You are on page 1of 40

Renou Nº 69 SUMARI 3

ARTICUL AUTOR PAG.

PORTADA Basilica Archiprestal de Morella 1


PUBLICITAT Publicitat Diputacio de CS 2
SUMARI Ferrando 3
PRESENTACIO Ferrando 4
EDITORIAL Gonzalo Romero Casaña 5

BASES PREMI OBRA LLITERARIA Redaccio 6


ACTIVITATS C.V. Ferrando 7/9
ANIVERSARI DE MOSSEN JOAN BATISTE
CARDONA I VIVES Redaccio 10

RUTES CIDIANES PER TERRES DE


CASTELLO I VALENCIA José Vicente Gómez Bayarri 11/12

CONCATEDRAL DE SANTA MARÍA Joan Benet Rodríg. i Manzanares 13/15

GRAMATICA VALENCIANA Josep Mª. Guinot i Galán 16

EN EL 30 ANIVERSARI DE LES NORMES


DE LA RACV O NORMES D’EL PUIG Juli Moreno Moreno 17/18
ADEU, AVE MARIA PURIS SIMA Manuel Casaña Taroncher 19
LES CAPELLETES Xavier Gimeno i Alonso 20
JOC DEL TRUC. JOC PILOTA VALENCIANA Federico Bonillo Vigo 21 a 23
DENUNCIA Joan Benet Rodríg. i Manzanares 24
NOTES D’ETNOLOGIA VALENCIANA
GELATS I REFRESCS. (II) Agusti Galbis Cordova 25 a 27
HUMOR VALENCIÀ/ REFRANS VALENCIANS Alberto Guallart Ramos/Carles Ros 28
TEODOR LLORENTE, ARA QUE FA CENT
ANYS(I de III) Oscar Rueda Pitarque 29 a 31
UN CONTE.EL CHAVAL I EL CAVALL Josep Mª. Guinot i Galán 32
CIENTIFICAMENT CORRECTE Ramón Mingarro Traver 33
HISTORIA LLENGUA VALENCIANA Josep Boronat Gisbert 34
POESIA. ELS CLAS SICS VALENCIANS Joan Benet Rodríg. i Manzanares 35
LAS LENGUAS OFICIALES DE LA CANCILLERIA Ricardo García Moya 36
PINTURA VALENCIANA/PAS SATEMPS Ferrando/Josep Lluís Cortés 37
GASTRONOMIA/SOLUCIO ALS PAS SATEMPS Pilar Borrull/Josep Lluís Cortés 38
PUBLICITAT Publicitat Ajuntament de CS 39
CONTRAPORTADA:Defengam lo nostre. Redaccio 40
4 PRESENTACIO Renou

Associacio Cultural “CARDONA VIVES” Carrer d’Enmig, 23, 9e, 27ª – 12001 Castello. Regne de Valencia
Telefon (contestador) i Fax: 964 200 468. Apartat Correus: 545 (12080, Castelló).

RENOU Nº 69 COMENTARIS:
MARÇ 2011
estaquem l’ultima excursio a Valencia, on puguerem contemplar
Revista cultural gratuïta.
Publicacio quatrimestral.
EDITA:
D lesTorres de Serrans, les Roques i el Monasteri de la Santíssima
Trinitat. En est ultim recint, enorme per dimensions i historia,
habiten les monges clarices, fidels guardianes del seu recint. En total son
sis, totes octogenaries pero en una vocacio admirable i una humiltat
Associacio Cultural
rallant en la santitat. Tot un eixemple per als temps que corren.
“Cardona Vives”
Director: Ferrando
Gonzalo Romero Casaña
Coordinador:
Fernando Masip Loras
Consell assesor i montage:
José Luís Cortés
Eliseo Forcada
Domingo Gimeno
Javier Gimeno
Vicent Meneu
Fernando Puig
Enrique Sanchis
Torres de Serrans Claustre Monasteri Trinitat
Disseny/maquetacio:
Ximo Troncho Disseny
Impressio:
“Color Impres”
Redaccio i administracio: ¿PER QUÉ ES IMPORTANT FER-SE SOCI DE
Carrer d’Enmig, 23, 9e, 27ª “CARDONA VIVES”?
12001 CASTELLO * Esta associacio preten preservar els valors culturals i historics del nos-
Tfn.i Fax: 964 200 468 tre poble. No nos mou atra cosa que el propi amor per les costums
www.cardonavives.com valencianes, des d’Alacant fins Castello passant per Valencia, com un conjunt
Deposit Llegal: de pobles que formen l’actual Comunitat Valenciana, abans Regne de Valencia.
CS-1-1987 * Per nomes 25,- euros a l’any (menors de 30 anys, 10,-¤), pots:
NOTES: · Estar informat, a traves de nostra revista RENOU, de la problematica actual
*Esta revista esta escrita seguint social del nostre territori, aixina com de la cultura historica valenciana.
les Normes d’El Puig. · Assistir a les conferencies, sobre diverses materies, organisades per la nostra entitat.
*L’Associacio Cultural “Cardona · Prendre part de les excursions que periodicament fem a diferents punts del
Vives”, no subscriu, necessaria- Regne de Valencia.
ment, el contingut dels articuls · Participar en qualsevol acte que puntualment organice la Cardona Vives (cur-
publicats en RENOU. sets cultura, concursos, entrega de premis de C.V.,...).
*Revista patrocinada per FER-SE SOCI DE CARDONA VIVES ES DEFENDRE
l’Ajuntament de Castello. ELS VALORS VALENCIANS DE CASTELLÓ

PORTADA: BASILICA ARCHIPRESTAL DE SANTA MARIA LA MAJOR. MORELLA.


Castelló. Regne de Valencia.
Edifici gotic dels sigles XIII i XIV. En l’interior tenim un barroc altar major, un bellissim orgue que funciona a
la perfeccio i l’unic cor d’Espanya, circular i gotic i sobreelevat en el centre de la nau principal on se puja per
una escala de caragol d’indescriptible bellea.
Renou EDITORIAL 5

EDITORIAL Gonzalo Romero Casaña


President de la “A.C. Cardona Vives”

“H
i ha raons del cor…que la raó no enten”, duïr-se en res si no entenem que la falta de raó del cor
bonica frase, senzilla, profunda, enigmàtica, no pot convertir la busca i consecució d’este be diví en
certa, sincera…i profundament humana. una anarquia de fets conduents a arribar ad eixe do.
El ser humà en eixa llavor de vida que s’inicia des del L’amor requerix de sacrifici, de treball, d’estratègia, de
moment en que estem en el ventre de la nostra mare, visió de futur, de negació d’egoismes, de saber aguan-
establix en tot lo que el rodeja, una relació afectiva que tar infàmies i desprecis, atenen a eixa raó del cor que
ens fa sentir-mos diferents i privilegiats en este món en moltes ocassions ens obliga a anar per camins de
que envolta tota la nostra existència. fanc i pedregossos, i temps obscurs, envoltats d’incer-
I és de veres, les relacions, el contacte, el tracte, la tea…i anant en eixes raons de cor que l’entiment no
parla, l’entorn, l’afecte i el sentiment construixen a enten, arribar al cim pel suspiren les dònes i hòmens
unes persones que en eixes circunstàncies que formen de be…
i que, conforme u va creixent, fan el ser que som, i que El ser de la Cardona Vives, mantenint el seu espirit,
en una base inicial no para de créixer mai. anant des d’a on venim cap allà a on la conciència, el
L’amor és sense cap de dubte el sentiment humà deure, les raons, les raïls, i l’amor cap a lo nostre ens
més magnífic que puga acoronar la naturalea humana; porta, és una lluita que tal vegada coste entendre des
l’amor no enten de de el facilitarisme en el
raons, l’amor és de que hui ens ventolegem
veres cego, perque si massa a sovint. El cor
no, no és amor; l’a- de la nostra entitat i el
mor no enten de seu ser, camina des del
mides, ni de llimits, no seu inici inexorablement
es pesa; i si és amor unit en l’amor ple de
de veres ni se compra, raons possiblement invi-
ni se ven; no se pot sibles e ininteligibles
acabar en ell; l’amor per als que des d’un en-
és etern, no enten de teniment carent de cor,
mort, perque mes allà no poden entendre com
del cel és a on troba este grup d’hòmens i
per a sempre sa infini- dónes de esta entitat
ta llar… castellonera continuen
Este sentiment al per eixe camí, treba-
voltant del que patim, D. Gonzalo Romero, president de C.V. Nit entrega premis Fadrins-C.V. 2010. llant, donant mostra de
gojem, reneguem, plo- Foto: J. J. Gómez lo que som, sembrant lla-
rem, riem, agraïm, voretes de futur, seguint
ensomiem, despertem, volem, naixem i morim…es la una estrategia que ens fa créixer dia a dia, arribant a
llavoreta que la gent de be porta dins i que marca la on adés no arribabem, i covencent als que de veres
seua existència. porten l’amor dins d’ells, que hi ha un camí de cor, ple
Pense de veres que aquell,- que també els hi ha -, de raons i arguments que, més allà d’enteniments
que no te la capacitat d’amar, tampoc te la capacitat sense cor, vol unes raons que amparades pel cor, ens
de ser feliç en esta vida, convertint, tal vegada, lo que permitixca un dia vore que l’amor, per lo nostre, per la
és el camí vital en un ball d’interesos buits que mai ple- nostra terra i pel ser humà, prevalix per damunt de tot.
nen eixe sac foradat en el que se convertix tota perso- Ixcà! Pronte un dia ens allumene i l’amor del cor
na sense capacitat de voldre. puga ser entés per l’enteniment…de tu i de mi depen...
I per això eixa raó del cor, que es l’amor, pareix tra-

Renou

[1481] Luis de Fenollet publica en Barcelona la traduccion de “Historia de


Alexandre de Quinto Curcio” de Plutarco ‘… fon de grec en lati, e per Petro candido de
lati en tosca, e per Luis de Fenollet en la present lengua valenciana transferida...’.
6 PREMI OBRA LLITERARIA Renou

PREMI DE L´ASSOCIACIO CULTURAL CARDONA VIVES A LA


MILLOR OBRA SOBRE TEMATICA VALENCIANA (VII EDICIO)
TEMA LLIURE, DOTAT EN 300 EUROS. AL MILLOR TREBALL, EN PROSA, SOBRE CULTURA,
HISTORIA, LLENGUA, COSTUMS I/O TRADICIO DEL POBLE VALENCIÀ.

B A SE S

1.- Els treballs que concursen al Premi hauran determini d´un any el treball no fora publicat, l´autor
d´estar escrits en valencià (Normes d’El Puig) o podra editar-lo a les seues expenses, quedant obli-
en castellà, si be se priorisarà, a igualtat de con- gat a comunicar-ho abans del començ de l´impres-
dicions, als escrits en Llengua Valenciana. sio i, en ser publicat, fer entrega de vint eixemplars
2.- Es condicio precisa que siguen inedits, escrits en a l’Associacio Cultural Cardona Vives. Els treballs no
paper DIN A-4, a dos espais; les pagines estaran premiats, podran ser retirats pels respectius autors
unides entre si i numerades. Els eixemplars es pre- fins el 30 de juliol de 2011.
sentaran per duplicat. 7.- El Premi en metalic es rebra per part del premiat
3.- Seran admesos treballs fins el 15 d’abril de 2011, en l’acte que se celebrara en juny de 2011, a les
a les 20 hores i hauran de ser presentats o remi- 21,30 hores, en el lloc i data que oportunament
tits a la Secretaría de l’Associacio Cardona Vives, se fara saber, junt a la celebracio de l’entrega de
Carrer d’Enmig, nº 23, piso 9, porta 27 de Premis Fadrí-Cardona Vives 2011.
Castello de la Plana (C.P.12001). Tel/Fax: 964 20 8.- El treball presentat anira obligadament acompan-
04 68 (contestador) o, millor, a l’apartat de yat pel soport informatic corresponent (CD, DVD,
correus n º 545 (12080, Castello). Disquet, etc)
4.- Els treballs no aniran firmats, pero portaran un 9.- Els autors que presenten treballs al present
lema que es repetira en l´exterior d´un sobre tan- Concurs, acataran les resenyades condicions.
cat, dins del qual es fara constar el nom, llinages, 10.- Per a tot lo que no s´haja previst en les condi-
D.N.I., telefon i domicili de l’autor. cions abans nomenades, la Junta Directiva de
5.- La Junta Directiva de l’Associacio Cultural l’Associacio Cultural Cardona Vives podra determi-
“Cardona Vives”, constituira un Jurat que s’enca- nar lo que considere oportu.
rregara del desenroll del nomenat concurs. En tot
cas, la resolucio del Jurat, sera inapelable. Castello de la Plana, acort de la J.D.
6.- El treball premiat no sera tornat, respectant la pro- de juliol de 2010.
pietat intelectual de l´autor qui, no obstant, cedira
els drets d´una primera edicio a l’Associacio Cultural La Junta Directiva de l’Associacio Cultural
Cardona Vives i de la traduccio a Llengua Valenciana “Cardona Vives”.
en el cas que estiguera escrit en castellà. Si en el Re d a c c io

Renou
Renou ACTIVITATS 7

ACTIVITATS DE LA CARDONA VIVES


Orde cronologic d’algunes activitats
organisades o en participacio de l’Associacio Cardona Vives

* 27-10-2010. Presentacio en Llibreria Argot de * 18-11-2010. Interesantísima conferencia a carrec de


Castelló del llibre “Poemas de Corazón y Guadaña”. El D. Francisco A. Roca Traver, natural de Torreblanca
seu autor es nostre soci i articuliste de Renou, Joan (Castello), doctor en historia, investigador, articuliste i
Benet Rodríguez i Manzanares. Varies poeteses donaren persona molt vinculada en el valencianisme que nos
llectura a varis poemas del llibre citat. deleità parlant-nos sobre “FRA GILABERT JOFRE I EL
PRIMER HOSPITAL-MANICOMI DEL MON”.
* 30-10-2010. Asistencia de membres de la C.V. a l’ex-
posicio de quadros del pintor castellonenc Lorenzo * 19-11-2010. Una representacio de Cardona Vives
Ramírez, en la Galeria d’Art del Corte Inglés. estigué present en el sopar de l’entrega de premis que
anualment celebra l’Associacio d’Escritors en Llengua
* 05-11-2010. Una representacio de C.V. se desplaçà a Valenciana (AELLVA) en Valencia.
Valencia on va tindre lloc el sopar de l’entrega de premis
de l’associacio “Amics de la RACV”.
(continua a la pagina següent...)

Presentacio llibre de Joan Benet en Entrega premis 2010 de


Llibreria Argot de Castelló "Associacio d'Escritors en Llengua Valenciana"

Conferencia de Francisco A. Roca Entrega premis 2010 de “Associacio


“Fra Gilabert Jofre i primer hospital-manicomi del mon” d’Escritors en Llengua Valenciana”

Renou

[1133] Abadia Ben Soliman, escritor universal valenciano, nos dejo en romanc
“Anals Valencians”.
8 ACTIVITATS Renou

ACTIVITATS DE LA CARDONA VIVES


Orde cronologic d’algunes activitats
organisades o en participacio de l’Associacio Cardona Vives
(...de la pag. anterior)
* 02-12-2010. 1ª part dels actes en commemoracio del * 05-12-2010. Continuacio dels actes en memoria
120 aniversari de la mort de l’archipestre En Joan Batiste d’En Joan Batiste Cardona i Vives. Presidit pel Prior de
Cardona i Vives. Per primer any, la C.V. ha pres part de l’or- la Basilica de Lledó, celebracio de Solemne Eucaristía
ganisacio. Solemne Eucaristía en la Trinitat, on esta ubi- en accio de gracies per la seua vida i obres. La missa
cat el sepulcre del que fora fill predilecte de Castelló, prior fon cantada en gregorià pel Cor “Schola Jubilemos”.
de Lledó, archipreste de Santa Maria i u dels personages (continua en pag. següent...)
mes importants en el Castello del sigle XIX. Tambe li se va
CXX Aniversari de l´Archiprest i Fill Predilecte
oferir una corona de llorer i un Respons.
de la ciutat de Castello, Mossen Joan Cardona i Vives
(1814-1890)

L
a ciutat de Castello commemorarà els proxims dies
el 120 aniversari de la mort de l´archiprest mossen
Joan Batiste Cardona i Vives. Els actes estan orga-
nisats pel Prior de la Basilica de Lledó, la Real Confraria
de la Patrona, la Parroquia de la Santissima Trinitat, els
Pares Escolapis, les Germanes dels Ancians
Desamparats i l´Associacio Cultural “Cardona Vives”.
El dijous, 2 de decembre, aniversari de sa mort en el
Senyor, a les huit de la vesprada es celebrarà una
Solemne Eucaristia en la parroquia de la Santissima
Trinitat, a on es conserva el sepulcre d´una de les maxi-
mes figures del sigle XIX en Castello. Al finalisar es pre-
garà un Respons i es depositarà una corona de llorer.
El dumenge, 5 de decembre, a les once del mati el
Prior de Lledó presidirà una Solemne Eucaristia en la
Solemne Eucaristía en la Trinitat. Basilica, en accio de gracies per la vida i obra d´este
120 aniversari Mossen Joan Batiste Cardona Vives benemerit retor. La missa sera cantada en gregorià pel
Cor “Schola Jubilemus”.
Cardona Vives fon archiprest de Santa Maria, prior de
Lledó i fill predilecte de la Ciutat, nomenat per l´Ajun-
tament en 1855 per sa caritativa i delicada atencio als
malalts, pobres i desvalguts ab motiu de la passera de
colera d´aquell any. Baix el seu priorat es celebrà el V
centenari de la Santa Troballa de l´image de la Verge de
Lledó i gracies ad ell la devocio per la nostra patrona es
millorà notablement. Sent archiprest de Santa Maria,
l´arquitecte Manuel Montesinos retirà els revestiments
barrocs que amagaven els murs gotics de l´Iglesia Major
de la ciutat. Cardona Vives, ab el seu prestigi contribui a
alluntar de Castello a la columna “Dabán”, estalviant
aixina que tinguera lloc en Castello el pronunciament per
Alfons XII, de greus conseqüencies per a la societat cas-
tellonenca.
Ab el seu testament es construïren les iglesies de la
Trinitat i la Sagrada Familia, les Escoles Pies, l´estatua del
Rei don Jaume, l´Asil d´Ancians del carrer Governador,
sent tambe fundador de la Caixa d´Aforros i Mont de
Pietat de Castello per a evitar l´usura ab els pobres.
Ofrena corona llorer. Lapida de Traduccio feta del castellà a Llengua Valenciana per
Mossen Joan Batiste Cardona Vives Xavier Gimeno
Renou ACTIVITATS 9

ACTIVITATS DE LA CARDONA VIVES


Orde cronologic d’algunes activitats
organisades o en participacio de l’Associacio Cardona Vives
(...de la pag. anterior)
* 13.12.2010. Est any no puguerem asistir, com sol ser * 23-01-2011. El nostre president, Gonzalo Romero, va
costum en la C.V., als Jocs Florals de Lo Rat Penat, al actuar de mantenedor en els actes de la Casa Valencia
coincidir en la Junta Directiva de la C.V. i posterior sopar en Barcelona, on hi ha un gran ambient valencianiste i
nadalenc. una singular corrent de simpatia dels seus dirigents cap
a nostra associacio.
* 13-01-2011. Celebracio de l’Assamblea General
Ordinaria en l’Edifici “Hucha” de la Caixa d’Aforros i * 27-01-2011. Interessantissima conferencia a carrec
Mont de Pietat, Bancaixa de Castelló que, com se sap, de Joan Ignaci Culla i Hernández, en els salons de
es anual. Castalia Iuris, que nos deleità parlant-nos del “Joanot
Martorell: cavaller i escritor de la Nacio Valenciana”.
(continua en pag. següent...)

Assamblea General Ordinaria 2011 Casa Valencia en Barcelona. Actuà


Associacio Cultural “Cardona Vives” de mantenedor Gonzalo Romero

Gayatera de la Casa Valencia en Conferencia de Joan Ignaci Culla.


Barcelona, Srta. Monica Ortí López. “Joanot Martorell:cavaller i escritor de la Nacio Valenciana”

Renou

[1149] Documento firmado por Ibn Mardanis, (el famoso Rey Lobo, de origen moza-
rabe, nacido en Peniscola en 1.124 que llego a ser rey de toda la zona oriental del al-Andalus),
en el que firma un tratado en romanc pla con las republicas de Pisa y Genova en el que ofre-
cia a los ciudadanos de dichas republicas bano gratuito y una alhondiga para el comercio.
10 ACTIVITATS Renou

ACTIVITATS DE LA CARDONA VIVES


Orde cronologic d’algunes activitats
organisades o en participacio de l’Associacio Cardona Vives
(...de la pag. anterior)
* 30-01-2011. Excursio a Valencia. Tinguerem l’oportu- monasteri de les monges clarices de la Santíssima
nitat de visitar les Torres de Serrans, una de les antigues Trinitat de Valencia, de gran importancia histórica.
dotze portes que guardaven les muralles de la Ciudad de Fundat per la reina María de Castilla, esposa de Alfons
Valencia. La construccio es el sigle XIV i l’estat actual es V el Magnanim i regent del reine durant la llarga ausen-
impecable despres de les restauracions fetes en poste- cia del seu marit. La reina manà construir en el claustre
rioritat. Durant la Guerra Civil s’habilità per a custodiar sa sepultura i alli está enterrada. Fon abadesa del con-
obres del “Museo del Prado”, construint-se una revolta vent la celebre escritora sor Isabel de Villena i mege de
de formigo armat de 90 cm de gros i la previssio de la comunitat el gran poeta Jaume Roig,
reomplir en un metro de terra i un metro de corfa d’a-
rros per a amortiguar els posibles bombardejos. * 01-03-2011. Tenim prevista una visita a Les Corts
A continuacio visitarem “La Casa de les Roques”, al Valencianes de la que donarém testimoni en la proxima
costat mateixa de les Torres de Serrans, construida en revista ya que l’actual estarà en imprenta abans de produir-
el sigle XV i, hui en dia, Museu de Les Roques o carros se la citada visita. Per cert, hem detectat, en la carta envia-
triunfals que ixen en la provesso del Corpus Cristi i que da als socis, un fallo de transcripcio en les “Notes sobre l’ex-
tambe guarde diversos objectes i vestimenta usada en cursio”. On diu “…dins de la confederacio aragonesa-cata-
la celebracio de la festa citada. lana…” deuria dir “…d dins de la Corona d’Arago…”
Per la vesprada, tinguerem el plaer de vore el real Ferrando

Excursio de l’Associacio Cultural Excursio de l’Associacio Cultural


“Cardona Vives”. Torres de Serrans “Cardona Vives”. Torres de Serrans

Excursio de C.V. Les Roques. Detall Escursio de C.V. Claustre del Monasteri de la
d’un carro que porta l’escut de Castelló Santissima Trinitat

Renou
[1494] Miquel Perez en la seu obra "Vida de la Sacratissima Verge Maria" diu:
’...que puix les vides de innumerables sanctes en vulgar prosa se troben escrites que la
gloriosa vida de aquesta alta reyna de parays que es sancta sobre totes les sanctes no
deu esser en la nostra valenciana lengua …’.
Renou HISTORIA 11

RUTES CIDIANES PER TERRES Dr. José Vicente Gómez


DE CASTELLO I VALENCIA Academic de la R.A.C.V.

L
es gestes de Rodrigo Díaz de tats conquistades i de fortalees que Una de les rutes del cami que
Vivar foren arreplegades en diver- defenien el territori son registrades en seguiren les mainades del “Campea-
ses fonts lliteraries, histories la documentacio al relatar acontenyi- dor” i que discorre per territori caste-
migevals i croniques arabigues i cris- ments historics. llonenc va formar el denominat “Anell
tianes. L’esperit del cavaller de l’edat L’itinerari del “Cami del Cid” es pot de Morella”. Tenint com a punt de
mijana animà a joglars anonims a traçar, basicament, seguint els topo- partida el castell d’Olocau del Rei es
evocar les seues gestes. Els relats nims constatats; ara be, hem de dirigix per les poblacions de Todolella
citen poblacions per a on van transitar recordar que el Cantar de Mío Cid es i Forcall a Morella, centre neuralgic de
el “Campeador” i les seues mainades. una obra lliteraria, en aspectes nove- la comarca dels Ports, i prosseguix
El Poema de Mío Cid confon, de vega- lats, on se descriuen passages ficticis travessant les abruptes terres de l’Alt
des, lo epic en lo historic. No obstant recreats per l’autor per a fer mes sug- Maestrat per la Iglesuela del Cid i
aixo, aço no es obstacul, per a que els geridora i poetica la narracio. Vilafranca. L’atre itinerari del “Anell de
llocs i camins del Cid tinguen, en l’ac- Els camins seguits pel “Campea- Morella” que part d’Olocau del Rei
tualitat, presencia viva en la nostra dor” i les seues hosts no configuren seguix el cami de Mirambell i Canta-
geografia. Un ampli repertori de locali- una via llineal, sino que les necessi- vieja per a confluir en Vilafranca. Des
tats d’abastiment, l’alçament de cam- d’esta poblacio el cami del Cid passa-
paments en llocs apropiats i atres as- rà per Benasal, Culla, Adzaneta, Els
pectes de caracter militar o de nego- Useres, l’Alcora per a arribar a la
ciacions politiques li van portar a ca- important plaça i castell d’Onda.
minar i retrocedir en diverses direc- Una atra ruta de penetracio pro-
cions, traçant una ruta tortuosa que a cediria de les terres turolenses i pas-
vegades s’entrecreua. Estos condicio- saria per les localitats de Mora i
nants originaren un eix o arteria prin- Rubielos de Mora per a entrar en l’ac-
cipal del cami i ramals i bucles en els tual provincia de Castello per Montán,
trajectes. i descendia per Jérica, Segorbe i
Les rutes o itineraris des de que Torres Torres i arribava a Morvedre.
intervingueren en terres valencianes Des d’esta ultima poblacio el cami es
son diverses. La Historia Roderici, la bifurcaria en direccio cap al nort per
Primera Crónica General, el Cantar de Almenara, Borriana, Castello, Beni-
Mío Cid, o les fonts arabigues men- cassim i Orpesa; i cap al sur per
cionen poblacions de les actuals pro- Yubayla -actual Puig de Santa Maria-
vincies de Castello i Valencia. i Alboraya per a dirigir-se a Valencia,
Castello es una de les provincies capital del regne de la taifa del seu
que fon transitada per la host del Cid nom.
en les cavalcades cidianas per terres Diverses poblacions de les men-
del Llevant Peninsular o Šharq al- cionades en els recorreguts de la host
Andalus com testimonien la Historia de Rodrigo Díaz de Vivar son regis-
Roderici i el II Cantar del Poema de trades en el Poema de Mío Cid: Port
Mío Cid entre una atra documentacio d’Alucat o Olokab -Olocau del Rei-,
historica.
(continua en pag. següent...)

Castell d’Olocau. Lloc per on passà El Cid


abans de la conquista de Valencia
12 HISTORIA Renou

RUTES CIDIANES PER TERRES DE CASTELLO I VALENCIA (...de la pag. anterior)

Jérica, Almenara, Borriana, Castejón, Onda. de prendre la ciutat. Cap al sur de la capital del Regne,
En el periodo dels regnes de taifes el castell o fortifi- el Cid i les seues hosts travessarien Quart, Alzira, Xàtiva,
cacio es va convertir en el centre de domini o de defen- Penya Cadiella -El Benicadell,-, Ontinyent i Bocairent.
sa del territori valencià. El control de la zona s’aconseguia Des de la fortificacio de Penya Cadiella va poder acudir
en la instalacio d’un conjunt de torres sentinella i de chi- a frenar les incursions almoravits i dirigir-se a Bayrén,
cotetes fortalees que depenien d’atres mes importants. Tavernes de Valldigna, Cullera, Corbera per a tornar a
Estes construccions castra’ls ubicades en llocs estrate- Valencia. La sublevacio islamica en la ciutat de Valencia
gics els permetia dominar les vies de comunicacio. contra el rei al-Qadir portà a este monarca a desplaçar
Les fonts cronistiques araps que ens proporcionen els seus tresors i efectes als castells d’Olocau i Serra. El
informacio sobre el territori castellonenc durant els tres Campeador es va dirigir a estes localitats per a recupe-
primers segles de la domina- rar part del boti alli depositat
cio sarraïna son escassissimes per al-Qadir; llocs que conta-
i breus. Lleugerament s’incre- ven en estrategics castells
menten en l’aparicio dels reg- alçats en els contraforts de la
nes de taifes, encara que en la Serra de la Calderona. Des-
majoria dels casos es llimiten pres, per la localitat i castell
a mencionar el nom de la de Torres Torres va poder diri-
poblacio o fortificacio, sense gir-se a Morvedre. Tambe ha-
aludir a l’estructura, finalitat, gue de cavalcar fins a Alpuen-
materials del castell, etc. Hem te capital de la taifa del seu
de recorrer als cronistes i iti- nom, governada per l’estirp
neraris de geografs àraps com dels Ben -Cassim, al rei de la
al-´Udr , al-Bakr , al-Idris per qual li cobrava paries. Per a
a vore citats alguns nuclis Castell d’Onda. Lloc de pas en la Ruta Cidiana dirigir-se al castell d’Alpuente
poblacionals que tenien enti- va haver de passar per la
tat de ciutat: Borriana i Onda; poblacio de Lliria. En una de
i certes fortificacions o castells: Almenara, Vall d’Uxó, les seues eixides o cavalcades el Cid, partint des de
Bechí, Borriol, Chivert, Culla, Castell de Montornés (en Valencia, es va encaminar a Quart, Torrent, Picassent i
Benicàssim), Peníscola, Morella, Segorbe, Jérica, Bejís, Almussafes. Finalment, la ruta cap a Castella li portaria
etc. fins als confins de les terres de Valencia; travessaria les
Concretament, el cronista al-Bakr cita Onda en el localitats de Buñol, Siete Aguas, Requena, fins a arribar
segle XI. Al-Idris en el s. XII menciona les ciutats de als dominis del monarca castellà Alfons VI.
Borriana i Onda i els castells d’Almenara i Morella. aq t Les mainades i el “Campeador”, personage historic,
(segle XII-XIII) tambe registra les ciutats d’Onda i Borriana, cavaller llegendari i heroi mitic, travessaren territori mon-
i entre els castells el de Jérica. El mateix autor concebix la tanyos, paisages en notables contrastos, assentà cam-
ciutat com un centre en funcio administrativa i militar. paments en diversos llocs, ocuparen castells i van creuar
En l’actual provincia de Valencia hem d’indicar que poblacions que ens servixen per a delimitar el cami del
transitaren per Morvedre, Yubayla i Valencia, i assentà el Cid.
campament en els ravals de l’Alcúdia i la Vilanova abans

Renou

Restaurant ~ Salons per a convits


“Fem inoblidables els seus grans moments”

C/ Juan Pablo II, 33 - 12003 Castelló Reserves Tel. 964280302-637568604


C/ Juan Pablo II, 33 • 12003 CASTELLÓ
Tel.964 280302-637568604
e-mail:info@celebritylledo.com
www.celebritylledo.com
Renou COLABORACIO 13

CONCATEDRAL DE SANTA MARIA Joan Benet Rodríguez i


Manzanares
oneguda en un principi com, Iglésia de Santa descripció i localisació de les campanes es pot vore
C Maria la Major.
I més en avant com, Iglésia Archiprestal de Santa
en la tabla al final de la pagina.
Els orígens de la concatedral nos porten a 1288,
Maria de l’Assunció. any en que comença a construir-se una iglésia en un
Esta Concatedral és una de les 11 que n’hi ha en estil gòtic renaixentiste, pero en 1337 estant encara
Espanya, és de titularitat en construcció, un incendi
eclesial i fon l’última que es provocat per Mossén Fran-
consagrà en el sigle XX. Està cesc Olivares, la destruí,
situada en la Plaça Major de sent este obligat sufragar la
la ciutat de Castelló de la reconstrucció. Pero volgué
Plana, junt a l’Ajuntament i el destí que un terratrémol
la torre campanar indepen- pocs anys després també
dent coneguda com, El destruïra el temple encara
Fadrí (Al qual ya li dedicà- també estant en construc-
rem un artícul), i que li ser- ció.
vix com a mig per a fer els Fon en 1383, durant les
tocs ordinaris i extraordina- obres de reconstrucció,
ris de campanes, puix enca- quan es construí la portada
ra que en l’actualitat la con- del migdia, la més antiga de
catedral dispon de tres chi- les que encara es conser-
cotetes campanes, estes ven, recaent esta en lo
estan almagasenades en carrer de l’Archipreste Bala-
dependències de la mateixa guer, apareixent documenta-
i no formen part dels usos da ya en 1382 com obra de
habituals, pero encara aixi- Guillem Coll. En 1403 s‘ini-
na, conta en dos quadrants cien una atra volta les obres
solars de nova factura. de construcció i reconstruc-
En el sur fica, ademés de ció de la nova iglésia, que
les corresponents indica- seria ampliada pel mestre
cions numèriques, en la d’obres Miguel García de
banda superior, “SOLI DEO Frontera principal Concatedral de Santa Maria. Castelló Sogorp. Estant encara en
HONOR / ET GLORIA”, i en de la Plana construcció, Sant Vicent
l’inferior, “MM / M. GVIA · E. Ferrer en 1414 ya predicà
CASADO · FECIT”. en ella.
En el quadrant est fica dalt, “AVE MARIA / DOMINI Allà cap al 1420 ya s’havia construït la porta nort
MEI MATER” i davall igual que el quadrant sur, “MM / en la plaça de l’Herba, front a l’antic Palau Municipal,
M. GVIA · E. CASADO · FECIT”. colocant-se llavors en el tímpan una image de la
El temple conta en una roda de campanes de nova Verge en Jesús de chiquet en el braç i presentant una
fabricació, molt a prop a la porta de la sacristia. La decoració vegetal en els capitells. La gran portada de

(continua a la pagina següent...)

Campanes desaparegudes
Localisació Campana Fonedor Any Diàmetro Pes/quilos
(No localisada) Maria Roses, Germans (Silla) 1941 40 37

Campanes actuals
Localisació Campana Fonedor Any Diàmetro Pes/quilos
Sala fonda de la concatedral Senyalera (0) Desconegut 1900ca 25 9
Sala fonda de la concatedral Magdalena (1) Roses, Germans (Valéncia) 1939 65 159
Sala fonda de la concatedral Sant Roc (2) Roses, Germans (Valéncia) 1939 73 225
14 COLABORACIO Renou

CONCATEDRAL DE SANTA MARIA (...de la pag. anterior)

la frontera principal, en la Plaça Major, també conser- maig de 1960, realisada en estos térmens, “...per la
vada de l’iglésia original, s’erigí en 1435, és d’un Nostra potestat apostòlica decretem i manem lo que
gòtic més alvançat que les anteriors i els capitells seguix: Afegir a la diòcesis de Sogorp el títul de
estan decorats en escenes del Nou Testament, sants Castelló de tal manera que tant la diòcesis com el seu
i motius florals. L’Iglésia de Santa Maria la Major, seria bisbe es denomine en lo successiu en la doble deno-
consagrada pel bisbe de Tortosa el 3 de març de minació conjunta de Sogorp-Castelló. Conservada
1549. ademés, la dignitat de la Catedral de Sogorp, elevem
En 1662, de la mà de Juan Ibáñez, es construí la al grau de Concatedral al temple consagrat a Deu en
Capella de la Comunió, en planta de creu grega i honor de la Santíssima Verge Maria que està en la
coberta en una cúpula en el centre i voltes de mig ciutat de Castelló... Igualment concedim al Bisbe de
canó en braços, la qual obria el tram dels peus del Sogorp la facultat d’habitar, segons el seu prudent juí,
costat de l’Epístola. en la mateixa ciutat”, es creà aixina la diòcesis de
L’Iglésia de Santa Maria Sogorp-Castelló, establint
la Major fon elevada a la que abdós ciutats fruirien
dignitat de ‘Archiprestal’ en d’una igual dignitat episco-
les primeries del sigle XX, pal. En això l’Iglésia Archi-
passant a denominar-se, prestal de Santa Maria de
Iglésia Archiprestal de San- l’Assunció, fon elevada a
ta Maria de l’Assunció. Sent la condició de Concatedral
en maig de 1924 quan es en el nom de Concatedral
feren els actes de la coro- de Santa Maria. El primer
nació de la Patrona de la bisbe d’esta nova diòcesis
Mare de Deu del Lledó. en fon, Monsenyor Josep
En 1931 Iglésia Archi- Pont i Gol. L’alcalde de
prestal de Santa Maria de Castelló era Josep Ferrer
l’Assunció fon declarada Mo- Forns, el president de la Di-
nument Històric Artístic. putació Carles Fabra An-
En 1936 l’Iglésia Archi- drés i l’archipreste de l’Iglé-
prestal patix un saqueig i sia Archiprestal de Santa
finalment en el primers dies Maria de l’Assunció Joaquim
de la Guerra Civil Espanyo- Balaguer Martinavarro.
la, el 24 de juliol de 1936 En 1968 es construí la
patix un incendi provocat. Capella de la Comunió i
Raonaren la possibilitat de posteriorment el restant de
convertir-la en l’Archiu Pro- les dependències.
vincial, pero al remat, el Fon consagrada de nou
17 de novembre de 1936, solemnement el 4 de maig
l’Ajuntament acorda en un de 1999 pel Llegat Pon-
Ábsit Concatedral de Santa Maria Castelló de la Plana
ple, derrocar-la pedra a tifici, cardenal Dario Cas-
pedra, aludint raons higiè- trillón aprofitant la celebra-
niques i urbanístiques. El ció del 75 aniversari de la
derrocament de l’iglésia obtingué les protestes de la Coronació de la Verge del Lledó. I com des del sigle
Direcció General de Belles Arts, que pocs anys arrere XIV i durant tres sigles, cada 15 d’agost s’havia esce-
l’havien declarada, Monument Històric Artístic. Les nificat el “Misteri” de la “Assunció de la Nostra
pedres serviren per a la construcció d’un matador. Senyora als Cels”, es recuperà el “Misteri” per a la
En 1939, de nou es coloca la Primera Pedra per a nova consagració, en partitura composta per Matilde
la nova reconstrucció de l’iglésia sent Evaristo de Salvador, ya que l’original es pergué.
Vicente, el president de Patronat que s’encarregà de En els anys noranta, en el lema, “Santa Maria,
la reconstrucció i acondicionament de la mateixa, i un obra de tots”, es conseguí coronar el cimbori i finali-
fidel treballador en pos de conseguir-ho. sar l’encreuament i l’àbsit, sent l’actual concatedral
Des de la seua fundació allà pel sigle XIII, Castelló de Santa Maria de l’Assunció un temple neogòtic
pertanygué a la diòcesis de Tortosa, Pero fon en 1960
i gràcies a una Bula del Papa Juan XXIII del 31 de
(continua a la pagina següent...)
Renou COLABORACIO 15
CONCATEDRAL DE SANTA MARIA (...de la pag. anterior)

reconstruït per l’arquitecte Vicent Traver Tomàs i tres que presidix el temple, pengen llenços dels sigles XVIII
generacions d’arquitectes de sa família durant setan- i XIX dels pintors Joaquim Oliet i José Camarón. Junt
ta anys que acabà en 2009 sent el seu net Juan a la sacristia hi ha una pintura sobre taula del sigle
Ignacio Traver seguint el proyecte original qui acabà la XVI atribuïda a Rodrigo d’Osona, “El naiximent de
construcció que ocupa una illa de cases sancera, junt Jesucrist”, obra que en un principi pertanygué al
a les dependències parroquials, vivendes del clero i Palau Municipal. En l’Altar Major, en marbre de Borriol
dependències catedralícies. de més de dos mil trescents quilos, hi ha una image
L’any 2008 fon declarat en la concatedral de Santa de l’Immaculada Concepció del sigle XVIII, tallada per
Maria, Any Marià de la Verge del Lledó en la capital, José Esteve Bonet, i baix l’Altar Major estan soterra-
participaren el bisbe, l’alcalde i el prior de Lledó, des les relíquies de Sant Pasqual Baylón, Sant Vicent
Vicent Agut. Minuts abans de fer-ho la campana Ferrer, Sant Blai, Beata Genoveva Torres Miralles,
Àngel, del Campanar El Fadrí, la que més representa Sant Enric d’Ossó, Beat Manuel Domingo i Sol, Santa
la ciutat de Castelló, i la Maria Magdalena, Beata
més gran de tot el litoral Isabel Calduch i Santa
mediterràneu, doblà per a Maria Rosa Molas entre
anunciar este magne event. uns atres, sent una de les
Vullc fer notar que la cam- construccions eclesiàsti-
pana Àngel de tres tonella- ques en contindre més
des de pes, a soles es vol- relíquies. També és de
teja en els més grans acon- remarcar la creu de pro-
tenyiments. vessó de plata dorada i
L’orfeó Valencià Navarro esmalts de 1577, aixina
Reverter, el 3 de maig de com una talla de Sant
2008 realisà un concert en Antoni de Padua, del sigle
la concatedral. I també en XIX, i un llenç anònim del
2008, els dies 10 i 12 de sigle XVII que representa a
novembre la concatedral Sant Miquel i Sant Roc.
acollí l’Exposició, La Llum Baix el cor hi ha una image
de les Imàgens, junts als del patró de la ciutat Sant
temples d’El Salvador en Bo- Cristòfol, del sigle XVII,
rriana, i l’Archiprestal Sant una de Sant Roc del sigle
Jaume de Vila Real. XVII i una atra de Sant
Segons l’historiador Vicent Josep del sigle XVIII.
Monsonis, l’Iglésia de San- En la cripta està expost
ta Maria, contava en una permanentment el Santíssim
nau i diverses capelles, pero Sacrament, i es venera l’an-
a mida que passà el temps tiga image gòtica de Santa
es relisaren millores en ella Orgue Concatedral de Santa Maria. Castelló de la Plana Maria, del sigle XIV. En l’Altar
adaptant-la als gusts de dels Sants Patrons, tallat en
cada época, tenint traces alabastre en 1943, trobem
de barroc, i neogòtiques. una image de la Mare de
Conta en una planta de creu llatina en tres naus en Deu del Lledó, i la venerada image del Sagrat Cor de
voltes de creueria. El creuer es remata en un cimbori Jesús. La pica batismal és del sigle XV i encara està en us.
i la capçalera en un àbsit pentagonal. Quan s’acaba- El dia 4 de maig es commemora la patrona de la
ren les obres en 2009 contava ademés en un nou ciutat, La Mare de Deu del Lledó. I el dia 15 d’agost
claustre, una sala capitular, un archiu i un museu. El es celebra la Solemnitat de l’Ascensió de la Nostra
26 de maig de 2010 la concatedral estrenà noves Senyora de l’Assunció, titular de l’Iglésia Major. També
vidrieres que substituïren als finestrals del cimbori, existix una tradició d’Adoració Nocturna.
l’obra estigué a càrrec l’artesà segovià Carlos Núñez, Per darrer el Museu de la concatedral és molt
i pagada per sancer pel govern de Castelló, el qual important, destacant obres de l’art sacre de diferents
també finançà la restauració de l’orgue i l’ornamenta- époques i estils d’autors com Joan de Reixach,
ció de la capella de la Comunió. Nicalau Falcó o Lluís Montoliu.
Dels murs interiors al voltant del Crist Crucificat,
16 LLENGUA VALENCIANA Renou

APUNTS DE GRAMATICA D. Josep Mª Guinot i Galán


VALENCIANA (...continuacio) Academic de numero de la RACV
Fundador de “Cardona Vives”
Els complements El subjecte pronom sol anar acompanyat d’aposicions:
ells, els millors amics; algu dels homens que estan aci...
El complements. Les paraules Complements del predicat. El predicat nominal pot
que modifiquen o completen la sig- anar calificat o determinat per un substantiu, adjectiu o
nificacio del subjecte o del predicat frase equivalent, a l’igual que el subjecte.
nominal o verbal es diuen comple- Si es tracta d’un adjectiu, pot anar acompanyat de
ments. substantius ab preposicio, o d’adverbis: Pere es fava de
Poden ser complements del sub- naiximent; Maria està mol trista.
jecte un adjectiu, un substantiu en Una oracio de relatiu, com direm en son lloc, equival a
aposicio i un nom ab preposicio. un adjectiu.
Els adjectius, per naturalea, son El predicat verbal pot portar diferents complements,
els complements mes freqüents del nom, al que califiquen que solen agruparse en tres classes: complement directe
o determinen en sa extensio o comprensio: carrer estret, (antic acusatiu), complement indirecte (antic datiu) i
herba verda, cinc homens, aquella qüestio, mon pare. complement circumstancial (antic ablatiu, locatiu, etc).
Un nom, complementa a un atre nom, en aposicio o Complement directe es aquell sobre el que s’eixercix
regit per una preposicio, generalment DE. En aposicio, un sense intermediaris l’accio del verp: maten “una gallina”;
nom completa a un atre concordant en ell en els acci- estudiem “la lliço”. Les paraules que recebixen l’accio del
dents comuns: Roma capital de l’Orbe; la droga, principi verp, es diuen objecte directe.
de destruccio; la superficie de la terra. Pot tambe ser apo- Complement indirecte es el que expressa la persona o
sicio tota una locucio substantiva: el conte del rei que cosa en qui repercutix, en be o en mal, l’accio del verp
rabià. eixercida sobre el seu propi objecte directe: matem una
Si el subjecte es un infinitiu (cas en que fa de subs- gallina “per a la meua germana”; Ricart escriu una carta
tantiu) pot portar articul, adjectius i noms ab preposicio: “a son pare”. L’accio de matar la recebix la gallina, la d’es-
el saber massa, t’ha perjudicat; el parlar lent, dona pena; criure, la carta: els beneficiaris son la germana i el pare.
acabar d’una, es millor.
(continuarà en el numero següent...)
Renou
Renou OPINIO 17

EN EL 30 ANIVERSARI DE LES NORMES Juli Moreno Moreno


DE LA RACV O NORMES D’EL PUIG
n març de 2011 es compliran trenta anys de on yo propugnava una total valencianitàt per a l’idio-

E l’acte d’adhesio a la normativa ortografica que,


uns anys abans, havia fet publica la Seccio de
Llengua i Lliteratura de l’Academia de Cultura
ma valencià, al que correspòn una gramàtica sense
depèndencies catalanes. Per a lo que exposava unes
instruccions i unes sugerències, les quals, dutes per
Valenciana (ACV), ara Real. Mes de mil intelectuals i Xavier Casp a l’Acadèmia de Cultura Valenciana,
un gran numero d’entitats i associacions feren costat foren la llavor per als estudis, rigorósament científics,
a la proposta ortografica per a la llengua valenciana que han fruitàt en l’ortografia, com a primera part de
en aquell acte, celebrat en el simbolic Real Monasteri l’aludida Gramàtica”.2
de Sant Maria d’El Puig. La Normativa era ya una realitat i es publicava3 per
El proces de gestacio d’estes Normes respon, la propia ACV, encapçalada per una nota preliminar
sense dubte, a la necessitat d’apartar-se d’quelles de la Seccio de Llengua i Lliteratura en els següents
Bases del 32 (intencionadament termes:
popularisades com Normes de “La Secció e Llengua i Literatura
Castello) que nomes havien aprofi- de l’Acadèmia de Cultura Valen-
tat per a catalanisar l’idioma valen- ciana, conscient del seu comés en
cià, relegant lo propi per a acceptar, estos instants que poden ser trans-
sense mes, lo alie. I, ademes, cendents per a l’afirmació de tan
havien aprofitat per a separar-se de autèntica com indiscutible cultura
la llengua viva, la qual i en molta valenciana, presenta ací un nou pas
sort encara es conservava en purea regulador que te com a meta la
en tants i tants pobles valencians. llengua valenciana culta i digna,
La necessitat de posar un fre ad tant de ser parlada com escrita. I
aquell desembarc de lexic que hem dit “un nou pas” perqué la
començava a distinguir a la “pro- llengua, com a fet sociàl viu que es,
gressia” valenciana (en general for- està en constant evolució que cal
mada i educada en castella, i que seguir sense travar, respectant tot
ara es retrobava en la llengua dels lo respectable mentres se propòn el
seus ancestres “manipulada clar” rebúig de lo que, per corrupció, no
en els ambits universitaris copats mereixca respecte.
pel “nacionalcatalanisme”) del res- Per açò, hem partít de l’atenció
tant dels valencians; la necessitat directa de la llengua actuàl de qual-
tambe de donar solucio a un pro- sevòl lloc valenciaparlant del nostre
Acte d’adhesio Normes d’El Puig,
yecte de normativisacio valenciana 7 de març de 1981 poble i tambe, naturalment, del
que frustaren els mateixos promo- material literari i del peculiar sobre
tors de les Bases del 32, en ser els primers en no la llengua valenciana del que la llarga història nos ha
seguir-les i adoptar les propostes del IEC sense cap fet hereus.
condicio, “el retorn a la fidelitat a la Patria” com Ací oferím el treball, després de ser acordada la
escriuria Adlert, la recuperacio de treballs tan inte- seua publicació per l’Acadèmia de Cultura Valen-
ressants com els de Nebot i Pérez, pero especialment ciana, al que seguiràn els atres necessaris per a
Fullana, feren que la Seccio de Llengua i Lliteratura completar la Gramàtica, el Vocabulari i el Diccionari
de la ACV, presidida llavors per Xavier Casp i Carola que tan indispensables considerém.
Reig1, es plantejara la proposta d’elaborar una nor- Per a tot açò, demaném la comprensió, l’ajuda i la
mativa ortografica adequada i propia per a la llengua confiança d’este poble nostre, perqué estém conven-
valenciana. çuts que sap que, per a ser, no pot renunciar a res
Miquel Adlert escrivi al respecte: “El moment tan de lo que’l fa ser i de lo que’l pot fer ser qui es vol
ansiàt pels valencians des de que, com el Palletér ser.”
llanci el crit d’indepèndencia del català per a la llen- Estes Normes anaren acompanyades d’una segona
gua valenciana. Crit que, com el del Palletér el Pare publicacio, esta de 1981, en el titul de II Documentacio
Rico, replegà Xaviér Casp que fon impulsor per a que
yo publicara “En defensa de la llengua valenciana”, (continua a la pagina següent...)
18 OPINIO Renou

EN EL 30 ANIVERSARI DE LES NORMES DE LA RACV O NORMES D’EL PUIG (...de la pag. anterior)

Formal, editada tambe per la ACV, en la que se justifica- en 1980 i era reeditada “actualisada i ampliada” en
ven les normes ortografiques i es documentava l’us de 1982, en este cas incloïa un document de la
les grafies fonamentalment en els escritors classics Secretaria General Tecnica de la Conselleria
valencians. Es diu en la part introductoria: “En el següent d’Educacio, declarant per resolucio de les Direccions
trebàll, s’explica, en cada u dels apartats, el perqué i el Generals de la dita Conselleria (14 de setembre de
cóm -a mes d’una constatació sincrònica i diacrònica- 1982) el text gramatical apte per a l’ensenyança de
dels canvis efectuats i que es concreten en l’Ortografia la llengua valenciana: “…deberá llevar impreso en
publicada. lugar visible lo siguiente: ‘Texto autoriza-
No pretenem, ni ara ni mai, ser dogmà- do provisionalmente por la Consellería de
tics; perqué sabem que no ho es cap de Educación para la enseñanza del Idioma
treball cientific. El nostre es el resultàt Valenciano”.5
d’uns estudis i observacions sobre la llen- Despres vindria el diccionari i el treball
gua valenciana, a la qual volem servir”. de fer presents estes Normes en els ambits
Tot no foren roses en el cami, mes be, no controlats pel dogmatisme i uniformisa-
i a banda dels atacs furibunts del serril dor catalanisme. Els cursos del GAV i,
catalanisme4, tambe “dins de casa” hi especialment els de Lo Rat Penat serien els
hague els seus mes i els seus menys. encarregats de la seua pedagogia i didacti-
Aço ho relata perfectament resumit A. ca, i per elles mateixa constituiren un refe-
Vila Moreno, en el seu treball Normes rent d’unio per al valencianisme.
d’ortografia valenciana, en els capituls En defensa de la llengua Ara fa ya huit anys que eixe icon i refe-
que titula “Les Normes de Murta” i “Les valenciana, de Miquel rent que unia, per circumtancies internes al
Adlert. Una obra que
Normes de l’Academia”. marcà un abans i un moviment i especialment externes, ha
Les Normes, com ya s’ha dit, tingueren despres en el valencianisme. devingut en un element generador de con-
el seu recolzament visible en l’entrega dels flites, pero aço es ya una atra historia; la
plecs de firmes d’adhesio d’intelectuals i d’un proces que es necessari coneixer, tant
entitats civiques i culturals valencianistes, com la bondat d’una normativa ortografica
en l’acte que es celebrà en el Monasteri que era la mes llogica per a la transcripcio
d’El Puig, el 7 de març de 1981, el qual de la llengua valenciana.
arreplega detalladament la revista Murta,
nº 33. pp. 4 a 8. L’entrega de firmes fon de N OTES
1. “Academia de Cultura Valenciana”.
part de la Coordinadora d’Entitats Culturals Entrevista a Francesc d’Assís Carreres de
del Regne de Valencia, que presidia Calatayud, per Francesc Ruiz López. Revista Murta
Francesc R. Nieto Edo, al llavors Director nº 2, p. 11.
Deca de l’Academia, Ilm. Sr. Julià San 2. D’esta manera saludava Adlert, en el
“Raconet de la llengua valenciana” del nº 13 de
Valero Aparisi.
Ortografia . Publicacio de la Murta, corresponent a maig de 1979, l’aparicio de
La tasca no havia fet mes que comen- normativa ortografica elabo- la Normativa de la ACV, i cedia la seua seccio per
çar, i la Gramatica i el Vocabulari eren les rada per la Seccio de a la publicacio de la mateixa.
Llengua i Lliteratura de l'ACV.
grans prioritats de la Seccio. L’elaboracio 3. I Ortografia. Acadèmia de Cultura
Valenciana. Secció de Llengua i Lliteratura.
de la gramatica vingue de mans de tres agregats
Valencia, 1979.
colaboradors de la Seccio de Llengua i Literatura de 4. Perez Moragón, Francesc. L’Acadèmia de Cultura
la ACV, dos filolecs (Chimo Lanuza i Laura García) i un Valenciana. Història d’una aberració. Quaderns 3i4. Eliseu
mestre (Toni Fontelles), llavors director dels Cursos Climent Editor, Valencia, 1982.
5. Fontelles, A. García, L. i Lanuza, J. Gramatica de la Llengua
de Llengua i Cultura Valencianes de Lo Rat Penat. La
Valenciana. Nivell elemental. Ed. PARAVAL, S.A. 2ª edicio.
primera edicio, a carrec de PARAVAL S.L, veya la llum Valencia, 1982

Renou
“Alerta, fills de Valentinia, fills del Regne Valencià, alerta! Alerta que’l modern
instrument de conquista es la llengua. A defendre els drets de preeminencia que sus les
demés llengües te dins de nostra Patria la nostra llengua valenciana, la llengua de les
nostres mares. A repelir la invasió, la odiosa invasió de qualsevol llengua forastera…”.
(“De regionalisme i Valentinicultura”. Fausti Barberà.)
Renou COLABORACIO 19

ADEU, AVE MARIA PURISSIMA Manuel Casaña Taroncher

Y
a no escolte dir, ni per ensomi, aquell “Ave Maria diotes igualtats i que, a la fi tinga trellat tot lo que lle-
Puríssima” en la mateixa porta d’una casa –quan gislen; els mestres ensenyen el valencià i no el català i
ésta s’encontrava oberta o entrebadallada- i des que, també, tot lo món puga treballar. Com desijaria un
de dins se contestava: montó que el “risetes” del nostre president, quan visite
“Sin pecado concebida”. I, tot seguit, s’entrava, puix l’estranger, no faça com fins ara el ridícul solemnement.
u endevinava que anava a ser ben rebut. Com he dit, Mentrimentres, en Espanya, parats i més parats; les
eixa salutació se fea en castellà i en el mateix idioma se autonomies, arrapant-se unes en atres i qui tenia que
li donava resposta. El cas és que eixes eren les poque- dir prou i acabar en amenaces separatistes només se
tes paraules que s’oïen en castellà pels pobles. O les posa entre cella i cella la seua obsessió de fer laica esta
úniques que s’escoltaven –i se repetien- al llarc de tot lo nostra històrica i catòlica Espanya. Esta en la que, gene-
dia. Pero, segur, que ningú pensava que si ho haguera ralment, al despedir-se solia dir “adiós” –el nostre adeu-
dit en valencià, per tal motiu seria portat a la presó. i ara te diuen fins després (o hasta luego) tant el que a
Simplement es dia en espanyol per costum. Costum que tu te vol com el que no volgueres mai vore’l més.
ni enterbolia la claretat de la llum de la lluna per la nit També me dol que desaparega eixa expressió tant
ni la del sol pel dia. Era, puix, una resposta afectiva que mariana de “Ave Maria Puríssima”, per això yo encara la
demostrava una creença religiosa compartida. I, inclús, dic quan entre en ma casa, per molt que els meus nets
m’allargue més dient, que també, estranyen tal salutació.
contestada tant pel qui creïa com pel No debem els creents catòlics
qui no. Clar que açò succedia pels anys borrar –per negligència nostra- esta
40, fins prou ans de que arribara la costum cristiana. Ni deixar de posar un
democràcia, donant-nos la llibertat, belem per Nadal ni fer desaparéixer la
pero poc més de lo demés, si acàs bonica festa dels Reis, que també açò
manco. Pero parlant de llibertat: poquet a poquet ho van logrant, en l’es-
¿Existix, en veritat, llibertat religiosa? Si cusa de que està més de moda l’abet i
és aixina, ¿per qué volen prohibir les el pare Noël.
creus en tots els coleges? Llarga és l’història mariana
Yo crec que, per a desgràcia del d’Espanya de la concepció puríssima de
poble catòlic d’Espanya lo mateix que la mare de Jesucrist. Eixa que va defen-
casi tenim perdut l’adeu com a saluta- dre en el segle VI Sant Fulgenci i que en
ció se perdrà alguna cosa més –el normal concepte de el VII, Sant Ildefons creà el seu dia per a la veneració en
la família i del matrimoni, el respecte als vells, l’inocèn- totes les esglésies catòliques.
cia dels chiquets…- puix no atra cosa adoctrina l’assig- Fon el rei Joan I –el nomenat Caçador i Amador
natura de l’Educació per a la Ciudadania- i atres idees de la Gentilea, fill de Pere el Cerimoniós –qui en 1384
destarifades inventades per la ministra Aïdo –a Deu grà- manà que se celebrara la festa de la Puríssima en totes
cies ya ida- a la que per a fer una tortilla pot ser que li les províncies lliberades ya del domini musulmà. Felip II
pareguera possible conseguir-la batent ous de gallines imposà la defensa del Misteri de la Concepció el 24 de
com de pollastres. Açò i atres barbaritats com la permi- giner de 1604 i este jurament el refrendaren tant els
sitivitat de l’abort a mansalva i el « matrimoni » homo- estaments espanyols civils com els militars. També el va
sexual, la benedicció a la promiscuïtat prematura, fa jurar el rei Catòlic, Ferrando V, i, anys més tart, tots els
que me preocupe molt pels jòvens, ya que als vells ni diputats regionals de la totalitat dels regnes d’Espanya
micoteta nos va a canviar el cervell. en les Corts celebrades en 1621.
Aixina que yo espere vore si dins d’est any -que I, res més. Que tinguen Bons Nadals i millor any
pronte anem a encetar- si els governants se deixen d’i- nou.

Renou
[1383] “Regiment de la Cosa Publica” llibre presentat als Jurats de la ciutat
de Valencia diu de la llengua dels valencians : ‘La trenta dues es que aquesta terra
ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascunsa a retengut
co que millor li es, i ha lexats los pus durs, e los pus mals sonants vocables dels atres,
he ha presos los millors’
Renou COLABORACIO 20

LES CAPELLETES Xavier Gimeno i Alonso

L
a ciutat de Castello, per sa Igual passa quan parlem de la romeria a la Magdalena.
historia cristiana, a partir de Una de les tradicions, tambe religiosa, que encara es
la reconquista per Jaume I manté en Castello, es la de les capelletes.
l´any 1233, encara que en La capelleta es un moble menut de fusta que conté una
temps dels moros ya existien image religiosa (el Nostre Senyor Jesus, la Verge Maria o
comunitats cristianes descen-
algun Sant) del qual es te devocio en nostra ciutat. La
dents dels gots o els romans,
capelleta porta un ansa, dalt de tot, per a poder-la traslla-
manté tradicions i costums reli-
gioses com les festes de carrer, dar, unes portetes o finestretes que s´obrin tipo mallorqui-
el Corpus o la mateixa Magda- na per a poder vore l´image que està darrere d´un cristal
lena en son orige religios. i un deposit per a deixar diners.
Les festes de carrer, durant La capelleta passa de familia en familia, tenint-la
anys s´havien quedat oblidades, cadascuna uns dies (depenent de la gent) en sa casa,
per diferents raons, i hui en dia anotant-se en una chicoteta llista la tanda. La familia pot
s´estan recuperant, poc a poc, en nostra ciutat. Es fan tot tindre al Sant en sa casa i pregar-li, aixina com donar algu-
tipo d´actes tan ludics com religiosos, es trau l´image del na almoina.
Sant (Sant Blay, Sant Roc, Sant Francesc, Sant Vicent,
Hui en dia, n´hi ha un cert rebuig, per part d´alguns
Sant Cristofol, Sant Pere,…) en provesso, es fa una missa
dels nostres governants, a tot allo que faça olor a religios i
en honor al Sant i despres un dinar de germanor de tots
els veïns del carrer. En quant al Corpus n´hi han docu- concretament a religio catolica. Esta tradicio valenciana
ments ben antics que parlen del mateix (jagants, nanos o encara la mantenen algunes persones de major edat i es
cabuts, cavallets, carros engalanats, el ball dels arets,…). de desijar que no es perga com moltes coses nostres que
durant el temps s´han deixat abandonades.

Renou
Renou OPINIO 21

“EL JOC DEL TRUC”. “EL JOC DE LA PILOTA VALENCIANA”.


CHICOTET ESTUDI COMPARATIU DE LES VERITATS IRREFUTABLES DE LO
VALENCIÀ I DE LES MENTIRES DE LO CATALÀ (...continuacio)
Federico Bonillo Vigo
Continuant eixe repas entre les diferencies a tots els nivells que
n’hi ha entre el poble Valencià i el català, parlare en ad esta ocasio
–i continuant en les tradicions tipiques valencianes- de dos tradicions
ludic-deportives, que be mereixen parlar d’elles, perque son ances-
trals en lo seu orige i han segut i son, tot un testimoni patrimonial i
viu del nostre bagage cultural. Vejam puix, l’historia del Truc i de la
Pilota Valenciana.
Joc del Truc

L JOC DEL TRUC” forma part de la nostra gumena i jugar al Truc, s’ha de tindre molta sereni-

“E cultura popular, encara que reis, gent noble


i de realenc tambe han jugat al tan nostre
Joc del Truc. Lo seu orige, es pert en temps preterits,
tat”
Les veus que s’utilisen basicament per a jugar al
truc son: Per a l’Envit: envide, torne a envidar i la
alla quan la nostra terra era una prolongacio del mon falta envide i pel Truc: truque, retruque i joc fora.
arap, que junt ab lo califat de Cordova, erem la flor Les cartes que mes manen i valor tenen, son pel
i nata de “Al-Andalus” L’orige puix del Truc es arap o truc: l’as d’espases, l’as de bastos, els tresos -en
musulmà, aixina com les regles de joc, que estan tre- alguns llocs de la nostra terra, els dosos tambe
tes dels originals musulmans. juguen- i per l’envit: els sets, sis, cinc i quatres, per
El Joc del Truc, es per tant, tant nostre i exclusiu a poder envidar 33, 32, 31 i 30 sempre que siguen
com les cebes, les taronges, la chufa i l’Orchata, les del mateix palo, aixina com tambe son les cartes de
falles i les cares boniques de les dones valencianes. manco valor pel truc. Les normes i regles del truc son
La paraula Truc, deriva del arap facils i molt complicades a la vegà
“Truch o Truk”, que es com ho (per les fullanques o mentires que
escriuen ells, de qui l’heretarem. es poden dir a lo larc d’una parti-
Lo seu significat es: martingales da, per uns i atres jugadors). Per
per a encobrir l’engany o fallanca, norma general -si conve- al que
sorpresa o guilopada. Es nacosa fa de ma o si no conve i ho deixa
que mos sorpren de moment i passar per als atres, s’envida i “a
inesperadament, i que quan saben vore’ls vindre” o be, ixes trucant
el secret, no te res de particular. (encara que es tinga envit) i ho
Diuen els llibres musulmans, deixes passar a vore si els contra-
Joc del Truc
que tenien els moros una baralla ris ho fan i aixina els tornes a
sansera. Pero en un moment de envidar o els tires la falta o be,
nocura, l’agarraren els chiquets per a jugar a guerres tambe (fullanca o no) ixes trucan i envidant.
i retallaren els reis, caballs i sotes, designant l’as d’or En el truc, se junten els amics en dos parelles per
com a simbol de poder i al de copes com a premi a jugar, hui en dia es demana per a beure cervesa i
dels campeonats. En fi, queda clar, que quedaren es pinta en armeles (ans era vi, cacao i tramusos).
nomes que l’as d’espasa, l’as de bastos i les blan- En el truc els jugadors, es changlejen, es fan burla,
ques. Disgustats els moros al vore que no podien fer es diuen coses (sense ofendre’s) i al final de la par-
partides de brisca, idearen atre joc i d’alli naixque el tida es donen la ma… i tan amics com abans, pot
Truc, expresio pareguda com si diguerem en l’epoca ser, fins i tot “per por a la revancha”. De fet ¡els que
actual: ”Ara, t’agarrare gorreta”. Sense despreciar als perden tenen dret a tot!, puix el principal merit del
atres jocs de cartes, en el Truc ab quatre cartes que bon jugador de truc es, encara perdent, tindre parau-
tenen valor i nomes 26 en total, es poden fer cente- les i romançades per a burlar-se dels que han guan-
nars de combinacions que no tenen els demes jocs
de cartes. Diu un antic refrà que “per a passar la
(continua a la pagina següent...)
22 OPINIO Renou

“EL JOC DEL TRUC”. “EL JOC DE LA PILOTA VALENCIANA” (...de la pag. anterior)

yat. rei En Jaume-II (al que el mege valencià Arnau de


“EL JOC DE LA PILOTA VALENCIANA” Jugat des de Vilanova emulant als galens classics, li ho recomenà
temps immemorial per pobles tan diversos com els en l’any 1305, per a estar en forma fisicament) la
Maies, els Egipcis o els Japonesos, arribà a les nos- noblea, la curia, el poble i els chiquets de cada
tres terres per la tradicio grecoromana, com tants carrer, practicaren el Joc de Pilota.
atres dels nostres referents culturals. De fet, en l’an- Ad esta aficio desmesurada va provocar l’aparicio
tiga Grecia, direm que Aleixandre el Gran es va dis- d’un famos bando el 14 de juny de 1391, quan el
tingir com a molt bon jugador. En Roma es practica- Consell General de la Ciutat de Valencia va prohibir el
va universalment i era recomanat pels meges com un joc per blasfem, ya que a lo llarc de les partides, es
“eixercici saludable” per a totes les edats i condi- dien tota classe de blasfemies (ya podeu imaginar-se
cions, i el practicaven el poble, els senadors i fins i quines eren): “car per occasió del joch deius escrit se
tot els mateixos Cesars, com Vespasià i Aleixandre seguien diverses blasfemies en offensa de nostre
Severi, que fundaren associacions i federacions de senyor Deu e dels sants e diverses inyuries de parau-
competicio, apareixent els jugadors professionals, la e fet a les gents anants e stants per los carrers e
que eren molt estimats pels aficionats. places de la Ciutat ha novellament establit e vedat
Expandit pels legionaris en les terres de l’Imperi que alcuna persona privada o estranya de qualsevol
Romà, es va practicar en territori frances, en estament condició o ley sia de edat de X anys a
Belgica, en tota Italia i en la Peninsula Iberica, hasda ensus no gos ne presumesca jugar dyns los murs de
mens o manco l’edat mija ab la dita Ciutat a joch de pilota
modalitats que equivalien a les arruladiça sots pena de XX
nostres llargues, escala i corda, morabatins dor per cascuna
segons el lloc fora obert o tan- vegada que contrafara. E se
cat. sera algu que la dita pena
El joc de la Pilota, es va pagar no puxa sera mes en
escampar per casi tota la penin- presó e correra la Ciutat ab
sula Iberica. En Castella, reis, açot sens tota gracia e
nobles i el poble el practicaren remey” (sic)
des del s-XV fins mes o manco el Esta prohibicio fon motiu
s-XVIII, sent el joc mes practicat de greus avalots en la ciutat,
en ad estes terres, destacant on es feren un bon grapat
Felip-I en la modalitat de pala. Joc Pilota Valenciana. Modalidad “Raspall” d’elles, encara que, tambe
Calderón de la Barca escriu al n’hi ha documentades prohi-
respecte la Farsa Famosa del Juego de Pelota i Goya bicions en Castello, Gandia i Alcoy. Les prohibicions
pinta el conegut Juego de la Pelota a pala, i en Arago es fan practicament en tot el territori peninsular i
el joc de pilota va ser molt popular, fruint fins i tot de tambe en territori frances (on en el s-XV, es un joc
proteccio real. reservat als reis i a la noblea). Les llimitacions, mul-
En lo nostre Regne, com tot allo que es tracta de tes i prohibicions, fan quel Joc de Pilota, vaja
cultura, tradicions, etc, etc i a pesar de lo que diu decaent poc a poc hasda desapareixer en catalunya,
catalunya i els catalanistes, ¡No apareix ab l’arribada Castella, Arago i les illes Balears a lo llarc dels s-XVIII
dels cavallers de la conquista!, puix ya es practicava i XIX.
en lo s-XIII i quan aplega el rei En Jaume-I a Valencia, En canvi en lo nostre Regne es molt diferent, puix
el rei moro Zaid ya ho fea, puix n’hi ha testimonis de les prohibicions del joc al carrer no afecten al joc del
que en lo que hui en dia es l’Albereda, es feen parti- Trinquet, que mante el seu vigor des de lo seu inici.
des al carrer de joc obert o descobert (en la modali- Es practicat, per lo mes florit de la noblea valenciana
tat de llargues o joc lliure), fen-se apostes entre els en el trinquet del Milacre, trinquet de Cavallers (pro-
aficionants i espectadors. pietat dels Montagut) o be en los seus trinquets par-
En l’any 1229, n’hi ha constancia documental ticulars. Esta documentat, que en lo s-XVI, tenim en
(Ms. 9706 de l’Archiu Municpal del regne de Valencia els trinquets ans nomenats, junt als de
Valencia) en el que consta que el rei moro Zaid, par- Centelles, Ciurana, Masco, i que junt en els de titu-
ticipà com a jugador en una partida, provocant un laritat municipal, fan un total de 13 trinquets en la
avalot en els aficionats, encara que no se sap per- ciutat de Valencia.
que. La seua practica i popularitat s’estengueren en
mes aficio en acabant de la conquista i des del propi (continua en pag. següent...)
Renou OPINIO 23
“EL JOC DEL TRUC”. “EL JOC DE LA PILOTA VALENCIANA” (...de la pag. anterior)
Es tal l’auge que te el nostre deport per excelen- apostes de hasda xixanta mil reals.Ademes, tenim tot
cia, que el 30 de setembre de 1633, es concedix el lo sigle ple de partides als carrers i als trinquets, pel
monopoli sobre els beneficis dels trinquets a l’hospi- pur plaer de jugar, de fer deport, fins i tot en la
tal de la ciutat, cosa que sera motiu de pleits en l’any comarca dels Serrans i en la Foya de Bunyol.
1740 ab les monges de l’Encarnacio, que n’havien Els inicis del s-XX continuen en la mateixa tonica.
construit i explotat el trinquet de l’Encarnacio enfront N’hi ha testimonis en periodics i llibrets satirics de
del convent. l’epoca. Els pintors, pinten sobre el Joc de la Pilota i
Es a mitat del s-XIX, quan els anglesos inventen el Joan Ignaci Pinazo esculpix “El Saque”. De fet, en
“tenis” a partir del nostre joc de pilota, pero incorpo- qualsevol cronica d’una partida, es pot llegir: No es
rant la “raqueta”, derivada de la pala o cistella. estrany en una partida, vore al retor asentat en com-
Tambe els bascos deixen de jugar cara a cara per a panyia del mege y atres carrechs oficials, com per
fer rebotar la pilota contra un fronto i abandonen els eixemple l’alcalde, el mestre i el escolá, tots espe-
tradicionals i homologables “rebot i joc llarc” per a rant la partida que ya tarda en escomençar.
practicar la cistella i pala. En totes les circunstancies L’ultima innovacio produida de posar “ corda ” en
ans nomenades, el nostre deport de la pilota, passa el trinquet, atrubuida a Nelo de Murla, es frut de la
a ser conegut com “Joc de modernitat del canvi de
Pilota Valenciana”, sent l’u- sigle.
nic poble de tot el continent Les modalitats en la pilo-
on perdura la genuïna tradi- ta es poden dividir en dos
cio. grans grups:
Es un moment de maxim Joc Directe: Es aquell en
esplendor i lluentor del nos- que s’enfronten 2 equips
tre deport, que enorgullix als d’un o diversos components
practicants i a l’aficio, que se que ocupen camps oposts,
senten depositaris d’una tra- tots llançant la pilota direc-
dicio milenaria: les llargues i tament i alternativament els
el raspall. Al contrari que en uns contra els atres, inten-
Euskadi, el nostre joc passa Joc Pilota Valenciana. Modalitat Escala i corda tant que la falta es pro-
a ser del poble i la noblea i duixca en el camp contrari
l’aristocracia es separen del mateix, per una forta per obtindre els punts.
tendencia a castellanisar-se, que deserten com a Ad este grup es dividix en tres modalitats:
jugadors i com espectadors. No obstant aixo, es un
moment de grans jugadors, com Roquet de JOC EN LO CARRER (Natural o Artificial)
Penaguila, Bandera, Melero, Bota, el Nene, el Paler, Joc per baix EL RASPALL
el Pilotero i ademes es contruixen nous trinquets en Joc per dalt LA GALOCHA
Valencia, com Santa Teresa en 1843, el nou del Real Joc lliure LES LLARGUES
en 1853, el de Pelayo en 1868, el de Juan de Mena JOC AL TRINQUET
en 1877, aixina com la transcendencia del joc, que Joc per baix EL RASPALL
veu com s’elabora lo seu reglament en 1857 per Joc per dalt ESCALA I CORDA
Salvador Cerdà, trinqueter del trinquet de EL REBOT
l’Encarnacio de les monges. JOC A LA GALOCHETA
L’euforia s’estenia per tot l’antic Regne de Joc per dalt GALOCHETES DE MONOVER
Valencia i Almela i Vives, fea una resenya d’una par-
tida celebrada en Benifayo en decembre de 1849 i Joc Indirecte: Es aquell en que s’enfronten 2
que enfrontà una vora del riu Xuquer ab l’atra. Una equips, d’un o diversos components i que ocupen
banda estava representà per: Roquet de Penaguila, tots, el mateix camp, llancen la pilota contra un ele-
Cremades, de Bellreguard, i Sagal, de Petrer, contra ment (un mur) nomenat frontó, que retorna la pilota
Miquelet, de Ribarroja, el Paler, de Torrent, i el per rebot per tal que la jugue l’equip contrari al que
Caragol, de Benimamet. Benifayo tenia uns mil habi- l’ha llançada. Est apartat te una sola modalitat,
tants i les croniques parlen de quatre mil especta- nomenada Frontó Valencià, que es juga en el frontó
dors. Una atra partida memorable fon jugada en (ad este pot ser obert, tancat, cobert o descobert).
Ondara el 26 de novembre del 1880 entre jugadors
de la Marina i de la Safor, en la qual es varen fer …/… continuara
24 DENUNCIA Renou

DELS PAÏSOS CATALANS Joan Benet Rodríguez i Manzanares


Ahir estiguerem de viage a Simat de la Valldigna per a vore el Monasteri de Santa Maria de la Valldigna, per mig
d´una excursio organisada per la Cardona Vives, i una volta acabada la visita al Monasteri que fon molt interes-
sant (deixem a una banda el llenguage amprat pels monitors de la generalitat, valencià normalisat), a l´eixida
del Monasteri verem en un jardi una pedra que mos cridà l´atencio. El nostre amic i companyer Joan Benet nos
envia un articul referent a dita pedra.
Xavier Gimeno

H
i ha moltes voltes que lo millor del món és via- Simat i Benifairó 8-12-2009”
jar i vore noves terres i noves coses que en la Lo primer que me passà pel cap en eixe moment,
teua terra de naiximent no pots vore. Aixina és fon que en la nostra terra hi ha més catalanistes que
un goig vore la Torre Eiffel, les piràmides de Guiza o A en la pròpia Catalunya, i casi plorí de pena. Pero des-
Costa da Morte, per dir a soles uns eixemples. Pero prés em vingueren al cap més pensaments. Els Països
no és manco cert que també a voltes quan fas un Catalans no existixen, és dir, el territori que ficava en
viage te trobes en coses que no hagueres imaginat eixa pedra, era com si hagueren ficat, ‘del Mons de
mai vore, com un arbre en mig de la carretera, un Yupi’ o ‘ de Kakalandia’, per dir alguna cosa ¿Cóm pot
accident de coche o una placa en una llegenda que haver cap aplec excursioniste o qualsevol atra cosa
danya la vista a soles en vore-la, i és este últim cas el d’eixos imaginaris països, si no existixen? A no ser
que m’ha ocorregut fa molt poquet de temps. que hi haja gent tan panoli que naixca en un lloc i
Aní en uns bons amics i amigues a Simat de la realment apleguen a complir 50 anys i no sàpien d’a
Valldigna a vore el Monasteri, on són o cóm li diuen al lloc a
pegar una volteta pel merca- on han naixcut.
det que fiquen en front d’ell i Pero lo que és més greu
dinar fins a que no poguérem encara que eixe pensament
més i deguérem de desabo- un tant en to jocós, és la rea-
tonar-mos les faldes o panta- litat d’eixa pedra en un lloc
lons. El dia començà de tan emblemàtic com la porta
maravella, pegàrem la volteta d’entrada al Monasteri de
al mercat i passàrem a la visi- Simat de la Valldigna, ¿Com
ta guiada a on les persones l’Ajuntament i les correspo-
encarregades de dur-nos per nents regidories han deixat i
dins del Monasteri, parlaven consentit que cap persona o
d’una manera molt estranya, associació que diu que és
puix no era castellà pero tam- d’un lloc que no existix, que
poc reconegué que fora Detall de la pedra
està en contra de tots els
valencià, era com eixa barre- interessos valencians i que
ja immunda que parlen més ademés serien inconstitucio-
allà de les fronteres del nort de Castelló, és dir per nals, fiquen qualsevol llegenda en els térmens que
allà a on la nostra bella terra valenciana pert el seu citats adés?
nom de Regne de Valéncia per a convertir-se en una La veritat és que se me fiquen els pèls de punta
atra comunitat espanyola de la qual no vullc acordar- pensant a on hem aplegat, ya no a soles en deixar que
me del seu nom, pero be, eixa és una atra història. els del nort-est espanyol catalanisen el Regne de
En acabar la visita eixirem del Monasteri charrant i Valéncia, sino en com els mateixos d’ací de la terra
comentant lo bonico que era tot lo que hi havíem vist, amparen i recolzen la catalanisació de la nostra terra...
quan de sobte aparegué davant de mosatros una ¡Ells sabran per qué! (I segurament tots també.) Com
pedra en marbre rosa de forma rectangular que no sempre, lo pijor és lluitar contra els de dins de casa i
tindria una alçaria de més de setanta o huitanta cen- no contra els que venen de fòra.
tímetros i un pam d’amplària, fins ahí no haguera pa- ¿Vos imagineu qué passaria si una entitat qualse-
ssat res, pero la llegenda que portava gravada en ella, vol demanara ficar en mig de la Rambla catalana una
era d’eixes llegendes que a tot bon valencià que ama pedra d’iguals característiques que ficara, “El grup
la seua terra, li fa mal a la vista i li puncha el cor com ‘Valéncia en dos collons’ no reconeix els inconstitu-
si li clavaren una freda dalla. La llegenda dia. cionals països catalans”?
“XXXIII Aplec Excursionista dels Països Catalans a
Renou COLABORACIO 25

NOTA D’ETNOLOGIA VALENCIANA.


GELATS I REFRESCS. (II) Agustí Galbis Cordova
urbans de la zona cristiana, dugue a un “olvido i rein-

P
reviament a comprovar que l’aficio dels valen-
cians a begudes fresques i gelats i per tant el troducción” de l’us del fret, segons titulen Cruz
coneiximent de la tecnica del manteniment i us Orozco i Segura Marti, un apartat del seu llibre “El
de la neu, es una caracteristica del poble valencià comercio de la nieve”, senyalant que contrariament,
prejaumi, i per tant no importada pels “conquista- “en el mundo musulman se mantuvo un activo
dors” de Jaume I, crec interessant fer un chicotet comercio”. Al respecte, Joaquín Lomba Fuentes, en
recorregut per l’historia de l’us de la neu o gel tant “La raíz semítica de lo europeo: Islam y judaísmo
per a us terapeutic com gastronomic. medievales”, cita “la conservación de alimentos y
L’orige oriental de la tecnica no es posat hui en bebidas con nieve” entre “las aportaciones científicas
dubte. Manuel Zamora Carranza, en “La frontera del y tecnológicas más importantes que ponen musul-
frío”, parla de “referencias mesopotámicas al uso manes y judíos en Europa”.
doméstico de la nieve desde 2.000 años antes de Que la tradicio de gastar la neu per a refrescar
nuestra era”, fent-nos saber begudes i aliments, o com a
que en les ciutats de Ur y element medicinal, era pro-
Mari es parla de “cases de pia de territoris d’Espanya en
neu” en les que s’almagace- mandataris musulmans, ho
nava neu duta desde les sabem perque per eixemple,
montanyes d’Anatolia, a 200 en l’Almeria del sigle XV, en el
km. Que en l’antiga Grecia “Tractat sobre aliments” o
era una tecnica coneguda, “Kalorn ala l-agdiya” de Bakr
ho sabem perque Chares Abd al-Aziz -Arbuli, (d´Arbo-
Mitileno nos conta que leas), trobem que en relacio
Aleixandre Magne manà a la pruna escriu que “…es
construir 30 pous per a con- buena para los jóvenes, si las
servar la neu durant el siti de comen en friad as con nieve
Petra (327 a.C). Que els en un día de intenso calor”.
romans gastaven la neu per Josepho Ben Mohamad
a refrescar aliments i begu- Althamigi, en el seu llibre “De
Interior d’un pou de neu o nevera natural
des, ho deduim perque per fiebres y de las pandectas de
eixemple, Plini, en la seua Rasis”, escrit en caracters
“Historia Natural” asigna “l’invent” a Neró, quan cufics en Toledo l’any 1265, recomanava l’us de l’ai-
escriu que “Neronis principis inventum est, decoque- gua gelada i de l’aigua de neu, encara que uns atres
re aquam, vitroque demissam i n n i v e s r ef r i g e r ar e”, i meges musulmans preferien sucs de llimes o de
Seneca en “Questiones Naturales” nos parla de que taronges. Benjamín Rush, en “Relación de la calen-
“nives ad tempus aestatis locis subt er raneis cu st odi- tura biliosa…” (1804) diu que “Los Médicos Árabes
re” volent dir que en estiu, la neu es guardava en como Rhasis, Averroes y Avicenna prescribían el agua
llocs soterrats, es dir en pous de neu o caves. L’hispà fria de niev e para precaverse de la peste”. No de
Paulus Orosius (c.383-c.420) en la seua “Historiae bades, la paraula “sorbet”, ve de l’arap “sharbat”. En
Adversus Paganos” parla de “…la grant secura et set el vol. 2 del “Journal of the Asiatic Society of
les es dado vn muyt chico t rago de agu a g elada…”, Pakistan” (1957) llegim que “Spanish Muslims gen-
segons traduccio de l’aragones Johan Ferrández
d’Heredia (c.1310-1396).
Pero en epoca medieval, el colapse dels centres (continua en pag. següent...)

Renou

[1412] Acta notarial del 6 de Juny sobre el Compromis de Casp, constan como
representantes del Reino de Valencia Sant Vicent Ferrer y Fra Bonifaci Ferrer y leemos
sobre la lengua de los habitantes del Reino : ‘Consimilem literam idem domini depura-
ti expedire mandrunt, in ydiomate valentino, parlamento generali Regni Valentiae...’.
26 COLABORACIO Renou

NOTES D’ETNOLOGIA VALENCIANA. GELATS I REFRESCS (II) (...de la pag. anterior)

erally used soft drinks like juice of fruits and sharbat”, tant en el canvi d’opinio al respecte, com en la popu-
es dir que els musulmans espanyols es feen begudes larisacio de la tecnica.
de sucs de fruita i sorbets. Segurament, no es casua- Per tant, sent que l’us del fret natural havia segut
litat que quan s’institui en Madrit la “Casa arbitrio de abandonat en els territoris en mandataris cristians,
la Nieve y hielos del Reino”, per Real Cedula de 21 dificilment es pot mantindre que la caracteristica
d’agost de 1607, el beneficiat fora un convers etnológica del poble valencià que l’ha dut a fruir dels
musulma a qui li dien Xarquies. gelats i extendre-l’s per tota Espanya, siga producte
Centrant-nos en el regne de Valencia, un vers d’un de la reconquista de Jaume I. Pot ser indicatiu lo que
poema d’al-Russafi (1141-1177) traduit per Julián afirma Denis Fontaine, en “Marti de Parutxania…”
Ribera, que consta en la p 75 de “La puerta cerrada” ( “El comerç del fred” ), quan diu referint-se a
de Juan Perucho, que diu que “Transcurrirá el tiempo Catalunya que “Ce n’est qu’à partir des années
bebiéndonos el vino helado”, podria ser una prova de 1615-1616 que furent construits les premiers bas-
que en epoca de dominacio mu- sins de gel pour alimenter…”, es
sulmana, els valencians conei- dir que no es construiren els pri-
xiem i disfrutavem de la tecnica mers pous de neu fins a XVII,
de gelar begudes. Tirant avant, la quan en Valencia, com hem vist,
demostracio de que l’us de la neu ya havien entrat en el trafic
per a gelar begudes era conegut comercial.
pels valencians de l’epoca de la Tambe podria ser que es trac-
reconquista, nos la aporta el tara d’una caracteristica del poble
valencià Arnau de Vilanova, qui en valencià anterior a l’invasio mu-
el seu llibre “Regimen ad regem sulmana, sent que segons afirma
Aragonum”, li diu al tambe valen- el Dr. Francesc Llop, en les ruines
cià, Jaume II, que l’aigua de neu romanes de l’Almoina de la ciutat
Part exterior d’un pou de neu o nevera natural
es roïn, igual que gelar-la en neu de Valencia hi han indicis d’un
per molt que l’aigua siga bona: deposit per a neu (“Magatzems
“Aqua nivis est valde mala ymmo eciam assuescue- de no res: l’arquitectura del comerç del fred” de Cruz
rent aqu am bonam sed in n iv e in frigidat am…”. Es Orozco). Inclus podria haver format part de la cultura
possible que Arnau, que havia ascendit a lo mes alt dels ibers valencians, si López Megías i Ortiz López
de la classe privilegiada, renegara d’una costum de la estan en lo cert quan en el seu llibre “Pozos de
“amma” o poble pla, de la mateixa manera que quan nieve”, mantenen que alguns dels aljups del poblat
li desaconsellava al rei el joc de pilota. (vore “Notes iberic de Castellar de Meca, en Ayora, podrien trac-
d´etnologia valenciana: la Pilota Valenciana”). Com tar-se de deposits de neu.
hem vist, esta actitut “negativa” cap a l’us del fret en Per a fer un chicotet repas de la tecnica dels pous
begudes, es mantingue fins a ben entrat el s. XVI,
jugant segurament els valencians un important paper, (continua en pag. següent...)

Renou
Renou COLABORACIO 27
NOTES D’ETNOLOGIA VALENCIANA. GELATS I REFRESCS (II) (...de la pag. anterior)

de neu i del seu vocabulari especific, hem d’esco- “rebalsant-la” en pales, sempre que no hi haguera
mençar per situar-los. I hem de saber, que fonamen- vent que l’alçara o “torbisques de neu”. En acabant
talment, es troben en les estribacions dels sistemes es carregava en “saries”, que no en “sarries”, i es
Iberic i Betic que penetren en el regne de Valencia. duia al pou, a on previament aillat en material vege-
Del nort al sur, les zones de major concentració de tal com podia ser la palla d’arroç, anava depositant-
pous de neu serien La Tinença de Benifacà, les se la neu a “tongades” d’una vara aproximadament.
serres de Penyagolosa i Espadà, la Bellida, Beni- Cada tongada s’havia de compactar, existint inclus
ganim-Rugat-Salem, Benicadell, Mariola, el Carras- cançons de “chafar neu” i no “aixafar-la”, aillant-la
cal, Maigmó, Aitana i la Serrella. N’hi han mes de de la següent. Per a “chafar neu”, es gastaven els
tres centenars. peus, “pilons” i “pijons”, i no “picons” ni “maçons”,
En relacio als noms generics, hem de saber que en i d’ahi la dita de “peu i pijó”. Per a evacuar l’aigua de
llengua valenciana tenim “pous de neu”, “pous de gel” la neu que anava desfent-se, hi havia un conducte de
i “ventisquers” o “ventixclers” i no “desaigüe”, no un “desguàs”, que
“pous de glaç” ni “congestes”. Se- anava per baix terra i que es dia
gons Corominas, “ventisquer”, de “alcavó”, de l’arap “al-qabó” i no
ventisca, com nevisca o plovisca, es “mina”, denominacio en que coin-
sent “…a les muntanyes valencia- cidixen catalans i castellans. L’ai-
nes…en aquest sentit registra el gua podia arreplegar-se en un
D.Ag, ventixcler en en fonts dels Ss. “aljup”, tambe de l’arap “al-jubb”.
XVI-XVII”. Tambe tenim “Clots de neu” Quan la neu fea falta, es tallava en
i no “sots”. Hem de saber que en “pans” o blocs, previament a ser
relació a la paraula “clot”, Badia transportada per una recua de
Margarit en “Les regles d´esquivar mules. Si era transportada en
vocables...” diu que “...sabem que carros, es posava en “estibes” i no
clot era propi de terres valencianes al en “senalles” catalanes. La neu,
tombant dels s. XV i XVI, i que sot Nevera de Castro. Sigle XVIII. ben acondicionada, podia mantin-
Alfondeguilla (Castello)
(paraula catalana), es trobava al dre’s en els pous mes d’una tem-
nord-est del territori. La documenta- porada, i ben transportada, es va
ció de clot que ha recollit el DCVB rebla el clau, per tal aplegar a exportar a Orà en Alger.
que tots els exemples antics que hi cita son de fonts Com a conclusio, pot afirmar-se clarament, que la
valencianes...” costum valenciana d’aprofitar la neu per a gelar
Si parlem del funcionament de cada un dels begudes, entre uns atres usos, no nos la dugue ningu
“pous”, hem de coneixer que la “contornada” que no en l’epoca que es reoficialisà la religio catolica,
“rodalia” del pou, que es dia “raso”, es netejava d’ar- poguent ser inclus anterior a l’epoca de dominacio
bres, matolls, brosses i pedres, per a que les “volves” musulmana, formant part per tant, de la cultura
de neu, no els “flocs” ni els “cops” de neu, caigue- valenciana ancestral. En un tercer articul, repasarém
ren sobre una superficie neta que facilitara la seua la rica varietat de begudes fresques i gelats valen-
arreplegada. Pareix ser que “volva” es paraula prerro- cians.
mana. La neu es fea en montons, “agabellant-la” o

Renou

“En l’esmentat Llibre de Visites.... f. 306 vº figura un certificat adreçat al bisbe,


en els termes següents: Certifico, y hago fe Yo el infrascrito en nombre del Archivero
del Clero de la Iglesia Parrochial de la Villa de Villareal, como en el Libro donde se
continuan las Determinaciones Capitulares de dicho Clero, se enquentra uno a los
veinte y dos de octubre del presente Año 1716 el qual traducido fielmente de
Valenciano, en Castellano, es como se sigue...”
(“Nom Històric de la Llengua Valenciana”.)
(Testimonis arreplegats per A. Vila Francés i A. Vila Moreno.)
28 HUMOR VALENCIÀ Renou

Els estudiants d’ingenieria solen


preguntar-se per que les dones
en les curves mes aerodinamiques
son les que oposen major resistencia

Ilustracio d’Albert Guallart

Renou

REFRANS VALENCIANS (Es respecta l’ortografia original) Carlos Ros


No crègues de ton amich, lo que diu sòn enemich. Ni polls en la greñilla, ni corral sense llenya.
No deixes la carretera, per anar per travesera. Ni casa feta de fanch, ni vinya en barranco.
No vulles may pletejar, lo que bè no pots probar. Ni camp en costèra, ni muller forastèra.
No amostres may lo forat, del diner que has ama- Ni gat en caixcabèll, ni casar dona Jove en home vèll.
gat. Ni manso sens esquèlla, ni casar home Jove en dona
No tindràs parènt millor, que un amich quet tinga vella
amor. Ni omplir barral sens ambùt, ni en tèmps de plutja
No vulles pà florit, ni taca de pegunta en lo vestit. corral brùt

Renou

Especialitat en carn a la brasa


Tombet de corder “lechal”
Tapes variades
Sopars d’empresa
Dinars de negoci s
Renou OPINIO 29

TEODOR LLORENTE, ARA QUE FA


CENT ANYS Oscar Rueda i Pitarque
l 2 de juliol de 2011 se compliran cent anys de Opinión, en 1861. Com és sabut, als pocs anys

E la mort del poeta, periodiste i polític valencià


Teodor Llorente i Olivares. Resumir en unes
poques llínees la biografia del més important
Llorente acabaria comprant el diari a Campo i, canviant
la denominació pero aprofitant els tallers d’impressió,
que continuaven sent propietat de Campo, donaria lloc
component de la generació lliterària de la Renaixença a la fundació, en 1866, del diari Las Provincias,
valenciana resulta complicat; no ya per la personalitat considerat el decà de la prensa valenciana actual.
fecunda i polièdrica d’un home que conseguí el
Políticament (i per tant, periodísticament) Llorente
reconeiximent sincer de tot el poble valencià –sense
mantingué unes posicions conservadores, coherents en
distincions ideològiques ni generacionals–, sino també
la seua extracció social burguesa, pero en alguns
pel cert –i a mon parer, injust– estranyament que,
matisos. Recolzà la Revolució lliberal de 1868 contra
despuix del dramàtic paréntesis de la Guerra Civil, i
Isabel II i, encara que despuix
especialment a partir dels anys
dels experiments fallits del regnat
xixanta del sigle XX, ha patit la
d’Amadeu de Savoya i la Primera
seua obra i la seua figura. Una
República feu costat a la res-
figura, la de Llorente, tractada
tauració monàrquica en la figura
massa a sovint des del prejuí
d’Alfons XII (IV de Valéncia), aca-
ideològic i estètic, a partir d’unes
baria enfrontant-se al cap tradi-
coordenades i uns suposts que,
cional del partit conservador, Cá-
potser, hui entenem com a
novas del Castillo, en prendre par-
normals, llògics i socialment ac-
tit actiu pel seu rival Francisco Sil-
ceptats, pero que en la Valéncia
vela.
culturalment castellanisada i
políticament anulada de mitan La bona veritat és que
sigle XIX no ho eren tant... Llorente, des de les pàgines del
seu diari, gojà d’una posició no-
Teodor Llorente vingué al món
tablement influent sobre la po-
en una casa del valentí carrer Retrat de Teodor Llorente i Olivares
lítica i la societat valencianes de
dels Serrans, el 7 de giner de
l’época, d’una forma només com-
18361. De família benestant, pertanyent a la burguesia
parable a la de Blasco Ibáñez des del diari El Pueblo,
del Cap i Casal, pronte destacà com a estudiant aplicat.
pero en acabant sempre fon refractari a participar
La seua carrera acadèmica culminaria en la
directament com a cap visible en les batalles elec-
llicenciatura en Dret, si be no va eixercir pràcticament
torals; encara que la seua respectabilitat i el seu as-
com a juriste, puix pronte unes atres activitats –per les
cendent farien que acceptara ser el cap provincial del
quals ya havia demostrat notable afició durant la seua
partit conservador en Valéncia (1895-1898) i es pre-
etapa estudiantil– acabarien omplint sa vida laboral i
sentara a diverses votades, en èxit variable, encara que
personal: la lliteratura, el periodisme i, en menor mida,
normalment favorable. Llorente seria triat diputat i
la política activa.
senador diverses voltes entre 1891 i 1899, pero
La flama del periodisme naixeria en Llorente ben acabaria abandonant definitivament la política, de la
pronte: des de l’oferiment per part del Marqués de
Campo, que ell acceptà, de la direcció del periòdic La (continua en pag. següent...)

Renou

[1500] En el proleg a les “Notes ordenades per lo reverent mestre Bernat Vilanova,
alias Navarro”, destinades a l’ensenyament del llati, el seu autor, per be que s’autopro-
clama navarres, declara tanmateix que els exemples que hi donara els posara en el seu
‘valentino idiomate’, tot dient que ignora el que s’esdeve en altres llengues.
30 OPINIO Renou

TEODOR LLORENTE, ARA QUE FA CENT ANYS (...de la pag. anterior)

mà del fracàs generalisat de les candidatures silvelistes com a causa principal del fracàs de la Renaixença
front a les canovistes. valenciana, més allà de la seua caent lliterària...
Llorente, sempre de forma prudent i contempori- Per a ser justs, alguns autors també han observat,
sadora (actituts que marcaren tota la seua activitat ben raonadament al meu entendre5, que tenint en
periodística i política, i que provablement conseguiren conte la situació política i cultural de Valéncia en
fer-li guanyar el respecte i l’admiració de tota la societat aquella época, i les pròpies coordenades sociològiques
valenciana del moment, per damunt de prejuïns de l’estament social i polític al que pertanyia Llorente6,
ideològics), se declarà, per eixemple, partidari del este degué plantejar-se pragmàticament més d’una
sufragi universal i, tímidament, volta que lo primer –que no era
d’una certa descentralisació poc– era trencar en eixa
administrativa que tinguera en perniciosa visió del fet cultural
conte les necessitats i les valencià que es trobava ferma-
aspiracions de “les províncies” ment arraïlada en la seua prò-
valencianes front al centralisme pia classe social, bastint les
madrileny (a l’hora que deixava bases per a que foren les noves
clar el rebuig a qualsevol veleïtat generacions les que, una volta
“separatista”). desijablement redirigits els pen-
saments i les actituts de forma
D’esta manera s’enfrontava
coherent cap a la recuperació
de forma evident (encara que
llingüística, feren lo propi en la
també, escassament belige-
caent política.
rant2) a les coordenades políti-
ques tradicionals del conserva- El sentit homenage de la
durisme espanyol. La lluita in- reivindicativa Joventut Valencia-
Capçal semanari Lo Rat Penat, dirigit per Teodor Llorente
terna entre sentiment i raó, en- nista a Llorente en les cele-
tre amor a una llengua-màtria bracions unànims de la coro-
(la valenciana) o a una pàtria superior intocable (l’espa- nació d’En Teodor com a Poeta de Valéncia, en 19097,
nyola) que en aquella época, sent francs, no volia ni només dos anys abans de la seua mort –en un
sentir parlar de qualsevol llengua o dialecto que no fora significatiu intercanvi de proclames durant els actes
la llengua nacional castellana o espanyola3, poden d’homenage en els carrers de Valéncia8–, i les ob-
detectar-se en tota l’obra de Llorente. servacions posteriors del poeta respecte a que havia
segut el dels jóvens “el verdader homenage, el més
Una timidea de Llorente (com la de Querol, Ferrer i
sincer i entusiasta, el més conscient, el que més
Bigné o Labaila, colegues renaixentistes i de la mateixa
m’estime”, vindrien a confirmar lo dit9.
classe social) en lo que respecta a les aspiracions del
valencianisme polític4 que molts han criticat i identificat
(continua en pag. següent...)

Renou

DEL GRAO DE CASTELLÓN

Vicente y Juani

Paseo Buena vista, 31 - Tel.s 964 06 43 56 - 654 41 45 74


12100 GRAO - CASTELLÓN
Renou OPINIO 31

TEODOR LLORENTE, ARA QUE FA CENT ANYS (...de la pag. anterior)

S’ha de destacar també que els principals autors com Víctor Balaguer, en una llínea pacificadora totalment
que en la segona mitat del sigle XIX usaven la llengua anàloga a la de Llorente.
valenciana de forma escrita, continuadors de la secular 3. Simbor, op. cit., p. 17, i Roca, op. cit., p.156.
escola satírica valenciana i sempre en gran èxit de 4. Un concepte, per cert, inexistent fins a la primera
públic –com Bernat i Baldoví, Josep Maria Bonilla o década del sigle XX tal i com hui el podem entendre.
Eduart Escalante–, usaven una ortografia totalment
5. De fet, tota la citada obra de Rafael Roca gira entorn
castellanisada i carien d’aspiracions estètiques en la d’esta visió de l’ideologia llorentiniana.
creació lliterària (aspectes que Llorente, per cert, criticà
durant tota sa vida), i ademés eren d’extracció popular 6. Cap recordar que l’alta burguesia valenciana era un
estament ya molt castellanisat culturalment, que es trobava en
i tendències polítiques lliberals, quan no directament
plena efervescència d’un fenomen sociològic conegut
republicanes. Est últim fet devia de provocar, a ulls de popularment com la coentor, tan criticada per les classes
la classe conservadora de populars; i gens procliu per tant,
l’época (minoritària numèri- llevat d’algunes excepcions, a la
cament, pero que detentava recuperació d’unes tradicions
el poder polític i econòmic de ancestrals i d’un idioma, el valen-
cià, que consideraven clínicament
forma pràcticament absoluta)
mort o, en el millor dels casos,
una identificació perniciosa només vàlit per a la sàtira popular
de l’us normal de la llengua de baja estofa.
valenciana ab posicions políti-
7. Promogut pel diari El
ques o socials que horrorisa- Correo de Valencia i verificat el
ven a certes “forces vives” del 14 de novembre de 1909 en
moment. l’estadi de l’Exposició Regional
Valenciana. L’homenage trobà
recolzament unànim: en diaris
Notes: com Las Provincias, La Corres-
1. Per a la tria de senyes pondencia de Valencia, el repu-
biogràfiques de Llorente he seguit Sagell commemoratiu 140 aniversari eixida periodic “Las blicà blasquiste El Pueblo i en
essencialment les obres Teodor Provincias”, fundat per Teodor Llorente les principals institucions valen-
Llorente i la Renaixença valencia- cianes, in cloent els ajuntaments i
na, de Rafael Roca Ricart (Insti- diputacions de Valéncia, Castelló
tució Alfons el Magnànim, Valéncia C., 2007) i Teodor Llorente. i Alacant, aixina com també els ajuntaments de Madrit, Barce-
Poesia, a càrrec de Vicent Simbor Roig (Edicions Alfons el lona i Palma de Mallorca.
Magnànim, Valéncia C., 1996). 8. Als crits de la Joventut Valencianista de “¡Vixca Llorente!
2. Les seues abundants manifestacions de espanyolisme ¡Vixca la llengua valenciana! ¡Vixca Valéncia lliure!” alguns
convençut intentaven deixar clar que la Renaixença valenciana assistents a l’acte, segurament tan llorentinistes com ells
era totalment apolítica, en contra de lo que succeïa en la (encara que cadascú a la seua manera), se veren en la
coetànea catalana. Si be és just recordar que podem trobar necessitat de respondre: “¡Viva Valencia española!”...
afirmacions de destacats renaixentistes catalans de l’época, 9. Roca, op. cit, pp 118-128.

Renou

Fray Bonifaci Ferrer, germa de Sant Vicent Ferrer, en març de 1478, en el


Colofó de la “Biblia Valenciana”: “Acaba la Biblia molt vera e catholica, treta de una
biblia del noble mossen Berenguer Vives de Boïl, cavaller, la qual fon trellada de
aquella propia que fon arromançada en lo monestir de Portacoeli, de llengua latina
en la nostra valenciana...”
(“Nom Històric de la Llengua Valenciana”.)
(Testimonis arreplegats per A. Vila Francés i A. Vila Moreno.)
32 LLEGAT DEL PARE GUINOT Renou

UN CONTE. D. Josep Mª Guinot i Galán


EL CHAVAL I EL CAVALL Academic de numero de la RACV
Fundador de “Cardona Vives”
ra un chaval de quinze anys, que vivia en companyia a Jordi: ¿ D’a on t’has tret eixe cavall en que’t paseges
E del seu padrastre.
Son pare va morir quan ell era chicotet, i sa mare
pel camp?.
Jordi, fent-se l’ignorant, contesta ¿ quin cavall? i es
tornà a casar-se, i mes avant es morí d’una pulmonia. va posar de carn de gallina, pensant en el final que se li
Les relacions entre padrastre i fillastre no eren molt esperava al seu cavall si caia en mans del padrastre.
bones, perque el padrastre es dedicava a la captura, “ El domarà, pensava Jordi a força de colps, i el ven-
doma i venta de cavalls, i al fillastre no li pareixia be com dra sense cap consideracio, i yo me quedare sense
es comportava en est ofici. cavall.
Aço va succeir en territori americà, en un punt aon hi El padrastre insistí: El cavall que montaves l’atre dia.
havia cavalls silvestres. El fillastre, Jordi, estava sempre ¿Que’t penses que no ho se?, T’ha vist massa gent per
rebotat contra son padrastre perque no tractava be als ani- a que vullgues negar-ho, Saps molt be a on esta.
mal no els prenia voluntat i els desocupava prontament. Per fi no va tindre mes remei que explicar-li-ho tot al
Jordi, fisicament, era un jovenet prou alt per a la seua padrastre. Si que ho se, digue Jordi, pero no vullc dir-li
edat, fornit, de cabells rossos, ulls blau-palit, cara son- ho perque si cau en les seus mans, el maltractarà i des-
rosada: moralment, de bons sentiments, de caracter pres el vendra i yo me quedare sense un cavall que ha,
retret, un poc brofec, pero amant dels animalets. volgut ser amic meu.
Tenia un gos, i alguns pardalets en gabietes, als que cui- Ya podia voste deixar-se eixe ofici tan dur de doma-
dava esmeradament. Ademes a Jordi li agrada va estar dor de potros, i dedicar-se a un atre ofici mes noble.
en contacte en la Naturalea. El padrastre al oir aquella contestacio,
En la montanya s’havia arreglat una va agarrar a Jordi de les orelles i a pegar-
cova natural, engrandint-la per a fer d’e- li espentes, hasta que este prometre que
lla la seua cabanya, i tots els dies fea la el duria al punt en que tenia cada dia la
vida alli, llegint llibres d’aventures i de seua cita en el cavall.
vaquers. Anaren a la cova els dos i el cavall
Un dia, al arribar a la cova, Jordi es va acodi com sempre i com estava present
trotar un intrus: un cavall silvetre, que Jordi, es va portar la mar de be, deixant
segurament va fer cap alli desorientat, i que el pujara tambe el padrastre, qui va
al vore’s tancat en aquell recint estava Cavall silvestre
donar unes voltes a cavall d’ell.
mes manset que una malva. Pero va escomençiar a pegar-li, com
Jordi, al primer moment, tingue por solia fer en els animals que domava, i el
d’aproximar-se ad ell, per si el cavall el mamprenia a cavall, fent una cabriola el va tirar a terra, el patejà
mossos o a coces, pero va anar acostant-se ad ell, li va varies vegades i el deixa com un drap.
donar un carrocet de sucre i li va pasar la ma pel llom A continuacio el cavall va tornar a la cova, a on l’es-
acariciant-lo, i es va fer en ell. pera Jordi.
L’animal olorà el sucre i se’l traga. El jove acarona al Este va suposar que en avant seria dificil la conviven-
cavall, este se deixa tocar, i cavall i chaval se feren cia en el padrastre i va decirdir anarse’n pel mon.
amics, una amistat que es va continuar els dies Jordi parlava en el cavall com si este l’entenguera: “
següents, per que totes les vesprades Jordi anava a la Cavall, no m’abandones , que eres l’unic amic que tinc.
cova i alli encontrava al cavall. Dema comprarém tot lo que faça falta i nos en anirem
Este cavall era jove, de molt bona planta, de pel fora d’aci “.
negre, en uns rodalins blancs en el front i en les proxi- El cavall menejant el cap, de dalt a baix, pareixia
mitats de les potes. assentir a tot lo que li dia Jordi, qui va passar la nit lar-
Quan mamprenia el trot donava gust vorel correr, llau- guestes en terra en la cova.
ger, pel camp. Jordi ademes de carrocets de sucre, li Al dia següent se, despertà volgue anàr a casa, a
portava herba tendra, garrofes i algun rosego de pa. despedir-se del padrastre, i al vore’l en el llit, tot machu-
Tan amics se feren, que el cavall li permetia a Jordi que cat, li va donar llastima, se’n ana a la cova, montà a
el montara i fera alguna carrereta pels alrededors de la cavall i se dirigi al poble del costat, en busca del mege.
cova. El cavall corria que volava, tant a l’ana com al retorn,
Al final, quan li pareixia, el cavall picava sola. Pero un portant al doctor a la grupa.
dia el padrastre es va enterar pels veíns de que el seu
chic passejava pel camp en un cavall precios, i li va dir
(continua en pag. següent...)
Renou OPINIO 33

CIENTIFICAMENTE CORRECTE Ramón Mingarro Traver

E
ls catalans quan no tenen mes arguments per a devien de passar de 30 Q/h., perque “cientificament” a
defendre les seues tesis, sentencien simplement ab majors velocitats podien danyar-se alguns orgens del cos.
la frase “lo cientificament correcte es… tal paraula” Per lo tant segons aquells cientifics, Armstrong, Collins i
i ya se creuen com el Papa, o siga infalibles. Voler defen- Aldrin, encara estarien de viage cap a la Lluna.
dre una tesis ab les paraules “cientificament correcte” mes Durant mes de dos sigles, els cientifics atribuien a
be vol dir tot lo contrari. Si es pot assegurar alguna cosa Venus un satelit que no existix, començà en 1672, ab
en l´historia de la ciencia, el significat cientific es intrinse- l´astronom Gian Domenico Cassini; prestigiosos astro-
cament imperfecte; les paraules “cientificament correcte”, noms publicaren les seues teories durant cent anys, fins
es, puix quasi sempre, provisional, perque pot ser incom- que en 1884, M. Hozean del real observatori de Bruseles,
pleta, incorrecta, rebujable o millorable. I mai es una digué que en realitat Venus era un planeta independent.
paraula com ells pretenen, com que ya està tot clar, resolt Durant 1.200 anys Italia fon gobernada per l´Iglesia,
i acceptat. En ciencia cada nova teoría desdiu o supera a gracies a un document de Constanti I, el primer empera-
l´anterior. dor cristia de Roma; agrait per haver segut curat de llepra
Quan yo estudiava existia el bachiller, i en el meu temps pel Papa Silvestre I. Lo cert es que eixe document dels
era mes facil tot, o estudiaves ciencies o lletres. Lletres anys 750-800 es fals.
eren idiomas, filosofia, sicologia, etc… ; i ciencies eren Un dit popular i que sabem tots, fins fa quatre dies, la
matematiques, química, arquitectura, sardina “cientificament”, per als que
etc… Per lo tant voler defendre lletres ab tenim colesterol era veri i ara resulta que
la paraula ciencia, en principi fins fa molt es miraculosa.
poc de temps no era asociable, no es dia Una atra llegenda, les quatre barres.
mai “cientificament la paraula es…”; sino Quan els normandos atacaren al rei franc
que es dia, segon el diccionari tal, o el Ludovico Pío, demanà ajuda al comte de
llingüista qual, pero mai es dia “cientifica- Barcelona Wifredo (Catalunya no existía
ment”. Per cert ara els meus fills, n´hi en aquella epoca) que despres de la bata-
han tantes varietats en els estudis, que la lla, Wifredo quedà ferit de mort; el rei tocà
veritat es que no se lo que estudien; total ab els seus dits la sanc del comte i feu les
per a ser uns incults i acabar sense saber Representació falsaria de la mort de quatre ralles roges sobre l´escut dorat
el riu que passa per Londres, la capital Wifredo el Velloso. Ludovico va morir d´aquell. Puix resulta que quan Wifredo
d´Argentina, el pic mes alt d´Europa o qui abans del naiximent de Wifredo. No era comte de Barcelona (878-897),
pugué embrutar en els seus dits l’es-
era el gran capità, o els carlistes. cut d’aquell. (Redaccio)
Ludovico ya havia mort, i eixa batalla mai
Yo soc un simple bachiller, i se poc; lo ha existit, i per ultim en Espanya no havia
que m´apena molt, massa; es que no heráldica fins al sigle XII. O siga que la
existisca una Academia de la Llengua Valenciana o una bandera del Comtat de Barcelona i de la Corona d´Arago,
Universitat de filologia en Valencia que tinga la llibertat es d´orige desconegut (Bandera que ara els catalans han
d´estudiar, desenrollar, investigar i aplegar a punts mes furtat, lo mateix que als valencians els nostres classics).
oberts, i finalitats mes universals (d´ahi ve la paraula No ho se si els integristes, quan ampren la paraula
Universitat), i simplement siguen uns porritos en mans del “cientificament”, saben exactament lo que estan dient, en
nacionalisme-capitalisme catala. quan a mi respecta no m´acomplexen, puix queda ben
Vejam en l´historia de la ciencia, lo que en el seu temps explicat, que eixa paraula no sentencia res, mes be tot lo
era lo “cientificament correcte”, a on n´hi han casos contrari, convida a la discusio.
d´ignorancia, atres de mala fe, o per llegendes que
s´acceptaven: Traduït del castellà a Llengua Valenciana per
Quan construiren els primers ferrocarrils, estos no Xavier Gimeno

Renou UN CONTE. EL CHAVAL I EL CAVALL


(...de la pag. anterior) Ya que vols tant al cavall, que siga per a tu. Jordi tots
Gracies a eixa rapidea arribaren a temps per a salvar els dies montava un rato el cavall i despres li donava lli-
la vida del malferit tractant de cavalleries. bertat.
Quan estigue bo el padastre, va dir a Jordi: el cavall El cavall acodia sempre a la cita de la cova, Jordi lil
m’ha donat una bona lliço, perque yo el maltractava donava, carrocets de sucre, rosegons de pa, garrofes i
sense mereixer-se-ho, d’ara per avant tractare be als herba tendra i, cavall, padrastre i fillastre, cada u a la
animals: estic repenedit. seua manera, tots eren feliços.
34 LLENGUA VALENCIANA Renou

HISTORIA DE LA LLENGUA VALENCIANA. Josep Boronat Gisbert


(DEL SEU LLIBRE “POMELL DE VALENCIANITAT”) (...continuació)

Arteres omisions sobre la llengua valenciana Vejam un eixemple que presenta del sigle XVIII, el del
dominica Lluis Galiana, ades citat.
“Poc després, el dominicà valencià fra Lluís Galiana Diu lo que diu. Pero no diu S.G., s’ho calla, que eixa
(1763), panegirista de l’idioma, escrivia al notari Carles llengua a la que es referix Galiana, seguidor de Carles Ros,
Ros, apòstol de la llengua i les lletres valencianes en a l’escriure-li, es la que els dos califiquen sempre de
aquella centúria, dient-li que vendria molts exemplars del “Llengua Valenciana”.
seu llibre, a més de Valencia, a Catalunya i Respecte a l’unitat de l’idioma en
a Mallorca, per ser la llengua d’aquests Valencia, Catalunya i Mallorca, notem que
regnes “una en la sustncia y aun casi en el a fra Lluis Galiana, li pareix “una en la sus-
modo de hablarla si nos remontamos a tancia... si nos remontamos a fecha más
fecha más antigua” (p. 33). antigua”.
Hi ha moltes maneres d’escriure coses, Referent a la denominacio de l’idioma,
falsejant-les. Una d’elles es dir veritats a S.G. no diu res de Carles Ros, perque li
miges. Una atra es afirmar coses lleugera- desfaria lo que vol fer passar per bo.
ment, callant, silenciant fets i motivacions Afegim, per tant, lo silenciat per ell, i
que capgiren el sentit de les afirmacions. omplim alguns buits:
De tot se troba en els escrits catalanisadors, i concreta- Carles Ros i Herrera, precursor de la Renaixença
ment en els de S.G., volent fer creure quimeres. valenciana, naixque en Valencia en 1703. Les seues idees
Al dir que intelectuals valencians admeten l’unitat llin- llingüístiques estan entingues en: “Epítome del origen y
güística, calla -sabent-ho- que, si es referixen a una certa grandezas del idioma valenciano” (1734) i “Qualidades y
unitat, ho es referint-se a temps antics; i que de cap de blasones de la lengua valenciana” (1752), dos de les
manera accepten la denominacio de llengua catalana. diverses publicacions que té. Notem: llengua valenciana,
Els valencians tenim el deure d’obrir els ulls. idioma valencià.
(Continuarà en el numero següent...)

Renou
Renou POESIA 35

Joan Benet Rodríguez i Manzanares


AUSIAS MARCH. CHICOTETA RESENYA
Lo temps és tal que tot animal brut

L
o temps és tal que tot animal brut, és la rima o cançó LXIV del
nostre més insigne poeta clàssic de tots els temps, Ausias
March (Beniarjó 1397 – Valéncia 1459), el qual, junt a escri-
tors de reconeiximent mundial com Sor Isabel de Villena o Joan Roïç
de Corella, establiren i marcaren el nostre Sigle d’Or, el Sigle d’Or de
les Lletres Valencianes.
Lo temps és tal que tot animal brut, és una de les composicions més breus del cançoner d’Ausias March
que consta de tres coples creuades unisonants i una tornada que es troba en l’estrofa que comença per “Lliri
entre carts,” sent este poema un cant més que d’amor, de desamor i lamentació.
Vullc fer notar, que en la traducció realisada, no he canviat frases com “han melodia tanta”, per “tenen
tanta melodia”, per eixemple, perque “han melodia tanta” seguix sent d’un correcte valencià actual, pero
expressant-se en un llenguage poètic que busca fer la rima com toca, i que si estiguera escrit eixe poema en
el dia d’ahir, per a fer eixa rima la frase en concret podria escriure’s de la mateixa manera.

AUSIAS MARCH
LXIV
Valencià antic Valencià modern
Lo temps es tal que tot animal brut Lo temps és tal que tot animal brut

Lo temps es tal que tot animal brut Lo temps és tal que tot animal brut
requer amor, cascú trobant son par. requerix amor, cascú trobant son par.
Lo cervo brau sent en lo bosch bramar, El cervo brau s’escolta en el bosc bramar,
e son ferm bram per dolç cant es tengut i son ferm bram per dolç cant és tengut.
Agrons e corps han melodia tanta Garses reals i corps han melodia tanta
que llur semblant delitant enamora. que el seu semblant delectant enamora.
Lo rossinyol de tal cas s’entrenyora, El rossinyol de tal cas s’entrenyora,
si lo seu cant sa ‘namorada ‘spanta. si el seu cant sa enamorada espanta.

E donchs, si ‘m dolch, lo dolrre m’es degut I llavors, si em dol, el dolor me és degut


com veig amats menys de poder amar; com veig amants menys de poder amar;
e lo grosser per apte veig passar: i lo grosser per apte veig passar:
Amor lo fa esser conegut. Amor ho fa ser no conegut.

E d’açò ‘m ve piadosa complanta I d’açò em ve piadosa lamentació


com Desamor exorba ma senyora, com Desamor cega ma senyora,
no conexent lo servent qui l’adora, no coneixent el servent qui l’adora,
ne vol penssar qual es s’amor ne quanta. vol pensar qual es son amor ne quanta.

No com aquell, qui son be ha perdut, No com aquell, qui son be ha perdut,
metent a risch si podria guanyar, ficant a risc si podria guanyar,
é, vos amant, que ‘m volguesseu amar i, vosté amant, que em volguéreu amar
delliberat: no sso’n amor vengut. delliberat: no són amor vengut.
Tot nuu me trob vestit de grossa manta. Tot nu me trobe vestit de grossa manta,
Ma Voluntat Amor la te’n penyora, Ma Voluntat Amor la té en penyora
e ço de que mon Cor se adolora i açò de que mon Cor s’entrenyora
es com no veu ma fretura qu’es tanta. és com no veu ma necessitat que és tanta.

Lir entre carts, ab milans caç la ganta, Lliri entre carts, en milans caça la cigonya
y ab lo branxet la lebre corredora. i en el falder la llebre corredora.
Assats al mon cascuna’s vividora, Dominen al món cascuna és vividora
e mon pits flach lo Passi de Rams canta! i mon pit flac ¡el Dumenge de Rams canta!

Transcrit al valencià modern per Joan Benet Rodriguez i Manzanares


36 OPINIO Renou

LAS LENGUAS OFICIALES DE LA Ricardo García Moya


CANCILLERÍA
Cantar del Cid “A Ares en lo Maestrat de Montesa“ son las autorizaciones reales para la impresión de
libros. La otorgada a Jaume Prades, firmada por el con-

U
na de las consignas que más ha calado entre las
víctimas de la inmersión -estudiantes, funciona- seller real Jaume Ferrer, está fechada “a XXI de giner
rios y emigrantes- es la que propaga que sólo 1595”. La Cancillería usaba léxico valenciano como el
eran lenguas oficiales de la Cancillería de la Corona de sustantivo giner, prohibido ahora por la inmersión y sus-
Aragón el aragonés y el catalán. En textos inmersores tituido por el catalán gener. Este impreso otorgaba la
de BUP leemos: “Jaime I decidió redactar en catalán, y licencia real a Jaume Prades, rector de “A Ares en lo
no en latín, toda la documentación referente al Reino Maestrat de Montesa“, frase que un afectado de gloso-
de Valencia” (Llengua COU, Ed. ECIR, p.107), pero el lalia ve con alterada morfosintaxis, convirtiendo el texto
original en que se basa la cita anterior dice: “In curia de la Cancilleria en algo así como “A Ares al Mestrat de
civitatis Valencie... omnes actus et sentencie in roman- Muntesa“.
cio“. Estamos ante una variedad de glosolalia, en la que En el permiso real hay plurales como “cofren ns“ -
el afectado inventa palabras o las dota de significado documento en el s. XIII- y la fórmula de apro- bación
que place a su extravío. valenciana “a a nos ben vist“, ahora sustituida por la bar-
Entre los gramáticos del IEC hay casos célebres de celonesa “vvistiplau“. EI libro de Prades se titulaba
acromegalia y aerofagia, pero la glosolalia es endémica “Historia de la adoración” y abordaba tangencialmente
en filólogos y siguen la glotosofía o filosofía del lengua- el problema derivado de la confusión babélica y la for-
je del Instituto d’Estudis Catalans. EI síntoma más mación de múltiples lenguas: “E Entre las quales havia
espectacular es que leen la palabra “catalán” en textos (sic) muchas que, aunque distintas, se entendían unas
donde no figura tal vocablo. En un a o t r a s , c o m o s o n ag o r a l a
libro editado por la Generalidad de Valenciana y Catalana“ (p. 350). EI
Cataluña, los filólogos Bastons y doctor Prades puntualiza que,
Estruch -afectados de glotolalia- “aaunque distintas“, se entendían;
creen operar con bisturí semántico pero en el mismo párrafo añade
sobre frases confusas, restaurándo- otras comprensibles: la toscana,
las al concepto original. Del “C Cantar francesa y castellana. EI autor alu-
del Cid“ escogen la voz franco, día a las neolatinas del sudoeste de
explicando que el autor aludía al Europa, más o menos comprensi-
doble sentido de “noble y catalán“. bles en relación a semíticas, esla-
Según los autores, debiéramos Ares en lo Maestrat de Montesa vas y germánicas.
corregir mentalmente cada vez que La Cancillería se castellanizó
leamos franco en el “Poema del Cid”, substituyéndolo bajo los Austrias, pero la Generalidad del Reino siguió
por catalán. Lo mismo sucede con la prosa alfonsina remitiendo memoriales y cartas en el idioma valenciano
(1221-1248). Su glosolalia les hace creer que donde vivo, distinto al catalán coetáneo. Como ejemplo de
en el original figura fr a nc e s e s debe decir c a ta l a ne s léxico oficial tenemos el utilizado por Jusep Orti, secre-
(Estruch: “Cataluña en la literatura”. Barcelona 1997). tario de la Generalidad, en una misiva oficial del año
La glosolalia afecta a los paleógrafos del IEC, no a 1704: “Y Ya contribbuixen, este any, servicis, lo de eposit,
los manuscritos originales, por lo que hay que recordar atendre, inglesos, fortele ees, Ileealtat, alla augerarllo...”
que jamás ordenó Jaime I que la documentación valen- (8P0, R. 2035, 10 octubre 1704). Traducido al catalán
ciana se escribiera en catalán. En ocasiones, aunque sería: ja contribueeixen, aquest, diposit, ate enir, anglesos,
no era habitual, el funcionario citaba el idioma. En la fortalessas, serve
eis, Ile
eialtat, alle
eugerir-llo, etc.
documentación remitida a la Cancillería, en 1586, el EI escrito de la Generalidad contenía frases en
consell desea que se entregue en mano a Felipe II; en valenciano moderno: “Y Y en tots estos numerosos eixer-
este caso puntualizan que, aunque “e escrita en lengua cits“, que la inmersión traduciría en: “II amb tots aquets
valenciana“ (ACA. L.1350), sea traducida por un noble nombrosos exèrcits“. En fin, lo dijo fray Antoni Canals
valenciano residente en la corte. Los afectados de glo- en 1395 y lo repitió el rector Jaume Prades dos siglos
solalia cuando observan “iin idiomate valentino“ en las después, en 1595, desde su atalaya en Ares del
actas del Compromiso de Caspe dicen que pone “cata- Maestrat: aunque se entienden por su común origen,
là”. Y quizá sea éste el documento oficial más solemne las lenguas valenciana y catalana son distintas. Ahora,
de todo el XV, al reflejar el cambio de dinastía del rey de en 1999, serían acusados de sececionistas por los
Valencia y conde de Cataluña. afectados de glosolalia.
Ejemplo de prosa valenciana usada por la Cancillería
Renou PINTURA VALENCIANA/PASSATEMPS 37
PINTURA VALENCIANA EMILIO ALIAGA ROMAGOSA
Castelló 1876- Valencia 1944

Va ser discipul de Mundina. Començà el seu pelegrinage artistic


estudiant Belles Arts en Valencia i despres en Madrit. Obtingué per
oposicio la catedra d’Institut, eixercint com professor en Castelló,
Valencia, Girona, Palma, Soria i Almeria.
Medalla en l’Exposicio Regional de Valencia en 1909. Medalla
de plata en l’Exposicio Nacional de l’Ateneu Mercantil valencià.
Diploma commemoratiu en la mostra del primer centenari de
l’Independencia de Mexic.
Varies exposicions en Valencia i, en 1911 exposa en Castelló en
l’Exposicio d’Arts i Industries.
Reconegut Academic corresponent de Sant Ferrando i Director
“Mercat”. Oli de Emilio Aliaga
del Museu Provincial de Castelló.
Ferrando
Renou PASSATEMPS ENCREUAT
HORISONTALS
1. Que se pot congelar. 2. El animal te
VERTICALS
1. Afirmacio feta en el cap. Mil romans. José Luís Cortés Lloréns
set i s’arrima a l’aigua. Famosa ciutat a 2. L’inici musical d’una Opera. Punt car-
on va naixer Abraham. 3. Segon lletra dinal. 3. Al reves, preoposició de lloc. En
del abecedari. Punt cardinal. femeni, que son poc comuns en la seua
Exclamacions taurines. 4. Metal precios. especie. 4. Principi de guerra. Nota
Falta el principi de llevar sal. 5. Televisio musical. Li falta la i per a ser un numero
terrestre. Vibrant. Nom familiar d’una matematic. 5. Al reves, segon nota
musical. Punt cardinal. Zona de vegeta-
artista de cine molt coneguda. La vocal
cio en el desert. 6. Estat d’Asia en la
del puntet. 6. Resplandor luminos darre-
peninsula d’Indochina. Extensio d’aigua
re d’imagens de sants. Aliment basic fet
dolça. 7. Primera vocal. T’agarres com
en farina de blat. 7. Al drago li ha caigut una... Simbol quimic del Boro. Punt car-
la coa. Contracció. El pare ha perdut la dinal. 8. Atra vegada simbol quimic del
nota musical. 8. Riu de Suissa. Lo que Boro. Nom de lletra. Primera persona de
se du al peu per a caminar. 9. la Santissima Trinitat. 9. Natural de
Perteneixent a la poesia heroica. Doble Portugal, en femeni. El que conduix l’em-
vibrant. 10. Trenta dies. Punt cardinal. barcacio. 10. Al reves, segona nota
Gas utilisat per a iluminacio. musical. Part del riu proxim a la desem-
bocadura. 1ª vocal.

Renou PASSATEMPS ENREDRALLENGÜES/ACROSTIC


ENREDRALLENGÜES ACROSTIC

Ordena les lletres d’estes Utilisant la primera lletra corresponent a la


paraules per a trobar toponims definicio donada, se podra llegir el nom d’un
de pobles del Regne de mestre i music que va compondre l’Himne
Valencia. Regional.

NATRAA ______ DEFINICIONS


CORALA ______ 1. Descans religios dels Judeus.
FARFALA _______ 2. Primera vivenda d’Adan i Eva
3. Conjunt de flors.
LASCAN ______
4. Ple hasta d’alt
DIELUCA _______ 5. Trescents xixanta cinq dies.
6. Flor del taronger.
LASITAM _______
7. Vegetacio en ple desert.
38 GASTRONOMIA VALENCIANA Renou

LA CUINA Pilar Borrull RACO DEL VI José Luís Cortés


VALENCIANA
CARCHOFES DE BENICARLÓ, REOMPLIDES En una reunio
Per a quatre o d’amics, que
solien en algu-
cinc persones:
na freqüencia
fer alguns dinars,
Ingredients: hi havia u que
20 carchofes de se les donava
la D.O. “Carchofa d’entés en vins.
de Benicarló”, 2 Els amics li
alls, Oli, Carn feren una bro-
ma. Van can-
picada, 200 gr
viar el vi d’una botella de marca molt coneguda, de
de ceba, ½
molt de prestigi, per un vi fluixet i de poca calitat.
decalitro de En el dinar el “sabut” provant el vi dia: ¡che! ¡que bo
brandy, Sal, farina i ou per a reboçar i salsa de tomata es!, se nota que es d’una bodega de calitat, esta clar
Elaboració: que val la pena gastarse uns diners i beure vi com
Netejar les carchofes buidant el centre. Coure-les en este”.
aigua, suc de llima, sal i una culleradeta de farina. Els amics no el van desenganyar i dins d’ells pensa-
Reservar despres de cuites. A banda, solsir en l’oli, ven “quin fantasma”.
La conclusio es que alguns sabuts, com este, miren
ceba i all. Afegir la carn picada i cuinar. Flamejar en el
la marca nomes. Si el vi t’agrada quan el beus, inde-
brandy. Afegir la tomata i assaonar. pendentment de la denominacio per a tu es un bon vi.
Reomplir en esta mescla les carchofes. Reboçar a Eixa es la meua opinio, encara que tambe hi ha que
soles per a tancar i fregir. tindre en conter allo de que “quan mes sucre mes
Se servix damunt de la salsa de tomata. dolç”, es dir preu i elaboracio van agarrats de la ma.

SOLUCIO ALS PASSATEMPS Renou


SOLUCIO A SOLUCIO A L’ENCREUAT SOLUCIO A L’ACROSTIC

S A B A T
C O
N G E L A B L E
L’ENREDRALLENGÜES

A B
E U R A U R E D E N
B EE O L E S
ARTANA

ALCORA
O R E S A L A R R A M
T TR P E I R A S
A U
R E O L A P A
ALFAFAR

D AR A L P A A N Y
CANALS

A RA S A B A T A N A F A
CAUDIEL

E P I C R R
M E S S N E O O A S I S
MISLATA

Renou
[1310] Arnau de Vilanova, el mege valencia, escriu “Rahonament d’Avinyo” en romanc
valencia.

You might also like