Professional Documents
Culture Documents
David Morrell - Bljesak
David Morrell - Bljesak
BLJESAK
Piščeva napomena
Knjiga o Jovu
PRVI DEO
PRIVLAČENJE
1.
***
Tri sata kasnije, kada je bio na putu da istraž i borbu nož evima u
jednoj srednjoj školi, primo je poziv od dežurnog u policijskoj stanici.
„Nema evidencije da je Tori imala saobrać ajnu nezgodu niti u Nju
Meksiku niti u Teksasu, i niš ta o tome da je primljena u neku bolnicu
duž puta kojm je vozila."
Pejdž je odahnuo sa olakš anjem, ali je znao š ta ovakvi izveš taji
znače i šta je morao sledeće da učini - nije imao drugog izbora.
„Stavi je na listu nestalih osoba."
6.
***
Kada je uš ao u Teksas, planine Dejvis prostirale su se sa njegove
leve strane sve dokle mu je pogled sezao. One teš ko da su bile
karakteristič an prizor za ostatak drž ave, i u stvari su ga podseć ale na
predele jasike i bora na koje se bio navikao u Nju Meksiku.
Pratio je radio-frekvenciju aerodroma u Rostovu. Još od vremena
pripreme leta znao je da tamo nije bilo kontrolnog tornja i da je
morao direktno da komunicira sa bilo kojim avionom u blizini, kako
bi bio siguran da im se putanje ne ukrš taju. Za vreme prilaza koji je
prilič no dugo trajao, č uo je samo jednog drugog pilota, ž enu sa jakim
teksaškim akcentom koja je javljala da leti u suprotnom pravcu.
Na karti vazduš nog prostora, jasno su bile naznač ene zone
zabranjenog leta gde se nalazila opservatorija, ali č ak i bez karte,
Pejdž nije mogao, a da ne primeti objekat. Veliki beli tanjiri, o koje se
odbijala sunč eva svetlost, bili su izuzetan prizor. Bila je to gigantska
verzija satelitskog tanjira koji je imao na krovu svoje kuć e u Sante
Feu. Potpuno odudarajuć i od okoline gde su bili smeš teni, ostavljali su
utisak sirove snage koji ih je činio još većim iz daleka.
Bio je zbunjen š to je opservatorija bila smeš tena na relativno
niskom nivou, posebno u poređenju sa planinama u daljini. Zar
opservatorije ne funkcioniš u najbolje kad su smeš tene na š to već oj
visini? Ali njegovo razmiš ljanje o tome prestalo je kada je praktič no
interesovanje vezano za pilotiranje nadjač alo njegovu radoznalost.
Drž eć i dovoljnu distancu od tanjira, nastavio je svoj let na putu ka
Rostovu.
Mala mesta je č esto vrlo teš ko uoč iti iz vazduha, ni Rostov nije bio
izuzetak, stapajuć i se sa naizgled beskonač nom prerijom, koja se
prostirala svuda unaokolo. Pejdž je na trenutak osetio jeziv oseć aj kao
da je ovde već bio, da je već ranije leteo iznad ovog istog predela i da
je video isto raštrkano krdo koje je paslo.
Posebno je bio zateč en ž ivopisnom vetrenjač om pored jezera sa
kog se pojila stoka, prizor za koji je bio uveren da ga je video ranije.
Ali nikad pre nije bio u ovom delu Teksasa.
Ovo samo liči na predele preko kojih si leteo u nekom drugom delu
zemlje, govorio je samom sebi. Pazi šta radiš.
Na njegovoj karti nalazila se ucrtana ž eleznič ka pruga i put kojim
se prolazi kroz Rostov. Leteć i paralelno pored puta - koji je bilo lakš e
uočiti - ubrzo je ispred sebe video malu grupu niskih građevina.
Na karti je bio ucrtan aerodrom tri milje severoistoč no od grada,
ali kad ga je Pejdž opazio i spremio se da okrene avion u tom pravcu,
iznenadio se kada se druga pista pojavila na drugom kraju grada, na
jugoistoku. Ona nije bila upisana na karti. Kako se u međuvremenu
spustio na manju visinu, mogao je bolje da osmotri i da vidi da je pista
bila ispucala i izrovana, već i deo je prekriven peskom, sa rastinjem i
kakstusima koji su rasli iz pukotina. Uruš eni hangari bili su odmah
pored. Mnogo hangara, primetio je zač uđeno. Pre mnogo godina ovo
je bio veliki objekat.
Šta se desilo sa njima? - pitao se Pejdž.
Primetio je još neš to: neobič nu topografsku pojavu koja se
protezala iza uruš ene piste. Nasuprot grubim braonkastim
paš njacima, nalazila se ogromna površ ina koja se č inila kao veliki crni
ugarci, kao potvrda vulkanske aktivnosti koja je pre mnogo godina
izbacila podzemni pepeo na površ inu. Ugarci su formirali okvir
vulkanskog kratera koji je vremenom erodirao da bi samo polovina
bila stvarno vidljiva, jedva se uzdižući iznad zemlje.
Od siline erupcija, kad god da se desila, delovi su bili razbacani
svuda unaokolo. Pejdž je video slič ne predele kada je leteo preko
Arizone. Uobič ajeni naziv za njih bio je „loš a zemlja", prikladno ime za
neš to š to je izgledalo tako golo i nepristupač no. Nije se mogao oteti
utisku da je predeo izgledao isto kao što se i on osećao.
Nestrpljiv da š to pre nađe Tori, preleteo je preko uruš ene,
neupisane piste ka aerodromu koji se nalazio na karti. I ponovo je
preciznost onoga š to mora da uradi bila jedina stvar koja je mogla da
okupira njegove misli. Poš to je radio-vezom javio da namerava da
sleti i proverio u kom smcru je okrenut vetrokaz, smanjio je gas
motora i poč eo da klizi na dole. Kada je doš ao u ravan sa središ njom
linijom na pisti, poravnao je avion, osetio da klizi, da se smiruje,
polako popustio unazad ruč icu upravljač a i lagano dotaknuo pistu
toč kovima, puš tajuć i da se prednji toč ak na nosu aviona spusti sam od
sebe, pazeći tako nosač na kom se nalazio.
Odvezao se do prostora za vezivanje aviona pored zgrade koja je
lič ila na staru benzinsku pumpu, samo š to nije bilo pumpi ispred nje.
Umesto toga, gorivo se č uvalo u malom kamionu-cisterni. Brzo je
izbrisao seć anje na cisternu koju je video kada je eksplodirala pre par
dana u Santa Feu. Pored nje nalazio se hangar č ija su vrata bila
otvorena, gde se nalazio helikopter i Lir Dž et avion. Njihovo prisustvo
u ovako malom mestu moglo bi se smatrati neobič nim, da ovo nije bio
deo Teksasa poznat po uzgoju goveda. Cetiri aviona na elisni pogon
bila su vezana, sva č etiri već a i jač a od Pejdž ove Cesne, š to je bila još
jedna ilustracija bogatstva ovoga kraja.
Izlazeć i iz kabine, zakoč io je avion i izvadio torbe sa zadnjeg
sediš ta. Ali sada, kada su obaveze prema avionu prestale, primetio je
da ne mož e da hoda. Oseć ao se kao paralizovan, konfuzija se iskrala iz
mentalne ioke u koju je privremeno uspeo da je zatvori. Viš e nije bio
iznad svega. Nije viš e imao brojne radnje koje je morao obaviti da bi
kontrolisao avion. I odjednom ga je preplavio pritisak prethodna dva
dana.
Zašto je Tori otišla, a da mi se nije javila?
Šta radi ovde?
Šta se, do đavola, ovde dešava?
Uprkos slutnjama koje su ga obuzele, Pejdž je pokuš ao da natera
noge da rade i poneo torbe preko vrelog betona. Zgrada koja ga je
podseć ela na staru benzinsku pumpu, imala je zidove od nepeč ene
cigle i krov od talasastog lima, koji je bio toliko zarđao da je
pokazivao koliko je zgrada bila stara.
Otvarajuć i vrata uz š kripu, uš ao je u malu prijemnu kancelariju
gde se nalazio izlizani drveni sto i pohabani kož ni kauč . Maš ina za
prodaju bombona stajala je pored aparata za vodu i telefona koji je
bio prikač en na zid. Druga vrata sa desne strane vodila su u
kancelariju iz koje se pojavio visoki, krupni, sedokosi č ovek. Na sebi
je imao izbledeli mehanič arski kombinezon, brisao je krpom mast sa
ruku. Pejdž je spustio torbe i rukovao se sa č ovekom, ne obrać ajuć i
pažnju na mast, znajući da je tako zadobio njegovo poštovanje.
„Zvao sam Vas jutros iz Santa Fea u vezi sa iznajmljivanjem
automobila."
„Vi ste Don Pejdž?“
„Ja sam. Ne znam koliko ću ostati, ali ostavio bih Vam broj kreditne
kartice kako bi ste mogli da mi naplatite parking za avion. Takođe,
trebalo bi dopuniti rezervoar gorivom 100 LL“. Već ina aviona na elisni
pogon koristila je tu vrstu goriva. LL je bila skrać enica za nizak nivo
olova, jedno od retkih goriva sa olovom koje je i dalje bilo u prodaji u
SAD.
„Dobro - kola su iza zgrade." - rekao je mehanič ar. „Spremio sam
papire da ih potpišete."
Paž ljivo skrivajuć i emotivni haos u kom se nalazio, Pejdž mu je
dao vozačku dozvolu i kreditnu karticu.
„Nemamo puno stranaca koji ovde lete." - dodao je mehanič ar, š to
je bio ljubazni teksaški način da pita Pejdža zašto je došao u grad.
Pejdž je i samog sebe iznenadio odgovorom.
„Imam neke bračne probleme koje moram da rešim."
11.
MRAČNA RAVNICA
21.
5. april 1889.
Nolan je posmatrao kako su zaposleni u vozu odvrtali slavinu iz
vodenog tornja i punili vodom odeljak parne maš ine. Primetio je
nekoliko malih zgrada š to su pruž ale skloniš te ljudima koji su vukli
drvo iz planina Dejvis i slagali ga, kako bi ga vozovi mogli koristiti kao
gorivo.
Iz stočnih vagona se čula stoka.
Drvene daske su tutnjale dok su se kopita spuš tala obasjana
suncem, na svežem vazduhu.
„Držite ih zajedno." - naredio je Nolan.
Pet stotina grla su bila mrš ava, jeftino kupljena u Koloradu, nakon
š to je veoma oš tra zima nagomilala sneg na paš njacima, kojima stoka
nije mogla da priđe. Mnoga grla su crkla od gladi. Ona koja su
preživela, izgledala su grozno.
Ali su preživela, razmišljao je Nolan. Jaka su. Daće dobro potomstvo.
Sreo se sa š efovima ž eleznice u Denveru, prepiruć i se sa njima da
je ova stanica sa vodom u zapadnom Teksasu savrš eno mesto na
kojem železnica može sagraditi grad i velike torove za stoku.
„Naravno, trave ima dovoljno, ali tamo ima dovoljno zemljiš ta po
kojem stoka mož e da pase. Bolje napreduju ako po jednom jutru
zemlje dođe jedno grlo.“
„Jutro po grlu?“ - rugao se jedan od š efova, koji je puš io cigaretu.
„U tom sluč aju bić e ti potrebno straš no mnogo zemlje da opravdaš
trošak kojem želiš da nas izložiš."
„Priznajem, moj ranč je sada mali, č etvrt miliona jutara, ali
planiram da se proširim."
„Četvrt miliona jutara?" Šef železnice je seo uspravno. „Dragi Bože,
da li ti pokuš avaš da nam kaž eš da planiraš da š alješ č etvrt miliona
grla kroz tu stanicu sa vodom?“
„Za početak. Ako sagradite torove i grad, ja ću vam slati stoku.“
Sada je Nolan gledao ka mestu na kojem ć e se nalaziti torovi,
valovi za vodu i seno, stalne platforme koje ć e voditi do vagona za
stoku. Zamiš ljao je š iroke gradske ulice kroz koju ć e stoka ić i do
torova. Prodavnice koje ć e olakš ati snabdevanje njegovog ranč a.
Domove za ljude koji ć e voditi prodavnice. Mož da i lekara i crkvu.
Mož da č ak i salun, koji ć e biti pod budnom paž njom, jer iako je Nolan
bio posveć eni prezbiterijanac, koji nikad nije okusio ni kap alkohola u
svom ž ivotu, razumeo je potrebe ljudi koje je zapoš ljavao. Rasuđivao
je da mu, ako dopusti povremene, paž ljivo kontrolisane razonode, to
može olakšati da privuče i zadrži ispomoć na ranču.
Priznavao je da je njegova ambicija bila već a od moguć nosti. Imao
je č etvrt miliona jutara zemlje, za koje su se, da bi ih sač uvali, njegov
deda i otac borili protiv Meksikanaca i Indijanaca. Ali ono š to mu je
sada bilo potrebno, bio je novac kako bi kupio jeftinu, mrš avu, ali
veoma jaku stoku. Do sada je imao krdo od pedeset hiljada grla, ali ć e
mu biti potrebno mnogo više kako bi ih odgojio do četvrt miliona, koje
je obećavao.
Pa, ovo je početak, razmiš ljao je Nolan. Naredne sedmice ću krenuti
u Oklahomu. Njihova zima je bila drugačija od one u Koloradu, bila je
toliko suva da trava neće ni iznići. Rančeri će probrati svoja krda i biće
spremni da prodaju svoja najgora grla za nekoliko penija. Misliće da
sam budala, ali ja znam da ono što preživi zimsku sušu mora biti
snažno.
„Vodite ih napolje.“ - govorio je svojim ljudima.
Ugao pod kojim je padala sunč eva svetlost ga je upozoravao da ć e
mrak pasti za pet sati, a tokom tog vremena, njegovi ljudi moraju da
odvezu stoku skoro trinaest kilometara do potoka na kojem su
postavili branu, stvarajuć i tako jezerce, na kojem bi stoka mogla da
ostane u grupama i da se napaja. Potrebno im je viš e od kilometra i po
po satu. Nakon dugog puta u stoč nim vagonima, postojao je rizik da ć e
neka od grla pasti pre nego š to stigne do vode. Ali, nakon toga ć e moć i
da se odmore i da ne rade ništa drugo nego da jedu, piju i rastu.
Jake su, razmiš ljao je Nolan. Prošle su kroz mnogo gore stvari od
ove. Stići će do potoka.
Kako se ispostavilo, dve ž ivotinje su uginule, a ostale su stigle do
vode tek posle mraka, kada je bilo mnogo tež e kontrolisati kretanje
krda, a zavijanje kojota ih je moglo lako preplaš iti. Ali, naposletku,
stoka je zaokruž ila deo potoka na kojem je bila brana, a Nolan je
rekao svom nadzorniku: „Neka polovina ljudi nadgleda krdo. Reci
ostalima da naprave logor.“
Pod svetloš ću zvezda i č etvrtine meseca koji se uzdizao, Nolan je
sjahao i skinuo sedlo sa kobile, stavio joj kanap oko vrata i poveo je
do vode, gde je vodio rač una da ne popije previš e. Iako su mu se
miš ić i na nogama grč ili, odveo je kobilu do pojasa trave, privezao je i
pustio je da pase. Trava je bila toliko oskudna da se kobila nije mogla
prejesti i razboleti nakon vode koju je popila.
Nolanovi ljudi su iz kuć e na ranč u poneli drva za ogrev do puta
koji je vodio ka pruzi i ostavili ih kod ribnjaka. Sada su ih u tami
postavili u tri gomile kako bi mogli da zapale vatru u logoru.
„Gospodine Nolane, š ta mislite, š ta je ono?" - uznemireno ga je
pitao nadzornik.
„Gde?“
„Tamo, ka jugoistoku."
Nolan se pomerio od stoke i pogledao ka mrkom horizontu.
„Ne vidim ništa. U šta bi trebalo da gledam?"
„Tamo, gospodine Nolan. Ona svetla."
„Svetla?" Nolan je gledao u tamu. „Kakva svetla? Ne vidim... Cekaj
malo."
Nolan je prvo pomislio da gleda u zvezde koje blistaju na
horizontu. Ali, iznenada je shvatio da, u š ta god da je gledao, to se
nalazilo ispod horizonta. Na pašnjaku. I svetlucalo je. U mnogo boja.
„Reci ljudima da ne pale vatru.“ - naredio je tihim, už urbanim
glasom. „Potrudi se da ne stvaraju nikakvu buku.“
Dok je nadzornik trč ao da ispuni naređenje, Nolan je pož urio ka
čoveku koji je bio na konju i koji je nadgledao krdo.
„Siđi sa konja. Spusti se dole. Ne otkrivaj svoj polož aj. Reci isto i
ostalim ljudima.“
„Nevolje, gospodine Nolan?“
„Samo uradi kako sam ti rekao.“
Osetivš i vrelinu u stomaku, Nolan je potrč ao ka narednom
konjaniku i isto mu naredio. Još uvek sagnut, pojurio je ka svom sedlu
i izvukao puš ku vinč ester iz korica. Uvek je imao po jedan metak u
cevi, pa nije bilo potrebe da barata polugom. Samo je trebalo da
povuče oroz.
Cuč nuo je i posmatrao svetla. Cinilo se da su udaljena osam do
deset kilometara. Neka su lebdela, dok su neka prelazila sa jedne
strane na drugu. Bila su različ itih boja - plava, zelena, ž uta, crvena -
mešala su se, a zatim se ponovo razdvajala.
Nolanovi ljudi su se okupili u blizini, nadzornik mu je priš ao i
promrmljao: „Misliš li da su u pitanju logorske vatre, gospodine
Nolan?"
„Nikada nisam č uo da logorske vatre prelaze sa jednog mesta na
drugo.“ Nolanov glas je bio napet i tih.
„Ko god da je tamo, možda ima baklje, pa se kreću, rade nešto."
„Šta, na primer?“
„Kao ratnič ki ples.“ - rekao je nadzornik. „Misliš li da su ono
Indijanci?"
„Ona svetla su dovoljno blizu da bismo č uli ratnič ki ples.“ -
mrmljao je Nolan, postajuć i svestan tež ine vinč esterke u svojim
rukama. „Osim toga, svi Indijanci u ovdaš njem okruž enju su uglavnom
miroljubivi."
„K’o što kažeš, gospodine Nolan, uglavnom."
„Naravno, mogli bi biti otpadnici. Ali ona svetla dolaze iz pravca
Meksika. Mislim da su u pitanju pljač kaš i iz Meksika. Ako poč nu da
pucaju, mogli bi da nateraju krdo u stampedo ka Meksiku, pre nego
što bude dovoljno dnevnog svetla da ih pojurimo."
Nolan nije skidao oč i sa svetala. Koliko god su ga plaš ila, toliko se
osećao i hipnotisan i privučen. Opčinjen.
Bez ikakvog objašnjenja, osetio je ukus limunade.
Telom mu je prošao ledeni drhtaj.
Iza njega, stoka se primirivala dok su se grla spremala za noć.
Stvorili smo dosta buke na putu dovde, pomislio je Nolan. Ko god je
kod tih svetala, mora znati gde se nalazimo.
„Reci ljudima da uzmu puš ke. Neka budu u grupama po dvojica,
kako bi jedan drugog drž ali budnim. Koga zateknem da spava, ujutro
će ostati bez posla."
„Neš to mislim, gospodine Nolan, da ih baš sad ne brine to š to bi
ostali bez posla."
„Onda reci ljudima da ć e biti dodatno nagrađeni ako sač uvaju
krdo."
„Važ i, gospodine Nolan." - rekao je nadzornik. Ostavš i sagnut,
požurio je da ljudima podeli naređenja.
U međuvremenu, Nolan je odluč nije krenuo ka blistavim svetlima.
Uzdizala su se i spuš tala. Lebdela su i talasala se. Boje su im se i dalje
menjale.
Prisetio se sluč aja od pre nekoliko godina, kada je bio u El Pasu,
tokom proslave Cetvrtog jula. Kineski trgovci su prodavali petarde i
signalne rakete, ali su prodavali i tihe vatromete, koje su nazivali
svetlucavima: splet ž ica, potopljenih u hemikalije koje su se mogle
zapaliti š ibicom. Sumom, koji se i bukvalno nije č uo, ž ice bi planule u
iskrice različ itih boja. Nolan je noć u video decu kako koriste
svetlucave vatromete kako bi ispisala svoja imena u tami.
Jesu li to doneli ovamo? Svetlucave vatromete? Ali ako su u pitanju
pljačkaši, zašto bi nam stavili do znanja da su u blizini?
Odgovor nije bilo teško zamisliti.
Da nas zaplaše.
E pa, videće da mene nije lako zaplašiti.
Iako je bilo tako, dok su svetla lebdela, menjala boje i mamila ga
tokom najduž e noć i u njegovom ž ivotu, Nolan je priznao da mu je
hrabrost bila na ispitu.
Uznemiren, čuo je tihu muziku, ali su mu melodija i instrumenti bili
nepoznati. U takvim okolnostima, mogao je pomisliti da je dolazila iz
grada sa druge strane granice, da su Meksikanci neš to proslavljali.
Moguć e je da je melodija marijač a uspela da pređe toliku daljinu, ali je
izobličila udaljenost.
Nolan nije poverovao u to. Dok se usredsređivao na zvuke koje je
jedva mogao da č uje, č inilo se da su svetla postajala još blistavija, a da
im se boja pojač avala. Kao da je između te dve stvari postojala
nekakva veza.
Stoka je postala jogunasta, njihovi su papci grebali po praš ini. Po
tihom mukanju videlo se da su na ivici nervoze. Moleć i se da ne krenu
u stampedo, Nolan je grč evito razmiš ljao kako da oč uva zemlju za
koju su se borili njegovi deda i otac, kao i o zemlji koju je nameravao
da pridoda. Razmiš ljao je o č etvrt miliona grla stoke koje je obeć ao
ako železnica sagradi grad i torove za stoku.
Legao je na tvrdu zemlju, naslonivš i puš ku na sedlo. Gledao je
preko puš ke u svetla i tiho ponavljao zapis iz Svetog pisma, iz
jevanđelja Svetog Jovana: „I svetlost svetli u tami i tama je ne obuze." 3
To je bio prvi bitan citat koji mu je pao na um, ali mu nije pruž io
potvrdu koju je traž io, pa se setio još jednog, ovoga puta Isaijinog:
„Narod koji hodi u tami videč e videlo veliko, i onima koji sede u zemlji
gde je smrtni sen zasvetliće videlo." 4
Senka smrti.
Ni taj citat Nolanu nije pruž io potvrdu koju je traž io. Osim toga,
ako su pljač kaš i doš li po njegovu stoku, senka smrti bi trebalo da je na
njima. Ako su pljačkaši bili izvor svetala i muzike.
Kada stoka ne bi krenula u stampedo.
Nolan je tako nastavio tokom duge, hladne noć i, pokuš avajuć i da
se smiri Bož ijom reč i. Iako su ga oč i bolele, nastavio je da cilja u
svetla, sve dok nisu izbledela i smanjila se sa približ avanjem zore.
Kada je napokon izaš lo sunce, ustao je ukoč en i spustio oroz na
vinčesterki.
Bolele su ga uši.
Rekao je svom nadzorniku: „Vodite krdo pravo do kuće.“
„Važi, gospodine Nolan. Čim ljudi spreme nešto za jelo."
„Ne. Uč inite to odmah. Dok jaš u, ljudi mogu jesti hladne biskvite.
Hoću da budem siguran da je stoka na sigurnom."
„Ti si gazda, gospodine Nolan." Nadzornik je izgledao uznemireno.
„Šta misliš kakva su ono svetla? Ako nisu bili pljačkaši iz Meksika..."
„Pošalji mi trojicu jahača i otkriću..."
Nolan je osedlao svoga konja i odjahao ka jugoistoku sa svojim
ljudima. Tokom noć i, procenio je da su svetla udaljena osam do deset
kilometara, ali kada je preš ao tu razdaljinu, nije naiš ao ni na kakav
trag vatre na kojoj se kuvalo, niti tragove konja, niti ugaž enu travu,
koje bi ukazivale da je tu bio logor.
Bio je siguran da su se svetla pruž ala u ovom pravcu, ali je i tama
mogla da ga zavara, pa je zato naredio ljudima: „Raš irite se."
Napravivš i razdaljinu od pedeset metara, jahao je još oko pet
kilometara, ali nije uočio ni jedan trag vatre, niti tragova konja.
Morao je da jaš e oko dela crnog, ruž nog, izuvijanog stenja, koje je
nalikovalo na mrtve ugarke. Jedan sveš tenik, sa kojim je jednom
putovao vozom kroz Arizonu, prič ao mu je da su ovakvi prizori ostali
još od vremena kada je Bog stvarao svet. Ali ako je ova oblast trebalo
da predstavlja Bož iju silu, Nolan nije shvatao zaš to su je Meksikanci
nazivali malpais.
Zla zemlja.
Prešao je još osam kilometara, ali nije naišao na tragove konja.
Siguran sam da su se svetla nalazila jugoistočno od krda,
razmišljao je. Kako sam mogao da pogrešno procenim pravac?
„Gospodine Nolan?“ - dozvao ga je jedan od ljudi iza njega.
Sa zakaš njenjem, Nolan je shvatio da ga je č ovek dozivao već neko
vreme.
Osvrnuo se.
„Gospodine, ako nastavimo ovako, završićemo u Meksiku.“
Nolan je odjednom shvatio koliko se sunce izdiglo i koliko su
daleko odjahali. Oseć ajuć i se kao da je izaš ao iz transa, gledao je
napred ka oskudnom paš njaku, koji se, č inilo se, protezao u nedogled.
Neš to je treperilo na horizontu. Mož da je to bio peš čani tornado.
Možda se vazduh uskomešao, jer ga je sunce pregrejalo.
Mogao bih ljude da povedem još dalje i da ne dođem do cilja,
pomislio je Nolan.
„Vrać amo se!“ - doviknuo je ljudima. „Prođite kroz drugi deo
paš njaka! I dalje traž ite i vič ite ukoliko otkrijete da je neko pravio
logor!“
31.
Roli je čekao kod ograde sve dok plavi saturn nije stigao.
Bilo je nekoliko stvari koje su ga zabrinule kod č oveka koji se
nagnuo kroz prozor kako bi proč itao novi natpis, š to bi objasnilo
prisustvo njegovog tima ovde. Ljudi su bili dobro prikriveni, nisi
otkrivali niš ta sumnjivo š to bi mu moglo pasti na um. Kosa mu je bila
kratka - kratko oš iš ana, ali ne kratko kao kod vojnika, urednija nego
kod obič nih građana. Oč i su mu bile usredsređene, kao da je
analizirao ono što je video.
Ovo definitivno nije samo turista, pomislio je Roli.
I dalje je stajao sve dok saturn nije nestao iza dugog reda
automobila, koji su bili parkirani duž ivice puta. Onda je otiš ao do
kerovođe, koji je vodio nemačkog ovčara na kratkom povocu.
„Uteraj strah u kosti svakome ko pokuša da pređe ovu ogradu."
Dok je kerovođa uključ ivao baterijsku lampu, Roli je krenuo ka
dva tamna dž ipa, na koje je samo padala svetlost sa parkinga. Dao je
znak da ga slede; poveo ih je duž nekada davno koriš ćenog
prašnjavog puta, čiji je kolovoz sada bio pun korova.
Nakon stotinak metara, poslednji zraci sunca na zalasku su, levo
od njih, obasjali dugač ak red sruš enih hangara za avione. Valoviti
metal hangara bio je odavno zarđao. Među njima je rastao korov. Po
njima je bilo blato. Već i deo je uč inila priroda, ali je poneš to i
namerno uč injeno, kako bi se stekao utisak da je ruš evina troš nija
nego što je bila.
Roli je podigao ruku, pokazujuć i vozilima da stanu. Pregledao je
staru pistu. Beton piste se tu i tamo video, a već i deo je bio prekriven
blatom. Na mestima gde je beton ispucao zbog sunca, rastao je korov.
Nekada je ovde stajao njegov deda. Zbog č injenice da ć e se krug
ovde zatvoriti, Roli se oseć ao strahovito ponosnim; jer ć e se misija
koju je nekada davno započeo njegov deda, uskoro ispuniti.
Tokom Drugog svetskog rata, kada su hangari i pista bili tek
sagrađeni, ovo je mesto bilo centar velike buke i aktivnosti, dovoljno
da ubrza rad srca. Ovde se svakog meseca obuč avalo na stotine pilota,
uvež bavajuć i bacanje bombi i borbe u vazduhu, na mestima koja su
bila toliko daleko da je guž va na njima uznemiravala samo stoku,
kojote i zečeve. Ali obuka pilota je bila samo pokriće.
Povetarac je nosio praš inu po ruš evinama. Kada je mrak bio
dovoljno gust da ih prikrije od radoznalih oč iju, Roli je pokazao ka
hangaru, koji se č inio manje uruš enim od ostalih. Dž ipovi su ga sledili;
sklonio je deo valovitog metala, otkrivš i prostor koji je bio dovoljno
velik da kroz njega u hangar može ući vozilo.
Kada su uš li unutra, Roli je izvadio baterijsku lampu i pregledao
devet metara visoku hrpu otpada, koja je bila posledica nekog
davnaš njeg č iš ćenja. Odgurnuvš i u stranu neš to otpada, otkrio je ivicu
kamu lirane radio-antene, koja je bila uperena ka slič noj anteni u
opservatoriji. Kada se uverio da antena nije pokvarena, naslonio se iza
otpada i pritisnuo jedno dugme.
Deo betonskog poda je zatutnjao, dok se spuš tao, formirajuć i
platformu. Odozdo su zasjala svetla, koje je aktiviralo isto dugme. Dok
su mu koraci gazili praš inu, Roli je silazio niz platformu; iz prostora
ispod platforme je pokuljao hlađeni, podzemni vazduh. Dž ipovi su
polako krenuli za njim, a u trenutku kada su stigli do dna, priš ao je
zidu, na kojem je pritisnuo drugo dugme. Platforma se podigla i
postala deo plafona.
Dok su ljudi izlazili iz vozila, Roli je rekao: „Narednič e, okupite
ekipu.“
Nakoliko sekundi kasnije, stajali su u redu, ispred njega.
„Gospodo" - glas mu je odzvanjao, odbijajući se o betonske zidove -
„nalazite se ispod hangara 8, na vojnom aerodromu, koji je služ io za
obuku letač kih timova vojske SAD tokom Drugog svetskog rata.
Hangar i ovaj deo nisu bili deo tih aktivnosti. Samo je osoblju, koje je
bilo upućeno u strogo čuvane tajne, bilo dozvoljeno da uđe u hangar, a
samo nekolicini i ovde, dole. Objaš njavali su da se u hangaru sastavlja
prototip novog bombardera i da se priprema za testiranje. Piloti na
obuci su prolazili kroz program toliko brzo da nikada nisu ostali
dovoljno dugo da se zapitaju zaš to bombarder nije sastavljen i zaš to
ne leti.
Upoznati ste sa trkom u razvoju atomske bombe tokom Drugog
svetskog rata. Mesto glavnog istraž ivanja na tom projektu, Los
Alamos, nalazilo se na udaljenom uzviš enju, do kojeg je bilo teš ko
doć i, u Novom Meksiku. Ova podzemna prostorija je imala slič ne
prednosti i slič nu namenu. Ako vam se sada tako ne č ini, zamislite
koliko je zaista bila nepristupač na 1943, kada je projekat započ eo. Cilj
je bio da se razvije oruž je koje ć e biti potpuno drugač ije od atomske
bombe. Na neki nač in, Hangar 8 i Los Alamos su vodili trku jedan
protiv drugog, kao i neprijatelj. Naravno, Los Alamos je dobio trku. U
stvari, detonacija prve atomske bombe se dogodila na mestu koje se
sada zove Raketni poligon Vajt Sends, a koji se nalazi neš to viš e od
č etiri stotine kilometara severno odavde. Kada su dve takve bombe
okonč ale rat u Paci iku, hitnost na razvijanju paralelnog naoruž anja je
izgubila na snazi.“
Roli je paž ljivo birao svoje sledeč e reč i. „I da dodam, u
sprovođenju istraž ivanja ovde, postojalo je neš to š to bismo mogli
nazvati teškoćama."
Odista, teškoće.
Roli je pogledao po podzemnoj prostoriji. Cak i nakon toliko
godina, na zidovima su se videle mrlje boje rđe, ali one nisu imale
nikakve veze sa rđom.
„Sa završ etkom rata, viš e nije bilo potrebe za obukom velikih
vojnih pilotskih ekipa, te je i prikrivanje izgubilo na svojoj e ikasnosti.
Zato je, iz brojnih razloga, vojni aerodrom zatvoren. Osim ove
podzemne prostorije, ostatak baze je propao. Ovaj odeljak nije bio
izlož en elementima, š taviš e, osim manjeg oš teć enja od vode, izuzetno
se dobro prilagodio mirovanju. S vremena na vreme su ga održ avali, u
sluč aju da misija ponovo bude aktivirana. Pre petnaest godina, ja sam
to i učinio.
Ponovo sam je aktivirao."
34.
POSMATRAČKO OKO
41.
„Potrebni su mi još jedni nemiri ili pucnjava da bih vratio ovu priču
na pravi put.“ - rekao je Brent dok je Anita vozila.
„A zaš to ne epidemija bubonske kuge?“ - rekla je, a u glasu joj se
osećao sarkazam.
„Vidi, znam da svi misle da sam đubre.“ Dok su se vozili, Brent je
razgledao skoro pust pejsaž . Svuda je bila stoka, koja je pasla oskudnu
travu. „Ali moraš priznati da sam sinoć za sve nas stekao
senzacionalan rejting. Sve je u tome na koji se nač in obrać aš . Ono š to
je č udno u vezi sa svetlima treba da zvuč i kao da je veoma važ no - kao
da je u pitanju prava vest. Ako CNN nastavi da nas plać a za nastavak
ove priče, sve mora da zvuči uverljivo, čak i ako je to najčudnije sranje
na koje naletimo."
„Zaš to se onda vozimo ka opservatoriji? Proš le noć i si pomenilo
nešto o vanzemaljcima. Iskreno se nadam da se šališ."
„Da, to je bila š ala. Vidi, ž elim da ovu prič u dodatno razvijem, važ i?
Znać u š ta mi je potrebno kada to ugledam. Osim toga, ne znam zaš to
se žališ. Imaš li pametnija posla?"
„Ne, osim da zaradim što više novca. Ne znam odakle ti pomisao da
se žalim."
Anita je zaustavila kombi kraj puta. Praš ina se kovitlala dok je
Brent proučavao natpis:
OPSERVATORIJA VLADE SAD
OGRANIČENO KRETANJE
PROTIV OSOBA KOJE UĐU BEZ OVLAŠĆENJA
BIĆE PODIGNUTA OPTUŽNICA
„Prijateljski pristup." - rekao je.„Hajde da napravimo nekoliko
snimaka kako ja stojim pored natpisa.“
Izaš avš i na jaku sunč evu svetlost, krenuo je kroz praš inu i stao
kraj natpisa. Odluč an da održ i svoj neuglađen izgled, nije se trudio da
skine praš inu sa odela. Sa razvezanom kravatom i otkopč anom
kragnom na koš ulji, prineo je mikrofon ustima. U mikrofonu se
nalazio prenosnik koji je slao ton direktno u Anitinu kameru, ali je, po
prvi put od kako je doš ao u Rostov, shvatio da ne zna š ta bi mogao da
kaže.
Ona je drž ala teš ku kameru na ramenu, usredsredivš i se na njega.
Kamera je imala takozvani mini mikrofon, koji je bio prič vrš ćen na
vrhu. Strč eć i kao cev puš ke, mikrofon je mogao da zabelež i okolne
zvuke, ali ne toliko jasno kao mikrofon koji je Brent držao u rukama.
Nakon dužeg ćutanja, pogledala ga je, skrećući pogled sa kamere. .
„Maca ti je pojela jezik?" - upitala je.
„Sarkazam nije dobrodošao."
„Tvoji obožavatelji čekaju."
„Do đavola sa time, onda. Hajde da se odvezemo u opservatoriju i
vidimo da li tamo ima neš to zanimljivo. Mogu se vratiti kasnije i na
kraju uraditi uvod.“
„Da se odvezemo? Mislim da neć e moć i.“ Anita je pokazala prstom
ka metalnoj kapiji koja se pruž ala duž puta koji je vodio ka
opservatoriji. Kapija je bila zaključana.
„Pretpostavljam da se vraćamo u grad." Krenula je da vrati kameru
u kombi.
„Možda nije." Brent je prišao drugoj strani kapije.
„Šta to radiš?"
„Jesi li ikada bila na farmi?"
„Jednom sam otišla u zoološki vrt."
„Moj deda je posedovao na stotine jutara zemlje u Ohaju. Tamo
sam svakog leta provodio po dve sedmice. Seć am se kada se
traktorom izvezao u polje, a kapija se sluč ajno zaključ ala, a on nije
imao ključ da je otvori. Nikada nikoga nisam č uo da toliko dugo
psuje.“ Nasmeš io se priseć ajuć i se, dok je prouč avao š arke na ovoj
kapiji; potom je dodao: „Pomozi mi, hoćeš?“
Spustila je kameru i prišla mu. „Tvoj deda je našao način da uđe?“
„Uhvati kapiju na ovom kraju i pomozi mi da je podignem."
Anita je slegla ramenima i č vrsto uhvatila jedan od metalnih
stubova. Pokrenuli su se na gore. Sarke su imale metalne krugove koji
su se nalazili oko metalnih stubova. Nije bilo potrebno mnogo napora
da bi se krugovi skinuli sa stubova i kapija se otvorila. Za nekoliko
minuta, uspeli su da stvore dovoljno prostora kako bi prošao kombi.
„Pretpostavljam da je vlada angaž ovala nekoga iz okoline da
postavi kapiju. Ali, zaboravili su da momku kaž u da kapija š titi
opservatoriju, a ne pašnjak."
„Mož da nisi proč itao deo natpisa na kojem piš e da ć e protiv osoba
koje uđu bez ovlašćenja biti podignuta optužnica." - rekla je Anita.
„Reć i ć emo da su š arke na kapiji bile razvaljene i zabrinuli se da se
dogodilo još neš to loš e. Doneli smo odluku da je naš a dužnost da to
istraž imo." Zastao je i pogledao je. „Ali, nemoj mi dopustiti da te
nateram da radiš nešto što ti nije prijatno. Želiš li da prekineš?"
„Nema šanse." - odgovorila mu je Anita. „Jesi li ikada čuo za čolu? 5
„Šta je to?"
„Vrsta kaktusa. To mi je bio nadimak u srednjoj školi."
„Zbog?"
„Ako bi mi se neko zamerio, imao bi oseć aj kao da se u njega
zabada trn i da mu se rana gnoji."
Brent je posmatrao. Bila je visoka jedan metar i pedeset sedam
centimetara. Mož da je imala oko pedeset kilograma. Ali ni malo nije
izgledala sić uš na. Drž eć i u rukama već duž e vremena kameru od
skoro dvanaest kilograma, postala je snaž na. A snaga se ogledala i u
njenim tamnim očima.
„Hej, veruj mi, ne pokuš avam da ti se zamerim." - rekao je. „Ako ne
želiš da ulaziš ovamo, ne moraš. Možeš me ovde sačekati."
Krenuvš i ka kombiju, Anita mu je odgovorila preko ramena:
„Naravno da ž elim da uđem tamo.“ Dok joj se konjski rep njihao na
potiljku kape za bejzbol, podigla je kameru, kao da ni malo nije teš ka i
smestila je u kombi. Zatim je ušla u vozilo i počela da turira.
Brent je sač ekao da ona uveze kombi kroz otvor koji su nač inili.
Zatim je vratio ogradu na mesto, tako da su š arke izgledale netaknuto.
Seo je na mesto suvozač a i auto je krenuo niz put. Za njima se dizala
prašina.
„Ako postoji č uvar, praš ina ć e ga upozoriti na naš dolazak mnogo
pre nego stignemo." - primetila je Anita.
„Nema problema - samo ž elim snimak zgrade. Mož da ć u videti
neš to š to ć u moć i da povež em sa svetlima, ali sada, kada smo ovde, ne
mogu ni da zamislim š ta bi to moglo da bude. Zao mi je š to moram da
priznam, ali ova prič a bi mogla da „pojede" samu sebe." Razmiš ljao je
na trenutak. „Osim ako več eras ne dođe do nove pucnjave. Tome se
uvek možemo nadati."
Pogledao je u njenu levu ruku na volanu. „Ne nosiš burmu, pa
pretpostavljam da nisi udata. Imaš li dečka?"
„Hej, nadam se da mi se ne nabacuješ."
Anita je posegla ka jednom od mnogih dž epova na svojim mrkim
pantalonama. Izvan jednog od njih je virila metalna spojnica. Otvorila
je dž ep, otkrivš i da je spojnica bila povezana sa crnim, dž epnim
nožem. Otvorila ga je palcem, pokazujući oštricu.
„Seć aš se š ta sam ti rekla u vezi sa svojim nadimkom." Napravila je
pokret nožem.
„Kunem se Bogom, samo razgovaramo. Pokuš avao sam da shvatim
kako... koju si ono reč upotrebila? ... Cola... Zvuč i kao da si bila
devojka nekog bajkera..."
„Shvatio si."
„... kako je čola postala kamerman.“
„Žena kamerman. Imala sam deč ka. Pao je sa motora, kada je
izvodio egzibicije. Poginuo je. Naravno, to š to je nosio kacigu nije bilo
od pomoć i. Par dana pre toga me je š utnuo zbog druge. Tada sam
shvatila da devojke bajkera nemaju buduć nost. Kada sam videla oglas
za obliž nji koledž , otiš la sam tamo, raspitala se kakve kurseve imaju i
shvatila da uč enje o tome kako drž ati televizijsku kameru mož e biti
„kul“.“
„A kritič ari kaž u da televizija nema pozitivan uticaj. Je li „kul"
onoliko koliko si se nadala?"
„Pogledaj divne ljude sa kojima sarađujem.“
Brent se nasmejao.
„Već neko vreme, na svakom koraku." - dodala je Anita. „Sve dok
CNN ne bude angaž ovao tebe. Tome se nadaš , zar ne? Ako se to
dogodi i ako im bude potrebna ž ena kamerman, potrudi se da kaž eš
neku lepu reč o meni."
„Računaj s tim."
„Nikada nemoj da nešto obećavaš ako to i ne misliš."
„Govorim istinu. Ako me zaposle, o tebi ć u govoriti samo dobro.
Sada možeš da spustiš nož."
Sada je bio red na Anitu da se nasmeje. „Pogledaj one antene kod
opservatorije." Pokazala je ka velikim belim oblicima, koji kao da su
nicali iz horizonta dok im se približ avala. „Podseć aju me na velike
robote iz filma Terminator?
„Dobra rečenica." - rekao je Brent. „Iskoristiću je.“
„Samo izvoli, poš to ć emo zajedno u CNN. Misliš li da imaju dobru
meksič ku hranu u Atlanti? Corizo? 6 Imaju li dosta halapenjosa 7 i
enčilada 8 sa piletinom?"
„Nekako sumnjam u to."
„U tom sluč aju, mož da ć eš samo ti u Atlantu. Da, one antene
izgledaju kao ogromni roboti."
Dok su se približ avali, Brent je bio zadivljen velič inom antena.
Sigurno su visoke kao zgrada od četiri-pet spratova, pomislio je.
Raspoređene su u širini dva-tri gradska bloka. Ma, bar ćemo napraviti
dobre snimke.
Minut kasnije, bio je dovoljno blizu da bi ih mogao izbrojati. Devet.
Zatim je shvatio da je pogreš io. Postojala je i deseta antena, koja je
bila skrivena iza ostalih. Bila je okrenuta na stranu i č inilo se da se na
njoj izvode popravke.
Potom su ugledali ogradu od ž ice, iznad koje se nalazila bodljikava
žica.
Nije u pitanju jedna ograda, pomislio je Brent. Tri. A dva
unutrašnja reda ograde izgledaju kao da su načinjena od materijala
kojim se prave brijači.
„Ovi zaista ne žele posetioce.“ - primetila je Anita.
„Verovatno se boje da će stoka zalutati i udariti o antene."
Put je vodio ka tri metra visokoj kapiji, koja je bila od toliko guste
ž ice, da se č inilo da mož e da zaustavi kamion. Na treć oj ogradi je
stajao natpis:
OPASNOST
VISOKI NAPON
„Pretpostavljam da je ograda pod visokim naponom postavljena
kako bi zaustavila stoku koja preskoč i prvu i drugu ogradu." - rekla je
Anita.
„Da, č ini mi se da se - izvini na izrazu - preteralo u izgradnji ovog
mesta." - složio se Brent.
„Mož da su klinci iz komš iluka č esto bili vandali - prskali su antene
sprejom ili činili nešto slično."
„U tom sluč aju, ograda pod visokim naponom ć e nauč iti te klince
sa koliko ozbiljnosti vlada ne odobrava pisanje grafita."
Kamionet sa otvorenim zadnjim delom je bio parkiran u senci
betonskog bloka.
„Hajde da napravimo nekoliko snimaka ovog mesta dok još imamo
priliku." - odlučio je Brent.
„Sačekaj dok okrenem kombi
„Da budemo spremni da bežimo?“
„Ne zezaj se sa Čolom.“ - upozorila ga je.
Dok se praš ina slegala, izaš li su iz kombija i na jarkom suncu,
škiljeći, posmatrali bele antene.
„Ovo ć e sjajno izgledati." Anita je izvukla kameru sa zadnjeg
sedišta i stavila u nju nove baterije.
„Stani pored kapije. Ugao ć e biti ka antenama, a onda ć u ga
spuš tati ka naptisu - visoki napon - na unutraš njim ogradama i
naposletku, na tebe.“
„Zvučiš kao da bi trebalo da budeš režiser, a ne kamerman.“
„Žena kamerman. Jesi li smislio šta ćeš ovoga puta reći?“
„Antena koja je nakrivljena u stranu..."
„Šta sa njom?"
„Čini se da je uperena u pravcu Rostova."
„Pa?"
„Možda ću ukazati na to da je uperena ka svetlima."
„Kao da dobija signal od njih? Misliš da ć e to proć i u CNN-u?" Ali,
pogledala je ka anteni kao da je sama pomisao zaintrigirala.
„To je najbolje što mi u ovom trenutku pada na pamet."
„U tom sluč aju, ja nisam jedina koja neć e ić i u Atlantu.“ Anita je
pričvrstila kameru za rame.
„Veruj mi. Dok budemo napredovali, razmiš ljać u o neč em boljem.
Samo napravi nekoliko snimaka antene koja je nakrivljena ka
Rostovu. Ako bude bilo potrebno, glas uvek mogu nasnimiti kasnije."
Odjednom, Brent je iza sebe zač uo buku. Spustio je mikrofon kraj
sebe, okrenuo se i pogledao kroz tri ograde, ka vratima koja su se
otvorila u senci betonskog bloka.
Pojavio se č ovek. Pojavljujuć i se iz mraka, kretao se unazad,
sagnut, vukuć i neš to š to Brent nije mogao da vidi. Njegova ž uto-mrka
uniforma je ukazivala na to da je bio čuvar.
Covek se osvrnuo preko ramena, kako bi bio siguran gde staje;
zaustavio se kada je ugledao kombi. Odmah je spustio ono š to je
vukao. Tama iza njega je i dalje skrivala njegov teret.
Okrenuo se i uspravio. Kosa mu je bila veoma kratka. Pojava mu je
bila čvrsta. Grudi su mu bile mišićave, a ramena široka.
Nač inio je korak napred i zaustavio se ispred kamiona.
„Pretpostavljam da ne znate da čitate."
„Izvinite?" - upitao je Brent. Mikrofon je i dalje drž ao dole,
sakriven iza svoje desne noge.
„Znak na putu. Kako ste prošli kroz zaključanu kapiju?"
„Sarke su popustile." - odgovorio je Brent. „Uz sve č udne stvari
koje su se dogodile, probudila nam se sumnja, pa smo odluč ili da se
uverimo da je sve u redu."
„Sve je u redu. Postarać u se da se kapija popravi. Sta mislite, zbog
čega su šarke popustile?"
„Možda deca.“
„Deca. Naravno."
„Ja se zovem Brent Loft. Ja sam televizijski reporter."
Brent se služ io levom rukom - onom kojom nije skrivao mikrofon -
pokazujući skraćenicu televizijske stanice na boku kombija.
„A, da, video sam te na televiziji, pričao si o pucnjavi."
„Hvala."
Strog izraz na licu č uvara je govorio da u pitanju nije bio
kompliment. I pored toga, Brent je nastavio. „Od kad smo ovde, mesto
izgleda fascinirajuć e; da li bih mogao da porazgovaram sa nekim o
snimanju?"
Nadao se da je Anita uključ ila kameru. Nije znao kuda ć e ga
razgovor odvesti, ali je sumnjao da ć e uspeti da bilo š ta snimi. Cuvar je
bio isuviš e daleko od Brentovog mikrofona koji bi mu „uhvatio" glas,
ali je Brent govorio dovoljno glasno, kako bi se ono š to govori moglo
snimiti.
Od č uvara je oč ekivao da mu odgovori da je osoba sa kojom bi
mogao da porazgovara odsutna zbog vikenda - š to je bila neka vrsta
ljubaznog odbijanja.
Strogi čuvarov odgovor - ne - ga je iznenadio.
„Ne?"
„Kako natpisi kaž u, ovo je vlasniš tvo vlade. Ako ž eliš da te izvedu
pred sud, samo izvoli, dok ja ne pozovem policiju. Ali ako ž eliš da se
ovo okonč a bez već ih problema, ulazi u taj kombi i vrać aj se nazad na
put. Sada.“
Brent je usmerio svoj pogled ka otvorenim vratima iza č oveka.
Predmet koji je vukao lež ao je u senci, unutar skroviš ta. Deo je bio
okrugao i podsećao je na loptu za fudbal.
„A mož da bih mogao da intervjuiš em tebe? - ponudio je Brent.
„Kako izgleda raditi ovde? Je li uzbudljivo biti deo ovako velikog
projekta, ili i on, kao i većina poslova, dosadi posle nekog vremena?"
Čuvar ga je oštro posmatrao.
Brent je i dalje navaljivao. „Da li opservatorija prouč ava samo
zvezde, komete i crne rupe ili je i ona deo projekta PVI?"
Čuvarov pogled je postao jasniji.
„Cuo si za PVI? - rekao je Brent. „Potraga za vanzemaljskom
inteligencijom."
Čuvar ga je sada mrko gledao. „Znam šta znači PVI.“
„Nisam imao nameru da ti držim lekciju."
„Cuo sam š alu da bi trebalo da tragamo za inteligentnim ž ivotom
na Zemlji."
Brent se ponovo usredsredio na vrata koja su bila otvorena, iza
čuvara. Činilo se da fudbalska lopta u zasenku ima kosu.
O, sranje.
Brent je pokušao da prikrije reakciju.
„Da li ž iviš ovde?" Brent je uspeo da nastavi da prič a i molio se da
je Anita zaista uključ ila kameru. „Kako izgleda kada si ovde, odvojen
od svega?"
Cuvar je spustio ruke kraj tela. Skupio je š ake u pesnice. Otvorio
ih. Sklopio. Otvorio.
„Znaš š ta. Dajem ti tač no minut da odeš odavde. Ako ne ž eliš na
sud, samo ulazi u kombi i vozi se nazad na put."
Brent je pokuš avao da bude veš t kada je skrenuo pogled na
kamionet pored č uvara. U zadnjem delu su bili nagomilani neki
predmeti. Bili su malo već i od ivica kamioneta i bilo je teš ko reć i o
č emu se radi. Ali jedan od predmeta je lič io na deo koš ulje - koja je još
bila na nečijoj ruci.
„Dobro." - rekao je, otkrivš i da mu je teš ko da ostane smiren. „Zao
mi je ako sam ti dosađivao." Iznenadno, ubrzano kucanje srca izazvalo
mu je muč ninu. „Samo sam mislio da bi ovo mesto moglo dati
zanimljivu priču. Ali, vidim da nisam bio u pravu."
I č uvar je primeć ivao stvari. Zurio je pored Brenta, u Anitu,
naroč ito u njenu kameru. Onda je shvatio da Brent kraj noge krije
mikrofon.
„Ne želimo nevolje." - rekao je Brent.
„Naravno da ne ž elite. U pravu si. Ovo mesto je zaista fascinirajuč e.
Zaš to ne ostanete tu. Idem da pronađem momka sa kojim mož ete
porazgovarati o dozvoli da snimite priču."
Pokretom im je pokazao da ostanu tu gde jesu, onda se okrenuo i
otišao u malu zgradu, gde je okrenuo predmet koji je vukao, da ga više
ne bi gledali. Zatim je nestao u tami.
„Anita, hajdemo." - rekao je ž ustro Brent. Okrenuo se i video da je
ona spustila kameru kraj sebe, što je, navodno, bio neutralan položaj.
Ali crveno svetlo na kameri je bilo upadljivo. Bez obzira na strah
koji je osećao, Brent je bio ushićen, zato što je ona uspela sve da snimi.
Kombi je bio okrenut ka izlazu. Anita je pož urila ka boč nim
vratima i spustila kameru na zadnje sedište.
„U onom kamionetu su leševi." - oštro mu je rekla.
„Da, a on je vukao još jedno telo iz one kuć ice. Sta se, do đavola,
dogodilo ovde?“ Brent je pož urio ka vratima suvozač a. Teš ko je disao,
kao da je trčao u trci na sto metara.
Anita je pož urila ka prednjem delu kombija, oč ajnič ki ž eleć i da š to
pre stigne do vozačkog sedišta.
Iz levog ramena joj je potekla krv.
Pala je.
Brent je zinuo, odjednom je postao svestan pucnjeva - jakih i brzih,
kao iz niza velikih petardi. Neš to je prozujalo pored njega. Metal je
neprekidno zveč ao. Okrenuo se ka opservatoriji i primetio č uvara koji
je stajao na vratima kuć ice i pucao u rafalu. Tri reda ograde su se
č inila kao ekrani, ž ica i njene spone su skretale putanju metaka.
Komadi su se podizali iz rasturenog metala. Poletele su i iskrice iz ž ica
pod visokim naponom.
Osetivš i vrelinu metka koji mu je okrznuo uvo, Brent je pohitao do
Anite i uvukao je u prednji deo kombija, van č uvarevog niš ana. Pre
mesec dana je napravio prič u o pucnjavi između tri pljač kaš a banke i
jednog policajca. Policajac je prež iveo jer se sklonio iza prednjeg dela
svog kruzera, iza motora, koji - kako je Brent č uo - mož e da zaustavi
bilo koji metak.
„Anita. Anita?
Laknulo mu je kada je shvatio da je svesna, ali je odmah primetio
kako su joj oč i š irom otvorene i koliko brzo trepć e od bola. Njena
tamna kož a je bila bleda. Kada je povukao, za sobom je ostavila trag
krvi u praš ini. Rana na nadlaktici je bila š iroka i dovoljno duboka da iz
nje proviri kost.
Iskrvariće do smrti.
Brent umalo nije povratio.
Naprež uć i se da se priseti onoga š to je davno nauč io na č asovima
prve pomoć i, Brent je odvezao kravatu i obmotao je oko Anitine leve
ruke, iznad rane. Jedan od instruktora je insistirao, improvizujte.
Znojeć i se, vezao je kravatu u č vor, izvukao olovku iz dž epa na koš ulji
i stavio je ispod č vora. Okrenuo je olovku, zatež uć i kravatu dovoljno
da prekine dotok krvi.
„Od ovoga ć e ti ruka malo utrnuti." Setio se kada mu je lekar to
rekao. „Možda će ti olakšati i bol.“
„Bože, nadam se da hoće.“ Anita se ugrizla za usnu.
Pucanje je prestalo. U vrelom povetarcu, Brent je osetio spaljeni
barut. Boreć i se da ne poč ne da panič i, provirio je ispred kombija. Kod
otvorenih vrata od kuć ice, č uvar je izbacio okvir za metke iz donjeg
dela puš ke i ubacio novi. Lice tog č oveka bilo je iskrivljeno u grimasu
koja je govorila da trpi bol. Napunio je puš ku, pogledao u pravcu
Brenta i zapucao u zadnje gume kombija. Ponovo su poletele iskre i
rasprš ili se metalni delovi, jer su ograde odbijale veliki broj metaka,
ali je bilo dovoljno metaka da probuš e gume. Brent je č uo kako
pucaju.
Zadnji deo kombija je propao.
Iako je ubrzano disao, činilo mu se da ne može da udahne dovoljno
vazduha. Zamiš ljao je kako č uvar baca njihova tela u zadnji deo
kamioneta, zajedno sa ostalima. Mahnito je izvukao mobilni telefon iz
pojasa i pritiskao dugmad, ali kada je prineo telefon levom uvu,
jauknuo je. Telefon je ostao nem.
Činilo se kao da je zagrizao u žuč. Ništa.
„Mogu da se kladim š ta radiš !“ - povikao je č uvar. „Pokuš avaš da
pozoveš mobilnim telefonom! Poš tedi se nevolje! Neć e proraditi!
Ovako daleko nema signala!“
„Moj š ef zna da smo poš li ovamo!“ - doviknuo mu je Brent.
„Poslaće ljude da nas traže!“
„Kada ugledaju natpis, bić e dovoljno pametni da ne upadaju na
vladin posed! Koliko ć e potrajati pre nego š to se vaš š ef upita gde ste?
Dva sata? Tri? Ako iko zaista dođe ovamo da vas potraž i, do tada -
veruj mi - neće vas naći!“
Brent se trgao dok je č uvar ispaljivao još jedan rafal. Najveć i broj
metaka je probio metal na tri ograde i razbio zadnje prozore na
kombiju.
„Zar ne ž ališ š to se niste povinovali natpisu?" - vikao je č uvar.
„Upozorio sam vas, zar ne? Rekao sam da ć ete biti na sudu! Hej,
gospodine Veliki Novinaru, imam pitanje za tebe!“
„Pitaj!“ Brent se nadao da će dobiti na vremenu.
„Jesi li išao u školu za prezentere vesti ili nešto s!ično?“
Šta je ovo do đavola... ? Brent nije imao drugog izbora osim da
zabavi ovog č oveka. Sve je bilo bolje od toga da bude upucan. „Da,
imam diplomu sa koledža u prenošenju vesti!“
„To sam shvatio! Morao si nauč iti! Niko normalan ne mož e
izgovoriti toliko sranja!"
Čuvar je napravio još nekoliko rupa u zadnjem delu kombija. Brent
je č uo kako se teč nost razliva po tlu. Nozdrve mu je š tipao jak miris
benzina koji je tekao iz otvora u rezervoaru.
Odjednom je č uo još neš to - brujanje udaljenog motora. Neko
dolazi. Pomoći će nam. Pogledao je ka putu, koji je vodio ka glavnom,
ali nije uočio oblak prašine koji bi trebalo da se približava.
Brujanje je postajalo sve bliž e i glasnije, pretvarajuć i se u
grmljavinu.
U vazduhu. Okrenuo se u pravcu zalazeć eg sunca i ugledao tamnu
siluetu helikoptera koji je hitao ka opservatoriji.
Hvala Bogu, pomislio je.
I č uvar ga je morao ugledati. „Još malo i završ ić u sa tobom,
gospodine televizijski novinaru!"
Usta suvih od straha, Brent je nagnuo glavu uz ivicu kombija i
primetio da je č uvar nestao u tami ulaza. Zgrada je bila toliko mala da
je Brent zaključ io da sigurno postoje stepenice koje vode ispod
zemlje.
Kada se poslednji put č uvar vratio unutra, vratio se sa puš kom.
Brent nije želeo ni da razmišlja o tome šta bi sada mogao da iznese.
Neki pokret ga je naterao da se okrene. Stenjuć i, Anita je uspela da
sedne i da se nasloni na prednji deo kombija.
„Ne mogu da vozim sa ovakvom rukom.“ Od bola je zadrhtala.
„Ključ je u desnom dž epu mojih pantalona.“ Niz obraze joj je tekao
znoj. „Hajde da bežimo odavde dok ga nema.“
Brent je napipavao po njenom dž epu i izvukao ključ . Uzeo je i nož
koji je ona ranije vratila u isti taj dž ep. Nije imao pojma š ta da radi sa
njim. Ipak, stavio ga je u svoje pantalone.
Anita se borila da ustane.
Brent joj je pomagao, obgrlivš i je i vodeć i je ka boč nim vratima
kombija. Dok je ubacivao na suvozač evo sediš te, njegovo ubrzano
disanje je postalo promuklo. Zatvorio je vrata, pokuš avajuć i da pravi
što je moguće manje buke i potrčao ka vozačevom sedištu. Kada je seo
za volan, noge su mu se tresle od straha. Prsti su mu toliko drhtali da
nije mogao da ubaci ključ.
Hajdel Najzad, ključ je ušao.
Okrenuo je ključ , oseć ajuć i nalet oduš evljenja kada je motor
proradio. Odjednom, se njegov osećaj trijumfa pretočio u paniku.
Pogledavš i u retrovizor, uoč io je č uvara kako trkom izleć e iz
kućice. Oko cevi puške koju je nosio, čuvar je stavio nešto debelo.
Brent je pritisnuo papuč icu za gas i osetio kako prazne zadnje
gume pokuš avaju da se pokrenu. Naplate na toč ku su se zarile u tlo,
podižući oblak prašine. Nije mogao da vidi čuvara.
Možda će ga prašina onemogućiti da nanišani!
Kombi se sporo pokrenuo napred.
„Smanji gas. Tako samo okreć eš toč kove.“ Anita je smogla snage
da mu kaže.
Brent je posluš ao. Kombi je odgovorio time š to se polako
udaljavao od opservatorije. U retrovizoru je video kako se praš ina
slež e i kako č uvar podiž e puš ku na rame. Pored zvuka motora, č uo je
kako se brujanje helikoptera, koji je sletao, približava.
Kombi se kretao malo brž e putem, a njegove prazne gume su se
borile sa prašinom.
Mahnito, Brent je ponovo pogledao u retrovizor. Cuvar je
odjednom promenio metu u koju je ciljao. Okrenuo se ka zapadu, ka
brujanju helikoptera koji se približ avao. Predmet koji je prikač io na
cev puške je izgledao još deblji.
Brent je gledao udesno, pored Anite, ka velikom helikopteru, koji
je bio dovoljno blizu da mož e da ugleda obrise pilotovog lica u kabini.
Ponovo je pogledao u retrovizor i primetio kako se puš ka trznula, kao
kada se iz nje opali. Neš to je poletelo iz predmeta koji je bio prikač en
za cev.
Prednji deo helikoptera je eksplodirao. Dok je udarni talas od
eksplozije zahvatao kombi, vatrena kugla druge eksplozije -
verovatno od rezervoara za gorivo - raznela je helikopter. Olupine su
poletele na sve strane. Ostaci rotora, delovi trupa, fragmenti motora,
padali su u praš inu. Podigao se dim. Trava se zapalila. Zapaljeni
kostur trupa helikoptera je pao na zemlju i prevrnuo se, ruš eć i deo
ograde.
„Madre de Dios.“ - rekla je Anita u šoku.
Brzinomer je pokazivao da se kreć u brzinom od osamdeset
kilometara na sat, š to je verovatno bila brzina kojom se kombi mogao
kretati sa probuš enim zadnjim gumama i naplatama koje su se
zarivale u zemlju.
„Izvući ćemo se.“ - uspela je da izgovori.
Brent je ponovo pogledao u retrovizor i osetio pritisak u grudima
kada je ugledao č uvara kako se okreć e ka kombiju, kako bi ostvario
svoj cilj.
„Anita, drži se.“
Brent je primetio kako se puš ka trznula uvis. Neš to je poletelo iz
lansera pričvršćenog za cev puške.
Još jedan udarni talas je uzdrmao kombi. Brent je u retrovizoru
video kako eksplozija diže prašinu uvis.
„Dovoljno smo mu odmakli!" - povikao je Brent. „Da, izvuć i ć emo
se!“
Reč i su mu zastale u grlu kada je video kako iza kombija izbija
plamen.
Rupe od metaka u kombiju, shvatio je. Ostavljamo za sobom trag
benzina.
Bešika mu je popustila kada su plamenovi krenuli za kombijem.
„Ne!“
Zadnji deo kombija se zanjihao kada su plamenovi stigli do
benzina koji je isticao iz rupa na rezervoaru. Udar nije nalikovao na
eksploziju granata. Nije bilo velike eksplozije. Zadnji deo kombija se
nije raspao. Udar je bio jak, a u retrovizoru su se videli dim i plamen.
Brent je zakoč io. Dok se plamen š irio ka prednjem delu kombija,
laknulo mu je kada je video kako se Anita iz sve snage naprež e da
otvori vrata i kako pada na zemlju. Otvorio je svoja vrata, iskoč io
napolje i pož urio oko kombija, ka mestu na kojem je bila Anita. Bila je
oslonjena na jedno koleno i borila se da ustane.
Zgrabio je i požurio ka jarku, u koji se srušio, gurajući je na dole.
Plamen se širio ka sredini kombija.
„Treba mi kamera." - rekao je Brent.
„Ne pokušavaj. Poginućeš.“
Srce mu je tako brzo lupalo da je bio siguran da ć e mu iskoč iti iz
grudi. Uspravio se, pojurio do boč nih vrata na kombiju i otvorio ih.
Plamenovi su ga zahvatili dok je grabio kameru.
Nešto je proletelo pored njega. Metak.
Kaš ljuć i od dima, č uč nuo je i potrč ao, drž eć i kameru sa obe ruke.
Još jedan metak je proleteo kraj njega. Stigao je do jarka i zaš titio
kameru tako što je pao na leđa.
„Ti si lud.“ Anita ga je posmatrala iskolač enih oč iju; bila je još
bleđa.
„I moja majka je tako mislila.“
Pritisnuo je dugme za snimanje i usmerio kameru ka kombiju koji
je nestajao u plamenu, pomerajuć i je od zadnjeg dela zahvać enog
vatrom, sve do prednjih sediš ta, koja su u tom trenutku planula. Zatim
je u krupnom kadru snimio probijenu zadnju gumu ka kojoj su bili
okrenuti, a koja je počela da se topi od vatre. Dim se brzo širio.
„Pogođen si." - rekla je Anita.
„Gde?“
„U desno uvo.“
Brent je podigao ruku i dodirnuo ranu, oseć ajuć i masnu krv i
duboku ranu na usnoj školjki.
„Krv ti curi niz vrat, do ramena." - promrmljala je.
„Dobro. Ako ti pomognem da namestiš kameru, hoć eš li snimiti
to?"
„Stvarno si lud."
„Oč ekuješ da č ekam ovde i da niš ta ne uč inim, dok on pokuš ava da
nas ubije. Kamera je jedino oruž je koje imam. Sve š to se događa ć u
snimiti u najveć oj moguć oj meri. Ako se izvuč emo odavde, ovo ć e biti
ž ivotna prič a." Na pomen reč i „ž ivotna prič a" je zastao. Oč ajnič ki se
trudeć i da skrene misli, dodao je: „Za ovo bih mogao da dobijem Emi
nagradu"
„Mi.“
„Šta?"
„Mi bismo mogli da dobijemo Emi nagradu."
„Tako je.“ Brent je okrenuo kameru ka njoj, naglaš avajuć i krv koja
je natopila njenu safari jaknu. Krupnim kadrom je snimio povez koji je
napravio oko njene ruke.
Helikopter, palo mu je na pamet. Moram da snimim helikopter dok
još gori.
Meš koljeć i se, kretao se jarkom, sve dok nije pretpostavio da se
nalazi dovoljno daleko i da č uvar neć e gledati u tom pravcu. Lagano
se podiž uć i, uoč io je dim i plamenove, koji su se podizali iz ostataka
helikoptera. Usmerio je kameru i zumirao deo trupa koji je sruš io deo
ograde.
Da, pomislio je. Za ovo ću dobiti Emi nagradu.
Ispravio je sam sebe. Nas dvoje ćemo dobiti Emi nagradu.
Ako preživimo.
53.
Drž eć i sluš alice u jednoj ruci, Roli je sluš ao uznemirujuć i izveš taj
koji mu je dolazio kroz dvosmerni radio. Usta su mu bila izuzetno
suva.
„Ne mogu da poš aljem pojač anje pre mraka.“ - govorio je u radio.
„Suburbani su jedini prevoz koji imamo. Jako su upadljivi i, ako
poš aljem ljude tokom dana, ljudi koji su se okupili duž puta ć e ih
videti. Ne možemo ugroziti sopstvenu bezbednost. Izvidi opservatoriju
iz najveće moguće blizine. Nastavi da izveštavaš.
Roli je prekinuo vezu. Kada je ponovo stavio sluš alice u uš i,
priguš ujuć i dve treć ine zvuka u sobi, primetio je da neki od ljudi koji
su sedeli ispred opreme za nadzor, radoznalo gledaju ka njemu. Iako
je proš lo 6 posle podne, zbog hladnog svetla iznad njihovih glava i
dalje su imali utisak da je 3 sata ujutro.
„Je li sve podeš eno?" Iznenadna promena tona u njegovom glasu
trgnula je jednog od ljudi, ukazujuć i da je ostalo da se obavi mnogo
stvari za jako malo vremena, umesto da se prisluš kuju njegovi
razgovori preko radio-stanice.
„Upravo završ avamo, gospodine." - brzo mu je odgovorio č ovek.
„Počinjemo da pojačavamo signale."
Roli je stao iza tog č oveka. Na kompjuterskom ekranu su se videle
nasumič no razbacane tač ke koje su odavale vizuelni prikaz statič kog
zvuka, koji je dolazio iz audio monitora, na tabli, kraj ostale
elektronske opreme. Police su bile pune prijemnika, uređaja za
analizu i dekodera. Kada bi sve proš lo kako planiraju, uskoro bi se
statič ki zvuk pretvorio u primamljivu muziku kakvu je č uo u Fort
Midu, a onda bi kompjuterski ekran pred njim bio isti kao
hipnotizujuća svetla, koja su lebdela i međusobno se stapala.
„Ne nosiš svoje slušalice, vojniče."
„Izvinite, gospodine. Bio sam toliko zauzet da sam zaboravio da ih
stavim.“
Roli je doš ao do središ njeg dela prostorije i poviš enim glasom im
se obratio.
„Slušajte me svi!“
Osmorica ljudi su podigla glave sa elektronskih sprava koje su
podešavali.
„Svi moraju nositi sluš alice." Pokazao je na sopstvene sluš alice.
„Upozorio sam vas da vam zvuč na komponenta ovog projekta mož e
oš tetiti sluh. Ne ž elim da me bilo č ija majka grdi zato š to niste sluš ali
naređenja i što ste ogluveli. Odmah stavite slušalice!"
Žurno su ga poslušali.
„Ako je potrebno, dodajte i sluš alice za smanjenje buke, koje smo
poneli."
Kada se uverio da su ga svi posluš ali, otiš ao je do metalnih vrata
koja su vodila ka unutraš njoj prostoriji u zgradi. U stvari, nije ga bilo
briga da li ć e njegovi ljudi ogluveti. Ako eksperiment propadne, to š to
su ogluveli biće im najmanji problem.
Nadao se da ć e im sluš alice - a ako je potrebno i sluš alice za
smanjenje buke - u dovoljnoj meri zaštititi sluh i održati ih u životu.
Kada je uš ao u centralnu komoru, posmatrao je monitor,
postavljen u krug, na kojem se videla napuš tena vazduhoplovna baza
koja se pruž ala nad njim. Ispod sruš enih, zarđalih vazduhoplovnih
hangara, video je kako nemač ki ovč ar i njegov trener patroliraju duž
ograde. Okupljeni ljudi su bili dovoljno daleko od oblasti za
posmatranje i neki od njih su razgovarali sa kerovođom. Zivotinja je
lajala na njih. Ljudi sa druge strane ograde su podizali ruke, kao da
žele da kažu ne želimo nikakav problem, a zatim odlazili.
Roli se pitao da li je normalno da nemač ki ovč ar bude toliko
agresivan.
Uskoro ćemo otkriti. Kada se smrkne, uvešću psa unutra. Videćemo
kako se ponaša. Njegove uši su osetljivije od naših. Ako bude problema,
reagovaće pre ljudi... a pre nego što reaguje, moramo ga ubiti.
Prouč avao je pogledom debela metalna vrata, uveć avajuć i sam
sebe da ona mogu da izdrž e udar granate. Uverio se da su njegova
puš ka M4 i nekoliko napunjenih lež iš ta sa stotinu metaka u uglu.
Otovorio je ormarić i proverio da li se pribor za prvu pomoć i zalihe za
prvu pomoć - uključ ujuć i vodu - nalaze unutra, u sluč aju da bude
primoran da se zabarikadira u ovoj prostoriji na duži period vremena.
Šta još moram da isplaniram? Uvek postoji nešto.
Trudio se da na sve misli. Ipak, zastao je kako bi razmislio o
proš losti ovog mesta i pokuš ao da se priseti neč ega š to je mož da
zaboravio. Znao je napamet svaki događaj koji se odigrao na ovom
mestu. Sve izveš taje je proč itao. Ovde su se ljudi muč ili davno pre
nego š to je vojska doš la. Jedan od izveš taja nije dolazio od istorič ara
ili taktičara.
Napisala ga je njegova prababa.
55.
***
Narednog dana se glas o njenoj nevolji raš irio Rostovim. Brojni
prijatelji su pohitali da zadovolje svoju radoznalost.
„Nemci?“ - upitao je veterinar. Poš to je bio najbliž e lekaru,
savetovao je Dejni da nosi korset dok joj rebra ne zacele.
„Ne,“ rekla je, trpeć i bol. „Mislim da nisu Nemci.“ Korset je toliko
pritiskao Dejnine grudi da se borila za dah.
„Ali rekla si nam da si videla jahač e sa bakljama." - rekao je Dejnin
otac. „Ako nisu Nemci, onda su bili Meksikanci?"
„Ne, samo sam pomislila..."
„Mogla je biti izviđač ka ekspedicija." - rekao je gradonač elnik
Rostova. „Neki od njih su se toliko primakli da su te gađali bakljama.
Karancini ljudi su u savezu sa Nemcima. To svi znaju. Mož da Karanca
ispituje koliko duboko mož e uć i u Teksas pre nego š to to neko
primeti."
„Ili je to bio onaj prokletnik Vilja.“ - rekao je gradski kovač .
„Očajnički mu treba novac i zalihe."
„Između nas i granice nema nič ega." Dejnina majka je bila
prestravljena. „Mogu nas poubijati u snu."
„Ne, to nisu bili jahači." - Dejni je bila uporna.
„Sta si onda rekla da je to bilo?" - upitao je gradonač elnik. „Sta god
da si videla, č inilo se da se nalazi na horizontu, a onda se odjednom
okretalo oko tebe. Zar nisi tako opisala?"
„Jesam." Dejni je jedva govorila, jer je korset stezao oko rebara
koja su otekla i bolela je.
„To mož e da uč ini avion. Video sam jednog kada sam poslednji put
bio u poseti kod sestre u El Pasu."
„Ali nisam čula motor."
„Rekla si da si čula nešto."
„Šum." - odgovorila je. „Nisam mogla da odredim odakle dopire."
„Dok su se oko tebe okretala zaslepljujuća svetla."
„Da, ali..."
Gradonač elnik je ustao i obukao kaput. „Kontaktirać u Fort Blis.
Potrebno je vojsku upozoriti na ovo"
„Upozoriti?"
„Mislim da Nemci isprobavaju novo oružje."
***
Dan kasnije, na svetlosti popodnevnog sunca se ugledala mala
mrlja. Brujanje motora je nateralo ljude da pogledaju ka zapadu, gde
se postepeno mogao uoč iti oblik aviona, koji je bio ž ivopisno ž ut u
odnosu na boju neba. Imao je dva para krila, jedno iznad drugog i dva
otvorena sediš ta, jedno iza drugog. Jedini putnik u tom avionu je
sedeo na zadnjem sedištu.
Kruž io je iznad grada i ljudi koji su se okupili u glavnoj ulici.
Spuš tao se, a č inilo se da lebdi kada je dotakao praš njavi put. Kada je
sleteo, lagano je odskoč io, zatim je podigao oblak praš ine, a potom se
zaustavio na delu sa sasušenom travom.
Ljudi su oduš evljeno, u grupama, krenuli ka polju; pilot je isključ io
motor i ustao sa zadnjeg sediš ta i skoč io na zemlju. Nosio je č izme,
kož ne rukavice, kož nu jaknu, ispod koje je imao ž utomrku uniformu i
š al iste boje oko vrata. Na š irokom kaiš u oko struka mu je bio
prič vrš ćen piš tolj, a neko je prepoznao da je u pitanju novi
poluautomatski „kolt 45“. Kada je skinuo naoč are sa lica, sve oko
njegovih oč iju je bilo belo, za razliku od preostalog dela lica, koje je
bilo prekriveno prašinom, uključujući i njegove brkove.
„Ja sam kapetan Dž on Roli.“ - rekao je uglađeno, glasom kojim kao
da je zahtevao paž nju. „Mož ete se približ iti, ako ž elite." Cizmom je
povukao liniju na tlu. „Dovde. Ali nemojte dirati avion.“
„Kako ovo leti?“ - upitao je zapanjeno jedan čovek.
„Propeler potiskuje vazduh pored krila. Ona su nač injena tako da
se ispod njih stvara visok pritisak, a iznad njih nizak pritisak. Razlika
između visokog i niskog pritiska podiže avion.“
Nekolicina ljudi se namrš tila, kao da im je brbljao gluposti. Ostali
su klimali glavom, verovatno se pretvarajući da razunieju.
„Čime su krila pokrivena?" - upitao je drugi čovek.
„Platnenim trakama. Prič vrš ćene su vodootpornim agensom, nalik
na šelak."
„Ne čini se da je izdržljiv."
„Dovoljno je izdrž ljiv. Avion me je doneo č ak iz El Pasa."
Izgovorivš i to, osvrnuo se, a onda se ponovo obratio okupljenima.
„Gde vam je gradonačelnik? Došao sam da razgovaram sa njim."
„To sam ja, kapetane. Zovem se Ted Mekini." Gradonač elnik je
istupio i rukovao se sa njim. „Hvala š to ste doš li tako brzo. Moja
kancelarija se nalazi dole, niz ulicu."
„Hvala Vama š to ste nas kontaktirali." - odgovorio je kapetan Roli.
„Voleo bih da odmah počnemo. Vojsku veoma zanima vaš izveštaj."
Okupljeni su se razdvojili, dok su on i gradonačelnik odlazili.
***
Gradonač elnik Mekini je bio predsednik jedine banke u Rostovu.
On i Roli su ostali sat vremena unutar zgrade od nepeč ene opeke. Na
ulici se okupilo dosta ljudi, zainteresovanih za ono o č emu su njih
dvojica razgovarali.
Kada su Roli i gradonač elnik izaš li, preš li su ulicu i otiš li do
duć ana, č iji su vlasnici bili Dejnini roditelji. Oni su ž iveli u stanu iza
dućana, gde se Dejni oporavljala.
Na ulici je bilo sve više ljudi.
Pola sata kasnije, gradonač elnik je izaš ao iz prodavnice. Vratio se
nedugo zatim, prać en zvukom kloparanja motora njegovog forda
model T.
Kapetan Roli je izaš ao iz prodavnice i drž ao otvorena vrata kako
bi izaš la Dejni, koja se ogrnula kaputom i ukoč eno krenula ka
automobilu. Kapetan joj je pomogao da sedne na sediš te suvozač a, a
zatim je seo u zadnji deo vozila. Radoznalost okupljenih je rasla dok je
gradonačelnik Mekini izlazio iz grada, ka Lodenu.
***
Zimsko sunce se spustilo dovoljno nisko da dodirne horizont, a
njegov crveni odsjaj je pojač ao braon boju Rolijeve kož ne jakne.
Kapetan se nagnuo napred sa zadnjeg sediš ta kako bi Dejni mogla da
ga čuje od kloparanja fordovog motora.
„Hvala š to ste pristali na ovo, gospođice Braun. Mnoge ž ene ne bi
imale hrabrosti da se vrate na mesto na kojem su napadnute.“
„Mislim da nije hrabrost u pitanju, kapetane Roli.“ - objasnila je
nevoljno Dejni. „Mislim da je, možda, u pitanju bes.“
„Bes?“ Bio je radoznao, a ona nije mogla, a da ne primeti da je bio
zgodan. Bilo da je stajao ili sedeo, leđa su mu bila uspravna; pomislila
je kako on ima odlike jahača.
Odbacivš i takve pomisli, nastavila je: „Neko je naš ao mog konja. Ili
bar njegov kostur, nakon š to su ga kojoti dokrajč ili. Za to je
odgovorno ono što me je napalo.“
„Zao mi je Vaš eg konja.“ Zvuč ao je kao da je to stvarno mislio.
„Imate li bar osećaj gde se napad dogodio?"
„Krenula sam nakon sumraka." Dok je sunč eva svetlost bivala sve
slabija, Dejni je lagano ostajala bez daha. Reč i su joj jedva nadirale od
bolova, kada bi automobil naleteo na dž ombe na putu. „Videla se
svetlost zvezda. I pored toga, teš ko je odrediti gde se to tač no
dogodilo na putu."
„Kada ste krenuli za Loden?"
„U 7:15.“ .
„Vrlo ste precizni."
„Moj otac ima bež ič ni radio. Bila sam kod njega kada je sluš ao
izveš taj o napadima gasom u ratu u Evropi. Izveš taj je bio u 7.“ Dejni
je terala sebe da nastavi. „Nakon deset minuta sam bila toliko
uznemirena, da sam se pozdravila sa roditeljima i krenula ka konju.
Na put sam krenula u 7:15.“
„Po nač inu na koji sedite, oč igledno trpite bol." - rekao joj je
zabrinuto. „Jeste li sigurni da možete da nastavite?"
„Spremna sam da uč inim ono š to se od mene zahteva." -
odgovorila je odlučno. „U pitanju je samo steznik."
„Steznik?" - Roli je zvučao posramljeno.
„Veterinar mi je rekao da nosim korset kako bih zaštitila rebra."
„Išli ste kod veterinara?" - iznenađeno je upitao.
„Ovo je zemlja stoč ara, kapetane Roli. Lakš e je nać i veterinara
nego lekara."
„Cim se vratite kuć i, molim Vas da odmah skinete korset. Mož e Vas
ubiti."
Dejni je jauknula kada je gradonač elnik preš ao preko još jedne
džombe na putu. „Da me ubije! O čemu govorite?"
„Vojska je prouč avala kako se rane leč e tokom rata. Uobič ajeno je
da se kod slomljenih rebara koristi lepljiva traka. Ali britanski lekari
su otkrili da se č esto, kao rezultat, javi upala pluć a. Izgleda da lepljiva
traka stvara plitko disanje koje omoguć uje skupljanje teč nosti u
pluć ima. Ono š to sledi je da se pacijent razboli od neč ega š to je mnogo
gore od slomljenih rebara. Kada skinete korset, diš ite š to dublje
mož ete. Boleć e Vas, ali je to jedini nač in da spreč ite skupljanje
tečnosti u plućima."
Gradonač elnik je uključ io svetla na modelu T. „Kada govorimo o
ratu, kapetane, hoće li se SAD priključiti borbama?"
„Da, hoć emo" - odgovorio je Roli. „Samo je pitanje kada. Zato me
je vojska poslala ovamo. Ako Nemci isprobavaju novo oružje, moramo
da se informiš emo o tome. Gospođice Braun, mož ete li da procenite
koliko ste bili na putu pre nego što ste ugledali svetla?" .
„Možda četrdeset minuta."
„Koliko ste se brzo kretali?"
„Umerenim kasom. Svetlost meseca i zvezda je bila dovoljna da mi
dozvoli kretanje tom brzinom."
„Što znači da ste prešli oko osam kilometara."
Gradonač elnik ga je posmatrao sa sve viš e poš tovanja.
„Pretpostavljam da ste bili konjanik."
„U Osmoj regimenti."
„Jeste li bili na Filipinima?"
„Gospođica Braun oč igledno nije jedina koja prati vesti." Roli je
prouč avao horizont. „Da, bio sam na Filipinima. Kada sam č uo da
vojska obuč ava pilote, odluč io sam da je bolje leteti nad dž unglom,
nego jahati kroz nju." Zastao je i zurio u sumrak. „Da li biste rekli da
smo već prešli osam kilometara?"
„Tako kaže merač pređene daljine."
„Onda, hajde da se zaustavimo i uživamo u prizoru."
Mekini je smanjio gas i povukao koč nicu. Cak i kada je stajao, auto
je kloparao od vibracija motora.
„Gospođice Braun, rekli ste da su svetla dolazila sa juga?"
„Tako je."
„Ako isključ ite motor, gospodine Mekini, hoć ete li moć i da ga
ponovo pokrenete ili ćemo ostati zaglavljeni ovde?"
„Auto održ avam u odlič nom stanju." - odgovorio je gradonač elnik.
„Krenuće.“ ,
„Hajde da onda uživamo u miru i tišini."
Gradonač elnik je isključ io motor. Motor se „zakaš ljao“, a onda
utihnuo.
„Ako budem drž ao uključ ena svetla, ispraznić e se akumulator.“ -
Mekini je rekao Roliju.
„Naravno. Molim Vas da ih isključite."
Odjednom, vozilo je bilo okruž eno tamom. Tiš ina je pojač avala
nadolazeću noć.
„Predivno.“ - rekao je Roli, dok su mu se oč i privikavale na tamu.
„U El Pasu ne mogu da vidim nebo zbog ulič nog svetla. Retko kada
vidim ovako vedro nebo."
Mekini je pokazivao prstom, oduš evljen skoro kao dete.
„Pogledajte, zvezda padalica.“
Preletela je preko neba kao tihi vatromet.
„Gospođice Braun, da li ste mož da videli ovako neš to?“ - upitao je
Roli. „Možda ste videli roj zvezda padalica?“
„Nikada nisam č ula da zvezde padalice idu preko polja i okreć u se
oko nekoga." - odgovorila je. „Niti sam čula da ispuštaju šum."
„Nisam ni ja." Roli je usmerio pogled u oblast na jugu, obavijenu
tamom. Tamo negde, čulo se kevtanje i urlikanje kojota.
Krenuli su u lov, pomislio je.
Ili možda beže od nečega.
„Moram da Vam kaž em" - rekla je Dejni - „da ja mislim da svetla
nisu bila baklje nemačkih jahača."
„Možda nisu bili Nemci. Možda su bili Karancinovi ljudi."
„Ne. Mislim da uopšte nisu bili u pitanju jahači."
„Ali ako nisu bili u pitanju jahači, šta je onda stvorilo svetla?"
„Ne znam. Ljudi odavde č esto vide svetla." - rekla je. „Ja ih lič no
nikada nisam videla, tako da ne mogu reć i kako izgledaju, a do pre
neko več e, verovala sam da ne postoje. Sada nisam sigurna šta da
mislim."
„Bojim se da ne razumem."
„Dejni govori o svetlima iz Rostova." - prekinuo ih je Mekini.
„Indijanci i prvi naseljenici su č esto govorili o njima. Ni ja ih nikada
nisam video, ali moja ž ena tvrdi da ona jeste. To je bilo kada nam je
sin umro od kolere. Verovala je da su svetla duš a naš eg deč aka. Ako
mene pitate, moja Emili je bila toliko depresivna da je ubedila sebe da
je videla svetla."
„E pa, š ta god da se deš ava, uskoro ć emo otkriti." - samouvereno je
odgovorio Roli.
„Zaista verujete u to?"
„Apsolutno." - rekao je. „Ja upravo sada vidim svetla."
„Šta?" - Mekini se osvrtao.
Roli je usmerio svu svoju paž nju ka horizontu na jugu, gde su
blistave boje poč ele polako da se pojavljuju. Uzdizale su se i spuš tale.
Lebdele su i plovile u sporom, zanosnom ritmu. Crvena se meš ala sa
plavom. Žuta se stapala sa zelenom.
„Gospodine Mekini, vidite li ih?" - Roli je spustio desnu ruku na
svoj pištolj.
Gradonačelnik nije odgovorio na trenutak.
„Bože, vidim ih."
„Gospođice Braun, da li ste ovo videli?"
„Jesam." - tiho je odgovorila. „Pre nego što su me napala."
„E pa, sigurni smo da nisu u pitanju jahač i koji nose baklje. Da li
neko oseća miris cveća?"
„Cveća?"
„Orhideja."
„Ne bih znao kako mirišu orhideje." - rekao je Mekini.
„Na Filipinima postoje stotine vrsta orhideja." - objašnjavao je Roli.
„Predivnih boja. Baš kao i ove koje sada vidim. Noć u, u dž ungli, dok
sam pokuš avao da zaspim u š atoru, miris je bio veoma jak. Orhideje
koje su oprašile pčele mirišu na cimet. To je ono što sada osećam."
„Ja osećam trulo meso." rekla je Dejni.
Mekini je prineo ruku ustima. „I ja isto."
Roli se prisetio da orhideje na Filipinima nisu uvek mirisale na
cimet. Ako bi ih opraš ile muve, onda bi ponekad imale miris mrtve
životinje, na kojoj su pre toga bile muve.
Iznenada je osetio smrad, koji ga je skoro naterao da ućuti.
Kao leševi posle bitke, pomislio je.
Dejni se nakaš ljala. Posledič na reakcija bio je bol u grudima, zbog
čega se trznula.
„Napolju ima nešto mrtvo.“ - rekla je.
Novo nemačko oružje? - pitao se Roli.
„Po Vaš oj pretpostavci, koliko su udaljena?" - Mekinijev glas je bio
nesiguran.
„Nemoguć e je znati bez metoda za merenje udaljenosti.“ -
odgovorio je Roli. „U tami nas oč i varaju. Svetla bi mogla biti
kilometrima daleko, a mož da i manje od sto metara. Ako su bila tako
blizu, to bi objasnilo kako su tako brzo stigla do Vas, gospođice
Braun."
Miris smrti je bio jači.
Nismo spremni, pomislio je Roli. Priseć ajuć i se da je odgovoran za
Dejninu bezbednost, tiho je rekao: „Hajdemo nazad, u grad."
***
Dva dana kasnije, stigao je odred konjice; oblak praš ine koji su
podizali bio je vidljiv iz daljine. Kada je sunce poč elo da zalazi, Roli je
odjahao sa njima do dela puta na kojem je ugledao svetla.
Plan im je bio da iskoriste istraž ivač ke instrumente kako bi dobili
dva odvojena podatka o polož aju svetala, zatim da ucrtaju koordinate
na mapu, š to bi im omoguć ilo da odrede koliko daleko i gde se svetla
nalaze.
Ali u trenutku kada su se svetla pojavila, konji su podivljali. Glasno
su njiš tali, udarali i ujedali jedan drugog. Konjič ki policajac, koji je bio
na zemlji, pokuš ao je da zajaš e, ali ga je konj vukao po zemlji.
Kopitom mu je smrvio lobanju. Ostali uspanič eni konji su galopom
odjurili u tamu, ostavivš i vojnike da se oprezno, peš ke, vrate do grada,
sa puškama na gotovs.
***
Nedelju dana kasnije, iz Fort Blisa je u Rostov doletelo osam vojnih
dvokrilaca. Vreme u kojem je izvrš en let, dalo je Roliju priliku da
izabere lokaciju sa koje ć e poletati i sletati i poč eti da nadgleda njenu
gradnju. Obrazlož enje za izgradnju piste bilo je da ć e pruž ati mesto
poletanja i sletanja za pilote koji se tajno obuč avaju i sa kojeg ć e
odlaziti da ratuju za Ameriku.
Stvarna svrha bila je da se uspostavi lokacija sa koje bi dvokrilci
mogli da iz vazduha nadziru prostor iza meksič ke granice, u potrazi za
oruž jem koje su Nemci mož da testirali. Kada nije bio na duž nosti, Roli
je sve više vremena provodio sa Dejni Meri Braun.
Deo obuke pilota uključ ivao je i letenje noć u. Iskoristio je noć ne
č asove kao moguć nost da poš alje svoje studente da pokuš aju da
odrede prirodu svetala, ali je bio primoran da prekine njihove misije.
Dok su leteli ka svetlima, skretali su i poč injali da napadaju jedni
druge - sa oč iglednom odluč noš ću da ubiju studenta i instruktora u
svakom avionu; zbog toga su se dva aviona i sudarila.
Zbog toga se obuka odvijala samo tokom dana.
Strah od napada iz Meksika je potvrđen 9. marta 1916, kada su
vojnici, koje je predvodio Panč o Vilja izveli noć ni napad na grad
Kolambus u Novom Meksiku. U roku od dva dana, Kongres je izglasao
odluku da goni Vilju. „Crni Dž ek“ Perš ing je poveo pet hiljada vojnika
u Meksiko, gde su ostali najveć i deo godine. Iako su bili uključ eni u
brojne bitke sa meksič kim trupama, nikada nisu uspeli da pronađu
Vilju, ali to nije bilo važ no. Sama misija je, u najveć oj meri, bila vež ba i
obuka, koja je američ kim vojnicima omoguć ila da prihvate iskustvo u
borbi.
U aprilu 1917, Amerika je ušla u rat.
Roli je uč estvovao u akciji u Meksiku, koristeć i svoj dvokrilac da
izvidi polož aje neprijatelja. Nakon toga, vratio se u Rostov i ož enio
Dejni Meri, ali je, nekoliko nedelja nakon venč anja, bio na brodu za
Francusku.
Vojska je zaboravila na svetla i moguć nost testiranja novog
nemač kog oruž ja duž meksič ke granice. Postojale su druge vrste
oruž ja o kojima je trebalo brinuti, naroč ito na gas iperit. Ali, kapetan
Roli nije razmiš ljao noć u o bitkama koje ga oč ekuju narednog dana,
čeznuo je za svojom ženom i sinom kojeg je rodila.
Kada se, u novembru 1918. rat završ io, vratio se kuć i za Bož ić .
Padao je sneg - š to je bilo neobič no, ali ne i nemoguć e za tu oblast u
Teksasu. Prež iveo je trideset i devet direktnih borbi sa nemač kim
avijatič arima i zahvaljivao Bogu š to je mogao da bude sa svojom
ž enom i sinom. Ali, iako je najzad bio na sigurnom, imao je noć ne
more. Istina, ne o ratu. Umesto rata, u uznemirujuć im snovima je
iskusio oseć aj lebdeć ih, plutajuć ih svetala. Svake več eri je iš ao da ih
posmatra. U martu 1919. kupio je dvokrilac koji je koristio u ratu, jer
je već ina tih aviona postala pristupač na po niskim cenama, s obzirom
na to da vojsci više nisu bili potrebni.
Nedelju dana po preuzimanju aviona, u sumrak je poleteo sa
zapuš tene piste, na kojoj je tri godine pre toga obuč avao pilote.
Poleteo je ka svetlima, dok se spuš tao mrak. Zvuk njegovog motora je
nestajao u tami.
Nikada više nisu videli ni njega ni avion.
56.
U vlaž noj zgradi ispod napuš tene vojne baze, pukovnik Voren Roli
se priseć ao kako je gledao fotogra ije poletnog, mladog č oveka u
uniformi, ž ene upeč atljivog izgleda kraj njega, dvokrilca iza njih.
Seć ao se prič a o svetlima u Rostovu i tajanstvenog nestanka njegovog
pradede.
Rolijeva prababa je sama odgajala sina, pokazujuć i snagu koju joj
je preneo muž . Svoja oseć anja je iskazivala jedino noć u. Dok su njeni
roditelji vodili rač una o bebi, otiš la bi u oblast u kojoj joj je nestao
muž. Posmatrala je svetla i čekala ga da se vrati.
Jednu noć za drugom, zimi i u proleća, zurila je u njih.
Na neki neobjaš njiv nač in, lice joj je postalo crveno i oteklo. Po
njemu su izaš li plikovi. Jedne noć i, kada je kosa poč ela da joj opada u
pramenovima, uč inila je neš to š to nikada ne bi pomislila da ć e uč initi -
uzela je svog sina i preselila se, iz nekada bezbednog kraja u kojem je
odrastala, i iznajmila stan u buč nom, uznemirujuć em El Pasu. Tamo je
postala krojačica, pa je šila kod kuće, dok je brinula o sinu.
Iz El Pasa je otiš la u Denver, zatim u Cikago, a naposletku u
Boston, pokuš avajuć i da ode š to dalje od svetala. Uprkos tome š to su
prošle godine, nikada se nije ponovo udala.
Umrla je od raka kože.
Rolijeve misli je prekinuo nečiji glas.
„Gospodine... Fort... zove... Vas.“
Podigao je pogled sa stola. Sluš alice u uš ima su priguš ivale zvuke.
„Ponovite, poručniče?"
„Iz Fort Mida ž ele da razgovaraju telefonom sa Vama.
Skremblovani kod 2.“
Dok je Roli podizao sluš alicu na svom stolu, poruč nik je nastavio
da govori: „A iako još nije noć, dobijamo izuzetno snažna očitavanja."
Roli je klimnuo. Ovoga puta nije ž eleo da rizikuje i da izvadi
sluš alicu iz uha; pritisnuo je telefonsku sluš alicu uz uvo i uključ io
skrembler.
„Ovde pukovnik Roli.“
„Bordenova na vezi.“ - č uo se slab ž enski glas. Ona je bila direktor
tima za istraž ivanje oruž ja u Rolijevom š tabu, u blizini Agencije za
nacionalnu bezbednost u Merilendu, koja je nalikovala na tvrđavu.
„Dobijamo neuobičajeno snažna očitavanja iz vaše opservatorije."
„Da, jedan od mojih ljudi me je upravo obavestio da i mi dobijamo
snažna očitavanja."
Bordenova je nastavila da govori: „Pregledala sam podatke
parametara iz prethodnih verzija ove studije. Koliko znamo, u pitanju
je ciklič ni obrazac. Ponekad je skoro nemoguć e detektovati signal.
Nekada su signali veoma jaki. Ali do sada su i slabi i jaki signali bili u
istom okviru. Ovo su najveć a oč itavanja koja smo do sada videli - a to
uključ uje i ono š to se deš avalo i 1945, tamo gde se nalazite. Razlog
zaš to Vas zovem nije samo da podnesete izveš taj. Traž im od Vas da još
jednom razmislite o svojoj strategiji." Zastala je na trenutak.
„Pukovniče, jeste li sigurni da želite da ostanete tu gde ste?"
Roli je pomislio kako je pitanje koje je postavila veoma delikatno.
Jedna od njegovih brojnih tajni bila je da su se on i Bordenova sretali
svakog meseca u hotelskoj sobi u Baltimoru, gde su dopustili sebi da
se pretvaraju da imaju emotivni ž ivot koji nije u vezi sa karijerom.
Njeno pitanje se nije odnosilo samo na zaš titu programa. Ukazivalo je
da je zabrinuta za njegovu bezbednost.
„Pukovniče, čujete li me?“ - upitala je Bordenova.
„Da, č ujem." - rekao je na kraju. „Cujem Vas. Hvala na
informacijama, ali mislim da ć u ostati. Sve ove godine, ovo je mesto ka
kojem je usmeren program. Bez ekipe na licu mesta, nikada neć emo
saznati istinu. Ne mogu da odem."
Nije to bilo samo mesto ka kojem je program bio usmeren. Njegov
život je bio tamo usmeren od trenutka kada je, kao deč ak, prvi put č uo
priču o svetlima.
ČETVRTI DEO
PREOBRAŽAJ
57.
Pejdž je sleteo š to je než nije mogao, drž eč i podignut toč ak ispod
nosa aviona š to duž e, kako povređenu ž enu ne bi protresao dodir
aviona o tlo. Vozio je avion od piste ka aerodromskoj zgradi
sagrađenoj od cigle, gde je č ovek, odeven u pohabanu HTZ opremu,
stajao i čekao.
Kada je isključ io motor, Pejdž je brzo iskoč io iz aviona, povukao
sediš te napred i izvukao ž enu sa zadnjeg sediš ta. Ona je i dalje bila u
nesvesti.
Čovek u pohabanoj opremi je pohitao da mu pomogne.
„Hitna pomoć je na putu.“ rekao je dok su je lagano spuš tali na
beton, koristeć i se senkom koju je pravila Cesna, kako bi ž enu zaš titili
od sunca.
Pejdž je čuo zavijanje sirena, koje su se približavale.
„I patrola auto-puta dolazi." - rekao je čovek.
Pejdž se nije radovao tom razgovoru.
Tori i izveštač su im se pridružili.
Osvetljen crvenim suncem na zalasku, izveštač je stao pred Pejdža.
„Nisam imao priliku da se predstavim." Drž ao je televizijsku
kameru sa naporom u levoj ruci, dok je pruž ao desnu. Rukav na
njegovom sakou je bio pocepan. „Brent Loft."
„Znam ko ste Vi." - rekao je Pejdž.
Loft nije obratio paž nju na ton kojim mu se Pejdž obratio,
oč igledno zadovoljan š to ga je Pejdž prepoznao. „A i ja sasvim dobro
znam ko ste vas dvoje."'
„Izvinite?" - upitao je Pejdž.
„Vi ste riđokosa.“ - rekao je Loft, okreć uć i se ka Tori. „Vi ste par
koji traž im - Danijel i Viktorija Pejdž iz Santa Fea. Obavio sam svoj
zadatak. Zaustavili ste pucnjavu u četvrtak uveče."
„Da li je kamera i dalje uključena?" - upitao je Pejdž.
„Nije od koristi ako nije.“
Pejdž je preturio preko glave toliko toga da su ga emocije
savladale. Njegova potreba da zaštiti Tori ga je skoro naterala da otme
kameru iz Loftovih ruku i baci je na beton.
Zvuk sirena, koji se približavao, pomogao mu je da se iskontroliše.
Duboko je uzdahnuo.
„Zar ovo ne mož e da sač eka? U pitanju je neš to o č emu ne bismo
ž eleli sada da govorimo. Spasili smo vam ž ivote. Uz malo sreć e,
dovezli smo Vaš u prijateljicu ovamo na vreme. Zar to Vama niš ta ne
vredi? Pustite nas malo.“
Loft je pogledao ka svojoj nesvesnoj koleginici i klimnuo glavom.
Dok se okretao ka Tori, zvuk sirena je već bio blizu.
„Imam samo jedno pitanje."
„Očekujete da poverujem u to?“
„Zaista. Samo jedno pitanje."
„A to je?“ - upitala je Tori. „Umorna sam od skrivanja od vas. Hajde
da završimo i sa time."
„Mogu da razumem kako je Vaš muž uradio ono š to je uradio. On
je profesionalac, obuč en da reaguje u hitnim situacijama. Ali Vi ste
agent za prodaju nekretnina. Na Vaš em mestu, već ina ljudi bi se
uspanič ila. Nekako, Vi ste naš li snage da podignete piš tolj i zaustavite
napadač a. Vaš a hrabrost je zapanjujuć a. Kako ste, pobogu, naš li snage
za tako nešto?"
„Nije bilo izbora," odgovorila je Tori. „Pokuš avao je da ubije mog
muž a." Pogledala je direktno u Pejdž a, a onda ponovo skrenula
pogled ka izveštaču. „Kako da ne pokušam da zaštitim svog muža?"
„Hoćete da kažete da Vam je ljubav dala hrabrost?" - upitao je Loft.
„Da.“ Tori je ponovo pogledala u Pejdž a. „Ljubav mi je dala
hrabrost."
Loft je spustio kameru i posmatrao ih. „Hvala vam š to ste spasili
Anitu i mene."
Sirene su već bile strahovito glasne. Auto hitne pomoć i je već bio
na vidiku i zaustavio se, zanoseći se, kraj aerodromske zgrade; za njim
je dolazio automobil Patrole auto-puteva. Iz automobila hitne pomoć i
je iskoč ilo medicinsko osoblje, ž ureć i da rasklopi nosila. Jedan je
nosio pribor za hitnu pomoć , dok su trč ali ka ž eni koja je lež ala na
betonu.
Medrano je izaš ao iz patrolnog vozila, stavio na glavu š eš ir
‘stetson’, ispravio se i energičnim korakom se uputio ka Pejdžu.
Glasno je govorio. „Rekao sam ti da ne letiš u tu oblast.“
„To nisam č uo.“ - rekao je Pejdž . Kraj njega, medicinsko osoblje je
stavljalo masku sa kiseonikom preko ž eninog lica i uključ ivalo joj
infuziju. „Rekao si mi da mi je vlada dala dozvolu da uđem u zonu
zabranjenog letenja."
„I povukli su je. Upozorio sam te i rekao ti da letiš odatle."
„Ako si nam to i rekao, mi to nismo č uli." - rekla je Tori. „Policijski
radio se isključio."
Loft je koraknuo, trudeć i se da održ i televizijsku kameru na
ramenu, usmerivši je ka Medranu.
„Kapetane, ja sam Brent Loft sa vesti televizijske stanice Prvi na
licu mesta iz El Pasa. Njih dvoje su uč inili neš to sjajno. Rizikujuć i svoje
ž ivote, spustili su avion na teren u opservatoriji, na kojem ih je
vrebala opasnost, kako bi sprečili čuvara da nas ubije. U stvari, kao što
mož ete videti, on je već pogodio moju koleginicu. Ubacili su nas u
avion i poleteli. Sve vreme sam se plaš io da ć e onaj manijak ispaliti
granatu na nas."
Medrano je bio iznenađen. „Granatu?"
„Već je jednu ispalio da sruš i helikopter. Onda je drugu ispalio na
naš kombi."
„Zašto je ispaljivao granate?"
„Nemam pojma, kao š to ne znam ni zaš to je nagomilao onoliko
leševa u zadnji deo kamiona."
„Leševe... u kamionu!"
„Mnogo leš eva. Dovoljno da napuni kamion. Neprekidno je
trabunjao da ž eli da sluš a muziku." Loft je i dalje drž ao kameru
usmerenu na Medrana. „Tamo se odvija nešto loše, kapetane.
Morate tamo poslati svoje ljude pre nego š to se još bogzna š ta
dogodi."
Medrano je zinuo da neš to kaž e, a onda je odustao. Pož urio je do
svog automobila, gde je uzeo mikrofon policijskog radija i poč eo
užurbano da govori.
Loft je spustio kameru i usmerio je ka pripadnicima hitne pomoć i
dok su podizali ženu na nosila.
„Kako joj je?“ - upitao je Pejdž.
„Izgubila je dosta krvi.“ - odgovorio je jedan od tehničara.
„Izgubila bi i više da nije bilo momka sa kamerom."
„Iskoristiću to kao citat kada budem ovo emitovao.“ - rekao je Loft.
Brzo je priš ao ambulatnim kolima i poč eo da razgovara sa
medicinskim tehnič arima kroz otvorena vrata. Slobodnom rukom je
ubedljivo gestikulirao. Na kraju je uspeo da se popne u zadnji deo
vozila.
Pejdž je odmahnuo glavom. „Ne volim š to moram ovo da kaž em,
ali mislim da ćemo ga sve više gledati na televiziji."
Uz zavijanje sirene, vozilo hitne pomoći je odjurilo.
Priš ao im je č ovek u istroš enoj zaš titnoj odeć i. „Pomoć i ć u vam da
odgurate avion do hangara.“
„U stvari, ponovo polećemo.“ - rekao mu je Pejdž.
Covek je, mrš teć i se, pogledao u sve tamnije nebo. „Nikada nisam
voleo letenje noću."
„Moramo da sredimo još neke stvari. Jesam li u pravu, Tori? Ili
možda više ne osećaš potrebu za tim?“
„Viš e nego ikada.“ - odgovorila je Tori. „Hajde da ovo dovedemo
do kraja.“
62.
***
Zvao se Edvard. Još od detinjstva je bio toliko opsednut prič om
svoje majke o oč evom nestanku, da ga je Rostov privlač io na nač in na
koji religiozne ljude privlač e sveta mesta. Bila su mu potrebna tri
meseca da stigne do tamo. Kada je, naposletku, stigao, kaiš mu je bio
već toliko stegnut, da je jedva drž ao pantalone. Na cipelama je imao
rupe. Košulja mu je bila u dronjcima. Lice mu je bilo tamno od sunca.
Duć an, o kojem je Edvardova majka govorila, je još radio - iako
jedva, sudeć i po tek nekoliko komada robe u izlogu. Kada je otvorio
vrata, zazvonilo je zvono. Sedokosi č ovek i ž ena, umornog izgleda,
koji su stajali iza tezge, upitno su ga pogledali. Uprkos njihovim
godinama, odmah je uočio sličnost.
„Ja sam vaš unuk.“ - rekao im je.
Bili su zaprepaš ćeni. Pre nego š to su stigli da mu postave bilo
kakvo pitanje, izgovorio je ono što je želeo da kaže celog života.
„Recite mi gde da idem da vidim svetla.“
Još više su se zaprepastili.
Edvard je pomagao u duć anu. Naš ao je još neke privremene
poslove, farbao je ambare i popravljao drvene staze u zamenu za nove
cipele, odeć u i dodatnu hranu, koju je njegova baka morala da
pripremi. U Bostonu, meso je bilo luksuz, ali ne i u zemlji stoč ara.
Govedina i krompir koje je pripremala njegova baka, pomogli su mu
da povrati težinu koju je izgubio u putu.
Svake noć i, Edvard je pozajmljivao dedin izlupani š evrolet
kamionet i odlazio da gleda svetla - ili da pokuš a da ih vidi, jer se nisu
pojavljivala.
„Jeste li sigurni da su stvarna?" - pitao je dedu i babu. „Jeste li ih vi
ikada videli?"
„Jesmo." - odgovorila mu je baka, a deda je klimnuo u znak
odobravanja. „Ipak, proš lo je dosta vremena od kada smo pokuš ali da
ih vidimo."
„Moja majka se klela da ih je često viđala."
„Ni ona ih u poč etku nije mogla videti." - objaš njavao je deda. „Bilo
joj je potrebno neko vreme."
„Moj otac je verovao u njih u toj meri da je rizikovao sopstveni
ž ivot." - rekao je Edvard, poč injuć i da oseć a bes, kao da se neš to
skrivalo od njega. „Gde su onda? Zašto ja ne mogu da ih vidim?"
„Neki ljudi jednostavno ne mogu da ih vide." - rekla mu je baka, sa
ozbiljnošću u glasu.
„Zašto?"
„Niko ne zna."
Zbog toga je bio još ogorčeniji.
Onih dana kada nije imao posla, š etao se kroz oblast u kojoj su se,
sudeć i po prič ama, svetla pojavljivala. Stajao je tamo gde je njegov
otac sagradio aerodrom tokom Prvog svetskog rata. Neasfaltiranu
pistu su ispunjavali rastinje i trava, zbog č ega se jedva videla njena
duž ina. Zgrade od cigle, koje su nekada služ ile kao hangari, sada su
bile samo gomile prljavš tine. Prouč avao je udaljeni krug od crnih
stena, koje su izgledale kao ogromni ugarci - s razlogom zvani
Zlozemlje.
Gledao je ka jugu, ka Meksiku.
„Niko nikada nije pronaš ao ostatke aviona?" - ispitivao je dedu i
babu.
„Pokuš ali su neki njegovi bivš i uč enici. Leteli su u krug osamdeset
kilometara - sve do Meksika. Dvojica su č ak i uletela u Meksiko.
Proš partali su letovima celu oblast, ali niko nikada nije pronaš ao ni
tvog oca, niti avion."
„Ali niko ne nestaje tek tako."
„Krila su bila prekrivena platnom i oč vrsnuta š elakom. Ako se
avion srušio i zapalio, vetar je mogao razneti ostatke."
„A njegovo telo?“
„Kojoti. Bog ga blagoslovio, mogli su razneti Džonove kosti."
„Želim da vidim svetla."
„Možda previše pokušavaš."
Narednog dana, Edvard je kopao rupe za stubove na ranč u, sve
dok nije zaradio dovoljno da kupi laš u viskija - neš to š to nije bilo lako
pronać i, jer iako se Prohibicija završ ila pre nekoliko godina, Rostov je
glasao da ostane „trezan".
Kada se smrač ilo, Edvard je otiš ao do starog aerodroma, seo na
zemlju, otvorio bocu i poč eo da pije. Do tada, jedini alkohol koji je
probao, bilo je pivo, ali je prilika da pronađe pivo u Rostovu bila još
slabija od moguć nosti da pronađe viski. Osim toga, ž eleo je da popije
nešto jače.
Viski mu je palio grlo. Osetio je kako mu vrelina ide sve do
stomaka. Stavio je ruku preko usta, jer je osećao da će povratiti.
Viski je bar delovao brž e od piva. Poš to nije bio naviknut da ga
pije, nije mu bilo potrebno mnogo da oseti vrtoglavicu, kao da mu je
neš to u glavi pulsiralo. Uskoro je osetio da mu jezik zadebljava. Oč i su
mu postale teške. Mesec i zvezde su se rasplinuli.
„Hajde!" - vikao je Edvard. „Da vas vidim!" Govorio je oholo. „Viš e
se ne trudim! Opuš ten sam! Viš e nego opuš ten!" Nasmejao se
vetropirasto i otpio još jedan gutljaj. „Do đavola, pijan sam..."
„Pijan kao... tvor...
Prokleti... smrdljivi... pijan."
Sklopio je oči. Borio se da ih ponovo otvori. Ponovo ih je sklopio.
I onesvestio se.
Noć je donela prohladan vetar koji je mrsio Edvardovu kosu i
milovao mu obraze. Sanjao je da je na brodu, kako plovi, noš en
strujom. Misli su mu letele, pojavljivale su se i nestajale.
Probudio se obasjan suncem na izlasku. Ali, kada je uspeo da
podigne svoje teš ke kapke, sa svoje desne strane je još uvek video
mrak. Tamo su još bili mesec i zvezde, ali je uglavnom video tamu.
Sa desne strane.
Sa leve strane je i dalje bilo sunce na izlasku, a kada je Edvard iz
praš ine podigao glavu, koja ga je bolela, primetio je da je sunce, u
stvari lebdeća kugla od svetlosti.
Onako mamuran, posmatrao je kako se svetlost deli, postajuć i
crvena i ž uta. Dve kugle su se podelile u č etiri, dodajuć i plavu i zelenu.
Zatim su se podelile u osam kugli, postajuć i narandž aste, ljubič aste,
braon i zaslepljujuć e srebrne. Pulsirajuć i veoma blizu jedna drugoj,
postajale su sve veće, a njihov sjaj sve jači.
Postojalo je još neš to, neka vrsta zvuka koji nije mogao da
identi ikuje, pisak ili š um, ili moguć e udaljena muzika, kao radio-
stanica koja se nije mogla dobro čuti.
Iako mu je majka rekla da su je svetla prestravila kada ih je prvi
put ugledala, Edvard nije oč ekivao da ć e reagovati na isti nač in.
Naposletku, svetla su uzrok zaš to su se njegovi roditelji zaljubili jedno
u drugo. Da nije bilo svetala, Edvard se nikada ne bi rodio. Otac mu je
bio toliko opčinjen svetlima, da je učinio sve da otkrije odakle dolaze.
Ali, dok su se boje svetala uveć avale pred njim, rasterujuć i tamu,
ono š to je Edvard oseć ao nije bio strah koji mu je majka opisala. Bilo
je gore od toga.
Osećao je užas.
Njegova majka je č esto odlazila u crkvu. Svake nedelje bi naterala
Edvarda da ide sa njom, uvek su stajali na zač elju, dolazili su kasnije i
odlazili ranije, kako ljudi ne bi videli lezije na njenom licu.
Nije se seć ao mnogo tih nedeljnih jutara, osim svog nestrpljenja da
ode da se igra - i seć ao se jedne posebne propovedi sveš tenika. Tema
je bila Hristovo preobraž enje, reč koju Edvard, koji je tada imao deset
godina, nije razumeo, ali je zamolio majku da je ponovi nekoliko puta,
sve dok je nije upamtio - jer je propoved delovala obeshrabrujuć e na
njega.
U jevanđeljima, govorio je sveš tenik, Hrist je poveo trojicu
apostola na vrh brega, gde se preobrazio u svoju pravu sliku.
Odeć a mu je postala blistava kao Sunce. Svetlost je bila toliko
zaslepljujuć a, da su apostoli pali na zemlju, spustivš i pogled od straha.
Kada su najzad ponovo podigli pogled, Hrist se ponovo vratio u
ljudsko obličje.
„Ustanite,“ rekao im je. „Ne plaš ite se. Ne govorite ostalima o ovoj
viziji."
Sveš tenik je iskoristio ovaj pasus da opiš e kako ć e slavno biti
nebesko carstvo, koliko ć e biti blistavo i opč injavajuć e. A to Edvardu
nije imalo nikakvog smisla. Kako neš to mož e biti u isto vreme slavno i
už asavajuć e? Cinilo mu se da bi nebesko carstvo trebalo da natera
nekoga da pohita ka njemu, a ne da ga prestraši.
Zbog te prič e o preobraž enju Hrista u zaslepljujuć u svetlost,
Edvard je poč eo da ima noć ne more - mož da zato š to se stapala sa
prič om njegove majke o svetlima i oč evim nestankom. Narednih
godina, č esto bi razmiš ljao o tome. Nakon majč ine smrti, č ak je i sa
sveš tenikom razgovarao o tome, iako mu se č inilo da sveš tenik ne
razume ono š to je ž eleo da kaž e, a to je da mož da nije lako napraviti
razliku između dobra i zla. Ako je vizija dobra preplaš ila apostole, da
li je bilo moguć e da ih vizija zla natera da krenu ka njemu? To bi bilo
logič no, jer je zlo predstavljalo iskuš enje. Ali u razumnom svetu, zar
zlo ne bi trebalo da bude už asavajuć e, a dobro primamljujuć e? Zaš to
je sve bilo obrnuto?
„To je način da nas Bog iskuša.“ - govorio je sveštenik.
„Ali zašto moramo da budemo iskušani?"
„Zato š to su naš i prvi roditelji bili iskuš ani i posrnuli su. Mi smo
njihova pala deca. Moramo da dokaž emo da neć emo ponoviti njihov
greh.“
„Izbor je morao biti jasniji." bio je uporan Edvard. „Prič a mi samo
kazuje da je teš ko prepoznati razliku. Ako je Hrist apostolima
prikazao viziju raja, zar ona ne bi trebalo da bude toliko lepa, da ih on
podstakne da propovedaju o tome? Zaš to im je rekao da je drž e u
tajnosti?"
„Taj deo nije jasan."
„Sta mislite o ovoj teoriji, oč e? Sta ako je raj toliko blistav da
izaziva už as? Mož da ljudi ne bi trebalo da znaju kako stvarno izgleda
sve dok, naposletku, ne dođu do njega i ne bude im kasno da se
vrate?“
„Moliću se za tvoju dušu.“
Sada je sjaj svetala prestravio Edvarda kao š to su i apostoli bili
prestravljeni kada su ugledali sjaj Hristove nebeske svetlosti. Rekao je
sam sebi da je reakcija pogreš na, da bi trebalo da bude opč injen
blistavom lepotom koju je najzad ugledao.
Prešao sam toliki put i toliko se trudio da vas ugledam.
Predivna ste. Trebalo bi da budem ispunjen strahopoštovanjem.
Mož da je njegov strah bio znak koliko su svetla bila dobra,
pomislio je. Ali onda je osetio neš to š to je bilo viš e od
strahopoštovanja.
Svetla su se promenila. Svetlost najtamnije oluje se odjednom
izmeš ala sa njima. U njihovim središ tima je bljesnula munja. Dok mu
je grmljavina parala uš i, među oblacima je ugledao iguru mladog
č oveka u uniformi, koji je izgledao kao na fotogra ijama na kojima je
Edvard video svog oca. Covek mu je pruž io ruku, pozivajuć i Edvarda
da uđe u oblake i da mu se pridruži.
Edvard je vrisnuo. Okrenuo se i potrčao.
Ne shvatajuć i, potrč ao je duž piste koju je sagradio njegov otac i sa
kojeg je poletao nebrojeno mnogo puta, pre mnogo godina. Sapleo se,
pao je na stene, rasekavš i bradu. Ponovo se podigao na noge i još brž e
potrčao.
Cuo je krik i shvatio da dopire iz njega, jer nije mogao da prestane
da vrišti.
Sledeć e č ega se seć ao, bili su ljudi oko njega, koji su ga hvatali i
pokuš avali da ga smire. Trč ao je sve vreme do grada i bio toliko
prestravljen da nije shvatio koliko je daleko pobegao. Stojeć i na
sredini glavne ulice, bio je okruž en meš tanima, od kojih je već ina bila
u pidžamama i nosila svetiljke ili baterijske lampe.
„Edvarde, š ta nije u redu?“ - upitao ga je uspanič eno deda. „Sta ti se
dogodilo?"
„Oblaci. Munje." - brbljao je Edvard.
„O č emu on govori?" - upitao je neko. „Pogledajte zvezde. Nebo je
savršeno vedro."
„Svetla. Oblaci u svetlima."
„Osećam viski.“
„Grmljavina. Video sam čoveka u oblacima"
„...žestoko se oseća viski."
„Moj otac."
„Pogledajte krv na njegovoj bradi. Toliko je pijan da se srušio."
„Edvarde, gde si, pobogu našao taj viski?" - pitao ga je deda.
„Dobro je, užasavajuće." - brbljao je Edvard. „Tako blistavo..."
„Isuviše je pijan i ono što govori nema smisla."
„Gde mi je kamionet, Edvarde? Jesi li mi slupao kamionet?" - pitao
ga je, strogim glasom, deda.
„Zlo je primamljivo." - buncao je Edvard.
Deda ga je prodrmao. „Odgovori mi, Edvarde. Gde je moj
kamionet?"
„E, pa, ja imam pametnija posla, nego da noć troš im na razgovor sa
pijancem." - rekao je neko. „Hajdemo, Sara. Hajdemo nazad, u krevet."
„Video sam svog oca." - bio je uporan Edvard.
„Prokletstvo, Edvarde, samo budi iskren i reci mi, gde si slupao moj
kamionet."
Narednog jutra, Edvard je otiš ao do mesta na kojem je ostavio
kamionet, u blizini stare aerodromske piste. Dugo je gledao ka južnom
horizontu. Da li je bio toliko pijan da je halucinirao?
Ne, nije verovao u to. Bio je uveren da je dejstvo viskija popustilo
kada je ugledao svetla.
Nisam bio pijan kada se to dogodilo. Znam to! Znam šta sam video.
Pokrenuo je kamionet, odvezao se do grada, ostavio ga ispred
duć ana, a zatim stopirao stotinu i dvadeset pet kilometara do El Pasa,
gde se priključio vojsci.
Od tog trenutka, imao je samo jednu ambiciju - da proč ita izveš taje
koje je njegov otac napisao o svetlima. Edvard nije sumnjao da ć e biti
teš ko doć i do tih izveš taja, ali je bio siguran u neš to drugo - da ć e sin
poš tovanog veterana iz Prvog svetskog rata veoma brzo napredovati
u vojnoj karijeri.
Ispravno je procenio. Ispostavilo se da su mnogi važ ni o iciri
služ bovali sa njegovim ocem tokom ekspedicije u Meksiko, a kasnije i
u Francuskoj i Nemač koj. Do 1942, nakon Perl Harbura i ulaska
Amerike u Drugi svetski rat, Edvard je brzo napredovao do č ina
kapetana u Vojnoj obaveš tajnoj služ bi, grani koja ga je zanimala, jer
mu je pruž ala najbolju moguć nost da sazna gde su se nalazili izveš taji
njegovog oca.
Jednog kiš nog oktobarskog popodneva, nakon istrage u
Vaš ingtonu i u Prezidiju u San Francisku, Edvard je otkrio tragove koji
su ga vratili nazad, u Fort Blis u El Pasu. Iz raspale kutije, koju je
pronaš ao u buđavom hangaru, ispunjenom stotinama slič nih kutija,
izvukao je dokumenta koja je njegov otac pisao dvadeset godina
ranije.
Već su bili ž uti od starosti. Cinilo se da su bili pisani sa velikim
naporom. Mastilo kojim se njegov otac potpisao je promenilo boju i od
plavog postalo braon.
Edvard je proč itao izveš taje jednom, a zatim još jednom. I još
jednom. Tekst je otkrivao novosti, naroč ito u delu u kojem je njegov
otac istrajao na tvrdnji da su svetla, tokom noć ne obuke, nekako
naterala njegove uč enike pilote da napadaju jedan drugog. Njegov
otac je postao ubeđen da bi se svetla nekako mogla iskoristiti kao
oružje.
64.
Dok se spuš tao mrak, Pejdž i Tori su uš li u Cesnu. Iza njih na
aerodromskoj zgradi je, iznad ulaza, bilo upaljeno svetlo. Ostala svetla
su dopirala kroz prozore. Pejdž je vodio rač una da ne pogleda u tom
pravcu. Ljudskim oč ima je potrebno oko trideset sekundi da se u
potpunosti priviknu na tamu. Jako svetlo mož e u trenutku uniš titi
moguć nost da se vidi u mraku, pa bi bilo potrebno novih trideset
sekundi da se oko ponovo privikne na tamu.
Jedina boja koja nije ugrož avala viđenje u tami bila je crvena. To je
za posledicu imalo da je Pejdž u torbi nosio dve baterijske lampe kod
kojih su se mogla menjati soč iva, za obič no ili crveno svetlo. Prebacio
je obe baterije na crveno svetlo i upotrebio kabal da okač i jednu
baterijsku lampu oko vrata. I Tori je učinila isto.
U tami, ljudske oč i imaju teš koć e da uoč e ono š to se nalazi ispred
njih. Iz tog razloga, Pejdž se usredsredio na tamnije predmete sa leve i
desne strane, polako ih razgledajuć i, kako bi se uverio da mož e
bezbedno da uključi motor.
„Sve u redu!“ - doviknuo je kroz otvoren prozor, upozoravajuć i sve
koji su bili u blizini da se sklone.
Okrenuo je ključ za pokretanje motora, koji se uz urlik probudio.
Levim palcem je pritisnuo dugme za radio-vezu na kontrolnoj tabli
Cesne, poč eo je da govori u mikrofon, koji je bio povezan sa
sluš alicama na njegovoj glavi, obrać ajuć i se svim avionima koji su
leteli u toj oblasti.
„Kontroli letenja u Rostovu, Cesna č etiri tri alfa se kreć e ka pisti
jedan-pet.“
Isprobao je koč nice, još jednom pregledao senovitu oblast oko
sebe i naveo avion na žutu liniju koja ga je vodila ka pisti za poletanje.
„Tori, način na koji si odgovorila na pitanje onog izveštača...“
„Rekla sam ti ovog poslepodneva. Po prvi put oseć am da te
razumem. Mož da bi trebalo da zatraž im da idem sa tobom u
policijskom automobilu, kako bih stekla pojam kroz š ta prolaziš
svakog dana. Ljudi jedni drugima čine grozne stvari."
„Nisam govorio o njima, jer nisam želeo da osetiš ono što radim.“
„Hvala ti š to si pokuš ao da me zaš titiš ." Neko vreme je ć utala, a
onda je ponovo progovorila. „Sta god da onkolozi kaž u u vezi sa
mojom operacijom u utorak, da li ć e moj ž ivot biti kratak ili dug, ž elim
da ga podelim sa tobom. Ne ž elim da odustaneš od posla u policiji.
Isuviš e si dobar u tome. A sad prestani sa prič om i diž i ovu kutiju u
nebo."
Pejdž je prolazio pored nejasnih oblika aviona koji su se nalazili na
stajališ noj pisti i doš ao do ulaska na pistu za poletanje. Završ na
provera pred poletanje mu je pomogla da smiri svoja oseć anja i da se
usredsredi na zadatak pred sobom.
Objavio je preko radija š ta planira, zatim je ubrzao duž piste.
Kreć uć i se brzinom od pedeset i pet č vorova, povukao je ruč icu. Avion
je uzleteo kroz tamu.
Pogledavš i na dole, uoč io je stalan tok farova automobila, koji su
se kretali ka blokiranoj oblasti za osmatranje. Automobili su bili
parkirani duž puta, u redu koji je bio duž i od onog prethodne noć i.
Oblast za osmatranje je bila označ ena re lektorima, koji su pokazivali
ka betonskim ogradama i č iji je zadatak bio da naglase da je pristup
zabranjen. Svelost iz tri helikoptera je pokazivala pozicije na kojima
su lebdeli, drž eć i se na bezbednoj udaljenosti jedan od drugog.
Sluš ajuć i njihovu komunikaciju putem radija, Pejdž je saznao da su u
pitanju helikopteri televizijskih stanica.
„Predivno vedro nebo.“ - rekla je Tori. „Pogledaj sjaj ulica i kuć a u
Rostovu. A tamo - farovi automobila koji dolaze iz pravca Meksika.
Mogu da izbrojim šest parova.“
Pejdž je upravljao Cesnu u lagani, umeren krug, navodeć i se
reflektorima kod posmatračke oblasti.
„Koliko visoko planiraš da se popneš?“ - upitala je Tori.
„Dovoljno da budem iznad svih odgovorio je.
„Zvuči kao da krećemo u život.“
66.
***
Vratili su se u Rostov radi dodatnog ispitivanja i da potpiš u svoje
izjave. Do tada je Kostigan skinuo zavoje sa glave, a njegova kratka,
proseda kosa je otkrivala ožiljak koji je pratio liniju glave.
„Nisam video ni trag svetlima od kada se sve ono dogodilo.“ -
rekao im je Kostigan. „Kapetan Medrano i ja smo tamo odvezli Harijet
Vord. Ako je iko zavisio od svetala, to je bila ona. Ona kaž e da su
nestala. Koji je izraz upotrebila? - U remisiji su.“
„Da.“ - rekla je Tori. „U remisiji su.“
Pejdž je odveo kuć i, u Santa Fe - ali im to viš e nije nalikovalo na
dom. Rekla je da stalno misli na Rostov, da sanja svetla, a i Pejdž je
sanjao svetla.
Naknada iz osiguranja za sruš enu Cesnu mu je pomogla da kupi
zamenu za nju u vidu trideset godina starog aviona. Godinu dana
kasnije, Pejdž i Tori su se vratili avionom u Rostov. Iznajmili su
automobil i odvezli se do Kostiganove kancelarije, gde je š ef policije
kaš ljao, pravdajuć i se letnjom prehladom, iako je Pejdž imao na umu
šta se krije iza kašlja ovog bivšeg pušača.
„Razmiš ljamo da se preselimo ovamo.“ - rekao je Pejdž . „Ima li
šanse da se ukaže neko radno mesto kod Vas?“
„Plata zamenika nije velika.“
„Ali ni troš kovi ž ivljenja ovde nisu veliki, a mogu da zaradim
dodatni novac kao mehaničar na aerodromu."
Kostigan je proč istio grlo. „Istina je da bi se mogao otvoriti
konkurs za posao koji ja obavljam."
„Žao mi je što to čujem." - rekla je Tori, posmatrajući ga.
„Nemojte da ž alite." - rekao je, smeš eć i se. „Odavno sam nauč io da
niš ta več no ne traje. Ali, još nisam spreman da odem, pa ć e, za sada,
ako hoćeš, posao zamenika biti tvoj."
„Hoću." - odgovorio je Pejdž.
„A imamo i mnogo umetnika koji se sele ovamo iz Ostina, Santa
Fea i Sedone, pa nam se i trž iš te nekretnina razvija." - rekao je
Kostigan Tori. „Mislim da se neć ete iznenaditi da ih ovamo privlač e
boje. Mislim da ćete moći da zaradite."
„Volela bih da pokuš am." - odgovorila je. „Ono š to znam je da se
ovde nećemo osećati usamljeno. Stekli smo dobre prijatelje."
„Zaista jeste."
***
Sest meseci kasnije, Pejdž je postao š ef policije. Nakon
Kostiganove sahrane, on i Tori su se odvezli do mesta za koje su
pretpostavljali da je nekada bila posmatrač ka oblast. Medrano je bio u
pravu - kada se sve ukloni, mesto će se stopiti sa okolinom.
Stigli su tokom zalaska sunca, izaš li iz automobila i posmatrali
horizont. Dok se spuš tao mrak, ugledali su farove automobila koji su
se približ avali iz Meksika. Ugledali su zvezdu padalicu. Ugledali su
mali sjaj koji je dopirao iz Zlozemlja.
„Misliš li da je to povratak svetala?" - upitao je Pejdž.
„Moguć e." - odgovorila je Tori. „Harijet je rekla da imaju cikluse,
slabe i snaž ne. Mož da je u pravu. Ali pretpostavljam da ne moram da
ih vidim. Čak i u gradu, mogu da ih osetim. To mi je dovoljno."
„Viš e nego dovoljno." - slož io se Pejdž . „Ona odgovaraju onome š to
im ljudi donesu. Ako ti je potrebno neš to u š ta ć eš da poveruješ , ona
ć e te inspirisati, ali ako podigneš zid oko sebe, neć eš moć i da ih vidiš .
Ako si gnevna, uč inić e te još gnevnijom. Ako pož eliš da ih iskoristiš
kao oruž je, upotrebić e to oruž je protiv tebe i naterati te da shvatiš
koliko oružje može biti užasavajuće."
„Uz to, ako se dovoljno snaž no nadaš č udu, ona mogu doprineti
ostvarenju." - rekla je Tori.
Približ avali su im se farovi nekog vozila. Vozilo se parkiralo pored
njihovog, a čovek unutar vozila je spustio prozor.
„Hej, zar to nije mesto na kojem su se ukazivala ona čudna svetla?"
„Svetla? Ne znam niš ta o njima." - rekao je Pejdž . „Mi se samo
divimo zvezdama."
„Verovatno su u pitanju koještarije."
„I mi smo tako čuli.“ - rekla je Tori.
Vozilo je nastavilo dalje; zadnja svetla su mu lagano nestajala u
mraku.
„Hoćeš da se vratimo?"
„Spremna sam. Ako onaj sjaj tamo predstavlja svetla, onda smo
verovatno dovoljno videli."
U automobilu, Pejdž je oklevao pre nego š to je okrenuo ključ za
pokretanje motora.
„Šta je bilo?" - upitala je Tori.
„Samo se priseć am na š ta je ovo mesto lič ilo, kako sam se oseć ao
kada sam te ugledao na klupi, kako gledaš ka horizontu. Skoro da sam
te izgubio. Ali zbog svetala, to se nije dogodilo.
Ono š to ona predstavljaju tebi, to ti predstavljaš za mene. Volim
te.“ Pejdž je tim reč ima dao na znač aju time š to ih je svakodnevno
ponavljao.
Preplavile su ga emocije. „Jesi li ikada pročitala ono što je pisalo na
tabli koja je stajala kraj puta?“
„Nisam, mislila sam da je namenjena turistima, i da je tekst napisao
neko iz Privredne komore.“
„Nije baš tako.“ - rekao joj je Pejdž . „Ako se dobro seć am, na njoj je
pisalo: ‘Dobro doš li do svetala Rostova. Mnogi ljudi tvrde da su ih
videli, ali niko nikada nije mogao da ih objasni. Ako budete te sreć e da
ih sretnete, sami donesite odluku o tome š ta ona predstavljaju.’ E, pa,
ja znam šta mi ona predstavljaju."
Pejdž je poljubio.
REČ AUTORA:
AVETI U TAMI
Imajuć i u umu takvu sliku, naš ao sam DVD verziju jednog od mojih
omiljenih ilmova, Div (1956). Film je rež irao Dž ordž Stivens, a glumci
Dž ejms Din, Elizabet Tejlor i Rok Hadson, su zvezde u epskoj prič i o
viš edecenijskoj zavadi teksaš kog naftaš a sa istaknutom stoč arskom
porodicom. Na moje iznenađenje, iz dokumetarnog ilma, koji je
pratio ovaj ilm, saznao sam da je veliki deo ilma snimljen u Mar i, u
istom mestu u kojem su se pojavljivala svetla. Staviš e, naredna
pretraga Interneta mi je otkrila da je Dž ejms Din bio fasciniran
svetlima. Odvlač io je svoje kolege i rež isera u posmatrač ku oblast, ali
se ispostavilo da je on bio jedini koji ih je video.
Ovi elementi su igrali u mojoj maš ti sve do jednog novembarskog
jutra, tri godine kasnije, kada sam naiš ao na novinski č lanak i kada me
je u maš ti ponovo posetila usamljena ž ena, koja je stajala u mraku,
kraj puta i posmatrala tajanstvena svetla. Ali sada sam video drugač iju
sliku: č ovek, koji leti u avionu jednokrilcu (nedavno sam krenuo na
privatne č asove letenja). Ovome sam dodao ogromne satelitske
antene u radio opservatoriji (u blizini Marfe, u stvari, postoji
opservatorija) i ruš evine vojne vazduhoplovne baze iz Drugog
svetskog rata (izvan Marfe zaista postoji napuš tena vazduhoplovna
baza, u blizini koje se pojavljuju svetla).
Nisam bio siguran kako se svi ovi delovi uklapaju. I pored toga,
odjednom nisam mogao da doč ekam da poč nem sa pisanjem.
Napravio sam listu svih elemenata koje sam ž eleo da uključ im,
stvarajuć i sopstvenu verziju ljudi, koji su zaista videli svetla: ranč er iz
osamdesetih godina 19. veka, uč iteljica iz prve decenije 20. veka,
Dž ejms Din, sredinom veka, i gomila ljudi, koja je bila uključ ena u lov
na tajanstvena svetla tokom sedamdesetih godina. Da, zaista je
postojao lov na tajanstvena svetla. Iznenađujuć e mnogo „stvarnih
događaja" se pominje u knjizi.
Naravno, u pitanju je alternativna stvarnost, baš kao š to su Marfa i
Rostov alternativne verzije gradić a u zapadnom Teksasu. Marfa je
navodno dobila ime po liku iz knjige Dostojevskog Zločin i kazna, dok
sam ja dao ime Rostovu po liku iz Tolstojevog Rata i mira. Uprkos
slič nostima, ni jedan lik iz knjige ne treba povezivati sa stvarnim
ljudima iz Marfe, iako se nadam da ć e vas ovaj roman naterati da
posetite Marfu, koja je preš la dugač ak put od svojih stoč arskih dana i
sada predstavlja slikovitu umetnič ku zajednicu, slič nu onima u Sedoni,
Arizoni i Santa Feu.
Staviš e, u jednom pogledu, bilo je potrebno ulepš ati stvarnost.
Poznata ranč erska kuć a, izvan Marfe, koja je postavljena za ilmski set
i snimanje Diva, kojeg sam ja u knjizi nazvao Pravo stečeno rođenjem,
zaista jeste samo fasada. Iako se č ini da je u pitanju cela zgrada, ako
biste je zaobiš li, naiš li biste samo na paš njak. Tokom godina, laž na
fasada se raspala, sve dok nisu ostale samo grede koje su je
pridrž avale, a ni one neć e još dugo ostati. Zbog moje vezanosti za ilm
Div, u knjizi sam dopustio da fasada izdrži zub vremena.
Da biste dobili viš e informacija o pozadini ovog romana, potraž ite
na internetu „Marfa lights". Naić i ć ete na pola miliona sajtova. Sto viš e
saznate, viš e ć ete shvatiti š ta sam mislio pod izrazom da je
iznenađujuća količina „stvarnosti" pomenuta u ovoj knjizi.
IZRAZI ZAHVALNOSTI
- David Morell
BELEŠKA O AUTORU
4 Sveto pismo Starog i Novog zaveta, Knjiga proroka Isaije, Prvi deo
knjige proroka Isaije, Knjiga o Emanuilu, Bogojavljenje, Glas Crkve,
2008.
6 č orizo - (š panski: chorizoj - meš avina sosova kojim se obič no preliva
svinjetina.
7 halapenjo - (š panski: jalapeno) - Vrsta osrednje č ili paprič ice (lat.
Capsicum annuum)
8 enč ilada - (š panski: enchilada) - tortilja napravljena od pš enič nog ili
kukuruznog brašna koja se filuje mesom.