Nyelvemlékeink jelentősége és utóélete a magyar kultúrában
A magyar nyelv korszakai:
Ősmagyar: Kr. e. 1000-honfoglalásig 895/96. Nyelvemléktelen kor, max. rovásírás található a kopjafákon. Ómagyar: honf. -1526 a mohácsi vészig. Itt már megjelent az 1. nyelvemlék. Középmagyarkor: 1626-1772 a felvilágosodásig. Újmagyarkor: 1772-1920 a Trianonig. Legújabb magyarkor: 1920- napjainkig.
Az első nyelvemlékeink az ómagyar korból származnak. Először szórványemlékek léteztek:
idegen nyelvi közegben magyar szavakat találtak. Tihanyi apátság alapítólevele (1055) kb. 51 magyar szót találtak benne pl.: Árpád, Tisza, Körös. Megtalálható benne az első mondattöredék: feehruu rea menek hodu utu rea (Fehérvárra menő hadiútra). Bíborban született Konstantin: A birodalom kormányzásáról c. művében szavakat találtak.
Teljes magyar szövegű nyelvemlékek:
Halotti beszéd (1200) és könyörgés. Műfaja temetései prédikáció és ima, nem eredeti mű, hanem latinból fordították. Pray- György találta meg a kódexet, így lett Pray Kódex. 32 sorból áll, fontos lenyomata az akkori nyelvállapotnak. Sok retorikai elem is felbukkan: megszólítás, felkiáltás, kérdés, melyek által egy szenvedélyes szöveget kapunk. Olyan szavak vannak benne, melyek ma már nincsenek (pl.: isa íme). Megjelenik benne az 1. tőismétlés 1 pl.: halálnak halálával halsz. 1933-ban Kosztolányi Dezső újragondolta ezt a szöveget, emberibbé tette, kevésbé vallásos. 1950 Márai Sándor: Amerikában írta, alapvetően a hazáról, szól, a honvágyról. Számára a haza a nyelv. Neki a Halotti beszéd egy érzelmi ügy. 1300 körül: Ómagyar Mária siralom. Első magyar vers, latinból lett ez is átfordítva, és valószínűleg más kéz másolta.1922-ben találtak rá Leuveni kódexben. Műfaja planktusz 2, nagyon érzelmes, szenvedélyes, a versben is megjelennek retorikai elemek: megszólítás felkiáltás, kérdés. Szóképek és alakzatok is előfordulnak benne: alliteráció/tőismétlés pl.: virág virága/világnak világa. Kódexeket állatbőrre írták, gazdagon díszítve. Nagyon drágák mert pár darab létezett. Másolóbarátok írták ezeket. A kódexek kora a könyvnyomtatásig tartott, a 15.-16. századig. Mátyás király könyvtára: Bibliotheka Corviniana3. Témáik: vallásosak, imák és legendák jelennek meg bennük. Az első teljes magyar könyvünk a Jókai-kódex. Első magyar bibliafordítás: Sylvester János: Újszövetség. 1590 teljes Biblia: Károli Gáspár fordításával, ez a vizsolyi Biblia.
1 figura etimologica 2 Mária siralma meghalt fia miatt 3 ebből jön a korvinák