Professional Documents
Culture Documents
Ffrench - Julia Kristeva L'Etrangere
Ffrench - Julia Kristeva L'Etrangere
Patrick Ffrench
Julija Kristeva:
L' trangre
S engleskog jezika preveo Danijel Brlas
174
ako proizlazi iz sjecita i sinteza tel quela, teorijski impuls potaknut je i silovitom teorijom Julie Kristeve, snane
linosti koja je djelovala pod okriljem toga asopisa. Ova
se teorijska sila protee itavim sljedeim desetljeem, iako
iscrtava putanju koja presudno razbija dinamiku teorije u nijansirani i oscilirajui oblik razmatranja. Subverzija teorije pisanjem i propitivanjem heterogenosti tematike znaajan je
aspekt i doprinos tel quela povijesti teorije.
Julia Kristeva prvi je put iz Bugarske stigla u Francusku 1965. godine. 1 Sa sunarodnjakom Todorovom pohodila
je Barthesov seminar na cole pratique des hautes tudes,
gdje je upoznala Sollersa. Sollers je ondje odrao svoje predavanje o Mallarmu naslovljeno Littrature et totalit. Podruja interesa Kristeve i urednitva tel quela preklapaju se
na presjecitu semiologije, lingvistike i avangardne knjievne teorije. Taj e imbenik odrediti Kristevinu ulogu u asopisu. Njezin brak sa Sollersom iz 1968. predstavlja nepredvienu, ali sretnu sluajnost: uinci te intenzivne i plodonosne
razmjene od velike su vanosti. Sollersov roman nombres
posveen je Kristevi. U njegovim je kritikama oit utjecaj
njena rada na podrujima semiologije i psihoanalize, iako
je utjecaj njenih razmatranja enstvenosti i (diskutabilnoga) feminizma na njegova kompleksna razmatranja manje
priznat. Sollersov je utjecaj na Kristevu jednako intenzivan:
nedvojbeno je nadahnuta njegovim konceptom rtvenoga
subjekta u fazi svojega rada prije pomaka prema psihoanalizi, pomaka moda izazvana upravo pokuajem da se odmakne od njegova utjecaja. Sollers ju je upoznao s djelima Bataillea, Artauda, kao i s kineskim filozofima. Razmjena ostaje
produktivna i suptilna do dananjih dana, ak i ako se podruja istraivanja poneto razlikuju.
175
176
patrick ffrench
Kristeva je isprva suraivala s Lucienom Goldmannom na svome Le Texte du roman, 2 ali taj je utjecaj vrlo brzo zamijenjen
preformulacijom semiologije u lancima sabranima u knjizi
smiotik, u izdanju tel quela. 3 Kristevino ambiciozno preispitivanje semiologije imat e presudan utjecaj u takvom
kontekstu. Prema Barthesu, silovitost njene teorije odreena je njenim neobinim podrijetlom i spolom 4, koji bez sumnje djeluju teroristiki u kontekstu dominantno muke teorije i mukih teoretiara. Ali silovitosti njezine intervencije
u semiologiju, poevi s objavljivanjima u ozbiljnim asopisima poput communicatons, langages, information sur les
sciences sociales i semiotica, doprinose i narav i struktura
same preformulacije.
kritika semiologije
Sredinom 1960-ih strukturalistika koncepcija lingvistike i semiologije prevladavala je u akademskim krugovima, prije svega zahvaljujui utjecaju marginalno pozicionirane, ali mone
institucije cole pratique. Tamonji su znanstvenici svojim
radom u asopisu communications postavili lingvistiku i semiotiku unutar strukturalistikoga konteksta. U asopisu je
objavljen i Barthesov tekst Elments de smiologie, ogledni
primjerak strukturalistike struje,5 koji ve sam po sebi nagovijeta predstojee izmjene glavnih tendencija u podruju.
2 Le Texte du roman (Haag, 1969), tekst je dijelom ukljuen i u smiotik:
recherches pour une smanalyse (Pariz, 1969) i u lanak Du symbole au signe,
tq 34 (ljeto 1968).
3 smiotik. Ponovno objavljeno 1980-ih u zbirci points, s novim predgovorom i
izuzeem marksistikih tekstova.
4 R. Barthes, L'etrangre, u: le bruissement de la langue (Pariz, 1984), str. 197.
5 lments de smiologie, communications, 4 (1964) te u: l'aventure structuraliste (Pariz 1985). Tekst je objavljen u knjizi knjievnost, mitologija, semiologija
(Beograd: Nolit, 1971), u prijevodu Ivana Colovia (op. prev.).
177
178
patrick ffrench
179
180
patrick ffrench
181
182
patrick ffrench
Ovakav je pomak ostvaren prouavanjem sistema koji je komplementaran samom jeziku. Kristeva prouava pjesniki jezik,
i u tome lei njen doprinos semiologiji ili lingvistici. Presudan
aspekt njene teorije povezivanje je pjesnikoga jezika s jezikom komunikacije i denotacije.
Ruski formalisti utvrdili su specifinost knjievnosti
u odnosu prema lingvistici, istiui injenicu da knjievnost
ne moe biti svedena na jezik. 17 Kristevinim rijeima, knjievnost je translingvistika. Meutim, vienje knjievnosti
kao devijacije od norme, ma koliko god ona bila subverzivna u tom pogledu, ipak je naposljetku samo varijanta ideje knjievnosti kao usputne dekoracije jezika komunikacije,
to Kristeva prepoznaje i kritizira. 18 Jakobsonova je analiza
pjesnikoga jezika, s naglaskom koji stavlja na poruku, takoer ograniena u tom smislu. Iako Jakobsonov stav izvjesno vrijeme predstavlja dominantu u tel quelu, kako formalizam ustupa mjesto deridaovskoj kritici strukturalizma,
tako njegova ogranienja sve vie dolaze do izraaja. Ako
je knjievnost samo privjesak obinom jeziku, onda prema
Derridau karakteristike knjievnosti moraju ve biti prisutne u samom jeziku. tovie, koncepcija knjievnosti kao devijacije dovodi do izvjesne paralize kad je rije o politikoj i
ideolokoj praksi knjievnosti. U svom prvom lanku za tel
quel, Pour une smiologie des paragrammes, Kristeva iznosi
sloeno i razraeno alternativno vienje odnosa pjesnikog
jezika (koji zamjenjuje koncept 'knjievnosti') i obinog jezika, utemeljeno na konceptu bezgraninosti. Silovita, teroristika narav Kristevine intervencije oituje se u njenu cilju
definiranja pjesnikog jezika, znanstvenom pristupu tematici i odbacivanju svakoga oblika vjere u kreaciju nadarenog
pjesnikog genija.
17 V. T. Todorov (ur.), thorie de la littrature: textes de formalistes russes
(Pariz, 1965), 32.
18 V. Kristeva, Pour une smiologie des paragrammes, tq 29 (proljee 1967), 55.
183
184
patrick ffrench
transfinitet. intertekstualnost
Kako bi poblie razloila odnose izmeu pjesnikoga jezika
i komunikacijskoga diskursa, Kristeva u Pour une smiologie
des paragrammes uvodi matematike koncepte beskonanosti i transfiniteta. Potonji je termin preuzet od matematiara
Georga Cantora (1845.1918.), iji su tekstovi objavljivani u
21 V. Kristeva, Pour une smiologie des paragrammes, tq 29 (proljee 1967), 59.
185
186
patrick ffrench
asopisu cahiers pour l'analyse i ija je prisutnost u primarno knjievnom asopisu pokazatelj trenda znanstvenoga
razmiljanja kod telkvelovaca. Cantorov doprinos proizlazi
iz novoga zamiljanja beskonanosti. Zamislimo li beskonaan skup brojeva i potom pokuamo odrediti posljednji broj
u tom skupu, nailazimo na potekou. Cantor je ponudio rjeenje: zamislimo posljednji broj skupa kao 'idui' broj u nizu.
Taj broj odreen je kao 'transfinitetan', pozicioniran niti unutar skupa niti izvan njega. Transfinitetni je broj 'neposredno
superiorniji' slijedu obinih brojeva u beskonanom skupu
ili, prema J. L. Houdebineu, predstavlja granicu izvan samoga
skupa. 22 Drugim rijeima, upuuje na granicu koja je uvijek
ve prijeena. Ovdje moemo prepoznati logiku Batailleeve ideje transgresije: transfinitet se postie nadilaenjem
ili prekidom unutranje granice. Iako je stvaran, netranscendentan, transfinitet ne moemo prosuivati prema logici
identiteta. On je zbiljski prema epistemoloki razliitoj logici
transsubjektivnog i translingvistikog. Transfinitetna toka
uvijek je 'neposredno izvan' onoga to je ve ondje, toka tik
do granice, mme. S te toke telkvelovci itaju knjievnost
i teoriju knjievnosti kao transformaciju fenomenalnog, preobraaj jezika. Zadatak je semiologije ili analize da prouava
konano u odnosu na transfinitetno, kao neizostavan aspekt
teorije knjievnosti tel quela.
Pjesniki je jezik za Kristevu transformativno kretanje
kroz diskurs, kretanje koje diskurs rastvara i ostvaruje beskonaan potencijal jezika kao takvog. To je u isto vrijeme
afirmacija (rastvaranje) i negacija. Knjievnost je konceptualizirana kao negativitet koji djeluje kroz jezik. U smiotik
negacija je (poglavito u eseju Posie et ngativit 23 ) predstavljena kao kljuan element u odnosu knjievnosti prema
jeziku, a prema tome i prema samoj sebi. Telkvelovci u svom
22 J.-L. Houdebine, L'Exprience de Cantor, l' infini, 4 (jesen 1983), 89.
23 J. Kristeva, Posie et ngativit, u smiotik.
187
188
patrick ffrench
reorganizaciju tekstova prema identitetu (subjektu) ili drutvu (povijesti). Intertekstualnou je izraen transformativni
potencijal knjievnosti prema samoj sebi i prema svijetu.
scenski prostor
Izmeu ostalog, Kristeva postavlja i drugaiju, nelinearnu
koncepciju prostora teksta, unutranjega prostora knjievnosti. Tekst je negativan prostor, u dijalokom odnosu s drugim
tekstovima i ima transformativni potencijal. On je, takoer, i
volumen koji probija linearnost prikaza i postaje ono to moemo nazvati scenskim prostorom. Tekst postaje scne, ne
kao statian, distanciran prizor, ve kao prostor transgresije,
otkuda i dolazimo do termina transcnique.25 Oznaivost nije
obian linearni dogaaj, nego djelovanje u prostoru. Smisao
kao volumen ini znaenje prostornim ono postaje teatralno ili gestualno. Pisanje je scnographie, pisanje gestualnog.26
Transcnique je, prema Kristevi, Baudryju i Sollersu, prolaenje volumena znaenja kroz prostor teksta, vidljivo iskljuivo
iz perspektive scne, kao reprezentacija, poput, primjerice, sadanjega vremena u Sollersovu nombres. Ovo, uz koncepciju
kazalita kao spektakla, objanjava znaaj Artaudovih radova,
te Mallarmova poimanja pisanja kao geste u prostoru, njegove le livre kao teatralnoga prikaza pisanja. Isticanje scenskoga
prostora u tel quelu moe se dovesti u vezu s 'drugom scenom',
slavljenjem nezapadnjatva. Barthesov lanak o japanskom
bunraku (lutkarskom) kazalitu, J. L. Scheferova knjiga scnographie d'un tableau ili roman scne Guyja Scarpette, samo
su neki od primjera takve tendencije.27 'Druga scena' zamjena
je za kazalini prostor reprezentacije i spektakla, koji su kritizirali situacionisti. Scenski prostor ovdje dakle sugerira volumen
25 J.-L. Baudry, Le Texte de Rimbaud II, tq 36 (zima 1969), 50.
26 Kristeva, L'Engendrement de la formule, tq 38 (ljeto 1969), 67.
i proizvodnju povezane s 'drugom scenom' istonjake filozofije u predstavama japanskog no kazalita, u meksikim Tarahumarasa te u kineskim i indijskim kazalinim obiajima.28 Drugi
prostori postaju sve zastupljeniji u francuskim intelektualnim
krugovima, za to je u velikoj mjeri zasluan tel quel.
U svojim romanima telkvelovci su linearnu radnju zamjenjivali scenskim prostorom, esto se oslanjajui na geometrijske oblike poput kvadrata ili kocke ili na repetitivne
strukture koje su ukljuivale, primjerice, permutacije zamjenica ili godinjih doba. Scenski prostor takoer implicira
'transscenine' elemente poput plesa (primjerice, u djelima
Mercea Cunninghama i Trishe Brown) i glazbe. Povezivanjem
iskonski kontemplativne prakse knjievnosti s osjetilnijim
praksama postie se snaan uinak kojim itanje i pisanje
postaju aktivnosti koje ukljuuju prolaz tijela kroz prostor.
itanje postaje ples u kojem glas tijela presijeca prostor stranice. Sollers je jo 1963. napisao: "pokret koji prizivam oponaa
ples, plivanje." 29
189
190
patrick ffrench
191
192
patrick ffrench
posrnuli subjekt
Kristeva nastavlja razraivati svoju teoriju subjekta u analizi
Sollersova nombres. Utjecaj Sollersova rada oit je i u pomicanju njene teorije prema psihoanalizi. Prema Kristevinu itanju Nombres, struktura teksta, fenotekst, jest 'posrtanje'
procesa generiranja. Genotekst je beskonano fleksibilan
proces, dok je fenotekst sluajna uestalost. Oznaivost je,
drugim rijeima, "poput operacije ija je struktura tek usporena transgresija". 34 Fenotekst je objet chu ili dchet. Genotekst
ne poznaje subjekt: "on je svoj drugi koji se otvara unutar i
izvan njega. Mjesto izvan subjekta i vremena (subjekt i vrijeme ne javljaju se osim kao nezgode u tom golemom mehanizmu koji ih proima)". 35 Subjekt teksta, ja teksta ujedno
je i objet chu ili dchet. U nombres, ja je povlateno mjesto,
33 Ibid.
37: 35.
36 Ibid., 59.
37 Ibid., 57.
38 Ibid., 67.
193
194
patrick ffrench
Kristeva ovim lankom poinje skicirati koncept tekstualnosti, inspiriran, ali ne i ogranien nombres, kao koloplet smrti,
rtvovanja i uitka. rtvovanje subjekta beskonanosti odgovara ranijem matematikom pojmu skoka u transfinitetno.
Kristeva proiruje modele prethodnih analiza u korporalno i
subjektivno orijentirana podruja. Time slubeno zapoinje
pomak s epistemologije na etiku tijela. Posljedice su vidljive
na podruju seksualnosti.
tiha ena
Poimanje seksualnih odnosa u analizi nombres nagovjeuje
neke koncepte koje e Kristeva kasnije razvijati. U nombres,
ona udvostruuje ja, ne kao druga osoba, ve kao funkcija ja.
"'Ona' je funkcija 'ja', jedno od polja u njegovoj igri". 39 Zamjenica
ona oznaava mogunost subjekta da posredstvom smrti svoga enskog pandana iskusi rtvu. U romanu, ona moe biti ili
apstraktna reprezentacija enstvenosti ili dio subjekta koji se
javlja nakon kastracije. Drugim rijeima, ona je reprezentacija
enske smrti koja omoguuje jouissance ja. Kristeva pie:
'Ona' izokree svoj uitak koji shvaa kao ogledalo
vlastite smrti. Uivajui u svojoj smrti, ona njemu
osigurava reprezentaciju svoga uitka i njemu daje
tu reprezentaciju koja iskorjenjuje subjektivnost. 40
Sollers je koncept zamjenskoga rtvovanja enstvenosti spominjao jo u svom eseju o Danteu kao "la traverse de la mre". 41
Kristeva nju poima kao "une mre folle". 42 rtvovanje enstvenosti, koje omoguuje ispisivanje beskonanosti, ukljuuje i
figuru majke, transgresiju incesta, budui da je rtvovanje o ka39 Ibid.
40 Ibid. 69.
kvom se ovdje radi uglavnom seksualne prirode. Paradigmatski su tekstovi u ovom sluaju Danteovo djelo vita nuova, u
kojem smrt Beatrice subjektu omoguuje stjecanje vlastitoga
pjesnikog jezika i Batailleevo djelo ma mre, u kojem je transgresija dodatno potencirana kao seksualna. U oba je sluaja
enstvenost rtvovana kako bi se mukom subjektu omoguio prijelaz s fiksnoga identiteta. Kristeva pie: "Zaposjedanje
Majke 'nje' posljedino predstavlja prvu transgresiju jedinstva 'ja', prvi in neizbjean za njegovo decentriranje." 43
Iako to nagovjeuje daljnji razvoj u Kristevinu radu, valja nam ovdje postaviti pitanje: do koje je mjere ovakav pojam
enstvenosti specifian za Sollersov tekst i za muku reprezentaciju enskosti? Dante, Bataille i Sollers prikazuju enskost kao put bijega od falocentrizma mukoga identiteta i
seksualnosti. Drugim rijeima, enskost je ovdje produetak
mukosti, kojom potonje moe prikazati svoju smrt i uitak.
To sugerira da ene 'ne postoje' osim kao negativitet, to je
vrlo slino Lacanovoj ideji enskosti kao (ne)mjesta nelokalizirajueg, neuoljivog jouissance. 44 Ovakav pogled na enskost
i uestalost kojom se javlja u avangardnim prikazima enskog,
nezanemariv je. ena je uvijek prikazana kao neosoba, nepostojea i tiha. enskost ne posjeduje glas unutar ove topologije. Kristeva e naknadno ponuditi valorizaciju majinstva kao
naina na koji ene postaju ukljuene u politiki diskurs, ali
zapravo i dalje prevladava isti taj koncept enskosti iskljuene iz jezika. Pitanja seksualnosti esto su nalazila svoj prostor
na stranicama tel quela: pojmovi poput falocentrizma i potisnute homoseksualne prirode drutva, ene kao predmeta
razmjene ili sublimirane inaice mukoga ega te potiskivanja
iskonskoga matrijarhata obraivani su kao aspekti ovakve
konceptualizacije enstvenosti. Povijesno gledano, transgresivna uloga knjievnosti implicira ponovne procjene, ili barem
43 Kristeva, L'Engendrcment de la formula, 70.
44 V. J. Lacan, Le Sminaire, xx: encore (Pariz, 1975), 69.
195
196
patrick ffrench
redovite problematizacije poloaja i uloge ene. Pronalazimo to kod Hlderlina, Nervala, Baudelairea, Prousta, Joycea,
Kafke. esto je u sreditu lik majke. To je svakako uvjetovano
nedostatkom ozbiljne procjene o poloaju ena u knjievnosti i nedostatkom svijesti o knjievnom kanonu kao iskljuivo mukom panteonu. Faliki identitet nastoji se otvoriti enskosti, ali pod izriito mukim uvjetima. criture feminine se,
ini se, temelji na istim premisama, vjerojatno zbog sveprisutna Lacanova utjecaja. Potrebno je, dakle, priznanje da postoji
ensko pismo koje nije ni tiho ni falocentrino. Posebno izdanje tel quela iz 1970-ih kree se u tom smjeru, 45 iako neke od
znaajnih spisateljica poput Virginije Woolf, Gertrude Stein,
Djune Barnes, ili Marguerite Duras, da spomenemo samo najoitije asocijacije, ovdje nisu opseno zastupljene.
U svojoj koncepciji subjektivnosti i nesubjektivnosti
L'Engendrement de la formule uvodi razlike izmeu lakanovskoga subjekta i pozicioniranoga (ne)subjekta rtve i jouissance. Ipak, pravei razliku izmeu subjekta i nesubjekta,
Kristeva ostaje donekle dosljedna Freudovu i Lacanovu konceptu subjekta. Subjekt je subjekt koji govori ili nije subjekt.
Prema Lacanu, subjekt je neodvojiv od simbolikog, rascijepljen udnjom i nedostatkom. Nakon objavljivanja Deleuzeova i Guattarijeva anti-edipa (1972) i broja tel quela posveena
Artaudu i Batailleu, u sredite razmatranja dolazi predjezini,
prededipovski subjekt, podvrgnut pulsacijama koje Kristeva
naziva 'semiotikim'. Istrauje se predsimboliko razdoblje,
povezano vie s Kleinom i Freudom nego s Lacanom. Kristeva istovremeno zastupa lakanovske teorije i nadilazi ih.
Kristevina je prvobitna zasluga poticanje znanstvenoga impulsa koji e se pokazati kljunim za teoriju knjievnosti tel quela. Kao to smo ve napomenuli, ogranienja
znanstvenoga pristupa ubrzo zaobilazi skretanjem prema
45 V. Recherches fminines, tq 74 (zima 1977). lanak Viviane Forrester Fminin
pluriel bavi se knjievnou.
psihoanalitiki orijentiranom pristupu, koji e se s vremenom pretvoriti u etiku. Kristeva stvara novu psihoanalitiku
topologiju i posve nov pogled na etiku analizom knjievnoga teksta i subjektivnosti pisanja. Knjievnost preobraava
znanstvenost i etiku. Njen je rad u tel quelu, lancima napisanima za asopis, knjigom u Zbirci, doprinosima konferencijama i Groupe d'tudes thoriques, djelovao kao neosporan
katalitiki element, prvo prema teoriji, a zatim i prema psihoanalizi. Dijelom urednitva slubeno e postati 1970. godine.
Njeno e sudjelovanje povezati asopis s akademskim kontekstom i uvrstiti njegove analitike smjernice. Suradnitvo
ili suivot Sollersa i Kristeve, iako uvijek tek implicirano, i to
nikad u kontekstu privatnoga angamana, predstavlja usporedan napad na razliitim frontama, te je od velikog znaaja
za vrijeme prodora teorije.
Razdoblje teorije u tel quelu poinje otprilike 1967. i
protee se na sljedee desetljee. To je razdoblje sinteze, spajanja elemenata koji su dugo sazrijevali i napokon izbili na povrinu sredinom 1960-ih. Thorie d'ensemble i drugi tekstovi,
poput Sollersova Survol / Rapports (Blocs) / Conflit nastojali
su ispreplesti niti Althusserova marksizma, Lacanove psihoanalize, Kristevine semiotike i Derridaove criture s teorijom
knjievnosti te fikcionalnim i tekstualnim praksama samoga
asopisa. Ispreplitanje se pokazalo nestabilnim, podlonim
subverziji od strane vlastitih principa. Marksizam telkvelovaca bio je efemeran i potkopan principom ekscesa. Njihovo
strateko pozivanje na Lacana ponitio je utjecaj Derridaa,
koji je i sam ve vidno oslabljen i zamijenjen Kristevinom teorijom. Ovakva je sinteza povijesno neizdriva. Teorija koja
predlae transformaciju znanja pomou subverzivnoga, neukalupljivoga elementa potkopava samu sebe. Rijeima Paula de Mana, preneseno iz drugaijega, ali i po mnogo emu
istovjetnoga konteksta, to je "teorija nemogunosti teorije".46
46 P. de Man, the resistance to theory (Manchester, 1986), 16.
197
198
patrick ffrench
199
200