Professional Documents
Culture Documents
Na svijetu se govori oko 6000 jezika ( teko je odrediti to su jezici to dijalekti pojedinih
jezika)
Najvanija je podjela jezika prema genetskoj srodnosti. Za jezike kaemo da su genetski
srodni ako su se razvili iz istog izvora, odnosno iz istog jezika-pretka.
Indoeuropski jezici se govore u najveem dijelu Europe, ali i u mnogim drugim
dijelovima svijeta. Najvea su jezina porodica na svijetu, po broju stanovnika.
Indoeuropski jezici se mogu podijeliti na sljedee grane:
1. Anatolijski jezici (hetitski)
2. Indoiranski jezici (sanskrt)
3. Grki
4. Italski jezici (antiki jezici Italije)
5. Keltski jezici (irski, kotski, velki i bretonski)
6. Germanski jezici (zapadnogermanska skupina: engleski, njemaki, nizozemski,
afrikaans, jidi i skandinavska skupina: norveki, vedski, freski, danski i islandski)
7. Armenski jezici
8. Slavenski jezici (ruski, ukrajinski, bjeloruski, poljski, eki, kaupski, slovaki,
luiki, slovenski, hrvatski, srpski, bonjaki, makedonski i bugarski)
9. Baltijski jezici ( litavski i latvijski)
10. Albanski jezici
11. Toharski jezici (govorili se u 1. tisuljeu po. Kr.)
Ostale jezine porodice u Euroaziji su:
Uralski jezici: 1. Ugrofinska grana (maarski, finski, estonski, )
2. Samojedska grana
Turkijski jezici (turski, kazaki, uzbeki, jakutski, kirgijski i ujgurski u Kini)
Mongolski jezici (mongolski)
Tungusko-mandurski jezici
Jezici na Kavkazu
Sinotibetski jezici: 1.sinitska grana (mandarinski kineski, kantonski)
2. tibetski-burmanska grana (tibetski, burmanski tj. mjanmar)
Mijao-jao jezici (JI kina)
Dajski jezici (tajski i laoski)
Austroazijski jezici: 1. Zapadna grana (santali, mundari, sola-SI indija)
2. istona grana (monsko-kmerski jezici-vijetnamski i kmerski)
Dravidski jezici: (tamilski, telugu, kannada, malajalamski)
U Europi jedini izolirani jezik je baskijski, dok je u Aziji najvei izolirani jezik korejski.
Nasuprot velikoj genetskoj raznolikosti jezika u Euroaziji, svi se jezici Afrike mogu
svrstati samo u etiri velike jezine porodice:
1. Afroazijska porodica (somlaski jezici, eadski jezici)
2. Nigersko-kordofanska porodica (voltajski i banutski jezici,)
jezinih promjena rezultat su tendencija usaenih u samoj naravi jezine sposobnosti ovjeka, u
elji za kreativnou i novitetima.
Modeli genetske srodnosti
Kada se jezik mijenja, mijenja se na razliite naine u raznim dijelovima teritorija na kojem se
taj jezik govori. Razlike izmeu dvaju podruja gomilat e se do trenutka dok ljudi iz jednog
podruja nee moi komunicirati s ljudima iz drugog podruja, na taj nain nastat e dva jezika
na podruju na kojem je postojao jedan jezik, dakle sitne razlike su prerasle u neto novo-novi
jezik.
Novi jezici se opet mogu podijeliti u nove jezike. Primjerice: zajedniki prajezik romanskih
jezika bio bi latinski, a u sluaju slavenskih jezika njihov zajedniki prajezik bio bi praslavenski.
Svi jezici za koje se moe dokazati sa imaju zajedniki prajezik nazivaju se jezinom
porodicom.
U svakom ljudskom jeziku postoje razlike meu dijalektima i razlike meu sociolektima,
idiomima razliitih drutvenih skupina koji se govore na istom teritoriju, pa ih ne bi imalo smisla
prikazivati. Vii i nii sociolekti redovito utjeu jedni na druge, a ti se utjecaji odraavaju i u
odnosima meu jezicima-potomcima svakog jezika koji ima sociolekte. Budui da se razliiti
jezici govore na istom podruju, razlike meu njima ne moemo prikazati dvodimenzionalnim
prostorno-vremenskim modelom; treba nam trodimenzionalni model, u kojem bi svaki jezik u
svakom vremenskom razdoblju svojeg postojanja bio prikazan trodimenzionalnim geometrijskim
tijelom. No, u praksi se ne koriste, ve nam slue da putem njih doaramo kompleksnost
jezinog razvitka i genetskih odnosa meu jezicima.
Glasovne i morfoloke podudarnosti
to se tie podudarnosti naeg jezika sa drugim slavenskim jezicima jedino prihvatljivo
objanjenje takvih podudarnosti sastoji se u tome da su svi slavenski jezici naslijedili podudarne
oblike imenskih padea iz zajednikog prajezika, koji nazivamo praslavenskim, i koji metodama
poredbenopovijesne lingvistike moemo priblino rekonstruirati. To znai da se praslavenski
jezik na razliite naine mijenjao u podrujima dananje Hrvatske, Rusije, Poljske, te su stoga
nastale razlike meu oblicima ondje gdje je neko postojalo jedinstvo.
i on je odluio napraviti jezine karte, tonije jezini atlas, ali za galoromansko podruje i
podruje Francuske; smatrao je da osim pukih rijei treba prouavati i uene rijei kako
bi se utvrdilo odakle su i na koji su se nain irile; odluio je da anketu provede
nelingvist, samo jedan ovjek istanana sluha; to je napravio Edmond Edmont
ispitanici su morali biti starosjedioci koji su se malo kretali izvan mjesta prebivalita, to
manje kolovani, prirodno bistri, koji nemaju govornih mana ili oteeno zubalo, itd.; da
anketar ne bi bio pod utjecajem susjednih bliskih govora koje je ispitivao prije toga,
anketa se obavljala napreskok u mjestima koja su zemljopisno i jezino bila dovoljno
udaljena
na kartama se jasno vidjelo da se rijei, jednako kao i ljudi, sele, da se iz jednoga mjesta
ili kraja ire u blie i daljnje prostore; na svojem putu rijei se moraju boriti s brojnim
potekoama, ponajprije s drugim rijeima s kojima dolaze u konkurenciju, a moe se
vidjeti i da se rijei koje dolaze iz Pariza kao prestinog politikog i kulturnog sredita
ire cijelom zemljom gotovo bez otpora
rijei koje jednom odnesu pobjedu nisu pobjednici zauvijek, jer u novim, drugaijimm
okolnostima i same mogu biti istisnute s odreenog dijela jezinoga prostora
svaka rije smatra Gillieron ima svoju vlastitu povijest, razliitu od povijesti bilo koje
druge rijei
jezini razvoj se ne moe svesti na djelovanje glasovnih zakona, nego na njegov razvoj
utjeu brojni fiziki, psihiki, bioloki, drutveni, politiki, administrativni, gospodarski,
zemljopisni i drugi initelji
osim toga, lingvistika geografija potaknula je i razvoj nekih novih metoda i kola:
metoda rijei i stvari u Njemakoj, panjolska lingvistia kola, metoda arealna
lingvistika
meu lingvistima je mnogo onih koji su naela arealne lingvistike osporavali, ali su ih
neki prihvatili i primijenili na novim podrujima, npr. A. Meillet koji je taj pristup
sustavno primijenio na tumaenje odnosa meu pojedinim skupinama indoeuropskih
jezika
Bartoli je jasno pokazao kako se jezik neprestano, na svim razvojnim fazama, obnavlja,
pa je tako pokazao kako se ni vulgarni latinski ne smije shvaati kao statiki jezik, nego
kao jezik u kojem inovacije stalno nastaju, gdje se novi oblici stalno ire i potiskuju
starije
+ ako je u odnosu prema mladogramatiarskoj koli lingvistika geografija oznaila prijelaz
od povijesti glasova prema povijesti rijei, arealna je lingvistika oznaila prijelaz od
povijesti rijei prema povijesti jezika
Hermagora iz Temna
- IE: rijei za kovinu, ito, ralo, kota, osovina, voziti, konj (velika uloga u rtvi i kultu), termini
za najblie krvne srodnike-muki roaci imaju veu ulogu, i imena boanstava ("otac nebo"), te
"slava mueva" i "slava junaka" upuuju na patrijarhalnu i patrilokalnu obitelj
- M.Gimbutas: "Kultura stare Europe"- zajednika je neolitskim zajednicama JI Europe prije
IE, tovanje enskih boanstava ("majka zemlja"). Aristokracija stepskih osvajaa se nametnula
starosjediocima. Dodiri izmeu doljaka i starosjedioca su bili miroljubivi, a neki od procesa
erozije pred-IE kultura Balkana vjerojatno se mogu pripisati i openitom pogoranju klime
- "bratstva" - udruge mladih i u pravilu neoenjenih ratnika, koji ive na rubu naseljenog
drutva, ijim zakonima nisu sputani; oni obino dijele zajedniki jezik, obrede i kult ratnike
asti te koriste svaku priliku za nasilnim ovladavanjem susjednim zajednicama
- za irenje IE jezika bilo je dovoljno da razmjerno male skupine polunomadskih ratnika privuku
dijelove stanovnitva susjednih sjedilakih podruja, da im se pridrue radi pjeakih pohoda
- 1.dokazi prisutnosti IE u Europi: Linear B (Mikena)
- glavno obiljeje grkog do 4.st.pr. je dijalekatska ralanjenost-knjievna narjeja: jonsko
(epika), dorsko (korske pjesme), eolsko (lirika), atiko (dramatiari, filozofi, povjesniari).
Atiko je posluilo kao osnova za izgradnju opegrkog standardnog jezika zvanog koine.
- za vrijeme bronanog doba:pristizanje stanovnitva koje je donijelo italske jezike u Italiju
- latinska knjievnost: vea dijela tek krajem 3. i poetkom 2.st.pr.-prodirala je helenistika
kultura, koja je proimala sve slojeve drutva
- iako namijenjene obinom puku, Platonove komedije su prepune grkih izraza i aluzija na
pojave preuzete iz grke kulture, to je znaajno jer pokazuje da su i nii slojevi rimskog
puanstva u 3.st.pr. bili proeti grkim utjecajem
- obrazovni slojevi Rimljana su tijekom veeg dijela postojanja carstva bili dvojezini i dugo su
zadrali obiaj da svoje sinove alju na obrazovanje u Atenu i na Rod.
- najvie su doprinijeli irenju latinskog: rimske ceste i rimske legije, a posredno su njima
proirene i rimske kulturne i pravne tekovine. Rimsko graansko pravo se irilo gdje su nastajali
rimski gradovi, a pravne institucije povezane sa statusom rimskog graanina su bile prenoene
latinskim jezikom. Pridruivanje nekoj drutvenoj skupini dovodi do poveanja drutvenog
prestia; istovremeno, nema drutvenih prepreka pridruivanju toj drutvenoj skupini, nitko zbog
rase ili jezika nije unaprijed iskljuen. U nekim se sluajevima podjela zemlje veteranima svodila
na pravo etniko ienje. U 3.st.n.e. latinski je istisnuo veinu predrimskih jezika u ZRC; u
lingvistikom smislu Z dio RC je odreen tzv. "jirekovom linijom"-zamiljenom crtom koja
prolazi Albanijom i Makedonijom i odvaja latinsko od grkojezinog dijela rimske drave
- rumunjski se razvio iz latinskog, no postoje rijei koje dijeli s albanskim
francuskome=dugotrajan
franako-galoromanski
- engleski: 17.st. S Amerika, 19.st. J Afrika, Australija i N. Zeland, a sredinom 20.st. je postao
jedinim globalnim jezikom, osobito u sferama znanosti i ekonomije. Nizozemski i njemaki se
nisu tako proirili zbog slabije uspjenosti njihovih kolonijalnih pothvata.
- Slaveni su narod, odnosno etnika zajednica, od najranijeg doba podijeljena na velik broj
plemena, koji se u povijesti 1. put pojavljuje u 6.st.n.e, za vrijeme seobe naroda: govorili su
jedinstvenim jezikom gotovo bez dijalekata. Razlike koje odvajaju te skupine nastale su tek
nakon dramatinog irenja praslavenskog u 6. i 7.st.n.e. Prije toga, praslavenski je morao biti
jedan od niza iezlih idioma, vrlo bliskih baltijskim jezicima
- nomadsko-stoarski Avari su se nametnuli Slavenima kao neka vrsta vojne aristokracije koja je
organizirala i usmjeravala njihovu teritorijalnu i etniku ekspanziju
Prosvjetiteljski pristup
ovjek je drutveno bie pa je daljnji razvoj jezika bio nuan radi meusobnog
sporazumijevanja
Leksikografski radovi i gramatike u Hrvatskoj 18. stoljea
Hrvatska
Joakim Stulli izdaje trojezini rjenik(latinsko- talijansko- ilirski) za to koristi mnoge izvore
Julesa Gillierona sa prvim modernim jezinim atlasom dala je veliki doprinos razvoju
geografske lingvistike
Franc Mikloi smatra se tvorcem moderne slavistike- napisao je poredbenu gramatiku
slavenskih jezika
Most prema lingvistici 20. stoljea
most prema jezikoslovlju 20. stoljea predstavlja djelo Georga von der Gabelentza u
kojem autor raspravlja o svim kljunim problemima jezikoslovlja
- govor se vee za osjetilno opaanje
Povijest jezika jest spoznaja postojanja i mijena jezikom uvjetovane slike svijeta, a jezik
nije samo objekt ve je povijesni subjekt, konstitutivni initelj povijesti (Glovacki- Bernardi
2007:50)
Granice jezine raznolikosti
9.
10.
premda u svim jezicima svijeta postoje sintaktike skupine tj.premda svi jezici
svijeta imaju konstituetsku strukturu, tipovi sintaktikih skupina nisu nuno
univerzalni.
Univerzalnost imenskih skupina nije sporna no problem je u suvremenoj sintaksi
pitanje imaju li svi jezici svijeta glagolske skupine (VP-eng.verb phrase) koji
ukljuuju glagol i njegov izravni objekt
Who caught the mouse? (Tko je ulovio mia) Cought the mouse-ulovio miaVP, moemo zamijeniti oblikom did i odgovoriti The cat did, oblik did igra istu
sintaktiku ulogu u reenici kao itav VP cought the mouse .
U mnogim jezicima izgleda kao da nema nikakvog svjedoanstva za postojanje
VP-a kao posebne sintaktike skupine (varlpiri jezik)
Gramatike relacije
Golema koliina jezika na svijetu ima gramatike naine za isticanje razlike izmeu argumenata
glagola koji uzimaju vie od jednog argumenta. jezici u pravilu razlikuju tematske uloge npr.
initelja i trpitelja
Kanzi udara Jane, Jane udara Kanzija u eng.izraava se samo redom rijei u reenici
Kanzi hits Jane i Jane hits Kanzi.
Ines udara Dolores Ines je ta koja udara Dolores, to pokazuje da red rijei ipak igra
ulogu u sintaksi hrvatskog odnosno da kao gramatiki pokazatelj preuzima ulogu
padenih nastavka uvijek kada oni nisu dovoljno razlikovni.
Tele vidi janje ove imenice u srednjem rodu ne razlikuju nominativ od akuzativa pa
emo zakljuiti da je tele ono to vidi janje
U hr.kao i eng temeljni poredak sintaktikih konstitueta S(ubjekt) V(glagol) O(bjekt)
Oko 36% jezika svijeta ima SVO poredak, oko 39% ima SOV poredak (japanski, turski),
15% ima VSO poredak( irski, biblijski hebrejski) preostali pripadaju meu tipove VOS
(majanski jezici i malgaki), OVS ( u hirkarjana jeziku- Amazonija) OSV( u jeziku
avante-Brazil)
11.
svi jezici imaju naina za izraavanje informacijske strukture jezinih poruka, odnosno
razlikovanje onih dijelova reenice za koje govornik pretpostavlja da su sugovorniku
poznati (tema reenice eng. Topic) i nepoznati( tkz.fokus)
U nekim jezicima to razlikovanje je izraeno intonacijom (Juer sam doao, stavimo jai
naglasak na fokus juer) a u nekim redom rijei u reenici( maarski gdje je poredak
sintaktikih elementa odreen pravilom da tema prethodi fokusu), a u nekim se jezicima
razlika izmeu teme i fokusa izraava posebnim gramatikim morfemima( japanski gdje
je prisutna estica wa koja oznauje temu reenice bez ozbira na njenu gramatiku ulogu)
Razgovor se obino strukturira tako da govornik prvo uspostavlja zajedniku
pretpostavku za sporazumijevanje, spominje onaj predmet razgovora poznat njemu i
sugovorniku te e to biti tema odnosno subjekt. Ako je subjekt identian on e biti
spomenut prije svih argumenata u reenici.
Drugi se vid utjecaja informacijske strukture jezika na sintaktiku oituje u nainu na koji
se u jezicima postavljaju pitanja.
Pitanja se postavljaju tako da se upitna rije koja oznauje fokus postavlja na poetku
reenice( hrvatski jezik)
Mandarinski(kineski) upitna rije stoji na istom mjestu na kojem i objekt izjavne
reenice tj.iza glagola ( ti elis kupiti to)
Pomicanje upitne rijei nije niti univerzanlo pravilo, niti posve sintaktiko jer je
oigledno motivirano informacijskom strukturom reenice
12.
Struktura leksikona
Leksikon je shvaen kao neka vrsta kompjuterske memorije, mjesta na tvrdom disku gdje su
smjeteni podatci kojima program(sintaksa) barata u generiranju reenica.
Jezici koji se metodama poredbene lingvistike ne mogu svrstati u jezine porodice, a takvi su
baskijski (u sjeveroistonoj panjolskoj i junoj Francuskoj), ainu (u sjevernom Japanu),
nazivaju se genetski izoliranima.
U osnovi je svih valjanih dokaza genetske srodnosti meu jezicima spoznaja da se neka jezina
obiljeja ne posuuju iz jezika u jezik. Takva su obiljeja podudarne gramatike paradigme:
jezici mogu jedan od drugoga posuditi golem broj rijei, gramatiki morfemi razmjerno se rjee
posuuju, a ureeni skupovi leksikih i gramatikih morfema gotovo nikada ne mogu biti
posueni iz jezika u jezik. Meu genetski srodnim jezicima morfemi u gramatikim
paradigmama nisu samo slini, ve postoje i pravilne glasovne podudarnosti meu fonemima od
kojih se ti morfemi sastoje.
Rijei i morfemi u genetski srodnim jezicima esto uope nisu slini, a ipak glasovne
podudarnosti dokazuju da su potekli iz zajednikih prototipova.
Treba znati da samo postojanje sustava glasovnih podudarnosti nije dovoljno da dokae genetsku
srodnost jezika, jer pravilne glasovne podudarnosti esto postoje i izmeu jezika koji su bili u
intenzivnom dodiru te meusobno posuivali velik broj rijei. Samo dobro poznavanje jezine
povijesti omoguuje da podudarnosti nastale intenzivnim posuivanjem rijei razlikujemo od
podudarnosti nastalih uslijed zajednikog naslijea. Jedino u sluaju podudarnih morfolokih
paradigmi moemo biti posve sigurni da se radi o genetskoj srodnosti. Problemi s primjenom
poredbene metode vidljivi su i u genetskoj klasifikaciji jezika Afrike koju je uspostavio Joseph
Greenberg. On je sve jezike Afrike razvrstao u samo etiri jezine porodice (afrazijsku,
nilosaharsku, nigersko-kordofansku i kojsansku). Greenbergova klasifikacija je zasnovana na
nekoliko tipoloki izrazitih obiljeja (npr. Prisutnost coktavih glasova ili klikova) i na nizu rijei
prisutnih u mnogim jezicima Hotentota i Bumana.
Premda su osnovna naela dokazivanja genetske srodnosti nesporna, neki su lingvisti skloni
pretpostavke o genetskoj srodnosti pojedinih velikih natporodica temeljiti na neto slabijim
argumentima, obino samo na slinostima velikog broja rijei. Primjer je takve hipoteze tzv.
nostratika teorija. Ruski lingvist Vladimir Illi-Svity pokuao je u svojem monumentalnom
Nostratikom rjeniku utvrditi genetsku srodnost est velikih jezinih porodica Eurazije:
indoeuropski, afrazijskih, draavidskih, kartvelskih,, uralskih i altajskih jezika. Podudarnosti
izmeu nostratikih jezika u djelu Illi-Svitya svode se na nizove rijei slinoga ili istog
znaenja meu kojima postoje dosta komplicirane glasovne podudarnosti, a ima i slinih
gramatikih morfema.
Od nostratike hipoteze manje su utemeljene pretpostavke A. Starostina o sinokajkavskoij
porodici i amerindijska hipoteza Josepha Greenberga prema kojoj bi se svi jezici obiju Amerika
mogli svrstati u jednu natporodicu koja se naziva amerindijskom.
Danas su takoer naputene i metode dokazivanja jezine srodnosti koje se zasnivaju na
glotokronologiji i leksikostatistici. U pozadini je te metode uvjerenje da se razliiti jezici
mijenjaju priblino istim tempom, te da jezici iji se zajedniki prajezik govorio prije odreenog
vremena dijele jednak postotak zajednikoga rjenika, osobito rijei koje pripadaju tzv.
temeljnom rjeniku. Popise od stotinu i od dvjesta rijei.temeljnoga rjenika satavio je ameriki
lingvist Morris Swadesh.
Istraivanja jezinih promjena u realnom vremenu, osobito radovi Williama Labova, dovela su
do neki novih spoznaja o naravi jezinih promjena. Mladogramatiarska teza o beziznimnosti
glasovnih zakona modificirana je kada je uoeno da glasovne promjene ne zahvaaju sve jezine
razine u jednakoj mjeri u isto vrijeme, te da se jezine promjene ire postupno kroz rjenik,
procesom koji se naziva leksika difuzija.
Labov je pokazao da se tipoloki slini samoglasniki sustavi u pravilu mijenjaju na sline
naine u razliitim jezicima, dok su uestale pravilnosti u morfolokim i sintaktikim
promjenama uoene u sklopu teorije gramatikalizacije koju je utemeljio Antoine Meillet.
Gramatikalizacija je proces kojim morfemi leksikog znaenja postaju morfemima s
gramatikom funkcijom, odnosno proces kojim od leksema nastaju gramatemi.
JEZINA TIPOLOGIJA
Jezina je tipologija kao lingvistika disciplina zapoela u djelu Augusta Wilhema Schlegela,
koji je jezike svijeta podijelio na sljedee tipove: 1.izolativni jezici, poput kineskoga, u kojima su
rijei u pravilu nepromjenljive; 2. aglutinativni jezici, poput turskoga, u kojima rijei sadravaju
niz jasno razdvojivih afiksa za izraavanje gramatikih funkcija, pri emu svaki afiks izraava
samo jednu gramatiku kategoriju, 3. flektivni jezici, poput latinskoga, u kojima rijei u pravilu
imaju afikse koji izraavaju vie gramatikih kategorija odjednom. Schlegelovu je morfoloku
tipologiju razradio Wilhelm von Humboldt. On je Shclegelovim morfolokim tipovima
pridodao etvrti tip, nazvan inkorporativnim ili polisintetikim.
U 20. je stoljeu morfoloku tipologiju osobito razradio ameriki lingvist Edward Sapir u svojoj
knjizi Languag. Sapir je tipologiju oslobodio od vrijednosnih sudova, smatrajui sve jezike
ravnopravnima i podjednako vanim izrazima ljudskoga uma.
Strukturalistika paradigma u lingvistici sredinom 20. stoljea u odreenoj je mjeri zakoila
razvitak jezine tipologije. Razlog je tomu u dvije temeljne postavke strukturalistike lingvistike:
kao prvo, u inzistiranju da se sinkronijsko istraivanje jezika razdvoji od dijakronijskoga, i, kao
drugo, u nastojanju da se sve gramatike kategorije pojedinoga jezika definiraju putem
strukturalnih opreka koje postoje u tom jeziku, a ne usporedbom kategorija itavoga niza jezika a
nekim neovisno definiranim prototipom.
Ponovno je oivljavanje interesa za jezinu tipologiju poteklo od amerikih lingvista i
antropologa, koji nikada ni nisu prihvatili ortodoksne varijante strukturalizma poput glosematike
ili Bloomfieldova distribucionalizma. Osobito vanu ulogu u tome je imao ameriki lingvist
Joseph Greenberg. U svojim radovima Greenberg je razradio kvantitativnu morfoloku tipologiju
jezika. U osnovi je kvantitativne metode u tipologiji zamisao da se strukturalne razlike meu
jezicima mogu izraziti brojano, razliitim indeksima.
Jezici se mogu razvrstati u analitike i sintetike s obzirom na broj morfema koji sadrava
prosjena rije. U analitikim jezicima , veina rijei sadrava samo jedan morfem, dok u
sintetikim jezicima rijei vie sadravaju vie morfema. Razlika izmeu analitikih i sintetikih
jezika oigledno je stvar stupnja: vijetnamski je izrazito analitiki jezik, dok se starogrki
moe opisati kao jako sintetiki jezik.
ezdesetih godina 20. stoljea Joseph Greenberg i njegovi sljedbenici okrenuli su se sustavnom
prouavanju empirijski utvrenih jezinih univerzalija, teza o jezinoj strukturi za koje se moe
utvrditi da vrijede za sve jezike svijeta. Najplodnije je taj pristup primijenjen pri istraivanju
pravilnosti o poretku sintaktikih elemenata u reenici odnosno u tipologiji reda rijei. Jezici
svijeta mogu se podijeliti na odreen broj tipova prema poretku osnovnih sintaktikih elemenata,
primjerice subjekta (S), objekta (O) i glagola (V). S obzirom na poredak elemenata S, V, i O
moemo stoga razlikovati 6 moguih jezinih tipova:
SOV: japanski, mongolski, hindski
SVO: engleski, hrvatski, francuski
VSO: irski, velki, berberski
VOS: malgaki, majanski jezici
OVS: hikarjana (u Amazoniji)
OSV: avante (u Amazoniji)
Prva tri jezina tipa (SOV, SVO, VSO) zajedno obuhvaaju 90% jezika svijeta. Tezu da u
jezicima subjekt u pravilu prethodi objektu moemo smatrati statistikom univerzalijom.
Drugi tip jezinih univerzalija naziva se implikacijskim univerzalijama.
Ameriki lingvist William Dryer umjesto jezinih porodica upotrebljava rodove kao temeljne
jedinice. Rodovi su skupine genetski srodnih jezika iji su se prajezici govorili u priblino isto
vrijeme,tako da su razlike u veliini rodova znatno manje od razlika izmeu jezinih porodica.
Tipolozi su takoer pokuali utvrditi opseg strukturalne razliitosti meu jezicima istraujui
parametre po kojima se jezici mogu razlikovati, osobito u pogledu gramatikih kategorija.
Ogledna su u tom pogledu istraivanja Bernarda Comrieja o kategorijama vremena i vida,
Franka Palmera o nainu i modalnosti, Grevillea Corbetta o rodu i broju. Dobar primjer
takvoga tipolokog istraivanja predstavlja tipologija reeninog ustroja, koju su osobito
razradili Georgij Klimov, Bernard Comrie, Johanna Nichols, Robert Dixon i drugi lingvisti.
Osnovni su reenini ustroji nominativno-akuzativni, ergativni i aktivni. U nominativnoakuzativnim su jezicima subjekti prijelaznih glagola sintaktiki na isti nain izraeni kao i
subjekti neprelaznih glagola, ali razliito od objekata prijelaznih glagola.
S druge strane, u ergativnim su jezicima subjekti neprelaznih glagola izraeni jednako kao
objekti, ali razliito od subjekata prijelaznih glagola.
Od oba je prethodno navedena tipa jezinoga ustroja razliiti aktivni tip; u aktivnom jezinom
ustroju postoje dvije vrste neprelaznih glagola. Prvu vrstu sainjavaju glagoli koji oznauju neko
stanje; njihovi subjekti izraeni su morfosintaktikim pravilima jednako kao i objekti prijelaznih
glagola, dok su subjekti neprelaznih glagola koji znae radnju izraeni jednako kao i subjekti
prijelaznih glagola.
Tri tipa sintaktikoga ustroja reenice istovremeno predstavljaju tipologiju jezika, ali i tipologiju
reeninih konstrukcija: primjerice, jezici mogu biti takvi da doputaju samo jedan tip
konstrukcija, ali i takvi da su u njima mogue razliite konstrukcije.
Istraivanja o globalnoj rasprostranjenosti jezinih tipova nazivaju se i arealnom tipologijom.
U dananjem svijetu najveu prijetnju malim jezicima predstavljaju svjetski jezici kao sto su
mandarinski, engleski, panjolski, bengalski, hindski, portugalski, ruski i japanski.Tih osam
jezika na svijetu pria vise od sto milijuna govornika. No ipak veina jezika koji se danas na
svijetu govore su mali jezici. ak 94% stanovnitva svijeta govori jednim od samo 4% jezika,
znai preko polovice jezika na svijetu ima manje od 10.000 govornika.
Znai: najvea zabluda je da mali jezici predstavljaju prepreku razumijevanju meu ljudima, te
da bi svijet bio mirniji i sretniji kada bi svi govorili nekim od velikih, svjetskih jezika. Veina
drava u kojima je dvojezinost slubena ve stoljeima nije vodila osvajake ratove (Belgija,
Kanada, vicarska). Koliko god jezik sudjeljuje u izgradnji nacionalnog identiteta u povjesti nije
zabiljeen sluaj nekoga rata koji bi se vodio zbog jezika.
Francuski je postao svjetskim jezikom u 17. st. Poput uspjeha latinskoga i uspjeh francuskoga na
svjetskoj pozornici prilino iznenauje, jer Francuska vojska nije osvojila itavu Europu. Razlog
da je francuski postao prestini jezik je, da je pruski kralj Fridrik Veliki sva svoja djela napisao
na francuskome, a i francuski filozof Voltaire se puno s njime druio. Njemaki kojim se
govorilo u najveemu dijelu kontinentalne Europe, jednostavno nije bio spreman preuzeti ulogu
univerzalnoga jezika znanosti, kulture i diplomacije. panjolski je krenuo prije drugih europskih
jezika, ali taj jezik nije dolazio u obzir zbog stagnacije panjolske ekonomske i politike moi,
kao i zbog politike izolacije panjolske od ostalih europskih sila. Europa je u 17. st. trebala novi
meunarodni jezik osim latinskoga koji je bio previe vezan za crkvene institucije. Francuski je
bio ope prihvaen u kontinentalnoj Europi jer se prije ostalih jezika razvio. Francuski je i zbog
sjaja Versaillesa i mode koja se irila iz Pariza bio najprikladniji izbor. Njemaki se prije
preporoda Goethea i Herdera smatrao jezikom konjuara, ak i nakon ujedinjenja Njemake
poslje Francusko-pruskoga rata poloaj francuskoga nije bio ugroen. Konaan uzmak
frankofona je diplomacija doivjela tek kad su nakon Drugog Svjetskog rata Ujedinjeni narodi
nali svoje sjedite u New Yorku.
Engleski je postao glavnim svjetskim jezikom polovicom 20. stoljeca. Njegov je uspon na
svjetsku pozornicu bio brz i neoekivan. Jo polovicom 19.st. teko je bilo nai obrazovane
Europljanje koji su govorili engleski kao strani jezik. Ono to je engleskim napravilo svjetskim
jezikom je bila suvremena tehnologija. Jedno od prvih podruja u kojem se engleski probio bila
je upotreba telegrafa. Engleska je od poetka kontrolirala najveu svjetsku mreu telegrafa.
Globalnu dominaciju Engleske u telegrafskoj komunikaciji u dvadesetom je stoljeu zamijenila
amerika prevlast u svim oblicima tehnologije, a osobito u telekomunikaciji i u medijima. Meu
svim glavnim telekomunikacijskim i medijskim inovacijama dvadesetoga stoljea nema niti
jedne koja nije razvijena u anglofonim zemljama. Danas je engleski slubeni, nacionalni ili
dominantan jezik u ak ezdeset zemalja svijeta. Njegovu globalnu ulogu ne ugroava niti jedan
drugi svjetski jezik, a njegov utjecaj na druge svjetske jezike je sve jai. Poznavanje engleskoga
postaje dijelom ope kulture u istom smislu u kojem je to prije bilo znanje latinskoga.
Da bi se u suvremenom svijetu mogli opstati u svakodnevnici nije vie potrebno znati ni stihove
iz Ovidija, niti tablicu mnoenja, niti Oena, no morate se znati sluiti chip-karticama na
bankomatima, Windowsima i Wordom na PC-u, surfati internetom i umetati diskove u DVD.
Koristite rijei poput cool, wow, whatever pokazujete da niste juer pristigli u grad sa sela, da
gledate televiziju i idete u kino, da se koristite internetom i da znate tko su Eminem i Britney
Spears.
Rijei se posuuju iz jezika koji se povezuje s uspjehom i drutvenim statusom, posuuju se
rijei koje koriste uspjeni ljudi, idoli s kojima se eli identificirati.
Hoe li prevlast engleskoga potrajati?
Nezahvalno je iznositi proroanstva o budunosti svjetskih jezika. Do prije nekoliko desetljea,
ruski je zbog politike i vojne moi mogao pretendirati da postane ravnopravan partner
engleskome, a danas ruski gubi utjecaj ak i u zemljama bivega SSSR-a. panjolski kojim
govori tristotinjak milijuna ljudi u svijetu, igra ulogu svjetskoga jezika zbog broja govornika i
zbog pozitivnog imida koji taj jezik u svijetu ima. Ali ipak brojem govornika engleskomu
jedinu ozbiljniju konkurenciju predstavlja mandarinski kineski. Tim jezikom danas na svijetu
govori vise ljudi od engleskoga, i moglo bi se oekivati da e u budunosti kineski igrati daleko
veu ulogu nego danas. No prepreka je kinesko pismo: trud koji je potreban za uenje kineskog
pisma vei je od truda potrebnog za svladavanje dva-tri europska jezika.
Ali razina engleskoga jezika koji se upotrebljava je sve nia, u usporedbi sa standardnim
engleskim, pria se Basic English koji se danas smatra dovoljnim, a prije tridesetak godina ne
bi bio prihvatljiv u javnoj komunikaciji. Neki lingvisti predviaju da e se engleski razdvojiti u
niz govornih jezika koji e se sve vie razlikovati i meusobno i od meunarodnog engleskoga.
Bio bi to slian razvitak kao kad je iz latinskoga u srednjem vijeku nastao niz romanskih jezika, a
latinski se iako kao mrtav jezik sauvao za potrebe meunarodne komunikacije. Lokalni dijalekti
u Engleskoj izumiru poput ugroenih jezika u Aziji i Africi, a njihovi govornici prihvaaju
standardne ili supstandardne idiome koji su proireni u medijima. Meutim iako nije vjerojatno
da e globalna prevlast engleskoga prestati u dogledno vrijeme, nema niti razloga za strah da e
engleski progutati druge jezike srednje veliine kao to su hrvatski, danski itd. Osobito su
sigurni oni jezici koji iza sebe imaju dravu, to znai vojsku, birokraciju i obrazovni sustav.
Takoer je malo vjerojatno da e prevlast engleskoga jezika u svijetu trajati znatno dulje od
prevlasti drugih svjetskih jezika.
Jezici nisu prirodne sile, ve konvencije kojima se ljudi slue u meusobnom sporazumijevanju.
A o tome kako e se sporazumijevati i ele li to uope initi, ljudi mogu odluivati sami.
Zato ljudi govore razliitim jezicima?
Ustvrdili smo da jezik nije nastao kao evolucijska adaptacija koja olakava ouvanje ljudske
vrste kao cjeline, ve kao genetski programiran obrazac ponaanja pomou kojega pripadnici te
vrste najlake mogu raspoznati pripadnike svoje drutvene zajednice. Znai, jezik omoguava
razmjenu informacija unutar drutvene zajednice koja njime govori, i o kojoj ovisi opstanak
pojedinca. Drugi je razlog, da ima vrlo malo specifino jezinih uroenih struktura po kojima se
jezici ne mogu razlikovati, zato se jezici mogu razlikovati po neslueno velikom broju obiljeja.
Trei je razlog, da se jezici neprestano mijenjaju, te da se svaki jezik mijenja na razliite naine u
razliitim podrujima.
Daljni razlozi jezine raznolikosti su:
1. Jezina raznolikost prvotne ljudske populacije koja je naselila pojedino podrucje
2. Zemljopisna obiljeja pojedinih podruja, jer svaka dolina i visoravan moe razviti vlastiti
jezik
3. Raznolikost ekosfera koje postoje na pojedinom podruju i naini kako ih ljudi na tom
podruju iskoritavaju
4. Ekoloki rizici s kojim se suoavaju jezine i etnike zajednice na nekom podruju
5. Tipovi drutvene organizacije koji postoje ili su postojali na pojedinim podrujima
Danas se na svijetu govori oko est tisua jezika, no ima mnogih naznaka da sadanje stanje
jezine raznolikosti svijeta nee potrajati jo dugo. Jezina raznolikost svijeta se drastino
smanjuje tijekom posjedih desetljea.
Od danas, kad dovravam ovaj rukopis, do trenutka pojavljivanja moje knjige u knjiarama
umrijet e barem desetak jezika, a moda i znatno vie od njih.
To znai da e umrijeti posljednji govornici jezika koje zatim vie nitko nee znati kao
materinske jezike. No: Budu li se nai potomci jednoga dana raali u vrlo nezanimljivom
svijetu kojim ce gospodariti samo nekoliko svjetskih jezika, veliki dio krivnje za to snosit emo
mi sami.
Ogranienja poredbene metode
Jezini je razvitak mogu samo ako se jezici preci govore na dovoljno velikom podruju ili
se tijekom svoje povijesti proire na dovoljno velika podruja. Tako nastaju isprva dijalektarske a
potom i jezine razlike. U sluaju slavenskih jezika njihovo je ishodino podruje bilo mnogo
manje od golemih prostora na kojima se slavenski jezici danas govore. Da su govornici
praslavenskoga ostali teritorijalno ogranieni danas ne bismo imali petnaestak slavenskih jezika ,
ve ouvan, premda promijenjen , praslavenski jezik. Pr. Maarski je do danas ostao
jedinstvenim jezikom. Mnogo toga pritom ne ovisi samo o veliini teritorija, ve i o naravi toga
podruja i o nainu njihova ivota. Drugi imbenik koji odreuje broj jezika koji e nastati na
nekom podruju je ekoloki rizik. Podruja malenog ekolokog rizika su djelovi svijeta gdje se
hrana proizvodi tjekom cijele godine. Jedan od najveih jezika po rasprostranjenosti je Fulbe, jer
fulpski stoari prate svoja stada od polupustinjskih podruja Nigera, ada i Malija do ruba
prauma u Nigeriji i Togou u potrazi za ispaom. Podruje velikog ekolokog rizika kao to su
pustinje ili polarna podruja pogoduju jezinoj homogenizaciji jer te zajednice moraju stvarati
dalekosene razmjenske i druge drutvene veze na koje se mogu osloniti u vremenima klimackih
ili ekolokih kriza. Za tempo izmjene jezika bitna je veliina i narav ekosvere u kojoj ive
govornici dotinih jezika. Jezina srodnost meu jezicima obuhvaa jezike kojima govore narodi
koji ve tisuama godina ive na utvrenim teritorijima. Tjekom devedesetak tisua godina lovci
sakupljai ivjeli su u daleko bogatijima i raznovrsnijim ekosverama u jezinim zajednicama
koje su u velikoj mjeri odudarale od dananjih lovaca sakupljaa. Svi preivjeli lovci
sakupljai ive ve stoljeima u simbiozi sa susjednim poljodjelcima i stoarima. Dikson je
ustvrdio da je veina jezika postojala u stanju ravnotee u kojem je tempo promjena izuzetno
spor a proces diferencije jezika pretka u jezike potomke usporava se zbog irenja rijei i
gramatikih obiljeja iz jezika u jezik. Stoga Dikson svoj novi model geneckih odnosa meu
jezicima naziva modelom isprekidane ravnotee. No velike porodice, poput afroazijskih ili
indoeuropskih jezika nastale su kao rezultat prekida ravnotee. Miljenje pisca je da su
koja nam je genecki uroena. Iz reenog slijedi da su najee posljedice jezinih kontakata bile
nastanak jezinih saveza ,odnosno mjeanih jezika.
Makroaree i distribucija tipoloke raznolikosti
irenje stanovnitva iz onih jezinih saveza koje su dovodile do demografske ekspanzije,
redovito bi uzrokovalo i irenje kontaktima steenih obiljeja na daleko vee teritorije, odnosno
na makroaree. Makroaree su velika podruja , ponekad podudarna s itavim kontinentima , na
kojima se neke jezine pojave susreu ee nego to moe biti sluajno.
A priori bismo oekivali da e objektivnost i rod biti podjednako rasporeeni po itavoj
zemaljskoj kugli , meutim moe se opisati samo navodei gore opisane makroaree. Iz toga
vidimo da je neravnomjernost u raspodjeli pojedinih tipolokih obiljeja meu dananjim
jezicima svijeta rezultat dvaju inilaca: dijakronijske stabilnosti samih obiljeja i povijesnih
procesa kojim su se pojedini jezici i skupine jezika irili po svijetu. Dananja jezina raznolikost
svijeta rezultat je tisuljetnog razvitka, koje samo djelomino moemo rekonstruirati.
pade) i glagolske kategorije (npr. vrijeme, glagolski nain ili stanje). Najee su gramatike
kategorije imenica rod, broj, pade, posvojenost i odreenost.
-numeriki imenski klasifikatori jo su jedna gramatika kategorija koja ne postoji u jezicima
Europe, ali u nekim su dijelovima svijeta vrlo obina pojava. Radi se o gramatemima koji se
moraju obavezno upotrijebiti uz imenice uz koje stoje brojevi (a u nekim jezicima klasifikatori se
upotrebljavaju i uz imenice modificirane pokaznim zamjenicama ili posvojnim afiksima).
-broj argumenata koje neki glagol ima u sintaktikoj strukturi reenice uvijek je jednak ili manji
od semantike valentnosti toga glagola.