Ferenc (Érsemjén 1759.október 27. – Széphalom 1831. augusztus 23.), magyar író, költő, a nyelvújítás vezéralakja, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, Kazinczy László ezredes testvérbátyja. Nyelvújító és irodalomszervezői tevékenységével a reformkor előtti évtizedekben a nemzeti felemelkedés és önállósulás ügyét szolgálta. Kazinczy Ferenc élete
Kazinczy Ferenc régi nemesi családból származott. Édesapja,
Kazinczy József (1732–1784), Abaúj megyei táblabíró, édesanyja, nagybossányi Bossányi Zsuzsanna (1740–1812) volt. Nyolcadik életéve betöltéséig anyai nagyapjánál, nagybossányi Bossányi Ferenc (1703–1786) Bihar vármegye főjegyzőjének, országgyűlési követének a házánál nevelkedett, ahol hétéves koráig magyar szón kívül egyéb élő nyelvet nem hallott. Első ismert levelét 1764 decemberében szüleinek írta, akik akkor Regmecen laktak. 1766-ban nagynénje megbetegedett, gyógyíttatása érdekében a család Debrecenben tartózkodott, Kazinczy három hónapig a Református Kollégiumba járt. Széphalom
A községet 1440-ben említik először Kysbanya néven,
az emlékek szerint azok a bányászok alapították, akik abban az időben aranyat és ezüstöt bányásztak határában. Hírnevét leginkább egykori lakójának, Kazinczy Ferencnek köszönheti, aki az akkor még Kisbányának vagy Kisbányácskának nevezett falut elnevezte Széphalomnak. Ezt az elnevezést 1886-ban hivatalosan is fölvette a település. Szépalom története
Széphalom 1940-ben Hosszúlázzal összeolvadt. A szlovák határ
mentén fekvő település három tájegység, a Bodrogköz, a Hegyköz és Hegyalja találkozását jelöli. Kisbányácskán 1794-ben szerzett birtokot Kazinczy Ferenc, de a magyar jakobinus mozgalomban betöltött szerepe miatt még abban az évben börtönbe került. Az építkezést csak szabadulása után fejezhette be, és 1806-ban költözött be feleségével, Török Sophie-val. A Trianoni békeszerződés következtében a falu az ország szélére került. Az új országhatár Ronyva lett a falu mellett, a Hegyközt elvágva a vasúttól, ami azelőtt bekapcsolta a térséget az ország vérkeringésébe. Új szavak létrehozása
A tudományos, kulturális és társadalmi fejlődés eredményeinek
egy adott nyelven való megszólaltatása sok esetben nem lehetséges új szavak, kifejezések megalkotása nélkül. Bizonyos esetekben ezt más nyelvből származó jövevényszavak, műveltségszók, tükörszavak teszik lehetővé. Más esetben viszont a nyelvújítás egyik fő célja, hogy a tudományos- kulturális eredményeket az adott ország egységes, nemzeti nyelvén, idegen szavaktól mentesen tudják közzétenni. Új szavak müködése
• Nyelvjárási szavak elterjesztése:A nyelvújítás során a szókincset emellett gazdagíthatják valamelyik
társadalmi réteg nyelvén kialakult nyelvjárási szavakkal vagy egy országrészre, régióra jellemző tájszavakkal. Ezeket időnként sikeresen vették át a köznyelvi használatba, mint pl. a magyar nyelvújításban a betyár, burgonya, hullám, idom, kamat, bútor. • Régi szavak felevenítése: A régi szavak felelevenítésére jó példa a magyar nyelvújításból az „aggastyán” (Ágoston), „fegyelem”, vagy például régi személynevek felelevenítése: „Gyula”, „Béla”, „Zoltán”, „Géza”, stb. • Idegen szavak átalakítása: Az idegen szavak átalakításával is gazdagodott a magyar nyelv, mint pl. „balanea” (latin) – „bálna”; „Leipzig” (német) – „Lipcse”, „fauteuil” (francia) – „fotel”, stb. Magyar Levente Krisztián 8.c