You are on page 1of 101

1

O brouri
Planirate se preseliti u Njemaku ili ste nedavno doli u Njemaku i namjeravate tu
ostati ivjeti?
Takav korak sa sobom nosi brojne promjene.
Ova broura slui kao pomo u snalaenju te vam s osnovnim informacijama pomae
da se to bre snaete i uklopite u svojoj novoj domovini.
Na sljedeim ete stranicama pronai:
vane informacije za va ivot u Njemakoj
korisne telefonske brojeve, preporuke za dodatne informativne materijale i adrese
za kontakt
savjete koji e vam olakati svakodnevni ivot
Vjerojatno imate mnogo pitanja:
Kako mogu pronai posao?
Gdje mogu poboljati svoje znanje njemakog jezika?
Koji su dokumenti vani ili pak gdje moja djeca mogu pohaati kolu?
Kod takvih i slinih pitanja pomoi e vam informacije na sljedeim stranicama.
Ovdje ete takoer pronai i savjete kome se moete obratiti s konkretnim upitima na primjer zaposlenicima vama najblieg Savjetovalita za doseljenike.
Rjeenje mnogih problema mogue je i ako savjet potraite od svojih susjeda, radnih
kolega ili prijatelja.
Dobrodoli u Njemaku - takoer i na internetu
Dodatne informacije uz teme navedene u ovoj brouri moete pronai u viejezinoj
internetskoj ponudi Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF) na stranici
www.bamf.de/willkommen-in-deutschland.

Sadraj
I. Dolazak u Njemaku

1. Odredbe o ulasku u zemlju


II. Uenje njemakog jezika

1. Integracijski teaj - jezik i jo puno vie


2. Njemaki jezik za potrebe zapoljavanja
3. Njemaki jezik za djecu i mlade
III. Informacije i savjeti

10

1. Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije (MBE)


2. Migracijske slube za mlade - savjetovanje za mlade ljude s migracijskim
porijeklom
3. Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice
4. Internet kao izvor informacija
IV. Boravak i stjecanje dravljanstva

15

1. Informacijska sluba za pitanja o boravku stranaca


2. Informacije uz Zakon o boravku stranaca
3. Stjecanje dravljanstva
V. Rad i zapoljavanje
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Priznavanje inozemnih strunih kvalifikacija i dokumenata


Savjetovanje za izbor zanimanja, posredovanje u izobrazbi i zapoljavanju
Struno usavravanje
Samozapoljavanje i samostalnost
Radno pravo: radno vrijeme, godinji odmor i bolovanje
Dohodak i porezi

VI. Stanovanje
1.
2.
3.
4.

30

Traenje smjetaja
Koji su koraci potrebni nakon preseljenja?
Potpora drave
Najam i propisi o najmu

VII. Djeca i obitelj


1.
2.
3.
4.
5.

19

36

Trudnoa i zatita majki


Rodiljni dopust, rodiljna naknada
Djeja naknada i djeji doplatak
Mogunosti skrbi za djecu
Svae, krize i nasilje u obitelji

VIII. kolovanje, obrazovanje i studiranje

45

1. kolski sustav i vrste kola u Njemakoj


2. Strukovna izobrazba

3. Studiranje u Njemakoj
4. Obrazovanje za odrasle
IX. Zdravlje i prevencija
1.
2.
3.
4.
5.

53

Pomo u sluaju bolesti i nezgoda


Preventivni zdravstveni pregledi i cijepljenja
Savjetovanje o AIDS-u
Savjetovanje za probleme ovisnosti
Participiranje osoba s invaliditetom

X. Banke i osiguravajua drutva

58

1. Novani poslovi i sredstva plaanja


2. Zakonsko socijalno osiguranje
3. Osiguranje imovine i osoba
XI. Kupovina i zatita potroaa

65

1. Kupovina i plaanje
2. Jamstvo i garancija
3. Terenska prodaja
XII. Udruge i organizacije

69

1. Udruenja i udruge
2. Organizacije migranata
XIII. ivot u Njemakoj
1.
2.
3.
4.

78

Politiki i pravni poredak


Stranke i sudjelovanje u politikom ivotu
Odbori i savjeti za integraciju
Religija

U hitnim sluajevima

99

I. Dolazak u Njemaku

1. Odredbe o ulasku u zemlju


Dravljani zemalja lanica Europske unije mogu bez ishoenja vize ulaziti u
Njemaku.
Stranci iz treih zemalja koje nisu lanice EU-a u pravilu trebaju vizu za ulazak u
zemlju.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Veleposlanstvo Savezne Republike Njemake, Ulica grada Vukovara 64, 10000
Zagreb, Hrvatska
Veleposlanstvo Republike Hrvatske, Ahornstrae 4 , D-10787 Berlin-Schneberg
Putem interneta:
Ured za vanjske poslove: www.diplo.de, u podizborniku Einreise und Aufenthalt
(Ulazak u zemlju i boravak)
Njemaka sluba za akademsku razmjenu: www.daad.de
Veleposlanstvo Savezne Republike Njemake: http://www.zagreb.diplo.de/
Veleposlanstvo Republike Hrvatske: http://de.mfa.hr/de/
Elektronikom potom:
Sluba za graane Ureda za vanjske poslove: buergerservice@diplo.de
Veleposlanstvo Savezne Republike Njemake info@zagreb.diplo.de
Veleposlanstvo Republike Hrvatske: berlin@mvep.hr

Na broj telefona:
Sluba za graane Ureda za vanjske poslove: +49 30 1817-2000 (od ponedjeljka
do petka, od 9 do 15 sati)
Veleposlanstvo Savezne Republike Njemake tel.: +385 1 6300 100
Veleposlanstvo Republike Hrvatske tel.: +49 (030) 21 91 55 14
za pozive iz inozemstva (na vie jezika)

II. Uenje njemakog jezika

Postoji vie mogunosti za uenje njemakog jezika: kole, sveuilita, kulturni centri,
udruenja, otvorena sveuilita te centri za uenje stranih jezika imaju u svojoj ponudi
odravanje jezinih teajeva. Pritom ne mora znaiti da je najskuplji teaj ujedno i
najbolji po kvaliteti. Dobro usporedite ponudu teajeva. Koliko je nastavnih sati
obuhvaeno ponudom? Koji je broj polaznika po grupama? Koji se nastavni sadraji
nude? Koje strune kvalifikacije posjeduju predavai?
SAVJET
Ako elite ivjeti u Njemakoj, morali biste u to kraem roku savladati njemaki jezik.
To je vano kako biste upoznali nove ljude, da biste se mogli sporazumijevati u
svakodnevnim situacijama te pronai odgovarajui posao.
Ako njemaki jezik uite na teaju, nauit ete ga ispravno od samog poetka.

1. Integracijski teaj - jezik i jo puno vie


Kod uenja njemakog jezika potporu vam osigurava njemaka drava okviru
takozvanog integracijskog teaja. Ako ne savladate jezik na razini da se moete
sporazumijevati u svakodnevnim situacijama, tada moete ili ste u odreenim
uvjetima obvezni pohaati teaj stranog jezika. Za integracijske teajeve drava
osigurava financijsku potporu, a sastoje se od jezinog teaja i orijentacijskog teaja.
Integracijski teaj u pravilu traje 660 sati. Postoje teajevi s punom i skraenom
satnicom. Na internetu moete saznati ispunjavate li preduvjete za sudjelovanje na
integracijskom teaju (www.bamf.de/integrationskurs).
Jezini teaj
Jezini teaj obuhvaa 600 sati, u nekim sluajevima 900 sati.
Na teaju se obrauju vane teme iz svakodnevnog ivota, na primjer:

kupovina i stanovanje
zdravlje
rad i zapoljavanje
odgoj i obrazovanje djece
slobodno vrijeme i drutveni kontakti
mediji i mobilnost

Osim toga, nauit ete pisati dopise i poruke e-pote na njemakom jeziku,
ispunjavati obrasce, telefonirati ili kako se prijaviti za odreeno radno mjesto.
Orijentacijski teaj
Posljednji dio integracijskog teaja naziva se orijentacijski teaj i traje 60 sati.
Na orijentacijskom teaju razgovarat ete o:
njemakom pravnom poretku, povijesti i kulturi
pravima i dunostima u Njemakoj
regiji u kojoj ivite
vrijednostima do kojih se dri u Njemakoj:
na primjer sloboda vjeroispovijesti, tolerancija i ravnopravnost
e. kulturi zemlje iz koje dolazite
a.
b.
c.
d.

Posebni integracijski teajevi


injenica je da se najbolje ui zajedno s ljudima koji imaju sline potrebe.
To se moe primijeniti takoer i na integracijski teaj pa se pored opeg
integracijskog teaja nude i posebni programi:
f. teajevi opismenjavanja za osobe kojima je potrebna pomo kod itanja
i pisanja
g. integracijski teajevi za ene na kojima sudjeluju iskljuivo ene i koji su
usmjereni ciljano na njihove potrebe

h. integracijski teajevi za roditelje na kojima se posebni naglasak stavlja


na teme iz podruja odgoja i obrazovanja
i. integracijski teajevi za mlade na kojima se mladi pripremaju za
izobrazbu ili studij
j. poticajni teajevi za osobe kojima je potrebno dodatno uenje
Osim toga, za osobe koje brzo ue mogue je pohaanje intenzivnog integracijskog
teaja u trajanju od 430 sati.
Uvjerenje o poloenom integracijskom teaju
Po zavretku jezinog i orijentacijskog teaja obvezni ste polagati ispit za oba teaja.
Nakon to poloite oba ispita, dobit ete "Uvjerenje o poloenom integracijskom
teaju" koje vam potvruje da posjedujete potrebna znanja iz njemakog jezika te
vane osnovne informacije o njemakom drutvu.
Na temelju "Uvjerenja o poloenom integracijskom teaju" moete ve nakon sedam
godina zakonskog boravka u Njemakoj stei dravljanstvo, a ne kao to je
uobiajeno nakon osam godina.
Takoer, "Uvjerenje o poloenom integracijskom teaju" moe biti vrlo korisno pri
traenju posla.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Ured za integraciju ili mjesni ured za interkulturalne odnose
Kulturni centri
Jezine kole i sveuilita
Agencija za rad i centar za zapoljavanje
Putem interneta:
Savezni ured za migraciju i izbjeglice: www.bamf.de/integrationskurs
Elektronikom potom:
Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:
info.buerger@bamf.bund.de
Na broj telefona:
Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:
+49 911 943-6390 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati)
Iz broura:
Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (mogu se preuzeti s internetske stranice
www.bamf.de/publikationen):

2. Njemaki jezik za potrebe zapoljavanja


Kako biste pronali posao i bili uspjeni u svojoj profesiji, vano je dobro poznavanje
njemakog jezika. U tom su cilju organizirani posebni teajevi na kojima moete
nauiti poslovni njemaki jezik. Na takvim teajevima uite vokabular, gramatiku i
idiomatske izraze koji su vam potrebni za sporazumijevanje s ostalim zaposlenicima,
klijentima i nadreenim osobama. Osim toga, usvajat ete takoer znanja za
razumijevanje sloenih radnih naputaka i tekstova i saznati na to primjerice morate
obratiti panju pri pisanju slubenih dopisa ili u elektronikoj korespondenciji.
Savezni ured za migraciju i izbjeglice u okviru programa ESF-BAMF nudi besplatne
teajeve poslovnog njemakog jezika Deutsch fr den Beruf za osobe s
migracijskim porijeklom. Navedeni teajevi povezuju nastavu njemakog jezika,
strune kvalifikacije i mogunost poblieg upoznavanja odreene profesije kroz
praksu.
Pored teajeva koje financira Savezni ured za migraciju i izbjeglice postoje i drugi
poslovni teajevi njemakog jezika, meutim, kod takvih teajeva najee morate
platiti odreenu naknadu za sudjelovanje. Stoga se isplati dobro se raspitati i
usporediti mogunosti budui da se sadraji teajeva esto znatno razlikuju. Uvijek
odaberite onaj teaj koji najbolje odgovara vaim potrebama.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Jezine kole i sveuilita
Agencija za rad, Centar za zapoljavanje i nadlena mjesna sluba
Ured poslodavca
Putem interneta:
Savezni ured za migraciju i izbjeglice: www.bamf.de/esf-bamf
Elektronikom potom:

Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


info.buerger@bamf.bund.de
Uprava ESF-a (Poslovni njemaki jezik): esf-verwaltung@bamf.bund.de
Na broj telefona:
Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:
+49 911 943-6390 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati)
Uprava ESF-a: +49 221 92426-400 (od ponedjeljka do etvrtka, od 9 do 15 sati te
petkom od 9 do 14 sati)
Iz broura:
Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (mogu se preuzeti s internetske stranice
www.bamf.de/publikationen):
Berufsbezogene Deutschfrderung (Financiranje poslovnih teajeva njemakog
jezika) (na njemakom, arapskom, engleskom, francuskom, ruskom i turskom jeziku)

III. Informacije i savjeti

U prvih nekoliko tjedana, odnosno mjeseci u Njemakoj moda e vam se puno toga
initi neobinim. Ono to je u vaoj zemlji porijekla bilo jednostavno i samo po sebi
razumljivo mogue je da ovdje funkcionira po sasvim drugaijim pravilima. Zato se
informirajte to bolje i iskoristite ponude za savjetovanje. U Njemakoj postoje brojne
organizacije koje e vam rado pomoi kada se naete u situaciji u kojoj ne znate
kako dalje.
U nastavku moete saznati kojim se institucijama moete u prvom redu obratiti:
1. Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije (MBE)
Zaposlenici Savjetovalita pomoi e vam pri rjeavanju vaih problema, brzo i bez
suvine birokracije, te osigurati podrku i savjetovanje ve od prvog dana vaeg
boravka u Njemakoj - primjerice kod sljedeih pitanja:
Uenje njemakog jezika
(na primjer: Gdje mogu uiti njemaki jezik? Moram li sam snositi trokove teaja?)
Obrazovanje i strune kvalifikacije
(na primjer: Hoe li mi se priznati steene kvalifikacije, tj. obrazovanje koje imam?
Kako i gdje mogu pronai posao?)
Stanovanje
(na primjer: Kako mogu pronai stan? Koliko kota stan?)

10

Zdravlje
(na primjer: Trebam li zdravstveno osiguranje? Kojeg lijenika mogu odabrati?)
Brak, obitelj i odgoj
(na primjer: Tko mi moe pomoi za vrijeme trudnoe? Kome se mogu obratiti za
savjet u sluaju branih problema?)
Zajedniko rjeavanje problema
Savjetnici najee razumiju jezik zemlje iz koje dolazite te su upoznati s problemima
i izazovima s kojima se susreete kada se navikavate na ivot u Njemakoj.
Nakon to s vama obave osobni razgovor, u dogovoru s vama izradit e plan koji e
vam pomoi da se im prije snaete u svakodnevnom ivotu u Njemakoj.
Kod provoenja savjetovanja naglasak se stavlja na vae sposobnosti i znanja.
Saznat ete koji se sve programi pomoi nude i gdje moete uiti njemaki jezik.
Savjetnici e takoer provjeriti ispunjavate li uvjete za sudjelovanje na integracijskim
teajevima ili drugim lokalnim programima za integraciju koje financira drava.
VANA NAPOMENA!
Savjetovanje za odrasle doseljenike o pitanjima migracije za vas je u svakom
trenutku besplatno.

11

Tko sve nudi savjetovanje o pitanjima migracije?


Savjetovalita za pitanja migracije organizirana su u brojnim gradovima diljem
Njemake.
Sljedee organizacije nude besplatno savjetovanje o pitanjima migracije:
Organizacija za pomo socijalno ugroenim osobama
Udruga Caritas u Njemakoj
Socijalni rad evangelikih crkava u Njemakoj
Njemaki Paritetski dobrotvorni savez
Njemaki Crveni kri
Sredinje dobrotvorno drutvo idova u Njemakoj
Savez prognanih

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Ured za strance
Dom za privremeni smjetaj
Opinska, gradska ili okruna uprava
Prijatelji, obitelj, susjedi
Poslodavac
Udruenja
Putem interneta:
Savezni ured za migraciju i izbjeglice:
www.bamf.de/migrationsberatungsstellen:
Kako biste pronali savjetovalite u svojoj blizini, od pomoi vam moe biti
informacijski sustav WebGIS modula.
Elektronikom potom:

Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


info.buerger@bamf.bund.de
Na broj telefona:

Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


+49 911 943-6390 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati)

2. Migracijske slube za mlade - savjetovanje za mlade ljude s


migracijskim porijeklom
Upravo je mladim osobama boravak u stranoj zemlji u prvo vrijeme istovremeno i
uzbudljiv i zahtjevan, budui da nastoje pronai nove prijatelje i dokazati se u koli ili
na poslu.
Migracijske slube za mlade (JMD) pomau mladim osobama pri savladavanju
izazova prilagodbe na novi ivot u Njemakoj.

12

Savjetuju se i prate mladi doseljenici i mlae odrasle osobe starosne dobi do 27


godina koje vie nemaju obavezu kolovanja.
VANA NAPOMENA!
Savjetovanje putem Migracijskih slubi za mlade u svakom je trenutku besplatno za
vas ili vau djecu.
Posebni programi i individualno savjetovanje
Programi Migracijskih slubi za mlade seu od individualnog praenja s planom
poticanja integracije, preko savjetovanja u konkretnim situacijama i rada s roditeljima
pa sve do grupnih aktivnosti i teajeva.
Tu ete dobiti podrku i informacije ako imate pitanja u vezi sa sljedeim temama:
odgoj, djetinjstvo i mladost
kolski i obrazovni sustav
planiranje karijere
rad na kompjutoru i u programima za uenje njemakog jezika
Migracijske slube za mlade organizirane su irom zemlje na 420 lokacija, a vode ih
institucije socijalnog rada za djecu i mlade:
Savezna radna skupina "Socijalni rad evangelike crkve za djecu i mlade"
Savezna radna skupina "Socijalni rad katolike crkve za djecu i mlade"
Organizacija za pomo socijalno ugroenim osobama
Meunarodni savez (ukljuujui njemaki Paritetski dobrotvorni savez i njemaki
Crveni kri)

Informacije moete dobiti


Direktno:
Migracijske slube za mlade
Ured za strance
Dom za privremeni smjetaj
Opinska, gradska ili okruna uprava
Prijatelji, obitelj, susjedi
Poslodavac
Udruenja
Putem interneta:
Informacije o savjetovalitu koje se nalazi u vaoj blizini moete pronai na
internetskoj stranici:
www.jugendmigrationsdienste.de

13

3. Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice


Ako pored navedenog imate jo i dodatna pitanja, moete se obratiti Slubi za
graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice u kojoj moete dobiti korisne
informacije, osobito kod pitanja u vezi s njemakim Zakonom o doseljenicima ili o
integracijskom teaju, Zakonu o boravku stranaca ili o pitanjima u vezi sa stjecanjem
dravljanstva.
Slubu za graane moete kontaktirati na broj telefona 0911 943-6390 (od
ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati) ili putem adrese e-pote
info.buerger@bamf.bund.de.

4. Internet kao izvor informacija


U potrazi za informacijama internet moe biti od velike pomoi.
Veina nadlenih institucija, gradskih uprava i slubi imaju svoje internetske stranice
na kojima moete pronai korisne informacije.
Informacije o svakodnevnom ivotu u Njemakoj, adrese za kontakt i ostale savjete
moete pronai u izborniku Dobrodoli u Njemaku, kao dio internetske ponude
Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice na stranici
www.bamf.de/willkommen-in-deutschland.
VANA NAPOMENA!
Sve vie ljudi slui se internetom.
Kako ne biste postali rtva prevare, potreban je krajnji oprez na internetu, osobito
kada se radi o vaim bankovnim ili osobnim podacima.
Prije same kupnje putem interneta trebali biste se detaljno informirati o moguim
opasnostima.
U tom smislu detaljan pregled opasnosti koje vrebaju na internetu donosi broura
Verbraucherschutz kompakt guter Rat in Alltagsfragen (Sveobuhvatna zatita
potroaa - korisni savjeti u svakodnevnim situacijama) Ureda za tisak i informiranje
njemake Savezne vlade, a moe se preuzeti s internetskih stranica
www.bundesregierung.de, u podizborniku Service/Broschren (Usluge/Broure).
Takoer i centrale za zatitu potroaa te zaposlenici Savjetovalita za odrasle
doseljenike u pitanjima migracije i Migracijskih slubi za mlade mogu vam pruiti
dodatne korisne informacije.
Trebate imati na umu:
Sadraji koji se nude na internetu ne ispunjavaju nuno kriterije povjerenja i
ispravnosti. Neke stranice sadre takoer i pogrene informacije. U podizborniku
"Impresum" odreene internetske stranice moete saznati tko je odgovorna osoba za
stranicu. Kod internetskih stranica koje nemaju impresum preporua se krajnji oprez.
Osobito vjerodostojnima smatraju se slubene internetske stranice ministarstava,
javnih slubi i nadlenih tijela dravne uprave.

14

SAVJET
Druga mogunost za pronalaenje vanih adresa i telefonskih brojeva su "Die
Gelben Seiten" (ute stranice), tj. telefonski imenik koji moete pretraivati po
kljunim rijeima odnosno djelatnostima.
Takav telefonski imenik postoji za svaki grad, odnosno regiju. Javne institucije, kao
to je npr. Stambeni zavod, na utim stranicama pronai ete najee pod
natuknicom "Dravna administrativna tijela".
"Die Gelben Seiten" sada su dostupne i na internetu na sljedeoj stranici:
www.gelbeseiten.de.

IV. Boravak i stjecanje dravljanstva

Mjesto prvog kontakta za graane Europske unije, Europskog gospodarskog


prostora i vicarske
Ako kao graanin EU-a ili kao graanin EGP-a trajno elite ivjeti u Njemakoj,
moete iskoristiti svoje pravo slobode kretanja; isto vrijedi i za vae lanove obitelji,
ak i ako imaju neko drugo dravljanstvo.
Nakon ulaska u zemlju, jednako kao i njemaki dravljani, duni ste se u skladu s
dotinim propisima prijaviti u Ured za prijavu boravka.
Nakon toga e vam Ured za strance izdati potvrdu o pravu na boravak.
Ako vai lanovi obitelji imaju neko drugo dravljanstvo koje se razlikuje od gore
navedenog, dobit ete takozvani boravini karton.

15

3. Stjecanje dravljanstva
Ako trajno ivite u Njemakoj, uz ispunjavanje odreenih uvjeta moe vam se
dodijeliti dravljanstvo.
U tu svrhu trebate podnijeti zahtjev. Od 16. godine ivota stranci mogu samostalno
podnijeti zahtjev za stjecanje dravljanstva, dok za djecu i mlade koji su mlai od 16
godina zahtjev podnose roditelji.
Odobrenje zahtjeva za stjecanje dravljanstva u nadlenosti je saveznih pokrajina.
Obrasce zahtjeva moete dobiti kod nadlenih slubi za davanje dravljanstva.
Informacije o tome koja je sluba nadlena u vaem sluaju moete dobiti u gradskoj
ili okrunoj upravi, u Uredu za strance ili Savjetovalitu za odrasle doseljenike u
pitanjima migracije te Migracijskim slubama za mlade.
SAVJET
Prije predavanja zahtjeva moete se konzultirati s nadlenom slubom i zatraiti
potreban savjet te na taj nain direktno rijeiti mnoga pitanja.

16

Trokovi
Troak dobivanja dravljanstva iznosi 255 eura po osobi. Za malodobnu djecu koja
zajedno s roditeljima stjeu dravljanstvo plaa se 51 euro. Za malodobnu djecu koja
dravljanstvo stjeu odvojeno od roditelja naknada za njih takoer iznosi 255 eura.
Ako imate mala primanja ili ako vie djece (zajedno) stjee dravljanstvo, naknada se
moe umanjiti ili se moe dogovoriti plaanje na rate.
Preduvjeti
KONTROLNA LISTA
Pravo na stjecanje dravljanstva ostvarujete, ako su ispunjeni sljedei preduvjeti:
posjedovanje dozvole boravka na neodreeno vrijeme u trenutku podnoenja
zahtjeva za dravljanstvo
poloeni ispit za stjecanje dravljanstva (poznavanje pravnog i drutvenog poretka
kao i poznavanje prilika u Njemakoj)
najmanje osam godina redovnog, zakonskog boravka u Njemakoj
samostalno osigurana sredstava za ivot (takoer i za uzdravane lanove obitelji)
bez primanja socijalne pomoi ili naknade za nezaposlenost II (tzv. "Hartz IV")
dobro poznavanje njemakog jezika
neosuivanost za kaznena djela
priznavanje slobodno-demokratske osnovne odredbe Temeljnog zakona (Ustava)
Savezne Republike Njemake
prestanak, odnosno odricanje od prethodnog dravljanstva
Ako navedeni preduvjeti nisu ispunjeni, tada u pravilu nemate ni pravo na stjecanje
dravljanstva. Nadlene slube za dravljanstvo mogu vam odobriti dravljanstvo ako
za to postoji javni interes te ako su ispunjeni barem neki vani minimalni zahtjevi koji
su gore navedeni.
Odredba za djecu
Djeca koja su roena u Njemakoj automatski stjeu njemako dravljanstvo, uz uvjet
da su ili otac ili majka ili pak oba roditelja Nijemci.
Djeca stranaca stjeu njemako dravljanstvo pri roenju, ako barem jedan roditelj u
tom trenutku najmanje osam godina ima odobren redovni i zakonski boravak u
Njemakoj te posjeduje dozvolu za neogranieni boravak.
Izmeu 18. i 23. godine ivota morate zatim odluiti elite li zadrati njemako
dravljanstvo ili pak dravljanstvo svojih roditelja.
Ispit za stjecanje dravljanstva
Ako elite podnijeti zahtjev za stjecanje njemakog dravljanstva, morate polagati
ispit kojim ete dokazati znanje o ivotu u Njemakoj.
Ispit za stjecanje dravljanstva sastoji se od 33 pitanja.
Za odgovaranje pitanja na raspolaganju vam je vrijeme od 60 minuta.

17

Kod svakog pitanja morate izabrati toan odgovor izmeu etiri ponuena mogua
odgovora.
Ako ste tono odgovorili na najmanje 17 pitanja, poloili ste ispit.
Kroz 30 pitanja pokrivena su tematska podruja "ivot u demokraciji", Povijest i
odgovornost te Ljudi i drutvo. Pitanja e se odnositi na onu saveznu pokrajinu u
kojoj ivite.
VANA NAPOMENA!
Ispit niste duni polagati ako ste kolovanje zavrili u Njemakoj ili dotine zahtjeve
ne moete ispuniti zbog zdravstvenih problema, tj. fizikih, psihikih ili mentalnih
bolesti, zbog invalidnosti ili starosti.
Na internetskim stranicama Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice
www.bamf.de/einbuergerung moete pronai ogledni test i sva pitanja iz ispita za
stjecanje dravljanstva.
SAVJET
Internetski test Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice je besplatan.
Meutim, brojne privatne internetske stranice takoer nude pripremu za ispit za
stjecanje dravljanstva, a napomena o trokovima ispita esto se krije u sitnom ispisu
na marginama ili na dnu stranice.
Stoga se preporua da svakako detaljno proitate Ope uvjete poslovanja (AGB)
takvog ponuditelja!

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava:
Ured za strance, Ured za izdavanje putovnica
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Putem interneta:
Povjerenik Savezne vlade za migraciju, izbjeglice i integraciju:
www.einbuergerung.de
http://www.einbuergerung.de/
Savezni ured za migraciju i izbjeglice:
www.bamf.de/einbuergerung
Elektronikom potom:

Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


info.buerger@bamf.bund.de
Na broj telefona:

Sluba za graane Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


+49 911 943-6390 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati)

18

Iz broura:
Publikacije povjerenika Savezne vlade za migraciju, izbjeglice i integraciju(mogu se
preuzeti s internetske stranice www.integrationsbeauftragte.de, u podizborniku
Publikationen):
Wege zur Einbrgerung. Wie werde ich Deutsche wie werde ich Deutscher?
(Postupak za stjecanje dravljanstva. Na koji nain mogu postati Njemica - Nijemac?)

V. Rad i zapoljavanje

U ovom ete poglavlju dobiti informacije u vezi s radom i zapoljavanjem u


Njemakoj.
Upoznat ete se s vanim temama kao to su priznavanje inozemnih strunih
kvalifikacija, upute za traenje posla, struno usavravanje, mogunosti
samozapoljavanja, radno pravo te dohodak i porezi.
VANA NAPOMENA!
Mogunosti vaeg zapoljavanja u Njemakoj u odreenoj mjeri ovise i o vaoj zemlji
porijekla. Graani Republike Hrvatske trebaju dozvolu prije zaposlenja.
Na internetskim stranicama Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi moete
pronai informacije o uvjetima za stupanje u radni odnos u Njemakoj
(www.bmas.de).

Od 1. srpnja 2013. godine Hrvatska je lanica EU-a.


U poetnom razdoblju, u trajanju od dvije godine (prva faza), na posloprimce iz
Hrvatske e se takoer primjenjivati prijelazne odredbe koje se odnose na slobodu
kretanja radnika kao i na ogranienja za izaslanje radnika u djelatnostima gradnje,
ienja zgrada i unutarnjeg ureenja.
Prema Ugovoru o pristupanju Europskoj uniji postojee drave lanice EU-a imaju
mogunost postupnog uvoenja slobode kretanja radnika iz Hrvatske prema modelu

19

"2+3+2" koji se primjenjivao i u proteklim razdobljima kod pristupanja novih lanica.


To znai da e hrvatski dravljani u pravilu za prvo razdoblje od 1. srpnja 2013.
godine do 30. lipnja 2015. godine morati zatraiti radnu dozvolu za EU koju e prije
poetka zapoljavanja ishoditi od Sredinjeg ureda za posredovanje s
inozemstvom te posredovanje kod zapoljavanja strune radne snage (ZAV).
Iznimke od obveze ishoenja radne dozvole
Za hrvatske e se dravljane ve za vrijeme prijelaznih odredbi primjenjivati znaajna
olakanja kod pristupanja tritu rada.
S tim u skladu radnu dozvolu EU-a ne trebaju:
1. struni, akademski obrazovani kadar za potrebe zaposlenja koje odgovara
njihovim visokokolskim kvalifikacijama,
2. osobe koje u Njemakoj ele zapoeti strunu izobrazbu kao kvalificirani radnici u
dravno priznatim zanimanjima s formalnom izobrazbom ili zanimanju koje je slino
ureeno, te
3. sezonski radnici za sezonske poslove u trajanju do est mjeseci.
Za zapoljavanje u zanimanjima za koja je potrebna strukovna izobrazba, struna
radna snaga iz Hrvatske e, dodue, jo uvijek trebati radnu dozvolu EU-a, ali takva
e se dozvola izdati bez provjere prednosti pri zapoljavanju.
Savezna agencija za rad iskljuivo provjerava jesu li uvjeti rada u skladu s uvjetima
rada u usporedivim zanimanjima u Njemakoj.
Za pitanja kod provoenja postupka izdavanja dozvole u okviru Savezne agencije za
rad moete kontaktirati timove Sredinjeg ureda za posredovanje s inozemstvom te
posredovanje kod zapoljavanja strune radne snage (ZAV) koji su nadleni za
procedure pristupanja tritu rada.
Deurna linija ZAV-a pozivom na broj: 0049 (0) 228 - 713 2000 nudi osobno
savjetovanje.
Na internetskoj stranici www.zav.de/arbeitsmarktzulassung moete dobiti dodatne
informacije.
(Izvor: http://www.bmas.de)

1. Priznavanje inozemnih strunih kvalifikacija i dokumenata


Takozvanim Zakonom o priznavanju inozemnih obrazovnih kvalifikacija provodi se
provjera istovrijednosti vaih strunih kvalifikacija steenih izvan Njemake u
usporedbi s njemakim vaeim strunim kvalifikacijama (referentno zanimanje).
Na taj nain imate zakonsko pravo na provjeru istovrijednosti svojih inozemnih
strunih kvalifikacija u usporedbi s njemakim strunim kvalifikacijama, i to neovisno
o vaem dravljanstvu.
Odluujua je pritom kvaliteta strunih kvalifikacija. U mnogim zanimanjima takozvanim nereguliranim zanimanjima - moete raditi i bez formalnog priznavanja
vaih strunih kvalifikacija, ako ste pronali odgovarajui posao.
Meutim, postupak priznavanja pomae vam ak i sluaju da nije utvrena
istovrijednost, budui da na taj nain svoje inozemne strune kvalifikacije moete
lake pojasniti njemakom poslodavcu.
Za razliku od toga, kod takozvanih reguliranih zanimanja obavezno je ishoditi
formalnu potvrdu za priznavanje inozemnog obrazovanja i steenih kvalifikacija.

20

To se odnosi prvenstveno na zanimanja u zdravstvenom sektoru (primjerice lijenici,


medicinske sestre) te u socijalnoj ili pedagokoj djelatnosti.
Je li u vaem sluaju potreban postupak priznavanja ako elite raditi u zanimanju za
koje ste se osposobili, moete provjeriti na internetskim stranicama
www.anerkennung-in-deutschland.de.
Na navedenim stranicama takoer moete saznati koje su slube nadlene za vae
zanimanje ili gdje moete dobiti dodatno savjetovanje.
Za eventualna pitanja na raspolaganju vam je i deurna telefonska linija Saveznog
ureda za migraciju i izbjeglice na njemakom i engleskom jeziku (broj telefona:
+49 30 1815-1111).
Postupak priznavanja strunih kvalifikacija provodi se u saveznoj pokrajini u kojoj
imate namjeru ivjeti ili raditi.
Zahtjev moete podnijeti takoer i iz inozemstva.
Za postupak priznavanja inozemnih kvalifikacija i diploma u veini sluajeva su vam
potrebni ovjereni prijepisi svjedodbi i prijevod ovlatenog prevoditelja ili sudskog
tumaa u zemlji porijekla ili inozemstvu (slubeni popis ovlatenih prevoditelja i
sudskih tumaa u Njemakoj moete pronai na internetskoj stranici
www.justizdolmetscher.de).
Ovjereni prijepis svojih dokumenata moete u veini sluajeva dobiti u uredima za
prijavu boravka ili kod crkvenih institucija.
VANA NAPOMENA!
Raspitajte se u nadlenoj slubi koja vam je dokumentacija potrebna i u kojem obliku
ste ju duni dostaviti (na primjer u originalu, kao ovjereni prijevod ili ovjereni prijepis).

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite mree IQ (Integracija putem kvalifikacije)
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Putem interneta:
www.anerkennung-in-deutschland.de
www.bmbf.de
www.bmbf.de
www.bmas.de(www.bmas.de/DE/Themen/Arbeitsmarkt/Auslaenderbeschaeftigung/
auslaenderbeschaeftigung.html)
www.anabin.de
www.netzwerk-iq.de
za neregulirana zanimanja u kojima se trai visoka struna sprema:
www.kmk.org/zab/zeugnisbewertungen.html
Savezna agencija za rad: www.arbeitsagentur.de
Slubeni popis tumaa i ovlatenih prevoditelja: www.justiz-dolmetscher.de

21

Na broj telefona:

Deurna telefonska linija Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice:


+49 30 1815 -1111

22

2. Savjetovanje za izbor zanimanja, posredovanje u izobrazbi i zapoljavanju


Pronalazak odgovarajueg radnog mjesta ili mjesta izobrazbe nije uvijek jednostavno.
U nastavku teksta pronai ete neke korisne informacije za savjetovanje o poslovnoj
karijeri te za pronalaenje odgovarajueg mjesta izobrazbe ili radnog mjesta.
Kako biste u
samoinicijativu.

Njemakoj

pronali

odgovarajui

posao,

morate

pokazati

Informativni centar za zapoljavanje (BIZ) u okviru Agencija za rad nudi vam detaljne
informacije o raznim zanimanjima u Njemakoj, poslovima i traenim kvalifikacijama.
Osim toga, zaposlenici Agencije za rad pruit e vam savjetovanje i pomo u traenju
odgovarajueg mjesta izobrazbe ili radnog mjesta.
Agencije za rad postoje na podruju cijele Njemake.
Raspitajte se koja je agencija regionalno nadlena za vas. Kod traenja agencije od
koristi vam mogu biti podaci s internetske stranice Savezne agencije za rad
www.arbeitsagentur.de, pod rubrikom Kontakt/Anschriften der Agenturen vor Ort
(Kontakt/Adrese agencija prema lokacijama).
VANA NAPOMENA
U Njemakoj se izobrazba za mnoga zanimanja (osobito u obrtnikom i
gospodarskom sektoru) stjee u okviru dvojnog sustava: To znai da se obrazovanje
istovremeno provodi kroz praksu u samom poduzeu kao i kroz teoriju u strukovnoj
koli.
Traenje posla putem oglasa u dnevnim novinama i na internetu
Ponude za otvorena radna mjesta esto se objavljuju u dnevnim novinama. Oglasi za
radna mjesta najee se objavljuju u izdanjima od srijede i subote.
KONTROLNA LISTA
U sljedeim novinama moete primjerice pronai veliku ponudu radnih mjesta u vie
regija:
Sddeutsche Zeitung
Frankfurter Allgemeine Zeitung
Frankfurter Rundschau
Die Zeit
WILA Arbeitsmarkt
Oglasi za radna mjesta takoer se mogu pronai i na internetu gdje postoje razliiti
portali s ponudom slobodnih radnih mjesta koji vam mogu pomoi u traenju posla
prema vaim kvalifikacijama i/ili prema odreenoj regiji.
Neke internetske stranice imaju mogunost prosljeivanja obavijesti putem e-pote
kada je objavljen novi natjeaj za radno mjesto koje odgovara vaem profilu.

23

O ponudama radnih mjesta moete se informirati i direktno kod poslodavaca u vaoj


regiji na njihovim slubenim stranicama na kojima se oglasi za radna mjesta najee
nalaze u izborniku "Posao" ili "Karijera".
Dodatna mogunost traenja posla je ako predate oglas za objavu u novinama pod
rubrikom "Zamolbe za posao" ili ako na internetskom portalu za posredovanje
poslova kreirate vlastiti profil. Unutar profila moete navesti i opisati svoje strune
sposobnosti i kvalifikacije prema kojima traite odreeni posao.
SAVJET
Obratite se direktno potencijalnim poslodavcima i zatraite osobni kontakt.
VANA NAPOMENA!
Oprez:
Ponekad se na internetu i u dnevnim novinama objavljuju oglasi koji se ne mogu
smatrati ozbiljnima (na primjer za poslove koji se rade od kue). Stoga se dobro
raspitajte o kakvom se poslu radi prije nego to potpiete ugovor o radu.

Prijava na natjeaj za radno mjesto


Za uspjeno traenje radnog mjesta vana je prijava u kojoj navodite svoje strune
kvalifikacije i radno iskustvo.
Poslodavci u pravilu oekuju pisanu prijavu na natjeaj koja ukljuuje uvodni dopis,
ivotopis (najee s fotografijom i potpisom), svjedodbe i dokaze o radnom
iskustvu kako bi se mogle adekvatno procijeniti vae kvalifikacije.
Svjedodbe i ostale vane dokumente trebate priloiti na njemakom jeziku.
Sve ee su mogue takoer i online prijave na natjeaj za odreeno radno mjesto.
Uvijek se tono informirajte koji oblik prijave oekuje poslodavac.
KONTROLNA LISTA
Uz prijavu se dostavlja:
dopis (pismo)
potpisani ivotopis s fotografijom (u obliku tablice ili tekstualnom obliku)
svjedodbe, preporuke, dokazi o radnom iskustvu (prevedeni na njemaki jezik)

SAVJET
Agencija za rad nudi odgovarajue obuke u svrhu prijava na natjeaje. Na obuci ete
nauiti kako se pie prijava za posao i to sve ona mora sadravati.

24

Informacije moete dobiti


Direktno:

Agencija za rad

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije

Migracijske slube za mlade


Putem interneta:

Savezna agencija za rad: www.arbeitsagentur.de i www.planet-beruf.de

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.de

Informacije u vezi s obrazovanjem: www.ausbildung.net

Informacije u vezi s radom u Njemakoj: www.ba-auslandsvermittlung.de,


podizbornik Deutschland (zastavica)

Portal za posredovanje zapoljavanja Agencije za rad:


www.jobboerse.arbeitsagentur.de

Internetski portali za posredovanje zapoljavanja: www.stepstone.de,


www.jobrapido.de, www.monster.de

Informacije u vezi s postupkom prijave na natjeaj za radno mjesto:


www.bewerbungsdschungel.de/
Na broj telefona:

Deurna telefonska linija za graane Agencije za rad: +49 180 1 555111


(cijena za pozive iz fiksne mree 3,9 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne
mree najvie 42 centa po minuti)
Iz broura:

Savezne agencija za rad (mogu se preuzeti sa stranice


www.arbeitsagentur.de):

Posredovanje poslova putem Agencije za rad

Jobprofi: Tipps zur erfolgreichen Jobsuche (Savjeti za uspjeno traenje


posla)

durchstarten , izdanje iz 2009. godine: Povremeni rad

Neue Perspektiven fr Arbeitnehmer/-innen: Zeitarbeit (Nove perspektive za


zaposlenike: Povremeni rad)

planet-beruf.de, Mein Start in die Ausbildung (radna biljenice za uenike)

planet-beruf.de, Berufswahl begleiten ili Meslek seiminde destek (asopis


s ponudom usluga za roditelje i odgajatelje)
3. Struno usavravanje
Strunom obrazovanju i usavravanju u Njemakoj se pridaje osobita vanost. Za
mnoga je zanimanja neophodno da se nakon izobrazbe usvoje dodatne kvalifikacije.
U tom smislu postoje razliite mjere i programi za stjecanje kvalifikacija i daljnje
usavravanje:

teajevi i seminari
programi za prekvalifikaciju
studij (dopisni studij, virtualni studij)
eLearning

25

Savezna agencija za rad vaan je partner kada je rije o vaem strunom


usavravanju. Korisne informacije i savjetovanje u vezi s poslovnom integracijom i
usavravanjem dostupni su takoer i na mrei "Integracija putem kvalifikacije" (mrea
IQ). esto i sami poslodavci nude programe strunog usavravanja.
Ako elite sudjelovati u navedenim programima, trebali biste o tome razgovarati sa
svojim poslodavcem.
Doseljenici koji su apsolventi na fakultetima imaju mogunost sudjelovanja u
posebnim akademskim programima za struno usavravanje zaklade Otto Benecke.

Informacije moete dobiti


Direktno:

Agencija za rad

Instituti za struno usavravanje

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije


Putem interneta:

Savezna agencije za rad: kursnet-finden.arbeitsagentur.de/kurs/index.jsp

www.bildungsserver.de

Mrea IQ: www.netzwerk-iq.de (priznavanje, upravljanje razliitostima


("diversity management"), poslovni njemaki jezik, samozapoljavanje, stjecanje
kvalifikacija)
Stjecanje kvalifikacija i struno usavravanje: www.proqua.de
Zaklada Otto Benecke: www.obs-ev.de
4. Samozapoljavanje i samostalnost
Samostalni poduzetnici imaju vanu ulogu u gospodarstvu Njemake.
Njemakoj su potrebni ljudi s kreativnim idejama koji rade na razvoju novih proizvoda,
procesa i usluga. Problem koji moe nastati kod samozapoljavanja je svakako
financijski rizik.
Stoga je nuno neophodna dobra priprema i dostatno financijsko pokrie.
Ako elite registrirati trgovako drutvo, moete zatraiti poticajna sredstva koja
dodjeljuje drava.
VANA NAPOMENA!
Tko sve smije kao stranac registrirati samostalnu djelatnost, definirano je Zakonom o
boravku stranaca i Zakonom o slobodi kretanja unutar EU-a.
Ako dolazite iz zemlje koja nije lanica Europske unije, trebali biste se posebno
detaljno informirati o vaeim zakonskim propisima.

26

Informacije moete dobiti


Direktno:

Agencija za rad

Industrijska i trgovinska komora, Obrtnika komora

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije


Putem interneta:

Portal za samozapoljavanje Saveznog ministarstva za gospodarstvo i


tehnologiju (izmeu ostalog, nude se informacije za osobe koje se samozapoljavaju
i imaju migracijsko porijeklo): www.existenzgruender.de

Informacijski letak Saveznog ministarstva za gospodarstvo i tehnologiju


GrnderZeiten: www.existenzgruender.de/publikationen/gruender_zeiten/index.php

Mrea IQ: www.netzwerk-iq.de (podruje aktivnosti - samozapoljavanje)


Na broj telefona:
Telefonska informacijska linija Saveznog ministarstva za gospodarstvo i
tehnologiju:
Deurna telefonska linija za programe poticaja poduzetnika:
+49 3018 615-8000 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 16 sati)
Samozapoljavanje u malom i srednjem poduzetnitvu:
+49 180 5 615-001 (od ponedjeljka do etvrtka, od 8 do 20 sati; petkom od 8 do 12
sati; cijena za pozive iz fiksne mree 14 centi/minuta; cijena za pozive iz mobilne
mree najvie 42 centi/minuta)
Iz broura:
Broure Saveznog ministarstva za gospodarstvo i tehnologiju
(mogu se preuzeti s internetske stranice www.existenzgruender.de, u podizborniku
Publikationen):

Starthilfe Der erfolgreiche Weg in die Selbstndigkeit (Poetna podrka Uspjeni put do samostalnosti)

Stipendije za studente i znanstvenike za pokretanje poslovanja EXIST


Grnderstipendium

5. Radno pravo: radno vrijeme, godinji odmor i bolovanje


Puno radno vrijeme u Njemakoj iznosi otprilike 40 radnih sati tjedno.
Mogu je takoer i rad na nepuno radno vrijeme.
Maksimalno tjedno radno vrijeme zakonski je ogranieno u prosjeku na 48 radnih sati
(ili na 60 sati koji se u razdoblju od 6 mjeseci rasporeuju na 48 sati tjedno)
Redovno radno vrijeme je od ponedjeljka do petka.
Zakonski je doputen rad svim radnim danima u tjednu (od ponedjeljka do subote)
kao i noni i smjenski rad.
U brojnim podrujima djelatnosti, primjerice u zdravstvu, ugostiteljstvu i prometnom
sektoru rad je doputen takoer i nedjeljom i praznicima.

27

Osobe koje rade pet dana u tjednu imaju zakonsko pravo na najmanje 20 radnih
dana godinjeg odmora u jednoj godini.
Maloljetni zaposlenici koji rade pet dana u tjednu imaju zakonsko pravo na produljeni
godinji odmor: u dobi do 16 godina ostvaruju pravo na najmanje 25 dana godinjeg
odmora, u dobi do 17 godina na 23 dana, a u dobi do 18 godina na 21 dan godinjeg
odmora.
Bolovanje
Za vrijeme bolovanja u trajanju do est tjedana poslodavac e vam isplaivati
naknadu u visini pune plae.
Ako ste bolesni dulje od est tjedana, primat ete naknadu sa Zavoda za zdravstveno
osiguranje u iznosu od 70 posto vae plae. Kod privatnih osiguravajuih drutava za
zdravstveno osiguranje primjenjuju se razliita pravila za odreivanje naknade za
bolovanje, stoga se raspitajte direktno kod svog osiguravajueg drutva.
Vano je da u sluaju bolesti o tome odmah obavijestite svog poslodavca. Ako ste
bolesni dulje od tri dana, najkasnije etvrtog dana morate pribaviti lijeniku potvrdu i
dostaviti je svom poslodavcu. Poslodavac moe, meutim, zahtijevati predoenje
lijenike potvrde i prije navedenog roka.
VANA NAPOMENA!
Niste duni poslodavca izvijestiti o kojoj se bolesti radi. Takva informacija podlijee
obvezi uvanja lijenike tajne i stoga nije niti navedena na lijenikoj potvrdi koju ste
dobili od svog lijenika.
Zatita od otkaza
U tvrtkama koje zapoljavaju vie od deset zaposlenika u Njemakoj se primjenjuje
Zakon o otkazu koji osigurava zatitu u sluaju socijalno neopravdanih razloga za
otkaz.
Posebnu zatitu od otkaza uivaju primjerice lanovi zaposlenikog vijea, trudnice i
majke u radnom odnosu u razdoblju od etiri mjeseca nakon poroaja, zaposlenici na
rodiljnom dopustu i osobe s tekim invaliditetom.
to je dulji va radni sta kod nekog poslodavca, time je dulji i zakonski otkazni rok u
sluaju da poslodavac eli otkazati radni odnos.
Otkazni rokovi takoer mogu biti regulirani i vaeim kolektivnim ugovorom.

Informacije moete dobiti


Putem interneta:

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.de

Portal s informacijama o mogunostima zapoljavanja osoba s invaliditetom:


www.talentplus.de
Iz broura:

Publikacije Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi (mogu se preuzeti sa

28

stranice www.bmas.bund.de, u podizborniku Publikationen):

Zakon o radu

Zatita od otkaza

Radno pravo

Rad u skraenom radnom vremenu sve zakonske mogunosti


6. Dohodak i porezi
U Njemakoj ste na ostvareni dohodak duni plaati porez. Nain plaanja poreza
ovisi o tome jeste li zaposleni kod nekog poslodavca ili pak radite samostalno.
Ako dohodak ostvarujete od nesamostalne djelatnosti, poslodavac e vam na tekui
raun isplaivati neto iznos dohotka. U tom je trenutku poslodavac ve obraunao od
ukupnog iznosa vae plae i direktno uplatio doprinose za obavezno mirovinsko i
zdravstveno osiguranje, doprinos za zapoljavanje i osiguranje za sluaj dugotrajne
bolesti. Dodatno su obraunati i uplaeni na raun Porezne uprave takoer porez na
osobni dohodak, solidarni dodatak i eventualni crkveni porez.
Ako ste samostalni poduzetnik, morate sami obraunavati i uplaivati poreze na
ostvarene prihode.

Informacije moete dobiti


Direktno:

Lokalno udruenje za savjetovanje u pitanjima poreza na dohodak

Porezna uprava
Putem interneta:

Kalkulator za izraun poreza i tablice poreza na dohodak:


www.abgabenrechner.de

Informacije s pojanjenjima osnovnih pojmova njemakog poreznog zakona:


www.bundesfi nanzministerium.de, podizbornik Glossar
Na broj telefona:

Telefonska linija za graane Saveznog ministarstva financija:


+49 30 18682 -3300

29

VI. Stanovanje

1. Traenje smjetaja
Kada traite stan ili kuu, isplati se pregledati ponudu nekretnina iz novina.
Raspitajte se prethodno kod susjeda, poznanika ili direktno u novinskoj redakciji
kojim danom u tjednu izlaze oglasi za iznajmljivanje stanova - esto se takvi oglasi
objavljuju u vikend izdanjima.
Kada pronaete u novinama neto to vam odgovara, morate kontaktirati
iznajmljivaa, odnosno prodavatelja. U oglasima koji nude nekretnine za
iznajmljivanje naveden je broj telefona ili adresa e-pote za kontakt. Ponekad su
navedeni brojani ili slovani znakovi - takozvane ifre. Na oglas sa ifrom morate
odgovoriti pisanim putem dopisom upuenim na redakciju dotinih novina.
Takav se dopis automatski prosljeuje iznajmljivau ili prodavatelju. Ne zaboravite
navesti odgovarajui broj ifre na omotnici pisma te na samom dopisu.
Podrka Ureda za stambena pitanja
Ured za stambena pitanja vaeg grada ili opine moe vam pomoi kod traenja
odgovarajueg smjetaja. esto i sam Ured posreduje u ponudi iznajmljivanja
nekretnina.
Ako to nije sluaj, zaposlenici Ureda za stambena pitanja mogu vam pomoi tako to
e vam proslijediti korisne adrese i informacije.
Angairanje posrednika u prometu nekretnina

30

Moete se takoer koristiti i uslugama posrednika u prometu nekretnina koji za


odreenu proviziju pruaju usluge posredovanja kod iznajmljivanja kua i stanova.
Adrese s kontaktima moete pronai u registru djelatnosti te lokalnim telefonskim
imenicima.
VANA NAPOMENA!
Ako se koristite uslugama agencije za posredovanje nekretnina, troak naknade za
iznajmljivanje koji plaate agenciji moe iznositi najvie dvije mjesene najamnine
ukljuujui porez na dodanu vrijednost. U sluaju kupoprodaje nekretnine
posrednika provizija u pravilu iznosi tri do est posto od kupoprodajne cijene
ukljuujui porez na dodanu vrijednost.
Traenje smjetaja putem interneta
Iznajmljivanje stanova, odnosno kua moete pretraivati takoer i na internetu.
Veina novina objavljuje oglase iz tiskanog izdanja takoer i na svojim internetskim
stranicama. Osim toga, postoje internetske stranice koje su se specijalizirale za
posredovanje u iznajmljivanju stanova i kua.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava: Ured za stambena pitanja
Dnevne novine
Oglasnik
Agencija za iznajmljivanje nekretnina (u sluaju realizacije posredovanja, nastaje
obveza plaanja provizije)
Putem interneta:
Internetske stranice dnevnih novina
Stranice za oglaavanje nekretnina na internetu

31

2. Koji su koraci potrebni nakon preseljenja?


Prijava novog prebivalita
im ste pronali odgovarajui stan i dobili novu adresu, duni ste o tome obavijestiti
nadleni ured za prijavu prebivalita.
VANA NAPOMENA!
U sluaju da ste prekasno prijavili promjenu prebivalita, moda ete morati platiti
novanu kaznu. Osim toga, zakanjela prijava promjene prebivalita moe se u
odreenim okolnostima negativno odraziti na va status boravka. Neke nadlene
uprave propisuju rok od tjedan dana za prijavu.
Nalog za prosljeivanje pismena
Nakon to ste se preselili, trebali biste potanskom uredu dati nalog za prosljeivanje
pismena. Vaa pisma i paketi u tom e se sluaju kroz odreeno vremensko
razdoblje prosljeivati na vau novu adresu, a za takvu se uslugu naplauje naknada.
Vrijeme u kojem se provodi nalog za prosljeivanje pismena trebali biste takoer
iskoristiti za obavjetavanje banke, osiguravajueg drutva, slubenih ureda i ostalih
osoba o vaem preseljenju.
Odjava i prijava telefonskog broja
Ako imate fiksnu telefonsku mreu, trebate voditi rauna o pravovremenoj odjavi,
odnosno prijavi telefonskog broja prije preseljenja.
3. Potpora drave
Socijalni stanovi
Veina gradova i opina raspolae osobito povoljnim stanovima, takozvanim
socijalnim stanovima. To su stanovi koje financira drava. Kako biste mogli unajmiti
takav stan, potrebna vam je slubena potvrda o pravu koritenja socijalnih stanova.
Ako je iznos vaeg dohotka nii od granice koja je utvrena u ovu svrhu, imate pravo
gradskoj ili opinskoj upravi podnijeti zahtjev za izdavanje potvrde o pravu koritenja
socijalnih stanova.
VANA NAPOMENA!
Slubena potvrda o pravu koritenja socijalnih stanova vrijedi samo za odreeni rok.
Stoga se na vrijeme morate pobrinuti za produljenje potvrde!

32

Subvencija za stanarinu
Kao najmoprimac moete uz odreene uvjete ostvariti pravo na koritenje subvencije
za stanarinu.
Ostvarujete li uope pravo na ovaj dodatak za najamninu i u kojoj visini, ovisi o broju
ukljuenih lanova kuanstva, visini vaih ukupnih primanja te o iznosu najma.
SAVJET
Pomou kalkulatora subvencije moete provjeriti ostvarujete li pravo na subvenciju za
stanarinu i u kojoj visini. Ukupno sedam saveznih pokrajina nudi koritenje takvog
kalkulatora na internetskoj stranici www.wohngeldrechner.nrw.de.

Vlasnici stanova ili kua u kojima sami stanuju takoer mogu dobiti subvenciju od
drave, takozvani dodatak za vlasnike nekretnina.
Dodatak za vlasnike nekretnina ovisi o broju ukljuenih lanova kuanstva, visini
mjesenih primanja kao i o pripadajuim trokovima stanovanja.
Dodatne informacije i potrebne obrasce moete dobiti od Ureda za subvencioniranje
stanarine vae gradske ili opinske uprave.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava: Ured za stambena pitanja
Putem interneta:
Savezno ministarstvo prometa, graditeljstva i urbanog razvoja:
www.bmvbs.de/wohngeld
Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo prometa, graditeljstva i urbanog razvoja:
buergerinfo@bmvbs.bund.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo prometa, graditeljstva i urbanog razvoja:
+49 30 18300-3060 (od ponedjeljka do petka, od 9 do 12 sati)
4. Najam i propisi o najmu
Ugovor o najmu predstavlja vaan dokument kojim se definiraju svi detalji najamnog
odnosa te je obvezujui kako za vas tako i za najmodavca, uz uvjet da su ugovorne
odredbe zakonski doputene.
Stoga trebate paljivo proitati ugovor o najmu prije nego to ga potpiete.
Ugovor o najmu moe se dogovoriti i usmenim putem, ali zbog pravne sigurnosti ipak
se preporua da se ugovor sklopi u pisanom obliku.

33

KONTROLNA LISTA
Prije sklapanja ugovora o najmu trebali biste se informirati o svim pojedinostima, na
primjer o:
iznosu najamnine
iznosu reijskih trokova (osobito trokova grijanja; moda je dostupan energetski
certifikat)
iznosu kaucije
eventualnoj posrednikoj proviziji
eventualnoj najamnini s postupnim poskupljenjem (najamnina iji se iznos redovito
automatski poveava)
trajanju ugovora o najmu (na odreeni ili neodreeni rok)
obvezama renoviranja objekta
SAVJET
Inzistirajte na tome da se svi dogovori uglave u pisanom obliku kao dio ugovora o
najmu budui da usmeni dogovori esto mogu postati predmetom spora.

Dodatno uz ugovor o najmu, ako useljavate u novi stan, najee morate potpisati i
takozvani zapisnik o preuzimanju. Svojim potpisom potvrujete u kojem ste stanju
zatekli stan u trenutku preuzimanja, stoga detaljno prouite zapisnik o preuzimanju.
Za tete koje nisu navedene u zapisniku najmodavac bi vas kasnije mogao teretiti za
njihovu nadoknadu.
Kao instrument osiguranja za stan najmodavac bi mogao zahtijevati kauciju kojom je
ovlaten platiti popravke, ako nakon iseljenja stan ostavite u loem stanju, ili pak
podmiriti neplaene najamnine, ako trokovi najma nisu u cijelosti podmireni. Iznos
kaucije moe iznositi najvie tri osnovne mjesene najamnine (najamnina bez
reijskih trokova).

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska i okruna uprava: Ured za stambena pitanja
Udruenja najmoprimaca (uz obvezu plaanja lanstva)
Putem interneta:
Savezno ministarstvo pravosua: www.bmj.de/Mietrecht
Njemaki savez najmoprimaca: www.mieterbund.de
Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo pravosua: poststelle@bmj.bund.de

34

Reijski trokovi i zbrinjavanje otpada


Pored troka najma za koritenje stambenih prostorija u pravilu ste duni plaati i
takozvane reijske trokove (esto se nazivaju i sporednim trokovima) koji se
obraunavaju jednom godinje.
Tu spadaju primjerice trokovi grijanja i vodoopskrbe kao i naknada za odvodnju i
zbrinjavanje otpada. Plaanje se u pravilu provodi na nain da se svaki mjesec
unaprijed uplauje odreeni iznos sporednih trokova kao predujam, a na kraju
godine dostavlja se zavrni obraun.
Savjetuje se da detaljno prekontrolirate navedeni obraun reijskih trokova.
U Njemakoj se provodi odvojeno prikupljanje i zbrinjavanje otpada. Za papir i karton,
organski otpad (primjerice ostaci voa i povra) te za ostali otpad veinom su na
raspolaganju zasebni spremnici. Dodatno postoje sabirna mjesta ili kontejneri za
ostale vrste otpada, na primjer za staklo i posebni otpad (kao to su boje i lakovi).
Dobrosusjedski odnosi
Zakonski propisanim razdobljem odmora titi se noni mir od 22 sata do 6 sati
sljedeeg dana. Dodatno se primjenjuje i pravilnik o kunom redu kao dobrovoljni
pravilnik za koji dajete suglasnost svojim potpisom na ugovoru o najmu.
Pravilnikom o kunom redu utvruju se pravila za suivot svih stanara nekog
stambenog objekta. Navedeni pravilnik dostavit e vam upravitelj zgrade ili va
najmodavac.
Kao najmoprimac u nekoj kui ili stanu preuzimate takoer i odreene obveze, tako
ste na primjer duni na vrijeme plaati ugovorenu najamninu. S druge strane imate i
odreena prava, primjerice ako se radi o veim popravcima.
Ako imate pitanja u vezi s propisima o najmu, moete se obratiti Savezu
najmoprimaca ili lokalnim udruenjima najmoprimaca za pomo.
U veini gradova organizirane su takoer i slube kojima se moete obratiti s
pitanjima. Njihove se usluge, meutim, djelomino naplauju.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava:
Kuni savjet
Najmodavac
Udruenja najmoprimaca (uz obvezu plaanja lanstva)
Centrale za zatitu potroaa
Putem interneta:
Njemaki savez najmoprimaca: www.mieterbund.de
Savez za zatitu najmoprimaca: www.mieterschutzbund.de

35

VII. Djeca i obitelj

1. Trudnoa i zatita majki


Savjetovanje u trudnoi
Za budue majke i budue roditelje organizirani su programi savjetovanja koji su
posebno usmjereni na njihove potrebe.
Kada oekujete dijete, podrku vam moe pruiti Savjetovalite za trudnice za pitanja
u vezi s trudnoom i porodom koje vam prije i tijekom same trudnoe osigurava
potrebne medicinske, socijalne i pravne informacije.
Izmeu ostalog, Savjetovalite prua informacije o sljedeim temama:
pitanja u vezi s trudnoom
mogunosti financijske i socijalne potpore za vrijeme i nakon trudnoe
radno pravo (na primjer zakon o zatiti majinstva, rodiljni dopust)
prekid trudnoe
mogunosti skrbi za djecu
SAVJET
Dobrotvorne udruge i udruge za zatitu obitelji, crkve, socijalne i zdravstvene slube
te lijenici nude savjetovanje u trudnoi kao i savjetovanje u sluaju namjeravanog
prekida trudnoe.
Veina programa za savjetovanje je besplatna, a njihovo provoenje moe biti i
anonimno. Pored osobnog savjetovanja mogue je i telefonski ili putem interneta
dobiti savjet.

36

Trudnoa i vrijeme neposredno nakon poroda


Tijekom trudnoe i nakon poroda imate pravo na strunu pomo primalje ili lijenika.
im ste saznali za trudnou trebate svaka etiri tjedna posjeivati svog ginekologa, a
od 32. tjedna trudnoe ak svaka dva tjedna. Trokove voenja trudnoe snosi Zavod
za zdravstveno osiguranje.
Trudnice koje su u radnom odnosu uivaju posebnu zatitu - takozvanu zatitu
majinstva koja se primjenjuje est tjedana prije poroda i traje do osam tjedana
nakon poroda. Takva je zatita majinstva u Njemakoj zakonski regulirana. Tijekom
navedenog razdoblja trudnice ne smiju raditi.
Vae radno mjesto ostaje sauvano te se po zavretku zatite majinstva moete
ponovno vratiti na posao. K tome trudnice ne smiju raditi vie od 8,5 sati dnevno i ne
smiju obavljati nikakve teke fizike poslove.
Detaljnije informacije o tome moete saznati od svog poslodavca ili u nekom od
navedenih savjetovalita.

37

Informacije moete dobiti


Direktno:
Ginekolog
Savjetovalite za trudnice/ savjetovalite u sluaju namjeravanog prekida trudnoe
Zdravstvene slube
Poslodavac
Putem interneta:
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih: www.bmfsfj.de
Korisniki portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
www.familien-wegweiser.de
Odabir ginekologa: www.frauenaerzte.de
Savezna centrala za zdravstveno prosvjeivanje: www.familienplanung.de
Bavarski centar za obitelj i socijalna pitanja/ Ured za mlade savezne pokrajine
Bavarske: www.elternimnetz.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
+49 180 1 907050 (cijena za pozive iz fiksne mree 3,9 centi po minuti; cijena za
pozive iz mobilne mree najvie 42 centa po minuti)
Iz broura:
Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
(mogu se preuzeti sa stranice www.bmfsfj.de):
Zakon o zatiti majinstva Prirunik za zatitu majinstva
Savjetovanje u trudnoi 218.
Savezna zaklada "Majka i dijete" (na njemakom, bugarskom, danskom,
engleskom, francuskom, grkom, talijanskom, poljskom, ruskom, srpskom, turskom i
maarskom jeziku)
2. Rodiljni dopust, rodiljna naknada
Rodiljni dopust
U Njemakoj pomo u podizanju djece osigurava drava.
Ako ste u radnom odnosu, do navrene tree godine vaeg djeteta ostvarujete pravo
na rodiljni dopust. Rodiljni dopust prua vam mogunost da se brinete o svom
djetetu, a da se istovremeno ne odvojite u potpunosti od svoje profesionalne karijere.
Za vrijeme rodiljnog dopusta moete raditi do 30 radnih sati u tjednu, ali to niste
obvezni. Vae radno mjesto ostat e sauvano i poslodavac ga ne smije ukinuti.
Rodiljni dopust majke i oevi mogu uzeti samostalno ili zajedniki. Takoer, i bake i
djedovi mogu koristiti pravo na rodiljni dopust, ako su majka ili otac jo malodobni ili
su na zadnjoj ili predzadnjoj godini kolovanja koje je zapoeto u dobi kada su jo bili
malodobni.

38

KONTROLNA LISTA
Vano je pritom:
da s djetetom ivite u zajednikom kuanstvu
da se uglavnom samostalno brinete o djetetu i odgajate ga
da za vrijeme rodiljnog dopusta ne radite vie od 30 sati tjedno
Zahtjev za rodiljni dopust duni ste podnijeti svom poslodavcu najkasnije sedam
tjedana prije poetka rodiljnog dopusta. Nakon isteka rodiljnog dopusta poslodavac
vam je u pravilu duan ponuditi radno mjesto koje odgovara vaem dotadanjem
radnom mjestu.
Rodiljna naknada
Rodiljna naknada je financijska potpora koju osigurava drava za roditelje koji se ele
samostalno brinuti o djetetu nakon njegovog roenja pa u tom razdoblju ne rade ili ne
rade u punom radnom vremenu.
Roditelji koji prije roenja djeteta nisu bili zaposleni, takoer primaju rodiljnu naknadu.
Najvanije informacije uz rodiljnu naknadu:
Rodiljna naknada odgovara iznosu od priblino dvije treine dotadanjih mjesenih
primanja - najmanje 300, a najvie 1.800 eura.
Rodiljna naknada isplauje se za razdoblje od dvanaest mjeseci.
Ako majka i otac oboje koriste rodiljni dopust, a pritom ne ostvaruju nikakav
dohodak, zajedno dobivaju rodiljnu naknadu najdulje 14 mjeseci.
Jedan roditelj u tom sluaju moe primati rodiljnu naknadu najmanje dva, a najvie
dvanaest mjeseci.
Samohrani roditelji ostvaruju pravo na rodiljnu naknadu punih 14 mjeseci, ako
se dobivanje ove naknade smatra nadoknadom za izostanak primanja.
Takoer i za sluaj da prije roenja djeteta niste bili u radnom odnosu, imate pravo
na primanje rodiljne naknade.
KONTROLNA LISTA
Kako biste primali rodiljnu naknadu, morate ispunjavati sljedee uvjete:
Nakon roenja djeteta sami vodite brigu o djetetu i njegovom odgoju
S djetetom ivite u zajednikom kuanstvu
Tjedno ne radite vie od 30 radnih sati
Imate prebivalite u Njemakoj
Dravljani zemalja lanica EU-a, Islanda, Lihtentajna, Norveke i vicarske jednako
kao i Nijemci ostvaruju pravo na rodiljnu naknadu, ako su zaposleni u Njemakoj ili
imaju prebivalite u Njemakoj.
Zahtjev za rodiljnu naknadu mora se podnijeti pisanim putem. U tu su svrhu savezne
pokrajine osnovale slube za rodiljne naknade.

39

SAVJET
Pomou kalkulatora naknade moete izraunati iznos rodiljne naknade koju ete
primati. Kalkulator moete pronai na internetskim stranicama Saveznog ministarstva
obitelji, starijih osoba, ena i mladih www.bmfsfj.de , u podizborniku Familie
(Obitelj).

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, okruna, opinska uprava
Obiteljska savjetovalita
Slube za rodiljne naknade
Putem interneta:
Informacije o rodiljnom dopustu i rodiljnim naknadama, pregled slubi za rodiljne
naknade po saveznim pokrajinama i popis pitanja i odgovora moete pronai na
internetskim stranicama Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih
www.bmfsfj.de u podizborniku Familie (Obitelj).
Korisniki portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
www.familien-wegweiser.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih: +49 180 1 907050
(cijena za pozive iz fiksne mree 3,9 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne
mree najvie 42 centa po minuti)
Iz broura:
Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih
(mogu se preuzeti sa stranice www.bmfsfj.de):
Rodiljna naknada i rodiljni dopust
3. Djeja naknada i djeji doplatak
Djeja naknada
Do navrene 18. godine ivota svog djeteta roditelji ostvaruju pravo na djeju
naknadu, pod uvjetom da dijete ivi u Njemakoj, u jednoj od zemalja lanica
Europske unije ili u jednoj od zemalja na koje se primjenjuje Sporazum o Europskom
gospodarskom prostoru.
Ako se vae dijete koluje ili studira, pravo na primanje djeje naknade produljuje se
najvie do njegove 25. godine ivota.
Za prvo dvoje djece mjeseno ete primati 184 eura za svako dijete, za tree dijete
190 eura, a za svako sljedee dijete 215 eura mjeseno.
Djeju naknadu nakon podnoenja zahtjeva odobrava Fond za pomo obiteljima
Agencije za rad. Dodatno, kod obrauna poreza na dohodak i plau obitelji imaju
pravo na takozvani osobni odbitak za dijete.

40

Obrazac za podnoenje zahtjeva moete dobiti od Fonda za pomo obiteljima ili ga


moete preuzeti na stranici www.familienkasse.de.
VANA NAPOMENA
Dravljani zemalja lanica EU-a, Islanda, Lihtentajna, Norveke i vicarske
ostvaruju jednako pravo kao i Nijemci na primanje djeje naknade, pod uvjetom da su
zaposleni u Njemakoj ili imaju prebivalite u Njemakoj.

Djeji doplatak
Njemaka drava osigurava obiteljima s manjim prihodima novanu potporu i kroz
takozvani djeji doplatak, ako su ispunjeni sljedei uvjeti:

Neoenjena/neudana djeca imaju manje od 25 godina i ive zajedno s vama u


istom kuanstvu.

Vaa primanja i imovina pokrivaju minimalne egzistencijalne potrebe vas kao


roditelja, ali ne i potrebe djece.

Ne ostvarujete pravo na socijalnu pomo ili naknadu za nezaposlenost II.

Visina djejeg doplatka ovisi o primanjima i imovini roditelja te iznosi najvie 140 eura
mjeseno za jedno dijete. Obrazac zahtjeva za djeji doplatak moete dobiti od
Fonda za pomo obiteljima ili ga moete preuzeti na stranici www.familienkasse.de.
SAVJET
Visinu djejeg doplatka na koji imate pravo moete izraunati pomou online
kalkulatora koji osigurava Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih
na internetskoj stranici www.bmfsfj.de.
Dodatno, od 1. sijenja 2011. godine primatelji djejeg doplatka ili subvencije za
stanarinu za svoju djecu ostvaruju pravo i na primanje pomoi za obrazovanje i
sudjelovanje u odgojno-obrazovnim aktivnostima.
Navedena pomo ukljuuje:
jednodnevne izlete u organizaciji kole ili djejih vrtia
viednevne razredne izlete u organizaciji kole ili djejih vrtia
100 eura godinje za kolske potrebe
dodatak za putne trokove uenika
odgovarajuu pomo u poticanju uenja
dnevni obrok u kolama, cjelodnevnim vrtiima ili obdanitima
aktivnosti sudjelovanja u drutvenom i kulturnom ivotu zajednice
Za pomo u obrazovanju i sudjelovanju u odgojno-obrazovnim aktivnostima
odgovoran je komunalni sustav, tj. gradska, opinska ili okruna uprava.

41

Informacije moete dobiti


Direktno:
Obiteljska savjetovalita
Fond za pomo obiteljima
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Putem interneta:
Fond za pomo obiteljima: www.familienkasse.de ili www.kinderzuschlag.de
Korisniki portal Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
www.familien-wegweiser.de
Na broj telefona:
Fond za pomo obiteljima (od ponedjeljka do petka, od 8 do 18 sati):
Pitanja u vezi s djejom naknadom i djejim doplatkom: +49 180 1 546337*
Informacije o terminu isplate djeje naknade i djejeg doplatka:
+49 180 19245864*
*Za pozive na navedeni broj naplauje se fiksna cijena od 3,9 centi po minuti za
pozive iz fiksne mree i najvie 42 centa po minuti za pozive iz mobilne mree.
Iz broura:
Publikacija Fonda za pomo obiteljima (moe se preuzeti s internetske stranice
www.familienkasse.de):
letak o djejoj naknadi
letak o djejem doplatku

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava:
Ured za mlade
Obiteljsko savjetovalite
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Cjelodnevni djeji vrtii
Putem interneta:
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
www.bmfsfj.de, u podizborniku Kinder und Jugend (Djeca i mladi)
Informacije u vezi skrbi za djecu: www.fruehe-chancen.de
poveznice na ostale institucije: www.familien-wegweiser.de
Iz broura:
Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih (mogu se
preuzeti sa stranice www.bmsfj.de):
Kinder in Tageseinrichtungen und Tagespflege (Djeca u cjelodnevnim odgojnoobrazovnim ustanovama i cjelodnevni boravak)
Ausbau und Qualitt der Kinderbetreuung Gleiche Bildungschancen fr alle
Kinder von Anfang an (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu jednake obrazovne

42

mogunosti za svu djecu od samog poetka)


Die neuen Familienleistungen machen vieles leichter (Nove obiteljske potpore
mnogo toga olakavaju)
Trokovi skrbi za djecu
Familienwegweiser Staatliche Hilfen im berblick (Obiteljski vodi Pregled
dravnih potpora)
4. Mogunosti skrbi za djecu
Za djecu je vano da pohaaju ustanove koje nude cjelodnevni boravak kako bi se
njihov razvoj i uenje njemakog jezika poticali na to bolji nain.
Istovremeno se roditelje savjetuje na koji nain poticajne mjere mogu iskoristiti za
njihov daljnji razvoj i unutar same obitelji.
U Njemakoj postoje brojne mogunosti skrbi za djecu, posebice:
u dobi do tri godine:

u grupama za puzanje

s odgojiteljicama/odgojiteljima

u grupama za igru

u djejim jaslicama

u djejim vrtiima za djecu razliitog uzrasta


u dobi od tri godine do kolskog uzrasta:

u djejim vrtiima

u ostalim predkolskim ustanovama, cjelodnevnim vrtiima

s odgojiteljicama/odgojiteljima
u kolskoj dobi:

u cjelodnevnim kolama

u okviru izvannastavnih programa

u okviru nadzora kod pisanja domaih zadaa


SAVJET
Kako bi vaa djeca mogla sudjelovati u navedenim programima, morate ih na vrijeme
prijaviti. Ponekad je broj slobodnih mjesta ogranien zbog velikog broja
zainteresiranih roditelja. Stoga je najbolje da se na vrijeme raspitate o slobodnim
mjestima.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava: Uredi za mlade
Obiteljsko savjetovalite
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Cjelodnevni djeji vrtii
Putem interneta:
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih:
www.bmfsfj.de, u podizborniku Kinder und Jugend (Djeca i mladi)

43

Informacije u vezi skrbi za djecu: www.fruehe-chancen.de


poveznice na ostale institucije: www.familien-wegweiser.de
Iz broura:
Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih (mogu se
preuzeti na stranicama www.bmsfj.de):
Kinder in Tageseinrichtungen und Tagespflege (Djeca u cjelodnevnim odgojnoobrazovnim ustanovama i cjelodnevni boravak)
Ausbau und Qualitt der Kinderbetreuung Gleiche Bildungschancen fr alle
Kinder von Anfang an (Uspostava i kvaliteta skrbi za djecu jednake obrazovne
mogunosti za svu djecu od samog poetka)
Die neuen Familienleistungen machen vieles leichter (Nove obiteljske potpore
mnogo toga olakavaju)
Trokovi skrbi za djecu
Familienwegweiser Staatliche Hilfen im berblick (Obiteljski vodi Pregled
dravnih potpora)
5. Svae, krize i nasilje u obitelji
Do kriza i svai moe doi u svakoj obitelji. Meutim, ako svaa prevagne ili dovede
ak do nasilja, trebali biste svakako potraiti strunu pomo u nekom od
savjetovalita.
Usluge savjetovalita u cijelosti su besplatne, a njihovi zaposlenici pomoi e vam
brzo i bez nepotrebnih birokratskih procedura takoer i za sluaj da ne elite
navesti svoje ime.
Sva djeca u Njemakoj imaju pravo na odgoj bez nasilja. Pritom sva djeca, a osobito
dojenad i mala djeca ovise o naoj panji. Ako imate bojazan da je neko dijete
zaputeno ili zlostavljano, svakako se obratite policiji, Uredu za mlade ili nekom od
savjetovalita za pitanja odgoja.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Obiteljska savjetovalita, savjetovalita za pitanja odgoja i brana savjetovalita
Uredi za mlade
Putem interneta:
Njemaki savez za zatitu djece: www.dksb.de
Informacije o savjetovalitima za djecu, mlade i roditelje koja se nalaze u vaoj
blizini kao i o savjetovanju na vaem materinjem jeziku moete pronai na
stranicama: www.bke.de
Bavarski centar za obitelj i socijalna pitanja/
Bavarski ured za mlade: www.elternimnetz.de
Na broj telefona:
Njemaki savez za zatitu djece telefonska linija za roditelje (ne naplauje se
naknada): +49 800 1110550 (ponedjeljkom i srijedom, od 9 do 11 sati; utorkom i
etvrtkom, od 17 do 19 sati)

44

Telefonska linija za psiholoko savjetovanje dostupna u cijeloj zemlji, 24 sata


dnevno (ne naplauje se naknada): +49 800 1110111 ili +49 800 1110222
Hrabri telefon (ne naplauje se naknada):
za djecu i mlade: +49 800 1110333
za roditelje: +49 800 1110550

Iz broura:
Publikacije Saveznog ministarstva obitelji, starijih osoba, ena i mladih (mogu se
preuzeti s internetske stranice www.bmsfj.de):
Familienwegweiser (obiteljski vodi) Pregled dravnih potpora
Kinder- und Jugendhilfe (pomo za djecu i mlade)
DAJEB-Beratungsfhrer (vodi za savjetovanje) savjetovalita u Njemakoj
Husliche Gewalt Kinder leiden mit (Nasilje u obitelji djeca takoer pate)
(na njemakom, arapskom, ruskom i turskom jeziku)
Kindeswohlgefhrdung: Erkennen und Helfen - Ugroavanje dobrobiti djece:
Prepoznavanje situacije i pruanje pomoi

VIII. kolovanje, obrazovanje i studiranje

1. kolski sustav i vrste kola u Njemakoj


Obveza kolovanja
Sva djeca koja ive u Njemakoj moraju ii u kolu. Obveza kolovanja u pravilu
zapoinje u jesen one godine u kojoj dijete navrava estu godinu ivota i traje
najee do isteka kolske godine u kojoj se navrava 18. godina ivota.

45

Konkretni propisi u vezi s obvezom kolovanja razlikuju se u pojedinim saveznim


pokrajinama. Osim toga, upisi su mogui i dok je kolska godina u tijeku. Pohaanje
nastave u dravnim je kolama besplatno. U Njemakoj takoer postoje i privatne
kole za koje roditelji u veini sluajeva moraju plaati kolarinu.
Vrste kola
U Njemakoj su za kolsko obrazovanje nadlene savezne pokrajine.
Svaka savezna pokrajina ima svoje osobitosti, a razlike se prvenstveno oituju u
nazivu srednjokolskih ustanova u nastavku osnovnog kolovanja.
Ipak, sam nain obrazovanja djece i mladih slian je u svim saveznim pokrajinama:
Osnovna kola (opeobrazovni program primarni stupanj)
Djeca prvo pohaaju osnovnu kolu (Grundschule) u trajanju od etiri godine (u
saveznoj pokrajini Berlin i Brandenburg est godina). Pritom se primjenjuje naelo
prebivalita: to znai da djeca u veini sluajeva pohaaju kolu koja se nalazi u
blizini njihove adrese prebivalita. U nekim saveznim pokrajinama roditelji imaju
pravo samostalno odluiti koju e osnovnu kolu pohaati njihovo dijete.
U posljednjem razredu osnovne kole odluuje se koju e kolu dijete dalje pohaati
(srednja kola - sekundarni stupanj I). U tu svrhu nastavnici osnovne kole daju
preporuku za daljnje kolovanje, tzv. "bergangsempfehlung", koja bi trebala biti
povezana sa savjetovanjem za roditelje. U veini saveznih pokrajina roditelji mogu
odluiti koju e srednjokolsku ustanovu njihovo dijete pohaati nakon osnovne
kole. Odluujui kriterij u davanju preporuke su ocjene iz osnovne kole te procjena
nastavnika o individualnim sposobnostima djece.
Srednjokolske ustanove (sekundarni stupanj I i II)
U nekim se saveznim pokrajinama nudi mogunost pohaanja probne nastave u
odreenoj srednjokolskoj ustanovi. Pregled propisa koji se primjenjuju ovisno o
saveznoj pokrajini moe se preuzeti s internetskih stranica Konferencije ministara
kulture (www.kmk.org).
kolski sustav na sekundarnom stupnju I i II u Njemakoj je vrlo razliit. Roditelji bi
trebali zajedno sa svojim djetetom i njegovim nastavnicima dobro promisliti i odluiti
koja e se kola odabrati. Nadlene prosvjetne slube pruaju pritom potrebne
informacije.
Srednjokolski sustav obuhvaa sljedee vrste kola:
nia srednja kola (Hauptschule) do 9. ili 10. razreda
realna kola (Realschule) do 10. razreda
kole s vie obrazovnih smjerova (na kraju se moe dobiti svjedodba o zavretku
ili nie srednje kole ili realne kole)
gimnazija (do 12. ili 13. razreda)
opa kola (Gesamtschule) koja moe, ali ne mora ukljuivati vie razrede
gimnazije, ovdje je mogue dobiti sve vrste svjedodbi o zavrenom stupnju
kolovanja

46

U vie saveznih pokrajina postoje srednjokolske ustanove u kojima su organizacijski


objedinjeni programi nie srednje kole i realne kole i na kojima se mogu dobiti obje
svjedodbe, kako za zavrenu niu srednju kolu tako i za realnu kolu:
srednja kola Mittelschule (Saska, Bavarska)
sekundarna kola Sekundarschule (Saska i Anhalt, Bremen, Berlin)
redovna kola Regelschule (Tirinka)
via kola Oberschule (Brandenburg, Donja Saska)
proirena realna kola Erweiterte Realschule (Saarland)
realna kola plus povezana ili objedinjena nia srednja i realna kola (PorajnjeFalaka)
integrirana nia srednja i realna kola, odnosno kvartovska kola (Hamburg)
regionalna kola Regionalschule (Porajnje-Falaka, Mecklenburg i Prednja
Pomeranija, Schleswig- Holstein)
strukovna realna kola Werkrealschule (Baden-Wrttemberg)
Obveza kolovanja primjenjuje se takoer i na djecu i mlade s invaliditetom ili
posebnim potrebama za koje su organizirane posebne pedagoke poticajne mjere.
O eventualnim posebnim pedagokim poticajnim mjerama odluuju prosvjetne slube
u skladu s odgovarajuom procedurom, a roditelji ili kola duni su podnijeti
odgovarajui zahtjev.
Ovisno o postignutim rezultatima dijete moe nastaviti pohaati opeobrazovnu
ustanovu ili e biti upueno u specijalnu kolu za djecu s posebnim potrebama.
Postoje razliiti tipovi specijalnih kola (u nekim saveznim pokrajinama nazivaju se
takoer posebne kole, poticajni obrazovni centri ili kole za djecu s posebnim
potrebama).
Nakon zavretka nie srednje kole ili realne kole uenici mogu pohaati neku od
kola sekundarnog obrazovanja II. stupnja koja zavrava Opim ispitom zrelosti
(maturom) ili Strukovnim ispitom zrelosti (strukovnom maturom) ime stjeu pravo
upisa na sveuilita i fakultete ili pak zapoinju strukovno obrazovanje pohaanjem
odreene strukovne kole. Nakon zavretka realne kole otvoreno je vie mogunosti
za strukovna zanimanja nego po zavretku nie srednje kole.
Obrazovanje u gimnaziji ili viim razredima gimnazije zavrava nakon 12. ili 13.
razreda Opim ispitom zrelosti (maturom) ime se stjee pravo upisa studija na
sveuilitima i fakultetima. Na temelju strune mature stjee se pravo upisa studija na
visokim (strukovnim) kolama.
U pojedinim saveznim pokrajinama po zavretku realne kole mogue je stei Opi
ispit zrelosti takoer i u strukovnim kolama.
Tijekom trajanja kolovanja naelno je mogue promijeniti kolu i prijei u drugu, ako
su ispunjeni traeni preduvjeti.

SAVJET
Informirajte se koje sve srednjokolske ustanove postoje u vaoj saveznoj pokrajini,

47

koji se stupanj kolovanja moe stei na takvim kolama te koje su mogunosti


nastavka kolovanja po zavretku dotinih kola!
Sva ministarstva kulture ili obrazovanja imaju svoju internetsku stranicu na kojoj su
dana pojanjenja o mogunostima obrazovanja.
Takoer i kolska uprava i same kole nude odgovarajue savjetovanje. Veina kola
organizira "Dan otvorenih vrata" (najee s poetkom kolske godine) koji
roditeljima i djeci omoguuje da se informiraju o obrazovnim programima.
KONTROLNA LISTA
Obrazovni programi koje nude pojedine kole meusobno se razlikuju.
Informirajte se kod lokalne uprave za kolstvo, na internetu ili od drugih roditelja koje
sve kole postoje u vaem mjestu.
Sljedea pitanja mogu vam pomoi pri odabiru kole za vae dijete:
Koji stupanj obrazovanja omoguuje kola?
Koji se dodatni nastavni programi nude u koli (na primjer uenje stranih jezika)?
Jesu li organizirane dodatne aktivnosti za djecu (na primjer radne zajednice,
sportske aktivnosti, glazbeno-kulturni programi, kazaline predstave ili druge
aktivnosti)?
Postoje li dodatni programi za pomo pri uenju (primjerice pomo u uenju jezika,
pomo pri pisanju domaih zadaa)?
Na koji se nain osigurava pomo djeci s potekoama u uenju?
Kako su ureene kolske prostorije?
Nudi li kola mogunost cjelodnevnog boravka ili popodnevni boravak u koli?
Je li u koli organiziran topli obrok?
Postoji li sat informacija za roditelje ili neki drugi programi u koje su ukljueni
roditelji?
Posebni programi za poticanje uenja
Za djecu i mlade koji su odrastali uz neki drugi materinji jezik koji nije njemaki, u
vrtiima i kolama organizirani su posebni programi za uenje njemakog jezika,
djelomino takoer i na materinjem jeziku.
U svim saveznim pokrajinama ve u vrtiu ili prije upisa u kolu organizirani su jezini
ispiti kako bi se utvrdila individualna potreba djece za dodatnim uenjem na koje se
nadovezuju razliiti programi za poticanje uenja, ovisno o saveznoj pokrajini.
SAVJET
Za obrazovni uspjeh vaeg djeteta vano je dobro poznavanje njemakog jezika.
Stoga iskoristite programe dodatnog uenja njemakog jezika! U pojedinim je
saveznim pokrajinama sudjelovanje u programima za uenje njemakog jezika
obavezno za djecu kod koje je utvrena potreba za dodatnim uenjem. Mnoge
savezne pokrajine, ovisno o vrsti kole, nude mogunost uenja jezika zemlje
porijekla (npr. turski, talijanski, ruski, panjolski) u okviru nastave stranog jezika.
Informacije o programima za poticanje uenja njemakog jezika i uenje jezika
zemlje porijekla u koli moete dobiti direktno u djejem vrtiu ili koli koju pohaa
vae dijete kao i u Savjetovalitu za pitanja migracije i Migracijskim slubama za
mlade. Djeci i mladima koji se tijekom trajanja svog kolovanja presele u Njemaku,
potrebna je posebna pomo i podrka. Za njih su prvo organizirani posebni razredi za

48

poticanje uenja ili za uenje njemakog jezika, a poduava ih specijalno obueno


nastavno osoblje, prije nego to se prikljue redovnoj nastavi u koli. Od prosvjetnih
slubi moete saznati koji se posebni programi nude za vae dijete.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Prosvjetna sluba/lokalna uprava za kolstvo
kola/Uprava kole
Predstavnici roditelja, mree roditelja
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Organizacije za potporu migrantima
Putem interneta:
Stalna konferencija ministara kulture pokrajina u Saveznoj Republici Njemakoj:
www.kmk.org
Njemaki internetski vodi za obrazovanje: www.bildungsserver.de
Savezno ministarstvo za obrazovanje i istraivanje: www.bmbf.de
Savezno ministarstvo obitelji, starijih osoba, ena i mladih: www.bmfsfj.de
Savezno roditeljsko vijee: www.bundeselternrat.de
Hrvatska nastava Berlin: www.hrvatska-nastava-berlin.de
2. Strukovna izobrazba
Kvalitetno obrazovanje najvaniji je preduvjet za uspjeni poetak profesionalne
karijere. Kako biste u Njemakoj pronali odgovarajue radno mjesto vano je da
imate zavrenu strukovnu izobrazbu ili studij.
Strukovna izobrazba u pravilu traje dvije do tri godine i najveim se dijelom provodi u
okviru takozvanog dvojnog sustava. To znai da se obrazovanje kroz praksu u
poduzeu kombinira s fazama uenja teorije u koli.
Pojedini obrazovni programi kao to je sluaj u sektoru njege bolesnih i nemonih
osoba nude se iskljuivo u kolama. Preduvjet za upis u programe strukovne
izobrazbe u pravilu je barem zavreni stupanj nie srednje kole.
Odabir zanimanja
U Njemakoj postoji priblino 400 zanimanja s formalnom izobrazbom.
Savjetovalite za profesionalnu orijentaciju Agencije za rad prua savjetovanje
mladim osobama pri njihovom odabiru zanimanja. U tu se svrhu moete obratiti
zaposlenicima u informativnim centrima za profesionalnu orijentaciju koji djeluju u
sklopu agencija za rad.
SAVJET
U mnogim je zanimanjima vano poznavanje stranih jezika. Raspitajte se zajedno sa
svojim djetetom o podrujima zanimanja u kojima je prednost poznavanje jezika
zemlje iz koje dolazite.

49

Prije poetka strukovne izobrazbe uenik na praksi sklapa pisani ugovor o izobrazbi s
drutvom u kojem se provodi praksa. Takvim su ugovorom definirani elementi i ciljevi
izobrazbe. Mladi kojima je tijekom izobrazbe potrebna financijska pomo u Agenciji
za rad mogu podnijeti zahtjev za takozvanu potporu za strukovnu izobrazbu.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite za profesionalnu orijentaciju Agencije za rad:
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Putem interneta:

Savezna agencija za rad:

www.arbeitsagentur.de, u izborniku Brgerinnen und Brger (Graani),


podizborniku "Ausbildung" (obrazovanje)

www.planet-beruf.de

www.berufenet.arbeitsagentur.de
Savezni institut za strukovnu izobrazbu: www.bibb.de, u podizborniku Berufe
(zanimanja)

Na broj telefona:

Deurna telefonska linija za graane Agencije za rad: +49 180 1 555111


(cijena za pozive iz fiksne mree 3,9 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne
mree najvie 42 centa po minuti)
3. Studiranje u Njemakoj
U Njemakoj postoje razliite vrste visokih uilita:
sveuilita
tehniki fakulteti
glazbene i umjetnike akademije
pedagoki fakulteti
visoke strune kole
fakulteti za zanimanja javne uprave
Preduvjeti za studiranje
Preduvjet za upis na studij je poloeni ispit zrelosti ili struni ispit zrelosti, ovisno o
vrsti fakulteta.
Ako je kolovanje zavreno u inozemstvu, Akademske slube za inozemstvo pri
visokim uilitima ili Sluba za prijem stranih studenata uni-assist odluuju o tome
jesu li ispunjeni preduvjeti za upis na studij.
O tome u kojoj je mjeri za potrebe studija u Njemakoj mogue priznati ispite i
studijske obveze izvrene u nekoj drugoj zemlji fakulteti odluuju samostalno.

50

Posebna potpora osigurana je u okviru programa pomoi "Garancijski fond za visoko


obrazovanje" zaklade Otto Benecke za mlade migrante koji u Njemakoj ive kao
izbjeglice, idovski imigranti, tzv. "povratnici" - pripadnici njemakog naroda u
inozemstvu ("Sptaussiedler") ili njihovi roaci, a pritom maturu polau u Njemakoj i
ele se pripremiti za upis na fakultete.
Potrebne informacije i adrese pronai ete na stranicama www.jmd-portal.de, u
podizborniku Bildungsberatung (savjetovanje za obrazovanje).
Naknade za studij
Za studij na njemakim dravnim visokim kolama u nekim se saveznim pokrajinama
plaa naknada za studij u iznosu od priblino 500 eura po semestru. Takoer se
plaa i takozvani semestarski doprinos. Na privatnim visokim kolama esto se plaa
znatno via naknada. Za (djelomino) financiranje studija u Njemakoj se dodjeljuju
stipendije putem Saveznog fonda za potporu nadarenim studentima te razliitih
zaklada.
SAVJET
Uz ispunjenje odreenih preduvjeta studenti imaju pravo na dodjelu dravne
stipendije za obrazovanje (BAfG), meutim odreeni dio stipendije mora se vratiti
nakon zavretka kolovanja.

Informacije moete dobiti


Direktno:

Sveuilita/Ured za financijsku pomo u obrazovanju Studentskog centra

Migracijske slube za mlade

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije


Putem interneta:

Savezna agencija za rad


www.arbeitsagentur.de, u izborniku "Brgerinnen und Brger" (Graani),
podizborniku Studium (Studij)

Internetska platforma abi Savezne agencije za rad: www.abi.de

Njemaka sluba za akademsku razmjenu: www.daad.de

Migracijske slube za mlade: www.jmd-portal.de

Zaklada Otto Benecke: www.obs-ev.de

Sluba za prijem stranih studenata "uni-assist" e. V.: www.uni-assist.de

Informacijski sustav za priznavanje kvalifikacija steenih u inozemstvu:


www.anabin.de

Savezno ministarstvo za obrazovanje i istraivanje: www.bafg.de

Pregled stipendija: www.stipendienlotse.de

Program dodjele stipendija za nadarene studente:


www.begabtenfoerderungswerke.de
Na broj telefona:

Deurna telefonska linija za dodjelu dravnih stipendija (BAfG) Saveznog


ministarstva za obrazovanje i istraivanje (ne naplauje se naknada):
+49 800 2236341 (od ponedjeljka do petka, od 8 do 20 sati)

51

Zaklada Otto Benecke: +49 228 81630


4. Obrazovanje za odrasle
U Njemakoj postoje brojne mogunosti za nastavak obrazovanja i nakon zavretka
kolovanja ili studija. U okviru obrazovanja za odrasle moete stei opeobrazovne
kvalifikacije ili odreeni stupanj kolovanja.
Organizirani su dnevni i veernji teajevi, ali takoer i nastava od kue (primjerice
telefonski kolegij ili dopisni studij).
Savezna agencija za rad vaan je partner za sva pitanja u vezi vaeg profesionalnog
usavravanja. Dodatno, u telefonskom imeniku i na utim stranicama moete
pronai informacije o institutima za obrazovanje i struno usavravanje. Narodna
sveuilita organiziraju teajeve u gotovo svim dijelovima Njemake.
Izmeu ostalog nude se:

programi usavravanja

jezini teajevi

posredovanje radnih mjesta za obavljanje strune prakse

posebni integracijski teajevi za mlae odrasle osobe.

52

Informacije moete dobiti


Direktno:

Agencija za rad

Narodno sveuilite

Instituti za obrazovanje i struno usavravanje

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije


Putem interneta:

Savezna agencija za rad: www.arbeitsagentur.de


u izborniku "Brgerinnen und Brger" (Graani), podizborniku Finanzielle Hilfen
(financijska pomo)

KURSNET portal za strukovnu izobrazbu i usavravanje:


www.kursnet.arbeitsagentur.de

Popis narodnih sveuilita: www.vhs.de


Njemaki internetski vodi za obrazovanje: www.bildungsserver.de

IX. Zdravlje i prevencija

1. Pomo u sluaju bolesti i nezgoda


Veina osoba u Njemakoj osigurana je u okviru zakonskog zdravstvenog osiguranja
koje je obavezno do odreene visine primanja.
Ako zaraujete vie od toga, moete odabrati izmeu dobrovoljnog zakonskog
zdravstvenog osiguranja ili privatnog zdravstvenog osiguranja (za detaljnija
pojanjenja pogledajte poglavlje X. "Banke i osiguravajua drutva").

53

Ako ste osigurani u okviru privatnog zdravstvenog osiguranja, prvo morate sami
snositi trokove posjeta lijeniku i potrebnih lijekova. Tek nakon toga raun
dostavljate svom osiguranju koje e vam refundirati trokove.
VANA NAPOMENA
U Njemakoj trokove lijeenja, boravka u bolnici i lijekova, uz iznimku odreenog
iznosa participacije, u pravilu snosi zdravstveno osiguranje. Iz tog je razloga vano
da ste ukljueni u obvezno ili privatno zdravstveno osiguranje.
VANA NAPOMENA
U sluaju nesree, u hitnim situacijama ili ako se razbolite izvan radnog vremena
svog lijenika, moete nazvati hitnu lijeniku slubu ili, ako se radi o osobito hitnim
sluajevima, direktno se obratiti Slubi zatite i spaavanja.
Najvaniji telefonski brojevi koji vrijede za podruje cijele Njemake:
Hitna sluba (sluba zatite i spaavanja): 112
Poziv za pomo u sluaju trovanja: 1 92 40
Ljekarne takoer imaju deurne none i hitne slube.
Vaee informacije o radu navedenih slubi moete pronai u lokalnim novinama.

54

Pomo na vaem jeziku


Slabo se sluite njemakim jezikom i zato elite odabrati lijenika koji govori vaim
jezikom?
Udruenje ugovornih lijenika zdravstvenog osiguranja u vaoj saveznoj pokrajini
moe vam pomoi s potrebnim informacijama.
Adrese i telefonske brojeve Udruenja ugovornih lijenika zdravstvenog osiguranja
moete pronai na internetskim stranicama: www.kbv.de, u podizborniku
Service/Arztsuche (Usluge/posjet lijeniku).

Informacije moete dobiti


Direktno:
kuni lijenik ili lijenik ope prakse
pedijatar
osiguravajue drutvo za zdravstveno osiguranje
Putem interneta:
Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de
Neovisno savjetovanje pacijenata u Njemakoj:
www.unabhaengige- patientenberatung.de
Savezna centrala za zdravstveno prosvjeivanje: www.bzga.de

Odabir lijenika prema saveznim pokrajinama:


www.bundesaerztekammer.de u podizborniku Patienten/Arztsuche
(Pacijenti/odabir lijenika)
Odabir lijenika i bolnica prema mjestu i potanskom broju: www.aok.de u
podizborniku Gesundheit/Behandlung/Suche rzte & Co (Zdravlje/lijeenje/odabir
lijenika)
Pregled obveznih zdravstvenih osiguranja:
Savez osiguravajuih drutava za zdravstveno osiguranje: www.gkvspitzenverband.de u podizborniku Gesetzliche Krankenversicherung(GKV)/Alle
gesetzlichen Krankenkassen (Obvezno zdravstveno osiguranje/Sva osiguravajua
drutva za obvezno zdravstveno osiguranje"
Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo zdravstva (od ponedjeljka do etvrtka, od 8 do 18 sati te
petkom od 8 do 12 sati)

Pitanja u vezi sa zdravstvenim osiguranjem: +49 180 5 9966-02*

Pitanja u vezi s prevencijom bolesti: +49 180 5 9966-09*

Savjetovalite za gluhe osobe i osobe s oteenim sluhom (tekstofon telekomunikacijski ureaj za gluhe osobe): +49 180 5 9966-07*; telefon za
sporazumijevanje znakovnim jezikom, ISDN-slikovni telefon: +49 180 5 9966-06*;
telefon za sporazumijevanje znakovnim jezikom, video-prijenos putem sustava IP-a:
gebaerdentelefon.bmg@sip.bmg.buergerservice-bund.de
* Za pozive na navedeni broj naplauje se fiksna cijena od 14 centi po minuti za
pozive iz fiksne mree, odnosno najvie 42 centa po minuti za pozive iz mobilne
mree.

55

2. Preventivni zdravstveni pregledi i cijepljenja


Mnoge bolesti mogu se uspjeno lijeiti ako se otkriju u ranoj fazi. U tome pomae
rano otkrivanje i preventivni zdravstveni pregledi. Trokove brojnih preventivnih
zdravstvenih pregleda pokriva zdravstveno osiguranje. Vaa lijenica ili lijenik rado
e vam pruiti odgovarajui savjet. Cijepljenja spadaju u najvanije i najuinkovitije
mjere zatite. Moderna cjepiva dobro se podnose i tite od tekih bolesti. Iako se u
Njemakoj sva cijepljenja provode na dobrovoljnoj osnovi, postoje odreena zatitna
cjepiva koja se svakako preporuuju. Trokove pritom snosi zdravstveno osiguranje.
Preventivna zdravstvena zatita i cijepljenje djece
Budui da su zarazne bolesti osobito opasne za dojenad i djecu, trebali biste svoje
dijete odvesti na cijepljenje ve u treem mjesecu ivota.
Najkasnije do 14. mjeseca ivota vae bi dijete trebalo biti cijepljeno protiv najvanijih
bolesti.
SAVJET
U Njemakoj se odreena cjepiva preporuuju za dojenad, djecu, mlade i odrasle
osobe, a obuhvaena su kalendarom cijepljenja. Kalendar cijepljenja moe se
preuzeti na internetskim stranicama Savezne centrale za zdravstveno prosvjeivanje
www.bzga.de u podizborniku Infomaterialien (Informativni materijali) na njemakom
jeziku i na vie stranih jezika.

Zdravstveni pregledi za rano prepoznavanje bolesti u djece


U Njemakoj postoje jedinstveni zdravstveni pregledi za rano prepoznavanje bolesti u
djece u dobi od roenja do kolskog uzrasta, takozvani U1 do U9 zdravstveni
pregledi. Takvi redoviti pregledi omoguuju da se smetnje u razvoju i oboljenja kod
djece prepoznaju i lijee u ranoj fazi. Trokove zdravstvenih pregleda za rano
prepoznavanje bolesti snose osiguravajua drutva za zdravstveno osiguranje.
Navedeni pregledi provode se u odreenim fazama razvoja vaeg djeteta. Obavljanje
zdravstvenih pregleda je dobrovoljno. Meutim, kako bi se poticao razvoj vaeg
djeteta, vano je redovito ga voditi na zdravstvene preglede. Toni termin pregleda
moete dogovoriti s nadlenim pedijatrom.

Informacije moete dobiti


Direktno:
kuni lijenik ili lijenik ope prakse
osiguravajue drutvo za zdravstveno osiguranje
Putem interneta:
Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de

Savezna udruga za prevenciju bolesti i unapreenje zdravlja:


www.bvpraevention.de

Informacije u vezi sa zdravljem djece:

www.bundesgesundheitsministerium.de , teme od A do Z, slovo K

56

www.kindergesundheit-info.de u podizborniku Fr Eltern (Za roditelje)

Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de
Na broj telefona:

Savezno ministarstvo zdravstva: +49 180 59966-09* (od ponedjeljka do


etvrtka, od 8 do 18 sati te petkom od 8 do 12 sati)
Iz broura:

Savezno ministarstvo zdravstva:


Vodi za zdravstvenu prevenciju". Brouru moete naruiti:

na broj telefona: +49 180 5 7780-90*

na broj telefaksa: +49 180 5 7780-94*

dopisom na adresu: Publikationsversand der Bundesregierung, Postfach 48


10 09, 18132 Rostock
ili na adresu e-pote: publikationen@bundesregierung.de
*Za pozive na navedeni broj naplauje se fiksna cijena od 14 centi po minuti za
pozive iz fiksne mree i najvie 42 centa po minuti za pozive iz mobilne mree.

57

X. Banke i osiguravajua drutva

1. Novani poslovi i sredstva plaanja


SAVJET
Ako uvidite da vie ne moete podmirivati svoje kreditne obveze, im prije zatraite
struni savjet. U svakom veem mjestu postoji savjetovalite za dunike. Pomo vam
dodatno mogu pruiti i zaposlenici Savjetovalita za odrasle doseljenike o pitanjima
migracije.

Kredit po tekuem raunu


Ako imate otvoreni tekui raun, banka vam esto odobrava takozvani kredit po
tekuem raunu koji se jo naziva i doputeno prekoraenje po tekuem raunu.
Na temelju takvog kredita moete do ugovorenog limita troiti vie novca nego to
imate na svom raunu i na taj nain prilino fleksibilno raspolagati novcem za
kratkorone izdatke. Meutim, kamate na prekoraenje po tekuem raunu su znatno
vee od redovnih kamata na kredit pa je koritenje takvog prekoraenja pogodno
samo za manje iznose u kraem razdoblju.

58

Informacije moete dobiti


Direktno:
Centrale za zatitu potroaa
tedionice i banke u vaoj blizini
Putem interneta:
Savezna centrala za zatitu potroaa: www.verbraucherzentrale.de
Na broj telefona:
Savezna centrala za zatitu potroaa: +49 30 25800 -0

2. Zakonsko socijalno osiguranje


Socijalno osiguranje u Njemakoj je zakonski sustav osiguranja koji prua uinkovitu
financijsku zatitu od znaajnih ivotnih rizika i njihovih posljedica kao to su
oboljenja, nezaposlenost, starost i potreba njege u sluaju dugotrajne bolesti ili
nemoi.
Takvim se osiguranjem svakom pojedincu jami stabilan ivotni standard, osigurava
potpora i isplauje mirovina nakon zavretka radnog odnosa.
Socijalno osiguranje predstavlja obavezno osiguranje. Jednu polovicu iznosa
doprinosa za zakonsko socijalno osiguranje uplauje poslodavac, dok drugu polovicu
doprinosa plaaju sami zaposlenici.
Doprinosi se automatski oduzimaju od iznosa plae, odnosno naknade za rad.
Pritom postoje dvije iznimke:
Za zdravstveno osiguranje zaposlenici uplauju neto vei iznos od iznosa koji
uplauje poslodavac, dok s druge strane trokove doprinosa osiguranja za nesretni
sluaj u cijelosti snosi poslodavac.
Uplatom navedenih doprinosa stjeete pravo na usluge iz razliitih podruja
socijalnog osiguranja. Visina doprinosa za socijalno osiguranje u pravilu se odreuje
ovisno o primanjima zaposlenika.
Za zdravstveno i mirovinsko osiguranje postoji, meutim, odreena granica visine
primanja od koje se iznos doprinosa dalje ne poveava (takozvana granica za
utvrivanje visine doprinosa).

Informacije moete dobiti


Putem interneta:

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.bund.de


u podizborniku Unsere Themen/Soziale Sicherung (Nae teme/Socijalno
osiguranje) i Unsere Themen/Rente (Nae teme/Mirovina).

Krovne udruge Njemakog socijalnog osiguranja:


www.deutsche- sozialversicherung.de

59

Elektronikom potom:

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: info@bmas.bund.de


Iz broura:
Broure Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi (mogu se preuzeti s
internetske stranice www.bmas.bund.de u podizborniku Publikationen (Publikacije)):
Soziale Sicherung im berblick - Pregled socijalnih osiguranja (na njemakom,
engleskom, francuskom, talijanskom, panjolskom i turskom jeziku)
Sozialhilfe und Grundsicherung - Socijalna pomo i osnovno socijalno osiguranje
Mirovinsko osiguranje
Zaposlenici su u pravilu osigurani na temelju zakonski obveznog mirovinskog
osiguranja kojim se osigurava financijska sigurnost za starost.
Do 2012. godine mirovina se u pravilu isplaivala nakon 65. godine ivota, nakon
toga se starosna dob za odlazak u mirovinu postupno poveavala na dob od 67
godina. Od 2029. godine ta e se granica starosne dobi primjenjivati na sve osobe
roene nakon 1964. godine, iako e i tada postojati odreene iznimke, na primjer za
osobe koje su u osobito dugom razdoblju uplaivale doprinose za zakonsko
mirovinsko osiguranje.
Temeljem mirovinskog osiguranja prua vam se financijska podrka i u razdobljima
smanjenih primanja tijekom vaeg radnog vijeka, to znai kada zbog bolesti ili
invaliditeta vie niste ili ste samo djelomino radno sposobni te u sluaju da ste
udovac/udovica ili siroe.
VANA NAPOMENA!
Zakonska mirovina manja je od iznosa osobnog dohotka koji primate dok ste u
radnom odnosu. Kako biste odrali svoj ivotni standard i u starosti, trebali biste
pored zakonskog mirovinskog osiguranja dodatno uplaivati i privatno mirovinsko
osiguranje.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Gradska, opinska, okruna uprava: Ured za socijalno osiguranje
Centrale za zatitu potroaa
Informacijski uredi i savjetovalita Njemakog mirovinskog osiguranja
Putem interneta:

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi: www.bmas.bund.de


u podizborniku Unsere Themen/Rente (Nae teme/mirovina)
Njemako mirovinsko osiguranje: www.deutsche-rentenversicherung.de
Vodii i prirunici centrale za zatitu potroaa na stranici
www.verbraucherzentrale.de
Elektronikom potom:
Njemako mirovinsko osiguranje: info@deutsche-rentenversicherung.de

60

Na broj telefona:
Njemako mirovinsko osiguranje (ne naplauje se naknada):
+49 800 10004800 (od ponedjeljka do etvrtka, od 7.30 do 19.30 sati te petkom od
7.30 do 15.30 sati)

Savezno ministarstvo rada i socijalne skrbi:


Telefonska linija za graane za pitanja u vezi s mirovinom: +49 180 5 676710 (cijena
za pozive iz fiksne mree 14 centi po minuti; cijena za pozive iz mobilne mree
najvie 42 centa po minuti)
Iz broura:
Broure Saveznog ministarstva rada i socijalne skrbi (mogu se preuzeti sa stranice
www.bmas.bund.de u podizborniku Publikationen(Publikacije)):

Ratgeber zur Rente - Vodi za pitanja u vezi s mirovinom

Rentenratgeber fr Frauen - Vodi za pitanja u vezi s mirovinom za ene

Erwerbsminderungsrente - Mirovina u sluaju umanjenja osobnog dohotka

Handbuch Altersvorsorge - Prirunik za mirovinsko osiguranje

Zustzliche Altersvorsorge - Dodatno mirovinsko osiguranje (na njemakom i


turskom jeziku)

Checkheft Altersvorsorge - Knjiica o mirovinskom osiguranju

Informacije moete dobiti


Direktno:
Zdravstveno osiguranje i ured za socijalno osiguranje
Centrale za zatitu potroaa
Putem interneta:
Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de
Savezna centrala za zatitu potroaa: www.verbraucherzentrale.de, www.vzbv.de

Pregled obveznih zdravstvenih osiguranja:


www.gkv- spitzenverband.de, u podizborniku Gesetzliche Krankenkassen
(Osiguravajua drutva za obvezno zdravstveno osiguranje)
Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo zdravstva:
+49 180 5996602* (od ponedjeljka do etvrtka, od 8 do 18 sati te petkom od 8 do 12
sati)
Broure:

Savezno ministarstvo zdravstva: Vodi za obvezno zdravstveno osiguranje",


moe se naruiti
putem adrese e-pote publikationen@bundesregierung.de
na broj telefona: +49 180 5 778090*
dopisom upuenim Uredu za distribuciju publikacija Savezne Vlade, potanski
pretinac 48 100 9, 18132 Rostock
*Za pozive na navedeni broj naplauje se fiksna cijena od 14 centi po minuti za
pozive iz fiksne mree i najvie 42 centa po minuti za pozive iz mobilne mree.

61

Osiguranje za sluaj dugotrajne bolesti ili nemoi


Osiguranje za sluaj dugotrajne bolesti ili nemoi nudi vam pomo kada se zbog
starosti ili teke bolesti ne moete vie sami brinuti o sebi i ovisite o pomoi drugih
osoba.
Osim toga, ovim se osiguranjem nudi potpora, kako financijska tako i savjetovanjem,
takoer i osobama koje brinu o svojim bliima.
Ako elite koristiti usluge osiguranja za sluaj bolesti ili nemoi, morate svaki puta
podnijeti odgovarajui zahtjev.
Ako imate obvezno zdravstveno osiguranje, tada ste automatski lan obaveznog
osiguranja za sluaj dugotrajne bolesti ili nemoi. S druge strane, ako imate privatno
zdravstveno osiguranje, morate dodatno sklopiti i privatno osiguranje za sluaj
dugotrajne bolesti ili nemoi.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Dravni osiguravatelj zdravstvenog osiguranja ili privatna osiguravajua drutva za
zdravstveno osiguranje
Centrale za zatitu potroaa
Putem interneta:
Savezno ministarstvo zdravstva: www.bundesgesundheitsministerium.de
Savezna centrala za zatitu potroaa: www.verbraucherzentrale.de, www.vzbv.de
Elektronikom potom:
Savezno ministarstvo zdravstva: info@bmg.bund.de
Na broj telefona:
Savezno ministarstvo zdravstva: +49 180 5 996603 (od ponedjeljka do etvrtka, od
8 do 18 sati te petkom od 8 do 12 sati; cijena za pozive iz fiksne mree iznosi14 centi
po minuti; cijena za pozive iz mobilnih mrea najvie 42 centi po minuti)
Iz broura:

Savezno ministarstvo zdravstva (mogu se preuzeti s internetske stranice


www.bmg.bund.de u podizborniku Pflege/ Publikationen (Njega u sluaju
dugotrajne bolesti ili nemoi / Publikacije):

Ratgeber Pflege: Alles was Sie zur Pflege wissen mssen (Vodi za pomo u
sluaju dugotrajne bolesti ili nemoi: Sve to morate znati u sluaju dugotrajne bolesti
ili nemoi)

Pflegen Zuhause Ratgeber fr die husliche Pflege (Njega kod kue


Vodi za pomo u sluaju bolesti ili nemoi u vlastitom domu)

Pflegebedrftig. Was nun? (Potrebna vam je pomo zbog bolesti ili nemoi.
to sada?)

62

Osiguranje za sluaj nezaposlenosti


Osobe koje u Njemakoj ne svojom krivnjom ostanu bez posla nisu preputene same
sebi, ve primaju pomo od drave. U tom sluaju ne dobivaju samo financijsku
pomo, ve takoer mogu koristiti usluge posredovanja Savezne agencije za rad u
svrhu pronalaska posla.
U tom smislu po potrebi moete sudjelovati u aktivnostima za profesionalnu
integraciju (npr. u programima edukacije i strunog usavravanja) i za to dobivati
financijsku pomo.
Naknada za nezaposlenost
Ako ostanete bez posla, a prethodno ste bili barem dvanaest mjeseci u radnom
odnosu i uplaivali obvezne doprinose za socijalno osiguranje, moete podnijeti
zahtjev za isplatu naknade za nezaposlenost.
Savezna agencija za rad provjerit e ispunjavate li uvjete za primanje naknade.
Naknadu za nezaposlenost moete primati u razdoblju od najvie dvanaest mjeseci,
nakon navrene 50. godine ivota najdulje 15 mjeseci, nakon 55. godine 18 mjeseci
te nakon 58. godine ivota najvie 24 mjeseca.
VANA NAPOMENA!
Najkasnije tri mjeseca prije zavretka radnog odnosa morate se osobno prijaviti u
Agenciju za rad u svom mjestu te izjaviti da traite posao. U sluaju da se ne prijavite
na vrijeme moe nastupiti vrijeme mirovanja tijekom kojeg ne primate naknadu za
nezaposlenost. Ako niste u mogunosti ispotovati navedeni rok jer ste u kratkom
roku saznali da ete ostati bez posla, duni ste se prijaviti najkasnije treeg dana od
kada ste saznali za otkaz.
Bez posla ste dulje vrijeme? Naknada za nezaposlenost II
Osobe koje su dulje vrijeme bez posla, takoer imaju pravo na pomo drave.
Naknadu za nezaposlenost II primaju sve osobe koje su, dodue, radno sposobne, ali
dulje vrijeme ne mogu pronai posao i potrebna im je pomo. Takoer i osobe koje
ne zarauju dovoljno sredstava potrebnih za ivot kako za sebe tako i za lanove
obitelji s kojima zajedno ive imaju pravo na ovaj oblik dravne pomoi.
Naknada za nezaposlenost II, za razliku od redovne naknade za nezaposlenost,
financira se iz poreza i isplauje vam se tako dugo dok ste nezaposleni i nemate
nikakvih primanja.
Ostale informacije o naknadi za nezaposlenost II i tonim uvjetima koji propisuju
primanje naknade moete, izmeu ostalog, dobiti u Saveznoj agenciji za rad.
Dodatno vam mogu pomoi i zaposlenici Savjetovalita za odrasle doseljenike o
pitanjima migracije.

63

Informacije moete dobiti


Direktno:
Agencija za rad
Centar za zapoljavanje
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Putem interneta:
Savezna agencije za rad: www.arbeitsagentur.de
Iz broura:
Savezna agencija za rad (mogu se preuzeti sa stranica www.arbeitsagentur.de u
podizborniku Verffentlichungen (Objave)):
Was? Wie viel? Wer? Finanzielle Hilfen der Agentur fr Arbeit auf einen Blick
(to? Koliko? Tko? Pregled svih financijskih pomoi Agencije za rad)
Prijevod na turskom i ruskom jeziku najvanijih obrazaca Savezne agencije za rad
dostupan je na stranicama www.arbeitsagentur.de u podizborniku Brgerinnen und
Brger/Arbeit und Beruf/Arbeits- und Jobsuche/Arbeit in Deutschland/
Migrantenberatung (Graani/Posao i karijera/Traenje posla/Rad u
Njemakoj/Savjetovanje za migrante)
3. Osiguranje imovine i osoba
Pored zakonskih osiguranja postoje brojne privatne vrste osiguranja, kao na primjer:
osiguranje od odgovornosti
osiguranje stvari u kuanstvu
osiguranje za sluaj radne nesposobnosti
ivotno osiguranje
osiguranje od automobilske odgovornosti (za vae vozilo)
Za svako su osiguranje potrebna odreena financijska sredstva.
Stoga biste prije sklapanja odreenog osiguranja trebali dobro razmisliti to vam je
stvarno potrebno. Ako posjedujete automobil ili motocikl, obvezni ste sklopiti
osiguranje od automobilske odgovornosti.
Takoer je vano i osiguranje od osobne odgovornosti koje je korisno ako vi ili vae
maloljetno dijete nenamjerno priinite materijalnu tetu drugoj osobi.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Centrala za zatitu potroaa
Osiguravajua drutva
Putem interneta:
Savezna agencija za nadzor financijskih usluga: www.bafin.de
Savezna centrala za zatitu potroaa:
www.verbraucherzentrale.de

64

Na broj telefona:
Telefonska linija za potroae Savezne agencije za nadzor financijskih usluga:
+49 228 29970299 (od ponedjeljka do petka, od 8 do 18 sati)
Savezna centrala za zatitu potroaa: +49 30 25800 -0

XI. Kupovina i zatita potroaa

1. Kupovina i plaanje
ivene namirnice i ostale predmete za svakodnevnu upotrebu moete nabaviti u
supermarketima, trgovakim centrima ili specijaliziranim prodavaonicama.
Pritom obratite panju na sljedee:
Ista ili slina roba u razliitim trgovinama esto ima razliitu cijenu. Osobito povoljne
cijene - tzv. akcijske ponude - obino vrijede samo za kratko vrijeme. Zato se isplati
unaprijed se dobro informirati te usporediti cijene i kvalitetu.
Kada idete u vee nabavke, od koristi je ako prouite izvjee o testiranju proizvoda.
Postoji vie mogunosti kako biste saznali u kojoj je mjeri neka ponuda zaista
kvalitetna. Informacije i ocjene proizvoda u novinskim izvjeima, strunim
asopisima ili objavama na internetu prvenstveno nude zaklada za ispitivanje
proizvoda "Stiftung Warentest" kao i centrale za zatitu potroaa pojedinih saveznih
pokrajina.

65

Radno vrijeme trgovina


Trgovine na podruju Njemake nisu svugdje isto otvorene, njihovo radno vrijeme
razlikuje se ovisno o saveznoj pokrajini. Trgovine su otvorene najee od
ponedjeljka do subote od 9 do 20 sati.
Naini plaanja
U Njemakoj moete na svim mjestima plaati gotovim novcem. Osim toga postoji
vie mogunosti bezgotovinskog naina plaanja. Za to vam je potreban raun
otvoren u banci ili tedionici koja e vam izdati takozvanu EC-karticu ili kreditnu
karticu pomou koje moete provoditi plaanja. Za tako plaeni iznos automatski se
tereti va raun (usporedite takoer poglavlje X. "Banke i osiguravajua drutva").
Kupovina putem interneta
Brojni proizvodi danas se mogu naruiti i putem interneta. To, dodue, ne znai da se
sve ponude na internetu mogu smatrati ozbiljnima. Stoga je upravo kod kupovina
putem interneta i internetskih aukcija potreban oprez. Siguran nain kupovine putem
interneta je ako plaanje provodite tek nakon to zaprimite robu i raun.
Sigurnim se takoer moe smatrati i takozvani postupak izravnog tereenja rauna
kod kojeg se za dotini iznos direktno tereti va bankovni raun. Za takav postupak
morate unaprijed dati svoju suglasnost. Prednost izravnog tereenja rauna sastoji se
u tome da u roku od est tjedana moete svoj novac dobiti natrag od banke.

66

SAVJET
Ako ste bili rtva prevare na internetu, prijavite im prije sluaj policiji te informirajte
pruatelja internetskih usluga. Ne gubite vrijeme pritom - u traenju prevaranata
vaan je svaki dan.
VANA NAPOMENA!
Oprez kod igara na sreu
Budite oprezni kada dajete podatke o svojoj adresi. U igrama na sreu esto se
prikupljaju osobni podaci s adresama sudionika. Nakon toga kupcima se alju velike
koliine reklamnog materijala i oglaavanja potom na adresu, elektronikom potom
ili ih se u marketinke svrhe telefonski kontaktira, to veina ljudi doivljava kao
nametanje. Takoer i kartice kupaca i bonus kartice mogu sluiti u svrhu prikupljanja
adresa za neeljeno reklamiranje.
2. Jamstvo i garancija
Svaki prodavatelj mora osigurati da njegova roba ne sadri nedostatke. Ako kupac u
roku od dvije godine utvrdi nedostatke ili greke koje su bile prisutne ve prilikom
kupnje, ima zakonsko pravo na ostvarivanje prava iz garancije. To se takoer odnosi
i na robu kupljenu na snienju ili akcijskim ponudama.
Prava iz garancije, meutim, ne primjenjuju se u sluajevima kada se proizvod istroi
upotrebom.
Ako se nedostatak pojavi u roku prvih est mjeseci nakon kupnje, prodavatelj mora
dokazati da vam je prodao proizvod bez nedostatka ili greke. Ako je pak prolo vie
od est mjeseci od kupnje, tada vi kao kupac morate dokazati da je roba od samog
poetka sadravala greku.
VANA NAPOMENA!
Garancija i jamstvo dvije su razliite stvari. Garancija se odnosi na obeanje
proizvoaa da njegov proizvod posjeduje odreena svojstva te da e biti u funkciji
odreeno razdoblje. Svaka garancija je dobrovoljna. To znai da proizvoa nije
duan dati garanciju za svoj proizvod.
SAVJET
Ako kupljeni proizvod elite vratiti ili zamijeniti zbog utvrenog nedostatka, nije vam
potrebna originalna ambalaa. Nitko od vas ne moe zahtijevati da uvate kartonsku
ambalau li plastine folije. Takoer vam nije nuno neophodan ni raun ispisan iz
blagajne. Raunom se, dodue, lake dokazuje gdje je proizvod kupljen, ali kao
dokaz moe posluiti i izvadak prometa po raunu ili izjava svjedoka.
Zamjena proizvoda
Zamjena proizvoda uvijek se provodi dobrovoljno. Trgovine nisu dune izvriti
zamjenu proizvoda ako nije utvren nikakav nedostatak.

67

3. Terenska prodaja
Kupoprodajni ugovori esto se brzo sklapaju i potpisuju ponekad i prebrzo, osobito
ako se radi o prodaji od vrata do vrata, internetskoj ili telefonskoj prodaji.
Zbog toga kod sklapanja ugovora u pravilu imate zakonsko pravo opoziva u roku od
14 dana. To znai da moete istupiti iz ugovora koji se u tom sluaju smatra
nitavnim. Svoj opoziv niste duni obrazloiti. Ako ipak nastanu odreeni problemi,
moete se obratiti nekoj od centrala za zatitu potroaa.
KONTROLNA LISTA
Takva odredba vrijedi za:
sporazume zakljuene na radnom mjestu, u privatnom stanu, telefonski ili
prijevoznim sredstvima
(kupoprodajne) ugovore sklopljene putem interneta
narudbe putem kataloga
sporazume sklopljene u obliku pisma, telefaksa ili elektronike pote
sporazume sklopljene na organiziranim marketinkim izletima (esto se nazivaju
cafe-turama) ili manifestacijama na otvorenom
Osnovno je pravilo: Ne potpisujte nita to niste zaista razumjeli.
Prije kupnje informirajte se na koji nain moete podnijeti prigovor i u kojim se
sluajevima primjenjuju iznimke (na primjer kod ugovora o osiguranju, rezervaciji
hotela).
U veini sluajeva imate rok od samo dva tjedna za podnoenje prigovora pisanim
putem. Stoga ne ekajte predugo ako elite istupiti iz odreenog ugovora.

Informacije moete dobiti


Direktno:

Centrale za zatitu potroaa u 16 saveznih pokrajina s priblino 200


savjetovalita u cijeloj Njemakoj

Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije

Iz rezultata ispitivanja proizvoda dostupnih na televiziji, internetu i u novinama,


posebice u asopisu test zaklade "Stiftung Warentest"
Putem interneta:

Zaklada "Stiftung Warentest": www.test.de

Savezno ministarstvo za prehranu, poljoprivredu i zatitu potroaa:


www.bmelv.de

Savezna centrala za zatitu potroaa (krovna organizacija za 16 centrala za


zatitu potroaa saveznih pokrajina te za 26 udruga politiki usmjerenih na zatitu
potroaa): www.vzbv.de

Sluba za informiranje o poljoprivredi, ivenim namirnicama i prehrani "aid


Infodienst e. V.": www.aid.de

Njemako drutvo za prehranu "Deutsche Gesellschaft fr Ernhrung e. V."


(DGE): www.dge.de

68

Iz broura:

Informativna broura o zatiti potroaa i savjeti u pitanjima iz svakodnevnog


ivota Verbraucherschutz kompakt guter Rat in Alltagsfragen (moe se
preuzeti s internetske stranice www.bundes regierung.de u podizborniku Service/
Broschren (Usluge/Broure))

Broure Saveznog ministarstva za prehranu, poljoprivredu i zatitu potroaa


(mogu se preuzeti sa stranica www.bmelv.de u podizborniku Service/Publikationen
(Usluge/Publikacije), tema - Zatita potroaa i pravo na informiranje
Verbraucherschutz und Informationsrechte)

XII. Udruge i organizacije

1. Udruenja i udruge
U Njemakoj postoji vie od 500.000 razliitih udruenja i udruga kao organizacija
koje povezuju osobe sa zajednikim ciljevima ili interesima.
Funkcija u udruenju za mnoge je samo poasna, to znai na dobrovoljnoj osnovi i
bez primanja naknade, ili su pak samo lanovi udruenja. Meu njima se nalazi i
veliki broj djece i mladih. Kao lan nekog udruenja moete iskoristiti ponuene
programe i na taj nain upoznati brojne ljude sa slinim interesima.
Tematska podruja oko kojih su okupljene udruge i udruenja (koristi se takoer i
naziv klub) mogu biti razliite vrste.
Tako primjerice postoje:
sportska udruenja
glazbena udruenja

69

socijalna udruenja
klubovi za mlade
udruenja za roditelje
udruenja za zatitu ivotinja
umjetnika udruenja
kulinarski klubovi
raunalni klubovi
SAVJET
Osobe koje trae kontakt s drugim ljudima iz svoje sredine i pritom se zalau za
dobrobit svoje zajednice i ljude koji u njoj ive, bre e se integrirati i dobro osjeati u
novoj domovini. Iskoristite stoga programe koje nude udruenja u vaem novom
mjestu stanovanja.
Ako se elite angairati u radu neke udruge i postati njezin lan, ali niste sigurni koja
sve udruenja postoje u vaem mjestu, informacije moete dobiti od Ureda za
graane/ Ureda za informiranje graana te na internetskim stranicama vaeg mjesta
u kojem imate prebivalite.

70

SAVJET
Brojne udruge, udruenja i grupe za samopomo pruaju potporu obiteljima.
Ako imate primjerice probleme s djecom, u sluaju bolesti ili ako vam je potrebna
manja pomo u svakodnevnim situacijama, mogui su raznovrsni oblici podrke.
Raspitajte se koje organizacije aktivno djeluju u vaoj sredini.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Ured za graane/Ured za informiranje graana
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Putem interneta:
Savezna udruga njemakih udruenja i saveza: www.bdvv.de
Forum za udruge: www.verbandsforum.de
2. Organizacije migranata
U Njemakoj postoje brojne organizacije oko kojih se okupljaju osobe s migracijskim
porijeklom. Veina organizacija migranata angairana je u obliku udruenja na
lokalnoj razini, a rade na dobrovoljnoj osnovi bez naknade.
Osim toga, postoje odreene krovne udruge koje pokrivaju podruje cijele Njemake.
Veliki broj takvih udruga, bez obzira na njihovu veliinu te djeluju li aktivno na lokalnoj
ili dravnoj razini, zalau se za to uspjeniju integraciju doseljenika.
Vaan doprinos daju i udruenja roditelja u kojima su roditelji s migracijskim
porijeklom zajedniki angairani oko pitanja obrazovanja svoje djece.
lanovi migracijskih organizacija esto sami imaju migracijsko iskustvo pa mogu
uvelike pomoi drugim ljudima koji su tek doli u Njemaku da se to lake integriraju
u novoj domovini.
Ba kao to i migranti meusobno imaju razliita obiljeja, tako su i njihove
organizacije takoer raznovrsne.
Tako na primjer postoje:

rekreacijska i sportska udruenja

kulturna udruenja

vjerska udruenja i religijske zajednice

udruenja radnika

politika udruenja

udruenja studenata

udruge poduzetnika

udruenja roditelja
Organizacije migranata esto imaju raznovrsne programe i usluge kao to su:

usluge prevoenja i tumaenja

savjetovanje

71


manifestacije i priredbe

organizirane teajeve i seminare

ponude iz podruja obrazovanja kao to je nadgledanje djece u pisanju


domaih zadaa

obrazovanje roditelja

integracijski projekti
Osim toga, ova udruenja zastupaju interese svojih lanova pa su tako sve ee kao
vaan partner ukljueni u pitanja politike, gospodarstva i upravljanja.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Uredi lokalnih organizacija migranata
Povjerenik za integraciju u vaoj opini ili komunalnim uredima za migraciju
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Putem interneta:

www.bamf.de/migrantenorganisationen
Udruge lanice Hrvatskog svjetskog kongresa u Njemakoj (HSKNJ)
Berlin
Kroatische Kultur, Kunst und Sportgemeinde e.V.
Hrvatska Zajednica Berlin
Karl-Marx Strae 204-206 (Eingang 7)
12055 Berlin
Web: http://www.hrvatska-zajednica-berlin.de/
Hrvatski Akademski Savez
Kroatische Akademische Vereinigung
Tina Merep
Nostitzstr. 38
10961 Berlin
E-Mail: mercep.tina@gmx.de
Baden-Wrttemberg
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Heilbronn
Hrvatska Demokratska Zajednica Heilbronn
Ante Zovko
Carl-Zeiss-Strae 20
74078 Heilbronn
E-Mail: zovko@t-online.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Ludwigsburg
Hrvatska Demokratska Zajednica Ludwigsburg
eljko Rodin
Gerhard-Hauptmann Str. 1
74321 Ludwigsburg

72

Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Rhein Neckar Kreis


Hrvatska Demokratska Zajednica Rhein Neckar
Miroslav Benkovi
D6, 9-11
68159 Mannheim
E-Mail: milemb194@gmx.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Stuttgart
Hrvatska Demokratska Zajednica Stuttgart
Marija Mari
Landauerstr. 28
70499 Stuttgart
E-Mail: marija.maric@gmx.net
HKZ Mannheim
Pejo Vuki
D6, 9-11
68159 Mannheim
E-Mail: vukic.peter@t-online.de; hkz@hkz-mannheim.com
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Nrtingen
Hrvatska Demokratska Zajednica Nrtingen
Pero Vidovi
Neckarsteige 36
72622 Nrtingen
E-Mail: pero.vidovic@heller.biz; pero.vidovic@web.de
Kroatische Kulturgemeinschaft Stuttgart
Hrvatska Kulturna Zajednica Stuttgart
Petar Hini
Rotweg 90c
70437 Stuttgart
E-Mail: hinic.petar@googlemail.com
Kroatische Gemeinschaft "Kroatien" e.V. Neu-Isenburg
Hrvatska kulturna zajednica Neu-Isenburg
Ivka Bokovi
Hugenotenallee 82
63263 Neu-Isenburg
E-Mail: ivka.boskovic@kro-ni.de
HKZ Geislingen
Hrvatska katolika zajednica Geislingen
fra Ivica Jurii
Marienstr. 15
73312 Geislingen
E-Mail: ivica.jurisic@gmx.net
HKZ Gppingen
Hrvatska katolika zajednica Gppingen
fra Ivica Jurii
Adolf-Kolping-Str. 3
73033 Gppingen
E-Mail: ivica.jurisic@gmx.net

73

PRO-Gunja e.V.
Werner Dinges
Grieshaberweg 3
73207 Plochingen
E-Mail: vorstand@pro-gunja.de
Bayern
Matica Hrvatska Mnchen
Dr. Neda Cakta
Heimgartenstrae 10
81539 Mnchen
E-Mail: dr.nedacaktas@hotmail.de
FC Croatia Mnchen
Robert Grozaj
Fehwiesenstr. 4
81673 Mnchen
E-Mail: grozaj72@gmail.com
Heimatverein Medjimurje e.V. Mnchen
Udruga Meimurje Mnchen
Branko Ki
Truderingerstr. 294
81825 Mnchen
E-Mail: brankokis@web.de
HKZ Regensburg
Hrvatska Kulturna Zajednica Regensburg
Dr. Ivan Galei
Am Bach 32
93053 Regensburg
E-Mail: Ivan.Galesic@gmx.de
Hamburg
HKZ Hamburg
Ivica Peri
Hammerstrae 58
20535 Hamburg
E-Mail: info@croatia-hh.de
Hessen
CDC Croatian Diaspora Community
Marijana agolj
Mittelweg 1
65779 Kelkheim /Ts
E-Mail: marijanaschagoll@yahoo.de
Kulturverein Bad Homburg-Dubrovnik e.V.
Sinisa Skarjan
Oberste Grten 37
61350 Bad Homburg
E-Mail: skarjan@web.de

74

Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Frankfurt


Hrvatska Demokratska Zajednica Frankfurt
Tugomir Culjak
Freiligrathstr. 1
60385 Frankfurt
E-Mail: leo82@gmx.de
Kroatisch Europische Kulturgesellschaft KEK e.V.
Anita Akmada
Postfach 70 01 27
60551 Frankfurt am Main
E-Mail: info@kekev.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Offenbach
Hrvatska Demokratska Zajednica Offenbach
Dr. Sinia Kui
Knigsteiner Weg 15
65835 Liederbach
E-Mail: kusic@gmx.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Rsselsheim
Hrvatska Demokratska Zajednica Rsselsheim
Ivo Zeba
Am Burggraben 3
65428 Rsselsheim
E-Mail: ivo.zeba@googlemail.com
FC Croatia Obertshausen
Milan Podnar
Oberthausen
E-Mail: m.podnar@t-online.de
Kroatisch Demokratische Gemeinschaft Kreis Wiesbaden e.V.
Hrvatska Demokratska Zajednica Wiesbaden
Ante Bartulovi
Schwalbacherstr. 36
65183 Wiesbaden
E-Mail: ante.bartulovic@gmail.com
HKZ Mainz
Franjo Pavi
Siemensstr. 9
63071 Offenbach
E-Mail: fpavic@inkopa.de
Nordrhein-Westfalen
Colonia Croatica e. V.
Gojko Boric
Grafenwerthstr. 5
50937 Kln
Kroatisches Haus Kln
Hrvatska kua Kln
Gordan Welkowitsch

75

Am Rinkenpfuhl 10
50676 Kln
E-Mail: gwelkowitsch@vub.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Kln
Hrvatska Demokratska Zajednica Kln
Kristijan Tuek
Anton-Holtz-Str. 16
40667 Meerbusch
E-Mail: Kristusch@hotmail.com
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Dsseldorf
Hrvatska Demokratska Zajednica Dsseldorf
Marin Beljo
Bickenbachstrae 45
41462 Neuss
E-Mail: marin.beljo@gmail.com
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Essen
Hrvatska Demokratska Zajednica Essen
Petar Brekalo
Pelmanstr. 31
45131 Essen
E-Mail: petar.brekalo@t-online.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Bochum
Hrvatska Demokratska Zajednica Bochum
Radoslav Gali
Gervinusstr. 18
45144 Essen
E-Mail: skg25@hotmail.de
KK "Draen Petrovi"
Zdravko Vukoja
Rodenseelestrae 213
45279 Essen
E-Mail: zdravko.vukoja@gmail.com
Deutsch-kroatischer Kulturverein e.V. Herne
Dr. Veseljko Jovanovi
Schaeferstr. 6
44623 Herne
E-Mail: dr.jovanovic@t-online.de
Deutsche Hilfe fr Kinder in Kroatien
Josip Kocijan
Meisingstr. 15
41363 Jchen
E-Mail: jkocijan1@gmail.com
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Wuppertal
Hrvatska Demokratska Zajednica Wuppertal
Niko Ere
Bodelschwinghweg 13
42115 Wuppertal

76

E-Mail: nikoeres@gmail.com
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Bielefeld
Hrvatska Demokratska Zajednica Bielefeld
Ivan Sicenica
Albrechtstrae 16
33602 Bielefeld
E-Mail: sbinnenputz@gmx.de

Rheinland-Pfalz
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Mainz
Hrvatska Demokratska Zajednica Mainz
Ante Budimili
E-Mail: antebudimilic@gmail.com
FC Croatia Ludwigshafen 1997 e.V.
Danijel Lui
E-Mail: danijel.lucic@superglass.de
Kroatische Demokratische Gemeinschaft e.V. Koblenz
Hrvatska Demokratska Zajednica Koblenz
Jakov Vrankovi
Nagelsgasse 5
56068 Koblenz
E-Mail: jakov.vrankovic@t-online.de
Sachsen
Schsisch-Kroatische Gesellschaft e.V.
Sasko-Hrvatsko drutvo
Mario Jurevi
E-Mail: mario.juricevic@skg-shd.org

77

XIII. ivot u Njemakoj

1. Politiki i pravni poredak


Temeljni zakon Savezne Republike Njemake je Ustav koji predstavlja najvaniji
zakonski temelj suivota u Njemakoj.
Temeljna ljudska prava
lankom 1. do 19. Temeljnog zakona zajamena su temeljna prava svih pojedinaca
zajedno i pojedinano u odnosu prema dravi. Kao osobito vana temeljna ljudska
prava smatraju se:
zatita ljudskog dostojanstva
pravo na ivot i fiziku nepovredivost
jednakost svih pred zakonom
vjerska sloboda
sloboda miljenja
sloboda okupljanja
sloboda izbora zanimanja
jamstvo vlasnitva i prava nasljeivanja
sloboda tiska
lanak 20. Temeljnog zakona propisuje sljedea najvanija naela na kojima poiva
politiki sustav Savezne Republike Njemake:
savezna drava
demokracija
pravna drava
socijalna drava

78

Savezna drava
Njemaka je po ureenju savezna drava koja se sastoji od 16 saveznih pokrajina:
Baden-Wrttemberg
Bavarska
Berlin
Brandenburg
Bremen
Hamburg
Hessen
Mecklenburg i Prednja Pomeranija
Donja Saska
Sjeverna Rajna-Vestfalija
Porajnje-Falaka
Saarland
Saska
Saska i Anhalt
Schleswig-Holstein
Tirinka
Demokracija
Njemaka je demokratska drava, a to znai da cjelokupna dravna vlast proizlazi iz
naroda. Dravna vlast provodi se na temelju:

izbora

glasovanja

organa zakonodavne vlasti (Parlament)

organa izvrne vlasti (Vlada i dravna uprava)

organa sudbene vlasti (sudovi)


Njemaki "Bundestag" (Savezni parlament) predstavlja izabrane zastupnike naroda.
Socijalna drava
Njemaka je socijalna drava to znai da bi se naelu svaki graanin trebao na
temelju svog rada samostalno brinuti o sredstvima potrebnim za ivot.
Meutim, osobama koje nisu u mogunosti ili imaju samo ograniene mogunosti
osiguravanja minimalnih ivotnih potreba vlastitim snagama, pomae drava. Na taj
nain drava kompenzira loiji status pojedinih graana. Na raspolaganju su razliite
dravne potpore socijalnog karaktera. U najvanije se ubrajaju obvezno socijalno
osiguranje i naknada za nezaposlenost II (pogledajte poglavlje X. "Banke i
osiguravajua drutva), ali takoer i djeja naknada (pogledajte poglavlje VII. Djeca
i obitelj).

79

Informacije moete dobiti


Putem interneta:
Savezna centrala za politiko obrazovanje: www.bpb.de
2. Stranke i sudjelovanje u politikom ivotu
Stranke
Svi graani i graanke imaju mogunost sudjelovanja u politikom ivotu Njemake
te utjecati na politiku - bilo na lokalnoj razini, razini savezne pokrajine ili dravnoj
razini. U tom je smislu jedna od kljunih mogunosti djelovanje u interesnim
skupinama, graanskim inicijativama, sindikatima i politikim strankama.
Politike stranke imenuju svoje kandidate za izbor u parlament na lokalnoj,
pokrajinskoj, dravnoj i europskoj razini.
To su izmeu ostaloga:

Komunalno i gradsko vijee

Pokrajinski parlament

Savezni parlament "Bundestag"

Europski parlament
Politike stranke u Njemakoj meusobno se razlikuju po poziciji i svojim politikim
programima. Na internetskim stranicama politikih stranaka moete se informirati o
njihovim stajalitima o odreenoj problematici.
Izbori
Izbori u Njemakoj su opi, neposredni, slobodni, jednaki i tajni.
To znai sljedee:
opi - svi njemaki dravljani imaju pravo izlaska na izbore i biti birani, pod uvjetom
da nisu mlai od 18 godina.
neposredni - narod bira zastupnike neposredno ili putem liste, a ne posredno
putem izbornika.

slobodni - nitko ne smije vriti pritisak na birae da izaberu odreenog


kandidata. Izlazak na izbore nije obavezan.
jednaki - svaki glas jednako vrijedi.
tajni - za koga je glasovao pojedini bira, ostaje u tajnosti. Objavljuje se samo
konani rezultat izbora.
Ako posjedujete njemako dravljanstvo, moete sudjelovati na svim izborima. Ako
kao graanin neke druge zemlje lanice EU-a ivite u Njemakoj dulje od tri mjeseca,
imate pravo sudjelovanja na izborima za komunalno i gradsko vijee kao i na
izborima za Europski parlament.

80

Izbori za Savezni parlament (Bundestag) i veinu pokrajinskih parlamenata


funkcioniraju na sljedei nain: svaki bira ima dva glasa, prvi i drugi glas.
Prvim glasom birai glasuju za kandidata iz svoje izborne jedinice (veinski izborni
sustav). Svoj drugi glas daju za listu odreene stranke (proporcionalni izborni sustav).
Drugi glas je vaniji jer odluuje o rasporedu mjesta u parlamentima.
Izbori za lokalna zastupnika mjesta ureeni su Zakonom savezne pokrajine. Zbog
toga njihova organizacija moe biti razliita, ali je u skladu s prethodno spomenutim
naelima opih, neposrednih, slobodnih, jednakih i tajnih izbora.
3. Odbori i savjeti za integraciju
Za zastupanje politikih interesa migranata u gotovo svim opinama postoje
integracijski odbori i savjeti - u nekim se opinama takoer nazivaju odbori tj. savjeti
za strance ili migracijski odbori i savjeti.
Njihova je funkcija savjetovanje komunalnog, odnosno gradskog vijea u svim
pitanjima koja se odnose na migrante i problematiku integracije, a u mnogim
opinama ostvaruju pravo predlaganja i pravo govora.
Osim toga, pruaju podrku i samim migrantima u svim vanim podrujima kao to su
na primjer socijalna, kulturoloka i pravna pitanja u vezi s azilom.
Odbore i savjete za integraciju u pravilu biraju migranti pojedine opine.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Lokalni ured odbora/savjeta za integraciju
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Migracijske slube za mlade
Putem interneta:
Savezno vijee za doseljenike i integraciju: www.bundesauslaenderbeirat.de
4. Religija
U Njemakoj je svim ljudima Ustavom zajamena vjerska sloboda.
Slobodni odabir svoje vjere, njezino priznavanje zajedno s drugim vjeroispovijestima
ili pak mogunost da se ne odabere nijedna vjera - sve to spada u vjersku slobodu.
Sredinja poruka vjerske slobode je ravnopravnost svih religija. Shodno tome, prema
Temeljnom zakonu ne postoji dravna crkva. Drava se u odnosu prema religijama
mora ponaati neutralno, to znai da nijednu religiju ne smije preferirati niti zakidati.
Izmeu drave i religijskih zajednica postoji, meutim, partnerska suradnja.
Velika veina ljudi u Njemakoj deklarira se kao krani: priblino 26 milijuna ljudi u
Njemakoj pripada Katolikoj crkvi, a oko 25 milijuna ljudi Evangelikoj crkvi.

81

Pravoslavni krani, muslimani, idovi i budisti takoer su dio njemakog drutva. S


oko etiri milijuna pripadnika muslimani tvore treu najveu vjersku zajednicu u
zemlji.
Zakoni o radu nedjeljom i praznicima uzimaju u obzir kranske blagdane kao to su
Boi i Uskrs. Za vanije blagdane drugih vjera u nekim je saveznim pokrajinama
dana mogunost da djeca toga dana budu osloboena od pohaanja nastave.
Roditelji mogu odluiti hoe li njihovo dijete pohaati nastavu vjeronauka u koli. U
veini kola u nastavni je program ukljuen evangeliki i katoliki vjeronauk. Ovisno o
interesu, mogue je organizirati i nastavu pravoslavnog ili idovskog vjeronauka. U
veini zapadno-njemakih saveznih pokrajina probno se odrava islamski vjeronauk
na njemakom jeziku u okviru kolskog projekta. Njegovo uvoenje planira se i u
ostalim saveznim pokrajinama.
SAVJET
O ponudama za vjeronauk u koli raspitajte se kod nastavnika u koli koju pohaa
vae dijete.

Informacije moete dobiti


Direktno:
Savjetovalite za odrasle doseljenike o pitanjima migracije
Crkvene institucije i religijske zajednice
Putem interneta:
Katolika crkva u Njemakoj: www.katholisch.de
Hrvatski duobriniki ured u Njemakoj: http://www.kroatenseelsorge.de/
Evangelika crkva u Njemakoj: www.ekd.de
Pravoslavne crkve u Njemakoj: www.kokid.de
Sredinje vijee idova u Njemakoj: www.zentralratdjuden.de
Njemaka islamska konferencija (DIK): www.deutsche-islam-konferenz.de
Hrvatske katolike misije i zajednice u Njemakoj
Aachen (bisk. Aachen)
Friedrichstr. 20, 52070 Aachen
tel. (0241) 541612
sveenik: o. Franjo Trogrli, OFM, Sarajevo
upni ured: Peterskirchhof 1, 52062 Aachen
tel. (0241) 515983300, e-mail: franjo.trogrlic@k-u-c.de
Aalen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Alojzije Stepinac
Hlderlinstr. 13, 73431 Aalen
tel. (07361) 66500, fax (07361) 680396
sveenik: vl. Vilim Koreti, Zagreb, mobil: 0172 7324983, e-mail: v.koretic@yahoo.de
tajnica: Andreja Dvojkovi

82

Aschaffenburg (bisk. Wrzburg)


Glaserstr. 5, 63743 Aschaffenburg
tel. (06021) 60744, fax (06021) 60521, e-mail: le948vak@gmail.com
sveenik: vl. Ivan Levak, Zagreb, mobil: 0172 6886835
Albstadt-Ebingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Herderstr. 89, 72458 Albstadt-Ebingen
tel. (07431) 9810208, fax (07433) 15555
e-mail: hkz.balingen@drs.de, sveenik: vl. Boo Poli, Mostar, tajnica: Branka Jehle
Augsburg (bisk. Augsburg)
Sebastianstr. 24, 86153 Augsburg
tel. (0821) 581839, fax (0821) 582702, e-mail: ICilic@gmx.de
sveenik: o. Ivan ili, OFM, Mostar, past. suradnice: s. Marta Barii, s. Verica Grabovac, s.
Karla Vranjkovi
Balingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Alojzije Stepinac
Heilig Geist-Kirchplatz 5, 72336 Balingen
tel. (07433) 8899, fax (07433) 15555, e-mail: hkz.balingen@drs.de
sveenik: vl. Boo Poli, Mostar; tajnica: Vlatka Jovanovi
Berlin (nadbisk. Berlin)
Feldstr. 4, 13355 Berlin
tel. (030) 2611540, fax (030) 2628397, e-mail: hkmberlin@yahoo.de, www.hkmberlin.de
sveenici: o. Frano ugura, OFM, Split, o. Ivan Macut, OFM, Split
e-mail: ivanmacut@libero.it, mobil: 0176 56693500
o. Radoslav Toli, OFM, Split, mobil: 0172 7140182
Backnang (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Ante Padovanski
Marienburger Str. 5, 71522 Backnang
tel. (07151) 15222 (Waiblingen), fax (07151) 59900 (Waibingen), www.hkz-wn.de
sveenik: o. Ivan kopljanac-Maina, OFM, Split, priv. tel. (07151) 1693739
mobil: 0170 4449687, e-mail: macina@arcor.de
referentica zajednice: Stanka Vidakovi
Bamberg (nadbisk. Bamberg)
Obere Karolinenstr. 1a, 96049 Bamberg
tel. (0951) 51935594, e-mail: kroat-kath-mission.bamberg@erzbistum-bamberg.de
sveenik: vl. Marko Pavleti, SDB, Zagreb
Bielefeld (nadbisk. Paderborn)
Turnerstr. 4, 33602 Bielefeld
tel. (0521) 62818, fax (0521) 5217052, e-mail: hkm-bielefeld@gmx.de
sveenik: vl. Slavko Rako, Split
privat: Klosterplatz 10, 33602 Bielefeld, priv. tel. (0521) 67285

83

past. suradnica: Marica Mraz, priv. tel. (0521) 177610, tajnica: Marina Mraz
Biberach (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Kirchplatz 4, 88400 Biberach
tel. (07351) 3020704, fax (07351) 3020707, e-mail: info@tavelic.de, www.tavelic.de
sveenik: vl. Ilija Kriti, Sarajevo, priv. tel. (0731) 84386, mobil: 0172 2786326
past. suradnik: Julije Lovri Caparin, priv. tel. (07351) 6022344, e-mail: julije@net.hr
Bietigheim-Bissingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Franjo Asiki
Uhlandplatz 1, 74321 Bietigheim-Bissingen
tel. (07142) 7739472, fax (07142) 7739473
e-mail: sveti-franjo-asiski@online.de, www.hkz-bi-bi.de
sveenik: o. Josip Bebi, OFM, Split, mobil: 0173 3159476, past. suradnica: Ana Maduni,
tajnica: Anela Jurevi
Bremen (bisk. Osnabrck)
Kolping Stra/e 2-3, 28195 Bremen
sveenik: vl. Stanko Grubi, tel. 0421 3648232, e-mail: stanko.grubic@gmail.com
Bochum (bisk. Essen)
Castroper Str. 239, 44791 Bochum
tel. (0234) 9509870, fax (0234) 9509763
e-mail: kroatische.gemeinde.bochum@bistum-essen.de
sveenik: vl. Vinko Delinac, akovo, mobil: 0172 2771627
privat: Knigsallee 18, 44789 Bochum, priv. tel. (0234) 300002
past. suradnik: Josip Vukadin, priv. tel. (02064) 97187, mobil: 0163 2599362
tajnica: Ivanka Krause
Calw (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Josip
Bahnhofstr. 50, 75365 Calw
sveenik: o. Ivan Mihalinec, OFM, Zagreb, mobil: 0151 58847739
Darmstadt (bisk. Mainz)
Feldbergstr. 32 (Hinterhaus), 64293 Darmstadt
tel. (06151) 896266, fax (06151) 851522, e-mail: hkm.darmstadt@t-online.de
sveenik: o. Nediljko Brei, OFM, Split, mobil: 0172 2606190, e-mail: nediljkob@web.de
priv. Eschollbrcker Str. 13, 64295 Darmstadt, priv. tel. (06151) 3917865
past. suradnice: s. Damjana Damjanovi, s. Damira Gelo, s. Anela Milas, tajnica: Marija
Lovri Holenda
Dortmund (nadbisk. Paderborn)
Clemens-Veltum-Str. 100, 44147 Dortmund
tel. (0231) 814785, fax (0231) 9868875
e-mail: z1brkovic@net.hr www.hk-misija-dortmund.de
sveenik: o. Petar irko, OFM, Split, mobil: 0171 1284553

84

past. suradnica: Kata Djakovi, e-mail: kata.djakovic@freenet.de


priv. Scharnhorststr. 87, 44147 Dortmund, tel. (0231) 53083407, mobil: 0177 4476911
Duisburg (bisk. Essen)
tel. (0208) 3758806, fax (0208) 3758813
e-mail: kroatische.gemeinde.muelheim@bistum-essen.de
sveenik: o. Vidan Mikovi, TOR, Zagreb, mobil: 0176 30424525
past. suradnik: Josip Vukadin, tel. (02064) 97187, mobil 0163 2599362
Dsseldorf (nadbisk. Kln)
Van-Douven-Str. 8, 40227 Dsseldorf
tel. (0211) 784121, fax (0211) 8892742
e-mail: hkmduesseldorf@gmail.com, www.hkm-duesseldorf.de,
sveenik: o. Josip Kulovi, OFM, Split, priv. tel. (0211) 784453, e-mail: j.kulovic@arcor.de
past. suradnik: Frano Mili, e-mail: franomilic@yahoo.com
Ehingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Josip
Am Wenzelstein 59, 89584 Ehingen
tel. (07391) 7558824, e-mail: svjosip.ehingen@drs.de, www.hkzulm.de
sveenik: vl. Ilija Kriti, Sarajevo, priv. tel. (0731) 84386, mobil: 0172 2786326
referentica zajednice: Janja Koba, priv. tel. (0731) 551775, e-mail: janja.kobas@yahoo.de
Essen (bisk. Essen)
HKZ St. Marien
An der Bergbrcke 7, 45356 Essen
tel. (0201) 346494, fax (0201) 333094
sveenik: vl. Stjepan Peni, Zagreb, e-mail: stjepan.penic@freenet.de, mobil: 0170 8136134
past. suradnice: s. Fanita Juki, s. Alis Lovri, priv. tel. (0201) 347360
Ennepetal-Ldenscheid (bisk. Essen)
Bttenbergerstr. 30, 58256 Ennepetal-Ldenscheid
tel. (02333) 89842, fax (02333) 838448
e-mail: kroatische.gemeinde.luedenscheid@bistum-essen.de
sveenik: vl. Branko imovi, Essen, mobil: 0178 2849221
tajnica: Ivanka Krause, mini-centar: Danziger Weg 92a, 58511 Ldenscheid
Esslingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Alojzije Stepinac
Untere Beutau 8-10, 73728 Esslingen
tel. (0711) 355807, fax (0711) 355794
e-mail: hkz-es@gmx.de, www.hkz-es.de
sveenik: o. Josip Kulovi, OFM Split, priv. Lindenstr. 93, 73760 Ostfildern
priv. tel. (0711) 96894576, e-mail: j.kulovic@arcor.de, e-mail: j.kulovic31@gmail.com
past. referent: Ivan Ivankovi, mobil: 0176 51382641, e-mail: ivan.ivankovic@gmx.de
tajnica: Verica Bjelonji

85

Filderstadt (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Kraljica Mira
Blumenstr. 19, 70794 Filderstadt-Sielmingen
tel. (07158) 9569708, tel. (0711) 355807 (Esslingen), fax (07158) 9569708
e-mail: hkz-es@gmx.de, www.hkz-es.de
sveenik: o. Josip Kulovi, OFM Split, priv. Lindenstr. 93, 73760 Ostfildern
priv. tel. (0711) 96894576
past. referent: Ivan Ivankovi, mobil: 0176 51382641, e-mail: crofil@gmx.de
tajnica: Anita Butijer
Frankfurt a. M. (bisk. Limburg)
HK Frankfurt am Main
Niedenau 27, 60325 Frankfurt a. M.
tel. (069) 723125, fax (069) 723363,
e-mail: pfarramt@hrzupa-frankfurt.de, www.hrzupa-frankfurt.de
sveenici: o. eljko urkovi, OFM, Split, priv. tel. (069) 247501864
e-mail: zeljko_curkovic@web.de
o. Ivan ikara, OFM, Split, e-mail: cikara@hrzupa-frankfurt.de
o. Marko Domazet-Loo, OFM, Split, e-mail: mdloso33@gmail.com
past. suradnica: s. Luca Petrovi, sviraica: s. Pavlimira imunovi, tel. (069) 97206955
tajnica: Boena Bralo, e-mail: kkg-frankfurt@bistum-limburg.de
Freiburg - Bad Sckingen (nadbisk. Freiburg)
Ludwigstr. 40, 79104 Freiburg i. Br.
tel. (0761) 33935, fax (0761) 34879, e-mail: kkm-freiburg@t-online.de
sveenik: vl. dr. Mato Drljo, Sarajevo, mobil: 0157 54324962 + 0160 98343093
e-mail: mdrljo@t-online.de
past. suradnica: Irena Bari, dipl. teolog., mobil: 0157 54315446
tajnica: Svjetlana Milardovi
Freudenstadt (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Leopold Mandi
Kirchplatz 3, 72250 Freudenstadt
sveenik: o. Ivan Mihalinec, OFM, Zagreb
past. suradnica: Mirjana Krulin, mobil: 0151 56230986
Friedrichshafen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Leopold Mandi
Karlstr. 17, 88045 Friedrichshafen
tel. (07541) 289269, fax (07541) 289270, e-mail: kkgfn@t-online.de
sveenik: vl. Ilija Joki, akovo, tajnica: Ivanka Duspara
Freising (nadbisk. Mnchen-Freising)
Am Lohmhlbach 21, 85356 Freising
tel. (08161) 7359, fax (08161) 41757
e-mail: Kroatischsprachige-Mission.Freising@ebmuc.de, info@hkm-freising.de
www.hkm-freising.de
sveenik: o. Ivan ugura, OFM, Split, past. suradnik: Ilija oli

86

Geislingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Sveti Leopold Mandi
Marienstr. 15, 73312 Geislingen
tel. (07331) 62783, fax (07331) 9864670
e-mail: hkz-geislingen@hkm-goeppingen.de, www.hkz-gp.de
sveenik: o. Ivica Jurii, OFM, Sarajevo
past. referent: Branko Gali, tajnica: Marija Pili, e-mail: hkzpilic@gmx.de
Giessen (bisk. Mainz)
Grnberger Str. 222, 35394 Giessen
tel. (0641) 9706-53, fax (0641) 9706-54, e-mail: hkm.giessen@arcor.de
sveenik: o. Marijan Petrievi, OFM, Sarajevo, e-mail: p.marijan@gmx.de
priv. tel. (0641) 389349, mobil: 0170 5449363
akon: Mato Valjan, tel. (0641) 9706-55, e-mail: mato.valjan@gmx.de , tajnica: Tina Karaula
Gelsenkirchen (bisk. Essen)
Husemannstr. 52, 45879 Gelsenkirchen , tel. (0209) 22402
e-mail: kroatische.gemeinde.bochum@bistum-essen.de
sveenik: vl. Vinko Delinac, akovo, mobil: 0172 2771627
privat: Knigsallee 18, 44789 Bochum, priv. tel. (0234) 300002
past. suradnik: Josip Vukadin, priv. tel. (02064) 97187, mobil: 0163 2599362
Gppingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Jakov Zadranin
Adolf-Kolping-Str. 3, 73033 Gppingen
tel. (07161) 69798, fax (07161) 69577
e-mail: hkz-goeppingen@hkm-goeppingen.de, www.hkz-gp.de
sveenik: o. Ivica Jurii, OFM, Sarajevo, past. referent: Branko Gali, tajnica: Valerija Gall
Gttingen-Braunschweig (bisk. Hildesheim)
Wilhelm-Weber-Str. 13-15a, 37073 Gttingen
tel. (0551) 46141, fax (0551) 46141
sveenik: vl. Ante Ivani, Mostar, e-mail: ivancic-ante@web.de, mobil: 0175 6493845
Hanau (bisk. Fulda)
Alfred-Delp-Str. 7, 63452 Hanau
tel. (06181) 14774, tel. (06181) 14774
sveenik: o. Ivan Kovaevi, OFM Conv., Zagreb, e-mail: p.ivankovacevic@t-online.de
Hagen (nadbisk. Paderborn)
Hochstr. 83C, 58095 Hagen
tel. (02331) 7392461, e-mail: hkmagen@gmail.com
sveenik: vl. Damir Kovai, Varadin, mobil: 0176 42114791
Hamburg (nadbisk. Hamburg)
Schmilinskystr. 14, 20099 Hamburg
tel.
(040)
247958,
fax
(040)
www.hkmhamburg.de

240970,e-mail:

misijahamburg@gmail.com,

87

sveenici: o. Mirko Jagnji, OP, Zagreb, o. Matijas Farka, OP, Zagreb


e-mail: matijas.farkas@gmail.com
past. suradnica: s. Jasna Mati, past. sur. i tajnica: s. Janja Martinovi
Heidenheim a. d. Brenz (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Srce Isusovo
Schnaitheimer Str. 19, 89518 Heidenheim a. d. Brenz
tel. (07321) 24654, fax (07321) 304625
sveenik: vl. Vilim Koreti, Zagreb, e-mail: v.koretic@yahoo.de, mobil: 0172 7324983
tajnica: Andreja Dvojkovi
Herrenberg (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Leopold Bogdan Mandi
Schickhardstr. 7, 71083 Herrenberg
tel. (07032) 201371, fax (07032) 9109449, e-mail: kkg.sifi@drs.de, www.kkg-sifi.de
sveenik: o. Ivica Erceg, OFM, Split
past. suradnica: s. Bogoljuba Juri, priv. tel. (07031) 811280
tajnica: Daniela Barbir
Hannover (bisk. Hildesheim)
Marschnerstr. 34, 30167 Hannover
tel. (0511) 65597231, fax (0511) 65597239
e-mail: info@hkm-hannover.de, www.hkm-hannover.de
sveenik: o. Anastazio Perica Petri, OP, Zagreb, tajnica: Ruica Perkovi
Heilbronn (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Paul-Gbel-Str. 18, 74076 Heilbronn
tel. (07131) 941114, fax (07131) 940342, e-mail: rado25@gmail.com
sveenik: o. Radovan ori, OFM, Zagreb
priv. tel. (07131) 80806, mobil: 0179 9782921, past. suradnica: s. Stjepanka Saraf
priv. tel. (07131) 83816, e-mail: saraf.stjepanka@googlemail.com
Illingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Ilija Prorok
Eichwaldstr. 35, 75428 Illingen
tel. (07042) 827872, e-mail: st.elias@katholische-kirche-illingen.de
sveenik: o. Josip Bebi, OFM, Split, mobil: 0173 3159476
past. suradnica: Ana Maduni, tajnik: Marko Mein
Ingolstadt (bisk. Eichsttt)
Mistelstr. 5, 85055 Ingolstadt
tel. (0841) 9612718, fax (0841)9612711
mail: m.krizic@t-online.de
sveenik: vl. Mato Krii, SDB, Zagreb, mobil: 0152 03833642

88

Kassel (bisk. Fulda)


Heinrich-Schtz-Allee 285, 34134 Kassel
tel. (0561) 41005, fax (0561) 4003612
e-mail: kroatische.kath.mission.kassel@gmail.com
sveenik: vl. David Klari, Pore-Pula, e-mail: velecasnidavid@gmail.com
past. suradnica: Jelica igrovi, tel. (0561) 70559624
Kempten (bisk. Augsburg)
Hoffeldweg 15, 87439 Kempten
tel. (0831) 28973, fax (0831) 5407599
sveenik: o. Mile Gugi, OP, Zagreb, past. suradnica: prof. Marica-Maja Zovko
Kirchheim (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Schlierbach Str. 23, 73230 Kirchheim
tel. (07021) 9214144, tel. (0711) 355807 (Esslingen)
e-mail: hkz-es@gmx.de, www.hkz-es.de
sveenik: o. Josip Kulovi, OFM Split
priv. Lindenstr. 93, 73760 Ostfildern, priv. tel. (0711) 96894576
past. suradnik: eljko Gali, mobil: 0157 74642058
tajnica: Vlasta Lederer
Karlsruhe (nadbisk. Freiburg)
HKM Mittelbaden
Marienstr. 80, 76137 Karlsruhe
tel. (0721) 664734-0, fax (0721) 664734-20
e-mail: info@hkm-mittelbaden.de, www.hkm-mittelbaden.de
sveenici: vl. Ivo Nedi, SDB, Zagreb, mobil: 0171 9523529
vl. dr. Vinko Kraljevi, SDB, Zagreb, vl. Stjepan Pasari, SDB, Zagreb, vl. Mihael Rodi,
SDB, Zagreb, past. referent: Dominik Spaji, past. suradnica: Sanja Jakopi
tajnica: Monika Mii
Kelkheim (bisk. Limburg)
HKZ Main-Taunus/Hochtaunus
Am Kirchplatz 6, 65779 Kelkheim
tel. (06195) 976671, fax (06195) 976672, e-mail: info@hkz-mth.de, www.hkz-mth.de
sveenik: o. Marinko Vukman, OFM, Split
mobil: 0172 7107805, e-mail: marinko@hkz-mth.de
past. suradnica: s. Magdalena Vii, tajnica: Ivana Lonar
Koblenz (bisk. Trier)
Frbelstr. 9, 56073 Koblenz
tel. (0261) 14506, fax (0261) 14536, mobil: 0173 1318367, e-mail: info@hkm-koblenz.de
sveenik: vl. Stjepan Zadravec, Varadin, e-mail: stjepan@hkm-koblenz.de
tajnik: Zoran Bunti

89

Korntal (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Sveti Ivan Krstitelj
Tubizer Str. 5, 70825 Korntal
tel. (0711) 4694541, fax (0711) 4694542, e-mail: pfarramt@kkg-korntal.de
sveenik: o. Ante Male, OFM, Split, mobil: 0152 53898217, e-mail: ujac@gmx.net
tajnica: Biljana Hellmer
Kln (nadbisk. Kln)
Am Rinkenpfuhl 10, 50676 Kln
tel. (0221) 242816, fax (0221) 33778515, e-mail: hkm@hkm-koeln.de, www.hkm-koeln.de
sveenici: o. Vuk Buljan, OFM, Split, mobil: 0178 9353013, e-mail: fravuk@hkm-koeln.de
o. Josip Sui, OFM, Split, mobil: 0178 9353038, e-mail: frajosip@hkm-koeln.de
Krefeld (bisk. Aachen)
Von-Itter-Platz 7, 47798 Krefeld
tel. (02151) 566657
sveenik: o. imo Grgi, OFM, Sarajevo, e-mail: frasimo@net.hr, priv. tel. (02151) 573684
past. suradnik: Jozo Perleta
Leonberg (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Marienstr. 3, 71229 Leonberg
e-mail: kkg.sifi@drs.de, www.kkg-sifi.de
sveenik: o. Ivica Erceg, OFM, Split
past. suradnica: s. Bernadeta Tomi, priv. tel. (07031) 811280
tajnica: Daniela Barbir
Ludwigshafen a. Rh. (bisk. Speyer)
Brandenburger Str. 1, 67065 Ludwigshafen a. Rh.
tel. (0621) 523757, fax (0621) 527134
e-mail: pfarramt.LU.Kroatische-Gemeinde@bistum-speyer.de
sveenik: o. Ljubo Sesar, OFM, Zagreb, priv. tel. (0621) 621660
Laupheim (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Ante Padovanski
Mittelstr. 32, 88471 Laupheim
tel. (07392) 169118, fax (07392) 169129, e-mail: hkz.laupheim@gmx.de, www.kkgulm.de
sveenik: vl. Ilija Kriti, Sarajevo, priv. tel. (0731) 84386, mobil: 0172 2786326
past. suradnik: Julije Lovri Caparin, priv. tel. (0731) 6022344, e-mail: julije@net.hr
Ludwigsburg (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Petar i Pavao
Schorndorfer Str. 31, 71640 Ludwigsburg
tel. (07141) 921839, fax (07141) 903890, www.hkz-lb.de
ured: Marktplatz 5, 71634 Ludwigsburg, tel. (07141) 7020626
sveenik: o. Ante Male, OFM, Split, mobil: 0152 53898217, priv. tel. (07141) 2679117
e-mail: ujac@gmx.net
tajnica: Jasmina Lorenz-Hinderer, e-mail: jlorenz-hinderer@sveti-petaripavao.de

90

Mannheim (nadbisk. Freiburg)


D6, 9-11, 68159 Mannheim
tel. (0621) 151257, fax (0621) 25716, e-mail: misija@hkm-mannheim.de
sveenik: vl. Robert Rui, Sarajevo, e-mail: zupnik@hkm-mannheim.de
past. suradnica: Magdalena Ferenina, tel. (0621) 1259630
e-mail: suradnik@hkm-mannheim.de
Moers-Repelen (bisk. Mnster)
Lintforter Str. 83, 47445 Moers-Repelen
tel. (02841) 72013, fax (02841) 71747, e-mail: sarcevic.luka@gmail.com
sveenik: o. Luka arevi, OFM, Sarajevo, tajnica: tefica Sabo
Mainz (bisk. Mainz)
Emmeransstr. 17, 55116 Mainz,
tel. (06131) 229454, fax (06131) 229462
e-mail: hkm.mainz@arcor.de, www.kroatische-kath-gemeinde.de
sveenik: o. Ante Bili, OFM, Split, mobil: 0172 2931171, e-mail: ante.bilic@freenet.de
past. suradnica: s. Dionizija Tomas, tajnica: Marija Lovri Holenda
Metzingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Daimlerstr. 7, 72555 Metzingen
tel. (07123) 922913, fax (07123) 922930
e-mail: kroatkathgemeinde.mtz@drs.de
sveenici: vl. Ante Kutlea, Mostar, mobil: 0152 09887482, e-mail: ante@kutlesa.com
vl. Ivica Zrno, akovo, mobil: 0172 2374469, e-mail: ivizrno@gmail.com
past. suradnica: s. Mirjam Laco, mobil: 0152 06772174, tajnica: Slavica Vidovi
Mlheim a.d. Ruhr (bisk. Essen)
Eberhardstr. 40, 45476 Mlheim a.d. Ruhr
tel. (0208) 3758806, fax (0208) 3758813
e-mail: kroatische.gemeinde.muelheim@bistum-essen.de
sveenik: o. Vidan Mikovi, TOR, Zagreb, mobil: 0176 30424525
past. suradnik: Josip Vukadin, tel. (02064) 97187, mobil 0163 2599362
Mnster (bisk. Mnster)
Beelertstiege 3, 48143 Mnster
tel. (0251) 45389, fax (0251) 44722
e-mail: kroatische-mission-ms@bistum-muenster.de
sveenici: o. dr. Luka Markovi, OFM, Sarajevo, privat: Sdstr. 12, 48153 Mnster
o. Ivo ivkovi, OFM, Sarajevo, privat: Moltkestr. 8a, 45657 Recklinghausen
mobil: 0176 87468139
akon: Antun Vrbanec, priv. tel. (0251) 212480, e-mail: toni.vrbanec@gmail.com

91

Mnchen (nadbisk. Mnchen-Freising)


Schwanthalerstr. 96-98, 80336 Mnchen
tel. (089) 1795810, fax (089) 17958111
e-mail: info@hkz-muenchen.de, www.hkz-muenchen.de
sveenici: o. Boris ari, OFM, Split, priv. tel. (089) 17958131, mobil 0162 9773560
e-mail: fraboris@gmx.de
o. Boo Ani, OFM, Split, priv. Versailler Str. 20, 81677 Mnchen
tel. (089) 41619831, fax (089) 41619833, e-mail: cicnab@gmail.com
o. Filip Mimica, OFM, Split, o. Ante Ivan Rozi, OFM, Split, o. Ante Kreo Samardi, OFM,
Split, o. Jozo upi, OFM, Split, akon: Mate Kutlea, past. suradnice: s. Nikolina Bili
s. Nada Pavlovi, s. Viktorija Vukani, tajnice: s. Kristijana Erak, Marija ibenik
Duhovnik asnih sestara
Versailler Str. 20, 81677 Mnchen
tel. (089) 41559580, fax (089) 479852
o. Damjan ovo, OFM, Split
Nersingen (bisk. Augsburg)
Alte Landstr. 3, 89278 Nersingen
tel. (07308) 7734, fax (07308) 7734
e-mail: hkm.neu.ulm@gmail.com, www.hkm-neu-ulm.webnode.com
sveenik: o. dr. Ivan Leutar, OFM, Mostar, e-mail: ileutar@vodafone.de mobil: 0162 2516362
Nrnberg (nadbisk. Bamberg)
Alemannenstr. 38, 90443 Nrnberg
tel. (0911) 4180930, fax (0911) 4188768
e-mail: HKM-Nbg@t-online.de, www.hkm-nuernberg.de
sveenici: vl. Niko oi, SDB, Zagreb, e-mail: niko.sosoic@freenet.de
vl. Vitomir Zeevi, SDB, Zagreb
Nagold (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Rosenstr. 6, 72202 Nagold
tel. (07452) 61118, fax (07452) 8444084, e-mail: kkg.nagold@gmx.de
sveenik: o. Ivan Mihalinec, OFM, Zagreb, mobil: 0151 58847739
past. suradnica: Mirjana Krulin
Neumnster (nadbisk. Hamburg)
Wernershagener Weg 41, 24537 Neumnster
tel. (04321) 962459, fax (04321) 602663, e-mail: pero.sestak@gmx.de
sveenik: o. Pero estak, OFM Conv., Zagreb
Nrtingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Ivan Merz
Vendelaustr. 30, 72622 Nrtingen
tel. (07022) 7089240, tel. (0711) 355807 (Esslingen)
e-mail: hkz-es@gmx.de, www.hkz-es.de
sveenik: o. Josip Kulovi, OFM Split, priv. Lindenstr. 93, 73760 Ostfildern

92

priv. tel. (0711) 96894576


past. referent: eljko Gali, mobil: 0157 74642058, tajnica: Matea Sirovina
Offenbach a. M. (bisk. Mainz)
Marienstr. 38, 63069 Offenbach a. M.
tel. (069) 845749, fax (069) 84849764
e-mail: hkm.offenbach@gmx.de, www.misija-offenbach.de
sveenik: o. Tomislav Diki, OFM, Split, past. referent: Zvonko Orlovi, priv. tel. (069) 826273
e-mail: zvonkoorlovic@t-online.de
Pforzheim (nadbisk. Freiburg)
Marienstr. 2, 75172 Pforzheim
tel. (07231) 467152, fax (07231) 467517, e-mail: HKM.Pforzheim@t-online.de
sveenici: vidi Karlsruhe, past. referent: Dominik Spaji
Regensburg, (bisk. Regensburg)
Grnes Gsschen 4, 93047 Regensburg
tel. (0941) 55775, fax (0941) 89453860, e-mail: antonac@web.de
sveenik: vl. Josip Antonac, Zagreb, mobil: 0173 3617791
Ravensburg (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveta Marija
Kapuzinerstr. 12, 88212 Ravensburg
tel. (0751) 24502, fax (0751) 17285, e-mail: kkgrv@t-online.de, sveenik: vl. Ilija Joki,
akovo
Reutlingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveta Obitelj
Bismarckstr. 20, 72764 Reutlingen
tel. (07121) 320288, fax (07121) 340035, e-mail: kroatkathgemeinde.rt@drs.de
sveenici: vl. Ante Kutlea, Mostar, mobil: 0152 09887482, e-mail: ante@kutlesa.com
vl. Ivica Zrno, akovo, mobil: 0172 2374469, e-mail: ivizrno@gmail.com
past. suradnica: s. Mirjam Laco, mobil: 0152 06772174, tajnica: Svjetlana Ani
Rosenheim (nadbisk. Mnchen-Freising)
Heilig-Geist-Str. 46, 83022 Rosenheim
tel. (08031) 34181, fax (08031) 589823
e-mail: kroatischsprachige-mission.rosenheim@erzbistum-muenchen.de
www.hkmrosenheim.de
sveenik: o. Nediljko Norac-Kevo, OFM, Split, mobil: 0174 6562394
e-mail: frakevo@gmx.de , privat: Aventinstr. 16, 83022 Rosenheim, priv. tel. (08031) 14686
past. suradnik: Mirko Kapetanovi, priv. tel. (08031) 12196, mobil: 0177 3105852
e-mail: mirko154mk@t-online.de
tajnica: Ruica Lonari
Rottweil (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Leopold Bogdan Mandi
Marxstr. 17, 78628 Rottweil

93

tel. (0741) 40793, fax (0741) 40761, e-mail: KroatKathGem.Rottweil@drs.de


sveenik: vl. Luka Luci, Sarajevo, e-mail: Luka.Lucic@drs.de, mobil: 0171 8045647
past. suradnik: Mladen Luci, e-mail: Mladen.Lucic@drs.de
Rsselsheim (bisk. Mainz)
Im Kleinen Ramsee 21, 65428 Rsselsheim
tel. (06142 )12270, fax (06142) 81253, e-mail: frajojo@gmx.de
sveenik: o. Ante Markovi, OFM, Split, past. suradnica: s. Estera Mariji
Saarbrcken (bisk. Trier)
St. Elisabeth-Rockershausen
Beethovenstr. 4, 66126 Saarbrcken
tel. (06898) 8520237, fax (06898) 8520620, e-mail: r.belko@web.de, www.hkm-saar.eu
sveenik: o. Rudolf Belko, SDB, Zagreb, mobil: 0178 5355226
tajnica: Marina Mili
Schwbisch Gmnd (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Franziskanergasse 3, 73525 Schwbisch Gmnd
tel. (07171) 8092741, fax (07171) 8092743
e-mail: kroatische.katholische.gemeinde.sg@gmx.de
sveenik: vl. dr. Vjekoslav aravanja, Mostar
Sindelfingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Gospa Velikoga Hrvatskog Zavjeta
Bleichmhlestr. 11/2, 71065 Sindelfingen
tel. (07031) 873133, fax (07031) 879075, e-mail: kkg.sifi@drs.de, www.kkg-sifi.de
sveenik: o. Ivica Erceg, OFM, Split
past. suradnice: s. Bogoljuba Juri, s. Bernadeta Tomi, , priv. tel. (07031) 811280
tajnica: Daniela Barbir
Schorndorf (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Alojzije Stepinac
Talauenstr. 46, 73614 Schorndorf
tel. (07171) 8092741, fax (07171) 8092743
e-mail: kroatische.katholische.gemeinde.sg@gmx.de
sveenik: vl. dr. Vjekoslav aravanja, Mostar
Siegen (nadbbisk. Paderborn)
Hutebachweg 5, 57072 Siegen
tel. (0271) 2380817, fax (0271) 2380843, e-mail: vinko.puljic62@gmail.com
sveenik: vl. Vinko Pulji, Trebinje-Mrkan, mobil: 0157 33669368
priv. Friedrichstr. 112, 57072 Siegen
Singen (nadbisk. Freiburg)
ured: Rielasingerstr. 41, 78224 Singen
centar i Hrvatska knjinica: Zelglestr. 4
tel. (07731) 66353, fax (07731) 749464

94

Stuttgart (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Sveti Nikola Taveli Bad Cannstatt
Salacher Str. 33, 70327 Stuttgart
tel. (0711) 9561919, fax (0711) 9561918
e-mail: hkz_badcannstatt@yahoo.de, www.hkz-badcannstatt.de
sveenici: o. Jure Zebi, OFM, Split, o. Frano Milanovi-Litre, OFM, Split
past. referent: Ivan Bonjak, tajnica: Ana Duki-Bonjak
Stuttgart (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Bl. Alojzije Stepinac i Sv. Martin
Heusteigstr. 18, 70182 Stuttgart
tel. (0711) 6403040, fax (0711) 6493278
e-mail: hrkzsz@gmail.com, e-mail: info@kkgs.de, www.kkgs.de
sveenici: o. Zvonko Toli, OFM, Split, o. Mijo abi, OFM, Split
past. suradnica: Zora Bilobrk, Ivanka Koluder, tajnica: Vinka Bui

Stuttgart (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Sveti Ivan Krstitelj Feuerbach
Elsenhansstr. 9, 70469 Stuttgart
tel. (0711) 24826230, fax (0711) 69970709
e-mail: hkz_badcannstatt@yahoo.de, www.hkz-badcannstatt.de
sveenici: o. Jure Zebi, OFM, Split, o. Frano Milanovi-Litre, OFM, Split
past. referent: Ivan Bonjak, tajnica: Ana Duki-Bonjak

Traunreut (nadbisk. Mchen-Freising)


Kantstr. 12, 83301 Traunreut
tel. (08669) 787690, fax (08669) 787699
e-mail: kroatischsprachige-mission.traunreut@erzbistum-muenchen.de
info@hkm-traunreut.de , www.hkm-traunreut.de
sveenik: o. Pavo Filipovi, OFM, Sarajevo
e-mail: PFilipovic@ebmuc.de , privat: Frhlingerweg 1, 83301 Traunreut
priv. tel. (08669) 8600817
past. suradnik: Josip Vrdoljak, mobil: 0171 4944654, e-mail: JVrdoljak@ebmuc.de
Tbingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Vinko Paulski
Bachgasse 3, 72070 Tbingen
tel. (07071) 203628, fax (07071) 203628, e-mail: kroatkathgemeinde.tue@drs.de
sveenici: vl. Ante Kutlea, Mostar
mobil: 0152 09887482, e-mail: ante@kutlesa.com
vl. Ivica Zrno, akovo, mobil: 0172 2374469, e-mail: ivizrno@gmail.com
past. suradnica: s. Mirjam Laco, mobil: 0152 06772174
tajnica: Anna Remert

95

Tuttlingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)


HKZ Presveto Srce Isusovo
Brunisbergstr. 26, 78532 Tuttlingen
tel. (07461) 163120, fax (07461) 1719140
sveenik: vl. Josip Pavlovi, Sarajevo, e-mail: josip.pavlovic@gmx.de
Ulm (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Josip
Beethovenstr. 3, 89073 Ulm
tel. (0731) 23933, fax (0731) 27321, e-mail: svetijosip.ulm@drs.de, www.hkzulm.de
sveenik: vl. Ilija Kriti, Sarajevo
mobil: 0172 2786326, priv. tel. (0731) 84386,
referentica zajednice: Janja Koba, e-mail: Janja.Kobas@drs.de, priv. tel. (0731) 551775
past. suradnik: Julije Lovri Caparin, priv. tel. (0731) 6022344, e-mail: julije@net.hr
Vaihingen a. d. Enz (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Ante Padovanski
Heiligkreuzstr. 45, 71665 Vaihingen a. d. Enz
tel. (07042) 816870, fax (07042) 5562, e-mail: sveti-ante@gmx.de, www.hkz-bi-bi.de
sveenik: o. Josip Bebi, OFM, Split, mobil: 0173 3159476
past. suradnica: Ana Maduni, tajnica: Danijela Peri
VS-Schwenningen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Blaeni Alojzije Stepinac
Erzbergerstr. 11, 78054 VS-Schwenningen
tel. (07720) 8557822, fax (07720) 8557826
sveenik: vl. Luka Luci, Sarajevo, mobil: 0171 8045647, e-mail: Luka.Lucic@drs.de
past. suradnik: Mladen Luci, e-mail: Mladen.Lucic@drs.de
tajnica: Kristiane Festeris
Villingen (nadbisk. Freiburg)
Offenburger Str. 29a, 78048 Villingen
e-mail: info@hkm-singen-villingen.de, www.hkm-singen-villingen.de
sveenik: o. Dinko Grbavac, OFM, Mostar, mobil: 0176 49293473
e-mail: d.grbavac@hkm-singen-villingen.de
past. suradnik: Darijo Mrnjavac, dip. Teolog, mobil: 0176 49806975
e-mail: dmrnjavac@gmail.com
tajnica: Karolina Raji, e-mail: k.rajic@hkm-singen-villingen.de
Waiblingen (bisk. Rottenburg-Stuttgart)
HKZ Sveti Nikola Taveli
Marienstr. 16, 71332 Waiblingen
tel. (07151) 15222, fax (07151) 59900
e-mail: sv.nikola.tavelic-wn@gmx.de, www.hkz-wn.de
sveenik: o. Ivan kopljanac-Maina, OFM, Split
priv. tel. (07151) 1693739, mobil: 0170 4449687, e-mail: macina@arcor.de
referentica zajednice: Stanka Vidakovi, tajnik: Tin Kui

96

Wiesbaden (bisk. Limburg)


Holsteinstr. 15, 65187 Wiesbaden
tel. (0611) 846440
e-mail: kroaten-hkm-wiesbaden@t-online.de
sveenik: o. dr. Ante Bilokapi, OFM, Zadar, priv. tel. (0611) 811559, mobil: 01578 5792382
past. suradnica: s. Auksilija Mili, tajnice: Dijana rljenec / Vera umak
Wuppertal (nadbisk. Kln)
Am Deckershuschen 94, 42111 Wuppertal
tel. (0202) 301089, fax (0202) 306145
e-mail: hkmwupp@gmail.com, www.hkm-wuppertal.de
sveenik: o. Josip Repea, OFM, Split, mobil: 0151 58856229, e-mail: frajosip@gmail.com
past. suradnik: Marko Peuli, priv. tel. (0202) 450386, marko.peulic@erzbistum-koeln.de
Wrzburg (bisk. Wrzburg)
Virchowstr. 20, 97072 Wrzburg
tel (0931) 883954, e-mail: pasko.manduric@t-online.de
sveenik: o. Pako Manduri, OFM Conv., Zagreb

97

U hitnim sluajevima
Ponekad je potrebno brzo reagirati i pomo vam je potrebna odmah. Zbog toga biste
trebali zapamtiti sljedee telefonske brojeve. Pozivom na navedene brojeve moete
dobiti pomo u hitnim sluajevima.
Pregled najvanijih telefonskih brojeva
Hitna lijenika pomo: 112
Na ovaj broj moete odmah dobiti pomo ako je netko teko bolestan ili ozlijeen.
Vatrogasci: 112
Ako je u vaem domu izbio poar ili ste primijetili da gori u nekoj drugoj kui, odmah
nazovite ovaj broj.
Policija: 110
rtva ste nasilja ili ste bili svjedokom nekog zloina? U tom sluaju odmah nazovite
policiju! Moete se u potpunosti pouzdati u policijske slubenike.
Telefonska linija za psiholoku pomo: 0800 1110111 ili 0800 1110222
Oajni ste i ne znate vie kako dalje? Djelatnici na telefonskoj liniji za psiholoku
pomo rado e vam dati savjet - ako ne elite, ne morate navesti svoje ime.
SAVJET
Svi telefonski pozivi u hitnim sluajevima su besplatni i dostupni 24 sata dnevno. Ne
oklijevajte nazvati ako vam je potrebno!

99

Ova je broura izdana u okviru javnih poslova Saveznog ministarstva unutarnjih


poslova i besplatna je.
Ne smiju je koristiti politike stranke, kandidati na izborima ili suradnici u kampanji
tijekom izborne kampanje u svrhu promoviranja odreenog izbornog programa. To
vrijedi jednako za izbore u Europski parlament, Savezni parlament, pokrajinski
parlament te lokalne izbore.
Zloupotrebom se osobito smatra distribuiranje broure na izbornim manifestacijama,
informativnim tandovima politikih stranaka te umetanje, tiskanje ili lijepljenje
stranako-politikih poruka ili propagandnih materijala.
Jednako tako je zabranjeno prosljeivanje broura treim osobama u svrhu
predizborne kampanje.
Neovisno o tome kada, na koji nain i u kojem broju je ova tiskovina dostavljena
primateljima, ak i ako ne postoji vremenska povezanost s predstojeim izborima, ne
smije se upotrebljavati na nain koji bi se mogao tumaiti kao pristranost Savezne
vlade u korist pojedinih politikih skupina.

100

Impresum
Ova broura je vlastiti prijevod Hrvatskog svjetskog kongresa u Njemakoj (HSKNJ) broure
"Dobrodoli u Njemaku Informacije za nove doseljenike" Ministarstva za unutarnje poslove (BMI) i
Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice (BAMF), stanje 2014. godine, 5. izdanje.
Prijevod je nastao u okviru programa poticaj za strukturu Saveznog ureda za migraciju i izbjeglice
(BAMF).
Izdava:
Hrvatski svjetski kongres u Njemakoj
Kroatischer Weltkongress in Deutschland e.V.
Joachimsthaler Strae 15
D-10719 Berlin
Odgovorni:
Predsjednik HSKNJ Danijel Lui
Glavni tajnik HSKNJ Niko Ere
Voditeljica projekta Ivana Drmi
Prijevod
LITTERA, obrt za poduku i prevoenje, vl. Tihana Babi, Zagreb
Dizajn:
tma pure GmbH, www.tma-pure.de
Slike:
Naslovna slika: datoteka #59674135 | : vege/fotolia.de, str. 5: datoteka #36844038 | :
Marco2811/fotolia.de, str. 6: datoteka: #88109773 | :Thomas Reimer/fotolia.de, str. 10: datoteka:
#83238846 | : contrastwerkstatt/fotolia.de, str. 15: datoteka: #75237269 | :nmann77/fotolia.de, str.
19: datoteka: #74194911 | :Kurhan/fotolia.de, str. 30: datoteka: #88764699 | : Kzenon/fotolia.de,
str. 36: datoteka: #83647257 | :Ammentorp/fotolia.de, str. 45: datoteka: #84722112 | :Minerva
Studio/fotolia.de, str. 53: datoteka: #75397065 | :sabine hrdler/fotolia.de, str. 58: datoteka:
#62533646
|
:
contrastwerkstatt/fotolia.de,
str.
65:
datoteka:
#87259474
|
:
WavebreakMediaMicro/fotolia.de, str. 69: datoteka: #71515152 | : Rawpixel/fotolia.de, str. 78:
datoteka: #70679437 | : kentauros/fotolia.de
Broura je besplatna.
Originalni primjerak broure (na njemakom jeziku) moete naruiti kod Ureda za distribuciju
publikacija Savezne Vlade.
p.p. 48 10 09, 18132 Rostock
Tel.: 0180 5778090 (cijena za pozive iz fiksne mree 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mrea
mogue su drugaije cijene)
Fax: 0180 5778094 (cijena za pozive iz fiksne mree 14 centi po minuti, za pozive iz mobilnih mrea
mogue su drugaije cijene)
e-pota: Publikationen@bundesregierung.de
Internetska stranica: www.bmi.bund.de
Broj artikla:
BMI06317
Vai osobni podaci za dostavu publikacija bit e izbrisani nakon provedene isporuke.
Napomena:
Izmjene zakonskih propisa, adresa i telefonskih brojeva mogu utjecati na aktualnost informacija iz
broure koje zbog toga mogu djelomino postati nevaee.
Stoga se kod vanih pitanja uvijek raspitajte o tonim podacima kod nadlenih institucija.
Brouru na njemakom jeziku kao i na ostalim jezicima moete pronai na internetskim stranicama
Saveznog ureda za migracije i izbjeglice www.bamf.de
Izvor: www.bmi.bund.de, www.bamf.de i www.kwkd.org.

101

You might also like