Professional Documents
Culture Documents
Adquisició i
representació del
coneixement especialitzat
Gestió Terminològica
2023-2024
Guió de la sessió
1. El coneixement especialitzat
2. Les fonts del coneixement especialitzat
a. Avaluació de les fonts
b. Els experts
3. L’adquisició de coneixement especialitzat
4. La representació del coneixement especialitzat
5. Estructuracions conceptuals
a. Els mapes conceptuals
b. Ontologies i estructures lèxiques
c. L’arbre de camp en els vocabularis terminogràfics (la delimitació del treball)
Bibliografia recomanada
TERMCAT (2010). El diccionari terminològic. Vic: Eumo Editorial; Barcelona: TERMCAT. (En
Primer Terme; 9. Criteris i Mètodes)
https://arxiu.termcat.cat/enprimerterme/el-diccionari-terminologic.pdf
El coneixement especialitzat
Algunes definicions de llenguatges
d’especialitat
1. Codis lingüístics diferenciats del llenguatge general, que consten de regles i unitats
específiques.
Hoffmann (1979)
(en sentit ampli) qualsevol tipus de discurs que s’allunyi de les característiques
generals per qualsevol dels elements següents:
• la temàtica,
• les característiques específiques dels interlocutors,
• les característiques específiques de la situació comunicativa,
• la funció comunicativa,
• el canal de transmissió de les dades.
• Característiques cognitives
• Característiques pragmàtiques
• Característiques lingüístiques
Llenguatges d’especialitat
• Característiques cognitives:
o Àmbit, tema, perspectiva de tractament
• Característiques pragmàtiques
o Emissor, receptor, situació comunicativa, canal, gènere textual, funció
• Característiques lingüístiques
o Terminologia, fraseologia especialitzada, altres UCE, estructura, gràfics, taules,
referències bibliogràfiques
Les fonts del coneixement especialitzat
Tipus d’obres de referència
Són els textos del corpus que integren el corpus de buidatge i, doncs, els textos que
ens proporcionaran els termes del diccionari. Generalment es tracta de manuals,
textos legals, catàlegs, reglaments i programes universitaris.
Tot i que aquests textos tant poden ser escrits com orals, generalment hi ha un
predomini clar dels textos escrits.
Són els textos del corpus que, juntament amb les obres lexicogràfiques, integren el
corpus de referència. Aquests textos, per tant, serviran de suport per a delimitar els
conceptes i establir la forma de les denominacions, les relacions de sinonímia, etc.,
un cop acabat el buidatge.
En general
• Corpus de buidatge
• Corpus de referència
1. Obres especialitzades
2. Obres terminològiques
• Data de publicació
• Nombre de termes
• Informació proporcionada per a cada terme
• Rigor de l’estructura
Avaluació de les fonts
3. Obres lexicogràfiques
Un terme és una unitat lèxica que activa un sentit precís en un context determinat.
Cabré (1999)
Pensament humà
b) Què són els conceptes, com s’estableixen, com s’interrelacionen i com s’ordenen
en l’estructura del coneixement.
Fonts (amb
Equivalents Remissions avaluació del
recurs)
Elements clau
Fonts (amb
Equivalents Remissions avaluació del
recurs)
Estructuracions conceptuals
Recerca sistemàtica
FASE 2
Ontologia i estructures lèxiques
FASE 2
Arbre de camp
FASE 2
Mapa conceptual
Mapa conceptual
Mapa conceptual
Mapa conceptual
Mapa conceptual
Ontologia
Ontologia
Corpus lingüístic
FASE 2
Funció dels corpus
Extreure terminologia
(exemples d’ús, informació
Observar la variació Detectar el canvi lingüístic
sobre la definició,
equivalents)
Usos dels corpus
01 02 03 04
Recerca en Edició d’obres de Ensenyament de Desenvolupament
lingüística referència llengües (manuals, en PLN i en IA
(diccionaris, materials
gramàtiques, d’aprenentatge...)
llibres d’estil,
thesaurus...)
Terminologia
• Què són?
• Com els detectem en textos?
• Com els recollim?
• Tenen variants?
• Com es relacionen entre ells?
FASE 3
Comparació comunicació-representació
Variació SÍ NO
FASE 3