You are on page 1of 3

Page 1 of 3

‫الشروط العامة لللصإدار خطابات ا لللعاتماد – تمويل الم رابحة‬


GENERAL CONDITIONS FOR ISSUING LETTERS OF CREDIT – Murabaha
Finance
This Appendix “General Conditions for Issuing Letters of Credit” is an ‫يعتبر هذا الملحق وعانوانه "الشروط العامة لصإدار خطابات العاتماد" جزءا ل يتج أز من‬
integral part of the Letter of Credit Application(s), signed by the “Client”. ‫ و نظ ار لن مجموعاة سامبا المالية )يشار‬."‫طلب إصإدار خطاب العاتماد الموقع من "العميل‬
In consideration of SAMBA Financial Group (SAMBA) issuing for the
Client’s account Letter(s) of Credit in favor of a beneficiary or ‫اليه بعبارة "سامبا"( يصإدر لحساب العميل خطاب )خطابات( اعاتماد لصإالح مستفيد أو‬
beneficiaries (“Beneficiary”), the Client agrees to the following Terms and :‫مستفيدين )يشار اليه بعبارة "المستفيد"( يوافق العميل عالى الشروط و الحكام التالية‬
Conditions.
1. The Client understands and agrees that every Letter of Credit shall ‫يدرك و يوافق العميل عالى أن كل خطاب اعاتماد سيكون خاضعا للصإول و‬ .1
be subject to the Uniform Customs and Practice of Documentary ‫ لغرفة‬،(2007 ‫العاراف الموحدة للعاتمادات المستندية )الصإيغة المعدلة لعام‬
Credits ( 2007 Revision), International Chamber of Commerce
(“ICC”), Publication No. 600, as amended or revised, except that, in ‫ و يستثنى من ذلك أنه‬،‫ كما هي معدلة أو منقحة‬،600 ‫ النشرة رقم‬،‫التجارة الدولية‬
the event of conflict, terms expressly stated in a Letter of Credit ‫في حالة و جود أي تعارض فيسري تطبيق الشروط المنصإوص عاليها صإراحة في‬
shall prevail. .‫خطاب العاتماد‬
2. In the event the Client instructs SAMBA to issue a Standby Letter of
Credit, Client agrees that SAMBA, at its discretion, may issue such standby Letter) ‫في حالة طلب العميل من سامبا إصإدار اعاتماد الضامن‬ .2
Letter of Credit subject to the Uniform Customs and Practice for ‫ حسب اختيار‬،‫ يوافق العميل عالى أن العاتماد سيكون خاضعا‬,( of credit
Documentary Credits, 2007 Revision, ICC Publication No.600 or the ‫ للصإول و العاراف الموحدة للعاتمادات المستندية )الصإيغة المعدلة لعام‬،‫سامبا‬
International Standby Practice (ISP 98), International Chamber of
‫ أو الممارسات الدوليه لعاتمادات‬600 ‫ النشرة رقم‬،‫ لغرفة التجارة الدولية‬،(2007
Commerce Publication No. 590 as amended or revised, except that,
in the event of conflict, terms expressly stated in a Letter of Credit ‫ كما هي معدلة‬،590 ‫م منشور الغرفه التجارية رقم‬1998 ‫الضامن الصإادرة في عاام‬
shall prevail. ‫ و يستثنى من ذلك أنه في حالة و جود أي تعارض فيسري تطبيق الشروط‬،‫أو منقحة‬
.‫المنصإوص عاليها صإراحة في خطاب العاتماد‬

3. For an International Letter of credit, The Client agrees that the ‫ يوافق العميل عالى أن البنود التالية سيتم تضمينها في‬،‫بالنسبة لخطاب اعاتماد دولي‬ .3
following will be incorporated into the letter of Credit, where : ‫ حسب اختيار و اعاتقاد سامبا‬،‫ أينما تكون ملئامة‬،‫خطاب العاتماد‬
applicable, at SAMBA’s discretion and judgment:
a) (Applicable to CIF Credits) (Marine/Air/Land) Insurance policy or ‫) تطبق عالى اعاتمادات البضائاع المرسلة عالى أساس "سي آي إف" )شاملة‬ (‫أ‬
certificate, in duplicate in the currency of the credit and in negotiable ‫السعر و التأمين و الشحن(( بوليصإة أو شهادة التأمين للنقل‬
form made out in the name of Samba Financial Group, for the full
invoice value plus ten percent (10%) covering Institute Cargo ،‫ وبعملة العاتماد وبالشكل القابل للتداول‬،‫ من نسختين‬،‫البري‬/‫الجوي‬/‫البحري‬
Clause A with extended cover including warehouse-to-warehouse %10 ‫تصإدر باسم مجموعاة سامبا المالية بالقيمة الكاملة للفاتورة إضافة إلى نسبة‬
clause, Institute Strike (CL.256, 1.1.82), Riot and Civil ‫تغطي شروط مجمع مكتتبي التأمين عالى شحن البضائاع )أ( مع تغطية ممتدة‬
Commotion Clauses and Institute of War Clauses. The insurance
document must not contain clauses stating that it is subject to CL)‫تشمل أخطار الشحن من مستودع إلى مستودع و فقرات أخطار الضرابات‬
franchise or an excess deductible. ‫ بوليصإة‬.‫( والشغب و العصإيان المدني و فقرات أخطار الحرب‬256.1.1.82
) ‫او شهادة التأمين يجب انل تبين أن غطاء التأمين خاضع للعافاء النسبي‬
(Excess Deductible) ‫( أو العافاء المخلصإوم‬Franchise

b) (Applicable to CIF Credits). A certificate appended to insurance ‫) تطبق عالى اعاتمادات البضائاع المرسلة عالى أساس "سي آي إف" )شاملة‬ (‫ب‬
policy issued by the Insurance company stating (1) name of ‫السعر و التأمين و الشحن(( شهادة ترفق ببوليصإة التأمين تكون صإادرة من قبل‬
insurance company (2) address of its principal office; and (3)
country of its incorporation, and declaring “The undersigned does ‫( عانوان مكتبها الرئايسي‬2) ‫( أسم شركة التأمين‬1) :‫شركة التأمين توضح ما يلي‬
hereby certify on behalf of the above-named insurance company ‫ وتقر "بأن الموقع أدناه بهذا يشهد نيابة عان‬،‫( البلد الذي تأسست فيه الشركة‬3)
that the company has a duly qualified and appointed agent or ‫شركة التأمين المبين أسمها أعاله بأن للشركة وكيل أو ممثل مؤهل و معتمد‬
representative in the Kingdom of Saudi Arabia”. This certificate must
‫ ويتعين تصإديق هذه الشهادة من قبل الغرفة‬."‫أصإولل في المملكة العربية السعودية‬
be certified by Chamber of commerce
c) (Applicable to non-CIF Letters of Credit). In case the Client has not .‫اللتجاريه في البلد المصإدر‬
submitted original cargo insurance policy within 30 days from
11421 ‫ الرياض‬833: ‫ب‬. ‫ الرياض ص‬: ‫المركز الرئيسي‬1010035319 ‫ مليون ر سجل تجاري‬9000 ‫ رأس المال‬،‫مجموعة سامبا المالية شركه مساهمة سعودية‬
‫المملكة العربية السعودية‬
Samba Financial Group Saudi Joint Stock Company Capital SR.9000 Million, Commercial Reg.No1010035319, Head Office: Riyadh P.O. Box 833,Riyadh11421 kingdom of Saudi Arabia
Page 2 of 3

submission of any Letter of Credit application, the Client irrevocably ‫)تسري عالى اعاتمادات غير "سي أي أف" ( في حالة أن العميل لم يقدم أصإل‬ (‫ت‬
and unconditionally authorizes SAMBA Financial Group that it may, ‫بوليصإة التأمين عالى البضائاع في غضون ثلثين يوما من تاريخ تسليم طلب‬
at any time, in its sole discretion, obtain, cargo insurance coverage
in the name of Samba on the terms and conditions as may be ‫ يفوض مجموعاة سامبا المالية تفويضا غير مشروط و‬،‫ فإن العميل‬،‫فتح اعاتماد‬
agreed with the insurance company for the issuance of any Letter of ‫ وفقا لتقديره بتأمين عالى البضائاع‬،‫غير قابل للنقض بان يقوم في أي وقت‬
Credit and to debit the Client’s account for all the premium, handling ‫ وفقا للشروط والحكام التي يتم التفاق عاليها مع شركه‬،‫المعنية باسم سامبا‬
charges and any other costs and expenses associated with such
‫ وأي تكاليف‬،‫ وأجور المناولة‬،‫التامين وخصإم من حساب العميل قسط التامين‬
insurance policy. The client understands and agrees that Samba
Financial Group is not the insurer and is therefore not responsible ‫ والعميل مدرك وموافق أن سامبا ليس مسئاول‬.‫ومصإاريف لها عالقة بالبوليصإة‬
and/or liable by any means for the performance of the insurer or .‫ أو كفاية التامين المقدم‬،‫أو مطالبا في أي حاله عان أداء شركه التامين‬
adequacy of the insurance provided.
d) A certificate appended to bill of lading/air waybill/truck consignment ‫ أو إشعار إرسالية‬/‫أو الشحن الجوي‬/‫شهادة ملحقة ببوليصإة الشحن البحري‬ (‫ث‬
note issued and signed by vessel / plane owner, captain, company ‫الشحنة البرية يصإدرها و يوقعها مالك أو قبطان أو وكيل الشركة العائادة لها‬
or agent stating: (1) name of vessel/plane/flight no./truck
company/truck no. and previous name ( for sea shipments only ); (2) ‫( أسم الباخرة الحالي و أسمها‬1) :‫ الشاحنة تنص عالى‬/ ‫ الطائارة‬/ ‫الباخرة‬
nationality of vessel/plane; (3) owner of vessel/plane/truck company; ‫ أسم الشركة مالكة‬/ ‫ رقم الرحلة‬/ ‫السابق إن وجدت وأسم شركة الطيران الناقلة‬
and (4) vessel/plane/truck will call or pass through the following ‫( مالك‬3) ‫ الشاحنة؛‬/ ‫ الطائارة‬/ ‫( جنسية الباخرة‬2) ‫ رقم الشاحنة؛‬/ ‫الشاحنة‬
ports/airports/borders enroute to Saudi Arabia: (1)…. (2)…. (3)….
‫ الشاحنة أو تمر من‬/ ‫ الطائارة‬/ ‫( تتوقف الباخرة‬4) ‫ الشاحنة؛‬/ ‫الطائارة‬/ ‫الباخرة‬
(4)…. “The undersigned the (owner, agent, captain or company of
the vessel/plane/truck) accordingly declares that the information ‫ الحدود البرية التالية في طريقها إلى المملكة العربية‬/ ‫ المطارات‬/ ‫خلل الموانئ‬
provided (in responses to 1 to 4) above is correct and complete and / ‫ "بهذا أقر أنا الموقع أدناه )مالك‬.…(4) .…(3) .…(2) .…(1) ‫السعودية‬
that the vessel/plane/truck shall not call at or anchor on any other
‫ الشاحنة( بأن‬/ ‫ الطائارة‬/ ‫ قبطان أو الشركة التابعة لها الباخرة‬/ ‫وكيل‬
ports/airports/borders other than those mentioned above, enroute to
Saudi Arabia”. This certificate must be notarized or Certified by ‫( أعاله هي صإحيحة وكاملة‬4-1 ‫المعلومات المبينة )في البنود من الواردة من‬
Chamber of Commerce. This certificate is not required if shipment is ‫ الشاحنة وهي في طريقها إلى المملكة العربية السعودية‬/ ‫ الطائارة‬/ ‫وأن الباخرة‬
effected through National Shipping Company of Saudi Arabia or ‫ نقاط حدود برية أخرى بخلف ما‬/ ‫ مطارات‬/ ‫لن تتوقف أو ترسو في أي موانئ‬
Saudi Arabian Airlines or The United Arab Shipping Company.
‫ أو تصإديقها‬،‫ يتعين توثيق هذه الشهادة من قبل كاتب العدل‬.‫هو مذكور أعاله‬
‫ هذه الشهادة غير مطلوبة إذا تم الشحن من خلل الشركة‬.‫من الغرفة التجارية‬
‫الوطنية السعودية للنقل البحري أو الخطوط الجوية العربية السعودية أو شركة‬
.‫الملحة العربية المتحدة‬
e) A separate certificate issued and signed by the owner/agent/captain ‫ قبطان أو الشركة‬/ ‫ وكيل‬/ ‫شهادة منفصإلة و موقعة من قبل مالك‬ (5
or company of the vessel stating that the vessel is classified as per ‫العائادة لها الباخرة تنص عالى أن الباخرة مصإنفة وفقا لفقرة قانون‬
the Institute Classification Clause and: (a) is not over15 years of
age; or )b) over 15 years of age but not over 25 years of age and ‫ عاام؛ أو‬15 ‫ )أ( أن عامر الباخرة ل يتعدى عان‬:‫التصإنيف و توضح‬
have established and maintained a regular pattern of trading on an ‫ عااما وأنها محافظة‬25 ‫ عااما ول يزيد عان‬15 ‫)ب( عامر الباخرة فوق‬
advertised schedule to load and unload at specified ports. ‫عالى نمط تجاري ثابت وجدول معلن للشحن و الفراغ في موانئ‬
.‫محددة‬

f) In case of shipments in containers, a certificate issued by the ‫ يقوم المستفيد بإصإدار شهادة تنص عالى‬،‫في حالة الشحن في حاويات‬ (6
Beneficiary stating that a label with the name and fax/cable/telex ‫أن هناك بطاقة ملصإقة في الجزء الداخلي من باب الحاوية و تحمل هذه‬
address of the applicant along with a copy of packing list(s) of
contents has been affixed on the inside part of the container’s door. ‫البطاقة أسم مقدم الطلب و بيانات رقم الفاكس أو التلكس والعنوان البرقي‬
.‫له إضافة إلى نسخة من قائامة )قوائام( محتويات الشحنة‬
g) Certificate of Origin, in duplicate, issued by either the supplier and ‫ صإادرة من إما قبل المورد ومصإدقة من قبل الغرفة‬،‫ من نسختين‬،‫شهادة المنشأ‬ (7
certified by the Chamber of Commerce or Industrial Union of the ‫التجارية أو التحاد الصإناعاي للشركة المصإدرة أو من مجلس العامال‬
exporting country or U. S. – Saudi Arabian Business Council (for
goods of U. S. origin only – if applicable) or issued by the Chamber ‫ إن‬،‫المريكي السعودي )للبضائاع ذات المنشأ الوليات المتحدة المريكية فقط‬
of Commerce, stating the name and address of the manufacturer of ‫وجدت( أو تصإدرها الغرفة التجارية وتنص عالى أسم وعانوان الجهة الصإانعة‬
the shipment and stating that all goods contained in the shipment ‫للشحنة وتنص عالى أن كافة البضائاع الموجودة في الشحنة هي من المنشأ‬
are of an origin as specified in the Letter of Credit application. In the
‫ في الحالت التي يسمح فيها خطاب‬.‫المحدد في طلب خطاب العاتماد‬
event where the Letter of Credit allows origin of goods from more
than one country or where goods are of European Union origin, the ‫تكون‬ ‫العاتماد بأن يكون منشأ البضاعاة من أكثر من بلد واحد أو عاندما‬
11421 ‫ الرياض‬833: ‫ب‬. ‫ الرياض ص‬: ‫المركز الرئيسي‬1010035319 ‫ مليون ر سجل تجاري‬9000 ‫ رأس المال‬،‫مجموعة سامبا المالية شركه مساهمة سعودية‬
‫المملكة العربية السعودية‬
Samba Financial Group Saudi Joint Stock Company Capital SR.9000 Million, Commercial Reg.No1010035319, Head Office: Riyadh P.O. Box 833,Riyadh11421 kingdom of Saudi Arabia
Page 3 of 3

Certificate of Origin should clearly specify the name of country of ‫ فأنه يجب أن تحدد شهادة المنشأ بوضوح‬،‫البضائاع من منشأ التحاد الوروبي‬
origin corresponding to each product and also to mention the name ‫أسم بلد المنشأ المطابق لكل منتج وأن تنص عالى أسم وعانوان الشركة‬
and address of the manufacturer. In addition, the certificate of origin
must state the country of origin of goods shipped has been ‫ عالوة عالى ذلك يجب‬،‫ و يتعين تصإديق الشهادة من الغرفة التجارية‬،‫الصإانعة‬
mentioned on each and every item of the products. ‫أن تنص شهادة المنشأ عالى أن بلد المنشأ للبضاعاة المشحونة قد ورد عالى كل‬
.‫بند من المنتجات‬
h) Commercial Invoice, in three originals, all of which must be duly ‫ يتعين أن يتم توقيع جميع الأصإولل و أن‬،‫ من ثلث نسخ أصإلية‬،‫فاتورة تجارية‬ (8
signed and one of which must be certified by the Chamber of ‫يتم تصإديق نسخة أصإلية واحدة منها من قبل الغرفة التجارية أو من مجلس‬
Commerce or U. S. – Saudi Arabian Business Council (for goods of
U. S. origin only – if applicable) stating what it covers (brief details). ‫العامال المريكي السعودي )بالنسبة للبضائاع ذات المنشأ الوليات المتحدة‬
.(‫ إن وجدت( و تنص عالى ما هو مشمول فيها )بيانات موجزة‬،‫المريكية فقط‬
i) Subsections b & c are not applicable to commodities or products ‫ل تنطبق الفقرات الفرعاية )ب( و )ت( عالى البضائاع أو المنتجات المصإنعة‬ (9
manufactured in countries/members of the Arab League. .‫في دول أعاضاء في جامعة الدول العربية‬
4. In the event of default by the Client, SAMBA may elect to exercise ‫ يجوز لسامبا أن يختار ممارسة أي من و‬،‫في حال أي تقصإير من جانب العميل‬ .4
any and all legal rights remedies available to SAMBA. . ‫كافة الحقوق و التعويضات القانونية المتاحة أمام سامبا‬

5. These “terms and conditions” together with the Letter of Credit ‫تعتبر هذه "الشروط العامة" مع خطاب طلب فتح العاتماد واتفاقية المرابحة الرئايسية‬ .5
Application, the Master Murabaha Agreement and the Agency ‫و اتفاقية الوكالة الموقعة بين سامبا و العميل هي التفاقية الملزمة بين الطرفين وأي‬
Agreement signed between SAMBA and the Client form the entire
agreement between the parties and any dispute as to the rights and ‫خلف بما يخص حقوق والتزامات بين العميل وسامبا خاضعة للقوانين المملة العربية‬
obligation of the Client and SAMBA is subject to Kingdom of Saudi .‫السعودية‬
Arabian Law.
6. The Client agrees and understands that these “Terms and ‫يدرك ويوافق العميل بان هذه "الشروط العامة" هي التي تحكم كل العاتمادات‬ .6
Conditions” shall govern all letters of Credit issued by Samba upon .‫المستندية التي تقوم "سامبا" بفتحها سواء حاض ار وفي المستقبل‬
the Client’s request whether now or in the future.

Date: MONDAY, NOVEMBER 21,       :‫التاريخ‬


2016

Name of Customer:       :‫أسم العميل‬

Account No.:       :‫رقم الحساب‬

Signature: :‫التوقيع‬

Title:       :‫الوظيفة‬

Address:       :‫العنوان‬


     

11421 ‫ الرياض‬833: ‫ب‬. ‫ الرياض ص‬: ‫المركز الرئيسي‬1010035319 ‫ مليون ر سجل تجاري‬9000 ‫ رأس المال‬،‫مجموعة سامبا المالية شركه مساهمة سعودية‬
‫المملكة العربية السعودية‬
Samba Financial Group Saudi Joint Stock Company Capital SR.9000 Million, Commercial Reg.No1010035319, Head Office: Riyadh P.O. Box 833,Riyadh11421 kingdom of Saudi Arabia

You might also like