You are on page 1of 164

Spis Treci / Index

S
PATRONAT HONOROWY PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ ANDRZEJA DUDY
PATRONAGE HONORARY OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF POLAND ANDRZEJ DUDA 2
LIST PREZYDENTA UCI / MESSAGE FROM THE UCI PRESIDENT 4
DYREKTOR GENERALNY TOUR DE POLOGNE / TOUR DE POLOGNE GENERAL DIRECTOR 5
NAGRODY DLA CZESAWA LANGA I TOUR DE POLOGNE
AWARDS FOR CZESAW LANG AND TOUR DE POLOGNE 6
KOMITET HONOROWY / HONORARY COMMITTEE 8
KALENDARZ WIATOWY UCI 2017 / UCI WORLDTOUR CALENDAR 2017 10
TRASA 74. TOUR DE POLOGNE / ROUTE 74. TOUR DE POLOGNE 11
EKIPY / TEAMS 12
TRIUMFATORZY / WINNERS 14
KLASYFIKACJE / CLASSIFICATIONS 16
ORGANIZATOR / ORGANIZER 22
SDZIOWIE / COMMISSAIRES 24
KOLUMNA WYCIGU / RACE CONVOY 25
REGULAMIN / REGULATIONS 26
LEGENDA / LEGEND 39
AKREDYTACJA / ACCREDITATION 48
ETAP 1 / STAGE 1 50
ETAP 2 / STAGE 2 66
ETAP 3 / STAGE 3 84
ETAP 4 / STAGE 4 102
ETAP 5 / STAGE 5 120
ETAP 6 / STAGE 6 140
ETAP 7 / STAGE 7 160
TOUR DE POLOGNE AMATORW 180
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE 186
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE - PUCHAR MODZIKW 194

Obsuga graficzna: LANG TEAM Sp. z o.o.


TECHNA STUDIO | www.techna.pl ul. Pachnca 81; 02-792 Warszawa
Skad DTP - Krzysztof Sujewicz-Sujkowski Tel. + 48 22 649 24 91 lub 96
fax. + 48 22 649 24 98
Fotografie Tour de Pologne: kontakt@langteam.com.pl
Szymon Gruchalski, Ilario Biondi, Riccardo Scanferla,
Wojciech Szabelski, Pawe Urbaniak www.langteam.com.pl / www.tourdepologne.pl

1
P Patronat Honorowy Prezydenta Rzeczypospolotej Polskiej Andrzeja Dudy

Ju po raz 74. wystartuje Tour de Pologne ta popularna i majca dug tradycj impreza sportowa. Jej idea siga
pocztkw II Rzeczypospolitej, urealniona za zostaa pod koniec lat dwudziestych ubiegego wieku, dziki inicjatywom
Warszawskiego Towarzystwa Cyklistw i dziennika Przegld Sportowy. Dzisiaj cieszy fakt, e najwikszy polski wycig
kolarski jest zaliczany do UCI World Tour. To wspaniae sportowe przedsiwzicie po raz kolejny jest jednoczenie
szans promocji naszej Ojczyzny w wiecie oraz okazj dla goci zawodw, by pozna Polsk nasze pikne krajobrazy,
historyczne miasta i miasteczka, gocinno i lokalne tradycje.

Jestem bowiem przekonany, e take tegoroczna edycja wycigu bdzie si cieszy wielkim zainteresowaniem mionikw
kolarskiego sportu. Zwaszcza modych, ktrzy bd mogli spotka tu zarwno legendy ojczystego kolarstwa, jak
i najlepszych reprezentantw tej dyscypliny z wielu pastw wiata. By moe dzisiejsza fascynacja przerodzi si
w decyzj, by w przyszoci pody w lady mistrzw.

Organizatorom i wszystkim gociom 74. Tour de Pologne skadam yczenia udanej pod kadym wzgldem imprezy.
Zawodnikom ycz satysfakcji z udziau w tak prestiowym wydarzeniu, silnej woli zwycistwa, wspaniaej sportowej
rywalizacji oraz oczywicie jak najwikszych sukcesw indywidualnych i druynowych, a publicznoci niezapomnianych
emocji podczas obserwowania kolejnych etapw wycigu. Wszystkich Pastwa serdecznie pozdrawiam.

Andrzej Duda

2
Patronage Honorary of the President of the Republic of Poland Andrzej Duda

P
President
of the Republic of Poland

Ladies and Gentlemen!

It`s the 74th time that we will witness the launch of Tour de Pologne a popular and long-standing sports event.
The idea to organize it dates back to the beginnings of the Second Republic of Poland, whereas its realization - to the
late 1920s, when it came into being thanks to the efforts of the Warsaw Cycling Society and the Sports Review daily.
Today we are pleased that the largest Polish cycling race is part of the UCI World Tour. This amazing sports project
provides, once again, an opportunity to promote our Motherland across the globe and gives our guests a chance to get
to know Poland our beautiful landscapes, historical cities and towns, hospitality and local traditions.

For I am convinced that this year`s edition of the race will evoke huge interest among fans of this sports discipline.
Especially among the young ones, who will be able to meet both their national cycling legends, as well as the best
international representatives of the discipline. And today`s fascination might turn into a decision to follow into
the footsteps of the champions.

To the organizers and all the guests of the 74th Tour de Pologne, let me wish every success during the event.
I wish the cyclists satisfaction with the participation in such a prestigious project, a strong will to win, a wonderful
sports competition and obviously the biggest possible number of individual and team successes. And to the spectators,
let me extend wishes of unforgettable emotions at each and every stage of the race. My greetings to all of you.

Kind regards
/-/ Andrzej Duda

3
L List Prezydenta UCI / Message from the UCI President

Tour de Pologne, od 2005 roku stanowicy jeden Part of the UCIs leading series of mens professional road
z najwaniejszych zawodw cyklu profesjonalnych races since 2005, over the years the Tour de Pologne has
wycigw kolarstwa szosowego mczyzn organizowanego become one of the calendars major fixtures.
przez UCI, przez lata sta si jednym z najwaniejszych
punktw kalendarza.
W tym odbywajcym si ju po raz 74. wycigu etapowym Now in its 74th year, this stage race nevertheless regularly
regularnie wprowadzane s nowe elementy, dziki ktrym introduces new elements that ensure there is never any
nigdy nie brakuje emocji. W 2017 roku, trzeciego dnia, czeka shortage of excitement. In 2017, we can look forward
nas pasjonujcy finisz po dugim podjedzie w Szczyrku, to a summit finish in Szczyrk on the third day, a long
a ju nastpnego dnia, dugi, a 238 km etap. Dwa ostatnie fourth stage of 238km, and two gruelling last days in the
dni w Tatrach, wymagajce duego wysiku, take mog Tatra Mountains which could play havoc with the overall
cakowicie zmieni klasyfikacj. classification.
Od pierwszego etapu, ktry rozpocznie si 29 lipca From the start in Krakw on July 29th through to the final
w Krakowie, a do ostatniej ptli w Bukowinie Tatrzaskiej circuit in Bukowina Tatzanska a week later, we can expect
tydzie pniej, moemy spodziewa si zacitej walki a hard-fought battle between the 18 UCI WorldTeams
midzy 18 profesjonalnymi zespoami UCI oraz czterema and the four additional formations, including the Polish
dodatkowymi druynami, w tym polsk reprezentacj National Team, which have been granted wildcards.
narodow, ktre otrzymay dzikie karty.
Chciabym wyrazi uznanie dla pracy i zaangaowania I would like to acknowledge the work and commitment of
Czesawa Langa i jego zespou, ktrzy po raz kolejny Czeslaw Lang and his team, who once again are staging
organizuj wycig najwyszej klasy. W tym roku w cigu a top-quality race which this year will cover more than
siedmiu dni kolarze pokonaj ponad 1140 km. Organizacja 1140km in seven days. The organisation of such an event
takiego wydarzenia jest ogromnym przedsiwziciem is a huge undertaking and I know they have the support
i wiem, e wspieraj je liczni sponsorzy, partnerzy of a large number of sponsors, partners and volunteers.
i wolontariusze. W imieniu UCI dzikuj Wam wszystkim, On behalf of the UCI, I thank you all, as well as the Union
a take Polskiemu Zwizkowi Kolarskiemu, kierowanemu Cycliste de Pologne, under the Presidency of Dariusz
przez Prezesa Dariusza Banaszka, ktry tak bardzo Banaszek, which does so much for the development
przyczynia si do rozwoju kolarstwa w Polsce. of cycling in Poland.
W przeszoci wielu wspaniaych kolarzy stawao na In the past, many of cyclings great names have graced
podium Tour de Pologne aktualny mistrz wiata the podium of the Tour de Pologne reigning UCI World
w wycigach UCI, Peter Sagan, a take Rafa Majka i Micha Champion Peter Sagan and Polands own Rafal Majka and
Kwiatkowski, to tylko kilku z nich. Michal Kwiatkowski to name but a few.
4 sierpnia poznamy zwycizc Tour de Pologne 2017; On August 4th, we will discover the winner of the 2017 Tour
wszystkim uczestnikom ycz duo szczcia. de Pologne, and I wish everyone taking part the best of
luck.

Brian Cookson Brian Cookson


Prezydent UCI UCI President

4
Dyrektor Generalny Tour de Pologne / Tour de Pologne General Director

D
Bardzo serdecznie witam wszystkich na 74. Tour de Pologne UCI I extend a very warm welcome to the 74th edition of the Tour de
World Tour. Pologne UCI World Tour.
Ta wyjtkowa impreza staa si wizytwk naszego kraju This unique event has become a showcase for our country and
i najwiksz coroczn imprez w Polsce, ktr yj miliony ludzi. the biggest annual event in Poland, in which lives millions of
Wydarzeniem, ktre budowao swoj histori od 1928 roku. Wtedy people. This is an event which history dates back to 1928. Back
kolarze, ktrzy uczestniczyli w Biegu Dookoa Polski, ruszyli walczy then cyclists who participated in the Race Around Poland went
o zwycistwo, a jednoczenie dawali ludziom rado i nadziej na on to fight for victory while giving people joy and hope for better
lepsze czasy. Wycig si zmienia i budowa opowie o piknych times. The race changed and built the story of beautiful victories
zwycistwach i walce z przeciwnociami losu. and the fight against adversity. This is a story of great athletes.
To historia wielkich sportowcw, eby wspomnie choby tylko People like Marian Wickowski, Andrzej Mierzejewski and Dariusz
o Marianie Wickowskim, Andrzeju Mierzejewskim czy Dariuszu Baranowski, just to mention a few, who won the event three
Baranowskim, ktrzy wygrywali imprez po trzy razy ale lista times. However, the list of great figures who are recorded in the
wspaniaych postaci, ktre zapisay si w kronikach Tour de Pologne, chronicles of Tour de Pologne is much longer.
jest znacznie dusza. After all, it is the story of Poland, which went through various
To w kocu historia Polski, ktra przechodzia rne koleje losu, fates but never surrendered. The same is with Tour de Pologne.
ale nigdy si nie poddawaa. Tak samo byo z Tour de Pologne. Po After the economic transformations in our country, the somewhat
gospodarczych przemianach w naszym kraju nieco zakurzony "dusty" event regained its former glory to become something
odbudowywa dawn wietno, aby sta si czym absolutnie absolutely unique. I am glad that together with a fantastic team
wyjtkowym. Mio mi, bo razem z fantastycznym zespoem ludzi of people we were able to contribute to this.
dooylimy do tego cegiek. Dzisiaj Tour de Pologne to impreza Today, the Tour de Pologne is a World Tour event, the highest
rangi World Tour, a wic najwyszej moliwej kategorii w kolarstwie. possible category in cycling. It is a race in which the world's
Wycig, na starcie ktrego staj najwiksze ekipy wiata. biggest teams stand at the start line. It will be the same now. We
Tak samo bdzie teraz. Zaczniemy w Krakowie, gdzie w ostatnich will start in Cracow, where in recent years the fate of victory was
latach najczciej decydoway si losy zwycistwa. Pniej przed most often decided. Later, a ride along the beautiful corners of
peletonem jazda po piknych zaktkach poudniowej Polski. Trudno southern Poland is awaiting the peloton. It is difficult to imagine
sobie wyobrazi nasz narodowy wycig bez Katowic, wielu kojarzy our national race without Katowice, many also associate it with
go te z Rzeszowem, Zakopanem i Bukowin Tatrzask. Na mapie Rzeszw, Zakopane and Bukowina Tatrzaska. Szczyrk and some
pojawi si te Szczyrk i kilka innych wyjtkowych miejsc. To tam other unique places have appeared on the map. There, celebrity
uznane gwiazdy i ci, ktrzy dopiero marz o wielkich karierach stars and those who are just dreaming of great careers will be
bd szukali szans na zapisanie si w historii. A nie ma drugiej tak looking for a chance to do down in history. There is no other open
otwartej imprezy, jak Tour de Pologne. event like the Tour de Pologne.
Ten wycig to jednak nie tylko sport. Zawsze z zagwarantowaniem This race is not just about sport. Always, along with the guarantee
kolarskiej rywalizacji na najwyszym poziomie stawialimy sobie of cycling rivalry at the highest level, we have set for ourselves
jeszcze jeden cel: pokaza nasz kraj. To, jak si zmienia, rozwija, ale one more goal: to show our country. To show how it changes and
te z czego wynika wielko polskiego narodu. Myl, e si udaje develops, but also what makes the Polish nation great. I think that
w czym utwierdzaj mnie gosy przyjaci z caego wiata. the voices of friends from all over the world would confirm this.
Nie byoby tego wszystkiego, gdyby nie setki ludzi i instytucji All of this would not be possible without the hundreds of people
zaangaowanych w tworzenie tej wspaniaej imprezy. To and institutions involved in creating this wonderful event. It
sponsorzy, na ktrych zawsze mona liczy, miasta startowe, is the sponsors that you can always count on, the start, stage
etapowe i premii, wojewodowie, marszakowie, starostowie, and bonus cities, governors, marshals, mayors, police, state and
Policja, Pastwowa i Ochotnicza Stra Poarna, suby medyczny, voluntary fire brigade, medical services, invaluable volunteers and
nieocenieni wolontariusze i media, ktre pomagaj sprawia, e the media that make the whole nation focused on the race. The
wycigiem yje cay kraj. Najwaniejsi jednak s kibice. To oni tworz most important, however, are the fans. They create the unique
niepowtarzaln atmosfer kolarskiego wita i to dla nich cigaj atmosphere of cycling celebrations and the cyclists are racing
si kolarze. for them.
Jestem przekonany, e tym razem te tak bdzie. Do zobaczenia na I'm sure that the same will be now. See you on the Polish roads!
polskich szosach!

Czesaw Lang Czesaw Lang


Dyrektor Generalny 74. Tour de Pologne General Director of the 74th edition of the Tour de Pologne

5
N Nagrody dla Czesawa Langa i Tour de Pologne
Awards for Czesaw Lang and Tour de Pologne
1995 TOUR DE POLOGNE
Najlepsza Impreza Sportowa Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
The Best Sports Event of the Year, Przegld Sportowy plebiscite.
1996 TOUR DE POLOGNE
Najlepsza Impreza Sportowa Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
The Best Sports Event of the Year, Przegld Sportowy plebiscite.
1997 CZESAW LANG
Promotor Sportu Polskiego, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
Promoter of Polish Sport Award, Przegld Sportowy plebiscite.
Sportowy Meneder Roku, Konkurs Polskiej Korporacji Menederw Sportu.
Sports Menager of the Year, Polish Sports Manager Confederation plebiscite.
2000 CZESAW LANG - Krzy Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski, odznaczenie pastwowe dla Czesawa Langa.
Knight's Cross of the Order of Polonia Restituta, state decoration for Czeslaw Lang.
2003 TOUR DE POLOGNE - Sportowo-Telewizyjne Wydarzenie Roku / Sports and TV Event of the Year.
CZESAW LANG - Wektor Konfederacji Pracodawcw Polskich / Award of Confederation of Polish Employers.
2004 TOUR DE POLOGNE
Sportowe Wydarzenie Roku, Statuetka Demes - Nagroda Marketingu Sportowego.
Sports Event of the Year, Demes Sports Marketing Award.
Najlepsza Impreza Sportowa Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
The Best Sports Event of the Year, Przegld Sportowy plebiscite.
2005 CZESAW LANG - Czowiek Sportu, Nagroda Przegldu Sportowego/ Man of Sport, Przegld Sportowy Award.
2006 TOUR DE POLOGNE
Sportowa Marka, Statuetka Demes, Nagroda Marketingu Sportowego.
Sports Brand, Demes Sports Marketing Award.
Wydarzenie Sportowe, Statuetka Demes, Nagroda Marketingu Sportowego.
Best Sports Event, Demes Sports Marketing Award.
CZESAW LANG
Demes Honorowy, Nagroda Marketingu Sportowego / Honorary Demes, Sports Marketing Award.
2007 CZESAW LANG
Menager Sportu za organizacj Tour de Pologne, wedug redakcji ycia Warszawy.
Best manager for the organization of Tour de Pologne, ycie Warszawy award.
TOUR DE POLOGNE
Sportowa Marka, Statuetka Demes, Nagroda Marketingu Sportowego.
Sports Brand, Demes Sports Marketing Award.
2008 TOUR DE POLOGNE
Najlepsza Impreza Sportowa Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
The Best Sports Event of the Year, Przegld Sportowy plebiscite.
2009 Pikniejsza Polska, Nagroda przyznana przez Prezesa Polskiej Organizacji Turystycznej, nagroda ruchu Pikna
Polska pod patronatem Prezydenta RP za tworzenie pikna, ktrym moemy poszczyci si przed wiatem.
A More Beautiful Poland Award given by the Polish Tourist Organization under the patronage of the President of
Poland for building a better image of Poland abroad.
2010 TOUR DE POLOGNE I TVP - najlepsza realizacja telewizyjna 2009 r., Plebiscyt Przegldu Sportowego.
Best televised event in 2009, Przegld Sportowy plebiscite.
CZESAW LANG - Krzy Oficerski Orderu Odrodzenia Polski, odznaczenie pastwowe dla Czesawa Langa.
Knight's Cross of the Order of Polonia Restituta, state decoration for Czeslaw Lang.
2011 CZESAW LANG I TOUR DE POLOGNE - specjalne wyrnienie Wicepremiera, Ministra Gospodarki Waldemara
Pawlaka za dziaania i organizacj wiatowej rangi imprezy, ktra dociera do wielu krajw na caym globie,
promujc i pokazujc walory naszego kraju, Czesaw Lang zosta ambasadorem Marki Polskiej Gospodarki.
Czesaw Lang - ambassador of the Polish Economy Brands - granted by the Deputy Prime Minister, Minister of Economy
Waldemar Pawlak.
CZESAW LANG
Superwiktor specjalny, Plebiscyt najstarszych polskich nagrd telewizyjnych / Special Superwiktor Award.
TOUR DE POLOGNE
Najlepsza Impreza Sportowa Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
The Best Sports Event of the Year, Przegld Sportowy plebiscite.

6
2011
Nagrody dla Czesawa Langa i Tour de Pologne
Awards for Czesaw Lang and Tour de Pologne
TVP za relacj z Tour de Pologne Sportowy Projekt Medialny, Statuetka Demes Nagroda Marketingu Sportowego.
TVP for the coverage of the Tour de Pologne Sports Media Project, Demes Statue of the Sport Marketing Award.
N
2012 CZESAW LANG
Odznaka Honorowa Bene merito przyznana przez Ministra Spraw Zagranicznych, za dziaalno wzmacniajc
pozycj Polski na arenie midzynarodowej i organizacj imprezy, ktra przyczynia si do promowania pozytywnego
wizerunku Polski na wiecie.
Bene Merito honorary distinction for activities that enhance Poland's position in the international arena and for
organization of an event, which contributes to promoting a positive image of Poland on the international arena.
TVP - Statuetka Demes za relacj z 68. Tour de Pologne w kategorii Sportowy projekt medialny
Polish Television - Demes Award for 68. Tour de Pologne sport report in category Sports Media Project, Sports
Marketing Award.
CZESAW LANG I TOUR DE POLOGNE
Godo Teraz Polska, honorowe wyrnienie za wydarzenie, ktre w szczeglny sposb promuje Polsk.
Tour de Pologne - Teraz Polska Emblem for promoting a positive image of Poland abroad.
2013 LANG TEAM
Zote Logo Polska dla Lang Team - nagroda Polskiej Organizacji Turystycznej.
Golden Logo Poland for Lang Team - award of Polish National Tourist Office.
CZESAW LANG
Ambasadorem Polskiego Sportu, Plebiscyt Przegldu Sportowego.
Ambassador of Polish Sport, Przegld Sportowy plebiscite.
2014 CZESAW LANG
Statuetka Fryderyka Chopina - nagroda Telewizji Polonia Za zasugi dla Polski i Polakw poza granicami kraju.
Fryderyk Chopins statuette - award of TV Polonia For merits to Poland and poles abroad.
CZESAW LANG
Ambasador Sportu Polskiego - Plebiscyt Sportowy Sukces 25-lecia Wolnej Polski Ministerstwa Sportu i Turystyki,
Telewizji Polskiej i Przegldu Sportowego.
Ambassador of Polish Sport - Plebiscite Sports Success of the 25th anniversary of Polish Freedom of Ministry
of Sports and Tourism, Polish Television and Przegld Sportowy.
Honorowa Nagroda Gryfa Pomorskiego przyznana przez Marszaka Wojewdztwa Pomorskiego Mieczysawa Struka.
Honorary Award Gryf Pomorski granted by the President of the Pomorskie Province.
Wyjtkowa Osobowo ycia Publicznego, Magazyn VIP.
Outstanding Personage, Special Award of VIP Magazine.
TOUR DE POLOGNE
Start Tour de Pologne w Gdasku, Sportowe Wydarzenie Roku, XII Gdaska Gala Sportu.
The Beginning of 71st Tour de Pologne in Gdask as a Sports Event of the Year at XII Sports Gala in Gdask.
2015 TOUR DE POLOGNE
Najlepsza Sportowa Impreza Roku, Plebiscyt Przegldu Sportowego i TVP.
The Best Sports Event of the Year, Przegldu Sportowego & TVP plebiscite.
Wydarzenie Sportowe Roku, Statuetka Demes, Nagroda Biznesu Sportowego.
Best Sport Event, Demes Sports Marketing Award.
2016 CZESAW LANG
Wybitny Przedsibiorca, nagroda Europejskiego Klubu Biznesu Polska za stworzenie najbardziej profesjonalnej,
medialnej i rozpoznawalnej w wiecie polskiej marki sportowej, wybitne osignicia w zakresie marketingu
sportowego oraz umiejtne czenie sportu z histori Polski.
Czeslaw Lang - a distinguished Entrepreneur, European Business Club Award for creating the most professional
and internationally recognizable Polish sports brand, outstanding achievements in the field of sports marketing
and skilfully combining sport with the Polish history.
Trzecie miejsce w rankingu najbardziej wpywowych ludzi polskiego sportu wedug magazynu Forbes.
Czeslaw Lang takes the third place in the ranking of the most influential people of Polish sport according to Forbes
magazine.
Wyrnienie Dziennika Gazeta Prawna Wizjoner podczas Forum Nowych Idei.
Dziennik Gazeta Prawna honors Czesaw Lang as a Visionary Turing the New Ideas Forum.
Czesaw Lang w gronie Architektw Zrwnowaonego Rozwoju Organizacji Narodw Zjednoczonych, nagroda
dla wybitnych postaci dziaajcych na rzecz rozwoju Polski.
Czesaw Lang among the "Sustainable Architects" of the United Nationas Organization, prize for outstanding
people, who work on the development of Poland.

7
K Komitet Honorowy / Honorary Committee

Brian Cookson
Prezydent Midzynarodowej
Unii Kolarskiej UCI
Micha Pol
Dyrektor Programowy Segmentu
Sportowego Grupy Onet - RASP
Tadeusz Ferenc
Prezydent Miasta Rzeszw
Leszek Dorula
Witold Baka Marek Olszewski Burmistrz Miasta Zakopane
Minister Sportu i Turystyki Prezes Polskiej Organizacji Turystycznej
Stanisaw Andrzej ukaszczyk
Waldemar Pawlak Stanisaw Jedliski Wjt Gminy Bukowina Tatrzaska
Prezes Zarzdu Gwnego Zwizku Prezes Zarzdu OLIMP LABORATORIES Sp. z o.o.
Ochotniczych Stray Poarnych Sawa Umiska Duraj
Artur Nowicki Prezydent Miasta Piekary lskie
Andrzej Kranicki Dyrektor Generalny Regionu Europy
Prezes PKOL Centralnej i Wschodniej Fraikin Polska Damian Bartyla
Prezydent Miasta Bytomia
Wojciech Walkiewicz Krzysztof Przyby
Honorowy Prezydent Europejskiej Unii Prezes Fundacji Goda Promocyjnego Andrzej Kotala
Kolarskiej Teraz Polska Prezydent Miasta Chorzw

Vittorio Adorni Edward Kuchta Rafa Piech


Honorowy Prezydent UCI World Tour Prezes Fundacji BUKOVINA Prezydent Miasta Siemianowice lskie

Dariusz Banaszek Carlo Vassallo Edward Lasok


Prezes Polskiego Zwizku Kolarskiego Prezes Zarzdu Ferrero Polska Commercial Prezydent Miasta Mysowice
Sp. z o.o. Jacek Krywult
Jzef Guzdek
Biskup Polowy Wojska Polskiego Enrico Bottero Prezydent Miasta Bielsko Biaa
Dyrektor Generalny Ferrero Polska Tomasz Bujok
Guillaume de Colonges Commercial Sp. z o.o.
Prezes i Dyrektor Generalny Burmistrz Miasta Wisa
Carrefour Polska Sawomir Krassowski Roman Pianik
Czonek Zarzdu Studio 55 Sp. z o.o Burmistrz Miasta i Gminy Olkusz
Filip Grzegorczyk
Prezes Zarzdu Tauron Polska Energia S.A. Pawe Witaszek Anna Hetman
Vice Prezes Zarzdu Naczw Zdrj S.A. - Prezydent Miasta Jastrzbie Zdrj
Sukwon Kim waciciel marki Cisowianka
Prezes Hyundai Motor Poland Piotr Kuczera
Marek Chraniuk Prezydent Miasta Rybnik
Marcin Jastrzbski Prezes Zarzdu PKP Intercity S.A.
Prezes Zarzdu Grupy LOTOS S.A. Adam Rams
Agnieszka awniczak-Czajkowska Prezydent Miasta Knurw
Olgierd Cielik Brand Manager marki Tissot w Polsce
Prezes Zarzdu Rafa Szkaradziski
Totalizator Sportowy Sp. z o.o. Zbigniew Zarbski Wjt Gminy Szaflary
Prezes Kopalni Soli Wieliczka S.A.
Jacek Kurski
Prezes Zarzdu TVP S.A. Damian Konieczny
Prezes Kopalni Soli Wieliczka Wojewodowie
Jacek Sobala Trasa turystyczna Sp. z o.o.
Prezes Zarzdu Polskie Radio S.A. Ewa Leniart
Stanisaw Kracik Wojewoda Podkarpacki
Edyta Sadowska Prezes Polskiego Czerwonego Krzya
Prezes Zarzdu Ringier Axel Springer Polska Piotr wik
Wojewoda Maopolski
Aleksander Kutela
Jarosaw Wieczorek
Prezes Zarzdu Grupa Onet S.A. Wojewoda lski
Przedstawiciele Miast
Micha Stan Startowych/Etapowych/Premii
Prezes Zarzdu Cityboard Media Sp. z o.o.
Marszakowie
Marcin Stan
Jacek Majchrowski Jacek Krupa
Czonek Zarzdu Cityboard Media Sp. z o.o.
Prezydent Miasta Krakowa Marszaek Wojewdztwa Maopolskiego
Oded Rahamim
Arkadiusz Czech Wadysaw Ortyl
Czonek Zarzdu Cinema City
Burmistrz Miasta Tarnowskie Gry Marszaek Wojewdztwa Podkaprackiego
Tomer Keren-Zvi
Czonek Zarzdu Cinema City Marcin Krupa Wojciech Sauga
Prezydent Miasta Katowice Marszaek Wojewdztwa lskiego
Micha M. Lisiecki
Prezes Zarzdu PMPG Polskie Media S.A. Pawe Silbert
Prezydent Miasta Jaworzno Staro stowie
Krzysztof Karwowski
Antoni Byrdy Krystyna Kosmala
Dyrektor TVP 1
Burmistrz Miasta Szczyrk Starosta Tarnogrski
Rafa Porzeziski
Dyrektor Redaktor Naczelny Pr. 1 Witold Grim Bernard Bednorz
Polskiego Radia S.A. Prezydent Miasta Zawiercie Starosta Bieruski

Marek Szkolnikowski Magorzata Maka-Szulik Waldemar Dombek


Dyrektor TVP Sport Prezydent Miasta Zabrze Starosta Gliwicki

8
Damian Mrowiec
Starosta Rybnicki
Komitet Honorowy / Honorary Committee

Alvin Gajadhur
Gwny Inspektor Transportu Drogowego
Krzysztof Grabek
Prezes Zarzdu Grabek Media Sp. z o.o.,
Wydawca Magazynu Rowerowego
K
Ireneusz Serwotka
Komitet organizacyjny Jacek Oryl
Starosta Wodzisawia lskiego
Marcin Olech Dyrektor Wydawniczy Miesicznika
Henryk Jaroszek Dyrektor Marketingu i Usug Carrefour Podre ZPR Media S.A.
Starosta Mikoowski Polska
Pawe Sadza Micha Domaski
Robert Noce Dyrektor Magazynu All Inclusive
Starosta Pszczyski Sekretarz Generalny Carrefour Polska
Krzysztof Wrona Maciej uczycki
Agnieszka Wjcik
Starosta Zawierciaski Dyrektor Wykonawczy ds. Relacji Prezes Zarzdu Bikeworld.pl
Pawe Piasny z Otoczeniem Tauron Polska Energia S.A. Micha Kwiatkowski
Starosta Olkuski Leszek Ponka Prezes Zarzdu KMH Media Group Sp. z o.o
Jzef Krzyworzeka Dyrektor Zarzdzajcy Hyundai Motor
Poland
Tomasz Chmielowiec
Starosta Krakowski Czonek Zarzdu KMH Media Group Sp. z o.o
Janusz Szczniak Mariusz Wingralek
Marketing Manager Hyundai Motor Poland Rafa Markiewicz
Starosta Chrzanowski Czonek Zarzdu KMH Media Group Sp. z o.o
Witold Pasek
Janusz Krl Dyrektor ds. Marketingu Grupy Lotos S.A. Marcin Chmielarski
Starosta Cieszyski Waciciel firmy Marcel
Kornel Eljaszewicz
Andrzej Ponka Dyrektor Departamentu Partnerstw Grzegorz Lipiski
Starosta Bielski i Eventw w Totalizatorze Sportowym Waciciel Firmy Domtel
Zbigniew Starzec Marek Szczerba
Starosta Owicimski Giorgio Gelmetti
Czonek Zarzdu Studio 55 Sp. z o.o Ambasador Tour de Pologne w Italii
Bartosz Kaliski Marcin Szczerba
Starosta Wadowicki Alain Mompert
Czonek Zarzdu Studio 55 Sp. z o.o
Ambasador Tour de Pologne we Francji
Jzef Tomal Ewa Woszczowska
Starosta Mylenicki Waciciel Quest Sportswear Krzysztof Kowal
Dyrektor Zarzdu Infrastruktury Sportowej
Jan Puchaa Leszek Szpakowski w Krakowie
Starosta Limanowski Dyrektor RM Meditrans Pogotowie
Andrzej Regua Ratunkowe Siedlce Piotr Korab
Kierownik Biura Promocji Miasta
Starosta Dbicki Mirosaw Greber
Vice Prezes Zarzdu Impel S.A. Tarnowskie Gry
Robert Godek
Starosta Strzyowski Dyrektor Handlowy Waldemar Bojarun
Henryk Charucki Zastpca Prezydenta Miasta Katowice
Jzef Jodowski
Waciciel Harfa Harryson, Przedstawiciel Ewelina Kajzerek
Starosta Rzeszowski
Mavic na Polsk Penomocnik Prezydenta Katowic
Krzysztof Faber ds. Organizacji Imprez Strategicznych
Konrad Jakubowski
Starosta Nowotarski Waciciel K.T.J Kolor Sp. z o.o.,
Sebastian Ku
Piotr Bk Przedstawiciel Brunox Dyrektor Miejskiego Centrum Kultury
Starosta Tatrzaski
Andrzej Latkowski i Sportu w Jaworznie
Prezes Zarzdu Wega S.A.
Komendanci Sabina Bugaj
Bartomiej Wnk Dyrektor Miejskiego Orodka Kultury
gen.bryg. SG Marek apiski Dyrektor ds. Zakupw i Zamwie Promocji i Informacji w Szaflarach
Komendant Gwny Stray Granicznej Publicznych
Stanisaw Sienko
insp. mgr Krzysztof Justyski Tomasz Bortkiewicz Zastpca Prezydenta Miasta Rzeszowa
Komendant Wojewdzki Policji Dyrektor ds. Korporacyjnych TVP
w Katowicach Grayna Wandas Koodziej
Maciej Radkiewicz Dyrektor Dziau Organizacji Imprez Kopalni
nadinsp. dr Krzysztof Pobuta Dyrektor Biura Reklamy TVP Soli Wieliczka
Komendant Wojewdzki Policji Przemysaw Rudzki
w Rzeszowie Redaktor Naczelny Przegldu Sportowego
Beata Majcher
Dyrektor Biura Promocji Zakopanego
Przemysaw Juszczyk ukasz Widuliski
Dyrektor Oddziau Generalnej Dyrekcji Drg Redaktor Naczelny Serwisw Sportowych Piotr Kuchta
Krajowych i Autostrad w Katowicach Grupy Onet-RAS Polska RASP Prezes Zarzdu BTG Sp. z o.o.
Bogdan Tarnawski Robert Felu Piotr Szymon Kuchta
Dyrektor Oddziau Generalnej Dyrekcji Drg Redaktor Naczelny Faktu Dyrektor Zarzdzajcy BUKOVINA RESORT
Krajowych i Autostrad w Rzeszowie
Grzegorz Kiszluk Krzysztof Kramarz
Ireneusz Merchel Prezes AdPress Wydawnictwo Reklamowe Dyrektor Marketingu i PR BUKOVINA
Prezes Zarzdu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Sp. z o.o. Redaktor Naczelny Magazynu Brief RESORT

9
K Kalendarz wiatowy UCI 2017 / UCI WorldTour Calendar 2017

17-22.01.2017
29.01.2017
/ Santos Tour Down Under
/ Cadel Evans Great Ocean Road Race
AUS
AUS
23-26.02.2017 / Abu Dhabi Tour UAE
25.02.2017 / Omloop Het Nieuwsblad Elite BEL
04.03.2017 / Strade Bianche ITA
05-12.03.2017 / Paris-Nice FRA
08-14.03.2017 / Tirreno-Adriatico ITA
18.03.2017 / Milano-Sanremo ITA
20-26.03.2017 / Volta Ciclista a Catalunya ESP
22.03.2017 / Dwars door Vlaanderen / A travers les Flandres BEL
24.03.2017 / Record Bank E3 Harelbeke BEL
26.03.2017 / Gent-Wevelgem in Flanders Fields BEL
02.04.2017 / Ronde van Vlaanderen - Tour des Flandres BEL
03-08.04.2017 / Vuelta Ciclista al Pais Vasco ESP
09.04.2017 / Paris-Roubaix FRA
16.04.2017 / Amstel Gold Race NED
19.04.2017 / La Flche Wallonne BEL
23.04.2017 / Lige-Bastogne-Lige BEL
25-30.04.2017 / Tour de Romandie SUI
01.05.2017 / Rund um den Finanzplatz Eschborn-Frankfurt GER
05-28.05.2017 / Giro d'Italia ITA
14-20.05.2017 / Amgen Tour of California USA
04-11.06.2017 / Critrium du Dauphin FRA
10-18.06.2017 / Tour de Suisse SUI
01-23.07.2017 / Tour de France FRA
29.07.2017 / Clasica Ciclista San Sebastian ESP
29.07-04.08.2017 TOUR DE POLOGNE POL
30.07.2017 / Prudential RideLondon-Surrey Classic GBR
07-13.08.2017 / Binck Bank Tour NED | BEL
19.08-10.09.2017 / La Vuelta ciclista a Espaa ESP
20.08.2017 / Cyclassics Hamburg GER
27.08.2017 / Bretagne Classic - Ouest-France FRA
08.09.2017 / Grand Prix Cycliste de Qubec CAN
10.09.2017 / Grand Prix Cycliste de Montral CAN
07.10.2017 / Il Lombardia ITA
10-15.10.2017 / Presidential Cycling Tour of Turkey TUR
19-24.10.2017 / Gree-Tour of Guangxi CHN

10
Trasa 74. Tour de Pologne /Route 74. Tour de Pologne

1 29.07
2 30.07
3 31.07
4 01.08
5 02.08
6 03.08
7 04.08
11
E Ekipy / Teams

LOTTO SOUDAL BMC RACING TEAM


QUICK - STEP FLOORS

ORICA - SCOTT TEAM SKY

MOVISTAR TEAM

TREK - SEGAFREDO TEAM SUNWEB


BORA - HANSGROHE

CANNONDALE DRAPAC
TEAM KATUSHA ALPECIN PROFESSIONAL CYCLING TEAM

TEAM LOTTO NL - JUMBO

12
Ekipy / Teams

E
AG2R LA MONDIALE

BAHRAIN - MERIDA UAE TEAM EMIRATES


ASTANA PRO TEAM

FDJ TEAM DIMENSION DATA

GAZPROM RUSVELO

TEAM NOVO NORDISK CCC SPRANDI POLKOWICE

REPREZENTACJA POLSKI

13
T Triumfatorzy / Winners

65. TdP
2008r.
66. TdP 2009r.

67. TdP
2010r.

68. TTdP 2011r.

69. TdP 2012r.


71. TdP 2014r.

70. TdP 2013r.

73. TdP 2016r.

14
ROK
YEAR
ZWYCIZCA
WINNER
NARODOWO
COUNTRY
ROK
YEAR
Triumfatorzy / Winners

1928-2016
ZWYCIZCA
WINNER
NARODOWO
COUNTRY
T
1928 Feliks Wicek 1981 Jan Brzeny
1929 Jzef Stefaski 1982 Andrzej Mierzejewski
1933 Jerzy Lipiski 1983 Tadeusz Krawczyk
1937 Bolesaw Napieraa 1984 Andrzej Mierzejewski
1939 Bolesaw Napieraa 1985 Marek Leniewski
1947 Stanisaw Grzelak 1986 Marek Kulas
1948 Wacaw Wjcik 1987 Zbigniew Pitek
1949 Francesco Locatelli 1988 Andrzej Mierzejewski
1952 Wacaw Wjcik 1989 Marek Wrona
1953 Mieczysaw Wilczewski 1990 Mieczysaw Karowicz
1954 Marian Wickowski 1991 Dariusz Baranowski
1955 Marian Wickowski 1992 Dariusz Baranowski
1956 Marian Wickowski 1993 Dariusz Baranowski
1957 Henryk Kowalski 1994 Maurizio Fondriest
1958 Bogusaw Fornalczyk 1995 Zbigniew Spruch
1959 Wiesaw Podobas 1996 Wiaczesaw Dawanian
1960 Roger Diercken 1997 Rolf Jaermann
1961 Henryk Kowalski 1998 Siergiej Iwanow
1962 Jan Kudra 1999 Tomasz Broyna
1963 Stanisaw Gazda 2000 Piotr Przydzia
1964 Rajmund Zieliski 2001 Ondej Sosenka
1965 Jzef Beker 2002 Laurent Brochard
1966 Jzef Gawliczek 2003 Cezary Zamana
1967 Andrzej Bawdzin 2004 Ondej Sosenka
1968 Jan Kudra 2005 Kim Kirchen
1969 Wojciech Matusiak 2006 Stefan Schumacher
1970 Jan Stachura 2007 Johan van Summeren
1971 Stanisaw Szozda 2008 Jens Voigt
1972 Jos Luis Viejo 2009 Alessandro Ballan
1973 Lucjan Lis 2010 Daniel Martin
1974 Andr Delcroix 2011 Peter Sagan
1975 Tadeusz Mytnik 2012 Moreno Moser
1976 Janusz Kowalski 2013 Pieter Weening
1977 Lechosaw Michalak 2014 Rafa Majka
1978 Jan Brzeny 2015 Ion Izagirre
1979 Henryk Charucki 2016 Tim Wellens
1980 Czesaw Lang

15
K Klasyfikacje / Classifications

KLASYFIKACJA
GENERALNA CARREFOUR
CARREFOUR
GENERAL CLASSIFICATION

TIM WELLENS
2016r.

TIM WELLENS
2016r.

KLASYFIKACJA
NAJLEPSZY GRAL TAURON
TAURON
CLIMBER CLASSIFICATION

16
KLASYFIKACJA
NAJAKTYWNIEJSZY
ZAWODNIK LOTTO
Klasyfikacje / Classifications

TIM WELLENS
2016r.
K
LOTTO MOST ACTIVE RIDER
CLASSIFICATION

KLASYFIKACJA
NAJLEPSZY
SPRINTER HYUNDAI
HYUNDAI
SPRINTER CLASSIFICATION

ALBERTO BETTIOL
2016r.

17
K Klasyfikacje / Classifications

PREMIA LOTOS
NAJWYEJ SKLASYFIKOWANY
POLSKI ZAWODNIK
W KLASYFIKACJI GENERALNEJ
LOTOS PREMIUM
BEST CLASSIFIED POLISH RIDER
IN THE GENERAL CLASSIFICATION

PAWE CIELIK
2016r.

LOTTO SOUDAL
2016r.

KLASYFIKACJA
DRUYNOWA
TEAM CLASSIFICATION

18
Zwycizcy etapw / Winner of stages 73. Tour de Pologne

DAVIDE
K
MARTINELLI

1
ETAP
STAGE

FERNANDO
RENDON
GAVIRIA

2
ETAP
STAGE

19
K Zwycizcy etapw / Winner of stages 73. Tour de Pologne

NICCOLO
BONIFAZIO

3
ETAP
STAGE

FERNANDO
RENDON
GAVIRIA

4
ETAP
STAGE

20
Zwycizcy etapw / Winner of stages 73. Tour de Pologne

TIM
K
WELLENS

5
ETAP
STAGE

6
ETAP / STAGE
ANULOWANY

ALEX
DOWSETT

7
ETAP
STAGE

21
O Organizator / Organizer

CZESAW LANG
CZ
Dy
Dyrektor Generalny Wycigu
Pr
President of Lang Team,
Ra
Race Director
Te
Tel. +48 601 204 354

ELBIETA LANG ADAM SILUTA


AGATA LANG Dyr. Biura Prezes
Z-ca Dyr. Generalnego do spraw kontaktu Dyr. Marketingu
Vice President of Lang Team z Mediami Marketing Department
Tel. +48 601 270 165 Media Department Director
Director Tel. +48 601 270 163
Tel. +48 661 220 022

BEATA SILUTA
Z-ca Dyr. Marketingu,
MICHA ZIELISKI LECH PIASECKI
Biuro meta Marketing, Szef ds. Sportowych
Marketing Department Biuro meta Head of sports
Vice-director, Marketing, Department
Finish Office Finish Office Tel. +48 661 200 002
Tel. +48 578 363 137 Tel. +48 601 976 076

JUSTYNA KISIEL ANNA JOY OLECH


Koordynator WINOGROSKA
ds. wsppracy Media, Biuro start
z komitetami Szef Zakwaterowania Media Department,
etapowymi Head Start Office
Coordinator of accommodation VIP hospitality
of stages committe Tel. +48 601 270 168 Tel. +48 505 97 97 33
Tel. +48 695 799 628

AGATA CIESIELSKA IZABELA


URSULA ZAWADZKA
RIHA-KOCHER Asystentka
Dyr. Generalnego, Gwna ksigowa,
Ekipy Biuro meta Biuro start
Teams President Assistant, Chief accountant,
Tel. +43 664 100 4774 Finish Office Start Office
Tel. +48 609 184 154 Tel. +48 578 363 145

KATARZYNA ANNA JAGIEO JANUSZ SILUTA


KOMOROWSKA Finanse, Biuro start
Nadzr techniczny
Finanse, Biuro start Technical supervision
Finance, Start Office
Finance, Start Office Tel. +48 510 189 681

JACEK SILUTA
Nadzr techniczny
Technical supervision
Tel. +48 603 863 829

22
Biuro Prasowe Lang Team
Organizator / Organizer

Spiker
O
Lang Team Press Office Speaker

LUCA IVESSA DARIUSZ


KENNY MALG
AT Communication
OLECH Media Relation Spiker
Social Media Tel. +48 578 363 142 Speaker
Tel. +48 516 020 203

Wsppracujcy z Lang Team / Cooperating with Lang Team

ALAIN
ISABELLA NEGRI
MOMPERT
Radio Wycigu dr. RYSZARD WINIEWSKI
Opiekun Sdziego Gwnego Radio tour
President of the Commissaires Lekarz Wycigu
Panel Hospitility Tel. +48 578 363 141 Race Doctor
Tel. +48 602 654 687 168/51/25 MHz Tel. +48 501 543 518

GRZEGORZ KRZYSZTOF
JAROSAW LIPISKI MARKIEWICZ
GOLONKA Pomiar Czasu czno Radiowa
Moderator Ruchu Timing Radio Communication
Traffic moderator Tel. +48 602 314 171 Tel. +48 601 226 518

ADAM MICHTA
dr. MICHA NIEWCZAS Koordynator Obsugi
Lekarz Antydoping Motocyklowej
Doctor Antidoping Motorcycle escorts coordinator
Grupa Medialna HORNET
Tel. +48 668 455 750
Tel.+48 509 929 993

BIURO WYCIGU START


RACE OFFICE AT THE START
TEL. +48 578 363 136

BIURO WYCIGU META


RACE OFFICE AT THE FINISH
TEL. +48 578 363 137

23
S Sdziowie / Commissaires

Sdziowie Midzynarodowi / International Commissaires

PIERRE CURCHOD VALCIC BRUNO WILFRED HAAN


Sdzia Gwny Sdzia Midzynarodowy Sdzia Midzynarodowy
President International Commissaire International Commissaire
of the Commissaires Panel
J2
J2 J3
J1

Komisja Sdziowska / Commissaires' panel

MIROSAW KRASNOWIECKI JANUSZ STEJBLIS MIROSAW WINIARSKI ZBIGNIEW SZKIBIEL


Starter, kierowca Sdzia Mety II, Chronometr Sdzia Mety
Starter, Driver koordynator, kierowca Chronometer Finish Commissaire
J3 2nd Finish Commissaire, J4 J4
coordinator, driver
J4

MARZENA BOCZEK KRYSTYNA WOJCIESZEK ANDRZEJ LEWANDOWSKI ZBIGNIEW RUZIK


Sekretarz I Sekretarz II Sdzia rund, kierowca Sdzia rund
Secretary Secretary Laps Commissaire, driver Laps Commissaire
J5 J5 J5 J5

MIECZYSAW PUZOWSKI JAKUB KOCOBOLSKI KRZYSZTOF DYMEK PIOTR RUSIECKI


Sdzia koniec wycigu Sdzia Tablica Sdzia cznik Sdzia cznik
Race end commissaire Commissaire Intermediary Intermediary
J10 J8 Commissaire Commissaire
J6 J7

ROBERT PCIENNIK MARCIN BIENIEK UKASZ ALEKSANDROWICZ SOBURA DAWID


Sdzia cznik Informator Radiowy I Informator Radiowy II cznik Prasowy
Intermediary Radio Tour I Radio Tour II Intermediary Press
Commissaire J2
J9

Komisja Antydopingowa / Anti-doping commision

PATRICK BURGUET
Inspektor Kontroli Antydopingowej
Anti-Doping Control Oficier

24
Kolumna Wycigu / Race Convoy

25
R Regulamin / Regulations

ARTYKU 1. ORGANIZATOR WYCIGU


1.1. 74.TOUR DE POLOGNE UCI WorldTour jest organizowany przez:
Lang Team Sp. z o.o.
ARTICLE 1. ORGANIZER OF THE RACE
1.1. 74th TOUR DE POLOGNE UCI World Tour is organized by:
Lang Team Sp. z.o.o.
Biuro Organizacji Imprez Sportowych The Office for Organization of Sport Events
ul. Pachnca 81 ul. Pachnca 81
02-792 Warszawa PL 02-792 Warsaw
tel.: 48-22 649 24 91 lub 96 tel. 48-22 649 24 91 or 96
tel.: 48-22 648 40 31 tel. 48-22 648 40 31
fax: 48-22 649 24 98 fax 48-22 649 24 98
e-mail: sekretariat@langteam.com.pl; kontakt@langteam.com.pl e-mail: sekretariat@langteam.com.pl; kontakt@langteam.com.pl
Internet: www.tourdepologne.pl Internet: www.tourdepologne.pl

Dyrektor Wycigu: Czesaw Lang Race Director: Czesaw Lang

Wycig zostanie rozegrany w terminie od 29.07.2017 r. do The race will take place from 29.07.2017 to 04.08.2017.
04.08.2017 r.

ARTYKU 2. TYP WYCIGU UCZESTNICTWO I PUNKTY ARTICLE 2. TYPE OF THE RACE PARICIPATION
AND POINTS
2.1. 74.Tour de Pologne UCI World Tour zostanie rozegrany 2.1. 74th Tour de Pologne is a UCI World Tour event on the UCI
w kategorii Men Elite, w klasie UCI World Tour i bdzie World Tour Calendar. It is organized for the Men Elite category,
przeprowadzony zgodnie z przepisami UCI World Tour oraz in accordance with the regulations of the UCI, and these specific
wedug niniejszego regulaminu wycigu. Rules of the Race.

2.2. Zawodnicy uczestniczcy w Tour de Pologne otrzymaj 2.2. Pursuant to art. 2.10.033 and art.2.10.039 of UCI regulations
punkty do klasyfikacji indywidualnej Zgodnie z art. 2.10.033 the cyclists taking part in Tour de Pologne will score of UCI World
i 2.10.039 przepisw UCI. Tour Ranking.

2.3. Zawodnicy uczestniczcy w Tour de Pologne otrzymuj 2.3. In accordance with art. 2.10.008 of the UCI regulations, riders
punkty do wiatowej klasyfikacji indywidualnej UCI zgodnie taking part in the race receive points for the final classification
z przepisami UCI art. 2.10.008. of World Tour UCI races.

2.4. Klasyfikacja najlepszej narodowoci bdzie zgodna z art. 2.4. Classification of the best nation will be consent with art.
2.10.004 przepisw UCI. 2.10.004 of the UCI regulations.

ARTYKU 3. BIURO WYCIGU ARTICLE 3. RACE OFFICE


3.1. Biuro wycigu bdzie otwarte w dniu 28.07.2017 r. od godz. 3.1. The Race Office will be open on 28.07.2017 from 11 a.m. to
11.00 do godz. 17.00 w Double Tree by Hilton Krakow Hotel & 5 p.m. in DoubleTree by Hilton Krakow Hotel & Convention Center,
Convention Center, ul. Dbska 5, Krakw. Dbska 5 street, Krakow.

3.2. Reprezentanci druyn proszeni s o potwierdzanie udziau 3.2. Representatives of the teams are requested to confirm the
swoich zawodnikw i odebranie numerw startowych z biura participation of their cyclists and collect the start numbers from
wycigu w dniu 28.07.2017 r. od godz. 14.00 do godz. 15.30. the Race Office on 28.07.2017 from 2 p.m. to 3.30 p.m.

3.3. Odprawa Dyrektorw Sportowych druyn, zgodnie 3.3. The sport Directors meeting, pursuant to art. 1.2.087 of the
z art.1.2.087 przepisw UCI, w obecnoci Komisji Sdziowskiej UCI regulations, in the presence of the Commissaires Panel, will
odbdzie si w dniu 28.07.2017 r. od godz. 17.30 do 18.30 w Double take place on 28.07.2017 from 5.30 p.m. to 6.30 p.m. DoubleTree
Tree by Hilton Krakow Hotel & Convention Center, ul. Dbska 5, by Hilton Krakow Hotel & Convention Center, Dbska 5 street,
Krakw. Krakow.

Po odprawie Dyrektorzy Sportowi s zobowizani do dostarczenia After the meeting the Sport Directors must provide the
Organizatorowi nalepek identyfikacyjnych druyny, potrzebnych Organizer with ID labels for their team sponsors, which are nec-
do Ceremonii Dekoracji. essary for the Award Ceremony.

3.4. Odprawa kolumny reklamowej, marshali i pilotw mediw 3.4. The briefing for the advertising unit, Marshalls and media
(Tv, radio, prasa) odbdzie si w dniu 28.07.2017 r. od godz. 14.00 pilots (TV, radio, newspapers) will take place on 28.07.2017 from
w DoubleTree by Hilton Krakow Hotel & Convention Center, 2 p.m. in DoubleTree by Hilton Krakow Hotel & Convention Center,
ul. Dbska 5, Krakw. Dbska 5 street, Krakow.

ARTYKU 4. WARUNKI UCZESTNICTWA ARTICLE 4. CONDITIONS OF PARTICIPATION


4.1. Zgodnie z art. 2.1.005 przepisw UCI wycig jest otwarty dla: 4.1. Pursuant to art. 2.1.005 of UCI regulations the race is open to:
UCI WorldTeam (obowizkowe uczestnictwo), UCI World Teams (obligatory participation)
zaproszonych UCI Professional Continental Team z dzik kart UCI Professional Continental Teams with wild card invitation
druyny narodowej kraju organizatora. The National Team of the organizer

26
4.2. Druyny musz skada si z 7 zawodnikw.

4.3. Organizator przele do zainteresowanych druyn wszystkie


informacje dotyczce organizacji Wycigu na 60 dni przed jego
Regulamin / Regulations

4.2. The number of riders per Teams is 7.

4.3. The Organizer will send to the interested teams all informa-
tion related to organization of the race 60 days prior to the race
R
rozpoczciem. commencement. The teams participating in 74th Tour de Pologne
Druyny startujce w 74.Tour de Pologne UCI World Tour maj UCI World Tour are obligated to return completed UCI participa-
obowizek zwrci wypenione biuletyny UCI na 20 dni przed tion bulletins 20 days prior to the Race. A final confirmation of
wycigiem. Wszelkie zmiany nazwisk startujcych zawodnikw the riders participating in the race with reserve riders must be
oraz zawodnikw rezerwowych musz zosta przesane na 72 sent no later than 72 hours prior to the start to the address of
godziny przed startem, na adres e-mail organizatora podany the Organizer by fax or e-mail provided in article 1 of the Rules
w artykule 1. regulaminu (art.2.2.005 przepisw UCI). (art. 2.2.2005 of UCI regulations).

4.3.1. W zgoszeniu, na formularzu UCI, naley poda dokadn 4.3.1. Along with the UCI inscription bulletin you must provide the
nazw druyny w jej penym brzmieniu, nazwiska i imiona exact and full name of the team, full names of the riders and the
zawodnikw oraz osb towarzyszcych, zaproszonych przez accompanying persons invited by the Organizer, exact residence
organizatora, dokadny adres zamieszkania zawodnika, imiona address of each rider, first names of the riders parents, riders
rodzicw zawodnika, jego wiek, kod UCI, numer licencji kolarskiej, age, UCI code, riders license number, nationality, PESEL and NIP
narodowo oraz PESEL i NIP. numbers.

4. 3. 2. W zgoszeniu naley poda lic zb samochodw 4.3.2. The application must provide the number of cars servic-
obsugujcych druyn podczas wycigu, mark, rodzaj pojazdw ing the team, their design, type of the vehicle and exact plate
oraz dokadne numery rejestracyjne tych pojazdw. numbers of the vehicles.

4.3.3. Kada ekipa zaproszona przez organizatora bdzie skada 4.3.3. The organizer will pay the accommodations for 16 persons
si z 16 maksymalnie osb (World Tour Teams). per each team (World Tour Teams).

4.4. Wszyscy uczestnicy wycigu otrzymaj od organizatora, 4.4. All participants of the Race will receive from the Organizer,
przy przedstawianiu aktualnych licencji kolarskich, informator once they present a valid cycling license, a Race guide, which
wycigu, w ktrym zawarty jest obowizujcy wszystkich will contain the Rules of the Race applicable to all participants,
uczestnikw regulamin wycigu, program oficjalnych godzin schedule of official opening hours of the Race Office, technical
otwarcia biura wycigu, godziny odpraw technicznych, godziny briefing times, Ceremonial Start and Real Start times as well as
startw honorowych i startw ostrych, mapki tras wszystkich route maps for all 7 stages of 74th Tour de Pologne UCI World Tour
7 etapw 74.Tour de Pologne UCI World Tour (przepisy UCI (UCI regulations, art. 1.2.046/1.2.047). Additionally, each partici-
art.1.2.046/1.2.047). Ponadto kady uczestnik wycigu otrzyma pant of the Race will receive an ID badge (credential), which must
identyfikator, ktry zobowizany jest nosi na starcie honorowym be worn at the Ceremonial Start and the Finish of each stage.
i mecie kadego etapu.

4.5. Wszyscy zawodnicy, podczas wszystkich etapw wycigu, 4.5. All riders, during all stages of the Race, are obligated to ride
maj obowizek startowania w kaskach sztywnych, zgodnych in hard shell helmets compliant with the Polish safety standards
z obowizujcymi w Polsce wymogami bezpieczestwa. in force.

4.6. Otrzymane od Organizatora numery startowe zawodnicy 4.6. The race numbers, received from the Organizer, shall be worn
umocowuj wedug stosownych przepisw UCI w tym zakresie. by the riders according to the relevant UCI regulations.

4.7. Napisy reklamowe na ubiorach zawodnikw s dozwolone, jeli 4.7. Advertising slogans on the riders clothes are premitted in
s zgodne z przepisami UCI w tym zakresie. compliance with UCI regulations.

4.8. Kady zawodnik, przed startem do etapw, jest zobowizany 4.8. Prior to the start for each stage each rider is obliged to sign
podpisa List Startow. the Start List.

4.9. Wszystkie ekipy zaproszone na wycig, musz posiada 4.9. All teams invited to participate in the Race must provide
wasne pojazdy techniczne. their own technical vehicles.

4.10. Wszyscy czonkowie ekip uczestniczcych w wycigu musz 4.10. All members of the teams participating in the Race must
posiada ubezpieczenie NW. Polisy ubezpieczeniowe musz have personal accident insurance. Insurance policies must be
by okazane Komisji Sdziowskiej, przy akredytacji, przed presented to the Jury during accreditation, prior to the com-
rozpoczciem wycigu. mencement of the Race.

4.11. Wszystkie pojazdy uczestniczce w wycigu musz posiada 4.11. All vehicles used during the Race must be insured under
ubezpieczenia OC i AC. Polisy ubezpieczeniowe musz by okazane third party liability insurance and motor hull insurance. Insurance
Komisji Sdziowskiej przy akredytacji, przed rozpoczciem policies must be presented to the Jury during accreditation, prior
wycigu. to the commencement of the Race.

ARTYKU 5. RADIO - TOUR ARTICLE 5. RADIO TOUR


5.1. Informacja Wycigu bdzie nadawana na czstotliwoci: 5.1. The information on the Race will be broadcasted at 168/51/25
168/51/25 MHz. MHz frequency.

27
R Regulamin / Regulations

ARTYKU 6. POMOC TECHNICZNA


6.1. Podczas wszystkich etapw obowizuj zasady pomocy
technicznej wycigw etapowych, zgodnie z przepisami UCI.
ARTICLE 6. TECHNICAL SUPPORT
6.1. During all stages the applicable rules of technical support for
the stage races are compliant with the UCI regulation.

ARTYKU 7. SERWIS NEUTRALNY ARTICLE 7. NEUTRAL SERVICE


7.1. Serwis neutralny bdzie obsugiwany przez firm MAVIC. 7.1. Neutral service is provided by MAVIC.

7. 2. Kady z trzech samochodw ser wisu neutralnego 7.2. Three cars for neutral service will be equipped with 2 Colnago
bdzie wyposaony w 2 rowery Colnago i 7 kompletw k bicycles and 7 sets of wheels compatible with Campagnolo and
kompatybilnych z systemem Campagnolo i Shimano. Shimano system each.

ARTYKU 8. WYPADKI W STREFIE OSTATNICH ARTICLE 8. ACCIDENTS IN THE ZONE OF LAST 3


3 KILOMETRW PRZED MET KILOMETERS BEFORE THE FINISH
8.1. W razie upadku lub defektu mechanicznego w strefie 8.1. In case of a duly noted fall, puncture or mechanical incident
ostatnich 3 km przed met, maj zastosowanie art. 2.6.027 occurring in the last 3 km before the finish, the provisions of art.
i 2.6.028 przepisw UCI (etapy I, II, IV,V i VI). Etapy, ktre kocz 2.6.027 and 2.6.028 of UCI regulations apply (stage I,II,IV,V,VI). The
si wjazdem zawodnikw pod gr (etapy III, VII), zostan stagges which end on the top of a climb (stages III and VII) will be
rozegrane zgodnie z punktem 2.6.029 przepisw UCI. organized pursuant to point 2.6.029 of UCI regulations.

ARTYKU 9. LIMITY CZASU NA MECIE ARTICLE 9. TIME LIMITS AT THE FINISH


9.1. Kolarz, ktry przekroczy o 10% limit czasu zwycizcy na 9.1. The rider, who exceeds the time limit of the winner, set
etapach paskich (I, II,IV), o 15% na etapach pagrkowych (V) for each by 10% durnig flat stages (I,II,IV), by 15% during the
i o 20% na etapach grskich (III, VI i VII) czyli etapach ze startu medium mountain stages (V) and by 20% during mountainn
wsplnego, nie bdzie mia prawa startu w nastpnym etapie. stages (III,VI,VII), i.e. all the joint starts, will not have the right
to participate in a subsequent stage.
9. 2 . W wy jtkowych, niepr zewidzianych sytuacjach, 9.2. In exceptional cases, unpredictable and force majeure, the
wynikajcych z dziaania siy wyszej, limit czasu moe by time limit may be increased by the Commissaries Panel, upon
zwikszony przez Komisj Sdziowsk po uzgodnieniach consultation with the Organizer, pursuant to Article 2.6.032 of
z organizatorem, zgodnie z art. 2.6.032 przepisw UCI. the UCI regulations.

ARTYKU 10. BONIFIKATY CZASOWE ARTICLE 10. TIME BONUSES


(art.2.6.019 Przepisw UCI) (art. 2.6.019 of UCI regulations)

10.1. Za zajcie 1, 2 i 3 miejsca na kadym etapie ze startu 10.1. For the first, second and third place at each stage the time
wsplnego, przyznawane bd bonifikaty czasowe, odpowiednio bonuses will be awarded: 10 sec; 6 sec. and 4 sec. respectively.
10 sek., 6 sek. i 4 sekundy.

10.2. Za zajcie 1, 2 i 3 miejsca na kadej LOTNEJ PREMII 10.2. For the first, second ahd third place at each LOTTO SPRINT
LOTTO, trzej pierwsi zawodnicy otrzymaj bonifikaty czasowe, PREMIE, time bonuses will be awarded: 3 sec., 2 sec. and 1 sec.
odpowiednio 3 sek., 2 sek. i 1 sekund. respectively.

10.3. Bonifikaty bd wliczane do klasyfikacji generalnej po 10.3. Time bonuses will be included in the individual general clas-
etapie. sification after the stage.

ARTYKU 11. KLASYFIKACJE ARTICLE 11. CLASSIFICATIONS


11.1. W czasie trwania 74.Tour de Pologne UCI WorldTour 11.1. The following classifications are applicable to 74th Tour de
prowadzone bd nastpujce klasyfikacje: Pologne UCI World Tour:

1. KLASYFIKACJA GENERALNA CARREFOUR 1. CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION


2. KLASYFIKACJA NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI 2. HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION
3. KLASYFIKACJA NAJLEPSZY GRAL TAURON 3. TAURON BEST CLIMBER CLASSIFICATION
4. KLASYFIKACJA NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO 4. LOTTO MOST ACTIVE RIDER CLASSIFICATION
5. KLASYFIKACJA NAJLEPSZA DRUYNA 5. THE BEST TEAM CLASSIFICATION

11.1.1. KLASYFIKACJA GENERALNA CARREFOUR koszulka ta 11.1.1. CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION - yellow jersey

11.1.1.1. W KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR o kolejnoci 11.1.1.1. In the CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION the indi-
indywidualnej zawodnikw, po kadym etapie decyduje vidual order of the riders after each stage is determined by the
krtszy czas przejazdu trasy etapu, a w przypadku uzyskania lowest time and in case the riders have the same times, the order
przez zawodnikw rwnych czasw, decydujca jest kolejno of arriving at the stage Finish is decisive.
przyjazdu na met etapu.

28
Czasy zarejestrowane przez sdziw chronometraystw
wprowadzane s do generalnych klasyfikacji wraz z bonifikatami
i karami. Bonifikaty uwzgldniane s wycznie w generalnej
klasyfikacji indywidualnej zgodnie z art. 2.6.019 przepisw UCI.
Regulamin / Regulations

The time of the rider means the time recorded by the Jury at the
Time Measurement Point, increased by time penalties imposed
on the cyclist during the relevant stage according to Art. 2.6.019.
of the UCI regulations.
R
11.1.1.2. W przypadku gdy dwch lub wicej zawodnikw uzyska 11.1.1.2. Where two or more riders make the same time in the gen-
te same czasy w generalnej indywidualnej klasyfikacji czasowej, eral individual time placings, the fractions of a second registered
uamki sekund zarejestrowane na etapach indywidualnych na during individual time trials shall be addes back into the total
czas zostaj ponownie dodane do cakowitego czasu i czasy tak time to decide the order.
otrzymane decyduj o kolejnoci.

11.1.1.3. Jeeli czasy tak obliczone take s jednakowe, o kolejnoci 11.1.1.3. If the result is still tied or if there are no individual time
decyduje suma miejsc zajtych na dotychczasowych etapach. trial stages the placings obtained in each stage shall be added
Jeli i ta jest rwna, decyduje miejsce zajte na ostatnim and, as a last resort, the place obtained in the last stage ridden
etapie. shall be taken into consideration.

11.1.2. KLASYFIKACJA NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI koszulka 11.1.2. HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION - white jersey
biaa

11.1.2.1. Zwycizc KLASYFIKACJI NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI 11.1.2.1. The leader of the HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION
zostanie zawodnik, ktry zgromadzi najwiksz liczb punktw will be a rider who scores the highest sum of points in all stages
na wszystkich etapach i ukoczy wycig. and who finishes the race.

11.1.2.2. O kolejnoci zawodnikw decydowa bdzie suma punktw 11.1.2.2. The order of the riders will be determined by the total
uzyskanych na mecie kadego z etapw ze startu wsplnego. 20 sum of points scored at the finish of each stage. The first 20
pierwszych zawodnikw otrzyma nastpujc liczb punktw za cyclists will score the following number of points for the place
zajte miejsca: they won:

MIEJSCE PUNKTY MIEJSCE PUNKTY PLACE POINTS PLACE POINTS


1 20 11 10 1 20 11 10
2 19 12 9 2 19 12 9
3 18 13 8 3 18 13 8
4 17 14 7 4 17 14 7
5 16 15 6 5 16 15 6
6 15 16 5 6 15 16 5
7 14 17 4 7 14 17 4
8 13 18 3 8 13 18 3
9 12 19 2 9 12 19 2
10 11 20 1 10 11 20 1

11.1.2.3. W przypadku rwnej liczby punktw w kocowej 11.1.2.3. In case of a tie in the Individual HYUNDAI SPRINTER
indywidualnej KLASYFIKACJI NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI, CLASSIFICATION, the following criteria shall apply to determine
nastpujce kryteria maj zastosowanie do ustalenia kolejnoci the order (LOTTO MOST ACTIVE RIDER CLASSIFICATION points do
(punkty z KLASYFIKACJI NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO nie not count in this classification):
licz si w tej klasyfikacji): 1. Number of stage wins.
1. liczba etapowych zwycistw, 2. Number of wins in intermadiate sprints conting for the
2. liczba wygranych lotnych premii ktre s zaliczane do HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION
klasyfikacji Najlepszy Sprinter Hyundai, 3. Best place in the CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION BY
3. wysze miejsce w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR TIME

11.1.3. KLASYFIKACJA NAJLEPSZY GRAL TAURON koszulka 11.1.3. TAURON BEST CLIMBER CLASSIFICATION - magenta jersey
magenta

11.1.3.1. W KLASYFIKACJI NAJLEPSZY GRAL TAURON o kolejnoci 11.1.3.1. In the TAURON BEST CLIMBER CLASSIFICATION the order
zawodnikw po danym etapie bdzie decydowa suma punktw of the riders after each stage will be determined by the total
uzyskanych na grskich premiach. Na kadej grskiej premii sum of points scored at the Mountain Premies. The following
zawodnicy otrzymaj odpowiedni do zajmowanego miejsca points shall be awarded to the riders according to the place
liczb punktw: they won:
MIEJSCE PUNKTY WKATEGORII PLACE POINTS IN CATEGORY
I II III IV I II III IV
1 10 5 3 1 1 10 5 3 1
2 7 3 2 2 7 3 2
3 5 2 1 3 5 2 1
4 3 1 4 3 1
5 2 5 2

29
R Regulamin / Regulations

11.1.3.2. Premia kategorii I imienia Joachima Halupczoka ma


podwjn punktacj, to jest odpowiednio 20, 14, 10, 6 i 4 punkty,
rozgrywana podczas VII etapu.
11.1.3.2. Joachim Halupczok category 1 Premie has double scor-
ing. i.e. 20,14,10, 6 and 4 points respectively, during the seventh
stage.

11.1.3.3. Zwycizc KLASYFIKACJI NAJLEPSZY GRAL TAURON 1 1 .1 . 3 . 3 . T he Winner of the TAURON BE S T C L IMBER
zostanie zawodnik, ktry zgromadzi najwiksz liczb punktw CLASSIFICATION will be a rider, who scores the highest number
na wszystkich grskich premiach TAURON i ukoczy wycig. of points at all TAURON King of Mountain Premies, who finishes
the Race.

11.1.3.4. W przypadku rwnej liczby punktw w KLASYFIKACJI 11.1.3.4. In the case of a tie, the order of this classification shall
NAJLEPSZY GRAL TAURON, do ustalenia kolejnoci zgodnie be determined as follows (in accordance with point 2.6.017 of UCI
z przepisami UCI art. 2.6.017 maj zastosowanie nastpujce sport regulations):
kryteria:
1. liczba pierwszych miejsc na premiach grskich najwyszej 1. Number of first places at TAURON KOM Premies of the highest
kategorii (uwzgldniajc nadrzdno premii kategorii I imienia category (Joachim Halupczok Cat 1 shall Take precedence)
Joachima Halupczoka), 2. Number of the first places at TAURON KOM Premies of the next
2. liczba pierwszych miejsc na premiach grskich kolejnej lower category and so on,
kategorii, itd., 3. If still tied the best place in the CARREFOUR GENERAL
3. najlepsze miejsce w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR. CLASSIFICATION.

11.1.4. KLASYFIKACJA NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO 11.1.4. LOTTO MOST ACTIVE RIDER CLASSIFICATION - navy blue
koszulka granatowa jersey

11.1.4.1. Na linii LOTNEJ PREMII trzej pierwsi zawodnicy 11.1.4.1. At the SPRINT INTERMEDIATE line, the first three riders
otrzymaj odpowiednio nastpujc liczb punktw: 3, 2, 1. will score the following number of points respectively: 3,2,1.

11.1.4.2. Zwycizc KLASYFIKACJI NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK 1 1 .1 . 4 . 2 . T he Winner of LOT TO MO S T AC T I V E RIDER


LOTTO, na zakoczenie 74.Tour de Pologne UCI World Tour CLASSIFICATION at the end of 74th Tour de Pologne UCi World
bdzie zawodnik, ktry zdobdzie najwiksz liczb punktw na Tour will be the rider, who scores the highest number of points
wszystkich PREMIACH LOTNYCH LOTTO i ukoczy wycig. from the LOTTO SPRINT INTERMEDIATE sprints and who finishes
the Race.
11.1.4.3. W przypadku uzyskania przez zawodnikw KLASYFIKACJI
NAJAKJTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO rwnej liczby punktw 11.1.4. 3. In the case of a tie in the LOT TO SPRINTER
o kolejnoci zajmowanych miejsc decydowa bd: CLASSIFICATION, the order of the riders shall be determined
1. wysze miejsca w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR - as follows:
art. 2.6017 przepisw UCI, 1. Best place in CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION (art.
2. W przypadku uzyskania przez zawodnikw rwnych czasw, 2.6017 of UCI Regulations),
decyduje najlepsze miejsce zawodnika na ostatnim ukoczonym 2. If still tied, the best place in the last stage ridden.
etapie.

11.1.4.4. Na kadym etapie, za kad PREMI LOTN LOTTO trzej 11.1.4.4. At each stage for each LOTTO SPRINT INTERMEDIATE
pierwsi zawodnicy otrzymaj bonifikaty czasowe, odpowiednio the first three riders will be awarded time bonuses: 3 sec., 2 sec.
3 sek., 2 sek. i 1 sek., ktre s wliczane do KLASYFIKACJI and 1 sec., respectively, which will be included in the CARREFOUR
GENERALNEJ CARREFOUR - (art.2.6.019 przepisw UC)I. GENERAL CLASSIFICATION (art. 2.6.019 of UCI Regulations).

11.1.5. KLASYFIKACJA DRUYNOWA 11.1.5. TEAM CLASSIFICATION

11.1.5.1. KLASYFIKACJA DRUYNOWA, na etapie oparta jest na 11.1.5.1. In the TEAM CLASSIFICATION of the day, the order of the
bazie sumy czasw trzech najlepszych zawodnikw druyny, na teams for each stage will be determined by the lowest total sum
tym etapie. W przypadku rwnoci czasw, kolejno druyn of times obtained by the three best riders of the team. In case
ustalona zostanie na podstawie sumy miejsc zajtych przez of equal times, the order shall be determined on the basis of the
trzech najwyej sklasyfikowanych kolarzy druyny na tym sum of places of the three the highest classified riders for that
etapie. Jeli to nie da rozstrzygnicia, kolejno druyn zostanie stage. If still tied, the order will be determined on the basis of
ustalona wedug miejsca zajmowanego przez najlepszego the best placed teams rider at the stage.
zawodnika kadej z druyn na tym etapie.

11.1.5.2. GENERALNA KLASYFIKACJA DRUYNOWA, oparta 11.1.5.2. In the TEAM CLASSIFICATION the order of the teams for
jest na sumie trzech najlepszych czasw indywidualnych the Final Classification will be determined by the lowest total
zawodnikw druyny, na kadym z przejechanych etapw. sum of times obtained by the team at individual stages. In case
W przypadku rwnoci czasw, nastpujce kryteria decyduj the teams will have the same times, the order of the teams in
o kolejnoci (zgodnie z przepisami UCI pkt. 2.6.016): this classification will be determined as follows (in accordance
1. liczba pierwszych miejsc w klasyfikacjach druynowych na with point 2.6.016 of UCI Regulations):
etapach, 1. Number of the first places in the Team Classification at stages.
2. liczba drugich miejsc w klasyfikacjach druynowych na 2. Number of the second places in the Team Classification at
etapowych, itd. stages etc.
3. Jeli to nie da rozstrzygnicia, o kolejnoci zadecyduj miejsca 3. If still tied, the order is shall be determined by the best placed
zajmowane w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR przez rider of the team in the CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION.
najlepszego zawodnika kadej z druyn.

30
ARTYKU 12. CEREMONIA DEKORACJI
12.1. Niezwocznie po zakoczeniu kadego etapu odbd si
nastpujce dekoracje:
Regulamin / Regulations

ARTICLE 12. AWARD CEREMONY


12.1. Immediately following the finish of each stage the award
Cremony specified below will take place:
R
12.1.1.ZWYCIZCA ETAPU z uwzgldnieniem zawodnikw, ktrzy 12.1.1. WINNER OF THE STAGE, including 2nd and 3rd placed riders.
zajli drugie i trzecie miejsce,

12.1.2. Lider KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR po etapie 12.1.2. Leader of CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION after the
koszulka ta stage - yellow jersey

12.1.3.Lider KLASYFIKACJI NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI 12.1.3. Leader of HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION - white jersey
koszulka biaa

12.1.4.Lider KLASYFIKACJI NAJLEPSZY GRAL TAURON koszulka 12.1.4. Leader of TAURON BEST CLIMBER - magenta jersey
magenta

12.1.5. Lider KLASYFIKACJI NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO 12.1.5. Leader of LOTTO MOST ACTIVE RIDER - navy blue jersey
koszulka granatowa

12.1.6. NA JW YEJ SKL ASYFIKOWANY POLSKI ZAWODNIK 12.1.6. POLISH RIDER WITH THE HIGHEST PLACE IN GENERAL
W KLASYFIKACJI GENERALNEJ PO ETAPIE Premia LOTOS CLASSIFICATION AFTER A STAGE - LOTOS AWARD

12.1.7. NA JW Y E J SKL ASYFIKOWANY POLSKI ZAWODNIK 12.1.7. POLISH RIDER WITH THE HIGHEST PLACE IN GENERAL
W KLASYFIKACJI GENERALNEJ PO ETAPIE nagroda specjalna CLASSIFICATION AFTER A STAGE - SPECIAL AWARD TVP S.A.
Telewizji Polskiej

12.2. Liderzy czterech klasyfikacji s zobowizani jecha 12.2. The leaders of 4 classifications are obliged to take part in
w wycigu w koszulkach otrzymanych podczas oficjalnej the race wearing the Leaders jerseys received during the Official
ceremonii klasyfikacji od organizatora, po zakoczeniu etapu. Awarding Ceremony from the organizer following the end of the
stage.

12.3. Jeeli ten sam zawodnik bdzie Liderem wicej ni jednej 12.3. If the same rider is the Leader of more than one classifica-
klasyfikacji, zobowizany jest jecha w nastpnym etapie tion, he is obliged to take part in the next stage wearing the
w koszulce lidera klasyfikacji, zgodnie z kolejnoci podan Leader of classification jersey in accordance with the order of
w punkcie od 12.1.2 do 12.1.5 przepisw sportowych niniejszego precedence provided in points 12.1.2. to 12.1.5. of these Rules and
regulaminu oraz art. 2.6.018 przepisw UCI. art. 2.6.018 of UCI Regulations.

12.4. Koszulk wymienion niej w klasyfikacji (patrz punkty od 12.4. When the leaders jersey is awarded to the subsequent posi-
12.1.2. do 12.1.5. przepisw sportowych niniejszego regulaminu) tion in the classification (see point 12.1.2. to 12.1.5. of these rules
otrzyma nastpny zawodnik w tej klasyfikacji, ktry jest and art. 2.6.018) that rider is obliged to take part in the next
zobowizany jecha w tej koszulce w nastpnym etapie. stage wearing this jersey.

12.5. FINAOWA CEREMONIA DEKORACJI - dekorowani zawodnicy 12.5. FINAL AWARD CEREMONY. Once the Race is finished, the fol-
zobowizani s pojawi si na ceremonii. lowing riders must appear at the award ceremony.

12.5.1. ZWYCIZCA ETAPU z uwzgldnieniem zawodnikw, ktrzy 12.5.1. WINNER OF THE STAGE including 2nd and 3rd placed riders.
zajli drugie i trzecie miejsce

12.5.2. ZWYCIZCA KLASYFIKACJI NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK 12.5.2. WINNER OF LOTTO MOST ACTIVE RIDER CLASSIFICATION
LOTTO koszulka granatowa navy blue jersey

12.5.3. ZWYCIZCA KLASYFIKACJI NAJLEPSZY GRAL TAURON 12.5.3. WINNER OF TAURON BEST CLIMBER CLASSIFICATION
koszulka magenta magenta jersey

12.5.4 ZWYCIZCA KLASYFIKACJI NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI 12.5.4. WINNER OF HYUNDAI SPRINTER CLASSIFICATION white
koszulka biaa jersey

12.5.5. NAJLEPSZA DRUYNA - wszyscy zawodnicy zwyciskiej 12.5.5. THE BEST TEAM (all riders and one Sport Director must to
druyny i jeden Dyrektor Sportowy musz stawi si na podium be on the podium).

12.5.6. NAJWYEJ SKLASYFIKOWANY POLSKI ZAWODNIK 12.5.6. POLISH RIDER WITH THE HIGHEST PLACE IN CARREFOUR
w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR PREMIA LOTOS GENERAL CLASSIFICATION LOTOS AWARD

12.5.7. NAJWYEJ SKLASYFIKOWANY POLSKI ZAWODNIK 12.5.7. POLISH RIDER WITH THE HIGHEST PLACE IN CARREFOUR
w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR nagroda specjalna GENERAL CLASSIFICATION Special Award of Polish Television
Telewizji Polskiej TVP S.A.

31
R Regulamin / Regulations

12.5.8. ZWYCIZCA WYCIGU w KLASYFIKACJI GENERALNEJ


CARREFOUR koszulka ta (trzech pierwszych zawodnikw
musi stan na podium).
ARTYKU 13. STREFA BUFETU I GREEN ZONE
12.5.8. RACE WINNER yellow jersey CARREFOUR GENERAL
CLASSIFICATION (first three riders must be on the podium).

ARTICLE 13. THE FEED ZONE AND GREEN ZONE


13.1. Stacjonarne strefy bufetu wyznaczone bd przez 13.1. Stationary Feed Zones have been indicated by the Organizer.
organizatora. W strefach tych nie mona korzysta z podawania No feeding from team cars will be allowed in these zones.
ywnoci i napojw z samochodw technicznych.

13. 2. Pobieranie napojw i ywnoci moe odbywa si 13.2. Feeding from team cars shall be allowed after 50 km from
z samochodu technicznego tylko za pierwszym pojazdem the start until 20 km to the Finish, unless announced otherwise
sdziowskim, po przejechaniu 50 km od startu, a przed by the Commissaries panel. Feeding may only take place behind
rozpoczciem ostatnich 20 km przed met. the Commissaries car following this group of riders.

13.3. Grupa liczca do 15 zawodnikw moe pobiera napoje 13.3. Groups of 15 riders or less may receive feeding from the
i ywno z samochodu technicznego znajdujcego si na kocu team car at the rear of the group.
grupy.

13.4. Na kadym etapie wycigu, 200 m przed stref bufetu 13.4. In each stage of the race, 200m before each feed zone and
i 20 km przed met, bdzie zlokalizowana GREEN ZONE, the 20 km to the finish point will be placed a GREEN ZONE where
gdzie zawodnicy bd mogli wyrzuca bidony i mieci. Strefa the riders can dispose water bottles and litter their empty water
GREEN ZONE bdzie posprztana przez ekip organizatora po bottlers and feeding supplies. The staff from the organization
przejechaniu samochodu koniec wycigu. will clean the green zone just after the passage of the last car
at the end of the race.
ARTYKU 14. ZAKOCZENIE ETAPU NA RUNDACH ARTICLE 14. CIRCUIT FINISHES
14.1. Trzy etapy 74.Tour de Pologne UCI World Tour ze startu 14.1. Three stages of 74th Tour de Pologne UCI World Tour will
wsplnego, bd koczy si rundami. Przed wjazdem na end on circuits. In case of riders who are lapped or about to be
rundy, Komisja Sdziowska ma prawo zatrzyma spnionych overlapped, the Commissaries Panel has the right to stop these
zawodnikw na czas, jaki uzna za niezbdny. Czas zatrzymania riders for the time it deems necessary for the proper conduct of
tych zawodnikw zostanie odjty od czasu faktycznie uzyskanego the race. The length of time these riders may be stopped, shall be
na mecie. Wszyscy zawodnicy musz przejecha ca dugo deducted from the actual time obtained at the Finish. All riders
etapu. must complete the entire distance of the stage.

14.2. Zawodnicy zdublowani na rundach zobowizani s zjecha 14.2. Lapped riders are obliged to pull over to the right side of
maksymalnie na praw stron jezdni tak, aby zawodnicy the road as much as possibile, so that the others can easily pass
dochodzcy mogli swobodnie przejecha lew stron jezdni. them on the left side.
ARTYKU 15. KONTROLA ANTYDOPINGOWA ARTICLE 15. ANDI-DOPING CONTROL
15.1. Kontrola Antydopingowa podczas 74.Tour de Pologne 15.1. The Anti-Doping Control during 74th Tour de Pologne
UCI WorldTour bdzie si odbywaa zgodnie z przepisami UCI World Tour will be performed in accordance with UCI
UCI. Uregulowania te s zgodne z krajowymi przepisami Regulations. These regulations are compliant with the national
antydopingowymi. anti-doping law.

15.2. Test antydopingowy odbywa si bdzie w specjalnie 15.2. The anti-doping tests will be performed in a caravan con-
przystosowanej przyczepie kempingowej, ustawionej na mecie figured for that purpose and located at the finish of each stage.
kadego etapu.

ARTYKU 16. KARY ARTICLE 16. PENALTIES


16.1. Zastosowanie ma tylko skala kar zawarta w przepisach UCI. 16.1. Only the UCI scale of penalties shall apply.

32
R Regulamin / Regulations

ARTYKU 17. NAGRODY


I. NAGRODY ETAPOWE (ETAPY I-VII) / I. STAGES PRIZES (STAGES I-VII)
Zryczatowany
ARTICLE 17. PRIZES

UCI-walka z dopingiem CCP-7% na fundusz


Warto brutto -2% od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy Warto netto
Miejsce podatek 10% od poz.1*
Gross value UCI - against doping CCP-7% for cyclist Net value
Place Flat-rate tax 10% from
(EURO) -2% from minimal value solidarity fund (EURO)
position 1* (EURO)
(EURO) (EURO)
1 4.000.00 400.00 80.00 280.00 3.240.00
2 2.000.00 200.00 40.00 140.00 1.620.00
3 1.000.00 100.00 20.00 70.00 810.00
4 500.00 50.00 10.00 35.00 405.00
5 400.00 40.00 8.00 28.00 324.00
6 300.00 30.00 6.00 21.00 243.00
7 300.00 30.00 6.00 21.00 243.00
8 200.00 0.00 4.00 14.00 182.00
9 200.00 0.00 4.00 14.00 182.00
10 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
11 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
12 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
13 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
14 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
15 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
16 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
17 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
18 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
19 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
20 100.00 0.00 2.00 7.00 91.00
10.000.00 850.00 200.00 700.00 8.250.00
* W przypadku kolarzy zagranicznych zryczatowany podatek wynosi 20% / * For foreign riders a flat-rate tax is 20%
II. NAGRODY ZA KLASYFIKACJ GENERALN CARREFOUR / II. PRIZES FOR CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION
Zryczatowany UCI-walka z dopingiem -2% CCP-7% na fundusz
Warto
Warto brutto podatek 10% od poz.1* od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy
Miejsce netto
Gross value Flat-rate tax 10% from UCI - against doping -2% CCP-7% for cyclist
Place Net value
(EURO) position 1* from minimal value solidarity fund
(EURO)
(EURO) (EURO) (EURO)
Hyundai Tucson
1 1,6 T-GDI, 7 DCT wersja Premium
lub gotwka / or cash**
+ NAGRODA / PRIME CARREFOUR***
2 7.000.00 700.00 140.00 490.00 5.670.00
3 3.500.00 350.00 70.00 245.00 2.835.00
4 1.750.00 175.00 35.00 123.00 1.417.00
5 1.400.00 140.00 28.00 98.00 1.134.00
6 1.050.00 105.00 21.00 74.00 850.00
7 1.050.00 105.00 21.00 74.00 850.00
8 700.00 70.00 14.00 49.00 567.00
9 700.00 70.00 14.00 49.00 567.00
10 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
11 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
12 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
13 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
14 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
15 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
16 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
17 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
18 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
19 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
20 350.00 35.00 7.00 25.00 283.00
* W przypadku kolarzy zagranicznych zryczatowany podatek wynosi 20% / * For foreign riders a flat-rate tax is 20%
**Warto/ Value 100 000 PLN NETTO (Net value)
***Warto/ Value 25 000 PLN NETTO (Net value)

34
III. NAGRODY DLA ZWYCIZCW 74. TOUR DE POLOGNE PO VII ETAPIE
III. PRIZES FOR WINNERS 74th TOUR DE POLOGNE AFTER THE 7th STAGE
Regulamin / Regulations

KLASYFIKACJA NAJAKTYWNIEJSZY ZAWODNIK LOTTO / LOTTO MOST ACTIVE RIDER CLASSIFICATION


R
Zwycizca w klasyfikacji najaktywniejszy zawodnik LOTTO otrzyma nagrod w wysokoci:
The winner of LOTTO Most Active Rider Classification will receive prize of:
UCI-walka z dopingiem -2% CCP-7% na fundusz
Zryczatowany
od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy
Warto brutto podatek 10% od poz.1* Warto netto
UCI - against doping -2% CCP-7% for cyc-
Gross value Flat-rate tax 10% from Net value (PLN)
from minimal value list solidarity fund
(PLN) position 1* (PLN)
(PLN) (PLN)
15.000.00 1.500.00 300.00 1.050.00 12.150.00
Ponadto na wszystkich etapach zostan rozegrane lotne premie.
Trzech pierwszych zawodnikw otrzyma nagrod pienien w wysokoci :
In addition, on all stages the intermediate sprints will be played.
The first three riders will receive a cash prize of:
1 600.00 0.00 12.00 588.00
LOTNA PREMIA
2 400.00 - 8.00 392.00
LOTNA PREMIA
3 200.00 - 4.00 196.00
LOTNA PREMIA
KLASYFIKACJA NAJLEPSZY GRAL TAURON / TAURON BEST CLIMBER CLASSIFICATION
Zwycizca w klasyfikacji najlepszy gral TAURON otrzyma nagrod w wysokoci:
The winner of TAURON Best Climber Classification will receive prize of:
UCI-walka z dopingiem -2% CCP-7% na fundusz
Zryczatowany podatek
Warto brutto od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy
10% od poz.1* Warto netto
Gross value UCI - against doping -2% CCP-7% for cyclist
Flat-rate tax 10% from Net value (PLN)
(PLN) from minimal value solidarity fund
position 1* (PLN)
(PLN) (PLN)

20.000.00 2.000.00 400.00 1.400.00 16.200.00


KLASYFIKACJA NAJLEPSZY SPRINTER HYUNDAI / HYUNDAI BEST SPRINTER CLASSIFICATION
Zwycizca w klasyfikacji najlepszy sprinter HYUNDAI otrzyma nagrod w wysokoci:
The winner of HYUNDAI Best SPRINTER Classification will receive prize of:
UCI-walka z dopingiem -2% CCP-7% na fundusz
Zryczatowany podatek
Warto brutto od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy
10% od poz.1* Warto netto
Gross value UCI - against doping -2% CCP-7% for cyclist
Flat-rate tax 10% from Net value (PLN)
(PLN) from minimal value solidarity fund
position 1* (PLN)
(PLN) (PLN)
18.518.00 1.852.00 370.00 1.296.00 15.000.00
KLASYFIKACJA DRUYNOWA / TEAM CLASSIFICATION

UCI-walka z dopingiem -2% CCP-7% na fundusz


Zryczatowany
Warto brutto od minimalnej nagrody solidarnoci kolarzy
podatek 10% od poz.1* Warto netto
Gross value UCI - against doping -2% CCP-7% for cyclist
Flat-rate tax 10% from Net value (PLN)
(PLN) from minimal value solidarity fund
position 1* (PLN)
(PLN) (PLN)

16.000.00 1.600.00 320.00 1.120.00 12.960.00

* W przypadku kolarzy zagranicznych zryczatowany podatek wynosi 20% / * For foreign riders a flat-rate tax is 20%

IV. NAGRODA DLA NAJWYEJ SKLASYFIKOWANEGO POLSKIEGO ZAWODNIKA LOTOS


IV. AWARD FOR POLISH RIDER WITH THE HIGHEST PLACE IN CARREFOUR GENERAL CLASSIFICATION
Prezes Zarzdu Grupy Lotos S.A. ufunduje po zakoczeniu wycigu nagrod
dla najwyej sklasyfikowanego polskiego zawodnika w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR". 20.000 netto PLN
Lotos Group CEO will award after the race the highest classified polish rider in CARREFOUR General Classification. (Net value)

V. PREMIA SPECJALNA TVP S.A. / POLISH TELEVISION SPECIAL PRIZE


TVP. S.A. ufunduje po zakoczeniu Wycigu nagrod dla najwyej
sklasyfikowanego polskiego zawodnika w KLASYFIKACJI GENERALNEJ CARREFOUR". 10.000 brutto PLN
Polish Television will award after the race the highest classified polish rider in CARREFOUR General Classification. (Gross value)

VI. NAGRODA NA PREMII TAURON W ARKACH (NA 4 ETAPIE)


VI. AWARD FOR THE TAURON PRIME IN ARKI (IV STAGE) 3.000 brutto PLN (Gross value)

35
R Regulamin / Regulations

ARTYKU 18. PORZDEK I BEZPIECZESTWO


18.1. Wszystkie etapy ze startu wsplnego rozegrane bd
w warunkach ograniczonego ruchu drogowego. Ruch poprzeczny
ARTICLE 18. ORDER AND SAFETY
18.1. All joint start stages will be held under the conditions of
limited traffic. Cross traffic as well as oncoming traffic will be
i z przeciwnego kierunku zamykany bdzie na czas przejazdu closed for the time of the Convoy going through.
kolumny kolarskiej.

18.2. Ruch drogowy zostanie wznowiony po przejedzie kolumny 18.2. Traffic will be resumed once the Convoy passes.
kolarskiej.

18. 3. Zawodnicy i inni uc zestnicy s zobowizani do 18.3. The riders and other participants are obliged to obey the
pr zestr zegania zasad i pr zepisw ruchu drogowego rules and regulations of road traffic in Poland when riders are
obowizujcego na terenie Polski podczas jazdy poza kolumn outside the Race Column.
wycigu.

18.4. Zawodnicy i inni uc zestnicy s zobowizani do 18.4. The riders and other participants are obliged to obey the
przestrzegania zasad i przepisw sportowych UCI podczas jazdy UCI sport rules and regulations when cycling in the Convoy.
w kolumnie wycigu.

18.5. Kierowcy pojazdw z kolumny wycigu s zobowizani 18.5. The drivers of the vehicles in the Convoy are obliged to fol-
podporzdkowa si poleceniom Komisji Sdziowskiej, low the orders of the Commissaries Panel, Organizer and Police
organizatora wycigu oraz funkcjonariuszy policji. officers.

18.6. Przed met i na mecie kadego etapu naley bezwzgldnie 18.6. Before the Finish and at the Finish of each stage the orders
podporzdkowa si poleceniom prowadzcego kolumn of the person directing the Convoy, selected signs concerning the
wycigu, wyznaczonym znakom dotyczcym wskazanych vehicle parking places designated by the Organizer coordinated
przez organizatora miejsc parkowania pojazdw, zgodnych with the relevant vehicle label color as orders of the Race police
z przynalenymi im kolorami, jak rwnie poleceniom sub services must be strictly observed. The vehicles must not be
porzdkowych wycigu. Nie wolno zatrzymywa pojazdu bez stopped or left without reason but, if necessary, they must be
przyczyny lub go pozostawia, a w razie koniecznoci jak parked in a designated place as soon as possibile.
najszybciej zaparkowa we wskazanym miejscu.

18.7. Pojazdy: Dyrektora Wycigu, Komisji Sdziowskiej, po 18.7. Vehicles of the Race Director, Commissaries Panel, the
jednym wozie technicznym startujcych ekip, neutralne, Doctor the first team cars, neutral service, medical vehicles,
medyczne, karetka, doktor - maj prawo kontynuowa jazd and the ambulanse have the right to continue on the circuits.
na rundach.

18.8. Podczas wycigu wszystkie samochody w kolumnie wycigu 18.8. During the Race all vehicles in the Race Convoy must be
musz by oznakowane kolorowymi nalepkami informacyjnymi, labeled with color information labels received from the Organizer
otrzymanymi od organizatora przy akredytacji. Kierowcy during the accreditation. The driver of the vehicles participating
uczestniczcych w wycigu pojazdw s zobowizani do in the Race are obliged to place all the labels received from the
naklejania wszystkich otrzymanych od organizatora oznakowa. Organizer. For individual vehicle groups participating in the Race
Dla poszczeglnych grup pojazdw uczestniczcych w wycigu there will be the following label colors with assigned subsequent
bd obowizywa nastpujce kolory nalepek, wraz z nadanymi numbers:
im kolejnymi numerami:
18.8.1. Pojazd Dyrektora Wycigu (napis DYREKTOR WYCIGU) na 18.8.1. Vehicle of the Race Director (note: DYREKTOR WYCIGU)
biaym tle czerwone litery red letters on a white background
18.8.2. Pojazd Radia Wycigu (napis RADIO TOUR) na biaym tle 18.8.2. Vehicle of the Race Radio (note: RADIO TOUR) red letters
czerwone litery (tylko na motorze) on a white background (only on a motorbike)
18.8.3. Pojazdy uprzywilejowane na czerwonym tle biae litery 18.8.3. Priority vehicles white letters D1-D12 on a red back-
D1-D12 ground
18.8.4. Pojazdy Komisji Sdziowskiej na czerwonym tle czarne 18.8.4. Jury vehicles black letters J1-J12 on a red background
litery J1-J12 18.8.5. Organization vehicles black letters 01-0200 on a yellow
18.8.5. Pojazdy organizacyjne na tym tle czarne litery background
O1-O200 18.8.6. Technical vehicles black letters T1-T50 on a blue back-
18.8.6. Pojazdy ekip technicznych na niebieskim tle czarne ground
litery T1-T50 18.8.7. Advertising unit vehicles black letters K1-K80 on a pink
18.8.7. Pojazdy kolumny reklamowej na rowym tle czarne background
litery K1-K80 18.8.8. Media vehicles black letters M1-M60 on a green back-
18.8.8. Pojazdy mediw na zielonym tle czarne litery M1-M60 ground
18.8.9. Pojazdy TVP na granatowym tle biae litery TVP1-TVP25 18.8.9. TVP vehicles white letters TVP1-TVP25 on a navy blue
background

36
18.8.10. Wozy neutralne na pomaraczowym tle czarne litery
N1-N3
18.8.11. Karetki pogotowia na biaym tle czerwony krzy L1-L3
ground
Regulamin / Regulations

18.8.10. Neutral vehicles black letters N1-N3 on an orange back-

18.8.11. Ambulances red cross L1-L3 on a white background


R
18.8.12. Pojazdy VIP na biaym tle czarne litery VIP1-VIP300 18.8.12. VIP vehicles black letters VIP 1-VIP300 on a white back-
ground

18.8.13. W celu sprawnego ustawienia samochodw na startach 18.8.13. In order to ensure efficient car order at the ceremonial
honorowych organizator wprowadza dodatkowe oznakowania starts, the organizer introduces additional labels on the wind-
naklejane na przedniej szybie pojazdu w prawym, grnym rogu: screen of the vehicle in the top right hand corner:
- biay kwadrat dla pojazdw jadcych za kolarzami -white square for vehicles following the riders,
- te kko dla pojazdw jadcych przed kolarzami. -yellow circle for vehicles in front of the riders.

18.8.14. Duga nalepka z logo Tour de Pologne UCI World Tour 18.8.14. The long label with Tour de Pologne UCI World Tour and
i LangTeam powinna zosta przyklejona na przedniej szybie na Lang Team logo must be placed on the front windscreen at the
samej grze. very top.

18.8.15. Wyej wymienione kolory nalepek, wraz z nadanymi im 18.8.15. The above mentioned label colors, with assigned subse-
kolejnymi numerami, powinny zosta przymocowane od strony quent numbers shall be placed on the vehicle exterior: on the
zewntrznej pojazdu, na szybie przedniej w prawym grnym rogu windscreen in the top right hand corner and on the rear window
oraz na szybie tylnej w lewym grnym rogu. in the top left hand corner.

18.8.16. Nalepka z logo Tour de Pologne UCI World Tour i Lang 18.8.16. Label with Tour de Pologne UCI World Tour and Lang Team
Team powinna zosta przyklejona porodku, na przedniej masce logo should be placed in the middle on the car front (bonnet
samochodu. hood).

18.8.17. Numery pojazdw ekip, decydujce na kadym etapie 18.8.17. The numbers of team vehicles, which determine at each
o kolejnoci poruszania si pojazdu ekipy, w kolumnie wycigu, stage the vehicle order in the Race Convoy will be placed on the
bd naklejane na karoserii samochodu, w jej tylnej czci, po rear window on the left hand side and on the windscreen on
lewej stronie i na przedniej szybie po prawej stronie na dole. the right side at the bottom. Numbers will be provided by the
Numery bd dostarczone przez organizatora wraz z wynikami Organization together with results od subsequent stages.
z kolejnych etapw.

18.9. Podczas jazdy w kolumnie wycigu, zarwno przed startem 18.9. When driving in the Race Convoy, both before the Start
do wycigu, jak i w czasie wycigu, naley uywa wiate mijania. and durnig the Race, low headlights should be used. The vehicles
Pojazdy spieszce do udzielania pomocy, powinny uywa wiate moving advancing to provide assistance should have high beam
drogowych. headlights used.

18.10. W przypadku kolizji lub wypadku, naley obowizkowo 18.10. In case od collision or accident the vehicle must be stopped,
zatrzyma pojazd, zorganizowa ostrzeganie uytkownikw drogi Road users must be warned about the stopped vehicle, first aid
o stojcym pojedzie, udzieli pierwszej pomocy ofiarom wypadku must be provided to the injured persons and the Race police
i powiadomi o wypadku policyjn sub wycigu. service must be notified about the accident.

ARTYKU 19. PREZENTACJA EKIP ARTICLE 19. TEAMS PRESENTATION


19.1. Prezentacja ekip odbdzie si 28.07.2017r. o godz. 16.00 na 19.1. The team presentation will be held in Krakow on the 28th
Rynku w Krakowie. of July at 16:00.
REGULAMIN - POSTANOWIENIA KOCOWE RULES FINAL PROVISIONS
1. Organizator 74. Tour de Pologne UCI World Tour nie pokrywa 1. The Organizer of 74th Tour de Pologne UCI World Tour does not
zobowiza za wszystkie dodatkowe usugi zlecone przez cover the costs of all addictional services ordered by the par-
uczestnikw w trakcie trwania wycigu, takie jak: telefony, pranie ticipants during the race such as: phone calls, laundry, borrowing
ubiorw, wypoyczanie dodatkowych kompletw przecierade additional sets of sheets and towels and addictional meals and
i rcznikw, dodatkowe posiki i napoje poza zamwionymi drinks, except those ordered by the Organizer. Persons ordering
przez organizatora. Osoby zamawiajce usug zobowizane the service are obliget to cover such costs prior to checkout.
s pokry te koszty przed wymeldowaniem si z hotelu. In case the abovementioned rulet are violated, the Organizer
W wypadku naruszenia ww. zasad organizator zastrzega sobie reserves the right to deduct relevant amount upon the payment
prawo potrcenia odpowiedniej kwoty przy wypacie nagrd lub of awards or upon any other financial settlements with the per-
przy wszelkich innych rozliczeniach finansowych z osob, ktra son/team who violated the above rules.
naruszya powysze zasady.

2. Kierownicy ekip oraz akredytowane osoby odpowiedzialne s 2. The team managers and accredited persons are morally and
moralnie i finansowo za: financially responsible for:

2.1. Zapoznanie zawodnikw i pozostaych czonkw ekipy 2.1. Making the riders and other team members acquainted with
z niniejszym regulaminem i innymi oficjalnymi dokumentami wycigu. these Rules and other official Race documents.

37
R Regulamin / Regulation

2.2. cise przestrzeganie obowizujcego programu wycigu oraz


zalece organizatora wycigu i Komisji Sdziowskiej.

2.3. Za szkody i zniszczenia w pomieszczeniach uytkowanych


2.2. Strict observation of the valid race program and other rec-
ommendations of the Race Organizer and Jury.

2.3. Damage and devastation in rooms used by accredited per-


przez akredytowane osoby, druyny oraz za pozostawienie tych sons, teams and for leaving the rooms in due order.
pomieszcze w naleytym porzdku.

2.4. Za uregulowanie wszystkich zobowiza z tytuu 2.4. Paying all amounts due for addictional services ordered by
dodatkowych usug, zleconych pr zez c zonkw ekipy the team members and accredited persons.
i akredytowane osoby.

2.5. Przydzielone przez organizatora urzdzenia radiowe 2.5. Radios and cars provided by the Organizer. The person receiv-
i samochody. Osoba pobierajca urzdzenia radiowe i samochody, ing radios and cars is obliged to return them to the Organizer
zobowizana jest do ich zwrotu organizatorowi, bezporednio po immediately after the last stage of the Race is finished, dur-
zakoczeniu ostatniego etapu wycigu, w godzinach pracy biura ing business hours at the Race Office. The cars provided by
wycigu. Samochody przydzielone przez organizatora musz the Organizer must be parked in guarded car parks each time.
by kadorazowo pozostawione na parkingach strzeonych. Otherwise, in case of theft, damage or loss, the Organizer will
W przeciwnym razie, w przypadku kradziey, uszkodzenia lub charge the costs to the person receiving the cars.
zaginicia, organizator obciy kosztami osob pobierajc.

3. Uczestnicy 74.Tour de Pologne UCI World Tour (kolarze, osoby 3. The participants of 74th Tour de Pologne UCI World Tour (rid-
towarzyszce i obsuga techniczna) maj obowizek posiadania ers, accompanying persons and technical support) are obliged
wanej polisy ubezpieczeniowej od nastpstw nieszczliwych to have a valid personal accident insurance policy covering the
wypadkw, obejmujcej leczenie ambulatoryjne i pobyt outpatient treatment and hospital stay.
w szpitalu.

4. Organizator nie ponosi odpowiedzialnoci za wypadki losowe 4. The Organizer is not liable for accidental events which
zaistniae w czasie przyjazdu i odjazdu uczestnikw na wycig occurred during arrival and departure of participants to and
i z wycigu. from the Race.

5. Kady uczestnik bierze udzia w wycigu na wasn 5. Each participant takes part in the Race at her/his own risk.
odpowiedzialno.

6. Zawodnicy biorcy udzia w wycigu wyraaj zgod na 6. The riders who participate in the race waive their rights for
wykorzystanie swojego wizerunku poprzez wykorzystanie the use of the photo made during the race by organizer or spon-
zdj wykonanych w czasie imprezy do celw promocyjnych sors for promotional purpose.
organizatora oraz sponsorw imprezy.

7. Organizator nie ponosi odpowiedzialnoci materialnej za rzeczy 7. The Organizer is not materially liable for things lost durings
zaginione w trakcie wycigu. the Race.

8. Organizator zapewnia zakwaterowanie wszystkim zawodnikom 8. The Organizer provides all the riders and accredited persons
oraz osobom akredytowanym uczestniczcym w wycigu od dnia participating in the Race with accommodation from 28.07.2017
28.07.2017 od godziny 14:00 do dnia 05.08.2017 do godz. 12:00. from 2 p.m. to 05.08.2017 till midday.

9. Organizator zapewnia posiki wszystkim zawodnikom (ekipy 9. The Organizer provides all the riders and accredited (total of
World Team) oraz osobom akredytowanym uczestniczcym 16 persons of World Teams) participating in the Race with meals
w wycigu (w sumie 16 osb), od kolacji w dniu akredytacji starting with dinner on accreditation day i.e. from 28.07.2017
tj. 28.07.2017 do niadania, dzie po zakoczeniu wycigu tj. from breakfast at the accreditation Day until breakfast on
05.08.2017 r. 05.08.2017.

10. Organizator nie pokrywa kosztw wczeniejszych przyjazdw 10. The Organizer does not cover earlier arrivals of the teams
ekip (zakwaterowanie i wyywienie), przed dniem oficjalnej (accommodation and meals) prior to official accreditation day.
akredytacji. Bd one obciay bezporednio osoby zamawiajce. Such costs will be charge directly to the ordering persons.

11. Nieznajomo Regulaminu 74. Tour de Pologne UCI WorldTour 11. Failure to know the Rules of 74th Tour de Pologne UCI World
i jego nieprzestrzeganie nie bd uznawane przez organizatora Tour and non-compliance with them will not be accepted by the
za wytumaczenie. Organizer as an excuse.

ORGANIZATOR 74. TOUR DE POLOGNE UCI WorldTour ORGANIZER OF 74th TOUR DE POLOGNE UCI World Tour
LANG TEAM Sp. z o.o. LANG TEAM Sp. z.o.o.

Regulamin zosta zatwierdzony przez Polski Zwizek Kolarski. These Regulations were approved by Polish Cycling Federation.

38
Podpisywanie listy startowej
Legenda / Legend

Meta / Finish
L
Startlist signing point
Akredytacja / Accreditation
Zbirka / Meeting point Biuro wycigu / Race Office

Start honorowy / Neutral start Biuro Sdziowskie / Jury Office

Start ostry / Real start Kontrola antydopingowa


Anti-doping control
Premia Lotna / Intermediate Sprint Prime
Biuro prasowe / Press Office
Premia Grska / Mountain Prime KOM
Policja / Police
Premia Specjalna / Special Prime
Szpitale / Hospitals
Bufet / Feed zone
Hotele / Hotels
Koniec bufetu / End of feed zone

Wjazd na rund / Entry on the circuit Rozjazd / Junction


Meta 3, 2, 1 km / 3, 2, 1 km to the Finish Trasa wycigu
Race route
GREEN ZONE
PPO - Obowizkowy punkt przejazdu / Dojazd do miejsca zbirki
Mandatory passing point Directions to the meeting point

Wyjazd autobusw / Departure of buses


Kolumna wycigu / Race caravan

Pojazdy jadce za kolarzami Pojazdy jadce przed kolarzami


Backward vehicles Forward vehicles

Dyrektor Wycigu Radio wycigu


Race Director Radio Tour
Pojazdy uprzywilejowane Pojazdy ekipy technicznej
Privileged vehicles Technical crew vehicles
Komisja Sdziowska Pojazdy VIP
Jury VIP vehicles
Moderator ruchu Pojazdy organizacyjne
Traffic Moderator Organisers vehicles
Kolumna reklamowa Pojazy TVP
Publicity caravan TVP vehicles
Lekarz / karetka pogotowia Pojazdy ekip
Doctor / Ambulance Teams vehicles
Pojazdy neutralne Parking meta 1
Neutral vehicles Finish Parking 1
Media Parking meta 2
Media Finish Parking 2

39
A Akredytacja / Accreditation

Akredytacja / Accreditation

11:00 - 17:00
28.07
Biuro wycigu: akredytacje, dystrybucja materiaw oficjalnych dla uczestnikw
(Race Office: accreditation, distribution of official materials)
DoubleTree by Hilton Krakow Hotel & Convention Center ul. Dbska 5, 31-572 Krakw

12:00 - 17:00
Monta radia w samochodach
(Instalment of CB radios in cars)
DoubleTree by Hilton Krakow Hotel ul. Dbska 5, 31-572 Krakw

12:30 - 14:00
Kurs certyfikowany kierowca UCI
(Course UCI Drivers Certificate)

14:00 - 15:00
Odprawa techniczna dla uczestnikw kolumny reklamowej, marshalli, motorw, pilotw i mediw
(Race Office: technical briefing for participants of publicity caravan, marshalls, motorbikes, pilots and
media) DoubleTree by Hilton Krakow Hotel ul. Dbska 5, 31-572 Krakw

14:00 - 15:30
Biuro wycigu: weryfikacja licencji, potwierdzenie startujcych
(Race Office: verification of licences, confirmation of participants)
DoubleTree by Hilton Krakow Hotel ul. Dbska 5, 31-572 Krakw

16:00 - 17:00
Prezentacja Ekip Startujcych w 74TdP
(The official presentation of the teams)
Krakw - Rynek Gwny

17:30 - 18:30
Biuro wycigu: odprawa techniczna Dyrektorw Sportowych
z udziaem czonkw Midzynarodowej Komisji Sdziowskiej
(Race Office: technical briefing for Sports Directors (with members of UCI Jury))

48
Hotele / Hotels
Akredytacja / Accreditation

A
28.07 - 29.07
EKIPY / TEAMS I - II EKIPY / TEAMS XIII - XVII
DOUBLETREE by HILTON Hotel EFEKT EXPRESS
KRAKOW HOTEL & Convention Center 31-323 Krakw, Opolska 14
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 Tel.: +48 12 614 57 00
Tel.: +48 12 201 40 00
EKIPY / TEAMS XVIII - XXII
EKIPA / TEAM III NOVOTEL KRAKW CITY WEST BRONOWICE
Hotel GRAND SAL 30-150 Krakw, ul. Armii Krajowej 11
32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7 Tel.: +48 12 622 64 00
Tel.: +48 12 289 81 10
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS IV - VII DOUBLETREE by HILTON
HAMPTON by HILTON Krakw KRAKOW HOTEL & Convention Center
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 31-572 Krakw, ul. Dbska 5
Tel: +48 12 201 43 00 Tel.: +48 12 201 40 00

EKIPY / TEAMS VIII- XII SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES


Hotel Best Western PREMIER DOUBLETREE by HILTON
31-323 Krakw, ul. Opolska 14a KRAKOW HOTEL & Convention Center
Tel.: +48 12 376 37 00 31-572 Krakw, ul. Dbska 5
Tel.: +48 12 201 40 00

49
1 KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km

KRAKW
fot. Pawe Krzan

Krakw to miasto o tysicletniej tradycji, dawna siedziba Krakow is a city with a thousand-year-old history. The former
polskich krlw i stolica kraju, a dzisiaj wana europejska seat of the Polish kings and the capital of the country, nowa-
metropolia. Stare Miasto jest wyjtkow skarbnic dzie days is an important European metropolis. Krakows Old Town
sztuki, pamitek historycznych i zabytkowych obiektw is a unique treasury of works of art, historical monuments
reprezentujcych niemal wszystkie style architektoniczne od and historic buildings, representing almost all architectural
redniowiecza po wspczesno. styles, from the Middle Ages to the present day.
Sercem miasta od setek lat pozostaje Rynek Gwny For hundreds of years, the Main Market Square has remained
najwikszy plac miejski redniowiecznej Europy, zacho- the heart of the city.
wany w niezmienionym ksztacie od 1257 roku i wpisany na It is the largest town square of medieval Europe, preserved
pierwsz list wiatowego Dziedzictwa UNESCO w 1978 r. Od in unchanged form since 1257 and included in the first list of
600 lat, z wiey Bazyliki Mariackiej, co godzin, rozlega si UNESCO World Heritage Sites already in 1978. For the last 600
hejna grany na cztery strony wiata. Natomiast stojce years, every full hour the sound of the Krakows bugle call
porodku rynku Sukiennice redniowieczna hala targowa can be heard from the tower of St Mary's Basilica. Addition-
s jednym z najlepiej rozpoznawalnych polskich zabytkw. ally, the Cloth Hall the medieval market hall located in the
Poza zabytkami Starego Miasta niezmiennie intryguje Kazi- middle of the Market Square is one of the most recogniz-
mierz przestrze wielowiekowego wspistnienia dwch able Polish monuments.
kultur (chrzecijaskiej i ydowskiej), wypeniona zabytkami Apart from the monuments of the Old Town, Kazimierz
judaizmu o wiatowym znaczeniu. Dzielnica targw staroci district, which is an example of a centuries-long coexistence
i dzie sztuki, klimatycznych knajpek, restauracji i pubw, of Christian and Jewish culture, filled with Jewish monuments
w ktrych pobrzmiewa muzyka na ywo. of global importance, continues to amaze. It is a district of
Krakw to rwnie miasto ttnice yciem kulturalnym, antique and work of art markets, of cosy cafes, restaurants
w 2000 r. wybrane na Europejsk Stolic Kultury, a w 2013 and pubs where live music can be enjoyed.
r. nagrodzone tytuem Miasta Literatury UNESCO. Rocznie Krakow is also a city vibrating with cultural life. In the year
odbywa si tutaj ponad 100 festiwali i innych wydarze kultu- 2000 it was chosen to be the European Capital of Culture
ralnych o midzynarodowej renomie. To take miasto nowo- and in 2013 awarded the title of UNESCO City of Literature.
czesnych muzew oraz zagbie prnie dziaajcych firm, Every year, more than 100 festivals and other world-famous
inwestujcych przede wszystkim w nowe technologie. Miejsce cultural events take place here. It is also a city of modern
nauki okoo 200 tysicy studentw, ktre przyciga inwe- museums and dynamically operating companies, investing
storw poszukujcych wykwalifikowanych kadr wielu z nich, in new technologies. A place of learning about 200,000
wanie w Krakowie zlokalizowao swoje odziay i centra students, has attracted investors looking for qualified staff
obsugi. Prnie rozwija si tu turystyka biznesowa, ktrej many of them just in Krakow located its branches and call
fundamentem jest rozbudowana baza hotelowa o najwyszym centers. Business meetings also promotes extensive hotel
standardzie, a take zlokalizowane tu centra targowo-kongre- accommodation of the highest standard and trade fair and

50
KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km
1

fot. Pawe Krzan

sowe. Stolica Maopolski ma te bogat ofert dla mionikw congress centers. The capital of the Maopolska Region can
sportu i rekreacji. W 2014 roku Krakw zosta mianowany also boast about a rich offer for sports and recreation enthu-
Europejskim Miastem Sportu. siasts. In 2014 Krakow was selected European City of Sport.
Krakw nie przestaje urzeka odwiedzajcych turystw Krakow still captivates visitors of tourists in 2016 they
w roku 2016 przyjechao ich tutaj ponad 12 mln. came here more than

fot. Pawe Krzan

51
1

52
Las Zabierzowski
Rudno
Pogorzyce
Nieporaz
Zagrze Szczyglice KRAKW
Grojec Balice
Regulice Mydlniki
Czarny Aleksandrowice
Las
Zalas Baczyn

13:25

13:45
Morawica

16:40

Bufet
Wygiezw

Finish
Sanka

Real start

Feed Zone
Cholerzyn

11:10 - 13:15

Start ostry
Babice Mnikw

Neutral start
Podpisywanie

77.0 - 80.0 km
listy startowej

Start honorowy
Signing ceremony
Olszyny
Rybna
Rozkochw Kaszw XO &KHmVkD 3 x 4 km Podgrze

Przyjazd kolarzy na met


Jankowice Broda Kryspinw
Liszki

Miejsce
29.07.2017 | 130 km

Podlas
Podolsze Przeginia Narodowa Rczna
Rusocice Kaszw
Spytkowice

Zator Jeziorzany
zany
Czernichw Kopanka
KRAKW KRAKW

Trzebie
czyce Ryczw Skawina
owiczki Libertw
Lusina
Bachowice
Wielkie Drogi
Rzozw

Graboszyce Sosnowice Mogilany Konary


Wyspa Kopytwka Paszkwka Radziszw
Przybradz Polanka Hallera
Grabie Olszowice
Radocza Witanowice Przytkowice
Frydrychowice Siepraw
Babica Wysoka Podolany

Tomice Rokw
Zebrzydowice Podchybie Krzywaczka
Krzyszkowice
Zarzyce Wielkie
Zawada
Wadowice Biertowice
Izdebnik Bczarka

Chocznia
Jaroszowice Klecza Grna Kalwaria Zebrzydowska Polanka

Jawornik

Osieczany
OpenStreetMap contributors 0\Oenice
PROGRAM
KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km
1
9:45 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Krakw, Rynek Gwny
10:00 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
13:15 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Krakw, Rynek Gwny
10:45 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams' buses): BUS Parking docelowy
(terminals) Krakw, Stadion Miejski im. Henryka Reymana (Henryk Reyman's Municipal
Stadium), ul. Reymonta 20
11:00 Przyjazd kolarzy i wozw T na start honorowy (Arrival of the riders and T-vehicles at the
neutral start): Krakw, ul. Sawkowska / Rynek Gwny
11:10 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony): Krakw, Rynek Gwny
13:15
13:10 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan): Krakw, Rynek Gwny
13:15 Uroczyste otwarcie wycigu (Official Race opening ceremony): Krakw, Rynek Gwny
13:20 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
Krakw, Rynek Gwny
13:25 Start honorowy (Neutral start): Krakw, Rynek Gwny
13:45 Start ostry 9,4 km od startu honorowego (Real start, 9.4 km after the neutral start):
Krakw, ul. Mylenicka
15:45 Wjazd kolumny reklamowej na rund (Entry of the publicity caravan onto the circuit):
Krakw, ul. Krlowej Jadwigi

16:13 wjazd kolarzy na rund (Entry of riders onto the circuit):


16:23 Krakw, ul. Krolowej Jadwigi

16:40 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Krakw, al. Focha

16:42 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
Krakw, Stadion Cracovii Krakw, al. Focha, miasteczko VIP, przy mecie
im. Jzefa Pisudskiego przy linii mety (VIP area, next to the finish line)
(next to the finish line)
BIURO WYCIGU SZPITALE
(RACE OFFICE): (HOSPITALS):
Krakw, al. Focha, miasteczko VIP, przy mecie
(VIP area, next to the finish line) 5 Wojskowy Szpital Kliniczny z Poliklinik SPZOZ
godz. 13:00 - 17:00 Krakw, ul. Wrocawska 1-3,
BIURO PRASOWE tel. +48 12 63 08 138
(PRESS OFFICE): Uniwersytecki Szptal Kliniczny,
Krakw, al. Focha, przy mecie Szpitalny Oddzia Ratunkowy Krakw
(next to the finish line) ul. Kopernika 50, tel. +48 12 351 66 01

53
1 KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 47.0 46.0 45.0 44.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

130,0 0,0 START OSTRY, KRAKW UL. MYLENICKA 13:45 13:45 13:45 13:45 13:10
127,3 3,0 Lusina 13:48 13:48 13:49 13:49
124,3 6,0 Wrzsowice szczyt wzniesienia 13:52 13:52 13:53 13:53
121,9 8,4 witniki Grne 13:55 13:55 13:56 13:56
120,1 10,2 Konary 13:58 13:58 13:58 13:58
118,6 11,7 Siepraw ul. Krakowska 13:59 14:00 14:00 14:00
113,3 17,0 Zawada 14:06 14:07 14:07 14:08
109,8 20,5 Polanka 14:11 14:11 14:12 14:12
106,8 23,5 Mylenice DK7 14:15 14:15 14:16 14:17
104,5 25,8 Jawornik DW955 14:17 14:18 14:19 14:20
101,0 29,3 Rudnik - Gmina Sukowice 14:22 14:23 14:24 14:24
96,0 34,3 Sukowice DW956 14:28 14:29 14:30 14:31
93,5 36,8 Biertowice DK52 14:31 14:33 14:34 14:35
93,4 36,9 Izdebnik 14:32 14:33 14:34 14:35
87,6 42,7 Brody 14:39 14:40 14:41 14:43
84,3 46,0 Kalwaria Zebrzydowska Rynek 14:43 14:45 14:46 14:47
81,6 48,7 Barwad Grny 14:47 14:48 14:49 14:51
78,7 51,6 Berwald redni 14:50 14:52 14:53 14:55
77,1 53,2 Przejazd kolejowy 14:52 14:54 14:55 14:57
75,0 55,3 Klecza Dolna 14:55 14:57 14:58 15:00
74,2 56,1 Przejazd pod wiaduktem 3,5 m 14:56 14:58 14:59 15:01 14:25
72,4 57,9 Wadowice 14:58 15:00 15:02 15:03
71,6 58,7 Rondo ul. Lwowska 14:59 15:01 15:03 15:05
70,3 60,0 Wadowice Rynek 15:01 15:03 15:05 15:06
69,0 61,3 Przejazd kolejowy 15:03 15:04 15:06 15:08
67,0 63,3 Tomice skrt w prawo na Brzenic 15:05 15:07 15:09 15:11
66,8 63,5 Przejazd kolejowy 15:06 15:07 15:09 15:11
65,3 65,0 Witanowice 15:07 15:09 15:11 15:13
63,5 66,8 Woniki 15:10 15:12 15:14 15:16
58,9 71,4 Grska Premia TAURON IV kat. Bachowice 15:14 15:16 15:18 15:20
54,3 76,0 Spytkowice w prawo na ul. JPII DK44 15:22 15:24 15:26 15:28
53,3 77,0 Bufet 15:23 15:25 15:27 15:30
49,7 80,6 Ryczw ul. Sobieskiego zjazd z DK44 15:27 15:30 15:32 15:34
49,0 81,3 Przejazd kolejowy 15:28 15:31 15:33 15:35
47,9 82,4 czany - Gmina Brzenica 15:30 15:32 15:34 15:37
46,0 84,3 Most na rzece Wisa 15:32 15:34 15:37 15:39
44,2 86,1 Rusocice - Gmina Czernichw 15:34 15:37 15:39 15:42
41,8 88,5 Kokoczyn 15:37 15:40 15:43 15:45
37,7 92,6 Czernichw rondo 15:43 15:45 15:48 15:51

54
KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km
1
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 47.0 46.0 45.0 44.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

36,0 94,3 Zagacie 15:45 15:48 15:50 15:53


33,3 97,0 Grska Premia TAURON IV kat. Kaszw 15:48 15:51 15:54 15:57
30,0 100,3 Liszki rondo 15:53 15:55 15:58 16:01
26,6 103,7 Cholerzyn w prawo na Krakw 15:57 16:00 16:03 16:06 15:30
23,3 107,0 Kryspinw w lewo wjazd w DW774 16:01 16:04 16:07 16:10
22,3 108,0 Cholerzyn DW774 16:02 16:05 16:09 16:12
21,4 108,9 Krakw rondo ul. Olszanicka 16:04 16:07 16:10 16:13
18,0 112,3 Krakw rondo ul. Chemska 16:08 16:11 16:14 16:18
17,7 112,6 Lotna Premia LOTTO Krakw skrz. z ul. Junacka 16:08 16:11 16:15 16:18
13,8 116,5 WNR Krakw ul. Krlowej Jadwigi 16:13 16:16 16:20 16:23 15:45
12,0 118,3 Linia Mety ul. Focha (pocz. I okr.) 16:16 16:19 16:22 16:26
10,3 120,0 Krakw ul. Piastowska 16:18 16:21 16:25 16:28
8,0 122,3 Linia Mety ul. Focha (pocz. II okr.) 16:21 16:24 16:28 16:31
6,3 124,0 Krakw ul. Piastowska 16:23 16:26 16:30 16:34
4,0 126,3 Linia Mety ul. Focha (pocz. III okr.) 16:26 16:29 16:33 16:37
2,3 128,0 Krakw ul. Piastowska 16:28 16:31 16:35 16:39
0,0 130,0 META I ETAPU KRAKW 16:31 16:34 16:40 16:42

55
1 KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km

Krakw | Start / Start

y
Ale
tomsska

mi
rz

wa M io
Maz
ckka

Wroc

zna

Ka
ick

witok
owie a aw
awic

cka zysk ska


yto

Rzec
Cies

l
Byt

RRaacca

ska

sz
ka
Lubels

a
a
ela

Wjazd
ad
2267K zna

op
l
nicza

ka
Lubels Monte
go
ska

wa
is t
nackie lupich L
9

to
A leja Ju a2
Urzzd

Ma K
liusza le j

cza
a

zo S owac
jska

A
Kujawsk

wi
iejs

kiego

wi
go
Bier

ec

Warszaws
kie
owie

Duga
ka kie

ik
Sien
c

ms
wa
Edmunda
Now

So

Gzy
ka
za

Krl
Henry
ews za

Wit
dnic

k us Helclw

ka
a Kociel uli

a
Pdzichw
Urz

aJ

Stw
na
jsak

j
Ale

ka
osz
owie

ic
a

kow
y
za

res
Now

Szlak
j Te
dnic

skaRa
obzow k
ite
a

Szla
Pomorsk

ska w
Urz

chw
D u g
Pijarsk

kow
Kr

W ita Stw os z
lew k

Pdzi
Szla a

a
ack
ska
Chocimska

Saw
rm
Urzdnicza

ska
R efo

W arszaw

a
Spokojna

obz
ow
Urzdnicza
Chocimska

a
ska

zawsk

Duga

Pawia
a
kiego

wicz

Krow

Wars
merowska

Bosacka
ickie

Kre

i
arsk
ymanows

Krzywa

oder
C zarnow iej s ka
aM

Klep
i Kurniki

Rakowicka
ska
A d am

Duga
Karola Sz

k
Ryne
Sereno Fenn'a
obzow

Topolo
wa
wi
Aleja

teg
Ka

Baszt
ska

ow Kurkowa

Pawia
rm

a oT

cka
eli
ck

Czarn

Bosa
a

owie
js
wBas

na
ka
itztowa Lubicz

ska

ital
ej A
kow
Pijarska Lubicz

Botanicz
aln
a
nny

Strze
Wadys ack

Szp
Saw

Szpit
la wa Re orm
Ref
Ka

ymon

lecka
ta
Rynek
rm

na
go J
elic

Mik
te
ka

G wnyyopernika
wi

Krupnicza Planty
Loretaska

Radziwiows
- Ogrd K
aja
Sz G o przy Dworcu Miko
pnic
za wii
te b i
Kru
Studenck
a Studencka go T a ika
le

Parking BUS o mas


Podwa

ka
ern
lna

w za
Loretaska

Kop
a
italn

tte
ena
Garncarska

ite
Romana Ingard
Krzy
ul. Reymonta jA Go ja
it

oa

rpla
ny Rynek

lna
Szp

b Mik
Oleandry

tego

G wny

te
Wisa Stadion i a
Wenecj

Wes

Wi
wi

Jabonowskich Go Mikoaja Kopernika


lna

Bracka
bia
a

Kadrwki taja
Czapsk

K
Wi

Ko
a

ona
Brack

3 Maja
tte

Go

witego azarza
bi Hug
na

pla
ich

a
Wil

Blich
s ter
Bracka

We

Aleja 3
Librowszczyzna

Maja Parking
Wie
Grodzka

gwny
sk Bonerowska

KRAKW
Dom
oom
mini lopo
Smole nnika
nika
iikka
ika
kaskkaa
le
Sta

Foch a Blich
row

ynanda Gr ze g r
Felicjanek

Fe rd Wielopole ze ck
iln
Jzefa Ka

arszaka a G rz
Wi

Aleja M eg
elo
a

cw

icza
Poselska
p

a
eck
ole

low
Floria

Maa

ew
ni ta
uy

Senacka Me

Ale

Chodki
Felicjanek

zy

j
aIg
n
ier

go Wyg Tar
a Stra

la

n
ie oda
Zw

kowsk ow

ace
ta
i et

Michaa

arola
ertrudy

a Faa s Wrz

go
Julian ka
Fila

e
Kanonicza

fa D

Jzefa Sar sis


szew

Grodzka

ego

Da
ka

JanaK
rec

Proch

szy
e
ch

owa
Siedle
ka

sk

J z
witej G
bla

sk
a
Bole

iego

ietl

Wi
Gro

egi
ak
ckie

ors Pow
lisk
saw

a
Fil

aD

z
o
Na

at wic ile
are

cho witego
ef

go

lw a amcze
Podz
aP

Plac

Sa rsk Sebastiana
ck

Sta
Jz

ato
ur sa

Sen haa
Grodzka

Masarsk
Mla

Mic
Sta
skot

row
w

a iego
rsk
iln

a
Tat
ska Most D bnicki
Ignacego Daszysk
a

tor
la

ena
ie t

S 780
Brzo
fa D

a
rsk owa
zowa
ezie
Jze

o
nat Miod
tla
Str

Se
brz
Die

dojazd do miejsca zbirki


ado

Pod

Aleja
efa

Smocza owa road to the start


m

780
Miod
Jz
s ka

Jama
Ma

Szerok
R uda w

Ha
rii K

Flisacka
Este

tek
li
Jakub
Smocza

Kupa

cka

Kole
tery

a
Sta
Dajwr
a
ono

sk
wa

9,4
Izaaka km Start Osty
row
a
do

Mio
a

a
r
pnic

ieck
Suk

dg
iln

Tyn zefa
Po
ien
kiej

a J
9,4
Jzef km Real Start
a
Now

R
nic

Boegg

Tyniecka a
za

n tl a a
Wska
a

a JJzefa a
Czechosowac

D ie
ckiego

ie tla Jzefa sk
o Ciaa

fa D r
Jz e Jze
fa dg
Po contributors
u

OpenStreetMap
aa Ba

Aug
Szwed

a
sk
w auli
us

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


ul. Sawkowska

11:10 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):


13:15 Krakw, Rynek Gwny

13:25 Start honorowy (Neutral start): Krakw, Rynek Gwny

13:45 Start ostry, 9,4 km od miejsca zbirki


(Real Start, 9,4 km after neutral start):
Krakw, ul. Mylenicka

56
KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km
1
Krakw | Meta / Finish

Ka
Oli m pij
ska

go
Piastowska

ki e

a
yman
iec
ow
W ad

od
ysaw

ka Re
a R ey
Ch
m onta
la

Henry
nie
Da
I

Oleandry
Jzef
a Ko
rzeniow
skie Aleja
go 3 Maja
Kad r wki

Em
aus
3 x 4 km

Le
szc
EmRu d
au a
KRAKW
s w
zy a cha
no anda Fo
wa Ferdyn
z a ka
M a rs
Aleja
Kr
lo
we
jJ
ad
ila Ho fma n a wi go
tim gi ie
n

owsk a t a
ego

ycz k na Fa
Leona W Julia
Prz

Bol
Ka s ztela

e s

yna

Fil
Dro
aw

za

are
wic
aP

a
ska

cho

cka
rsk
Sta
rus

Em a to
us na aa
Mla

Se ch
Mi

W
sk o

cz
Krlo Ru
wej J d
tw

kw
adwig aw
i a
r ska
to
i a nek

na
Za c Se
OpenStreetMap contributors

Aleja Jerzego W aszyngtona w

16:13 Wjazd kolarzy na rund WNR:


16:23 (Entry of riders onto the circuit):
Krakw, ul. Krlowej Jadwigi

16:40 Przyjazd kolarzy na met (Finish):


Krakw, al. Focha
16:42 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony).

57
1

58
Ka
Oli m pi

go
jska

ki e
eci
ow
yman

od

Piastowska
W ad

Ch
ysaw

ka Re

la
a R ey
m ont
a

nie
Da
Henry

I
Jzef
29.07.2017 | 130 km

a Ko
rzen
Oleandry

iow
sk iego
Aleja
3 Maja Kad r wki

Em
a us
KRAKW KRAKW

EmRu d
Le au a
szc
z
s wa a
a Foch
Krakw | Runda / Circuit

yn
ow ynand
a za ka Ferd
M a rs
Aleja

3 x 4 km
KRAKW
Kr
lo
we
jJ
ad

n
ila Ho fma n a wi
iego
tim gi
owsk

ego
las a t a

V
ycz k na Fa

Prz
Leona W Julia
Bol
e
Fil

sa

yna
Dro
Ka s ztela
wa
are

za
a wic
cka

Pr u

cho
ska

rsk
s

Em a ato a Sta
us n a
Mla

Se
W

ch
Mi
sk o
cz

Krlo Ru
d
tw
kw

wej J aw
adwig
i a
r ska
to
na

i a nek
Za c Se

Aleja Jerzego W aszyngtona w


it
ej B
OpenStreetMap contributors ro n
is a
wy
R
60
km
220
300
380

m n.p.m.
0.0
238 KRAKW
10

10.0
368 witniki grne
20

19.4
276 zawada
24.0
331 mylenice
4
40
30

29.3
351 RUDNIK
500
40
60
60 70
70

47.0
317 kalwaria zebrzydowska
50
Przekrj trasy / Stage profile

61.0 80
90
60
267 wadowice
1000
71.4 293 Bachowice - G.P. IV KAT. TAURON
ON

70110
77.0
BUFET
ET

120 80
130
90
140
97.0
275 kaszw - G.P. IV KAT. TAURON
ON

100
160
170
110
112.6
232 Krakw - PREMIA LOTNA lotto
tto
116.5
118.3 209 krakw - wjazd na rund
nd
203 pocztek I okrenia

190
122.3
203 pocztek II okrenia
126.3
203 pocztek III okrenia
130.0 203 KRAKW
W
m n.p.m.

km
29.07.2017 | 130 km
KRAKW KRAKW
1
KRAKW KRAKW

Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile


29.07.2017 | 130 km
1

203
201
203
202

300

m n.p.m.
200
m

100

0
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 730 m


Diference in altitude: 730 m

Maksymalna wysoko etapu: 373 m n.p.m.


Maximum altitude: 373 m asl
3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto 3000 m Straight ahead
2300 m Zakrt w lewo 90 2300 m Left curve 90
1800 m Zakrt w lewo 90 1800 m Left curve 90
1000 m Prosto 1000 m Straight ahead
0m Meta 0m Finish

61
1 KRAKW KRAKW
29.07.2017 | 130 km

Hotele / Hotels

29.07 - 30.07
EKIPY / TEAMS I - IV EKIPA / TEAM XIX
ANGELO Hotel Katowice Hotel BELLA NOTTE
40-086 Katowice, ul. Sokolska 24 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
Tel.: +48 32 783 81 00, +48 883 392 140 Tel.: +48 32 606 82 82

EKIPY / TEAMS V - VIII EKIPA / TEAM XX


Park Hotel DIAMENT Hotel FOKUS
40-042 Katowice, ul. Wita Stwosza 37 41-506 Chorzw, ul. Armii Krajowej 15
Tel.: +48 32 720 00 00 tel. +48 32 707 45 80

EKIPY / TEAMS IX - XII EKIPY / TEAMS XXI - XXII


Best Western Premier Hotel ARSENAL PALACE
Hotel FORUM Katowice 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a Tel.: +48 32 606 84 84
Tel.: +48 32 721 11 11
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS XIII - XV ANGELO Hotel Katowice
Hotel SZAFRAN 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
41-250 Czelad, ul. Bdziska 82 tel. +48 32 783 81 00, fax. +48 883 392 140
Tel: +48 32 784 31 00
SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES
EKIPY / TEAMS XVI - XVIII ANGELO Hotel Katowice
HOTEL PODZAMCZE 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
42-612 Tarnowskie Gry, ul. Pyskowicka 39 tel. +48 32 783 81 00, fax. +48 883 392 140
Tel.: +48 32 384 74 17
OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE
Best Western Premier
Hotel FORUM Katowice
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a
Tel.: +48 32 721 11 11

62
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

tarnowskie
gry
Tarnowskie Gry to miasto pene uroku, ktre ma a trzy wielkie
skarby pasjonujc histori, pikn przyrod oraz yczliwych
i gocinnych mieszkacw. Zwizana z Polsk, Czechami i Prusami
historia pozostawia tu po sobie wiele ladw. Jedne z nich
Tarnowskie Gry is a charming city, which poses three great
treasures - fascinating history, beautiful nature and friendly
and hospitable people. The history of this city, associated
with the Polish, Czech and Prussian, has left here a lot of
widoczne s na powierzchni, w postaci nawet XVI-wiecznych traces. Some of them are visible on the surface of the city
kamieniczek, piknego ratusza i zabytkowych kociow. Innych land, in the form of even the sixteenth-century houses,
szuka musimy pod ziemi, w jedynej tego typu w Polsce Zabyt- a beautiful town hall and historic churches. For others we
kowej Kopalni Srebra i Sztolni Czarnego Pstrg - nie bez powodu need to reach underground, where we find the Silver Mine
wic mieszkacy swj grd nazywaj Srebrnym Miastem. and Black Trouts Drift only one of its kind in Poland. There's
a reason why the inhabitants called their city Silver Town.
Pogrnicze zabytki Tarnowskich Gr, a wrd nich podziemia
obejmujce zachowany labirynt szybw, chodnikw, komr Post-mining monuments of Tarnowskie Gry, with unique
i sztolni, w przyszym roku maj szans doczy do bezcennych underground system of shafts, pavements, chambers and
pereek wpisanych na prestiow list wiatowego dziedzictwa tunnels, have a chance to be included in prestigious UNESCO
UNESCO. Jeli si uda - bdzie to pierwszy tego typu wpis na World Heritage List in next year. If it works - it will be the
Grnym lsku. first such post in Upper Silesia.
Tarnowskie Gry to miasto, w ktrym historia doskonale splata
si ze wspczesnoci Hala sportowa z najwysz na lsku Tarnowskie Gry is a city where history harmonizes perfectly
ciank wspinaczkow, Park Wodny, Przystanek Europa - zali- with contemporary: sports hall with the highest climbing
czany do najnowoczeniejszych w regionie dworcw autobuso- wall in Silesia, Water Park, bus station Europe one of
wych to tylko jedne z wielu atutw dynamicznie rozwijajcego si the most modern in the region are just a few of the many
Srebrnego Miasta. Miasta, w ktrym dobrze si mieszka i wypo- advantages of booming Silver Town. The place of good living
czywa. Miasta, w ktrym z roku na rok przybywa okoo 300 and relaxing. The city which is open to investors, where 300
domw jednorodzinnych. Miasta otwartego take na inwestorw. houses are built every year.

66
TARNOWSKIE GRY KATOWICE

Mwic o Tarnowskich Grach nie sposb pomin bogatej


gamy wydarze kulturalnych, rekreacyjnych i sportowych,
30.07.2017 | 142 km

It is worth to mention the wide range of cultural, recre-


ational and sports activities which take place in the city,
2
poczwszy od Gwarkw - organizowanego od ponad p wieku ranging from Gwarki city holiday, accompanied by
wita miasta, ktremu towarzyszy wyjtkowy pochd histo- a unique parade of historical characters through numerous
ryczny, poprzez liczne weekendowe imprezy na Rynku, niadania weekend Market events, Breakfasts in City Park, rich offer
na Polanie w Parku Miejskim, bogat ofert Tarnogrskiego of Culture Center of Tarnowskie Gry and located here city
Centrum Kultury i mieszczcego si tu Miejskiego Kina Olbrzym, cinema called Giant and ending with the sports events -
po imprezy sportowe jakie jak zorganizowany w tym roku po raz Tarnogrski Half Marathon (as we organized this year for
kolejny Tarnogrski Pmaraton no i oczywicie Tour de Pologne. the second time) and the stage of the Tour de Pologne.

67
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

KATOWICE
fot. UM Katowice
Katowice to jedno z najszybciej rozwijajcych si polskich Katowice is one of the most dynamically developing cities
miast. Stolica prawie 5-milionowego wojewdztwa, a take in Poland. It is the capital of the voivodeship, inhabited by
najwikszej w Polsce Metropolii. Wizerunek tego modego, bo nearly 5 million people, and the biggest Polish Metropolis.
zaledwie nieco ponad 150-letniego, miasta doskonale oddaje The young 150-year-old city promotes itself with the catch-
kolorowy logotyp w ksztacie serca. W nim to cz si dwa phrase Katowice for a change and the logo in the form of
oblicza Katowic to tradycyjne z przemysowym dziedzic- a heart, which in a way combines two images of the city the
twem oraz nowoczesne twrcze i silne gospodarczo. traditional one with its industrial heritage and the modern
one - a creative and economically strong place.

Katowice w krtkim czasie dowiadczyy gbokiej restruk- Katowice underwent a deep restructuring process in a short
turyzacji, w wyniku ktrej to usugi brany nowoczesnych time. As a result, the high-tech services became the main-
technologii stay si dominujcymi elementami gospo- stream of the municipal economy. The city is also known for
darki. Miasto jest znane rwnie dziki silnej tradycji zwi- its strong cultural tradition, which is the basis for numerous
zanej z kultur, stanowicej dzi bogate rdo dla licznych events. It was recognised by UNESCO that awarded Katowice
wydarze. Znalazo to uznanie u UNESCO, ktre przyznao the title of Creative City in the field of music. Those who
Katowicom tytu Miasta Kreatywnego w dziedzinie muzyki. have not become familiar with the capital of Upper Silesia
Dla tych, ktrzy nie poznali jeszcze dobrze stolicy Grnego can be surprised that more than half of the Katowice terrain
lska, zaskoczeniem moe si wyda fakt, i ponad poowa is occupied by green zones including Murcki Forest, which
powierzchni Katowic to tereny zielone, ze szczeglnym constitutes a part of the large Silesian Forest Complex. It is
uwzgldnieniem Lasu Murckowskiego, ktry stanowi cz home to an abundance of plant and animal species such as,
wielkiej Puszczy lskiej. W tym wanie kompleksie lenym, among others, centuries-old beech trees, healing herbs or
oprcz licznych okazw fauny i flory, m.in. kilkusetletnich a bee mating station, where an ancient apiculture tradition
bukw czy leczniczych zi, znajduje si lene trutowisko, has been maintained. You can relax in the picturesque paths
ktre jest kontynuacj prastarych tradycji barci pszczelich. of the Three Ponds Valley, which encourage active recreation
Chwil wytchnienia mona take szuka na urokliwych alejkach i.e.: cycling, rollerblading or just walking.
Doliny Trzech Staww, ktra zachca zwaszcza do aktyw-
nego wypoczynku jazdy na rowerze, rolkach czy po prostu
do spacerw.

Wielkim zainteresowaniem mieszkacw, a coraz czciej The Culture Zone, which is situated in the vicinity of the
i goci cieszy si rwnie Strefa Kultury, usytuowana legendary Spodek Arena, becomes more and more popular
w ssiedztwie legendarnego Spodka. Ta zwracajca uwag among residents and visitors. It is an attractive area,
przestrze wyrosa na terenie dawnej kopalni Katowice, constructed on the premises of the former Katowice colliery,

68
TARNOWSKIE GRY KATOWICE

w ktrej jeszcze w latach 90. ubiegego wieku wydoby-


wano wgiel. Powstao tu Midzynarodowe Centrum Kongre-
30.07.2017 | 142 km

where in the 1990s coal was extracted. On this site the Inter-
national Congress Centre (ICC - Polish: MCK) came into being.
2
sowe (MCK), przyjmujce kadego roku tysice uczestnikw The facility hosts thousands of participants of the European
Europejskiego Kongresu Gospodarczego, czy finaw dobrze Economic Congress and the Intel Extreme Masters e-sport
znanego nie tylko modemu pokoleniu e-sportowego turnieju tournaments, which are well-known not only among young
Intel Extreme Masters. Obok MCK znajduje si nowa siedziba generations. Next to the ICC there is a new seat of the Polish
Narodowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia, gdzie National Radio Symphony Orchestra, where top worldwide
koncertuj najlepsi na wiecie muzycy, oraz nowe Muzeum famous musicians give concerts as well as a new building of
lskie, gromadzce zbiory w salach pod ziemi. the Silesian Museum with its underground collections.

Swoje nowoczesne oblicze Katowice buduj wspierajc si na Katowice's modern image is based on its cultural heritage.
dziedzictwie kulturowym zapraszajc do odwiedzenia zabyt- The city invites you to visit the historic district of Niki-
kowej dzielnicy Nikiszowiec, odrestaurowanej Walcowni Cynku szowiec, the renovated Zinc Rolling Mill in Szopienice as well
w Szopienicach czy do innych miejsc na Szlaku Zabytkw as other places on the Industrial Monument Route. One can
Techniki. Polecaj te modernistyczn i secesyjn architek- recommend the modernist and Art Nouveau architecture in
tur w rdmieciu. Dziki bogatemu dziedzictwu, a take the city centre. Owing to the rich history, a great number
licznym projektom ju zrealizowanym czy rozpocztym inwe- of implemented projects and launched investments, Kato-
stycjom Katowice stay si miastem chtnie odwiedzanym wice has become a location, which is eagerly visited not only
nie tylko przy okazji wielkich wydarze w Spodku. Zyskuj during remarkable events in the Spodek Arena. In addition,
te coraz wicej sympatii w oczach samych mieszkacw, a to its residents show more and more enthusiasm for the city,
warto nie do przecenienia. which cannot be overestimated.

Foto. Alex Winiewski

69
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

TARNOWSKIE GRY
Opatowice Nowe Chech
Miedary
o
Niezdara Celiny
Laryszw Tarnowskie
Gry
wierklaniec S
Wilkowice Ossy

Orzech

Zbrosawice Ptakowice
Wymysw

Radzionkw
Dobieszowice
Stolarzowice

Wieszowa Bobrowniki
Namiarki

Rokitnica
Wojkowice
Grzybowice
Miechowice Piekary lskie
Karb
Boleradz
Bytom
Byto
Bobrek Szombierki
Mikulczyce

aJiewniki Chorzw Stary


Siemianowice
nowice lskie
Biskupice OrzeJw

Godula Chropaczw
pacz
pac
paczw
Ruda

Zabrze Lipiny
w Chebzie skie
Chorzw
Pianiki Bytkw
Zaborze Jzefw
Sadzawki
12:00 - 13:10 owice
Podpisywanie Milowice
KATOWICE
Guido Nowy Bytom
listy startowej
Signing ceremony
al. Korfantego Dbrwka
Maa
13:20 Ruda lska 1 runda
Start honorowy b
Db BoJ
BoJuci
Bo
B oJuc
ooJ
JJuuc
uuci
BoJucice cciice
ce Burowiec
Bielszowice Bykowina Chorzw Batory 1st lap
Makoszowy Neutral start

13:25 ul. Greckiego


Start ostry 3 runda
r
Real start Zaska Ha
da 3rd lap
Halemba
Nikiszowiec
16:40
Przyjazd kolarzy na met
Finish
Paniwki
Panewniki
Bufet
Feed Zone
3 x 17 km Giszowiec
92.0 - 95.0 km
Piotrowice
OpenStreetMap contributors

70
PROGRAM
TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km
2
10:35 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Tarnowskie Gry, Rynek, plac Wolnoci
10:50 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
13:10 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Tarnowskie Gry, Rynek
11:50 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams buses):
Tarnowskie Gry, ul.Sobieskiego
12:00 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
13:10 Tarnowskie Gry, Rynek
12:15 Wyjazd BUS ekip z miejsca zbirki (Departure of teams buses): Tarnowskie Gry, Rynek
13:05 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan):
Tarnowskie Gry, Rynek, plac Wolnoci
13:15 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
Tarnowskie Gry, Rynek
13:20 Start honorowy (Neutral start): Tarnowskie Gry, Rynek
13:25 Start ostry 3,2 km od startu honorowego (Real start, 3,2 km after the neutral start):
Tarnowskie Gry, ul. Krakowska
14:50 Wjazd kolumny reklamowej na rund (Entry of the publicity caravan onto the circuit):
Katowice, al. Korfantego, ptla Soneczna

15:22 wjazd kolarzy na rund (Entry of riders onto the circuit):


15:30 Katowice, al. Korfantego, ptla Soneczna

16:40 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Katowice, al. Korfantego

16:42 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
Katowice, MOSiR, al. Korfantego 35 Katowice, al. Korfantego, przy mecie
(next to the finish line) (next to the finish line)
BIURO WYCIGU SZPITALE
(RACE OFFICE): (HOSPITALS):
Katowice, al. Korfantego, miasteczko VIP, Szpital MSWiA w Katowicach
przy mecie (VIP area, next to the finish line) ul. Gowackiego 10, 40-052 Katowice, tel. +48 32 782 72 00
godz. 13:00 - 17:00
Szpital im. L. Rydygiera w Katowicach
BIURO PRASOWE ul. Markiefki 87, 40-211 Katowice, tel. +48 32 357 62 00
(PRESS OFFICE): SPSK im. A. Mielckiego lskiego w Katowicach
Katowice, al. Korfantego, przy mecie ul. Francuska 20-24, 40-027 Katowice, tel. +48 32 259 12 00
(next to the finish line)

71
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 46.0 45.0 44.0 43.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

142,0 0,0 START OSTRY TARNOWSKIE GRY 13:25 13:25 13:25 13:25 13:05
135,6 6,2 Gmina Zbrosawice 13:33 13:33 13:33 13:33
132,4 9,4 Zbrosawice ul. Owicimska 13:37 13:37 13:37 13:38
131,1 10,7 Ptakowice 13:38 13:39 13:39 13:39
126,6 15,2 Tarnowskie Gry skrz. DK78 ul. Duga 13:44 13:45 13:45 13:46
123,4 18,4 Tarnowskie Gry skrz.DK78/ DK11 Obwodnica 13:49 13:49 13:50 13:50
122,7 19,1 Tarnowskie Gry rondo ul. Legionw 13:49 13:50 13:51 13:51
122,1 19,7 Tarnowskie Gry Rynek kostka (paving) 13:50 13:51 13:51 13:52
117,5 24,3 Nowe Checho 13:56 13:57 13:58 13:58
114,9 26,9 wierklaniec 14:00 14:00 14:01 14:02
113,1 28,7 DK78 wjazd w ul. Parkow 14:02 14:03 14:04 14:05
112,1 29,7 Piekary lskie ul. Tarnogrska 14:03 14:04 14:05 14:06
104,7 37,1 Piekary lskie ul. JP II 14:13 14:14 14:15 14:16 13:45
102,8 39,0 Piekary lskie ul. 27 Stycznia 14:15 14:17 14:18 14:19
102,7 39,1 Gmina Bobrowniki 14:16 14:17 14:18 14:19
97,0 44,8 Gmina Wojkowice ul. Stara 14:23 14:24 14:26 14:27
95,0 46,8 Piekary lskie ul. Sobolewskiego 14:26 14:27 14:28 14:30
88,5 53,3 Piekary lskie ul. Skodowskiej-Curie 14:34 14:36 14:37 14:39
85,2 56,6 Lotna Premia LOTTO Piekary lskie ul. Owicimska 14:38 14:40 14:42 14:43
81,7 60,1 Piekary lskie skrz. z DW911 ul. Podmiejska 14:43 14:45 14:46 14:48
80,1 61,7 Bytom ul. Dworska 14:45 14:47 14:49 14:51
78,7 63,1 Bytom ul. Powstacw lskich tory tramwajowe 14:47 14:49 14:51 14:53
76,6 65,2 Premia Specjalna Bytom plac Jana III Sobieskiego 14:50 14:51 14:53 14:55
75,9 65,9 Bytom ul. Kolejowa 14:50 14:52 14:54 14:56
75,2 66,6 Bytom tory tramwajowe wjazd w ul. agiewnick! 14:51 14:53 14:55 14:57
71,6 70,2 Chorzw ul. agiewnicka 14:56 14:58 15:00 15:02
68,1 73,7 Chorzw ul. Styczyskiego skrz. z tory tramwajowe 15:01 15:03 15:05 15:07
66,8 75,0 Lotna Premia LOTTO Chorzw ul. Krakusa 15:02 15:05 15:07 15:09
66,7 75,1 Chorzw DK79 ul. Katowicka 15:02 15:05 15:07 15:09
65,6 76,2 Chorzw ul. Stabika 15:04 15:06 15:08 15:11
64,4 77,4 Chorzw ul. Legnicka tunel pod torami 15:05 15:08 15:10 15:13 14:40
63,1 78,7 Chorzw ul. Gwna 15:07 15:09 15:12 15:14
61,1 80,7 Siemianowice l. ul. Maciejkowicka 15:10 15:12 15:15 15:17
56,5 85,3 Premia Lotna LOTTO Siemianowice lskie ul. lska 15:16 15:18 15:21 15:24
55,8 86,0 Siemianowice l. ul. Katowicka 15:17 15:19 15:22 15:25
54,2 87,6 Katowice al. Korfantego tory tramwajowe 15:19 15:21 15:24 15:27
52,0 89,8 WNR Katowice Ptla Soneczna 15:22 15:24 15:27 15:30 14:50
51,0 90,8 Linia Mety (pocz. I okr.) 15:23 15:26 15:28 15:31
49,8 92,0 Bufet ul. Uniwersytecka rondo 15:25 15:27 15:30 15:33
49,5 92,3 Katowice ul. Greckiego 15:25 15:28 15:30 15:33
48,6 93,2 Katowice ul. Dudy-Gracza 15:26 15:29 15:32 15:35
48,0 93,8 Katowice ul. Graniczna tory tramwajowe 15:27 15:30 15:32 15:35
46,5 95,3 Katowice ul. Puaskiego 15:29 15:32 15:34 15:37

72
TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km
2
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 46.0 45.0 44.0 43.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

45,7 96,1 Katowice ul. Trzech Staww 15:30 15:33 15:36 15:39
41,8 100,0 Katowice ul. Ceglana 15:35 15:38 15:41 15:44
40,6 101,2 Katowice ul. Zgrzebnioka 15:37 15:39 15:43 15:46
39,6 102,2 Katowice ul. Kociuszki tory tramwajowe 15:38 15:41 15:44 15:47
38,8 103,0 Katowice ul. Poniatowskiego 15:39 15:42 15:45 15:48
38,3 103,5 Katowice ul. Mikoowska 15:40 15:43 15:46 15:49
37,4 104,4 Katowice plac Wolnoci tory tramwajowe 15:41 15:44 15:47 15:50
36,9 104,9 Katowice ul. Skargi 15:41 15:44 15:48 15:51
36,1 105,7 Katowice rondo Zitka/al. Korfantego tory tramwajowe 15:42 15:45 15:49 15:52
35,2 106,6 Grska Premia TAURON IV kat al. Korfantego 15:44 15:47 15:50 15:53
35,0 106,8 Katowice ptla Soneczna tory tramwajowe 15:44 15:47 15:50 15:54
34,0 107,8 Linia Mety (pocz. II okr.) 15:45 15:48 15:52 15:55 15:20
31,0 110,8 Katowice ul. Graniczna tory tramwajowe 15:49 15:52 15:56 15:59
22,6 119,2 Katowice ul. Kociuszki tory tramwajowe 16:00 16:03 16:07 16:11
20,4 121,4 Katowice plac Wolnoci tory tramwajowe 16:03 16:06 16:10 16:14
19,1 122,7 Katowice rondo Zitka/al. Korfantego tory tramwajowe 16:05 16:08 16:12 16:16
18,0 123,8 Katowice ptla Soneczna tory tramwajowe 16:06 16:10 16:13 16:17
17,0 124,8 Linia Mety (pocz. III okr.) 16:07 16:11 16:15 16:19
15,3 126,5 Grska Premia TAURON IV kat. ul. Greckiego 16:10 16:13 16:17 16:21
14,0 127,8 Katowice ul. Graniczna tory tramwajowe 16:11 16:15 16:19 16:23
5,6 136,2 Katowice ul. Kociuszki tory tramwajowe 16:22 16:26 16:30 16:35
3,4 138,4 Katowice plac Wolnoci tory tramwajowe 16:25 16:29 16:33 16:38
2,1 139,7 Katowice rondo Zitka/al. Korfantego tory tramwajowe 16:27 16:31 16:35 16:39
1,0 140,8 Katowice ptla Soneczna tory tramwajowe 16:28 16:32 16:37 16:41
0,0 142,0 META II ETAPU KATOWICE 16:29 16:34 16:40 16:42

73
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

Tarnowskie Gry | Start


ki
/ Start z s t

k ie w
oc h o
te j

m
a
ws

orc z

Ada
w i

S ie n
Ta

za K
d eu

ei
sz a

O k rz
K o

r yk a
s
T a tr c iu s

Jan u
z a s z ki
ka

H en
an a
S te f
TARNOWSKIE GRY J an a S
ty c z y s k ie g o

e c ia
T ys i c l

P
S ie n n a
Op o Ma ja
ls k a

ia
C
K
OVNLF

Henryka Sienk
WDF RZ
3RZV a
S ttrr z e llee c k

Od
Ja n a III Sob ie s k
Jz e ie g o P op rz e

iew
fa C czn
e b u li a

icza
na

S zpa
k w
JJz e fa
fa C u ko
eb u l
i wa
in a

O po
ls k a
S aw

T eo K r lik a

z e k i
fila
S ta r o p o

Jz e
fa R D o ln Krakowska
y m er
Zamkowa

a a
ls k a

Pia s t o w s k a
i
ark

3,2 km Start Osty


PCK

O w i c
Ja n a N o w a

im s k a
Mi

3,2 km Real Start


K a ro la
G r n i cczz a

K a c z yn i
ec
O pa
HIDQD:\V]\VNLHJR le n i e
k

c
B y to m

dojazd do miejsca zbirki


a

K a ro la M

Legionw road to the start


OpenStreetMap contributors
s

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


ul. Jana III Sobieskiego
12:00 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
13:10 Tarnowskie Gry, Rynek

13:20 Start honorowy (Neutral start): Tarnowskie Gry, Rynek

13:25 Start ostry 3,2 km od startu honorowego


(Real start, 3,2 km after the neutral start):
Tarnowskie Gry, ul. Krakowska

74
TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km
2
Katowice | Meta / Finish

ida

ow a
Je s i o
a
no w
SSo
onnee czn
czna Je s io
O s ikowa

no
wa
Gr
ab
ow
a
t y k w

S on

B rzozowa
e czn
E a
n
ge

er

G ra b
ow a

n
y
Ka ktus w

w
icz
owk
Ia

W ie rzbow a
y

15:22
ie r

wjazd kolarzy na Kaz


im

15:30 rund (Entry of riders A lf o

low a
ns a
Gr
onto the circuit): nik a Mor

a
T opo
w

w
ow a

Klono
Wi
Katowice,

wa
k
o
d

B rzozo
al. Korfantego,
Widok ptla Soneczna

Modrzew iow a
16:40 Przyjazd kolarzy
na metSt(Finish):
k
ido
W ef a na O kr

KATOWICE
Katowice, ze i

al. Korfantego
Al. Korfantego

16:42 Dekoracja zawodnikw


K a to
na

Plac Grun wa w ic k
lsk a

rdo

ldzki a
(Award ceremony) Julia
na O
a S oko

na
O rd
ona
Julia
ols k

O lim pijs k a
a S

ich
M

ols k

a
ols k

a
G
S ok

ra
S ok

y
sk
ie go
Ch o Mic
ha a
rzo
ws k G ra
y
a s k ie
go
Ch o
rzo
ws k
a
Ch o He nry k a Mik o
a ja Gr
rzo
ws k
a C
hor
z ow
sk a
a
ols k
S ok

wi
cz
a
ra
F ra nza Winck le

Uni
w e rs
Za
brs y te
k ck a
a Pia s to
wsk a
w s ka

ow a

a
B a nk ow
B a nk
Pia s to
a
ls k
ko

Pia sto
So

ws k a B a nk
ow a
wa
B a nko
S ta w o w a

T a traeln
a P ro f e s o
ra W a le a
nai Pra k i Prof
lna

T e a tr a
lna
S zk o

3 Ma ja OpenStreetMap contributors
R yne k
wa

75
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

Katowice | Runda / Circuit

J z e f
o
w s ka
a
ot
Z

S o
wa ne c
zn a
bo

na
S o n e c z
D

al. Korfantego
1 runda

Bo
ha t
1st lap
ld a

e r w
po
Leo

Korfantego

Mo n
te C
KATOWICE

a ss in
Chor
zows
ul. Greckiego

o
ka 3 runda
3rd lap
na
la z

Greckiego
e

Dobrow
B a g ie n n a

olskieg
DO5RG]LHVNLHJR

1 Ma ja
W a rs
z a w sk a
Katowice
VND

3 x 17 km
RZ
NR

iczna
0L

Gran

P o w s ta c
w
Ponia
tows
kiego
sz a
kas

S tw o
o w
M ik o

Gr
W ita

an
a
Po ln a

icz
F ra n c u s k

na

Warszawska
a
o sz
tw
S
ita

C eg
NL

la na
]
LXV

C eg
RF

la na
].
HXV
7DG

ko
Lotnis

OpenStreetMap contributors

76
78
270
300
330

m n.p.m.
km

0.0
301 TARNOWSKIE GRY
10
20

20.0
305 tarnowskie gry
30
4
4050
50
40

40.0
272 gmina bobrowniki
60
60
50
70
Przekrj trasy / Stage profile

56.6
271 piekary lskie - PREMIA LOTNA LOTTO
TO
65.2 80 60
90
70100
276 bytom - PREMIA specjalnaa
75.0
284 chorzw - PREMIA LOTNA lotto
to

11080
120
85.3 274 Siemianowice lskie - PREMIA LOTNA lotto
to
89.8 ND
283 KATOWICE - WJAZD NA RUND

90130
90.8 265 POCZTEK I OKRENIA
92.0 BUFET
ET

140
100
106.6 on
282 al. Korfantego - G.P. IV KAT. tauron
107.8
265 pocztek II okrenia

110
170160
120
124.8
265 pocztek III okrenia

180
126.5
275 ul. Greckiego - G.P. IV KAT. tauron
on

130
200190
140
142.0 265 KATOWICE
m n.p.m.

km
28
30.07.2017 | 142 km
TARNOWSKIE GRY KATOWICE
2
TARNOWSKIE GRY KATOWICE

Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile


30.07.2017 | 142 km
2

265
285
268
267

m n.p.nm.
300
200 m
100

0
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 560 m


Diference in altitude: 560 m

Maksymalna wysoko etapu: 323 m n.p.m.


Maximum altitude: 323 m asl

3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto 3000 m Straight ahead
2800 m Kostka lewa strona drogi 2800 m Paving, left side of road
2600 m Koniec kostki 2600 m End of paving
2500 m Zakrt w lewo 90 2500 m Left curve 90
2200 m Rondo na wprost 2200 m Roundabout, straight ahead
2000 m Tory tramwajowe, podjazd 2000 m Rail tracks, uphill
1150 m Zakrt w prawo, rondo, koniec podjazdu 1150 m Right curve, end of uphill
1000 m Prosta zjazd 1000 m Straight ahead, downhill
0m Meta 0m Finish

79
2 TARNOWSKIE GRY KATOWICE
30.07.2017 | 142 km

Hotele / Hotels

30.07 - 31.07
EKIPY / TEAMS I - IV EKIPA / TEAM XIX
ANGELO Hotel Katowice Hotel BELLA NOTTE
40-086 Katowice, ul. Sokolska 24 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
Tel.: +48 32 783 81 00, + 48 883 392 140 Tel.: +48 32 606 82 82

EKIPY / TEAMS V - VIII EKIPA / TEAM XX


Park Hotel DIAMENT Hotel FOKUS
40-042 Katowice, ul. Wita Stwosza 37 41-506 Chorzw, ul. Armii Krajowej 15
Tel.: +48 32 720 00 00 tel. +48 32 707 45 80

EKIPY / TEAMS IX - XII EKIPY / TEAMS XXI - XXII


Best Western Premier Hotel ARSENAL PALACE
Hotel FORUM Katowice 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a Tel.: +48 32 606 84 84
Tel.: +48 32 721 11 11
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS XIII - XV ANGELO Hotel Katowice
Hotel SZAFRAN 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
41-250 Czelad, ul. Bdziska 82 tel. +48 32 783 81 00, fax. +48 883 392 140
Tel: +48 32 784 31 00
SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES
EKIPY / TEAMS XVI - XVIII ANGELO Hotel Katowice
Hotel FOKUS 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
41-506 Chorzw, ul. Armii Krajowej 15 tel. +48 32 783 81 00, fax.+ 48 883 392 140
Tel.: +48 32 707 45 80
OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE
Best Western Premier
Hotel FORUM Katowice
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a
Tel.: +48 32 721 11 11

80
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

JAWORZNO
Jaworzno jest miastem pooonym we wschodniej czci
wojewdztwa lskiego, na pograniczu regionw Grnego
lska i Maopolski. Obszar miasta znajduje si w dorzeczu
Wisy, w zlewni rzek: Biaej Przemszy, wzdu ktrej prze-
biega pnocna granica miasta oraz Przemszy, zamykajcej
Jaworzno is a city located in the eastern part of Silesian
Voivodeship, between Silesia and Lesser Poland regions. The
city area is located in the Vistula basin, in the watershed of
two rivers: Biaa Przemsza, the northern border of the city
runs along it's banks, and Przemsza, wich shuts the city
teren Jaworzna od poudniowego-zachodu. Tradycja czy si border on the southwest. Tradition combines here with inno-
tu z innowacyjnoci i nowoczesnoci. vation and modernity.

W Jaworznie powstaje velostrada autostrada dla rowerw. In Jaworzno there is going to be built Velostrada a highway
Drogami dla jednoladw poczone zostan miejskie osiedla. for bicycles. Its housing estates will be connected with cycle
W ramach inwestycji planowane jest wykonanie blisko 10 km tracks. Within the investment they are planing to built
drg dla rowerw, dwch kadek i jednego tunelu. Budowa nearly 10 km of cycle tracks, two footbridges and one tunnel.
zaplanowana jest na 2017 rok. The construction is planned for 2017.

Z Jaworzna pochodzi wiele osobistoci m.in. wiatowej sawy Many personalities come from Jaworzno, among others
wokalistka Basia Trzetrzelewska czy pikarz, zawodnik hisz- world famous vocalist Basia Trzetrzelewska and a footballer,
paskiej Osasuny i trener warszawskiej Legii Jan Urban. player of the Spanish Osasuna and a coach of the Warsaw
Legia Jan Urban.

Jaworzno posiada wiele orodkw rekreacyjno-sportowych, There are numerous recreational and sports centres in
w ktrych mona spdzi czas wolny i zadba o kondycj Jaworzno where you may spend your free time and take
fizyczn. Atrakcyjnymi miejscami wypoczynku w Jaworznie care of your physical condition. The attractive places of rest
s przede wszystkim Orodek Wypoczynkowo - Rekreacyjny in Jaworzno are first of all Sosina Leisure and Recreational
Sosina, baza nurkowa czy kryta pywalnia. Centre, a diving base and an indoor swimming pool.

84
JAWORZNO SZCZYRK

Wielbiciele z caej Polski i zza granicy odwiedzaj Orodek


31.07.2017 | 161 km

Enthusiasts from all over Poland from abroad visit the GEOs-
3
Edukacji Ekologiczno-Geologicznej GEOsfera. Na terenie fera Ecological and Geological Education Centre. On the
byego kamienioomu oprcz figur prajaszczurw mona area of a former quarry apart from the figures of ancient
znale m.in. pla z leakami, ogrd sensoryczny, plac zabaw lizards you may find, among others, a beach with deckchairs,
czy miejsce do grillowania. a sensory garden, a playground or a barbecue place.

Pasjonatom dwch kek z pewnoci spodobaj si rozlege Two-wheel enthusiasts will certainly like the vast green
tereny zielone o urozmaiconym uksztatowaniu, sprzyjajce areas with diversified terrain which encourage to take bicycle
wycieczkom rowerowym. Przez wszystkie dzielnice miasta trips. All districts of the city are connected with a network of
przebiega sie wyznaczonych szlakw rowerowych, ktrych bicycle routes which length in total is 270 km.
dugo cznie wynosi 270 km.

Jaworzno jest jednym z najwikszych miast w Polsce pod Jaworzno is one of the largest cities in Poland as far as its
wzgldem powierzchni (15 259 ha). Miasto plasuje si na area is concerned (15 259 ha). It has been positioned on the
13 miejscu. Co ciekawe jest wiksze ni francuski Pary (10 13th place. What is interesting it is even larger than French
540 ha). Paris (10 540 ha).

85
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

SZCZYRK
SZCZYRK - SIA ENERGII
Szczyrk ley w Beskidzie lskim w malowniczej dolinie,
pomidzy zboczami Skrzycznego i Klimczoka. Walory tury-
styczne i najwiksza w Polsce ilo tras narciarskich spra-
SZCZYRK POWER OF ENERGY!
Szczyrk is located in Silesias Beskid Mountains in a pictur-
esque valley, between the slopes of Skrzyczne and Klimczok.
Tourist advantages and the greatest number of ski trails in
wiaj, e cieszy si popularnoci przez cay rok. Po wielu Poland, make it popular all year round. After many years, the
latach doczeka si najwikszych w historii inwestycji w infra- biggest investment ever in tourist infrastructure has just
struktur turystyczn. started.

Obecnie trwa modernizacja Szczyrkowskiego Orodka The modernization of Szczyrkowski Ski Centre the biggest
Narciarskiego - najwikszego centrum narciarstwa w Polsce. ski centre in Poland is underway. In the coming season Tatry
Ju w najbliszym sezonie spka Tatry Mountain Resorts Mountain Resorts - the owner - will provide a 10-seats
waciciel Orodka odda do uytku 10-osobow gondol oraz gondola and two 6-seats chair lifts. In 2019, the resort will
dwie 6-osobowe kanapy. Docelowo w 2019 orodek bdzie be equipped with 6 modern cable lifts - 1 gondola and 5 chair
wyposaony w 6 nowoczesnych kolei linowych 1 gondol i 5 lifts.
kanap.
Niewtpliw wizytwk Szczyrku jest Skrzyczne, nalece Szczyrk is undoubtedly the city of Skrzyczne, which belongs
do Centralnego Orodka Sportu Orodka Przygotowa Olim- to the Central Sports Center. There is a magnificent view of
pijskich. Podczas 2-etapowego wjazdu, rozciga si wspa- the Beskid Mountains panorama when you go up by the chair
niay widok na panoram Beskidw. Dolny odcinek kolei prze- lift. The lower section of the cable lift is under moderniza-
chodzi obecnie modernizacj. Na sezon narciarski 2017/2018 tion at the moment. For the 2017/2018 ski season, there will
zostanie oddana do uytku nowoczesna, 4-osobowa kanapa, be available a modern, 4-seats chair lift, similar to the one
podobna do tej, ktra obecnie wwozi goci z Jaworzyny na which currently brings people from Jaworzyna to the top of
szczyt Skrzycznego. Skrzyczne.

COS dysponuje rwnie pywalni, hal sportow, odnow Whats more, Central Sport Centre in Szczyrk has at its
biologiczn, stadionem lekkoatletycznym, boiskiem, disposal indoor swimming pool, sports hall, SPA&Wellness,
kortami tenisowymi oraz wspaniaym kompleksem stadium, football pitch, tennis courts and the wonderful
3 skoczni narciarskich Skalite. To tutaj trenuj kadry naro- Skalite three ski-jumping hills complex. National teams
dowe z Polski, Europy i wiata. from Poland, Europe and the World train here.

86
Otwarty niedawno orodek w Dolinie Biej - Beskid Sport
Arena - oferuje 6-osobow, caoroczn kolej kanapow,
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
The recently opened ski centre in Bia Valley - Beskid Sport
Arena - offers a 6-seats cable lift, T-bar lifts, a Tatrabob
3
wycigi orczykowe, wycig tamowy, tor grawitacyjny, roller coaster, restaurants and free parking. In the next
restauracj oraz bezpatne parkingi. W kolejnym sezonie season the black slalom trail will also be available.
zostanie oddana do uytku m.in. czarna trasa slalomowa.
Z myl o rowerzystach i spacerujcych, przygotowano ciek For cyclists and hikers, a cycling-walking path along the
rowerowo-piesz nad rzek ylic oraz Centrum Rekreacji ylica River and Recreation Center and a cross-country
z crossowym torem rowerowym w Grnym Szczyrku. Na tury- cycle track in upper Szczyrk are prepared. Hiking, cycling
stw czekaj rwnie szlaki spacerowe, rowerowe i biegowe. and running trails are also available. Szczyrk has over 60 km
Szczyrk posiada ponad 60 kilometrw tras pieszych i rowe- of hiking and cycling routes. It is also one of the favourite
rowych. Jest rwnie jednym z ulubionych miejsc dla paralot- places for paragliders and long-distance runners.
niarzy i biegaczy dugodystansowych.
Baza noclegowa obejmuje obiekty o zrnicowanym standar- Accommodation base in Szczyrk includes numerous objects
dzie, mogce pomieci cznie ponad 7000 goci. of different standards which together can accommodate
more than 7000 guests.
Szczyrk jest wymarzonym miejscem dla wszystkich smakoszy
Szczyrk is a perfect place for all the lovers of Polish and
kuchni polskiej i regionalnej, a liczne karczmy i restauracje
regional cuisine. Numerous restaurants, taverns and inns
przycigaj doskonaym menu. offer their guests a delicious menu.
Wszystko to stwarza idealne warunki do wypoczynku. All this creates ideal conditions for relaxation.

87
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

Mysowice Jaworzno

JAWORZNO
Mikow
30
Trzebinia
aziska Grne
Orzesze Imielin
Ldziny Chrzanw
Tychy

Chemek Libi
Bieru

Kopciowice
Gorzw Alwernia

Owicim

Zator
Brzeszcze
Pszczyna

Strumie Czechowice- Wilamowice


Dziedzice

Kty Wadowice

Andrychw

Bielsko-Biaa aa

Skoczw
13:40 - 14:50
Podpisywanie
Mieszna listy startowej
Signing ceremony

SZCZYRK
15:00
Start honorowy
Neutral start
Ustro Buczkowice
15:10
Start ostry
ywiec Real start

2 x 19.4 km Salmopol x 2
S 19:05
Przyjazd kolarzy na met
Finish
Wisa
2 runda
2nd lap Bufet
Feed Zone
ZZameczek x 2 101.4 - 104.4 km
OpenStreetMap contributors
OpenStreetMap contributors

88
PROGRAM
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
3
12:25 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Jaworzno, Rynek, ul. Pocztowa
12:40 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
14:50 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Jaworzno, Rynek
13:30 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams buses):
Jaworzno, ul. Narutowicza
13:40 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
14:50 Jaworzno, Rynek
13:35 Wyjazd BUS ekip z miejsca zbirki (Departure of teams buses): Jaworzno, ul. Narutowicza
14:40 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan): Jaworzno, Rynek
14:55 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
Jaworzno, Rynek
15:00 Start honorowy (Neutral start): Jaworzno, Rynek
15:10 Start ostry 5,2 km od startu honorowego (Real start, 5,2 km after the neutral start):
Jaworzno, ul. Pisudskiego
16:45 Przejazd kolumny reklamowej przez Szczyrk w kierunku GP Salmopol i rundy Wisa -
Zameczek (Publicity caravan drives through Szczyrk in heading towards GP Salmopol and
the Wisa circuit)

17:05 Przejazd wyscigu przez Szczyrk w kierunku GP Salmopol i rundy Wisa Zameczek
17:13 (Races passes through Szczyrk heading towards GP Szczyrk and the Wisa circuit)

19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Szczyrk, ul. Wrzosowa przy hotelu Orle Gniazdo

19:07 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
CKiR Orle Gniazdo, ul. Wrzosowa 28a, Szczyrk, przy mecie
Szczyrk, przy mecie (next to the finish line)
(next to the finish line)
BIURO WYCIGU
(RACE OFFICE): SZPITALE
Szczyrk, miasteczko VIP przy mecie (VIP area, (HOSPITALS):
next to the finish line) godz. 13:00 - 19:30 Szpital Wojewdzki w Bielsku-Biaej
ul. Armii Krajowej 101, Bielsko-Biaa, tel. +48 33 810 26 10
BIURO PRASOWE
(PRESS OFFICE): Szpital Powiatowy w ywcu
Szczyrk, przy mecie (next to the finish line) ul. Sienkiewicza 52, ywiec, tel. +48 33 8614031

89
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km od
km do
mety startu Miejscowo / Itineraires 43.0 42.0 41.0 40.0 K
from km/h km/h km/h km/h
to go start

161,0 0,0 START OSTRY JAWORZNO 15:10 15:10 15:10 15:10 14:40
157,3 3,2 Przejazd kolejowy 15:14 15:14 15:14 15:14
154,3 6,2 Przejazd kolejowy 15:18 15:18 15:19 15:19
151,8 8,7 Mysowice ul. Brzeziska DW934 15:22 15:22 15:22 15:23
149,9 10,6 Lotna Premia LOTTO Mysowice 15:24 15:25 15:25 15:25
145,0 15,5 Imielin Urzd Miasta 15:31 15:32 15:32 15:33
138,2 22,3 Chem lski w lewo na DW780 15:41 15:41 15:42 15:43
135,9 24,6 Woj. Maopolskie/Pow. Owicimski 15:44 15:45 15:46 15:46
132,2 28,3 Gorzw !!zwenie pod wiaduktem!! Wjazd na DW933 15:49 15:50 15:51 15:52
129,3 31,2 Owicim rondo w ul. Nideckiego 15:53 15:54 15:55 15:56
127,5 33,0 Owicim ul. Sienkiewicza 15:56 15:57 15:58 15:59
124,8 35,7 Grojec DW948 15:59 16:01 16:02 16:03
119,0 41,5 Osiek Gmina Osiek 16:07 16:09 16:10 16:12 15:40
118,8 41,7 Gmina Kty DW949 16:08 16:09 16:11 16:12
116,7 43,8 Zasole ul. Jagiey 16:11 16:12 16:14 16:15
115,3 45,2 Zasole Bielaskie 16:13 16:14 16:16 16:17
110,1 50,4 Wilamowice Rynek 16:20 16:22 16:23 16:25
107,9 52,6 Pisarzowice 16:23 16:25 16:26 16:28
103,7 56,8 Bielsko-Biaa ul. Wyzwolenia 16:29 16:31 16:33 16:35
100,0 60,5 Bielsko-Biaa rondo ul. Wyzwolenia 16:34 16:36 16:38 16:40
98,1 62,4 Bielsko-Biaa ul. Niepodlegoci DW940 16:37 16:39 16:41 16:43
95,4 65,1 Bielsko-Biaa rondo ul. Warszawska 16:40 16:43 16:45 16:47
93,3 67,2 Premia Lotna LOTTO Bielsko-Biaa plac Chrobrego 16:43 16:46 16:48 16:50
89,4 71,1 Bielsko-Biaa ul. Bystrzaska DW942 16:49 16:51 16:54 16:56
87,1 73,4 Bystra Gmina Wilkowice DW942 16:52 16:54 16:57 17:00
84,1 76,4 Meszna DW942 16:56 16:59 17:01 17:04
81,8 78,7 Buczkowice rondo w prawo na Szczyrk DW942 16:59 17:02 17:05 17:08 16:45
78,0 82,5 Szczyrk ul. Beskidzka DW942 17:05 17:07 17:10 17:13
75,8 84,7 Szczyrk ul. Salmopolska DW942 17:08 17:11 17:13 17:17
68,4 92,1 Grska Premia TAURON I kat. Salmopol 17:18 17:21 17:24 17:28
59,9 100,6 Wisa Malinka skocznia tunel 17:30 17:33 17:37 17:40
59,1 101,4 BUFET Wisa w lewo kier Czarne/Zameczek 17:31 17:34 17:38 17:42
55,0 105,5 Zameczek Rezydencja 17:37 17:40 17:44 17:48
53,8 106,7 Grska Premia TAURON I kat. Zameczek Przecz Szarcula 17:39 17:42 17:46 17:50
49,5 111,0 Wisa ul. Gbce DW941 17:44 17:48 17:52 17:56
45,3 115,2 Wisa rondo ul. 1 Maja 17:50 17:54 17:58 18:02
44,5 116,3 Wisa ul. Stellera 17:52 17:56 18:00 18:04 17:30

90
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
3
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 43.0 42.0 41.0 40.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

44,0 116,5 Wisa ul. 1 Maja 17:52 17:56 18:00 18:04


43,7 116,8 Wisa ul. Konopnickiej 17:52 17:56 18:00 18:05
39,6 120,9 Wisa w prawo kier Czarne/Zameczek 17:58 18:02 18:06 18:11
35,5 125,0 Zameczek Rezydencja 18:04 18:08 18:12 18:17
32,3 126,2 Grska Premia TAURON I kat. Zameczek Przecz Szarcula 18:06 18:10 18:14 18:19
30,0 130,5 Wisa ul. Gbce DW941 18:12 18:16 18:20 18:25
25,8 134,7 Wisa rondo ul. 1 Maja 18:17 18:22 18:27 18:32
24,7 135,8 Wisa ul. Stellera 18:19 18:24 18:28 18:33
24,5 136,0 Lotna Premia LOTTO Wisa ul. 1 Maja 18:19 18:24 18:29 18:34
24,2 136,3 Wisa ul. Konopnickiej 18:20 18:24 18:29 18:34
19,4 141,1 Wisa Malinka skocznia tunel 18:26 18:31 18:36 18:41
10,9 149,6 Szczyrk ul. Wilana DW942 18:38 18:43 18:48 18:54
10,8 149,7 Grska Premia TAURON I kat. Salmopol 18:38 18:43 18:49 18:54
6,5 154,0 Szczyrk ul. Salmopolska DW942 18:44 18:50 18:55 19:01
3,5 157,0 Szczyrk ul. Myliwska DW943 18:49 18:54 18:59 19:05
1,9 159,1 Szczyrk w lewo w ul. Gorska podjazd 18:52 18:57 19:02 19:08
0 161,0 META III ETAPU SZCZYRK 18:53 18:59 19:05 19:10

91
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

Jaworzno | Start / Start M


DMD

Na
K r W

QD
WDU
HQ
&P
JAWORZNO
*r
un
wa

* ru n w VND
lG ] N a

a OG ] N RZ
a ZN
6D
.ROHMR R
ZD LHJ

Farn
DFN
oZ
DS

a
XV]

5\Q ZQ\
L
JXO

*
HN

WD
Q
G\
]D
ZLF

S
NLH

Go
HQ
6L a
*UX

wa
ND %LD
QZ

U\
HQ
DOG

+
ty

]ND

a a
an

3RF]WRZD

a BL
P

Pl
LH

5,2 km Start Osty


n
ie

lo
OQ

ck

5,2 km Real Start


Z LH
ni
LF]

rz
D

wo
"Ja

w
N
ra

ar
GR

*Z
,]\

a
n
U
2N
R]

\
HP

NL ob
WHM
LH

0D Zag

*DE
OQL

na
ULH
a
F]

Ja

OD
Na
ru

dojazd do H miejsca zbirki Kr


L V ]the start
road to aN
Wo

aF F] XV
w

OpenStreetMap contributors
a
L

a
Z

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


ul. Gabriela Narutowicza
13:40 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
14:50 Jaworzno, Rynek

15:00 Start honorowy (Neutral start): Jaworzno, Rynek

15:10 Start ostry 5,2 km od startu honorowego


(Real start, 5,2 km after the neutral start):
Jaworzno, ul. Pisudskiego

92
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
3
Szczyrk | Meta / Finish
Po
dm
DJ
ZD

ur
D
P oz
Lo m
NoZ

mD
D
JDJ

o
Str
od

Or
oZ

OD
G rz y boZD
D

ZD
Ko

Vo
Ooro

zo
Wr
D
oZ

ZD
R
yb

D
QD
G rz

N O r OD

SDVD Qe
G
rV
ND

WFzDVoZD

T u r yV ty F
QL e QD

zQ D
ND
Fzo

SZCZYRK
K OLm

S o
Gr Qe
VND Fz

QD

KrtND
P rz

S NDOLVtD
ed

DZorF
Z Lo WL
Q L O
e

OoZ
zND

K r tND
oZD
NLd
BeV

D
G D e pt D NQ D d  \OLF
rVN
D
e ro Z D
S p DF

0LodoZD
DV
QD

SN
D OL
KDOL

S NDOLV tD
Bu

Vt D
o
No Z

Q
ZD
D

L e Q D
VND
OLZ
0\

ZD
Lp o
L
K D Vz
tDQ
oZ D

KOo
Q
oZ
D
Uz d

ZL
ro

VN
oZ
D
Z

r
Le

Or
No

bo
ZD
ZD

OD
SN o QD

U zd
D

r o Z L VNo
oZ

ZD
CLF h D
V

S
zo

oZ
Wr

LN
D Z
oZ VND
DFj OL
Z
C AN 0\
O r OD
LV o
ZD
JD

ZD
Z

ro
o

ZD
bo
rz

oZD
Le
W

VN
QL
S oV

et

L
Qo

GD
ZD

WFzDVoZD
joZ

SZCZYRK
T u r yV ty F
D
JDrz
EL

OpenStreetMap contributors
Q oZ D

zND
19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish):
Szczyrk, ul. Wrzosowa przy hotelu Orle Gniazdo

19:07 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

93
94
1000

400
600
800

m n.p.m.
km

0.0 272 JAWORZNO


10

10.6
256 mysowice - PREMIA LOTNA lotto
to
20
30

33.0
243 owicim
40
40
40
500
50
60
60

50.5
284 wilamowice
70
60
Przekrj trasy / Stage profile

80

67.2
325 bielsko-biaa - PREMIA LOTNA lotto
tto
70 90
800
100
82.5
528 szczyrk
110
90
92.1
929 saLmopol - G.P. I KAT. tauron
on
101.4
BUFET
ET

120 100 130


106.7
771 Zameczek Przecz szarcula
ula
- G.P. I KAT. tauron

110140
116.5
433 wisa

120
126.2

160
771 Zameczek Przecz szarcula
la
- G.P. I KAT. tauron

130
170
136.0 433 wisa - PREMIA LOTNA lotto
to

140
180
149.7

150
929 saLmopol - G.P. I KAT. tauron
on

130 200
160
161.0 643 SZCZYRK
m n.p.m.

km
28
31.07.2017 | 161 km
JAWORZNO SZCZYRK
3
Podjazd / Climb
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
3
Salmopol
SALMOPOL
G.P. KAT. I TAURON

929
505

604

750
536

547

570

633

686

793

865
900

800

700

m n.p.m.
600

500
km

10.0
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

9.0
3.1% 1.1% 2.3% 3.4% 3.0% 5.2% 6.4% 4.3% 7.3% 6.4%

92.1
82.1

Podjazd / Climb
Zameczek przecz Szarcula x2
ZAMECZEK
PRZECZ SZARCULA
G.P. KAT. I TAURON
771
575

625
512

518

540
485

573

603

675

727

750

700

650

600
m n.p.m.

550

500

km
5.0
0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

4.5

3.2% 5.7% 2.8% 7.3% 9.5%

95
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

Podjazd / Climb
Salmopol
SALMOPOL
G.P. KAT. I TAURON

929
840

908
537

772
513

580

646

696
900

800

700

m n.p.m.
600

500
km

7.6
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0
2.4% 4.3% 6.5% 5.0% 7.6% 6.9% 6.7% 3.6%

149.7
142.1

Podjazd / Climb
Szczyrk

SZCZYRK
643
529

700
m n.p.m.

500

km
0

1.0

96
Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile
JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km
3

6433
5355
526
549

700

m n.p.m.
500
m

0
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 2110 m


diference in altitude: 2110 m

Maksymalna wysoko etapu: 929 m n.p.m.


maximum altitude: 929 m asl

3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto, zjazd 3000 m Straight ahead, downhill
1400 m Zakrt w lewo 90, podjazd 2,5 % 1400 m Left curve 90, uphill 2,5 %
1000 m Zakrt w prawo 90, podjazd 5% 1000 m Left curve 90, uphill 5%
950 m uk w lewo, podjazd 11,4 % 950 m Left curve, uphill 11,4 %
700 m Podjazd 17,2 % 700 m Uphill 17,2 %
280 m Zakrt w prawo, podjazd 15,1 % 280 m Right curve, uphill 15,1 %
130 m uk w lewo, podjazd 15 % 130 m Left curve, uphill 15 %
0m Meta, podjazd 4% 0m Finish, uphill 4%

97
3 JAWORZNO SZCZYRK
31.07.2017 | 161 km

Hotele / Hotels

31.07 - 01.08
EKIPY / TEAMS I - IV EKIPA / TEAM XIX
ANGELO Hotel Katowice Hotel BELLA NOTTE
40-086 Katowice, ul. Sokolska 24 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
Tel.: +48 32 783 81 00, + 48 883 392 140 Tel.: +48 32 606 82 82

EKIPY / TEAMS V - VIII EKIPA / TEAM XX


Park Hotel DIAMENT Hotel FOKUS
40-042 Katowice, ul. Wita Stwosza 37 41-506 Chorzw, ul. Armii Krajowej 15
Tel.: +48 32 720 00 00 tel. +48 32 707 45 80

EKIPY / TEAMS IX - XII EKIPY / TEAMS XXI - XXII


Best Western Premier Hotel ARSENAL PALACE
Hotel FORUM Katowice 41-500 Chorzw/Katowice, ul. Paderewskiego 35
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a Tel.: +48 32 606 84 84
Tel.: +48 32 721 11 11
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS XIII - XV ANGELO Hotel Katowice
Hotel SZAFRAN 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
41-250 Czelad, ul. Bdziska 82 tel. +48 32 783 81 00, fax. +48 883 392 140
Tel: +48 32 784 31 00
SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES
EKIPY / TEAMS XVI - XVIII ANGELO Hotel Katowice
Hotel FOKUS 40-086 Katowice, ul. Sokolska 24
41-506 Chorzw, ul. Armii Krajowej 15 tel. +48 32 783 81 00, fax.+ 48 883 392 140
Tel.: +48 32 707 45 80
OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE
Best Western Premier
Hotel FORUM Katowice
40-147 Katowice, ul. Bytkowska 1a
Tel.: +48 32 721 11 11

98
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

zawiercie
Zawiercie to miasto lece w samym rodku Jury Krakowsko-
Czstochowskiej u rde rzek Warty i Czarnej Przemszy.
Wykorzystujc swe pooenie miasto od kilku lat skutecznie
wzmacnia swj wizerunek jako centrum obsugi ruchu tury-
stycznego dla Jury Krakowsko-Czstochowskiej.
Zawiercie is a town located in the middle of the Jurassic
Upland at the sources of the rivers Warta and Black Przemsza.
Taking advantage of its location, the town has been success-
fully strengthening its image as a center of tourism in the
Krakow-Czestochowa Jurassic Upland.
W najbliszej okolicy Zawiercia krzyuj si piesze i rowerowe There is a crossing of hiking and biking trails, i.e."Eagles`
szlaki turystyczne m. in. Szlak Orlich Gniazd, na ktrym Nests" which includes The Ogrodzieniec Castle in
znajduj si ruiny zamkw takich jak: Zamek Ogrodzieniec Podzamcze, The Bobolice Castle and ruins of castle in Morsko
w Podzamczu, zamek w Bobolicach, ruiny zamku Bkowiec and Mirow. On the borders of Zawiercie there is one of the
w Zawierciu-Skarycach a take ruiny zamku w Mirowie. most beautiful rocks in the whole Jurassic Upland Okiennik
Na granicy Zawiercia i wsi Piaseczno znajduje si jeden Wielki (Large rock with a round window)
z najpikniejszych ostacw skalnych na Jurze - Okiennik
Wielki.
Najblisza okolica Zawiercia obfituje rwnie w tereny wyma- The surrounding area of Zawiercie is a perfect place for
rzone dla mionikw wspinaczki skakowej i jednoczenie lovers of rock climbing and it is known as the largest rock
stanowi najwikszy obszar wspinaczkowy w Polsce. climbing area in Poland.
Miasto posiada dobr infrastruktur sportow: 2 hale spor- The town has a good sports infrastructure: 2 sports halls,
towe, stadion, boiska i baseny. Jest tu rwnie wiele cieka- a stadium, sports fields and swimming pools. There are also
wych zabytkw m.in. Bazylika Mniejsza pw. w. App. Piotra many interesting monuments like: Minor Basilica of St. App.
i Pawa, koci pw. w. Mikoaja w Zawierciu Kromoowie, Peter and Paul, St. Nicholas Church in Zawiercie - Kromolow,
koci pw. Trjcy Przenajwitszej w Zawierciu Skarycach, Holy Trinity Church in Zawiercie - Skaryce; renovated,
odnowiony, zabytkowy dworzec PKP a obok niego plac w. historic Railway Station and nearby place of John Paul II with
Jana Pawa II z fontann w ksztacie amonitu. a fountain in the shape of ammonite.

102
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4

103
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

zabrze
ZABRZE W SERCU LSKA
Dynamiczny, a zarazem zrwnowaony rozwj Zabrza, mona
porwna do rozpdzonego peletonu kolarzy pokonujcych
ZABRZE IN THE HEART OF SILESIA
The dynamic and at the same time sustainable develop-
ment of Zabrze can be compared to a racing peloton of
tras Tour de Pologne. Zabrze czerpic z poprzemysowego cyclists of Tour de Pologne. Zabrze, taking advantage from
dziedzictwa nadaje nowe funkcje obiektom, ktre su dzi the postindustrial heritage brings new functionalities to
mieszkacom, inwestorom i turystom. facilities, which today serve the inhabitants, investors and
tourists.
Podejmujc inwestycje czy realizujc projekty oczekiwane By making investments or carrying out projects expected
przez mieszkacw ze starannoci, konsekwencj i determi- by the inhabitants with diligence, consistency and deter-
nacj dymy do umacniania pozycji naszego miasta na mapie mination we are striving to strengthen the position of our
tworzcej si Metropolii Grnolsko-Zagbiowskiej mwi city on the map of the formed Upper Silesian Zagbie
Magorzata Maka-Szulik, prezydent Zabrza. Metropolis, says Magorzata Maka-Szulik, Mayor of
Zabrze.
Zabrze jest rozpoznawalne m.in. poprzez medycyn, innowa- Zabrze is recognizable among others through medi-
cyjn gospodark, turystyk przemysow czy sport. Specja- cine, innovative economy, industrial tourism or sports.
lici podejmuj ambitne wyzwanie medyczne dokonujc The specialists undertake ambitious challenges by being
pionierskich w skali kraju zabiegw ratujcych zdrowie i ycie a nationwide pioneer in health and life saving treatments.
pacjentw. Inwestycje infrastrukturalne w zakresie budowy The infrastructural investments in the construction of the
Drogowej Trasy rednicowej, modernizacji wodocigw oraz Central Highway (DT), modernizing the waterworks and
uzbrajania strefy ekonomicznej przeoyy si na przygo- connecting media to the economic zone results in prepa-
towanie atrakcyjnej oferty dla biznesu. Markami rozsawia- ring an interesting offer for business. Brands making the
jcymi dobre imi miasta s bez wtpienia Grnik Zabrze, good reputation of the city are definitely Grnik Zabrze,
kompleks turystyki industrialnej z kopalni Guido bd te the complex of industrial tourism with the Guido Coal Mine
lskie Centrum Chorb Serca lub Szpital Miejski z Centrum or the Silesian Centre for Heart Diseases and the Municipal
Zdrowia Kobiety i Dziecka. Hospital with the Center of Womans and Childs Health.
Tour de Pologne w Zabrzu to bez wtpienia wito nie Tour de Pologne in Zabrze is definitely not only a feast for
tylko dla mionikw kolarstwa, ktrych w naszym miecie cycling enthusiasts, which are not lacking in our city. It is
nie brakuje. To take okazja to zaprezentowania wyjtko- also an opportunity to show places, objects and initiatives

104
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4

Kompleks Sztolnia Krlowa Luiza

wych w skali kraju oraz Europy miejsc, obiektw i inicjatyw. which are unique in Poland and Europe. In addition to expe-
Obok przeywania sportowych emocji chcemy upowszech- riencing sports emotion, we would like to promote attractive
nia atrakcyjne tereny inwestycyjne strefy ekonomicznej czy investment areas of the economic zone or tourist attractions
atrakcje turystyczne warte odwiedzenia, jak kopalnia Guido worth visiting, like the Guido Mine, Louise Adit complex,
czy kompleks Sztolnia Luiza wylicza Magorzata Maka- says Magorzata Maka-Szulik, mayor of Zabrze. I cordially
Szulik, prezydent Zabrza. - Serdecznie zapraszam na met invite to the finish line of the 4th stage, which will be situ-
4 etapu, ktra usytuowana bdzie przy Arenie Zabrze. Zapra- ated at the Arena Zabrze. I invite also to visit the Zabrze
szam take do odwiedzenia zabrzaskiego szlaku turystyki route of industrial tourism. I am convinced, that besides the
industrialnej. Jestem przekonana, e obok emocji sportowych sports emotion visitors of our city can expect also emotions
na odwiedzajcych nasze miasto czekaj rwnie emocje connected with going underground and experience unique
zwizane ze zjazdem pod ziemi i przeyciem niepowtarzal- impressions during the mining shift.
nych wrae podczas grniczej szychty.

105
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

Miasteczko
l skie
Siewierz
Toszek Tarnowskie Ogrodzieniec
Gry ZAWIERCIE azy
Pyskowice
Piekary lskie
Wojkowice

ZABRZE
Bytom
Dbrowa Grnicza
Olkusz
S awkw
Olkusz
Ruda lska
Katowice

Jaworzno

Mikow
Trzebinia
Czerwionka- aziska Grne
Chrzanw
Tychy

Libi
Bieru
Rybnik
Alwernia

ory
Owicim

Zator
Pszczyna Brzeszcze

Strumie Czechowice- Wilamowice


Jastrzbie-Zdrj Dziedzice

Wadowice
OpenStreetMap contributors

11:55 - 13:05 13:15 Bufet


Podpisywanie Start ostry Feed Zone
listy startowej Real start 93.1 - 96.1 km
Signing ceremony 179.2 - 182.2 km
19:05
13:05 Przyjazd kolarzy na met
Start honorowy Finish
Neutral start

106
PROGRAM
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4
10:35 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Zawiercie, ul. Lena
10:50 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
12:55 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Zawiercie, ul. Sienkiewicza przy Centrum MOK
11:45 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams buses):
Zawiercie, ul. Sienkiewicza
11:55 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
12:55 Zawiercie, ul. Sienkiewicza przy Centrum MOK
12:00 Wyjazd BUS ekip z miejsca zbirki (Departure of teams buses): Zawiercie, ul. Sienkiewicza
12:50 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan): Zawiercie, ul. Lena
13:00 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
Zawiercie, ul. Lena
13:05 Start honorowy (Neutral start): Zawiercie, ul. Lena
13:15 Start ostry 6,0 km od startu honorowego (Real start, 6,0 km after the neutral start):
Zawiercie, ul. Lena
17:30 Wjazd kolumny reklamowej na rund (Entry of the publicity caravan onto the circuit):
Zabrze, rondo Sybirakw, ul. de Gaulle'a

18:17 Wjazd kolarzy na rund miejsk (Entry of riders onto the circuit):
18:40 Zabrze, rondo Sybirakw, ul. de Gaulle'a.

19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Zabrze, ul. Roosevelta

19:07 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
Stadion Arena Zabrze, ul. F. Roosevelta 81 Zabrze, przy mecie
(next to the finish line) (next to the finish line)
BIURO WYCIGU SZPITALE
(RACE OFFICE): (HOSPITALS):
Zabrze, miasteczko VIP przy mecie (VIP area, Szpital Specjalistyczny w Zabrzu;
next to the finish line) godz. 13:00 - 19:30 ul. Marii Curie-Skodowskiej 10, 41-800 Zabrze,
BIURO PRASOWE tel. +48 32 373 23 00
(PRESS OFFICE): Szpital Miejski w Zabrzu
Zabrze, przy mecie (next to the finish line) ul. Zamkowa 4, 41-803 Zabrze, tel. +48 32 277 61 00

107
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 43.0 42.0 41.0 40.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

238,0 0,0 START OSTRY ZAWIERCIE 13:15 13:15 13:15 13:15 12:50
236,0 1,3 Zawiercie przejazd kolejowy 13:16 13:16 13:16 13:16
233,5 3,8 Fugaswka 13:20 13:20 13:20 13:20
232,0 5,3 Ogrodzieniec ul. Poniatowskiego DW791 13:22 13:22 13:22 13:22
229,0 8,3 Ogrodzieniec ul. Olkuska DW791 13:26 13:26 13:27 13:27
225,1 12,2 Gmina Klucze 13:32 13:32 13:32 13:33
222,0 15,3 Rodaki 13:36 13:36 13:37 13:37
216,3 21,0 Klucze przejazd kolejowy 13:44 13:45 13:45 13:46
212,0 25,3 Olkusz 13:50 13:51 13:52 13:52
208,5 28,8 Olkusz skrz. z DK94 13:55 13:56 13:57 13:58
207,6 29,7 Lotna Premia LOTTO Olkusz kostka (paving) Rynek 13:56 13:57 13:58 13:59
205,6 31,7 Grska Premia TAURON IV kat. Olkusz 13:59 14:00 14:01 14:02
204,8 32,5 Olkusz rondo DW791 14:00 14:01 14:02 14:03
200,8 36,5 Niesuowice 14:05 14:07 14:08 14:09
199,4 37,9 Lgota 14:07 14:09 14:10 14:11
195,2 42,1 Gmina Trzebinia 14:13 14:15 14:16 14:18
193,3 44,0 Mylachowice 14:16 14:17 14:19 14:21
191,2 46,1 Trzebinia 14:19 14:20 14:22 14:24
188,9 48,4 Trzebinia DK79 14:22 14:24 14:25 14:27
187,8 49,5 Trzebinia przejazd kolejowy 14:24 14:25 14:27 14:29
186,1 51,2 Pia Kocielecka 14:26 14:28 14:29 14:31
184,5 52,8 Bolcin 14:28 14:30 14:32 14:34
181,8 55,5 Paza 14:32 14:34 14:36 14:38
180,7 56,6 Paza ul. Lipowiecka DW781 14:33 14:35 14:37 14:39
177,8 59,5 Wygiezw 14:38 14:40 14:42 14:44
170,7 66,6 PREMIA SPECJALNA TAURON arki 14:47 14:50 14:52 14:54
169,4 67,9 Libi 14:49 14:52 14:54 14:56
165,0 72,3 Gmina Chemek 14:55 14:58 15:00 15:03 14:30
163,3 74,0 Przejazd kolejowy 14:58 15:00 15:03 15:06
161,0 76,3 Chem lski 15:01 15:04 15:06 15:09
158,8 78,5 Kopciowice w prawo na DW934 15:04 15:07 15:09 15:12
155,5 81,8 Chem lski przejazd kolejowy 15:09 15:11 15:14 15:17
153,0 84,3 Grki 15:12 15:15 15:18 15:21
150,2 87,1 Grki przejazd kolejowy 15:16 15:19 15:22 15:25
146,6 90,7 Bieru przejazd pod wiaduktem DK44 15:21 15:24 15:27 15:31
146,2 91,1 Bieru FCAP przejazd kolejowy 15:22 15:25 15:28 15:31
145,8 91,5 Bieru FCAP przejazd kolejowy 15:22 15:25 15:28 15:32
144,2 93,1 Bufet Bieru ul. Chemikw 15:24 15:28 15:31 15:34
141,9 95,4 wierczyniec 15:28 15:31 15:34 15:38
139,0 98,3 Cielmice 15:32 15:35 15:38 15:42
136,2 101,1 Tychy przejazd pod wiaduktem DK1 w ul. Pisudskiego 15:36 15:39 15:42 15:46
132,8 104,5 Tychy al. Bielska 15:40 15:44 15:47 15:51
126,6 110,7 Kobir rondo w prawo na DW928 15:49 15:53 15:57 16:01 15:35
120,7 116,6 Gosty w lewo na Zgo 15:57 16:01 16:05 16:09
119,4 117,9 Orzesze 15:59 16:03 16:07 16:11
115,7 121,6 Zgo 16:04 16:08 16:12 16:17
113,1 124,2 Krlwka 16:08 16:12 16:16 16:21
108,7 128,6 Suszec ul. Dolna 16:14 16:18 16:23 16:27
105,9 131,4 Suszec DW 935 16:18 16:22 16:27 16:32

108
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 43.0 42.0 41.0 40.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

103,5 133,8 ory ul. Pszczyska DW935 16:21 16:26 16:30 16:35
99,7 137,6 ory DW935 pod wiaduktem DK81 16:27 16:31 16:36 16:41 16:00
98,1 139,2 ory rondo Wgierskie 16:29 16:33 16:38 16:43
93,8 143,5 Jastrzbie-Zdrj ul. Powstacw lskich 16:35 16:40 16:45 16:50
91,2 146,1 Szeroka 16:38 16:43 16:48 16:54
89,0 148,3 Przejazd kolejowy 16:41 16:46 16:52 16:57
87,3 150,0 Jastrzbie-Zdrj rondo Jastrzbskie 16:44 16:49 16:54 17:00
83,9 153,4 Jastrzbie-Zdrj rondo Centralne 16:49 16:54 16:59 17:05
81,9 155,4 Lotna Premia LOTTO Jastrzbie-Zdrj al. JP II 16:51 16:57 17:02 17:08
79,9 157,4 Moszczenica 16:54 16:59 17:05 17:11
78,9 158,4 Mszana 16:56 17:01 17:06 17:12
76,7 160,6 Mszana DW 933/ DW930 16:59 17:04 17:10 17:15 16:40
76,4 160,9 Poomia 16:59 17:04 17:10 17:16
72,4 164,9 wierklany 17:05 17:10 17:16 17:22
67,5 169,8 Jankowice przejazd kolejowy 17:11 17:17 17:23 17:29
64,5 172,8 Rybnik ul. 1 Maja 17:16 17:21 17:27 17:34
62,4 174,9 Rybnik ul. Chwaowicka 17:19 17:24 17:30 17:37
59,7 177,6 Lotna Premia LOTTO Rybnik ul. Kociuszki 17:22 17:28 17:34 17:41
58,1 179,2 Bufet Rybnik ul. Mikoowska 17:25 17:31 17:37 17:43
55,2 182,1 Przejazd kolejowy 17:29 17:35 17:41 17:48
54,4 182,9 Kamie 17:30 17:36 17:42 17:49
52,5 184,8 Rondo Ukraiskie 17:32 17:39 17:45 17:52
51,6 185,7 Ksienice 17:34 17:40 17:46 17:53
47,8 189,5 Gmina Knurw 17:39 17:45 17:52 17:59
47,0 190,3 Knurw ul. Ksinicka 17:40 17:46 17:53 18:00
46,8 190,5 Szczygowice 17:40 17:47 17:53 18:00
43,9 193,4 Krywad 17:44 17:51 17:58 18:05
42,0 195,3 Rondo wjazd w ul. Niepodlegoci 17:47 17:54 18:00 18:07
40,2 197,1 Rondo wjazd w ul. 1 Maja 17:50 17:56 18:03 18:10
38,1 199,2 Premia Specjalna Knurw 17:52 17:59 18:06 18:13
35,8 201,5 Gliwice/ Bojkw ul. Rolnikw 17:56 18:02 18:09 18:17
30,1 207,2 Gieratowice ul. Korfantego 18:04 18:11 18:18 18:25
29,0 208,3 Przyszowice 18:05 18:12 18:19 18:27
28,2 209,1 Przyszowice przejazd kolejowy 18:06 18:13 18:21 18:28
26,8 210,5 Przyszowice skrzyowanie z DK44 18:08 18:15 18:23 18:30
25,6 211,7 Zabrze ul. Legnicka 18:10 18:17 18:24 18:32
23,5 213,8 Zabrze przejazd kolejowy 18:13 18:20 18:27 18:35
22,6 214,7 Guido tory tramwajowe 18:14 18:21 18:29 18:37
21,2 216,1 Rondo Guido tory tramwajowe 18:16 18:23 18:31 18:39
20,3 217,7 WNR Zabrze rondo Sybirakw 18:17 18:25 18:32 18:40 17:30
17,9 219,4 Linia Mety (pocz. I okr.) 18:20 18:27 18:35 18:43
16,5 221,5 DW 902 Trasa rednicowa 18:23 18:30 18:38 18:46
14,1 223,9 Zabrze rondo Sybirakw /de Gaulle'a 18:26 18:33 18:41 18:49
12,4 225,6 Linia Mety (pocz. II okr.) 18:28 18:36 18:44 18:52
10,7 227,7 DW 902 Trasa rednicowa 18:31 18:38 18:46 18:54
7,9 230,1 Zabrze rondo Sybirakw /de Gaulle'a 18:35 18:42 18:50 18:59
6,2 231,8 Linia Mety (pocz. III okr.) 18:37 18:45 18:53 19:01
4,1 233,9 DW 902 Trasa rednicowa 18:40 18:48 18:56 19:04
1,7 236,3 Zabrze rondo Sybirakw /de Gaulle'a 18:43 18:51 18:59 19:08
0,0 238,0 META IV ETAPU ZABRZE 18:46 18:54 19:05 19:10

109
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

Zawiercie | Start / Start

Doja

Pa
s
Ma r

B oh at er w Wes t er p lat t e
S am

n is awa Mon iu s z ki
ue

ZAWIERCIE
la

W arta Mieczys awa Nied ziakows k iego

Francis zka S zymas kiego

S ta

na
Le
us zk i
o ci
M

za K
ar

Hen
sz

ry k
ak

aS
de u

ien
ow

k ie
w
s ka

Ta

k icz
a
a
sk
Pa

t ow

Pow
de

s
s

t a
re

Pia

c w
ws

l
kie

s ki He Z ie
ch
go

nr y
ka
S ie
nk i
ew
icza
3 Ma ja

S d
owa

6,0 km Start Osty


To wa row a

6,0 km Real Start


za
a
wic z

wic

W
pro
g ad o

ar
ta
K as
a Ze

a
Jan
o
E m il

g
kie
ors
Sik

M
3

in ow

a ja
I n dojazd do miejsca zbirki
ac g road to the start
Ja m

ka

go
Dea s
ar s

zy
e
k

s k ie
u ri
Pie

Zawiercie go
OpenStreetMap contributors
j- C
skie

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


ow
od

ul. Henryka Sienkiewicza


ia

11:55 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):


12:55 Zawiercie, ul. Sienkiewicza przy Centrum MOK

13:05 Start honorowy (Neutral start): Zawiercie, ul. Lena

13:15 Start ostry 6,0 km od startu honorowego


(Real start, 6,0 km after the neutral start): Zawiercie, ul. Lena

110
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4
Zabrze | Meta / Finish
Alek

mskie
g

3 M a ja
o
S d o wa

a s k ie go
B oles awa R
Op

to ra
Do k
aw

ajera
ska

e tm
za T
mie r a
Ka z i evelt m on
ta
Roos R ey
klina a wa
d ys a
Fran

3
W a
n ta
mo

Bracka
Rey

Klon
wa
d y s a
Botaniczna W a

o
wa
Do y nko w a

sia
g a y Pt a cz ka
C zo Ptasia a l
n u ela S o Pa w
Em a elta ne

Te
v czn
ose Za w

o
a
a Ro

l
klin Ja n

aL
Fran
isz y

en
An d
rt

Czo g
Wita

a
ow S o
ne
Cza r

ic z

r ze

Go
a

ist
Stw

czn
Zab

ja
neg

bia

a
S tr
osza

w
3 x 6,2 km
ocie

ug a
o

ej k

Jask
M at
Jana

c
Kac

za
za
ZABRZE

Jas k
II
Pawa
o Jana

c z
witeg a II
Aleja Paw

a
Jana
ego
wit
Aleja
Spo

Jesio
A ka

no
w

J
a

cjo
wa
na
m ie n
Pro
a
ow
ort
a
D ug
Sp

OpenStreetMap contributors

18:17 Wjazd kolarzy na rund miejsk


18:40 (Entry of riders onto the circuit):
Zabrze, rondo Sybirakw, ul. de Gaulle'a.

19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Zabrze, ul. Roosevelta

19:07 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

111
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

Zabrze | Runda / Circuit 1


re
ra F
-a

a an
s and

roms
Alek

kieJ
J o Zs

3 M a ja
o
Jo k ie
be ra
S tan is a Z a W e
e Jo
o les aZa R a s k i
O pa

o ra B
Do k t
Zsk

ajera
T e tm
a

ie r z a
Ka z im elta ym o
nta
oosev a Re
lina R ysa Z
Frank W a d
o n ta
ym

B rack

Klon
a Re

Zi
Z
ys a
Botaniczna W a d

o Za
a
Do ynko Z a

te J o
-zef
ia
zo J a
y 3t a s

a
ue la C 3tasia
m an v elta

3 x 6,2 km
E s e
Roo
k lina
Fran -

An d
Czo J
S o
ne

rz e

Go
ist Z

czn
ja S

bia

a
tr XJ
ej k i
ZABRZE M at

-ask
a
-ana

c z
Kacz

a
a

-ask
c z
,,
3aZa a ,,
-ana 3aZ

a
Z iteJo o -ana
$leMa iteJ
$le Ma Z
S

-esio
A ka

no
Za

c jo
Za
nn
m ie
3ro

a
rtoZ
Sp o
OpenStreetMap contributors D u J a

112
114
300
400
500

km

m n.p.m.
0.0
336 ZAWIERCIE
10
20

394 olkusz - premia lotna lottoto


30

29.7
31.7
395 olkusz - G.P. IV KAT. tauron
on
40
50

49.3
324 trzebnia
40
40
60
5
50

66.6 245 arki - premia specjalna


na
70
60
60
80
770

85.2 237 ldziny


90

93.1
BUFET
ET
Przekrj trasy / Stage profile

80
100
900
110
120
100
121.1
269 orzesze
130110
155.4
257 jastrzbie-zdrj - premia lotna lotto
tto

140120 150 130 160 140170


177.6 249 rybnik - ppremia lotna lotto
to

180
179.2 BUFET
ET

160
190
199.2

200
252 knurw - premia specjalna
na

170
210
217.7 249 wjazd na rund
nd

220
219.4 linia mety pocztek
tek I okrenia
okren
225.6 linia mety pocztek II okrenia

230
231.8 linia mety pocztek III okrenia
238.0 243 ZABRZE
m n.p.m.

km
2
01.08.2017 | 238 km
ZAWIERCIE ZABRZE
4
Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile
ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km
4

2433
2511
251
250

250

m n.p.m.
200
m

0
150
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 830 m


diference in altitude: 830 m

Maksymalna wysoko etapu: 473 m n.p.m.


maximum altitude: 473 m asl

3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto 3000 m Straight ahead
1800 m Rondo, zakrt w lewo 90o 1800 m Roundabout, left curve 900
1700 m Zakrt w lewo 90o 1700 m Left curve 900
900 m Zakrt w lewo 90 900 m Left curve 900
0m Meta 0m Finish

115
4 ZAWIERCIE ZABRZE
01.08.2017 | 238 km

Hotele / Hotels

01.08 - 02.08
EKIPY / TEAMS I - II EKIPY / TEAMS XVIII - XX
DOUBLETREE by HILTON Hotel SORAY
KRAKOW HOTEL & Convention Center 32 020 Wieliczka, ul. Krakowska 14 c
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 Tel.: +48 12 281 55 55
Tel.: +48 12 201 40 00
EKIPY / TEAMS XXI - XXII
EKIPA / TEAM III Hotel ARTUR
Hotel GRAND SAL 30-387 Krakw, ul. Aleksandry 30
32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7 Tel.: +48 12 651 06 00
Tel.: +48 12 289 81 10
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS IV - VII Hotel GRAND SAL
HAMPTON by HILTON Krakow 32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 Tel.: +48 12 289 81 10
Tel: +48 12 201 43 00
SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES
EKIPY / TEAMS VIII- XI Hotel GRAND SAL
Hotel Best Western PREMIER 32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7
31-323 Krakw, ul. Opolska 14a Tel.: +48 12 289 81 10
Tel.: +48 12 376 37 00
OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE
EKIPY / TEAMS XII - XV Hotel FERO EXPRESS
NOVOTEL KRAKW CITY WEST BRONOWICE 30-398 Krakw, ul. Bolesawa miaego 60
30-150 Krakw, ul. Armii Krajowej 11 Tel.: +48 12 390 09 00
Tel.: + 48 12 622 64 00

EKIPY / TEAMS XVI - XVII


Hotel FERO EXPRESS
30-398 Krakw, ul. Bolesawa miaego 60
Tel.: +48 12 390 09 00

116
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

olimp
nagawczyna
OLIMP SPORT NUTRITION
Marka Olimp Sport Nutrition jest wasnoci Olimp Laborato-
OLIMP SPORT NUTRITION
Olimp Sport Nutrition brand is owned by Olimp Laboratories
ries sp. z o.o., polskiej firmy farmaceutycznej z Nagawczyny LLC, a Polish pharmaceutical company founded in 1990. The
pod Dbic, zaoonej w 1990 roku. Spka prowadzi dziaal- Company operates within the Capital Group, which includes
no w ramach Grupy Kapitaowej, w skad ktrej wchodz Nutrifarm LLC, a branch in Germany as well as companies in
Nutrifarm Sp. z o.o., oddzia w Niemczech oraz spki we Italy, Spain and USA.
Woszech, w Hiszpanii i w USA. As part of the multi-annual development strategy, Olimp
W 2015 roku ramach firma oddaa do uytku Orodek Laboratories has launched the Research and Development
Badawczo-Rozwojowy - jeden z najbardziej innowacyj- Center in 2015 one of the most innovative centres in the
nych na wiecie w brany suplementw diety i farmaceu- world of dietary supplements and pharmaceuticals. The
tykw, ktrego powstanie jest elementem wieloletniej stra- company has also been cooperating with the world's leading
tegii rozwoju. Olimp Laboratories od lat wsppracuje te sports nutrition authorities for years, allowing us to contin-
z najwikszymi wiatowymi autorytetami w zakresie diete- ually develop and create innovative products that support
tyki sportowej, co pozwala nieustannie si rozwija i tworzy the development of athletes and their pursuit of improved
innowacyjne produkty, ktre wspieraj rozwj sportowcw performance.
i ich denie do osigania coraz lepszych wynikw. Thanks to continuous investment in research and devel-
Nieustanne inwestycje w badania i rozwj umoliwiaj opment, we are able to manufacture the highest quality
produkcj farmaceutykw i suplementw najwyszej jakoci, pharmaceuticals and supplements, thanks to which Olimp
dziki czemu firma z Podkarpacia zdobya uznanie na midzy- Laboratories LLC is valued in many international markets.
narodowych rynkach. Aktualnie w ofercie posiada ponad 600 At present the company has over 600 products to offer. All
produktw. Wszystkie wytwarzane w warunkach farmaceu- of them are manufactured in pharmaceutical conditions,
tycznych, poddawane kontroli na kadym etapie produkcji, controlled at each stage of production, from raw materials
od surowcw, do gotowego ju produktu, co jest gwarantem to a finished product, which guarantees the highest quality.

120
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW

najwyszej jakoci, ktra w Olimp Laboratories zawsze bya


najwaniejsza.
02.08.2017 | 130 km

The highest quality standards have always been our top


priority. We have never made compromises that would make
5
Olimp Sport Nutrition to take wiele lat wsppracy z najlep- our quality suffer, says Stanisaw Jedliski, CEO.
szymi sportowcami polskimi i wiatowymi, dziki ktrym firma Since many years Olimp Sport Nutrition has cooperated
moe wprowadza produkty dedykowane do konkretnej dyscy- with Polish and international athletes, thanks to which the
pliny sportu. Marka obecna jest przy okazji wielu imprez spor- company can introduce products developed for a specific
towych, targach, eventach nie tylko w Polsce, ale i za granic. sport. Olimp Sport Nutrition ambassadors are among others.
Ambasadorami Olimp Sport Nutrition s m.in. Robert Kubica, Mariusz Pudzianowski, Tomasz Adamek, Joanna Jdrzejczyk
Mariusz Pudzianowski, Tomasz Adamek czy Joanna Jdrzejczyk. or Robert Kubica.

121
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

rzeszw
RZESZW najwiksze miasto poudniowo-wschodniej Polski,
stolica wojewdztwa podkarpackiego oraz centrum Rzeszow-
skiego Obszaru Metropolitarnego. Siedziba wadz samorz-
dowych i wojewdzkich, instytucji rzdowych oraz sdowni-
RZESZOW - the largest city of south-eastern Poland, the
capital of Podkarpackie Province and the centre of the
Rzeszow Metropolitan Area. The seat of local government
and province authorities, governmental and judicial insti-
czych. Stanowi centrum ekonomiczne, akademickie, kulturalne tutions. It constitutes the economic, academic, cultural and
i rekreacyjne poudniowo-wschodniej Polski. Peni funkcj recreational centre of south-eastern Poland. It serves as
wanego orodka przemysu lotniczego, informatycznego, an important centre for aerospace, IT, chemical, commercial,
chemicznego, handlowego, budowlanego i usugowego. construction and service industries.
W stolicy Podkarpacia mieszka blisko 220 tys. osb. Pod The capital of Podkarpackie Province has nearly 220 thou-
wzgldem liczby studentw Rzeszw jest na pierwszym sand inhabitants. In terms of number of students Rzeszow
miejscu w Unii Europejskiej (na kady 1000 mieszkacw places first in the European Union (for every 1000 inhabit-
przypada 353 studentw). rednia wieku mieszkacw miasta ants there are 353 students). The average age of the inhabit-
to 39 lat, dlatego Rzeszw jest czsto nazywany miastem ants of the city is 39, so Rzeszow is often called the city of
ludzi modych. the young.
Rzeszw jest siedzib Doliny Lotniczej najwikszego klastra Rzeszow is the seat of the Aviation Valley, the biggest avia-
lotniczego w Polsce, skupiajcego ponad 150 firm z brany. tion cluster in Poland, with more than 150 companies repre-
Najwikszym zakadem jest Pratt & Whitney Rzeszw senting the industry. The largest plant is Pratt & Whitney
(dawniej WSK PZL-Rzeszw) specjalizujcy si w produkcji Rzeszow (formerly WSK PZL-Rzeszow), specializing in the
silnikw samolotowych. W miecie rozwija si rwnie prze- production of aircraft engines. The chemical industry - ICN
mys Chemiczny (ICN Polfa, Sanofi-Aventis), informatyczny Polfa, Sanofi-Aventis, IT sector - Asseco Poland SA as well as
(Asseco Poland SA), a take opakowaniowy (Marma Polskie packaging Marma Polskie Folie, are also developing in the
Folie). W Rzeszowie swoje siedziby maj rwnie takie firmy, city. In Rzeszow, companies like Zelmer and Nestle (formerly
jak Zelmer czy Nestle (dawniej Alima-Gerber). Alima-Gerber) also have their headquarters.
Przyjedajcy do miasta turyci podkrelaj, e Rzeszw jest Tourists coming to the city emphasize that the city
miastem czystym, bezpiecznym i przyjaznym dla rowerzy- of Rzeszow is a clean, safe and friendly for cyclists. Cycling
stw. Amatorzy sportw rowerowych mog korzysta z ponad sports enthusiasts can enjoy over 120 km of cycling routes
120 km tras rowerowych, biegncych wzdu najwikszych run along major city thoroughfares and in parks and
arterii miejskich oraz w parkach i pobliskich lasach. Estetyk nearby forests. The aesthetics of Rzeszw additionally
Rzeszowa dodatkowo podkrelaj nowoczesne i oryginalne emphasize modern and original objects, such as the Round
obiekty, takie jak Okrga Kadka dla Pieszych, Fontanna Footbridge for Pedestrians, the Multimedia Fountain and
Multimedialna czy Ogrody Bernardyskie penice jednocze- the Bernardine Gardens, which are both functional and
nie funkcj uytkow i rekreacyjn. recreational.

122
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km
5

123
5

124
KorzeniZ
Kamionka Cierpisz
PustkZ ZabaMka
2cieka
aJoszyn Ruda Stobierna
BobroZa WoOa
KochanZka Zdary Czarna
dziszoZska
S WoOa Cicha
TaMcina

13:30

13:40

Finish
16:40

Bufet
u

na met
KrzyZa

Real start
Kozodrza

Feed Zone
TerOiczka

Start ostry
MroZOa

Neutral start
Borek WieOki
Podpisywanie
12:30 - 13:20

83.2 - 86.2 km
listy startowej

Paszczyna WoOica PiaskoZa Start honorowy

Przyjazd kolarzy
Signing ceremony

TrzeboZnisko
Pustynia Trzciana
BrzezZka
OLIMP NAGAWCZYNA PietrzeMoZa ZiOcza

ZaZada SieOec BaranZka


WoOiczka
Ropczyce Gra Ropczycka Genera
PrzybyszZka a W
adys
aZa
a Andersa
PrzyPiarki Grne RZESZW eci
ec
eci
cia
KrakoZskaOecia Kras
Poudnie
02.08.2017 | 130 km

GnoMnica Bzianka
2konin
=aJorzyce ,Zierzyce
NosZka al. Ciepliskiego
KieOanZka ego
NockoZa 6ocina
StasiZka

iska
czki Kucharskie Matys
BracieMoZa Bystrzyca
BroniszZ Szkodna
MoJieOnica a 1 x 22.5 km
BudziZM
GOinik Tyczyn
SiedOiska any x2
Zarzecze
Czudec
HermanoZa
ZaZadka Babica
Brzeziny WieOkopoOe
Grudna DoOna NaZsie Lubenia NoZy Bo
Skrzyskie

skaBoJusz Grodzisko ZaborZ


JaszczuroZa
SzufnaroZa
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW

StraszydOe
Tropie
GOinik Gmina Lu
Lubenia
NieZodna CharzeZski
1aZsie Brzosteckie
stek Baryczka
DobrzechZ Gmina Lubenia
arnoZa
KaOembina 6WUzyZ Lecka
ie Cieszyna BOizianka
ianka
anka
kaa
JanuszkoZice MarkuszoZa Gbiska KkoOZka
JazoZa NiebyOec

OpenStreetMap contributors
PROGRAM
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km
5
11:05 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
11:20 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
13:20 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
12:20 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams buses):
Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
12:30 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
13:20 Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
12:50 Wyjazd BUS ekip z miejsca zbirki (Departure of teams buses):
Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
13:15 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan):
Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
13:25 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
13:30 Start honorowy (Neutral start): Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
13:40 Start ostry 3,4 km od startu honorowego (Real start, 3,4 km after the neutral start):
Nagawczyna 109 c, przy siedzibie firmy OLIMP
15:30 Wjazd kolumny reklamowej na rund
(Entry of the publicity caravan onto the circuit): any

15:47 Wjazd kolarzy na rund


15:56 (Entry of riders onto the circuit): any

16:40 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Rzeszw, al. Ciepliskiego

16:42 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
Uniwersytet Rzeszowski, ul. Moniuszki 10, Rzeszw, przy mecie
100 m od mety (next to the finish line) (next to the finish line)
BIURO WYCIGU
(RACE OFFICE): SZPITALE
Rzeszw, miasteczko VIP przy mecie (HOSPITALS):
(VIP area, next to the finish line)
godz. 13:00 - 17:00 Kliniczny Szpital Wojewdzki w Rzeszowie
ul. Chopina 2, 35-055 Rzeszw, tel. +48 17 86 66 000
BIURO PRASOWE
(PRESS OFFICE): Szpital Miejski im. Jana Pawa II Rzeszw
Rzeszw, przy mecie (next to the finish line) ul. Rycerska 4, 35-055 Rzeszw, tel. + 48 17 861 10 31

125
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 45.0 44.0 43.0 42.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

130,0 0,0 START OSTRY OLIMP NAGAWCZYNA 13:40 13:40 13:40 13:40 13:15
127,9 2,7 Skrt w prawo na DP1298R 13:43 13:43 13:43 13:43
127,6 3,0 Stasiwka 13:44 13:44 13:44 13:44
125,5 5,1 Ostry skrt w prawo na DP1296R 13:46 13:46 13:47 13:47
123,3 7,3 Dbica 13:49 13:49 13:50 13:50
121,6 9,0 Rondo skrt w prawo na DK94 13:52 13:52 13:52 13:52
119,9 10,7 Nagawczyna 13:54 13:54 13:54 13:55
119,4 11,2 Rondo przy BBC prosto DK94 13:54 13:55 13:55 13:56
118,2 12,4 Zawada 13:56 13:56 13:57 13:57
116,2 14,4 Lubzina 13:59 13:59 14:00 14:00
116,1 14,5 Uwaga cig wysepek w osi jezdni 13:59 13:59 14:00 14:00 13:35
111,2 19,4 Okonin 14:05 14:06 14:07 14:07
109,3 21,3 Skrt w prawo na DW986 14:08 14:09 14:09 14:10
109,0 21,6 czki Kucharskie 14:08 14:09 14:10 14:10
104,9 25,7 Broniszw 14:14 14:15 14:15 14:16
103,6 27,0 Glinik 14:16 14:16 14:17 14:18
99,4 31,2 Wielopole Skrzyskie 14:21 14:22 14:23 14:24
96,9 33,7 Skrt w prawo na DP1337R na Strzyw 14:24 14:25 14:27 14:28
96,0 34,6 Nawsie 14:26 14:27 14:28 14:29
90,8 39,8 Skrt w prawo na DP1918R na Strzyw 14:33 14:34 14:35 14:36
90,7 39,9 Zawadka 14:33 14:34 14:35 14:37
88,8 41,8 Grodzisko 14:35 14:37 14:38 14:39
87,0 43,6 Skrt w lewo na DP1918R na Strzyw 14:38 14:39 14:40 14:42
84,9 45,7 Tropie 14:40 14:42 14:43 14:45
83,0 47,6 Strzyw 14:43 14:44 14:46 14:48
81,1 49,5 Strzyw ul. Sobieskiego DW988 14:46 14:47 14:49 14:50
79,3 51,3 Strzyw Rynek 14:48 14:49 14:51 14:53
78,8 51,8 Strzyw rondo ul. Sowackiego 14:49 14:50 14:52 14:54
76,9 53,7 arnowa przejazd kolejowy 14:51 14:53 14:54 14:56
75,4 55,2 Glinik Charzewski 14:53 14:55 14:57 14:58
73,2 57,4 Zaborw 14:56 14:58 15:00 15:02 14:35
69,7 60,9 Czudec most na rzece Wisok 15:01 15:03 15:04 15:07
65,9 64,7 Przedmiecie Czudeckie 15:06 15:08 15:10 15:12
64,2 66,4 Wjazd na DK9 kier. Rzeszw 15:08 15:10 15:12 15:14
61,9 68,7 Wyne przejazd kolejowy 15:11 15:13 15:15 15:18
61,5 69,1 Lubenia 15:12 15:14 15:16 15:18
61,4 69,2 Skrt w prawo w ul. Kosina 15:12 15:14 15:16 15:18
59,2 71,4 Grska Premia TAURON III kat. Gmina Lubenia 15:15 15:17 15:19 15:22
57,3 73,3 Lubenie skrt w prawo DP1411R 15:17 15:19 15:22 15:24
55,1 75,5 Straszydle 15:20 15:22 15:25 15:27
54,0 76,6 W prawo kier. Baowa DP1411R 15:22 15:24 15:26 15:29
50,9 79,7 Grska Premia TAURON II kat. Gmina Lubenia 15:26 15:28 15:31 15:33
50,0 80,6 W lewo na Tyczyn DP1411R 15:27 15:29 15:32 15:35

126
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km
5
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 45.0 44.0 43.0 42.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

47,4 83,2 BUFET w prawo kier. Tyczyn DP1415R 15:30 15:33 15:36 15:38 15:05
44,7 85,9 Hermanowa 15:34 15:37 15:39 15:42
38,6 92,0 Tyczyn 15:42 15:45 15:48 15:51
37,9 92,7 Tyczyn ul. Wyzwolenia 15:43 15:46 15:49 15:52
37,8 92,8 Prg zwalniajcy 15:43 15:46 15:49 15:52
37,6 93,0 Zwenie drogi - mostek 15:44 15:46 15:49 15:52
36,5 94,1 Skrt w lewo any 15:45 15:48 15:51 15:54
34,8 95,8 WNR skrt w prawo na Kielnarowa 15:47 15:50 15:53 15:56 15:30
34,4 96,2 Prg zwalniajcy 15:48 15:51 15:54 15:57
34,1 96,5 Grska Premia TAURON II kat. any 15:48 15:51 15:54 15:57
32,5 98,1 Skrt w lewo na DP1402R na Rzeszw 15:50 15:53 15:56 16:00
31,9 98,7 Rzeszw ul. w. Walentego 15:51 15:54 15:57 16:01
30,4 100,2 Rzeszw ul. w. Rocha 15:53 15:56 15:59 16:03
27,8 102,8 Rzeszw w lewo ul. Paderewskiego 15:57 16:00 16:03 16:06
27,6 103,0 Rzeszw w lewo w ul. Witolda 15:57 16:00 16:03 16:07
27 103,6 Rzeszw w lewo w ul. Boh. X Sudeck. Dyw. Piech. 15:58 16:01 16:04 16:08
26,4 104,2 Rzeszw skrz. z DK4 ul. Niepodlegoci 15:58 16:02 16:05 16:08
25,1 105,5 Rzeszw al. Kopisto 16:00 16:03 16:07 16:10
24,3 106,3 Most na rzece Wisok 16:01 16:04 16:08 16:11
23,6 107,0 Rzeszw ul. Lisa Kuli 16:02 16:05 16:09 16:12
22,9 107,7 Linia Mety al. Ciepliskiego (pocz. I okr.) 16:03 16:06 16:10 16:13 15:40
22,2 108,4 Lotna Premia LOTTO Rzeszw al. Ciepliskiego 16:05 16:08 16:11 16:15
20,9 109,7 Rzeszw ul. Podwisocze 16:06 16:09 16:13 16:16
19,9 110,7 Rzeszw ul. Kwiatkowskiego 16:07 16:10 16:14 16:18
18,8 111,8 Rzeszw skrt w lewo w ul. Straacka 16:09 16:12 16:16 16:19
16,9 113,7 Rzeszw ul. Robotnicza 16:11 16:15 16:18 16:22
15,9 114,7 Rzeszw ul. Wieniawskiego 16:12 16:16 16:20 16:23
15,7 114,9 Rzeszw ul. Kiepury 16:13 16:16 16:20 16:24
14,5 116,1 Matyswka 16:14 16:18 16:22 16:25
13,6 117,0 Matyswka skrt w prawo 16:16 16:19 16:23 16:27
13,3 117,3 Skrt w lewo podjazd 16:16 16:19 16:23 16:27
11,9 118,7 Skrt w lewo na Kielnarowa zamkn. rundy 16:18 16:21 16:25 16:29
11,2 119,4 Grska Premia TAURON II kat. any 16:19 16:22 16:26 16:30
9,6 121,0 Skrt w lewo na DP1402R na Rzeszw 16:21 16:25 16:28 16:32
9,4 121,2 Rzeszw ul. w. Walentego 16:21 16:25 16:29 16:33
7,5 122,0 Rzeszw ul. w. Rocha 16:24 16:27 16:31 16:35
4,9 124,6 Rzeszw w lewo ul. Paderewskiego 16:27 16:31 16:35 16:39
4,7 125,2 Rzeszw w lewo w ul. Witolda 16:27 16:31 16:35 16:39
4,1 125,8 Rzeszw w lewo w ul. Boh. X Sudeck. Dyw. Piech. 16:28 16:32 16:36 16:40
3,5 127,1 Rzeszw skrz. z DK4 ul. Niepodlegoci 16:29 16:33 16:37 16:41
2,2 127,8 Rzeszw al. Kopisto 16:31 16:35 16:39 16:43
1,4 128,6 Most na rzece Wisok 16:32 16:36 16:40 16:44
0,7 129,3 Rzeszw ul. Lisa Kuli 16:33 16:37 16:41 16:45
0,0 130,0 META V ETAPU RZESZW 16:34 16:38 16:40 16:46

127
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

Olimp Nagawczyna | Start / Start

Olimp

OLIMP
NAGAWCZYNA
3,4 km Start Osty
3,4 km Real Start

dojazd do miejsca zbirki


road to the start

OpenStreetMap contributors

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia
12:30 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
13.20 Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia

13:30 Start honorowy (Neutral start):


Olimp Labs Pustynia 84F, 39-208 Pustynia

13:40 Start ostry 3,4 km od startu honorowego


(Real start, 3,4 km after the neutral start):
Nagawczyna 109 c, przy siedzibie firmy OLIMP

128
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km
5
S tee fa n a
Rzeszw | Meta / Finish ln
D o Tr au g
u Ro

a
Czar a
n eck Wiadukt ki Artura Gro ttge a ld
ieg o m u ra

Juli a n a B runa
y
o re g o ty

Ska
Tarnobrzeski n a Bat S Ro
Rzeszw G wny e fa na
St i Ja

Na
Jana Styk

El
iz y
Artura Gro ttge r a Ju lia n

Or
a B ru

ze
na
ic h

szk
ck
de

owe
ia

a
n

j
Jana i J

Kolej o w
Ks d r z e ja
i d
za aJ
J ze

N a S k a y
ze
fa fa
Ja
ow Ja
eg
o
ow
Ja nnaa I I I S o b ie skie g o eg
o
Ja nnaa I I I S o b ie skie g o

Gaj o wa
Ja na I I I S o b ie s kieg
o

ic z a
k
So ko a

8 Mar Lwo w ska


ca

Sa d o wa
Bo n
Lwowska
8 Mar
aja K o p e r n ik a
M i k o aja

wa
aja
aj ca
L wowska
k

Ta rg o
Ka Ja n a M at

So ko a
zi m a ej
e ki Lwo
ie r
za

G bok a
Pu K ra
ajjaa K o p e r n ik a
a sk M i k o aja

K rakusa
G boka
ie g o
aj
aja

G boka
T a rg o w a
Kle

K r l a K a z imi e rz a Ja n a M at a ej
K r a k u sa Kr a
men

Sz

S p ytka L e ki

Mi
p it

ig zy
ty

G b oka
rza
a ln

zk

e
aI
ny

Pu
a

ska
Z yg


Ho

ie llo a sk
Jag ie g o Gen e ra a Jz efa Ku s tro nia
mu
f fm

Po
na

Sz
an

nt

p it u d
ow

pi

al n nio
ow

ka
ho

j a
K r Sl aod K a z imi e rz wa
sk
e

ka
Ju li

ka

S o
ry
us

dk
ll o

de

M ie s
wa
za

y W
ie

F r Jan a

a
ko i
S o
Ja g

er
Za D
wa

zk a I
zb
ug
cki

os ka w

Zwya g
l lo s

o
za an
ie U
eg

Jag
o

m
Un

an
w

Do
ii L

wa
Re do
ub

o
RZESZW
fo io

w
e ls

rm

a
M
a ac ina Lita w o r a
k ie

z op
wic ka Ch n
a

e
j

a
gi
Fryd e
r yk n ia
L an iel
eg

a
Do o

Za

w
Zo wa na

do
g o
C

i zin

Mio
Ch Ni

by
rza

M iesz
n
ow
sk i

Mi
c

ka I
iej C

od
sk a

o
Za
eg

ow
g
dl
ob
a

a
ep
y
Ni
tm

Z
nn a

Letni
ja
He

ie

ag
Ale Je s

o b

a
y

M ie
a
A le co w
Lip

szk
ja m
a j o r a W a c a w a K o pis t o I

a
wa

Zim

Z
Po d w co
w is Cze r
ica

owa
ocz na

Le
z

e n
tas

i o se

tn
W

ia
Po d w is oc z e

Pod w iso c z e
Po d w is o c z e
aS

nn a Le
t
W iose
Po d wi s ocz e
a w

Le
ni s

tn
ia
Sta

a
B u lw arow
H e t ma s k a
i
b r w k

P o d w is o cz e
lu
He
w
D

P o d w iso cze
o
br
Pod w is oc z e

O
P o d w is o c z e
ze
oc
is

n c OpenStreetMap contributors
W

w
i

en d
t e g o Pola Po o
S e n ior a er e w sk i eg
o Pad
I g n aceg

15:47
W ito ld a w ia d k a

W ito l d a w ia d k a

Wjazd kolarzy na rund


S en
P i a s t w

iora

15:56
Al

(Entry of riders onto the circuit): any


ek
sa ndr a P
Oss o li
H e t m a ska

G e o d e t w

Stadion P o d w is o c z e
s ki ch

u s zki na

Miejski
Pia s t w

"Stal"
16:40 P o d wi s o c ze
Przyjazd kolarzy na met (Finish):
ia

en
94
94
Rzeszw,
Zesp
Szkolno-
al. Ciepliskiego w
a
Ko
zi
94
Most Karpacki
ej
dzi sa

Przedszkolny
ow

16:42 Dekoracja zawodnikw.


(Award ceremony.)

129
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

ukt
Rzeszw | Runda / Circuit is
l s k i W

Lwow s k a L w o wsk a
Lwowsk
a Lwow s ka
L w o w ska
L w o w ska L w o ws k a
Lw o w ska
T a rg ow a

RZESZW
M ie
sz
ka Ja
I
al. Cie
Ciepliskiego n a

L e szk
O
lb
r ac
a ht
sk

M i e sz

a C za
o a
l
ie l

r
ka I
Jag

nego
za ta
w ic ch
lb ra
Ja n a O
ska
a
tm

a
ok

sk
He

c i

W i t o l da
S o
Wis

S o c i s k a

a
i s k
a

S o c
H e tm a s k

1 x 22.5 km
ze
o c
is

dw
Po

ie n ia w s k ie g o
H e tma sk a

H en r y k a W
Most Karpacki

w
i
te
go
o
g

Ro
k ie

ch
ws

a
atk o
K wi
n i u sza
Wis ok

go
E ug e

ie
sk
w
n ia
ie
aW
r yk
H en
o

Ig
Alej a g e n e r a a W a dys a w a S i k o r s k i e g o
w s ki e g

na
ce
go
u
ia t ko

S tr

w
ka
si

i
a

te
ack
sza Kw

icz

go
a
a

Ro cha
iu

e n
E ug
Ja n
a Ki
ep
u ry

a
ic z
ug

tr o tn
Rob
M i a

A le j a g e n e r a a W a d ys a w a S ik o r s k i e g o
S tr u
g

Ka
rd
yn
a a
Ka
ro l
a Wo
yj ty

any x2
K ar
d yn
a a
Ka
ro
la
W

S
oj

tru g
OpenStreetMap contributors
ty
y

130
132
km
200
300
400

0.0 m n.p.m.
219 OLIMP NAGAWCZYNA
7.3
340 dbica
10
20

20.0
221 okonin
27.0
40
40

239 glinik
30
500
40
60
60

40.0
343 zawadka
70
50
Przekrj trasy / Stage profile

51.3 240 strzyw


80
90
60
100
71.4

70110
368 gmina lubenia - G.P. III KAT. tauronn

120 80
79.7
384 gmina lubenia - G.P. II KAT. tauronn
83.2

130
BUFET
ET

90
140
95.8 350 wjazd na rund nd
96.5 358 any - G.P. II KAT. tauron
on

100
160
107.7 206 rzeszw - przejazd przez lini mety

110
108.4 205 Al. Ciepliskiego - premia lotna lotto

180
120
119.4
358 any - G.P. II KAT. tauron
on

200
130.0
m n.p.m. 206 RZESZW

km
28
02.08.2017 | 130 km
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
5
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW

Podjazd / Climb
02.08.2017 | 130 km
5
Gmina Lubenia
GMINA LUBENIA
G.P. KAT. III TAURON

368
205

260

365
400

m n.p.m.
200

0 km
0

1.0

2.0

2.2
Podjazd / Climb
Gmina Lubenia

GMINA LUBENIA
G.P. KAT. II TAURON
384
283

361
310

333

347

373

380

360

340

320
m n.p.m.

300

280

km
0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

11.4% 6.5% 5.4%

133
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

Podjazd / Climb
any x2
ANY
G.P. KAT. II TAURON

358
341

351
299

310

325
254

262

267

268

271

277

289
360

340

320

300

m n.p.m.
280

260
km

1.2
0

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1.0

1.1
4.6% 12.8% 7.8%

134
OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW

Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile


02.08.2017 | 130 km
5

2066
2022
200
199

300

m n.p.m.
200
m

0
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 1250 m


diference in altitude: 1250 m

Maksymalna wysoko etapu: 392 m n.p.m.


maximum altitude: 392 m asl
3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto 3000 m Straight ahead
2400 m Rondo, zakrt w prawo 2400 m Roundabout, right curve
1050 m Zakrt w prawo 90o 1050 m Right curve 90o
850 m Zakrt w prawo 90o 850 m Right curve 90o
0m Meta 0m Finish

135
5 OLIMP NAGAWCZYNA RZESZW
02.08.2017 | 130 km

Hotele / Hotels

02.08 - 03.08
EKIPY / TEAMS I - II EKIPY / TEAMS XVIII - XX
DOUBLETREE by HILTON Hotel SORAY
KRAKOW HOTEL & Convention Center 32-020 Wieliczka, ul. Krakowska 14 c
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 Tel.: +48 12 281 55 55
Tel.: +48 12 201 40 00
EKIPY / TEAMS XXI - XXII
EKIPA / TEAM III Hotel ARTUR
Hotel GRAND SAL 30-387 Krakw, ul. Aleksandry 30
32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7 Tel.: +48 12 651 06 00
Tel.: +48 12 289 81 10
DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR
EKIPY / TEAMS IV - VII Hotel GRAND SAL
HAMPTON by HILTON Krakow 32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7
31-572 Krakw, ul. Dbska 5 Tel.: +48 12 289 81 10
Tel: +48 12 201 43 00
SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES
EKIPY / TEAMS VIII- XI Hotel GRAND SAL
Hotel Best Western PREMIER 32-200 Wieliczka, ul. Park w. Kingi 7
31-323 Krakw, ul. Opolska 14a Tel.: +48 12 289 81 10
Tel.: +48 12 376 37 00
OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE
EKIPY / TEAMS XII - XV Hotel FERO EXPRESS
NOVOTEL KRAKW CITY WEST BRONOWICE 30-398 Krakw, ul. Bolesawa miaego 60
30-150 Krakw, ul. Armii Krajowej 11 Tel.: +48 12 390 09 00
Tel.: +48 12 622 64 00

EKIPY / TEAMS XVI - XVII


Hotel FERO EXPRESS
30-398 Krakw, ul. Bolesawa miaego 60
Tel.: +48 12 390 09 00

136
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

kopalnia soli
wieliczka
CUDA Z SOLI
Jest starsza od Zakazanego Miasta, Tad Mahal oraz Machu
SALT WONDERS
Older than the Forbidden City, the Taj Mahal and Machu
Picchu. Istniaa ju wtedy, gdy Jagieo gromi Krzyakw Picchu, it existed when Wadysaw II Jagieo defeated the
pod Grunwaldem, Gutenberg eksperymentowa z ruchomymi Teutonic Knights at the Battle of Grunwald, when Gutenberg
czcionkami, a Kolumb odbija od brzegw Europy. Kopalnia experimented with movable type and Christopher Columbus
Soli Wieliczka liczy sobie ponad 700 lat. Kiedy duma set off from Europe to discover new lands. The Wieliczka
polskich krlw, dzi zabytek z Listy UNESCO odwiedzany Salt Mine is over 700 years old. Once a crown jewel of Polish
przez 1,5 mln turystw rocznie. kings, today, it is a UNESCO World Heritage Site visited by 1.5
million tourists every year.

O tym, e Kopalni Soli Wieliczka warto zwiedzi, wiemy The fact that the Wieliczka Salt Mine is worth visiting has
od co najmniej 600 lat. Jednym z pierwszych turystw been known for at least six centuries now, with Nicolaus
by Mikoaj Kopernik. W dawnych wiekach sl miaa Copernicus being one of the first underground tourists. Back
warto szlachetnego kruszcu i mwio si o niej biae in the day, salt was as valuable as any precious metal, to the
zoto. Ta wielicka trafiaa na monarszy st, pyna Wis point that it was dubbed white gold. Salt from Wieliczka
na Mazowsze, jechaa na lsk, Morawy, Wgry. found its way to the monarchs table, to Mazovia, Silesia,
Moravia, Hungary...

Sona skaa okazaa si nie tylko cenn przypraw, ale te Not only was the rock salt a precious and valuable seasoning,
materiaem dla artystw. Grnicy z Wieliczki rzebi w niej it was also used as an artistic medium by artists. For hundreds
od stuleci, tworzc dziea tak monumentalne jak podziwiana of years, miners from Wieliczka created their meticulous salt
przez miliony zwiedzajcych kaplica w. Kingi. sculptures, including some of the most monumental works,
such as St Kingas Chapel, admired by millions of tourists.

140
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

Kopalnia w Wieliczce to turystyczna atrakcja, zabytek,


bezcenne dziedzictwo kultury i przyrody, a take sanktu-
03.08.2017 | 189 km

The Wieliczka Salt Mine is a tourist attraction, a monu-


ment, invaluable cultural and natural heritage, as well as
6
arium, uzdrowisko, sala balowa, koncertowa, konferencyjna, a sanctuary, a health resort, a ball room, a conference hall,
miejsce wydarze sportowych, m.in. zwizanych z Tour de a concert venue and an arena for sport events, including Tour
Pologne. de Pologne.

Podziemia ttni yciem. Sl czy przeszo z teraniejszo- The salt underground is teeming with life. Salt is what
ci, a gocie wdrujcy Tras Turystyczn czy Tras Grnicz connects the past with the present. The guests walking one
mog miao powiedzie, e podaj ladami Kopernika, of the two famous routes Tourist and Miners will not
Goethego, Staszica, Chopina, Matejki Grnicze wyrobiska, exaggerate when they say that they are following the foot-
komory i chodniki, cign si kilometrami i snuj fascynu- steps of Copernicus, Goethe, Staszic, Chopin or Matejko... The
jc opowie o cierpliwej rcznej pracy, o wynalazkach oraz old workings, chambers and corridors tell a fascinating tale
tajemnicach, ktre wci czekaj na swoich odkrywcw. www. of hard work, inventions and secrets which are still waiting
kopalnia.pl for someone to bring them to light. www.kopalnia.pl

141
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

zakopane
ZAKOPANE NAJBLIEJ TATR
Zakopane to jedno z najpikniej pooonych i najlepiej rozpo-
znawalnych polskich miast, chtnie odwiedzane zarwno
latem, jak i zim przez turystw z caego wiata.
ZAKOPANE OFF THE BEATEN TRACK
Zakopane is a scenic mountain resort, very popular with
people from different walks of life, some of them coming
over to visit virtually from around the globe. They are all
quite happy to visit and brush shoulders with each other,
Latem na turystw czekaj kilometry szlakw turystycz- be that dedicated mountain lovers, outdoor freaks, celebri-
nych w Tatrzaskim Parku Narodowym, trasy biegowe i rowe- ties of haute culture or sports, or those on teh lookout for
rowe, wieczorny relaks w spa lub Aquaparku. Jesieni cae unmitigated fun, etc. But first and foremost, they all come to
miasto kibicuje zawodnikom startujcym w boulderowych sample and soak up that absolutely inimitable, truly addic-
Zako Boulder Power oraz miakom pokonujcym ekstremalne tive and unique Spirit of Zakopane (by local enthusiasts much
trasy w biegach wysokogrskich. celebrated and revered as zakopianina).
Zakopane moe poszczyci si take imponujc liczb Once it was Stanislaw Ignacy Witkiewicz (Witkacy) who got
imprez kulturalnych, w tym midzynarodowych festiwali: wooed head over heels by its unique, truly intoxicating ambi-
Zakopiaska Wiosna Jazzowa, Festiwal Muzyki Organowej, ence. It was him who celebrated in his writing the Titans of
Midzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Grskich. Poza tymi Spirit and zakopianina, i.e. an elusive suspension of the
najwikszymi, nie brak mniejszych, ale rwnie ciekawych spiritual and the physical, invisibly shrouding the sprawling
wydarze, jak organizowane na pocztku czerwca Dni Zako- valley stretching out all the way between the hillside of
panego, jesienny Jazz Camping Kalatwki, Spotkania z Filmem Gubawka and the imposing rocky ridge of Giewont towering
Grskim, czy Festiwal im. Macieja Berbeki "Inspirowane over the town, making just about everything "different than
grami...", u rde ktrego ley fascynacja artystw grami. anywhere else." Not so long ago, this scenic mountain resort
Miasto pod Giewontem jest kolebk polskiego narciarstwa, was populated by scores of renown composers, writers and
ktrego tradycje sigaj ponad 100 lat. Od wielu lat Zakopane artists, who at the time made up the local bohme.
jest gospodarzem Pucharu wiata w skokach narciarskich,
ktremu od 2012 roku towarzyszy rodzinna impreza World Today, this vibrant resort is also very much throbbing with
Snow Day. Na mionikw biaego szalestwa czekaj trasy life at any time of the year. It is frequently visited by world-
zjazdowe Kasprowego Wierchu, dobrze przygotowane stoki, class performers, actors, celebrities, YouTubers, and above
a take trasy do narciarstwa skiturowego. W drugi dzie all, those on the lookout for new experiences, pulled in by
wit Wielkanocnych na Kalatwkach odbywaj si zawody the unique and boisterously alive cultural traditions of the
o Wielkanocne Jajo, podczas ktrych zawodnicy prezentuj highlands (Podhale) region.
si na starym sprzcie narciarskim w strojach z minionych Thanks to its uniqueness, even today Zakopane is a place
epok. where the new horizons seem to be opening up, because,
Zakopane ze swoim wyjtkowym klimatem zimowego as Witkacy very aptly put it himself, "...For the weak Zako-
i grskiego kurortu jest chtnie odwiedzane w czasie wit pane appears almost as deadly an experience as meeting a

142
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

Boego Narodzenia, Sylwestra i Nowego Roku, ktry od 2015


witany jest podczas duej muzycznej imprezy plenerowej.
03.08.2017 | 189 km
truly demonic woman. Alas, for the true Titans of Spirit ... it
is a place where the essence of their own being condenses,
6
as it were, and the new horizons open up for them, while
Latem czy zim, bdc pod Tatrami koniecznie trzeba skosz-
any artistic pursuits, academic or social endeavours seem to
towa regionalnych przysmakw: oscypka, jagniciny
gain new forms of expression and stand to inspire and create
i moskola. Najlepiej smakuj w jednej z licznych restauracji
brand-new values ... ".
z ponc watr i gran na ywo gralsk muzyk, ktrej
dwiki kadego poderw do taca. All year round the town streets and mountain trails are
thronged by visitors and enthusiastic mountain hikers, bikes,
U nas nie mona si nudzi! Zapraszamy do Zakopanego!
skiers, and lovers of regional culinary delights. All true gour-
mets are sure to be in heaven, whenever sampling genuine
smoked, hard sheep cheese (oscypek) laced with the home-
made cranberry preserves, best ever, succulent roasted lamb,
tangy bundz cheese spread, or moskole potato flatbreads.
Nowhere else can one hear such truly yearning musical notes
praising mountain wilderness, highland womens beauty, and
totally unconstrained freedom of life in the highlands at large.
It goes without saying that when doing so, all the performers
must be properly dressed up in their pretty ornate, highland
costumes.
A well diversified accommodation offer ensures that everyone
can easily enough find whatever suits him best. The facilities,
boasting all mod cons, yet very much pandering to the tradi-
tional highland decor, are certain to satisfy even the most
discerning visitors and vacationers who opted for spending
their break at the foothills of the imposing Giewont, a rocky
landmark ridge towering over Zakopane, probably the most
famous peak in the Tatras.
Close proximity of nature, almost at a hands reach, allows
one to quickly leave the bustling resort behind and within just
a few minutes get on one of the trails routed along the scenic
and peaceful valleys, or hike all the way up to the mountain
peaks commanding the stunning vistas all round, or visit the
scenic sites full of examples of historic, wooden architecture
built in a truly inimitable highlands style, places as though
completely forgotten by time, where one can actually still feel
the spirit of bygone times, and maybe even sense the souls of
those who had proudly built them, as if still very much around
in the weathered beams and logs.

143
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km
12:45 - 13:55
Podpisywanie listy startowej
Signing ceremony
KOPALNIA SOLI
WIELICZKA
14:05 SKAWINA
Start honorowy BOCHNIA
Neutral start

14:15 WITNIKI GRNE


Start ostry
Real start 12:<:,1

19:05
Przyjazd kolarzy na met DOBCZYCE
Finish
KALWARIA ZEBRZYDOWSKA
RACIECHOWICE
Bufet
Feed Zone 68.2:,&(
MYLENICE
107,0 - 110,0 km
ZEGARTOWICE

:,1,2:$

ABESKIDZKA SKRZYDLNA

LIMANOWA

JORDANW MSZANA DOLNA

RABKA-ZDRJ

5$%$:<1$

NOWY TARG

CZARNY DUNAJEC
SZCZAWN
%$6.$:<1$
%,$<'81$-(&
SPISK STAR
GLICZARW GRNY VES
TRSTEN 2x Bustryk %8.2:,1$7$75=$6.$

N =%
Godwka
G
1 x 64 km
2x Butorowy Wierch

ZAKOPANE Nosalowy Dwr

SPISK BEL

OpenStreetMap contributors

144
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

PROGRAM
03.08.2017 | 189 km
6
11:30 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
Kopalnia Soli Wieliczka, parking przy Tni solankowej (Parking next to the Graduation
tower)
11:45 Biuro Wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
13:55 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, signing-on area): Kopalnia Soli Wieliczka, parking przy bramie
Szybu Danilowicza (car park next to the gate to Danilowicz Shaft)
12:35 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk (Arrival of teams' buses): Kopalnia Soli
Wieliczka, parking przy bramie Szybu Danilowicza (car park next to the gate to
Danilowicz Shaft)
12:45 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony): Kopalnia Soli Wieliczka, parking przy
13:55 bramie Szybu Danilowicza (car park next to the gate to Danilowicz Shaft)
12:55 Wyjazd BUS ekip z miejsca zbirki (Departure of teams' buses):
Kopalnia Soli Wieliczka, parking przy bramie Szybu Danilowicza
13:45 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan):
Kopalnia Soli Wieliczka, parking przy bramie Szybu Danilowicza
14:00 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles)
14:05 Start honorowy (Neutral start): Kopalnia Soli Wieliczka, Szyb Danilowicza
14:15 Start ostry 4 km od miejsca zbirki (Real Start 4 km after neutral start):
Ronowa DW964, kierunek Dobczyce
16:30 Wjazd kolumny reklamowej na rund (Entry of the publicity caravan onto the circuit):
Sierockie
16:49 Wjazd kolarzy na rund (Entry of riders onto the circuit):
17:01 Sierockie
19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Zakopane, ul. Pisudskiego.
19:07 Dekoracja zawodnikw Awards ceremony.

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
COS Orodek przygotowa Olimpijskich Zakopane, ul. Pisudskiego, przy mecie, miasteczko VIP
w Zakopanem, ul. Bronisawa Czecha 1, (next to the finish line)
(100 m from the finish line)
BIURO WYCIGU SZPITALE
(RACE OFFICE): (HOSPITALS):
Zakopane, ul. Pisudskiego, przy skoczni,
100 m za met, (next to the finish line) Szpital Powiatowy w Zakopanem
godz. 13:00 - 19:30 ul. Kamieniec 10, 34-500, Zakopane,
BIURO PRASOWE tel. +48 18 201 20 21.
(PRESS OFFICE): Szpital Kliniczny nr 2 Collegium Medicum UJ,
Zakopane, ul. Pisudskiego, przy mecie ul. Balzera 15, 34-500, Zakopane,
(next to the finish line) tel. +48 18 201 20 61.

145
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 41.0 40.0 39.0 38.0
to go from km/h km/h km/h km/h
start

189,0 0,0 WIELICZKA START OSTRY RONOWA 14:15 14:15 14:15 14:15 13:45
186,0 3,0 Raciborsko 14:19 14:19 14:19 14:19
182,6 6,4 Sierakw 14:24 14:24 14:24 14:25
181,0 8,0 Dziekanowice 14:26 14:27 14:27 14:27
178,5 10,5 Rondo skrz. Z DW967 prosto DW964 14:30 14:30 14:31 14:31
177,7 11,3 Dobczyce strefa przemysowa 14:31 14:31 14:32 14:32
174,7 14,3 Czasaw 14:35 14:36 14:37 14:37
171,9 17,1 Skrz. na Raciechowice 14:40 14:40 14:41 14:42
169,4 19,6 Poznachowice 14:43 14:44 14:45 14:45
167,9 21,1 Winiowa 14:45 14:46 14:47 14:48
163,7 25,3 Wierzbanowa DW964 14:52 14:52 14:53 14:54
161,3 27,7 Wierzbanowa skrz. na Skrzydlna 14:55 14:56 14:57 14:58
159,8 29,2 Gmina Mszana Dolna 14:57 14:58 14:59 15:01
159,0 30,0 Kasina Wielka 14:58 15:00 15:01 15:02
154,4 34,6 DK 28 w prawo przejazd kolejowy 15:05 15:06 15:08 15:09
153,0 36,0 Mszana Dolna 15:07 15:09 15:10 15:11 14:30
148,0 41,0 Mszana Dolna DK28 ul. Zakopiaska 15:15 15:16 15:18 15:19
145,9 43,1 Raba Nina 15:18 15:19 15:21 15:23
140,8 48,2 Rabka-Zdrj 15:25 15:27 15:29 15:31
137,0 52,0 Rabka-Zdrj rondo ul. Sdecka 15:31 15:33 15:35 15:37
135,8 53,2 Rabka-Zdrj ul. JP II przejazd kolejowy 15:32 15:34 15:36 15:39
134,9 54,1 Rabka-Zdrj ul. Chopina 15:34 15:36 15:38 15:40
132,1 56,9 Chabwka DW958 15:38 15:40 15:42 15:44
130,3 58,7 Przejazd kolejowy 15:40 15:43 15:45 15:47
129,2 59,8 Rokiciny Podh. 15:42 15:44 15:47 15:49
127,6 61,4 Raba Wyna 15:44 15:47 15:49 15:51
122,7 66,3 Bielanka 15:52 15:54 15:57 15:59
119,8 69,2 Pienikowice 15:56 15:58 16:01 16:04
113,0 76,0 Wrblwka 16:06 16:09 16:11 16:15
111,2 77,8 Czarny Dunajec 16:08 16:11 16:14 16:17
108,7 80,3 Czarny Dunajec ul. Mocickiego DW957 16:12 16:15 16:18 16:21
105,0 84,0 Stare Bystre 16:17 16:21 16:24 16:27
102,9 86,1 Rogonik 16:21 16:24 16:27 16:30
98,9 90,1 Ludmierz w prawo kier. Maruszyna 16:26 16:30 16:33 16:37
97,3 91,7 Maruszyna 16:29 16:32 16:36 16:39
94,4 94,6 Maruszyna w lewo na Szaflary 16:33 16:36 16:40 16:44
91,2 97,8 Maruszyna w prawo na Skrzypne 16:38 16:41 16:45 16:49
88,9 100,1 Baska Wyna w lewo na Pitoniwka 16:41 16:45 16:49 16:53 16:10
86,6 102,4 Baska Wyna w prawo na Szlak Papieski 16:44 16:48 16:52 16:56
86,5 102,5 Gmina Szaflary 16:45 16:48 16:52 16:56
83,3 105,7 WNR Sierockie 16:49 16:53 16:57 17:01
82,9 106,1 Grska Premia TAURON I kat. BUSTRYK 16:50 16:54 16:58 17:02

146
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km
6
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 41.0 40.0 39.0 38.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

82,0 107,0 Bufet Bustryk 16:51 16:55 16:59 17:03 16:30


80,9 108,1 Zb 16:53 16:57 17:01 17:05
79,8 109,2 Zb skrt w prawo na Nowe Bystre 16:54 16:58 17:03 17:07
78,4 110,6 Nowe Bystre ostry skrt w lewo na Sodyczki 16:56 17:00 17:05 17:09
74,8 114,2 Sodyczki 17:02 17:06 17:10 17:15
73,9 115,1 Kocielisko 17:03 17:07 17:12 17:16
72,9 116,1 Grska Premia TAURON I kat. Butorowy Wierch 17:04 17:09 17:13 17:18
71,2 117,8 Kocielisko w lewo w ul. Ndzy-Kubinca 17:07 17:11 17:16 17:21
70,1 118,9 Kocielisko skrzyowanie z ul. Sobiczkowa 17:09 17:13 17:17 17:22
68,8 120,2 Zakopane 17:10 17:15 17:19 17:24
67,2 121,8 Rondo Dmowskiego ul. Nowotarska 17:13 17:17 17:22 17:27
66,7 122,3 Rondo Solidarnoci ul. 3 Maja 17:13 17:18 17:23 17:28
64,3 124,7 Linia mety (pocz. I okr.) kostka (paving) 17:17 17:22 17:26 17:31
63,5 125,5 Rondo w ul. Droga na Bystre 17:18 17:23 17:28 17:33
62,1 126,9 PREMIA LOTNA Nosalowy Dwr 17:20 17:25 17:30 17:35 16:55
58,9 130,1 Zakopane Cyrhla 17:25 17:30 17:35 17:40
57,5 131,5 Skrzyowanie na Murzasichle ul. Sdelska 17:27 17:32 17:37 17:42
48,0 141,0 Rondo Wierch Poroniec DW 960 17:41 17:46 17:51 17:57
45,8 143,2 Grska Premia TAURON I kat. Godwka 17:44 17:49 17:55 18:01
43,5 145,5 Bukowina Tatrzaska 17:47 17:53 17:58 18:04
42,3 146,7 Rondo w DW961 kier. Nowy Targ 17:49 17:55 18:00 18:06
37,3 151,7 Bukowina Tatrzaska w lewo na Wierch Rusiski 17:57 18:02 18:08 18:14
32,9 156,1 Bukowina Tatrzaska w prawo na Lenic 18:03 18:09 18:15 18:21
30,8 158,2 Skrt w lewo na osie 18:06 18:12 18:18 18:24
29,2 159,8 Skrt w lewo Gliczarw Grny ostry zjazd 18:08 18:14 18:20 18:27
24,5 164,5 Biay Dunajec zwenie drogi mostek 18:15 18:21 18:28 18:34
23,4 165,6 DK47 - przejazd kolejowy 18:17 18:23 18:29 18:36
21,5 167,5 Leszczyny 18:20 18:26 18:32 18:39
19,5 169,5 Skrt w lewo na Zb 18:23 18:29 18:35 18:42
19,0 170,0 Grska Premia TAURON I kat. Bystryk 18:23 18:30 18:36 18:43
15,7 173,3 Zb skrt w prawo na Nowe Bystre 18:28 18:34 18:41 18:48
13,5 175,5 Nowe Bystre ostry skrt w lewo na Sodyczki 18:31 18:38 18:45 18:52
11,1 177,9 Sodyczki 18:35 18:41 18:48 18:55
8,9 180,1 Kocielisko 18:38 18:45 18:52 18:59
8,7 180,3 Grska Premia TAURON I kat. Butorowy Wierch 18:38 18:45 18:52 18:59
6,8 182,2 Kocielisko w lewo w ul. Ndzy-Kubinca 18:41 18:48 18:55 19:02
4,8 184,2 Kocielisko skrzyowanie z ul. Sobiczkowa 18:44 18:51 18:58 19:05
4,7 184,3 Zakopane 18:44 18:51 18:58 19:06
2,5 186,5 Rondo Dmowskiego ul. Nowotarska 18:47 18:54 19:01 19:09
2,4 186,6 Rondo Solidarnoci ul. 3 Maja 18:48 18:54 19:02 19:09
1,6 187,4 Skrz. z ul. Krupwki zwenie jezdni 18:49 18:56 19:03 19:10
0,0 189,0 META VI ETAPU ZAKOPANE 18:51 18:58 19:05 19:13

147
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

Kopalnia Soli Wieliczka | Start / Start

skiego
erom
na
Stefa
Tra
ktS
oln
y

Ed
rd

wa
eja a De
Sol mb
idarn ow
oc s
i kie

go
Jana Matejki

Trak
t So
lny

Edw
ard
aD
emb

a
ows

wicz
kiego

czkie
la Ku
Now
y w
iat

Karo
a Dembowskiego
Edward

4,0 km Start Osty


4,0 km Real Start
Al ja Ja
Alej
na P
aw a
II

WIELICZKA
ki
tej
a
aM
Jan

Jana M
ikoaja
anioD
wicza

ar k
P

Jan K ingi
isk
a

dojazd do miejsca zbirki


road to the start

ka
es
OpenStreetMap contributors ni
Kla
Jan
is

PPO Obowizkowy punkt


Janisk a
przejazdu (Mandatory passing point)
a k

ul. Edwarda Dembowskiego

12:45 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):


13:55 Kopalnia Soli Wieliczka, Szyb Danilowicza

14:05 Start honorowy (Neutral start):


Kopalnia Soli Wieliczka, Szyb Danilowicza

14:15 Start ostry 4,0 km od miejsca zbirki


(Real Start, 4,0 km after neutral start):
Ronowa DW964, kierunek Dobczyce

148
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km
6
Zakopane | Meta / Finish
No

a
r yk
S z k ol

ow
S o

aS

r ek
ne

i en

Br

Sm
czn

zo
kiew
a

zo
wa
S onecz

ic z a
n

a
s ka

i o
Jan a P aw

zk ieg
N o w o ta r

e s eic k

A le j
P as
ciu


e3

Ko

a
a II

sz
Ma j
G a
dk
ie eu

H
d
a Ta

en
r
yk
i as

P
aS
ec k
i ego

Ja gi
ien
Kr
up

k ie

e
w

wi

llo
ich ki

cz
a
K o ci

ka s
elna

K ru A le
a

je 3
k

p
Kas pru sie
lis

wk Ma
ie

i ja
c

Ko Kr
up
Ko c ieln

w
k i
a

A le

W
je

ie
ch

r
3M
Ks i ow
dz K ru a
a J ze a a ja
f a S to la rczy k p
wk
K a s p s ie

i
a
ru

na wk
rk a a An t a
aO e wic z
w itk i
J

s a aW
dy aw Ty

Ad
W a W
fa P

a is tu

am
an
eis
Z a S t r u g iem

dy t
Na W i l c z

sa
aA
s a S
uzd

Ch
w

sn
a
k ie

a u
yk
n t Za
G ru
K as p r u s ie

a
za
gso

bi
y
Par t
n

k oy
i

nw a

s
sk

k ie
ie

go
go
ldzk

W a d
Na

H ele

a
W

ny M
ilc z
n ik

Jz

Bu
od r z

ef a

lwa
Pi s
ejew

ry S
ZAKOPANE
o
eg
ud

k
St

ki W

ow
s

iec
ub

sk
om

a d
kiej

ef

s
an
ieg

ac k
zy ys
r u s ie

yn
a

s a w
is
s

ku
e

a
rz Taj er

i eg
om
k ie

- et m a aZ
r

ie sk
K as p

k ie

er wy aM

o
Pr z ieg a mo
Za

Z wK a z im er zia el
go

o y sk
n ie go
g
G runwa

r
S trugiem

Ko
y

ba
Sa
a
a

ck
ldzk a
sk

n ie
Jz
S t ry

Ju
rz y y
efa

ba l ian
Z w ie Sa
St

Pi

aT
w
su

uw
efa

Ty
St

wc
im
ds

efa

tu
a
z to
na

kie

sa
na

Poc ha
Dr

go

og

Ch
e

c
e

a
ze
do ka

a u
r om

Wa iec
r om

n tu C

bi
yn
D r og a d

li a
s ki

rz
aw

s
ie

k ie
s ki

eg

Zw
S trug a is
o

go
on
eg

e ja
drz
Br
B ioa

An
o

a
ck
eg

R egle n ie
rz y
o

Re g le Z w ie
St

w
efa

c
ow
na

zt a
Poc h
e

ec
g le

Cz
r om

R eg l
Re

e a
w
a
s ki
la

s
ni
n ie

eg

ro
Da

B
ch a B og w
wa C z e
do

B r on is a ka
a

D r oga
sk
y
r
St

ch a B og w
wa C z e
B r on is a ka

trza s ki Pa rk N a rodowy
OpenStreetMap contributors Ta

16:49 Wjazd kolarzy na rund


17:01 (Entry of riders on the circuit): Sierockie

19:05 Przyjazd kolarzy na met (Finish):


Zakopane, ul. Pisudskiego.

19:07 Dekoracja zawodnikw.


(Award ceremony).

149
150
1000
1200

m n.p.m.
200
400
600
800

km

0.0 364 KOPALNIA SOLI WIELICZKA


10

11.3 253 dobczyce


20
30

30.0 549 kasina wielka


40
4
40

48.2 505 rabka zdrj


50
5500
660
60
7700
70
Przekrj trasy / Stage profile

80
77.8 645 czarny dunajec
80
84.0
644 stare bystre

90
90 90
1000 100
105.7 sierockie - Wjazd na rund
106.1 1007 bustryk - G.P. I KAT. tauron
107.0 BUFET
ET
116.1 1129 butorowy wierch - G.P. I KAT. tauron

110 110 120 120 130


124.7 864 zakopane - przejazd przez lini mety
126.9
921 nosalowy dwr - premia lotna lotto

130140
140
143.2
145.5
1137 godwka - G.P. I KAT. tauron
905 bukowina tatrzaska

150
160
156.1
966 wierch rusiski

170
160
160.4
992 osie

180
170
170.0
1007 bustryk - G.P. I KAT. tauron

190
180
180.3
1129 butorowy wierch - G.P. I KAT. tauron
189.0
m n.p.m. 864 ZAKOPANE

km
28
03.08.2017 | 189 km
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
6
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

Podjazd / Climb
03.08.2017 | 189 km
6
Bustryk
BUSTRYK
G.P. KAT. I TAURON

1007
636

651

661

693

932

970
796

905

899
1000

900 14,8% max

800

m n.p.m.
700

600 km
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

9.0
1,5% 1% 3,2% 10,2% 10,9% -0,6% 3,3% 3,9% 3,6%
97.1

106.1
Podjazd / Climb
Butorowy Wierch x2

BUTROWY WIERCH
G.P. KAT. I TAURON
1003

1081

1131
1129
849

941

1200

18,4% max
1000
m n.p.m.

800

km
1.0

2.0

3.0

4.0
4.2
0

9,2% 6,2% 7,8% 4,8%

151
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

Podjazd / Climb
Godwka
GODWKA
G.P. KAT. I TAURON

1137
1042

1084

1070

1080
880

905

948

994
1140
1120 8,6% max
1100
1080
1060
1040
1020
1000
980
960
940
920

m n.p.m.
900
880
860
840 km
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0
2,7% 4,6% 4,2% 1,0% 3,8%

Podjazd / Climb
Wierch Rusiski

WIERCH RUSISKI 966


865
808

912

958
733

950

900

850

800
m n.p.m.

750

km
0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

4.4

7.5% 5.7% 4.7% 4.6% 9.5%

152
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

Podjazd / Climb
03.08.2017 | 189 km
6
osie
OSIE

992
886
844

928

954

977
1000

950

900

m n.p.m.
8500

km

2.3
0

0.3

0.5

0.8

1.0

1.3

1.5

1.8

2.0
8.3% 8.5% 5.2% 4.6% 5.0%

Podjazd / Climb
Bustryk

BUSTRYK
G.P. KAT. I TAURON
1007
1003
840
788

897

951
693

1000

950

900

850

800
m n.p.m.

750

700
km
0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

4.5

5.0
5.2

9.5% 5.2% 5.7% 5.4% 5.2% 2%


164.8

170.0

153
KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE

Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile


03.08.2017 | 189 km
6

864
861
834
827

m n.p.m.
1000

800
m

0
1000
2000
3000

Przewyszenia etapu: 3210 m


diference in altitude: 3210 m

Maksymalna wysoko etapu: 1137 m n.p.m.


maximum altitude: 1137 m asl
3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Prosto 3000 m Straight ahead
2650 m Rondo, zakrt w lewo 2650 m Roundabout, left curve
2400 m Rondo, zakrt w prawo 2400 m Roundabout, right curve
1250 m Zakrt w prawo 90o 1250 m Right curve 90o
1050 m Zakrt w lewo 90o 1050 m Left curve 90o
0m Meta 0m Finish

155
6 KOPALNIA SOLI WIELICZKA ZAKOPANE
03.08.2017 | 189 km

Hotele / Hotels

03.08 - 04.08
EKIPY / TEAMS I - V EKIPY / TEAMS XIX - XX
Hotel BUKOVINA Hotel LOGOS
34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22 34-500 Zakopane, ul. Grunwaldzka 10
Tel.: +48 18 20 25 400 Tel.: +48 18 26 37 020

EKIPY / TEAMS VI - XV EKIPY / TEAMS XXI - XXII


Hotel Mercure ZAKOPANE KASPROWY Hotel Grand Nosalowy Dwr ****
34-500 Zakopane, ul. Szymoszkowa 34-500 Zakopane, ul. Balzera 21d
Tel.: +48 18 202 40 00 Tel.: +48 18 20 22 340

EKIPA / TEAM XVI DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR


Hotel REDYK Hotel BUKOVINA
34-521 Zb 48E k. Zakopanego 34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22
Tel.: +48 18 200 16 61 Tel.: +48 18 20 25 400

EKIPA / TEAM XVII SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES


Pensjonat POD KOTELNIC Hotel BUKOVINA
34-405 Biaka Tatrzaska, ul. rodkowa 207 a 34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22
Tel.: +48 18 265 44 77 Tel.: +48 18 20 25 400

EKIPA / TEAM XVIII OBSUGA MEDYCZNA / MEDICAL SERVICE


Centrum Rekreacji i Biznesu GRAND STASINDA Hotel HYRNY
34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Karpciny 5 34-500 Zakopane, ul. Pisudskiego 20
Tel.: +48 18 263 77 07 Tel.: +48 18 201 55 75

156
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

RESORT
Resort BUKOVINA to kompleks wielu atrakcji, moliwoci
i udogodnie turystycznych na terenie Bukowiny Tatrza-
skiej. Pooony w otoczeniu Tatrzaskiego Parku Narodowego
The BUKOVINA Resort is a complex of many attractions,
possibilities and tourist facilities at Bukowina Tatrzaska.
Situated in the surroundings of the Tatra Mountains National
zapewnia spokj, wyciszenie oraz bogaty wachlarz rozrywek. Park, it guarantees peace, calmness, and a rich variety of
entertainment.
Jest doskonaym miejscem do spacerw, biegania, nordic
walkingu i oczywicie kolarstwa grskiego oraz szosowego. It is an excellent place for walking, jogging, Nordic walking,
Okolice Resortu to bogactwo tras dla mionikw dwch and, naturally, both mountain and road biking. The area of the
kek. To wanie w Bukowinie Tatrzaskiej przebiegaj jedne Resort is rich in routes for cycling lovers. Some of the most
z najbardziej wymagajcych tras Krlewskiego etapu kolar- demanding routes of the Royal stage of the Tour de Pologne
skich zmaga Tour de Pologne, z kultowym podjazdem pod biking race, with the cult-status climb to the BUKOVINA Wall,
cian BUKOVINA na czele. Warto jednak zaznaczy, e kady, pass through Bukowina Tatrzaska. However, it is worth
rwnie mniej zaawansowany rowerzysta, znajdzie tutaj trasy knowing that all the cyclists, even those less advanced ones,
rowerowe adekwatne do swoich umiejtnoci. will find some biking routes adequate to their abilities here.
Resort BUKOVINA wykorzystuje rwnie wody termalne The BUKOVINA Resort also uses thermal water marked by
o waciwociach leczniczo rehabilitacyjnych do promocji therapeutic properties and facilitating rehabilitation to
zdrowego trybu ycia opartego na rwnowadze pomidzy promote healthy lifestyle based on a balance between phys-
wysikiem fizycznym a relaksem. Termy BUKOVINA, czyli 20 ical effort and relaxation. The Termy BUKOVINA, i.e. 20 swim-
basenw z wod termaln o temperaturze 30-38C, oferuj ming pools with 30-38C warm thermal water, offer hydro
hydromasae, zjedalnie, stref dla dzieci i modziey oraz massages, slides, a kids and youth zone, and 12 saunas.
wybr 12 saun.
Next to the Termy BUKOVINA there is a four-star BUKOVINA
W ssiedztwie Term BUKOVINA pooony jest czterogwiazd- Hotel, combining the world of highland values with modern
kowy Hotel BUKOVINA, czcy wiat gralskich wartoci solutions. It offers 2 restaurants: the Morskie Oko and
z nowoczesnymi rozwizaniami. Gocie znajd w nim 2 restau- the regional Zbjecki ygotnik, Bear Bar fun zone (with
racje: Morskie Oko i regionalny Zbjecki ygotnik, stref bowling, billiards, and a disco), Jazz Bar, Spa, beauty parlour,

160
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA

rozrywki Bear Bar (z krglami, bilardem, dyskotek), Jazz Bar,


gabinety Spa, gabinet kosmetyczny, fryzjerski a take rozbu-
04.08.2017 | 132 km

hair styling services, as well as extensive sports facilities


including a bike rental facility.
7
dowane zaplecze sportowe wraz z wypoyczalni rowerw.
The Wellness BUKOVINA located in the BUKOVINA Hotel is a
Wellness BUKOVINA mieszczce si w Hotelu BUKOVINA to zone of comfort and calmness, including 16 treatment rooms,
strefa komfortu i wyciszenia, w ktrej znajduje si 16 gabi- a swimming pool, and saunas, and boasting a team of excel-
netw zabiegowych, basen, sauny i zesp wietnie wyszkolo- lently-trained therapists and cosmetologists. It offers world-
nych terapeutw i kosmetologw. Oferuje zabiegi Spa i fizjo- level spa treatments and physiotherapy.
terapi na wiatowym poziomie.
Those Guests who value silence and calmness are awaited
Na Goci cenicych cisz i spokj czeka designerski Hotel by the designer HARNA Hotel, which addresses its services
HARNA, ktry swoj ofert kieruje do osb 15+. Ten legen- to people 15+. This legendary facility dating back to the
darny obiekt z lat 1970 dysponuje 73 pokojami, z okien 1970s has 73 rooms offering monumental views to the Tatra
ktrych rozpociera si monumentalny widok na Tatry. Hote- Mountains from their windows. WIDOK, the hotel restaurant,
lowa Restauracja WIDOK serwuje potrawy kuchni naturalnej. serves dishes based on natural cuisine.
Resort BUKOVINA to magiczne miejsce dla wszystkich dbaj- The BUKOVINA Resort is a magical place for all the people
cych o potrzeby duszy i ciaa, tutaj odnajdziesz wasna wishing to satisfy the needs of their body and soul. It is here
natur. that you will find your own nature.

161
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

BUKOwINA
tatrzaska
Gmina Bukowina Tatrzaska obejmuje ziemie lece na styku
dwch krain oddzielonych rzek Biak, rzek rwc, czyst,
wypywajc z serca Tatr. Na jej lewym brzegu znajduje si
Podhale, na prawym Spisz. Ich odrbno, odmienna historia
The Bukowina Tatrzanska Commune covers land lying at
the border of two regions separated by the Biaa River, a
rushing and clean river flowing from the heart of the Tatra
Mountains. On the left bank is Podhale, on the right Spisz.
i kultura a jednoczenie wzajemne przenikanie si tworz Their distinctness, different history and culture while at the
specyficzny klimat pogranicza, dostrzegany na pierwszy same time mutual penetration create a specific borderline
rzut oka i stanowicy o niepowtarzalnoci. Na terenie Gminy climate, which is perceived at first sight and constitutes its
Bukowina Tatrzaska znajduj si najwaniejsze obiektu uniqueness. Within the Bukowina Tatrzanska Commune are
polskich Tatr: Morskie Oko, Rysy, Dolina Piciu Staww the most important attractions of the Polish Tatra Moun-
Polskich, Orla Per, Wooszyn, winica. tains: Morskie Oko, Rysy, Dolina Piciu Staww Polskich, Orla
Per, Wooszyn and winica.
Gmina jest atrakcyjna o kadej porze roku. Wiosn latem The commune is attractive year round. In the spring, summer
i jesieni mona przemierza tatrzaskie szlaki, ktre licz and autumn one can hike over 210 kilometers of the Tatra
ok. 210 km, zim odda si biaemu szalestwu na wspania- trails. In the winter enjoy the snow frenzy on wonderful
ych trasach narciarskich, sztucznie donieonych i owie- ski routes totaling 40 km, with lighting and artificial snow
tlonych, ktre licz ogem 40 km, a przez cay rok mona when needed. Throughout the year you can also enjoy the
korzysta z basenw termalnych, najwikszych i najnowo- thermal pools, the biggest and most modern facilities of this
czeniejszych tego typu obiektw w Europie. Baseny z wod kind in Europe. Perfectly relax your muscles in the thermal
termaln znakomicie odpraj minie czy to po grskich pools or go a mountain hike, cross-country or downhill
wdrwkach, biegach czy intensywnych zjazdach. Warto skiing. It is also worth discovering the atmosphere and taste
rwnie odkry atmosfer oraz smak zdrowych, tradycyjnych of healthy and traditional dishes in regional restaurants.
potraw w regionalnych restauracjach.
The commune consists of 8 municipalities: Bukowina
Gmin tworzy 8 wsi Bukowina Tatrzaska, Gro, Lenica, Tatrzaska, Gro, Lenica, Brzegi, Biaka Tatrzaska, Czarna
Brzegi, Biaka Tatrzaska, Czarna Gra, Jurgw i Rzepiska. Gra, Jurgw and Rzepiska.

162
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km
7

163
7

164
Gronkw
Br
Krempachy

15:27

15:30

Finish
19:00

Bufet
na met
Real start

Feed Zone
Start ostry
Szaary

Neutral start
Podpisywanie
14:00 - 15:10

87.5 - 90.5 km
listy startowej

Start honorowy

Przyjazd kolarzy
Signing ceremony
Maruszyna Szaary
2 runda
2nd lap
Dursztyn
7ryEsz

%aVNa 1ina

Skrzypne
04.08.2017 | 132 km

Le nica
aSVzH :ynH
%aVNa :yna %LDND7DWU]DVND
Gro
%iay DXnaMHc 2 x 66 km

Sierockie x2

Gliczarw Dolny
Leszczyny Czarna Gra

ciana BUKOVINA x2
apVzanNa

Rzepiska

Gliczarw Grny

Jurgw apszanka x2
 

!
Brzegi
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA

OpenStreetMap contributors
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA

PROGRAM
04.08.2017 | 132 km
7
12:45 Zbirka kolumny reklamowej (Assembly of the publicity caravan):
BUKOVINA Resort, parking
13:00 Biuro wycigu: akredytacja lokalnych mediw, informacja, miasteczko VIP,
15:10 punkt podpisywania listy startowej (Race Office: accreditation for local media,
information; V.I.P. area, startlist signing point): BUKOVINA Resort, parking
13:40 Przyjazd pojazdw ekip (BUS) na zbirk, BUS PARKING STOP BUS (docelowy, terminus)
(Arrival of teams buses): BUKOVINA RESORT, Bukowina Tatrzaska, parking przy basenie
(next to the swimmingpool)
14:00 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
15:10 BUKOVINA Resort, parking
15:10 Start kolumny reklamowej (Departure of the publicity caravan):
BUKOVINA Resort, parking
15:20 Start pojazdw jadcych przed kolumn wycigu (Departure of forward vehicles):
BUKOVINA Resort, parking
15:27 Start honorowy (Neutral start):
BUKOVINA Resort, parking
15:30 Start ostry, 0,7 km od miejsca zbirki (Real start, 0,7 km after neutral start):
Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa.
19:00 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Bukowina Tatrzaska, rondo Klin
19:02 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)

INFO
KONTROLA ANTYDOPINGOWA BIURO JURY
(ANTI-DOPING CONTROL): (JURY OFFICE):
BUKOVINA RESORT, ul. Sportowa 2 Bukowina Tatrzaska, przy mecie
(next to the finish line) (next to the finish line)
BIURO WYCIGU
(RACE OFFICE): SZPITALE
Bukowina Tatrzaska, miasteczko VIP przy (HOSPITALS):
mecie (VIP area, next to the finish line) Szpital Powiatowy w Zakopanem
godz. 13:00 - 19:30 ul. Kamieniec 10, 34-500,
Zakopane, tel. +48 18 201 20 21.
BIURO PRASOWE
(PRESS OFFICE): Szpital Kliniczny nr 2 Collegium Medicum UJ,
Bukowina Tatrzaska, przy mecie ul. Balzera 15, 34-500,
(next to the finish line) Zakopane, tel. +48 18 201 20 61.

165
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 40.0 39.0 38.0 37.0
to go from km/h km/h km/h km/h
start

132,0 0,0 START OSTRY BUKOVINA RESORT 15:30 15:30 15:30 15:30 15:00
131,2 1,2 Bukowina Tatrzaska ul. Karpciny 15:31 15:31 15:31 15:31
130,3 2,1 Brzegi 15:33 15:33 15:33 15:33
126,8 5,6 Jurgw zwenie mostek 15:38 15:38 15:38 15:39
125,5 6,9 Skrzyowanie z DK49 kier. apszanka 15:40 15:40 15:40 15:41
124,7 7,7 Rzepiska 15:41 15:41 15:42 15:42
121,7 10,7 Grska Premia TAURON I kat. apszanka 15:46 15:46 15:46 15:47
117,1 15,3 apsze Wyne 15:52 15:53 15:54 15:54
111,0 21,4 Trybsz 16:02 16:02 16:03 16:04
109,7 22,7 Prg zwalniajcy!!! 16:04 16:04 16:05 16:06
108,0 24,4 Most rz. Biaka 16:06 16:07 16:08 16:09
105,9 26,5 Gro wjazd na DK49 16:09 16:10 16:11 16:12
104,9 27,5 Gronkw 16:11 16:12 16:13 16:14
102,9 29,5 Br 16:14 16:15 16:16 16:17
100,1 32,3 Szaflary 16:18 16:19 16:21 16:22
98,6 33,8 DK47 / przejazd kolejowy 16:20 16:22 16:23 16:24
97,2 35,2 Maruszyna skrt w lewo na Skrzypne 16:22 16:24 16:25 16:27
94,9 37,5 Skrt w lewo na Pitoniwk 16:26 16:27 16:29 16:30
92,6 39,8 Bask Wyna Skrt w prawo na Szlak Papieski 16:29 16:31 16:32 16:34
90,5 41,9 Grska Premia TAURON I kat. Sierockie 16:32 16:34 16:36 16:37
89,3 43,1 Skrt w lewo na Leszczyny 16:34 16:36 16:38 16:39
88,8 43,6 Leszczyny 16:35 16:37 16:38 16:40
85,2 47,2 DK47 przejazd kolejowy 1 tor 16:40 16:42 16:44 16:46
84,4 48,0 Biay Dunajec skrt na Gliczarw 16:42 16:43 16:45 16:47 16:15
82,7 49,7 Gliczarw Dolny 16:44 16:46 16:48 16:50
79,3 53,1 Grska Premia TAURON I kat. SCIANA BUKOVINA 16:49 16:51 16:53 16:56
79,0 53,4 Skrt w prawo na osie 16:50 16:52 16:54 16:56
77,7 54,7 Skrt w prawo na Janiow Wierch 16:52 16:54 16:56 16:58
76,3 56,1 Bukowina Tatrzaska 16:54 16:56 16:58 17:00
75,6 56,8 Skrt w lewo w Wierch Rusiski 16:55 16:57 16:59 17:02
71,2 61,2 Skrz. z DK 49 skrt w prawo kier. Bukowina Tatrzaska 17:01 17:04 17:06 17:09
70,3 62,1 Rondo DW 960 ul. Duga 17:03 17:05 17:08 17:10
66,2 66,2 Linia Mety (pocz. II okr.) 17:09 17:11 17:14 17:17
66,1 66,3 Rondo DW 960 ul. Tatrzaska DW960 17:09 17:12 17:14 17:17

166
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km
7
Orientacyjny czas przejazdu / Time schedule

km do km od
mety startu Miejscowo / Itineraires 40.0 39.0 38.0 37.0 K
to go from km/h km/h km/h km/h
start

65,0 67,4 Bukowina Tatrzaska ul. Karpciny 17:11 17:13 17:16 17:19
64,1 68,3 Brzegi 17:12 17:15 17:17 17:20
60,6 71,8 Jurgw zwenie mostek 17:17 17:20 17:23 17:26
59,3 73,1 Skrzyowanie z DK49 kier. apszanka 17:19 17:22 17:25 17:28
58,5 73,9 Rzepiska 17:20 17:23 17:26 17:29
55,5 76,9 Grska Premia TAURON I kat. apszanka 17:25 17:28 17:31 17:34
50,9 81,5 apsze Wyne 17:32 17:35 17:38 17:42
44,8 87,5 BUFET Trybsz 17:41 17:44 17:48 17:52
43,5 88,9 Prg zwalniajcy!!! 17:43 17:46 17:50 17:54 17:10
41,8 90,6 Most rz. Biaka Gmina Nowy targ 17:45 17:49 17:53 17:56
39,7 92,7 Gro wjazd na DK49 17:49 17:52 17:56 18:00
38,7 93,7 Gronkw 17:50 17:54 17:57 18:01
36,7 95,7 Br 17:53 17:57 18:01 18:05
32,6 99,8 Lotna Premia LOTTO Szaflary 17:59 18:02 18:06 18:11
32,4 100,0 DK47 / przejazd kolejowy 18:00 18:03 18:07 18:12
30,4 102,0 Maruszyna skrt w lewo na Skrzypne 18:03 18:06 18:11 18:15
28,7 103,7 Skrt w lewo na Pitoniwk 18:05 18:09 18:13 18:18
26,4 106,0 Bask W. Skrt w prawo na Szlak Papieski 18:09 18:13 18:17 18:21
24,3 108,1 Grska Premia TAURON I kat. Sierockie 18:12 18:16 18:20 18:25
23,1 109,3 Skrt w lewo na Leszczyny 18:13 18:18 18:22 18:27
20,8 111,6 Leszczyny 18:17 18:21 18:26 18:30
19,0 113,4 DK47 przejazd kolejowy 18:20 18:24 18:29 18:33
18,2 114,2 Biay Dunajec skrt na Gliczarw 18:21 18:25 18:30 18:35 18:00
16,5 115,9 Gliczarw Dolny 18:23 18:28 18:33 18:37
13,1 119,3 Grska Premia TAURON I kat. SCIANA BUKOVINA 18:28 18:33 18:38 18:43
im. Joachima Halupczoka
12,8 119,6 Skrt w prawo na osie 18:29 18:34 18:38 18:43
11,5 120,9 Skrt w prawo na Janiow Wierch 18:31 18:36 18:40 18:46
10,1 122,3 Bukowina Tatrzaska 18:33 18:38 18:43 18:48
9,4 123,0 Skrt w lewo w Wierch Rusiski 18:34 18:39 18:44 18:49
5,0 127,4 Skrz. z DK 49 skrt w prawo kier. Bukowina Tatrzaska 18:41 18:46 18:51 18:56
4,2 128,3 Rondo DW 960 ul. Duga 18:42 18:47 18:52 18:58
0,0 132,0 META VII ETAPU BUKOWINA TATRZASKA 18:48 18:53 19:00 19:04

167
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

BUKOVINA RESORT | Start / Start

i
s zk
c iuK
T a de u s z a o
W
ie r
ch
S o n e c zn a

Olcz
a
sk

S on e czn a BUKOWINA
TATRZASKA

Le
n
a
Ta
tr z
a
sk
iP
ar

Po
k

ro
Na

ni
ec
ro
do
wy

wa

Ta
rt o

tr z
S po

a
0,7 km Start
s
ka Osty
0,7 km Real Start
Klin

dojazd do miejsca zbirki


road to the start
dojazd do miejsca zbirki
OpenStreetMap contributors
road to the start

PPO Obowizkowy punkt przejazdu (Mandatory passing point)


ul. Sportowa
14:00 Podpisywanie listy startowej (Signing ceremony):
15:10 BUKOVINA Resort, parking,

15:27 Start honorowy (Neutral start): BUKOVINA Resort, parking

15:30 Start ostry, 0,7 km od miejsca zbirki (Real start, 0,7 km after
neutral start): Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa

168
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km
7
Bukowina Tatrzaska | Meta / Finish
a
Dug

ga
Du
BUKOWINA
TATRZASKA
s zk i

sk i
ciu
Ko
T a deus za
W
ie r
ch
O
lcza
sk i

S o
ne c
z na S o
n e cz
na
S o
T atrza s k a

n e cz
na
T atrza s k a

Brzeg

OpenStreetMap contributors

*0,1$
%8.2:,1$7$75=$6.$

19:00 Przyjazd kolarzy na met (Finish): Bukowina Tatrzaska,


rondo Klin
19:02 Dekoracja zawodnikw (Award ceremony)
18:30 OpenStreetMap contributors

Przyjazd ostatniego zawodnika,


Krakw, Rynek
Finish of the last rider:
Krakw, Rynek

169
170
1000

600
700
800
900

km

m n.p.m.
0.0 947 BUKOVINA RESORT
10

10.7
968 apszanka - G.P. I KAT. tauronn
20

21.4
668 trybsz
40
40
30
500
40
6600

41.9
960 sierockie - G.P. I KAT. tauron
on
70
50

53.1
987 ciana bukovina - G.P. I KAT. tauron
on
Przekrj trasy / Stage profile

66.2 80
60
90
941 bukowina tatrzaska
przejazd przez lini mety
100 70 110
76.9 968 apszanka - G.P. I KAT. tauron
on

120
80
130
87.5
BUFET
ET

90140
100
99.8
661 gmina szaflary - Premia Lotna LOTTOO

160
108.1
960 sierockie - G.P. I KAT. tauron
on

110
170
180
119.3
987 ciana bukovina - G.P. I KAT. tauron
on

120
im. joachima halupczoka

130
190 130 200
132.0 941 BUKOWINA TATRZASKA
A
m n.p.m.

km
04.08.2017 | 132 km
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
7
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA

Podjazd / Climb
04.08.2017 | 132 km
7
apszanka x2
APSZANKA
G.P. KAT. I TAURON

968
918
896

913

925

942

956

964

961
838

868

1000

950

900

m n.p.m.
850

km
0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

1.8
1.4

1.6

2.0
14.7% 2.8% 7.6% 0.8%

Podjazd / Climb
Sierockie x2
SIEROCKIE
G.P. KAT. I TAURON
960
793
663

694

900

896
651
637

1000

800
m n.p.m.

600

km
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

171
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

Podjazd / Climb
ciana Bukovina x2
CIANA BUKOVINA
G.P. I KAT. TAURON
680

733

748

786
801

894
929

968
987
1000
950 22% max
900
850
800

m n.p.m.
750
700
650
600 km
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0
5.5
6,0% 1,5% 4,0% 13,5% 7,3% 5,3%

Podjazd / Climb
Bukowina Tatrzaska x2
KA
TATRZASKA
941 BUKOWINA
723

739

798

879

905

960
940
920
900
11,5% max
880
860
840
820
800
780
m n.p.m.

760
740
720
700
km
0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

1,6% 5,9% 8,1% 2,6% 3,6%

172
BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA

Przekrj 3 km do mety / Last 3 km profile


04.08.2017 | 132 km
7

941
905
878
798

960
940
920

900 11,5% max

880

860

m n.p.m.
840

820
m
800

780 0.0
1000

3,6%
2000
3000

2,6%
8,1%

Przewyszenia etapu: 2810 m


diference in altitude: 2810 m

Maksymalna wysoko etapu: 1003 m n.p.m.


maximum altitude: 1003 m asl
3 KM DO METY LAST 3 KM
3000 m Podjazd 8,1% prosto 3000 m Uphill 8,1% straight ahead
2000 m Lekki podjazd 2,6% prosto 2000 m Uphill 2,6% straight ahead
700 m Lekki podjazd 3,6% prosto do mety 700 m Uphill 3,6% straight ahead to the finish
0m Meta 0m Finish

173
7 BUKOVINA RESORT BUKOWINA TATRZASKA
04.08.2017 | 132 km

Hotele / Hotels

04.08 - 05.08
EKIPY / TEAMS I, III, V EKIPA / TEAM XX
Hotel BUKOVINA Hotel LOGOS
34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22 34-500 Zakopane, ul. Grunwaldzka 10
Tel.: +48 18 20 25 400 Tel.: +48 18 26 37 020

EKIPY / TEAMS VII, X, XII - XV EKIPY / TEAMS XXI - XXII


Hotel Mercure ZAKOPANE KASPROWY Hotel Grand Nosalowy Dwr ****
34-500 Zakopane, ul. Szymoszkowa 34-500 Zakopane, ul. Balzera 21d
Tel.: +48 18 202 40 00 Tel.: +48 18 20 22 340

EKIPA / TEAM XVII DYREKTOR GENERALNY / GENERAL DIRECTOR


Pensjonat POD KOTELNIC Hotel BUKOVINA
34-405 Biaka Tatrzaska, ul. rodkowa 207 a 34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22
Tel.: +48 18 265 44 77 Tel.: +48 18 20 25 400

EKIPA / TEAM XVIII SDZIA GWNY / PRESIDENT OF COMMISSAIRES


Centrum Rekreacji i Biznesu GRAND STASINDA Hotel BUKOVINA
34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Karpciny 5 34-530 Bukowina Tatrzaska, ul. Sportowa 22
Tel.: +48 18 263 77 07 Tel.: +48 18 20 25 400

174
Sza ary
aryy

GRONKW START
A
BR
Bia k a
META
jecc
jec
je
B i a y Duna

BUFET
SZAFLARY
GRO

APSZE
jec
je
GILE WYNE
B i a y Duna

1 x 58,0 km Bi a k
ka
/B
i el
av
BIAY
oda
od
DUNAJEC
GLICZARW
DOLNY

47
APSZANKA

47

CIANA
47
BUKOVINA
B ia
ka
/ Biieel
el a vvo

JURGW
o da

oronin

961
M

BUKOWINA
n

961 wk

961
961
a

TATRZASKA
961
961 3
Ta tr z a

961
sk

BUKOVINA
i Pa
rk
Na

ro
do
wy

Resort 960
960
0
BRZEGI
da
vo
la
Bia
B ka B e
ka / Bi
ia ka

PROGRAM
987 CIANA BUKOVINA

WIERCH
689 BIAY DUNAJEC
681 APSZE WYNE
898 BUKOVINA
A

Dzie przed wycigiem 3.08


TATRZASKA
968 APSZANKA

638 SZAFLARY
623 GRONKW

941 BUKOWINA
Resort

965 RUSISKI
777 JURGW

668 TRYBSZ

08:00 20:00 zapisy w Biurze Zawodw


(BUKOVINA RESORT)
BUFETT

dn wycigu 4.08
W dniu
1000
07:00 9:00 zapisy w Biurze Zawodw
900 09:30 ustawienie uczestnikw w sektorach
800 09:40 start wycigu
13:15 zamknicie trasy
700
15:40 dekoracja
m n.p.m.

600
Dystans 58 km
m n.p.m.

km 10 20 30 40 50 km
0.0

5.9

11.3

15.9

22.0

28.1

32.3

38.1

44.4
44.5
46.0

58.0

181
Komisja Sdziowska

WICHA CEZARY Kategoria Wiekowa


Sdzia gwny 8-10 lat i 11-12 lat

Patronat

187
29.07.2017 | Sobota | 1 Wycig | KRAKW

ka
Ign

Henry
K

arden a
Romana Ing

Oleandry
Jze
fa Kor
ska

zen
iow
w

skie
sto

go
Pia

Aleja
3 Maja Kad r wki

Em
au
s
Bonia
Aleja
krakowskie 3 Maj
a

Le Em
sz au
cz s
yn
ow
a

Jzefa
Na

Ka
Bo

uy
a te
da Foch
go
ni

rdynan
T om
ac

aka Fe

Ka uy
a sz
h

arsz o
Aleja M skieg za a
w ic
on

a
w
z ko aata

n
KRAKW
so
eg

Wyc aF

ita l
Leona lia n W

F ila
Prz

Ju in-

S zp
un

r ec
D
wa

o
ka
ie ie

w
ign ck
K a s zte

Bo
Zb a

les
y na
Dro

Fil
aw

W
are
la s

a
icz

c
aP

ck
ow

zk
ch

a
go
ka

rus
za c
kie Sta

w
o
Ema ie g

a
us a
s

ha
k
ze w

e js c
ow i
Uj Mi
Mal c

la
u s

r ne
W

Krlo Ko
o

wej Ja
w
a
nin-
a

ie
dwig rsk
Ja ck

a
Tat
i ka
a
c sk
aD

or
k

t
i a ne

na
w

Se
gnie

Za c
ra w
W Mo
Z bi

o Waszyngtona c zi a
zk ie r
w az
m oda
K ar R
cza B u lw
rs k
a wi
G on ho
tyna at S ta c
a a
W
ch
Mi KAT I: 1 cxka 4.0 km
cz

lisa
KAT II:F 1 x 4.0 km
k
w

780
a
ryt c ka
Jack a M

Uk ka ie
a rs Ty n
OpenStreetMap contributors Tat
780
l cz
a

T i ka

10:30 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE, potwierdzenie startu,


przedstawienie komisji sdziowskiej oryginau pozwolenia na start,
pobranie numerw: Krakw, al. Focha
12:30 Zbirka zawodnikw na starcie NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE: Krakw, al. Focha
12:40 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE I kat. 1 runda x 4,0 km;
II kat. 1 ruda x 4,0 km: Krakw, al. Focha
13:40 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE: Krakw, al. Focha

188
30.07.2017 | Niedziela | 2 Wycig | KATOWICE
ra bo
wa

10:20 Zbirka zawodnikw INTERMED

NUTELLA
Ka ktusw MINI TOUR DE POLOGNE,
KATOWICE P
potwierdzenie startu,
przedstawienie komisji sdziowskiej
tl a na
S on e c z
oryginau pozwolenia na start,

W ierz bow a
pobranie numerw:
Katowice, al. Korfantego

low a
12:10 Zbirka zawodnikw na starcie

T opo
Mor
w ow

wa
a
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:

Klono
Katowice, al. Korfantego

wa
y s a wa B ronie w s

Br zozo
Pla c G w a rk w
12:20 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE
POLOGNE I kat. 1 runda x 3,1 km;
Koszutka
W a d

II kat. 2 rundy x 3,1 km

wa
Katowice, al. Korfantego

rzbo
W ie
K a to
w ick
a
13:20 Przyjazd na met zawodnikw
KAT I: 1 x 3.1 km NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
KAT II: 2 x 3.1 km Katowice, al. Korfantego
Korfa nte go
Ale ja Wojcie cha

K a to
Pla
P la c Gr
Grun
unwa w ick
na

w a ldz
ldzki
ki a
rdo

a
na O

y pk

Julia
na O
S k rz

rdon
Julia

a
ra
om i
o
k ieg

G us
S a w

ta w
aM
a Gra y s

orcin
B ole ka
s a w
a Cz
e rw O li m pijs k a
a is k
ie
a

ch go
ols k

Mi
a
ols k

go
S ok

Olim
s k ie

S ok
S ok

ols k
a
pijsk a
rw i
C ze

Mic
a w a

ha a G
ra y
s k
B ole s
ls k a

ieg o
Hala
S ok o

Widowiskowa
Ch o Spodek
rzo Mich
ws
Ch o k a a a
ka

G ra
rzo y
pijs

ws k s k ie
a go
O lim

Ch o
rzo
w sk
a
Ch o
ls k a

rz o ka
w s k a Ch o r z o
js
S ok o

pi

ws k
im

a
Ol

Raw
a
rdm ie js k a

A le
Un ja
iw W
Raw e rs y a le
nt e go
a te c
ka Ro
Supersam
Pia s to
w s ka
w ska

ow a

wa
B a nk o
B an k
Pia sto

Ks Altus
wa

i d
wo

za
Pio
S ta

tr a
sy te ck

Sk Pia sto
ar wsk a B an k
gi ow a
Uniw er

wa

S tan is
a w a M
B a nko

oniusz
S ta w o w

ki
da
OpenStreetMap contributors
A

m
n

aM

189
31.07.2017 | Poniedziaek | 3 Wycig | SZCZYRK

K olor o

SZCZYRK
wa

wa
W r zoso
W rz
osowa

O
r

Or
la

la
siedle Beskid

Ciche

a
Orl a
za sow
Wc
Tur

KAT I: 1 x 1.9 km
ysty
czn

KAT II: 1 x 1.9 km


a

Wcz a sowa
W r zo
s ow
a

K
o

S
ne
cz
na
Tur y st yc zn a

Dwo
P rz
ed

rcow
wio
nie
Zdr

Wi
l

a
ow
low

ia
a

G
rsk
a ka
dz
ski
Be
Jasn
Ka

a
ylic
li n

S pace r ow
ow
a

c
d yli
k na
pta
Dwo

De
Jas
rcow

a na
w
Miodowa

ero
ac
a

Sp
Ka
li n
Bu

ow
Za Wod
ko

a
wa

R a dos

OpenStreetMap contributors
a
n

11:40 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE, potwierdzenie startu,


przedstawienie komisji sdziowskiej oryginau pozwolenia na start,
pobranie numerw: Szczyrk, plac w. Jakuba
13:40 Zbirka zawodnikw na starcie NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Szczyrk, Plac w. Jakuba
13:50 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE I kat. 1,9 km pod gr; II kat. 1,9 km
pod gr; Szczyrk, plac w. Jakuba
14:50 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE: Szczyrk, Orle Gniazdo

190
01.08.2017 | Wtorek | 4 Wycig | ZABRZE
Alek

mskie
an g o

3 M a ja
w
sk i e

o
go
eb era S d o wa
S t an is a w a W
teg
oT
a s k ie go
B oles awa R
om
a sz
to ra
Do k
a

a n
ita l
jera
tm a

S zp
a Te
m ie r z a
Ka z i evelt ym o
nta
Roos a Re
klina s a w
Fran dy

3M
W a

aj a
o n ta

B rac
ym

Klon
a Re

wi
w
d y s a

ka
Botaniczna W a

o
wa
Do y nko w a

te g o
Zi e lon

Jze
sia
g a y Pt a zka

fa
c
C zo a a Ptasia a l
ela Pa w
Em a
nu velt S o
ose ne
a Ro

Te
czn
Za w

o
klin a

l
M
Fran Ja n a

aL
isz y

en
Ja sn

An d
rt

Czo g
Wita

a
ow S o
ne
Cza r

ic z

r ze

Go
a

ist
Stwo

czn
Zab

ja
neg

bia

a
S tr
w
ocie

sza

ug a
o

ej k

Jask
M at
Jana

c
Kac

za
za

Jas k
c z
a II a II
a Paw Paw
o Jan

a
w iteg Jana
Aleja ego
wit
Aleja r to
Spo
ZABRZE

Jesio
A ka

no
w

Ja
a

cjo

rz

wa
n na
m ie
Pro
a
ow
ort

a
D ug
Sp

KAT I: 1 x 6.2 km
KAT II: 1 x 6.2 km
OpenStreetMap contributors

12:55 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE, potwierdzenie startu,


przedstawienie komisji sdziowskiej oryginau pozwolenia na start,
pobranie numerw: Zabrze, ul. Roosevelta
14:55 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE na starcie: Zabrze, ul. Roosevelta
15:05 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE I kat. 1 runda x 6,2 km;
II kat. 1 runda x 6,2 km Zabrze, ul. Roosevelta
16:05 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Zabrze, ul. Roosevelta

191
02.08.2017 | roda | 5 Wycig | RZESZW

G runw a ldzk a

a
w
i te
go

RZESZW
Mik
o a
ja

Kolejowa
Jana III Sobieskiego

Grunw a ldzk a
Jana III Sobieskiego

icz a
iego

B o n
lisk

wa
w Staroniwa
Sta

T a r go
Ciep
kasz

KAT I: 1 x 3.5 km
Al. u

T a rgowa
KAT II: 2 x 3.5 km

ka
Zy

B a lda chw
a
gm

3 Ma j
unt
ow
sk a
Leo

Sz

a
pit

pin
a
po

lna

ho
lda

aC
ka
Lis

yk
Ju
s

r
liu
a-K

de
llo

ry
gie

za

wa F J
uli

an
ko
Ja

S o

m aD
Za
wa

u
go
ck

sz
ie

a
A leja Lubo mirsk ich

go
Un
ii L
ub

Re
e ls

fo
rm
k ie

ac na
ka opi
j

za Ch
w ic ry k
a
ia
n
gie F r y de ie l
n
L an eg
na
a ria

C
a M Zo
ra f ii
Ch
rz
an
Mo
ie stZ
ow o m
sk P od p r a mk
ie
j ow
ka

y
a s

Apartamenty
tm

Zamkowe
He

OpenStreetMap contributors
ica

P od

10:40 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE, potwierdzenie startu,


przedstawienie komisji sdziowskiej oryginau pozwolenia na start, pobranie
numerw: Rzeszw, al. Ciepliskiego
12:40 Zbirka zawodnikw na starcie NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Rzeszw, al. Ciepliskiego
12:50 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE I kat. 1 runda x 3,5 km;
II kat. 2 rundy x 3,5 km: Rzeszw, al. Ciepliskiego
13:50 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Rzeszw, al. Ciepliskiego

192
03.08.2017 | Czwartek | 6 Wycig | ZAKOPANE
ew
kic
e3

r ch

A nta w
ie
ow
Ma

za
a
ja

Bu
ZAKOPANE a na
W ie rch
w k
Al

lw A nt a
e je

a ry
3

S o
icza
M

wa
aj

ew
tk i ck
a

a Wi

ie
a w

go
nis
fa

a
St
Pi

Ty
su

tu
ds

sa
k

Ch
i

a u
bi
s k ie
go
u
go ol
is t
k ie Br
s
Jz

bi do

e go
Bu
a
a u
e fa

og a

W
lw a
Ch Dr

s ki
d ys
W sa
Pi

a w

ry S
a w
dy tu a B r o ni e
su

Ty
sa KAT I: 1 x 3.0 km

ow
ds

w
a

a ck
ki

Za
KAT II: 1 x 3.0 km
eg

ie
oy
o

Se

go
sk
we

ie g

Ty
o
ry n

tu
sa
aG

Ch
os

a u
a

o
ie g
zcz
k
dz

bi
sk
y
al

sk
w

un
sk

sz

ieg
Gr ku
ie g

o
a
o
Jz

aM
el y
e fa

rn ba
Ko Sa
Pi
su

Droga na Ko
zinie c
ds
ki

Sa
eg

ba

a y
o

ie c k a

Ju
y

S ab lia
na
zy n

Tu
w
im
ie r

a
Zw

Ty
tu
Pola
sa
te go
W ince n
Ch
a u

ka
bi

ec
o

ni
sk ie g

sk

r zy
ieg

ie
S te

Zw
o
an ow

fa n
a

nk
S zy m

nk
y nia
e ro

sz
C ie
ms

Za
Ka rola

k ie
Jz

a
go

ck
ni e
e fa

rz y
Z w ie
Pis u
ds k ieg

ha
ec
Cz
o

a
aw
is
on
Br
Pr
ze
wo
d

cha
w a C ze
m i B ronis a
e gla
dR
po
ga OpenStreetMap contributors
Dr o

10:30 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE, potwierdzenie startu,


przedstawienie komisji sdziowskiej oryginau pozwolenia na start, pobranie
numerw: Zakopane, ul. Pisudskiego
12:40 Zbirka zawodnikw na starcie NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Zakopane, ul. Pisudskiego
12:50 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE I kat. 1 runda x 3,0 km;
I kat. 1 runda x 3,0 km Zakopane, ul. Pisudskiego
13:50 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE:
Zakopane, ul. Pisudskiego

193
Komisja Sdziowska

Kategoria Wiekowa
WICHA CEZARY Modzik 13-14 lat
Sdzia gwny
z licencj PZKOL

Patronat

194
29.07.2017 | Sobota | 1 Wycig | KRAKW

ka
Ign

Henry
K

arden a
Romana Ing

Oleandry
Jze
fa Kor
ska

zen
iow
w

skie
sto

go
Pia

Aleja
3 Maja Kad r wki

Em
au
s
Bonia
Aleja
krakowskie 3 Maj
a

Le Em
sz au
cz s
yn
ow
a

Jzefa
Na

Ka
Bo

uy
a te
da Foch
go
ni

rdynan
T om
ac

aka Fe

Ka uy
a sz
h

arsz o
Aleja M skieg za a
w ic
on

a
w
z ko aata

n
KRAKW
so
eg

Wyc aF

ita l
Leona lia n W

F ila
Prz

Ju in-

S zp
un

r ec
D
wa

o
ka
ie ie

w
ign ck
K a s zte

Bo
Zb a

les
y na
Dro

Fil
aw

W
are
la s

a
icz

c
aP

c
ow

ka

zk
go ch
ka

rus
za c
kie Sta

w
o
Ema ie g

a
us a
s

ha
k
ze w

e js c
ow i
Uj Mi
Mal c

la
u s

r ne
W

Krlo Ko
o

wej Ja
w
a
nin-
a

ie
dwig rsk
Ja ck

a
Tat
i ka
a
c sk
aD

or
k

t
i a ne

na
w

Se
gnie

Za c
ra w
W Mo
Z bi

o Waszyngtona c zi a
zk ie r
w az
m oda
K ar R
cza B u lw
rs k
a wi
G on ho
tyna at S ta c
a a
W
ch
Mi
Modzik: 5 x 4.0 km
cz

Flisac ka
k

Modziczka: 4 x 4.0 km
w

780
a
ryt c ka
Jack a M

Uk ka ie
a rs Ty n
OpenStreetMap contributors Tat
780
l cz
a

T i ka

11:30 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw,


potwierdzenie startu, pobranie numerw: Krakw, al. Focha
13:45 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw
na starcie: Krakw, al. Focha
13:55 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw - M. 5 rund x 4,0 km;
K. 4 rundy x 4,0 km; Krakw, al. Focha
15:00 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw:
Krakw, al. Focha
15:30 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE oraz
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw

195
30.07.2017 | Niedziela | 2 Wycig | KATOWICE
ra bo
wa

11:10 Zbirka zawodnikw NUTELLA INTERMED

MINI
Ka ktusTOUR
w DE POLOGNE Puchar
KATOWICE P
Modzikw, potwierdzenie startu,
pobranie numerw: Katowice,
tl a na
S on e c z al. Korfantego

W ierz bow a
13:20 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI
TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw

low a
na starcie: Katowice, al. Korfantego

T opo
Mor
w ow

wa
a
13:30 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE

Klono

wa
POLOGNE Puchar Modzikw
y s a wa B ronie w s

Br zozo
M. 6 rund x 3,1 km, K. 5 rund x 3,1 km:
Pla c G w a rk w Katowice, al. Korfantego
Koszutka 14:30 Przyjazd na met zawodnikw
W a d

wa
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE

rzbo
Puchar Modzikw: Katowice,

W ie
K a to
w ick
a al. Korfantego
Modzik: 6 x 3.1 km
Modziczka: 5 x 3.1 km 15:00 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI
Korfa nte go

TOUR DE POLOGNE oraz NUTELLA


MINI TOUR DE POLOGNE Puchar
Modzikw
Ale ja Wojcie cha

K a to
Pla c Grunwa w ick
na

ldzki a
rdo

a
na O

y pk

Julia
na O
S k rz

rdon
Julia

a
ra
om i
o
k ieg

G us
S a w

ta w
aM
a Gra y s

orcin
B ole ka
s a w
a Cz
e rw O li m pijs k a
a is k
ie
a

ch go
ols k

Mi
a
ols k

go
S ok

Olim
s k ie

S ok
S ok

ols k
a
pijsk a
rw i
C ze

Mic
a w a

ha a G
ra y
s k
B ole s
ls k a

ieg o
Hala
S ok o

Widowiskowa
Ch o Spodek
rzo Mich
ws
Ch o k a a a
ka

G ra
rzo y
pijs

ws k s k ie
a go
O lim

Ch o
rzo
w sk
a
Ch o
ls k a

rz o ka
w s k a Ch o r z o
js
S ok o

pi

ws k
im

a
Ol

Raw
a
rdm ie js k a

A le
Un ja
iw W
Raw e rs y a le
nt e go
a te c
ka Ro
Supersam
Pia s to
w s ka
w ska

ow a

wa
B a nk o
B an k
Pia sto

Ks Altus
wa

i d
wo

za
Pio
S ta

tr a
sy te ck

Sk Pia sto
ar wsk a B an k
gi ow a
Uniw er

wa

S tan is
a w a M
B a nko

oniusz
S ta w o w

ki
da
OpenStreetMap contributors
A

m
n

aM

196
31.07.2017 | Poniedziaek | 3 Wycig | SZCZYRK

K olor o

SZCZYRK
wa

wa
W r zoso
W rz
osowa

O
r

Or
la

la
siedle Beskid

Ciche

a
Orl a
za sow
Wc
Tur

Modzik: 1 x 1.9 km
ysty
czn

Modziczka: 1 x 1.9 km
a

Wcz a sowa
W r zo
s ow
a

K
o

S
ne
cz
na
Tur y st yc zn a

Dwo
P rz
ed

rcow
wio
nie
Zdr

Wi
l

a
ow
low

ia
a

G
rsk
a ka
dz
ski
Be
Jasn
Ka

a
ylic
li n

S pace r ow
ow
a

c
d yli
k na
pta
Dwo

De
Jas
rcow

a na
w
Miodowa

ero
ac
a

Sp
Ka
li n
Bu

ow
Za Wod
ko

a
wa

R a dos

OpenStreetMap contributors
a
n

12:50 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw,


potwierdzenie startu, pobranie numerw: Szczyrk, plac w. Jakuba
14:50 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw na starcie:
Szczyrk, plac w. Jakuba
15:00 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw - Szczyrk,
M i K - 1,9 km pod gr; Szczyrk, plac w. Jakuba
16:00 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw:
Szczyrk, Orle Gniazdo
16:30 Dekoracja zawodnikw Nutella Mini Tour de Pologne oraz Nutella Mini Tour de Pologne
Puchar Modzikw

197
01.08.2017 | Wtorek | 4 Wycig | ZABRZE
Alek

mskie
an g o

3 M a ja
w
sk i e

o
go
eb era S d o wa
S t an is a w a W
teg
oT
a s k ie go
B oles awa R
om
a sz
to ra
Do k
a

a n
ita l
jera
tm a

S zp
a Te
m ie r z a
Ka z i evelt ym o
nta
Roos a Re
klina s a w
Fran dy

3M
W a

aj a
o n ta

B rac
ym

Klon
a Re

wi
w
d y s a

ka
Botaniczna W a

o
wa
Do y nko w a

te g o
Zi e lon

Jze
sia
g a y Pt a zka

fa
c
C zo a a Ptasia a l
ela Pa w
Em a
nu velt S o
ose ne
a Ro

Te
czn
Za w

o
klin a

l
M
Fran Ja n a

aL
isz y

en
Ja sn

An d
rt

Czo g
Wita

a
ow S o
ne
Cza r

ic z

r ze

Go
a

ist
Stwo

czn
Zab

ja
neg

bia

a
S tr
w
ocie

sza

ug a
o

ej k

Jask
M at
Jana

c
Kac

za
za

Jas k
c z
a II a II
a Paw Paw
o Jan

a
w iteg Jana
Aleja ego
wit
Aleja r to
Spo
ZABRZE

Jesio
A ka

no
w

Ja
a

cjo

rz

wa
n na
m ie
Pro
a
ow
ort

a
D ug
Sp

Modzik: 3 x 6.2 km
Modziczka: 2 x 6.2 km
OpenStreetMap contributors

14:05 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw,


potwierdzenie startu, pobranie numerw: Zabrze, ul. Roosevelta
16:05 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw, na starcie:
Zabrze, ul. Roosevelta
16:10 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw, Zabrze, ul. Roosevelta
linia mety M. 3 rundy x 6,2 km, K. 2 rundy x 6,2 km
17:10 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw:
Zabrze, ul. Roosevelta
17:40 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE oraz
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw.

198
02.08.2017 | roda | 5 Wycig | RZESZW

G runw a ldzk a

a
w
i te
go

RZESZW
Mik
o a
ja

Kolejowa
Jana III Sobieskiego

Grunw a ldzk a
Jana III Sobieskiego

icz a
iego

B on
lisk

wa
w SStaroniwa
ta

T a rgo
Ciep
kasz

Modzik: 5 x 3.5 km
Al. u

T a rgowa
Modziczka: 4 x 3.5 km

ka
Zy

B a lda chw
a
gm

3 Ma j
u
nto
w
sk a
Leo

Sz

a
pit

pin
a
po

lna

ho
lda

aC
ka
Lis

yk
Ju
s

r
liu
a-K

de
llo

ry
gie

za

wa F J
uli

an
ko
S o
Ja

m aD
Za
wa

u
go
ck

sz
ie

a
A leja Lubo mirsk ich

go
Un
ii L
ub

Re
e ls

fo
rm
k ie

ac na
ka opi
j

za Ch
w ic ry k
a
ia
n
gie F r y de ie l
n
L an eg
na
a ria

C
a M Zo
ra f ii
Ch
rz
an Mo
ie stZ
ow o m
sk P od p r a mk
ie
j ow
ka

y
a s

Apartamenty
tm

Zamkowe
He

OpenStreetMap contributors
ica

P od

11:50 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw, potwier-
dzenie startu, pobranie numerw: Rzeszw, al. Ciepliskiego
13:50 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw na starcie:
Rzeszw, Al. Ciepliskiego
14:00 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw M. 5 rund x 3,5 km;
K. 4 rundy x 3,5 km: Rzeszw, al. Ciepliskiego
15:00 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw:
Rzeszw, al. Ciepliskiego
15:30 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE oraz
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw

199
03.08.2017 | Czwartek | 6 Wycig | ZAKOPANE
ew
kic
e3

r ch

A nta w
ie
ow
Ma

za
a
ja

Bu
ZAKOPANE a na
W ie rch
w k
Al

lw A nt a
e je

a ry
3

S o
icza
M

wa
aj

ew
tk i ck
a

a Wi

ie
a w

go
nis
fa

a
St
Pi

Ty
su

tu
ds

sa
k

Ch
i

a u
bi
s k ie
go
u
go ol
is t
k ie Br
s
Jz

bi do

e go
Bu
a
a u
e fa

og a

W
lw a
Ch Dr

s ki
d ys
W sa
Pi

a w

ry S
a w
dy tu a B r o ni e
su

Ty
sa Modzik: 5 x 3.0 km

ow
ds

w
a

a ck
ki

Za
Modziczka: 4 x 3.0 km
eg

ie
oy
o

Se

go
sk
we

ie g

Ty
o
ry n

tu
sa
aG

Ch
os

a u
a

o
ie g
zcz
k
dz

bi
sk
y
al

sk
w

un
sk

sz

ieg
Gr ku
ie g

o
a
o
Jz

aM
el y
e fa

rn ba
Ko Sa
Pi
su

Droga na Ko
zinie c
ds
ki

Sa
eg

ba

a y
o

ie c k a

Ju
y

S ab lia
na
zy n

Tu
w
im
ie r

a
Zw

Ty
tu
Pola
sa
te go
W ince n
Ch
a u

ka
bi

ec
o

ni
sk ie g

sk

r zy
ieg

ie
S te

Zw
o
an ow

fa n
a

nk
S zy m

nk
y nia
e ro

sz
C ie
ms

Za
Ka rola

k ie
Jz

a
go

ck
ni e
e fa

rz y
Z w ie
Pis u
ds k ieg

ha
ec
Cz
o

a
aw
is
on
Br
Pr
ze
wo
d

cha
w a C ze
m i B ronis a
e gla
dR
po
ga OpenStreetMap contributors
Dr o

12:20 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw,


potwierdzenie startu, pobranie numerw: Zakopane, ul. Pisudskiego
13:50 Zbirka zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw
na starcie: Zakopane, ul. Pisudskiego
14:00 Start ostry NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw
M. 5 rund x 3,0 km; K. 4 rundy x 3,0 km: Zakopane, ul. Pisudskiego
15:00 Przyjazd na met zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw:
Zakopane, ul. Pisudskiego
16:40 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE oraz
NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Puchar Modzikw

200
Wycig Szkek Kolarskich
03.08.2017 | Czwartek | ZAKOPANE
ew
kic
e3

r ch

A nta w
ie
ow
Ma

za
a
ja

Bu
ZAKOPANE a na
W ie rch
w k
Al

lw A nta
e je

a ry
3

S o
icza
M

wa
aj

ew
tk i ck
a

a Wi

ie
a w

go
nis
fa

a
St
Pi

Ty
su

tu
ds

sa
k

Ch
i

a u
bi
s k ie
go
u
go ol
is t
k ie Br
s
Jz

bi do

e go
Bu
a
a u
e fa

og a

W
lw a
Ch Dr

s ki
d ys
W sa
Pi

a w

ry S
a w
dy tu a B r o ni e
su

Ty
sa Chopcy: 4 x 3.0 km

ow
ds

w
a

a ck
ki

Za
Dziewczynki: 3 x 3.0 km
eg

ie
oy
o

Se

go
sk
we

ie g

Ty
o
ry n

tu
sa
aG

Ch
os

a u
a

o
ie g
zcz
k
dz

bi
sk
y
al

sk
w

un
sk

sz

ieg
Gr ku
ie g

o
a
o
Jz

aM
el y
e fa

rn ba
Ko Sa
Pi
su

Droga na Ko
zinie c
ds
ki

Sa
eg

ba

a y
o

Ju ie c k a
y

S ab lia
na
zy n

Tu
w
im
ie r

a
Zw

Ty
Pola tu
W ince n
te go sa
Ch
a u
ka bi
ec
o

ni
sk ie g

sk
r zy ieg
ie
S te

Zw
o
an ow

fa n
a

nk
S zy m

nk
y nia
e ro

sz
C ie
ms

Za
Ka rola

k ie
Jz

a
go

ck
ni e
e fa

rz y
Z w ie
Pis u
ds k ieg

ha
ec
Cz
o

a
w
s a
o ni
Br
Pr
ze
wo
d

cha
w a C ze
m i B ronis a
e gla
dR
po
ga OpenStreetMap contributors
Dro

12:20 Zbirka zawodnikw, potwierdzenie startu, pobranie numerw:


Zakopane, ul. Pisudskiego.
15:00 Zbirka zawodnikw na starcie: Zakopane, ul. Pisudskiego.
15:10 Start ostry M. 4 rund x 3,0 km; K. 3 rundy x 3,0 km: Zakopane, ul. Pisudskiego.
16:10 Przyjazd na met zawodnikw: Zakopane, ul. Pisudskiego.
16:40 Dekoracja zawodnikw NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE
oraz NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE - Puchar Modzikw
oraz NUTELLA MINI TOUR DE POLOGNE Wycig Szkek Kolarskich

201
P Partnerzy Medialni

TZ
Bezpatny Tygodnik
twojezaglebie.pl

216

You might also like