You are on page 1of 360

En Spirituel Guide til

Ramadan
Redigeret af Salam Foreningen, 2010
2
En Spirituel Guide til Ramadan

Tryk: Ahlolbayt Society in Bahrain

Bogen er udgivet af Foreningen Salam, i samarbejde med Imam Al-Mahdi


Bogfond.

Foreningen Salam
Læs mere om Foreningen Salam under Forord og på www.salam.dk

Imam Al-Mahdi Bogfond


Vibevej 23, 1.sal.
2400 København NV. Danmark
www.almahdi.dk

Første version, 2010. 1.oplag


Antal tryk: 1000.
ISBN: 978-87-92634-03-0
Hvad er Imam Al-Mahdi Bogfond?

Imam Al-Mahdi Bogfond er oprettet på initiativ af en gruppe unge mænd og


kvinder fra forskellige etniske oprindelser. Formålet hermed er i fællesskab med
andre og i samarbejde med Unge Muslimer Gruppen at sprede værdifuldt is-
lamisk viden igennem Ahlulbayts (fvmd) lære på dansk.

Da der allerede er etableret flere danske hjemmesider med islamisk materiale, har
vi valgt at lade vores primære mål at være trykkeri af bøger. Vi arbejder alle friv-
illigt og vores bøger vil være tilgængelige på vores hjemmeside www.almahdi.
dk. Desuden vil bøgerne blive delt ud med krav om at modtage et lille symbolsk
beløb, der vil gå til at trykke nye bøger.

Vi er åbne over for at trykke bøger fra alle forfattere, også bøger vi ikke selv har
skrevet eller oversat, hvis indholdet i dem er i overensstemmelse med vores mål.
Med Imam Al-Mahdi Bogfond håber vi, at vi er med til at fremme forståelsen af
Islams sande lære, både hos muslimer og ikke-muslimer, og på den måde styrke
fællesskabets ånd.

Ved at du bare giver 20 kr., har du betalt for at trykke én bog!

Alle beløb kan doneres til Bogfondens konto:


Reg.nr: 1551
Kontonr: 10588391

Denne bog er nu vores fjerde udgivelse. Tidligere udgivelser:


• Hussein — offeret for menneskeheden – En samling af artikler om Imam
Husseins liv, mission og opfrelse
• Islamisk tro for alle – En grundig introduktion til Islams 5 trosfunda-
menter
• Bønnen – Religionens Søjle – En guide til den islamiske bøn, for nybegy-
ndere og øvet.

Wassalam Aleikum – Fred være med jer


Imam Al-Mahdi Bogfond
Juli 2010 / Rajab 1431 (Hijri)
]Måneden Ramadân er den, i hvilken Qur’ânen blev åbenbaret (som)
retledning og (at den er) den (Bog), der sondrer (mellem sandt og
falsk). Derfor skal den, som er vidne til denne måned, faste i den.
[
- Koranen 185:2, Ellen Wullf
Indhold

1 Forord 15

2 Vejledning til translitteration 19

3 Koran 21
3.1 Al-’Ankabut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Al-Rum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Al-Dukhan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.4 Al-Qadr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4 Kort om Ramadan 59
4.1 Hvad er Ramadan? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Ramadan - ordets oprindelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Åbenbaringen af Koranen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.4 Når fasten træder i kraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.5 Niya - hensigtserklæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.6 Hvad faster man fra? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.7 Hvem skal ikke faste? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.8 Kaffara - Straffen for med forsæt ikke at faste med . . . . . . 63
4.9 Husk disse punkter, når du faster . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.10 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.11 Eid al-Fitr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.12 Zakat al-Fitr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 INDHOLD

5 Profetens tale 67

6 Andre beretninger om fasten 71

7 Ved observation af månen 73

8 Du’aa for hver dag 75


8.1 Dag 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.2 Dag 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.3 Dag 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4 Dag 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.5 Dag 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.6 Dag 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.7 Dag 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.8 Dag 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.9 Dag 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.10 Dag 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.11 Dag 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.12 Dag 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.13 Dag 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.14 Dag 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.15 Dag 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8.16 Dag 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8.17 Dag 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.18 Dag 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.19 Dag 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.20 Dag 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.21 Dag 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8.22 Dag 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.23 Dag 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.24 Dag 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.25 Dag 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.26 Dag 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.27 Dag 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
INDHOLD 13

8.28 Dag 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.29 Dag 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.30 Dag 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

9 Anbefalede tilbedelser ved daggry 101


9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.2 Du’aa før fasten begyndes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

10 Du’aa i forbindelse med de obligatoriske bønner 115

11 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden 121


11.1 Du’aa før fasten bliver brudt (Iftar) . . . . . . . . . . . . . . . 121
11.2 Anbefalet du’aa til hver nat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11.3 Generelle tilbedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.4 Du’aa al-Iftitah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

12 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr) 159


12.1 Introduktion til Skæbnens Nat . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.2 Anbefalede tilbedelser i Skæbnens Nat . . . . . . . . . . . . . 160
12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter . . . . . . . . . . . . 164

13 Du’aa Jawshan al-Kabir 175

14 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq 315

15 Ziyarat Amir-ul-mu’minin 345

16 Du’aa al-Faraj 355


14 INDHOLD
Kapitel 1

Forord

I Allahs navn, den Nådige, den Barmhjertige


] Måneden Ramadan, hvori Koranen blev sendt ned som en retled-
ning til menneskene, som klare beviser på retledningen og Sondringen, i
den skal enhver af jer, der er hjemme i denne måned, faste. [2:185].
[
Måneden Ramadan er Den hellige Bogs (Koranen), fastens, bønnens og
selvransagelsens tid. Det er måneden, i hvilken Koranen blev åbenbaret på
en af de vigtigste nætter gennem hele året, nemlig Skæbnens Nat (Laylat-
ul-Qadr). Skæbnens Nat er beskrevet i Koranen som værende bedre end
tusinde måneder, og belønningen for tilbedelse på denne nat er mere end,
hvad man kan opnå et gennemsnitligt menneskeliv.

I den hektiske dagligdag kan man somme tider glemme Guds tilstede-
værelse, hvor almindelige verdslige sager spiller en større rolle for den
enkelte. Ramadan måneden er en tid, hvor man kan genetablere Guds
nærvær i sit liv ved at sige fra, overfor det daglige ræs og følge Guds
påbud. Man faster fra mad og drikke fra daggry til solnedgang. Ved fasten
lærer man selvbeherskelse gennem underkastelse til Gud og ved at tjene
Ham.
16 Forord

Mange mennesker i den moderne verden tror, at lyksalighed kan op-


nås gennem formue og velstand. Andre tror, at det kan opnås med magt,
berømmelse og et godt arbejde. Men uanset hvor succesrig, magtfuld eller
rig man kan blive, vil det aldrig sikre tilfredshed og sjælefred i det men-
neskelige hjerte.

Sand lyksalighed kommer gennem nærhed til Gud, som skabte os. Tro,
håb og tillid til Gud giver mennesket en garanti - en støtte, som aldrig
forsvinder eller svækkes. Med denne forsikring opnår man fred i sindet
og følelsen af, at uanset hvad der kunne ske, ville man aldrig blive ladt
i stikken. Dem som tror, og hvis hjerter finder ro ved at komme Allah i
]
minde. Sandelig, ved at komme Allah i minde finder hjertet ro. [13:28]. [
Profeten Muhammad opfordrede sin familie og sine ledsagere til at
øge deres bøn og læsning af Koranen i Ramadan måneden, da paradisets
porte er åbne i denne hellige måned. Profeten sagde i sin tale om Ra-
madan jf. kap. 5, at enhver, der reciterer et vers fra Koranen, får en beløn-
ning, som svarer til at have læst hele Koranen i en af de øvrige måneder.

Denne bog er den første samling af Ramadan-bønner på dansk, som


Foreningen Salam har redigeret og samlet. Den indeholder mange af de
vigtigste du’aa (bønner)1 , tilbedelser og Koran kapitler, som blev anbe-
falet af Profeten Muhammad og hans familie .

Salam er en forening for unge muslimske kvinder, der har til formål at
frembære islams fredelige budskab til omverdenen, og igennem det vise
verdenen den fredelige islam, som Profeten Muhammed og hans Ahlul-
bayt holdt fast i. Denne bog er Foreningen Salams2 sjette og største ud-
1
Muslimer har to ting, der på dansk vil kunne oversættes med ordet "bøn". Dels de
fem daglige rituelle bønner, der foregår efter et fast ritual og på fastlagte tidspunkter. Dels
en personlig anråbelse af Skaberen, der kan foregå når som helst, og på hvilket som helst
sprog og uden at være bundet af et fast ritual. Den obligatoriske og rituelle bøn kaldes
"salah"på arabisk, mens den anden type kaldes "du’aa".
2
www.salam.dk
17

givelse hidtil. Vi i foreningen værdsætter samarbejdet med alle, som har


bidraget til og støttet vores arbejde indtil videre, ikke mindst Imam Ali
moskeen og Ungemuslimer Gruppen, samt Abdul Wahid Pedersen og Ma-
jid Tim Zakaria for gennemlæsningen af bogen. Desuden takker vi Imam
Al-Mahdi Bogfond for at trykke bogen. Vi håber, at dette værk vil være til
gavn for de, som bestræber efter at opnå den nærhed og spiritualitet, som
Profeten og Ahlulbayt havde til Skaberen i Ramadan måneden.

Salam Foreningen, 2010


18 Forord
Kapitel 2

Vejledning til translitteration

Nedenstående tabel giver et overblik over de arabiske bogstaver, den


tilsvarende translitteration og udtalelsen af bogstaverne:

ā @ -alif b H. bā- t H tā-

t H tā- ǧ h. ǧı̄m h. h h.ā-


¯ ¯
h

p hā-

d X dāl d
¯
X dāl
¯
r P rā- z P zāy s € sı̄n

š € šı̄n s.  s.ād d.  d.ād


20 Vejledning til translitteration

.t   .tā- z.   z.ā- , ¨ ,ayn

ġ ¨ ġayn f ¬ fā- q † qāf

k ¼ kāf l È lām m Ð mı̄m

n à nūn h è hā- w ð wāw

y ø
yā- ā ø -alif h
è tā-
maqs.-ūra - marbut.a
Kapitel 3

Koran

3.1 Al-’Ankabut

I Allahs Navn, Den Nådige, Den 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Barmhjertige

a-lm (1) (1) ÕË @
  Q  
-ah.asiba ’n-nāsu -an yutrakuw -an AJÓ @ @ñÊ®K
à @ @ñ» K
à @ €AJË@ I.‚ k @
yaquluw -amannā wa hum lā yuf- 
tanuwna (2) (2) àñ JJ®K
B Ñë ð
á Ò Êª    

wa laqad fatannā ’lladiyna min J
ʯ Ñê Ê J.¯ áÓ áK
Y Ë@ AJJ¯ Y®Ë ð
¯
qablihim falaya,lamanna ’l-lahu á     
’lladiyna s.adaquw wa laya,lamanna 
K . Y ºË@ áÒʪ
JË ð @ñ¯ Y“ áK
Y Ë@ é<Ë@
¯ ibiyna (3)
’lkād
¯ (3)
22 Koran

 
-am h.asiba ’lladiyna ya,maluwna ’s- à @ H AJ 
‚Ë@  àñ ÊÒªK
áK
YË@ I ‚k Ð @
¯ .
sayyi-a’ti -an yasbiquwnā sa-ā-a mā- '  
yah.kumuwna (4) (4) àñÒºm
AÓ Z Aƒ AKñ®J . ‚

  
é<Ë@
man kāna yarǧuw liq-ā-a ’l-lahi fa- Ég. @ àA ¯ é<Ë@ Z A®Ë @ñk. QK
àA¿ á Ó
-inna -aǧala ’l-lahi la--atin wa huwa
’s-samiy,u ’l,aliymu (5) (5) Õæ
Ê ªË@ ©J
҂Ë@  ñ ë ð H B


é<Ë@ ' ß 
wa man ǧāhada fa--innamā yuǧāhidu à@ é‚ ® JË Yê m.
A Ü A ¯ Yêk. áÓ ð
linafsihı̄ -inna ’l-lahu laġaniyyun ,ani  á « úæ ª Ë
’l,ālamiyna (6) (6) á 
Ò ÊªË@


wa ’lladiyna -amanuw wa ,amiluw I jÊ ’Ë@  @ñÊÔ « ð @ñJ Ó @ áK Y  Ë@ ð


as.-s.ālih.¯āti lanukaffiranna ,anhum     
sayyi-a’tihim wa lanaǧziyannahum ÑîDK
Q j.JË ð Ñî E AJ
ƒ ÑîD« à Q®ºJË
-ah.sana ’lladiy kānuw ya,lamuwna
¯

(7) (7) àñÒʪK
@ñKA¿ ø
Y Ë@ á‚k @
   
wa was.s.aynā ’l--insāna biwālidayhi à@ ð AJ‚ k éK
YË ñK . á‚B @ AJ
“ð ð
h.usnan wa -in ǧāhadāka litušrika ÕΫ éK. ½ Ë 
Ë AÓ úG ¼Q   
biy mā laysa laka bihı̄ ,ilmun falā 

. å„JË ¼@ Yêk.
tut.i,huma-ā -ilayya marǧi,ukum    
fa--unabbi-ukum bimā kuntum AÜ ß . ÕºJ  . K A¯ Õºªk . QÓ ú
Í@ AÒꪢ  C¯
ta,lamuwna (8)  

(8) àñ ÒʪK ÕæJ»
3.1 Al-’Ankabut 23


wa ’lladiyna -amanuw wa ,amiluw I jÊ ’Ë@  @ñÊÔ « ð @ñJ Ó @ áK Y  Ë@ ð


as.-s.ālih.¯āti lanudhilannahum fiy as.- á  
– (9) 
j Ê ’Ë@ ú
¯ ÑîDÊg YJË
s.ālih.iyna (9)
    
wa mina ’n-nāsi man yaquwlu @ XA ¯ é<ËAK . AJÓ @ Èñ®K
áÓ € AJË@ áÓ ð
-amannā bi-’l-lahi fa--ida-ā -uwdiya 
fiy al-lahi ǧa,ala fitnata¯ ¯
’n-nāsi € AJË@ éJ J¯ ɪ k . é<Ë@ ú
¯ ø
X ð @
ka,adābi ’l-lahi wa la-in ǧa-ā-a nas.run    á 
mmin ¯ rrabbika layaquwlunna -innā- ½K . P á Ó Qå”  Z Ag.  Ë ð é<Ë@ H . @ Y ª »

kunnā ma,akum -awalaysa ’l-lahu bi- ÕÎ « AK. é<Ë@
Ëð @ Õº ª Ó AJ » AK@ á Ëñ® J
Ë

-a,lama bimā fiy s.uduwri ’l,ālamiyna
á 
(10) (10) 
Ò ÊªË@ P ð Y“ ú
¯ AÜ ß .

wa laya,lamanna ’l-lahu ’lladiyna
¯
á Ò ÊªJ
Ë ð @ñJ Ó @ áK
Y Ë@ é<Ë@ á Ò ÊªJ
Ë ð
-amanuw wa laya,lamanna ’lmunā- 
fiqiyna (11) (11) á
® ® J Ü Ï @
  
wa qāla ’lladiyna kafaruw lilladiyna @ñªJ . K@ @ñJ Ó @ áK
Y ÊË @ð Q ® » áK
Y Ë@ ÈA¯ ð
¯
-amanuw attabi,uw sabiylanā¯ wa
lanah.mil hat.āyākum wa mā hum Ñë AÓ ð ÕºJ
 ¢ k ÉÒ jJ Ë ð AJ ÊJ
 . ƒ
–   á '
bih.āmiliyna min hat.āyāhum mmin

šay-in -innahum lakādibuwna (12)
Ñî E@ Z ú
æ… á Ó Ñî D
¢ k áÓ
Ê Ò m .
¯ 
(12) àñ K. Y ºË
24 Koran


wa layah.milunna -atqālahum wa Ñê Ë A® K @ © Ó B A® K @ ð Ñê ËA® K @ á ÊÒ jJ
Ë ð
-atqālan mma,a -at¯ qālihim wa Q   « éÒ J ® Ë@ Ðñ K á Ë A‚ Ë ð
¯
layus-alunna yawma ¯ ’lqiyāmati àð ®K
@ñKA¿ AÔ

,ammā kānuw yaftaruwna (13) (13)


wa laqad -arsalnā nuwh.an -ilā- IJ  . Ê ¯ éÓ ñ¯ úÍ@ Agñ  K AJÊ ƒP @ Y® Ë ð

qawmihı̄ falabita fiyhim -alfa sanatin
-illā hamsiyna ¯,āman fa--ahadahumu
AÓA« á ‚Ôg B @ éJ ƒ ­Ë @ ÑîD¯
– – ¯


’t.-t.uwfānu wa hum z.ālimuwna (14)  
(14) àñÒÊ £ Ñë ð àA¯ñ¢Ë@ Ñë Yg A¯
fa--anǧaynāhu wa -as.h.āba ’s-safiynati
I m• @ ð éJJ m ' A¯
é K @ Aî DÊ ª k ð éJJ ® ‚Ë@


.
.
. 
wa ǧa,alnāha-ā -ayatan llil,ālamiyna
(15) (15) á 
Ò ÊªÊ Ë

wa -ibrāhiyma -d qāla liqawmihi ð é<Ë@ @ð Y J . «@ éÓ ñ®Ë ÈA¯ X @ Õæ
ë QK . @ ð
¯ ’ttaquwhu dā-
’,buduw al-laha wa
¯
   Q   
likum hayrun llakum -in kuntum àñ ÒʪK ÕæJ» à@ ÕºË 
g ÕºË X èñ®K@

ta,lamuwna (16) (16)
   ß
-innamā ta,buduwna min duwni ð AJ Kð @ é<Ë@ à ð X áÓ àð YJ.ªK AÜ @
’l-lahi -awtānan wa tahluquwna


     '
-ifkan -inna¯ ’lladiyna ta,buduwna áÓ àð YJ.ªK áK
Y Ë@ à@ A¾¯@ àñ®Êm
min duwni ’l-lahi ¯ lā yamlikuwna  ß

lakum rizqan fa-’btaġuw ,inda ’l-lahi
@ñª JK. A¯ A¯PP ÕºË àñ ºÊ Ö B é<Ë@ à ð X
’r-rizqa wa ’,biduwhu wa ’škuruw
f    
éË @ð Qºƒ@ ð èð YJ . «@ ð †P QË@ é<Ë@ YJ«
lahū -ilayhi turǧa,uwna (17) 
(17) àñ ªk. QK éJ
Ë@
3.1 Al-’Ankabut 25

   
H. Y » Y® ¯ @ñK . Y º K à@ ð
wa -in tukaddibuw faqad kaddaba ÕºÊ J.¯ áÓ Õ× @
-umamun mmin ¯ ¯ qablikum wa¯ ¯mā- 
,alaā ’r-rasuwli -illā ’lbalāġu ’lmu- á 
J . Ü Ï @ © Ê J . Ë@
B @ È ñƒ QË@
 úΫ AÓ ð
biynu (18) (18)

 Õç' ‡Ê m Ì '@ é<Ë@
-awalam yaraw kayfa yubdiā-u ’l-lahu ZøY J.K
­J
» @ð QK
ÕËð @
’lhalqa tumma yu,iyduhū -inna dā-  

lika ,alaā¯ ’l-lahi yasiyrun (19) ¯ (19) Q
‚ 
é<Ë@ úΫ ½Ë X à@ èf YJ
ª K


qul siyruw fiy al--ard.i fa-’nz.uruw ­J
» @ð Q ¢ A ¯  P@ B@ ú
¯ @ð Q 
ƒ ɯ
kayfa bada-a ’lhalqa tumma ’l-lahu

yunšiy-u ’n-naš-ata ’l--ah¯ irata -inna       Ì
è A‚ Ë@ Zú
æ „JK
é<Ë@ Õç' ‡Êm '@ @ YK.

’l-laha ,alā kulli šay-in qadiyrun (20)   
QK
Y ¯ Z ú
æ… É¿ úΫ é<Ë@ à@ èQ k B@
(20)
yu,addibu man yaša-ā-u wa yarh.amu ð Z A‚
 á Ó Ñ kQ
K ð Z A‚
 á Ó H Y ª
K
.
man¯ ¯yaša-ā-u wa -ilayhi tuqlabuwna  
(21) (21) àñJ.Ê®K éJ
Ë@
 
wa ma-ā -antum bimu,ǧziyna fiy B ð  P B@ ú
¯ áK
Q j.ªÜß . ÕæK @ AÓ ð
al-- ard.i wa lā fiy as-sama-ā-i wa   
mā lakum mmin duwni ’l-lahi min áÓ é<Ë@ à ð X áÓ ÕºË AÓ ð Z A҂Ë@ ú
¯
waliyyin wa lā nas.iyrin (22)
(22) Q
’  B ð ú
Í ð
26 Koran

 
I K
 AK. @ð Q ® » áK
Y Ë@ ð
wa ’lladiyna kafaruw bi--ayāti ’l- ½J Ë @ éK A®Ë ð é<Ë@
lahi wa ¯liqa-ā-ihı̄ -ula-ika ya-isuw min
rrah.matiy wa -ula-ika lahum ,adābun H. @ Y « Ñê Ë ½J Ë @ ð ú
æ Ô gP áÓ @ñ‚  K

-aliymun (23) ¯
(23) Õæ
Ë @ 
   ¯
famā kāna ǧawāba qawmihı̄ -illa-ā -an @ñËA¯ à @ B @ éÓ ñ¯ H. @ñk. àA¿ AÔ
qāluw aqtuluwhu -aw h.arriquwhu   '    
fa--anǧāhu ’l-lahu mina ’n-nāri P AJË@ áÓ é<Ë@ ém. A¯ èñ¯Qk ð @ èñÊJ¯@
-inna fiy dālika la--ayātin lliqawmin
¯ (24)
     
yu-minuwna (24) àñ JÓ ñK
Ð ñ®Ë IK
B ½Ë X ú
¯ à@
     ' ß 
wa qāla -innamā ’ttahadtum mmin AJKð @ é<Ë@ à ð X áÓ Õç' Ym @ AÜ @ ÈA¯ ð

duwni ’l-lahi -awtānan¯ mmawad- K  Õç' AJ K YË@
 è ñ J m Ì '@ ú¯ Õº J K è X ñ Ó
data baynakum ¯ fiy alh.ayawāti Ðñ




.
’d-duniyā tumma yawma ’lqiyā-
¯
á ªÊ K ð ‘ ªJ K Õº ’ª   
K. Q®ºK
é ÒJ
® Ë@

..
mati yakfuru ba,d.ukum biba,d.in
wa yal,anu ba,d.ukum ba,d.an wa
  
ÕºË AÓ ð PAJË@ Ñ»ð AÓ ð A’ªK. Õº’ªK.
ma--wākumu ’n-nāru wa mā lakum  
mmin nnās.iriyna (25) (25) áK
Q å”  á Ó
3.1 Al-’Ankabut 27

     f
fa--amana lahū luwt.un wa qāla -inniy úÍ@ Qk . AêÓ ú
G@ ÈA¯ ð  ñË éË áÓA¯
muhāǧirun -ilā rabbiy -innahū huwa ñ ë féK@ úG P
’l,aziyzu ’lh.akiymu (26) (26) Õæ
º m Ì '@ QK
Q ªË@
.
wa wahabnā lahū -ish.āqa wa

AJÊ ª k . ð H . ñ®ª  K ð ‡ m… @ fé Ë AJJ ë ð ð

.
ya,quwba wa ǧa,alnā fiy durriyyatihi
’n-nubuwwata wa ’lkitāba ¯ wa èfQk . @ éJ
K @ ð I . Jº Ë@ ð èñ J . JË@ éJ K
P X ú¯
  
-ataynāhu -aǧrahū fiy ad-duniyā


f 

wa -innahū fiy al--ahirata lamina

áÖ Ï èQ k B@ ú
¯ éK@ ð AJ
K YË@ ú
¯

’s.-s.ālih.iyna (27) 
(27) á 
j Ê ’Ë@
    Ë ð
wa luwt.an -id qāla liqawmihı̄-
¯
àñ K AJË ÕºK@ éÓ ñ®Ë ÈA¯ X@ A£ñ
-innakum lata-tuwna ’lfāh.išata mā
sabaqakum bihā min -ah.adin mmin áÓ Yg @ áÓ AîE . Õº ® J . ƒ AÓ é ‚j 
 ®Ë@
al,ālamiyna (28) 
(28) á 
Ò ÊªË@
     
-a-innakum lata-tuwna ’r-riǧāla wa àñª¢®K ð ÈAg. QË@ àñK AJË ÕºJK @
taqt.a,uwna ’s-sabiyla wa ta-tuwna   
fiy nādiykumu ’lmunkara famā kāna AÔ ¯ Q ºJ Ü Ï @ Ñ ºK
X AK ú
¯ àñ K AK ð ÉJ
 . ‚Ë@
ǧawāba qawmihı̄ -illa-ā -an qāluw ā- 
’-tinā bi,adābi ’l-lahi -in kunta mina AJ  K@ @ñËA¯ à @ B @ éÓ ñ¯ H . @ñ k . àA ¿
¯ (29) I J » à@ é<Ë@
’s.-s.ādiqiyna á 
¯ Y ’Ë@  áÓ
H . @ YªK .
(29)
28 Koran


qāla rabbi ’ns.urniy ,alaā ’lqawmi Ð ñ®Ë@ úΫ ú
G Qå ”@ H . P ÈA¯
’lmufsidiyna (30)
(30) áK
Y ‚ ® Ü Ï @
 
wa lammā ǧa-ā-at rusuluna-ā -ibrā- ø Qå „J . ËAK . Õæ
ë QK . @ AJ ʃ P H Z Ag . AÜ Ï ð
hiyma bi-’lbušraā qāluw -innā muh-      
likuw -ahli hādihi ’lqaryati -inna à@ é K
Q®Ë@ è Y ë É ë @ @ñºÊ êÓ AK@ @ñËA¯
-ahlahā kānuw z.¯ālimiyna (31) 
(31) á 
Ò Ê £ @ñKA ¿ Aê Êë @

qāla -inna fiyhā luwt.an qāluw áÜ ß . ÕÎ « @ ám ' @ñ ËA¯ A£ñ  Ë AîD ¯ à@ ÈA ¯


nah.nu -a,lamu biman fiyhā la-

nunaǧǧiyannahū wa -ahlahū -illā

I KA ¿ féK @QÓ@

B @ féÊë @ ð féJ J
j .  J Ë AîD
¯

’mra-atahū kānat min alġābiriyna
 áÓ
(32)
(32) áK
Q  . ªË@
    
wa lamma-ā -an ǧa-ā-at rusulunā- Ñî E . Z ú
æ
ƒ A£ñË AJʃP H Z Ag. à @ AÜÏ ð
luwt.an siyı̄-a bihim wa d.āqa bihim
dar,an wa qāluw lā tahaf wa lā tahzan ð ­ m ' B @ñ ËA¯ ð A«P  X ÑîE †A “ ð
¯-innā munaǧǧuwka –wa -ahlaka .-illā- .
    '
’mra-ataka kānat mina ’lġābiriyna ½K @QÓ@ B @ ½Êë @ ð ¼ñj.JÓ AK@ à Qm B
(33)
(33) áK
Q  . ªË@  áÓ I KA ¿

3.1 Al-’Ankabut 29

-innā munziluwna ,alā -ahli hādihi


 P éK Q®Ë@
@Qk  è Y ë Éë @ úÎ « àñ Q 
Ë Ó AK@
¯ .

’lqaryati riǧzan mmina ’s-sama-ā-i
 ß   
bimā kānuw yafsuquwna (34) (34) àñ ®‚®K
@ñKA¿ AÜ . Z A҂Ë@ áÓ
      

wa laqad ttaraknā minha-ā -ayatan Ð ñ®Ë éJ
K. éK
@ AîDÓ AJ»QK Y®Ë ð
bayyinatan lliqawmin ya,qiluwna 
(35) (35) àñ Ê® ªK

    

wa -ilā madyana -ahāhum šu,ayban Ð ñ®K
ÈA®¯ AJ.J
ªƒ ÑëAg @ áK
YÓ úÍ@ ð

faqāla yāqawmi ’,buduw al-lahi wa 
’rǧuw alyawma ’l-hira wa lā ta,tuw B ð Q k B@ Ðñ J
Ë@ @ñk. P@ ð é<Ë@ @ð YJ.«@
– ¯
fiy al-- ard.i mufsidiyna (36)
(36) áK
Y ‚ ® Ó  P B@ ú
¯ @ñJªK
 
fakaddabuwhu fa-ahadathumu ’r-
ú
¯ @ñjJ.“ A¯ é®k. QË@  Ñî E Yg A¯ èñK . Yº¯
¯¯ –
raǧfatu fa--as.bah.uw ¯ fiy dārihim
ǧātimiyna (37)
(37) á 
Ò J k. Ñë P @ X
¯
   
wa ,ādan wa tamuwda wa qad
¯ mmin mmasā-
á Ó ÕºË á 
J . K Y¯ ð Xñ Üß ð @ XA« ð
ttabayyana lakum
kinihim wa zayyana lahumu ’š- Ñê ÊÔ « @ á ¢J
ƒ €@ Ñ ê Ë á 
K P ð Ñî D º ‚ Ó
šayt.ānu -a,mālahum fas.addahum ,ani
’s-sabiyli wa kānuw mustabs.iriyna
@ñKA ¿ ð É J
 . ‚Ë@  á « Ñë Y ’ ¯
(38) (38) áK
Q å” J.‚  Ó
30 Koran


a qāruwna wa fir,awna wa hāmā- Y® Ë ð á Ò ë ð àñ «Q¯ ð àð Q¯ ð
na wa laqad ǧ-ā-ahum mmuwsā bi-   
’lbayyināti fa-’stakbaruw fiy al-- ard.i ú
¯ @ð Q  . ºJƒA¯ I J 
J . ËAK . úæ…ñÓ Ñë Z Ag.

wa mā kānuw sābiqiyna (39) á  
(39) 
® J . ƒ @ñKA¿ AÓ ð  P B@

fakullan -ahadnā bidanbihı̄ famin-
– ¯ ¯,alayhi hāsiban
AJÊ ƒP @ á Ó Ñî DÔ ¯ éJ . K YK . AK Y g @ C¾¯
hum mman -arsalnā
wa minhum mman -ahadathu
. . éK Y g @ á Ó Ñî DÓ ð AJ“ Ag éJÊ «
– ¯ .

’s.-s.ayh.atu wa minhum mman   


hasafnā bihi ’l--ard.a wa minhum B@ éK . AJ®‚k áÓ ÑîDÓ ð éjJ
’Ë@
–  
mman -aġraqnā wa mā kāna ’l-lahu é<Ë@
liyaz.limahum wa lākin kānuw
àA¿ AÓ ð AJ¯Q« @ áÓ ÑîDÓ ð P@

-anfusahum yaz.limuwn (40) ÒÊ ¢ 
ÑîD „® K @ @ñKA ¿ áº
àñ Ë ð Ñê ÒÊ ¢ J
Ë

(40)
3.1 Al-’Ankabut 31


@ð Y m ' @ áK
Y Ë@ É J Ó
matalu ’lladiyna ’ttahaduw min
¯ – ¯
¯ -awliya-ā-a
Z AJ
Ë ð @ é<Ë@ à ð X áÓ
duwni ’l-lahi kamatali    '  
’l,ankabuwti ’ttahadat baytan ¯wa à@ ð AJ
K. H Ym @ H ñJ.ºJªË@ É JÒ»
– ¯
-inna -ahwana ’lbuyuwti labaytu   
’l,ankabuwti law kānuw ya,lamuwna ñË H ñJ.ºJªË@ I
J.Ë H ñJ
J.Ë@ à ñë @
(41)
(41) àñ ÒʪK
@ñKA¿
éK ð X áÓ ªK  
àñ
-inna ’l-laha ya,lamu mā yad,uwna áÓ «YK
AÓ ÕÎ
é<Ë@ à@
min duwnihı̄ min šay-in wa huwa
(42) Õæ
º m Ì '@ QK
Q ªË@ ñ ë ð Z úæ …
’l,aziyzu ’lh.akiymu (42) 

 
wa tilka ’l--amtālu nad.ribuhā lilnnā- AÓ ð € AJÊË Aî E . Q å”  ÉJÓ B@ ½ÊK ð
¯
si wa mā ya,qiluha-ā -illā ’l,ālimuwna    
(43) (43) àñ ÒÊ ªË@ B @ AêÊ® ªK

  Ì      
halaqa ’l-lahu ’s-samāwāti wa ’l- à@ ‡m 'AK . P B@ ð H ñ҂Ë@ é<Ë@ ‡Êg

-ard.a bi-’lh.aqqi -inna fiy dālika la-   
-ayatan llilmu-miniyna (44)¯ á
(44) 
J Ó ñÒÊË éK
B ½Ë X ú
¯

atlu ma-ā -uh.iya -ilayka mina ’lkitābi


Õ¯ @ ð IJº 
 
Ë@ áÓ ½JË@ úk @ AÓ ÉK @
wa -aqimi ’s.-s.alwāta -inna ’s.-s.alwā-  . 

 
ta tanhā ,ani ’lfah.ša-ā-i wa ’lmunkari Z A‚j  ®Ë@ á « úæî D K èñÊ ’Ë@  à@ èñÊ ’Ë@



wa ladikru ’l-lahi -akbaru wa ’l-lahu Q 
ÕÎ ªK
é<Ë@
¯ mā tasna,uwna (45)
ya,lamu ð .» @ é<Ë@ Q»Y Ë ð Q ºJÜÏ @ ð
. 
(45) àñ ªJ’ AÓ
32 Koran

  
wa lā tuǧādiluw -ahla ’lkitābi -illā- ù
ë ú
æ ËAK . B @ I . Jº Ë@ Éë @ @ñËY m.' B ð
bi-’llatiy hiya -ah.sanu -illā ’lladiyna   
’ z.alamuw mihum wa quwluw ¯ @ñËñ¯ ð ÑêÓ @ñÒÊ£ @ áK
Y Ë@ B @ á‚k @
-amannā bi-’lladiy -unzila -ilaynā wa  
-unzila -ilaykum¯ wa -ilāhunā wa -ilā- ð ÕºJ
Ë@ È QK @ ð AJJ
Ë@ È QK @ ø Y ËAK . AJÓ @
hukum wāh.idun wa nah.nu lahū- f '  
 
muslimuwna (46) àñÒÊ ‚Ó éË ám ð Yg ð ÕºêË@ ð AJêË@
(46)
áK Y  ËA¯ I Jº  
wa kadālika -anzalna-ā -ilayka ’lkitā-
. Ë@ ½J
Ë@ AJËQK @ ½Ë Y» ð
¯ iyna -ataynāhumu ’lkitāba
ba fa-’llad    
yu-minuwna ¯ bihı̄ wa min hā-ula-ā-i Z Bñ ë áÓ ð éK . àñJÓ ñK
I.Jº Ë@ ÑîDJ
K @
man yu-minu bihı̄ wa mā yaǧh.adu bi-     ' ñ K á Ó
-ayātina-ā -illā ’lkāfiruwna (47) B @ AJ K
AK . Yjm.
AÓ ð éK . áÓ


(47) àð Q® ºË@
  áÓ  
wa mā kunta tatluw min qablihı̄ min ð I. J» áÓ J
. ¯
 J K IJ » A Ó ð
é Ê @ñ Ê
kitābin wa lā tahut..tuhū biyamiynika  

-idan llārtāba ’lmubt.iluwna (48) àñ Ê¢ J.Ü Ï @ H . AKPB @ X@ ½J J
Ò J
K . fé¢ m ' B
¯
(48)
3.1 Al-’Ankabut 33

 ú¯ 
bal huwa -ayātun bayyinātun fiy áK
Y Ë@ P ð Y“ I J 
K . I K
 @ ñ ë ÉK .
s.iduwri ’lladiyna -uwtuw al,ilma wa    

mā yaǧh.adu¯ bi--ayātina-ā -illā ’z.-z.ā- B @ AJ K
AK . Yjm.'
AÓ ð ÕΪ Ë @ @ñKð @
limuwna (49) 
(49) àñ ÒÊ ¢Ë@
 
wa qāluw lawla-ā -unzila ,alayhi -ayā- éK . P á Ó I K
 @ éJ
Ê« È Q K @ BñË @ñËA¯ ð
tun mmin rrabbihı̄ qul -innamā ’l-  ß    ß 
-ayātu ,inda ’l-lahi wa -innama-ā -anā AK @ AÜ @ ð é<Ë@ YJ« IK
B@ AÜ @ ɯ
nadiyrun mmubiynun (50) 
¯ (50) á 
J . Ó QK
Y K
   
-awalam yakfihim -anna-ā -anzalnā- úÎJK
I.Jº Ë@ ½J
Ê« AJËQK @ AK @ Ñê ® ºK
ÕËð @
,alayka ’lkitāba yutlā ,alayhim -inna X ð é Ô gQ Ë ½Ë  
fiy dālika larah.matan wa dikraā- ø Q» X ú
¯ à@ Ñî D
Ê«
¯
liqawmin yu-minuwna (51) ¯ 
(51) àñ JÓ ñK
Ð ñ®Ë

qul kafaā bi-’l-lahi bayniy wa bay- @ YJ
î D… ÕºJ
K . ð ú
æ J
K . é<ËAK . ù® » ɯ
nakum šahiydan ya,lamu mā fiy as-  ú¯ AÓ ÕÎ ªK

samāwāti wa ’l--ard.i wa ’lladiyna ð  P@ B@ ð H ñ Ò ‚Ë@

-amanuw bi-’lbāt.ili wa kafaruw¯bi-’l-   
lahi -ula-ika humu ’lhāsiruwna (52)

½J Ë @ é<ËAK . @ð Q®» ð É ¢ J.ËAK . @ñJÓ @ áK
Y Ë@
 Ì
(52) àð Qå„ m '@ Ñë
34 Koran

  
wa yasta,ǧiluwnaka bi-’l,adābi
¯
Ég . @ BñË ð H . @ Y ªËAK . ½KñÊj . ªJ‚
ð

wa lawla-ā -aǧalun mmusammā-    Ì   
’n llaǧa-ā-ahumu ’l,adābu wa éJª K . Ñî D J
K AJ
Ë ð H . @ Y ªË@ Ñë Z Am. ù҂Ó
laya-tiyannahum ¯
baġtatan wa 
hum lā yaš,uruwna (53)
(53) àð Qª‚
B Ñë ð
yasta,ǧiluwnaka bi-’l,adābi wa -inna Õæ ê k . à@ ð H. @ Y ªËAK . ½ Kñ 
ǧahannama lamuh.iyt.¯atun bi-’lkā-
 Êj  . ªJ‚ 

firiyna (54) (54) áK


Q ® ºËAK . é¢J
j Ü Ï
yawma yaġšāhumu ’l,adābu min áÓ ð Ñê¯ ñ¯ áÓ H . @ Y ªË@ Ñ îD „ª K
Ðñ K

fawqihim wa min tah.ti ¯-arǧulihim



wa yaquwlu duwquw mā kuntum

ÕæJ » AÓ @ñ¯ð  X Èñ® K ð ÑêÊg P @ I m'

¯

.
ta,maluwna (55) ÊÒª K
(55) àñ
     
yā,ibādiya ’lladiyna -āmanuw -inna 骃 ð ú
æ• P @ à@ @ñJÓ @ áK
Y Ë@ ø
X AJ.ª K

¯
-ard.iy wāsi,atun fa--iyyāya fa- 
’,buduwni (56) (56) à ð Y J . «A¯ ú
G
A ¯
   Ï    
kullu nafsin da-ā-iqatu ’lmawti AJJ
Ë@ Õç' H ñÜ @ é®K @ X ®K É¿
¯
tumma -ilaynā turǧa,uwna (57) 
¯ (57) àñ ªk. QK

wa ’lladiyna -amanuw wa ,amiluw I jÊ ’Ë@  @ñÊÔ « ð ñJ Ó @ áK Y  Ë@ ð


as.-s.ālih.¯āti
lanubawwi-annahum
mmina ’lǧannati ġurafan taǧriy min áÓ ø Qm.' A¯Q « é J m.Ì '@ á Ó Ñî D K ñ J . J Ë
 


 
tah.tihā ’l--anhāru hālidiyna fiyhā


– Qk. @ ѪK AîD
¯ áK
Y Ê g Q î E B@ Aî D m'
ni,ma -aǧru ’l,āmiliyna (58) 
(58) á 
Ê Ò ªË@
3.1 Al-’Ankabut 35

   Q 
alladiyna s.abaruw wa ,alaā rabbihim àñ Ê¿ñJK
Ñî E. P úΫ ð @ð .“ áK
Y Ë @
¯
yatawakkaluwna (59)
(59)
 '     
é<Ë@
wa ka-ayyin mmin da-ābbatin llā- Aê¯PP ÉÒ m B éK. @ X áÓ áK
A¿ ð
tah.milu rizqahā ’l-lahu yarzuquhā- ÕæÊ ªË@ ©J
҂Ë@  ñ ë ð Õ»A  
wa -yyākum wa huwa ’s-samiy,u
K
@ ð Aê¯PQK

’l,aliymu (60) (60)


       á
wa la-in sa-altahum mman halaqa ’s- B@ ð H ñ҂Ë@ ‡Êg áÓ ÑîDË Aƒ  Ë ð

samāwāti wa ’l--ard.a wa sahhara ’š-     …
––
šamsa wa ’lqamara layaquwlunna ’l- á Ëñ® J
Ë Q Ò ®Ë@ ð Ò‚Ë@ Qm ð P@
lahu fa--annā yu-fakuwna (61)  
(61) àñ º¯ñK
úG A¯ é<Ë@
al-lahu yabsut.u ’r-rizqa liman è X AJ . « áÓ Z A‚ 
á Ü Ï † P QË@ ¡ ‚ . K
é<Ë @
yaša-ā-u min ,ibādihı̄ wa yaqdiru   f 
lahū -inna ’l-laha bikulli šay-in
ÕæÊ « Z úæ … É ¾K . é<Ë@ à@ éË PY ®K
ð



,aliymun (62) (62)
wa la-in sa-altahum mman nnaz- ZAÓ ZAÒ ‚Ë@ áÓ
 È Q K á Ó Ñî DË Aƒ á  Ë ð

zala mina ’s-sama-ā-i ma-ā-an fa--
ah.yā bihi ’l--ard.a min ba,di mawtihā

Aî E ñÓ Y ªK . áÓ P B@ éK. AJ
k@ A¯


layaquwlunna ’ll̃ahu quli ’lh.amdu 

   
lillahi bal -aktaruhum lā ya,qiluwna Ñë » @ ÉK. é<Ë YÒm '@ É ¯ éÊË@ á Ëñ®J
Ë
Q Ì
(63) ¯ 
(63) àñ Ê® ªK
B
36 Koran

     Ì 
wa mā hādihi ’lh.ayawātu ’d-dunya-ā I. ª Ë ð ñê Ë B @ AJ
K YË@ èñJ
m '@ è Y ë AÓ ð
¯
-illā lahwun wa la,ibun wa -inna  à@ ð
’d-dāra ’l--ahirata lahiya ’lh.ayawānu

ñË à@ ñ J
m Ì '@ ú
æê Ë èQ k B@ P@ YË@
law kānuw ya,lamuwna (64)
(64) àñÒʪK
@ñKA¿
fa--idā rakibuw alfulka da,aw al-laha
é Ë á ’Êm × é<Ë@
@ñ« X ½Ê®Ë@ @ñJ.» P @ XA ¯


muh¯ lis.iyna lahu ’d-diyna falammā-   

naǧǧāhum -ilaā ’lbarri -idā hum Ñë @ X@ Q  . Ë@ úÍ@ Ñê m.' AÒ ʯ áK
YË@
yušrikuwna (65) ¯ 
(65) àñ »Q å„

    
liyakfuruw bima-ā -ataynāhum wa ¬ñ‚¯ @ñªJÒJJ
Ë ð ÑîDJ
K @ AÜß . @ð Q®ºJ
Ë
liyatamatta,uw fasawfa ya,lamuwna
(66) (66) àñ ÒʪK


-awalam yaraw -annā ǧa,alnā- ð AJÓ @ AÓQ k AJÊ ª k . AK @ @ð Q K
Õ Ëð @

h.araman -aminan wa yutahat..tafu  

’n-nāsu min h.awlihim -afabi-’lbāt.ili É ¢ J. ËAJ . ¯ @ Ñê Ë ñk áÓ €A JË@ ­¢jJK

yu-minuwna wa bini,mati ’ll̃ahi


 
yakfuruwna (67)
(67) àð Q®ºK
éÊË@ é ÒªJ K . ð àñJÓ ñK

 
wa man -az.lamu mimman aftaraā- é<Ë@ úΫ ø Q¯@ á Ü Ø ÕΣ @ @ á Ó ð
ā ,alaā ’l-lahi kadiban -aw kaddaba f    Ì  
bi-’lh.aqqi lammā ¯ǧa-ā-ahū -alaysa
¯ ¯ fiy

Ë @ è Z Ag. AÜÏ ‡m 'AK . H. Y» ð @ AK. Y »
ǧahannama matwaā’n llilkāfiriyna
    
(68) ¯ (68) áK
Q ® ºÊË ø ñJÓ Õæêk. ú
¯
3.2 Al-Rum 37

 
wa ’lladiyna ǧāhaduw fiynā- ð AJ ÊJ . ƒ Ñî D K
Y îD Ë AJJ
¯ @ð Y ê k. áK
Y Ë@ ð
¯
lanahdiyannahum subulanā wa 
-inna ’l-laha lama,a ’lmuh.siniyna (69) á 
J ‚ jÜ Ï @ © Ü Ï é<Ë@ à@
(69)

3.2 Al-Rum
I Allahs Navn, Den Nådige, Den  á Ô gQË@
Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
Barmhjertige

alm (1) (1) ÒË @
ġulibati ’r-ruwmu (2) (2) Ðð  I J . Ê «
QË@

fiy -adnaā āl-ard.i wahum mmin ba,di Ñî D .Ê« Y ªK . á Ó Ñë ð  P B@ úGX @ ú
¯
ġalabihim sayaġlibuwuna (3)
(3) à ñ J . Ê ª J
ƒ

ð ÉJ . ¯ áÓ QÓ B@
fiy bid.,i siniyna lillhi āl-amru min é<Ë á
J ƒ © ’ . ú
¯
qablu wa min ba,du wa yawma-idin Ï
yafrah.u ’lmu-uminuwna (4) ¯ àñ JÓ ñÜ @ h Q®K
YJ ÓñK
ð YªK. áÓ
(4)
38 Koran

binas.ri ’l-lahi yans.uru man yaš-ā-u ñ ë ð Z A‚ 


á Ó Qå ”J K
é<Ë@
QK
Q ªË@

Q å”JK .
wa huwa ’l,aziyzu ’r-rah.iyma (5) 
(5) Õæ
k QË@
wa,da ’l-lahi lā yuhlifu ’l-lahu Ạ Ëð èf Y« ð é<Ë@ ' 
­Ê m
B é<Ë@ Y«ð

wa,dahū walākinna -aktara ’n-nāsi lā
¯  Q 
ya,lamuwna (6) (6) àñÒʪ
K B € AJË@ » @
 è ñ J m Ì '@ á Ó @Qê £ àñ
ya,lamuwna z.āhiran mmina Ñë ð AJ
K YË@
ÒʪK

’lh.ayawāti ’d-dunyā wahum ,ani 



’l--ahirati hum ġāfiluwna (7) (7) àñ Ê® « Ñë è Qk B@ á «

é<Ë@    
-awalam yatafakkaruw fiy -anfusihim ‡Êg AÓ ÑîD„ ®K @ ú¯ @ð Qº®JK
ÕËð @
mmā halaqa ’l-lahu ’s-samāwāti wa
–  
   
’l--ard.a wa mā baynahuma-ā -illā- B @ AÒîDJ
K. AÓ ð P@ B@ ð H ñ҂Ë@
bi-’lh.aqqi wa -aǧalin mmusammā-   
n wa -inna katiyran mmina ’n-nāsi á Ó @Q 
J » à@ ð 'ùÒ ‚ Ó Ég . @ ð ‡ m Ì 'AK .
¯
biliqa-ā-iy rabbihim lakāfiruwna (8)    
(8) àð Q® ºË Ñî E. P Z A®Ê K . € AJË@
Q
-awalam yasiyruw fiy al-- ard.i ­J
» @ð Q¢JJ
¯  P B@ ú
¯ @ð 
‚ 
ÕËð @
faynz.uruw kayfa kāna ,āqibatu    
’lladiyna min qablihim kanuw Y ƒ @ @ñJ » Ñê Ê J.¯ áÓ áK
Y Ë@ éJ.® « àA¿
¯
-ašadda minhum quwwatan wa -atā-
¯
 «    
ruw al--ard.a wa ,amaruwha-ā -aktara Aëð QÔ ð P@ B@ @ð PAK @ ð èñ¯ ÑîDÓ
mimmā ,amaruwhā wa ǧa-ā-athum¯ 
Ñê ʃ P Ñî E Z Ag . ð Aëð Q Ô « AÜ Ø Q » @
rusuluhum bi-’lbayyināti famā kā-

na ’l-lahu liyaz.limahum wa lākin
ẠË ð Ñê ÒÊ ¢ J
Ë é<Ë@ ¯   
àA¿ AÔ I J
J.ËAK .
kānuw -anfusahum yaz.limuwna (9)

(9) àñÒÊ ¢
ÑîD„®K @ @ñKA¿
3.2 Al-Rum 39


tumma kāna ,āqibata ’lladiyna -asā-
¯-uw as-suw-aā -an kaddabuw ¯ bi-a’yāti
à @ ø @ñ‚Ë@ @ð ðA ƒ @ áK
Y Ë@ éJ . ® « àA ¿  Õç'
  
¯ ¯ yastahzi-uwna
’l-lahi wa kānuw bihā àñ KQ îD‚
AîE . @ñKA¿ ð é<Ë@ I K
 AJK . @ñK . Y »
(10) (10)

al-lahu yabda-u ’lhalqa tumma
– ¯
é J
Ë@  Õç' è YJ
ª K
 Õç' ‡Ê m Ì '@ @ YJ . K
é<Ë @
yu,iyduhu tumma -ilayhi turǧa,uwna 
(11) ¯ (11) àñ ªk. QK
Ï    
wa yawma taquwmu ’s-sā,atu yub- àñ ÓQ j.Ü @ Ê J.K
é«A‚Ë@ Ðñ®K ÐñK
ð
lisu ’lmuǧrimuwna (12)
(12)
wa lam yakun llahum mmin šu- ð Z Aª® ƒ ÑîE A ¿Qå  … á Ó Ñê  Ë á º
K Õ Ë ð
raka-ā-ihim šufa,-ā-u wa kānuw bišu-  
raka-ā-ihim kāfiriyna (13) (13) áK
Q ® » Ñî E A¿Qå „ . @ñKA ¿
      
wa yawma taquwmu ’s-sā,atu àñ ¯Q®JK
YJ ÓñK
é«A‚Ë@ Ðñ®K ÐñK
ð
yawma-idin yatafarraquwna (14)
¯ (14)
I jÊ ’Ë@  @ñÊÔ « ð @ñJ Ó @ á K YË@  
fa-ammā ’d-da’yna -āmanuw wa

AÓ A¯
,amiluw ¯as.¯-s.ālih.āti fahum fiy Q ' 
rawd.atin yuh.baruwna (15) (15) àð .m
é“ð P ú
¯ Ñê¯
40 Koran

  
wa -ammā ’d-dayna kafaruw wa
¯ ¯
@ñK . Y » ð @ð Q ® » áK
YË@
ð AJ  K
 AJK . AÓ @ ð
kaddabuw bi-a’yātinā wa liqa-ā-

-i ¯ ’l--ah
¯

irati fa-ul-ika fiy al,adābi H . @ Y ªË@ ú
¯ ½J Ëñ ¯ è Q k B@ Z A®Ë
muh.d.aruwna (16) ¯ ×
(16) àð Qå”m
á 
g ð àñ ß á
fasibh.āna ’l-lahi h.iyna tumsuwna wa ‚Ö
g é<Ë@ á jJ . ‚ ¯
h.iyna tus.bih.uwna (17) 
(17) àñ jJ . ’
m Ì '@ é Ë ð
wa lahu ’lh.amdu fiy as-samāwāti ð  P B@ ð H ñ Ò ‚Ë@ ú¯ YÒ


wa ’l--ard.i wa ,ašiyyan wa h.iyna
 á  
tuz.hiruwna (18) (18) àð Qê ¢ 
g ð AJ
‚ «
yuhriǧu ’lh.ayya mina ’lmayyiti wa

I J
Ü Ï @ h . Q m '
ð I J
Ü Ï @ áÓ ú m Ì '@ h Qm '

.

yuhriǧu ’lmayyita mina ’lh.ayyi wa



– K P 
yuh.yi ’l--ard.a ba,da mawtihā wa ð Aî E ñÓ Yª . B@ ú
m'
ð ú
mÌ '@ áÓ
kadālika tuhraǧuwna (19) ' 
¯ –
(19) àñk. Qm ½Ë Y»
       
wa min -ayātihı̄ -an halaqakum mmin @ X@ Õç' H. @QK áÓ Õº®Êg à @ éJ K
@ áÓ ð

turābin tumma -ida-ā -antum bašarun
¯ ¯      
tantaširuwna (20) (20) àð Qå „JK Qå„. ÕæK @
3.2 Al-Rum 41


wa min -ayātihı̄ -an halaqa lakum

Õº‚ ® K @ á Ó ÕºË ‡ Êg à @ éJ K
 @ áÓ ð
mmin -anfusikum -azwāǧan lli- 
taskunuw -ilayhā wa ǧa,ala bay- ÕºJ
K . ɪ k . ð AîD
Ë@ @ñJ º‚Ë Ag. ð P @
nakum mmawaddatan wa rah.matan     
-inna fiy dālika la-ayātin lliqawmin Ð ñ® Ë I K
 B ½Ë X ú
¯ à@ éÔ gP ð è Xñ Ó
¯
yatafakkaruwna (21)  
(21) àð Qº®JK

      
wa min -ayātihı̄ halqu ’s-samāwāti  P@ B@ ð H ñ҂Ë@ ‡Êg éJ K
@ áÓ ð

wa ’l--ard.i wa ’htilāfi -alsinatikum wa
–   
-alwānikum -inna fiy dālika la--ayātin ú
¯ à@ ÕºK ñË @ ð ÕºJ ‚ Ë @ ­ ÊJ k@ ð
¯
llil,ālimiyna (22)  
(22) á 
Ò Ê ªÊ Ë I K
 B ½Ë X
ð P Aî DË@ ð ÉJ
ÊËAK  
wa min -ayātihı̄ manāmukum bi-’l-
layli wa ’n-nahāri wa ’btiġa-ā-ukum
. ÕºÓAJÓ éJ K
@ áÓ ð
  
mmin fad.lihı̄ -inna fiy dālika la-ayā- I K
 B ½Ë X ú
¯ à@ éÊ ’ ¯ á Ó Õ»ð @ © J K. @
¯ (23)
tin lliqawmin yasma,uwna  
(23) àñ ªÒ‚
Ð ñ®Ë
AªÒ £ ð A¯ñ   Q  
wa min -ayātihı̄ yuriykumu ’lbarqa k † .Ë@ ѺK
Q K
éJ K
@ áÓ ð
hawfan wa .tama,an wa yunazzilu
–    Q
mina ’s-sama-ā-i ma-ā-an fayuh.yı̄ bihi P B@ éK . ú
jJ
¯ Z AÓ Z AÒ ‚Ë@ áÓ È K
ð
’l--ard.a ba,da mawtiha-ā -inna fiy dā-
lika la--ayātin lliqawmin ya,qiluwna¯        

Ð ñ®Ë IK
B ½Ë X ú
¯ à@ AîE ñÓ YªK.
(24) 
(24) àñ Ê® ªK

42 Koran

     
wa min -ayātihı̄ -an taquwma ’s- P B@ ð Z A҂Ë@ Ðñ®K à @ éJ K
@ áÓ ð
sam-ā-u wa ’l--ard.u bi--amrihı̄ tumma  
-idā da,ākum da,watan mmin al--¯ ardi
 P B@ á Ó èñ« X Õ»A« X @ X@ Õç' è QÓ AK.
¯ . 
-ida-ā -antum tahruǧuwna (25)
¯ – '  
(25) àñk. Qm ÕæK @ @ X@
   
wa lahu man fiy as-samāwāti wa ’l- É¿  P B@ ð H ñ҂Ë@ ú
¯ á Ó éË ð
-ard.i kullun llahhu qānituwna (26)    
(26) àñ JJ ¯ éË

wa huwa ’lladiy yabda-u ’lhalqa ð èf YJ
ªK
 Õç' ‡Ê m Ì '@ @ YJ . K
ø Y  Ë@ ñ ë ð

¯ ū wa huwa -ahwanu

tumma yu,iyduh 
¯,alayhi wa lahu ’lmatalu ’l--a,lā fiy ú
¯ úΫ B@ ÉJÜ Ï @ éË ð éJ
Ê« à ñë @ ñë
as-samāwāti wa ’l-- ¯ard.i wa huwa
   
’l,aziyzu ’lh.akiymu (27)
ñ ë ð  P B@
QK
Q ªË@ ð H ñ҂Ë@

(27) Õæ
º m Ì '@
    
d.araba lakum mmatalan mmin ÕºË Éë Õº‚ ®K @ áÓ CJÓ ÕºË H. Qå•
-anfusikum hal llakum¯ mmin mmā AÓ ú¯ Z A ¿Qå  … á Ó Õº J Ü ß
@ I º Ê Ó AÓ á Ó
malakat -aymānikum mmin šuraka-ā-


-a fiy mā razaqnākum fa--antum '    
fiyhi sawa-ā-un tahāfuwnahum

ÑîEñ¯Am Z @ñƒ é
J¯ ÕæK A¯ ÕºJ¯P P
kahiyfatikum -anfusakum kadā-   »
– ¯
lika nufas.s.ilu l--ayāti liqawmin
I K
 B É ’ ® K ½Ë Y» Õº‚®K @ ÕºJ ®J
m
ya,qiluwna (28)  
(28) àñ Ê® ªK
Ð ñ®Ë
3.2 Al-Rum 43


bali ’ttaba,a ’lladiyna z.alamuw Q 
ªK . Ñë Z @ñë @ @ñÒ Ê £ áK
Y Ë@ © J . K@ ÉK .
¯ ,ilmin faman
-ahw-ā-ahum biġayri  
yahdiy man -ad.alla ’l-lahu wa mā ÑêË AÓ ð é<Ë@ ɓ @ áÓ ø
Y îE
á Ô¯ ÕΫ
lahum mmin nnās.iriyna (29)
  
(29) áK
Q å”  á Ó
 
¯ A®J
J k á K
YÊË
fa--aqim waǧhaka lilddiyni h.aniyfan é <Ë@ H Q¢ ½êk. ð Õ¯ A ¯
fit.rata ’l-lahi ’llatiy fat.ara ’n-nāsa  
,alayhā lā tabdiyla lihalqi ’l-lahi dā-

‡ Êm Ì ÉK
Y J.K B AîD
Ê« €A JË@ Q ¢ ¯ ú
æ Ë@
lika ’d-diynu ’lqayyimu wa lākinna ¯       
-aktara ’n-nāsi lā ya,lamuwna (30) Q » @ áº Ë ð Õæ
®Ë@ áK
YË@ ½Ë X é<Ë@
¯ 
(30) àñ ÒʪK
B € AJË@
    á
muniybiyna -ilayhi wa ’ttaquwhu ð èñÊ ’Ë@ @ñÒJ
¯ @ ð èñ®K@ ð éJ
Ë@ 
J . 
J Ó
wa -aqiymuw as.-s.alwāta wa lā- @ñKñ 
takuwnuw mina ’lmušrikiyna (31) (31) á 
» Q å„Ü Ï @ áÓ ºK B

mina ’lladiyna farraquw diynahum Aª J
ƒ @ñKA ¿ ð Ñî DK
X @ñ¯Q ¯ áK
Y Ë@ áÓ
wa kānuw¯ šiya,an kullu h.izbin bimā
ß 
ladayhim farih.uwna (32) (32) àñ kQ ¯ Ñî E
YË AÜ . H. Qk É¿

wa -idā massa ’n-nāsa d.urrun da,uw
¯
Ñî E . P @ñ« X Qå • €A JË@  Ó @ X@ ð
rabbahum mmuniybiyna -ilayhi  g      á 
tumma -ida-ā -adāqahum mminhu @ X@ éÔ P éJÓ Ñê¯@ X @ @ X@ Õç' éJ
Ë@ 
J . 
J Ó
¯rahmatan ¯ -idā fariyqun
¯ mminhum    
. ¯ (33) àñ »Q å„
 Ñî E. QK . ÑîDÓ ‡K
Q ¯
birabbihim yušrikuwna (33)
44 Koran

    
liyakfuruw bima-ā -ataynāhum fata- ¬ñ ‚¯ @ñªJÒJ¯ ÑîDJ
K @ AÜß . @ð Q ®º J
Ë
matta,uw fasawfa ta,lamuwna (34)

(34) àñ ÒʪK
 
-am -anzalnā ,alayhim sult.ānan AÜ ß . ÕξJK
ñ ê ¯ AJ ¢Ê ƒ Ñî D
Ê« AJË Q K @ Ð @
fahuwa yatakallamu bimā kānuw 
bihı̄ yušrikuwna (35) (35) àñ »Q å„
éK . @ñKA ¿
ð AîE . @ñkQ ¯ é Ô gP €A JË@  
wa -ida-ā -adaqnā ’n-nāsa rah.matan AJ¯ X @ @ X@ ð
¯
farih.uw ¯
bihā wa -in tus.ibhum  
sayyi-atun bimā qaddamat -aydiyhim @ X@ Ñî E
Y K
@ I Ó Y ¯ AÜ ß . éJ 
ƒ ÑîD .’  à@
-idā hum yaqnat.uwna (36) 
¯ (36) àñ ¢J®K
Ñë
áÜ Ï † P QË@  ¡ ‚ . K
é<Ë@ 
-awalam yaraw -anna ’l-laha yabsut.u à @ @ð QK
ÕËð @
’r-rizqa liman yaša-ā-u wa yaqdiru    
-inna fiy dālika la-ayātin lliqawmin Ð ñ®Ë I K
B ½Ë X ú
¯ à@ PY ® K
ð Z A‚ 

yu-minuwna¯ (37)
(37) àñ JÓ ñK

fa--ati dā ’lqurbā h.aqqahū wa



áK . @ ð á 
º ‚Ö Ï @ ð fé® k úG. Q®Ë@  @ X H A¯
¯ wa ’bna ’s-sabiyli dālika 
’lmiskiyna ék ð àð  
hayrun llilladiyna yuriyduwna ¯ 
. YK
Q K
áK
Y ÊË Q
g ½Ë X É J
 . ‚Ë@ 
– ¯
waǧha ’l-lahi wa -u-wl-ika humu Ï 
’lmuflih.uwna (38) (38) àñjÊ ®Ü @ Ñë ½J Ëð @ ð é<Ë@
3.2 Al-Rum 45

  
wa ma-ā -ātaytum mmin rriban È ñÓ @ ú
¯ @ñ K . Q
Ë AK. P á Ó ÕæJ
K @ AÓ ð
liyarbuwaā fiy -amwāli ’n-nāsi 
falā yarbuw ,inda ’l-lahi wa ma-ā ÕæJ
K @ AÓ ð é<Ë@
YJ« @ñK. QK
C¯ € AJË@
-ataytum mmin zakwātin turiy-
   
duwna waǧha ’l-lahi fa--ul-ika humu Ñ ë ½J Ë A¯ é<Ë@ ék. ð àð YK
Q K è ñ»P áÓ
’lmud.,ifuwna (39) Ï
(39) àñ ®ª ’Ü @
        
al-lahu ’lladiy halaqakum tumma ÕºJJ
Ö ß
Õç' Õº¯P P Õç' Õº®Êg ø
Y Ë@ é<Ë @

razaqakum ¯ tumma yumiytukum¯  '  
¯
tumma yuh.yiykum hal min šuraka-ā- ɪ ® K
á Ó ÕºK A¿Qå … áÓ Éë ÕºJ
J
m
Õç'
¯-ikum mman yaf,alu min dālikum     
mmin šay-in subh.ānahū wa¯ ta,ālā AÔ« úΪ K ð féJ j . ƒ Z ú
æ… áÓ ÕºË X áÓ
,ammā yušrikuwna (40) 
(40) àñ »Q å„


z.ahara ’lfasādu fiy albarri wa AÜ ß . Q jJ . Ë@ ð Q  . Ë@ ú
¯ XA ‚ ®Ë@ Qê£
’lbah.ri bimā kasabat -aydiy an-nāsi  

liyudiyqahum ba,d.a ’lladiy ,amiluw ‘ª K. Ñê®K
Y J
Ë € AJË@ ø
Y K
@ I  . ‚ »
¯ ¯
la,allahum yarǧi,uwna (41)  « 
(41) àñ ªk . QK
ÑêÊªË @ñÊÔ ø
Y Ë@

qul siyruw fiy al--ard.i fa-’nz.uruw ­J
» @ð Q ¢ A ¯  P@ B@ ú
¯ @ð Q 
ƒ ɯ
kayfa kāna ,āqibatu ’lladiyna min 
¯
qablu kāna -aktaruhum mmušrikiyna
Q 
Ñë » @ àA¿ ÉJ.¯ áÓ áK
Y Ë@ é J . ® « àA ¿
(42) ¯
(42) á 
» Q å„Ó
46 Koran

  
fa--aqim waǧhaka lilddiyni ’lqayy- à @ É J.¯ áÓ Õæ
®Ë@ á K
YÊË ½êk. ð Õ¯ A¯
imi min qabli -an ya--tiya yaw- f
K é<Ë@
YJ Óñ X Q Ó B Ðñ  K ú G AK
mun llā maradda lahū mina ’l-lahi 
áÓ éË

yawma-idin yas.s.adda,uwna (43) 



¯ (43) àñ« Y’

man kafara fa,alayhi kufruhū wa AjÊ “ ÉÔ « á Ó ð èfQ ® » éJÊ ª ¯ Q ® » á Ó


man ,amila s.ālih.an fali--anfusihim ß



yamhaduwna (44) (44) àð YêÖ Ñî D„ ®K C ¯

liyaǧziya ’lladiyna -amanuw wa  @ñÊÔ « ð @ñJ Ó @ áK Y  Ë@ ø Q jJ Ë
I jÊ ’Ë@

.

,amiluw as.-s.¯ālih.āti min fad.lihı̄  
-innaha lā yuh.ibbu ’lkāfiriyna (45) (45) áK
Q ® ºË@ I. m '
B éK@ éÊ ’ ¯ áÓ


ð H Qå  „J . Ó hA
K QË@
 Ƀ  
wa min -ayātihi -an yursila ’r-riyā-
QK
à @ éJ K
@ áÓ ð
h.a mubašširātin wa liyudiyqakum    g   
¯ ’lfulku
mmin rrah.matihı̄ wa litaǧriya ½Ê®Ë@ ø
Q j.JË ð éJ Ô P áÓ Õº®K
Y J
Ë
bi--amrihı̄ wa litabtaġuw min fad.lihı̄  
ÕºÊªË ð éÊ ’¯ áÓ @ñªJ.JË ð è Q Ó AK . 
wa la,allakum taškuruwna (46)
 
(46) àð Qº‚
3.2 Al-Rum 47

  
wa laqad -arsalnā min qablika rusu- úÍ@ Cƒ P ½Ê J.¯ áÓ AJʃP @ Y®Ë ð
lan -ilā qawmihim faǧ-ā-uwhum ð Am¯ ÑêÓ ñ¯
bi-’lbayyināti fa-’ntaqamnā min áÓ AJÒ ® J KA ¯ I J 
J . ËAK . Ñëð .
alladiyna -aǧramuw wa kāna h.aqqan 
¯ nasru ’lmu-miniyna (47)
,alaynā

Qå” AJJ
Ê« A® k àA ¿ ð @ñÓ Qk . @ áK
Y Ë@
.
(47) á 
J Ó ñ Ü Ï @
  
al-lahu ’lladiy yursilu ’r-riyāh.a AK. Am  … Q 
J J¯ l '
 QË@ Ƀ QK
ø
Y Ë@ é<Ë @
fatutiyru ¯sah.āban fayabsut.uhū   . J
¯
fiy ¯as-sama-ā-i kayfa yaša-ā-u wa ð Z A‚ 
­J
» Z AÒ ‚Ë@  ú¯ fé¢ ‚


yaǧ,aluhū kisafan fataraā ’lwadqa áÓ
h. Q m
' †XñË@ ø Q¯ A® ‚»


féÊ ªm .'

yhruǧu min hilālihı̄ fa--ida-ā - as.āba
– – ¯ Z A‚ 
á Ó éK . H . A“@ @ @XA ¯ é< Ê g
bihı̄ man yaša-ā-u min ,ibādihı̄ -idā áÓ
hum yastabširuwna (48) ¯  
(48) àð Qå „J.‚
 Ñë @ X@ è X AJ.«
 
wa -in kānuw min qabli -an yunaz- á Ó Ñî D
Ê« È Q  K
à @ É J.¯ áÓ @ñKA¿ à@ ð
zala ,alayhim mmin qablihı̄ lamub-
lisiyna (49) (49) á 
‚ Ê J.Ü Ï éÊ J.¯
 
fa-’nz.ur -ilā -ātāri rah.mati ’l-lahi
¯ a ba,da mawtiha-ā
ú
m'
­J
» é<Ë@ I Ô gP Q K @ úÍ@ Q¢  @ ¯
kayfa yuh.yi ’l--ard .  
-inna dālika lamuh.yi ’lmawtā wa  
¯ kulli šay-in qadiyrun (50)
ú
jÜÏ ½Ë X à@ AîE ñÓ YªK. P B@
huwa ,alā 
QK
Y ¯ Z úæ … É ¿ úÎ « ñ ë ð úGñ 
ÜÏ @


(50)
48 Koran

  ' á
wa la-in -arsalnā riyh.an fara-awhu @ñÊ¢ Ë @Q ®’ Ó èð @Q¯ Am
P AJʃP @  Ë ð
mus.farran llaz.alluw min ba,dihı̄ yak-
furuwna (51) (51) àð Q®ºK
è Y ªK. áÓ
‚ B ð úGñ   
fa--innaka lā tusmi,u ’lmawtā wa ©Ò ÜÏ @ ©Ò ‚ B ½KA ¯
lā tusmi,u ’s.-s.umma ’d-du,a-ā-a -idā-     
wallw mudbiriyna (52) ¯ (52) áK
Q K . YÓ @ñËð @ X@ Z A« YË@ Õæ”Ë@

wa ma-ā -anta bihādi ’l,umyi ,an à@ ÑîDÊ Ê “ á « ùÒªË@ YîE . I K @ AÓ ð


d.alālatihim -in tusmi,u -illā man
 
yu-minu bi--ayātinā fahum mmus- Ñê ¯ AJ  K
 AK . áÓ ñK
áÓ B @ ©Ò ‚
limuwna (53) 
(53) àñ ÒÊ ‚Ó
 
al-lahu ’lladiy halaqakum mmin

ɪ k .  Õç' ­ ª“ á Ó Õº® Êg ø
Y Ë@ é<Ë @
d.a,fin tumma¯ ǧa,ala min ba,di
¯
d.a,fin quwwatan tumma ǧa,ala min Y ªK . áÓ É ª k .  Õç' èñ ¯ ­ ª“ Y ªK . áÓ

ba,di quwwatin d.¯a,fan wa šaybatan      
ð Z A‚ 
AÓ ‡ Êm '
éJ . 
ƒ ð A®ª “ è ñ¯
yahluqu mā yaša-ā-u wa huwa
–  ñ ë
’l,aliymu ’lqadiyru (54) (54) QK
Y ®Ë@ Õæ
Ê ªË@
3.2 Al-Rum 49

Ï      K ð
wa yawma taquwmu ’s-sā,atu àñ ÓQj.Ü @ Õæ„ ®K
é«A‚Ë@ Ðñ®K Ðñ

yuqsimu ’lmuǧrimuwna mā-   Q 


labituw ġayra sā,tin kadālika kānuw àñº¯ñK
@ñKA¿ ½Ë Y» é«Aƒ 
« @ñJJ . Ë AÓ
¯
yu-fakuwna (55) ¯
(55)

wa qāla ’lladiyna -uwtuw al,ilma wa
¯
Y® Ë á Ü ß
B @ ð ÕΪ Ë @ @ñKð @ áK
Y Ë@ ÈA¯ ð
’l--iymāna laqad labittum fiy kitābi ’l-  
lahi -ilā yawmi ’lba,t¯ i fahādā yawmu I ªJ . Ë@ Ð ñK
úÍ@ é<Ë@ I . J» ú
¯ ÕæJJ . Ë
¯
’lba,ti wa lākinnakum ¯
kuntum lā-    
¯
ta,lamuwna (56)
B ÕæJ » ÕºJº Ë ð I ªJ.Ë@ ÐñK
@ Y ê¯

(56) àñ ÒʪK
 
fayawma-idin llā yanfa,u ’lladiyna Ñî EP Y ªÓ @ñÒ Ê£ áK
Y Ë@ © ® J K
B Y J ÓñJ
¯
z.alamuw ¯ma,diratuhum wa lā¯ hum  
yusta,tabuwna¯ (57) (57) àñJ.JªJ‚
Ñë B ð
 @ Y ë ú¯ € AJÊË
à @Q®Ë@ 
wa laqad d.arabnā lilnnāsi fiy hādā- áÓ
¯
’lqur-āni min kulli matalin wa la-in

AJK. Qå• Y®Ë ð
á 
¯
ǧi-tahum bi--ayatin lliyaquwlanna á Ëñ®
J Ë é
K AK . Ñî DJk .  Ë ð ÉJÓ É ¿
’lladiyna kafaruw -in -antum -illā-   
mubt ¯ iluwna (58)
. àñ Ê¢ J.Ó B @ ÕæK @ à@ @ð Q ® » áK
Y Ë@
(58)
50 Koran

  
kadālika yat.ba,u ’l-lahu ,alā quluwbi B áK
Y Ë@ H . ñʯ úΫ é<Ë@ © J . ¢
½Ë Y »
¯ iyna lā ya,lamuwna (59)
’llad
¯ (59) àñ ÒʪK

  Q
fa-’s.bir -inna wa,da ’l-lahi h.aqqun B ð ‡ k é<Ë@ Y« ð à@  . “A¯
wa lā yastahiffannaka ’lladiyna lā-
– ¯
    

yuwqinuwna (60) (60) àñ J¯ ñK
B áK
Y Ë@ ½J®j J‚

3.3 Al-Dukhan
I Allahs Navn, Den Nådige, Den 
Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Barmhjertige
h.m (1) (1) Ñk

wa ’lkitābi ’lmubiyni (2) (2) á 
J . Ü Ï @ I . Jº Ë@ ð
-inna-ā -anzalnāhu fiy laylatin
áK P Y J Ó AJ » AK@ é» Q  Ó éÊJ Ë ú¯ éJË  Q K @ AK@

 . 


mmubārakatin -innā kunnā-
mundiriyna (3)
(3)
¯ 
fiyhā yufraqu kullu -amrin h.akiymin (4) Õæ
º k QÓ @ É¿ †Q ® K
AîD
¯
(4) 
á     
-amran mmin ,indina-ā -innā kunnā- (5) 
Ê ƒ QÓ AJ» AK@ AKY J« áÓ @QÓ @
mursiliyna (5)
3.3 Al-Dukhan 51

rah.matan mmin rrabbika -innahū-  ñ ë féK@ ½ K . P á Ó


©J
҂Ë@
ÕæÊ ªË@ 
éÔ gP


huwa ’s-samiy,u ’l,aliymu (6)
(6)
     
rabbi ’s-samāwāti wa ’l-- ard.i AÒîDJ
K. AÓ ð  P B@ ð H ñ҂Ë@ H. P
wa mā baynahuma-ā -in kuntum
mmuwqiniyna (7) (7) á 
J ¯ ñÓ ÕæJ » à@

la-ā -ilāha -illā huwa yuh.yı̄ wa yu- ð ÕºK . P IJ 
Ö ß
ð úm' ñ ë B @ éË@ B
miytu rabbukum wa rabbu -aba-ā-


-ikumu ’l--awwaliyna (8) á   

(8) 
Ë ð B@ ѺK AK. @ H. P
 
bal hum fiy šakkin yal,abuwna (9) (9) àñ J.ªÊK
½ƒ ú
¯ Ñë ÉK.
fa-’rtaqib yawma ta--tiy as-sama-ā-u  úG AK Ðñ
á 
J . Ó à Ag YK . Z AÒ ‚Ë@ K I® KPA

.

¯
biduhānin mmubiynin (10)
 

– (10)
 
yaġšaā ’n-nāsa hādā ,adābun (11) Õæ
Ë @ H. @ Y« @ Yë €A JË@ ú愪 K


-aliymun (11) ¯ ¯
    
rrabbanā -akšif ,annā ’l,adāba -innā- àñJÓ ñÓ AK@ H. @ YªË@ AJ« ­‚ » @ AJK. P
mu-minuwna (12) ¯
(12)
52 Koran

   
-annā lahumu ’d-dikraāā wa qad ǧa-ā-
¯ ¯mmubiynun (13)
Èñƒ P Ñë Z Ag . Y¯ ð ø Q» YË@ ÑêË úG @
-ahum rasuwlun 
(13) á 
J . Ó
 ×   ª Ó     
tumma tawallw ,anhu wa qāluw àñ Jm. ÕÎ @ñËA¯ ð éJ« @ñËñK Õç'
¯mu,allamun mmaǧnuwnun (14)
(14)
     
-innā kāšifuw al,adābi qaliylan àð YK A« ÕºK@ CJ
Ê ¯ H . @ YªË@ @ñ®ƒ A¿ AK@
-innakum ,a-ā-iduwna ¯(15)
(15)
 
yawma nabšit.u ’lbat.šata ’lkubraā- AK@ ø Q .ºË@ é‚¢ J.Ë@ ¡ ‚ .K Ðñ K
-innā muntaqimuwna (16)  

(16) àñÒ® JJÓ


    
wa laqad fatannā qablahum qawma ð àñ «Q¯ Ðñ¯ ÑêÊJ.¯ AJJ¯ Y®Ë ð
fir,awna wa ǧa-ā-ahum rasuwlun  
kariymun (17) (17) Õç'
Q » Èñƒ P Ñë Z Ag .
    
-an -adduw -ilayya ,ibāda ’l-lahi -inniy ÈñƒP ÕºË ú
G@ é<Ë@ XAJ.« ú
Í@ @ð X @ à @
lakum rasuwlun -amiynun (18) 
á
(18) 
Ó @
3.3 Al-Dukhan 53

 
wa -in llā ta,luw ,alaā ’l-lahi -inniy ÕºJ
K @ ú
G@ é<Ë@ úΫ @ñʪK B à@ ð
-atiykum bisult.ānin mmubiynin (19)
(19) á 
J . Ó á ¢Ê ‚ .


 
wa -inniy ,udtu birabbiy wa rabbikum à ñÔ g. QK à @ ÕºK . P ð ú
G . QK . H Y « ú
G@ ð
¯
-an tarǧumuwni (20)
(20)

wa -in llam tu-minw liy fa-’,taziluwni (21) à ñËQ «A¯ ú
Í @ñJÓ ñ K ÕË à@ ð
(21)
×      f 
fada,ā rabbahū -anna hā-ula-ā-i qaw- àñÓQ m. Ðñ¯ Z Bñë à @ éK. P A« Y¯
mun mmuǧrimuwna (22)
(22)
   
fa--asri bi,ibādiy laylan -innakum (23) àñ ªJ.JÓ ÕºK@ CJ
Ë ø
X AJ.ª K . Q å… A¯
mmutaba,uwna (23)
     
wa ’truki ’lbah.ra rahwan -innahum àñ ¯QªÓ YJk. ÑîE@ @ñëP QjJ.Ë@ ¼ QK@ ð
ǧundun mmuġraquwna (24)
(24)
 
kam tarakuw min ǧannātin wa (25) à ñJ
« ð I J k . áÓ @ñ»QK Õ»
,uyuwnin (25)

wa zuruw,in wa maqāmin kariymin (26) Õç'
Q » Ð A® Ó ð ¨ ð P P ð
(26)  
á  
wa na,matin kanuw fiyhā fākihiyna (27) 
ê º ¯ AîD
¯ @ñJ» éÒªK ð
(27)
54 Koran

   
kadālika wa -awratnāhā qawman (28) áK
Q k @ AÓñ ¯ Aî D KPð @ ð ½Ë Y»
-ah¯iriyna (28) ¯
–    ¯
famā bakat ,alayhimu ’s-sama-ā-u wa
AÓ ð P B@ ð Z A҂Ë@ Ñî D
Ê« IºK. AÔ
’l-- ard.u wa mā kanuw munz.ariyna
(29) (29) áK
Q ¢ J Ó @ñJ »

wa laqad naǧǧaynā baniy -isra-ā-iyla H . @ Y ªË@ áÓ ÉJ
K @Qå…@ ú
æ K . AJJ
m.' Y® Ë ð
mina ’l,adābi ’lmuhiyni (30)
¯ (30) á 
ê Ü Ï @
min fir,awna -innahū kāna ,aliyan á 
¯ Qå„Ü Ï @ á Ó AJ
Ê « àA ¿ féK@ àñ
mmin almusrifiyna (31)
«Q¯ áÓ
(31)
wa laqadi ’htarnāhum ,alaā ,ilmin á 
Ò Ê ªË@  úÎ « ÕΫ úÎ « Ñî E Q g@ Y® Ë ð

,alaā ’l,ālamiyna (32) 
(32)
 
wa -ataynāhum mmin al--ayāti mā- á 
J . Ó Z C K . éJ
¯ AÓ I K
 B@ á Ó Ñî DJ
K @ ð
fiyhi bala-ā-un mmubiynun (33)
(33)
   
-inna hā-ula-ā-i layaquwluwna (34) (34) àñ Ëñ®J
Ë Z Bñë à@
ám ' AÓ ð úÍð   
-in hiya -illā mawtatunā ’l--uwlaā wa B@ AJKñÓ B @ ù
ë à@
mā nah.nu bimunšariyna (35)
(35) áK
Q å„J Ü ß .
3.3 Al-Dukhan 55

 
fa--tuw bi--aba-ā-in-ā -in kuntum s.ā- (36) á 
¯ Y “ ÕæJ » à@ AJ K AK . AK . @ñK A¯
diqiyna (36)
-ahum hayrun -am qawmu tubba,in

áÓ áK
Y Ë@ ð ©J . K Ðñ ¯ Ð @ Qg Ñë @

wa ’lladiyna min qablihim -ahlaknā- 


¯
hum -innahum kānuw muǧrimiyna á 
Ó Qm.× @ñKA ¿ Ñî E@ Ñî Dº 
Êë @ Ñê Ê
J
.

¯
(37)
(37)
AÓ ð P     
wa mā halaqnā ’s-samāwāti wa ’l- B@ ð H ñ҂Ë@ AJ®Êg AÓ ð

-ard.a wa mā baynahumā lā,ibiyna 
(38) (38) á
J . ª Ë AÒ î DJ
K .
      
mā halaqnāhuma-ā -illā bi-’lh.aqqi wa

Ñë Q » @ áº Ë ð ‡mÌ 'AK . B @ AÒîD®Êg AÓ

lākinna -aktarahum lā ya,lamuwna Òʪ
K B
(39) ¯ (39) àñ
 
-inna yawma ’lfas.li miyqātuhum (40) á 
ª Ô g. @ Ñî D®J
Ó É ’®Ë@ ÐñK
à@
-aǧma,iyna (40)

yawma lā yuġniy mawlaā’n ,an ð AJ
ƒ úÍñÓ á « úÍñÓ ú
æ ª K
B Ðñ K

mmawlaā’n šay-an wa lā hum


yuns.aruwna (41) (41) àð Qå”JK
Ñë B
ñ ë féK@ é<Ë@  
-illā man rrah.ima ’l-lahu -innahū- QK
Q ªË@ Ñk P áÓ B @
huwa ’l,aziyzu ’r-rah.iymu (42) 
(42) Õæ
k QË@
56 Koran

    … 
-inna šaǧarata ’z-zaqquwmi (43) (43) Ð ñ¯QË@ HQm. à@

.ta,āmu ’l--at¯iymi (44) (44) Õæ
K B@ ÐAª £



ka-’lmuhli yaġliy fiy albut.uwni (45) (45) à ñ¢ J . Ë@ ú
¯ úÎ ª K
É êÜ Ï A¿


kaġalyi ’lh.amiymi (46) (46) Õæ
Ò m Ì '@ úΪ »


huduhu fa-’,tiluwhu -ilā sawa-ā-i (47) Õæ
j m .Ì '@ Z @ñ ƒ úÍ@ èñ
  ÊJ«A¯ è Y g

– ¯
’lǧah.iymi (47)
   
tumma subbuw fawqa ra-sihı̄ min
¯,adābi ’lh.amiymi (48)
Õæ
Ò m Ì '@ H . @ Y « áÓ  @P †ñ¯ @ñJ.“ Õç'
é ƒ
.

¯ (48)
  
duq -innaka -anta ’l,aziyzu ’lkariymu (49) Õç'
Q ºË@ QK
Q ªË@ IK @ ½K@ † X
¯(49)
Q  ß   
-inna hādā mā kuntum bihı̄ tam- (50) àð Ö éK . ÕæJ» AÓ @ Yë à@
taruwna ¯(50)
 
-inna ’lmuttaqiyna fiy maqāmin (51) á 
Ó @ Ð A® Ó ú
¯ á 
® JÜ Ï @ à@
-amiynin (51)

fiy ǧannātin wa ,uyuwnin (52) (52) à ñJ
« ð I J k . ú
¯
yalbasuwna min sundusin wa á 
Ê J . ® J Ó † Q .Jƒ@

-istabraqin mmutaqābiliyna (53)
 ð € YJƒ áÓ àñ‚.ÊK

(53)
3.4 Al-Qadr 57

á 
« P ñm '. Ñî Dk  
kadālika wa zawwaǧnāhum (54) . ð P ð ½Ë Y»
bih.¯ uwrin ,iynin (54)
 
 
yad,uwna fiyhā bikulli fākihatin (55) á 
J Ó @ é êº ¯ ɾK . AîD
¯ àñ«YK

-aminiyna (55)
  
lā yaduwquwna fiyhā ’lmawta -illā-
¯
éKñÜ Ï @ B @ Hñ ÜÏ @ AîD
¯ àñ¯ð YK
B
’lmawtata ’l--uwlaā wa waqāhum 
,adāba ’lǧah.iymi (56) (56) Õæ
j m .Ì '@ H . @ Y « Ñê ¯ð ð úÍð B@
¯
Õæ¢ ªË@
Pñ ®Ë@     
fad.lan mmin rrabbika dālika huwa
ñë ½Ë X ½K. P áÓ C’¯
’lfawzu ’l,az.iymu (57) ¯
(57)
     ß
fa--innamā yassarnāhu bilisānika àð Q»YJK
ÑêÊªË ½K A‚Ê K . éKQå„
AÜ A ¯
la,allahum yatadakkaruwna (58)
¯ (58)
     
fa-’rtaqib -innahum mmurtaqibuwna (59) àñ J.® KQÓ ÑîE@ I.® KPA¯
(59)

3.4 Al-Qadr

I Allahs Navn, Den Nådige, Den Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Barmhjertige

 éÊJ Ë ú¯ éJË Q K @ AK@
-inna-ā -anzalnāhu fiy laylati ’lqadri (1) P Y®Ë@


(1)
  

wa ma-ā -adrāka mā laylatu ’lqadri (2) (2) P Y®Ë@ éÊJ
Ë AÓ ¼PX @ AÓ ð
58 Koran

  
laylatu ’lqadri hayrun mmin -alfi

(3) QîD… ­ Ë @ á Ó Q
g P Y®Ë@ éÊJ
Ë
šahrin (3)
tanazzalu ’lmal-ā-ikatu wa ’r-ruwh.u à XA K . AîD
¯ hð  ð é º K CÜ Ï @ È Q  K
QË@
fiyhā bi--idni rabbihim mmin kulli   
-amrin (4)¯ (4) QÓ @ É¿ á Ó Ñî E . P
  
salāmun hiya h.attā mat.la,i ’lfaǧri (5) (5) Q j.®Ë@ ©Ê¢Ó úæk ù
ë Õ΃

Kapitel 4

Kort om Ramadan

4.1 Hvad er Ramadan?


Ramadan er den 9. måned i den islamiske kalender. Det er en måned, som
Allah 1 har udvalgt til muslimerne. I denne måned skal man faste fra
bestemte ting, såvel fysiske som åndelige. Man skal sætte sin fulde lid til
Allah , og bede så meget som overhovedet muligt. Det er en måned,
hvori muslimerne viser deres påskønnelse til den Almægtige, og viser
deres stærke tro og kærlighed til Ham. I denne måned faster muslimerne i
deres hjerter, lige så vel som i deres tale. De undgår dårlige handlinger og
tanker, og koncentrerer sig om at udøve det gode.

4.2 Ramadan - ordets oprindelse


Tilbage til oldtiden, navngav de gamle arabere deres måneder efter bestemte
begivenheder, der indtraf i måneden. Eksempelvis måneden Muharram,
blev kaldt det, da den var indviet som en måned, hvor ingen måtte gå
i krig; ordet Muharram er arabisk og betyder forbudt. I den tid var det
1
Højt hævet være Han over alle fejl og mangler
60 Kort om Ramadan

at kæmpe almindeligt blandt araberne, det var et overlevelsesmiddel. En


anden måned, Safar, tilkendegiver, at araberne forlod deres boliger i den.
Deres hjem var derfor tomme, og måneden blev navngivet i overensstem-
melse med begivenheden. Jamada, en kold måned i den islamiske kalen-
der, betyder frysning, som var almindelig på denne tid. I løbet af måneden
Ramadan forhindrer en person sig selv fra at begå onde gerninger; og dette
er én af betydningerne af ordet Ramadan.

4.3 Åbenbaringen af Koranen

I året 609 efter Kristi fødsel, da Profeten var 40 år gammel, gik han en
dag ud til hulen Hera på et bjerg i udkanten af Mekka, som han så ofte
gjorde, for at tænke over Skaberen og eksistensen. Han nød det, og tog sig
god tid. Han tænkte over, hvordan det ville se ud i fremtiden for beduin-
erne, som var styret af deres lyst og uvidenhed. I løbet af en periode med
meditation på denne måde i måneden Ramadan, kom englen Gabriel
til Profeten og gav ham den første åbenbaring. Derefter fortsatte åben-
baringer med at komme til Profeten , indtil han døde i år 633. Disse
åbenbaringer, som blev sendt ned, blev bl.a. til den hellige Koran, efter at
de blev samlet og nedskrevet.

4.4 Når fasten træder i kraft


I år 623 befalede Allah muslimerne til at faste. Det er interessant at vide,
at islam ikke er den eneste religion, i hvilken faste er obligatorisk. Jøder og
kristne faster også som en religiøs tradition. Allah siger i Koranen: O
]
I som tror, det er jer foreskrevet at faste - ligesom det var foreskrevet dem
før jer, for at I må blive gudfrygtige. [2:183].
[
4.5 Niya - hensigtserklæringen 61

Dette vers indeholder tre kendsgerninger. Først, at fasten er en begiven-


hed, som var befalet de tidligere profeter. For det andet, at fasten i islam
har et andet mål end i andre religioner. For det tredje, at man i fasten bør
tilstræbe Taqwa. Taqwa er et arabisk ord og betyder gudsfrygt. Mange reli-
gioner foreskriver faste, da Allahs gavmildhed bliver tydeligere under
faste, og ligeledes bliver den fastendes tro stærkere. Fasten er nemlig et
værktøj til at forstærke ens tro!

4.5 Niya - hensigtserklæringen


Hensigtserklæringen behøver ikke at blive fremsagt højt. Den kan med
lige stor gyldighed siges indenad. En person kan fremsige hensigtserk-
læringen hver aften i måneden, om at han vil faste den næstkommende
dag. Eller mere simpelt, lave en hensigtserklæring om at faste den første
dag i Ramadan, og derefter om at faste hele måneden. Det er bedst at gøre
det sidstnævnte, da man kan komme til at sove uden at indse, at man har
glemt at lave hensigtserklæringen.

4.6 Hvad faster man fra?


• At spise og drikke

• At dykke hovedet ned under vandet

• Samleje

• Masturbation

• Sige løgne om Allah , hans Profet og Ahlulbayt eller lyve


generelt

• Inhalere/indånde støv og røg med forsæt

• At få indsprøjtninger med væske


62 Kort om Ramadan

• Opkastning

• At forblive i Janabah-2 , Haidh-3 , eller Nifaas4 tilstand indtil tiden for


morgenbønnen, (hvori fasten træder i kraft)

4.7 Hvem skal ikke faste?


• Gamle mennesker, der ikke kan udholde det

• Folk med usædvanlig tørst, hvor fasten kan være skadelig for dem

• Kvinder i fremrykket graviditet eller i enhver fase, hvori fasten bliver


skadelig for dem

• Kvinder der ammer

• Kvinder der har menstruation

• Kvinder i deres Nifaas-fase5

• De rejsende. Enhver dag, man ikke faster grundet rejse, skal dog in-
dhentes ved senere lejlighed

• Syge mennesker, der ikke kan tåle at faste

• Hvis en person rejser til et sted, hvor afstanden er så stor, at bønnen


skal forkortes (qasir), skal personen ikke faste. Den som kun rejser
en afstand, der betyder, at man beder normalt, skal derimod faste.
Hvis en person, som faster, rejser efter middag, skal han fuldende
sin faste. Hvis han derimod rejser før middag, og hans hensigt har
været det natten før, behøver han ikke faste
2
Rituel urenhed efter samleje
3
Rituel urenhed under menstruation eller efter dennes ophør
4
Rituel urenhed efter fødsel
5
Perioden efter fødslen
4.8 Kaffara - Straffen for med forsæt ikke at faste med 63

4.8 Kaffara - Straffen for med forsæt ikke at faste med


Som muslim bliver man ikke straffet af den muslimske stat, hvis man ikke
faster, så længe man ikke spiser offentligt. Har man derimod ikke fastet
uden en god grund, kan man udføre én af følgende handlinger for at Al-
lah tilgiver én:

• Frigøre en slave ved at købe ham og slippe ham fri (kan ikke gøres i
nutiden)

• Faste i 2 måneder i træk

• Bespise 60 fattige mennesker

• Give 3/4 kg mad, som hvede, byg eller brød etc. til hver af de 60

4.9 Husk disse punkter, når du faster


• Når du bliver sulten eller tørstig, så husk på tørsten og sulten på
Dommedag

• Tænk på de fattige og nødlidende, og giv dem af det, Allah har


givet dig

• Behandl børn og pårørende med venlighed

• Hør og se ikke forbudte ting

• Vær især venlig mod forældreløse børn

• Udfør så mange bønner som du kan

• Vær retfærdig, ikke tarvelig eller ubarmhjertig

• Undgå grimt sprog


64 Kort om Ramadan

• Undgå sladder

• Tænk på Allah hele tiden - både dag og nat

• Tak Allah for Hans barmhjertighed overfor dig

• Bed Allah om tilgivelse

• Reciter Koranen

4.10 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)

Laylat-ul-Qadr er natten, hvori Allah bestemmer menneskenes livsfor-


løb for resten af året. I løbet af denne nat er det anbefalet for muslimerne
at tilbede Allah , og være specielt tæt på Ham. Laylat-ul-Qadr er også
natten, hvori Profeten fik åbenbaringen første gang. Mere kan læses om
denne nat i kapitel 12.

4.11 Eid al-Fitr


Den første dag efter måneden Ramadan, fester muslimerne over hele ver-
den over fastens afslutning. Denne dag kaldes Eid og er en international
muslimsk helligdag. Mange familiemedlemmer samles for at lovprise Al-
lah og besøge hinanden, og ofte udveksler man gaver.

Profeten Muhammed sagde:

Det er en festlighed for dem, der adlyder Allah gennem at faste,


og hver dag, en person adlyder Allah, har vedkommende sin
egen festlighed.
4.12 Zakat al-Fitr 65

4.12 Zakat al-Fitr


Zakat al-Fitr er en almisse, som er påbudt muslimerne at betale til Eid,
som følger Ramadan. Den er obligatorisk for enhver person, som er myn-
dig, rask, forstandig og har råd til det. Det er familiens forsørger, der er
ansvarlig for at almissen for hvert af familiemedlemmerne bliver betalt til
tiden. Den skal udtages fra ens formue senest ved solnedgang den sidste
Ramadandag, så at den bliver betalt senest på Eid dagen inden middag.
Taksten for zakat er tre kg hvede, byg, rosiner, ris eller lignende produk-
ter per person. Det er også tilladt at give pengeværdien af disse. Hvis man
beder Eid-bønnen, skal man betale Zakat al-Fitr før bønnen. Men hvis man
ikke beder bønnen, så skal den betales før middag på selve dagen.

Zakat al-Fitr skal bruges på én af følgende:

• En fattig person, hvis indtægt eller formue ikke er nok til omkost-
ningerne for at sikre mad til ham selv og hans familie for et helt år

• Dem, hvis arbejde består af zakat indsamling og uddeling, og som


sørger for at betale det til dem, som fortjener det

• Nødlidende mennesker, som er fuldstændig hjælpeløse og fattige

• Ikke-muslimer, hvis hjerter rækker ud mod muslimer eller islam,


eller som vil hjælpe muslimer i en tid med krig

• Frigørelse af slaver

• Betalingen af en gæld af én, som ikke selv kan betale den

• Offentlig gavn, såsom bygning af en moske, skole eller bro

• Rejsende, som har brug for hjælp, og har brug for penge til at komme
hjem
66 Kort om Ramadan
Kapitel 5

Profetens tale

Profeten sagde:
Denne måned, Ramadan, tilhører Allah, som imødekommer jer
med Hans barmhjertighed, velsignelser og tilgivelse. En måned,
der hos Allah, er den bedste, og hvis dage, er de bedste dage,
(og hvis) nætter er de bedste nætter, (og hvis) timer er de bedste
timer.

Det er en måned, hvori menneskene er inviteret af Allah. I denne


måned er selv det at trække vejret en tilbedelse, og jeres søvn vil
ligeledes være en tilbedelse (I belønnes for)!

Jeres (gode) gerninger vil blive accepteret, og jeres bønner vil


blive hørt! Anråb derfor Allah med ren intention og med hjerter,
der er frie for synder og ondskab, om at Allah skal velsigne jer
og give jer styrke til at faste hele måneden, og læse (samt rette
jer efter) Koranen! Sandelig, vil den, der ikke modtager Allahs
barmhjertighed og velvilje i denne måned, ulykkeligvis have et
slemt endeligt (i det hinsides)!

Og husk ved jeres sult og tørst, på sulten og tørsten på


Dommedag. Og giv almisse til de fattige og nødlidende. Respek-
ter de ældre, og hav medlidenhed med dem, der er yngre end jer,
og vær venlige ved jeres pårørende og slægtninge.
68 Profetens tale

Og vogt jeres tunger fra værdiløse ord, og jeres øjne fra at se det
forbudte, og jeres ører fra det, der er blevet jer forbudt at høre!
Og vær venlige mod de forældreløse børn, så andre vil behandle
jeres barn på en venlig måde, hvis det engang bliver forældreløst!
Og anråb Allah om at tilgive jer jeres synder, og løft jeres hænder
op mod himmelen i anråbelse ved tidspunktet for bøn, da det er
det bedste tidspunkt Allah ser ned på sin tjener med barmhjer-
tighed. Når man anråber Ham på dette tidspunkt, vil Han svare,
og når vi kalder (på) Ham, vil Han ligeledes svare os, og når vi
beder Ham om noget, vil Han opfylde det (for os)!
O folk! I har gjort jeres samvittighed til slave af jeres begær; befri
den ved at bede Allah om tilgivelse. Og jeres rygge er nedslidte
af at bære på jeres tunge byrde af synder, så fald på knæ for
Allah i lang tid og let byrden.
O folk! Hvis nogen af jer arrangerer en bespisning (for mus-
limerne), vil Allah give ham en belønning, der svarer til at have
frigjort en slave. Og Han vil tilgive ham hans mindre synder.

Så spurgte én af Profetens ledsagere:


Hvad så hvis man ikke har råd?
Profeten svarede:
Befri jer fra Helvedes ild, ved at invitere til bespisning, selv hvis I
kun har en halv daddel og noget vand at tilbyde.
O folk. Enhver som udviser gode manérer i denne måned, vil gå
over broen (på Dommedag), skønt hans ben vil ryste.
Enhver, der ikke gør andre ondt i denne måned, vil Allah beskytte
fra Sin vrede på Dommedag. Enhver, som respekterer og be-
handler en forældreløs med venlighed i denne måned, vil Allah
se på med værdighed på Dommedagen. Enhver, som behandler
sine slægtninge med venlighed i denne måned, vil Allah skænke
Sin barmhjertighed på Dommedag! Imens, vil Allah holde de, der
mishandler deres slægtninge i denne måned borte fra sin barmh-
jertighed på Dommedag.
69

Og de, der beder de anbefalede bønner i denne måned, vil Allah


(til)skrive et bevis på, at de er fri for Helvede! Og de, der beder
deres obligatoriske bønner, vil få den belønning der svarer til, at
de har bedt halvfjerds bønner i en(hver) anden måned. Enhver,
der beder om velsignelser over Profeten, gøre vægtskålen med
det gode tung for, på den dag hvor vægtskålene bliver lette.

Enhver, der reciterer et vers fra Koranen, får en belønning, der


svarer til at have læst hele Koranen i en af de andre måneder.
O folk! Paradisets porte er åbne i denne måned! Anråb Allah om
ikke at lukke dem for jer. Og Helvedes porte er lukkede i denne
måned, så anråb Allah om, at Han aldrig skal åbne dem for jer. I
løbet af denne måned er Satan fængslet, så bed jeres Gud om,
at Han ikke skal tillade ham at have magt over jer!

Så spurgte Imam Ali :

O Allahs sendebud! Hvilke gerninger er de mest anbefalede i


denne måned?

Profeten svarede ham:


O Hassans fader. At tage afstand fra de gerninger, der er os for-
budt!

Imam Ali beretter videre: Så begyndte Profeten at græde. Så spurgte


jeg ham:

Hvad er det, du græder over?

Profeten svarede mig:

Jeg græder over den hændelse, du vil komme igennem i denne


måned! Det er som om, at jeg ser dig for mig få et slag på hov-
edet, mens du beder til din Herre!

Så spurgte Ali :
70 Profetens tale

Vil jeg da være på den rette vej?

Profeten svarede:

Ja, du vil være på den rette vej!

Derefter sagde Profeten :

O Ali, du er i forhold til mig som mit eget selv. Krig mod dig er krig
mod mig, og din fred er fred med mig. Den, der elsker dig, elsker
mig. Og den, der afskyr dig, afskyr mig.
Kapitel 6

Andre beretninger om fasten

1) Profeten sagde:
Allah den Ophøjede siger: Fasten er udelukkende for Mig, og
Jeg vil (Selv) belønne for den.

2) Profeten sagde ligeledes:

Enhver, som faster i Ramadan måneden af tro, og søger Allahs


glæde og vogter sine øjne, ører og tunge fra at krænke men-
neskerne, vil se at Allah accepterer hans faste og tilgiver ham
hans fortids synder.

3) Imam Jaffar al-Sadiq sagde:

Herren, den Ophøjede og Højeste siger: Ved at faste, har Mine


tjenere sikret sig selv fra det onde fra Mine (øvrige) tjenere, (og)
Jeg skænker dem tilflugt fra ilden.

4) Engang hørte Profeten en fastende kvinde, der skældte sin husassis-


tent ud. Profeten(saws) gav hende noget brød, og bad hende om at spise
det. "Jeg faster"sagde hun. Han svarede hende:
72 Andre beretninger om fasten

Mener du virkelig at du stadig faster, efter at have skældt din


husassistent ud? Fasten betyder ikke kun (ene og alene) at holde
sig fra at spise og drikke.

5) Imam Jaffar al-Sadiq sagde:

Når du faster, så vogt dine øjne fra at høre og se det, som er


forbudt, og dine læber og alle andre organer fra den modbydelige
(gerning). Lad vær med at tale i vildelse eller såre en tjener [et
andet menneske]. Vær værdig, som en person, der faster, bør
være det, og være rolig, undtagen når du ihukommer Allah. Lad
være med at betragte din fastedag som en ordinær dag, og afhold
dig fra samkvem, kysseri og høj latter, thi Allah hader det.

6) Profeten sagde:

Enhver som bagtaler sine muslimske brødre og søstre, vil


finde, at hans faste er ugyldig og hans (anbefalede) afvaskning
værdiløs. Skulle han dø i sådan en tilstand, vil han dø som én,
der har tilladt noget, som Allah ikke kan lide.

7) Imam Jaffar al-Sadiq sagde:

Allah gjorde faste til en pligt for at skabe retfærdighed mellem de


rige og de fattige. En rig mand føler ikke smerten af sult, så han
får medlidenhed med de fattige, så længe han kan få, hvad han
ønsker. Ved at prøve at faste, vil Allah få mennesker på samme
niveau ved at få de rige til at smage lidelsen af sult, så de føler
svaghed og føler barmhjertighed med de sultne.
Kapitel 7

Ved observation af månen

Hvordan kan man vide at det er den 1. Ramadan?

Man starter ens faste når én af følgende tre betingelser opfyldes:

1. To retskafne personer bevidner at have set nymånen sammen

2. Flere retskafne personer bevidner at have set månen hver for sig

3. Hvis der er gået 30 dage siden at Shaàban måneden startede, vil 1.


Ramadan indtræffe, da en måned ikke kan være mere end 30 dage i
den islamiske kalender

Denne du’aa er anbefalelsesværdig at læse når månen observeres:


74 Ved observation af månen

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
Min Gud og din Gud rabbiy wa rabbuka ’l-lā- H . P é<Ë@ ½K . P ð ú
G . P
hu rabbu ’l,ālamiyna
er Allah, verdnernes
hersker.
á 
Ö Ï AªË@

  
Åh Allah, lad denne ā’l-lāhumma ā’hillahu ð á Ó BAK . A
Ê« éÊë @ ÑêÊË @
JJ

måned være en periode ,alaynā bi-’l-amni wa ’l- ð éÓC 
med fred, tro, sikkerhed -iymāni wa ’s-salāmati ‚Ë@ ð à A Ü ß
B @
og total overgivelse til wa ’l--islāmi Ð CƒB @
Din vilje.

Lad os handle hastigt wa ’lmusāra,ati ā’lā mā- I . m ' AÓ úÍ@ é « PA ‚ Ü Ï @ ð
med det Du kan lide og tuh.ibbu wa tard.ā 
påbyder.
úæ•Q Kð
 
O Allah, skænk os ā’l-lāhumma bārik lanā- AKQ îD… ú
¯ AJË ¼P AK. ÑêÊË @
velsignelser i denne fiy šahrinā hadā
måned, ¯ @ Y ë
Q 
éKñ
gør dens generøse gavn wa ’rzuqnā hayrahu wa « ð è 
g AJ¯PP@ ð

tilgængelig for os, ,awnahu

og hold os sikre fra wa ’s.rif ,annā d.urrahu è Qå … ð è Qå • AJ « ¬Q å•@ ð
skade, ondskab, ulykke wa šarrahu wa balāā’hu éJ  J¯ ð è C K ð
og ugerninger, der vil wa fitnatahu .
prøve at fange os i
denne måned.
75
76 Ved observation af månen
Kapitel 8

Du’aa for hver dag

8.1 Dag 1

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@ á Ô gQË@ é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.


O Allah, vær tilfreds ā’l-lāhumma ā’ǧ,al s.iyā- éJ
¯ ú
× AJ
“ ɪk . @ ÑêÊË @
med min faste i denne miy fiyhi s.iyāma ’s.-s.a-ā- á ß  
måned, hvori Du beløn- -imiyna 
Ö A’Ë@ ÐAJ
“
ner dem, som gennem-
fører fasten;
og vær tilfreds med wa qiyāmiy fiyhi qiyāma á 
Ö ß A®Ë@
 ÐA J
¯ éJ
¯ ú
× AJ
¯ ð
mine natlige bønner ’lqa-ā-imiyna
i denne måned, hvori
Du belønner dem, som
beder om natten;
78 Du’aa for hver dag

hjælp mig til at være wa nabbihniy fiyhi ,an


K á « éJ¯ úæ îD K ð
é Óñ

.
på vagt og til at befri nawmati ’lġāfiliyna á 
Ê ¯ AªË@

mig selv fra dovenhed
og glemsomhed;
O Verdens Herre, bær wahab liy ǧurmiy fiyhi A
K é
J¯ ú
× Qk . ú
Í I.ë ð
over med mine dårlige yā -ilāha ’l,ālamiyna wā-  á 
gerninger, og skænk ,fu ,anniy ú
æ « ­«@ ð
Ö Ï AªË@ éË@
mig amnesti,
O Ham, der viser sym- yā ,āfiyā’n ,ani á 
Ó Qj.Ü Ï @ á « AJ
¯ A« AK

pati mod folk, der forser ’lmuǧrimiyn

sig.

8.2 Dag 2

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@ á Ô gQË@ é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, lad mig komme ā’l-lāhumma qarribniy úÍ@ éJ
¯ ú
æ K. Q ¯ Ñ ê ÊË @
nærmere Din velvilje i fiyhi ā’lā mard.ātika
denne måned; ½K A“Q Ó

og lad mig være langt wa ǧannibniy fiyhi min ½¢ m  … áÓ éJ
¯ ú
æ J.Jk. ð
væk fra Din vrede og sahat.ika wa naqimātika
foragt;
– ½K AÒ ® K ð
 
og lad mig blive vant til wa waffiqniy fiyhi ½K AK
@ è Z @Q ® Ë éJ
¯ ú
æ ® ¯ ð ð
at recitere Dine vers (i liqira-ā-ati ā’yātika
den Hellige Koran),
8.3 Dag 3 79

ved hjælp af Din barmh- birah.matika yā ā’rh.ama  Ñ kP @ AK



á 
Ô g QË@
½J Ô gQK .
jertighed, O Du mest ’r-rāh.imiyn
Barmhjertige af de
barmhjertige.

8.3 Dag 3

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 @ Ñ ê ÊË @
O Allah, hjælp mig i ā’l-lāhumma ā’rzuqniy
YË@
áë é J
¯ ú
æ ¯PP
denne måned til at være fiyhi ’d-dihna wa ’t-
éJJ JË@
i en tilstand af for- tanbiyha ¯ ¯
. ð
sigtighed og påpasse-
lighed;
og hold mig væk fra wa bā,idniy fiyhi

áÓ
éJ
¯ ú
G Y« AK. ð
uforskammethed og mina ’s-safāhati wa   
kynisme; ’t-tamwiyhi éK
ñ ÒJË@ ð é ëA®‚Ë@
og lad mig være en del wa ’ǧ,al liy nas.iybā’n áÓ AJ . 
’  úÍ Éªk . @ ð
min kulli hayrin tunzilu

af alt det gode i denne
– Q Q 

måned, fiyhi éJ
¯ È K  
g É¿

O Du Allernådigste af biǧuwdika yā -aǧwada X ñk . @ AK


¼X ñm .' .
de nådige. ’l-aǧwadiyna
áK X ñk


. B@

8.4 Dag 4
80 Du’aa for hver dag

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, gør mig stærk i ā’l-lāhumma qawwiniy é ÓA ¯@ úΫ éJ
¯ ú
G ñ ¯ Ñ ê ÊË @
denne måned, så jeg kan fiyhi ,alā -iqāmati
følge Dine befalinger, -amrika ¼Q Ó @

og lad mig føle blidhe- wa -adiqniy fiyhi h.alaā- ¼Q »X èð Cg éJ
¯ ú
æ ¯ X @ ð
den af Din lovprisning, ’wata¯dikrika
¯ 

og sæt mig i et humør wa -awzi,niy fiyhi Z @ X B éJ
¯ ú
æ «P ð @ ð
så jeg kan vise Dig min li--ada-ā-i šukrika
taknemlighed, bikaramika ½Ó Q ºK . ¼Q ºƒ

og beskyt mig med Dit wa āh.faz.niy bih.ifz.ika wa ð ½¢ ®m ' . ú
æ ¢ ®k@ ð
stærke skjold, sitrika
¼Q ƒ

O Du mest Skarpsindige yā ā’bs.ara ’n-nāz.iriyn áK
Q £ AJË@ Qå ”. @ A
K
Iagttager.
8.5 Dag 5 81

8.5 Dag 5

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, lad mig i denne ā’l-lāhumma ā-
éJ¯ úæ ʪk
áÓ @  ê ÊË @
Ñ


.
måned, igennem Din ’ǧ,alniy fiyhi mina
godhed, blive en af ’lmustaġfiriyna
áK
Q ® ª J‚Ü Ï @
dem, som angrende
beder om Din tilgivelse
for deres synder;
éJ
¯ úæ ʪk
og lad mig være en af wa ā’ǧ,alniy fiyhi min ¼X AJ . « áÓ

. @ ð
dine tilbedere, som gør ,ibādika ’s.-s.ālih.iyna  á mÌ 'A’Ë@
á 
J K A®Ë@ 
gode gerninger og adly- ’lqānitiyna

der Dig;

og lad mig være en af wa ā’ǧ,alniy fiyhi min ½K AJ
Ë ð @ áÓ éJ
¯ ú
æ ʪk. @ ð
Dine nærmeste venner, ā’wliya-ā-ika ’lmuqarra- á 
K . Q ® Ü Ï @
biyna

O Du, mest Barmhjer- bir-afatika yā ’rh.ama ’r-  Ñ kP@
á
Ô g QË@ AK ½ J¯ @QK

.
tige af de barmhjertige. rāh.imiyn

8.6 Dag 6

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
82 Du’aa for hver dag


O Allah, lad mig ikke i ā’l-lāhumma lā- é J
¯ ú
æ Ë Y m ' B Ñ ê ÊË @
denne måned hjælpeløs tahdulniy fiyhi
i stikken på grund af
–¯
lita,arrud. i ma,s
. iyatika ½J 
’ ªÓ  Q ª JË
mine forseelser, der er
opstået som resultat af
min svage sjæl;

og lad ikke mine neder- wa lā tad.ribniy bisiyāt.i   AJ
‚  . ú
æ K. Q å”  B ð
lag knække mig; niqmatika
½J Ò ® K
og fjern og fordriv fra wa zah.zih.niy fiyhi min éJ
¯ úæ kQ kP ð
áÓ
mig de ting, der forår- muwǧibāti sahat.ika bi-

 
… 
sager Din vrede i stedet mannika wāyādiyka ½JÜß . ½¢ m H AJ.k . ñÓ

for Din gavmildhed. ½K
X AK

O Du, som er elsket af yā muntahā raġbati ’r-  é J . « P úæî D J Ó AK

á 
J . « @QË@
de oprigtige. rāġibiyn

8.7 Dag 7

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
  
O Allah, hjælp mig i ā’l-lāhumma ā’,inniy úΫ éJ
¯ ú
æ« @ ÑêÊË @
denne måned til at over- fiyhi ,alā s.iyāmihi
holde fasten om dagen éÓ AJ
“
og tilbede Dig om nat-
ten;
8.7 Dag 7 83

 éJ
¯ 
og hold mig fra trangen wa ǧannibniy fiyhi min éK @ñ®ë áÓ ú
æ J.J k . ð
til overfladiskhed hafawātihi wa ā’tāmihi 
og hold mig fra at ¯ éÓ AK @ ð
overtræde de Guddom-
melige love;
@ ð
og hjælp mig igennem wa ā’rzuqniy fiyhi ¼Q» X éJ
¯ ú
æ ¯PP
Din vejledning og Din dikraka bidawāmihi
nåde til at lovprise Dig, ¯bitawfiyqika ½® J
¯ ñJK . éÓ @ð YK .
dag ud og dag ind,

O Du, som vejleder de yā hādiya ’lmud.illiyn á 
Ê ’ Ü Ï @ ø X Aë AK

vildledte.

84 Du’aa for hver dag

8.8 Dag 8

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@  é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, hjælp mig i ā’l-lāhumma -urzuqniy


@ Ñ ê ÊË @
éÔ gP éJ
¯ ú
æ ¯PP
denne måned til at være fiyhi rah.mata āl-aytāmi
opslugt af medlidenhed

Ð AJK
B@
med de forældreløse
børn;
og til at bespise de fat- wa ā’t.,āma ’l,āmi ÐA ª£@
Ð AªË@ ð
tige;
  
og til at udbrede islam; wa -ifša-ā-a ’s-salāmi Ð C‚Ë@ Z A‚¯@ ð
Ë@ é J . m• ð
og lad mig være i sel- wa s.uh.bata ’lkirāmi ½Ëñ¢ . Ð @Qº
skab med højsindede bit.awlaka
mennesker,

O Du, der er den Eneste yā malǧa-a ’l-āmiyn á 
Ó B@ Aj.ÊÓ AK

Støtte for dem, der søger
sikkerhed.

8.9 Dag 9

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
8.10 Dag 10 85

O Allah, giv mig i denne ā’l-lāhumma ’ǧ,al liy



AJ.
’  éJ
¯ ú
Í Éªk . @ Ñ ê ÊË @
måned en stor del af fiyhi nas.iybā’n min ½ JÔ gP áÓ
Din grænseløse barmh- rah.matika ’lwāsi,ati é ªƒ
@ñË@

jertighed,

lad mig blive på den wa ’hdiniy fiyhi libarā- ½J J
ë @Q  . Ë éJ
¯ ú
G Y ë@ ð
rigtige vej, der oplyses hiynika ’s-sāt.i,ati
af Dine tydelige tegn.
é ª£
A‚Ë@


Diriger min opførsel, så wa hud binās.iyatiy ā’lā
– ¯
úÍ@ ú
æ J
“ AJK . Y g ð
den behager Dig; mard.ātika ’lǧāmi,ati Am .Ì '@ ½ K A“Q
é ªÓ Ó
dette ønsker jeg af hen- bimah.abbatika yā ā’mala á 
¯ AJ ‚ Ü Ï @ É Ó @ AK
½ J J . j Ü ß .
syn til Din kærlighed og ’lmuštāqiyn
barmhjertighed, O Du,
der er det eneste håb
for dem, som virkelig
ønsker fuldbyrdelse.

8.10 Dag 10

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, lad mig, i ā’l-lāhumma éJ
¯ úæ ʪk
áÓ . @ Ñ ê ÊË @
denne måned, være ’ǧ,alniy fiyhi mina
á  
en af dem, som er ’lmutawakkiliyna ½J
Ê« 
Ê ¿ñJÜÏ @
afhængige af Dig, ,alayka
86 Du’aa for hver dag

og lad mig være en af wa ’ǧ,alniy fiyhi mina



áÓ ú
æ ʪk
. @ ð
éJ
¯
dem, som får succes på ’lfa-ā-iziyna ladayka 
Din vej, ½K
Y Ë áK
Q K A®Ë@
og lad mig være en af wa ’ǧ,alniy fiyhi mina

áÓ
éJ
¯ ú
æ ʪk. @ ð
dem, som får lov til at ’lmuqarrabiyna ā’layka
komme Dig nærmere, ½J
Ë@ á 
K . Q ® Ü Ï @
 é K A« AK ½ K A‚kA
á 
J . Ë A¢Ë@
gennem Din godhed, O bi--ih.sānika yā ġāyata ’t.-

K .
De bedendes ønske. .tālibiyn

8.11 Dag 11

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni  á Ô gQË@


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, lad mig, i ā’l-lāhumma h.abbib ā- é J
¯ ú
Í@ I.J . k Ñ ê ÊË @
denne måned, elske ’layya fiyhi ’l--ih.sāna
godheden,
àA ‚kB @
 
 ‚ ®Ë@
og fyld mig med af- wa karrih ā’layya fiyhi ð †ñ éJ
¯ ú
Í@ èQ» ð
sky for det, som ødelæg- ’lfusuwqa wa ’l,is.yāna
ger min moral, og som
àA J
’ª Ë@
lokker mig til at synde;
  
og beskyt mig ved at wa h.arrim ,alayya fiyhi ¡ j ‚Ë@ éJ
¯ ú
Ϋ Ð Qk ð
skænke mig immunitet ’s-sahat.a wa ’n-niyrāna 
– ½K ñªK . à@ Q
JË@ ð
fra straf og ildens flam- bi,awnika
mer,
8.12 Dag 12 87

Ï 
á 
J J
ª J‚
O Du, som hjælper dem, yā ġiyāta
der beder om hjælp. ’lmustaġiytiyin ¯ Ü @ HAJ
« AK

8.12 Dag 12

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, forskøn ā’l-lāhumma zayyiny ð Q ‚ËAK  éJ¯ úæ K P Ñ ê ÊË @
mig med egensk- fiyhi bi’s-sitri wa ’l,afāfi
.



aberne beskedenhed og ¬ A® ªË@

kyskhed,

og lad tilfredsstillelse og wa ’sturniy fiyhi bilibāsi € AJ . Ê K . éJ
¯ ú
G Qƒ@ ð
(Din) tilfredshed være ’lqunuw,i wa ’lkifāfi 
mit daglige klæde ¬ A®º Ë@ ð ¨ ñJ®Ë@
og lad mig ved hjælp wāh.amilniy fiyhi ,alā- È YªË@ úÎ « éJ
¯ úæ ÊÔg @ð


af Din støtte holde ’l,adli wa ’l--ins.āfi
fast ved retfærdighed
¬ A’ B
@ ð

og ærlighed i mine
handlinger

og hold mig sikker fra wa ’minniy fiyhi éJ
¯ úæÓ @ ð
AÓ É¿ áÓ
alt det, der skræmmer min kulli mā ā’hāfu
– 

mig, bi,is.matika ½J Ғª K . ¬Ag @
88 Du’aa for hver dag

O Du, der støtter de yā ,is.mata ’lhā-ifiyn á 


® K Am Ì '@ é Ғ«
AK


skræmte.

8.13 Dag 13

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, hjælp mig ā’l-lāhumma .tahhirniy
éJ¯ úG Qê £ Ñ ê ÊË @
áÓ


i denne måned til at fiyhi mina ’d-danasi wa 
komme af med (mine) ’l-ā’qdāri P @ Y ¯ B@ ð   YË@
dårlige umoralskheder, ¯
og hjælp mig til at
bekæmpe den tilbøje-
lighed, som gør, at jeg
vender ryggen til det
gode med væmmelse,

og lad mig ved hjælp wa s.abbirniy fiyhi ,alā- H AJ K A¿ úΫ éJ
¯ ú
G Q . “ ð
af Din bistand være kā-ināti ’l-ā’qdāri
rolig og fattet, når jeg P @ Y ¯ B@
oplever situationer, der
er bestemt af skæbnen,
 
og lad mig knytte mig til wa waffiqniy fiyhi lilt- ð ù® JÊË éJ
¯ ú
æ ® ¯ ð ð
fromhed og blive en del tuqā wa s.uh.bati ’l-ā’brā-
af en gudfrygtig forsam- ri bi,awnika ½K ñªK . P @QK . B@ é J . m•
ling,
8.14 Dag 14 89

O De Føjeliges Øjesten. yā qurrata ,ayni ’lmasā- á 


» A‚ Ü Ï @ á 
« è Q ¯ AK

kiyn

8.14 Dag 14

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@ á Ô gQË@  é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, lad ikke ā’l-lāhumma lā tuwā- é J
¯ ú
G Y g @ñK B Ñ ê ÊË @
ubeslutsomhed og hidniy fiyhi bi-’l,atarāti
forvirring overvælde
–¯ ¯ H @Q ªËAK .
mig i denne måned,
og lad hellere ej mine fe- wa ā’qilniy fiyhi mina

AK
A¢ m Ì '@ áÓ é J ¯ úæ ʯ @ ð



jl og forsømmelser tage ’lhat.āyā wa ’lhafawāti
kontrol over mig,
– H @ñ ® êË@ ð
 '
og lad ej heller uheld wa lā taǧ,alniy fiyhi A“Q« éJ
¯ ú
æ ʪm. B ð
og ulykke lade mig være ġarad.ā’n lilbalāyā wa 
deres mål. ’lāāfāti H A¯ B @ ð AK
CJ . ÊË
Dette kan kun undgås bi,izzatika yā ,izza áÒ  AK ½ K Qª
Ê ‚Ü Ï @ Q«  K

.
med Din hjælp, O Du, ’lmuslimin
som belønner dem, der
frivilligt underkaster
sig.
90 Du’aa for hver dag

8.15 Dag 15

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, skænk mig de ā’l-lāhumma ā’rzuqniy

é«A £ ú
æ ¯PP @ Ñ ê ÊË @
frommes adlydenhed, .tā,ata ’lh

āši,iyna á 
ª ƒ Am Ì '@
og bibring i mit hjerte wa ’šrah. fiyhi s.adriy bi- ø
P Y“ é
J¯ h Qå …@ ð
angeren af dem, som yd- -inābati ’lmuhbitiyn
– á 
J J . j Ü Ï @ é K . AKA K .
myger sig selv foran Dig
for at opnå Din beskyt-
telse;

i dit navn O Du, som er bi--amānika yā -amāna á 
® K Am Ì '@ àA Ó @ AK
½K AÓ AK .
de banges tilflugtssted. ’lha-ā-ifiyn

8.16 Dag 16
 á Ô gQË@  é<Ë@
I Allahs Navn, Den bismi ’l-lahi ’r-rah.mani Õæ
k QË@ Õæ„
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym .
tige.

O Allah, for Dig faster ā’l-lāhumma laka s.umtu IÖ  ޕ ½ Ë Ñ ê ÊË @
jeg,
og med maden skænket wa ,alaāā rizqika ā’ft.artu  ¢ ¯ @ ½ ¯ PP ú Î « ð
HQ
af Dig, bryder jeg min

faste,
8.17 Dag 17 91


og af Dig er jeg wa ,alayka tawakkaltu  ¿ñ K ½J

Ê« ð
afhængig,

så accepter min faste, fataqabbal minniy ú
æÓ ÉJ . ® J¯
thi Du er sandelig den ā’nnaka ā’nta ’s-samiy,u Õæ
Ê ªË@  I K @ ½ K@
©J
҂Ë@

Althørende, den Alvi- ’l,aliym
dende.

8.17 Dag 17

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, hjælp mig med ā’l-lāhumma āhdiniy lÌ 'A’Ë éJ
¯ ú
G Y ë@ Ñ ê ÊË @
at gøre gode gerninger i fiyhi lis.ālih.i ā’l-ā’,māli
denne måned, È AÔ « B @

og lad mig træffe de wa āqd.i liy fiyhi ð l . ' @ñ m Ì '@ é
J¯ ú
Í ‘ ¯@ ð
rigtige beslutninger, ’lh.awa-ā-iǧa wa ā’l- 
āāmāla ÈAÓ B @

O Du, som ikke kræver yā man lā yah.tāǧu ā’laā úÍ@ h . AJm'
B á Ó AK

nogen forklaring, ’t-tafsiyri wa ’s-su-a’li  Q 
È @ñ ‚Ë@ ð 
‚ ®JË@
92 Du’aa for hver dag

O Du, som er Alvi- yā ,āliman bimā fiy P ð Y “ ú


¯ AÜ ß . AÜ Ï A« AK

s.uduwri ’l,ālamiyna
dende.
á 
Ö Ï AªË@


Velsign Muhammed og s.alli ,alā muh.ammadin éË @ ð YÒ m × úΫ ɓ
hans rene afkom. wwa ā’lihı̄ ’t.-t.āhiriyna
áK
Q ë A¢Ë@ 

8.18 Dag 18

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, lad mig i denne ā’l-lāhumma nabbihniy H A¿Q  . Ë éJ
¯ ú
æ îD .K Ñ ê ÊË @
måned opnå morgen- fiyhi libarakāti ā’sh.ā-
ernes velsignelser. rihı̄ è P Am … @

Oplys mit hjerte med wa nawwir fiyhi qalbiy Z AJ
’  . ú
æ.ʯ éJ
¯ P ñ K ð
strålerne af dens klare bid.iya-ā-i ā’nwārihı̄
lys. è P @ñ K @
  
Lad mig, igennem Dit wa hud bikulli ā’,d.a-ā-iy úÍ@ ú
G A’« @ ɾK . Yg ð
– ¯
lys, følge dens tradition- ā’lā ā’ttibā,i āātārihı̄  
er ¯ è P AK @ ¨ AJ . K@

8.19 Dag 19 93


O Du, som oplyser de binuwrika yā mu- H . ñʯ P ñ J Ó AK
¼P ñJK .
troendes hjerter. nawwira quluwbi á 
¯ P AªË@

’l,ārifiyna

8.19 Dag 19

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
O Allah, giv mig en stor ā’l-lāhumma waffir fiyhi ù¢ k
áÓ é J
¯ Q¯ ð Ñ ê ÊË @
del af de mange vel- h.az.z.iy min barakātihı̄

signelser, som findes i éK A¿Q K .
denne måned.
 
Gør det nemt for mig wa sahhil sabiyliy ā’lā- éK @Q 
g úÍ@ ú
Î J
 . ƒ ÉîD … ð
at nå denne måneds hayrātihı̄

barmhjertighed og vel-
signelse,

og forhindr mig ikke i at wa lā tah.rimniy ÈñJ . ¯ ú
æ ÓQ m' B ð
opnå månedens goder, qubuwla h.asanātihı̄
éK AJ ‚ k

O Du, som viser vejen til yā hādiyan ā’laā ’lh.aqqi á 
J . Ü Ï @ ‡ m Ì '@ úÍ@ A
K X Aë A
K
sandheden. ’lmubiyna

8.20 Dag 20

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
94 Du’aa for hver dag


O Allah, åben for mig ā’l-lāhumma ’ftah. liy H . @ñK . @ éJ
¯ ú
Í iJ¯@ Ñ ê ÊË @
alle de døre, der fører fiyhi ā’bwāba ’lǧināna
til velsignelser i denne
àA Jm .Ì '@
måned,

og luk alle de døre, som wa ā’ġliq ,anniy fiyhi ā- H . @ñK . @ éJ
¯ ú
æ « ‡Ê « @ ð
fører til fortvivlelse og ’bwāba ’n-niyrāna 
forvirring, à@ Q 
JË@
lad mig recitere wa waffiqniy fiyhi litilā- JË éJ
¯ úæ ® ¯ ð ð
è ðC


den Hellige Koran wati ’lqurāni 
regelmæssigt, à @Q ®Ë@

O Du, som giver de yā munzila ’s- ú
¯ é JJ
º ‚Ë@ È Q  Ó AK

troende ro i sjælen. sakiynati fiy quluwbi
’lmu-miniyna á 
J Ó ñ Ü Ï @ H. ñÊ ¯

8.21 Dag 21

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.


O Allah, vis mig i denne ā’l-lāhumma ’ǧ,al liy úÍ@ éJ
¯ ú
Í Éªk. @ ÑêÊË @
måned vejen til Din ac- fiyhi ā’lā mard.ātika 
cept. daliylan CJ
Ë X ½K A“Q Ó
8.22 Dag 22 95

Lad ikke Satan stjæle wa lā taǧ,al lilššyt.āni


 ɪm ' B ð
éJ
¯ à A¢J
‚ÊË .
min opmærksomhed. fiyhi ,alayya sabiylan 
CJ
 . ƒ ú Ϋ



Led mig til det lyksalige wa āǧ,ali ’lǧannata liy ð BQ  Ó ú
Í éJ m.Ì '@ É ªk . @ ð
hvilested, Paradiset, manzilan wa maqiylan 
CJ
® Ó
O Du, som opfylder de yā qād.iya h.awā-iǧi ’t.-t.ā-  l' @ñ k ú æ• A¯ AK
á 
J . Ë A¢Ë@
troendes ønsker. libiyna .

8.22 Dag 22

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, åben for mig i ā’l-lāhumma ’ftah. liya H. @ñK . @ éJ
¯ ú Í iJ¯@ Ñ ê ÊË @
denne måned, døren til fiyhi -abwāba fad.lika

Din gavmildhed, ½Ê ’ ¯

og gør Dine mangeart- wa-anzil ,alaya fiyhi ½J »Q K . éJ
¯ ú
Ϋ È Q K@ ð
ede velsignelser tilgæn- barakatika
gelige for mig,

Afhold mig fra at vække wawaffiqniy fiyhi limū- H AJ . k . ñÜ Ï éJ
¯ ú
æ ® ¯ ð ð
Din vrede. ǧibāti mard.ātika
½K A“Q Ó
96 Du’aa for hver dag

J m' éJ¯ úæº 


Tildel mig en plads i wa-askinniy fiyhi bah.bū- H Agñ . .

ƒ @ð
midten af Paradis. h.āti ǧannātika 
½K AJ k .
×
O Du, som hører de yā muǧiyba da,wata áK
Q ¢ ’ Ü Ï @ èñ« X I.J
m . AK

ulykkeliges kald på ’lmud..tariyn


hjælp.

8.23 Dag 23

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, rens mig i ā’l-lāhumma ’ġsilniy éJ
¯ úæ ʂ «@ Ñ ê ÊË @
áÓ
denne måned fra mine fiyhi mina ’ldunūbi

umoralskheder, ¯ H . ñK YË@
og fjern fra mig mine fe- wat.ahhirniy mina H. ñJ
ªË@ áÓ úG Qê £ ð


jl. ’l,uyūbi

Kig ind i mit hjerte, og wāmtah.in qalbiy fiyhi ø ñ ® JK . éJ
¯ ú
æ.ʯ áj JÓ@ð
se, at jeg oprigtigt er bitaqwā ’lqulūbi 
gudfrygtig. H . ñÊ®Ë@

O Du, som tilgiver dem, yā muqiyla ,atarāti á 
J . K Y Ü Ï @ H @Q « ÉJ
® Ó AK

der beder om Din til- ’lmudnibiyna ¯
givelse. ¯
8.24 Dag 24 97

8.24 Dag 24

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, det eneste jeg ā’l-lāhumma ’niy
AÓ éJ¯ ½ Ë Aƒ@ úG @ Ñ ê ÊË @



søger i denne måned er as-aluka fiyhi mā-
at behage Dig. yurd.iyka ½J
“ QK


Jeg søger tilflugt hos Dig wa-a,ūdu bika mimmā-
¯
½K
X ñ K
AÜ Ø ½K . Xñ « @ð
fra alt, som skaber Din yu-udiyka
vrede. ¯

Jeg bønfalder Dig; hjælp wa-as-aluka ’lttawfiyqa à B éJ
¯ ‡J
¯ ñJË@ ½Ë Aƒ @ð

mig til at adlyde Dine fiyhi li’n -ut.iy,aka
love. ½ªJ
£ @

Hjælp mig, så jeg ikke walā -a,s.iyka yā ǧawāda X@ ñ k . AK
½J
’ « @ Bð
gradbøjer eller bryder ’lssā-iliyna á 
Ê K A‚Ë@

Dine love, O Du, som er
de bønfaldende barmh-
jertig.

8.25 Dag 25

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
98 Du’aa for hver dag

O Allah, lad mig i denne ā’l-lāhumma ’ǧ,alniy



AJ. m × éJ
¯ ú
æ ʪk . @ Ñ ê ÊË @
måned elske Dine ven- fiyhi muh.iban li-
ner -awliyā-ika ½K AJ
Ë ð B
 
og hade Dine fjender, wamu,aādiyan li--a,da-ā- ½K @ Y« B AK
X AªÓð
-ika
   
og lad mig følge Dit mustannan bisunnati ½K AJ
 . K @ Õç'Ag é J‚ . AJ‚Ó
Sendebuds eksempel, hātami -anbiyā-ika

O Du, som bevarede yā ,aās.ima qulūbi á 
J
 . JË@ H. ñÊ ¯ Õæ• A« AK

Profeternes tanker og ’lnnabiyyiyna

følelser fejlfrie.

8.26 Dag 26

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.



O Allah, må Du i denne ā’l-lāhumma ’ǧ,al sa,yyi éJ
¯ ù
ªƒ ɪk. @ ÑêÊË @
måned værdsætte mine fiyhi maškūran
anstrengelser, @Pñ º ‚ Ó

tilgive mig mine synder, wadanbiy fiyhi maġfū-  ® ª Ó éJ


¯ úæK X ð
@Pñ
ran¯
.

må Du acceptere mine wa,amaliy fiyhi maqbū- BñJ . ® Ó éJ
¯ úÎ Ô «ð
gerninger, lan

8.27 Dag 27 99

 J‚
og slette mine fejl, wa,aybiy fiyhi mastūran @Pñ Ó éJ
¯ ú
æ.J
«ð

á  ޅ
O den bedste Lytter. yā ’sma,a ’lssāmi,iyna 
ª Ó A‚Ë@ ©Ö @ AK

8.27 Dag 27

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
  
O Allah, gør nattens vel- ā’l-lāhumma ’rzuqniy ɒ¯ éJ
¯ ú
æ ¯PP@ ÑêÊË @
signelser tilgængelige fiyhi fad.la laylati ’lqadri  éÊJ Ë
for mig. P Y®Ë@

Gør mine problemer was.ayyir -umūriy fiyhi


éJ¯ ø P ñÓ @ Q “ ð
áÓ

nemme at håndtere mina ’l,usri ’lā ’lyusri


og ikke svære og Q å„J
Ë@ úÍ@ Q 優Ë@
besværlige.
Tag mine bønner om wāqbal ma,ādiyriy
¯
ø
Q K
X Aª Ó ÉJ . ¯@ ð
forladelse under be-
tragtning
 
Ë@ð I . K YË@
og aflast mig fra de wah.ut..ta ,anniy aldanba
¯
P Pñ ú
æ« ¡kð
tunge byrde af synder, waālwizra
O Du, som er så Barmh- yā ra-ufan li,ibaādihi
 è X AJ ªË A¯ ð P AK
á 
m Ì 'A’Ë@
.

jertig mod Dine ret- ’ls.s.ālih.iyna


skafne tjenere.
100 Du’aa for hver dag

8.28 Dag 28

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
O Allah, forøg i denne ā’l-lāhumma waf-
éJ¯
áÓ
ù
¢ k Q¯ ð Ñ ê ÊË @
måned min tilfredsstil- fir h.az.iy fiyhi mina 
lelse af Dig ved hjælp af ’lnnawāfili É ¯ @ñ JË@
mine ekstra bønner.

O Allah, jeg beder Dig wākrimniy fiyhi bi’h.d.āri P A’kAK
. éJ
¯ ú
æ ÓQ »@ð
om at være mig barmh- ’lmasa-ā-ili
jertig. É K A‚ Ü Ï @

Lad mig tilfredsstille wa qarrib wasiylatiy ½J
áÓ
Ë@ ú
æ ÊJ
ƒ ð H. Q ¯ ð
Dig ved hjælp af alle -ilayka min bayni
midler (og) lad mig ’lwasā-ili
É K Aƒ ñË@ á 
K .

komme Dig nærmere
ved hjælp af disse
midler,
O Du, som ikke har for yā man lā yušġiluhu
m Ì '@ éÊ ª ‚  B á Ó AK
hA


travlt til de oprigtige. -ilh.āh.u ’lmulih.h.iyna Ü Ï @


á 

8.29 Dag 29 101

8.29 Dag 29

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ é <Ë@ Õæ„ .
á Ô gQË@

Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, lad mig, i ā’l-lāhumma ġššiyniy  . éJ
¯ úæ J
‚ « Ñ ê ÊË @
é Ô gQËAK
denne måned komme fiyhi bi’lrrah.mati


Din barmhjertighed
nærmere og lad mig
omgives af den.

Vejled mig altid. Lad wārzuqniy fiyhi ’lttaw- ‡J
¯ ñJË@
éJ
¯ ú
æ ¯PP@
ð
mig altid være mine fiyqa wāl,is.mata
handlinger bevidst. éҒª Ë@ð
 Qê £ ð
Rens mit hjerte fra wat.ahhir qalbiy min I . ë AJ
« áÓ
. ú æÊ ¯
grovheder som falske ġayāhibi ’lttuhmati 
beskyldninger, é Òî DË@
O Du, som behandler de yā rah.iyman bi,ibādihi á 
J Ó ñ Ü Ï @ è X AJ . ª K . AÒJ
k P AK

troende barmhjertigt. ’lmu-uminiyna

8.30 Dag 30

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, påskøn og ac- ā’l-lāhumma ’ǧ,al s.iyā- é J
¯ ú
× AJ
“ ɪk . @ Ñ ê ÊË @
cepter min faste i denne miy fiyhi bi’lšukri  .
måned. Q º‚ËAK
102 Du’aa for hver dag

Lad mig opnå Din og wālqubūli ,alā mā tard.ā-


 ð
ð èA “Q K AÓ úΫ È ñJ . ®Ë@
Dit Sendebuds tilfred- hu wa yard.āhu ’lrasūlu
shed. Èñƒ QË@ èA“QK


Lad mig opnå en styrke, muh.kamatan furū,ahu È ñ“ BAK . é«ð Q ¯ éÒºm×
som vil tilfredsstille min bi’l--us.ūli
ledere,
   × 
Muhammed (sa) og bih.aqqi muh.ammadin àQ ë A¢Ë@ éË @ð YÒm ‡ m ' .
hans ufejlbarlige fami- wa-ālihi ’lt..tāhirina
lie.
Al lovprisning til- wālh.amdu lillahi rabbi á 
Ö Ï AªË@
H . P
Ì
é <Ë YÒm '@ð
falder kun Gud den ’l,ālamiyna
Almægtige.
Kapitel 9

Anbefalede tilbedelser ved


daggry

9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar)


Profeten anbefalede de trofaste til at stå tidligt op om morgenen, før
daggry og spise noget førend tiden for faste begynder.

1. Det er yderst anbefalet at spise blot en daddel eller drikke en tår


vand.

2. Det er desuden yderst anbefalet at sige følgende, eller blot have det
som en intention, inden fasten starter: "jeg faster, som det er påbudt
mig, for at søge nærheden til Gud".

3. Derefter er det anbefalet, at man reciterer surat al-Qadr. Det er blevet


overleveret, at hvis man læser denne surah ved daggry og ved iftar
(når fasten brydes om aftenen), er det som, at man har udført jihad
imellemtiden.
104 Anbefalede tilbedelser ved daggry

4. Du’aa al-Bahaa’ er en kendt bøn, som Imam Muhammed al-Baqer


plejede at recitere ved daggry:

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni  á Ô gQË@


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
O Allah, jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
áÓ
om Din glans i dens yp- ā’s-aluka min bah-ā-ika èA
îE AK ½ K AîE
perste glans, biā’bhāhu . . .
 
og sandelig er al Din wa kullu baha-ā-ika ú
æî E . ½K Aî E . É¿ ð
glans glansfuld. bahiyyun
  
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K AîD.K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved hele Din glans. ’s-aluka bibahā-ika kul- 
lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
om Din skønhed i dens ’s-aluka min ǧamaā’lika

ypperste skønhed, biā’ǧmalihi
g
éÊ Ô . AK . ½Ë AÔg.
 
og sandelig er al Din wa kullu ǧamaā’lika ÉJ
Ô g. ½Ë AÔ g. É¿ ð
skønhed skøn. ǧamiylun
'   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½Ë AÒm. . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved hele Din skønhed. ā’s-aluka biǧamaā’lika 
kullihi é Ê¿
9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) 105

 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
áÓ
om Din højhed i dens ’s-aluka min ǧalā’lika 

ypperste højhed, biā’ǧallihi éÊg. AK . ½Ë Cg.
  
og sandelig er al Din wa kullu ǧalā’lika ÉJ
Ê g . ½Ë Cg . É¿ ð
højhed majestætisk. ǧaliylun
 '   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½Ë Cm. . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved hele Din højhed. ’s-aluka biǧalā’lika kul- 
lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
om Din storhed i dens ’s-aluka min ,az.amatika AêÒ¢ «
AK ½ JÒ ¢ «
ypperste storhed, biā’,az.amihā .
 
og sandelig er al Din wa kullu ,az.amatika éÒ ¢ « ½J Ò ¢ « É¿ ð
storhed stor. ,az.imatun
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½J Ò ¢ ªK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved hele Din storhed. ā’s-aluka bi,az.amatika AêÊ ¿
kullihā
  
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ¼P ñK áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
om Dit lys i dets ypper- ’s-aluka min nuwrika
ste lys, biā’nwarihi è P ñ K AK .
106 Anbefalede tilbedelser ved daggry


Q
K ¼P 
og sandelig er al Dit lys wa kullu nuwrika
ñK É¿ ð
oplysende. nayyirun
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ¼P ñJK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved hele Dit lys. ’s-aluka binuwrika kul- 
lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder om ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
Din barmhjertighed i ’s-aluka min rah.matika ƒð
AK ½ JÔ gP
Aêª
dens omfang, biā’wsa,ihā .
  g 
og sandelig er al Din wa kullu rah.matika wā- 骃 @ð ½J Ô P É¿ ð
barmhjertighed om- si,atun
fangsrig.
 g  
O Allah jeg beder ved ā’l-lāhumma ā’nniy ½J Ô QK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
hele Din barmhjer- ā’s-aluka birah.matika 
tighed. kullihā Aê Ê¿
 
O Allah jeg beder om ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
Dine ord i deres fuld- ’s-aluka min kalimātika

kommenhed, biā’tammihā Aê Ü ßAK . ½K AÒÊ ¿
  
og sandelig er alle Dine wa kullu kalimātika ta-ā- éÓ AK ½K AÒÊ ¿ É¿ ð
ord fuldkomne. mmatun
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½K AÒÊ ¾K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved alle Dine ord. ā’s-aluka bikalimātika 
kullihā Aê Ê¿
9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) 107

 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
áÓ
om Din fuldkommen- ’s-aluka min kamālika

hed i dens ypperste biā’kmalihi éÊ Ò» AK . ½Ë AÒ»
fuldkommenhed,
 
og sandelig er al Din wa kullu kamālika kā- ÉÓ A¿ ½Ë AÒ» É¿ ð
fuldkommenhed fuld- milun
kommen.
  
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½Ë AÒºK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved hele Din fuldkom- ’s-aluka bikamālika kul- 
menhed. lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
áÓ
ved Dit navn i dets yp- ’s-aluka min ā’smā-ika AëQ »
AK ½ K AÖ Þ… @
perste storhed, biā’kbarihā . .
Q … 
og sandelig er alle Dine wa kullu ā’smā-ika è 
J . » ½K AÖÞ @ É¿ ð
navne store. kabiyratun
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K AÖ Þ… AK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved alle Dine navnes ’s-aluka biā’smā-ika kul- AêÊ ¿
storhed. lihā
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
ved Din hæder i dens ā’s-aluka min ,izzatika AëQ
« AK ½ K Q«
ypperste hæder, biā’,azzihā .
108 Anbefalede tilbedelser ved daggry

   
og sandelig er al Din wa kullu ,izzatika èQK
Q « ½K Q« É¿ ð
hæder hæderlig. ,aziyzatun
   
O Allah jeg beder ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K Qª K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
Dig ved hele Din ’s-aluka bi,izzatika kul- 
hæderlighed. lihā Aê Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
ved Din vilje i dens yp- ā’s-aluka min mašiyy-
 
perste effektuering atika biā’md.āhā AëA ’Ó AK . ½J 
‚ Ó
 
wa kullu mašiyyatika
og sandelig er al Din vil- éJ
“ AÓ ½J 
‚ Ó É¿ ð
je effektueret. mād.iyatun
    
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½J 
‚ Üß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved hele Din vilje. ā’s-aluka bimašiyyatika 
kullihā Aê Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy
áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved Din magt, som kon- ā’s-aluka min qudratika  è PY   
trollerer alt, bi-’lqudrati ’llatiy

ú
æ Ë@ ®ËAK. ½ K PY¯

astat.alta bihā ,alā kulli 
šay-in É¿ úΫ AîE . IÊ ¢ Jƒ@

Z ú
æ…
9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) 109

    
wa kullu qudratika
og sandelig er Din magt éÊJ
¢ ‚ Ó ½K PY¯ É¿ ð
herskende. mustat.iylatun
    
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K PY®K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved al Din magt. ’s-aluka biqudratika kul- 
lihā Aê Ê¿
 
O Allah jeg beder ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
dig ved Din visdom ’s-aluka min ,ilmika biā-

som borer igennem og ’nfadihi è Y ® K AK . ½Ò Ê«
opretholder alt, ¯
 
og sandelig er Din vis- wa kullu ,ilmika nāfidun Y ¯ AK ½Ò Ê« É¿ ð
dom fuldstændig effek- ¯
tiv.
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½Ò ʪ K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved al Din visdom. ’s-aluka bi,ilmika kullihi 
é Ê¿
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½Ë ñ¯ áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved Dine ord som altid ’s-aluka min qawlika biā-
er opfyldt, ’rd.āhu èA “P AK .

wa
og sandelig er alle Dine kullu qawlika ú
æ• P ½Ë ñ¯ É¿ ð
ord holdt og opfyldt. rad.iyyun
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½Ë ñ®K . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved alle Dine ord. ’s-aluka biqawlika kul- 
lihi é Ê¿
110 Anbefalede tilbedelser ved daggry

 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
áÓ
’s-aluka min masa-ā-ilika

ved Dine sager som er AîD k AK ½Ê
kærest for Dig, biā’h.abbihā . . K A‚Ó
 
wa kulluhā ā’layka
og sandelig er alle Dine éJ.
J . k ½J
Ë@ AêÊ¿ ð
sager elskede for Dig.h.abiybatun
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ½Ê K A‚Üß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved alle Dine sager. ā’s-aluka bimasa-ā-ilika 
kullihā Aê Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
ved al Din ypperste ære, ā’s-aluka min šarafika é¯ Qå
… AK ½ ¯ Qå  …
biā’šrafihi .
 
og sandelig er al Din ære wa kullu šarafika šariy- ­K
Q å… ½¯ Qå … É¿ ð
ærbar. fun
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½¯ Qå„ . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved al din ære. ’s-aluka bišarafika kul- 
lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
’s-aluka min sult.ānika

ved al Din evige su-


é Ó ðX AK. ½ K A¢Ê ƒ
verænitet, biā’dwamihi
9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) 111


Õç' @ X 
og sandelig er Din su- wa kullu sult.ānika dā-
½K A¢Ê ƒ É¿ ð
verænitet evig. -imun
  
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K A¢Ê‚ . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved al Din suverænitet. ’s-aluka bisult.ānika kul- 
lihi é Ê¿
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy áÓ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
ved Dit ædle og ærbare ā’s-aluka min mulkika

kongerige, biā’fharihi è Q m ¯ AK . ½¾ ÊÓ


og sandelig er Dit ube- wa kullu mulkika fā- Qk A¯ ½¾ ÊÓ É¿ ð
grænsede kongerige hirun

prægtigt og storartet.
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½¾ ÊÜß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved hele Dit kongerige. ’s-aluka bimulkika kul- 
lihi é Ê¿
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ¼ñÊ« áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved Din ophøjede ophø- ’s-aluka min ,uluwwika « AK
jethed, biā’,laāhu èC .
 
og sandelig er Din wa kullu ,uluwwika ,ā- ÈA« ¼ñ Ê« É¿ ð
ophøjethed fuldstændig lun
og sublim.
112 Anbefalede tilbedelser ved daggry

 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ¼ñ ʪK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved Din sublime ophø- ā’s-aluka bi,uluwwika 
jethed. kullihi éÊ¿
   
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½J Ó áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved Din mægtige og ’s-aluka min mannika
evige overflod, biā’qdamihi é Ó Y ¯ AK .

og sandelig er Din over- wa kullu mannika Õç'
Y ¯ ½ J Ó É ¿ ð
flod mægtigst og evig. qadiymun
    
O Allah jeg beder ā’l-lāhumma ā’nniy ā- éÊ¿ ½JÜ ß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
Dig ved Din mægtige ’s-aluka bimannika kul-
overdådighed. lihi
    
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K AK
@ áÓ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
ved Dine gavmilde ’s-aluka min -āyātika biā- AK.
forærede tekster, ’kramihā AêÓ Q»
  
og sandelig er alle Dine wa kullu -āyātika kariy- éÜ ß
Q » ½K AK
@ É¿ ð
foræringer rigelige og matun
gavmilde.
  
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy ā- ½K AK
AJK . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved alle Dine tekster. ’s-aluka bi-āyātika kul- 
lihā Aê Ê¿
9.1 Du’aa al-Bahaa’ (Sahar) 113

 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā’nniy I K@ AÜ ß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved alt hvad Du med ā’s-aluka bimā ’nta 
Din absolutte autoritet fiyhi mina ’š-ša-ni wa ð à A‚Ë@ áÓ éJ
¯
og ved Din mægtige ’lǧabaruwti H ð Q  . m .Ì '@
styrke bevirker,

og beder Dig ved Din wa ’s-aluka bikulli ša-nin


ð à Aƒ É ¾K ½ Ë Aƒ@ ð
è Yg
enorme fuldstændige wah.dahu wa ǧabarutin  . 
myndighed. wah.dahā
Aë Ygð H Q.g. ð
 
O Allah jeg beder Dig ā’l-lāhumma ā- AÜ ß . ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
ved det svar Du giv- ’nniy ā’s-aluka bimā á
er mig på mine ydmyge tuǧiybuniy bihi h.iyna ½Ë Aƒ@ 
g éK . ú
æ J . J
m .'
bønner hver gang jeg ’s-aluka
beder til Dig,
O Allah jeg beder Dig fāǧibniy yā ’l-lāhu
é<Ë@ AK úæ Jk A¯


. .
svare på mine bønner.
114 Anbefalede tilbedelser ved daggry

9.2 Du’aa før fasten begyndes



I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

yā mafza,iy ,inda kur-
O mit første tilflugtsst- ú
æ K . Q» Y J« ú
« Q ® Ó AK

ed, batiy

o min eneste hjælp, når wa yā ġawtiy ,inda šid-
¯
ú
G Y ƒ Y J« ú
G ñ« AK
ð
problemerne omringer datiy
mig.

 Q ¯ ½J
Til Dig vender jeg mig, -ilayka fazi,tu I«
Ë@

og fra Dig søger jeg wa bika -istaġattu I Jª Jƒ@ ½K . ð
hjælp, ¯

og fra Dig søger jeg wa bika ludtu
¯
H Y Ë ½K . ð ð
beskyttelse.

Uden Dig findes der in- lā -aluwdu bisiwāka ¼@ñ‚  . XñË @ B
gen beskyttelse; ¯

jeg søger ikke lykke fra wa lā ā’t.lubu ’lfaraǧa B @ h . Q ®Ë@ I.Ê£ @ B ð
andre end Dig, -illā minka
½JÓ
  
så kom mig til hjælp fa-aġitniy wa farriǧ ú
æ« h. Q¯ ð ú
æ J« A¯
og befri mig fra mine ,anniy ¯
bekymringer.
9.2 Du’aa før fasten begyndes 115

O Du, som accepterer yā man yaqbalu Q 


‚ 
Ë@ É J . ® K
á Ó AK

den mindste (anstren- ’lyasiyra
gelse)

Q 
J ºË@
og frigiver mange (syn- wa ya,fuw ,ani ’lkatiyri á « ñ®ªK
ð
der), ¯
accepter den mindste -iqbal minniy alyasira J
Ë@ úæÓ ÉJ . ¯@
Qå„
(anstrengelse) fra mig



Q  ºË@
og frigiv meget af mine wa ’,fu ,anniy alkatira ú
æ« ­«@ ð
(synder). ¯
Sandelig er Du den Til- -innaka ā’nta ’lġafuwru  Pñ
Õæk QË@ I K @ ½ K@
® ªË@


givende og den Barmh- ’r-rah.iymu
jertige.
   
ā’l-lāhumma
O Allah, jeg spørger Dig -inniy AKAÜß
@ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
-as-aluka
om tro, der giver glade, -iymānā’n     
tubāširu bihi qalbiy wa
tilfredshed og tillid til AJJ
® K
ð ú
æ.ʯ éK . Qå … AJ.K
mit hjerte yaqiynā’n


 
til jeg fuldt forstår, h.attā ā’,lama ā’nnahu ú
æ J . 
’ 
á Ë éK @ ÕΫ @ úæk
at jeg ikke vil få Din lan yus.iybaniy -illā mā-
overflod medmindre katabta liy ú
Í I  . J » AÓ B @

det er blevet godkendt
for mig,
og lyksagelighed vil wa rad.d.iniy mina ’l,ayši áÓ
AÜ ß .  
ªË@ úæ “ P ð


enes med mig kun bimā qasamta liy  ‚ ¯
hvorved retfærdigt ú
Í IÒ
fordelt.
116 Anbefalede tilbedelser ved daggry

O Du Den mest Barmh- yā ā’rh.ama ’r-rāh.imiyna  Ñ kP @ AK



á 
Ô g QË@
jertige.

O Du, som redder mig yā ,uddatiy fiy kurbatiy ú
æ K . Q» ú
¯ ú
G Y « AK

fra mine problemer,

wa yā s.āh.ibiy fiy šid-
O Du, som ledsager mig ú
G Y ƒ ú
¯ ú
æ.k A“ AK
ð
datiy
i mine dårlige tider,
wa yā waliyyi fiy
O Du, som vejleder mig

ú
æ ÒªK ú
¯ ú
Í ð AK
ð
i mine glade tider. ni,matiy

wa yā ġāyatiy fiy
O Du, som er min første ú
æ J . « P ú
¯ ú
æ K
A« AK
ð
inklination, raġbatiy
Du, som dækker over ā’nta ’s-sātiru ,awratiy ú
G Pñ  I K @
« Q K A‚Ë@
mine mangler,
P áÓ B@ ð
Du, som giver sikker- wa ’l-āminu raw,atiy wa ÉJ
® Ü Ï @ ð ú
æ «ð
hed i kriser og frygtelige ’lmuqiylu ,atratiy
katastrofer, ¯ ú
G Q «

Du, så overse mine fāġfir liy hat.iy-atiy

ú
æ JJ
¢ k ú
Í Q® «A ¯
forseelser,
O Du mest Barmhjertige yā ā’rh.ama ’r-rāh.imiyn  Ñ kP @ AK

á 
Ô g QË@
af de barmhjertige.
Kapitel 10

Du’aa i forbindelse med de


obligatoriske bønner

1 Denne du’aa er videregivet af Imam al-Sadiq og Imam al-Kadhim


og læses efter hver obligatorisk bøn i Ramadan måneden.
118 Du’aa i forbindelse med de obligatoriske bønner

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Høje, O Almægtige, yā ,aliyyu yā ,az.iym Õæ
¢ « AK
ú Î « AK

O Tilgivende, O Barmh- yā ġafuwru yā rah.iym Õæ


k P AK
Pñ ® « AK

jertige,
   
Du er Den Herre, som -anta ’lrrabbu ’lladiy 
Ë ø
Y Ë@ H. QË@ IK @
intet er Hans lige, laysa kamitlihi šay- ¯
¯ Zú
æ… éÊ JÒ »
og Han er Den Al- wahuwa ’lssamiy,u  ñ ë ð
Q
’ J . Ë@ ©J
Ò ‚Ë@
thørende, Den Alt- ’lbas.iyr
seende.
Og dette er en måned wahadā šahrun
éJÒ ¢ « ð éJ ¯ Qå  … QîD
  … @ Y ë ð
som Du har ophøjet, ¯
šaraftahu wa,az.z.amtahu 
forædlet og udmær- wakarramtahu úΫ éJʒ ¯ ð éJÓQ »ð
ket frem for de andre wafad.d.altahu ,alā 
måneder. ’lššuhuwr
PñîD „Ë@

Dette er måneden hvori wahuwa ’lššahru ’lladiy I “ Q ¯ ø Y Ë@ QîD „Ë@ ñëð
Du har gjort fasten obli- ¯
farad.ta s.iyāmihu ,alayy


gatorisk for mig, ú
Ϋ éÓ AJ
“
119

 
og det er Ramadan wahuwa šahru ramad.ā- ø
Y Ë@ àA ’ Ó P QîD … ñëð
måneden, hvori Du har n alladiy anzalta fiyhi   
nedsendt Koranen, ¯
’lqur-ān à @Q®Ë@ éJ
¯ IËQK@
H AJ  K ð € AJÊË 
en retledning for men- hudā’n lilnnāsi áÓ 
. øY ë
neskeheden, med klare wabayyinātin mina
tegn af vejledning og ’lhudaā wālfurqān àA ¯Q ®Ë@ ð ø YêË@
udmærkelse.
  ª k . ð
Og Du placerede i den waǧa,alta fiyhi laylatu PY®Ë@ éÊJ
Ë éJ
¯ IÊ
Skæbnens Nat (Laylat- ’lqadr
ul-Qadr),
og gjorde denne bedre waǧa,altahā hayrun min ­ Ë@ áÓ Q
g Aî DÊ ª k . ð

end 1000 måneder. alfi šahr
QîD…

O Du som skænker og fayādā ’lmanni walā yu-
¯ ,alayk
½J
Ê« á Ü ß
Bð á Ü Ï @ @ XA J
¯
ingen skænker Dig, mannu
skænk mig ved at red- munna ,alayya bifakāki
úæJ ¯ P ¼ A¾ ®K ú Î « á Ó
áÓ
. .

de mig fra Ilden, blandt raqabatiy mina ’lnār fiy-


dem Du skænker, man tamunnu ,alayh éJ
Ê« á Ü ß á ÒJ
¯ PAJË@
og lad mig komme ind i wa-adhlniy alǧannah

éJ m Ì '@ úæ ÊgX
– .

Paradis,

ved Din barmhjer- birah.matika yā -arh.ama Ñ kP @ AK
½ J Ô gQK .
á 
Ô g @QË@
tighed, O Du mest ’lrāh.imiyn

Barmhjertige.

2 Denne du’aa er videregivet af Profeten , som sagde, at enhver der


reciterer denne du’aa efter en obligatorisk bøn i Ramadan måned, vil
opnå Allahs tilgivelse på Dommedag.
120 Du’aa i forbindelse med de obligatoriske bønner

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā ð YÒ m × úÎ « É “ Ñ ê ÊË @

Muhammed og muh.ammadin wa -āli 
Muhammeds fami- muh.ammad YÒ m × È @
lie.
 
O Allah, bring glæde ā’l-lahumma -adhil ,alā- É ë @ úΫ Ég X @ ÑêÊË @

over gravenes folk, -hli ’lqubuwri ’lsuruwr 
Pð Qå „Ë@ P ñJ . ®Ë@

O Allah, berig enhver ā’l-lahumma -aġni kulla Q
® ¯ É ¿ á « @ Ñ ê ÊË @
fattig person, faqiyr
   
O Allah, mæt enhver ā’l-lahumma -ašbi, kulla ©K Ag. É¿ ©J . ƒ @ ÑêÊË @
sulten person, ǧā-i,
  
O Allah, beklæd enhver ā’l-lahumma ’ksu kulla àA K
Q« É¿ »@ ÑêÊË @
uden tøj, ,uryān
 
O Allah, hjælp enhver ā’l-lahumma ’qd.i dayna áK
Y Ó É¿ áK
X ‘ ¯@ Ñ ê ÊË @
gældsramt med at be- kulli madiyn
tale sin gæld,
 
O Allah, undsæt enhver ā’l-lahumma farriǧ ,an É¿ á « h. Q ¯ Ñ ê ÊË @
nødstedt, kulli makruwb Ó
H. ð Qº
121

 
O Allah, tilbagevend ā’l-lahumma rudda I.K
Q « É¿ XP Ñ ê ÊË @
enhver rejsende (til sit kulla ġariyb
hjem),

O Allah, løslad ethvert ā’l-lahumma fukka kulla Q
ƒ @ É ¿ ½ ¯ Ñ ê ÊË @
gidsel, -asiyr

O Allah, ret enhver fejl i ā’l-lahumma -as.lih. kulla Yƒ A¯ É ¿ iÊ “ @ Ñ ê ÊË @
áÓ
muslimernes sager, fāsidin min -umuwri
’lmuslimiyn á 
Ò Ê ‚Ü Ï @ P ñÓ @


 
O Allah helbred ethvert ā’l-lahumma ’šfi kulla ‘
Q Ó É¿ ­ ƒ@ Ñ ê ÊË @
sygt menneske, mariyd.
   
O Allah, udskift vor ar- ā’l-lahumma sudda ¼AJª K . AKQ®¯ Yƒ ÑêÊË @
mod med Din rigdom, faqranā biġināk
O Allah, ændr vor ā’l-lahumma ġayyir

AJË Ag Zñ ƒ Q « Ñ ê ÊË @

dårlige gennem Din suw-a h.ālinā bih.usni


fortræffelige tilstand, h.ālik
½Ë Ag á ‚m ' .
O Allah, aflast os fra ā’l-lahumma ’qd.i ,annā
 AJ « ‘ ¯@ Ñ ê ÊË @
áK
YË@
vores gæld og befri os ’lddayna wa-aġninā 
fra fattigdom, mina ’lfaqri Q ®®Ë@ áÓ AJJ « @ð
  

Du har visselig magten -innaka ,alā kulli šay-in QK
Y ¯ Z ú
æ… É¿ úΫ ½K@
til at udføre alt. qadiyr
122 Du’aa i forbindelse med de obligatoriske bønner
Kapitel 11

Generelle natlige tilbedelser i


Ramadan måneden

11.1 Du’aa før fasten bliver brudt (Iftar)


Denne du’aa plejede Profeten at læse, før han brød sin faste:

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah, for Dig faster ā’l-lāhumma laka s.umtu IÖ  ޕ ½ Ë Ñ ê ÊË @
jeg,
og med maden skænket wa ,alaāā rizqika ā’ft.artu  ¢ ¯ @ ½ ¯ PP ú Î « ð
HQ
af Dig bryder jeg fasten,


og af Dig er jeg wa ,alayka tawakkaltu IÊ  ¿ñ K ½J

Ê« ð
afhængig,
124 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden


så accepter min faste, fataqabbal minniy ú
æÓ ÉJ . ® J¯
thi Du er sandelig Den ā’nnaka ā’nta ’s-samiy,u Õæ
Ê ªË@  I K @ ½ K@
©J
҂Ë@

Althørende, Den Alvi- ’l,aliym
dende.

11.2 Anbefalet du’aa til hver nat


Det anbefales hver aften at bede en to rak’a bøn, hvor der i hvert rak’a re-
citeres surat al-Fatiha, efterfulgt af surat al-Ikhlaas 3 gange. Efter bønnen
sig:

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

Ophøjet er Den, som subh.āna man huwa B ¡J
® k ñ ë á Ó àA jJ ƒ
vogter og aldrig efter- h.afiyz.un lā yaġfal .
lader noget ufærdig-
É®ªK

gjort eller er forsøm-


melig.

Ophøjet er Den, som subh.āna man huwa B Õæ
k P ñ ë á Ó àA jJ .ƒ
er Barmhjertig og som rah.iymun lā ya,ǧal
aldrig forhaster Sig.
Éj . ªK


Ophøjet er Den, som er subh.āna man huwa qā- B Õç' A¯ ñ ë á Ó àA jJ.ƒ
vagtsom og aldrig glem- -imun lā yashuw 
mer noget på grund af
ñîD„

noget andet.
11.2 Anbefalet du’aa til hver nat 125


Ophøjet er Den, som er subh.āna man huwa dā- B Õç' @ X ñ ë á Ó àA jJ

årvågen og uafbrudt og -imun lā yalhuw
aldrig er optaget med
ñêÊ K

noget og overser andet.
Reciter derefter 7 gange:


Ophøjet er Allah, subh.āna ’l-lāh é<Ë@ àA jJ .ƒ
 Ì
og Al pris tilkommer Al- wālh.amdu lillāh é<Ë YÒ m '@ð
lah,
 
og der er ingen anden walā -ilāha -ilā ’l-lāh é<Ë@ B @ éË@ Bð
gud end Allah,

Q . »@
og Allah er Mægtigst. wāl-lāhu ’kubar é<Ë@ð

Sig dernæst:

Ophøjet er Du, Ophøjet subh.ānaka subh.ānaka ½KA jJ
.ƒ ½KA jJ ƒ
er Du, Ophøjet er Du, subh.ānaka .
½KAjJ.ƒ

O Almægtige, tilgiv mig yā ,az.iym iġfirliy I . K YË@ ú
Í Q® «@ Õæ
¢ « AK

den store synd. alddanba ’l,az.iym
¯¯ Õæ
¢ ªË@

Og sig efterfølgende, 10 gange:

  
O Allah velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā È @ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og muh.ammadin wa-āli
Muhammeds fami- muh.ammad YÒ m ×
lie.
126 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

11.3 Generelle tilbedelser


1 Det anbefales at læse denne du’aa, som er berettet fra Ahlulbayt :


I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

O Allah ved Din ā’l-lahumma ú
¯ ½J Ô gQK . Ñ ê ÊË @
barmhjertighed, lad os birah.matika fiy als.ā- á Ì
indtræde i Paradis, lih.iyna fa-adhilnā AJÊg X A¯ 
m 'A’Ë@

á  
Og ophøj os i de øverste wafiy ,illiyyiyna fā- AJª ¯PA ¯ 
J
Ê« ú
¯ ð
stader, rfa,nā
lad os drikke et krus wabika-sin min ma,iynin áÓ á 
ª Ó áÓ € A¾K . ð
med strømmende vand min ,aynin salsabiylin
 
fra "Salsabeel"kilden. fāsqinā AJ ® ƒA¯ ÉJ
 . ‚Ê ƒ á 
«

Og med Din barmhjer- wamin alh.uwri ’l,iyni ½J Ô gQK . á 
ª Ë@ P ñm Ì '@ áÓ ð
tighed, så ægt os med birah.matika fazawiǧnā
Paradisets folk,
AJk . ð Q¯
Ë@ áÓ
Og med evige unge wamina ’lwildā- áK
Y Êj Ü Ï @ à @ YËñ
ð

tjenere, som er vel- ni ’lmuhaladiyn
–  
soignerede som kost- ka-anahum lu-lu-un àñJºÓ ñËñË ÑîE A¿
bare perler, så tjen maknuwnun
os. fa-ahdimnā AJÓY g A¯

11.3 Generelle tilbedelser 127


Og med Paradisets wamin timāri ’lǧannati
¯
Ð ñm Ì 'ð é J m .Ì '@ P AÜ ß áÓ ð
frugter og af fuglekød, waluh.uwmi ’lt.ayri Q
så bespis os. fa-at.,imnā AJÒª £ A¯ 
¢Ë@
Forsyn os med beklæd- wamin tiyābi ’lssun- € Y J ‚Ë@  H . A
J K áÓ ð
ning lavet af silke og dusi wālh¯ arriyri wā-
brokade. l--istabraqi
.
fa-albisnā
† Q .JƒB @ð Q K
Q m Ì '@ð

AJ‚ . Ë A¯
 é ÊJ Ëð
Og hjælp os med at op- walaylata ’lqadr ½J 
K . lk. ð PY®Ë@
nå Skæbnens Nat, og til wah.aǧǧa baytika ’lh.arā- 
Ì
at valfarte til Dit Hellige mi waqatlān fiy sabiy- ½Ê J
 . ƒ ú
¯ 'CJ¯ð Ð @Qm '@

Hus, og til at give vort
liv for Din sag.
lika ma,a waliyyika
fawaffiq lanā
AJ Ë ‡ ¯ ñ ¯ ½J
Ë ð © Ó
Og hør vore legitime was.ālih.a ’lddu,ā-i wā-
é Ë A‚Ü Ï @ð Z A« YË@  lÌ 'A“ ð

bønner og anmod- lmas-alati fāstaǧib lanā-   ¯
ninger, O Vor Skaber, så yā hāliqanā ’sma, wā- AJ®Ë Ag AK
AJË I.j . ƒA
–  ð ©Ö ޅ @
hør og svar os. staǧib lanā AJ Ë I.j . ƒ@

Og når Du samler alle wa-i-dā ǧama,ta á 
Ë ð B@ Iª Ô g . @ X@ ð
folk på Dommedagen, ¯
’l-awwaliyna wāl-ā- K áK Qk B@ ð
så vær os barmhjertig, hiriyna yawma ’lqiyā- é ÓA J
® Ë@ Ðñ



mati fārh.amnā AJÔ gPA¯
128 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

Og vær os en sikker- wabarā-atan mina


AKA Ó @ð P AJË@
áÓ

áÓ è Z@QK. ð

hed mod Ilden, og en ’lnnāri wa-amānan
tryghed imod straffen, mina ’l,adābi fāktub AJË I.J»A¯ H . @ YªË@
så tilgiv os, lanā ¯
 
Og i Helvedet lænk os wafiy ǧahannam falā- AJ ʪ K C¯ Õæ ê k . ú
¯ ð
ej, taġullanā

Og med Din straf og wafiy ,adābika wahawā- C¯ ½K @ñ ë ð ½K . @ Y « ú
¯ ð
prygl eksaminer os ej, nika falā¯ tabtalinā
AJÊ J.K
  
Og lad os ej spise wamina ’lzzaquwmi wā- C¯ ©K
Q å”Ë@ ð Ð ñ¯QË@ áÓ ð
af de tornede, bitre ld.d.ariy,i falā tut.,imnā 
frugtbærende træer i AJÒª ¢
Helvede,

wama,a
Og stil os ej blandt djæv- ’lššayāt.iyni AJÊ ªm .' C¯ á 
£ AJ
‚Ë@ ©Óð
lene, falā taǧ,alnā

Og smid os ej med vore wafiy alnnāri ,alā AJë ñk . ð úΫ P AJË@ ú
¯ ð
ansigter mod grunden wuǧuwhinā falā tak-
ind i Helvede, bubnā AJ . J . ºK C¯

Og beklæd os ej med wamin tiyābi ’lnnāri É J
K . @Qå …ð P AJË@ H . AJ
K áÓ ð
Ildens flammer og den ¯
wasarābiyli ’lqat.irāni  
brændende flydende falā tulbisnā AJ‚ . ÊK C¯ à @Q¢ ®Ë@
tjære.
11.3 Generelle tilbedelser 129

é Ë@ 
Befri os fra al ondskab wamin kulli suw-in B AK
Z ñƒ É¿ áÓ ð
O Du, der er ingen an- yā lā -ilaha -ilā -ant é Ë@ 
den gud end Du. Da der bih.aqqi lā -ilaha -ilā -ant B @ B ‡ m ' . I K @ B @
ingen anden gud er end fanaǧǧinā  
Dig, så red os. AJj.J¯ IK @

2 Det anbefales at læse denne du’aa, som også er berettet fra nogle af
Ahlulbayt . Det siges, at enhver, der læser denne dua’a i hver af
Ramadan månedens nætter, får sine synder tilgivet for 40 år .


I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
O Allah, Herre over Ra- ā’l-lahumma rabba šahri àA’ Ó P QîD … H P Ñ ê ÊË @
madan måneden, ramad.ān
.
  
den, hvori Du ned- aldiy
¯
-anzalta fiyhi à @Q®Ë@ éJ
¯ IËQK @ ø
Y Ë @
sendte Koranen, ’lqur-ān

og påbød dine tjenere at wāftarad.ta ,alā ,ibādika é J
¯ ¼X AJ . « úΫ I “ Q ¯@ ð
faste i den. fiyhi ’ls.s.iyām
ÐAJ
’Ë@
 
Velsign Muhammed og s.alli ,alā muh.ammadin YÒ m × È @ð YÒ m × úΫ ɓ
Muhammeds familie, wa-āli muh.ammad

og skænk mig at valfarte wārzuqniy h.aǧǧa Ð@Q m Ì '@ ½J 
K . lk. ú
æ ¯PP@
ð
til Dit hellige hus, baytika ’lh.arām
130 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden


i dette år og i hvert år, fiy ,āmiy hadā wafiy É¿ ú
¯ ð @ Y ë ú
× A« ú
¯
kulli ,ām ¯
ÐA«

og tilgiv mig de store wāġfirliy tilka ’ldunuwb H. ñK YË@ ½ÊK ú
Í Q® «@ ð
synder (jeg måtte have al,iz.ām ¯
begået),
ÐA¢ª Ë@

for der er ingen, der til- fa--innahu lā yaġfiruhā- ¼Q 
« Aë Q ® ª K
B éKA ¯
giver dem udover Dig, ġayruka

O Nådige O Alvidende. yā rh.mānu yā ,allām ÐC« AK
á Ô gP AK

3 Denne du’aa er ligeledes anbefalelsesværdig at læse i hver af Ra-


madan månedens nætter:

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 


Õæ
k QË@ á Ô gQË@ é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

Jeg søger tilflugt hos ā’,uwdu biǧalāli ½ê k. ð È Cm .' . Xñ «@
Majæsteten af Dit ær- ¯ ’lkariym
waǧhika
bare ansigt, Õç'
Q ºË@

Fra at Ramadan måne- -an lā yanqad.iyya ,anniy QîD … úæ « ú æ” ® J K
B à @
den passerer mig, eller šahru ramad.ān aw


Qj.®Ë@
at morgenen oprinder yat.lu,u ’lfaǧru min ©Ê¢
ð@ àA’ÓP

fra denne nat, laylatiy hadih
¯ è Y ë ú
æ ÊJ
Ë áÓ
11.3 Generelle tilbedelser 131


Uden at jeg har udført walaka qibaliy tabi,atun I. K X ð@ éªJ . K úÎ J . ¯ ½Ëð
de pligter, Du har pålagt aw danbun tu,adibuniy

mig, eller at jeg stadig ¯
,alayh ¯ éJ
Ê« ú
æ K. Y ªK
har synder som Du vil
straffe mig for.

4 Denne du’aa er berettet af Imam al-Sadiq , og den kaldes Valfarts-


bønnen (Du’aa al-Hajj), og det anbefales varmt at læse denne hver
nat i Ramadan måneden :

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni  á Ô gQË@


Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
O Allah, blandt de ting, ā’l-lahumma -inniy -as- ɪm .' à@ ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
som ved Din magt og -aluka ’n taǧ,ala fiymā- P Y ® K ð úæ” ® K AÒJ ¯
vilje finder sted i fuld- taqd.iy watuqaddir mina áÓ

kommenhed, og af det, ’l--amri ’lmah.tuwm fiy

som Du giver af befaling al--amri ’lh.akiymi mina Q Ó B@ ú
¯ ÐñJjÜ Ï @ Q Ó B@
på Skæbnens Nat, beder ’lqad.-ā-i ’lladiy lā yu-   
jeg, (at Du vil), ¯
raddu walā yubaddal
ø
Y Ë@ Z A’ ®Ë@ áÓ Õæ
º m Ì '@


È YJ.K
Bð XQK
B
132 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

 
skrive mit navn i listen an taktubaniy min ½J 
K . h. Am.k áÓ ú
æ J.JºK à @
af de valfartende til Dit h.ǧǧāǧi baytika ’lh.arām
hellige Hus, Ð@Q m Ì '@

hvis valfart modtager almabruwri h.aǧǧuhum Ñê m.k P ð Q .Ü Ï @
Din godkendelse,

hvis anstrengelser er almaškuwri sa,yuhum Ñî D
ªƒ P ñº‚ Ü Ï @
værdsat,

almaġfuwri
hvis synder er tilgivet, Ñî E . ñK X P ñ® ª Ü Ï @
dunuwbuhum
¯  
og hvis forseelser er almukaffari ,anhum Ñî E AJ 
ƒ Ñî D « Q ® ºÜ Ï @
overset; sayyi--atihim

og O Allah, blandt de wān taǧ,ala fiymā taqd.iy ú
æ ” ® K AÒJ
¯ ɪm .' à@ ð
ting og hændelser, som watuqaddir 
ved Din magt og vilje P Y ® Kð
finder sted i fuldkom-
menhed,

og giv mig et langt, suc- -an tut.iyla ,umriy fiy Q
g ú¯ ø QÔ« ÉJ
¢  à @
cesfuldt og sundt liv, hayrin wa,āfiyah


– éJ
¯ A« ð
og øg min velstand, watuwssi,a fiy rizqiy ú
¯ PP ú
¯ © ƒñ  K ð

og gør mig til én Du wataǧ,alaniy mimman J  K á Ü Ø úæ Ê ªm .' ð


éK . Qå”
hjælper med Din reli- tantas.iru bihi lidynik

gion,
½J K

11.3 Generelle tilbedelser 133

og erstat mig ikke med walā tastabdil biy ġayriy


  B ð
ø
Q 
« ú
G. ÈY J.‚
andre. .
134 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

11.4 Du’aa al-Iftitah


Denne du’aa er berettet af en af Imam Mahdis (aj) repræsentanter, Abu
Jaffar Muhammed bin Uthman bin Saeed al-Omari, fra Vor Tids Imam, al-
Mahdi (aj), som skrev til sine følgere, at de skulle læse denne du’aa hver
nat i Ramadan måneden.

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
   
O Allah, jeg begynder ā’l-lāhumma ā’nniy Z AJ JË@ i J J¯ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @
forherligelsen med ā’ftatih.u ’t-tana-ā-a
lovprisning af Dig, bih.amdika ¯¯ ¼Y Òm ' .
og beder om at Du, fra wa ā’nta musaddidun H . @ñ ’ÊË  X Y ‚ Ó I K @ ð

Din rigelighed, frit giver lils.s.awābi bimannika
sandheden og frelsen, ½J Ü ß .

og jeg ved med sikker- wa ā’yqantu ā’nnaka Ñ kP @ I K@ ½K @ I J ®K
@ ð
hed, at Du er den ’nta ā’rh.amu ’r-rā-
ñ ® ªË@ ©“ ñÓ ú¯ á
Ôg QË@ 
mest barmhjertige ved h.imiyna fiy mawd.i,i

fordelingen af tilgivelse ’l,afwi wa ’r-rah.mati é ÔgQË@  ð
og barmhjertighed,
11.4 Du’aa al-Iftitah 135


(men) utrolig fordrings- wa ā’šaddu ’lmu,ā- ú
¯ á 
J . ¯ Aª Ü Ï @ Y ƒ @ ð
fuld (nøjeregnende) qibiyna fiy mawd.i,i  
ved den eksemplariske ’n-nikāli wa ’n-naqimati é Ò ® JË@ ð È A¾JË@ ©“ ñÓ
fordeling af straf og

tugtelse til forbrydere,

og Du er Den Almægtig- wa ā’,z.amu ú
¯ áK
Q  . j . JÜ Ï @ Ñ ¢« @ ð
ste i besiddelse af abso- ’lmutaǧabbiriyna fiy Q 
lut magt og evne. mawd.i,i ’lkibriya-ā-i wa é Ò ¢ ªË@ ð Z AK
.º Ë@ ©“ ñÓ
’l,az.amati


  
O Allah, Du har givet ā’l-lāhumma ā’dinta ½K A« X ú
¯ ú
Í IK X @ ÑêÊË @
mig tilladelse til at liy fiy du,ā-ika ¯ wa
påkalde Dig og bøn- mas-alatika ½J Ë A‚Ó ð
falde Dig,
fāsma,
så lyt, O Lytter, til mine yā samiy,u ©J ÖÞ … AK ©Ö ޅ A¯
ú
æ kYÓ

lovprisende ord, midh.atiy


og giv (mig) et imødek- wa ā’ǧib yā rah.iymu X Õæk P AK
Ik. @ ð
ú
G ñ«
ommende svar på min da,watiy

.
ydmyge anmodning, O
Barmhjertige,
og minimer min falden i wa ā’qil yā ġafuwru ® « AK
ɯ @ ð
ú
G Q « Pñ
elendighed, O Den Ofte ,atratiy
Tilgivende. ¯

O min Allah, mange fakam yā ā’lāhiy min Y¯ é K . Q» áÓ ú
æê Ë@ AK
Õº¯
plager fjernede Du, kurbatin qad farraǧtahā  . Q ¯
Aî Dk
136 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden


mange sorger fordrev wa humuwmin qad Aî D® ‚ » Y¯ Ð ñÒ ë ð
Du, kašaftahā

wa ,ataratin qad ā-
mange elendigheder lin- Aî DÊ ¯ @ Y¯ è Q « ð
drede Du, ¯
’qaltahā
wa rah.matin qad našar-
og til alle tider spredte   „ Y¯ éÔ gP ð
Aî EQå 
Du barmhjertighed tahā
og afskaffede de omk- wa h.alaqati bala-ā-in qad  º ¯ Y¯ Z C K . é® Ê g ð
Aî Dº 
lamrende ringe af fakaktahā
ulykke.
   Ì
Al pris tilkommer Al- ā’lh.amdu lillāhi ’lladiy Y j JK
ÕË ø
Y Ë@ é<Ë YÒ m '@
lah, som ingen kone har ¯
lam yattahid s.āh.ibatan  
–¯ @ YËð B ð éJ.k A“
taget til sig ej heller en wa lā waladan
søn

og som ingen partner wa lam yakun lahu ú
¯ ½K
Q å… éË á ºK
ÕË ð
har i Sin suverænitet, šariykun fiy almulki
½ ÊÜ Ï @
  
ej heller en beskyt- wa lā waliyyun mina ð È YË @ áÓ úÍ ð B ð
tende ven gennem ā’d-dulli wa kabbirhu Q
 Q
afhængighed, og lovpris ¯ ¯
takbiyrā’n @ 
J . ºK è .»
Ham i al storhed.
 Ì
Al pris tilkommer Al- ā’lh.amdu lillāhi è Y Ó Am × ©J
Ò m .' . é<Ë YÒ m '@
lah, med fuldkommen biǧamiy,i mah.āmidihi  
taknemmelighed for alle kullihā ,alā ǧamiy,i Aê Ê¿ éÒ ª K ©J
Ô g. úΫ Aê Ê¿
Hans herligheder. ni,amihi kullihā
11.4 Du’aa al-Iftitah 137

    Ì
Al pris tilkommer Al- ā’lh.amdu lillāhi ’lladiy X A’ Ó B ø
Y Ë@ é<Ë YÒ m '@
lah, som ingen modsæt- lā mud.d.a-ādda lahu ¯fiy
ningsforhold har i Sit mulkihi éº ÊÓ ú
¯ éË
kongedømme,

ej heller nogen ud- wa lā munāzi,a lahu fiy è Q Ó @ ú
¯ éË ¨ P AJ Ó B ð
fordring til Hans ā’mrihi
befalinger.
  Ì
Al pris tilkommer Al- ā’lh.amdu lillāhi ’lladiy ½K
Q å… B ø
Y Ë@ é<Ë YÒm '@
lah, i Hvis skabelse in- lā šariyka lahu ¯fiy 

gen partner har i Sin sk- halqihi

é® Êg ú
¯ éË
abelse,

ej heller findes noget wa lā šabiyha lahu fiy éJ Ò¢« ú
¯ éË éJ
 . ƒ B ð
lignende Ham i Hans ,az.amatihi
storhed.

ú
¯ ú
æ … A®Ë@ 
Al pris tilkommer Allah, ā’lh.amdu lillāhi ’lfāšiy é<Ë YÒmÌ '@
Hvis befalinger udgøres fiy alhalqi ā’mruhu wa
i skabelse,

h.amduhu è YÔ g ð è QÓ @ ‡ Êm Ì '@

Hans hæder er åben- az.-z.āhiri biā’lkarami è Ym .× Ð Q ºË AK . Q ë A¢Ë @
bar gennem kærlighed maǧduhu
og gavmildhed.

Hans tydelige overflod albāsit.i biā’lǧuwdi è Y K
X ñm .Ì 'AK . ¡ ƒ AJ . Ë @
af gavmildhed er frit yadahu
tilgængelig gennem
Hans ubegrænsede
uddeling,
138 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

og Hans ressourcer alladiy lā tanqus.u


éJ K @Q k ‘ ® J K B ø Y  Ë @
¯

udtømmes ikke, haza-ā-inuhu
–   Q  
og Hans utallige fordele wa lā taziyduhu katratu
¯ wa
Z A¢ ªË@ è » è YK
Q K B ð
og gavmildhed og ven- ’l,at.a-ā-i ā’llā ǧuwdan  
lighed. karaman AÓQ » ð @ Xñ k. B @

Han er sandelig Magt- ā’nnahu huwa ’l,aziyzi H . AëñË@ Q K
Q ªË@ ñë éK@
fuld og Rundhåndet. ’lwahhābu
 
O Allah, jeg beder om ā’l-lāhumma ā’nniy ā- áÓ C J
Ê ¯ ½ Ë Aƒ @ úG@ Ñ ê ÊË @
lidt ud af meget Du ’s-aluka qaliylā’n min 


besidder og mine behov katiyrin ma,a h.āǧatin éJ
Ë@ ú
G . ék. Ag ©Ó Q
J »
er enorme. biy¯ ā’layhi ,az.imatin é Ò ¢ «
Du har aldrig haft brug wa ġināka ,anhu Q
J » éJ « ¼A

J« ð
for noget, mens mine katiyrun
behov er store, ¯
Q
‚
ÉîD 
og det er for Dig meget wa huwa ,alayka sahlun … ½J
Ê« ñë ð
let og simpelt. yasyrun
 
O Allah sandelig, når ā’l-lāhumma ā’nna ú
æ.K X á « ¼ñ ® « à@ Ñ ê ÊË @
Du benåder mig mine ,afwaka ,anu danbiy
synder, ¯

overser mine wa taǧāwuzaka ,an
fejlt- ú
æ JJ
¢ k á « ¼P ðA m .' ð
agelser, hatiy-atiy
– .
tager en overbærende wa s.afh.aka ,an danbiy
¯
ú
æ.K X á « ½j ® “ ð
anskuelse over min uor-
dentlige adfærd,
11.4 Du’aa al-Iftitah 139


dækker over mine wa taǧāwuzaka ,an ú
Î Ô « iJ
J . ¯ á « ¼P ðA m .' ð
grimme handlinger, qabiyh.i ,amaliy

viser hensyn på trods af wa h.ilmaka ,an katiyri
¯
ú
× Qk . Q 
J » á « ½ÒÊg ð
mine utallige forseelser, ǧurmiy

begået bevidst eller ,indamā kāna min hat.ā-

ð ú G A¢ k áÓ àA¿ AÓ YJ«
uagtsomt, ā’-i wa ,amadiy
ø
Y Ô «
er jeg fristet til at an- ā’t.ma,aniy fiy ā’n
AÓ ½ Ë Aƒ @ à @ ú¯ úæ ª Ò£ @
mode om det, jeg ikke ā’s-aluka mā lā ā-


fortjener fra Dig ’stawuǧibuhu minka ½JÓ éJ . k . ñ Jƒ @ B
 g   
som gennem Din ālladiy razaqtaniy min ½J Ô P áÓ ú
æ J¯P P ø
Y Ë@
barmhjertighed forsyn- ¯
rah.matika
er mig,
 
bemidler mig med det, wa ā’raytaniy min ½K PY ¯ áÓ ú
æ JK
P @ ð
som er egnet for mig, qudratika
ved Din kontrol;
úæ J ¯ Q « ð
og begunstiger mig med wa ,arraftaniy min ā’ǧā- ½J K . Ag . @ áÓ

et godt svar på mine an- batika
modninger.
  
Så jeg fortsætter min fas.irtu ā’d,uwka āā- AJÓ @ ¼ñ«X @ HQå” ¯
kalden, overbevist om minā’n
Dig,
 
og jeg påkalder Dig, tal- wa ā’s-aluka mustānisā- A‚ AJ‚Ó ½Ë Aƒ @ ð
ende bekendende, ’n
140 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

 
ikke bange, ej heller sky, lā hā-ifā’n wa lā wa ǧilā-

Cg . ð B ð A® K Ag B
’n
 
 ’ ¯ AÒJ
¯ ½J
men overbevist om Din mudillā’n ,alayka fiymā- HY
Ê« B Y Ó
kærlighed og venlighed, qas.adtu fiyhi ā’layka
på et hvilket som helst ½J
Ë@ éJ
¯
tidspunkt vender jeg
mig mod Dig.
En midlertidig hindring faā’n ā’bt.ā ,anniy ,atabtu I  . J « úæ « A¢ . @ àA ¯
får mig af uvidenhed til biǧahliy ,alayka

at fortvivle, ½J
Ê« úÎ êm.' .

  
selvom et aftagende wa la,alla ’lladiy ā’bt.aā- ú
æ« A¢. @ ø
Y Ë@ ÉªË ð
tempo kunne være en ,anniy huwa ¯hayrun liy
velsignelse i forklæd-
– ú
Í Q
g ñ ë
ning.

Thi Du alene kender li,ilmika bi,āqibati ālā- P ñÓ B @ é J . ¯ AªK . ½Ò ʪ Ë
(alle) konsekvenser. ’muwri
Q  . “ @ AÜ ß
Q» úÍñ
falam ā’ra mawlaā’n
Jeg kender ingen rund-
håndet herre, som er kariymā’n ā’s.bara ,alā
Ó P @ Õ Î ¯
mere imødekommende ,abdin la-iymin Õæ
J Ë YJ.« úΫ
mod utilfredse tjenere,


end Du er mod mig, O minka ,alayya yā rabbi H . P A
K ú Ϋ ½JÓ
Herre.

  
Du gav en invitation, ā’nnaka tad,uwniy faā- ½J« ú
Í ð A¯ ú
G ñ«YK ½K@
men jeg afviste den. ’walliy ,anka
11.4 Du’aa al-Iftitah 141


Du blev bekendt med wa tatah.abbabu ā’layya ‘ ª J . K A¯ ú
Í@ I . J . j K ð
mig, men jeg betænkte faā’tabaġġad.u ā’layka
Dig ej. ½J
Ë@

Du elskede mig, men wa tatawaddadu ā’layya ÉJ . ¯ @ C¯ ú
Í@ X Xñ JK ð
jeg korresponderede falaā’ ā’qbalu minka
ikke med Dig, ½JÓ
 
som om jeg er Dig over- kaā’nna liya ’t- ½J
Ê« È ñ ¢ JË@ ú
Í à A¿
legen! tat.awwula ,alayka

Alligevel afholder Du falam yamna,ka dālika é Ô gQË@ áÓ ½Ë
X ½ªJÖß
Õί
Dig ikke fra at være mig mina ’r-rah.mati liy¯
barmhjertig,
ú
Í

fra at give tjenester wa ā’lā’h.sāni ā’layya ú
Í@ à A‚kB @ð
 
og velsignelser til mig wa ’t-tafad.d.uli ,alayya ð ¼X ñm .' . ú Ϋ É ’ ® JË@ ð
fra Din rundhåndethed biǧuwdika wa karamika

og gavmildhed, ½Ó Q »
¯
så hav barmhjertighed fārh.am ,abdaka ’lǧāhila Éë Am .Ì '@ ¼ YJ . « ÑkPA
over Din uvidne tjener,

og begunstig ham med wa ǧud ,alayhi bifad.li ā- É ’ ®K . éJ
Ê« Yg . ð
Dine velgerninger. ’h.sānika
½K A‚k@
142 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

Du er sandelig gavmild ā’nnaka ǧawādun kariy- Õç'


Q» X@ ñ k . ½ K@
og venlig. mun

 Ì
Al pris tilkommer Allahalh.amdu lillāhi mālika ½ ÊÜ Ï @ ½Ë AÓ é<Ë YÒ m '@
ejeren af suverænitet, ’lmulki
×
som sætter stjernernes muǧriya ’lfulki ½ Ê®Ë@ ø
Q m.
kurs,
styrer vindene, musahhiri ’r-riyāh.i h AK
QË@ Qj ‚ Ó
––

forårsager daggry, fāliqi ’lā’s.bāh.i h AJ . “B @ ‡ Ë A¯

 
og administrerer au- dayyāni ’d-diyni á K
YË@ à AK
X
toritet,
Verdenernes Herre. rabbi ’l,ālamiyna á 
Ö Ï AªË@ H P
.
 Ì
Al pris tilkommer Allah alh.amdu lillāhi ,alā Y ª K . éÒ Êg úΫ é<Ë YÒ m '@
for Hans overbærenhed h.ilmihi ba,ada ,ilmihi
i kølvandet af Hans op- éÒ Ê«
mærksomhed.
 Ì
Og al pris tilkommer wa ’lh.amdu lillāhi ,alā- è ñ ® « úΫ é<Ë YÒ m '@ ð
Allah for Hans amnesti ,afwihi ba,ada qudratihi  ¯ Y ª K .
efterfølgende Hans al- éK PY
magt.
 Ì
Og al pris tilkommer Al- wa ’lh.amdu lillāhi È ñ£ úΫ é<Ë YÒ m '@ ð
lah for henstand, Han ,alā .tuwli ā’nātihi fiy
giver på trods af pro- ġad.abihi é J . ’ « ú
¯ éK AK @
vokation.
11.4 Du’aa al-Iftitah 143

 
Og Han er i stand til at wa huwa qādirun ,alā- YK
Q K
AÓ úΫ PX A¯ ñ ë ð
gøre, hvad Han vil. mā yuriydu
Al pris tilkommer Al- alh.amdu lillāhi hāliqi

‡ Êm Ì '@

‡ Ë Ag é<Ë m Ì ' @


lah, Skaberen af alle sk- ’lhulqi

abninger,
som frit disponerer un- bāsit.i ’r-rizqi † P QË@
 ¡ƒ AK
.
derhold,

forårsager daggry. fāliqi ’lā’s.bāh.i h AJ . “B @ ‡ Ë A¯

Ejeren af hæder og ære, diy alǧalāli wa ’lā’krāmi @ ð È C m .Ì '@ ø X
Ð @Q»B

¯

gunst og rigelighed, wa ’lfad.li wa ’lā’n,āmi Ð Aª KB @ ð ɒ ®Ë@


ð


som er langt væk, usyn- alladiy ba,uda falā yurā ø QK
C¯ YªK. ø
Y Ë @
lig, ¯
 
. JË@
og så nær, at Han er wa qaruba fašahada ’n- ø ñj YîD„¯ H. Q¯ ð
opmærksom på de naǧwā
hviskede hemmelighed-
er.

Velsignet er Han og tabāraka wa ta,alā úΪ K ð ¼PA J . K
Lovprist.
é Ë 

Ë   Ì
Al pris tilkommer Allah, alh.amdu lillāhi ’lladiy ø
Y Ë@ é<Ë YÒ m '@
som ingen lige har til at laysa lahu munāzi,un ¯ 
udfordre Ham, yu,ādiluhu éËX AªK
¨ P AJÓ
144 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

ej heller findes der noget wa lā šabiyhun yušā-


éÊ¿ A‚  éJƒ B ð


.
sammenligneligt med kiluhu
Ham,

wa lā z.ahiyrun yu,ā-
ej heller en hjælper til at è Y “ Aª K
Q
ê £ B ð
assistere Ham. d.iduhu
   
Han tæmmer de magt- qahara bi,izzatihi ’lā- Z @Q« B @ éK Qª K . Qê¯
fulde ved Sin kraft, ’,izza-ā-a   
og ydmyger de wa tawād.a,a li,az.amatihi Z AÒ ¢ ªË@ éJ Ò¢ªË ©“@ñK ð
magtfulde med Sin ’l,uz.ama-ā-u
Mægtighed,
 ®K .
så Han gennem Sin fabalaġa biqudratihi mā- Z A‚ 
AÓ éK PY © ÊJ . ¯
magt, fuldkommengør yaša-ā-u
det Han vil.
  Ì
Al pris tilkommer Allah, alh.amdu lillāhi ’lldiy
¯
ú
æ J . J
m .'
ø
Y Ë@ é <Ë YÒ m '@
som svarer mig på et yuǧiybuniy h.iyna
éK X AK @ á g
hvert tidspunkt, når jeg ā’nādiyhu


kalder Ham;

dækker over mine man- wa yasturu ,alayya kulla ð « É ¿ ú Î « Q ‚
è Pñ

ð


gler og alligevel er jeg ,awratin wa ā’nā’ ā-


Ham ulydig; ’,s.iyhi éJ
’ « @ AK @
 
øger mine forsyninger, wa yu,az.z.imu ’n- C¯ ú Ϋ éÒª JË@ Ñ¢ªK
ð
og jeg giver ikke ni,mata ,alayya falā


gengæld. ā’ǧāziyhi éK
P Ag. @
11.4 Du’aa al-Iftitah 145

Utallige mange tjenester fakam min mawhibatin



Y¯ é J . ë ñÓ áÓ Õº ¯
har Han billiget; qad ā’,t.āniy @
ú
G A¢«
× 
skrækkelige farer har wa ,az.iymatin ú
G A® » Y¯ é ¯ñ m éÒJ
¢ « ð
Han afværget; mahuwfatin qad kafāniy


og blomstrende glæder wa bahǧatin ú
G @P @ Y¯ é ® K ñÓ é j . îE . ð
har Han tilgængelig- muwniqatin qad ā-
gjort for mig. ’rā’niy
Derfor, synger jeg Hans faā’tniy ,alayhi h.āmidan
 Ag éJÊ « úæ K A¯
@ YÓ
¯


lovprisninger

og ihukommer wa
Hans ā’dkuruhu Aj J . ‚ Ó è Q »X @ ð
forherligelser. musabbih.an ¯
  Ì
Al pris tilkommer Allah, ālh.amdu lillāhi ’lldiy lā ½JîE
B ø
Y Ë@ é<Ë YÒ m '@
Hvis hemmeligheder in- yuhtaku h.iǧābuh ¯ éK Am k
gen kan afsløre; . .

Hvis åbne døre ingen wa lā yuġlaqu bābuh éK . AK . ‡ ʪ K
B ð
kan lukke Hans;

som ikke afviser dem, wa lā yuraddu saā-iluh éÊK Aƒ XQ K
B ð
der anmoder Ham om
noget;

som ikke skuffer dem, wa lā yuhayyabu -ā-

éÊÓ @ I . J
m '
B ð
der fæster deres lidt til miluh
Ham.
146 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

Al pris tilkommer Allah, alh.amdu lillāhi ’lladiy áÓ ñ K ø Y  Ë@ é<Ë YÒ m Ì ' @





som giver beskyttelse til yu-minu ’lhā-ifiyn ¯ á 
® K Am Ì '@

de frygtsomme;

kommer de retskafne til wa yunaǧǧiy as.-s.ālih.iyn á 


m Ì 'A’Ë@  új J K ð
undsætning;

.

á 
® ª ’ J‚ Ï
fremmer de svagestes wa yarfa,u Ü @ ©¯QK
ð
sager; ’lmustad.,afiyn

tilintetgør autrokaterne; wa yad.a,u ’lmustak- áK
Q  . ºJ‚Ü Ï @ © ’ 
ð
biriyna

ødelægger magthavere wa yuhliku muluwkan ­Ê j J‚
ð A¿ñÊÓ ½Ê îE
ð
og udnævner den "vent- wa yasthlifu ’hariyna
ede frelser"på deres
– – áK
Q k@
pladser.
 Ì
Al pris tilkommer Al- wa ’lh.amdu lillāhi qā- Õæ• A¯ é<Ë YÒ m '@ ð
lah, som ødelægger s.imi ’ǧ-ǧabbāriyna
alt tilhørende under- áK
P AJ . m.Ì '@
trykkerne;
 Q
á 
Ö Ï A¢Ë@
sætter en stopper for mubiyri ’z.-z.ālimiyna 
J . Ó
tyrannerne;
beskytter de flygtende; mudriki ā’lhāribiyna á 
K . P AêË @ ¼ P YÓ

á Ï 
straffer undertrykkerne nakāli ’z.-z.ālimiyna 
Ö A¢Ë@ È A¾K
á 
g Qå”J‚ Ï '
bringer hjælp til de, som s.ariyhi ā-
kalder på hjælp;

’lmustas.rihiyna
Ü @ t
Q å•

11.4 Du’aa al-Iftitah 147

imødekommer de bøn- mawd.i,i h.āǧāti ’t.-t.ā- á 


J . Ë A¢Ë@
 H Ag Ag ©“ ñÓ
.
faldende og fjerner libiyna
deres lidelser;
som er de troendes mu,tamadi á 
J Ó ñ Ü Ï @ Y Ò Jª
Ó
fortrøstning. ’lmu-miniyna

Al pris tilkommer Allah. alh.amdu lillāhi ’lladiy áÓ ø Y Ë@ é<Ë YÒ m Ì ' @
min hašyatihi tar,adu¯’s-


I Hans respektindgy-
– ð Z AÒ ‚Ë@  Y«QK éJ 
‚ k
dende nærvær, skælver sama-ā-u wa sukkānuhā-
og ryster Himlen og 
Aî EA ¾ƒ
dens indvånere;

og Jorden og dens ind- wa tarǧufu ā’lā’rd.u wa ð P B @ ­k. QK ð
byggere ryster og dirrer; ,ummāruhā
Aë PA Ô«
og havene og alt, som wa tamuwǧu ’lbih.āru á Ó ð PA jJ Ë@ h ñÜ ß ð
flyder og svømmer wa man yasbah.u fiy
. .

i dens vande, flyder ġamarātihā Aî E @Q Ô « ú
¯ i J . ‚

sammen i en sinds-
bevægelse og tumult.
  Ì
Al pris tilkommer Al- alh.amdu lillāhi ’lladiy AK@ Y ë ø
Y Ë@ é<Ë YÒ m '@
lah, som har vejledt os. hadānā lihādā wa ¯mā 
Vi kunne ikke sand- kunnā ¯linahtadiya ø
Y JîDË AJ » AÓ ð @ Y êË

færdigt være blevet ledt
på rette vej, om Allah
lawlā ’n hadānā ’l-lāh é<Ë@ AK@ Y ë à@ BñË
ikke havde vejledt os.
148 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

  Ì
Al pris tilkommer Allah, alh.amdu lillāhi ’lladiy ð ‡ Êm '
ø
Y Ë@é <Ë YÒ m '@
som skaber men ikke er yahluqu wa ¯
lam  '
– ‡Ê m
Õ Ë
skabt; yuhlaqu


skænker underhold, wa yarzuqu wa lā †PQ K
B ð †PQK
ð
men ingen behov har; yurzaqu
skænker føde for at wa yut.,imu wa lā 
B ð Ѫ
Ñ ª¢ ¢ ð

spise, men ingen næring yut.,amu


tager;

'  
gør de levende døde og wa yumiytu ’l- ah.ya-ā-a ú
æ
m
ð Z AJ
k B@ IJ
Ö ß
ð
frembringer fra de døde wa yuh.yiy almawtā 
de levende; úGñÜ Ï @
Han er den evige, der er wa huwa h.ayyun lā-  ß
B úk ñ ë ð
HñÖ
ingen død over Ham. yamwtu

I Hans hænder er al biyadihi ’lhayru Q 


m Ì '@ è Y J
K .

godhed,

og Han er i stand til at wa huwa ,alaā kulli PY ¯ Z úæ … É ¿ úÎ « ñ ë ð


gøre alt. šay-in qadirun


 
O Allah, velsign ā’l-lāhumma s.alli ,alaā- YÒ m × ú Ϋ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed, Din tjener, ’ muh.ammadin ,abdika
budbringer wa rasuwlika ½Ë ñƒ P ð ¼Y J.«
11.4 Du’aa al-Iftitah 149


betroede, ven, wa ā’miynika wa ½J
® “ ð ½J J
Ó @ ð
s.afiyyika
tætte elskede, Din bed- wa h.abiybika wa ½ K Q 
g ð ½J
áÓ

. 
J . k ð
ste af alle skabte skab- hiyratika min halqika
ninger,
– – ½® Êg
bærer af Din højtidelige wa h.āfiz.i sirrika wa ©Ê J . Ó ð ¼ Qå…  ¡ ¯ Ag ð

ed, kvotient af Dine muballiġi risālātika
budbringere, ½K B AƒP
@ ð É ’ ¯ @
den overordnede, ā’fd.ala wa ā’h.sana wa ā- ÉÔ g. @ ð á ‚k
den fortræffelige, den ’ǧmala wa ā’kmala
smukkeste, den mest ÉÒ» @ð
fuldkomne,

den hæderlige, den wa ā’zkaā wa ā’nmā ùÜ ß @ ð ú»P @ ð
blomstrende,

den behagelige, den ren- wa ā’t.yaba wa ā’t.hara úæƒ @ ð Qê£ @ ð I.J
£ @ ð
este, den storslåede; wa ā’snā

som har flere og bedre wa ā’ktara mā s.allayta ð IJ 
ʓ AÓ Q » @ ð
¯
wa bārakta
velsignelser, beløn-
I» PA K .
ninger,

barmhjertigheder, wa tarah.h.amta wa

ð I  J m ' ð IÔ  g Q K ð
kærlighed og hilsner tah.annanta wa sallamta
IÒ  ʃ
150 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

Yg @ úÎ «
end Du gjorde til ,alaā ā’h.adin min ,ibā- ð ¼X AJ . « áÓ
rådighed til en hvilken dika wa ā’nbiyā-ika
som helst af Dine ½K AJ
 . K @
tjenere, budbringere,

profeter og venner, wa rusulika wa ½K ñ ® “ ð ½Ê ƒ P ð
s.afwatika

og de ærede af Dig wa ā’hli ’lkarāmati ½J
áÓ
Ê« é Ó@QºË@ É ë @ ð
blandt Dine skabninger. ,ala’ka min halqika
– ½® Êg
 
O Allah send velsign- ā’l-lāhumma wa Q 
Ó @ ú Î « É “ ð Ñ ê ÊË @
er over Ali, de troendes s.alli ,alaā’ -amiyri á 
J Ó ñ Ü Ï @
leder, ’lmu-miniyna
efterfølgeren af bud- wa was.iyyi rasuwli H . P È ñƒ P ú
æ• ð ð
rabbi ’l,ālamiyna
bringeren af Verden-
ernes Herre,
á 
Ö Ï AªË@


Din tjener, Din elskede ,abdika wa waliyyika ½J
Ë ð ð ¼Y J.«
repræsentant,

broderen af Din bud- wa -ahiy rasuwlika

½Ë ñƒ P ú
k @ ð
bringer,

Dit afgørende bevis wa h.uǧǧatika ,alaā’ ½® Êg ú Ϋ ½J m.k ð
over menneskeheden, halqika
– 
Dit vigtigste tegn, wa -āyatika ’lkubrā’ ø Q.ºË@ ½J K
@ ð
11.4 Du’aa al-Iftitah 151

Z AJ . JË@
de store nyheder af Dig. wān-nabā-i ’l,az.iym Õæ
¢ ªË@ ð
é®K Y ’Ë@  
O Allah, send vel- wa s.alli ,alaā ’s.-
ú Ϋ ɓ ð
signelser over den s.iddiyqati ’t.-t.āhirata è Që A¢Ë@
sandfærdigt rene,
 è Y J ƒ é Ò£ A¯
Fatima, den valgte frue fāt.imata sayyidati Z A‚ 

over alverdenernes nisa-ā-i ’l,ālamiyna á Ï
kvinder. 
Ö AªË@

O Allah, send vel- wa s.alli ,alaā sibt.ayi é Ô gQË@  ù¢J . ƒ úÎ « É “ ð
signelser over sønnerne ’r-rah.mati wa -imāmayi

ø YêË@ ú×A Ó@ ð
af "verdenernes barmh- ’lhudā

jertighed", lederne og
retlederne,
Imamerne al-Hassan og alh.asani wa ’lh.usayni á 
‚ m Ì '@ ð á ‚ m Ì ' @
al-Hussein,
 Ì
de unges ledere i Par- sayyidaā’ šabābi ’hli é Jm. '@ É ë@ H . AJ . ƒ ø Y J
ƒ
adiset. ’lǧannati

O Allah, send vel- wa s.alli ,alaā -a-immati é Ü ß @ úΫ ɓ ð
signelser over de ’lmuslimiyna á 
Ò Ê ‚Ü Ï @
muslimske ledere,
Ali søn af Hussein ,aliyin bni ’lh.usayni á
‚ m Ì '@ á K. úΫ



Muhammed søn af Ali, wa muh.ammadi bni ú
Ϋ á K. Y Ò m × ð
,alyyin
152 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden


Jaffar søn af wa ǧa,fari bni YÒ m × á K. Q ®ª k. ð
Muhammed muh.ammadin

Musa søn af Jaffar wa muwsā bni ǧa,farin Q®ª k. á K. úæ…ñÓ ð
Ali søn af Musa, wa ,aliyyi bni muwsā úæ…ñÓ á K. ú Î « ð


Muhammed søn af Ali, wa muh.ammadi bni ú
Î « á K. Y Ò m × ð
,aliyyin

Ali søn af Muhammed wa ,aliyyi bni YÒ m × á K. ú Î « ð
muh.ammadin

Hassan søn af Ali wa ’lh.asani bni ,aliyyin


úΫ á K á ‚ m Ì '@ ð

.
og søn, den med rette wa ’lhalafi ’lhādiy ø
Y êÜ Ï @ ø
X AêË@ ­ Ê m Ì '@ ð

vejledte vejleder, Mah- almahdiyyi
di,

Dit afgørende bevis h.uǧaǧuka ,alaā ,ibādika ¼X AJ . « úΫ ½j . m .k
over Dine tjenere,

Din troværdige be- wa -umana-ā-ika fiy bilā- ¼X CK . ú
¯ ½K AJ Ó @ ð
troede på Din jord; dika
   
velsignelser, utallige, og s.alawātan katiyratan éÜ ß @ X èQ 
J » èñ ʓ
for evigt. da-ā-imatan ¯
 
Allah send velsignelser ā’l-lāhumma wa s.alli ú
Í ð ú Ϋ ɓ ð Ñ ê ÊË @
over befalingernes ,alaā’ waliyyi -amrika 
vogtere, de årvågne ’lqa-ā-imi ’lmu-ummali É Óñ Ü Ï @ Õç' A®Ë@ ¼Q Ó @
vogtere, de pålidelige
velgørere,
11.4 Du’aa al-Iftitah 153


den ventede ret- wa ’l,adli ’lmuntaz.ari Q ¢ JJ Ü Ï @ È YªË@ ð
færdighed,
omringet af Dine fore- wa h.uffahu bimala-ā-

½J ºK CÜ ß . é® k ð
trukne engle, -ikatika ’lmuqarrabiyna á 
K . Q ® Ü Ï @

 
hjulpet af den Hellige wa -ayyidhu biruwh.i € Y®Ë@ h ð QK . èYK
@ ð
Ånd. ’lqudusi
á Ï 
O Verdenernes Herrre. yā rabba ’l,ālamiyna 
Ö AªË@ H. P AK

O Allah send ham mis- ā’l-lāhumma ’ǧ,alhu ’d-



úÍ@ ú
« @ YË@ éʪk . @ Ñ ê ÊË @
sionærende for Din Bog dā,iya -ilā kitābika
½K . AJ»

for at etablere Din reli- wa ’lqa-ā-ima bidiynika ½J K
Y K . Õç' A®Ë@ ð
gion
AÒ»  P B@
og giv ham succes i āstahlifhu fiy al-ard.i
– ú
¯ é®Ê jJƒ@
verden, som Du mulig- kamā ’stahlafta ’lladiyna   
– ¯ é Ê J.¯ áÓ
gjorde dem som var før min qablihi áK
Y Ë@ I®ÊjJƒ@
ham at lykkes,
 
og etabler for ham hans makkin lahu diynahu ø
Y Ë@ éJK
X éË á ºÓ
tro, som Du har godk- ’lladiy artad.aytahu lahu
¯
é Ë éJ ’ P@
endt ham,

154 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

 éËYK @
og giv ham sikkerhedabdilhu min ba,di AJÓ @ é¯ ñk Y ªK. áÓ .
efter frygt. hawfihi -amnan
– 
Han tjener Dig. Han ya,buduka lā yušhriku AJ
ƒ ½K . ¼Q îD„
B ¼ Y J . ªK

tillægger Dig ingen bika šay-an
partner.
  
O Allah giv ham magt ā’l-lāhumma ā’,izzahu é K . P Q « @ ð è Q« @ ÑêÊË @
og autoritet, wa ā’,ziz bihi
og styrk gennem ham wa ’ns.urhu wa ’ntas.ir 
éK . Qå” JK@ ð èQå”@ ð
folket, bihi
og bistå ham med Din wa ’ns.urhu nas.ran   èQå
@QK
Q « @Qå” ”@ ð
,aziyzan
forherligede assistance,

og giv ham en let og wa ’ftah. lahu fath.an @Q 
‚ 
Aj J¯ éË iJ¯@ ð
afgørende sejr, yasiyran

og deleger ham Din wa ’ǧ,al lahu min ½K Y Ë áÓ éË É ªk. @ ð

kontrollerende au- ladunka sult.ānan 
toritet. nas.iyran @Q 
’  AKA ¢Ê ƒ

O Allah, skænk gennem ā’l-lāhumma ā’z.hir bihi ð ½JK
X éK . Qê £ @ Ñ ê ÊË @
ham Din religion ud- diynaka wa sunnata 
bredelse, og Din Profets nabiyyika ½J
 . K éJ ƒ
levemåde,

til intet retfærdigt og h.attā lā yastahfiya

Z ú
æ„ . ù
® j J‚
B úæk
oprigtigt er holdt skjult bišay-in mina ’lh.aqqi 
‡ m Ì '@ áÓ
11.4 Du’aa al-Iftitah 155

 ×
mahāfata ā’h.adin mina
fra nogen af skabelsen.

‡ Êm Ì '@ áÓ
Yg @ é¯Am
’lhalqi
–  
O Allah vi begærer ā’l-lāhumma -innā- ú
¯ ½J
Ë@ I . «Q K AK@ Ñ ê ÊË @
brændende i (hans) narġabu ā’layka fiy
venlige, retfærdige dawlatin kariymatin é Ü ß
Q » é Ëð X
tidsalder,

éÊë  K
at Du genaktiverer is- tu,izzu bihā ’l--islāma @ ð ÐCƒB @ AîE . Qª
lam og stimulerer dens wa ā’hlahu
følgere,
  
og ydmyger og skam- wa tudillu bihā ’n-nifā-
éÊë @ ð †A®JË@ AîE . È Y K ð
mer bedragerne og qa wa ¯ā’hlahu
deres dobbeltspil,
og inkluderer os i blandt wa taǧ,alunā fiyhā mina
è A« YË@ áÓ AîD ¯ AJ Ê ªm ' ð

.
dem, som inviterer men- ’d-du,āti ā’lā .tā,atika 
nesker hen imod ly- ½J «A £ úÍ@
dighed til Dig,
 
og leder dem til Din wa ’lqādati ā’lā sabiylika ½Ê J
 . ƒ úÍ@ è XA ®Ë@ ð
godkendte vej,
og skænker os goderne wa tarzuqunā bihā karā-
 é Ó@ Q » AîE AJ ¯ PQ
AJ
K YË@ 
i denne verden og det mata ’d-duniyā wa ’l-ā-
.  K ð
è Q k B@ ð
hinsidige. hirati


   
O Allah, lad os udholde ā’l-lāhumma mā- ‡ m Ì '@ áÓ AJJ¯Q« AÓ ÑêÊË @
og opholde det, som Du ,arraftanā mina ’lh.aqqi 
lærte os var sandheden, fah.ammilnāhu èA JÊ Ò m ¯
156 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

 
og gør os opmærk- wa mā qas.urnā ,anhu fa- èA J ª ÊJ . ¯ éJ « AKQå ”¯ AÓ ð
somme på de ting, som balliġnāhu
vi ikke udfører.

O Allah, saml og foren ā’l-lāhumma ālmum AJ Jª ƒ éK . ÕÜ Ï @ Ñ ê ÊË @
vores flok gennem ham; bihi ša,atanā
¯
og sammenbind vores wa āš,ab bihi s.ada,anā AJ « Y “ éK . I.ª ƒ@ ð
adskilthed;

udbedr kløfterne i wa ārtuq bihi fatqanā AJ ® J¯ éK . ‡ KP@ ð
blandt os,
   Q
forvandl vores behov og wa kattir bihi qillatanā AJJʯ éK . » ð
fattigdom til tilstrække- ¯¯
lighed;
 
løft os fra vores ned- wa ā’,aziz bihi dillatanā AJJË X éK . P Q « @ ð
værdigelse gennem ¯
ham;

berig vores nødstedte wa ā’ġni bihi ,ā-ilanā AJ ÊK A« éK . á « @ ð
gennem ham;

fri os fra vores wa āqd.i bihi ,an AJÓ Q ª Ó á « éK . ‘ ¯@ ð
elendighed; maġraminā

fjern os fra vores gæld; wa āǧbur bihi faqranā AK Q ® ¯ éK . Q . g. @ ð

fyld tomrummet skabt wa sudda bihi hallatanā

AJ JÊg éK . Y ƒ ð
af forvirring i blandt os;

lad vores besværlighed- wa yassir bihi ,usranā AK Qå„ « éK . Qå „
 ð
er være nemme at
overkomme;
11.4 Du’aa al-Iftitah 157


forfin vores indhold og wa bayyid. bihi AJ ëñ k. ð éK . ‘ J
K . ð
stil; wuǧuwhanā

løsn vores reb og spæn- wa fukka bihi ā’sranā AK Qå… @ éK . ½¯ ð
debånd;

og lad os fuldbyrde wa ā’nǧih. bihi AJ J . Ê £ éK . im .' @ ð
vores løfter; t.alibatanā

lad vores indsatser wa ānǧiz bihi mawā- AK YJ
« @ñ Ó éK . Qm .' @ ð
lykkes godt og giv os ,iydanā
succes;
giv svar på vores bøn- wa āstaǧib bihi

AJ Kñ« X éK . I.j . ƒ@  ð
ner; da,watanā

skænk os fra hvad vi an- wa ā’,at.inā bihi su-u- AJ Ëñ ƒ éK . AJ¢ «@ ð
moder; lanā
forårsag os til at opnå wa balliġnā bihi mina ð AJ
K YË@ áÓ éK AJ ª Ê K ð
.  . 
vores lod i denne verden ’d-dunyā wa ’l-āhirati -ā-
og det hinsides; mālanā
– AJ ËAÓ @ è Q k B@
 ¯ éK AJ¢
giv os meget og mere wa ā’,t.inā bihi fawqa AJ  J . « P †ñ . « @ ð
end vores forvent- raġbatinā
ninger,
Ï Q
O den bedste Giver og yā hayra ’lmas-uwliyna

ð á 
Ë ð ñ‚ Ü @ 
g AK

Uddelende; wa ā’wsa,a ’lmu,t.iyna á 


¢ ªÜ Ï @ © ƒð @
158 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden


og rens vores hjerter, ā’šfi bihi s.uduwranā AK Pð Y“ éK . ­ ƒ@

og aflast vores følelser wa ā’dhib bihi ġayz.a qu-
¯
AJK . ñʯ ¡J
« éK . I.ë X @ ð
fra had og vrede, luwbinā

og ved strid i sagen om wa ’hdinā bihi limā ­Ê Jk@ AÜ Ï éK . AKY ë@ ð
sandhed, vis os den rette ’htulifa fiyhi mina 
vej.

’lh.aqqi ‡ m Ì '@ áÓ éJ
¯

Sandelig, Du vejleder biā’dnika ā’nnaka tahdiy á Ó ø
Y îE ½K@ ½K XA K .
den, Du vælger den man¯ taša-ā-u -ilā s.irāt.in úÍ@ Z A‚ 
rette vej for. mustaqiym Õæ
® J‚Ó   @Qå•

Lad os, gennem ham, wa ’ns.urnā bihi ¼ð Y« úΫ éK . AKQå”@ ð
opnå det bedste Dine ,alā ,aduwwika wa
fjender og vores mod- ,aduwwinā
AK ð Y « ð
standere,
 
O Sande Gud. Vær det -ilāha ’lh.aqqi -āmiyn á 
Ó @
‡ m Ì '@ éË@
sådan.
 
O Allah vi føler os ā’l-lāhumma -innā- Y ® ¯ ½J
Ë@ ñº‚  AK@ Ñ ê ÊË @

usikre og forstyrrede af
vores Profets bortgang,
naškuw -ilayka faqda
nabiyyinā
AJ J
 . K
  
må Dine velsignelser s.alawātuka ,alayhi wa éË @ ð éJ
Ê« ½Kñʓ
være over ham og hans -ālihi
familie,
11.4 Du’aa al-Iftitah 159


og fraværelsen af vores wa ġaybata waliyyinā AJ J
Ë ð éJ . J
« ð
værge-ven,
og vores mange fjender, wa katrata ,aduwwinā

AK ð Y « è Q » ð
¯

og vores lille antal, wa qillata ,adadinā AKX Y « éʯ ð

og vores udbredte uor- wa šiddata ’lfitani binā AJK . á ® Ë@ è Y ƒ ð
den,
 Q ëA ¢  ð
og de omskiftende tider. wa taz.āhura ’z-zamāni AJJ
Ê« à AÓ QË@
,alaynā
 
Så velsign Muhammed fas.alli ,alā muh.ammadin é Ë @ ð YÒ m × úΫ ɒ ¯
og hans familie, wa -ālihi
 
og hjælp os med at wa ā’,innā ,alā dā-
¯
iJ®K . ½Ë X úΫ AJ« @ ð
overvinde dette stade af lika bifath.in minka 
anliggender hurtigt: tu,aǧǧiluhu
éÊ j ª K ½ JÓ
.
ved at afsløre harme; wa bid.urrin takšifihu
é® ‚ ºK Qå ” . ð

 K Qå” ð
ved at forherlige vores wa nas.rin tu,izzuhu è Qª 
sejr;

wa
ved at lade retfærdighed sult.āni h.aqqin è Qê ¢  ‡ k à A¢Ê ƒ ð
og rimelighed styre; tuz.hiruhu
ved en barmhjertighed, wa rah.matin minka
AëAJ Ê Ê m ' ½ JÓ éÔ gP ð
. 
Du ophøjer os med; tuǧallilunāhā
160 Generelle natlige tilbedelser i Ramadan måneden

 
ved at skænke os godt wa ,āfiyatin minka tul- AëA J ‚
. ÊK ½JÓ éJ
¯ A« ð
helbred. bisunāhā

Ved Din barmhjer- birah.matika yā - arh.ama  Ñ kP @ AK
½ J Ô gQK .
á 
Ô g @QË@
tighed, O Mest Barmh- ’r-rāh.imiyna

jertige.
Kapitel 12

Skæbnens Nat
(Laylat-ul-Qadr)

12.1 Introduktion til Skæbnens Nat


Laylat-ul-Qadr eller Skæbnens Nat, er den mest velsignet nat på året, idet
det var på selve denne nat, at Profeten modtog sin første åbenbaring.
Den markerer begyndelsen på den endelige vejledning for menneskehe-
den, åbenbaret af dets Skaber, som viser menneskeheden metoden, hvormed
det kan opnå lykke i begge verdener. Hvert år fejres denne nat som en
bringer af lys og vejledning for mennesket, og æres med tilbedelse og bøn.

I den hellige Koran betegnes Skæbnens Nat som natten, der er bedre end
tusind måneder, Og hvad kan lære dig hvad Skæbnens Nat er? er bedre
]
end tusind måneder. [97:2-3]
[
Dette betyder, at den, der vælger at tilbringe denne nat i fuld underkas-
telse og tilbedelse, vil have opnået mere end hvad man kan opnå gennem
tusind måneders konstant tilbedelse. 83 år og 4 måneder svarer det til,
hvilket er mere end et gennemsnitligt menneskeliv, og vi kan derfor på en
nat opnå, hvad vi stræber efter gennem et helt liv.
162 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)

Det er altså på denne nat særligt nemt at nå Allahs tilgivelse. I overlev-


eringer er det skrevet, at den troende, der holder sig vågen og tilbringer
natten i dyb bøn og oprigtig hengivelse, vil blive tilgivet for alle sine syn-
der, om antallet af disse synder er svarende til antallet af stjerner på himlen.
Den, der går glip af denne nat, vil i sandhed gå glip af mange velsignelser.

Foruden tilgivelse og velsignelser, er det ifølge overleveringerne også den


nat, hvor alle skæbner for det kommende år bliver bestemt. Dette giver en
unik mulighed for at få indflydelse på ens egen skæbne i det kommende
år, og er endnu et incitament til at tilbringe denne nat med bøn, du’aa, Ko-
ran recitation, mm.

12.2 Anbefalede tilbedelser i Skæbnens Nat


Der er tre mulige nætter for Skæbnens Nats falden, nemlig den 19., 21.
eller 23. nat i Ramadan. Men overvejende er der blandt lærde enighed
om, at den 23. er den mest sandsynlige nat. På grund af usikkerheden ve-
drørende denne dato, er det anbefalet, at man alle tre nætter holder sig
vågen, og beder for velsignelser og tilgivelse.

På alle de tre nætter opfodres til følgende handlinger:

1 Ghusl 1 før solopgang. Når du udfører den anbefalede ghusl, så husk,


at selvom Allah elsker den fysiske renhed, er den indre renhed
mere elsket af Allah .

2 To rak’a bøn; reciter surat al-Ihklaas syv gange efter surat al-Fatiha i
begge rak’a. Efter bønnen skal du sige følgende 70 gange:

1
En fuld rituel afvaskning af hele kroppen
12.2 Anbefalede tilbedelser i Skæbnens Nat 163

  
Jeg beder Allah, min astaġfiru ’l-laha wa éJ
Ë@ H. ñK @ ð é<Ë@ Q® ªJƒ @
Herre, at tilgive mig -atuwbu -ilayhi
mine synder og til
Ham vender jeg mig
angrende

3 Åben Koranen og sig:


I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@ á Ô gQË@
 é <Ë@ Õæ„ .
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
  
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā È @ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og muh.ammadin wa-āli
Muhammeds fami- muh.ammad YÒ m ×
lie.
   
O Allah, jeg bønfalder ā’l-lahumma -inniy ½K . AJº K . ½Ë Aƒ@ ú
G@ ÑêÊË @
Dig, for den af Dig åben- as-aluka bikitābika
barede Bogs skyld, og ’lmunzaliwamā fiyhi

éJ
¯ AÓ ð È Q  Ü Ï @
for alt der er i den

og i den er Din største wafiyhi -ismuka ’l- Q  . » B@ ½Ö ޅ @ éJ
¯ ð
navn og alle Dine -akbaru wa--asmā-uwka Ì Þ…
smukkeste navne, ’lh.usnā úæ‚m '@ ¼ðAÖ @ð
og alt hvad der frygtes wamā yuhāfu wayurǧā-  QK
ð ¬A m '
AÓ ð
úk
– .
og håbes på, ā
164 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)


½K A® J« áÓ 
lad mig være blandt an taǧ,alaniy min ú
æ ʪm.' à @
dem, Du redder fra ,utaqā-ika mina ’lnnār 
Ilden(s piner). PAJË@ áÓ

4 Placer herefter Koranen på dit hoved og sig:

    '  
O Allah, for denne Ko-ā’l-lahumma bih.aqqi hā- à @ Q®Ë@ @ Yë ‡m . ÑêÊË @
ran. dā ’lqur -āni
¯  '
For den, Du har sendt wabih.aqqi man ar- é K . éJʃP@ áÓ ‡m . ð
med Koranen. saltahu bihi
  '
éJk
For enhver troende, Du wabih.aqqi kulli YÓ áÓ ñÓ É¿ ‡m . ð
har prist i den mu-minin madah.tahu 
fiyhi éJ
¯

Og for Din magt over wabih.aqqika ,alayhim Ñî D
Ê« ½® m ' . ð
dem,
 '
thi ingen ved bedre falā -ah.ada -a,rafu ½®m . ¬Q« @ Yg @ C¯
hvilken magt Du har bih.aqqika minka
(end Dig). ½JÓ
Gentag derefter hver af følgende sætninger ti gange:

For Din skyld, O Allah; bika yā ’l-lāh é<Ë@ AK
½K .

For Muhammeds skyld; bimuh.ammadin YÒ j Ü ß .
12.2 Anbefalede tilbedelser i Skæbnens Nat 165

For Alis skyld; bi,aliyyin ú


Î ªK .

For Fatimas skyld; bifāt.imata éÒ£ A®K .
For Hassans skyld; bi-’lh.asani á ‚ m Ì 'AK .
For Husseins skyld; bi-’lh.usayni á 
‚ m Ì 'AK .
For Ali søn af Hussein, bi,aliyyi bni ’lh.usayni á 
‚ m Ì '@ á K. ú ΪK .
al-Sajjads skyld;

For Muhammed søn af bimuh.ammadi bni
úΫ á K YÒ j Ü ß.
,aliyyin
Ali, al-Baqirs skyld;
.
'
For Jaffar søn af biǧa,fari bni YÒ m × á K. Q ®ª m. .
Muhammed, al-Sadiqs muh.ammadin
skyld;
'
For Musa søn af Jaffar, bimuwsaā buni Q®ª m. . á K. úæ…ñÜß .
al-Kadhims skyld; biǧa,farin
For Ali søn af Musa, al- bi,aliyyi bni muwsaā úæ …ñÓ á K. ú Î ªK .
Redhas skyld;


For Muhammed søn af bimuh.ammadi bni ú
Î « á K. Y Òj Ü ß .

Ali, al-Jawads skyld; ,aliyyin

For Ali søn af bi,aliyyi bni YÒ j Ü ß . á K. ú Î ªK .
Muhammed, al-Hadis bimuh.ammadin

skyld;
For Hassan søn af Ali, bi’lh.asani bni ,aliyyin ú
Î « á K. á ‚ m Ì 'AK .
al-Askaris skyld;
166 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)


For al-Hujjah søn af al- bi’lh.uǧǧati é j. m Ì 'AK .
Hassans skyld;

Og bed derefter om hvad end du ønsker, og Allah vil opfylde det for
dig inshaAllah.

5 Det anbefales varmt at læse du’aa Jawshan al-Kabir (se kapitel 13)

6 Derudover opfordres det at læse du’aa Makaarem al-Akhlaq (se kapi-


tel 14)

12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter

Natten til den 19. Ramadan

1 Det anbefales i denne nat at læse denne du’aa udover at udføre de


generelle tilbedelser for alle Skæbnens Nætter.
12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter 167

'   
O Allah, blandt de ting, ā’l-lahumma -inniy -as- ɪm. à@ ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @
som ved Din magt og -aluka ’n taǧ,ala fiymā P Y ® K ð úæ” ® K AÒJ ¯
vilje finder sted i fuld- taqd.iy watuqaddir mina áÓ

kommenhed, og af det, ’l--amri ’lmah.tuwm

som Du giver af befaling fiy al--amri ’lh.akiymi Q Ó B@ ú
¯ ÐñJjÜ Ï @ Q Ó B@
på Skæbnens Nat, beder fiy laylati ’lqadri mina P Y®Ë@
áÓ  éÊJ Ë ú¯ Õæºm Ì '@
jeg, (at Du vil) ’lqad.-ā-i ’lladiy lā yu-



raddu walā¯ yubaddal
  
Bð XQ K
B ø
Y Ë@ Z A’ ®Ë@

È Y J .
K
 
skrive mit navn i listen an taktubaniy min ½J 
K . h. Am.k áÓ ú
æ J.JºK à @
af de valfartende til Dit h.ǧǧāǧi baytika ’lh.arām
hellige Hus, Ð@Q m Ì '@

hvis valfart modtager almabruwri h.aǧǧuhum Ñê m.k P ð Q .Ü Ï @
Din godkendelse,

hvis anstrengelser er almaškuwri sa,yuhum Ñî D
ªƒ P ñº‚ Ü Ï @
værdsat,

almaġfuwri
hvis synder er tilgivet, Ñî E . ñK X P ñ® ª Ü Ï @
dunuwbuhum
¯  
og hvis forseelser er almukaffari ,anhum Ñî E AJ 
ƒ Ñî D « Q ® ºÜ Ï @
overset; sayyi--atihim

og blandt de ting og wān taǧ,ala fiymā taqd.iy ú
æ ” ® K AÒJ
¯ ɪm .' à@ ð
hændelser, som ved Din watuqaddir 
magt og vilje finder sted P Y ® Kð
i fuldkommenhed
168 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)


giv mig et langt, succes- -an tut.iyla ,umriy fiy Q
g ú¯ ø QÔ« ÉJ
¢  à @
fuldt og sundt liv, hayrin wa ,āfiyah


– éJ
¯ A« ð
og forøg mit levebrød, watuwssi,a fiy rizqiy ú
¯ PP ú
¯ © ƒñ  K ð

og muliggør for mig alle watuqqadira liy ǧamiy,a

ø
P ñÓ @ ©J
Ô g. ú
Í PY ® K ð
de ting, der er af nytte -umuwriy mā huwa
for mig i dette liv og i hayrun liy fiy dunyāya
ø
AJ
K X ú
¯ ú
Í Q
g ñ ë AÓ
– 
det næste, wa-āhiratiy
– ú
G Q k @ð

O Barmhjertigste af de yā -arh.ama ’lrāh.imiyn Ñ kP @ AK

á 
Ô g @QË@
barmhjertige.

2 Det anbefales at sige nedenstående 100 gange:


Jeg beder Allah, min -astaġfiru ’l-laha wa é J
Ë@ H . ñK @ ð é<Ë@ Q ® ª Jƒ @
Herre, at tilgive mig -atuwbu -ilayhi
mine synder og til
Ham vender jeg mig
angrende.
3 Det anbefales også at sige følgende 100 gange:


O Allah, forband al-lāhumma -il,an Ñ ê ÊË @
Q 
Ó @ I Ê J ¯ á ªË@

morderne af de trofastes qatalata -amiyru á 
J Ó ñ Ü Ï @
leder [Imam Ali ibn Abi ’lmu-miniyna
Talib ]
4 Ydermere anbefales det at læse ziyarat Amir-ul-mu’minin (se kapitel
15)
12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter 169

Natten til den 21. Ramadan

Det opfordres at læse denne du’aa, som er specifik for denne nat, såvel
som at det er anbefalelsesværdigt at udføre de generelle tilbedelser for
alle Skæbnens Nætter.
 
O (Du) som får natten til yā muwliǧa ’l-layli fiy P Aî DË@ ú
¯ É J
ÊË@ lÌ . 'ñÓ AK

at blive til dag, og dagen alnnahāri wamuwliǧa  
til blive til nat. ’lnnahāri fiy al-layl ÉJ
ÊË@ ú
¯ P Aî DË@ lÌ . 'ñÓ ð
O (Du) som frembringer wa muhriǧa ’lh.ayya I J
Ü Ï @ áÓ ú m Ì '@ h Qm × ð

.
de levende fra det døde, mina ’lmayiti 
Ü Ï @ h . Qm × ð
og frembringer det døde wamuhriǧa ’lmayita ú
mÌ '@ áÓ IJ


fra de levende. mina ’lh.ayy
O Forsyner af under- yā rāziqa man yaša-ā-u Q 
ªK . Z A‚ 
á Ó † P @P AK

hold til hvem Han be- biġayri h.isāb

hager, uden regnskab.
H. A‚k
 
O Allah, O Nådige, O yā ’l-lāh yā rah.mānu yā AK
é<Ë@ AK
á Ô gP AK
é<Ë@ AK

Allah, O Barmhjertige, ’l-lāh yā ’l-lāh yā ’l-lāh  
O Allah, O Allah, é<Ë@ A
K é<Ë@
Ì
Du har de smukkeste laka ’l--asmā- ulh.usnā- úæ‚ m '@ ZAÖ Þ… B@ ½Ë
navne, de højeste ek- wāl--amtālu ’l,ulyā wā-
¯ wāl-ālā-u ZAK QºË@ð AJ ʪË@ 
sempler, pragten og lkibriyā-u
.
ÈAJÓ B@ð
præmierne. B@ð
ZB
170 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)


Jeg beder Dig om at -as--aluka ’n tus.aliya úΫ ú
Î ’ à@ ½Ë Aƒ @
velsigne Muhammed og ,alā muh.ammadin wa-āli 
Muhammeds familie, muh.ammad YÒ m × È @ð YÒ m ×

og om at placere mit wān taǧ,ala -ismiy fiy è Y ë ú
¯ ù
Ö Þ… @ ɪm .' à@ ð
navn, i denne nat, hādihi ’ll-laylati fiy  ú¯ é ÊJ
Ê Ë@
blandt de lykkelige, ¯
alssu,adā-i Z @ Y ª ‚Ë@



og min sjæl blandt mar- waruwh.iy ma,a Z @ Y îD „Ë@ © Ó ú
k ð P ð
tyrerne, ’lššuhadā-i

og mine gode gerninger wa--ih.sāniy fiy á 
J
Ê« ú
¯ ú
G A‚k@ ð
i det højeste rang i Par- ,illiyyiyna
adis,
og at mine onde wa-’sā-ā-tiy maġfuwrah ® ª Ó úG ZAƒ@ ð
èPñ
gerninger (skal) til-


gives.

(Og jeg beder Dig om) wān tahaba liy yaqiynān 'AJJ
® K
ú
Í I . î E à@ ð
Qå  … AJ . K
at give mig en forståelse, tubāširu bihi qalbiy
der gør Dig tæt til mit ú
æ.ʯ éK .
hjerte,

 
og en tro som fordriver wa--iymānan yudhibu ½‚Ë@ I . ë Y K
AKA Ü ß
@ ð
tvivl væk fra mig, ’lššakka ,aniy ¯
ú
æ «
og gør mig tilfreds med, waturd.iyniy bimā  ‚ ¯ AÜ ß . úæ J
“ QK ð
ú
Í IÒ
hvad Du har givet mig. qasamta liy

12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter 171

Og giv os i denne ver- wa-ātinā fiy aldduniyā



éJ ‚ k AJ
K YË@  ú¯ AJ K@ð


den det bedste, og i det h.asanatin wafiy al-ā- é J ‚ k èQ k B@ ú¯ ð
næste liv det bedste, hirati h.asanatin



og red os fra Helvedes waqinā ,adāba ’lnnāri ‡K
Q m Ì '@ P AJË@ H . @ Y « AJ ¯ ð
brændende flammer. ’lh.ariyq ¯

(Og jeg beder Dig om) wārzuqniy fiyhā dikraka
¯
¼Q» X AîD
¯ ú
æ ¯PP@ ð
at opfordre mig i denne wašukraka 
nat (Laylat-ul-Qadr) til ¼Qº ƒð
Din erindring og Din
taknemmelighed,

og ønsket om (at wālraġbata -ilayka wāl- éK . AKB@ð ½J
Ë@ éJ . « QË@ ð
tilfredsstille) Dig, inābata wālttawfiyqa  
vendende mit (til Dig i ‡J
¯ ñJË@ð
anger), og succes,
for al det Du har limā waffaqta lahu

È @ð @ Y Ò m × é Ë I ® ¯ ð AÜ Ï

givet Muhammed og muh.ammadan wa-āli DÊ « ð  ×
Muhammeds familie, muh.ammadin ,alayhih Ñî
éî D
Ê« YÒm
fred være med ham og wa ,alayhimu ’s-salām

ÐC‚Ë@
dem.

Natten til den 23. Ramadan

Denne nat er bedre end de to forrige nævnte nætter, da man overvejende


blandt lærde er enige om, at denne nat er den mest sandsynlige Skæb-
nens Nat. Ifølge overleveringerne, er det derfor på denne nat, at alle skæb-
nerne for det kommende år bliver bestemt. Der er på denne nat nogle
specifikke tilbedelser, som det anbefales at udføre, såvel som det er anbe-
falelsesværdigt at udføre de generelle tilbedelser for alle Skæbnens Nætter.

1. Det anbefales at recitere kapitlerne al-’Ankabut, al-Rum og al-Dukhan


172 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)

2. Det anbefales at recitere kapitlet al-Qadr 1000 gange

3. Det opfordres at læse denne du’aa:


O Herren over Skæb- yā rabbi laylati ’lqadri P Y®Ë@ é ÊJ
Ë H . P AK

nens Nat, som har gjort waǧā,ilahā hayran min
den bedre end tusinde -alfi šahrin

­ Ë @ áÓ @Q 
g Aê Ê« Ag. ð
måneder!
QîD…

O Herren over dag warabba ’l-layli wā- P Aî DË@ ð É J
ÊË@ H . P ð
og nat og bjergene og lnahāri wālǧabali  Ë@ð ÉJ m Ì '@ð
havene! O Herren over wālbih.āri wālz.z.ulmi ¢Ë
ÕÎ @ð P AjJ . . .
mørke og lys! O Herren wāl--anwāri wāl--ard.i

over jorden og himlen! wālsama-ā-i Z AÒ ‚Ë@ ð  P B@ ð P @ñK B@ð
O Skaber! O Designer! yā bāriā-u yā- AK
P ñ ’ Ó AK
ZøP AK AK
.

O Venlige! O (Du) som mus.awwiru yā h.annānu  


Støtter! yā mannānu àAJÓ AK
àAJk
 
O Allah! O den Barmh- yā ’l-lāhu yā rah.mānu AK
é<Ë@ AK
á Ô gP AK
é<Ë@ AK

jertigste! O Allah! O Sk- yā ’l-lāhu yā qayyuwmu  J ¯
aber af nye ting! yā ’l-lāhu yā badiy,u ©K
Y K . A
K é<Ë@ A
K Ðñ

12.3 Specifikke bønner i de forskellige nætter 173

O Allah! O Allah! O Al- yā ’l-lāhu yā ’l-lāhu yā-


é<Ë@ AK é<Ë@ AK é<Ë@ AK


lah! ’l-lāhu
Ì
Du har de smukkeste laka ’l-asmā- ulh.usnā- úæ‚ m '@ ZAÖ Þ… B@ ½Ë
navne, de højeste ek- wāl--amtālu ’l,ulyā wā-
¯ wāl-ālā-u ZAK QºË@ð AJ ʪË@ 
sempler, pragten og lkibriyā-u
.
ÈAJÓ B@ð
præmierne. B@ð
ZB

Jeg beder Dig om at -as--aluka ’n tus.aliya úΫ ú
Î ’ à@ ½Ë Aƒ @
velsigne Muhammed og ,alā muh.ammadin wa-āli 
Muhammeds familie, muh.ammad YÒ m × È @ð YÒ m ×

og om at placere mit wān taǧ,ala -ismiy fiy è Y ë ú
¯ ù
Ö Þ… @ ɪm .' à@ ð
navn, i denne nat, hādihi ’ll-laylati fiy  ú¯ é ÊJ
Ê Ë@
blandt de lykkelige, ¯
alssu,adā-i Z @ Y ª ‚Ë@


og min sjæl blandt mar- waruwh.iy ma,a Z @ Y îD „Ë@ © Ó ú
k ð P ð
tyrerne, ’lššuhadā-i

og min gode gerninger wa--ih.sāniy fiy á

J Ê« ú
¯ ú
G A‚k@ ð
i det højeste rang i Par- ,illiyyiyna
adis,
og at mine onde wa--isā-ā-atiy ® ª Ó úG Z Aƒ@ ð
èPñ
gerninger (skal) til- maġfuwrah

gives.

(Og jeg beder Dig om) wān tahaba liy yaqiynān Qå  … AJ . K 'AJJ
® K
ú
Í I . î E à@ ð
at give mig en forståelse, tubāširu bihi qalbiy
der gør Dig tæt til mit ú
æ.ʯ éK .
hjerte,

174 Skæbnens Nat (Laylat-ul-Qadr)

  
og en tro som fordriver wa--iymānan yudhibu ½‚Ë@ I . ë Y K
AKA Ü ß
@ ð
tvivl fra mig, ’lššakka ,aniy ¯
ú
æ «
og gør mig tilfreds med, waturd.iyniy bimā ú
Í IÒ  ‚ ¯ AÜ ß . úæ J
“ QK ð
hvad Du har givet mig. qasamta liy

Og giv os i denne ver- wa-ātinā fiy aldduniyā

é J ‚ k AJ
K YË@  ú¯ AJ K@ð

den det bedste, og i det h.asanatin wafiy al-ā- éJ ‚ k èQ k
B@ ú¯ ð
næste liv det bedste, hirah h.asanah



og red os fra Helvedes waqinā ,adāba ’lnnāri ‡K
Q m Ì '@ P AJË@ H . @ Y « AJ ¯ ð
brændende flammer. ’lh.ariyq ¯

(Og jeg beder Dig om) wārzuqniy fiyhā dikraka
¯
¼Q» X AîD
¯ ú
æ ¯PP@ ð
at tilskynde mig i denne wašukraka 
(Skæbnens Nat) til ¼Qº ƒð
Din erindring og Din
taknemmelighed,

og ønsket om (at wālraġbata -ilayka wāl- éK . AKB@ð ½J
Ë@ éJ . « QË@ð
tilfredsstille) Dig, inābata wālttawfiyqa  
vendende mig (til Dig i ‡J
¯ ñJË@ð
anger), og succes,
 
for al det Du har limā waffaqta lahu È @ð @ Y Ò m × éË I ® ¯ ð AÜ Ï
givet Muhammed og muh.ammadan wa-āli 
Muhammeds familie, muh.ammadin ,alayhih ÐC‚Ë@ Ñî D
Ê« éî D
Ê« YÒ m ×
fred være med ham og ,alayhimu ’lssalām
dem.
Kapitel 13

Du’aa Jawshan al-Kabir

Det anbefales at læse denne du’aa i natten til den 1. Ramadan og i Skæb-
nens Nætterne. Den er overleveret fra Imam Ali al-Sajjad fra hans fader,
og fra hans bedstefader, Ali ibn Abi Talib , og fra Profeten , idet at Ær-
keenglen Gabriel lærte Profeten denne du’aa. Denne du’aa er opdelt i
hundrede dele, og hver del indeholder ti af Allah Den Almægtiges navne.
Ved slut af hver af de hundrede dele siges der:
Ophøjet er Du! Der er ingen anden gud end Dig! Hjælp os! Hjælp os!
Frels os fra Ilden! O Herre!

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
 
(1) O Allah! Jeg bed- (1) ā’l-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (1)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld, ½Ö ޅ A K .
176 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Allah, ya-ā ā’l-lahu


é<Ë @ AK

O Barmhjertige, O Nådi- yā rah.mānu yā rah.iymu Õæk P AK


á Ô gP AK

ge,

O Gavmilde, O Allerhø- yā kariymu yā muqiymu Õæ® Ó AK


Õç'
Q» AK

jeste,



Õç'
Y ¯ AK
Õæ¢ « AK

O Almægtige, O Perma- yā ,az.iymu yā qadiymu

nente,
O Alvidende, O yā ,aliymu yā h.aliymu Õæº k A
K ÕæÊ g A
K ÕæÊ « A
K
Gavmilde, O Vise! yā h.akiymu


  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(2) O mestrenes Mester (2) yā sayyida ’s-sādati  Y J


ƒ AK
(2)
H XA ‚Ë@
O de søgendes Besvarer, yā muǧiyba ’d-da,awāti
 I Jm× AK
H @ñ « YË@ .
.

177

O Du, som Hæver yā rāfi,a ’d-daraǧāti H Ag . P YË@  © ¯ @P AK




graderne,

O Du med ophøjede yā waliyyi ’lh.asanāti H AJ ‚ m Ì '@ ú
Í ð AK

gaver,

O Tilgiver af fejl, yā ġāfira ’lhat.iy-a’ti

H AJJ
¢ m Ì '@ Q ¯ A« AK


O Du, som opfylder yā mu,at.iya ’lmas-alāti H B A‚Ü Ï @ ù
¢ ª Ó AK

ønsker,

O Du, som accepterer yā qābila ’t-tawbāti H AK . ñJË@ ÉK . A¯ AK

anger,
O Lyttende til stemmer, yā sāmi,a ’lā’s.wāti H @ñ“ B @ ©Ó Aƒ AK



O Kender af hemme- yā ,ālima ’lhafiyyāti

H AJ
® m Ì '@ ÕË A« AK

ligheder og mysterier,
O Afviser af ulykker. yā dāfi,a ’lbaliyyāti H AJ
Ê J . Ë@ © ¯ @ X AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
178 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Herre! yā rabbi H . P AK


(3) O Bedste af tilgivere, (3) yā hayra ’lġāfiriyna áK


Q ¯ AªË@ Q g AK
(3)

-
á 
m ' A®Ë@ Q 
g AK

O Bedste af åbnere, yā hayra ’lfātih.iyna

 Q 
g AK

O Bedste af hjælpere, yā hayra ’n-nās.iriyna

áK
Q å• AJË@
O Bedste af herskere, yā hayra ’lh.ākimiyna á 
Ò » Am Ì '@ Q 
g AK


O Bedste af forsynere, yā hayra ’r-rāziqiyna á 
¯ P @QË@  Q 
g AK


O Bedste af arvtagere, yā hayra ’lwāritiyna á 
K P @ñË@ Q
g A
K
– ¯
O Bedste af lovprisere, yā hayra ’lh.āmidiyna áK
Y Ó Am Ì '@ Q 
g AK


 Q 
g
O Bedste af huskere, yā hayra ’d-dākiriyna
– ¯ ¯
áK
Q » @ YË@ AK

O Bedste af adskillere, yā hayra ’lmunziliyna á 
Ë Q  Ü Ï @ Q 
g AK


O Bedste af velgørere. yā hayra ’lmu-h.siniyna á
J ‚ jÜ Ï @ Q 
g AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
179

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(4) O Du, som har (4) yā man lahu ’l,izzatu ð  Ë@ é Ë á Ó AK (4)
è Qª

stråleglans og skønhed, wa ’lǧamālu


ÈAÒ m .Ì '@

O Du, som har evne og yā man lahu ’lqudratu ð èPY ®Ë@ éË áÓ AK

perfektion, wa ’lkamālu
ÈAÒ ºË@

O Du, som hersker i ma-yā man lahu ’lmulku wa ÈCm .Ì '@ ð ½ÊÜ Ï @ éË á Ó AK

jestæt, ’lǧalālu

O Du, som er transcen- yā man huwa ’lkabiyru È Aª JÜ Ï @ Q 
J . ºË@ ñ ë á Ó AK

dent, ’lmuta,āli

O Du, som fastlægger yā munšiy-a ’s-sah.ābi ’t- È A® JË@ H . Aj ‚Ë@  Zú
æ„J Ó AK

de tunge skyer, tiqāli ¯


¯
O Du, som er kraftfuld i yā man huwa šadiydu È AjÖ Ï @ YK
Y ƒ ñ ë á Ó AK

Din magt, ’lmih.āli
O Du, som afregner yā man huwa sariy,u H . A‚m Ì '@ ©K
Q å … ñ ë á Ó AK

hastigt, ’lh.isābi
180 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Du, som er streng i yā man huwa šadiydu


 Ë@
H . A®ª

YK
Y ƒ ñ ë á Ó AK


straf, ’l,iqābi
O Du, i hvis nærhed er yā man ,indahu h.usnu
k
Ⴀè Y J« á Ó AK

den rige belønning, ’t-tawābi 
¯¯ H . @ñ JË@

O Du, i hvis nærhed er yā man ,indahu -ummu H . AJº Ë@ Ð @ è Y J« á Ó AK

bogens moder. ’lkitābi
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(5) O Allah, jeg bed- (5) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (5)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
181

 
O Kærlige, O yā h.annānu yā mannā- àA J Ó AK
àA J k AK

Godgørende, nu

O Dommer, O Bevis, yā dayyānu yā burhānu àA ëQ K. AK
àAK
X AK


O Sultan, O Godkender, yā sult.ānu yā rid.wānu à@ ñ “P AK
àA ¢Ê ƒ AK


O Tilgivelse, O Ophø- yā ġufrānu yā subh.ānu àA jJ . ƒ AK
à@Q®« AK

jede Ene,

O Du, som alle vender yā musta,ānu yā dā- ð á Ü Ï @ @ X AK
àA ª J‚Ó AK

sig til for hjælp, O Herre ’lmanni wa ’lbayāni ¯
over anbringelsen og
à AJ
J . Ë@
klarheden, O sikkerhe-
dens Herre.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(6) O Du, for hvis (6) yā man tawā- É¿ © “@ ñ K á Ó AK
(6)
storhed alting bøjer sig, d.a,a kullu šay-in
li,az.amatihı̄
éJ Ò ¢ ªË Z ú
æ…
182 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
O Du, for hvis kunnen yā man astaslama kullu Z ú
æ… É¿ Õ΂ƒ @ áÓ AK

alting underkaster sig, šay-in liqudratihı̄


®Ë
éK PY
O Du, for hvis yā man dlla kullu šay-in
 Ë Z úæ … É ¿ È X á Ó AK
éK Qª
 

stråleglans alting er li,izzatihı̄¯


ydmyg,


O Du, for hvis prestige yā man had.a,a kullu Z ú
æ… É¿ ©’k áÓ AK


alting overgiver sig, šay-in lihaybatihı̄
éJ  . J
êË

O Du, som alting under- yā man anqāda kullu áÓ Z úæ … É ¿ XA ® K@ á Ó AK

lægger sig i frygt, šay-in min hašyatihı̄

– éJ 
‚ k

O Du, for Hvem bjer- yā man tašaqqaqati áÓ ÈA J . m .Ì '@ I ® ® ‚  á Ó AK

gene slår revner i frygt, ’lǧibālu min muhāfatihı̄
– éJ ¯A m ×
O Du, på hvis befaling yā man qāmati ’s-samā- H@  I ÓA ¯ á Ó AK

 ñ Ò ‚Ë@
himlene steg op, wātu biāmrihı̄
è Q ÓAK .
   
O Du, ved hvis tilladelse yā man astaqarrati ’lā- àñ “PB @ H Q®Jƒ@ áÓ AK

Jorden blev grundlagt, rd.uwna biā’dnihı̄


¯ éK XA K .
183

O Du, for hvis lovpris- yā man yusabbih.u ’r-  i J . ‚ 


á Ó AK

Y « QË@
ning torden lyder, ra,adu bih.amdihı̄
è Y Òm ' .
 
O Du, som ikke trænger yā man llā ya,atadiy úÎ
ªK
B áÓ AK

« ø YJ
Dig på folkene i Dit kon- ,alaā ā’hli mamlakatihı̄
gerige. éJ ºÊÜØ É ë @

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(7) O Tilgiver af fejl, (7) yā ġāfira ’lhat.āyā

AK
A¢ m Ì '@ Q ¯ A« AK
(7)

O Fjerner af prøvelser, yā kāšifa ’lbalāyā A
K CJ . Ë@ ­ ƒ A¿ AK

O Yderste ende af håb, yā muntahaā ’r-raǧāyā  úæî D J Ó AK

AK
Ag . QË@
184 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Skænker af ønsker, yā muǧzila ’l,at.āyā AK


A¢ ªË@ È Q m.× AK


O Du, som er rigelig yā wāhiba ’lhadāyā A
K @ Y êË@ I ë @ð
. AK

med Dine gaver,

O Dine skabningers yā rāziqa ’lbarāyā AK
@Q  . Ë@ †P @P AK

Forsyner,

O Dommer over dødens yā qād.iya ’lmanāyā AK
AJ Ü Ï @ ú
æ• A¯ AK

skæbne,

O Hører af klager, yā sāmi,a ’š-šakāyā AK
A¾‚Ë@ ©Ó Aƒ AK

O Udsender af hære, yā bā,ita ’lbarāyā A
K @Q  . Ë@ I«  AK . AK

¯

O Frisætter af fanger. yā mut.liqa ’l-asārā ø PA ƒ B@ ‡Ê ¢Ó AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

185

 
(8) O lovprisningens og (8) yā dā ’lh.amdi wa ’t- Z AJ JË@ ð Y Òm Ì '@ @ X AK
(8)
berømmelsens Herre, tana-ā-i¯ ¯

¯
O sondringens og ædel- yā dā ’lfahri wa ’lbaha-ā-i

Z Aî D .Ë@ ð Q j ®Ë@ @ X AK

hedens Herre, ¯
 
O stolthedens og yā dā ’lmǧdi wa ’s-
¯
Z AJ ‚Ë@ ð Y j.ÖÏ @ @ X AK

pragtens Herre, sana-ā-i 
O Herre over pagten og yā dā ’l,ahdi wa ’lwafa-ā- Z A¯ ñË@ ð Y êªË@ @ X AK

al troværdighed og loy- -i ¯
alitet,

O tilgivelsens og tilfred- yā dā ’l,afwi wa ’r-rid.ā-i
¯
Z A“ QË@ ð ñ ®ªË@ @ X AK

shedens Herre,
 
O Herre, Du som yā dā ’lmanni wa
¯
Z A¢ ªË@ ð áÜ Ï @ @ X AK

skænker og giver, ’l,at.a-ā-i  
O Herre over den sikre yā dā ’lfad.li wa ’lqad.a-ā-i Z A’ ®Ë@ ð É ’®Ë@ @ X AK

domsfældelse og fuld- ¯
byrdelse,
 
O Herre over herlighed yā dā ’l,izzi wa ’lbaqa-ā-i Z A® J . Ë@ ð Qª Ë@ @ X AK

og evighed, ¯
  Ì
O Herre over gavmild- yā dā ’lǧuwudi wa ’s- Z Aj ‚Ë@ ð X ñm. '@ @ X AK

hed og venlige han- saha-ā-i ¯

dlinger,
  
O Herre over el- yā dā ’lāla-ā-i wa ’n- Z AÒª JË@ ð Z B B @ @ X AK

skværdighed og gunst. ¯
na,ma-ā-i
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
186 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

  
(9) O Allah, jeg bed- (9) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (9)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Forebygger, O Afvis- yā māni,u yā dāfi,u © ¯ @ X AK
© K AÓ AK

er,
O Ophøjer, O Skaber, yā rāfi,u yā s.āni,u © K A“ AK
© ¯ @P AK

O Du, som skaber al yā nāfi,u yā sāmi,u ©Ó Aƒ A
K © ¯ AK A
K

gavn, O Hører,

O Samler, O Mægler, yā ǧāmi,u yā šāfi,u © ¯ Aƒ AK
©Ó Ag. AK

O Altomfattende, O Du, yā wāsi,u yā muwsi,u ñÓ AK


©ƒ
©ƒ @ð AK


som udvider.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
187

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(10) O Skaber af alt, der (10) yā s.āni,a kulli É¿ © K A“ AK
(10)
er skabt, mas.nuw,in
¨ ñJ’ Ó


O Skaber af hver en sk- yā hāliqa

kulli † ñÊm × É¿ ‡Ë Ag AK

abning, mahluwqin

O Forsyner af alle yā rāziqa kulli
Ó É ¿ † P @P AK
† ð PQ
forsyninger, marzuwqin


O Ejer af alt, der er ejet, yā mālika kulli mam- ¼ ñÊÜØ É¿ ½Ë AÓ AK

luwkin

O Fjerner af al ængs- yā kāšifa kulli makruw- H. ð Qº Ó É ¿ ­ ƒ A ¿ AK

telse, bin

O Frigører af alle, der yā fāriǧa kulli mah- Ð ñÒêÓ É¿ h. P A¯ AK

sørger, muwmin

O Du barmhjertige over- yā rāh.ima kulli Ð ñkQ Ó É¿ Ñk @P AK


for alle, der fortjener marh.uwmin
det,
188 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Hjælper af de for- yā nās.ira kulli Èð Y m × É¿ Qå• AK AK

sagede, mahduwlin
–¯ 
O Tildækker af alle, der yā sātira kulli H. ñJ
ªÓ É¿ Q K Aƒ AK

skammer sig, ma,yuwbin

O Tilflugt for alle under- yā malǧa-a kulli
X ð Q¢Ó É¿ Aj.ÊÓ AK

trykte. mat.ruwdin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(11) O min Beredvillig (11) yā ,uddatiy ,inda Y J« ú
G Y « AK
(11)
ved modgang, šiddatiy
ú
G Y ƒ

O mit Håb under plager yā raǧa-ā-iya ,inda ú
æ J . 
’ Ó Y J« ú
G Ag . P AK

mus.iybatiy
189

O mit Selskab i en- yā muwnisiy ,inda  ð Y J« úæ„ ñÓ


ú
æ ‚k AK

somhed, wah.šatiy


O min Ledsager når jeg yā s.āh.ibiy ,inda ġurbatiy ú
æ K . Q« Y J« ú
æ.k A“ AK

føler mig fremmedgjort,
O min Velgører i min yā waliyyiy ,inda ú
æ ÒªK YJ« ú
æ
Ë ð
AK

lykke, ni,matiy

O min Undsætning i yā ġiyātiy ,inda kurbatiy
¯
ú
æ K . Q» Y J« ú
G AJ
« AK

nød,
O min Guide i forvir- yā daliyliy ,inda ú
G Q 
g Y J« úÎ J
Ë X AK

ring, h.ayratiy

  
O min Rigdom ved min yā ġana-ā-iy ,inda ’ftiqā- ø
P A®J ¯@ YJ« ú
G AJ« AK

fattigdom, riy
O min Tilflugt hvis jeg yā malǧa-iy ,inda ’d..tirā- “@ Y J« úæ j . ÊÓ
ø
P @Q¢ AK

er i nød, riy

O min Lindring i rædsel. yā mu,iyniy ,inda ú
« Q ® Ó Y J« ú
æ J
ª Ó AK

mafza,iy
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
190 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Herre! yā rabbi H . P AK


(12) O Du, som kender (12) yā ,allāma



H . ñJ
ªË@  « AK (12)
ÐC

alt det usynlige i detal- ’lġuyuwbi


jer,
 
O Tilgiver af synder, yā ġaffāra ’d-dunuwbi
¯ ¯
H . ñK YË@ PA®« AK

O Tilslører af skam, yā sattāra ’l,uyuwbi H . ñJ
ªË@ PA J ƒ AK


O Fjerner af al pine, yā kāšifa ’lkuruwbi H . ð Q ºË@ ­ ƒ A¿ AK

  
O hjerters Dirigent, yā muqalliba ’lquluwbi H . ñÊ®Ë@ I.Ê®Ó AK

 
O Du, som Oplyser yā munawwira ’lqu- H . ñÊ®Ë@ P ñJÓ AK

hjerter, luwbi

O hjerters Heler, yā .tabiyba ’lquluwbi H . ñÊ®Ë@ I.
J . £ AK


O hjerters Elskede, yā ā’niysa ’lquluwbi H . ñÊ®Ë@ 
K @ AK

O Fordriver af bekym- yā mufarriǧa ’lhu-
h Q ® Ó
Ð ñÒ êË@ AK

.
ring muwmi
O Befrier fra sorg. yā munaffisa
 ® J Ó
Ð ñÒ ªË@ AK

’lġumuwmi
191

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(13) O Allah, jeg bed- (13) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (13)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Majestætiske, O Mest yā ǧaliylu yā ǧamiylu ÉJ
Ô g. AK
ÉJ
Ê g . AK

Smukke,

O Værge, O alles yā wakiylu yā kafiylu ÉJ
® » AK
ÉJ
» ð AK

Garant,

O Guide, O yā daliylu yā qabiylu ÉJ
J . ¯ AK
ÉJ
Ë X AK

Tilbagekalder,

O Skænker af rigdom, O yā mudiylu yā muniylu ÉJ
J Ó A
K ÉK
Y Ó A
K
Skænker af velsignelser,
192 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Skænker af styrke, O yā muqiylu yā muh.iylu ÉJ
m × AK
ÉJ
® Ó AK

Godkender af anger.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(14) O Vejleder for de, (14) yā daliyla áK
Q 
j JÜ Ï @ ÉJ
Ë X AK
(14)
der er i tvivl, ’lmutah.ayyiriyna
Ï 
á 
J J
ª J‚
O Lindrer for dem, der yā ġiyāta Ü @ HAJ
« AK

søger hjælp, ’lmustaġiytiyna ¯


¯ á 
g Qå”J‚ Ï '
O Skrig fra de, der råber yā s.ariyha
på hjælp, ’lmustas.rihiyna
– Ü @ t
Q å• AK


O Fristed for de, der yā ǧāra ’lmustaǧiyriyna áK
Q 
j . J‚Ü Ï @ PA g . AK

søger beskyttelse,
O Sikkerhed for de yā ā’māna ’lha-ā-ifiyna á 
® K Am Ì '@ àA Ó @ AK


frygtsomme,
193

O Du, som hjælper de yā ,awna ’lmu-uminiyna á 


J Ó ñ Ü Ï @ àñ
« AK

troende,
O Du, som er barmhjer- yā rāh.ima ’lmasākiyna á 
» A‚ Ü Ï @ Ñk @P AK

tig mod de fattige,


O Du, som er tilflugt for yā malǧaā’ ’l,ās.iyna á 
“ AªË@ Aj . ÊÓ AK

de syndige,
O Tilgiver af syndere, yā ġāfira ’lmudnibiyna á 
J . K Y Ü Ï @ Q ¯ A« AK

¯
O Besvarer af de nødst- yā muǧiyba da,wati áK
Q ¢ ’ Ü Ï @ è ñ« X I J
m.× AK

.
edtes kald. ’lmud..tarriyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(15) O gavmildhedens (15) yā dā ’lǧuwdi wa ð X ñm .Ì '@ @ X AK
(15)
og velgørenhedens ’lā’h.sāni ¯ @
Herre, à A‚kB
194 Du’aa Jawshan al-Kabir


O gunstens og taknem- yā dā ’lfad.li wa ’lā-
¯
àA J J ÓB @ ð É ’ ®Ë@ @ X AK

melighedens Herre, ’mtināna

O sikkerhedens og yā dā ’lā’mni wa ’lā’mā- à AÓ B @ ð á Ó B @ @ X AK

tryghedens Herre, ni ¯
à AjJ ‚Ë@ 
@ X AK

O hellighedens Herre, yā dā ’lqudsi wa ’s- .  ð € Y®Ë@
Ophøjede Ene, subh.¯āni
Ì '@
O visdommens og tyde- yā dā ’lh.ikmati wa
¯
à AJ
J . Ë@ ð é Òºm @ X AK

lighedens Herre, ’lbayāni
 ð éÔ gQË@
O barmhjertighedens og yā dā ’r-rah.mati wa ’r-
¯
à @ñ “ QË@ 
@ X AK

tilfredshedens Herre, rid.wāni

O det perfekte bevis og yā dā ’lh.uǧǧati wa à Aë Q . Ë@ ð é j. m Ì '@ @ X AK

klarhedens Herre, ¯
’lburhāni
 ð é Ò ¢ ªË@
O Herre over storhed og yā dā ’l,az.amati wa ’s- à A¢Ê ‚Ë@ @ X AK

autoritet, sult.¯āni

O mildhedens Herre, yā dā ’r-rā’fati wa à Aª J‚Ü Ï @ ð é ¯ @QË@ @ X AK

som vi alle vender os til ¯
’lmusta,āni
for hjælp,
O Herre over tilgivelse yā dā ’l,afwi wa ’lġufrā- à @Q ® ªË@ @ X AK

ð ñ® ªË@
og benådning. ni ¯
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
195

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(16) O Du, som er Herre (16) yā man huwa rabbu É¿ H . P ñ ë á Ó AK
(16)
over alle ting, kulli šay-in
Z ú
æ…
 

O Du, som er Gud for yā man huwa ā’lāhu Z ú
æ… É¿ éË@ ñë áÓ A
K
alle ting, kulli šay-in

O Du, som er Skaber af yā man huwa hāliqu

Z ú
æ… É¿ ‡Ë Ag ñ ë á Ó AK

alle ting, kulli šay-in

O Du, som er alle tings yā man huwa s.āni,u Z ú
æ… É¿ © K A“ ñ ë á Ó AK

Skaber, kulli šay-in

O Du, som var før alle yā man huwa qabla kulli Z ú
æ… É¿ ÉJ.¯ ñ ë á Ó AK

ting, šay-in


O Du, som er efter alle yā man huwa ba,da kulli Z ú
æ… É¿ YªK. ñë áÓ A
K
ting, šay-in
  
O Du, som er over alle yā man huwa fawqa Z ú
æ… É¿ †ñ¯ ñë áÓ AK

ting, kulli šay-in


196 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som kender alle yā man huwa ,ālimun Z ú
æ… ɾK . ÕË A« ñ ë á Ó AK

ting, bikulli šay-in

O Du, som er i stand til yā man huwa qādirun É¿ úΫ PX  A¯ ñ ë á Ó AK

alle ting, ,alā kulli šay-in
Z ú
æ…
 
O Du, som bevarer men yā man huwa yabqā wa úæ ® K
ð ù®J . K
ñ ë á Ó AK

også tilintetgør alle ting. yafnā kullu šay-in 

Z ú
æ… É¿

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(17) O Allah, jeg bed- (17) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (17)
er Dig for Dine navnes as-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
197

Jê Ó AK áÓ AK

O Forsikrer af sikker- yā mu-uminu yā- áÒ

ñÓ
hed, O Hersker, muhayminu

yā mukawwinu yā mu-
O Skaber, O Instruktør, á ® ÊÓ AK
à ñ ºÓ AK

laqqinu

O Du, som klargør, O yā mubayyinu yā à ñ ê Ó AK
á 
J . Ó AK

Du, som gør let, muhawwinu

O Du, som gør muligt, O yā mumakkinu yā á K
Q Ó AK
á ºÜ Ø AK

Besmykker, muzayyinu
O Du, som bekendtgør, yā mu,linu yā muqsimu Õæ„ ® Ó AK
áÊ ªÓ AK

O Fordeler!
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(18) O Du, som er (18) yā man huwa fiy ú


¯ ñ ë á Ó AK
(18)
Permanent i Dit mulkihi muqiymun Õæ® Ó éº ÊÓ
herredømme,

198 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som er Evindelig yā man huwa fiy sult.ā- éK A¢Êƒ ú
¯ ñë á Ó AK

i Din autoritet, nihi qadiymun Õç'


Y ¯

O Du, som er Storslået i yā man huwa fiy ǧalā- éË Cg . ú
¯ ñ ë á Ó AK

Din majestæt, lihı̄ ,az.iymun Õæ¢ «


O Du, som er Med- yā man huwa ,alā ,ibā- è X AJ . « úΫ ñ ë á Ó AK

følende med Dine dihı̄ rah.iymun Õæk P
tjenere,


O Du, som er Alvidende yā man huwa bikulli ÕæÊ « Z úæ … É ¾K . ñ ë á Ó AK

om alting, šay-in ,aliymun



O Du, som er Tålmodig yā man huwa biman èA ’ « á Ü ß . ñ ë á Ó AK

med dem, der vender ,as.āhu h.aliymun ÕæÊ g
sig bort fra Dig,

O Du, som er Storsindet yā man huwa biman èA g . P á Ü ß . ñ ë á Ó AK



overfor dem, der sætter raǧāhu kariymun Õç'

deres lid til Dig,
O Du, som er Vis i Din yā man huwa fiy éª J “ ú
¯ ñ ë á Ó AK

skabelse, s.un,ihı̄ h.akiymun Õæº k


éJ Òºk
O Du, som er Venlig i yā man huwa fiy ú
¯ ñë á Ó AK

Din Visdom, h.ikmatihı̄ lat.iyfun 


­J
¢ Ë
199


O Du, som er Perma- yā man huwa fiy éJ
® ¢Ë ú
¯ ñ ë á Ó AK

nent i Din venlighed. lut.fiyhı̄ qadiymun Õç'
Y ¯

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(19) O Du, hvis gunst (19) yā man lā yurǧā ā- B @ úk. QK
B áÓ AK
(19)
alene der håbes på, ’llā fad.luhu éÊ ’ ¯

O Du, hvis tilgivelse der yā man lā yus-alu ā’llā-


èñ ® « B @ È A‚ B á Ó AK

alene bedes om, ,afwuhu



O Du, hvis yā man lā yunz.aru ā’llā è QK . B @ Q ¢ J K
B á Ó AK

velærværdighed alene birruhu
er ventet
200 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Du, hvis retfærdighed yā man lā yuhāfu ā’llā-


é ËY« B @ ¬A m ' B

á Ó AK

alene bør frygtes, ,adluhu



éºÊ
O Du, hvis herredømme yā man lā yaduwmu ā- Ó B @ Ðð YK
B á Ó AK

alene varer ved, ’llā mulkuhu

O Du, hvis autoritet yā man lā sult.āna ā’llā- B @ àA ¢Ê ƒ B á Ó AK

alene eksisterer, sult.ānuhu éKA ¢Ê ƒ

O Du, hvis barmhjer- yā man wasi,at kulla Z ú
æ… É¿ I ªƒ ð áÓ AK

tighed har omfavnet al- šay-in rah.matuhu éJ Ô gP


ting,

O Du, hvis barmhjer- yā man sabaqat


éJ Ô gP I ® J ƒ á Ó AK
.

tighed går foran Din rah.matuhu ġad.abahu éJ ’ «


vrede, .


O Du, hvis viden har yā man ā’h.āt.a bikulli Z ú
æ… É¾K .  Ag @ áÓ A
K
omfavnet alting, šay-in ,ilmuhu éÒÊ«


O Du, som er uden lige. yā man laysa ā’h.adun
éÊ JÓ Y g @ 
Ë á Ó AK


mitlahu
¯
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
201

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(20) O Frigører fra æng- (20) yā fāriǧa ’lhammi Ñ êË@ h. P A¯ AK
(20)
stelse,
 
O Fjerner af sorg, yā kāšifa ’lġammi Ñ ªË@ ­ƒ A¿ AK


O Tilgiver af synd, yā ġāfira ’d-danbi
¯ ¯
I . K YË@ Q¯ A« AK


O Modtager af anger, yā qābila ’t-tawbi H . ñJË@ ÉK . A¯ AK


O Skaber af skabelsen, yā hāliqa ’lhalqi
– –
‡ Êm Ì '@ ‡Ë Ag A
K
O Du, som Holder yā s.ādiqa ’lwa,di Y «ñË@ †X  A“ AK

løftet,
O Du, som Opfylder yā muwfiya ’l,ahdi Y êªË@ ú ¯ ñÓ AK

pagten,


O Kender af hemme- yā ,ālima ’s-sirri Qå „Ë@ ÕË A« AK


ligheder,

O Spalter af korn, yā fāliqa ’lh.abbi I . m Ì '@ ‡Ë A¯ AK

202 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Forsyner af skab- yā rāziqa ’lā’nāmi Ð AK B @ †P @P AK

ninger.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(21) O Allah, jeg bed- (21) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (21)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Høje, O Loyale, yā ,aliyyu yā wafiyyu ú
¯ ð A
K ú Î « A
K


O Velynder, O Overflod, yā ġaniyyu yā maliyyu ú
Î Ó AK
ú
æ « AK

O Skjulte, O Tilfredse, yā h.afiyyu yā rad.iyyu ú
æ• P AK
ù
® k AK

O Herre over endeløse yā zakiyyu yā badiyyu ø
Y K . AK
ú
» P AK

skatte, O Evige,
203


O Stærke, O Ven. yā qawiyyu yā waliyyu ú
Í ð AK
ø
ñ ¯ AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(22) O Du, som mani- (22) yā man ā’z.hara ÉJ
Ò m .Ì '@ Q ê £ @ á Ó AK
(22)
festerer det smukke, ’lǧamiyla
 
J®Ë@
O Du, som tildækker det wa yā man satara
. Qƒ á Ó AK
ð
iJ
hæslige, ’lqabiyh.a

O Du, som vælger ikke wa yā man lam Y g @ñ K
ÕË á Ó AK
ð
at straffe den angrende yu-a’hidu biālǧariyrati è QK Qm Ì 'AK
–¯
. .
syndige,

O Du, som ikke sønder- wa yā man lam yahtiki


 ½JîE Õ Ë á Ó AK ð
Q ‚Ë@

river sløret, ’s-sitra


O Du, hvis tilgivelse er yā ,az.iyma ’l,afwi Õæ¢ « AK

ñ ® ªË@
storslået,


204 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som overser yā h.asana ’t-taǧāwuzi P ðA j . JË@ á ‚ k AK

forseelser,
O Du, hvis eftergiven- yā wāsi,a ’lmaġfirati
è Q ® ª Ü Ï @ ©ƒ
@ð AK


hed er langtrækkende,
O Du, som er generøs yā bāsit.a ’lyadayni bi’r-  . á
K Y
J Ë@ ¡ƒ
é Ô gQËAK AK
. AK

med barmhjertighed, rah.mati


O Ledsager til enhver yā s.āh.iba kulli naǧwā ø ñm .' É¿ I . k A“ AK

stille påkaldelse,
O Yderste ende af en- yā muntahā kulli šakwā  ƒ É ¿ úæî D J Ó
ø ñº AK

hver klage
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

(23) O Herre over (23) yā dā ’n-ni,mati ’s-


JË@
é Òª

@ X AK
(23)
sābiġati ¯
rigelige velsignelser,
é ªK . A‚Ë@

205

 
O Herre over udstrakt yā dā ’r-rah.mati ’lwā- é ªƒ @ñË@
é ÔgQË@ @ X AK

barmhjertighed, si,ati¯
 
O Herre overgående al yā dā ’lminnati ’s-sā- é ®K . A‚Ë@ é JÖ Ï @ @ X AK

forpligtelse, biqati¯

O Herre af perfekt vis- yā dā ’lh.ikmati ’lbāliġati
¯
é ªË AJ . Ë@ é Òºm Ì '@
@ X AK

dom

O Herre af perfekt kun- yā dā ’lqudrati ’lkā- é ÊÓ A¾Ë@ è PY ®Ë@ @ X AK

nen, milati¯
O Herre over uigendriv- yā dā ’lh.uǧǧati ’lqāt.i,ati é ª£ A®Ë@  éj m Ì '@
@ X AK

¯ .
eligt bevis,
è Që  
O Herre af manifest yā dā ’lkarāmati ’z.-z.ā-
¯ A¢Ë@ é Ó@Q ºË@ @ X AK

gavmildhed, hirati
   
O Herre af evindelig yā dā ’l,izzati ’d-da-ā-
¯
é Ü ß @ YË@ è Qª Ë@ @ X AK

herlighed, -imati
O Herre af sikker styrke, yā dā ’lquwwati ’lmatiy-

é J
J Ü Ï @ è ñ ®Ë@

@ X AK

nati¯

O Herre af herlighed, yā dā
¯
’l,az.amati é ªJ
J Ü Ï @ é Ò ¢ ªË@ @ X AK

der ikke overgås. ’lmaniy,ati
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
206 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(24) O Ophav til him- (24) yā badiy,a ’s-samā- H ñ Ò ‚Ë@


 ©K
Y K . AK
(24)
lene, wāti

O Indsætter af mørke, yā ǧā,ila ’z.-z.ulumāti H AÒ Ê¢Ë@ É« Ag. AK

O Barmhjertige overfor yā rāh.ima ’l,abarāti H @Q  . ªË@


Ñk @P AK

de tårevædede,

O Overseer af fejl, yā muqiyla ’l,atarāti H @Q ªË@ ÉJ
® Ó AK

¯
O Tildækker af fejl, yā sātira ’l,awrāti H @Pñ ªË@ Q K Aƒ AK


O Genopliver af de yā muh.yiya ’lā’mwāti H @ñÓ B @ ú æm× AK

døde,




O Nedbringer af tegn, yā munzila ’lāyāti H AK
B @ È Q  Ó AK


O Fremmer af godt, yā mud.,,ifa ’lh.asanāti H AJ ‚ m Ì '@ ­ ª ’ Ó AK

 
O Udvisker af dårlige yā māh.iya ’s-sayyi-a’ti H AJ 
‚Ë@ ú
k AÓ AK

gerninger,
207


O Du, som er streng i yā šadiyda ’n-naqamāti H AÒ ® JË@ YK
Y ƒ AK

harme.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(25) O Allah, jeg bed- (25) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (25)
er Dig for Dine navnes as-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Formgiver, O Vurder- yā mus.awwiru yā P Y ® Ó AK
P ñ ’ Ó AK

ingsmand, muqaddiru

O Planlægger, O Renser, yā mudabbiru yā Q ê ¢ Ó AK
Q K . Y Ó AK

mut.ahhiru

O Oplyser, O Letgører, yā munawwiru yā Qå  „J
Ó AK
P ñ J Ó AK

muyassiru

O Bringer af godt nyt, O yā mubašširu yā- P Y J Ó A
K Qå „J . Ó A
K
Advarer, mundiru
¯
208 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
O Fremmer, O Udsætter. yā muqaddimu yā Q k ñ Ó AK
Ð Y ® Ó AK

mu-ahhiru
––
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(26) O Herre af det Hel- (26) yā rabba ’lbayti I 


J . Ë@ H . P AK
(26)
lige Hus, ’lh.arāmi
Ð @Q m Ì '@

O Herre af den Hellige yā rabba ’š-šahri ’lh.arā- Ð @Q m Ì '@ Q îD„Ë@ H . P A
K
Måned, mi

O Herre af det Hellige yā rabba ’lbaladi ’lh.arā- Ð @Q m Ì '@ Y ÊJ . Ë@ H . P AK

Land, mi
 H . P AK

O Herre af Søjlen og yā rabba ’r-rukni wa Ð A® Ü Ï @ ð á »QË@
Sædet, ’lmaqāmi
O Herre af det Hellige yā rabba ’lmaš,ari Ð @Q m Ì '@ Q ª ‚ Ü Ï @ H . P AK

Skrin, ’lh.arāmi
209

O Herre af den Hellige yā rabba ’lmasǧidi Ð @Q m Ì '@ Y j . ‚Ü Ï @ H . P AK



Moske, ’lh.arāmi

O Herre af det ulovlige yā rabba ’lh.illi wa Ð @Q m Ì '@ ð Ém Ì '@ H . P AK

og det lovlige, ’lh.arāmi
 
O Herre af lys og mørke, yā rabba ’n-nuwri wa Ð C¢Ë@ ð P ñJË@ H . P AK

’z.-z.alāmi
  
O Herre af at hilse og yā rabba ’t-tah.iyyati wa Ð C‚Ë@ ð é J
j JË@ H . P AK

hilsen, ’s-salāmi

O Herre af majestæt og yā rabba ’lqudrati fiy Ð AK B @ ú
¯ è PY ®Ë@ H . P AK

generøsitet. alā’nāmi
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


á 
Ò » Am Ì '@ Ñ ºk
(27) O Bedste af regen- (27) ya-ā ā’h.kama ’lh.ā- @ AK
(27)
ter, kimiyna
210 Du’aa Jawshan al-Kabir

O den Mest Retfærdige, ya-ā ā’,dala ’l,ādiliyna á 


Ë X AªË@ È Y« @ AK

O den Mest Sande, ya-ā ā’s.daqa ’s.-s.ādiqiyna á 


¯ X A’Ë@ † Y“ @ AK

O den Mest Pletfri, ya-ā ā’t.hara ’t.-t.āhiriyna áK


Q ë A¢Ë@ @ AK
 Q ê£

O den Mest Skønne af ya-ā ā’h.sana ’lhāliqiyna @ AK



á 
® Ë Am Ì '@ á ‚k

skaberne,
O Hastige af alle afreg- ya-ā ā’sra,a ’lh.āsibiyna @ AK

á 
J . ƒ Am Ì '@ ¨ Qå…
nere,
O Bedste af alle hørere, ya-ā ā’sma,a ’s-sāmi,iyna á 
ª Ó A‚Ë@  © Ö Þ… @ AK

 
O den Mest Opmærk- ya-ā ā’bs.ara ’n-nā- áK
Q £ AJË@ Qå ”. @ AK

somme af de tilsyns- z.iriyna
førende,
  
á 
ª ¯ A‚Ë@
O den Mest Mæglende, ya-ā ’šfa,a ’š-šāfi,iyna ©®ƒ@ AK

O den Mest Generøse. ya-ā ā’krama ’laā- á 


Ó Q» B @ Ð Q»
@ AK

’kramiyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
211

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(28) O Afstiver for dem (28) yā ,imāda man lā- B á Ó XA Ô « AK
(28)
uden støtte, ,imāda lah
éË XA Ô «

O Støtte for de svage, yā sanada man lā sanada éË Y J ƒ B á Ó Y J ƒ AK

lah

O Stolthed for de, der er yā duhra man lā duhra

éË Q k X B á Ó Q k X AK

uden stolthed, lah ¯ ¯ –

O Undsætning for de, yā h.irza man lā h.irza lah éË PQk B áÓ PQk AK

der er uden bistand


 
O Hjælper af de, der yā ġiyāta man lā ġiyāta éË HA J
« B áÓ HAJ
« AK

ikke får nogen hjælp, lah ¯ ¯



O Stolthed for de, der er yā fahra man lā fahra lah
– –
éË Q m ¯ B á Ó Q m ¯ AK

uden stolthed,
 
O Stråleglans for de, yā ,izza man lā ,izza lah éË Q« B áÓ Q« AK

der ikke har nogen


stråleglans,
212 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Rigdom for de, der yā mu,iyna man lā éË á 
ª Ó B á Ó á 
ª Ó AK

ikke har rigdom, mu,iyna lah

O Ledsager af de ven- yā ā’niysa man lā ā- éË 
K @ B áÓ 
K @ AK

neløse, ’niysa lah

O Sikre fristed for de, yā ā’māna man lā ā’mā- éË àA Ó @ B á Ó àA Ó @ AK

der ikke har noget ly. na lah
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(29) O Allah, jeg bed- (29) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (29)
er Dig for Dine navnes as-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Du Fejlfri, O Du yā ,ās.imu yā qa-ā-imu Õç' A¯ AK
Õæ• A« AK

Stående,

O Evige, O Forbar- yā da-ā-imu yā rāh.imu
@P AK Õç' @X AK
Ñk

mende,
213

O Skaber af fred, O Re- yā sālimu yā h.ākimu


Ag AK ÕË Aƒ
Ñ» AK



gent,
O Vidende, O Du Ret- yā ,ālimu yā qāsimu Õæ… A¯ AK
ÕË A« AK

færdige Fordeler,
O Du Sammen- yā qābid.u yā bāsit.u AK AK ‘ A¯
¡ƒ AK

.
.
trækkende, O Udvider.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(30) O Beskytter af dem, (30) yā ,ās.ima mani á Ó Õæ• A« AK


(30)
der søger ly, ’sta,s.amah
éÒ ’ª
Jƒ@

O Barmhjertige overfor yā rāh.ima mani éÔ gQƒ@ á Ó Ñk
@P AK

dem, der beder om ’starh.amah


barmhjertighed,
214 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Tilgiver af dem, der yā ġāfira mani èQ ® ª Jƒ@ á Ó Q ¯ A« AK

beder om Din tilgivelse, ’staġfarah
O Hjælper af dem, der yā nās.ira mani
 á Ó Qå•
èQå ”J ƒ@ AK AK

beder om Din hjælp, ’stans.arah

O Bevarer for dem, der yā h.āfiz.a mani 颮jJƒ@ á Ó ¡¯ Ag AK

beder om Din bevaring, ’stah.faz.ah

O Gavmilde for dem, yā mukrima mani éÓ Qº Jƒ@ á Ó ÐQ ºÓ AK

der beder om Din gen- ’stakramah
erøsitet,

O Guide til den rette vej yā muršida mani è Y ƒQƒ@ á Ó Y ƒ QÓ AK

for dem, der søger Din ’staršadah
vejledning,
 '
O Hjælper af dem, der yā s.ariyha

mani ék Qå” Jƒ@ á Ó t
Q å• AK

beder om Din hjælp, ’stas.rahah



O Støtte for dem, der yā mu,iyna mani ’sta,ā- éKA ª Jƒ@ á Ó á 
ª Ó AK

beder om Din støtte, nah

ª Ó AK

O Undsætter for de, der yā muġiyta mani ’staġā- éKAª Jƒ@ á Ó IJ
beder om Din undsæt- tah ¯
ning. ¯

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
215

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K


(31) O Du Sejrende, som (31) yā ,aziyzan lā yud.ā- ÐA ’ 
B @QK
Q « AK
(31)
aldrig bliver besejret, mu

O Venlige, kære Herre, yā lat.iyfan lā yurāmu Ð@ Q K
B A®J
¢ Ë AK

  
O Evigt vågende, som yā qayyuwman lā yanā- ÐA J K
B AÓñ J
¯ AK

aldrig sover, mu

O Evigt tilstede- yā da-ā-iman lā ya- H ñ ® K
B AÜ ß @ X AK

værende, som aldrig fuwutu
forsvinder,

O Evigt Levende, som yā h.ayyan lā yamuwutu H ñ Ü ß
B AJ
k AK

aldrig dør,

O Konge, som altid er til yā malikan lā yazuwlu Èð Q K
B A¾Ê Ó AK

stede,

O Evige, som aldrig går yā bāqiyan lā yafnā úæ ® K
B AJ
¯ AK . AK

til grunde,

O Vidende, som aldrig yā ,āliman lā yaǧhalu Éêm .'
B AÜ Ï A« AK

ignorerer,
216 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Evige, som aldrig yā s.amadan lā yut.,amu 


B @ Y Ö Þ•
Ñ ª¢ AK

bliver bespist,

O Du Stærke, som aldrig yā qawiyyan lā yud.,afu ­ ª ’ 
B AK
 ñ ¯ AK

svækkes.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(32) O Allah, jeg bed- (32) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ ÑêÊË @ (32)
er Dig for Dine navnes as-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Unikke, O Den eneste yā ā’h.adu yā wāh.idu
@ð AK Y g @ AK
Yg

Ene,
AÓ AK Yë
O Vidne, O Lovprist, yā šāhidu yā māǧidu Yg .
Aƒ AK

O Strålende, O Rette Ve- yā h.āmidu yā rāšidu Y ƒ @P A


K YÓ
Ag AK

jleder,
217

O Genopliver, O Arv- yā bā,itu yā wāritu  @ð AK



HP  AK . AK

tager, ¯ ¯

O Afstraffer, O Du, som yā d.a-ārru yā nāfi,u © ¯ AK AK
P A“ AK

gavner.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(33) O Mest Storslåede, (33) yā ā’,z.ama min É¿ áÓ Ñ ¢« @ AK
(33)
kulli ,az.iymin
Õæ
¢ «


O Mest Generøse, yā ā’krama min kulli Õç' Q» É¿ áÓ Ð Q» @ AK

kariymin 


O Mest Barmhjertige, yā ā’rh.ama min kulli Õæ
k P É¿ áÓ Ñ kP @ AK

rah.iymin 
218 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Alvidende, yā ā’,lama min kulli Õæ
Ê « É¿ áÓ ÕÎ « @ AK

,aliymin 

O Viseste, yā ā’h.kama min kulli Õæ
º k É¿ áÓ Ñ ºk @ AK

h.akiymin 
 
O Allerældste, yā ā’qdama min kulli Õç'
Y ¯ É¿ áÓ Ð Y¯ @ AK

qadiymin 

O Største, yā ā’kabara min kulli Q
J . » É ¿ áÓ Q  . » @ AK

kabiyrin

O Mest Milde, yā ā’lt.afa min kulli ­ J
¢ Ë É¿ áÓ ­¢Ë @ AK

lat.iyfin

O Mest Majestætiske, yā ā’ǧalla min kulli ÉJ
Ê g . É¿ áÓ É g . @ AK

ǧaliylin

O Mest Fremragende. yā ā’,azza min kulli Q K
Q « É¿ áÓ Q « @ AK

,aziyzin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
219

O Herre! yā rabbi H . P AK


(34) O Herre af generøs (34) yā kariyma ’s.-s.afh.i  Õç' Q» AK (34)


i® ’Ë@

tilgivelse,

O Herre af storslåede yā ,az.iyma ’lmanni á Ü Ï @ Õæ
¢ « AK

gaver,
O Herre af yā katiyra ’lhayri Q
m Ì '@ Q
J » A
K
¯ –
overvældende god-
hed,

O Herre af al gunst i al yā qadiyma ’lfad.li É ’ ®Ë@ Õç'
Y ¯ AK

evighed,
 
O Herre af evigtvarende yā da-ā-ima ’l-lut.fi ­ ¢ÊË@ Õç' @ X AK

venlighed,
O Herre af venlig kunst- yā lat.iyfa ’s.-s.un,i ©J ’Ë@  ­J ¢ Ë AK



færdighed,

O Udsmider af pine, yā munaffisa ’lkurbi H . QºË@ ®JÓ AK

 
O Fjerner af skade, yā kāšifa ’d.-d.urri Qå ”Ë@ ­ƒ A¿ AK


O Konge med absolut yā mālika ’lmulki ½ ÊÜ Ï @ ½Ë AÓ AK

suverænitet,

O Du, som dømmer ret- yā qād.iya ’lh.aqqi ‡ m Ì '@ ú
æ• A¯ AK

færdigt.
220 Du’aa Jawshan al-Kabir

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(35) O Du, som opfylder (35) yā man huwa fiy ú


¯ ñ ë á Ó AK
(35)
Din pagt, ,ahdihi wafiyyun
ú
¯ ð è Y ê«

yā man huwa fiy wafa-ā-
O Du, som er stærk i Din ø
ñ ¯ éK A¯ ð ú
¯ ñ ë á Ó AK

opfyldelse, -ihi qawiyyun

O Du, som er højest i yā man huwa fiy ú
Î « éK ñ ¯ ú
¯ ñ ë á Ó AK

Din styrke, quwwatihi ,aliyyun

O Du, som er nær i Din yā man huwa fiy è ñ Ê« ú
¯ ñ ë á Ó AK

højhed, ,uluwwihı̄ qariybun
I. K
Q ¯
221


O Du, som er mild i Din yā man huwa fiy qur- ­J
¢ Ë éK . Q¯ ú
¯ ñ ë á Ó AK

nærhed, bihı̄ lat.iyfun

O Du, som beærer i Din yā man huwa fiy lut.fihı̄ é® ¢Ë ú
¯ ñ ë á Ó AK

venlighed, šariyfun 
­K
Q å…

O Du, som er fremra- yā man huwa fiy QK
Q « é¯ Qå … ú
¯ ñ ë á Ó AK

gende i Din ære, šarafihı̄ ,aziyzun
Õæ¢ « è Q« 
O Du, som er storslået i
Din fremragenhed,
yā man huwa fiy ,izzihı̄
,az.iymun

 ú
¯ ñë á Ó AK


O Du, som er altover- yā man huwa fiy YJ
m .× éJ Ò ¢ « ú
¯ ñ ë á Ó AK

strålende i Din storhed, ,az.amatihı̄ maǧiydun

O Du, som prises i Din yā man huwa fiy YJ
Ô g è Y m.× ú
¯ ñ ë á Ó AK

stråleglans. maǧdihı̄ h.amiydun
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

222 Du’aa Jawshan al-Kabir

  
(36) O Allah, jeg bed- (36) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ ÑêÊË @ (36)
er Dig for Dine navnes as-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Tilstrækkelige, O Hel- yā kāfiy yā šāfiy ú
¯ Aƒ AK
ú
¯ A¿ AK

er,
O Loyale, O Genopretter yā wāfiy yā mu,āfiy ú
¯ Aª Ó AK
ú
¯ @ð AK

af sundhed,
O Vejleder, O Indbyder, yā hādiy yā dā,iy ú
« @ X AK
ø
X Aë AK


O Dommer, O Tilfredse, yā qād.iy yā rād.iy ú
æ• @P AK
ú
æ• A¯ AK

O Allerhøjeste, O Evige. yā ,āliy yā bāqiy ú
¯ AK . A
K ú
Í A« A
K

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

223



(37) O Du, som alting er (37) yā man kullu šay-in Z ú
æ… É¿ áÓ AK
(37)
underlagt, hādi,un lah
– . éË © “ Ag

O Du, som alting yd- yā man kullu šay-in hā-

éË © ƒ Ag Z ú
æ… É¿ á Ó AK

myger sig for, ši,un lah
 
O Du, som alting eksis- yā man kullu šay-in ka-ā- éË á K A¿ Z ú
æ… É¿ á Ó AK

terer for, -inun lah
O Du, som alting yā man kullu šay-in
 k ñÓ Z úæ … É ¿ á Ó AK
Xñ . 

skyldes dets eksistens, mawǧuwdun bihı̄


éK .

O Du, som alting er til yā man kullu šay-in mu- I. 
J Ó Z ú
æ… É¿ á Ó AK

stede for, niybun ā’layhi
éJ
Ë@
  
O Du, som alting yā man kullu šay-in ­ K Ag Z ú
æ… É¿ á Ó AK

frygter, ha-ā-ifun minhu éJÓ

 
O Du, som alting står yā man kullu šay-in qa-ā- éK . Õç' A¯ Z ú
æ… É¿ á Ó AK

ved, -imun bihı̄
 
O Du, som alting hælder yā man kullu šay-in s.a-ā- é J
Ë@ QK A“ Z ú
æ… É¿ á Ó AK

mod, -irun ā’layhi
224 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som alting yā man kullu šay-in i J . ‚ 
Z ú
æ… É¿ á Ó AK

lovpriser, yusabbih.u bih.amdihı̄
è Y Òm ' .
  
O Du, hvis ansigt bliver, yā man kullu šay-in hā- B @ ½Ë Aë Z ú
æ… É¿ á Ó AK

mens alting forgår. likun ā’llā waǧhah ð
éêk.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(38) O Du, eneste udvej, (38) yā man lā mafarra B @ Q ® Ó B á Ó AK
(38)
ā’llā ā’layhi
é J
Ë@
225


O Du, eneste sted med yā man lā mafza,a ā’llā- é J
Ë@ B @ ¨ Q ® Ó B á Ó AK

beskyttelse, ā’layhi

O Du, eneste tilflugtsst- yā man lā maqs.ada ā’llā é J
Ë@ B @ Y ’ ® Ó B á Ó AK

ed, ā’layhi

O Du, eneste fristed, yā man lā mnǧā ā’llā ā- é J
Ë@ B @ új. JÓ B á Ó AK

’layhi

O Du, eneste begær, yā man lā yurġabu ā’llā é
JË@ B @ I.«Q
K B áÓ AK

ā’layhi
O Du, som der ikke er yā man lā h.awla wa lā-
è ñ ¯ B ð Èñ
k B áÓ AK

nogen kraft eller styrke quwwata ā’llā bihı̄ 
uden, éK . B @
 
O Du, som alene bliver yā man lā musta,āna ā- éK . B @ àAªJ‚Ó B á Ó AK

bedt om hjælp, ’llā bihı̄
 
O Du, eneste formål, yā man lā yatawakkalu é J
Ë@ B @ É¿ñ JK
B á Ó AK

ā’llā ā’layhi

O Du, som alene der kan yā man lā yurǧā ā’llā- ñ ë B @ úk. QK
B á Ó AK

blive stolet på, huwa

O Du, som alene bliver yā man lā yu,badu ā’llā ñ ëA K
@ B @ Y J . ªK
B á Ó AK

tilbedt. ā’yyāhuwa
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
226 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(39) O Bedste af de (39)yā hayra


Ü Ï @ Q g AK (39)
á 
K . ñëQ

frygtede, ’lmas-uwliyna
á 
Ë ð ñ‚ Ï Q
O Bedste af de yā hayra ’lmarġuwbiyna Ü @ 
g AK


begærede,
á 
K . ñÊ¢ Q
O Bedste af de efter- yā hayra ’lmat.luwbiyna ÜÏ @ 
g AK


stræbte,
á 
Ë ð ñ‚ Ï Q
O Bedste af de ad- yā hayra ’lmas-uwliyna Ü @ 
g AK


spurgte,

O Bedste af dem, man yā hayra ’lmaqs.uwdiyna

áK
X ñ’ ® Ü Ï @ Q
g A
K
higer efter,

O Bedste af de huskede, yā hayra ’lmadkuwriyna
– ¯
áK
P ñ»Y Ü Ï @ Q 
g AK


O Bedste af de takkede, yā hayra ’lmaškuwriyna

áK
P ñº‚ Ü Ï @ Q 
g AK

O Bedste af de elskede, yā hayra á 
K . ñJ . jÜ Ï @ Q 
g AK


’lmah.buwbiyna
O Bedste af de indbudte, yā hayra áK
ñ «Y Ü Ï @ Q g AK

’lmad,uwwiyna
227


O Bedste af de, hvis sel- yā hayra á 
‚  AJ‚
Ü Ï @ Q 
g AK


skab man søger. ’lmusta-anisiyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(40) O Allah, jeg beder (40) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (40)
Dig i Dine navnes skyld: ā’s-aluka biā’smika
½Ö ޅ A K .

O Tilgiver, O Tildækker, yā ġāfiru yā sātiru Q K Aƒ AK
Q ¯ A« AK

O Almægtige, yā qādiru yā qāhiru A¯ A
K PX A¯ A
K

O Du, som giver natur, yā fāt.iru yā kāsiru A ¿ AK

Qå… A¯ AK

O Du, som knuser,
228 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Opløfter af sjæle, O yā ǧābiru yā dākiru @ X


Q» AK
QK . Ag . AK

Ihukommer, ¯
O Iagttager, O Hjælper. yā nāz.iru yā nās.iru AK
Qå• AK
Q £ AK

AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(41) O Du, som skaber (41) yā man halaqa fa-

‡ Êg á Ó AK
(41)
og regulerer, sawwā
ø ñ ‚ ¯

O Du, som bifalder og yā man qaddara fahadā ø Y ê ¯ P Y ¯ á Ó AK

vejleder,

O Du, som fjerner yā man yakšifu ’lbalwā ø ñÊ J . Ë@ ­ ‚ ºK
á Ó AK

prøvelser,

 . JË@
O Du, som hører stille yā man yasma,u ’n- ø ñj ©Ò‚
áÓ AK

bønner, naǧwā
229

O Du, som redder de yā man yunqidu


 ªË@
ú¯Q Y ® J K á Ó AK

druknede, ’lġarqā

O Du, som frelser de yā man yunǧiya ’lhalkā ú¾ÊêË@ ú
j.JK
áÓ AK

forsvundne,
 Ï 
O Du, som heler syg- yā man yašfiya ’lmard.ā úæ•QÜ @ ù
® ‚
áÓ AK

domme,

O Du, som forårsager yā man ā’d.h.aka wa ā- ú¾K. @ ð ½m • @ á Ó AK

latter og gråd, ’bkā

O Du, som giver død og yā man ā’māta wa ā- úæ
 k @ ð HA Ó @ áÓ AK

liv, ’h.yā
O Du, som skabte yā man halaqa ’lz-
 ‡ Ê g á Ó AK
á 
g . ð QË@

par ud af hankøn og zawǧayni ’d-dakara wa


¯ ¯
 
hunkøn. ālā’ntā úæK B @ ð Q»YË@
¯
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

230 Du’aa Jawshan al-Kabir

(42) O Du, hvis vej er på (42) yā man fiy albarri ð Q  . Ë@ ú¯ á Ó AK


(42)
land og i havet, wa ’lbah.ri sabiyluh

éÊJ
 . ƒ Q jJ . Ë@
 
O Du, hvis tegn står i yā man fiy ala-āfāqi āā- éJK
 @ † A¯ B @ ú
¯ á Ó AK

horisonterne, yātuh
 
O Du, hvis bevis er i teg-yā man fiy alāāyāti éKA ëQ K. H AK
B @ ú
¯ áÓ AK

nene, burhānuh
  Ï
O Du, hvis magt er i yā man fiy almamāti éKPY ¯ H AÒÜ @ ú
¯ áÓ AK

dødsfaldene, qudratuh
O Du, hvis lærestreg er i yā man fiy alqubuwri

éKQ .« P ñJ . ®Ë@  ú¯ á Ó AK

gravene, ,ibratuh

O Du, hvis regime er på yā man fiy alqiyāmati éºÊÓ é Ò
J ® Ë@ ú
¯ á Ó A
K
Dommens Dag, mulkuh

O Du, hvis prestige er i yā man fiy alh.isābi hay- éJ . J
ë H . A‚m Ì '@ ú
¯ á Ó AK

afregning, batuh

O Du, hvis dom ligger i yā man fiy almiyzāni èð A’ ¯ à @Q 
Ö Ï @ ú
¯ á Ó AK

vægtskålen, qad.a-ā-uh

O Du, hvis gode beløn- yā man fiy alǧannati éK . @ñ K é J m .Ì '@ ú
¯ á Ó AK

ning er i Paradis, tawābuh
¯  P AJË@
O Du, hvis straf er i ild. yā man fiy an-nāri ,iqā- éK . A®« ú
¯ áÓ AK

buh
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
231

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(43) O Du, som de frygt- (43) yā man ā’layhi H . Q îE
éJ
Ë@ á Ó AK
(43)
somme flygter til, yahribu ’lha-ā-ifuwna  Ì
– àñ ®K Am '@

O Du, som syndere yā man ā’layhi yafza,u ¨ Q ® K
éJ
Ë@ á Ó AK

søger beskyttelse hos, ’lmudnibuwna Ï
¯ àñ J.K YÜ @
O Du, som de angrende yā man ā’layhi yaqs.idu
® K éJ Ë@ á Ó AK


tragter efter, ’lmuniybuwna àñJ . 


J Ü Ï @


O Du, som asketerne be- yā man ā’layhi yarġabu I . «Q K
éJ
Ë@ á Ó AK

jler til, ’z-zāhiduwna 
àð Yë @QË@

O Du, som de forvirrede yā man ā’layhi yalǧā-u ZA j . ÊK
éJ
Ë@ á Ó AK

søger tilflugt hos, ’lmutah.ayyiruwna Q   Ï
àð 
jJÜ @
232 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som aspiranterne yā man bihı̄ yasta-anisu   AJ‚
éK . á Ó AK

kommer nær, ’lmuriyduwna Ï
àð YK
Q Ü @
 Ï 
O Du, som de yā man bihı̄ yaftahiru àñ J.j Ü @ Qj J®K
éK . áÓ AK


godgørende er stolte af, ’lmuh.ibbuwna
O Du, som de fejlbe- yā man fiy ,afwihı̄ © Ò¢  è ñ® « ú¯ á Ó AK



hæftede kræver, yat.ma,u ’lhāt.i-uwna Ì


– àñJ£ Am '@

O Du, som de tillids- yā man ā’layhi yaskunu á º‚
 é
JË@ á Ó A
K
fulde stoler på, ’lmuwqinuwna  Ï
àñ J¯ ñÜ @

O Du, som de over- yā man ,alayhi É¿ñ JK
éJ
Ê« á Ó AK

beviste bliver fredfyldte yatawakkalu   Ï
hos. ’lmutawakkiluwna àñ Ê¿ñJÜ @

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@  ªË @

¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
233

O Herre! yā rabbi H . P AK


  
(44) O Allah, jeg bed- (44) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (44)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Elskede, O Heler, yā h.abiybu yā .tabiybu I . 
J . £ A
K I . 
J . k A
K

O Nærmeste Ene, O Alt- yā qariybu yā raqiybu I . J
¯ P AK
I . K
Q ¯ AK

iagttagende,
O Alt-afregnende, O yā h.asiybu yā muhiybu I . J
ê Ó AK
I . 
‚ k AK

Ærefrygtige,

O Belønner, O Besvarer, yā mutiybu yā muǧiybu I . J
m .× AK
I . 
J Ó AK

¯
O Evigt informerede, O yā habiyru yā bas.iyru Q 
’  . AK
Q 
J . k AK


Altseende,
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@  ªË @

¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
234 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Herre! yā rabbi H . P AK




(45) O Mest Nære, (45) yā ā’qraba min kulli É¿ áÓ H . Q ¯ @ AK
(45)
qariybin
I. K
Q ¯

O Mest Elskede, yā ā’h.abba min kulli I. 
J . k É¿ áÓ I . k @ AK

h.abiybin

O Mest Indsigtsfulde, yā ā’bs.ara min kulli Q
’  . É ¿ áÓ Qå ”. @ AK

bas.iyrin

O Bedste Ekspert, yā ā’hbara min kulli Q
J . k É ¿ áÓ Q  . g @ AK


habiyrin
–  
O Mest Ærbare, yā ā’šrafa min kulli

­K
Q å… É¿ áÓ ¬Qå… @ AK

šariyfin

O Mest Fremragende, yā ā’rfa,a min kulli ©J
¯ P É¿ áÓ © ¯P @ AK

rafiy,in 
O Stærkeste, yā ā’qwā min kulli
ø ñ¯ É ¿ áÓ ø ñ ¯ @ AK

qawiyyin


 
O Rigeste, yā ā’ġnā min kulli ú
æ « É¿ áÓ úæ« @ AK

ġaniyyin
 . @ A
K
O Mest Gavmilde, yā ā’ǧwada min kulli
X @ñk. É¿ áÓ X ñk
ǧawādin
235


O Mest Medlidende. yā ā’r-afa min kulli ¬ ð ð P É¿ áÓ
¬ @P @ AK

ra-uwfin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(46) O ubesejrede Se- (46) yā ġāliban ġayra Q 


«
AJ. Ë A« AK
(46)
jrherre, maġluwbin
H. ñʪ Ó
Q 
Og uskabte Skaber, yā s.āni,an ġayra ¨ ñJ’ Ó 
« AªK A“ AK

mas.nuw,in 

O uformede Formgiver, yā

hāliqan ġayra † ñÊm × Q 
« A®Ë Ag AK

mahluwqin
– 
O ejerløse Ejer, yā mālikan ġayra mam- ¼ ñÊÜØ Q 
« A¾Ë AÓ AK

luwkin
236 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
O uovervundne yā qāhiran ġayra P ñê ® Ó Q 
« @Që A¯ AK

Overvinder, maqhuwrin

O uophøjede Ophøjer, yā rāfi,an ġayra mar- ¨ ñ¯Q Ó Q 
« Aª ¯ @P AK

fuw,in 
O ubevarede Bevarer, yā h.āfiz.an ġayra   ñ®m × Q 
« A¢ ¯ Ag AK


mah.fuwz.in

O uassisterede Hjælper, yā nās.iran ġayra P ñ’ J Ó Q 
« @Qå• AK AK

mans.uwrin   
O evigt tilstedeværende yā šāhidan ġayra ġa-ā- I. K A« Q 
« @ Yë Aƒ AK

Vidne, -ibin

O Du Nære. yā qariyban ġayra YJ
ª K . Q 
« AJ. K
Q ¯ AK

ba,iydin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK


(47) O Lysets Lys, (47) yā nuwra ’n-nuwri P ñJË@ PñK AK
(47)
237


O Oplyser af lys, yā munawwira ’n- P ñJË@ P ñ J Ó AK

nuwri

O Skaber af lys, yā hāliqa ’n-nuwri

P ñJË@ ‡Ë Ag AK


O Styrer af lys, yā mudabbira ’n-nuwri P ñJË@ Q K . Y Ó AK

 
O Vurderer af lys, yā muqaddira ’n-nuwri P ñJË@ P Y ® Ó AK


O Lys af alt lys, yā nuwra kulli nuwrin P ñK É¿ Pñ K AK

  
O Lys før alt lys, yā nuwran qabla kulli P ñK É¿ ÉJ.¯ @PñK AK

nuwrin
 
O Lys, der forbliver efter yā nuwran ba,da kulli P ñK É¿ Yª K. @PñK AK

alt andet lys, nuwrin
  
O Lys over alt Lys, yā nuwran fawqa kulli P ñK É¿ †ñ ¯ @PñK AK

nuwrin
O Lys, intet andet lys yā nuwran laysa  K éÊ JÒ » 

Ë @Pñ K AK


ligner. kamitlihı̄ nuwrun
¯

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
238 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K


(48) O Du, hvis gaver er (48) yā man ,at.a-ā-uhu è ð A¢ « á Ó AK
(48)
ærefulde, šariyfun 
­K
Q å…

O Du, hvis handling er yā man fi,luhu lat.iyfun ­J
¢ Ë éʪ¯ á Ó AK

mild,

Õæ® Ó é®¢
O Du, hvis venlighed er yā man lut.fuhu muqiy-
Ë áÓ AK

permanent, mun
O Du, hvis godhed er yā man ā’h.sānuhu Õç'
Y ¯ éKA ‚k@
á Ó AK

evig, qadiymun

O Du, hvis udtalelse er yā man qawluhu ‡ k éËñ¯ á Ó AK

sand, h.aqqun

O Du, hvis løfte er sand- yā man wa,duhu s.idqun †Y“ è Y«ð áÓ AK

hed,

O Du, hvis tilgivelse er yā man ,afwuhu fad.lun ɒ ¯ è ñ ® « á Ó AK

en gunst,

O Du, hvis afstraffelse er yā man ,adābuhu ,adlun
¯
ÈY« éK . @ Y « á Ó A
K
retfærdighed,
239

O Du, hvis ihukom- yā man dikruhu h.ulwun


¯
ñÊ g è Q»
X á Ó AK

melse er sød,
O Du, hvis gunst er uni- yā man fad.luhu ÕæÔ « éÊ ’ ¯ á Ó AK

versel. ,amiymun

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(49) O Allah, jeg bed- (49) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (49)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Letgører, O Adskiller, yā musahhilu yā- ɒ ® Ó AK
ÉîD „Ó AK

mufas.s.ilu
 
O Veksler, O Ydmyger, yā mubaddilu yā- ÉË Y Ó AK
È Y J . Ó AK

mudallilu
¯
240 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Sænker, O Velgører, yā munazzilu yā mu- È ñ J Ó AK
È Q  Ó AK

nawwilu

O Foretrækkende, O yā mufad.lu yā muǧzilu È Q m.× AK
ɒ ® Ó AK

Gavmilde,

O Udbyder, O Dydige. yā mumhilu yā- ÉÒ m.× A
K Éê ÜØ AK

muǧmilu
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(50) O Du, som er, men (50) yā man yarā wa lā B ð ø Q K
á Ó AK
(50)
ikke bliver set, yurā
ø Q K


O Du, som skaber, men yā man yyahliqu wa lā-

‡ Êm '
B ð ‡Ê m '
á Ó AK

ikke er skabt, yuhlaqu

O Du, som vejleder, men yā man yyahdiy wa lā- ø Yî E
B ð ø
Y îE
á Ó AK

ikke bliver vejledt, yuhdā
241


O Du, som giver liv, yā man yyuh.iyy wa lā- úæ
 m'
B ð ú
m '
á Ó AK

men ikke er blevet givet yuh.yā
liv,

O Du, som udspørg- yā man yyas-alu wa lā- È A‚
B ð È A‚
á Ó AK

er, men ikke bliver ud- yus-alu
spurgt,
O Du, som bespiser, yā man yyut.,imu wa lā Ñ ª¢ 
B ð Ѫ ¢ á Ó AK

men ikke bliver bespist,yut.,amu



O Du, som giver ly, men yā man yyuǧiyru wa lā PA m .'
B ð Q 
m .'
á Ó AK

ikke er i ly, yuǧāru ,alayhi
éJ
Ê«

O Du, som dømmer, yā man yyaqd.iy wa lā- B ð ú
æ ” ® K
á Ó AK

men ikke bliver dømt, yuqd.ā ,alayhi  
é
JÊ« ú攮
K
'
O Du, som hersker, men yā man yyah.kimu wa lā Ñ ºm'
B ð Ѻ m
áÓ AK

ikke bliver behersket, yuh.kamu ,alayhi


é
JÊ«

O Du, som ikke und- yā man llam yalid YÊ K
ÕË á Ó AK

fanger,

og ikke blev undfanget, wa lam yuwlad YËñK
ÕË ð

Og Du, hvis lige ikke wa lam yakun llahu ku- Y g @ @ñ ® » éË á ºK
ÕË ð
findes. fuwan ā’h.adun
242 Du’aa Jawshan al-Kabir

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(51) O Fremragende (51) yā ni,ma ’lh.asiybu I . 


‚ m Ì '@ Ѫ K AK (51)

Afregner,
O Fremragende Heler, yā ni,ma ’t.-t.abiybu I . 
J . ¢Ë@ Ѫ K AK

O Fremragende Iagt- yā ni,ma ’r-raqiybu I . J


¯ QË@ K AK
 Ѫ

tager,
O vidunderligt Nære, yā ni,ma ’lqariybu I .
K Q ®Ë@  Ѫ
K AK

O Fremragende Besvar- yā ni,ma ’lmuǧiybu


K AK
I .
Jj . Ü Ï @ Ѫ

er,
O Fremragende yā ni,ma ’lh.abiybu I . 
J . m Ì '@ Ѫ
K AK

Elskede,

O Fremragende Værge, yā ni,ma ’lkafiylu ÉJ
® ºË@ Ѫ K AK

243

K
O Fremragende yā ni,ma ’lwakiylu ÉJ
» ñË@ Ѫ AK

Fortrolige,
 K
O Fremragende Herre, yā ni,ma ’lmawlā úÍñÜ Ï @ Ѫ AK


Q 
’ JË@ K
O Fremragende yā ni,ma ’n-nas.iyru Ѫ AK

Hjælper.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(52)O Glæde for dem, (52) yā suruwra ’l,ā- á 


¯ P AªË@

der kender Dig, rifiyna
Pð Qå… AK
(52)
O Du, Hjælp for dem, yā munā ’lmuh.bbiyna á
J . jÜ Ï @ úæ Ó AK

der higer efter Dig,
O aspiranternes Led- yā ā’niysa ’lmuriydiyna áK
Y K
Q Ü Ï @ 
K @ AK

sager,
244 Du’aa Jawshan al-Kabir


á 
K . @ñ JË@
O de angrendes yā h.abiyba ’t-tawwā- I.
J . k AK

Elskede, biyna

O Forsyner for dem yā rāziqa ’lmuqilliyna á
Ê ® Ü Ï @ † P @P AK

uden midler,

O synderes Håb, yā raǧa-ā-a á 
J . K Y Ü Ï @ Z Ag . P AK

’lmudnibiyna
¯ á 
« è Q ¯
O Kølhed til dine tilbed- yā qurrata ,ayni ’l,ā- áK
Y K . AªË@ AK

eres øjne, bidiyna

O Fjerner af pinsler, yā munaffisa ,ani á 
K . ð Qº Ü Ï @ á «  ® J Ó AK

’lmakruwbiyna
á Ï 
O Du, som giver lin- yā mufarriǧa ,ani 
Ó ñÒªÜ @ á « h. Q®Ó AK

dring til de sørgende, ’lmaġmuwmiyna

O Herre over den første yā ā’lāha ’lā’wwaliyna áK
Q k B @ ð á 
Ë ð B @ éË@ AK

og den sidste. wa ’lā’hiriyna

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
245

O Herre! yā rabbi H . P AK


  
(53) O Allah, jeg bed- (53) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (53)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Vor Herre, O Vor Gud, yā rabbanā yā ā’lāhanā AJ ê Ë@ AK
AJ K . P AK


O Vor Mester, O Vor yā sayyidanā yā mawlā- AKB ñÓ AK
AK YJ
ƒ AK

Ven, nā

O Vor Hjælper, O Vor yā nās.iranā yā h.āfiz.anā AJ ¢ ¯ Ag AK
AK Qå• AK AK

Bevarer,

O Vor Guide, O Vor As- yā daliylanā yā- AJ J
ª Ó A
K AJ ÊJ
Ë X A
K
sistance, mu,iynanā

O Vor Elskede, O Vor yā h.abiybanā yā- AJ J . 
J . £ AK
AJ J . 
J . k AK

Heler. t.abiybanā
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
246 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Herre! yā rabbi H . P AK




á 
J
 . JË@
(54) O Herre over Pro- (54) yā rabba ’n- ð H . P AK
(54)
feterne og de bedste nabiyyyina wa ā’lābrāri
mennesker, P @QK . B @
 
O Herre over de sande yā rabba ’s.-s.iddiyqiyna ð á 
® K
Y ’Ë@ H . P AK

og de ærværdige, wa ā’l-ā’hyāri
– P AJ
k B @
 
O Herre over Paradis og yā rabba ’lǧannati wa P AJË@ ð é J m .Ì '@ H . P AK

Helvede, ’n-nāri
O Herre over unge og yā rabba ’s.-s.iġāri wa P AJ . º Ë@ ð P Aª ’Ë@  H P AK
.

voksne, ’lkibāri

O Herre over korn og yā rabba ’lh.ubuwbi wa PAÒJË@ ð H . ñJ . m Ì '@ H . P AK


frugter, ’t-timār
¯¯
O Herre over floder og yā rabba ā’l-ā’nhāri wa P Am .… B @ ð P Aî E B @ H . P AK

træer, ā’l-ā’šǧāri
O Herre over ørkener og yā rabba ’s.-s.ah.āriy wa ð ø
P Aj ’Ë@  H P AK
.

øde områder, ’lqifāri


P A® ® Ë@
O Herre over land og yā rabba ’lbarāriy wa P AjJ Ë@ ð ø P @Q  Ë@ H P AK
hav, ’lbih.āri
.
. .

 
O Herre over nat og dag, yā rabba ’l-layli wa ’n- P Aî DË@ ð É J
ÊË@ H . P AK

nahāri
247

O Herre over afsløring yā rabba ā’l-ā’,lāni wa ā- B @ ð à C « B @ H . P AK



P @Qå…
og forsegling. ’l-ā’srāri

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(55) O Du, hvis kom- (55) yā man nnafada fiy É¿ ú
¯ Y®K á Ó AK
(55)
mando styrer alt, kulli šay-in ā’mruh¯
èQÓ @ Z ú
æ…
  Ì

O Du, hvis viden op- yā man lah.iqa bikulli Z ú
æ… É¾K . ‡m áÓ A
K
fanger alting, šay-in ,ilmuh
éÒÊ«
 
O Du, hvis magt når ud yā man balaġat ā’lā kulli É¿ úÍ@ I ª ÊK . á Ó AK

til alting, šay-in qudratuh  
éKPY ¯ Z ú
æ…
248 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, hvis venlige yā man llā tuh.s.iy al,ibā- XA J . ª Ë@ ú
æ” m' B á Ó AK

handlinger, Dine tjenere du ni,amah
ikke kan tælle,
éÒ ª K
 
O Du, hvis taksigelser, yā man llā tabluġu ‡ K Cm Ì '@ © ÊJ.K B á Ó AK

skabelsen ikke kan om- ’lhala-ā-iqu šukrah ƒ
– èQº
fatte,

O Du, hvis majestæt fat- yā man llā tudriku ā’l-ā- ÐA ê ¯ B @ ¼P YK B á Ó AK

teevnen ikke kan omfat- ’fhāmu ǧalālah
te, éËCg .
O Du, hvis virkelighed yā man llā tanālu ā’l-ā- ÐA ëð B @ ÈA J K B á Ó AK

intellekten ikke kan ’whāmu kunhah éîD »


forstå,

O Du, hvis kappe er Din yā mani ’l,az.amatu wa Z AK
Q .º Ë @ ð éÒ ¢ ªË@ á Ó AK

storslåethed og storhed, ā’lkibriya-ā-u rida-ā-uh 


èð @ XP

O Du, hvis dom ikke yā man llā turaddu XA J . ª Ë@ XQ K B á Ó AK

kan ændres, ’l,ibādu qad.a-ā-ah 
è Z A’ ¯
 
O Du, hvis kongerrige yā man llā mulka ā’llā- éºÊÓ B @ ½ÊÓ B áÓ AK

er Dit og ingen andres, mulkuh


249

   
O Du, som alene giver. yā man llā ,at.a-ā-a ā’llā- èð A¢ « B @ Z A¢ « B á Ó AK

,at.a-ā-uh
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK


(56) O Du, som besidder (56) yā man llahu ÉJÜ Ï @ éË á Ó AK
(56)
de mest sublime eksem- ’lmatalu ā’l-ā’,lā
pler, ¯ ú Ϋ B @
O Du, som besidder de yā man llahu ’s.-s.ifātu AJ
ʪË@
HA  é Ë á Ó AK
 ® ’Ë@

mest sublime attributter, ’l,ulyā



O Du, som besidder Par- yā man llahu ’lǧanata ø ðA Ü Ï @ I J m .Ì '@ éË á Ó AK

adiset af helligdommen ’lmaāwā
Ma’wa,
O Du, som besidder de yā man llahu ā’l--āyātu
 
ø Q .ºË@ HA é Ë á Ó AK

K B @

største tegn, ’lkubrā


250 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Du, som besidder de yā man llahu ā’l-ā- úæ‚


 Ì  ޅ
m '@ Z AÖ B @ é Ë á Ó AK

skønneste navne, ’sma-ā-u ’lh.usnā
O Du, som besidder yā man llahu ’lh.ukmu
  Ì
Z A’ ®Ë@ ð Ѻm '@ é Ë á Ó AK

herredømmet og fuld- wa ’lqad.a-ā-u
byrdelsen,
  
O Du, som besidder yā man llahu ’lhawa-ā-u Z A’ ®Ë@ ð Z @ñ êË@ éË áÓ AK

atmosfæren og verden- wa ’lfad.a-ā-u


srummet,
  é Ë
yā man llahu ’l,aršu wa
O Du, som besidder tro- Q
ø Ë@ ð €QªË@ á Ó AK

nen og jorden, ’t-tarā
¯¯
O Du, som besidder de yā man llahu ’s-samā-
   
úΪË@ Hñ҂Ë@ é Ë á Ó AK

højeste himle. wātu ’l,ulā
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(57) O Allah, jeg bed- (57) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ ÑêÊË @ (57)
er Dig for Dine navnes ās-aluk biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
251

O Udsletter af Synder, O yā ,afuwwu yā ġafuwru ® « AK


ñ ® «
Pñ AK

Alt-tilgivende,
O Tålmodige, O yā s.abuwru yā šakuwru Pñ º ƒ AK
Pñ J . “ AK

Taknemmelige,

O Elskeligt-Venlige, O yā ra-uwfu yā ,at.uwfu ¬ñ ¢« AK
¬ð ð P AK

Nænsomme,
X ð AK Èð
O Udspurgte, O Ven, yā mas-uwlu yā- Xð
ñ‚ Ó AK

waduwdu

O Lovpriste, O Hellige. yā subbuwh.u yā qud- €ð Y ¯ AK
hñ J.ƒ AK

duwsu
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(58) O Du, hvis storhed (58) yā man fiy as- Z AÒ ‚Ë@ ú
¯ áÓ AK
(58)
er himlene, sama-ā-i ,az.amatuh
éJÒ ¢ «
252 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, hvis tegn er på yā man fiy ā’l-ā’rd.i āā- éKAK
@  P B @ ú
¯ á Ó AK

jorden, yātuh
 
O Du, hvis vejledning er yā man fiy kulli šay-in éÊK B X Z ú
æ… É¿ ú
¯ á Ó AK

i alle ting, dala-ā-iluh
O Du, hvis undere er i yā man fiy albih.āri ,aǧā- éJ . K Aj . « P AjJ Ë@ ú¯ á Ó AK
.

havene, -ibuh

O Du, hvis skatte er i yā man fiy alǧibāli éJ K @Q k È AJ . m .Ì '@ ú
¯ á Ó AK

bjergene, haza-ā-inuh

O Du, som skaber alle yā man yyabda-u ’lhalqa  Õç' ‡Ê m Ì '@ @ YJ . K
á Ó AK


ting, og så får dem til at tumma yu,iyduh
vende tilbage til Dig, ¯ è YJ
ª K


O Du, som alt yā man ā’layhi yarǧi,u QÓ B @ ©k . QK
éJ
Ë@ áÓ AK

tilbagevender til, ā’l-ā’mru kulluh 


é Ê¿


O Du, hvis venlighed er yā man ā’z.hara fiy kulli Z ú
æ… É¿ ú
¯ Qê£ @ áÓ AK

åbenbart i alt, šay-in lut.fah


鮢 Ë

O Du, som skaber alle yā man ā’h.sana kulli Z ú
æ… É¿ á ‚k @ áÓ AK

ting i skønhed, šay-in halqah


– é®Ê g
253


O Du, til hvis komman- yā man tas.arrafa fiy ‡ K Cm Ì '@ ú
¯ ¬ Qå ” á Ó AK

do er manifest i alle ting. alhala-ā-iqi qudratuh 
– éKPY ¯

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(59) O Elskede for dem (59) yā h.abiyba man llā B áÓ I.
J . k AK
(59)
uden elsker, h.abiyba lah
éË I . 
J . k

O Heler for dem uden yā .tabiyba man llā I . 
J . £ B á Ó I . 
J . £ AK

heler, .tabiyba lah
éË
254 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Besvarer for dem, in- yā muǧiyba man llā- éË I . J
m .× B á Ó I . J
m .× AK

gen svarer, muǧiyba lah

O Medlidenhedsfulde yā šafiyqa man llā éË ‡J
® ƒ B á Ó ‡J
® ƒ AK

for dem, der har brug šafiyqa lah
for medlidenhed,

O Ven for de venneløse, yā rafiyqa man llā éË ‡J
¯ P B á Ó ‡J
¯ P AK

rafiyqa lah
  
yā muġiyta man llā-
O Hjælper for dem, der
¯
éË IJ
ª Ó B áÓ IJ
ª Ó AK

er uden hjælper, muġiyta lah
¯ 
O Retningsgiver for yā daliyla man llā éË ÉJ
Ë X B á Ó ÉJ
Ë X AK

dem, der er uden daliyla lah
retning,

K @ 
K @
O Kompagnon af de yā ā’niysa man llā ā- éË  B á Ó  AK

fortabte, ’niysa lah
@P 
O Barmhjertige for dem, yā rāh.ima man llā rā- éË Ñk B á Ó @P
Ñk AK

der har brug for barmh- h.ima lah
jertighed,
O Ledsager for dem yā s.āh.iba man llā s.āh.iba I.k A“ B á Ó I . k A“ AK

uden ledsager. lah
éË

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
255

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(60) O Tilstrækkelige (60) yā kāfiya mani ā- á Ó ú
¯ A¿ AK
(60)
for dem, der søger Din stakfāhu 
èA®º
tilstrækkelighed, Jƒ@
O Vejleder for dem, der yā hādiya mani āstahdā- è@ Yî  á Ó ø X Aë AK

Dƒ@
søger Din vejledning, hu

O Beskytter af dem, der yā kāliy-a mani āstaklā-
¾Jƒ@
èC

á Ó Zú
Í A¿ AK

søger Din Beskyttelse, hu



O Omsorgsfulde for yā rā,iya mani āstar,āhu èA « Qƒ@ á Ó ú
« @P AK

dem, der søger Din
omsorg,
 
O Heler for dem, der yā šāfiya mani āstašfāhu èA ® ‚ ƒ@ á Ó ú
¯ Aƒ AK

beder Dig om en kur,

O Dommer for dem, der yā qād.iya mani āstaqd.ā- èA ’ ® Jƒ@ á Ó ú
æ• A¯ AK

beder om Din afgørelse, hu

O Beriger for dem, der yā muġniya mani ā- èA J ª Jƒ@ á Ó ú
æ ª Ó AK

beder om Din rigdom, staġnāhu

O Du, som giver i fuldt yā muwfiya mani ā- èA ¯ñ Jƒ@ á Ó ú
¯ ñÓ AK

mål til dem, der beder stawfāhu
om at få fuldt mål,
256 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som styrker dem, yā muqawwiya mani ā- è@ ñ ® Jƒ@ á Ó ø
ñ ® Ó AK

der ønsker at blive staqwāhu
stærkere,
O Velynder for dem, der yā waliyya mani ā-
ñJƒ@
èB

á Ó ú
Í ð AK

anerkender dig Herre. stawlāhu
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(61) O Allah, jeg bed- (61) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (61)
er Dig for Dine navnes ās-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Skaber, O Forsyner, yā hāliqu yā rāziqu

†P @P AK
‡Ë Ag AK

O Skaber af tale, O yā nāt.iqu yā s.ādiqu
 A“ AK ‡£
†X 

AK AK

Sandfærdige,
257

O Splitter, O Adskiller, yā fāliqu yā fāriqu


 A¯ AK ‡Ë A¯
†P AK




O Bryder, O Sammen- yā fātiqu yā rātiqu ‡ K @P AK
‡ K A¯ AK

lægger,
O Førende, O Mest Hø- yā sābiqu yā sāmiqu
 Aƒ AK ‡K Aƒ
‡Ó AK


.
je.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK


(62) O Du, som spreder (62) yā man yyuqalibu ÉJ
ÊË@ I . Ê ® K
á Ó AK
(62)
dagen ud i natten, ’l-layla wa ’n-nahāra 
PA î DË@ ð

O Du, som skaber mør- yā man ǧa,ala ’z.- ð H AÒ Ê¢Ë@ ɪk. áÓ AK

ket og lyset, z.ulumāti wa ā’l-ā’nwā-


ra P@ ñ K B @
258 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
O Du, som laver yā man ǧa,ala ’z.-z.illa wa ð É¢Ë@ ɪk. áÓ AK

skyggen og heden, ’lh.aruwra Q m Ì '@



   …
O Du, som dirigerer yā man sahhara ’š-
––
ð Ò ‚Ë@ Qm áÓ AK

solen og månen efter šamsa wa ’lqamara 


Q Ò ®Ë@
Din vilje,

O Du, som forordner yā man qaddara ’lhayra

Qå „Ë@ ð Q 
m Ì '@ P Y ¯ á Ó AK

dyd og last, wa ’š-šarra
O Du, som skaber død yā man halaqa ’lmawta ð Hñ  Ü Ï @ ‡ Ê g á Ó AK

–  Ì
og liv, wa ’lh.ayāwta èñ J
m '@

O skabelsens Herre, Du, yā man llahu ’lhalqu wa

QÓ B @ ð ‡Ê m Ì '@ éË á Ó AK

som befaler, ā’l-ā’mru
O Du, som hverken yā man llam yattahid s.ā- ð é J . k A“ Y j J K
Õ Ë á Ó AK

–¯
tager Dig hustru eller h.ibatan wwa lā wa ladan
barn, @ Y Ë ð B

O Du, som ikke har no- yā man laysa lah ú
¯ ½K
Q å… éË 
Ë áÓ AK

gen partner i Dit rige, šariykun fiy almulki


½ ÊÜ Ï @
 
O Du, som ikke har no- yā man llam yakun ú
Í ð éË á ºK
ÕË á Ó AK

gen ven gennem under- llahu waliyyun mina  
danighed. ’lddulli È YË@
áÓ
¯¯
259

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(63) O Du, som kender (63) yā man yya,lamu X@ Q Ó ÕΪK
á Ó AK
(63)
aspiranternes aspira- murāda ’lmuriydiyna
tioner,
áK
Y K
Q Ü Ï @

O Du, som kender de yā man yya,lamu Q 
Ö Þ• ÕÎ ªK
á Ó AK

tavses anger, d.amiyra ’s.-s.āmitiyna á 
J Ó A’Ë@


O Du, som hører yā man yyasma,u ā- á 


K @ © ҂  á Ó AK

sukkene fra de, der er ’niyna ’lwāhiniyna á 


J ë @ñË@

ude af sig selv,

O Du, som ser de frygt- yā man yyarā buka-ā-a á 


® K Am Ì '@ Z A¾ K . ø Q K
á Ó AK

sommes gråd, ’lha-ā-ifiyna

260 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som opfylder de yā man yyamliku l . ' @ñ k ½Ê Öß
 á Ó AK

nødlidendes behov, h.awa-ā-iǧa ’s-sa-ā-iliyna á 
Ê K A‚Ë@


á 
J . K AJË@
O Du, som tager imod yā man yaqbalu ,udra ’t- P Y« ÉJ.®K
áÓ AK

den angrendes und- ta-ā-ibiyna ¯


skyldning,

O Du, som ikke forbedr- yā man lā yus.lih.u ā’,mā- ÈAÔ « @ iÊ ’
B áÓ AK

er ødelæggernes vilkår, la ’lmufsidiyna


áK
Y ‚ ® Ü Ï @
O Du, som ikke for- yā man lā yud.iy,a ā’ǧra . @ ©J
’ 
B á Ó AK

Qk
spilder belønningen af ’lmuh.siniyna á 
J ‚ jÜ Ï @
de dydige,

O Du, som aldrig forlad- yā man lā yab,udu ,an H . ñʯ á « Y ªJ . K
B á Ó AK

er hjerterne hos de, der quluwbi ’l,ārifiyna á 
¯ P AªË@

kender Dig,
O Mest Gavmilde af yā ā’ǧwada ā’l-ā- . B @ X ñk
áK
X ñk . @ AK

alle. ’ǧwadiyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
261

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K
 Õç' @X AK
(64)
(64) O Du, som er evig i (64) yā da-ā-ima ’lbaqa-ā- Z A® J . Ë@
evigheden, -i
 
O Hører af anmod- yā sāmi,a ’d-du,a-ā-i Z A« YË@ ©Ó Aƒ AK

ninger,
O Du, som er yā wāsi,a ’l,at.ā-i Z A¢ ªË@ ©ƒ @ð AK


overvældende i Dine
gaver,

O Tilgiver af fejl, yā ġāfira ’lhat.a-ā-i

Z A¢ m Ì '@ Q ¯ A« AK

O Du, som oprejser yā badiy,a ’s-samā-i Z AÒ ‚Ë@  ©K
Y K . AK

himlen,

O Fjerner af prøvelser, yā h.asana ’lbalā-i Z CJ . Ë@ á ‚ k AK

 
O Du, hvis lovpris er yā ǧamiyla ’t-tana-ā-i Z AJ JË@ ÉJ
Ô g. AK

storslået, ¯¯
  
O Du, som er sublim fra yā qadiyma ’s-sana-ā-i Z AJ ‚Ë@ Õç'
Y ¯ AK

al evighed,
262 Du’aa Jawshan al-Kabir

 Q 
O Du, som er fuld af tro- yā katiyra ’lwafa-ā-i
¯
Z A¯ ñË@ 
J » AK

værdighed,

O Du, hvis belønninger yā šariyfa ’lǧaza-ā-i Z @Q m .Ì '@ ­K
Q å… AK

bringer ære.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(65) O Allah, jeg bed- (65) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ@ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (65)
er Dig for Dine navnes ās-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
 
O Tilslører, O Alt- yā sattāru yā ġaffāru PA ® « AK
PA Jƒ AK

tilgivende,

O Erobrer, O yā qahhāru yā ǧabbāru PA J . k . AK
PA ê¯ AK

Almægtige,
263


O Al-tålmodige, O yā s.abbāru yā ba-ārru P AK . AK
PA J . “ AK

Forsyner af alle,
O Ophøjet, O Alt-åbner, yā muhtāru yā fattāh.u
J ¯ AK PA J m ×
hA AK

O Blæser af vind, O yā naffāh.u yā murtāh.u


KQ Ó AK hA
hA ® K AK

Skænker af glæde.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK


(66) O Du, som skabte (66) yā man halaqaniy

ð ú
æ ® Êg á Ó AK
(66)
og styrede mig, wa sawwāniy
ú
G @ñ ƒ

O Du, som sørger for yā man razaqaniy wa ú
G AK . P ð ú
æ ¯P P á Ó AK

mig og opdrager mig, rabbāniy
O Du, som forsyner mig yā man ā’t.,amaniy wa

ú
G A® ƒ ð ú
æ Ò ª£ @ á Ó AK

med mad og drikke, saqāniy
264 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som bringer mig yā man qarrabaniy wa ú
G AKX @ ð ú
æ K . Q ¯ á Ó AK

og behager mig med ā’dnāniy
Din nærhed,

O Du, som afholder yā man ,as.amaniy wa ú
G A® » ð ú
æ Ò ’ « á Ó AK

mig fra synder og er kafāniy
tilstrækkelig for mig,

O Du, som bevarer mig yā man h.afaz.aniy wa ú
G C¿ ð ú
æ ¢ ® k á Ó AK

og vogter mig, kalāniy

O Du, som ærer mig og yā man ā’,azzaniy wa ā- ú
G AJ « @ ð ú
G Q « @ á Ó AK

beriger mig ’ġnāniy

O Du, som får mig til at yā man waffaqaniy wa ú
G @ Y ë ð ú
æ ® ¯ ð á Ó AK

lykkes og vejleder mig, hadāniy

O Du, som ledsager mig yā man ā’nsaniy wa āā- ú
G @ð @ ð ú
æ ‚  @ á Ó AK

og skærmer mig, wāniy

O Du, som giver mig yā man ā’mātaniy wa ā- ú
G AJ
k @ ð ú
æ KAÓ @ á Ó AK

død og siden genopliver ’h.yāniy
mig.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
265

O Herre! yā rabbi H . P AK


 
(67) O Du, som (67) yā man yyuh.iqqu ‡ m Ì '@ ‡m '
á Ó AK
(67)
grundlægger sand- ’lh.aqqa bikalimātihı̄
heden med Dine ord, éK AÒÊ ¾K .
é K . ñJË@  
O Du, som accepterer yā man yyaqbalu ’t- áÓ ÉJ.®K
áÓ AK

anger fra Dine tjenere, tawbata min ,ibādihı̄


è X AJ . «

O Du, som kommer yā man yyah.uwlu bayna ð Z QÜ Ï @ á 
K . Èñm '
á Ó AK

mellem mennesket og ’lmar-i wa qalbihı̄
dets hjerte,
éJ . ʯ
  
é «A ® ‚Ë@
O Du, uden hvis sam- yā man llā tanfa,u ’š- ©®JK B áÓ AK

tykke, ingen forbøn nyt-


ter,
šafā,atu ā’llā biā’dnihı̄
¯ éK XA K. B @


O Du, som bedst ved, yā man huwa ā’,lamu bi- ɓ á Ü ß . ÕΫ @ ñ ë á Ó AK

hvem der farer vild, man d.alla ,an sabiylihı̄
éÊ J
 . ƒ á «
 
yā man llā mu,aqqiba
O Du, hvis regering ikke éÒ ºm Ì I . ® ª Ó B á Ó AK

revideres, lih.ukmihı̄
  
O Du, hvis dom ikke yā man llā ra-ādda éK A’ ®Ë X @P B á Ó AK

benægtes, liqad.a-ā-ihı̄
266 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, hvis ordre alt ad- yā man ānqāda kullu Z ú
æ… É¿ XA ® K@ á Ó AK

lyder, šay-in lli--amrihı̄ 
è Q Ó B
O Du, på hvis ed him- yā man as-samā- HA  K ñ¢Ó H ñ Ò ‚Ë@
 á Ó AK



lene vil blive rullet op, wātu mut.wiyyātun
biyamiynihı̄
éJ J
Ò J
K .

O Du, som sender yā man yyursilu ’r-riyā- @Qå „ . hA
K QË@

 Ƀ
QK
áÓ AK

vinde som glade ny- h.a bušran bayna yady


hedsbærere inden Din rah.matihı̄
éJ ÔgP ø
YK
á 
K .
barmhjertige regn.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(68) O Du, som gjorde (68) yā man ǧa,ala āl-ā- ɪ k . á Ó AK
(68)
jorden udstrakt, ’rd.a mihādan
@ XA êÓ P B@
267


O Du, som gjorde bjer- yā man ǧa,ala ’lǧibāla ā- @ XA Kð @ ÈAJ . m .Ì '@ ɪ k . á Ó AK

gene som pløkker, ’wtādan

O Du, som gjorde solen yā man ǧa,ala ’š-šamsa Ò ‚Ë@ ɪ k . á Ó AK

(til) en lampe, sirāǧan
Ag. @Qå…

O Du, som gjorde må- yā man ǧa,ala ’lqamara  K Q Ò ®Ë@
@Pñ  É ª k á Ó AK
.

nen (til) et lys, nuwran



O Du, som gjorde natten yā man ǧa,ala ’l-layla AƒA J . Ë ÉJ
ÊË@ ɪ k . á Ó AK

(til) et dække, libāsan
 
O Du, som gjorde dagen yā man ǧa,ala ’n-nahāra AƒA ª Ó PA î DË@ ɪ k . á Ó AK

til udkomme, ma,āšan
 
O Du, som gjorde søv- yā man ǧa,ala ’n-nawma AKAJ . ƒ Ðñ JË@ ɪk. áÓ AK

nen en hviletid, subātan


  
O Du, som gjorde yā man ǧa,ala ’s-sama-ā- Z AJK . Z AÒ ‚Ë@ ɪk. áÓ AK

himlen (til) et firma- -a bina-ā-an


ment,

O Du, som skabte ting i yā man ǧa,ala ā’l-ā- Z AJ
ƒ B @ ɪ k . á Ó AK

par, ’šya-ā-a ā’swāǧan @
Ag. @ñƒ

PA JË@
O Du, som gjorde ilden yā man ǧa,ala ’n-nāra @ XA “QÓ Éªk. áÓ AK

til en udkigsmand. mirs.ādan


  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
268 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

  
(69) O Allah, jeg bed- (69) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (69)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Hører af Alle, O yā samiy,u yā šafiy,u ©J
® ƒ A
K ©J
Ö Þ … A
K
Mellemmand for Alle,
O Alt-Ophøjer, O Fore- yā rafiy,u yā maniy,u ©J
J Ó AK
©J
¯ P AK

bygger af Alt,
O Hastige, O Bringer af yā sariy,u yā badiy,u ©K
Y K . AK
©K
Q å … AK

gode nyheder,

O Store, O Almægtige, yā kabiyru yā qadiyru QK
Y ¯ AK
Q 
J . » AK

O Alt-Kunnende, O yā habiyru yā muǧiyru Q 
m .× AK
Q 
J . k AK


Støtte.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
269

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(70) O Du, som lever før (70) yā h.ayyan qabla É¿ ÉJ.¯ AJ
k AK
(70)
kulli h.ayyin
alle levende,
ú
k
 
O Du, som lever efter yā h.ayyan ba,da kulli ú
k É¿ Yª K. AJ
k AK

alle levende, h.ayyin


  
O Du, som lever, så intet yā h.ayyun alladiy laysa éÊ JÒ » 
Ë ø
Y Ë@ ú
k A
K
ligner Dig, ¯
kamitlihı̄ h.ayyun
¯ ú
k

O Du, som lever, og in- yā h.ayyun alladiy lā-
¯
é»P A‚ 
B ø
Y Ë@ ú
k AK

gen levende partner har, yušārikuh h.ayyun
ú
k
O Du, som lever, og ikke yā h.ayyun alladiy lā-
h AJm ' B ø Y  Ë@ úk AK
¯ .


er afhænging af nogen yah.tāǧu ā’lā h.ayyin


levende, ú
k úÍ@
270 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
O Du, som lever, så Du yā h.ayyun alladiy yu- 
Ö ß
ø Y Ë@
É¿ IJ
ú
k AK

giver død til alle lev- ¯
miytu kulli h.ayyin
ende,
ú
k
  
O Du, som lever og yā h.ayyun alladiy É¿ †PQ K
ø Y Ë@ úk AK

forsyner de levende, yarzuqu kulli h.ayyin¯



ú
k
èñ  Ì  
O Du, som lever og ikke yā h.ayyan lam yarit áÓ J
m '@ HQ K
ÕË AJ
k AK

alh.ayāwta min h.ayyin ¯


har arvet liv fra nogen
levende skabning,
ú
k
 
O Du, som lever, så Du yā h.ayyun alladiy yuh.yi
¯
úGñÜ Ï @ ú
m'
ø
Y Ë@ ú
k AK

giver liv til de døde, ’lmawtā
O Levende, O Selv- yā h.ayyun yā- Ðñ J ¯ AK úk AK



eksisterende, qayyuwmu
 K B ð éJƒ 
Hverken slummer eller lā tāhuduhu sinatun Ðñ è YgAK B
– ¯
søvn overmander Ham. wwa lā nawmun
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
271

O Herre! yā rabbi H . P AK




(71) O Herre af ufor- (71) yā man lahu dikrun B Q» X éË áÓ AK
(71)
glemmelig ihukom- lā yunsā ¯
melse,
úæ„J K

 
O Herre af uudslukke- yā man lahu nuwrun lā ù®¢ 
B PñK éË áÓ AK

ligt lys, yut.fā



O Herre af utallige gun- yā man lahu ni,amun lā Y ª K B Ñ ª K éË á Ó AK

stbevisninger, tu,addu

O Herre med permanent yā man lahu mulkun lā Èð Q K
B ½ÊÓ éË á Ó AK

ejerskab, yazuwlu

O Herre af uvurderlig yā man lahu tana-ā-un úæ”m '
B Z AJ K éË á Ó AK

lovprisning, lā yuh.s.ā ¯

O Herre af bedøvende yā man lahu ǧalālun lā ­ J
ºK
B ÈCg . éË á Ó AK

majestæt, yukayyafu

yā man lahu kamālun
O Herre af ufattelig per- ¼PY K
B ÈAÒ» éË áÓ AK

fektion, lā yudraku



O Herre af uigendriv- yā man lahu qad.a-ā-un XQ K
B Z A’ ¯ éË á Ó AK

elig dom, lā yuraddu

O Herre af uforan- yā man lahu s.ifātun lā- È Y J . K B HA ®“ éË áÓ AK

derlige attributter, tubaddalu


O Herre af lovprisning, yā man lahu nu,uwtun Q 
ª K B Hñ  ª K é Ë á Ó AK

som ikke kan ændres. lā tuġayyaru


272 Du’aa Jawshan al-Kabir

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(72) O verdenernes(72) yā rabba ’l,ā- á 


Ò Ê ªË@ H P AK
(72)
.
Herre, lamiyna
O Ejer af Dommedag, yā māliki yawmi ’d-
 Ð ñK ½Ë AÓ AK
áK
YË@
dayna

O Ultimative Mål for de yā ġāyata ’t.-t.ālibiyna


 é K A« AK
á 
J . Ë A¢Ë@

søgende,

O Tilflugt for flygtninge, yā z.ahra ’l-lāǧiyna á 
g . CË@ Qê £ AK

á 
K . P AêË@ ¼P
O Overhaler af de flyg- yā mudrika ’lhāribiyna
tende,
YÓ AK

O Du, som elsker de yā man yyuh.ibbu ’s.-s.ā- áK


Q K . A’Ë@ I m'
á Ó AK
.

tålmodige, biriyna
273

 '
á 
K . @ñ JË@
O Du, som elsker de an- yā man yyuh.ibbu ’t- I.m
á Ó AK

grende, tawwābiyna

O Du, som elsker de yā man yyuh.ibbu áK
Q ê ¢ JÜ Ï @ I . m '
á Ó AK

rene, ’lmutat.ahhiriyna
O Du, som elsker de yā man yyuh.ibbu á 
J ‚ jÜ Ï @ I . m '
á Ó AK

godgørende, ’lmuh.siniyna

O Du, som bedst kender yā man huwa ā’,lamu áK
Y JêÜ Ï AK . ÕΫ @ ñ ë á Ó AK

de vejledte. biā’lmuhtadiyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(73) O Allah, jeg bed- (73) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (73)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
274 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Kærlige, O Ven, yā šafiyqu yā rafiyqu ‡J
¯ P AK
‡J
® ƒ AK


O Bevarer Af Alt, O Alt- yā h.afiyz.u yā muh.iyt.u ¡J
m × AK
¡J
® k AK

Omfattende,
O Ernærer, O Hjælp, yā muqiytu yā muġiytu 
ª Ó AK
IJ
IJ 
® Ó AK

¯
  Ó
O Beærer, O Ydmyger, yā mu,izzu yā mudillu È Y Ó AK
Qª AK

¯
O Påbegynder, O Geno- yā mubdiā-u yā mu,iydu YJ
ª Ó A
K ZøY

. AK

pretter.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(74) O Du, som alene (74) yā man huwa ā- CK . Y g @ ñ ë á Ó AK
(74)
ikke har nogen modsæt- ’h.adun bilā d.iddin 
ning, Y “
275

 
O Du, som alene ikke yā man huwa fardun Y K CK . XQ ¯ ñë á Ó AK

har nogen lige, bilā niddin



O Du, som er evigt- yā man huwa s.amadun I. J
« CK . Y Ö Þ• ñ ë á Ó AK

varende uden skam, bilā ,aybin

O Du, som er ulige uden yā man huwa watrun ­ J
» CK . QKð ñ ë á Ó AK

skam, bilā kayfin

O Du, som dømmer yā man huwa qād.in bilā ­ J
k CK .  A¯ ñ ë á Ó AK

uden uretfærdighed, h.ayfin

O Du, som er Herre yā man huwa rabbun QK
P ð CK . H. P ñ ë á Ó AK

uden præst, bilā waziyrin
 
O Du, som er Suveræn yā man huwa ,aziyzun È X CK . QK
Q « ñ ë á Ó AK

uden feljtrin, bilā dullin
¯
O Du, som er Rig uden yā man huwa ġaniyyun Q® ¯ CK . ú
æ « ñ ë á Ó AK

fattigdom, bilā faqrin

O Du, som er Sultan yā man huwa malikun ÈQ « CK . ½Ê Ó ñ ë á Ó AK

uden afvisninger, bilā ,azlin

O Du, som har yā man huwa CK . ¬ñ “ñÓ ñë áÓ AK

uforlignelige attributter. maws.uwfun bilā- 


šabiyhin éJ
 . ƒ
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
276 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K


(75) O Du, hvis ihukom- (75) yā man dikruh
¯
¬ Qå … èQ» X áÓ AK
(75)
melse er en ære for de, šarafun llilddākiriyna  
der ihukommer, ¯¯ áK
Q » @ YÊ Ë
O Du, at takke Dig er yā man šukruh fawzun Pñ ¯ èQº ƒ á Ó AK

en gevinst for dem, der llilššākiriyna  
takker, áK
Q » A‚Ê Ë

O Du, hvis pris er en yā man h.amduh ,izzun Q« è YÔg á Ó AK

stolthed for de prisende, llilh.āmidiyna Ë
áK
Y Ó AjÊ
 ' 
O Du, hvis lydighed er yā man .tā,atuh naǧātun èAm. éJ«A£ áÓ AK

en frelse for de lydige, llilmut.iy,iyna 


á 
ª J
¢ ÒÊ Ë
O Du, hvis dør er åben yā man bābuh hñ  J ® Ó éK AK á Ó AK
..

for de trængende, maftuwh.un llilt..tā- á  


libiyna 
J . Ë A¢ÊË
277


O Du, hvis vej er tydelig yā man sabiyluh wā- l • @ð éÊJ
 . ƒ á Ó AK

for de trofaste, d.ih.un llilmuniybiyna 
á 
J . 
J ÒÊ Ë
  
O Du, hvis tegn er et be- yā man āāyātuh burhā- àA ëQ K. éKAK
@ áÓ AK

vis for betragtende, nun llilnnāz.iriyna  


áK
Q £ AJÊ Ë
  
O Du, hvis bog er en yā man kitābuh èQ» YK éK. AJ» á Ó A
K
forskrift for dem, der er tadkiratun llilmut- 
overbeviste, ¯
taqiyna á
® J ÒÊ Ë
O Du, hvis forsyninger yā man rrizquh
 Ô « é¯ P P á Ó AK
Ðñ

er både til de lydige og ,umuwmun llilt..ta-ā- á á   


de ulydige, -i,iyna wa ’l,ās.iyna
“ AªË@ ð
ª K A¢ÊË

O Du, hvis barmhjer- yā man rrah.matuh á Ó I. K
Q ¯ éJÔ gP á Ó AK

tighed er tæt på de qariybun mmina á
J ‚ jÜ Ï @
godgørende. ’lmuh.siniyna

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
278 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(76) O Du, hvis navn er (76) yā man tabāraka ā- éÖ Þ… @ ¼PA J . K á Ó AK
(76)
glorværdigt, smuh

O Du, som rangerer yā man ta,ālā ǧadduh è Y g . úÍAª K á Ó AK

højt,
 
O Du, uden Hvem der yā man llā ā’lāha ġayruh èQ
« éË@ B á Ó A
K
ingen gud er,
 
O Du, hvis pris er ma- yā man ǧalla tana-ā-uh èð AJ K Ég . á Ó AK

jestætisk, ¯

O Du, hvis navne er hel- yā man taqaddasat ā- èð AÖ Þ… @ I ƒ Y ® K á Ó AK

lige, ’sma-ā-uh
 
O Du, hvis eksistens er yā man yyaduwmu èð A® K . Ðð YK
áÓ AK

evig, baqa-ā-uh

O Du, hvis pragt er i din yā mani ’l,az.amatu èð Aî E . éÒ ¢ ªË@ á Ó AK

stråleglans, baha-ā-uh
 
O Du, hvis storhed er i yā mani ’lkibriya-ā-u èð @ XP Z AK
Q .º Ë@ á Ó AK

din kappe, rida-ā-uh
279

 
O Du, hvis venlige han- yā man lā tuh.s.ā āāla-ā- èð B @ úæ”m ' B á Ó AK

dlinger er utallige, -uh

O Du, hvis gaver ikke yā man lā tu,addu èð AÒ ª K Y ª K B á Ó AK

kan optælles. na,ama-ā-uh
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(77) O Allah, jeg bed- (77) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (77)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Hjælper, O Pålidelige, yā mu,iynu yā ā’miynu á 
Ó @ AK
á 
ª Ó AK

O Tydelige og Klare, O yā mubiynu yā matiynu á 
J Ó AK
á 
J . Ó AK

Magttfulde,
280 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Faste, O Rette i vejled- yā makiynu yā rašiydu YJ
ƒ P AK
á 
º Ó AK

ning,

O Lovpriste, O Al- yā h.amiydu yā maǧiydu YJ
m .× AK
YJ
Ô g AK

Herlige,

O Kraftfulde, O Alt Bev- yā šadiydu yā šahiydu YJ
î D… AK
YK
Y ƒ AK

idnende.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

(78) O Herre af den al- (78) yā dā ’l,arši @ X AK


(78)
€ QªË@
herlige trone, ’lmaǧiydi ¯
Y J
j . Ü Ï @
O Herre af retfærdig ud- yā dā ’lqawli ’s-sadiydi Y K
Y ‚Ë@  @ X AK
 È ñ®Ë@
¯

talelse,
O Herre af passende yn- yā dā ’lfi,li ’r-rašiydi  ɪ® Ë@ @ X AK

Y J
ƒ QË@
de, ¯
281

 
O Herre af kraftfuldt yā dā ’lbat.ši ’š-šdiydi Y K
Y ‚Ë@  ¢J.Ë@ @ X AK

slag, ¯
O Herre af løfte og yā dā ’lwa,di wa ð Y«ñË@
Y J
« ñË@ @ X AK

¯
trussel, ’lwa,iydi
yā man huwa ’lwaliyyu
O Du, som er en lovprist YJ
Ò m Ì '@ ú
Í ñË@
ñ ë á Ó AK

Velynder, ’lh.amiydu

O Du, som gør hvad end yā man huwa fa,,ālun YK
Q K
AÜ Ï ÈAª ¯ ñ ë á Ó AK

Du vil, limā yuriydu
O Du, som er nær og yā man huwa qariybun Q 
« I. K
Q¯ ñ ë á Ó AK

ikke langt væk, ġayru ba,iydin

YJ
ª K .
 
O Du, som bevidner alle yā man huwa ,alā kulli Z ú
æ… É¿ úΫ ñ ë á Ó AK

ting, šay-in šahiydun
YJ
î D…

O Du, som ikke under- yā man huwa laysa Ð C¢ . 
Ë ñë áÓ AK

trykker Dine tjenere. biz.allāmin llil,abiydi 


Y J
J . ªÊ Ë

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
282 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K


(79) O Du, som hverken (79) yā man llā šariyka éË ½K
Q å… B á Ó AK
(79)
har partner eller beskyt- lah wa lā waziyra
ter, QK
P ð B ð

O Du, som hverken har yā man llā šabiyha lah B ð éË éJ
 . ƒ B á Ó AK

lignende eller lige, wa lā naz.iyra Q 
¢ 
O Skaber af solen og den yā hāliqa ’š-šmsi wa
 ð Ò‚Ë@
Q Ò ®Ë@
 
‡Ë Ag AK


oplysende måne, ’lqamari ’lmuniyri Q 
J Ü Ï @

yā muġniya ’lba-ā-isi
O Beriger af de elendige Q 
® ®Ë@   AJ . Ë@ ú
æ ª Ó AK

fattige, ’lfaqiyri
O Forsyner for de små yā rāziqa ’t.-t.ifli ’s.- Q 
ª ’Ë@  É® ¢Ë@  † P @P AK
børn, s.aġiyri


Q 
J . ºË@ 
O Barmhjertige overfor yā rāh.ima ’š-šayhi ’lka- qJ
‚Ë@ Ñk @P AK


gamle i høj alderdom, biyri
283

QK . Ag . AK

O Du, som sammen- yā ǧābira ’l,az.mi ’lka- Q 
‚ ºË@ Ñ ¢ ªË@
binder brækkede siyri
knogler,

O Beskyttelse for de yā ,is.mata ’lha-ā-ifi

­ K Am Ì '@ éҒ« AK


frygtsomme, der leder ’lmustaǧiyri Q 
j . J‚Ü Ï @
efter et tilflugtssted,
O Du, som ser alt der yā man huwa bi,ibādihı̄- Q
J . k è X AJ . ª K . ñ ë á Ó AK

angår Dine tjenere, habiyrun bas.iyrun Q
’  .


O Du, som er Almægtig yā man huwa ,alā kulli Z ú
æ… É¿ úΫ ñ ë á Ó AK

over alle ting. šay-in qadiyrun
QK
Y ¯

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK


(80) O Herre af gen- (80) yā dā ’lǧuwdi wa ð X ñm .Ì '@ @ X AK
(80)
erøsitet og præmier, ’n-ni,ami¯ 
Ñ ª JË@
284 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Herre af gunst og yā dā ’lfad.li wa ’lkarami
¯
Ð Q ºË@ ð É ’ ®Ë@ @X AK

ædel natur,
  
O Skaber af tavle og yā hāliqa ’l-lawh.i wa

ÕÎ®Ë @ ð h ñÊË@ ‡Ë Ag AK

pen, ’lqalami
  
O Skaber af atomer og yā bāriā-a ’lddarri wa ’n-
¯¯
Õæ„JË@ ð P YË@ ZøP AK. AK

åndedrag, nasami

O Herre af angst og in- yā dā ’lba-asi wa ’n-
¯
Õ® JË@ ð € AJ . Ë@ @ X AK

dignation, niqami
O Inspirator for alle na- yā mulhima ’l,araba wa

Ñ j.ªË@ ð H . Q ªË@
Ñê ÊÓ AK

tioner, ’l,aǧami

 
yā kāšifa ’d.-d.urri wa ā’l-
O Fjerner af skader og ÕË B @ ð Qå ”Ë@ ­ƒ A¿ AK

smerter, ā’lami
O Kender af hemme- yā ,ālima ’s-sirri wa ’lhı̄- ÕÔ J
ê Ë @ ð Qå  „Ë@ ÕË A« AK

ligheder og bekym- mami
ringer,
O Du, som besidder yā rabba ’lbayti wa Ð Q m Ì '@ ð I 
J . Ë@ H . P AK

Ka’ba’en og den Hellige ’lh.arami
Moske,
O Du, som skaber ting yā man halaqa ā’l-ā-
Z AJ ƒ B @ ‡ Ê g á Ó AK
áÓ

ud af ingenting. ’šya-ā-a mina ’l,adami


Ð YªË@

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
285

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

  
(81) O Allah, jeg bed- (81) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (81)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .

O Frembringer, O Sk- yā fā,ilu yā ǧā,ilu É« Ag . AK
É« A¯ AK

aber,

O Skaber, O Perfekte, yā qābilu yā kāmilu ÉÓ A¿ AK
ÉK . A¯ AK


O Adskiller, O Retfærdi- yā fās.ilu yā ,ādilu ÈX A« AK
ɓ A¯ AK

ge,

O Garant, O Søgte, O yā ġālibu yā .tālibu yā- AK
I . Ë A£ AK
I . Ë A« AK

Du, som giver natur. wāhibu
I . ë @ð

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
286 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(82) yā man ā’n,ama
(82) O Du, som skænker éË ñ¢ . Ñ ª K @ á Ó AK
(82)
gennem Din magt, bit.uwlihı̄
O Du, som beærer med yā man ā’krama è X ñm .' . Ð Q» @ á Ó AK

Din gavmildhed, biǧuwdihı̄

O Du, som belønner yā man ǧāda bilut.fihı̄ é® ¢ÊK . XA g . á Ó AK

med Din venlighed,
O Du, som glæder ved yā man ta,azzaza ®K . P Q ª K á Ó AK

éK PY
Din magt, biqudratihı̄

O Du, som befaler med yā man qaddara
' P Y ¯ á Ó AK
éJ Òºm .

Din visdom, bih.ikmatihı̄



O Du, som dømmer yā man h.akama bitad- è Q 
K . YJK . Ñ ºk á Ó AK

med Dit mål, biyrihı̄
O Du, som forordner yā man dabbara éÒ Êª K . Q K . X á Ó AK

ved Din viden, bi,ilmihı̄

O Du, som er over- yā man taǧāwaza éÒ Êm ' . P ðA m .' á Ó AK

bærende i Din mildhed, bih.ilmihı̄
287


O Du, som er nær gen- yā man danā fiy è ñ Ê« ú
¯ úG X á Ó AK

nem Din sublimitet, ,uluwwihı̄

O Du, som er sublim i yā man ,alā fiy è ñ K X ú
¯ C« á Ó AK

Din nærhed. dunuwwihı̄
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(83) O Du, som skaber (83) yā man yyahluqu

AÓ ‡ Êm '
á Ó AK
(83)
hvad Du vil, mā yaša-ā-u 
Z A‚ 


O Du, som gør hvad Du yā man yyaf,alu mā- Z A‚ 
AÓ Éª ® K
á Ó AK

vil, yaša-ā-u 
O Du, som retleder yā man yahdiy man Z A‚ 
á Ó ø
Y îE
á Ó AK

hvem Du vil, yyaša-ā-u
 
O Du, som lader dem yā man yyud.illu man Z A‚ 
á Ó É’ 
á Ó AK

Du vil fare vild, yyaša-ā-u
288 Du’aa Jawshan al-Kabir

 
yā man yyu,addibu man
O Du, som straffer hvem
¯¯
Z A‚ 
á Ó H . Y ª K
á Ó AK

Du vil, yyaša-ā-u 
yā man yaġfiru liman
O Du, som tilgiver hvem Z A‚ 
á Ü Ï Q ® ª K
á Ó AK

Du vil, yyaša-ā-u
 
O Du, som beærer hvem yā man yu,izzu man Z A‚ 
á Ó Qª K
áÓ AK

Du vil, yyaša-ā-u
O Du, som lader dem yā man yud.illu man ZA‚  á Ó É ’  á Ó AK


Du vil fare vild, yyaša-ā-u


O Du, som danner i liv- yā man yyus.awwiru fiy
B @ ú¯ P ñ ’  á Ó AK
Ð AgP

moderen som Du vil, ā’l-ā’rh.āmi mā yaša-ā-u ZA‚  AÓ



O Du, som gennem Din yā man yyahtas.s.u

á Ó éJ Ô gQK . ‘ Jm '
á Ó AK

barmhjertighed udvæl- birah.matihı̄ man 
ger hvem Du vil. yyaša-ā-u Z A‚ 

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
289

O Herre! yā rabbi H . P AK


 
(84) O Du, som ikke (84) yā man llam Y j JK
ÕË á Ó AK
(84)
tager dig en mage eller yattahidu s.āh.ibatan 
et barn,

wwa lā¯waladan @ Y Ëð B ð éJ . k A“

O Du, som skabte alle yā man ǧa,ala likulli Z ú
æ… É¾Ë Éª k . á Ó AK

ting i mål, šay-in qadran  ¯
@PY

O Du, hvis herredømme yā man llā yušriku fiy éÒ ºk ú
¯ ¼Q å„
B á Ó AK

ingen deler, h.ukmihı̄ ā’h.adan
@ Y g @
 
yā man ǧa,ala ’lmalā-
O Du, som gør engle (til) Cƒ P é ºJ ÊÜ Ï @ ɪ k . á Ó A
K
sendebude, -ikati rusulan
 
O Du, som former kon- yā man ǧa,ala fiy as- Z AÒ ‚Ë@ ú
¯ ɪk. áÓ AK

stellationer på himlen, sama-ā-i buruwǧan


Ag. ð Q K .

O Du, som satte jordenyā man ǧa,ala ’lārd.a @P@ Q ¯ PB @ ɪk. áÓ AK

på solid grund, qaraāran


O Du, som skabte men- yā man halaqa mina ā-
‡ Ê g á Ó AK
@Qå „ . Z AÜ Ï @ áÓ

nesket af vand, lmaā-i bašaran



O Du, som fastsatte til yā man ǧa,ala likulli Z ú
æ… É¾Ë Éª k . á Ó AK

alt dets tidsrum, šay-in ā’madan
@ Y Ó @
290 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Du, som omfatter alt- yā man ā’h.āt.a bikulli Z ú
æ… ɾK .  A g @ á Ó AK

ing ved viden, šay-in ,ilman 
AÒÊ«
 
O Du, som beregner alle yā man ā’h.s.ā kulli šay-in Z ú
æ… É¿ úæ”k @ áÓ AK

ting ved at tælle. ,adadan


@ X Y «

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(85) O Allah, jeg bed- (85) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (85)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
291


O Første, O Sidste, yā ā’wwalu yā āāhiru

Q k @ AK
È ð @ AK

AK AK Që
O Manifeste, O Skjulte, yā z.āhiru yā bāt.inu ᣠ.
A£ AK


O Dydige, O Sande, yā barru yā h.aqqu ‡ k AK
Q K . AK


O Ene, O Unikke, yā fardu yā witru Q Kð AK
XQ ¯ AK

O Selvstændige, O yā s.amadu yā sarmadu
… AK Y Ö Þ•
Y ÓQå AK

Evige.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(86) O Bedst genkendt af (86) yā hayra ma,ruwfin Ó Q 


g AK
(86)
¬ ð Qª

dem der genkendes, ,urifa
¬Q «
292 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Bedst af alle der tilbe- yā ā’fd.ala ma,buwdin YJ . « X ñJ . ªÓ ɒ ¯ @ AK

des, ,ubida

O Største af dem der yā ā’ǧalla maškuwrin Qº ƒ P ñº ‚ Ó É g . @ AK

takkes, šukira 
O Mest husket af dem yā ā’,azza madkuwrin Q» X P ñ» Y Ó Q « @

AK

der huskes, dukira ¯ 
O Mest prisværdig af
¯
yā ā’,lā mah.muwdin
YÔg X ñÒm ×  « @ AK

 úÎ
dem der prises, h.umida

O Evigt Eksisterende, yā ā’qdama mawǧuwdin I . Ê £ X ñk . ñÓ Ð Y ¯ @ AK

som efterspørges, .tuliba
O Højeste af dem der yā ā’rfa,a maws.uwfin ­“ ð ¬ ñ“ñÓ ©¯P @ AK

prises, wus.ifa
O Største Formål af dem yā ā’kbara maqs.uwdin
¯ X ñ’ ® Ó Q  » @
Y’ AK

 .
der bestræbes efter, qus.ida

O Mest Ærede Skænker yā ā’krama mas-ulin ÉJ ƒ Èñ‚ Ó Ð Q» @ AK

til dem der efterspørger, su-ila
O Mest Noble Ven der yā ā’šrafa mah.buwbin ÕÎ « H. ñJ . m× ¬ Qå … @ AK

kendes. ,ulima

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
293

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(87) O Elsket af de, der (87) yā h.abiyba ’lbā- á 


» AJ . Ë@ I . 
J . k AK
(87)
græder, kiyna

O Støtte for dem, der yā sayyida á 
Ê ¿ñ J Ü Ï @ Y J
ƒ AK

afhænger, ’lmutawakkiliyna

O Guide for de, der er yā hādiya ’lmud.illiyna á 
Ê ’ Ü Ï @ ø X Aë AK

gået vild,

O Ven og Beskytter for yā waliya á 


J Ó ñ Ü Ï @ ú Í ð AK

de trofaste, ’lmu-uminiyna



O Ledsager for de, der yā ā’niysa ’d-dākiriyna
¯ ¯
áK
Q » @ YË@ 
K @ AK

husker,
O Tilflugtssted for de yā mafza,a ’lmalhuw- á 
¯ ñêÊ Ü Ï @ ¨ Q ® Ó AK

sorgramte, fiyna
O Undsætning til de yā munǧiya ’s.-s.ādiqiyna á
¯ X A’Ë@  ú jJ Ó AK
sandfærdige,

.

O Omnipotente, yā ā’qdara ’lqādiriyna áK


P X A®Ë@  P Y ¯ @ AK

294 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Bedste af vidende, yā ā’,lama ’l,alimiyna ÕÎ « @


á 
Ò Ê ªË@ AK

O Herre over alle ska- yā ā’lāha ’lhalqi ā- á 
ª Ô g. @ ‡ Êm Ì '@ éË@ AK


belser. ’ǧma,iyna
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(88) O Du, som er høj og (88) yā man ,alā faqa- Q ê ® ¯ C« á Ó AK
(88)
fremherskende, hara

O Du, som er yā man mmalaka P Y ® ¯ ½ÊÓ á Ó AK

dominerende og faqadara
mægtig,

O Du, som er skjult og yā man bat.ana fahabara Q  . m ¯ á ¢  . á Ó AK


opmærksom,

O Du, som tilbedes og yā man ,ubida fašakara Q º‚ ¯ YJ . « á Ó AK

værdsætter,
295


O Du, som ikke adlydes yā man ,us.iya faġafara Q ® ª ¯ ú
æ” « á Ó AK

og dog tilgiver,

O Du, som intellektet yā man llā tah.wiyhi Q º® Ë@ éK
ñ m' B á Ó AK

ikke kan omfatte, ’lfikaru
Qå ” . é»P 
O Du, som øjnene ikke yā man llā yudrikuh
Y
K B áÓ AK

kan se, bas.arun
 
O Du, som intet fra er yā man llā yahfā ,alayhi

QK @ éJ
Ê« ù® m '
B á Ó AK

skjult, ā’tarun
¯
O Du, som forsyner yā rāziqa ’lbašari Q å„J . Ë@ †P @P AK

menneskeheden,
  

O Du, som forordner yā muqaddira kulli P Y¯ É¿ P Y®Ó AK

skæbner, qadarin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(89) O Allah, jeg bed- (89) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (89)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
296 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Bevarer, O Fremstiller, yā h.āfiz.u yā bāriy-u P AK AK ¡ ¯ Ag


Zø AK


.

O Skaber, O Høje, yā dāriy-u yā bādih.u h X AK . A
K Zø P @ X AK

¯ ¯


O Undsætter, O Åbner, yā fāriǧu yā fātih.u l ' A¯ AK
h . P A¯ AK

O Afslører, O Garant, yā kāšifu yā d.āminu
A“ AK ­ ƒ A ¿
áÓ AK




O Befaler, O Forbyder. yā āāmiru yā nāhiy ù
ë AK AK
QÓ @ AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(90) O Du, som alene (90) yā man llā ya,lamu ÕÎ ªK
B á Ó AK
(90)
kender det usynlige, ’lġayba ā’llā huwa 
ñ ë B @ I . J
ªË@
297

O Du, som alene kan yā man lā yas.rifu ’s- Zñ  ¬Q å”
B á Ó AK

‚Ë@
fjerne det onde, suw-a ā’llā huwa

ñ ë B @
 
O Du, som alene kan sk- yā man llā yahluqu

B @ ‡Ê m Ì '@ ‡ Êm '
B á Ó AK

abe skabelsen, ’lhalqa ā’llā huwa
– ñ ë

H. ñK YË@
Q® ª K
B á Ó AK

O Du, som alene kan til- yā man llā yaġfiru ’d-
give synder, dunuwba ā’llā huwa ¯ ñë B @
¯

    
O Du, som alene kan yā man llā yutimmu ’n- B @ éÒª JË@ Õæ K
B áÓ AK

give belønning, ni,mata ā’llā huwa


ñ ë
   
O Du, som alene styrer yā man llā yuqallibu H . ñÊ®Ë@ I.Ê®K
B áÓ AK

hjertet, ’lquluwba ā’llā huwa 


ñ ë B @
 
O Du, som alene kan yā man llā yudabbiru ā- B @ QÓ B @ Q K . Y K
B á Ó AK

håndtere kommandoen, ’l-ā’mra ā’llā huwa
ñ ë
  Q 
O Du, som alene sender yā man llā yunazzilu B @ IJ
ªË@ È 
K B áÓ A
K
regnen ned, ’lġayta ā’llā huwa
¯ ñ ë
298 Du’aa Jawshan al-Kabir

  
O Du, som alene forøger yā man llā yabsut.u ’r- B @ †P QË@ ¡‚.K
B áÓ AK

underhold, rizqa ā’llā huwa


ñ ë
  
O Du, som alene kan yā man llā yuh.yi B @ úGñÜ Ï @ ú
m'
B á Ó AK

genoplive de døde. ’lmawtā ā’llā huwa
ñ ë

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P AK

  á
(91) O Hjælper af de (91) yā mu,iyna ’d.- Z A® ª ’Ë@ 
ª Ó AK
(91)
svage, d.u,afa-ā-i 
O Ledsager for den yā s.āh.iba ’lġuraba-ā-i Z AK . Q ªË@ I.k A“ AK

fremmede,

O Hjælper af venner, yā nās.ira ā’l-ā’wliya-ā-i Z AJ
Ë ð B @ Qå• AK AK

299

 
O Besejrer af fjender, yā qāhira ā’l-ā’,da-ā-i Z @ Y« B @ Që A¯ AK

 
O Oprejser af himlen, yā rāfi,a ’s-sama-ā-i Z AÒ ‚Ë@ ©¯ @P AK


O Ledsager af venner, yā ā’niysa ā’l-ā’s.fiya-ā-i Z AJ
® “ B @ 
K @ AK


O Elskede for de Gud- yā h.abiyba ā’l-ā’tqiya-ā-i Z AJ
® K B @ I . 
J . k AK

frygtige,
 Q
O Skatkammer for de yā kanza ’lfuqara-ā-i Z @Q ® ®Ë@ » AK

fattige,
 
O Herre for de rige, yā ā’lāha ā’l-ā’ġniya-ā-i Z A
J J « B @ éË@ AK


O Mest gunstige af alle. yā ā’krama ’lkurama-ā-i Z AÓ Q ºË@ Ð Q» @ AK

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

300 Du’aa Jawshan al-Kabir


(92) O Du, som er (92) yā kāfiya min kulli É¿ áÓ ú ¯ A ¿ AK
(92)
tilstrækkelig for alle, šay-in

Z ú
æ…

O Du, som tager Dig af yā qā-iman ,alā kulli Z ú
æ… É¿ úΫ AÜ ß A¯ AK

alle ting, šay-in
O Du, som intet ligner, yā man llā yušbihuh Zúæ … éîD ‚  B á Ó AK
šay-un
.


O Du, som ikke til- yā man llā yaziydu fiy éº ÊÓ ú
¯ YK
Q K
B á Ó AK

føjer noget til Dit mulkihı̄ šay-un Zúæ …
herredømme,


Zúæ … éJÊ« ù® m '
B á Ó AK

O Du, som intet skjules yā man llā yahfā ,alayhi
fra, šay-un



O Du, hvis skatte ikke yā man llā yanqus.u min ‘ ® J K
B á Ó AK

áÓ
formindskes, haza-ā-inihı̄ šay-un
– Zúæ … éJ K @Q k


O Du, hvis lige ikke yā man laysa kamitlihı̄- Zúæ … éÊJÒ» 
findes, šay-un ¯

Ë áÓ AK

O Du, hvis viden intet yā man llā ya,zubu ,an éÒ Ê« á « H . Qª K B á Ó AK

forbipasserer, ,ilmihı̄ šay-un Zúæ …


301


O Du, som er Al- yā man huwa habiyrun

Z ú
æ… ɾK . Q
J . k ñ ë á Ó AK

Opmærksom, bikulli šay-in

O Du, hvis barmhjer- yā man wasi,at É¿ éJÔ gP I ªƒ ð á Ó AK


tighed omfavner alle rah.matuh kulli šay-in
ting.
Z ú
æ…

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

  
(93) O Allah, jeg bed- (93) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ ÑêÊË @ (93)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
O Beærer, O Ernærer, yā mukrimu yā mut.,imu
¢Ó AK ÐQ
Ѫ

ºÓ A
K
O Skænker af beløn- yā mun,imu yā mu,t.iy ù
¢ ªÓ AK
Ѫ J Ó AK

ning, O Giver af gaver,


302 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Beriger, O Giver af læ, yā muġniy yā muqniy ú


æ ® Ó AK
ú
æ ª Ó AK


O Ødelægger, O Opliv- yā mufniy yā muh.yiy ú
æ
m× AK
ú
æ ® Ó AK

er,
O Tilfredsstiller, O yā murd.iy yā munǧiy
ú
j.JÓ AK
ú
æ• QÓ AK

Frelser.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(94) O Du, som er den (94) ya-ā ā’wwala kulli ð Z ú
æ… É¿ È ð @ AK
(94)
første og sidste af alle šay-in wwa āāhirah 
– èQ k @
ting,
  
O Du, som er giver af ya-ā ā’lāha kulli šay-in éºJ
Ê Ó ð Z ú
æ… É¿ éË@ AK

natur og suveræn, wwa maliykah
303

 
O Du, som forsyner og ya-ā rabba kulli šay-in ð Z ú
æ… É¿ H . P AK

skaber alle ting, wwa bāsit.ah AK
颃 .
 
O Du, som påbegynder ya-ā mubdiy-a kulli ð Z ú
æ… É¿ Zø
Y J.Ó A K

og genopretter alle ting šay-in wwa mu,iydah


efter døden,
è YJ
ª Ó
  
O Du, som forårsager og ya-ā munšiy-a kulli ð Z ú
æ… É¿ Zú
æ „JÓ   A K

takserer alle ting, šay-in wwa muqaddirah


èP Y®Ó
O Du, som skaber alt og ya-ā mukawwina ð Z úæ … É ¿ à ñ º Ó AK



destruer, kulli šay-in wwa


muh.awwilah éËñ m ×
O Du, som giver død ya-ā muh.yiya kulli éJJ
ÜØ ð Z úæ … É ¿ ú æm× AK





og derpå genopliver alle šay-in wwa mumiytah
ting,
 
O Forfatter af alle ting ya-ā hāliqa kulli šay-in

ð Z ú
æ… É¿ ‡Ë Ag AK

og Arvtager. wwa wāritah
¯ éKP @ð

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
304 Du’aa Jawshan al-Kabir

Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@


Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
O Herre! yā rabbi H . P A
K

(95) O Bedste af (95) yā hayra dākirin

ð Q» @ X Q
g AK
(95)
Ihukommede og af wwa madkuwrin ¯
Huskede, ¯ P ñ»Y Ó

O Bedste Tak og af yā hayra šākirin wwa

P ñº‚ Ó ð Q» Aƒ Q 
g AK

Takkede, maškuwrin

O Bedste Pris og af yā hayra h.āmidin wwa

X ñÒm × ð YÓ Ag Q
g A
K
Priste, mah.muwdin

O Bedste af Vidner og af yā hayra šāhidin wwa

X ñîD „Ó ð Yë Aƒ Q 
g AK

Bevidnede, mašhuwdin
 Q
O Bedste af Kaldende og yā hayra dā,in wa

ñ «Y Ó ð ¨ @ X 
g AK

af Kaldte, mad,uwwin 
×  × Q
O Bedste af Besvarere og yā hayra muǧiybin wwa H. Am. ð I. J
m . 
g AK


af Besvarede, muǧābin

O Bedste af Selskaber og yā hayra muwnisin


K @ ð  ñÓ Q 
g AK

af Ledsagere, wwa ā’niysin

O Bedste af Ledsagere yā hayra s.āh.ibin wwa


Ê g . ð I. k A“ Q 
g AK

og siddende venner, ǧaliysin
305

O Bedste af Mål og yā hayra maqs.uwdin ð X ñ’ ® Ó Q 


g AK


Ønsker, wwa mat.luwbin
H. ñÊ¢Ó

O Bedste af Hjerten- yā hayra h.abiybin wwa

H. ñJ . m× ð I. 
J . k Q 
g AK

skære og Elskede. mah.buwbin
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

(96) O Du, som svarer på (96) yā man huwa liman á Ü Ï ñ ë á Ó AK


(96)
bønner henvendt til Dig, da,āhu muǧiybun
I. J
m .× èA « X
O Du, som elsker dem, yā man huwa liman ā-
é«A £ @ á Ü Ï ñ ë á Ó AK

der adlyder Dig, ’t.ā,ahu h.abiybun I.


J.k

306 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Du, som er nær de, yā man huwa ā’lā man


éJ k @ á Ó úÍ@ ñ ë á Ó AK
.

som elsker Dig, ā’h.abbahu qariybun 
I. K
Q ¯
é¢ ®j 
O Du, som kender de, yā man huwa liman ā- Jƒ@ áÜ Ï ñë áÓ AK

der tragter efter Dig, ’stah.faz.ahu raqiybun


I. J
¯ P
O Du, som er generøs yā man huwa liman èA g . P á Ü Ï ñ ë á Ó AK

overfor dem, der har lid raǧāhu kariymun Õç'

til Dig,
O Du, som er tålmodig yā man huwa biman èA ’ « á Ü ß . ñ ë á Ó AK

overfor de, der er ulydi- ,as.āhu h.aliymun ÕæÊ g
ge overfor Dig,


O Du, som er med- yā man huwa fiy éJ Ò ¢ « ú
¯ ñ ë á Ó AK

følende i Din herlighed, ,az.amatihı̄ rah.iymun Õæk P

O Du, som er vis i Din yā man huwa fiy



éJ Òºk ú
¯ ñ ë á Ó AK

mildhed, h.ikmatihı̄ ,az.iymun Õæ¢ «

O Du, som er evig i Din yā man huwa fiy ā’h.sā- ú¯ ñ ë á Ó AK



éK A‚k@
nihı̄ qadiymun

godgørenhed, Õç'
Y ¯
307

O Du, som er opmærk- yā man huwa biman ā- ÕæÊ « è X@ P @ á Ü ß . ñ ë á Ó AK



som på de, der kalder på ’rādahu ,aliymun

Dig.
  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

 
(97) O Allah, jeg bed- (97) al-lāhumma ā’nniy ½Ë Aƒ @ ú
G@ Ñ ê ÊË @ (97)
er Dig for Dine navnes ā’s-aluka biā’smika
skyld: ½Ö ޅ A K .
 
O Årsag til alt, O Du, yā musabbibu yā I . « Q Ó AK
I .  . ‚ Ó AK

som vækker begær, muraġġibu
 
O Omformer, O For- yā muqallibu yā- AK
I . ® ª Ó AK
I . Ê® Ó AK

volder, O Planlægger, mu,aqqibu yā murattibu 
I . KQ Ó
308 Du’aa Jawshan al-Kabir


O Frygtindgydende, O yā muhawwifu

yā P Y m × AK
¬ ñ m × AK

Advarer, muh.addiru
¯¯  
O Påminder, O Påsætter, yā mudakkiru yā AK
Q j ‚ Ó AK
Q »Y Ó AK

O Afsætter. musahhiru¯ yā- Q 
ª Ó
––
muġayyiru

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK


(98) yā man ,ilmuhu sā-
(98) O Du, hvis viden er
á Ó AK (98)
‡K . Aƒ éÒÊ«

fra al evighed, biqun



O Du, som holder Dit yā man wa,duhu s.ā- †X A“ è Y«ð áÓ AK

løfte, diqun

 A£ 鮢
O Du, hvis venlighed er yā man lut.fuhu z.āhirun Që Ë áÓ AK

iøjefaldende,
309


O Du, hvis befaling er yā man ā’mruhu ġā- I. Ë A« è QÓ @ á Ó AK

sejrrig, libun

O Du, hvis bog er præ- yā man kitābuhu Ñ ºm× éK . AJ» á Ó AK

cis, muh.kamun
 
O Du, hvis afgørelse yā man qad.a-ā-uhu ka-ā- á K A¿ è ð A’ ¯ á Ó AK

findes, -inun

O Du, hvis Koran er yā man qurāānuhu YJ
m .× éK @Q ¯ á Ó AK

herlig, maǧiydun
Õç'
Y ¯ éºÊ
O Du, hvis regime er fra yā man mulkuhu qadiy- Ó á Ó AK

al evighed, mun
yā
O Du, hvis gunst er per- man fad.luhu ÕæÔ « éÊ ’ ¯ á Ó AK

manent, ,amiymun

O Du, hvis trone er yā man ,aršuhu Õæ¢ « éƒQ « á Ó AK



storslået. ,az.iymun

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ  ªË@  ªË @

¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri P AJË@ áÓ AJ’Êg
– .
310 Du’aa Jawshan al-Kabir

O Herre! yā rabbi H . P AK


(99) O Du, en lyd fra Dig (99) yā man llā-


éÊ ª ‚  B á Ó AK (99)

yašġaluhu sam,un
optager ikke en anden(s
plads), ,an sam,in
©Öޅ á « ©Ö Þ …


 
O Du, en handling fra yā man llā yamna,uhu á « ɪ¯ éª JÖ ß
B á Ó AK

Dig forhindrer ikke en fi,lun ,an fi,lin
anden,
ɪ¯
 
O Du, en tale fra Dig yā man llā yulhiyhu á « Èñ¯ éJ
ê ÊK
B á Ó AK

får ikke et andet til at qawlun ,an qawlin
afvige,
Èñ¯
  
O Du, et spørgsmål til yā man llā yaġallit.uhu È@ñ ƒ é¢ Êª K
B á Ó AK

Dig giver ikke fejl i su-a’lun ,an su-a’lin
svaret på et andet,
È@ñ ƒ á «

O Du, et syn af en ting yā man llā yah.ǧubuhu á« Zúæ … éJ . j . m'
B á Ó AK

forhindrer ikke Dig i at šay-un ,an šay-in

se et andet,
Z ú
æ…
O Du, som ikke trættes yā man llā yubrimuhhu
m Ì '@  éÓ QK B á Ó AK
hA .

af de tryglendes pres, ā’lh.āh.u ’lmulih.h.iyna á  Ï



jÊ Ü @
311


O Du, som er formålet yā man huwa ġāyatu X @Q Ó éK
A« ñ ë á Ó AK

for aspiranternes aspira- murādi ’lmuriydiyna
tioner,
áK
Y K
Q Ü Ï @

O Du, som aldrig yā man huwa muntahā- ÕÔ J
ë úæî DJ Ó ñ ë á Ó A
K
hı̄mami ’l,ārifiyna
forsvinder fra de trag-
tendes hjerter,
á 
¯ P AªË@


O Du, som er målet yā man huwa muntahā- I . Ê£ úæî DJ Ó ñ ë á Ó AK

for aspiranternes aspira- .talabi ’t.-t.ālibiyna á
J . Ë A¢Ë@

tioner,
   '
O Du, som intet i ver- yā man lā yahfā ,alayhi èP X éJ
Ê« ù®m
B áÓ AK


denerne er skjult for. darratun fiy al,ālimiyna
¯ á 
Ö Ï AªË@ ú¯


  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

312 Du’aa Jawshan al-Kabir


(100) O Tålmodige, som (100) yā h.aliyman lā- B AÒJ
Ê g AK
(100)
ikke forhaster, ya,ǧalu
Éj . ªK


O Generøse, som ikke er yā ǧawādan lā yabhalu

ÉjJ . K
B @ X@ ñ k . AK

grådig,

O Sande, som ikke bry- yā s.ādiqan lā yuhlifu

­Ê m '
B A¯X A“ AK

der løfter,

O Rundhåndede, som yā wahhāban lā yamallu ÉÜ ß
B AK. Aëð AK

ikke fortryder,
 
O Besejrer, som ikke kan yā qāhiran lā yuġlabu I . ʪ K
B @Që A¯ AK

besejres,

O Mægtige, som ikke yā ,az.iyman lā yuws.afu ­ “ñ K
B AÒJ
¢ « AK

kan beskrives,

O Retfærdighed, som yā ,adlan lā yah.iyfu ­J
m '
B B Y« AK

ikke undertrykker,

O Rige, som ikke er yā ġaniyyan lā yaftaqiru Q ® J® K
B AJ
J « AK

grisk,
O Store, som ikke bliver yā kabiyran lā yas.ġuru
 B @Q J» AK
Q ª’

.

lille,
 
O Beskytter, som ikke yā h.āfiz.an llā yaġfulu É® ª K
B A¢ ¯ Ag AK

overser.
313

  
Ophøjet er Du! Der er subh.ānaka yā la-ā ā’lāha B @ éË@ B AK
½KAjJ.ƒ
ingen anden gud end ā’ll-ā ā’nta
Dig! I K @
Hjælp os! Hjælp os! alġawta ’lġawta Hñ ªË@
Hñ  ªË @
¯ ¯
 
Frels os fra Ilden! hallisnā mina ’n-nāri
– .
P AJË@ áÓ AJ’Êg
O Herre! yā rabbi H . P AK

314 Du’aa Jawshan al-Kabir
Kapitel 14

Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

Denne er Imam Ali ibn al-Hussein al-Sajjads bøn om de noble, moralske


karaktertræk og de handlinger, som behager Allah . Den er taget fra
Imam al-Sajjads samling af bønner, der har navnet "al-Sahifa al-Sajjadiya".
Denne bøn anbefales at læses i Skæbnens Nætterne.
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @

lad mig opnå den mest waballiġ bi--iymāniy ÉÒ» @ ú
G AÜß
A K . ©ÊK. ð
perfekte tro, -akmala ’l--iymāni
à AÜ ß
B @
316 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


gør min vished den wāǧ,al yaqiyniy -afd.ala ɒ ¯ @ ú
æ J
® K
ɪk . @ð
mest fortræffelige ’lyaqiyni á 
® J
Ë@
vished,

og gør min intention til wāntahi biniyyatiy -ilā- @ úÍ@ úæJ
 K.
á ‚k 
éJK@ð


-ah.sana ’lniyyāti
den bedste af intention-
er,
H AJ
J Ë@

og mine gerninger til de wabi,amaliy -ilā -ah.sana @
á ‚k
úÍ@ úÎ Ò ªK . ð
bedste af gerninger! ’l-a,māli

È AÔ « B@
 
O Allah, fuldend mine ā’l-lahumma waffir ú
æ J
K
½® ¢ÊK . Q¯ ð Ñ ê ÊË @
intentioner gennem Din bilut.fika niyyatiy
venlighed,

korriger min vished was.ah.h.ih. bimā ,indaka ú
æ J
® K
¼ Y J« AÜ ß . im • ð
gennem det, der tilhører yaqiyniy
Dig,

og gør ret det som er ko- wāstas.lih. biqudratika AÓ ½K PY ®K . iÊ ’Jƒ@ð
rrupt i mig, gennem Din mā fasada minniy 
magt! ú
æÓ Y ‚ ¯
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
317


skån mig for bekym- wākfiniy mā yašġaluniy ú
æ ʪ ‚ 
AÓ ú
æ ® »@ð
ringer, der distraherer al--ihtimāmu bihi 
mig, éK . ÐAÒJ ëB @

beskæftig mig med det, wāsta,milniy bimā ú
æ Ë A‚ AÜ ß . ú
æ ÊÒ ªJƒ@ð
Du vil spørge mig om i tas-alaniy ġadan ,anhu éJ « @ Y «
morgen,

og lad mig passere mine wāstafriġ -ayāmiy


AÒJ¯ ú× AK @ ¨Q ® Jƒ@
fiymā halaqtaniy lahu



ð
dage ved det, Du har sk-
– é Ë úæ J ® Ê g
abt mig for!


Og berig mig, wa-aġniniy
ú
æ J « @ð

udvid Din forordning wa-awsi, ,alayya fiy ½¯ PP ú
¯ ú Ϋ ©ƒ ð @ð
mod mig, rizqika


og frist mig ikke med walā taftinniy bi’lbat.ari Q ¢ J . ËAK . ú
æ J ® K Bð
utaknemmelighed!
Ophøj mig, wa-a,izzaniy
úG Q«  @ð


ram mig ikke med walā tabtalaniy bi’lkibri Q .º ËAK . úæ Ê J . K B ð
stolthed!



Lad mig tilbede Dig, wa,abbidniy laka ½Ë ú
G YJ.«ð
318 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


og fordærv ikke min wa lā tufsid ,ibādatiy ú
G XA J . « Y‚ ® K B ð
tilbedelse af Dig med bi’l,aǧabi
selvforherligelse!
I . j . ªËAK
.



Lad det gode flyde wa-aǧri lilnnāsi ,alā ø
Y K
úΫ € AJÊË Q k. @ð
fra mine hænder over
folket,
yadiyya ’lhayra
– Q 
m Ì '@
og udslet ikke mine walā tamh.iqhu

á Ü Ï AK . é®j Öß B ð

gode gerninger hvis jeg bi’lmanni
praler,
† C g B@
giv mig de højeste wahab liy ma,āliya ú
Í Aª Ó ú
Í I.ë ð
moralske karaktertræk, ’l-ahlāqi

og bevar mig fra forfæn- wā,s.imniy mina ’lfahri

Q j ®Ë@ áÓ ú
æ Ғ «@ð
gelighed!
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úÎ « É “ Ñ ê ÊË @
 
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi
familie,
é Ë @

hæv mig ikke en eneste walā tarfa,niy fiy alnnā- € AJË@ ú
¯ ú
æ ª¯Q K Bð
grad over folket, si daraǧatan 
ék . P X

uden at reducere den -illā ’h.at.at.taniy ,inda ú
æ„ ® K Y J« ú
æ J¢¢ k@ B @
tilsvarende i mig selv, nafsiy mitluhā
¯ Aê ÊJÓ
319

og bring ikke nogen walā tuh.dit liy ,izzan z.ā- @Që A£ @Q«  úÍ HY  m ' B ð
¯

ydre ophøjelse af mig, hiran
uden en indre forne- -illā -ah.datta liy dillatan
 
éJ£ A K. éË X ú
Í I K Yg @ B @

drelse i mig selv i en- bāt.inatan¯ ,inda ¯ nafsiy AëP Y ®K ú愮 K Y J«
hver henseende, biqadarihā .

 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
giv mig nydelsen af wamatti,niy bihudā’n

B lÌ 'A“ øY  îE . úæ ªJ Ó ð
sandfærdig vejledning, s.ālih.in lā -astabdilu bihi 

som jeg ikke søger at

erstatte;
éK . ÈY J.ƒ @

og en sandhedsvej, fra wat.ariyqati h.aqqin lā- Aî D « ¨ P @ B ‡ k é ®K
Q £ ð
hvilken jeg ikke drejer -aziġu ,anhā
bort,

og intention om den waniyyati rušdin lā AîD
¯ ½ƒ @ B YƒP é J
K ð
rigtige opførsel, som jeg -ašukku fiyhā
ikke betvivler,

lad mig leve så længe wa,ammirniy mā kāna ø
Q Ô« àA ¿ AÓ ú
G QÔ «ð
mit liv er en fri gave til ,umriy badlatan fiy .tā- 
adlydelse af Dig, ,atika ¯ ½J «A £ ú
¯ éË Y K .
320 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


men hvis mit liv skulle fa--idā kāna ,umriy Aª KQÓ ø
Q Ô« àA ¿ @ XA ¯
blive en søgning efter ¯
marta,an lilššayt.āni 
Satan, à A¢J
‚ÊË

fang mig da til Dig selv, fāqbid.niy -ilayka ½J
Ë@ ú
æ ’J . ¯A ¯

før Din vrede overman- qabla -an yasbiqa ú
Í@ ½J® Ó ‡J . ‚
à @ ÉJ.¯
der mig, maqatuka -ilayya
ú Î « ½ J . ’ « Õº jJ‚
eller Din forbitrelse mod -aw yastah.kim ġad.abuka 
ð @
mig bliver fast! ,alayya

 
O Allah lad ikke no- ā’l-lahumma lā tada, éʒk ¨ Y K B Ñ ê ÊË @
gen dårlig kvalitet være has.latan tu,ābu minniy 
i mig, som kan skade
– ú
æÓ H . Aª K
mig,
AîDj ʓ 
uden at den kan rettes -illā -as.lah.tahā @ B @
(ved Din nåde),

og ingen dårlige træk, walā ,ā-ibatan I.K ð @ @ é J . K A« B ð
som kan ramme mig, -a-wannabu

med mindre de kan -illā h.assantahā Aî DJ ‚ k B @
rettes,
é ’ ¯ AK ú ¯ é Óð Q»
og lad mig ikke manglewalā -akruwmatan fiyya
@ Bð
nogle noble træk, nāqis.atan

undtagen, at Du fuld- -illā -atmamtahā Aî DÒ Ü ß@ B @
kommengør dem.
321

 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
og erstat for mig, wābdilniy ú
æ ËY K. @ð

fjendskabet fra for- min baġd.ati -ahli àAJ îD „Ë@ Éë @ é’ ª K . áÓ
bitrede folk med ’lššhan-āni ’lmah.abbata

kærlighed,
éJ.jÜ Ï @

misundelsen fra wamin h.asadi -ahli ù
ªJ.Ë@ É ë @ Y ‚ k áÓ
ð
uforskammede folk ’lbaġyi ’lmawaddata è X ñ Ü Ï @
med hengivenhed,

mistænksomheden fra wamin z.innati -ahli h C’Ë@ É ë @ é J £ áÓ ð
retfærdige folk med ’ls.alāh.i ’lttiqata 
tillid, ¯¯ é® JË@
á 
KX
fjendskab fra de nære wamin ,adāwati ’l- B@ è ð@ Y « áÓ ð
med venskab, -adnayna ’lwalāyata
éK
BñË@

respektløshed fra wamin ,uquwqi dawiy
¯
ø
ð X † ñ® « ð
áÓ
blodsrelaterede fam- al--arh.āmi ’lmabarrata è Q  Ü Ï @ Ð AgP
B@
iliemedlemmer med .
hengivenhed,
322 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


de afståede fami- wamin hudlāni ’l- á 
K . Q ¯ B@ à B Y g áÓ ð
– ¯
liemedlemmer med -aqrabiyna ’lnnus.rata è Qå”
hjælp,
JË@
glæden ved smiger med wamin h.ubbi ’lmadā- áK
P @ Y Ü Ï @ I . k áÓ ð
retfærdig kærlighed, riyna tas.h.iyh.a ’lmiqati 
é ®Ö Ï @ iJ
j ’

afvisningen fra mine wamin raddi ’lmulā- Ð Q » á 
‚  . CÜ Ï @ X P áÓ ð
landsmænd med bisiyna karama ’l,išrati è Qå „ªË@
gavmild venskabe-
lighed,

og bitterheden ved wamin marārati hawfi

¬ ñk è P@QÓ áÓ ð
frygten af under- ’lz.z.ālimiyna h.alāwata  
éJ Ó B@
trykkere med sødheden ’l--amanati èðC g á 
Ö Ï A¢Ë@

af sikkerhed!
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @

udpeg for mig en hånd wāǧ,al liy yaddan ,alā- á Ó úΫ @ Y K
ú
Í Éªk . @ð
mod ham, der gør uret man z.alamaniy
mod mig, ú
æ Ò Ê£

og en tunge mod ham walisānan ,alā man hā-

ú
æ Ö Þ• Ag á Ó úΫ AKA ‚Ë ð
der bekæmper mig, s.amaniy

og en sejr over ham der waz.afaran biman ,ā- ú
G Y KA « á Ü ß . @Q ® £ ð
stædigt modstår mig, nadaniy
323


og giv mig snedighed wahab liy makran ,alā- á Ó úΫ @Qº Ó ú
Í I.ë ð
over ham, der lægger man kāyadaniy
lumske planer over for ú
G Y K
A¿
mig,
 
og magt over ham, der waqudratan ,alā man ú
G Y ê ¢ “@ á Ó úΫ èPY ¯ð
undertrykker mig, ad..tahadaniy

og tilbagevisning af watakdiyban
¯
liman ú
æ J . ’ ¯ á Ü Ï AJ. K
Y ºKð
ham, der håner mig, qas.abaniy

og sikkerhed fra ham, wasalāmatan mimman ú
G Y «ñ K á Ü Ø éÓC ƒð
der truer mig, tawa,,adaniy

og lad mig adlyde ham, wawaffiqniy lit.ā,ati man á Ó é «A ¢Ë ú
æ ® ¯ ð ð
der vejleder mig, saddadaniy
ú
G X Y ƒ
og følge ham, der ve- wamutāba,ati man
úG Y ƒP @ á Ó éª K AJ Ó ð

.
jleder mig rigtigt! -aršadaniy
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @

og vejled mig til at mod- wasaddidniy la-a-n á Ó P A« @ à B ú
G X Yƒ ð
stå ham, der giver mig -u,ārid.a man ġaššaniy  
dårlige råd, bi’lnnus.h.i i’JËAK ú悫
.

324 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


og gengælde ham, der wa-aǧziya man Q  . ËAK . úG Q j . ë á Ó ø Q k. @ð
forlader mig med blid haǧaraniy bi’lbirri


hengivenhed,

og belønne ham der wa-atiyba man È Y J . ËAK . ú
æ Ó Q k á Ó I . 
K @ð
frarøver mig med fri ¯
h.aramaniy bi’lbadali
foræring, ¯

og erstatte ham, der af- wa--ukāfiya man é ʒËAK .

ú
æ ª¢¯ áÓ ú
¯ A¿ @ð
skærer mig med foren- qat.a,aniy bi’ls.s.ilati
ing,

og imødegå ham, der wa--uhālifa mani ’ġtā-

úÍ@ ú
æ K . AJ«@ áÓ ­Ë Ag @ð
– 
bagtaler mig med baniy -ilā h.usni ’d-dikri á ‚k
fortræffelig omtale, ¯ ¯ Q »YË@
é J ‚ m Ì '@ Q ºîD 

og takke for det gode, wa-an -ašhkura … @ à @ð
’lh.asanata
 
og lukke mine øjne for wa-aġd.iy ,ani ’lssayyi-ati é J 
‚Ë@ á « ú
æ ”« @ð
ondskab.
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie,
é Ë @
pryd mig med de ret- wah.allaniy bih.iliyati á 
m Ì 'A’Ë@  éJ Êm' úæ Ê g ð

.

skafnes pryd, ’ls.s.ālih.iyna

og beklæd mig med de wa-albisniy ziynata á 
® J Ü Ï @ é JK
P úæ ‚ . Ë @ð
gudsfrygtiges pynt, ’lmuttaqiyna


325

spredende ret- fiy bast.i ’l,adli È YªË@ ¡‚ . ú¯




færdighed,
og begrænsende vrede, wakaz.mi ’lġayz.i ¡ J
ªË@ Ñ¢ » ð


è Q K AJË@ Z A®£@
slukkende flammen af wa--it.fā-i ’lnnā-irati ð
had,
é¯Q ®Ë@
samlende de adskilte wad.amma -ahli ’lfurqati É ë @ Õæ• ð
folk,
afhjælpende mislyd, wa--is.lāh.i dāti ’lbayni á 
J . Ë@ H @ X h C “@ ð
¯
 
spredende god opførsel, wa--ifšā-i ’l,ārifati é ¯P AªË@ Z A‚¯@ ð
Q
skjulende fejl, wasitri ’l,ā-ibata éJ . K AªË@ ƒ ð
á
udvisende mildhed af waliyni ’l,ariykati é ºK
Q ªË@ 
Ë ð
temperament,

sænkende en beskyt- wahafd.i ’lǧanāh.i

h AJ m .Ì '@ ‘ ® k ð
tende vinge,
è Q ‚Ë@ 
besmykkende adfærd, wah.usni ’lssiyrati
á ‚kð
alvor af støtte, wasukuwni ’lrriyh.i l'
QË@  à ñº ƒ ð

 
sympatiserende optræ- wat.iyba ’lmuhālaqati é ®ËAjÜÏ @ I.J
£ ð

den,
326 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


og forrang i opnåelsen wālssabqi -ilā ’lfad.iylati é ÊJ
’ ®Ë@ úÍ@ ‡ J.‚Ë@ ð
af fortrinlighed,

fortrækkende gavmild- wa--iytāri ’ltafad.d.uli
¯
É ’ ® JË@ P AJK
@ ð
hed,
Q 
J
ªJË@ 
afholdende fra fordøm- watarka ’lta,yiyri
melse,
¼QKð
skænkende belønning wāl--ifd.āli ,alā ġayri Q 
«
úΫ È A’ ¯B


til de ufortjente, ’lmustah.aqqi  
‡jJ‚Ü Ï @
prædikende sandhed wālqawli bi’lh.aqqi wa-

Q « à@ ð ‡ m Ì 'AK. È ñ®Ë@  ð

selvom det er smerte- -in ,azza
fuldt,

gørende mine ord og waāstiqlāli ’lhayri wa-

ɯ à@ ð Q 
m Ì '@ È C® J ƒ@ð
gerninger små i min -in qalla min qawliy
egen vurdering selvom wafi,liy ú
Î ª¯ ð ú
Í ñ¯ áÓ
de er store,
 
og mine onde ord og waāstiktāri ’lššarri wa- ɯ à@ ð Qå „Ë@ P AJºJ ƒ@ð
gerninger store i min ¯ min qawliy
-in qalla
egen vurdering selvom wafi,liy ú
Î ª¯ ð ú
Í ñ¯ áÓ
de er små!

Fuldkommengør dette wa-akmil dālika liy Ð @ð YK . ú
Í ½Ë X ÉÒ » @ð
for mig gennem ved- bidawāmi ’lt.¯ā,ati
holdende lydighed,
é «A ¢Ë@

327


holdende fast på sam- waluzuwmi ’lǧamā,ati é «A Ò m .Ì '@ Ð ð Q Ëð
fundet,

og afvisende men- warafd.a -ahli ’lbida,i ¨ YJ . Ë@ É ë @ ‘ ¯ P ð
neskene af innovation,
Q  
og de som handler i wamusta,miliy alrra-ayi ¨ jÜÏ @ ø
@QË@ úÎ Ò ªJ‚Ó ð
uoverensstemmelse ’lmuhtara,i


med originale hold-
ninger!
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie,
é Ë @

skænk mig fra Din wāǧ,al wa-awsa,a rizqika ½¯ PP ©ƒð @ð ɪk
. @ð
videste udbud i min ,alayya -id kabirtu
alderdom, ¯ H Q . » X@ ú Ϋ

     
og Din stærkeste styrke, wa-aqwāā quwwatika @ X@ ú
¯ ½K ñ¯ øñ¯ @ð
når jeg er afkræftet, fiyya -idā nas.ibtu  . ’ 
¯ I

prøv mig ikke med walā tabtaliniy bi’lkasali á « É ‚ ºËAK . ú
æ Ê J.K Bð
dovenhed i Din tilbe- ,an ,ibādatika
delse, ½K XA J . «
328 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

B ð
eller med blindhed modwalā ’l,amaāā ,an sabiy- ½Ê J
 . ƒ á « ù Ò ªË@
Din vej, lika

eller med at foretage walā bi’ltta,arrud.i ¬ Cm Ì  Q ª JËAK . Bð
det, som modsætter lihilāfi mah.abbatika
kærlighed til Dig,
– ½J J . m ×

eller med at tilslutte mig walā muǧāma,ati man ½J « †Q ® K á Ó é ª ÓA m .× Bð
den, som har adskilt sig tafarraqa ,anka
fra Dig,

eller med at adskille mig walā mufāraqati man © Ò Jk. @ á Ó é ¯PA ® Ó Bð
fra den, som har tilslut- aǧtama,a -ilayka
tet sig Dig! ½J
Ë@
 
O Allah, lad mig springe ā’l-lahumma ’ǧ,alniy ½K . Èñ“ @ ú
æ ʪk . @ ÑêÊË @
til Dig i tider af nød, -as.uwlu bika ,inda è Pð

’ld.d.aruwrati Qå
”Ë@ YJ«
spørge fra Dig ved nød- wa-as--aluka ,inda ’lh.ā-
ék Am Ì '@ Y J« ½ Ë Aƒ @ð
.
vendighed, ǧati

og trygle Dig ved wa-atad.arra,u -ilayka Y J« ½J
Ë@ ¨ Qå ”  @ð
elendighed. ,inda ’lmaskanati
é J º‚Ü Ï @

Og frist mig ikke at søge walā taftinniy bi’l- é KA ª J ƒB AK . ú
æ J ® K Bð
hjælp fra andre end Dig, -isti,ānati biġayrika -idā  Q ¢ “@ @ X@ ¼ Q 
ªK .
når jeg er betrængt; ’d..tarartu ¯ HP

329


eller at ydmyge mig selv walā bi’lhud.uw,i

È @ñ ‚Ë ¨ ñ’ m Ì 'AK . Bð
ved at spørge fra andre lisu-a’li ġayrika -idā
¯ ® J ¯@ @ X@ ¼ Q«
HQ
end Dig, når jeg er fattig; ’ftaqartu


eller at trygle andre end walā bi’ltad.arru,i -ilā- á Ó úÍ@ ¨ Qå ” JËAK . Bð
Dig, når jeg frygter; man duwnaka -ida ra-
habtu ¯ IJ . ë P X@ ½ Kð X

  
fa--astah.iqqa
for da ville jeg fortjene bidālika ½KB Yg ½Ë YK . ‡j Jƒ A¯
Din afståelse, hudlānaka ¯
– ¯
Din tilbageholdelse og waman,ika wa--i,rād.aka ½“@ Q«@ 𠽪 JÓð
Din bortvenden,

O Den Mest Barmhjertig yā -arh.ama ’lrrāh.imiyna  Ñ kP @ AK

á 
Ô g @QË@
af de barmhjertige!
O Allah, lad ønskerne, ā’l-lahumma ’ǧ,al mā ù
® ÊK
AÓ Éªk . @ Ñ ê ÊË @
tvivlen og misundelsen, yulqiy alššayt.ānu fiy ú« ð P ú¯ àA ¢J ‚Ë@ 
som Satan smider ind i raw,iy mina ’lttamanniy áÓ

  

mit hjerte alttaz.anniy wālh.asadi
Y ‚ mÌ '@ð ú
æ ¢ JË@ ú
æ Ò JË@

være en erindring om dikran li,az.amatika ½J Ò ¢ ªË @Q» X
Din storhed, ¯
    
en overvejelse omkring watafakkuran fiy ½K PY¯ ú
¯ @Qº®Kð
Din magt, qudratika
330 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq


og en udvikling mod watadbiyran ,alā- ¼ð Y « úΫ @Q 
K . YKð
Din fjende. ,aduwwika
úG A‚Ë úÎ « ø Qk
Lad alt han forårsager at wamā -aǧraāā ,alā lisā-


. @ AÓð
passere over min tunge, niy

- af uanstændige eller min lafz.ati fuh.šin -aw Qj.ë ð @  m¯ é ¢ ® Ë áÓ
grimme ord, huǧrin


vanærelsen af godt -aw šatmi ,ard.in  Q« Õæƒ ð @
renommé,


det falske vidnesbyrd, -aw šahādati bāt.ilin É£ AK. è XAîD… ð @

den dårlige tale om en -awi ’ġtiyābi mu-minin I. K A« á Ó ñ Ó H . AJ
J «@ ð @
troende fraværende, ġā-ibin -aw sabbi h.ād.irin 
forhånelsen af én til wamā -ašbaha dālika
éJ ƒ @ AÓ ð Qå• Ag I ƒ ð @
¯ .  .
stede, eller lignende, 
½Ë X
 
- være en lovprisende nut.qan bi’lh.amdi laka ½Ë Y Òm Ì 'AK . A®¢
prædiken af Dig,

wa--iġrāqan fiy altanā-i
en hyldende tilstræbelse ½J
Ê« Z AJ JË@ ú
¯ A¯@ Q «@ ð
efter Dig, ,alayka ¯

en forherligende ud- wadahāban
¯
fiy ¼Y J
j . Öß ú
¯ AK. Aë X ð
flugt til Dig, tamǧiydika
 
en taksigelse for Din wašukran lini,matika ½J Òª J Ë @Qºƒð
gunst,
331


en anerkendelse af Dine wa-’,tirāfan bi--ih.sānika ½K A‚kA K . A¯@ Q  «@ð
velgerninger,

og en optælling af Din wa--ih.s.ā-an liminanika ½J JÖ Ï ZA ’k@ ð
venlighed!
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie,
é Ë @
  
lad mig ikke gøre uret, walā -uz.lamanna wa- ‡J
¢ Ó IK @ð áÒÊ£ @ Bð
når Du kan støde Dig fra -anta mut.iyqun lilddaf,i  
mig, ,anniy ú
æ « ©¯ YÊË

lad mig ikke gøre uret, walā -uz.lamanna wa-
 I K @ð á Ò Ê £ @ B ð
PX A®Ë@
når Du er magtfuld og -anta ’lqādiru ,alā ’lqabd.i   úÎ «
kan holde mig tilbage, minniy ú
æÓ ‘ J.®Ë@

lad mig ikke være mis- walā -ad.illanna waqad ½JJ ºÓ @ Y¯ð á ʓ @ Bð
ledt, når Du er i stand til -amkanatka hidāyatiy
at vejlede mig,
ú
æ K
@ Yë
  
lad mig ikke være fat- walā -aftaqiranna ¼Y J« áÓ ð à Q® J¯ @ Bð
tig, når Du besidder min wamin ,indika wus,iy
rigdom,
ù
ª ƒð
332 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

á
lad mig ikke under- walā -ut.ġayanna wamin ¼ YJ« áÓ ð 
ª£ @ Bð
trykke, når Du besidder ,indaka waǧdiy
min kærlighed!
ø
Y g. ð

O Allah, jeg er kommet ā’l-lahumma -ilā-  ¯ ð ½ K Q ® ª Ó úÍ@ Ñ ê ÊË @
HY
til Din tilgivelse, maġfiratika wafadtu

 ’ ¯ ¼ñ
jeg søger direkte Din wa--ilā ,fwika qas.adtu HY
benådning,
®« úÍ@ ð

jeg længes efter Din wa--ilā taǧāwuzika I ® Jƒ@ ¼P ðA m .' úÍ@ ð
overbærenhed, ’štaqtu

og jeg stoler på Din gun- wabifad.lika wataqtu
¯
I ® Kð ½Ê ’ ®K . ð
st,
men jeg har intet, som walaysa ,indiy mā I . k . ñK
AÓ ø
Y J« 
Ëð
berettiger mig til Din til- yuwǧibu liy maġfiratika
givelse, ½K Q ® ª Ó ú
Í
  «
intet i mine handlinger, walā fiy ,amaliy mā- ‡j Jƒ @ AÓ úÎ Ô ú
¯ Bð
som gør mig fortjent til -astah.iqqu bihi ,afwaka

Din nåde, ¼ñ ®« éK .

og intet har jeg, efter jeg wamā liy ba,da -an IÒ  º k à @ Yª K . ú
Í AÓ ð
dømmer min sjæl end h.akamtu ,alā nafsiy -illā 
Din gavmildhed, fad.luka ½Ê’¯ B @ ú
æ„ ® K úΫ
333

 
så velsign Muhammaed fas.alli ,alā muh.ammadin é Ë @ð YÒ m × úΫ ɒ ¯
og hans familie, wa-ālihi

og tildel mig fra Din watafad.d.al ,alayya. . ú Ϋ ɒ ® Kð
gunst.

O Allah, lad min tale ā’l-lahumma wa- øY êËAK úæ ®¢   @ð Ñ ê ÊË @


være vejledning, -ant.iqniy bi’lhudāā
.


indgyd mig med ær- wa--alhimniy alttaqwaā- ø ñ ® JË@ ú
æ Òê Ë @ð
bødig frygt, ā
  
giv mig succes med det, wawaffiqniy lillatiy hiya ú»P @ ù
ë ú
æ ÊË ú
æ ®¯ð ð
der er renest, -azkaā

beskæftig mig med det, wa-’sta,milniy bimā ñ ë AÜ ß . ú
æ ÊÒ ªJƒ@ð
der behager Dig mest. huwa -aṙd.aā
úæ•P @
é ®K Q¢Ë@ úG ½Êƒ@  
O Allah, lad mig ā’l-lahumma ’sluk biy
ÑêÊË @
betræde den mest alt..tariyqata ’lmutlāā
.
forbilledlige vej, ¯ úÎ JÜ Ï @

og lad mig leve og dø wa-’ǧ,alniy ,alā millatika ½J ÊÓ úΫ ú
æ ʪk . @ð
ved Din tro! -amuwtu wa--ah.yaāā
ú æ
k @ð Hñ  Ó@
334 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
lad mig nyde modera- wamatti,niy bi’l--iqtis.ā- X A’ J ¯B  AK úæ ªJ Ó ð
.

tion, di

placer mig blandt folket wa-’ǧ,alniy min -ahli 
X @ Y‚Ë@ É ë @ áÓ úæ ʪk
af ordentlig opførsel, ’lssadādi
. @ð
 
og beviserne på rigtig wamin -adillati ’lrrašādi X AƒQË@ é ËX @ áÓ ð
adfærd,
og de retskafne tjenere, wamin s.ālih.i ’l,ibādi X AJ . ª Ë@ lÌ 'A“ áÓ ð

wa-’rzuqniy
og forsyn mig med sejr fawza
X AªÜ Ï @ Pñ ¯ úæ ¯PP@
ð
ved Dommedagen, ’lma,ādi

og giv mig sikkerhed wasalāmata ’lmirs.ādi X A“QÖ Ï @ é ÓC ƒ ð

mod baghold!
½‚  
O Allah, tag til Dig fra ā’l-lahumma hud linaf- áÓ ®JË Yg ÑêÊË @

min sjæl, sika min nafsiy ¯
ú
æ„ ® K
det som vil rense den, mā yuhallis.uhā AîD ”Ê m '

og forbliv det i min sjæl, wa-abqi linafsiy min naf-



ú
æ„ ® K áÓ ú æ„ JË ‡ K @ð
®

.
siy
335

som vil sætte den på mā yus.lih.uhā Aê jÊ ’ AÓ


rette kurs,
 
for min sjæl vil forgå fa--inna nafsiy hālikatun ð @ éºË Aë ú
æ„ ® K àA ¯
med mindre Du bevarer -aw ta,s.imahā ªK
den!
Aê Ғ

O Allah, Du er mit for- ā’l-lahuma -anta à@ ú
G Y « I K @ Ñ ê ÊË @
råd, når jeg sørger, ,uddatiy -in h.azintu
I K Q k
Du er min mulighed, wa--anta muntaǧa,iy -in
k à@ ùªj J J Ó I K @ð
IÓQ
når jeg er frataget, h.urimtu

.

fra Dig søger jeg hjælp, wabika ’staġātatiy -in
¯
I KQ » à@ ú
æ KAª Jƒ@ ½K . ð
når jeg er kriseramt, karittu
¯   
og med Dig er en er- wa,indaka mimmā fāta ­ Êg HA ¯ AÜØ ¼ YJ« ð
statning for alt, som er halafun

forsvundet,

en rettelse af alt forvans- walimā fasada s.ālih.un lÌ 'A“ Y ‚ ¯ AÜ Ï ð
ket,

wafiymā
og en forandring fra alt -ankarta Q
J
ª K HQ º K @ AÒJ
¯ ð
Du afviser, taġyiyrun


så skænk mig ved Din fāmnun ,alayya qabla Z CJ . Ë@ ÉJ.¯ ú Ϋ á ÓA ¯
venlighed helbred før ’lbalā-i bi-’l,āfiyati

lidelse, é J
¯ AªËAK .
336 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

rigdom før armod, waqabla ’lt..talabi


è Ym Ì 'AK IÊ ¢Ë@  ÉJ ¯ ð
. . . .
bi’lǧidati
  
rigtig opførsel før vil- waqabla ’ld.d.alāli X AƒQËAK È C
. ’Ë@ ÉJ.¯ð
dledning, bi’lrrašādi
og beskyt mig mod det wākfiniy ma’-wnata
è Q ª Ó é Kð ðñ Ó úæ ® »@ð


dårlige fra Dine tjenere, ma,arrati ’l,ibādi
X AJ.ª Ë@
giv mig sikkerhed på wahab liy -amna yawmi X AªÖ Ï @ Ð ñK
áÓ @ úÍ Ië ð
Tilbagevendelsens Dag, ’lmi,ādi
.
og skænk mig fortræffe- wāmnah.niy h.usna ’l-  @ á‚
X AƒPB k úæ jJÓ@
lig vejledning! -iršādi

ð
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie,
é Ë @

og driv mig tilbage ved wādra-a ,aniy bilut.fika ½® ¢ÊK . ú
æ « @PX@ð
Din blidhed,

fodr mig fra Din gunst, wāġduniy bini,matika
¯
½J Òª J K . ú
G Y«@ð

ret mig gennem Din wa-as.lih.niy bikaramika ½Ó Q ºK . ú
æ jÊ “ @ð
gavmildhed,

helbred mig gennem wadāwiniy bis.un,ika ½ª J ’ . ú
G ð @ Xð
Din velgerning,
337


skyg mig i Dit skjul, wa-az.illaniy fiy darāka
¯
¼@P X ú
¯ ú
æ Ê£ @ð

insvøb mig i Din fornø- waǧallilniy rid.āka ¼A“P ú
æ ÊÊg. ð
jelse,

og giv mig succes til wawaffiqniy -idā- ú Î « I Ê ¾ J ƒ@ @ X@ úæ ® ¯ ð ð
’štakalat ,alayya ¯ ’l-
at opnå det mest ve-


jledte anliggende, når -umuwwri li--ahdāhā B P ñ Ó B@
Aë@ Yë

anliggender forvirrer

mig;

og de reneste gerninger, wa--idā
¯
tašābahati ÈAÔ « B@ I î E . A‚  @ X@ ð
når gerninger virker
ens;
’l-a,mālu li--azkāhā AëA ¿P B


og den mest tiltalende wa--idā tanāqasati ÉÊÜ Ï @ I ’ ¯A J K @ X@ ð
¯ li--ardāhā .
til Dig af overbevis- ’lmalalu .
ninger, når overbe- AëA “P B
visninger modstrider
hinanden.
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @

og kron mig med watawiǧniy bi’lkifāyati é K
A®º ËAK . ú
æ k. ñ Kð
tilstrækkelighed,

lad fortræffelig wasumaniy h.usni é K
Bñ Ë@ á ‚k ú
æ Ö Þ …ð
værgemål sætte sig ’lwilāyati
i mig,
338 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

skænk mig (dette) for wahab liy s.idqa ’lhidā- é K


@ Yê Ë@ †Y“  úÍ Ië ð

.
den rette vejledning, yati
frist mig ikke med en walā taftinniy biālsi,ati ËAK. úæ J® K B ð
é ª‚

masse,
giv mig fortræffelig wāmnah.niy h.usna
 á‚
é « YË@ k úæ jJÓ@
bekvemmelighed, ’ldda,ati
ð
 
walā taǧ,al ,ayšiy kad-
lad ikke mit liv blive @ Y » @ Y » ú
æ „J
« ɪm .' Bð
hårdt og vanskeligt, dan kaddan

og afvis ej min bøn- walā tarudda du,ā-iy @ XP ú Ϋ ú
G A« X XQ K Bð
faldelse, ,alayya raddan


for jeg giver Dig ingenfa--inniy lā -aǧ,alu laka
@ Y “ ½ Ë É ªk . @ B úGA ¯


konkurrent, d.iddan
og jeg bønfalder ingen walā -ad,uw ma,aka nid-

@ Y K ½ª Ó ñ«X @ B ð
med Dig som lige! dan
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie,
é Ë @

og hold mig fra ødsel- waāmna,niy mina ¬ Qå  „Ë@ áÓ úæ ªJÓ@

ð
hed, ’lssarafi
  
og forstærk mit leve- wah.as.s.in rizqiy mina ­ ÊJË@ áÓ ú
¯ PP á’kð
brød imod ødelæggelse, ’lttalafi

og befæst mine ejendele wawaffir malakatiy biā- é J
¯ é »Q  . ËAK . ú
æ ºÊÓ Q¯ ð ð
ved at velsigne dem, lbarakati fiyhi
339

og lad mig gå på vejled- wa-as.ib biy sabiyla


Ë@ ÉJ ƒ úG I“ @ð
é K
@ Yê
nings vej med gudsfrygt ’lhidāyati fiymā -unfiqu

.
. .
ved det jeg bruger. minhu éJÓ ‡ ® K @ AÒJ ¯


 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @

og spar mig byrden af at wākfiniy ma-uwnata ’l- H . A‚  »B @ éKð ñ Ó ú
æ ® »@ð
optjene, -iktisābi
og forsyn mig uden waārzuqniy min ġayri Q 
«
áÓ ú
æ ¯PP@
ð
beregning ’h.itisābin
H. A‚  k @
  
af frygt for at blive falā -aštaġila ,an ,ibā- ½K XAJ.« ᫠ɪ Jƒ @ C¯
distraheret fra Din tilbe- datika bi’lt..talabi 
delse gennem denne I . Ê¢ËAK .
søgning,

og bære belast- walā -ah.tamila -is.ra H AªJ . K Qå•@ Jk @ Bð
ÉÒ
ningningerne fra indt- tabi,āti ’lmaksabi Ü Ï @
jeningens problematiske
I . ‚º
konsekvenser.
  
O Allah, skænk mig det ā’l-lahumma faāt.libniy AÓ ½K PY ®K . ú
æ J.Ê £A¯ ÑêÊË @
jeg søger gennem Din biqudratika mā āt.lubu
magt, I . ʣ@
340 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

@ AÜ Ø ½ K Qª 
og giv mig et tilflugtsst- waāǧirniy bi,izzatika I . ëP K . ú
G Qk . @ð
ed for det jeg frygter mimmā -arhabu
gennem Din storhed,
 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
og red mit ansigt gen- was.un waǧhiy bi’lyasāri P A‚ 
ËAK . ú
æê k. ð á “ ð
nem lethed,

og fornedre ej min walā tabtadil ǧāhiy bi’l- ù
ë Ag . È Y J.K Bð
værdighed gennem -iftiqāri ¯
tranghed, P A® J ¯B
AK .
  Q
så jeg ikke søger vel- fa--astarziqa -ahla ½¯ PP Éë @ †P ƒ A¯
stand fra dem, Du har rizqika
beriget,
 

og ikke anråber i bøn wa-asta,t.iy širāra ½® Êg P@Qå … ù
¢ ªJƒ @ð
de værste af Dine skab- halqika

ninger!

Da ville jeg blive prøvet fa-aftatina bih.amdi man
úG A¢« @ á Ó YÒm ' á J ¯ A¯

.
ved at lovprise ham som -a,t.āniy
gav mig,

og plaget ved at bebre- wa-ubtalāā bidammi ú
æ ª J Ó á Ó Ð YK . úÎ JK. ð ð
jde ham som holdt sig man mana,aniy ¯
tilbage,

mens Du - ikke dem - er wa-anta min duwni- ú Í ð ÑîE ð X áÓ I K @ð
en velgører af uddeling him waliyyu ’l--i,t.ā-i

og tilbageholdelse. wa-’lman,i
©JÜ Ï @ð Z A¢«B @

341

 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
è XA J « ú¯ ém • úæ ¯PP@
og forsyn mig med for- wārzuqniy s.ih.h.atan fiy  .

ð
nuft i tilbedelse, ,ibādatin
og frigørelse fra fornæg- wa farāġan fiy zahādatin
è XA ë P ú¯ A«@ Q ¯ ð


telse,
og viden gjort til han- wa,ilman fiy asti,mālin

ÈAÒªJ ƒ@ ú
¯ AÒÊ«  ð

dling,
og afholdenhed i enhver wawara,an fiy -iǧmālin ÈAÔ g. @ ú
¯ A« P ð ð
henseende!


O Allah, forsegl min ā’l-lahumma ’htim
ú
Î g. @ ¼ñ ®ªK . Õæ k@ ÑêÊË @

dom med Din nåde, bi,afwika -aǧaliy

bekræft min forvent- wah.aqqiq fiy raǧā-i ½J Ô gP Z Ag . P ú
¯ ‡ ® k ð
ning i håb om Din rah.matika -amaliy
barmhjertighed, ú
Î @Ó

gør min vej nemmere wasahhil -ilā buluwġ ¼A“P
for at opnå Din fornø- rid.āka subuliy
¨ñÊK. úÍ@ ÉîD …ð
jelse,
ú
Î J.ƒ

og gør mine gerninger wah.assin fiy ǧamiy,i ú
Í @ñk @ ©J
Ô g. ú
¯ á ‚ k ð

gode - altid! -ah.wāliy ,amaliy
ú
Î Ô «
342 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq

 
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi 
familie, éË @
påmind mig om Din wanabbihniy lidikrika H A¯ð  @ ú¯ ¼Q 
erindring i ubesindige ¯
fiy -awqāti ’lġaflati
»Y Ë ú
æ î D .Kð

é Ê®ªË@
tider,

beskæftig mig med wāsta,milniy bit.ā,atika ú
¯ ½J «A ¢ . ú
æ ÊÒ ªJƒ@ð
fiy -ayāmi ’lmuhlati
Din lydighed i lige-
gyldighedsdage,
éÊê Ü Ï @ Ð AK @


åbn en nem vej for mig wānhaǧ liy -ilā- ½J J . m × úÍ@ ú
Í i.î E@ ð
til Din kærlighed, mah.abbatika sabiylan  
sahlatan éÊîD … CJ
 . ƒ
og fuldfør således for wa-akmil liy bihā hayra
 Q g AîE úÍ ÉÒ» @ð
AJK YË@


.

mig godhed af denne ’lddunyā wāl-āhirati
– è Q k B@ð
verden og den næste.
O Allah, velsign ā’l-lahumma s.alli ,alā- ð YÒ m × úÎ « É “ Ñ ê ÊË @
 
Muhammed og hans muh.ammadin wa -ālihi
familie,
é Ë @
343

 
det bedste Du har vel- ka-afd.ala mā s.allayta úΫ IJ
ʓ AÓ É’¯ A¿
signet enhver skabning ,alā -ah.adin min halqika
– éÊJ ¯ ½ ® Êg áÓ
før ham, qablahu . Yg @

og vil velsigne enhver af wa-anta mus.allin ,alā- Yg @ úΫ ɒ Ó I K @ð
dem efter ham, -ah.adin ba,dahu K
è Yª .
og giv os godt i denne wa-ātinā fiy aldunyā-

éJ ‚ k AJ
K YË@ ú¯ AJ K@ð


verden og i den næste h.asanatan wafiy al-ā- é J ‚ k è Q k B@ ú¯ ð
verden, hirati h.asanatan



og beskyt mig gennem waqinā birah.matika P AJË@ H . @ Y « ½J Ô gQK . AJ ¯ ð
Din barmhjertighed fra ,adāba ’lnnāri
Helvedes straf! ¯
344 Du’aa Makaarem al-Akhlaaq
Kapitel 15

Ziyarat Amir-ul-mu’minin

Dette er Imam Alis ziyara1 , som kan reciteres ved besøg af hans hellige
grav, men også på lang afstand fra graven. Dette sker som påmindelsen af
hans dødsdato, Ghadeer dagen og på andre lignende begivenheder.

Denne ziyara er blevet viderebragt af den 4. Imam, Ali søn af Imam Hus-
sein , som plejede at recitere den ved Imam Alis grav. Det er både en
du’aa og en ziyara.
Fra hadith ved vi, at den bringer stor belønning, og den vil blive holdt som
et bevis på den reciterendes kærlighed til Ahlulbayt .

I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni Õæ


k QË@  é<Ë@ Õæ„.
 á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.

Fred være med dig, O alssalāmu ,alayka yā- é <Ë@ á 
Ó @ AK
½J
Ê« ÐC ‚Ë @
Allahs tillidsmand på ’ -amiyna ’l-lahi fiy -
ard.ihi

Hans jord, é“ P @ ú
¯

1
Verbale hilsen
346 Ziyarat Amir-ul-mu’minin


og Hans bevis for Hans wah.uǧǧatihi ,alā ,ibā- è X AJ . « úΫ éJ m.k ð
tjenere. ’dihi

Fred være med dig, O de alssalāmu ,alayka yā- Q 
Ó @ AK
½J 

Ê« ÐC‚Ë @
troendes leder. -amiyra ’lm-uminiyna á 
J Ó ñÖ Ï @

  
Jeg bevidner, at du -ašhadu -annaka ǧā- ú
¯ HYë Ag. ½K @ YîD… @
stræbte på Allahs sti en ’hadta fiy al-lahi h.aqqa ‡ k é<Ë@
oprigtig stræben, ǧihādihi è X Aêk .
 «
og at du handlede efter wa,amilta bikitā’bihi é K . AJº K . IÊÔ ð
Hans Bog,
   
og fulgte Hans Profets wa-’ttaba,ta sunana úΓ éJ
 . K á  ƒ Iª JK@ð
sædvane, må Allahs vel- nabiyyihi s.allā ’l-lahu  . 
signelser og fred være ,alayhi wa-ālihi éË @ð éJ
Ê« é<Ë@
over ham og hans Hus-
tandsfolk

indtil Allah kaldte dig til h.attā da,āka ’l-lahu -ilā- úÍ@ é<Ë@ ¼A« X úæk
Sin side. ǧiwārihi .
è P @ñk

. éJ
Ë@ ½’ J . ® ¯
Da tog Han dig til Sig faqabad.aka -ilayhi bi- è P AJ
J kAK
ved Sit valg, ’htiyārihi

og påhvilede dine fjen- wa-alzama -a,dā-aka
@ Ð QË @ð
é j m Ì '@ ¼ Z@ Y«
.
der bevisbyrden med ’lh.uǧǧata
det
347

du har af vægtige be- ma,a mā’ laka mina i.j . m Ì '@ ½ Ë AÓ © Ó


áÓ

viser mod Hans skab- ’lh.uǧaǧi ’lbā’liġati ,alā
ninger. ǧamiy,i halqihi é® Êg ©J
Ô g. úΫ é ªË AJ . Ë@

 
O Allah, så lad min sjæl al-lahumma fa-’ǧ,al ú
æ„ ® K
ɪk. A¯ ÑêÊË @
være tilfreds med Din nafsiy mut.ma-innatan  
bestemmelse, biqadarika ¼P Y ®K . éJ J Ò¢ Ó

rād.iyatan biqad.ā-ika ½K A’ ®K . éJ
“ @P

ved at holde af Dit mūla,atan bidikrika ½K A« X ð ¼Q »Y K . éª ËñÓ
minde og Dine bønner, wadu,ā-ika ¯
  ×
(og ved at) elske Dine muh.ibatan lis.afwati ½K AJ
Ë ð @ è ñ®’Ë éJ.m
udvalgte venner, -awliyā-ika

(og ved at) være vellidt mah.būbatan fiy -ard.ika ½K AÖ Þ …𠽓 P @ ú
¯ éK . ñJ . m×
på Din jord og i Dine wasamā’-ika
himle,

tålmodig når Du sender s.ābiratan ,alā nuzūli ½K CK . È ð Q K úΫ èQK . A“
plager ned (over den), balā-ika
 
taknemmelig for Dine šākiratan lifawād.ili ½K AÒª K É “ @ñ®Ë èQ» Aƒ
nådige velsignelser, na,mā-ika
 
huskende Din overflod dā’kiratan lisawābiġi -ā-
¯lā-ika
½K B @ © K . @ñ ‚Ë èQ» @X
af gaver,

længselsfuld efter muštāqatan -ilā farh.ati ½K A®Ë é kQ ¯ úÍ@ é¯A J‚ Ó
lykken ved at møde liqā-ika
Dig,
348 Ziyarat Amir-ul-mu’minin

  è X ð Q  Ó
udstyret med fromhed mutazawwidatan allt- Ð ñJ
Ë ø ñ ® JË@
til Din lønningsdag, taqwā liyawmi ǧazā-ika
½K @Q k .
á   
(og) ved at følge Dine mustannatan bisunani ½K AJ
Ë ð @ ‚ . éJ‚Ó
hjælperes levevis, -awliyā-ika
  
undvigende Dine fjen- mufāriqatan li--ahlāqi

½K @ Y« @ † Cg B é¯P A®Ó
ders optræden, -a,dā-ika
 
afledt fra kærlighed til mašġūlatan ,ani ’ld- AJ
K YË@ á « éËñª ‚ Ó
verden ved hjælp af Dit dunyā bih.amdika
minde og Din lovpris- watanā-ika. . ½K AJ Kð ¼Y Òm ' .
ning. ¯

Den følgende del af ziyaraen blev læst op af vores 4. Imam , mens han
hvilede sin kind på Imam Alis grav:

á 
J J . j Ü Ï @ H . ñÊ ¯  
O Allah, hjerterne af al-lahumma -inna qulū- à@ Ñ ê ÊË @
dem, som føler yd- ba ’lmuhbitiyna -ilayka 
myghed foran Dig, er

wālihatun éêË @ð ½J
Ë@
fyldt med kærlighed.
á 
J . « @QË@

Stierne af dem, som wasubula ’lrrāġibiyna ½J
Ë@ ÉJ . ƒ ð
ønsker Dig, er fæstnet. -ilayka šā’ri,atun  
é«P Aƒ
Tegnene for dem, som wa--a,lāma ’lqā’s.idiyna

½J
Ë@ áK Y“ A®Ë@  ÐC « @ð


opsøger Dig, er klare. -ilayka wād.ih.atun 
ém • @ð
349

Hjerterne af dem, som wa--af-idata ’l,ārifiyna



½JÓ á 
¯ P AªË@
è Y J ¯ @ð

kender Dig, er tomme af minka fāriġatun 
andre end Dig. é«P A¯
á 
« @ YË@  H@ @ð
 ñ“@
Lydene af dem, som wa--as.wāta ’lddā,iyna ½J
Ë@
kalder Dig til sig, ophø- -ilayka s.ā’,idatun 
jes af Dig, è Y« A“

og svarenes porte er åb- wa--abwā’ba ’l--iǧābati Ñê Ë é K . Ag . B @ H . @ñK . @ð
ne for dem. lahum mufattah.atun  
éj J® Ó
è ñ«
Bønnerne af den, som wada,wata man nāǧāka ¼Ag . AK á Ó X ð
hvisker til Dig, er op- mustaǧābatun 
fyldte. éK . Aj . J‚Ó
 
Angeren af den, som watawbatu man -anā’ba ½J
Ë@ H. AK @ áÓ éK. ñKð
vender sig mod Dig, er -ilayka maqbūlatun 
modtaget. éËñJ . ® Ó
Tårerne af den, som wa-,abrata man bakā ú¾ K . á Ó è Q .« ð
áÓ
græder af frygten for min hawfika marh.ū- 
Dig, er blevet behandlet matun
– éÓñ kQÓ ½¯ ñk
barmhjertigt.
   
Hjælp er tilgængelig wa-’l--iġātata liman ½K . HA ªJƒ@ áÜ Ï éKA«B @ð
for den, som kalder på ¯
istaġāta bika mawǧū- 
hjælp fra Dig, datun¯ è Xñk. ñÓ
350 Ziyarat Amir-ul-mu’minin


og bistand er givet wa-’l--i,ānata liman ½K . àA ª Jƒ@ á Ü Ï éKA «B

gavmildt til den, som ista,āna bika mabdū- 
leder efter den. latun ¯ éËð YJ . Ó
 
Dine løfter til Dinewa-,idātika li,ibādika èQj.JÓ ¼X AJ.ª Ë ½K @ Y« ð
munǧazatun
tjenere er fuldbyrdet.

Fejlene af den, som wa zalala mani ’staqā- éË A® Ó ½ËA® Jƒ@ á Ó ÉËP ð
søger at formindske laka muqā’latun
dem, er formindsket.
á «
Gerningerne af wa -a,māla ’l,āmiliyna ½K
YË 
Ê Ó AªË@ ÈAÔ @ ð
udøverne af gode ladayka mah.fūz.atun  ×
gerninger, er bevaret é£ñ ®m
hos Dig,
‡K C m Ì '@ úÍ@

og forsørgelsen til Dine wa--arzāqaka -ilā’ ’lhalā- áÓ ½¯@PP @ð

skabninger er nedkom- -iqi min ladunka nā- 
met. zilatun éËP AK ½K YË

Løfterne om forøgelser i wa-,awā-ida ’lmaziydi Ñî D
Ë@ Y K
Q Ü Ï @ Y K @ñ « ð
forsørgelsen, når dem. -ilayhim wās.ilatun 
éʓ @ð

Synderne af dem, som wa-dunūba áK
Q ® ª J‚Ü Ï @ H . ñK X ð
søger tilgivelse er til- ¯
’lmustaġfiriyna maġfū- 
givet. ratun èPñ®ªÓ
351


Dine skabningers behov wa-h.awā-iǧa halqika

¼ Y J« ½® Êg l . ' @ñ k ð
er opfyldte. ,indaka maqd.iyyatun 
éJ
’ ® Ó

Belønningerne af de wa-ǧawā-iza ’lssā-iliyna ¼ Y J« á 
Ê K A‚Ë@ QK @ñk. ð
bønfaldende er tilgæn- ,indaka muwaffaratun  
gelige i overflod hos èQ¯ñÓ
Dig.
  
Forøgelsesløfterne er wa-,awā-ida ’lmaziydi èQK @ñJÓ Y K
Q ÜÏ @ Y K @ñ « ð
vedvarende. mutawātiratun
Gavnlig mad er tilberedt wa-mawā-ida á 
Ò ª ¢J‚ Ï
Ü@ Y K @ñ Ó ð
for den sultne, ’lmustat.,imiyna  
mu,addatun è Yª Ó
 
og bægrene er fyldt for wa-manāhila ’lz.z.imā-i é« Q Ó Z AÒ ¢Ë@ Éë AJÓð
den tørstige. mutra,atun
O Allah, besvar mine al-lahumma fa-’staǧib ú
G A« X I.j . ƒA  ¯ Ñ ê ÊË @
bønner, du,ā-iy

og tag imod min wa-’qbal tanā-iy
¯
ú
G AJ K ÉJ . ¯@ ð
lovprisning.

Foren mig med mine wa-’ǧma, bayniy wa- ú
G AJ
Ë ð @ á 
K . ð ú
æ J
K . ©Ô g. @ð
venner, bayna -awliyā-iy
 ×  '
for Muhammed, Ali, Fa- bih.aqqi muh.ammadin éÒ£ A¯ð ú
Î «ð YÒm ‡m .
tima, Hassan og Hus- wa-,aliyin wa-fā- 
seins skyld. t.imata wa-’lh.asani á
‚ m Ì '@ð á ‚ m Ì '@ð
wa-’lh.usayn

352 Ziyarat Amir-ul-mu’minin

 
Du er sandelig Herren -innaka waliyyu na,mā- ú
G AÒª K ú
Í ð ½K@
over mine velsignelser. ’-iy

Hensigten med mine wa-muntahā munāy ø
AJ Ó úæî DJ Ó ð
ønsker.

Målet med mine håb, wa-ġāyata raǧā-iy ú
G Ag . P éK
A« ð

Min endelige slutning fiy munqalabiy wa- . ø
@ñ JÓ ð ú
æ.Ê® J Ó ú
¯
og min faste bopæl. matwāya.
¯
O Allah, Du er min -anta -ilahiy wa-sayyidiy ø
Y J
ƒ ð ú
æê Ë@ I K @
Gud, min Herre, og min wa-mawlā’ya
Hersker. ø
BñÓ ð

Tilgiv vores beskyttere. -iġfir li--awliyā-inā AJ K AJ
Ë ð B Q® «@
 
Hold Dine fjender borte wa-kuffa ,annā -a,dā-anā AK Z@ Y« @ AJ« ­»ð
fra os,

og afled dem fra at wa-’šġalhum ,an -adānā’ AK@ X @ á« Ñêʪƒ@ð
besvære os. ¯

Lad sandhedens ord wa - az.hir kalimata ‡ m Ì '@ éÒÊ ¿ Qê £ @ ð
blive klart åbenbaret og ’lh.aqq
lad den stå højst,
og lad sandhedens ord wa-’ǧ,alhā ’l,ulyā AêÊ ªk
AJ
ʪË@ . @ð
blive manifesteret, og
gør den størst.
353


(Og) lad ordet falskhed wa-’dh.ad. kalimata ’lbā- É £ AJ . Ë@ éÒÊ ¿ ‘ kX@ ð
blive nægtet, .til 
og lad det være lavt. wa-’ǧ,alhā ’lssuflā úή ‚Ë@ Aêʪk. @ð
 
Du er sandelig den, som -innaka ,alā kulli šay-in .QK
Y ¯ Z ú
æ… É¿ úΫ ½K@
har magt over alle ting. qadiyrin.
354 Ziyarat Amir-ul-mu’minin
Kapitel 16

Du’aa al-Faraj

Denne du’aa er til vor tids Imam for at haste hans ankomst og und-
sætte de nødstedte. Det er anbefalet at læse den hver dag:
I Allahs Navn, Den bismi ’l-lāhi ’r-rah.māni 
Õæ
k QË@  é<Ë@ Õæ„.
á Ô gQË@
Nådige, Den Barmhjer- ’r-rah.iym
tige.
Min Gud, frygtelig ilahy ,az.uma ’lbalā-u hQ J Ë@ Ñ ¢ « úæê Ë@
K ð ZC
. .

og mægtig var katas- wabarih.a ’lhafā-u ZA® m Ì '@

trofen og de onde
konsekvenser er syn-
lige,

bedækningen er blevet wa-’nkašafa ’lġit.ā-u ZA ¢ ª Ë@ ­ ‚ ºK@ ð
fjernet,
al håb er blevet afskåret, wa-’nqat.a,a ’lrraǧā-u  © ¢ ® K@ ð
ZA g . QË@
 
og jorden er indskrum- wad.āqati ’l-ard.u P B@ I ¯A“ð
pet med meget lidt
tilovers,
356 Du’aa al-Faraj

og de himmelske vel- wamuni,ati ’lssamā-u ZA Ò ‚Ë@


 I ª J Ó ð

signelser er blevet
tilbageholdt.
 Ï 
Du alene kan hjælpe, wa-anta ’lmusta,ānu àAªJ‚Ü @ IK @ð

vi henviser vores sorg wa--ilayka ’lmuštakā ú¾J‚ Ü Ï @ ½J
Ë@ ð
og klager til Dig,
 
è Y ‚Ë@
vi har fuld tiltro til Dig, i wa,alayka ’lmu,awwalu ú
¯ È ñªÜÏ @ ½J
Ê«ð
tider af nød, som i tider fiy alššiddati wālrrahā-i 
af velstand.
– Z Ag QË@ ð
  
O Allah, send Dine vel- -al-lahumma s.alli ,alā È @ð YÒ m × úΫ ɓ Ñ ê ÊË @
signelser til Muhammed muh.ammadin wa-āli
og til Muhammeds fam- muh.ammadin YÒ m ×
ilie,

som Du har beordret os -uliy al-amri ’lladiyna I “ Q ¯ áK
Y Ë@ QÓ B@ úÍ @
at adlyde. farad.ta ,alaynā ¯ .tā- 

,atahum ÑîD«A£ AJJ
Ê«

Vi er blevet vidende om wa,arraftanā bidalika
¯
Ñî DËQ  Ó ½Ë YK . AJ J¯ Q « ð
deres rang og status, manzilatahum
 
for deres skyld, lad der fafarriǧ ,annā- Ñê ® m ' . AJ « h. Q ® ¯
være lykke efter sorg for bih.aqqihim
os,

hurtigst muligt, faraǧan ,āǧilan qariyban AJ. K
Q ¯ Cg . A« Ag. Q ¯
357


som et øjes blinken, eller kalamh.i ’l-bas.ari -aw H . Q ¯ @ ñ ë ð @ Q å ”J . Ë@ iÒÊ¿
hurtigere endda. huwa -aqrabu
O Muhammed, yā muh.ammadu
YÒ m × AK


O Ali, O Ali, yā ,aliyyu yā ,aliyyu yā
O Y Ò m × AK
ú Î « AK
ú Î « AK

Muhammed muh.ammadu



skænk mig rigeligt, -ikfiyāniy fa--innakumā- à AJ
¯ A¿ AÒ ºKA ¯ ú
G AJ
® »@
fordi I tilbyder begge kāfiyāni
tilstrækkeligt.
Hjælp mig, fordi I wa-’ns.urāniy fa- AK AÒ º KA ¯ úG @Qå ”@ ð
à @Qå•

hjælper begge og -innakumā nās.irāni
beskytter.
 I k A“A K AKB
O vores herre, O lev- yā mawlānā yās.āh.iba àA Ó QË@ .
ñÓ AK

ende Imam. ’lzzamān


Hjælp! Hjælp! Hjælp! alġawta ’lġawta ’lġawta Hñ  ªË@ Hñ  ªË@ Hñ  ªË @
¯ ¯ ¯

Nå mig! Nå mig! Nå -adrikniy -adrikniy ú
æ »P X @ ú
æ »P X @ ú
æ »P X @
mig! -adrikniy
    
Med det samme, i denne alssā,ata ’lssā,ata ’lssā- é«A ‚Ë@ é«A‚Ë@ é«A‚Ë @
time. ,ata

Vær hastig, Vær hastig, al,aǧala ’l,aǧala ’l,aǧala Éj . ªË@ Éj.ªË@ Éj.ªË @
Vær hastig,

O Den mest barmhjer- yā -arh.ama ’lrrāh.imiyna á 
Ô g @QË@  Ñ kP @ AK

tige,
358 Du’aa al-Faraj

 éË@ð YÒ m × 
Af hensyn til bih.aqqi muh.ammadin . áK
Q ë A¢Ë@  ‡ m ' .
Muhammed og hans wa-ālihi ’lt..tāhiriyna.
rene familie.

You might also like