You are on page 1of 12

TRANSLATION MEMORY

BY
HAMNA SOHAIL
BEST TIME TO USE TM
Translation memories are:
language pair databases that store segments of texts that have been'
'previously translated for recall later on
Segment:
They can be any of the following which have been previously
translated:
• Sentence
• Paragraph
• Phrase
• Heading
Translation unit:
• Building block of TM
• ST plus TT constitutes one TU
IS IT LIKE MACHINE TRANSLATION??
Benefit:
 no need to translate same sentence twice
 all previous translations stored for future use
 the more you add the more you recall
 help translate faster
Empty TM
It is also beneficial:
• Repetitive words
• Auto propagation
• Auto substitution
Working:
• the tool looks for matches
• accept, amend or not use
• matches are of 4 types:
• context match
• 100% match
• Fuzzy match
• Fragment match
Making:
• use alignment feature to form TM from existing translations
• match source and target files side by side to determine which parts
belong together

You might also like