Professional Documents
Culture Documents
01 Adnan Cirgic
01 Adnan Cirgic
POVODOM STANDARDIZACIJE
CRNOGORSKOG JEZIKA
Adnan irgi
This is a review of comments on the Montenegrin language standard
most frequently pronounced in media within the period since the
founding of the Council for the Standardization of the Montenegrin
Language until the founding of the Institute for the Montenegrin
Language and Literature. At that time, especially in the Montenegrin
press, there were many articles on the problem of language. We mostly analyzed only the negative reviews of that process.
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
koja je danas slubena u Republici Srpskoj. Sve to je karakteristino za crnogorski jezik, a nema ga u srpskom i hrvatskom
jeziku, proskribovano je kao seljako, ruralno, arhaino, dijalektalno i sl. Kompleks jezike inferiornosti odbacivao je svaku
crnogorsku karakteristiku, a za standardno je predlagano samo
ono to su Srbi ili Hrvati ve prihvatili kao svoju normu. Isticana
je razlika izmeu obrazovanih i neobrazovanih, pri emu su oni
to govore srpskim/srpskohrvatskim obrazovani, a oni to govore crnogorskim neobrazovani. Zbog svega toga teko je bilo
oekivati da lingvisti s takvom svijeu mogu uspjeno finalizovati crnogorsku jeziku standardizaciju.
U odbranu tradicionalistikih shvatanja o jeziku, esto uvijenih
u kakve visokoparne deklamacije s pozivom na inostrane autore
ija imena ak netano navode, zasebna standardizacija crnogorskoga jezika nerijetko se prikazuje kao proces koji e getoizirati
Crnu Goru i njezinu knjievnost. Drugi nas nee itati jer nas
nee razumjeti jedan je od glavnih argumenata. Kao da se jedan
jezik standardizuje u skladu s razumijevanjem onih koji ga ne
govore. Ni Srbi ni Hrvati ni Bonjaci, prirodno, nijesu svoje jezike standardizovali u skladu s crnogorskim mjerama ukusa niti u
skladu s tim koliko e ih Crnogorci itati. Ni Crnogorci ne mogu
postupati drukije. A itae nas i tokavci i drugi onoliko
koliko zanimljivosti budemo imali da im ponudimo.
No pria o getoizaciji crnogorske knjievnosti usljed samostalne jezike standardizacije nije uslovljena samo kompleksom
jezike inferiornosti, ili makar ne kod svih autora. Jo jedan
bitan faktor uslovio je protivljenje odreenih strunjaka za jezik
i knjievnost. A to je monopol u pisanju udbenika, itanki, gramatika, izradi planova i programa za jezik i knjievnost i sl., koji
oni zadruno dre. U tim udbenicima bez obzira na to negira
li se ime crnogorskoga jezika uglavnom provijava tradicionalistika svijest o jeziku u Crnoj Gori. Tako se samo i moglo desiti da u jednom udbeniku za osnovnu kolu pie da je npr. oblik
www. maticacrnogorska.me
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
* * *
Punih etrdeset godina grupa crnogorskih intelektualaca, u
prvome redu Vojislav P. Nikevi, zalagala se za priznanje crnogorskoga jezika. Ta je borba voena vaninstucionalno sve do 90ih godina XX vijeka, kad je dolo do osnivanja Crnogorskoga
PEN centra, Matice crnogorske, Crnogorskoga drutva nezavisnih knjievnika, Dukljanske akademije nauka i umjetnosti,
Instituta za crnogorski jezik i jezikoslovlje i sl. No sve su te institucije u to doba bitisale bez dravne potpore. Jedino je Matica
crnogorska posebnim Zakonom u martu 2008. godine proglaena
samostalnom organizacijom u oblasti kulture, koja se finansira
iz budeta Crne Gore. U tih etrdeset godina zalaganje za crnogorski jezik pratili su orkestrirani napadi velikosrpskih lingvista,
kakvi su Dragoljub Petrovi, Aleksandar Mladenovi, Drago
upi, Milo Kovaevi, Mihailo epanovi, a u novije doba
pridruili su im se i neki crnogorski lingvisti, poput Jelice
www. maticacrnogorska.me
11
Adnan irgi
Cetinje, 1993, i Vojislav P. Nikevi, Crnogorski jezik, Tom II, Matica crnogorska, Cetinje, 1997.
2 Vojislav P. Nikevi, Pravopis crnogorskoga jezika, Crnogorski PEN cen-
www. maticacrnogorska.me
Zorica Radulovi.
www. maticacrnogorska.me
13
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
glasova, na koju su se pozivali oni lanovi to su osporavali standardizaciju. To moe imati veze samo s njihovom fonemskom
prirodom i prisutnou na crnogorskom terenu. Sve ostalo nije
moglo biti relevantno. No naune injenice o crnogorskome
jeziku, podaci o tome jeziku koje prua bogata jezikoslovna literatura o Crnoj Gori i sl. nijesu bili u prvome planu kad je u pitanju navedena grupa lanova Savjeta za standardizaciju crnogorskoga jezika. Nad svim tim preovladavala je tradicionalistika
jezikoslovna svijest po kojoj obrazovani ljudi u Crnoj Gori govore u skladu s normom uspostavljenom Novosadskim dogovorom. A takva je svijest i bila oekivana jer je jedan dio lanova
te grupe upravo i potekao iz tradicionalistike serbokroatistike
jezikoslovne kole.7 Zbog toga su primat i davali srpskohrvatskim oblicima koji su tokom viedecenijske upotrebne prakse
relativno zaivjeli (u slubenoj komunikaciji) u Crnoj Gori, a
brojne crnogorske specifinosti ostale su zaenjene silnom borbom za ouvanje srpskohrvatskih oblika. O tome svjedoi i ova
Gluiina izjava u jednome intervjuu u Pobjedi: Pored razlika
u osnovnim polazitima i stavovima ja sam iskreno oekivala da
e prevladati razum i naune injenice nad mitom, jezika stvar7 Rajka Gluica je na primjer donedavno bila glavni afirmator stavova
15
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
upravljaju Studijskim programom za crnogorski jezik, vjerovatnoa da ona bude prihvaena je velika. Jer to su ljudi koji se po
logici stvari bave afirmacijom i izuavanjem crnogorskoga jezika. Neupuena javnost ne mora znati da nije tako.
I kad su se Milenko Perovi9 i Mirko Kova10 javno oglasili
da ne odustaju od naela s kojima je usaglaen Pravopis, lano9 Pismo Milenka A. Perovia predsjedniku Savjeta za standardizaciju crno-
vopisi se ipak mijenjaju i dorauju, Pobjeda, Kultura, 1. septembar 2008, str. 10.
www. maticacrnogorska.me
17
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
Savjeta izradio Adnan irgi. Na 12. sjednici dolo je do rasprave, nakon koje su se Rajko Cerovi i Rajka Gluica pridruili
onima koji nijesu prihvatili naela. (...) Ali, mi smo smatrali da
crnogorski jezik ne treba silovati. Da ne treba ii tragom meuratnih i poslijeratnih lingvista koji su izbjegavali sve te oblike
kako bi se uguilo crnogorsko nacionalno bie. U jeziku su osobine naroda, veze njegove sa svijetom, i ako bismo mi odstupili
od Pravopisnih naela, doli bismo u poziciju samonegacije i
nepotovanja crnogorske posebnosti. Samonegaciju ne moemo
prihvatiti kao nauni stav!... Zato e dio Savjeta koji je ostao
vjeran svojim ranijim odlukama poslati svoju verziju Pravopisa
i ministru i Vladi, zajedno sa tekstom Pravopisnih naela i izvjetajima sa svih 13 sjednica Savjeta. (...) pravopisna verzija
manjine zapravo (je) preraen irgiev tekst u koji su unijete
grube izmjene, neusklaene s Pravopisnim naelima, te (..) e
irgi, u sluaju da se ta verzija dostavi na uvid Savjetu za opte
obrazovanje zahtijevati potovanje autorskih prava.12
Ako se moglo oekivati od Rajke Gluice da opstruira rad
Savjeta za standardizaciju crnogorskoga jezika jer ona potie iz
one jezikoslovne kole koja je od 1968. godine naovamo negirala
crnogorski jezik (pa i od Tatjane Beanovi da je u tome podri),
bilo je neobino da su se sa svakim njezinim stavom apriorno slagali Rajko Cerovi i Igor Laki, bez obzira na naune argumente
kojima je lako pobijana bilo koja njena teza o crnogorskome jeziku. I Igor Laki i Rajko Cerovi, iako se crnogorskim jezikom
nijesu bavili kao nauni istraivai, ipak su do tada bili poznati
kao publicisti koji su afirmisali crnogorski jezik u brojnim novinskim tekstovima. No tada je postalo jasno da je ta borba podrazumijevala gotovo samo preimenovanje srpskohrvatskoga jezikog
standarda u crnogorski bez obzira na brojne prepoznatljive specifinosti crnogorskoga jezika. to je uslovilo takvo njihovo pona12 Vladimir Vojinovi, Branko Banjevi: Samonegaciju ne moemo prihva-
titi kao nauni stav, Vijesti, Kultura, 27. avgust 2008, str. 14.
www. maticacrnogorska.me
19
Adnan irgi
anje, nije predmet ovoga osvrta. Bez obzira na zapisnike sa ednica Savjeta za standardizaciju crnogorskoga jezika koji potvruju veinsku podrku Pravopisu crnogorskoga jezika koji je ponuen na usvajanje Ministarstvu prosvjete, Igor Laki se pridruio
hajci na one lanove Savjeta koji su podrali Pravopis dezinformiui javnost o procesu usvajanja Pravopisa: Dokument koji je
Banjevi uputio Ministarstvu nije dokument Savjeta, ve izraz
samovolje par ljudi koji su svojim ponaanjem flagrantno zloupotrijebili kapacitet i kredibilitet ovog tijela. (...) Banjevi nije konsultovao tri lana Savjeta, koji nijesu prisustvovali sjednicama iz
objektivnih razloga, ali su dvojica od njih pismeno dostavili svoja
miljenja koja, u sutini, podravaju verziju Pravopisa koju su
napravile doktori Rajka Gluica i Zorica Radulovi. Njihova
miljenja, takoe, nijesu uzeta u obzir.13
Iako je Crnu Goru ne tako davno krasila odgovornost izreene
rijei, pa i nain na koji se to saoptava, u novije doba ta osobina izgleda nema nikakvu vrijednost. Samo tako se i moglo desiti
da se o predloenome Pravopisu iznose razne neistine, a da onaj
koji ih iznosi ne naie na optu osudu onih kojima su te neistine
upuene. Da se kojim sluajem ko od veinske grupe lanova
Savjeta obratio sudu traei satisfakciju za klevetu i podmetanja,
sud bi imao pune ruke posla. Takvo ponaanje bilo je u skladu s
onim to je tim povodom saoptio predednik Savjeta za standardizaciju crnogorskoga jezika Branko Banjevi: Nema problema
koji je Crna Gora rjeavala, a da to rjeenje nije karikirano. Ta
praksa podvala i iskrivljavanja crnogorskih napora da zatitimo
svoj identitet ivi danas u dva uporita koja obezliavaju Crnu
Goru i sve njene napore (...). Jedno uporite te prakse su lingvisti
koji nas nastoje odvojiti od sopstvenog jezika i bia. Drugo uporite je tuinska vjerska organizacija na crnogorskom tlu.14
13 Kompromitovan rad Savjeta, Republika, 30-31. avgust 2008, str. 7.
14 Vlatko Simunovi, Branko Banjevi: Nijesmo jezik prilagoavali tuim
www. maticacrnogorska.me
21
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
23
Adnan irgi
se Jevrem Brkovi poziva: Pojedini lanovi Savjeta za standardizaciju crnogorskog jezika, prilikom izrade Pravopisa, previdjeli su koji, iji i za koga standardizuju jezik, ocijenio je danas publicista Stevo Vuini. On je kazao da je
spor izmeu dvije strane u Savjetu za standardizaciju crnogorskog jezika u
javnosti prepredeno predstavljen kao spor izmeu zastupnika vulgarizacije
naeg jezika i standardizacije savremenog crnogorskog izraza. Tako ga predstavljaju oni koji se zalau protiv standardizacije naeg svakidanjeg govora u
kojem koristimo tri osobena glasa i jekavsko jotovanje. Ve, hoe da nam nametnu jeziki standard za koji ja mislim da je primjeran samo Republici Srpskoj,
rekao je Vuini u izjavi dostavljenoj agenciji MINA. On smatra da je to pitanje, prevashodno, moralne naravi. I glasi - kako se imenju oni koji vre izdaju
nas i naih interesa bilo kada, u bilo ije ime i za bilo iju korist? Odgovor u svim
vremenima i za sva pitanja, pa i jezika, glasio bi izdajnici, naveo je Vuini.
On je kazao da je crnogorski jezik sa jekavskim jotovanjem i tri slova za tri osobena glasa nije vulgaran, kao to nijedan jezik po svom biu nije takav. Moe
imati vie ili manje glasova, ili biti manje ili vie melodian za izgovor, to nije
razlog da ga mijenjamo, u protivnom, svi bismo govorili francuskim ili italijanskim jezikom kao najmelodinijim i najprijatnijim za izgovor, rekao je Vuini.
Zato mu, kako je kazao, izgleda da su neki lanovi Savjeta previdjeli koji i iji
jezik i za koga ga standardizuju pa zaboravljaju da se na jezik moe standardizovati dubletima samo na jedan nain. Taj nain dozvoljava, recimo, dublet
samo u pitanju izbora izmeu padea mjesta i padea kretanja stoga to ih ne razlikujemo, pa kaemo i idem i bio sam na Cetinje. Moe biti dublet i u pitanju
naina korienja jo nekih padea jer govorimo, naprimjer, dajte ni a ne dajte
24
www. maticacrnogorska.me
to krenulo! U hajku, a gdje bi drugo rigidni negatori svakog drugog i drugaijeg miljenja!
Vano je da itaoci Pobjede znaju da tekst na etvrtoj strani njihovog lista, objavljen 1. septembra kao saoptenje DANU, nema nikakve veze sa DANU, da je to neija sasvim nekorektna
manipulacija tom najviom naunom i umjetnikom institucijom, koja se ve priprema za skoro spajanje sa CANU na ravnopravnoj osnovi! Akademik Jevrem Brkovi, poasni predsjednik
DANU.17 Citirano Brkovievo reagovanje ubrzo su opovrgli
predednik DANU Boidar Nikoli i sekretar Odjeljenja za knjievnost i jezik Radoslav Rotkovi: Saoptenje DANU povodom
deavanja u Savjetu za standardizaciju i kodifikaciju crnogorskoga jezika pisao je i potpisao prof. dr Radoslav Rotkovi, sekretar
Odjeljenja za knjievnost i jezik DANU, kao uostalom i sva
druga saoptenja u vezi s ovom temom. Prema tome, ne radi se o
falsifikatu, kako to doznaje prof. dr Tatjana Beanovi (lan
Senata DANU) i saopti u autorskom tekstu u dodatku Art.18
Saoptenje Jevrema Brkovia izgleda da je osokolilo Tatjanu
Beanovi da u tekstu pod naslovom Svi preednikovi ljudi varirajui motiv hajke, koju je Brkovi spomenuo u svome reagovanju, na nain nedostojan vaspitana ovjeka okarakterie i pojedine lanove Savjeta i sam proces standardizacije crnogorskoga jezika. Teko bi se i u onim mranim 90-im godinama XX vijeka moglo u naoj dnevnoj tampi nai tekstova toga tipa, a jo
bi se tee mogao nai univerzitetski profesor koji na taj nain
uopte misli ili pie. U tekstu koji je zauzeo cijelu novinsku stranu Tatjana Beanovi nije iznijela nijedan lingvistiki ili kakav
nam kako propisuje aktualni standard, naveo je on. Prema njegovim rijeima,
ne moe biti dublet tjerati i erati, osim ukoliko se ne udvaraju onima koji bi
nas najradije ierali iz ove zemlje i u nju uterali jedan susedni narod.
17 Reagovanje: Nekorektna manipulacija sa DANU, Pobjeda, Aktuelnosti,
25
Adnan irgi
26
www. maticacrnogorska.me
sti ona sebe i svoje kolege iz manjinskoga dijela Savjeta patetino predstavlja kao rtve tih monika koji bi da sunovrate Crnu
Goru u prolost: Sveta crnogorska prolosti, oprosti nama grenima to hoemo da ivimo u 21. veku i da govorimo jezikom
svojim nasunim, koji nauismo u mrskoj nam koli.22 A onda
e se sve do kraja teksta smjenjivati motiv hajke, rtve i zloina
hajkai su oni to podravaju Pravopis crnogorskoga jezika,
zloin je vrijeanje, zastraivanje, proglaavanje izdajnicima,
grobarima crnogorskoga jezika, a rtve su gospoe iz Savjeta za
standardizaciju crnogorskoga jezika: Morate razumeti veinski
deo Savjeta, teko im je da prihvate Pravopis koji su pisale dve
gospoe. Poto se oni konstantno napajaju mudrou i ue ponaanju iz svoje Biblije, to jest iz Gorskog vijenca, plaim se da
gore pomenute gospoe, koje su inae univerzitetski profesori,
ne prou kao snaha Anelija. (...) Natcrnogorci jasno i glasno
poruuju: Drte se crnogorski lingvisti, ma i ti neidentifikovana
doktorice knjievnih nauka to zbori ekavski hajka je poela.
Jedno je sigurno: delati, razliitih ideolokih i strunih profila,
spremno ekaju Pravopis crnogorskoga jezika.23 Crnogorska
tubalica nastavila je svoj ivot i u savremeno doba, s malim razlikama ne tui se vie na selu nego u gradu, ne tui se u stihu
nego u prozi, ne obraa se panja na estetski nivo tubalice i ne
tui se vie na pokajanjima nego na naunim skupovima i u
medijima. Kad bi se kakav knjievni kritiar time pozabavio,
lako bi u tekstovima Tatjane Beanovi mogao uoiti ostatke te
knjievne vrste. Da su se predstavnici manjinskoga dijela Savjeta
malo vie bavili Pravopisom i lingvistikom, moda se i moglo
nai neko zajedniko rjeenje koje bi se crnogorskoj javnosti
moglo predstaviti u ime svih lanova Savjeta. Ali oni su to se
u ovome tekstu lijepo vidi bili tih dana previe zaokupljeni psiholokim i parapsiholokim analizama natcrnogoraca i onih
22 Isto.
23 Isto.
www. maticacrnogorska.me
27
Adnan irgi
28
www. maticacrnogorska.me
29
Adnan irgi
30
www. maticacrnogorska.me
31
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
33
Adnan irgi
Lekovi, Boenu Jelui i ine, autorica nekih crnogorskih udbenika za maternji jezik i knjievnost. Koji i kakav jezik one preferiraju, vidi se iz navoda u
ovome tekstu. A koliko ispataju i koliko su marginalizovane kako je to predstavljeno u pojedinim proz(ai)nim tubalicama vidi se i po tome to upravo
one piu te udbenike. A kakvi su ti udbenici, bie rijei drugom prilikom.
31 Dajana evaljevi, Bogovi su pali na eme, Vijesti, Forum, 29. jul
om pravopisu: Pravila babe Smiljane, Veernje novosti, Crna Gora, 13. jul 2009.
34 Reagovanja lingvista u Srbiji povodom novog crnogorskog pravopisa,
www. maticacrnogorska.me
35
Adnan irgi
Beanovi & doc. dr Igor Laki & Rajko Cerovi, Smatrali smo da moemo
uiti na grekama drugih, Vijesti, Kultura, 31. jul 2009, str. 34. Vieti i:
Pravopis i eksperti s grekom, Dan, Povodi, 30. jul 2009, str. 11. i Reagovanje
lanova Savjeta za standardizaciju crnogorskog jezika. Pravopis sadri brojne greke, Pobjeda, Aktuelnosti, 30. jul 2009, str. 4.
36
www. maticacrnogorska.me
37
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
39
Adnan irgi
www. maticacrnogorska.me
41
Adnan irgi
mnom sprovodi na Studijskom programu za crnogorski jezik i junoslovenske knjievnosti inicirana osvetom efice toga programa
zbog mojega nepristajanja na njezine jezike i ideoloke koncepcije i suprotstavljanje njezinim nezakonitim radnjama u instituciji
kojom efuje. () Obavjetavam Vas da sam podnio neopozivi
otkaz na radno mjesto na Filozofskom fakultetu jer bih smatrao nemoralnim svoj dalji ostanak u toj instituciji, u kojoj se i ne pokuava mijenjati stanje od strane onih ija je to zakonska i radna dunost, ukljuujui i Vas. Odlazim ispunjen zadovoljstvom to su jezike koncepcije koje zastupam prihvaene od strane renomiranih
slavista koje je odredila Vlada Crne Gore, odnosno Ministarstvo
prosvjete i nauke Crne Gore, kao i svih onih slavista koji su podravali montenegristike jezike koncepcije. injenica da su njima
protivni jezikoslovci sa Filozofskoga fakulteta samo je dokaz
ispravnosti tih koncepcija jer u toj ustanovi crnogorski jezik nikad
nije stanovao.43 Uzalud su se tim povodom oglasile neke crnogorske institucije, poput Matice crnogorske, Dukljanske akademije
nauka i umjetnosti, Fondacije Sveti Petar Cetinjski, kao i predstavnici crnogorske dijaspore, sve je ostalo nepromijenjeno. A rektor Univerziteta Crne Gore umjesto da postupi u skladu s onim to
su mu bile obaveze, oglasio se tvrdei kako ne vidi sebe kao drugu
stranu u sporu. No ni jedne jedine rijei nije prozborio o krenju
zakonskih propisa u instituciji koju on predstavlja. Naprotiv priu
je sveo na problem izbora u nastavno zvanje potpisnika ovoga priloga.44 A zatim je uslijedila ostavka Rajke Gluice na mjesto
efa Studijskoga programa za crnogorski jezik i junoslovenske
Gore Predrag Miranovi o otvorenom pismu Adnana irgia, Vijesti, 17. septembar 2009, str. 35. i Adnan irgi, Nijeste nita preduzeli. Reagovanje
Adnana irgia, Vijesti, 19. septembar 2009, str. X.
42
www. maticacrnogorska.me
Odbijaju ostavku Gluice, Vijesti, Art, 26. septembar 2009, str. III.
www. maticacrnogorska.me
43
Adnan irgi
44
www. maticacrnogorska.me
45
Adnan irgi
2010, str. V.
46
www. maticacrnogorska.me
kao to su ga lani iskoristili za negativnu promociju crnogorskoga pravopisa. O tome posebno svjedoi citirana izjava Tatjane
Beanovi, koja je izreena u pozdravnome govoru na tome
skupu. Teko bi se zaista mogao nai neki pozdravni govor slian tome a da je izreen na kakvoj manifestaciji pod Njegoevim imenom, a pogotovo na kakvome naunom skupu. Takve
izjave naravno i ne zasluuju komentar. Rajka Gluica svoj je
stav o crnogorskome jeziku iznijela na mnogo kulturniji nain.
Saoptila ga je na skupu Njegoevi dani, iznijevi nedostatke
novousvojene gramatike. No o tome e referatu vie rijei biti
tek onda kad bude objavljen u zborniku radova, a ne sumnjamo
u to da e ga autorica objaviti iako smo se na skupu uvjerili u to
koliko su joj stavovi istiniti, dobronamjerni i nauno potvreni.
No nadati se da su to posljednji trzaji jedne propale lingvistike kole koja je nespremno doekala crnogorsko dravno, jeziko i uopte kulturno osamostaljenje. Umjesto doprinosa razvoju crnogorskoga jezikoslovlja i procesu jezike standardizacije
ta je kola ponudila samo opstrukciju i pogrdne rijei na raun
onih to su se potrudili da neto uine onoliko koliko su znali,
umjeli i mogli u datim okolnostima. Ta lingvistika kola, koja
okuplja kako sami istiu sve vei broj doktora i magistara,
jo uvijek nije ponudila nijedan iole ozbiljan nauni rad o crnogorskome standardnom jeziku, a kamoli da se uputila u kakva
dublja jezika istraivanja. Takvim svojim injenjem ta kola
nije zasluila ak ni da bude ukinuta. Ukinue je vrlo brzo sopstvenim neradom njezini predstavnici.
I dok ta kola radi to to radi, ministar prosvjete Slavoljub
Stijepovi najavljuje seminare za nastavnike crnogorskoga jezika kako bi se osposobili za spreman poetak naredne kolske
godine: U narednom periodu dodatnim edukacijama i seminarima osposobiemo nastavnike da mogu kompetentno i zakonski izvoditi nastavu na crnogorskom jeziku (...).57 Ukoliko
57 Majsku zoru prihvatili, za crnogorski im jo rano, Pobjeda, U fokusu, str. 2.
www. maticacrnogorska.me
47
Ministarstvo prosvjete i nauke Crne Gore bude formiralo instituciju koja e umjeti da vodi dobru jeziku politiku, anse da
crnogorski jezik zaivi u praksi, naroito u prosvjetnome sistemu, bie velike uprkos protivljenjima o kojima je u ovome
osvrtu bilo rijei. Nadu da e do toga doi posebno uliva nedavno osnivanje Instituta za crnogorski jezik i knjievnost od strane Vlade Crne Gore, u kojemu e kako je najavljeno biti
upoljeni mladi crnogorski kadrovi.58 Stvore li se uslovi za
dobar rad te institucije uz zapoljavanje stvarnih kadrova velike su anse da montenegristika vrlo brzo stane ravnopravno u
red ostalih naunih grana u slavistici. A onda e vrlo brzo biti
zaboravljena sva podmetanja i prepreke koje su stajale na putu
njezina razvoja.
no-istraivaku valorizaciju. Vlada Crne Gore osnovala Institut za crnogorski jezik i knjievnost, Pobjeda, U fokusu, 8. septembar 2010, str. 3.
48
www. maticacrnogorska.me