigeju je bilo neprijatno:
— U redu, Trofime, povešćemo o tome računa! Hvala. Kreni ti samo,
srećan ti put!
On prihvati jelku. Bila je hladna, nevelika, koliko čovek. U četinaru
oseti zimski dah šume. Srce mu se steže — seti se šuma na frontu. Tamo
je takvih smrekovih šuma bilo čudo neviđeno. Tenkovima su obarali,
granatama krčili. A nisu ni mislili da će jednoga dana dragoceno biti
udahnuti miris smreke.
— Hajdemote — reče Jedigej i pogleda u Abutalipa, prebacujući jelku
preko ramena.
Na hladnoćom stegnutom, pepeljastom Abutalipovom licu sa
smrznutim suzama na obrazima, sijale su ispod veća žive, radosne,
pobedničke oči. Jedigeju najednom bi strašno: hoće li deca ceniti njegovu
očinsku odanost? Jer, u životu često biva baš obratno. Umesto priznanja
— ravnodušnost, čak i mržnja. „Daj bože da to ne dočeka. Ima ionako
drugih jada napretek“, pomisli Jedigej.
Jelku je prvi spazio stariji Kutibajev — Daul. Radosno je povikao i
šmugnuo kroz vrata barake. Otud su bez kaputa izleteli Zaripa i Ermek.
— Jelka, jelka! Gledaj, kakva jelka! — likovao je Daul, pomamno
skačući okolo.
Zaripa se ništa manje nije obradovala:
— Ipak si uspeo da je dobiješ! Baš divno!
A Ermek, izgleda, još nikad nije video jelku.
Gledao je ne skidajući očiju sa onoga što je nosio čika Jedigej.
— Mama, je lʼ to jelka? Je lʼ lepa? Hoće li živeti u našoj kući?
— Zaripa — reče Jedigej — zbog ove, kako Rusi kažu, jelkice-motkice,
mogla si da dobiješ smrznutog muža. Hajdmo što pre u kuću da ga
zgrejemo. Najpre mu moramo čizme svući.
Čizme su se smrzle. Abutalip se mrštio, stisnuvši zube, stenjao kad su
svi složno pokušavali da mu ih svuku s nogu. Deca su se posebno starala.
Ručicama su se hvatala ovako, onako, za teške čizme od boksa koje su se
kao kamen stisle od mraza uz nogu.
— Deco, ne smetajte, deco, pustite, ja ću sama! — terala ih je mati.
Ali Jedigej je smatrao da treba tiho da joj kaže:
— Ne diraj ih, Zaripa. Neka se potrude, pusti ih.
Svim svojim bićem shvatio je da je za Abutalipa to najveća nagrada —
ljubav i pažnja njegove dece. Znači, već su ljudi, znači, već nešto
razumeju. Posebno je dirljivo i zabavno bilo posmatrati mlađega. Ermek
je, ko zna zašto, zvao oca tatika. I niko ga nije ispravljao, pošto je to bila
njegova sopstvena „modifikacija“ jedne od večnih i prvih reči na ustima
ljudi.
— Tatika! Tatika! — zabrinuto se užurbao, sav zajapuren od
uzaludnih napora. Njegove kovrdže su se rasule, oči su gorele od želje da
učini nešto veoma korisno, a bio je tako ozbiljan da je čoveku dolazilo da
se i nehotice zakikoće.
Trebalo je, naravno, učiniti tako da deca postignu svoj cilj. Jedigej je
pronašao način. Čizme su dotle već počele da se otapaju i mogle su se
skinuti ne pričinjavajući Abutalipu neki naročiti bol.
— Deder, deco, stanite iza mene. Vući ćemo jedan drugog — kao voz.
Daule, ti se drži za mene, a ti, Ermeče, uhvati se za Daula.
Abutalip je shvatio Jedigejevu zamisao i s odobravanjem je klimnuo
glavom, osmehnuo se kroz suze koje su navrle od hladnoće u toploti.
Jedigej sede naspram Abutalipa, deca se zakačiše za njega, i kad su se
spremili, Jedigej poče svlačiti čizme.
— Deder, deco, malo jače, složnije vucite! Ja sam ne mogu. Nemam
snage. Deder-deder, Daule, Ermeče! Malo jače!
Deca su dahtala iza njega, trudeći se svim silama da pomognu. Zaripa
je navijala. Jedigej je namerno izigravao da mu je tobože teško, i kad je
naposletku prva čizma bila svučena, deca su pobedonosno ciknula.
Zaripa je poletela da trlja mužu stopalo vunenim pletivom, ali ih je Jedigej
zadržao:
— Hej, deco, hej, mama! Pa šta je to? A ko će drugu čizmu da svlači? Ilʼ
da oca ostavimo ovako s jednom nogom bosom, a drugom u smrznutoj
čizmi? Je lʼ u redu tako?
I svi su se zakikotali. Dugo su se smejali, valjajući se po podu. Osobito
deca, a i sam Abutalip.
I ko zna, tako je posle razmišljao o tome Burani Jedigej, pokušavajući
toliko puta da odgonetne onu strašnu zagonetku, ko zna, možda je baš u
tom trenutku negde daleko od Boranli-Buranog ime Abutalipa Kutibajeva
ponovo isplivalo na papirima i ljudi koji su dobili te papire rešavali su na
osnovu njih pitanje o kojem niko ni u snu nije sanjao ni u toj porodici, ni
na rasputici.
Nesreća se sručila kao grom iz vedra neba. Mada, naravno, da je,
recimo, Jedigej bio malo iskusniji u tim stvarima, malo lukaviji, ako se već
ne bi dosetio, možda bi se bar neki nejasan nemir uvukao u dušu.
A zašto bi se uznemiravao? Pred kraj godine na rasputicu je uvek
dolazio revizor odseka. On je prema rasporedu obilazio rasputicu po
rasputicu, od jedne do druge stanice. Dođe, zadrži se dan-dva, proveri
kako je plata deljena, kako su materijali trošeni i sve ostalo, napiše akt o
reviziji zajedno sa šefom rasputice i još s ponekim od radnika, i ode
prvim vozom. Koliko ima samo poslova na rasputici! Događalo se da je i
Jedigej stavljao svoj potpis na akta o reviziji. Tog puta revizor je proveo
dva-tri dana u Boranli-Buranom. Noćivao je u kućici dežurnog, u glavnoj
prostoriji železničke rasputice, gde je bila veza i sobica za šefa, nazivana
Kabinet. Šef rasputice, Abilov, jednako je trčkarao, nosio mu čaj u čajniku.
I Jedigej je svratio do revizora. Sedeo čovek i dimio nad papirima. Jedigej
je pomislio — možda je neko od onih ranijih, poznatih, ali ne, ovoga nije
poznavao. Ovaj je bio rumenih obraza, s retkim zubima, s naočarima,
prosed. Čudan, lepljivi osmeh sinuo je u njegovim očima.
A kasno uveče su se sreli. Jedigej se vraćao sa smene, gleda — revizor
se šetka ispred kućice dežurnog ispod fenjera. Zadigao kragnu od
jagnjećeg krzna, škripucka pesak pod đonovima čizama.
— Dobro veče. Izišli malo da popušite? Naradili se? — reče
blagonaklono Jedigej.
— Da, tako je — odgovori mu ovaj sa poluosmehom. Nije lako. — I
opet se napola osmehnu.
— Jasno, tako je — reče Jedigej tek reda radi.
— Sutra izjutra odlazim — saopšti revizor. — Doći će sedamnaestica,
zastaće. — Opet se napola osmehnu. Glas mu je bio prigušen, čak
izmučen. A oči su gledale u Jedigeja škiljeći. — Mora da ste vi Jedigej
Žangeljdin? — upita revizor.
— Da, ja sam.
— Tako sam i mislio. — Revizor energično ispusti dim kroz retke
zube. — Bivši ratnik. Na rasputici od četrdeset četvrte. Železničari vas
zovu Burani.
— Da, tačno — prostodušno je odgovarao Jedigej. Bilo mu je prijatno
što ovaj tako mnogo zna o njemu, ali ga u isto vreme začudi kako je i
zašto revizor sve to doznao i upamtio.
— Imam ja dobro pamćenje — polusmešeći se, nastavi revizor,
očigledno sluteći o čemu razmišlja Jedigej. — I ja pišem, kao i vaš
Kutibajev — puštajući dim, glavom pokaza u pravcu osvetljenog prozora,
u čijem je otvoru bila, kao i uvek, nagnuta nad svojim zapisima na
prozorskoj dasci, Abutalipova glava. — Već treći dan posmatram — piše
li, piše. Razumem. I sam pišem. Samo, ja se bavim stihovima. U
visokotiražnom listu našeg depoa skoro svakog meseca objavljujem.
Imamo mi tamo i literarni kružok. Ja rukovodim njime. I u oblasnim
novinama su mi štampali — jednom za Osmi mart, i na Prvi maj ove
godine.
Ućutaše. Jedigej se već spremao da se pozdravi i ode, ali revizor
ponovo progovori:
— A on piše o Jugoslaviji?
— Pošteno govoreći, i ne znam dobro — odgovori Jedigej. — Čini mi
se. Tamo je on partizanovao više godina. Piše za svoju decu.
— Čuo sam. Raspitao sam se kod Abutalipa. Bio je on i u
zarobljeništvu, koliko znam. A i učiteljevao je nekoliko godina. A sad
odlučio čovek da se iskaže preko pera — škripavo se kikotnu. — Nije to
baš tako jednostavno ko što se čini. I ja razmišljam o jednoj krupnoj
stvari. Front, pozadina, biće to veliki rad. Ali nemam vremena. Uvek na
službenom putu...
— Pa i on, samo noću. A preko dana radi — ubaci Jedigej.
Ponovo zaćutaše. I opet Jedigej ne uspe da ode.
— Piše li on, piše, glavu ne diže — opet onako polusmešeći se, iskezi
se revizor, zagledajući u Abutalipovu siluetu kraj prozora.
— Pa mora se nečim baviti — odgovori mu na to Jedigej. — Čovek je
pismen. Okolo nikog i ničeg. Pa piše.
— Aha, i to je ideja. Okolo nikog i ničeg — škiljeći i o nečemu
razmišljajući, promrmlja revizor. — A ti slobodan, a okolo nikog i ničeg, i
to je ideja... A ti slobodan...
Na tome su se i oprostili. Narednih dana malo-malo promakla bi mu
misao da ne zaboravi da ispriča Abutalipu o tom slučajnom razgovoru sa
revizorom, ali nekako nije imao prilike, a onda je potpuno i zaboravio.
Pred zimu je bilo mnogo poslova. I, što je glavno, Karanar se silno
uznemirio. Otkako je atanša27 Karanar sazreo pre dve godine, to ti je
prava božja kazna za gospodara! Ali tokom te dve godine još se nisu tako
burno ispoljavale njegove strasti, još se nekako moglo izići na kraj s njim,
zastrašiti, potčiniti kad mu se strogo pripreti. Sem toga stari mužjak u
boranlinskom krdu — davnašnja Kazangapova kamila
— nije mu davao da se još razmahne. Udarao ga je, grizao, terao od
ženki. Ali široka je stepa. S jednog kraja oteran, a on dođe s drugog. I tako
ga je stari atan gonio po celi bogovetni dan, a onda je posustao. I tad je
mladi i vatreni atanša Karanar, ako ne ovako, ono onako, ipak postigao
svoj cilj.
Ali u novoj sezoni, s nastupanjem zimske hladnoće, kada se u krvi
kamila iznova budio večiti zov prirode, Karanar je ispao glavni u
boranlinskom krdu. Dostigao je Karanar moć, dostigao razornu snagu.
Jednostavno saterao je starog Kazangapovog atana pod obronak i u
pustoj stepi izudarao, izgazio, izgrizao gotovo do smrti, srećom nije bilo
nikog da ih rastavi. U tom neumoljivom zakonu priroda je bila dosledna
— sad je došao red na Karanara da ostavlja za sobom potomstvo.
Zbog toga su se, međutim, Kazangap i Jedigej prvi put sporečkali.
Kazangap nije otrpeo videvši pred sobom bedan prizor — svog izgaženog
atana pod obronkom. Vratio se sa ispaše mračan i dobacio Jedigeju:
— Što dopuštaš tako nešto? Oni su životinje, ali mi smo ljudi! Tvoj
Karanar ga je do smrti izgazio. A ti ga mirno puštaš u stepu!
— Nisam ga ja pustio, Kazake. Sam je otišao. Reci sam, kako da ga
držim? Na lancu? Pa on lance kida. I sam znaš, nije badava još od davnina
rečeno: „Kjuš atasin tanimajdi28.“ Došlo mu vreme.
— A tebi milo. Ali pričekaj, samo nek se još jednom desi. Ti ga štediš,
nećeš da mu nozdrve probušiš za šiš29, ali zažalićeš još, jurićeš ti za njim.
Takva zver se neće smiriti u jednom krdu. Poći će da se tuče po
sarozekama. I niko ga neće moći sprečiti. Setićeš se tad mojih reči...
Nije hteo Jedigej da raspaljuje Kazangapa, poštovao ga je, a bio je
zaista u pravu. Promrmlja pomirljivo:
— Sam si mi ga poklonio dok je još sisao, a sad psuješ. U redu,
promisliću, nešto ću učiniti da ga obuzdam.
Ali da unakazuje takvog lepotana, kao što je Karanar — da mu buši
nozdrve i provlači drveni šiš — opet mu se ruka nije mogla podići. I
koliko puta se potom zaista sećao Kazangapovih reči i koliko puta se,
doveden do ludila, zaklinjao da se neće ni na šta obzirati, pa ipak kamilu
nije dirao. Jedno vreme je pomišljao da ga kastrira, i opet se nije usudio,
samog sebe nije savladao. A godine su prolazile i svaki put, čim bi
nastupila zimska hladnoća, započinjalo bi mučenje, potraga
raspomamljenog Karanara koji je ludovao u vreme parenja...
Te zime je sve i počelo. Upamtio je. I dok je smirivao Karanara i
petljao oko štale, ne bi li je što čvršće zatvorio, i Nova godina se primakla.
A Kutibajevima baš pala na um jelka. Velik je to događaj bio za svu
boranlinsku dečurliju. Ukubala se sa decom skoro preselila u baraku
Kutibajevih. Žene su po ceo dan spremale i kitile jelku. Kad je odlazio na
posao i kad se vraćao s posla, Jedigej bi prvo svratio da vidi kako jelka
kod Kutibajevih. Ona je postajala sve lepša, sve bogatija, rascvetala se u
trakama i svakojakim igračkama sopstvene izrade. Tu se ženama moralo
odati priznanje — Zaripa i Ukubala su se potrudile radi mališana, uložile
svu svoju majstoriju. Stvar, naravno, nije bila koliko u jelci, koliko u
novogodišnjim nadama, u zajedničkom priželjkivanju nekih brzih i
srećnih promena.
Abutalip se nije ni na tome smirio, izveo je dečurliju u dvorište pa su
počeli da prave velikog Sneška. Isprva je Jedigej pomislio da se oni
jednostavno zabavljaju, a posle se oduševio tom zamisli. Ogroman
Sneško, gotovo čovečijeg rasta, nekakvo smešno čudovište s crnim očima
i s crnim veđama od ćumura, s crvenim nosom i čeljusti koja se u smešak
razvukla, s olinjalom Kazangapovom lisičjom kapom s naušnicima,
načečilo se ispred rasputice, dočekujući vozove. U jednoj „ruci“ Sneško je
držao železničarski zeleni barjačić — prolaz je slobodan, a u drugoj
drvenu tablu s natpisom: „Srećna nova 1953. godina!“ Baš je lepo ispalo!
Taj Sneško je stajao i posle 1. januara...
Trideset prvog decembra, poslednjeg dana u godini koja je odlazila,
sve do same večeri boranlinska deca su se igrala oko jelke i u dvorištu.
Tamo su se vrzmali i odrasli, oni koji nisu bili dežurni. Abutalip je pričao
Jedigeju još izjutra kako su njemu u krevet rano ujutro došla deca,
šmrkću, natežu se, a on se pretvara kao da čvrsto spava.
— Ustani, ustani, tatika! — drmusa me Ermek. — Sad će deda Mraz
da dođe. Hajdmo da ga dočekamo.
— U redu — velim. — Sad ćemo se dići, umiti se, obući i krenuti.
Obećao je da će doći.
— A kojim vozom? — To stariji pita.
— Bilo kojim — velim ja — za deda Mraza će se svaki voz zaustaviti
čak i na našoj rasputici.
— Pa onda moramo da što pre ustanemo!
I tako ti se mi spremimo svečano, ozbiljno.
— A mama? — pita Daul. — Pa i ona bi htela da vidi deda Mraza?
— Pa, naravno — kažem ja — kako da ne. Zovnite i nju.
Okupili smo se i svi zajedno izišli iz kuće. Deca su potrčala napred
prema kućici za dežurnog. Mi za njima. Trčkaraju deca okolo a deda
Mraza ni od korova.
— Tatika, pa gde je?
Znaš kakav je glas Ermekov, samo što ne zaplače.
— Sad će — velim ja — nemojte žuriti. Doznaću od dežurnog.
Uđem u kućicu, tamo sam još sinoć sakrio pisamce od deda Mraza i
vrećicu s darovima. Iziđem, a oni meni:
— Pa šta je, tatika.
— Evo, izgleda — kažem ja — deda Mraz je ostavio za vas pisamce,
evo ga: ,Dragi mališani — Daule i Ermeče! Stigao sam na vašu čuvenu
rasputicu Boranli-Burani rano ujutro, u pet časova. Vi ste još spavali, bilo
je mnogo hladno. A i ja sam sam hladan, brada mi je od mraznih dlačica.
A voz se zaustavio samo na dva minuta. Uspeo sam da vam napišem ovo
pisamce i ostavim darove. U vrećici su za svu decu na rasputici po jedna
jabuka i po dva oraha. Ne ljutite se, mnogo poslova me čeka. Idem drugoj
deci. I ona me čekaju. A za sledeću Novu godinu postaraću se da dođem
tako da se sretnemo. A sad do viđenja. Vaš deda Mraz, Ajazata.ʼ Stanʼte,
stanʼte, nešto je dopisano. Na brzinu, nerazgovetno. Sigurno je voz već
kretao. Aha, odgonetnuo sam: ,Daule, ne tuci svoju kucu. Čuo sam kako je
jednom glasno zaskičala kad si je udario kaljačom. Posle je više nisam
čuo. Sigurno se sad bolje ponašaš prema njoj. To je sve. Još jednom vaš
Ajazata.ʼ Stanʼte, stanʼte, tu je još nešto naškrabano. A, razumeo sam.
,Sneško vam je ispao sjajan. Baš ste sile. Rukovao sam se s njim.ʼ
Oni su se, naravno, obradovali. Pisamce deda Mraza ih je odmah
ubedilo. Nema ljutnje. Samo su počeli da se prepiru oko toga ko će da
ponese vrećicu s darovima. Tu je mati presudila:
— Najpre će deset koraka nositi Daul, kao stariji. A onda ćeš deset
koraka ti, Ermeče, kao mlađi...
Jedigej se od srca smejao:
— Pa, bogme, da sam ja na njihovom mestu, i ja bih poverovao.
Ali danju je među dečurlijom čika Jedigej bio najglavniji. Organizovao
im je sankanje. Kazangap je imao neke prastare saonice. Upregli su
Kazangapovu kamilu, koja je mirno išla sa amom preko grudi, Karanara,
naravno, nisu smeli da uzimaju za takve stvari. Upregli su i svi onako
džumle krenuli. Ala je bilo galame! Jedigej je bio nešto kao kočijaš. Deca
su se otimala, svi su hteli da sede pored njega. I jednako moljakali:
„Poteraj brže, brže!“ Abutalip i Zaripa su trčkali pored njih, a na
padinama bi i seli na ivicu saonica. Otišli su kilometar-dva od rasputice,
okrenuli se na brdašcetu i spustili niz kosinu. Upregnuta kamila se baš
zaduvala. Trebalo je predahnuti.
A dan je bio lep. Nad beskrajno belim, snegom pokrivenim
sarozekama, koliko je oko i uho dopiralo, vladala je devičanska tišina.
Unaokolo, tajanstveno pokrivena snegom, prostirala se stepa — uzvišice,
brežuljci, ravnice, nebo je nad sarozekama zračilo neki nejasan
mutnjikav odsjaj i kratku podnevnu toplotu. Vetrić je gotovo nečujno
milovao uvo. A ispred njih, železničkom prugom kretala se
crvenkastooker kompozicija, koju su vukle dve crne lokomotive,
zakačene jedna za drugu, hukćući na dva dimnjaka. Dim je ostajao u
vazduhu kao kolutovi koji su plovili, lagano se rasplinjujući.
Približavajući se semaforu, prva lokomotiva je dala signal — otegnut,
snažan pisak. Oglasila se dvaput, a zatim je voz protutnjao kroz rasputicu
ne smanjujući brzinu — pored semafora i pola tuceta kućica, nespretno
priljubljenih gotovo uz samu prugu, iako je bilo toliko prostora oko njih. I
ponovo se sve utišalo i zamrlo. Nikakvog kretanja. Samo se iznad
krovova boranlinskih kućica vio pepeljastosivi dim iz peći. Čak su se i
dečica, zagrejana od vožnje u saonicama, u tom trenutku primirila. Zaripa
je tiho rekla, samo za muža:
— Kako je lepo, i kako strašio!
— U pravu si — isto tako tiho se odazvao Abutalip.
Jedigej ih je pogledao iskosa, ne okrećući glavu. Stajali su i toliko ličili
jedno na drugo. Tiho, ali razgovetno izgovorene Zaripine reči razgnevile
su Jedigeja, iako nisu bile njemu namenjene. Najednom je shvatio s
kakvom je tugom i strahom ona gledala u te kućice s dimom što se vio. Ali
Jedigej im ničim i nikako nije mogao da pomogne, jer ono što se šćućurilo
kraj železničke pruge, bilo je jedino utočište za sve njih.
Jedigej podviknu na upregnutu kamilu. Ošinu je bičem. I saonice
kliznuše nazad ka rasputici...
Uveče, uoči same novogodišnje noći, svi Boranlinci su se okupili kod
Jedigeja i Ukubale
— tako su odlučili Jedigej i Ukubala još nekoliko dana pre toga.
— Kad su već novodošli Kutibajevi mogli da prirede jelku za svu decu,
sam nam Bog veli
— rekla je Ukubala — ne treba škrtariti.
Jedigeja je to obradovalo. Istina, nikako nisu mogli svi da budu
prisutni — neko je dežurao na pruzi, nekog je dežurstvo čekalo kasnije. A
vozovi su išli, ne vodeći računa ni o praznicima, ni o radnim danima.
Kazangap je uspeo da posedi samo na početku. U devet uveče otišao je na
skretnicu, a i Jedigej je prema rasporedu morao već od šest časova izjutra
1. januara da bude na pruzi. Takva je služba. Pa ipak je veče ispalo divno.
Svi su bili veoma raspoloženi i, mada su se preko dana viđali i po
desetinu puta, za ovaj sastanak su se obukli lepo, kao neki gosti koji su
stigli izdaleka. Ukubala se pokazala — pripremila je svakojakog jestiva. A
imali su šta i da popiju — votku, šampanjac. Ko je hteo, mogao je da pije i
zimski šubat, pripravljen od jalovih kamila, zimi ih je muzla neumorna
Kazangapova Bukej.
Ali praznik je postao praznik tek kad su posle zakuske i prvih čašica
počeli da pevaju. Nastupio je trenutak kad su se slegle prve brige
domaćina, kad je nestalo napetosti gostiju i kad se moglo bez žurbe, ne
trošeći se na sitnice, predati retkom duševnom zadovoljstvu —
proveseliti se i popričati sa onima koje svaki dan viđaš i dobro znaš, ali i
u njima nalaziš novinu, jer praznik ima svojstvo da preobražava ljude.
Dešava se, i u lošem smislu. Ali ne ovde, ne među Boranlincima. Živeti u
sarozekama i još važiti za nedruževnog ili kavgadžiju... Jedigeja je piće
malo uhvatilo. Ali njemu je to vrlo dobro pristajalo. Ukubala je bez neke
veće uznemirenosti podsetila muža:
— Ne zaboravi, sutra u šest ujutro na posao.
— Sve je jasno, Uki. Razumeo sam — odgovori on.
Sedeći pored Ukubale, obgrlivši je oko vrata, on je razvukao pesmu,
istina ponekad ne bi baš pogodio, ali se trudio, i time stvarao snažan
bučan efekat. Bio je u onom izvrsnom stanju duha kada se jasnoća uma i
ushićenost osećanja spajaju bez štete. Dok je pevao, razdragano je gledao
u lica gostiju, svima darujući veseli srdačan smešak, uveren da je svima
tako lepo kao njemu. A bio je lep, tad još crnoveđi i crnobrki Burani
Jedigej, sa svetlucavim smeđim očima i snažnim nizom belih zdravih
zuba. I najveća uobrazilja ne bi bila od pomoći da se zamisli kakav će biti
on u starosti. Bio je pažljiv prema svima. Tapšući po ramenu dobru Bukej
koja je već počela da se goji, nazivao ju je boranlinskom mamom, dizao
zdravice u njenu čast, a preko nje — za ceo karakalpački narod koji živi
negde na obalama Amu-Darje i govorio da se ne sekira što je Kazangap
morao da napusti trpezu radi posla.
— I tako mi je dojadio! — prkosno je odgovarala Bukej.
Svoju Ukubalu Jedigej je te večeri zvao punim, dešifrovanim imenom:
Uku balasi — čedo sove, sovče. Za svakog se kod njega našla dobra,
srdačna reč, u tom uskom krugu svi su za njega bili braća i sestre,
zaključno sa šefom rasputice Abilovom, kome je teško padala služba
malog pružnog radnika u sarozekama, i njegovom bledom, trudnom
ženom Saken koja je uskoro trebalo da ode u Kumbelj, u stanično
porodilište. Jedigej je iskreno verovao da je sve to tako, da njega okružuju
neraskidivo bliski ljudi, a kako bi i moglo da bude drukčije, trebalo je
usred pesme samo za tren zažmuriti i pred očima je iskrsavala ogromna
snežna pustolina sarozeka i šačica ljudi u njegovoj kući, okupljenih kao
jedna porodica. Ali najviše se veselio zbog Abutalipa i Zaripe. Taj par je to
zasluživao. Zaripa je i pevala i svirala na mandolini, brzo odabirajući
motive pesama koje su smenjivale jedna drugu. Glas joj je bio zvonak i
čist. Abutalip je vodio dubokim, prigušenim glasom, otežući, pevali su
iskreno, harmonično, osobito pesme na tatarski način, pevali su ih almak-
salmak — odgovarajući jedno drugom. Pesmu su vodili oni, a ostali su ih
pratili. Mnogo su pesama propustili, starinskih i novih, i nisu posustajali,
već, naprotiv, raspevavali su se sve strasnije. Znači, gostima je bilo lepo.
Sedeći preko puta Zaripe i Abutalipa, Jedigej nije skidao očiju s njih i
obuzimalo ga je milje — takvi bi trebalo da budu uvek, da nije gorke
sudbine koja im ne da da daʼnu. Zaripa, koja je po strašnoj letnjoj žezi išla
sva pepeljasta, kao drvce nagorelo u požaru, smeće kose izbledele do
korena i crnih usnica do krvi ispucalih, sad se nije mogla prepoznati.
Crnooka, blistava pogleda, otvorena, azijatski glatkog, čistog lica, danas je
bila prekrasna. Njeno raspoloženje najbolje su prenosile njene jasne,
pokretljive veđe koje su pevale zajedno s njom, čas se izvijajući, čas se
opet mrgodeći, a čas razilazeći u letu davno poniklih pesama. Sa osobitim
osećanjem naglašavajući značenje svake reči, pratio ju je Abutalip, njišući
se čas na jednu čas na drugu stranu:
... Ko trag kolana na trbuhu kasača,
Dani minule ljubavi iz sećanja nestat neće...
Milivoje Jovanović
ČINGIZ AJTMATOV
I DUŽE OD VEKA TRAJE DAN
Recenzenti
Marija Stojiljković
Milorad Pavić
Omot i korice
Tomislav Bogdanović
Tehnički urednik
Milorad Stojanović
Korektor
Olga Zarin
Izdavač
Izdavačka radna organizacija
PROSVETA
OOUR ,,Izdavačka delatnost“
Beograd, Dobračina 30
Štampa
Beogradski izdavačko-grafički zavod
Beograd,
Bulevar vojvode Mišića 17
Tiraž:
5000 primeraka
1981.
NAPOMENE
2 Tamam — kraj.
3 Hajvan — stoka.
6 Kerzi (engl. kerseu) — vrsta glatke tkanine slična čohi. Prim. prev.
15 Bejbak — nesrećnica. .
38 Bečara — nesrećnik. .
42 Kumbez — grobnica. .
43 Mi smo to, mi, sinko. Ne puštaju nas na groblje. Učini nešto, pomozi
nam, sinko.