You are on page 1of 7

qwertyuiopasdfghjklzxcvb

nmqwertyuiopasdfghjklzxc
vbnmqwertyuiopasdfghjklz
xcvbnmqwertyuiopasdfghj
klzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopa
sdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwerty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwe
rtyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbn
mqwertyuiopasdfghjklzxcv
bnmqwertyuiopasdfghjklzx
cvbnmqwertyuiopasdfghjkl
zxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvbnmqwertyuiopasdf

4/22/2013

e
,
,
.
,

.

.

. , ,
: (c. 1 60)
, (c. 61 68) ,
, (c. 69 116)
, .1
,
- ,
.

, ,
, , ,
: , ,
, , , ,
.
, ,
, e , ,

.
, , .
(poete novi). ,
,
, .
, ,
, , , 1978, . 228.
1

1, : Kome knjiicu ovu zgodnu, novu/ sad da


posvetim kad je dovrena?/ Moj Kornelije, tebi, jer da vrijede/ neto
trice te ti si vjerovao/ davno, kad si u Rimu prvi stao/ opisivati
povijest svijeta u tri/ knjige uene, s marom napisane. Zato knjiicu
ovu, kakva bila,/ primi; Djevice zatitnice, samo/ neka due od
jednog vijeka traje!2 (Cui dono lepidum novum libellum/ arida modo
pumice expolitum?/ Corneli, tibi: namque tu solebas/ meas esse
aliquid putare nugas,/ iam tum, cum ausus es unus Italorum/ omne
aevum tribus explicare cartis,/ doctis, Iuppiter, et laboriosis./ Quare
habe tibi, quidquid hoc libelli,/ qualecumque; quod, o patrona virgo,/
plus uno maneat perenne saeclo!).

libellum, ,
, .
scripta, .


doctus laboriosus,
,
.
.
Patrona virgo , ,

techne.

,
.

,
: ,

.3
2

Katul, Pjesme, preveo Dubravko kiljan, VPA , Zagreb, 1987, str. 28-29.

George Luck, The Latin Love Elegy, Methuen & Co. Ltd, London, 1979, str.
143.
3

,
, ,
, , ,
,
(III, 30).4
, : ,
,
, , ,
, , ,
, . ,
,
.
, , ,

. , ,

.
, .

,
. . ,

, ,
.
. .
, .
Vrape, djevojci mojoj ti si radost,/ igra s tobom se esto, privija te,/ vrak prsta ti
prua, kad ga trai,/ i na kljucanje otro potie te/ moja blistava ljubav, kad se eli/
malo igrati ili nai moda/ neku utjehu svojoj tekoj patnji,/ da bi smirila mislim
plamen udnje./ Kad bih mogao poput nje u igri/ s tobom blaiti jade due svoje! 5
, . , . ,
, , 1961.
4

Katul, Pjesme, preveo Dubravko kiljan, VPA , Zagreb, 1987, str. 29.
4

. Paignia,
ludus, , ,
.
, ,
. ,
.

, . 3
,
.
, .
7 Kako mnogo je pijeska
u Kireni,/ na miriljavom libijskom alu,/ meu arkoga Zeusa proroitem/ i tim
presvetim grobom drevnog Bata...6 , ,
,
poeta doctus, . ivot, Lezbijo, ljubav neka bude/ za nas staraca
strogih zlobni apat/ niti prebite pare ne vrijedi!/ Sunce zalazi pa se opet raa;/ a
kratkotrajnu naeg dana svjetlost/ vjena smenjuje no i san bez jave./ Daj mi tisuu
poljubaca, jo sto,/ drugu tisuu, zatim daj mi jo sto,/ opet tisuu novu, zatim jo sto,/
a kad tisue mnoge prebrojimo,/ tad ih pomijeajmo kako sami/ znali ne bismo niti
zavist ija/ zla koliko smo poljubaca dali (c.5).
,
,
, .
.
7
a,
. 8:esto je
stajala Tizba na ovoj, a Piram na onoj/ Strani te jedno drugom iz usta hvatali dah su/
6

Katul, Pjesme, preveo Dubravko kiljan, VPA , Zagreb, 1987, str. 33-35.

, , ,
, , 1951.
7

Publije Ovidije Nazon, Metamorfoze, preveo Tomo Mareti, Dereta,


Beograd, 1991, str.87-88.
8

Govore: Zavidni zide, to ini dragima smetnju?/ Zar bi toliko bilo, da pusti nas
zajedno biti/ Posve, il to li je preve, da moemo bar se poljubit?/ ( IV, 71-75).
A na rastanku pred no poljubili svako sa svoje/ Strane bi zid, a cjelivi ti ne mogoe
prodrjet (IV, 79-80). ,
.
,
, a priori .
, ,
, , ,
, . 51
31,
, , ,
. Ravnim bogu ini se meni, ili/ ak i
veim, ako se smije rei,/ onaj koji pred tobom nstalno sjedi/ gleda te slua/ smijeh
tvoj slatki: sva su mi ula jadnom/ zatrvljena ( Ille mi par esse deo videtur,/ ille, si fas
est, superare divos,/ qui sedens adversus identidem te/ spectat et audit/ dulce
ridentem...)9 , a : Bozima nalik ini
mi se onaj/ kojino na sprama tebi smije da/ sjedi i izbliza slua te kako/ umilno zbori/
i ljupko se smei10. ,
, ,

.
, ,
.
: ,
, , .
, , , ,
, identidem,
, . ,
,
9

Katul, Pjesme, preveo Dubravko kiljan, VPA , Zagreb, 1987, str. 82-83.

Antologija stare helenske lirike, priredio i preveo dr Marko Vii, Unireks,


Podgorica, 2008.
10

. Erotopaignia erotopathia ,
.
.
,
, ,
. ,
. ,
, .

. ,

.
, ,
.
,
, .
, . -
-
, .
,
,
.
, domina, .
, , ,
, ,
.11

Versus romani, stihovi deset rimskih pesnika, priredio i preveo dr


Gordan Marii, Stylos, Novi Sad, 2003, str. 95.
11

You might also like