Professional Documents
Culture Documents
Traktior XT 190 HD - Katalog Náhradních Dílů 2007
Traktior XT 190 HD - Katalog Náhradních Dílů 2007
102
102-122 hydro
2007
COME USARE IL CATALO- HOW TO USE THE CATA- COMMENT UTILISER LE WIE IST DER KATALOG ZU
GO LOGUE CATALOGUE BENUTZEN
1. Gnralits 1. Allgemeines
1. Generalit 1. General information
Ce catalogue contient toutes Dieser Katalog enthlt alle
Questo catalogo contiene tutte This catalogue contains all the les indications ncessaires Informationen, die fr die kor-
le informazioni necessarie per information necessary for cor- pour commander correctement rekte Bestellung von Ersatztei-
ordinare correttamente i pezzi rectly ordering spare parts. les pices dtaches. len erforderlich sind.
di ricambio.
2. Struttura del catalogo 2. Structure of the catalogue 2. Structure du catalogue 2. Aufbau des Katalogs
A B C H C D E
33
8
5
6 18
34 F 71
72
82110252/0
25430209/0
2 ASS. COPRIDISCO RUOTA
ANTERIORE (TCP - TCB)
8 MOLLA AGGANCIO
FRONT WHEEL COVERENS.
ASS.Y (TCP - TCB)
SPRING
COUVRE DISQUE
ROUE ANTER. (TCP - TCB)
RESSORT
VORRDERRAD DECKEL
(TCP - TCB)
FEDER
7 19
73 82110274/0 2 COPRIDISCO (TCX - TX) WHEEL COVER (TCX - TX) COUVRE DISQUE (TCX - TX) DECKEL (TCX - TX)
41 16
17
25 Nei modelli con pneumatici 13: For models with 13 tires: Dans modles avec pneus 13: Bei Modellen mit Reifen 13:
41 26
38 42 48 49 47 40 27 38 82230349/0 1 FUSELLO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEAU DROITE RECHTER ACHSSCHENKEL
39 82230348/0 1 FUSELLO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEAU GAUCHE LINKER ACHSSCHENKEL
36 37 36 43 82318101/0 1 LEVA COMANDO LEVER LEVIER HEBEL
71 35 42 44 12691700/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
72 61 2 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD
39 82680002/2 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
73 CG TC-07_03 82680005/1 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
64 2 PNEUMATICO TIRE PNEU REIFEN
25590000/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
25590002/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
64
82680007/1
82680008/1
2 RUOTA ANTERIORE
TURF SAVER CARLISLE
DELI TIRE
2 PNEUMATICO
FRONT WHEEL
TURF SAVER CARLISLE
DELI TIRE
TIRE
ROUE AVANT
TURF SAVER CARLISLE
DELI TIRE
PNEU
VORDERRAD
TURF SAVER CARLISLE
DELI TIRE
REIFEN
9 12729601/1 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
27590051/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
16 25040617/0 1 BUSSOLA BUSH DOUILLE BCHSE 27590053/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
17 25510065/1 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
18 12295200/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER
19 25670012/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
20 25735507/0 1 SETTORE STEERING SHAFT ARBRE DIRECTION LENKUNGSWELLE
21 25670014/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
22 22160400/0 1 DISCO ELASTICO ELASTIC WASHER DISQUE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE
23 12521360/0 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE
24 12295200/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
25 22672150/0 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
26 12523080/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
27 12156602/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER
28 12141418/0 1 COPPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT
In ogni pagina del catalogo Each page of the catalogue Les indications suivantes sont Auf jeder Seite des Katalogs
sono riportate le seguenti indi- has these indications: reportes sur chaque page du sind die folgenden Angaben
cazioni: catalogue: wiedergegeben:
A. Macchina o serie di mac- A. Machine or machine series A. La machine ou la srie de A. Maschine oder Serie der
chine per le quali la pagina to which the page applies. machines auxquelles se rfre Maschine, fr welche die Seite
valida. la page. gltig ist.
B. Indicazione del gruppo con B. Indication of the unit with a B. Lindication du groupe avec B. Bezeichnung der Gruppe
la raffigurazione in miniatura miniature drawing showing its la reprsentation en miniature mit einer Miniaturdarstellung
della sua collocazione sulla position on the machine. de sa position sur la machine. ihrer Anbringung auf der
macchina. Maschine.
C. Anno di produzione della C. Year of production of the C. Lanne de fabrication de la C. Herstellungsjahr der betref-
macchina a cui si riferisce. machine concerned. machine concerne. fenden Maschine.
le prime tre cifre indicano il the first three numbers are les troi premiers chiffres indi- die ersten drei Ziffern bezeich-
numero progressivo; the progressive number; quent le numro progressif; nen die progressive Nummer;
le eventuali lettere che any letters that follow will les ventuelles lettres qui die eventuellen Buchstaben,
seguono indicano le diverse indicate the various alterna- suivent indiquent les diff- die folgen, bezeichnen die
versioni alternative di quel tive versions of that unit; rentes versions alternatives verschiedenen alternativen
gruppo; de ce groupe; Versionen dieser Gruppe;
la cifra dopo il punto indica the number after the dot is le chiffre aprs le point die Ziffer nach dem Punkt
un eventuale aggiornamento for any updates during the indique lventuelle mise bezeichnet einen eventuellen
nel corso della annualit indi- year given at point 3. jour effectue au cours de neueren Stand im Laufe des
cata al punto 3. lanne indique au point 3. Jahrgangs, der in Punkt 3
angegeben ist.
E. Numero della pagina e E. Page number and total E. Numro de la page et E. Seitenzahl und Gesamtzahl
numero totale delle pagine number of pages necessary for nombre total des pages nces- der Seiten, die fr die Beschrei-
necessarie per la descrizione the description of the unit. saires pour la description du bung der Gruppe erforderlich
del gruppo. groupe. sind.
F. Vista esplosa del gruppo. F. Exploded view of the unit. F. Vue clate du groupe. F. Explosionszeichnung der
Gruppe.
G. Descrizione completa dei G. Full description of each G. Description complte de G. Vollstndige Beschreibung
singoli particolari, con codice e part, with code number and chaque lment, avec code et der Einzelteile, mit Kodenum-
quantit di pezzi. number of pieces. quantit des pices. mer und Menge der Teile.
H. Indicazione della presenza H. Indication of additional H. Indication de la prsence H. Angabe ber die Prsenz
di altre pagine di seguito. pages. dautres pages successives. weiterer folgender Seiten.
Nelle pagine di seguito, sono The additional pages repeat Les pages qui suivent repor- Auf den nachfolgenden Seiten
riportate nuovamente le indica- the indications as at points C - tent, elles aussi, les indications sind die Bezeichnungen, die
zioni relative ai punti C - D - E - D - E - G and H. concernant les points C - D - E sich auf die Punkte C - D - E -
G e H. - G et H. G und H beziehen, erneut wie-
dergegeben.
Prima di formulare un ordine di Before putting in an order for Avant de passer une comman- Ehe eine Ersatzteilbestellung
ricambi, accertare che il catalo- spare parts, make sure that the de pour des pices dtaches, geschrieben wird, mu man
go corrisponda allanno di catalogue is the one applying sassurer que le catalogue est sich vergewissern, da der
costruzione della macchina, to the machines year of manu- celui correspondant lanne Katalog mit dem Herstellungs-
riportato sulla targhetta di iden- facture, as shown on the iden- de fabrication de la machine jahr der Maschine berein-
tificazione. tification plate attached to the reporte sur la plaquette stimmt, auf dem Kennzeichen-
machine. didentification. schild wiedergegeben.
Nelle ordinazioni di ricambi The following must be given Sur les commandes de pices Bei der Bestellung von Ersatz-
occorre indicare: when ordering spare parts: de rechange il faut indiquer: teilen ist es notwendig, Folgen-
des anzugeben:
modello e anno di costruzio- machine model and year of modle et anne de fabrica- Modell und Jahr der Kon-
ne della macchina; manufacture; tion de la machine ; struktion der Maschine;
numero di codice del pezzo, part code number, with the numro de code de la pice, Codenummer des Ersatz-
con la descrizione e la quan- description and quantity avec la description et la teils, mit Beschreibung und
tit richiesta. required. quantit requise. gewnschter Anzahl.
1. I dati contenuti in questo 1. The data contained in this 1. Les donnes contenues dans 1. Die in diesem Katalog enthalte-
catalogo sono solo indicativi e catalogue are only indicative ce catalogue ne sont donnes nen Angaben sind nur indikativ
possono essere soggetti a and can be changed without qu titre indicatif, elles sont und knnen Vernderungen unter-
modifiche senza obbligo di notice. sujettes des modifications sans liegen, ohne dass die Verpflich-
preavviso. aucune obligation de pravis. tung der Vorankndigung besteht.
2. I disegni delle parti di ricam- 2. The drawings of the spare 2. Les dessins des pices de 2. Die Zeichnungen der Ersatztei-
bio sono solo indicativi e pos- parts are only indicative and rechange ne sont donns qu le sind nur indikativ und knnen
sono non rappresentare esat- might not represent the part in titre indicatif, ils peuvent ne pas das betreffende Teil nicht genau
tamente il pezzo in oggetto. question exactly. reprsenter exactement la pice abbilden.
en question.
3. Le indicazioni destro - 3. The indications right - left 3. Les indications droit - gau- 3. Die Angaben rechts - links -
sinistro - anteriore - poste- - front - rear refer to the che - antrieur - postrieur vorne - hinten beziehen sich
riore si riferiscono alla posizio- position of the operator when se rfrent la position de lop- auf die Position des Anwenders
ne delloperatore durante luti- using the machine. rateur pendant lutilisation de la whrend der Anwendung der
lizzo della macchina. machine. Maschine.
4. Per le parti non codificate 4. The respective Manufactur- 4. Pour les pices non codifies 4. Fr die nicht kodifizierten Teile,
contrassegnate con () oppure ers must be contacted for marques par () ou (), il faut die mit () oder () gekennzeich-
(), occorre rivolgersi ai rispet- uncoded parts marked with () sadresser leurs fabricants res- net sind, ist es notwendig, sich an
tivi Costruttori. or (). pectifs. die jeweiligen Hersteller zu wen-
den.
TELAIO CARROZZERIA
CHASSIS BODY
CHASSIS CARROSSERIE
RAHMENSATZ KARROSSERIE
TC ................................... 602
TCP ................................. 602a
TCR ................................ 602b
TCB ................................ 602c
601
TCX ................................. 602d
TCS ................................. 602e
TX ................................... 602f
TS ................................... 602g
MOTORE TRASMISSIONE
ENGINE TRANSMISSION
MOTEUR TRANSMISSION
MOTOR GETRIEBE
B&S 12 - 12,5 HP ........... 605
15 - 15,5 - 17,5 HP . 605a
18 - 20 - 22 HP ....... 605b
TECUMSEH 13,5 HP ...... 605c 102 ................................. 606M
14,5 - 15 - 16 HP .... 605d
20 HP ..................... 605e
HONDA GCV 530 ............ 605f 102 hydro / 122 hydro ..... 606Y
GCV 610 ................. 605g
KOHLER 16 - 18 HP ....... 605h
20 - 22 HP .............. 605j
607 608
TC - TCP - TCR
TCB - TCX - TCS ................ 610
609
TX - TS ............................ 610a
ETICHETTE
LABELS
ETIQUETTES
KLEBZETTEL
613
29 19
67
64 61 62 9 8
66 6 36 5
1
102
68 101
26 13
25 12
5 7
111 38 37 TC-07_01
115
113 114 10 11
110 116
109 117
112
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
51
31
33
81
82 84 86
16 19 20 18 21 32
47 53
42 52
43 46
48 44 45
41
22
17 83
11 13 15 63 62 85
72 86
14
1
5 2
72 71
12 61 64
0549.02
28 23 24
29 30 25
7
4 3 6 26
106 103
104
105 102
101
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
31 51
33
81
82 84 86
16 18 29 21 32
47
42 53
11 43 46 52
44 45
41
22 48
17 83
1 13 15 63 62 85
5 6 2 72 86
TC-07_02a
72 71
12 61 64
2
1
10
28 23 24
14 34 35
7 4
106 3 7
104 103 8
105 102 9
101
25
26
Cofano con 1 faro: Engine hood with 1 light: Capote avec 1 phare: Oberhaubesatz mit 1 Scheinwerfer:
1 82076943/0 1 COFANO SUPERIORE GRIGIO UPPER ENGINE HOOD GREY CAPOT SUPERIEURE GRIS OBERHAUBESATZ GRAU
2 25547183/0 1 PIASTRINA GRIGIO PLATE GREY PLAQUE GRIS PLATTE GRAU
10 25410859/0 1 MASCHERINA GRILL PANNEAU SCHUTZ
Cofano con 2 fari: Engine hood with 2 lights: Capote avec 2 phares: Oberhaubesatz mit 2 Scheinwerfer:
1 1 COFANO ENGINE HOOD CAPOT HAUBESATZ
82076841/3 ROSSO RED ROUGE ROT
82076843/2 VERDE GREEN VERT GRN
82076847/2 BLU BLUE BLEU BLAU
2 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLATTE
25547025/1 ROSSA RED ROUGE ROT
25547026/0 VERDE GREEN VERT GRN
25547028/0 BLU BLUE BLEU BLAU
5 25410860/0 1 MASCHERINA DESTRA RIGHT GRILL PANNEAU DROITE RECHTER SCHUTZ
6 25410861/0 1 MASCHERINA SINISTRA LEFT GRILL PANNEAU GAUCHE LINKER SCHUTZ
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
16 25120153/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
71 1 COPERTURA RUOTE WHEELS COVER COUVRE-ROUES RADENKAPPE
25109702/1 ROSSO RED ROUGE ROT
25109706/0 VERDE GREEN VERT GRN
25109710/0 BLU BLUE BLEU BLAU
25109763/0 GRIGIO GREY GRIS GRAU
71 1 COPERTURA RUOTE (hydro) WHEELS COVER (hydro) COUVRE-ROUES (hydro) RADENKAPPE (hydro)
25109700/1 ROSSO RED ROUGE ROT
25109704/0 VERDE GREEN VERT GRN
25109708/0 BLU BLUE BLEU BLAU
25109765/0 GRIGIO GREY GRIS GRAU
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
16 25120171/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
71 1 COPERTURA RUOTE WHEELS COVER COUVRE-ROUES RADENKAPPE
25109703/1 ROSSO RED ROUGE ROT
25109707/0 VERDE GREEN VERT GRN
25109720/0 BLU BLUE BLEU BLAU
71 1 COPERTURA RUOTE (hydro) WHEELS COVER (hydro) COUVRE-ROUES (hydro) RADENKAPPE (hydro)
25109701/1 ROSSO RED ROUGE ROT
25109705/0 VERDE GREEN VERT GRN
25109709/0 BLU BLUE BLEU BLAU
25109764/0 GRIGIO GREY GRIS GRAU
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
51
31
33
81
82 84 86
16 19 20 18 21 32
47 53
42 52
11 43 46
48 44 45
41
22
17 83
13 15 63 62 85
72 86
1
6 5 2
72 71
12 61 64
0549.02b
28 23 24
14 29 30 25
106 103 26
104
105 102 7
107 101 4 3 8
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
16 25120152/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ
19 25430215/0 2 MOLLA AGGANCIO COUPLING SPRING RESSORT ACCROCHAGE KUPPLUNGSFEDER
20 12728440/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
21 25600007/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
22 25600051/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
23 25735110/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
25735111/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
25 12788910/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 12500092/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
28 25290000/0 1 INDICATORE LIVELLO () FUEL LEVEL INDICATOR () INDICATEUR NIVEAU () KRAFTSTOFFMESSER ()
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
51
31
33
81
82 84 86
16 19 20 18 21 32
47 53
42 52
11 43 46
48 44 45
41
22
17 83
13 15 63 62 85
72 86
1
6 7 2
72 71
12 61 64
0549.02c
28 23 24
14 29 30 25
103 5 8
106 9 26
104
102 3 4
101
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
16 25120152/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ
19 25430215/0 2 MOLLA AGGANCIO COUPLING SPRING RESSORT ACCROCHAGE KUPPLUNGSFEDER
20 12728440/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
21 25600007/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
22 25600051/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
23 25735110/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
25735111/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
25 12788910/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 12500092/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
28 25290000/0 1 INDICATORE LIVELLO () FUEL LEVEL INDICATOR () INDICATEUR NIVEAU () KRAFTSTOFFMESSER ()
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
51
31
81
82 84 86
16 18 29 21 32
47
42 53
43 46 52
11 44 45
41
65 22 48
17 83
13 15 63 62 85
72 86
9 1
2
4
5 6
72 71
12 61 64 66 67 0549.02d
14
28 23 24
3 37 38 25
106 8 26
104 36
102 103 35
101 34
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25120200/0 2 TAPPO PLUG BOUCHON PROPFEN
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
31 51
33
81
82 86 84
16 18 29 21 32
47
42 53
11 43 46 52
44 45
41
22 48
17 83
13 15 63 62 85
2 72 86
TC-07_02e
1
3 72 71
4
12 61 64
8 5 28 23 24
6 7
14 37 38
9
104
25
105 36 10 26
107
106 34 35
102 103
101
1 25076871/0 1 COFANO SUPERIORE ROSSO UPPER ENGINE HOOD, RED CAPOT ROUGE HAUBESATZ ROT
2 25207159/0 1 COFANO PARTE SUP. DX - ROSSO UPPER RED HOOD, RIGHT CAPOT DROITE RECHTE HAUBE
3 25207160/0 1 COFANO PARTE INF. DX - ROSSO LOWER HOOD, RIGHT CAPOT DROITE RECHTE HAUBE
4 25207161/0 1 COFANO PARTE SUP. SX - ROSSO UPPER RED HOOD, LEFT CAPOT GAUCHE LINKE HAUBE
5 25207162/0 1 COFANO PARTE INF. SX - ROSSO LOWER HOOD, LEFT CAPOT GAUCHE LINKE HAUBE
6 82394618/0 1 COFANO FRONTALE - GRIGIO HOOD, FRONT CAPOT AVANT VORDE HAUBE
7 25410878/0 1 MASCHERINA GRILL PANNEAU SCHUTZ
8 12735403/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
9 25076877/0 1 COFANO FRONTALE INF. - ROSSO LOWER HOOD, FRONT CAPOT AVANT VORDE HAUBE
10 25108031/0 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KONVEYOR
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25120200/0 2 TAPPO PLUG BOUCHON PROPFEN
21 25600009/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
22 25600051/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ
23 25735110/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
25735111/3 1 SERBATOIO () TANK () RESERVOIR () TANK ()
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
25 12788910/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 12500092/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
28 25290000/0 1 INDICATORE LIVELLO () FUEL LEVEL INDICATOR () INDICATEUR NIVEAU () KRAFTSTOFFMESSER ()
29 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ
31 25961213/0 1 VOLANTE STEERING WHEEL VOLANT LENKRAD
32 12620299/0 1 SPINA PIN GOUPILLE STIFT
33 25120231/0 1 TAPPO CAP BOUCHON STOPFEN
34 25510079/0 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
35 12293201/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
36 24487998/0 1 COPPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
16 25120153/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
71 25109702/1 1 COPERTURA RUOTE ROSSO WHEELS COVER RED COUVRE-ROUES ROUGE RADENKAPPE ROT
71 25109700/1 1 COPERTURA RUOTE ROSSO (hydro) WHEELS COVER RED (hydro) COUVRE-ROUES ROUGE (hydro) RADENKAPPE ROT (hydro)
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
16 25120171/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
71 25109703/1 1 COPERTURA RUOTE ROSSO WHEELS COVER RED COUVRE-ROUES ROUGE RADENKAPPE ROT
71 25109701/1 1 COPERTURA RUOTE ROSSO (hydro) WHEELS COVER RED (hydro) COUVRE-ROUES ROUGE (hydro) RADENKAPPE ROT (hydro)
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
31
51
32
18 20
76
49 48 42 47
19 43
44 72
65 63 16 46 53
45 52
41 73
17
61 62
13 15
11
75
9 1
2
4 71 72 74
5 6
67
64 66 22
12 68 28 23 24
7 14 69
3 37 38
106 8
104 36 TC-07_02f 26
102 103 35 25
101 34
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
16 25120185/0 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25120200/0 2 TAPPO PLUG BOUCHON PROPFEN
19 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ
22 25735110/3 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK
23 25735111/3 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
25 12788910/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 12500092/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
28 25290001/0 1 INDICATORE LIVELLO FUEL LEVEL INDICATOR INDICATEUR NIVEAU KRAFTSTOFFMESSER
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
31
51
32
18 20
76
49 48 42 47
19 43
44 72
65 63 16 46 53
45 52
41 73
17
61 62
11 13 15
2 75
1
71 72 74
3 67
4
64 66 22
8 5
12 68 28 23 24
6 7 14 69
9 37 38
104
TC-07_02g 26
105 36 10 25
107
106 34 35
102 103
101
1 25076871/0 1 COFANO SUPERIORE ROSSO UPPER ENGINE HOOD, RED CAPOT ROUGE HAUBESATZ ROT
2 25207159/0 1 COFANO PARTE SUP. DX - ROSSO UPPER RED HOOD, RIGHT CAPOT DROITE RECHTE HAUBE
3 25207160/0 1 COFANO PARTE INF. DX - ROSSO LOWER HOOD, RIGHT CAPOT DROITE RECHTE HAUBE
4 25207161/0 1 COFANO PARTE SUP. SX - ROSSO UPPER RED HOOD, LEFT CAPOT GAUCHE LINKE HAUBE
5 25207162/0 1 COFANO PARTE INF. SX - ROSSO LOWER HOOD, LEFT CAPOT GAUCHE LINKE HAUBE
6 82394618/0 1 COFANO FRONTALE - GRIGIO HOOD, FRONT CAPOT AVANT VORDE HAUBE
7 25410878/0 1 MASCHERINA GRILL PANNEAU SCHUTZ
8 12735403/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
9 25076877/0 1 COFANO FRONTALE INF. - ROSSO LOWER HOOD, FRONT CAPOT AVANT VORDE HAUBE
10 25108031/0 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KONVEYOR
11 82785022/7 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER
12 82785021/6 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER
13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER
14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
16 25120185/0 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE
17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
18 25120200/0 2 TAPPO PLUG BOUCHON PROPFEN
19 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ
22 25735110/3 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK
23 25735111/3 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
25 12788910/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 12500092/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
28 25290001/0 1 INDICATORE LIVELLO FUEL LEVEL INDICATOR INDICATEUR NIVEAU KRAFTSTOFFMESSER
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
32
44 43
28
61 46 32 31 4 24
63 65 62 64 63 23
49 50 51 44 43 45 22
68 67 66 21
3 19
9 20
8
5 34
33 6 18
7 19
41 16
17
25
41 26
38 42 48 49 47 40 27
36 37 36
71 35 42
72
39
73 CG TC-07_03
71 82110252/0 2 ASS. COPRIDISCO RUOTA FRONT WHEEL COVERENS. COUVRE DISQUE VORRDERRAD DECKEL
ANTERIORE (TCP - TCB) ASS.Y (TCP - TCB) ROUE ANTER. (TCP - TCB) (TCP - TCB)
72 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER
73 82110274/0 2 COPRIDISCO (TCX - TX) WHEEL COVER (TCX - TX) COUVRE DISQUE (TCX - TX) DECKEL (TCX - TX)
Nei modelli con pneumatici 13: For models with 13 tires: Dans modles avec pneus 13: Bei Modellen mit Reifen 13:
38 82230349/0 1 FUSELLO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEAU DROITE RECHTER ACHSSCHENKEL
39 82230348/0 1 FUSELLO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEAU GAUCHE LINKER ACHSSCHENKEL
43 82318101/0 1 LEVA COMANDO LEVER LEVIER HEBEL
44 12691700/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
61 2 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD
82680002/2 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
82680005/1 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
64 2 PNEUMATICO TIRE PNEU REIFEN
25590000/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
25590002/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
Nei modelli con pneumatici 15: For models with 15 tires: Dans modles avec pneus 15: Bei Modellen mit Reifen 15:
38 82230361/0 1 FUSELLO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEAU DROITE RECH. ACHSSCHENKEL
39 82230359/0 1 FUSELLO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEAU GAUCHE LINKER ACHSSCHENKEL
43 82318185/0 1 LEVA COMANDO LEVER LEVIER HEBEL
44 12692395/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
61 2 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD
82680007/1 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
82680008/1 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
64 2 PNEUMATICO TIRE PNEU REIFEN
27590051/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE
27590053/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
71
49 50 51
65 66
62 61 63 68
69
2 42 43 44 48 41 47 52 70 79
67 73 72 76 80
81
64
75 74 77
45 78
46
7 6 10 5 15 14 16 28 27 21 20 31
15
1 16
22 23 29
9 17 24 23 19 30
13 26 25 18
11
12 8 4 3 0249.04m
29 32 30
43
42 41
59 58 57 56 57
48 49
47 46 45 44 55 54 53 52 51 52 50
2 22 23 24 28 21 27
31
12 11 6
15
1 25 26 14 9 8 7 16
45 46 47
8 10 5
4 3 0049.04y
11 12 10 1*
6 5 4
* 3 2 3
25
24
17 14 15
7
9 8
18
0449.05
20
19
16
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
6 7 5 1*
14 13 12
* 3 2 3
15
9
8 10
34 32 33
11
35
37
36
31
0449.05a
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
* 3 2 3
6 7 5 1*
9
11 10
12
13
18 17 *
16
34 32 33 15
14 0449.05b
35
37
36
31
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
1*
6 7 5
* * 3 2 3
8
11
8
9
34 32 33 12
13 10
14
35
37
36 42 41 0449.05c
31
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
* 13
*
*
1*
6 7 5
* * 3 2 3
15
10 9
34 32 33 11 8
12 14
35
42
37
36
0549.05d
31 41
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
1*
* 3 2 3
6 7 5
8 10
9
11
9
12
15
34 32 33 14
13 0449.05e
35
37
36
31
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
1*
6
14
8
* 3 2 3
7
12
9 11 10
34 32 33
13
35
37
36
31 0449.05f
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
13 12 11 3
6 7 5
3 2
10
16 8
9 17
14
35 32 33
15
36
38
37
34 0449.05g
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
1*
3 2 3
9 10 8 * * * *
12 13 11
6
34 33 7
32 5
35
0549.05h
37 14
36 31 4
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
1*
* 3 2 3
6 7 5
10
11
9
8 12
14
34 32 33
13 0549.05j
35
37
36
31
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
28 44 43 42
15 14 13 24
28 30 26
25 29 21 41 50 48 49
26 31 22
20 27
6 18
7
9 17 51
21
23
27
5 19 28
7 20 24
8 10 26
11 21 22
12 22 38 45
27 47
34
33 4 75 80 76 75
1 32
72
71 74
35 73
1
36 CG TC-07_06M
3
2
37 81 77 78 79
82
3 83
2
81 82110253/0 2 COPRIRUOTA POSTERIORE REAR WHEEL DECK COUVRE ROUE POST. HINTERRADDECKEL
(TCP - TCB) (TCP - TCB) (TCP - TCB) (TCP - TCB)
82 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER
83 82110275/0 2 COPRIRUOTA POST. (TCX - TX) REAR WHEEL DECK (TCX - TX) COUVRE ROUE POST. (TCX - TX)HINTERRADDECKEL (TCX - TX)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
15 14 13 41 58 57 51 53 54
28 52
25
26 55
20 50
6 18 46
7 47 49
9 17 45
21 47 56
23 48
27
5 28
7 19 24
8 10 20 26 42
11 21 44
12 22
27 77 76 75
4
72
1 71 74
CG TC-07_06Y 73
29
1
30
3
2
81 75 78 79
82
31
3 83
2
81 82110253/0 2 COPRIRUOTA POSTERIORE REAR WHEEL DECK COUVRE ROUE POST. HINTERRADDECKEL
(TCP - TCB) (TCP - TCB) (TCP - TCB) (TCP - TCB)
82 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER
83 82110275/0 2 COPRIRUOTA POST. (TCX - TX) REAR WHEEL DECK (TCX - TX) COUVRE ROUE POST. (TCX - TX)HINTERRADDECKEL (TCX - TX)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
53 51 54 55 50 50 10 11 16 13 12
15 14 11
55 54 51 53 50 52
51 55 55
51
43 48 52
18
50 64 19 17
mod. 122 43 48
52 55 52 mod. 102
11
48
43 3 7 6 2 5 8 9 4
51 1
51 55 58 57
51 54 55
44 45 66 46 47 40 59
49 52 55 54 56
49 60
51 52 48
31 39 38 41 42 61 62 63
33 43
36 34 36 37 0349.07
35 42 41 38
66
47 37
46 36
45
44 32 39 40
34 35 36 33
N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
31 82318155/0 1 LEVA ANTERIORE DESTRA FRONT RIGHT LEVER LEVIER ANT. DROITE RECHTER VORDERHEBEL
(mod. 102) (mod. 102) (mod. 102) (mod. 102)
82318159/0 1 LEVA ANTERIORE DESTRA FRONT RIGHT LEVER LEVIER ANT. DROITE RECHTER VORDERHEBEL
(mod. 122) (mod. 122) (mod. 122) (mod. 122)
32 82318157/0 1 LEVA ANTERIORE SINISTRA FRONT LEFT LEVER LEVIER ANT. GAUCHE LINKER VORDERHEBEL
(mod. 102) (mod. 102) (mod. 102) (mod. 102)
82318161/0 1 LEVA ANTERIORE SINISTRA FRONT LEFT LEVER LEVIER ANT. GAUCHE LINKER VORDERHEBEL
(mod. 122) (mod. 122) (mod. 122) (mod. 122)
33 25040605/0 4 BUSSOLA BUSH DOUILLE BCHSE
34 25318161/0 2 LEVA LEVER LEVIER HEBEL
22
49 42 36 39 37 38 73 71 77 75 78
15
17
8 13
7 14 8
6 17 7 84
5 23 6 72 82
25 5 30 29 74
4 79 83
81
85 80
16 24 28 27 35 16 64 0549.08
17 21 17
13 22 13
14 14
20
19 26 2
18 91
9 21
22
11 18
12
10
1 18 3
1 82547003/2 1 PIASTRA (mod. 102) PLATE (mod. 102) PLATE (mod. 102) PLATTE (mod. 102)
82547005/1 1 PIASTRA (mod. 122) PLATE (mod. 122) PLATE (mod. 122) PLATTE (mod. 122)
2 12792611/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
3 12293201/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER
4 82785084/1 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERSATZ
5 25601559/1 2 PULEGGIA (mod. 102) PULLEY (mod. 102) POULIE (mod. 102) RIEMENSCHEIBE (mod. 102)
25601561/0 2 PULEGGIA (mod. 122) PULLEY (mod. 122) POULIE (mod. 122) RIEMENSCHEIBE (mod. 122)
6 19216033/1 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT KUEGELLAGER
7 12610800/0 2 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
8 12609200/0 2 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
9 25650037/0 1 RINFORZO STIFFENING REINFORCEMENT VERSTAERKUNG
10 12793102/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
11 12521350/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
12 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER
13 25160003/0 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZRING
14 25038000/0 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE
15 12691700/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
16 12691200/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
17 12521350/0 5 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
18 12155000/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER
19 12793900/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
20 12293200/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER
21 25601560/0 2 PULEGGIA (mod. 102) PULLEY (mod. 102) POULIE (mod. 102) RIEMENSCHEIBE (mod. 102)
25601562/0 2 PULEGGIA (mod. 122) PULLEY (mod. 122) POULIE (mod. 122) RIEMENSCHEIBE (mod. 122)
22 12139480/0 3 CHIAVETTA KEY CLAVETTE KEIL
23 12793102/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
24 25670007/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
25 12583500/0 1 GROWER GROWER GROWER GROWER
26 35065600/0 1 CINGHIA (mod. 102) BELT (mod. 102) COURROIRE (mod. 102) KEILRIEMEN (mod. 102)
35065601/0 1 CINGHIA (mod. 122) BELT (mod. 122) COURROIRE (mod. 122) KEILRIEMEN (mod. 122)
27 12815200/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
28 12292102/0 3 DADO NUT ECROU MUTTER
29 25060100/3 1 CARTER (mod. 102) CASE (mod. 102) CARTER (mod. 102) BLECH (mod. 102)
25060101/2 1 CARTER (mod. 122) CASE (mod. 122) CARTER (mod. 122) BLECH (mod. 122)
30 12735110/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
31 25601550/0 1 PULEGGIA (mod. 102) PULLEY (mod. 102) POULIE (mod. 102) RIEMENSCHEIBE (mod. 102)
25601549/0 1 PULEGGIA (mod. 122) PULLEY (mod. 122) POULIE (mod. 122) RIEMENSCHEIBE (mod. 122)
32 12793102/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
33 25670007/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
34 12583500/0 1 GROWER GROWER GROWER GROWER
35 25160002/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANRING
36 25318115/1 1 LEVA FRENO (mod. 102) BRAKE LEVER (mod. 102) LEVIER FREIN (mod. 102) BREMSHEBEL (mod. 102)
25318119/0 1 LEVA FRENO (mod. 122) BRAKE LEVER (mod. 122) LEVIER FREIN (mod. 122) BREMSHEBEL (mod. 122)
40 25601555/0 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE
41 25160007/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZRING
42 12818900/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
43 12523060/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
44 12155000/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER
45 12793102/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
46 12523070/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
47 12583500/0 1 GROWER GROWER GROWER GROWER
48 35062813/0 1 CINGHIA (mod. 102) BELT (mod. 102) COURROIE (mod. 102) KEIL RIEMEN (mod. 102)
35062814/0 1 CINGHIA (mod. 122) BELT (mod. 122) COURROIE (mod. 122) KEIL RIEMEN (mod. 122)
61 25600049/0 1 PROTEZIONE (mod. 102) GUARD (mod. 102) PROTECTION (mod. 102) SCHUTZ (mod. 102)
25600050/0 1 PROTEZIONE (mod. 122) GUARD (mod. 122) PROTECTION (mod. 122) SCHUTZ (mod. 122)
62 12735403/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
63 25060113/0 1 CARTER (TCX) GUARD (TCX) CARTER (TCX) BLECH (TCX)
64 25060114/0 1 CARTER (TCX) GUARD (TCX) CARTER (TCX) BLECH (TCX)
65 12735403/0 4 VITE (TCX) SCREW (TCX) VIS (TCX) SCHRAUBE (TCX)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
48 35062811/0 1 CINGHIA (mod. 102) BELT (mod. 102) COURROIE (mod. 102) KEIL RIEMEN (mod. 102)
35062812/0 1 CINGHIA (mod. 122) BELT (mod. 122) COURROIE (mod. 122) KEIL RIEMEN (mod. 122)
91 82004608/0 1 FILO (mod. 102) WIRE (mod. 102) FIL (mod. 102) KABEL (mod. 102)
82004609/0 1 FILO (mod. 122) WIRE (mod. 122) FIL (mod. 122) KABEL (mod. 122)
9 8
11, 12 15 10, 12 15
17 11
13
12 10 17
13
13 12
14
15 31 32 33
13
14 1
15 4 3 2
30 26 27
29 28
41
16
19
18
20 CG TC-07_09
16
22 19
23 18
25 42
21
22
23
24
1 82565025/0 1 ASSIEME PIATTO DI TAGLIO CUTTING PLATE ASS.Y ENS. PLATEAU DE COUPE SCHNEIDWERKZEUG
(CON 2 - 3 - 4) (mod. 102) (WITH 2 - 3 - 4) (mod. 102) (AVEC 2 - 3 - 4) (mod. 102) (MIT 2 - 3 - 4) (mod. 102)
82565026/1 1 ASSIEME PIATTO DI TAGLIO CUTTING PLATE ASS.Y ENS. PLATEAU DE COUPE SCHNEIDWERKZEUG
(CON 2 - 3 - 4) (mod. 122) (WITH 2 - 3 - 4) (mod. 122) (AVEC 2 - 3 - 4) (mod. 122) (MIT 2 - 3 - 4) (mod. 122)
2 25033060/0 2 ATTACCO TUBO ACQUA WATER HOSE CONNECTION RACCORD TUYAU DEAU WASSERANSCHLUSS
3 19035000/0 2 ANELLO OR O RING O RING O RING
4 12500030/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
8 82207200/1 1 ASS. FLANGIA ALBERO BLADE MAIN SHAFT SUPPORT ARBRE LAME MASSERWELLEHAPT-
PRINCIPALE (10, 1215) SUPPORT (10, 1215) PRINCIPAL (10, 1215) SATZ (10, 1215)
9 82207201/2 1 ASS. FLANGIA ALBERO BLADE SECONDARY SHAFT SUPPORT ARBRE LAME MASSERWELLE ZWEITER-
SECONDARIO (11, 1215) SUPPORT (11, 1215) SECONDAIRE (11, 1215) SATZ (11, 1215)
10 25020800/1 1 ALBERO LAMA PRINCIPALE MAIN BLADE SHAFT ARBRE LAME PRINCIPAL HAUP MESSERWELLE
11 25020801/2 1 ALBERO LAMA SECONDARIO SECONDARY BLADE SHAFT ARBRE LAME SECONDAIRE ZWEITE MESSERWELLE
12 25207200/0 2 FLANGIA ALBERO LAMA BLADE SHAFT SUPPORT SUPPORT ARBRE LAME MESSERWELLE
13 19216032/0 4 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT KUEGELLAGER
14 25160501/0 2 DISCO PARAPOLVERE DUST COVER PROTEGE-POUSSIERE STAUBSCHUTSCHEIBE
15 12609260/0 2 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER
16 12818700/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
17 12154210/0 6 DADO NUT ECROU MUTTER
18 25463200/0 2 MOZZO COLTELLO BLADE HUB MOYEU LAME MESSERHALTER
19 12139100/0 2 LINGUETTA KEY CLAVETTE KEIL
22 22160400/0 2 DISCO ELASTICO ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE
23 12523080/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
24 12735694/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
25 12735695/1 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
26 82700002/0 4 RUOTINO ANTISCALPO ( 80) ANTI SCALP WHEEL ( 80) ROULETTES ANTISCALP ( 80) SKALPIERSCHUTZRDCHEN ( 80)
82700001/0 4 RUOTINO ANTISCALPO ( 100) ANTI SCALP WHEEL ( 100) ROULETTES ANTISCALP ( 100) SKALPIERSCHUTZRDCHEN ( 100)
27 25510072/0 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTCK
28 12692050/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
31 25108009/1 1 CONVOGLIATORE POSTER. REAR CONVEYOR ASS.Y ENS. CONVOYEUR POST. HINTERLEITBLECHSATZ
32 25510051/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
33 12360425/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
Nei modelli 102: For models 102: Dans les modles 102: Bei Modellen 102:
20 82004348/0 1 COLTELLO DESTRO MULCHING, ALETTATO RIGHT BLADE MULCHING, WINGED LAME DROITE MULCHING, AILLETTEE RECHTER MESSER MULCHING, FLGEL
21 82004347/0 1 COLTELLO SINISTRO MULCHING, ALETTATO LEFT BLADE MULCHING, WINGED LAME GAUCHE MULCHING, AILLETTEE LINKER MESSER MULCHING, FLGEL
41 82004341/1 1 COLTELLO DESTRO, ALETTATO RIGHT BLADE, WINGED LAME DROITE, AILLETTEE RECHTER MESSER, FLGEL
42 82004340/1 1 COLTELLO SINISTRO, ALETTATO LEFT BLADE, WINGED LAME GAUCHE, AILLETTEE LINKER MESSER, FLGEL
Nei modelli 122: For models 122: Dans les modles 122: Bei Modellen 122:
20 82004350/0 1 COLTELLO DESTRO MULCHING, ALETTATO RIGHT BLADE MULCHING, WINGED LAME DROITE MULCHING, AILLETTEE RECHTER MESSER MULCHING, FLGEL
21 82004349/0 1 COLTELLO SINISTRO MULCHING, ALETTATO LEFT BLADE MULCHING, WINGED LAME GAUCHE MULCHING, AILLETTEE LINKER MESSER MULCHING, FLGEL
41 82004343/0 1 COLTELLO DESTRO, ALETTATO RIGHT BLADE, WINGED LAME DROITE, AILLETTEE RECHTER MESSER, FLGEL
42 82004342/0 1 COLTELLO SINISTRO, ALETTATO LEFT BLADE, WINGED LAME GAUCHE, AILLETTEE LINKER MESSER, FLGEL
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
78 89 88 75 80 79 81 13
12 5 9
3 4
73 72 74 77
82 89 76
77
71
14
15
11
11 2
10
8 10
6
64 63 62 61 8
57 53 7 16
45 46
41 43
44
42 1
90
TC-07_10
55 52 51 56 58 54
18 34 22
17
78 89 88 75 80 79 81
32 33
1
23
73 72 74 77
82 89 76 15
77 14
27 13 12
71 26
28 25
20 19 11
4 24 16
10 9
10
9
7
61 6 85 84
3 7 87 83
62 86
63 5 4
57 53 64
45 46 35
41 43
44
42
2 8 9 10 B
0549.10a
55 52 51 56 58 54
2 1 4 11 36 39 37 31
12 15 38
13 14
8 9 10
53
23
22
21 32
51
24
25
52 54
35 33 34 *
42 17
43 41 44 16
CG TC-07_11
32 19410605/1 1 MICRO SACCO PIENO FULL GRASSCAT. MICROSW. MICRO BAC PLEIN VOLLKORB VORRICHTUNG
33 19410609/0 1 MICRO FOLLE (hydro) NEUTRAL SWITCH (hydro) MICRO. POINT MORT (hydro) LEERLAUF MIKROSCH. (hydro)
34 1 MICRO FOLLE (mecc.) NEUTRAL SWITCH (mech.) MICRO. POINT MORT (mec.) LEERLAUF MIKROSCH.(mech.)
35 25065026/0 1 CABL. MICRO FOLLE (mecc.) CABLE (mech.) CABLES (mec.) KABEL (mech.)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
2 1 4 11 36 39 37 31
12 15 38
13 14
8 9 10
21 24 25 26
32
23 51
22
52 54
35 33 34 *
42 17
43 41 16
CG TC-07_11a
53 45 44
32 19410605/1 1 MICRO SACCO PIENO FULL GRASSCAT. MICROSW. MICRO BAC PLEIN VOLLKORB VORRICHTUNG
33 19410609/0 1 MICRO FOLLE (hydro) NEUTRAL SWITCH (hydro) MICRO. POINT MORT (hydro) LEERLAUF MIKROSCH. (hydro)
34 1 MICRO FOLLE (mecc.) NEUTRAL SWITCH (mech.) MICRO. POINT MORT (mec.) LEERLAUF MIKROSCH.(mech.)
35 25065026/0 1 CABL. MICRO FOLLE (mecc.) CABLE (mech.) CABLES (mec.) KABEL (mech.)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
A B C D
MODE MODE MODE
11 36 38 31
12 15
13 14
8 9 10
4 1 2 3
53
23
22
21 32
51
24
25
52
54 35 33 34 *
42 17
43 41 44 16
CG TC-07_11b
1 82722420/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (A) CARDS + GUARDS (A) CARTES + PROTECTIONS (A) KARTE + SCHUTZE (A)
82722421/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (B) CARDS + GUARDS (B) CARTES + PROTECTIONS (B) KARTE + SCHUTZE (B)
82722423/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (C) CARDS + GUARDS (C) CARTES + PROTECTIONS (C) KARTE + SCHUTZE (C)
82722422/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (D) CARDS + GUARDS (D) CARTES + PROTECTIONS (D) KARTE + SCHUTZE (D)
2 12521320/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
3 12154330/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
4 25031501/0 1 DEFLETTORE BUZZER DEFLECTOR DEFLECTEUR ABWEISER
32 19410605/1 1 MICRO SACCO PIENO FULL GRASSCAT. MICROSW. MICRO BAC PLEIN VOLLKORB VORRICHTUNG
33 19410609/0 1 MICRO FOLLE (hydro) NEUTRAL SWITCH (hydro) MICRO. POINT MORT (hydro) LEERLAUF MIKROSCH. (hydro)
34 1 MICRO FOLLE (mecc.) NEUTRAL SWITCH (mech.) MICRO. POINT MORT (mec.) LEERLAUF MIKROSCH.(mech.)
35 25065026/0 1 CABL. MICRO FOLLE (mecc.) CABLE (mech.) CABLES (mec.) KABEL (mech.)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP
A B C D
MODE MODE MODE
11 36 38 31
12 15
13 14
8 9 10
4 1 2 3
21 24 25 26
32
23 51
22
52
54 35 33 34 *
42 17
43 41 16
CG TC-07_11c 53 45 44
1 82722420/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (A) CARDS + GUARDS (A) CARTES + PROTECTIONS (A) KARTE + SCHUTZE (A)
82722421/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (B) CARDS + GUARDS (B) CARTES + PROTECTIONS (B) KARTE + SCHUTZE (B)
82722423/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (C) CARDS + GUARDS (C) CARTES + PROTECTIONS (C) KARTE + SCHUTZE (C)
82722422/1 1 SCHEDE + PROTEZIONI (D) CARDS + GUARDS (D) CARTES + PROTECTIONS (D) KARTE + SCHUTZE (D)
2 12521320/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
3 12154330/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
4 25031501/0 1 DEFLETTORE BUZZER DEFLECTOR DEFLECTEUR ABWEISER
32 19410605/1 1 MICRO SACCO PIENO FULL GRASSCAT. MICROSW. MICRO BAC PLEIN VOLLKORB VORRICHTUNG
33 19410609/0 1 MICRO FOLLE (hydro) NEUTRAL SWITCH (hydro) MICRO. POINT MORT (hydro) LEERLAUF MIKROSCH. (hydro)
34 1 MICRO FOLLE (mecc.) NEUTRAL SWITCH (mech.) MICRO. POINT MORT (mec.) LEERLAUF MIKROSCH.(mech.)
35 25065026/0 1 CABL. MICRO FOLLE (mecc.) CABLE (mech.) CABLES (mec.) KABEL (mech.)
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
TO REPLACE THE PARTS MARKED SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURERS AFTER SALES SERVICE.
POUR LE REMPLACEMENT DES PICES MARQUES AVEC SADRESSER AU SERVICE APRS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.
ZUM AUSTAUSCH DER MIT GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
9 5 3 2 6 4
43 45 44 46 42
41 46
71
77 73 75 72 8
78
79
74
76
7
CG TC-07_12 1
51
24
22
21 23
21 99900030/6 1 ASS. KIT PESO ANT. FRONT WEIGHT KIT KIT POIDS ANTERIEUR VORDERGEWICHT
VORRICHTUNG
22 25519997/1 1 PESO WEIGHT POIDS GEWICHT
23 12760520/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
24 12155000/0 3 DADO NUT ECROU MUTTER
71 99900045/0 1 KIT MULCHING (mod. 102) MULCHING KIT (mod. 102) KIT MULCHING (mod. 102) MULCHINGVORRICH. (mod. 102)
99900046/0 1 KIT MULCHING (mod. 122) MULCHING KIT (mod. 122) KIT MULCHING (mod. 122) MULCHINGVORRICH. (mod. 122)
72 25140091/0 1 DEFLETTORE (mod. 102) DEFLECTOR (mod. 102) DEFLECTEUR (mod. 102) ABWEISER (mod. 102)
25140092/0 1 DEFLETTORE (mod. 122) DEFLECTOR (mod. 122) DEFLECTEUR (mod. 122) ABWEISER (mod. 122)
73 25394005/0 1 MANICO HANDLE GUIDON STIEL
74 25510074/0 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN
75 25430240/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER
76 12728680/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
77 25280000/1 1 IMPUGNATURA HANDGRIP BRANCHE GRIFF
78 25840011/1 1 TIRANTE IN GOMMA ELASTIC TIE-ROD TIRANT ELASTIQUE ELASTISCHE ZUGSTBE
79 25253004/0 2 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN
18 6 1 10 12
3 4
11 2 15 16 13
10 8 17
9
TC2-07_13
Modelli TC - TCR - TCB: Models TC - TCR - TCB: Modles TC - TCR - TCB: Modellen TC - TCR - TCB:
Modelli TCP - TCX - TCS: Models TCP - TCX - TCS: Modles TCP - TCX - TCS: Modellen TCP - TCX - TCS:
Nei modelli con innesto For models with engage- Dans les modles avec em- Bei Modellen mit
delle lame a leva: ment of the blades by lever: brayage des lames levier: Hebelschaltung der Messer:
5 14357906/0 1 ETICHETTA (TC - TCR - TCB LABEL (TC - TCR - TCB ETIQUETTE (TC - TCR - TCB KLEBZETTEL (TC - TCR - TCB
(TCP - TCX - TCS) (TCP - TCX - TCS) (TCP - TCX - TCS) (TCP - TCX - TCS)
Nei modelli con innesto For models with engagement of the Dans les modles avec embrayage Bei Modellen mit elektro-
delle lame elettromagnetico: blades by electromagnetic clutch: des lames lectromagntique: magnetischer Schaltung der Messer:
Per motore / For engine / Pour moteur / Fr Motor: () B&S 12 - 12,5 HP () B&S 15 - 15,5 HP () B&S 17,5 HP () B&S 18 - 20 - 22 HP
() TECUMSEH 13,5 - 14,5 - 15 - 16 HP () TECUMSEH 20 HP () HONDA GCV 530 () HONDA GXV 610 () KOHLER 16 - 18 HP () KOHLER 20 - 22 HP