You are on page 1of 100

BÁCSORSZÁG

VAJDASÁGI HONISMERETI SZEMLE


• 2015/2. (73. szám)
T A R T A L O M
Németh Ferenc Szabó József
Alapító: Grafoprodukt Kft., 24000 Szabadka, Értékőrzés, értékmentés A martonosi Pestényi család 62
József Attila u. 26., tel./fax: 024/555-032 és hagyománytisztelet 2
Kiadó: Bácsország Vajdasági Honismereti Társaság
Elnök: Szabó Lajos
KÖNYVESPOLC
Szerkesztőség és levélcím: Grafoprodukt Kft.,
Fábián Borbála Mészáros Zoltán
24000 Szabadka, József Attila u. 26., Mészáros Lázárnak szobrot állított Emlékezés a Szabadkán történt népirtásra 67
tel./fax: 024/555-032 Baja városa 3
e-mail: bacsorszag@open.telekom.rs, , bacsorszag@gmail.com VISSZATEKINTŐ
www.bacsorszag.rs Weisz Boglárka Mindszenthy Antal
Szerkesztőbizottság: Vásáros helyek a középkori Titel/Tétel 68
Ricz Péter (elnök), Besnyi Károly, Dr. Czékus Géza, Dr. Mészáros Bács és Bodrog megyékben 4
Zoltán, Fábián Borbála (PhD.), Dr. Németh Ferenc, Özvegy Károly
Főszerkesztő: Dr. Németh Ferenc
Hicsik Dóra
Olvasószerkesztő: Fábián Borbála, PhD.
Cseh Valentin Kincsek a sajtóban 73
Számítógépes tördelés: Göncöl Róbert A magyar-oszmán háborúk története a
Korrektor: Huszka Márta kezdetektől 1437-ig, és a déli végvárrendszer Fábián Borbála
Tagsági díj egy évre: 1000 dinár kialakulása 8 „A Decsy-család múltját firtattam” 77
Számlaszám: 160-135364-26
Nyomda: Grafoprodukt Kft., Szabadka Németh Ferenc Mészáros Zoltán
Igazgató: Özvegy Károly A tekiai Mária-kegyhely történetéből 13 A jugoszláviai alkalmazott, gyakorlati
Minden jog fenntartva!
nemzetpolitika egy képben kifejezve 81
A szerkesztőség beleegyezése nélkül a Bácsországban
Rajsli Ilona
megjelent cikkek nem közölhetők! A Vizsolyi Biblia 17 Szlávics Károly
A szabadkai-borvidék
A címlapon: Görög Demeter Magyar Atlas ... című Palatinus Aranka első üveghordós pincéje 82
munkájából a Bács vármegyét ábrázoló lap (Medvey Gábor
gyűjteményéből); Teodorovich Arzén Nepomuki Szent János A megyeszékhely árnyékában,
(1815) titeli oltárképének részlete (fotó: Pecze Rózsa); 125 évvel ezelőtt telepítették Muzslyát 21
Harmath István: Mészáros Lázár (fotó: Fábián Borbála) Gál Zoltán
A belső borítón: A bajai halászlé (fotó: Pump Károly); Becherer Károlyra emlékezünk
A zentai városháza ( A zentai Városi Múzeum képeslevele- Kovács Mária
zőlap-gyűjteményéből); A szenttamási avar üveg ivókürt; Faragó Mátyás naplója a pápai (1934 – 2014) 85
A bácskossuthfalvai Hősi emlékmű 2014-ben (fotó: Bálint
Lajos); Jean K. Hinkel pincészetének pezsgőcímkéje és altisztképző „oskolából”, 1917 27
Ladány és Fia pincészet veltelini borcímkéje (dr. Fülöp Némethné Balázs Katalin
Mihály gyűjteményéből)
KÖNYVESPOLC A jelen erőfeszítése – a jövő építése,
A hátsó belső borítón: A dombói kolostor romjai
napjainkban (fotó: Pecze Rózsa); Az egyhajú virág (fotó: Sarlós István Tanácskozás Szegeden 86
Czékus Géza) „Pedig én katona akartam lenni” 33
A hátsó borítón: A kishorgosi Árpád-kori templomrom Pál Lászlóné Szabó Zsuzsanna
(fotó: Horváth Hilda)
Tari László Anyanyelv és identitás – régiós konferencia
A királyváró Zenta 35 Szegeden 87
CIP - Katalogizacija u publikaciji
Biblioteka Matice srpske, Novi Sad Pecze Rózsa KÖNYVESPOLC
930.85(497.113) Balahó Zoltán
OJ „BÁCSORSZÁG” : vajdasági honismereti szemle / Az újvidéki Rákóczi-fejes ház 39
főszerkesztő Németh Ferenc. - 1995, 1- . - Szabadka Szekernyés János: A magyarság
Bácsország Vajdasági Honismereti Társaság, 1995-. – 30 cm Jávor Béla emlékjelei a Bánságban 89
Tromesečno
ISSN 1450-6831 A bajai halászlé 41
COBISS.SR-ID 135176711 KÖNYVESPOLC
Szlávics Károly Ricz Péter
Készült a A horgos-királyhalmi borvidék történetéhez 44 Teleki Júlia: Göröngyös utakon 90
Csúszó Dezső Gerlovics Szilveszter
A vízimentés kezdetei Palicson 48 Egy évezred magyar pénzei
Lázár Dezső II. István 92
Csantavér főtere 51
Rokay Zoltán
Besnyi Károly Szulik József papköltő 94
Honosságunk jelképei 54
KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÜNK
Wicker Erika Czékus Géza
Avar kori üveg ivókürt Az egyhajúvirág 97
a zentai múzeumban 57
,
Ricz Péter
támogatásával. Szilágyi Mária A kishorgosi Árpád-kori templom
Dombó 58 és temető 99

1
Értékőrzés, értékmentés
kált munkák zöme csak egyik szegmen-
tumára, a helytörténetre összpontosult.
Ennek áttekintését és kimerítő elemzését
2004-ben Kalapis Zoltán végezte el egyik

és hagyománytisztelet
tanulmányában (Kalapis Zoltán: Jelenkori
összegezés, némi visszapillantással. A vaj-
dasági magyar helytörténeti irodalom a
XXI. század legelején. In: Létünk, 2004/2.,
104–127.), aki több mint száz helytörté-
értékmentő tevékenységet, amelyet a 20. neti munkát vett számba az 1992 és 2004
Németh Ferenc, főszerkesztő század végén indított be, most, a 21. szá- közötti időszakban. Természetesen ez csak
zad elején is folytatja az új nemzedékek, új egy része a vajdasági helyismereti szak-
Sorok a húszéves Bácsországról olvasók legnagyobb örömére. irodalomnak. Hiszen éppen a Bácsország
Indulásától kezdve mozgósította és a példája és bizonyítéka annak (sok száz

A
címben jelölt három jellemző foglalja további kutatómunkára ösztönözte hely- írásával meg a Bácsország-könyvek soro-
össze talán a legpontosabban mind- történészeinket, kutatóinkat, akiknek addig zatával), hogy az elmúlt időszakban sem
azt a tevékenységet, amelyet vajdasá- nemigen volt intézményes hátterük, s jórészt lankadt a kutatási kedv és a feltáró munka.
gi honismereti szemleként a Bácsország az magukra voltak hagyatva. Az ő fiókjaikból Számos nevet és témát említhetnék ennek
utóbbi két évtizedben kifejtett számos hely- kerültek elő azután azok a lappangó, becses igazolására, de azért nem teszem, mert
történész, művelődéstörténész, levéltáros, adatokat rejtő helytörténeti írások, cikkek, minden felsorolás azt a veszélyt rejtegeti
néprajzkutató stb. szorgalmas és kitartó bemutatásra érdemes tárgyak, amelyek a magában, hogy valaki véletlenül, méltat-
közreműködésével. A folyóirat idei jubile- Bácsország révén váltak közkinccsé. Rácso- lanul kimarad.
uma mindenképpen jó alkalom az értéke- dálkozást kiváltó kultúrtörténeti írások Ugyancsak folyóiratunk mutatott pél-
lésre, a megtett út felmérésére, a tanulsá- kerültek felszínre, amelyekből, a húsz év dát arra is, hogyan kell kellő tisztelettel
gok levonására. A felmutatott eredmények során, folyóiratunkban több kötetnyi került viszonyulni szellemi és tárgyi értékeink-
pedig azt sugallják, hogy gazdag, értékes közlésre. Ne feledjük azt sem, hogy egyik- hez, s hogyan illik megemlékezni szűkebb
munka áll mögöttünk. Olyan munka, ame- másik írás, tanulmány többéves, fáradságos tájegységünk, de egyetemes magyarságunk
lyet az elkövetkező években is folytatnunk gyűjtőmunka eredménye volt. A folyóirat jubileumairól is. Az egymást követő főszer-
kell, legalább olyan megszállottsággal és pedig, mondjuk el azt is, olyan emberek kesztők – már egyéni affinitásuk, képessé-
eltökéltséggel, mint az elmúlt időszakban. munkáját gyűjti csokorba minden egyes gük és kialakított munkatársi körük révén
A lapmellékletként induló, mára már számában, akiknek a helyismereti kuta- – ennek a munkának adtak hol kisebb, hol
tekintélyes folyóirattá izmosodó Bácsország tások nem pusztán szakmai érdeklődést, nagyobb lendületet.
sikeres, felfelé ívelő pályát futott be az elmúlt hivatali elkötelezettséget jelentenek, hanem Az idei kerek évforduló egy régi ötlet
húsz évben, miközben fejlődése során nehéz egy életre szóló megszállottságot, hobbit, megvalósítását is aktualizálja: a Bácsország
időszakai is voltak, de mindmáig sikeresen életmódot. Éppen ez a „többlet” tudta az cikkbibliográfiájának elkészítését és meg-
vette az akadályokat. A 19. századi előzmé- eddigiekben is biztosítani a folytonosságot,
jelentetését, amely immár nélkülözhetet-
nyeket leszámítva, az első folyóirat volt a s a jövőben is ez lesz a fennmaradás záloga.
len az olvasók és kutatók eligazodásában.
Vajdaságban, amely szervezetten serken- Az évek során nagy családdá terebé-
E munka, amely reményeim szerint az
tette a helytörténészek munkáját, publiká- lyesedett a Bácsország munkatársi gárdája,
év végéig napvilágot lát, szolgáltat majd
lási lehetőséget biztosítva nekik, s teszi azt amely időközben több értékes tagját elve-
pontos adatokat arról, hogy az elmúlt két
ma is, határon innen és túl népszerűsítve szítette ugyan, de amely rendszeresen új
tagokkal is gyarapodott, biztosítva a folyó- évtizedben kik és milyen tartalommal gaz-
művelődéstörténeti, helytörténeti értékein-
irat megjelenésének folyamatosságát és a dagították a folyóiratot. Fontos rálátást
ket. Mindazt, amire büszkék lehetünk, ami
vállalkozás fenntarthatóságát. nyújt majd a folyóirat eddigi munkájára
kultúránk, örökségünk, identitásunk része,
s amit mindenképpen őriznünk, ápolnunk Ha a helyismeret fogalma alatt vala- és egyben, alkalomszerűen jelölni is fogja
kell. Némi túlzással úgy is minősíthetném mely hely, terület vagy település részletes a Bácsország-évfordulót.
a Bácsországot – amelynek kezdettől fog- ismeretét értjük, a társadalmi viszonyokkal A Bácsország, a jubileumi évben is, de
va munkatársa, majd szerkesztőbizottsági egyetemben (tehát tágabban értelmezzük a továbbiakban is, értelemszerűen azon
tagja is voltam –, hogy immár szellemi és a helytörténetnél, amely valamely város fáradozik majd, kiadójával, új főszerkesz-
tárgyi örökségünk gazdag és megbízható vagy helység múltjának ismertetését és tőjével és munkatársi gárdájával egyetem-
tárháza lett. tudományos feldolgozását jelöli), akkor ben, hogy az értékőrzés, értékmentés és
Ennél nagyobb dicséretet talán nem örvendetes tényként könyvelhetjük el, hagyománytisztelet legyen munkájában
is mondhatnék. hogy a helyismereti kutatások (beleértve a három fő szempont. Miközben új kuta-
A vajdasági magyar közösségnek, olva- a publikálást is) Vajdaságban az utóbbi tók bevonásával, új rovatok indításával,
sóinknak nyújtotta mindazt, amit eddig másfél-két évtizedben jelentősen gyara- azaz megújult tartalommal továbbra is,
nyújtott, s nélküle bízvást szegényebb podtak. Nemcsak mennyiségben, hanem kitartóan a honismeret szolgálatában áll.
volna értékeink tárháza. Azt, az immár minőségben is, miközben a folyóiratokban, Értékeink őreként.
hagyományosnak tekinthető értékőrző/ lapokban vagy önálló kötetekben publi- Reményeim szerint még sokáig. 

2
Mészáros Lázárnak szobrot állított Baja városa
Fábián Borbála, Baja életben tanúsított kedélyessége, és a gyak- sel kapcsolatban jelentek meg cikkei. A
ran kedvderítő humor, mellyel nyilvános Magyar Tudós Társaság 1844-ben Széche-

B
aja Városa szobrot állított 2015. márci- szónoklatát fűszerezte, mindenek felett nyi, Eötvös, Vörösmarty és többek javasla-
us 15-én híres szülöttjének, Mészáros pedig a németes szellemű hadseregben töl- tára választotta levelező tagjául. Mészáros
Lázárnak, a tudós katonának. Ünnepi tött harminczöt évi szolgálatának daczára Lázár, bár Itáliában állomásozott, mégis a
pillanat ez, hogy halála után 157 évvel így teljesen megőrzött magyar zamatú egyé- hazai hírekről folyamatosan értesült, nem-
emlékezhetünk a Batthyány-kormány had- nisége által nagy mértékben kiérdemelte csak a baráti levelekből, hanem például a
ügyminiszterére, az 1848/49-es forradalom a közbecsülést és közkedvességet. Ellene Pesti Hírlapból, melynek előfizetője volt.
és szabadságharc kiemelkedő alakjára, Baja soha, még akkor sem támadt ellenszenv, A katonai pályája és az 1848/49-ben ját-
országgyűlési képviselőjére. midőn később a hadsereg vezérletét alkal- szott szerepe helyett emlékezzünk meg a szülői
Ez a mellszobor az első Mészáros Lá- milag többször átvévén, abban a szerencse házról is, hiszen ennek kertjében állították fel
zár-szobor, mert korábban (Budapesten és kedvezésének nem örvendhetett.”3 a szobrot. A szülői házról keveset tudunk. A
Kalocsán) csak mint a Batthyány-kormány Az emigrációban írt naplója, levelei, nagy család számára kevés hely volt benne,
tagjának állítottak szobrot, szoborcsopor- visszaemlékezése tanúskodik arról, hogy de a gyermek, Lázi emlékezete szerint nagy
tok részeként. Bácskaiak számára is külön- őt a száműzetés sem törte meg. A szobor kertje volt sokféle virággal, patakkal, filagó-
leges pillanat, hiszen az első világháború visszaadja azt a lelki békét, amelyet a val- riával. A Fő utca (ma: Vörösmarty utca) és
óta nem állítottak köztéri szobrot a Dél- lásos ember a sorsába belenyugodva, a József utca sarkán lévő épület kertje egészen
vidéken valamelyik, az 1848/49-es forra- nehézségeket elviselve is árasztott maga a mai Gál Péter utcáig, majdnem a Széche-
dalomban és szabadságharcban részt vett körül. Ezt fejezi ki például naplójának ez nyi utcáig húzódott. A 18. század végén 600
hősünknek. Vajdaság-szerte több Petőfi- a bejegyzése is: „A többiről nem beszélek, házból álló magyarok, németek, bunyevácok,
és Kossuth-szobrot emeltek, de mintha mert tiszti és hivatali állásom annyi súr- rácok lakta mezőváros egyik központja volt,
a bácskai hősökről, Mészáros Lázárról és lódásoknak, észrevételeknek meg be- és hiszen szemben az Oroszlán vendégfoga-
Schweidel Józsefről, illetve a bánáti hőse- leszólásoknak volt kitéve, hogy vádolnom dó, a közelben kávéház állt. Szomszédjuk-
inkről: Kiss Ernőről vagy Lázár Vilmosról kellene, ha többet szólnék. Egyet azonban ban lakott a postamester is. Mészáros Lázár
elfeledkeztünk volna. mondhatok, hogy utánam jobb nem jött, édesapja bácskai nemesként gyakran foga-
Mészáros Lázár maga sem várta az utó- és ha én nem is neveltettem tudományo- dott vendégeket. Mészáros János a maga ere-
kortól, hogy majd szoborral emlékezik meg san, de az élet és egyenes gondolkozásom, jéből jutott magas rangra és szerezett birtokot
róla, bár az 1848/49-es szabadságharcban telhető igazságszeretettel párosított ter- családjának. Mészáros Lázár életiratában így
betöltött szerepével kapcsoltban írta bátyjá- mészetes eszem annyit adott, hogy lehe- emlékezett vissza rá: „apám tekintetes tábla-
nak, Antalnak: „Nem tudom, mit fog mon- tőleg legjobban töltém ki helyemet, adjon bíró volt, ezenkívül szabadkai polgár, bajai
dani az utóvilág, közömbös is lesz, hogy Isten hazámnak jobb s lelkiismeretesebb nemes honoratior, Grassalkovics birtokában
mit mondand halálom után, hanem azt hivatalnokot.”4 élt, de nemesi kiváltságos telken uralkodott s
meg nem fogja tagadni tőlem, hogy becsü- Mészáros Lázár korán árvaságra jutott. kormányzott”. Második feleségétől, a bunye-
letes ember voltam, és hogy ahol lehetett Négy éves korában édesapja, két évvel vác Piukovits Katalintól született legkisebb
mindenhol jót tettem, és még a rosszat is később édesanyja is meghalt. Rokonai, gyermeke, Lázár, 1796. február 20-án. Baja
jóval viszonoztam. Családunk nem utol- később bátyái nevelték. Iskolába Baján és város polgárai ebben az évben ünnepelték
só tagja és első históriai embere avval, Szabadkán a ferences gimnáziumba meg, hogy éppen 100 évvel korábban városi
mit mutatott, mit tett, remélem járt, jogi tanulmányait Pécsett rangot kapott Baja. A másik fontos esemény
becsületére fog válni.”1 kezdte el. Ezeket megszakítva a az egy évvel korábban, ünnepélyes keretek
1848-ban így látták az új had- napóleoni háborúkban önkén- közt átadott Rókus-kápolna építésének befe-
ügyminisztert: „Hadügyérünk tesként kezdte katonai pályá- jezése volt. 1991. március 15-én – 24 évvel
nem valami marcizális, mord ját. A huszártiszti pályáján a ezelőtt – ennek a kápolnának a kriptájába
kinézésű, s gőgös affektá- nagy fordulópont 1844 volt, helyeztük végső nyugalomra az Angliában
lás által magát nevetségessé amikor Radetzky javaslatára elhunyt Mészáros Lázárt. 
tevő, kozákos főtiszt, hanem ezredessé nevezték ki. A had-
valódi humánus férfiú, eleven ügyminiszteri kinevezésével
eszű, kedélyes ember, a szó leg- együtt kapta meg a tábornoki Irodalom
nemesebb értelmében hazafi rangot, majd vezérőrnagy és Horváth Mihály: Magyarország függetlenségi harczának története
vagy polgárkatona.”2 Horváth 1849-ben altábornagy lett. 1848 és 1849-ben. I. kötet, 2. kiadás, Pest, 1871
Mihály, a kortárs törté- Tudós katona volt, Mészáros Lázár emlékezete, szerk.: Kőhegyi Mihály és Merk Zsu-
netíró szerint is a hiszen sokat olva- zsa, Baja, 1993
„legbecsületesebb Mészáros Lázár külföldi levelei és életirata, Budapest, 1881
sott, ismerte korá- Mészáros Lázár törökországi naplója, Budapest, 1999
magyar” volt, aki nak gondolko-
„mindenből kitű-
nő, buzgó hazafias
dóit, hét nyelven
beszélt. Széchenyi
Jegyzetek
érzelmei, jellemének Istvánnal levelezett
1
Mészáros Lázár törökországi naplója, Budapest, 1999. 22.
ritka becsületessége,
2
Nemzetőr, 1848. május 27-i szám
a reformkor gazda- 3
Horváth Mihály: Magyarország függetlenségi harczának története
tisztasága s egye- sági kérdéseiről, a 1848 és 1849-ben. I. kötet, 2. kiadás, Pest, 1871. 307.
nessége, a társas selyemtenyésztés- 4
Mészáros Lázár törökországi naplója, Budapest, 1999. 21.

3
Harmath István alkotása
Vásáros helyek a középkori
Bács és Bodrog megyékben 1

Weisz Boglárka, Budapest Bács megyében a központ vásárán túl más király 1267-ben Iván fia Andrásnak juttatta.22 IV.
településeken is számolnunk kell hetivásá- Béla 1237. évi adományában úgy rendelkezett,

A
Magyar Királyság területén kezdetben rokkal már az Árpád-korban, így Szondon,12 hogy a bélakúti apátság vásárán a pénzváltók
csak a király tarthatott vásárokat, a 13. Vásárhelyen, Curlachon és Váradon. Szondot vagy az adószedők, amint a többi vásárokon,
századtól azonban egyre több ‒ egyházi 1192-ben Fulbert fia Gergely magtalan halála megjelenhessenek, és hivatalukat a szükséges
vagy világi ‒ birtokos szerzett vásártartási után III. Bélától Makariás ispán és testvérei módon végezhessék.23 Aranylábúbács falut
jogot. Az uralkodó előjoga azonban an�- kapták meg. Makariás Belszondon vásárral István ifjabb király a péterváradi révvel (cum
nyiban fennmaradt, hogy vásárt csak király és a Dunán – ott, ahol a Lassúduna a Dunába portu in Petervaradgya) és a vásárral (cum
engedélyezhetett. A vásártartási jogot az torkollik – révvel rendelkezett.13 1230-ban foro) együtt adta Andrásnak.24 István egy régi
oklevél kiállítását követően kihirdették, így II. András Makariás comes fia Monoszló hívének tett adományt, amellyel apjára akart
mindazok, akik számára ez sérelmet jelentett, nembeli Tamás comest megerősítette bir- csapást mérni, amikor az általa alapított bélakúti
kifogással élhettek. A Hármaskönyv szerint tokaiban, Belszond fele Tamás ispáné volt, kolostor birtoktestéből egy igen fontos részt
a vásári adomány kiállítását követő egy éven a másik fele Andrásé. Belszondon vásár és kiszakított. V. István halála után vita alakult ki
belül meg kellett tartani a vásárt, különben az dunai rév volt, amelyeken a megyés ispán és a bélakúti apátsággal, amelynek végeredménye
adományozott elvesztette a vásártartási jogát.2 a vámszedők nem szedhettek vámot, mert az 1291. évi egyezség lett, amelynek alapján
A két megye területén a legkorábbi jövedelmét Tamás comesnek engedték át.14 Csaba, nemzetsége tagjai és szolgái díjtalanul
hetivásárok az ispánsági központokban Belszondon Makariás által tartott 12. századi kelhetnek át a váradi réven, továbbá ha Csaba
létesültek. A bodrogi révet és a vásárvámot vásár (forum liberum) még vámmentes volt jobbágyai vagy nemzetségének tagjai Váradra
(portum ac theloneum ipsius mercati) I. László és mentesült a megyés ispán joghatósága mennek vásár okán, akkor mentesülnek a
adományozta a pannonhalmi apátságnak.3 alól. A vámmentesség biztosítása a vásár vámfizetés alól.25 Mindezek alapján úgy véljük,
1225 előtt a bodrogi ispán mindkét vámot korai szakaszában elősegítette, hogy a vásárt hogy vásárt mindkét településen tartottak,
(tributum, quod eis de foro et portu Budruo a kereskedők felkeressék. Miután a vásár azonban a Bács megyei Péterváradon megtar-
competit) elfoglalta, visszaszerzésüket III. már látogatott lett, Makariás fia, Tamás már tott vásár volt a jelentősebb, amely a bélakúti
Honorius, majd IX. Gergely pápa is sürgette vámszedést gyakorolt, amelyet II. András el is apátság felügyelete alatt állt, és ahol az apátság
II. Andrásnál, illetve IV. Bélánál.4 A vámok ismert. Szond környékén 1192. évi határjárása vámszedést is gyakorolt.
végül visszakerültek az apátság tulajdonába, szerint azonban egy másik vásár is működött, Bodrog megyében Cseményvásárán
hiszen 1240-ben Uros apát Csentei Herruch mégpedig a Mihály földjén és birtokán lévő mutatható még ki a forrásokból Árpád-kori
kezelésére (ad procurandum) bízta azokat.5 vásárhely (ad locum fori Mychaelis).15 1206-ban vásár, ugyanis 1192-ben Újlak határjárásában
A 14. századi források szerint Bodrogban a Savonca határjárása pedig Szombatvásárhelyet szerepel Csemény vásárára menő út (ad viam,
vásárt szombatonként tartották,6 és elképzel- (ad locum fori Zumboth) adta meg egyik que ducit ad forum Chemel),26 az adat arra
hető, hogy ez már így lehetett Szent László határpontként.16 Györffy György szerint Szom- utal, hogy Cseményvásárán legkésőbb a 12.
uralkodása alatt is. A magyar vasárnap szó batvásárhely és Mihályvásárhely azonos.17 A két század végén már vásárt tartottak.
a ’vásár nap’ szóösszetételből alakult ki. A helynév azonosítását a határjárás alapján igazolni A 14. században újabb vásárok létesültek
magyar nyelv így hívja azt a napot, amely a lehet. Míg 1192-ben a vásárhely megadásakor a vizsgált vidéken. Bács megye területén
középkori időszámítás szerint a hét első napja a terület birtokosát emelik ki, addig 1206-ban Egyedújfalu kaphatott a 14. században vásár-
volt, és amelyiken minden keresztény számára már a vásár napjának, szombatnak a jelentősége engedélyt. Erre utal, hogy az óbudai apácák,
kötelező volt a misehallgatás. A 11. század figyelhető meg. A szaracénok Curlach falujának amikor 1382-ben egy csere során a birtokhoz
elején a vásárt vasárnaponként a templom vásárját (forum de villa Sarachenorum, que jutottak, az itt szedett vásár- és útvám (cum
előtt tartották.7 A templom melletti vasár- vocatur Curlach) 1238. január 29-én IV. Béla tributo viatico et fori) is a kezükbe került.27
napi vásártartást említi a pécsváradi apátság a johannitáknak adta.18 Curlach lokalizálása Az újfalui vásárt vasárnaponként tartották,28
hamis oklevele is, amely szerint Szent Péter bizonytalan, valószínűleg Becse vidékén és Miklós kalocsai érsek panasza szerint az ő
egyháza mellett vasárnap vásárt tartottak.8 feküdt,19 a vásárt pedig egyéb forrásból nem Arnat birtokán megtartott vásárának károkat
A Képes krónika szerint I. Béla a vásárokat ismerjük. A Duna révének két oldalán alakult okozott, ezért 1410-ben interdictum alá vette
szombati napra helyezte,9 a rendeletet azon- ki a Bács megyei Pétervárad, illetve a Szerém az újfalusi jobbágyokat. Zsigmond akként
ban a szakirodalom I. Géza intézkedésének megyei Aranylábúbács. Mindkét terület Töre rendelkezett, hogy a vásártartás nem lelki,
tekinti.10 Elképzelhető, hogy Bodrogban is (Gurwey) fia Péter birtokában volt Gertrúd hanem birtoklási kérdés, így azt ne interdictum
hasonlóan alakult a vásár napja, azaz egy királyné meggyilkolásáig, azaz 1213-ig.20 Ezt kimondásával oldja meg az érsek, hanem a
vasárnapi hetivásár került át szombatra. A követően Pétervárad a király kezébe került, királyi kúriában keresse igazát.29 Az 1460-as
Bácsban tartott vásárokról Idriszi tudósít a míg Aranylábúbácsot István ifjabb király a években új lendületet vett a kalocsai érsekkel a
12. században, szerinte Bácson több vásár kun Bachkoldának adományozta. Péterváradot vásár ügyében folytatott vita. 1462. április 2-án
és kereskedés van, iparosok működnek és a 1237-ben IV. Béla a bélakúti apátságnak adomá- Mátyás Egyedújfaluban az óbudai apácáknak
búza olcsó, mert sok van belőle.11 nyozta,21 Aranylábúbácsot pedig István ifjabb vasárnapon és hétfőn forum liberum tartását

4
engedélyezte, hozzáfűzve, hogy régtől fogva tartott hetivásáron való részvételre kötelezte.45 már korábban is megtartottak.57 Ez pedig
(ab antiquo tempore) e két napon szokták A század második felében fordult a helyzet: jól mutatja, hogy a 14–15., sőt 16. századi
a vásárokat tartani.30 Ez idő tájt azonban a ekkor ugyanis Töttös fia László volt az, aki vásárengedélyek esetében nem lehetünk
kalocsai érsek a vásárt elfoglalta, és saját Arnat Péter özvegyének dávodi vásárát lerombolta, soha biztosak abban, hogy azok nem egy
birtokán hirdette meg, pénteki és szombati a kereskedőket pedig saját, Garán tartott korábban már létező vásár újabb engedélyei.
napokon tartva azt.31 Mátyás 1463-ban fi- vásárára kényszerítette. Bebek István or- Az oklevelek időnként utalnak arra, hogy az
gyelmeztette az érseket, hogy engedje vissza szágbíró okleveléből azt is megtudjuk, hogy adott vásár már korábban is létezett, ahogy az
a vásárt Újfaluba.32 Erre sor is kerülhetett, Garán uralkodói adományból hétfőn délig Egyedújfalu esetében is így történt, előfordul
valószínűleg úgy, hogy a vásár napja is válto- (feriis secundis usque meridiem) tartottak azonban az is, hogy ez a forrásból nem derül
zott, azaz vasárnap és hétfő helyett szombat vásárt, míg Dávodon vasárnaptól keddig ki. A Szabolcs megyei Kisvárdán 1393-ban
és vasárnap lett, hiszen 1466-ban Mátyás tartott a hetivásár. A két vásár valójában nem Mária királyné engedélyezett szerdai heti-
már akként rendelkezett, hogy az Újfaluban zavarhatta egymást, mivel Dávod és Gara egy vásárt, amit azonban már a század elején is
szombatonként tartott vásárt átrakja hétfői mérföld távolságra (in una leuca seu rasta) megtartottak a településen.58 A Hont megyei
napra úgy, hogy ugyanazok a szabadságok feküdtek.46 Az országbíró a vásárengedélyre Hídvégen már a 15. század elején tartottak
érvényesek a hétfői vásárra, mint amelyek a vonatkozó oklevelek bemutatását kérte a szerdai hetivásárt, mégis II. Ulászló 1505-ben
szombatira is voltak (sub hiisdem libertatibus felektől,47 ugyanis ki kellett derítenie, hogy Tamás esztergomi érsek kérésére szerdai heti
et praerogativis quibus huiusmodi forum in rendelkezik-e az özvegy a dávodi vásárra vásártartási jogot biztosított Hídvégnek két
dictis Sabbatis celebrabatur).33 vonatkozóan oklevéllel,48 illetve hogy a vá- sokadalom engedélyezése mellett.59
A Bodrog megyei Csente birtokon I. sárt Dávodban tényleg vasárnaptól keddig A Bács megyei Paraszti esetében a
Károly engedélyezett vásárt Csór nembeli tartották-e. A vitát eleve eldönthette volna a legkorábbi ismeretünk a hetivásárról az
Péter fia Tamásnak.34 Az oklevél nem maradt vásárengedélyek kiadásának időrendje, mivel 1486. évi vásárengedély, amikor Mátyás
ugyan fenn, csak említésből ismerjük, kelet- azonban a két vásár nem ugyanazon napra király Nagylucsei Orbán győri püspöknek,60
kezését 1333 és 1342 közé tehetjük, későbbi esett, nem okozhatott gondot a két település királyi kincstartónak engedélyezte, hogy
adatokból azonban feltételezhetjük, hogy egy mérföldnél kisebb távolsága sem. A két mezővárosában (oppidum) hétfőnként he-
a privilégium keddi hetivásárra szólt.35 A fél nem várva meg a peres eljárás lefolyását, tivásárt tartson.61 Bodrog megyében pedig
14. század végén pedig Zsigmond Pongráci még ebben az évben kibékült.49 Tóti birtok (possessio) 1469. évi csütörtöki
Töttös unokájának, Lászlónak Pongrác bir- A 14. században bizonyosan felkereshető hetivásár-engedélyét ismerjük, amit Mátyás
tokán (possessio) engedélyezett csütörtökön vásárok között voltak azok a forum comprovincialek Várdai István kalocsai és bácsi érseknek62
megtartott hetivásárt.36 is, amelyekre csak háromvásáros kikiáltásokból adott meg.63 Mindkét esetben a hetivásár
1339-ben zagoriai várakért cserébe a ismerünk adatokat. A forum comprovinciale vagy mellett éves vásárra, sokadalomtartására is
király Héder nembeli Henrik fia Péternek forum provinciale megnevezést hetivásárokra engedélyt kaptak a birtokosok. A középkori
adta Baranya megyében Szekcső és Kőszeg alkalmazták.50 A háromvásáros kikiáltást peres Magyar Királyságban az éves vásárok enge-
várakat, Danóc várost, Bodrog megyében pedig eljárás során az alperesnek a többszöri idézés délyezésekor az uralkodók mindig valamely
Dávod, Szántó és Nyavalyád birtokokat.37 Ezt ellenére történő távolmaradásakor alkalmaz- ünnepnaphoz kötődően, és attól viszonyított
követően Péter a bodrogi vásárt áthelyezte ták. A háromvásáros kikiáltások egy része időtartamokra biztosították a vásártartás le-
Dávodba.38 Nem volt ismeretlen gyakorlat a ugyanazon megyére esett,51 vannak azonban hetőségét. Ezen időtartamok szólhattak csak
középkori Magyar Királyságban, hogy egy két vagy három megyében elrendeltek is.52 A az adott ünnepnapra, a leghosszabb viszont
vásárt egyik birtokról a másikra helyeznek kihirdetés színhelyei az idézett fél személyétől, 29 napra szóló kiváltság volt. A sokadalom
át, ehhez azonban királyi engedélyre volt birtokviszonyaitól, illetőleg maguktól a vitatott tartásának engedélye esetén az uralkodó a vásárt
szükség.39 A Dávodba áthelyezett vásárt birtokok elhelyezkedésétől függtek.53 Előfordult felkereső kereskedőknek szabad járás-kelést
illetően nem ismerjük a királyi engedélyt, azonban, hogy csak két vásáron (in duobus foris biztosított a király védelme alatt (sub nostra
sőt az is bizonyos, hogy Bodrogban még a conprovincialibus) került sor kihirdetésre.54 A protectione et tutela speciali), a sokadalmat
későbbiekben is tartottak szombatonként vásári kikiáltást alkalmazták olyan esetekben csak más évi vásárok jogának sérelme nélkül
hetivásárt.40 1340. november 27-én I. Károly is például, amikor az uralkodó vásárengedélyt (absque tamen preiudicio nundinarum seu
Becsei Töttös41 számára engedélyezte, hogy biztosított, vámtételeket állapított meg: ilyenkor fororum annualium liberorum aliorum)
Bátmonostora birtokán csütörtökönként vásárt azonban nem határozták meg a vásárok helyét tarthatták meg. Egy település nemcsak egy,
tartson, ha azon megyében más közeli vásár és időpontját, ahol ezeket a mindenki számára hanem több sokadalom megtartására is
nincs, aminek ezáltal kára keletkezne (in illa fontos információkat közhírré tették, csak kaphatott kiváltságot: vagy úgy, hogy egy
provincia aliud forum tam propinquum non általánosságban fogalmaznak az oklevelek. A már létező éves vásár mellé az uralkodó egy
existat ut, ei detrimentum, aliquod, possit vizsgált két megye esetében csak Bodrogból újabbat engedélyezett, vagy úgy, hogy a pri-
generare).42 Két évvel később Henrik fia Péter ismerünk háromvásáros kikiáltásokat, és vilégium eleve több tartására vonatkozott. A
fellépett e bátmonostori vásárral szemben, ezek mindegyike csak e megye területére eső sokadalmak egy része csak egy-egy szűkebb
ugyanis Dávod nevű birtokán, a keddi vásá- vásárokon rendelte el a peres fél perbehívását. régióban, más része nemcsak országosan,
ron kihirdette, hogy sem a hozzá tartozók, 1363-ban a Bodrogban tartott szombati, a hanem európai szinten is jelentőséggel bírt.
sem más emberek az ő birtokain és a Dunán Hajszentlőrincen megrendezett vasárnapi és a Paraszti 1486-ban Szűz Mária születésének
lévő réven nem mehetnek a bátmonostori Dávodon lévő keddi hetivásár szerepelt;55 míg ünnepe (szept. 8.) előtti és utáni napokra,
vásárra.43 Töttös végül 1347-ben hétfői napra 1366-ban a bodrogi (szombat) és a hajszentlőrinci amint az szükséges (aliisque diebus ipsas
kért vásárengedélyt, amit I. Lajos meg is adott (vasárnap) vásár mellett a Csentén felkereshető festivitates precedentibus et subseqaentibus ad
neki,44 ez ellen azonban még ebben az évben keddi vásár adott helyet ilyen kikiáltásnak.56 id scilicet necessario aptis et sufficientibus),
Henrik fia Péter határozottan fellépett. A A 15. századból újabb hetivásár-engedé- kapta engedélyét, mégpedig más királyi szabad
Budáról, Szegedről, valamint Szerém és Ba- lyeket ismerünk mindkét megye területéről. A városok szabadsága szerint engedélyezte azt az
ranya megyékből ide vezető utakat lezáratta, korábban már említett Egyedújfalu 1462. évi uralkodó (sub hiisdem libertatum prerogativis,
a bátmonostori vásárra tartókat megverette, vásárengedélye azonban olyan hetivásárokra quibus nundine seu fora annualia liberarum
s a saját Dávod nevű birtokán keddenként szólt (vasárnap és hétfői napokra), amelyeket civitatum nostrarum celebrare consuerunt).64
5
Tóti két éves vásárra kapott engedélyt 1469-
ben, az egyiket Kisboldogasszony (szept.
8.), a másikat Szent Gál napján (okt. 16.)
tarthatták meg, valamint az ünnepek előtti és
utáni napokban, ahogy az szükséges volt. A
sokadalmat Tóti más városok, mezővárosok
és szabad falvak szabadsága szerint tarthatta
meg (sub hiisdem libertatibus et prerogativis,
quibus nundine seu fora annualia aliarum
civitatum, oppidorum et villarum liberarum
tam nostrarum quam aliorum quorumcumque
celebrantur).65
A 15. századi források olyan hetivásá-
rokról is megőriztek adatokat, amelyeknek
vásárengedélyét nem ismerjük. A 15. század
közepén per alakult ki a kalocsai érsekség és
Garai László nádor özvegye, Alexandra tescheni
hercegnő66 és fiuk, Jób között a Vaskapuban
(Bács m.) régtől fogva (ab antiquo) tartott
szombati és vasárnapi vásárok miatt. Várdai
István kalocsai érsek végül megegyezést kötött
az asszonnyal 1461-ben, amelynek értelmében
anya és fia ígéretet tett arra, hogy sem Kürt,
sem egyéb birtokaikon nem tartanak olyan
vásárt, amely a vaskapui szombati, vasárnapi
és keddi vásárokat megkárosítaná.67
Bodrog megye területén pedig legkésőbb
a 15. században Baján szerdánként adhattak-
vehettek a kereskedők.68 Emellett e megyéből
a 15. századból is fennmaradtak háromvá-
sáros kikiáltások: 1422-ben Hajszentlőrinc
(vasárnap), Szántó (kedd), Apáti (szerda);
1423-ban Bátmonostor (vasárnap), Dávod
(kedd), Szeremle (szerda), majd 1438-ban
Bátmonostor (vasárnap), Dávod (kedd) és Vásáros helyek Bács és Bodrog megyékben
Szeremle (csütörtök) vásárait találjuk meg.69 A térképet tervezte Weisz Boglárka, készítette Nagy Béla (MTA BTK TTI)
A vizsgált területeken a 15. századtól
mutathatók ki az éves vásárok. Fentebb már árusíthattak. A mesterség gyakorlásának a helyek a későbbiekben állandósultak. A
említettünk két olyan sokadalmat, amelynek
jogát a céhlevél természetesen kizárólag a vásárbirtokosok előírhatták azt is, hogy a
megtartására vonatkozó királyi engedélyt
céh tagjainak a jogává tette, a kereskedelem vásáron milyen sorrendben lehet vásárolni,
is ismerjük, ezeken túl is tartottak azonban
korlátozása pedig csak tovább növelte a külső ki és mennyit árusíthatott. Sajnos a vizsgált
sokadalmakat. Bácsban virágvasárnap és
konkurenciával szembeni hatékony fellépés területen azonban nem ismerünk ilyen belső
nagycsütörtök ünnepe tájékán rendezték
e vásárokat, amelyekre Budáról is érkeztek lehetőségét. Bodrog megyében is találunk szabályozásokat, létezésükben azonban nem
kereskedők.70 Gyála mezővárosában pedig természetesen éves vásárokat a Tótiban tar- kételkedhetünk.
legkésőbb a 15. század második felében volt tottakon túl: Hajszentlőrincen Szent Lőrinc A vásáros helyek nagyrészt a Kalocsáról
sokadalom.71 Szond város vargáinak 1448. évi ünnepe idején (aug. 10.),74 Bátmonostoron délre vezető főút mentén helyezkedtek el. Ez
céhlevele szerint, mivel a szomszédos éves Szent Imre napja tájékán (nov. 5.).75 egyrészt Baja, Bátmonostor, Tóti, Dávod és
vásárokon, azaz a Bács megyei Szenttamá- Természetesen azokon a településeken, Szántó érintésével jutott el Bodrogba, illetve
son, Csikán, Várfalván, Futakon és a Valkó ahol csak éves vásárt említettek a források, Baja, Gara, Hajszentlőrincen át vezetett el
megyei Újlakon 4 dénárt szednek az idegen így Futak, Szenttamás, Szond, Csika, Várfalva Bodrogba. Bodrogból Újlakon keresztül
vargáktól, a szondiak a szondi éves vásáron és Gyála, tartottak heti vásárokat is, ezeknek vagy Cseményvásárán át lehetett eljutni a
két dénárt szedhessenek.72 A céhfejlődés első azonban sem az alapítás idejét, sem a napját Tisza melletti Becsére, vagy Savoncán át
szakaszában jellemző volt, hogy bizonyos nem ismerjük. Mindez fordítottan már nem Bácsba, majd onnan tovább Péterváradra.
hetipiacokon a céhtagok saját portékájuk mondható el teljes bizonyossággal, azaz ahol Ez utóbbi út leágazásai vezettek Vaskapura,
árusítását védték az idegenekkel szemben, csak hetivásárt ismerünk, nem feltétlenül Gyálára és Futakra,76 illetve Parasztin és
illetve monopolizálták a céhtagok kicsiben kellett lennie sokadalomnak is. Szenttamáson át a Tisza menti Földvárra.
folytatott kereskedelmét.73 A szondi szabályozás, Az árucsere intézményi hátterét az Egyes esetekben a vásárok jelentőségét és
úgy tűnik, ahogy a környék többi, ma már uralkodók teremtették meg, azok működése forgalmát pozitívan befolyásolta a dunai
nem ismert városi céh szabályozása is arra és fejlődése már tőlük függetlenül zajlott le. rév közelsége. Ez elmondható Szeremléről,
irányulhatott, hogy az idegen vargák csak az A vásár belső szabályozása már a vásárbir- Bodrogról, Szondról, Futakról és Váradról,
éves vásárokon árusíthattak, a hetivásárokon tokos jogköréhez tartozott. Ennek során ami azt is jelenti, hogy vásáraik a túlparton
meg sem jelenhettek, a sokadalmakkor is rendelkezhettek arról, hogy a piactér mely élők számára is könnyen elérhetőek voltak.
csak helyi céhnek megfizetett összeg fejében részén milyen árusok árusíthattak, és ezek Sajnos Bács megye területén a hetivásárok

6
napját nem ismerjük minden esetben, így szövege] Budapest, 1904, 160., 162.). Az istváni intézkedést azonban 39
Vö. Weisz Boglárka: Vásárok és lerakatok a középkori Magyar
következtetéseket sem tudunk levonni belőle. kiterjeszti a zsidókra is, azonos büntetést írva elő a törvény ellen Királyságban. Budapest, 2012, 30–31.
Míg Bodrog megye északi területén az látható, vétőknek (I/26. Závodszky L.: Törvények i. m. 162.). 40
1363: DL 5218.; 1366: DL 5363.
8
+1015: DHA I. 76. RA 6. sz. 41
Vö. Engel Pál: Középkori magyar genealógia. In: DVD Könyvtár
hogy az egymáshoz viszonylag közel lévő IV. Családtörténet, heraldika, honismeret: Töttös (bátmonostori);
9
Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis
települések ugyanazokon a napokon tartották Arpadianae gestarum I. Edendo operi praefuit Emericus Szentpétery. Bátmonostort I. Károly 1322. január 8-án adományozta, mint örökös
hetivásáraikat, addig a megye déli területén Budapestini, 1937, 358. nélkül meghalt ember birtokát, Becsei Imrének, Zichy I. 221–222.
más-más napokon lehetett a vásárokat felke- 10
= Györffy György: István király és műve. Budapest, 1983, 335.; (Anjou-kori oklevéltár I–XXXVII. Szerk. Almási Tibor, Blazovich László,
resni. Ennek ellenére csak olyan vásárok miatt Jánosi Mónika: Törvényalkotás Magyarországon a korai Árpád- Géczi Lajos, Kristó Gyula, Piti Ferenc, Sebők Ferenc, Tóth Ildikó.
kerekedett perpatvar, amelyeket nem azonos korban. Szeged, 1996, 102. Budapest–Szeged, 1990–2014 [a továbbiakban: Anjou-oklt.] VI. 403.
napokon rendeztek meg, így ezen perpatva-
11
1154.: Elter István: Magyarország Idrisi földrajzi művében (1154). sz.). Erről az uralkodó 1323-ban újabb oklevelet bocsátott ki (Zichy
Acta Historica 82 (1985) 59. I. 221–222.), majd ugyanebben az évben Imrét be is iktatták – az
rok mögött valójában nem a kereskedelmet, öröklött birtokaként megjelölt – Bátmonostora birtokba, Zichy I.
12
Szondhoz l. bővebben: C. Tóth Norbert: Szond (Egy dél-alföldi
hanem egyéb okokat kell feltételeznünk. 236–237. (Anjou-oklt. VII. 301., 385. sz.)
mezőváros a középkorban). In:„Quasi liber et pictura”Tanulmányok
Egyetlen kivételként említhetjük az arnati Kubinyi András hetvenedik születésnapjára. Szerk.: Kovács Gyöngyi.
42
Zichy I. 584. (Anjou-oklt. XXIV. 695. sz.)
és az egyedújfalui vásárokat, itt azonban a Budapest, 2004, 589–600.
43
DL 87 137. (Anjou-oklt. XXVI. 338. sz.)
vásár napjának áthelyezésével megoldható 13
in villa Belzud habet forum et portum super Danubium ubi
44
Zichy II. 234.
volt a probléma kezelése. Az azonos napokon Losoyuduna intrat Danubium cum tali libertate concessa, ut nec
45
Zichy II. 261–262.
tartott hetivásárok békés egymás melletti tributarius aliquid ibi tributa exigere presumat, et comes parochyalis
46
A „leuca” gall, vagyis francia mérföld, a „rasta” német mérföld,
nullum impedimentum faciendi habeat potestatem – Magyar Nemzeti l. Bogdán I.: Magyarországi hossz- és földmértékek 83., 86.; Vö.
működésének az oka abban kereshető, hogy Tripartitum i. m. 282. (II/10. 4. §).
más-más vonzáskörzettel rendelkeztek, a Levéltár, Országos Levéltár, Diplomatikai Fényképgyűjtemény (a
továbbiakban: DF) 262 045.
47
1366: Zichy III. 287.
fennmaradt források azonban ezek pontos 14
comes parrochialis et nullus tributarius in eodem foro vel portu
48
Dávod 1342 előtt került Henrik fia Péter birtokába, vö. DL 87 137.;
megállapítására nem elégségesek. A sokadal- exaccionem tributi exigere presumat, sed cedant in usum dicti Garát Becsei Töttös 1334-ben vásárolta meg, l. Zichy I. 421–422.
mak bizonyosan nagyobb vonzáskörzettel Thome Bani – ÁÚO XI. 224. (RA 467. sz.); Átírta IV. Béla 1231-ben,
49
Zichy III. 294.
bírtak, mint a hetivásárok, de csak annyit ÁÚO XI. 234–235. (RA 596. sz.)
50
Kubinyi András: A belkereskedelem a késő középkori Magyaror-
tudunk, hogy Bácsban megfordultak budai 15
DF 262 045. szágon. In.: Gazdaság és gazdálkodás a középkori Magyarországon
Gazdaságtörténet, anyagi kultúra, régészet. Szerk.: Kubinyi András,
kereskedők,77 Szondon és Egyedújfaluban 16
Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius. Kiadják: Ipolyi
Laszlovszky József, Szabó Péter. Budapest, 2008, 235.
pedig esztergomi polgárok, ugyanis e két Arnold, Nagy Imre, Paur Iván, Ráth Károly, Véghely Dezső. I–VIII.
Győr–Budapest 1865–1891. (a továbbiakban: HO) VII. 3. (RA 222. sz.).
51
pl. Boldva–Lád–Szentpéter (Borsod m.) ‒ 1293: DL 90 763.;
településen az óbudai apácák elismerték az Pécs–Szentlőrinc–Kisdér (Baranya m.) ‒ 1417: DL 10 549.; Szécs–
17
Györffy György: Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza
esztergomiak vámmentességi kiváltságát.78 I. Budapest, 1963, 236.; Vö. Szabó G. Ferenc: A vásározás emlékei Balog–Rozsnyóbánya (Gömör m.) ‒ 1430: DL 16 753.
Szond ugyanakkor a Valkó megyeiek,79 és középkori helységneveinkben. Nyíregyháza, 1998, 110–11.;
52
pl. Esztergom–Bény (Esztergom m.) – Egeg (Hont m.) – 1295:
feltételezhetően a Baranya megyében élők Monumenta ecclesiae Strigoniensis II. Collegit et edidit Ferdinandus
Püspöki Nagy Péter: Piacok és vásárok kezdetei Magyarországon
számára is kereskedési lehetőséget teremtett.  Knauz, Ludovicus Crescens Dedek. Strigonii 1874. 365–368.;
1000–1301 I. Az Árpád-kori vásártartás írott emlékei és azok
Tapolcán (Zala m.) – Veszprém (Veszprém m.) – Győr (Győr m.)
kritikája az államszervezéstől a tatárjárásig. Budapest, 1989, 129.
– 1369: PRT II. 531.
18
Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis I–XI. Studio
A kikiáltásra egy vásáron is sor kerülhetett (1478: DL 17 627.),
Jegyzetek
53
et opera Georgii Fejér. Budae 1829–1844. (a továbbiakban: CD)
sőt találunk olyan eseteket is, amikor nem három, hanem több
IV/1. 109. (RA 637. sz.).
1
A szerzőt, aki az MTA BTK TTI tudományos főmunkatársa, a munka megyei vásáron hajtottak végre kihirdetést (pl. 1478: DL 102 598.).
19
Vö. Györffy Gy.: Történeti földrajz I. i. m. 217.
elkészítésében a Bolyai János Ösztöndíj (BO/00685/14/2) támogatta.
54
Szatmár–Németi (Szatmár m.) – 1322: CD VIII/2. 394.
20
Urkundenbuch zur Geschichte Siebenbürgens I. Bearb. G[eorg] 55
DL 5218.
2
Werbőczius illustratus: sive decretum tripartitum juris consuetudinarii D[aniel] Teutsch, F[riedrich] Firnhaber. Wien, 1857, (a továbbiak-
inclyti regni Hungariae, a magistro Stephano de Werböcz. Claudiopoli,
56
DL 5363.
ban: UGS I.) 88. 57
DL 15 714. ‒ Mivel 1410-ben még csak a vasárnapi vásárról
1762. 287–288. (II/2. 3 §) 21
ÁÚO VII. 29.
3
Vö. 1093–1095: Diplomata Hungariae antiquissima accedunt hallunk, feltehető, hogy annak hétfőre való kiterjesztésére e két
22
Vö. 1237: ÁÚO VII. 29.; 1267: UGS I. 88. időpont, azaz 1410 és 1462 között került sor.
epistolae et acta ad historiam Hungariae pertinentia I. (ab anno 23
ÁÚO VII. 30. (RA 621. sz.). 58
1393: Zichy IV. 515.; Vö. 1337: Zichy I. 521.
1000 usque ad annum 1131). Edendo operi praefuit Georgius Györffy, 24
UGS I. 88. (RA 1869. sz.). 59
1423: ZsO X. 1528. sz.; 1505: DL 25 296.
adiuverunt Johannes Bapt. Borsa, Franciscus L. Hervay, Bernardus L. 25
Solymosi László: A földesúri járadékok új rendszere a 13. századi 60
Engel P.: Genealógia i. m.: Nagylucsei (Dóczy és Lipcsei).
Kumorovitz et Julius Moravcsik. Budapestini 1992. (a továbbiakban:
Magyarországon. Budapest, 1998, 245. 61
DL 19 153.
DHA I.) 301. (Az Árpád-házi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke 26
1412: DF 262 045. 62
Engel P.: Genealógia i. m.: Gútkeled nem 5. Sárvármonostori
I–II. Szerk. Szentpétery Imre, Borsa Iván. Budapest 1923–1987. [a
továbbiakban: RA] 29. sz.); 1213: Árpádkori új okmánytár I–XII. Közzé
27
DL 6904. ág 10. tábla: Várdai.
teszi Wenzel Gusztáv. Pest–Budapest 1860–1874 (a továbbiakban:
28
A 14. század második felétől ismételten felbukkan a vasárnapi 63
Zichy XI. 11.
ÁÚO) VI. 362. (RA 282. sz.); 1213: ÁÚO I. 131. (RA 283. sz.); 1236. vásártartás engedélyezése, melyre nemcsak a kereszténység 64
DL 19 153.
március 2.: ÁÚO XI. 472. (RA 610. sz.). megszilárdulása adott lehetőséget, hanem az évenként megtartott 65
Zichy XI. 11.
4
1225: Vetera monumenta historica Hungariam sacram illustrantia vásárok vasárnapi vásárnapja is. 66
Engel P.: Genealógia i.m.: Dorozsma nem 4. tábla: Garai (nádori ág).
maximam partem nondum edita ex tabulariis Vaticanis deprompta,
29
DL 9635. 67
DL 88 362.
collecta ac serie chronologica disposita ab Augustino Theiner.
30
DL 15 714. 68
1406: Zichy V. 486.
I. Romae 1859. 53.; 1238: A pannonhalmi Szent-Bendek-rend
31
DL 15 819. 69
1422: ZsO IX. 251. sz.; 1423: ZsO X. 260. sz.; 1438: DL 80 631.
története I–XII/B. Szerk. Erdélyi László, Sörös Pongrác. Budapest
32
DL 15 871. 70
1433: A nagymihályi és sztárai gróf Sztáray család oklevéltára
1902–1916. (a továbbiakban: PRT) I. 758.
33
DL 16 390. II. Kiadja gróf Sztáray Antal. Szerk. Nagy Gyula. Budapest, 1889 (a
5
PRT I. 792.
34
DL 9717. továbbiakban: Sztáray I.) 300., 302.
6
1363: Magyar Nemzeti Levéltár, Országos Levéltár, Diplomatikai
35
1366: DL 5363. 71
DL 18 693.
Levéltár (a továbbiakban: DL) 5218.; 1366: DL 5363.
36
1390: Zsigmondkori oklevéltár I–XI. Szerk.: Mályusz Elemér, 72
DL 14 145.
7
A vasárnap megtartásáról már Szent István rendelkezett (I/9. § Borsa Iván, C. Tóth Norbert, Neumann Tibor. Budapest, 1951–2012 73
Skorka Renáta: A céhrendszer kibontakozása. In: A magyar kéz-
Decreta regni mediaevalis Hungariae. The Laws of the medieval (a továbbiakban: ZsO) I. 1466. sz. művesipar története. Szerk.: Szulovszky János. Budapest, 2005, 128.
Kingdom of Hungary I. 1000–1301. Eds. János M. Bak, György 37
HO V. 125. Vö. Engel, Pál: Die Güssinger im Kampf gegen die 74
1480: DL 18 400.
Bónis, James Ross Sweeney. California 1999. 3.). Szent László I. ungarische Krone. In: Die Güssinger. Hrsg. Heide Dienst, Irmtraut 75
1482: DL 88 663.
István intézkedését enyhíti, amikor lehetővé teszi, hogy bizonyos Lindeck-Pozza. Eisenstadt, 1989, 100. 76
Vö. Györffy Gy.: Történeti földrajz I. i. m. 206., 703.; Blazovich
területekről csak egy ember menjen el a többiek nevében, új azonban 38
Vö. 1366: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának László: Városok az Alföldön a 14–16. században. Szeged, 2002, 48.
az a kitétel, hogy a többiek áldozatát tegye az asztalra (I/11.§, I/25.§ okmánytára I–XI. Szerk. Nagy Imre, Nagy Iván, Véghely Dezső, 77
1433: Sztáray I. 300., 302.
Závodszky Levente: A Szent István, Szent László és Kálmán korabeli Kammerer Ernő, Döry Ferenc. Pest–Budapest, 1871–1915 (a 78
1449: DL 14 211.
törvények és zsinati határozatok forrásai. [Függelék: A törvények továbbiakban: Zichy) III. 287. 79
1478: DL 18 051.

7
A magyar–oszmán háborúk története a kezdetektől
1437-ig, és a déli végvárrendszer kialakulása
Cseh Valentin, Zalaegerszeg
Magyarország történeti fejlődését jelentős de főleg a rossz taktika és az
elavult hadviselési módszerek
1. Az oszmán‒magyar mértékben befolyásolta az a több évszá- miatt megsemmisítő vereséget
mértek az európaiakra, ezzel
küzdelem első időszaka

A
XIV. század elején Kis- zados harc, amely a XIV. század végétől szertefoszlott a török gyors
kiűzésének lehetősége Európából.
Ázsia nyugati részén,
Szöjüt (Söğüt) falu tér- bontakozott ki hazánk és az Oszmán Biro- Magyarország a nikápolyi
csata után defenzívába szo-
ségében egy új, akkor még jelen-
téktelennek tűnő államalakulat dalom között. A két ország közti küzdelem rult az Oszmán Birodalommal
szemben a balkáni hegemóni-
története kezdődött el. Ez a kis
ország vezetője, Oszmán bég eleinte nagyhatalmi vetélkedésnek tűnt, áért folytatott vetélkedésben.
Ez Zsigmond királyt is komoly
után kapta a nevét, és még a
Kis-Ázsiát uraló sok apró török de rövidesen a Magyar Királyság önvédelmi változtatásokra késztette. Ennek
fejedelemség között sem számí- eredményeképpen egy védelmi
tott különösebben jelentősnek. harcává alakult át az oszmánokkal folyta- koncepciót kellett kialakítania a
Legalábbis eleinte, de köszönhe- királynak ahhoz, hogy Magyar-
tően a geopolitikai helyzetüknek tott háborúskodás… ország eredményesen vegye fel
és kiváló uralkodóiknak, az ifjú a versenyt a hódítókkal. A kon-
állam kihasználta kínálkozó cepció lényege az volt, hogy déli
pában, akik kezdeti sikereik után egyszer
lehetőségeit és sorra foglalta el Kis-Ázsia szomszédjainknál vazallusi függést alakítson
csak eltűntek (pl.: tatárjárás).
fontosabb városait. A törököké lett 1331- ki a királyi udvar, s ezzel egy ütközőzónát
Ez esetben viszont az események más hozzon létre. Továbbá a déli határoknál a
ben Nicea (Iznik) és 1337-ben Nikomédia folyást vettek, és a további történések bebi-
(Izmit), majd 1354-ben Gallipoli elfogla- már korábbi évszázadokban is működő
zonyították, hogy komolyan számolni kell az bánságok rendszerét megszilárdította,
lásával megvetették a lábukat Európában. oszmánokkal. Ezt bizonyítja, hogy Sismán
Az ezt követő évtizedekben kihasználták amihez szorosan kapcsolódott a kiépülő
Jánost, az utolsó középkori bolgár cárt és végvárrendszer, amit katonailag a mezei
Bizánc belső problémáit, Szerbia megrop- V. (Palaiologosz) János bizánci császárt
panását Dusán István halálát követően, s haderő segített.1
a törökök hűbéresükké tették az 1370-es Ahhoz, hogy a magyar sereg eredmé-
Bulgária gyengeségét. Így a balkáni térség- évek elején, míg Szerbiát az 1389-es első
ben könnyűszerrel hódítottak meg újabb nyesen harcolhasson a törökkel szemben,
rigómezei csatában legyőzték. E csatában növelni kellett a könnyű fegyverzetű csa-
és újabb területeket az oszmánok, akik a
esett el Lázár szerb király és I. Murád osz- patok létszámát, hogy hasonló taktikai
délkelet-európai keresztény államok elleni
mán szultán is, akit Miloš Obilić ölt meg. elemeket tudjunk alkalmazni, mint az
háborúkhoz Kis-Ázsia muzulmánjai közül
sokakat megnyertek. A csata következtében az új szerb uralko- ellenség. Ennek érdekében az 1397-es
Magyarország ekkoriban Európa egyik dó, Lazarević István, a török hűbéres lett. temesvári országgyűlés fontos katonai
legerősebb monarchiája volt, amelynek hatal- Rigómezőt követően Magyarország törvényeket hozott. A gazdagabb neme-
ma az észak-balkáni területektől egészen helyzete is megváltozott, az egyre gyako- seket egyfajta zsoldossereg kiállítására
a Balti-tenger térségéig terjedt. I. (Nagy) ribb oszmán támadások miatt Luxemburgi kötelezték a következők szerint: minden
Lajos királyt nyugtalanította ugyan a török Zsigmond magyar királynak cselekednie húsz jobbágy után egy lovas íjászt kellett
balkáni térnyerése, de komolyabb keresztes kellett, hiszen kiderült, hogy a török okozta kiállítaniuk és táborba vezetniük. A magyar
hadjáratot nem vezetett ellenük. XI. Gergely gondok nem orvosolhatóak olyan egysze- hadszervezet különös gondja az volt, hogy
pápa viszont az 1371-es ćrnomeni csatát rűen, amint azt a budai udvarban esetleg a nemesek az ország határain túl nem akar-
követően támogatta volna, ha a magyar várhatták. Zsigmond ezért mozgásba hozta tak hadakozni, de Zsigmond a temesvári
király hadat vezet az oszmánok ellen, de a magyar diplomáciai gépezetet, és Kanizsai országgyűlésen elfogadtatta, hogy a török
politikai okok miatt akkor e lépésre nem Miklós segítségével, kétévnyi előkészítő veszélyre való tekintettel, a királlyal kellett
került sor. Végül 1375-ben Nagy Lajos munkával egy nemzetközi keresztes hadat tartaniuk a nemeseknek, ha az külföldön
hadat vezetett Havasalföldre a török ellen, hozott össze azzal a céllal, hogy kiűzzék az vezet támadást az oszmánok ellen. Hosszú
s győzedelmeskedett felettük. Ugyanakkor oszmánokat a Balkánról. A magyar, angol, távon azonban ez nem volt alkalmazható.
a török veszélynek Magyarországon ele- francia, német, lengyel, velencei és bizán- Annál is kevésbé, mert az európai trend
inte nem tulajdonítottak különösen nagy ci alakulatokból álló keresztes sereg 1396. is a zsoldossereg kialakulása felé hatott.
jelentőséget. Ebben szerepe volt a korábbi szeptember 25-én Nikápolynál ütközött meg Megjegyzendő, hogy a nemesi insurrectio
évszázadok tapasztalatainak is, hiszen sok az I. Bajezid szultán vezette oszmánokkal, által hadra kelt nemesek harcértéke egyre
olyan új hódító jelent meg addigra Euró- akik a francia lovagok fegyelmezetlensége, rosszabb volt. Ennek sok összetevője volt,
8
Magyarország a 14. században

azonban főként arra vezethető vissza, hogy zei csata óta Lazarević István uralkodott2 épített Szentlászlóvárba.9 Szerbiával hazánk
a magyar nemességet is egyre inkább lekö- Szerbiában, s egészen az ankarai csatáig3 kapcsolata a későbbiekben már nem volt
tötte birtokainak igazgatása és hivatalai- I. Bajezid szultán vazallusa volt. A török annyira kiegyensúlyozott, amit az erősö-
nak ellátása – már azoknál a nemeseknél, vereséget követően kihasználta az Osz- dő török előretörés miatt az új despotára,
akik megfelelő birtokkal rendelkeztek. A mán Birodalomban kitört trónviszályt, és Brankovics Györgyre nehezedő nyomás
szegényebb nemeseknek igazából a fegy- átpártolt Zsigmondhoz.4 Ennek gyakorlati is előidézett.
verzet megvásárlása is gondot okozott. A haszna is volt számára, hiszen megkapta Zsigmond politikája talán Boszniá-
telekkatonasággal ezt is orvosolni próbálta Nándorfehérvárt és a Macsói bánságot, ban működött a legrosszabbul, hiszen e
az uralkodó. miközben magyarországi birtokossá vált, és déli szomszédunknál a politikai viszo-
Azonban pusztán katonai intézkedé- a Sárkány-rend alapítója lett. E „szövetség- nyok is ziláltabbak voltak. Boszniában a
sek megtétele kevés lett volna ahhoz, hogy gel” a király megóvta a dél-magyarországi bogumilizmus10 és a Tvrtko király utáni
Magyarország védelmét biztosítani tudja a megyéket a török pusztítástól, amit még az belső válság miatt a magyar királynak
király, ezért hazánk déli határainak előte- is biztosított, hogy a szerb uralkodó 1413-
gyakorta katonai beavatkozásokra volt
rében egy hűbéres államokból álló ütkö- ban az oszmán fennhatóságot is elismerte.5
szüksége, hogy hatalmát érvényre juttassa.
zőzóna kialakítására törekedett Zsigmond. Lazarević egészen 1427-ben bekövetkezett
Ennek a zónának a jelentősebb országai haláláig hű maradt Zsigmondhoz, és az Zsigmond eleinte Osztoja Istvánt támo-
Bosznia, Szerbia és Havasalföld voltak. A 1426-os tatai szerződésben6 elismerte István gatta II. Tvrtkoval szemben. 1415-ben
cél az volt, hogy ott fogják fel a török táma- despota utódjának Brankovics Györgyöt7, Dobojnál Hervoja és török segédcsapatai
dásokat. Zsigmond király céljának elérése cserébe Magyarország visszakapta Nándor- legyőzték a magyar bárókat, így Bosznia
érdekében az említett országok uralkodóit fehérvárt és a Macsói bánságot több várral Magyarország számára elveszett. Ámbár
magyarországi földadományokkal is meg- egyetemben. Ami a király kezére került 1425-ben II. Tvrtko elismerte Zsigmondot
próbálta hazánkhoz kötni. Igaz, ugyanakkor még 1427 őszén, de Galambócot annak hűbérurának, de a magyar király nem tudta
elnézte, hogy szövetkezzenek a törökkel is. szerb kapitánya a török kezébe játszotta át.8 megvédeni vazallusát annak ellenségeivel
Az ütközőállamok közül a legfonto- Ezért a király 1428-ban megostromolta az szemben. Tallóci Matkó csapatai stabili-
sabb István despota Szerbiája volt, hiszen említett várat, de a török sereg megjelené- zálták II. Tvrtko helyzetét Boszniában, s
a legtöbb oszmán támadás keresztül jött se miatt az ostrom sikertelen maradt, és ő több fontos várban ettől kezdve magyar
déli szomszédunk területén. A rigóme- maga is csak nehezen jutott át a nemrég helyőrség állomásozott.
9
az Adriáig ért. Pálffy Géza, az oszmán‒
magyar háborúk neves kutatója a török
elleni védelmi rendszer történetét három
időszakra osztja fel. Az általam tárgyalt
időszak szerinte a végvárvonal kiépülésé-
től 1526-ig terjedő időszakban található.
Azon belül is a XIV. század második felétől
1470-ig terjedő periódusba.14 Zsigmond
már a kezdet kezdetén királyi kézbe vette
az al-dunai várakat, azokat komoly mérték-
ben megerősítette, s újakat is épített. Erre
komoly szükség is volt, hiszen a XIV. szá-
zad végéig Nándorfehérvár és Szörényvár
között csak Görgény, Orsova, Galambóc,
Haram és Keve várai álltak. Ozorai Piponak
az új várak megépítésében jelentős szerep
jutott. Dombó (Dubovac) vára már a XIV.
század végén állhatott, míg Pipo 1424-ben
újjáépítette Orsovát és Szörényvárat. 1430
Galambóc várának romjai – www.varak.hu

Boszniához hasonlóan bonyolult hely-


zet volt Havasalföldön is. Itt 1395-ig Mircse
vajda uralkodott, aki hű volt a magyar
királyhoz, amikor I. Vlad elűzte őt, de
1402-ben az elűzött uralkodó visszasze-
rezte trónját és 1418-ig Zsigmond király
hűségén maradt. Ennek ellenére 1411-ben
szövetkezett a lengyel királlyal Magyaror-
szág ellen, mégis: 1418-ig Havasalföld és
Magyarország között fennállt a jó viszony.
Ezután Mihály lett az új vajda, majd 1420-
ban II. Radu, akit 1422-ben II. Dan követett
a trónon. Magyarország ezeket a vajdákat
folyamatosan támogatta a török ellen. II.
Dan is csak magyar segítséggel tudta meg-
szilárdítani a hatalmát. Ennek érdekében
Ozorai Pipo11 1423-ban, 1424-ben, 1426-
Nándorfehérvár egykori fellegvárának mekettje a Kalemegdánon Belgrádban
ban, míg Csáki Miklós 1425-ben ment Fotó: Cseh Valentin
Havasalföldre, hogy hadakozzon Raduval
és a törökökkel. A helyzet akkor romlott
ig, majd a Tallóci család13 kezébe került a
meg teljesen, amikor a törökök 1432-ben
Temesi bánság vezetése. A következő fon- körül mintegy 11 új vár állt a veszélyez-
az akkori vajdát, Alexandru Aldeat hűbére-
tos lépés volt Szörényvár Magyarországhoz tetett szakaszon, s még Sán (Saan) szi-
sükké tették. Egy 1436-os magyar expedíció
hatalomra juttatta Vlad Dracult, s ez egy csatolása és a Szörényi bánság bevonása a getét is megerősítették. Maga Zsigmond
időre megoldotta a helyzetet. A török Vlad határvédelembe. A déli határ középső és Szentlászlóvárát építette fel Galambóccal
Dracul uralkodása alatt végleg befolyása keleti részén a már IV. Béla idején felállított szemközt. Ezekkel az építkezésekkel a
alá vonta a román fejedelemséget, amely Macsói bánságnak volt kiemelten fontos Nándorfehérvár–Szörényvár szakaszon a
felett már csak időnként tudott befolyásra szerepe. Ez a bánság 1403-tól 1427-ig a következő jelentősebb várak álltak a XV.
szert tenni a magyar király. szerb despota fennhatósága alá tartozott, században: Orsova, Miháld, Pét, Szinice,
Az ütközőállamok rendszere az 1420- de utána visszakerült Magyarországhoz. A Drankó, Szentlászlóvár, Pozsazsin, Haram,
as évek végére gyakorlatilag zsákutcába déli határok nyugati felén a XV. század első Dombó, Keve, Tornyistye. Ehhez hasonló
jutott, ezért egyre fontosabb szerepe lett a felében a Horvát és Szlavón bánságoknak volumenű várépítések Buda 1541-es eles-
XIV. század vége óta kiépülő déli végvár- is fontos szerepe volt. tének időszakáig nem történtek Magyar-
rendszernek. Zsigmond király 1399-ben a E bánságokkal Zsigmond a végvár- országon. Fontos elem a végvárrendszer
temesi ispán irányítása alá vonta a Maros rendszer hátországát kívánta megterem- kiépülésében az 1426-os tatai szerződés,
és a Duna közt fekvő vármegyéket.12 Ezzel teni, hogy ezzel biztosítsa a várakat, ha amelynek eredményeként Nándorfehérvár
a védelem egyik legfontosabb részének az támadás éri őket. A végvárak alkották a és több fontos vár is visszakerült Magyar-
irányítását centralizálta. E vidék irányítója védelem első vonalát. A végvári vonal a országhoz. Többek között: Szokol, Brodar,
1404-től Ozorai Pipo volt egészen halálá- Kárpátok lábainál fekvő Szörényvártól Dragisa, Halap, Macsó stb.
10
Hogy a költségeit csökkentse, Zsigmond A király a déli határ többi részén is (Tallóci Matkó?), Wajdafy Henrik és Herkei
király 1429 és 1432 között az al-dunai határ- hasonlóan járt el. A Száva mentén Zsig- Lóránd György állította ki.
szakaszt a Német Lovagrenddel védette, mond az átkelőket faerődítésekkel erősí- 4.) A Temesközben Szörényig 3800
de ez csak átmeneti megoldást jelentett, tette meg. Boszniában, mint már részben lovast kellett kiállítania a kalocsai érsek-
hiszen 1436-ban már Tallóci Frankó lett említettem, egyes várakba magyar őrséget nek, a váradi és a csanádi püspököknek, a
a szörényi bán. Ez után Zsigmond a déli raktak: Jajca és Szrebernik magyar fennha- királynak, az oláhoknak, a kunoknak és a
végeken a további centralizációt segítette tóság alá került, magyar őrség ült Bobovác, jászoknak, valamint Temes, Keve, Zaránd,
elő azáltal, hogy a Tallóci családot bízta Dubočac, Vranduk, Toričan és még több Arad, Csanád, Torontál, Krassó és Csong-
meg az egész védelem irányításával. Meg- település váraiban. rád vármegyéknek.
jegyzendő, hogy nem ez volt az első eset, Emellett az Adria partján is voltak még 5.) Ugyancsak a török ellen kellett
amikor Zsigmond központosítani akarta várak, azonban a Zsigmond-korban és a katonákat kiállítania a következő ország-
a déli végek irányítását. Az al-dunai várak XV. század első felében főként a Nándor- részeknek és megyéknek: Dalmácia, Hor-
királyi tulajdonba vétele, a bánsági és vég- fehérvár–Szörényvár szakasz volt kitéve vátország, Szlavónia rendjeinek, Bosznia
vári haderő közös irányítása is magában a nagyobb török támadásoknak, hiszen fennmaradt részeinek, Hercegovinának
hordozta ezt a törekvést, valamint a Német e részen volt hazánk határos az Oszmán (Szent Száva hercegsége), Verőce, Somogy,
Lovagrenddel kötött egyezsége is ebbe az Birodalommal. Zala, Baranya, Bács, Pozsega, Valkó, Bod-
rog, Szerém és Tolna vármegyéknek. Nekik
irányba mutatott. A védelem negyedik eleme maga a
összesen 12 500 lovast kellett kiállítaniuk
A Tallóciak a következő címeket szerez- haderő volt, ami adott esetben segíthette
a török ellen.
ték meg: 1429-ben Matkó Nándorfehérvár a szorongatott végvárakat. Már Zsigmond
6.) Erdélynek ugyancsak katonákat
kapitánya lett, ezen kívül a fivérek viselték kidolgozott egy reformjavaslatot15 1433- kellett adnia, hogy ha a török vagy egyéb
Szlavónia, Horvátország és Szörény bánsá- ban, amely szerint a török ellen az egyes ellenség ellen szükséges volna, akkor
gát, kormányozták a kalocsai érsekséget, főurak, főpapok és megyék a következő megfelelő haderővel tudjon akár támadni,
Csanád, Várad és Zágráb püspökségét, a haderőket kellett, hogy kiállítsák: akár török vagy egyéb támadást elhárítani.
vránai perjelséget, továbbá alájuk tartozott 1.) Az Adria és Dalmácia felé a török Összesen 21 150 lovast kellett kiállítania a
számtalan vármegye is. Mintegy 52 várat és szövetségesei ellen 3000 lovast kellett királynak, az erdélyi püspöknek, a havas-
igazgattak a teljes déli határon, amihez még kiállítania a királynak, a horvát bánnak, alföldi és moldvai vajdáknak, az erdélyi
a temesvári–kevei sókamara és az általuk a korbáviai, cetini és segniai grófoknak. vajdának, a székelyeknek, a szászoknak
igazgatott területeken a kamara hasznának 2.) Az Unna folyó felé a török ellen 2500 és az erdélyi nemeseknek, Bihar, Békés,
beszedése is járt. Megjegyzendő, hogy ilyen lovast kellett kiállítania a szlavón bánnak, Szatmár, Szabolcs, Ugocsa, Máramaros,
mértékű hatalomkoncentráció Magyaror- a vránai perjelnek, a zágrábi püspöknek, Bereg, Kraszna, Külső- és Belső-Szolnok
szágon ritka volt a központi hatalom mellett. Tahi (Tóth) Lőrincnek és a Blagay uraknak. vármegyéknek.16
Ezzel Zsigmond olyan biztos gazdasági és 3.) Ozora irányába a török ellenében Ezzel a rendszerrel kívánta Zsigmond
katonai potenciált adott a Tallóci fivérek 16 900 lovast kellett kiállítani. A szerb des- megoldani Magyarország védelmét az
kezébe, hogy biztosan tudták működtetni a potának 8000, Bulgáriának 4000 lovast, míg Oszmán Birodalom ellen. Ha mindegyik
rájuk bízott védelmi rendszert. A védelem a többit a pozsegai főispán, a bosnyák és a katona hadba szállt volna a török ellen,
elég jól működött, amit Nándorfehérvár pécsi püspök, a Bothos urak, a macsói bán, akkor ezekről a területekről mintegy
1440-es ostroma is mutat: a szultánnak Garai János, Lévai Cseh Péter, Gergelyffy 60 200 lovast lehetett volna kiállítani. Ennyivel
eredménytelenül kellett visszavonulnia. János, Maróthi János, Matkó Szebernekből nyilvánvalóan meg lehetett volna védeni a
Magyar Királyságot. A király tervezetéből
látható, hogy nemcsak a magyar főurak-
kal, főpapokkal és a megyékkel, hanem az
ütközőzónának szánt déli szomszédjaink
haderejével is számolt. Sajnos tervezete nem
valósult meg, noha 1435-ben e hadügyi
kérdéseket törvényben rögzítette.
A későbbi történések megmutatták,
hogy a Zsigmond alatt kiépített déli határ-
védelmi rendszer jól működött, és egészen
1471-ig nem is kellett hozzányúlni. Ekkor
aztán Mátyás király három főbb szervezeti
egységre bontotta fel a déli határvédel-
met, s az ő uralkodására alakult ki teljes
egészében a kettős végvárrendszer, amely
1521-ig visszaverte a török offenzívákat, s
csak Nándorfehérvár bevétele után omlott
össze. Zsigmond király haláláig a védelem
még biztosan tartotta magát, amit annak is
köszönhetett, hogy Ozorai Pipo és a Tallóci
család megfelelően irányította az ország
Szentlászlóvár romjai – www.varak.hu déli határainak a védelmét. 
11
Irodalom
THALLÓCZY LAJOS – ÁLDÁSY ANTAL: Magyarország melléktarto-
mányainak oklevéltára. II. kötet. A Magyarország és Szerbia közti
összeköttetések oklevéltára 1198–1526. Budapest, 1907, MTA
ÁGOSTON GÁBOR: A Nándorfehérvárhoz vezető út. Magyarország, a
balkáni oszmán terjeszkedés, a nándorfehérvári győzelem. In: Visy
Zsolt: Déli harangszó. Tanulmányok a pápai rendelet félezeréves
jubileumára. Budapest, 2000, 203–244. p.
ÁGOSTON GÁBOR: Török sikerek és taktika a 15–16. századi török–
magyar harcokban. Rubicon, 2000/5.
BÁRCZAY OSZKÁR: A hadügy fejlődésének története. II. kötet.
Budapest, 1895, MTA
THIM JÓZSEF: A szerbek története a legrégibb kortól 1848-ig.
Nagybecskerek, 1892
DRASKÓCZY ISTVÁN: A tizenötödik század története. s. l., 2000,
Pannonica Kiadó
SZABO, ÐURO: Sredovjecni gradovi u Hrvatskoj i Slavoniji. Zagreb,
1920 (Horvátország és Szlavónia középkori várai)
ENGEL PÁL: Magyarország világi archontológiája 1301–1457. I.
kötet. Budapest, 1996
ENGEL PÁL: Ozorai Pipo emlékezete. In: Engel Pál: Honor, vár,
ispánság. Válogatott tanulmányok. Budapest, 2003, 247–301. p.
ENGEL PÁL: Szent István Birodalma. A középkori Magyarország Szörény vár romjai – www.varak.hu
5
1413. június 10-én győzte le Mehmed fivérét, Muszát Csamorlunál,
és ezzel lezárult az egy évtizedig tartó trónharc az Oszmán Biroda-
lomban. Nyilván ez késztette István despotát arra, hogy megegyez-
zen a törökökkel. Ezután Szerbia békében élt a despota haláláig.
6
A szerződés magyar fordítását közli: Thallóczy–Áldásy 1907,
XXV–XXVIII. p. E szerződésnek az is célja volt, hogy Szerbiát meg-
óvja a török hódítástól.
7
Az 1425-ös szrebrenicai gyűlésen ismertette el utódjának István
despota Brankovicsot a szerb főurakkal és papsággal.
8
A vár kapitánya csak akkor volt hajlandó átadni a várat, ha Zsigmond
megfizeti a Lazarević István volt despotával szembeni követelését, de
erre a magyar király nem volt hajlandó. Pór–Schönherr 1895, 567. p.
9
Ebben az ostromban tűnt ki Rozgonyi Cecília, Rozgonyi István
temesi ispán neje, aki hőstettéért Zsigmondtól adományt kapott.
A király ekképpen emlékezett meg Cecília asszony tettéről: „Tud-
niillik maga a grófnő úrasszony, a mikor mi és említett István úr,
az ő férje a nyáron, a melynek már harmadik fordulóján vagyunk,
seregeinkkel a mondott Galambócz vár körülzárolásában voltunk
és fáradoztunk, egyéb úrasszonyoknál bátrabban és derekabban,
a mi Szent-László várának nevezett várunkhoz, melyet az említett
Galambócz várral szemközt a Duna azon részén építtettünk, oda
merészelt jönni és egy fegyveres gályánkra, melyet többek közt
Szörényvár romjai – www.varak.hu
éppen ott a Duna folyamon tartottunk, nemcsak leküzdve az asszo-
nyi és női nemmel járó gyenge, remegő, megijedő lelki állapotot,
SZAKÁLY FERENC: A török-magyar küzdelem szakaszai. In: Rúzsás
története. Budapest, 2001 de sőt lelkesedéssel és katonai bátorsággal vakmerően felszállott
Lajos – Szakály Ferenc (szerk.): Mohács. Tanulmányok a mohácsi és azzal a mondott Duna folyamon serényen most ide, majd oda
GERE LÁSZLÓ: Várak a Szerémségben. In: Kollár Tibor (szerk.): A csata 450. évfordulója alkalmából. Budapest, 1986
középkori Dél-Alföld és Szer. Szeged, 2000, 337–381. p. evezett, a harczi támadás megkezdése után pedig abba belevegyülve
LIPTAI ERVIN (főszerk.): Magyarország hadtörténete I. A honfogla- több győzelmes rohamot intézett, továbbá ugyanarról a gályáról
lástól a kiegyezésig. s. l., 1985, Zrínyi Katonai Kiadó az ostromágyúkból vagy bombardákból, kődobógépekből és más
Magyar Kódex, 2. köt. Lovagkor és reneszánsz. Magyarország Jegyzetek e czélra szolgáló hadi szerszámokból azon Galambócz várára t. i.
az ellenünk harczoló törökök ellen, a kiké volt a vár, többször sőt
művelődéstörténete 1301–1526. Budapest, 1999, Kossuth Kiadó 1
Pálffy Géza és Szakály Ferenc munkái alapvetőek a témával ismételten lövetni nem félt.” Szilágyi 1895, 204. p.
MÁLYUSZ ELEMÉR: A négy Tallóci fivér. Történelmi Szemle, 1980/4. kapcsolatban. 10
Ez egy Boszniában elterjedt eretnekmozgalom volt, ami ellen már
MATUZ JÓZSEF: Az Oszmán Birodalom története. Budapest, 1990 2
Igaz, a porta Vuk Brankovicsot is elismerte szerb uralkodónak. I. (Nagy) Lajos is harcolt pápai felhatalmazással.
PÁLFFY GÉZA: A török elleni védelmi rendszer szervezetének törté- 11
Filippo Scolari, firenzei származású pénzügyi szakember, aki
Brankovics lehetőség szerint Velence, Raguza és Magyarország felé
nete a kezdetektől a 18. század elejéig (Vázlat egy készülő nagyobb Zsigmond szolgálatában jelentős mértékben járult hozzá a török
próbált szövetségeseket találni. A Nikápolynál Magyarországot támo-
összefoglaláshoz). Történelmi Szemle, 1996/2–3.,163–217. p. elleni védelemhez.
gató Vuk Brankovics a csata után Philippopolisban raboskodott, és
PÁLOSFALVI TAMÁS: Nikápolytól Mohácsig 1396–1526. Budapest, 12
A Temesi bánsághoz Temes, Csanád, Csongrád, Arad, Krassó, Keve,
valószínűleg szultáni parancsra 1398. október 6-án megmérgezték.
2005, Zrínyi Kiadó Zaránd vármegyék tartoztak, továbbá a vlach területek. Pálffy 1996,
3
Az ankarai csatában Lazarević István és fivére, Vuk, Brankovics
PERJÉS GÉZA: Seregszemle. Hadtörténeti és művelődéstörténeti 170 p.; Engel 2003, 258 p.
tanulmányok. Budapest, 1999, Balassi Kiadó–Zrínyi Kiadó Gergely és György is részt vett a szerb csapatokkal. E csatából 13
A Tallóci család Raguzából települt először Nándorfehérvárra, majd
PÓR ANTAL – SCHÖNHERR GYULA: Az Anjouk kora. Az Anjou ház Konstantinápolyon át tartottak Szerbiába. Ekkor kapta meg István Zsigmond szolgálatába álltak és rövidesen a déli végek irányítói lettek.
örökösei (1301–1439). Szilágyi Sándor (szerk.): A magyar nemzet fejedelem a despota címet Manuel bizánci császártól, s kérésére a 14
Pálffy 1996, 163–217. p.
története. III. kötet. Budapest, 1895 császár bebörtönözte Brankovics Györgyöt. 15
Ez a javaslat, amelyben az „orde de bataille”, vagyis a tulajdon-
RUDOLF R. ŠMIT–GJORGJE BOŠKOVIĆ : Srednjevekovni gradovi u
4
Ez a szerb-magyar szövetség sokaknak nem tetszett Szerbiában, képpeni hadrend volt, kijelölte, hogy kinek melyik határszakaszt
Vojvodinu. Novi Sad, 1939 (Középkori várak a Vajdaságban) akiknek Vuk, a despota fivére állt az élére. Ennek a küzdelemnek kellett védenie.
az lett a vége, hogy Vuk megkapta Dél-Szerbiát. 16
Bárczay 1895, 482–483. p.

12
A tekiai Mária-kegyhely történetéből
Egy régi képes levelezőlap és néhány, kevéssé ismert kiadvány tükrében
Németh Ferenc, Újvidék A nagy múltú tekiai Mária-kegyhely
története, amely Pétervárad közelében

E
gy látványos, 1900 táján megjelentetett található a belgrádi műút mellett, nagyjá-
ritka, tekiai képes levelezőlap irányítot- ból ismert: a mai díszes kéttornyú temp-
ta e sorok írójának figyelmét (ismét) a lom helyén a 13. századtól a 16. század
tekiai kegyhelyre, amely nemrég Özvegy derekáig létezett egy Szűz Máriának szen-
Károly gyűjteményéből került elő, Gruss
telt katolikus templom, amelyet a törökök
aus Mariaschnee felirattal. A dupla, össze-
csukható, úgynevezett mozaiklap Újvidé- 1526. május 28-át követően, Pétervárad
ken jelent meg Josef Singer jeles Duna utcai elfoglalása után ledöntöttek és helyére egy
udvari fényképész kiadásában, és szépen deszkából épült iszlám rendházat emeltek,
dokumentálja e sokat látogatott, szerémsé- amelyben két dervis tartózkodott, s amely
gi búcsújáró kegyhely több mint száz évvel mellé egy kis, karcsú tornyú dzsámit is épí-
ezelőtti helyszíneit: az 1881-ben felépített tettek.3 Innen ered a nevei is, hiszen arabul
kéttornyú templomot, annak eredeti (ma a takija szó menedékhelyet, zárdát jelent.4
már megváltoztatott) belterét, a templom Hosszú ideig a péterváradi és a karlócai
melletti, csodaerejű, ma már nem létező török előkelőségek kedvenc kirándulóhelye
„szent fát”, a Brauner-tölgyet, az azóta eltün-
tetett fehér keresztet, a régi kálvária-dom- tében így határozza meg: „a kegyhelyek
bot a stációkkal és Jézus-sírral egyetemben, vagy búcsújáró-helyek olyan szent helyek,
valamint a Vezérdombon (Vezirac) emelt amelyeket az emberek azért keresnek fel
győzelmi, azaz Jenő herceg-keresztet, amely szívesen, mert azok a megváltás titkával
az 1716. augusztus 5-én aratott törökök
szoros összefüggésben, vagy azért, mert ott
feletti győzelem emlékét hirdette. Fontos
történelmi és vallásnéprajzi fotódokumen- a szent helyen valamely szentnek ereklyéit
tum e lap, amelyet nyilván az odalátogató őrzik, vagy pedig azért, mert Isten azon a
búcsújárók vásároltak nagy mennyiségben helyen valamelyik szentnek közbenjárása
a 19. század végén és a 20. század elején. A folytán igen gyakran csodálatos és rend-
Havas Boldogasszony templom előtt még kívüli kegyelmeket osztogatni szokott.”2
lovas kocsi mellett pózolnak a búcsújáró Nyilván ez utóbbi meghatározásba illesz-
hely látogatói, a templom belterének fel- kedik a tekiai kegyhely is.
vételén pedig jól kivehető, hogy
a híres oltárkép 1900 táján egy
hatágú csillag közepében, még
ovális keretben (!) függött az oltár
felett. Csak éppen a csodatevő
vizéről híres forrás, azaz „szent-
kút” fotója hiányzik még a lapról,
ahol a búcsújárók vizet ittak és
megmosakodtak, s amelyhez a
betegek gyógyulás reményében volt.5 Ez a török szentély 1687-ben népte-
járultak. Mint az egyik forrás- lenedett el, amikor is a törökök elhagyták
munkában olvassuk, „a kegykép a péterváradi várat. „Az elhagyott temp-
előtt való buzgó imádkozás, vagy
lomba és remetelakba az akkori esztergo-
a forrás vizében való mosakodás
után számtalan csodás gyógyulás mi érsek, gróf Kollonich engedélyével két
történt. Pár év előtt is történet jezsuita atya költözött 1695-ben. A két
egy feltűnő gyógyulás és alig jezsuita összegyűjtötte a szétszórtan élő
múlik el év, hogy a Szent Szűz katolikus lakosokat, letelepítette a lankás
ne segített volna feltűnő módon hegyoldalakon és a törökök által elpusz-
a hozzáfolyamodókon.”1 tított szöllőterületeket újból művelés alá
A kegyhely fogalmát Berti vették. Ugyancsak helyreállították a török
János esperes-plébános köte- templomot, átalakították római katolikus
13
kápolnává és a Szeplőtelen Szűz Csorba Béla szerint minden bizonnyal
tiszteletére szentelték fel.”6 a 17. század végén a jezsuiták „hozhatták
Az 1699. évi karlócai békének magukkal a római Santa Maria Maggiore
véget kellett volna ugyan vetnie a kápolna Fekete Madonnájának a máso-
törökök garázdálkodásának ezen latát”, amelynek betegségtől óvó jelentő-
a vidéken, de III. Ahmed szul- séget tulajdonítottak.18 Ugyanakkor azt
tán nagyvezére, Damad Ali pasa a változatot is megemlíti, amely szerint a
1716. július 29-én 200 000 főnyi kegykép (a templommal együtt) Savoyai
seregével megjelent a Fruška gora
Jenő fogadalmi ajándéka volt, aki „imá-
lankáin, Karlóca és Pétervárad
val fogadta a csata előtt, hogy templomot
között, s augusztus 5-én, éppen
Havas Boldogasszony ünnepének emel a Szűzanyának, s kegyképet adomá-
reggelén, a kegyhely közelében nyoz oltárnak a dervisek szent helyén, ha
megütközött Savoyai Jenő hada- győz”.19 Jelzi továbbá, a fán függő Mária-
ival.7 Az ütközet reggel hét órá- kép legendakörének bővülését is az 1930-
tól a déli harangszóig tartott, és as években.20
Savoyai hadainak fölényes győ-
zelmével ért véget.8 „A törökök
teljesen megverve, vad futásban
kerestek menedéket.”9 A csatában tekiai búcsújáróhely templomába, s ez a
Ali pasa is életét vesztette.10 szokás 1868-tól honosodott meg.14
A szájhagyomány egyébként úgy tart- Egy másik történet szerint a győztes
ja, hogy a győztes csata napján szokatlanul csapatok a csata végeztével a tekiai kápol-
hidegre fordult az idő, és annak ellenére, na közelében álló hatalmas fa ágai között
hogy nyár volt, hó borította el a tájat, s e egy Mária-képet találtak, amely a római
szokatlan jelenség hátráltatta meg az ellen- Maria Maggiore híres kegyképének volt
séget. Jenő herceg és katonái is meg voltak a hasonmása.15 Állítólag senki sem tudta,
győződve arról, hogy a sikert nemcsak hősi- hogy a kép kié volt, és hogyan került oda
ességük hozta meg, hanem a „keresztények a fa ágai közé, s miként maradt sértetlen a
segítségé”-nek, Szűz Máriának a pártfogása harcok során. A legenda szerint Jenő her-
is. Ezért a csata után siettek imával leróni ceg személyesen vette le a képet a fa ágai
kegyeletüket a Szűzanyának. A környék közül és vitte be nagy ünnepség közepette a
keresztény lakossága a későbbi években is, kápolnába, ahol Te Deum mellett helyezték
augusztus 5-én, a győztes csata színhelyére az oltárra.16 „Ennek az eseménynek termé-
zarándokolt, hogy imával adjon hálát Szűz szetesen hamar híre ment, és a török vesze-
Máriának.11 A 19. században egyik leglá- delem végleges elmúltával mind többen és
togatottabb búcsúhelye volt vidékünknek. többen zarándokoltak a híres kegyképhez
s így lett Tekia híres búcsújáró hellyé.”17
A Mária-oltárkép
Több folklorizálódott történet szól a cso-
dás oltárkép eredetéről. Az egyik szerint
Savoyai Jenő herceg hadi sátrában állító-
lag Szűz Mária képe díszelgett, s ez a kép
volt a római Havi Boldogasszony képének
hű mása. Mivel a fényes győzelmet éppen
ennek ünnepén vívták ki, elhatározta, hogy a
festményt örök emlékül hagyja a csata szín-
terén lévő, Szűz Máriának szentelt kápol-
nának. Ezért a csata után tartott hálaadás
alkalmával ő maga vitte át sátrából, ágyúk
dörgése mellett a Szeplőtelen Fogantatás
kápolnájába, ahol a főoltárra helyezte.12
Ettől a naptól nevezték el a kápolnát Havi
Boldogasszony kápolnájának. Az említett
képet a nyári hónapokban a tekiai szentély-
ben, a téli hónapokban pedig a péterváradi
Szent György-templomban őrzik.13 Impo-
záns körmenetben viszik át a hívek a tekiai A Mária-oltárkép Jordánszky Elek
Boldogasszony-képet a vártemplomból a 1835-ben megjelent könyvéből

14
A tekiai kegykép előtti buzgó imád- ból készült Jézus-szobrot festették, s fel-
kozás, vagy a közeli forrás vizében való tehetően annak aranyszíne miatt nevezte
mosakodás után a múltban állítólag szám- a nép aranykeresztnek. Természetesen ez
talan csodás gyógyulás és imameghallgatás csak feltételezés.
történt. A hálás hívek a köszönet, illetve
gyógyulás jeléül különféle tárgyakat hagy- A kegyhely átépítése
tak a kegyhelyen. A tekiai kegyhelyet a 18. század első felé-
ben, a Brauner családnak köszönhetően
A gyógyító Brauner-tölgy bővítették: lebontották a dzsámi tornyát, az
A már említett Singer-féle képes levelezőlap épületet a péterváradi oldalán két öllel meg-
a Brauner-tölgy fotójának képaláírásában hosszabbították, és egy tető alá húzatták.25
pontosítja, hogy ez a „Brauner-fa a Havas 1754-ben a kis kápolnát a kettőről nyolc
Boldogasszony kegyhely mellett. Brauner ölre hosszabbították és fatornyot építettek
tábornagy halálának helye a győztes török- föléje.26 A kegyhely egyik érdekessége, hogy
ellenes csatában. 1716. augusztus 5.” Ennek két búcsúja van: Szent Anna napján (július
történetéről írja Csorba Béla, hogy Brauner 26.) van a kis búcsú, Havas Boldogasszony
grófot, Jenő főherceg egyik tábornokát, ünnepén (augusztus 5.) pedig a nagy.27 A
éppen Havas Boldogasszony napján fog- kis búcsút a Segítő Szűz Mária képének a
ták el a törökök és a kápolna előtti tölgy- megnagyobbított templomba való átvitele
fára felakasztották. Ennek a fának „amely évfordulóján, a nagy búcsút pedig a török
az 1980-as évek elejéig megvolt, központi feletti győzelem napján tartják. Mindkét
szerepe van a tekiai kegyhely mitológi- búcsú napjára XII. Kelemen pápa teljes
ájában. Hosszú ideig a Mária-képet is a búcsút engedélyezett mindazoknak, akik
fára akasztották ki, mintegy Savoyai Jenő ott töredelmesen meggyónnak és szentál-
hasonló cselekedetének emlékére”.21 A fa dozáshoz járulnak.28
levelének és kérgének állítólag gyógyító A templom 1881-ben nyerte el mai
hatása volt, ami növelte tiszteletét, s ame- alakját, amikor is Ilija Okruglić plébános
lyet szentelményként használtak.22 két gót tornyot építtetett rá, miközben a
Egy másik forrás szerint Brauner munkálatok során eltüntették az egykori
Szigfridet nem akasztották fel a törökök török mecset utolsó maradványait is. Annak
az említett tölgyre, hanem ott, több tár- helyébe épült a kupola a kis toronnyal,
sával együtt, kegyetlenül lemészárolták. amellett egy új sekrestyével is bővítették.
Berti János esperes-plébános így meséli Ekkor került a templomba egy új oltár is,
el a történetet: „A törökök báró Brauner amelyet a szentély közepén a kupola alatt
Szigfridet [aki Pálfy János előhadában har- helyeztek el. A kegytemplomot azóta több-
colt, s akit 1716. augusztus 2-án fogtak el ször is felújították.
Karlócánál], társaival vasra verették és így A közel 300 éves, nagy múltú búcsú-
őrizték őket a csata elvesztéséig. Mene- járó hely továbbra is szép számmal vonz-
külésük alkalmával a foglyokat kegyetle- za a zarándokokat és hívőket szentmisére,
nül legyilkolták. Így talált rájuk a győztes imameghallgatásra.
Jenő főherceg Ali pasa sátora előtt, amint
szörnyen megcsonkított és megkínzott tes- Tekiai imák, énekek
tükből még frissen bugyogott a vér. Ezen A közel három évszázados tekiai búcsú-
módon bosszulták meg a törökök a nagy járás számos, vallásnéprajzi szempontból
vereségüket és vezérük halálát.”23 figyelemfelkeltő imát, éneket eredménye-
zett, amelyből egy csokrot Wátz Oszkár
A fehér kereszt szentszéki tanácsos, plébános, a Katholikus
Hitélet szerkesztője gyűjtött egybe 1930-
A 19. század végén még fehér keresztnek
ban megjelentetett füzetében (Wátz Osz-
(Weisses Kreuz) nevezték a búcsújárók,
kár: Tekiai kegyhely története, búcsú imák
úgy tüntették fel a korabeli képeslapon.
és énekek. A tekiai búcsúra járó jámbor
Egy oltár formájú alapra fehér márvány-
hívek számára. Kiadja a Katholikus Hit-
ból készített feszület volt, bronzból készült
élet könyv- és kegytárgykereskedése, Stara
Jézus-szoborral. A búcsújárók egyik köte-
Kanjiža, 1930). Ebben korábban keletke-
lező állomáshelye volt ez, amelyhez első-
zett tekiai búcsújáró énekeket gyűjtött egy-
ként járultak imádkozni az odaérkezők.
A templomhoz közel egy magaslaton állt,
s nem tudni, vajon azonos volt-e azzal
az aranykereszttel, amelyet Csorba Béla
A tekiai kegytemplom napjainkban említ írásában.24 Az is lehetséges, hogy
(fotó: Pecze Rózsa)
igen, mert a fehér kereszten levő, bronz-
15
be, amelyeket évente énekeltek A tekiai kegyhely története. = Katholikus Hitélet,
a búcsújárók, s mentett meg a 1931. augusztus 1., 6–7.; Berti János: A Tekijai
feledéstől. E válogatásból köz- Boldogasszony. A Petrovaradin melletti Tekijára
lünk most néhányat.29 zarándoklók kézikönyve. A tekijai kegyhely kiadása
és tulajdona. Jelašić Pavle nyomdája, Petrovaradin,
Köszönteni jöttünk Havi Bol- 1938; Johann Berti: Maria Schnee bei Peterwardein.
Ein handbuch für die wallfahrer. Druckerei des Pavle
dogasszony,
Jelašić, Petrovaradin, 1938; Csorba Béla: Tekiai búcsú-
Ezen drága napon, mennyei
járók. = Csorba Béla: Még azt mondják Temerinben…
Nagyasszony, Cnesa, Kanizsa, 1997, 49–60.
Jóságodért, hálát adni, 12
Berti János: A Tekijai Boldogasszony. A Petrovaradin
Téged Szent Szűz megköszönteni, melletti Tekijára zarándoklók kézikönyve. A tekijai
Drága szent Fiaddal itten üdvö- kegyhely kiadása és tulajdona. Jelašić Pavle nyom-
zölni. dája, Petrovaradin, 1938, 3–46.
* 13
Uo.
Nézzétek csak jó hívek, itt van 14
Uo.
a Tekia, 15
Wátz Oszkár: Tekiai kegyhely története, búcsú imák
A templomnak sarkánál vagyon és énekek. A tekiai búcsúra járó jámbor hívek számá-
az odvasfa, ra. Kiadja a Katholikus Hitélet könyv- és kegytárgy-
Három ága van az odvasfának, kereskedése, Stara Kanjiža, 1930, 1–24.
De szép neve van Szűz Máriának, 16
Anonim: A tekiai kegyhely története. = Katholikus
Az Úr Jézus Krisztus drága Any- Hitélet, 1931. augusztus 1., 6–7.
jának.30
17
Uo.
*
18
Csorba Béla: Tekiai búcsújárók. = Csorba Béla:
Üdvözlégy ezerszer tekiai Szent Még azt mondják Temerinben… Cnesa, Kanizsa,
1997, 49–60.
Szűz, 19
Uo.
Íme itt előtted irgalomért esdünk. 7
Uo. 20
Uo.
Légy segítsége a bűnös népeidnek, 8
Uo. 21
Uo.
Könyörögj érettünk méhed gyümölcsének.
9
Uo.
10
Uo.
22
Uo.
* 11
A kegyhely történetét, többek között lásd az alábbi kiadványok- 23
Berti János: A Tekijai Boldogasszony. A Petrovaradin melletti Tekijára
Jertek ide, óh, bűnösök e csoda fához, ban: Wátz Oszkár: Tekiai kegyhely története, búcsú imák és énekek. zarándoklók kézikönyve. A tekijai kegyhely kiadása és tulajdona.
Tekiai Szűz Mária csodafájához, A tekiai búcsúra járó jámbor hívek számára. Kiadja a Katholikus Hit- Jelašić Pavle nyomdája, Petrovaradin, 1938, 3–46.
Itt tündöklik e csodafa, élet könyv- és kegytárgykereskedése, Stara Kanjiža, 1930; Anonim: 24
Csorba Béla: Tekiai búcsújárók. = Csor-
Melyen ragyog Szűz Mária, a ba Béla: Még azt mondják Temerinben…
szép szűz Virág, Cnesa, Kanizsa, 1997, 49–60.
Szent Anna méhébe oltotta 25
Berti János: A Tekijai Boldogasszony. A
égi rózsaág. Petrovaradin melletti Tekijára zarándok-
* lók kézikönyve. A tekijai kegyhely kiadá-
Isten hozzád kegyes Anya, sa és tulajdona. Jelašić Pavle nyomdája,
Óh fájdalmas Szűz Mária, Petrovaradin, 1938, 3–46.
Megyünk drága szent képedtől,
26
Uo. Erről tanúskodik a templom falá-
Búcsút veszünk szent színedtől. ba helyezett tábla is, az alábbi felirattal:
* „Petrovaradinenses Jesu Socii Auxilio
Christianorum posuere MDCCLIV.” Azaz,
Havi Szent Szűz, Tekiának
„A péterváradi jezsuiták a keresztények
ékes csillaga,
segítségének állíttatták 1754-ben.”
Hozzád jöttünk édes Anyánk, 27
Anonim: A tekiai kegyhely története. =
drága viola, Katholikus Hitélet, 1931. augusztus 1., 6–7.
Ékes oltára szívünknek, Te 28
Uo.
vagy szűz Anyánk, 29
Tekiai énekek. = Wátz Oszkár: Tekiai
Havi boldogságos Szent Szűz, kegyhely története, búcsú imák és éne-
kegyes patrónánk.  kek. A tekiai búcsúra járó jámbor hívek
számára. Kiadja a Katholikus Hitélet
Jegyzetek könyv- és kegytárgykereskedése, Stara
1
Anonim: A tekiai kegyhely története. = Kanjiža, 1930, 11–24.
Katholikus Hitélet, 1931. augusztus 1., 6–7. 30
Ezt az éneket Csorba Béla is közli egy
2
Berti János: A Tekijai Boldogasszony. A Petrovaradin 19. század végi, kéziratos énekeskönyv
melletti Tekijára zarándoklók kézikönyve. A nyomán (Csorba Béla: Tekiai búcsújárók.
tekijai kegyhely kiadása és tulajdona. Jelašić
= Csorba Béla: Még azt mondják Teme-
Pavle nyomdája, Petrovaradin, 1938, 3–46.
3
Uo. rinben… Cnesa, Kanizsa, 1997, 49–60.),
4
Uo. azzal, hogy a Wátz Oszkár által publikált
5
Uo. későbbi változatnak nem öt, hanem hat
6
Uo. szakasza van.

16
A V I Z S O LY I B I B L I A
Rajsli Ilona, Óbecse után mutatkozik, jóllehet már Erasmus is változtatta Károlyira2. A brassói tanulóévek
egybevetette Hieronymus (Jeromos) latin után (1556 körül bizonyíthatóan) Witten-

A
Vizsolyi Biblia, az első teljes nyom- fordítását a göröggel. A reformáció hívei „a bergben tanult, Bod Péter – máig bebizo-
tatott magyar nyelvű Biblia 2015 bibliai szöveget az objektíven megismerni nyítatlan – adata szerint Strasbourgban és
elején hungarikum lett. Nyomtatá- vélt világ tükröződésének tekintik”, s ezért Svájcban is, ám mind nyelvtudása, mind
sa 425 évvel ezelőtt, 1590. július 20-án
nyúlnak vissza az ősi héber‒görög szöve- pedig bibliakritikai tudása mindenképpen
fejeződött be Vizsolyban. Ezt a Bibliát
gekhez (Nemeskürty 1990: 14). felkészültté tette a teljes biblia lefordítására.
a közeli gönci lelkipásztorról Károlyi-
Bibliának is nevezik, mert Károlyi Gás- Károlyi Gáspár életéről, tanulmánya- Göncre került prédikátornak, ahol megírta
pár szerkesztette, rendezte sajtó alá és iról, hézagosan ugyan, de vannak (igaz, egyetlen ismert önálló művét (Két könyv,
irányította a fordítását. részben vitás!) adataink: eredeti nevét minden országoknak és királyoknak jó és
A Vizsolyi Biblia napjainkig az első (Radics vagy Radicsith) szülővárosa után gonosz szerencséjeknek okairul…, 1563),
teljes, nyomtatásban megjelent magyar
nyelvű biblia. 1981-ben a Magyar Helikon
gondozásában reprint kiadásban került ez
a páratlan kiadvány az olvasók elé; „nyel-
vünknek, irodalmunknak és nyomdásza-
tunknak e 16. századi remeke újra eredeti
szépségében áll előttünk” – állapítja meg
Szabó András, a reprint kiadáshoz csatolt
ismertető füzetben (Szabó 1981: 3).
Nálunk is – mint Európa más terü-
letein ‒ az anyanyelvre (vulgáris nyelvre)
lefordított biblia-szöveg tudott igazán hat-
ni, amit a középkor végén a többféle eret-
nekmozgalom, majd később a reformáció
tűzött ki célul. Az első magyar kéziratos
bibliafordítások a Vulgatából1 készültek;
ám az az igény, hogy a fordító mindegyik
bibliai könyv esetében visszanyúljon az
eredeti forrásnyelvi (görög, héber, arámi)
szöveghez, csak a reformáció előretörése

A vizsolyi templom (fotó: Asztalos József)

17
hivatkoznak még Bornemisza Péter ötkötetes Életrajzírói szerint Károlyi nem volt
prédikációskönyvének (1579) egyik bejegy- teológus alkat, történelmi érdeklődése ezzel
zésére is, ahol a szerző név szerint megemlít szemben erőteljes lehetett, hiszen a Két könyv
néhány „ájtatos keresztyén prédikátort”, akik c. művében, valamint a Vizsolyi Biblia elősza-
feltehetően a Károlyi-Biblia fordításakor is vában is hiányolja a hazai történeti műveket.
jelen voltak. Mindenképpen megállapítha- S ha tudjuk, hogy az akkori felfogás szerint
tó, hogy a Vizsolyi Biblia az addig elkészült a biblia is egyféle világtörténet, az emberi-
részeredmények összegzését jelentette. Noha ség üdvösségtörténete, akkor érthető, miért
Károlyi Gáspár a Biblia előszavában név hatott ez a mű azután évszázadokon át olyan
szerint Heltai Gáspárra és Melius Juhász mértékben az olvasók történelemszemléle-
Péterre hivatkozik, „a Károlyi-Bibliában tére, -felfogására.
benne van (képletesen is és néhány részlet- Hogy pontosan mi is a nagy műben
ben ténylegesen is) az elődök keze nyoma, Károlyi saját munkája, azt ma már nehéz
lenne megállapítani. Feltételezik,
hogy ő fordította a legnagyobb
részt, ő szerkesztette és rendezte
sajtó alá az egész művet, s javította
a többiekét. Számos forrás a lapszéli
kommentárokat és a fejezetcímeket
A Vizsolyban őrzött Vizsolyi Biblia is Károlyinak tulajdonítja, jóllehet
címlapja ezt csak alapos nyelvészeti-stilisz-
tikai összehasonlító elemzéssel és
ami lényegében prédikáció formájú hit- paleográfiai vizsgálattal lehetne
vitázó mű, protestáns történetbölcselet: alátámasztani.
a megtérésre, a reformáció elfogadására Károlyi Gáspár és „csapata” mind
szólítja fel olvasóit, ugyanúgy, mint közel a fordítói eljárások, mind pedig az
fél évszázaddal később Magyari István (Az eredeti bibliaszövegek szempont-
országokban való sok romlásoknak okairól jából magas színvonalú munkát
…, 1602), aki az ország helyzetét, a török végeztek, s noha érezhető a „szent
igát egyaránt Isten büntetésének nevezi. szövegek” tolmácsolása során az
Közben mind Heltai Gáspár kolozsvári, eredeti szavakhoz, kifejezéskehez
mind pedig Bornemisza Péter detrekői műhe- való ragaszkodás, a bibliafordítás
lyében nyomtatják a biblia egyes részeinek a nyelve ma is élő, „a századnak
fordítását, még ha a teljes mű nem is készül el.
nyelvileg is legnagyobb alkotása:
Az 1580-as évekre azonban kialakulnak erre
Szenczi Molnár Albert kiadása, a Hanaui összefoglalója, továbbvivője a már
a körülmények, s éppen Mantskovit Bálint,
Bornemisza nyomdásza az, akit Vizsolyba Biblia a kecskeméti Katona József
Könyvtár gyűjteményéből
hívnak, s Északkelet-Magyarország refor-
mátus főurainak (pl. Mágócsy András és
Gáspár, Rákóczi Zsigmond, Ecsedi Báthori Pesti Gábortól Sylvester Jánoson át Heltai
István, Hommonai Drugeth István stb.) párat- Gáspárig és Félegyházi Tamásig, sőt Borne-
lan támogatása mellett a Károlyi-Biblia első misza Péterig. Károlyi ki is jelenti: »Azkik
kiadása mintegy másfél esztendő alatt elké- ezelőtt valami részt fordítottak az
szül, 1588 őszétől 1590 nyaráig. Ez hatalmas Bibliában, azokat is nem utáltuk meg,
teljesítmény volt nemcsak Magyarországon, hanem megtekintettük«” (Nemeskürty
hanem az akkori Európa viszonylatai között 1990: 214 – N. I. kiemelése). A közreműkö-
is. A papírt a feljegyzések szerint Lengyelor- dők között tudjuk Szenczi Molnár Albertot
szágból hozatták, az elkészült példányszá- is, aki 1590 elején Gönc és Vizsoly között
mot azonban nem ismerjük; a feltételezések járt-kelt a biblia korrektúráival.
szerint 700‒800 körül lehetett, amiből ma a Károlyi nem sokkal élte túl a hatalmas
kutatók ötvenegy megmaradt példányt tarta- vállalkozás befejezését. 1591 decemberében
nak számon (vö. Szabó 1981: 9). Ez az arány meghalt, a fennmaradt példányok pedig
más kiadványokhoz képest jónak számít; gyorsan elfogytak, amiről Szenczi már
feltehetően a kötetek nagysága és nehezen pár évvel később beszámol, s aki 1608-ban
mozgatható volta3 is hozzájárult ahhoz, hogy megjelenteti a Károlyi-Biblia második,
nem kallódtak el nagyobb számban. 1612-ben pedig a harmadik kiadását. A
Sok találgatás és vita övezte (s övezi a Vizsolyi Bibliát századokon át használták4;
mai napig) a fordítók kilétét, hiszen a Biblia nyelve, képi és motívumvilága beépült a
elöljáró beszédéből, valamint korabeli más népnyelvbe, de az egységesülő köznyelv, s Az 1776-os kiadás előszavának egyik
forrásokból is kiderül, hogy Károlyi Gáspár- a lassan kialakuló irodalmi nyelv is bőven oldala a magyar bibliafordításokról és a
nak voltak segítőtársai a fordításban. Sokan merített belőle. Vizsolyi Bibliáról

18
későbbi nyelvi csiszolás során e szöveghe-
lyen a kecskegida szóösszetétel állandósult.
A korábbi mennyei repekősök ~ repesők
helyébe Károlyinál a menny madarai, illetve
a madarak forma kerül.
A bibliai eredetű nevek közül kiemelhe-
tő pl. Ábrahám, Ádám, Pilátus, Matuzsálem,
Habakuk, mely nevek körül gazdag metafo-
rikus szintagma-, illetve szóláshasználat ala-
kult ki: pl. Ábrahám kebele (Lőn kedég, hogy
meghalna az koldus, és vitetnék az angya-
loktól az Ábrahámnak kebelébe7 Lk. 16/22.).
Közismertek továbbá a következő frazémák
is: Rokon Ádámról, Éváról; Matuzsálemi kor,
Szent Habakuk, Olyan álmos, mint a Pilátus
macskája. Az utóbbi szóláshasonlat mellett
magából a névből kialakult egy igei forma
is: pilátuskodik ’vakoskodik’.

korábban kialakuló biblikus-reformátori


nyelvezetnek” (Szabó 1981: 11).
Csűry Bálint a bibliafordítás 350. évfor-
dulóján írta a következőket: „Irodalmunk-
ban nincs több olyan mű, mely Károlyi
bibliájának hatásával régiség és állandóság
tekintetében versenyezhetne. Ez a hatás
természetesen kiterjed a magyar irodalmi
nyelv fejlődésére is” (Csűry 1940: 238).
A 16. század végén az irodalmi nyelvnek
csupán az egységesülő, kialakulóban levő
változatáról lehet beszélni; ebben a hosszú
fejlődési folyamatban az egyes nyelvjárá-
si (főként hangtani) jelenségek közül az
e-ző nyelvjárási variáns uralomra jutása
az első lépés, amelyben Károlyi műve az
egyik fontos egységesítő erő volt.
A Károlyi-Biblia nyelvi hatása a szókincs
és szóláskincs terén volt a legerőteljesebb.
Szövegéből számos olyan szerkezetet,
kifejezést említhetünk, amely korábbi
forrásra mutat, viszont éppen ez a nagy lép, történeti jellegű szinonimát alkotva
hatású szöveg tette ismertté. Kifejezések, ezzel. A Müncheni Kódex6 folnagy ’gaz- Számos szólásnak, közmondásnak csak
fordulatok kerültek be a mindennapi hasz- datiszt’ (s az ebből képzett igei származék: a kiindulópontját találjuk meg a Károlyi-
nálatba, és ott rögzültek: pl. gyehenna, hét folnagykodik) szavát a Károlyi-szövegben Bibliában: az égbekiáltó bűn ~ égbekiáltó vétek
szűk esztendő, siserahad (< Sisera kánaáni az akkor már ismert bajor‒osztrák eredetű frazéma esetében itt még csak a későbbi állan-
vezér hadainak a története), Kánaán földje, sáfár ~ sáfárkodik szó váltja fel (ami már dósult szókapcsolatra utaló mondat jelenik
ítéletnap (a Halotti Beszédben még bírság- a Bécsi-kódexben is fellelhető), s ez válik meg: Az te atyádfiának vére kiált énhozzám
nap), másvilág, Péter-Pál napja stb. a későbbi fordításokban is ismertté, míg az földről (I. Móz. IV. 10.). A Bécsi-kódex
Nyelvünk történetének fontos sajátos- a falu + nagy összetételből alakult ’falusi szövegében a máig jól ismert közmondás
ságai mutathatók ki azzal a módszerrel, elöljáró’ jelentésű folnagy szó eltűnik. így hangzik: Szelet vetnek és vészet aratnak,
amikor azonos szövegrészeket diakrón A magyar nyelv egységességét szolgál- Károlyinál ennek a következő redakciója
bibliaszövegek metszeteként vizsgálunk. ta az is, amikor a korábbi bibliafordítások található: Bizony csak szelet vetnek az földbe,
Ilyen tanulság például az, hogy a biblia- szűk nyelvjárási hatókörű szavait (tájsza- és forgószelet aratnak (Ózeás 8,7). A későbbi
fordítások korábbi elve, miszerint egy vak) a szélesebb nyelvterületen használa- Károlyi-kiadások és a Káldi-féle katolikus
latin szó lehetőleg mindenütt ugyanazzal tos formák váltották fel: pl. a Müncheni fordítás megfelelő helyén immár egy teljesen
a magyar szóval fordítandó, Károlyi korá- Kódex (elsősorban székely táji megjelö- azonos frazéma lelhető fel: Mert szelet vetnek
ra már változóban van. A Huszita Biblia5 lésű) kecskeolló szava helyett Károlyinál a és vihart aratnak.
szövegében a szőlőnek nyomója körülírás kecskefi változat jelent meg, amely beleillett A következő jól ismert szólás (egyes
helyébe Károlyinál a szőlőtaposó összetétel a baromfi, tikfi, lúdfi stb. paradigmába; a gyűjtemények szerint közmondás) a Károlyi-
19
a Károlyi-Biblia ószövetségi könyveinek a
szépségét, Csűry Bálint viszont úgy fogal-
maz, miszerint Károlyi bibliafordításának
hatásával csupán Szenczi Molnár zsoltár-
fordítása vetekedhet. 
Képek – A Vizsolyi Biblia kivételével a Károlyi-Biblia kiadásai
a kecskeméti Katona József Könyvtár gyűjteményéből (fotó:
Fábián Borbála)

Irodalom
Csűry Bálint 1940: Károlyi Gáspár bibliafordításának nyelvi
hatásához. Magyar Nyelv 36. évf. 4. sz. 238–248.
Nemeskürty István 1990: Magyar bibliafordítások Hunyadi János
korától Pázmány Péter századáig. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest
Rajsli Ilona 2013: Szókincsvizsgálat a Huszita Biblia szövegvi-
lágában, Bácsország 2013/4. (67. szám) 55–57.
Szabó András 1981: Károlyi Gáspár vizsolyi bibliája. Kísérőfüzet.
Magyar Helikon, Budapest
Szabó András 1984: Károlyi Gáspár. ELTE, Régi Magyar Iroda-
lomtörténeti Tanszék, Budapest

Biblia Máté evangéliumában (7,3) kérdő


mondatban fordul elő: Miért nézed pedig az
szálkát az te atyádfia szemében, az gerendát
pedig, mely az te szemedben vagyon, nem
veszed eszedbe? Ez a frazéma sokféle alak-
változatban, gyakran elliptikus redakció-
ban8 jelenik meg a későbbi fordításokban,
valamint a hitviták indulatos szövegeiben,
a máig igen frekventált szólásnak azonban
már minden kulcsszava (szálka, gerenda)
fellehető a Vizsolyi Biblia oldalain.
A Károlyi-Biblia kutatástörténete a szö-
vegek glosszázását és a fejezetek „summáit”
Károlyi művének tekinti (Szabó 1984: 55).
A többi fordító alapszövegének áttekintése,
javítása, a lapszéli (sok esetben az egész
oldalt behálózó) glosszák megírása is hatal-
mas munkát jelentett. A fenti közmondás
esetében például a következő magyarázó
megjegyzést illeszti a lap szélére: Azaz,
minémő az vetés, ollyan az aratás, minémő lelője igencsak leegyszerűsödött: Sorsom
az cselekedet, ollyan az jutalma. beteljesedik. Jegyzetek
Károlyi bibliafordítását később sokan 1
Ennek jelentése ’elterjedt’.
csiszolták, javították; érdemes megfigyelni, * 2
Éppen ezért (is) indokolatlan a makacsul előkerülő l-es (Károli)
A Huszita Biblia szövegétől kezdve a ejtés és írásváltozat.
hogyan alakul egy-egy kifejezés a biblia 3
Terjedelme 2412 sor, bekötve közel öt kiló a súlya.
utóéletében: pl. a Lukács-evangélium (22,1) kódexekben fennmaradt formálódó, csi- 4
1975-ben jelent meg az új magyar protestáns bibliafordítás, addig
passiószövegében Károlyinál a következő szolódó szövegeken át egészen Komjáthy, a Károlyi-féle szöveget használták.
Sylvester, Károlyi, majd Káldi9 fordításáig
5
Az első fennmaradt magyar bibliafordítás a 15. század első feléből.
mondat: pogácsák ünnepe, mely mondatik Három kódexben: a Müncheni Kódexben, a Bécsi-kódexben és az
pászkának, Komáromi Csipkés György 17. végigkövethető, hogy miként alakult a nyelv, Apor-kódexben őrződött meg.
századi fordításában: kovásztalan kenye- a kifejezőkészség, a fogalomalkotás és a 6
„A Müncheni Kódex a négy evangéliumot tartalmazza, s azon ritka
kódexeink közé tartozik, amelyben kolofon tájékoztat a másolóról és a
reknek ünnepe, mely mondatik pászkának. lexika. Az 1510-es évek végén keletkezett helyről: Németi György, Henzsel Imre fia fejezte be a munkát Moldvában.
Vannak szöveghelyek, amelyek esetében a bibliaszövegek, így például a Jordánszky- A kódexet Fejérváry Gábor fedezte fel 1833-ban, első kiadója (Jászay
későbbi egyszerűbb formák jelzik, mekkora kódex10 oldalai már a mai olvasó számára Pál) után egy ideig Jászay-kódex néven volt ismeretes, mai nevét őrzési
helyéről (Bayerische Staatsbibliothek, München) kapta.”(Rajsli 2013: 55)
nehézségeket jelenthetett Károlyi korában is élvezhető nyelvet jelentenek. A Károlyi- 7
A bibliaszövegek idézett szövegeit olvasat szerinti átírásban közöljük.
egy-egy hittétel megfogalmazása: az emlí- Biblia erőteljes, szuggesztív reformátori 8
Pázmány Péter az Öt szép levél című vitairatában (Pozsony, 1609
tett Lukács-passióban (Lk. 22,37) Jézus nyelvezete évszázadokon át hatott; állandó – újabb kiadása: Európa Kiadó, Budapest, 1984) csak utal a szó-
lásra: „ha szemekből kidőllyedett gerendájokat megtekintenék az
mondata Károlyinál: Mert azmelyek énfe- használata révén fordulatai, a bibliai szó- prédikátorok…” (108. old.)
lőlem írva vadnak, azoknak végek vagyon, lások és közmondások sokasága épült be 9
Káldi György készítette a 17. század elején az első teljes katoli-
az 1970-es átdolgozott kiadásban: Mert a népnyelvbe, de a köznyelvbe is. kus magyar bibliafordítást, amely 1626-ban Bécsben jelent meg.
10
A Jordánszky-kódex a legteljesebb középkori magyar bibliafordí-
amik reám vonatkoznak is, elvégeztetnek. A magyar nyelvű bibliafordítások kuta- tást tartalmazó kódex. Az Ószövetség hét könyvét és szinte a teljes
Az 1973-as katolikus biblia szövegmegfe- tói, így Nemeskürty István is külön kiemeli Újszövetséget tartalmazza.

20
A megyeszékhely árnyékában
125 évvel ezelőtt telepítették Muzslyát
Palatinus Aranka, Muzslya kiváló borairól és szorgalmas borgazdáiról. becskerekről és környékéről ellátogatnak
Felső-Muzslyát földrajzi fogalomként a a turisták.

F
első-Muzslyát 1890-ben telepítették. nagybecskereki leváltár adatai már 1835-től Muzslya a fiatal települések közé tarto-
A telepítés történelmi előzményei az emlegetik. Szőlőskertek voltak ezen a terü- zik. Telepítését politikai okokból kezdemé-
1867-es osztrák‒magyar kiegyezéssel leten, amelyeket a becskereki nagygazdák nyezték. Magyar ajkú választópolgárokra
hozhatók összefüggésbe. A kiegyezés után tartottak: szerbek, magyarok és románok. volt szükség az 1890‒1892. évi ország-
megalakult az Osztrák‒Magyar Monarchia. A muzslyai homokos föld ugyanis erre gyűlési képviselőválasztások idején, akik
Magyarország elnyerte államiságát, vissza- kiválóan megfelelt. A múlt század közepe a kormánypárti képviselőnek elegendő
nyerte önállóságát, ettől kezdve az ország táján már híresek voltak a muzslyai borok. szavazatot biztosítanak. „Magyarországon
belügyét a magyar kormány és a parlament A nagybecskereki Wochenblatt újság „echte az uralkodó párt a 67-es kiegyezés (Deák
irányította. Szabaddá vált a politikai és
muzslyaer wein” néven hirdette az akkor Ferenc) pártjából kialakult, Szabadelvű
kulturális élet, ismét a magyar nyelv lett
a hivatalos nyelv. Attól az időtől a törté-
nelmi Magyarország területén kizárólag
magyarokat telepítettek, több magyarlakta
telepítést hoztak létre. Felső-Muzslya telepí-
tésével 1890-ben gyakorlatilag befejeződött
a telepítések terve Torontál vármegyében,
mivel hamarosan kitört a négy évig tartó
első világháború.
A helység nevének változatai: a telepí-
tés után még néhány évig hivatalosan is a
Felső-Muzslya elnevezést használták, majd
Felsőmuzslya, 1918 után Gornja Mužlja,
1941. április 26-ától Ober Muschla, 1944.
február 19-étől Muzslya, szerb nyelven
Mužlja.
Földrajzi elhelyezkedése és jellege:
Bánát középső részén, a Bega jobb oldalán
terül el Muzslya és határa. Északról Aradác
és Nagybecskerek, keletről a Bega, délen
Écska, Lukácsfalva és Erzsébetlak, nyugaton
a Tisza határolja. Az egész terület enyhén
hullámos síkság, kisebb mélyedések és Főutca 1965-ben
kiemelkedések teszik változatossá. A Tisza
mentén 12 000 holdas rét terült el, a magyar
közkedvelt magyarádi és ménesi borok Párt volt Tisza Kálmán miniszterelnök
állami kincstár tulajdonát képezte. A szege-
mellett. Az idő tájt emlegették a város- irányításával, aki egyben a szabadelvűek
di Magyar Királyi Államjószágigazgatóság
ban, hogy majd akkor fognak jó bort inni vezére is volt.”1 Hertelendy József, Torontál
háromévenként, árverés útján bérbe adta
legeltetés céljára a felső-muzslyai pusztákat, a nagybecskerekiek, ha ősszel „megszűrik vármegye főispánja, a szabadelvűek kép-
a szántóföldeket pedig megművelésre. Leg- a Muzslya levét”. viselőjelöltje, akinek a kezdeményezésére
többször beregszónémeti, Temesvár közeli A helység másik nevezetessége a homok- megindult a falu telepítése. A választások
és nagybecskereki földbirtokosok bérelték e kitermelés volt. Innen szállították már az nyíltak és szóbeliek voltak. Így ellenőriz-
területeket. A bérbeadási hirdetményt min- 1800-as évek derekán a becskerekiek és a hető volt az elkötelezett hovatartozás.
den alkalommal a nagybecskereki Toron- környékbeliek a homokot építkezés céljából. 1888-ban a vármegye telepítési igénnyel
tál újságban jelentették meg. A kataszteri Több adat tanúskodik a muzslyai „homok- fordult a Magyar Földművelésügyi Minisz-
könyvekben és térképeken napjainkban is bányák” bérbeadásáról. A homokkitermelés tériumhoz, ez jóváhagyta és utasításokat
ugyanazok a dűlőelnevezések szerepelnek, a mai napig fennmaradt és időszerű. Több rendelt el a telepítési tervek kidolgozására,
mint annak idején. homokos fürdőhely van (illetve még több a telepesek toborozására, amit a vármegye
A földkéreg alapját a Tisza és a Bega volt) a faluban és a határban (Csepeli, készített elő. A terv szerint az új település
hordalék homokja képezi. Az 1890. évi Napos-tó, Didula gödre, Móra-homokos Nagybecskerek város X. kerülete lesz. A
telepítés előtt Felső-Muzslya ismert volt stb.), ahová a nyári kánikulában Nagy- nagybecskereki kincstári épület helyisé-
21
királyi kincstári uradalom mint eladó, földeknek, akiknek évi fizetésébe ezek a
másrészről a telepesek mint vevők között. mellékjövedelmek nem számítottak bele.
A telepítéskor a szerződésben a királyi A telepesek összefogtak és családi
kincstár fenntartotta a telep visszavásárlási házaiknak a falait földből verték fel. A
jogát, kártalanítás nélkül ötven évre. „A tetőépítést magánvállalkozók végezték. A
szerződés szövegét teljes egészében átvette kiadások bele voltak számítva az 50 éves
1918 után a Szerb-Horvát-Szlovén Király- váltságdíjba. A telepítés előlegezett kiadá-
ság is, az összegeket persze átszámították sainak fedezéséhez tetemes százalékban
dinárértékre!”3 Telepváltság befizetési köny- hozzájárult a Földművelésügyi Minisztéri-
vecskét kapott minden telepes, amelyben um, Torontál vármegye és csekély összeggel
belefoglaltatott a tartozási és törlesztési Nagybecskerek város.
feltétel, az évek szerinti előírás és lerovás.4 A nagybecskereki Torontál5 újság rend-
Nagybecskereknek abban az időben szeresen tájékoztatott Nagybecskerek és
20 000 lakosa volt, a vagyoni cenzus alapján környékének múltbéli sokrétű eseményei-
pedig 2000 választópolgára. Meghatározott ről. Így a nagybecskereki rétben lévő Felső-
évi adóminimum alapján nyerhetett valaki Muzslya nevű kincstári területen történő
szavazati jogot. A parasztok esetében 10 telepes község létesítéséről is.
hold földet és egy telket (ház portával), az Két tudósítás a falu építésének folya-
egyéb foglalkozásúak esetében pedig meg- matáról:
határozott megadóztatási összeget jelentett. „A nagybecskereki magyar telepítmény,
400 magyar ajkú családdal szaporodott mely a Bega melletti telepítmény Felső-
Nagybecskerek lakosságának a száma. A Muzslya nevű részében fekvő kincstári föl-
telepítési terv szerint minden család kapott deken létesíttetett, lassanként kezd kibonta-
600 szögöl belsőséget, 11 hold szántóföldet kozni a fejlődés stádiumából. A betelepülő
és 3 hold legelőt. A kihasított 1200 hold 400 családból a nyár folyamán bizony még
legelő a telepesek közös vagyonát képez- hírmondónak is alig mutatkozott egy-ket-
Muzslyai templom

geiben 1890. április 3-án megtartották a


sorsolást. A házhelyek számozva voltak,
és sorsolással döntötték el, ki melyik telket
kapja. A telepesek kocsikkal vagy gyalo-
gosan érkeztek lakóhelyükről. „A szabály
szerint 50 koronát letétbe helyeztek, úgy-
mond bánatpénz gyanánt (akkoriban egy
közepes tehén ára), s ha az új telepen dön-
gölt földből felemelték a ház falait, akkor
visszakapták pénzüket, hogy folytathassák
az építkezést.”2 Ha a házhelyet valamilyen
okból nem fogadták el, a letétbe helye-
zett összeg elveszett. A házépítés anyagát
a kincstár adta. A sorsolás eredményét
Nagybecskereken 1890. december 5-én
tették közzé hivatalosan.
Tizennyolc észak-bánáti faluból toboroz-
ták a telepeseket. Az őslakosság Szajánból,
Lőrincfalváról, Nagybikácsról, Kisbikácsról,
Monostorról, Akácsról, Lukácsfalváról,
Kisoroszról és egyéb helyről, illetve neve-
zetes nagygazdák birtokairól jött. Szajánból
jöttek legtöbben. A telepesek római katoli- Így épült a ház abban az időben
kus vallásúak voltak. Igen népes családok
lehettek. Átlag 10-12 gyermek volt egy-egy
felső-muzslyai őstelepes családban. te, nem lehetett szétszaggatni, eladni, sem tő. Most az aratás után azonban tömegesen
A falu nyelvjárása ö-ző jellegű, de meg- örökölni. A telepesek, a tulajdonukban térnek új otthonukba, úgyhogy az utóbbi
található benne az i-zés is. Pl. embör, tengö lévő területek alapján, szavazati joggal napokban mintegy 97 ház van már építés
(tengely), kinyér, vöszök lüsztöt, küköröszt, rendelkeztek. alatt, melyekből 40 ház legközelebb tető alá
kümives, továbbá: láti, halli, duri, gyi kénd, Megfelelő belsőségek lettek átengedve kerül. A múlt héten Rónay Jenő, megyénk
házbú, kerbü, falubú stb. az iskola, az egyház és a községháza célja- alispánja is megszemlélte a telepet, hogy
Külön-külön adásvételi szerződés köt- ira. Kulturális célokra 50 hold szántóföl- tájékozást szerezzen az építkezés mérvé-
tetett egyrészről a nagybecskereki magyar det hasítottak ki a papi, jegyzői és tanítói ről.”6 Nagybecskereket a Bega városának
22
nevezik. A Bega folyó Muzslya mellett, si bíró, Kormányos Pál albíró, Aranyos és 40 krajcárt egy harang beszerzésére. A
a falu teljes hosszában, mintegy 400-500 Antal, Tavaszi Károly, Sövényházi István, harangot a következő évben szerezték be,
méter távolságban folydogál. A telepítéstől Kovács József és Bodor József a telepítmény és a jövőbeli templom udvarában állították
kezdve, amíg be nem szennyezték a Bega elöljárói. Ez évben két kocsma létesült, az föl a haranglábra.
vizét, ott mosták az asszonyok az ágyne- egyik Tavaszi Károly 157. sz., a másik Karl „1893 őszén megnyílt a muzslyai állami
műket. Annak idején a Bega vizéből főtt Miklós 59. sz. házában. Ezekben a tulajdo- elemi népiskola, háromtagú tantestülettel:
a jó bableves is. nosok szatócsboltokat is nyitottak. Annak Gruisz Sándor9 igazgató-tanítóval, Gruisz
„A nagybecskereki magyar telepítmény idején a kocsmákban gyakoriak voltak a Sándorné tanítónővel és Szegfű Sándor
helyén már 124 ház van munka alatt, melyek- leszámolások, a verekedések és a bicskázá- tanítóval.”10 A telepen 1894-ben összesen
ből 5 ház csaknem elkészült. A házak épí- sok. A fiatalokat „muzslyai bicskásoknak” 495 tanköteles van, azonban az iskolát
tése az utóbbi napokban rohamosan halad. nevezték a környéken. 220 növendék látogatja, emiatt a hatóság
Folyó hó 4-én Rónay Jenő királyi tanácsos, „Beérünk egy rendszeresen épített tiszta intézkedésekhez folyamodott. Hat tante-
alispán, ismét megjelent az új telepen, hol faluban, melynek házai úgy hasonlítanak rem és három tanító állt rendelkezésükre.
Engl Samu nagybecskereki és Milkó Vilmos egymásra, mint a kolostorok bennlakó Fölépítettek három tanítólakást.
szegedi építési vállalkozókkal több órán át növendékei. Csak itt-ott válik ki egy csi- 1895-ben a plébánia és a templom
tartó tárgyalást folytatott a tetőépítmények nosabb ház, melyet hazafias lakói piros- építésére megkezdték a pénzeszközök
tárgyában. Az új telepen ugyanis csak cse- fehér-zöld színekkel ékesítettek, hadd begyűjtését. 1896. január 18-án megtörtént
réppel fedett lakóházak építhetők fel.”7 Tehát hirdessék a nemzeti színek, hogy ezen a a lelkészi hivatal fölállítása.
Felső-Muzslyán nem voltak nádfedeles telepen egytől egyig mind magyar ember Magyarország 1896-ban ünnepelte a
házak, még a tanyavilágban sem. lakik.”8 A falubeliek egymás között is tudták, honfoglalás ezeréves jubileumát. Ezt az
Az 1890. év vége felé a jövendőbe- ki honnan jött. Pl. azok, akik Monostor- egész országban, így Torontál vármegyé-
li telepeseknek egynegyede volt jelen új ról jöttek, azoknál rend volt az udvarban, ben is fényesen ünnepelték meg. Május
otthonában. Rónay Jenő alispán anyagi még a dudvarakás is kockába volt rakva. 9-én, a millenniumi ünnepség alkalmával
segítségének köszönhetően valahogy átvé- Korán reggel, naponta kétszer söpörték fel Felső-Muzslyán is tartottak felvonulást,
szelték a telet. A többiek az elkövetkező az udvart és egyszer az utcát. Nem szitko- kultúrműsort, hálaadó szentmisét és nép-
évben települtek új falujukba. Az 1893-as zódtak és nem káromkodtak. mulatságot. A falu népe ünnepi viseletbe
év folyamán átvették a telepesek házait. A A vallási és közoktatási miniszter meg- öltözött. A jobb módúak földíszített szeke-
400 ház átvétele hosszabb időt vett igény- engedte, hogy a felső-muzslyai telepen épí- reken, lovas bandérium kíséretében vettek
be. Az átvételnél jelen voltak a tetőzetet tendő római katolikus templom a Torontál részt a nagybecskereki felvonulásokon.
felszerelő vállalkozók, a megye, a város, a megyei főispán és a nagybecskereki plé- 1901. szeptember 25-én a felső-muzslyai
kincstár és a Földművelésügyi Miniszté- bános által kijelölt helyen épüljön. 1893. templom tornyára felkerült az aranyozott
rium képviselői. A tervek szerint épültek június 22-én a földművelési miniszternek a szent kereszt, és a sok munka és áldozatho-
a középületek: iskola, óvoda, községháza, jószágigazgatósághoz intézett átirata értel- zatal után befejeződött a templom építése.
paplak és a templom. mében a felső-muzslyai telepítvényeket Felszentelése 1902. szeptember 12-én, Szűz
A telepesek kezdetben csak a létfenn- három holddal és 400 szögöllel kibővítették. Mária neve ünnepén történt.
tartásért küzdöttek, majd fokozatosan Azonkívül a még ki nem nevezett lelkész Húsz év elmúltával így határozták
kezdték megszervezni közös társadalmi, kap 10 holdat az eddig meghatározott 30 meg a falut:
művelődési és egyházi életüket. Felső- hold mellé, hogy a lelkészi teendők mel- „Felsőmuzslya, Nagybecskerek várostól
Muzslya a telepítéskor közigazgatásilag lett a hitoktatást is végezze a telepen lévő délre eső magyar nagyközség. Házainak száma
Nagybecskerek városához tartozott, mint iskolában és óvodában. 443, lakosaié 3600, akik mindannyian római
annak X. kerülete. Egyházilag ugyancsak a A nagybecskereki takarékpénztár 1893 katholikus vallásúak. Postája helyben van,
nagybecskereki római katolikus plébániához decemberében jóváhagyott 194 forintot távírója és vasúti állomása Nagybecskerek.
lett beosztva. Az egyházi teendőket Sóka
Ignác, a nagybecskereki plébánia egyik
segédlelkésze végezte, aki később Felső-
Muzslya első plébánosa lett. Negyven évig
szolgálta a muzslyai hívőközösséget. Nevé-
hez sok legenda fűződik, és Muzslya többek
között „híressé vált” az első plébánosáról.
1891. február 16-án Nagybecskerek
város határozatot hozott a felső-muzslyai
telepen építendő óvodáról. 1892 tavaszán
kezdték meg az óvoda építését, és december
28-án nyitották meg. Hochwarte Károly-
né szül. Kelner Mária okleveles állami
kisdedóvónő a felső-muzslyai I. Állami
Óvodánál működött.
A vármegye kormányzata 1892 tavaszán
egy fecskendőt ajándékozott a telepítménynek.
A községháza a 134-es telken épült. Kuppis
Üdvözlet Felső-Muzslyáról
Lajos lett a telepesek között az első falu-
23
E község a magyar királyi kincstár birtokán
1890-ben települt s 1905-ig Nagybecskerek
város X. kerületét alkotta. 1905-ben önálló
nagyközséggé alakult. A római katholikus
templom 1895-ben épült. 1899-ben helyi
káplánság keletkezett itt, amelyből 1909-
ben plébánia alakult. A helység legnagyobb
birtokosa a kincstár. A lakosok önkéntes
tüzoltóegyesületet, gazdakört és hitelszö-
vetkezetet tartanak fenn.”11
A lakosság szaporodásával új telepré-
szek keletkeztek (Barát-, Hajnal-, Tassi-,
Kószó-falva). 1930-ban épült a muzslyai
határ Tiszához közel eső részén Deonica.
Jobb módú muzslyai földművesek építettek
ott csinos házakat. Közös költségen iskolát
építettek. 1942 után (a nagy árvíz miatt)
mind többen visszatelepültek a faluba, vagy
Nagybecskerekre költöztek. A muzslyai átjáró a Begán: a komp
A falu telepítése egészen a XX. század is volt az első világháborúba. Az első fele- nekik adta. Apám mögvötte Pap Örzse
harmincas évéig tartott. Trianon után az sége Bakos Örzse, valamilyen járványba nénitű a parcela földet, odaépített tanyát.
új viszonyokhoz a felső-muzslyaiaknak is 1918-ban möghalt. Ük fönn laktak a Par- Apám harminclánc földet dolgozott felibü.
alkalmazkodniuk kellett. A telepítéskor ton, Bakos Jóska bácsi házában. A három Tizenkét-tizenhárom éves koromban már
Felső-Muzslya hat kilométernyire volt Bakos gyerök is volt a háborúba, de kettő kaszáltam a vizimuhart, majd möntem
Nagybecskerektől. Napjainkban egybenőtt nem tért haza. Mivel megözvegyültek, az velük aratni. Nagyon szerettem kaszálni.
vele, a város szerves részét képezi. Felső- akkori szokás szerint, anyámat és apámat Öten voltunk testvérök. Abban az időben,
Muzslya 1905. július 1-jétől a Magyar összeadták. Igy volt gyerök: enyém, tijed, mindön házba hét-nyolc gyerök volt. 1942-
Belügyminisztérium rendeletével önálló mijenk. A Bodócsi tanyát, az apámék be kerültünk a faluba. 1942-be nagy árviz
nagyközség lett, de a múlt század hatvanas építötték. Apám, amikor elkerült Tordárú, volt, úszott a muzslyai rét. Nádbú tutajt
éveitől Nagybecskerek részévé vált. Akkor nem volt sömmije. Legényembör és dógos csináltunk. A Halastóba tutajoztunk, télen
még két lakónegyed épült, az úgynevezett embör volt. Öregapám, apám és Jani öccse amiko befagyott, akko csuszingáltunk. Tápai
két „kolónia”, és ezzel megváltozott a lakos- dolgoztak a cukorgyárba, és házat vöttek. Bandi (1920) gyakran a Déák Örzse néni
ság nemzeti összetétele. 1922-ben a 313-as telepszámon szület- tanyájára gyütt a farkaskutyájáva, ő kor-
Az adatközlők visszaemlékezései: tem, Jani bátyám akkor tért haza az első csolyázott, mi pedig szaladgáltunk utánna.
„Apám, Bodócsi József mesélte, onnan világháborúból és hozta magával az orosz Amikor valaki elesött, aranykácsát ütött a
tudom. Ő tordai születésü. Öregapám asszonyt.”12 jégön. A megrepedt jég szinpompázott. A
Bodócsi Antal, gazdag embör lévén malma, „Úgy hallottam, a Barta István öregapá- tanyavilágba Juhász Illés bácsiéknál volt
és sok földje volt. A tordai templom építé- mék Lokrú származtak, az öreganyám Séra kuglipálya, Deonica túlsóvégitű a harma-
sénél adományozott, segitették az építést. Örzse volt. A Bezdán öregapámék pedig dik tanya (Sutúsék, Jójárték és Juhászék), a
Öregapám elbukott egy vagyon pört. 1895- Jázovárú települtek, a felesége Borbély Mári. másik oldalon a sarkon Makaiék, Csinosék,
ben hagyták el Tordát, megfogadta, még Édösapjám Barta Mihály, az édösanyám Madarászék. Szerettem kuglizni. A pálya
él többé nem mén oda. Először Kanakra Bezdán Vilma. Apám, amiko mögnösült a homokbu volt fölhalmozva, voltak bábúk
möntek a Jagodics báró birtokára. 1910- Zakar-féle házban laktak, én ott születtem is. A muzslyai Petőfiben is volt kuglipálya,
ben települtek Muzslyára. Az anyám Vas- a III-ik külkerületbe. Az a Sóka plébános Sövénynél is volt, majd az ifjúság udvarába.
tag Katalin, Szajánba születött, a szüleivel birtoka volt. Barta öreganyám templom- Nem pénzre játszottam.
települt Felső-Muzslára. 1909-ben mönt járó volt, és jóba voltak. A Barta öregapá- Abban az időbe, a faluba sok kocsma
férjhön Lukácsfalvára, Seller Jánoshoz, aki méknak volt tanyatelepük a Hevesiék, volt, a fiatalok válogathattak, hova mönnek
prádéskocsis volt az écskai kastélyban. A Madarászék, és Makaiék szomszédságába. szórakozni. A Csindeji-kocsmát Kovács
muzslai telepöket, nem ingyen adta a kincs- Éves körü löhettem, amiko a tanyára kerül- Józsi tartotta, oda és a Bodri kocsmába az
tár, váltságdijra, ötven év alatt fizették ki az tem. A szüleim odaköltöztek. Anyámék iparosok jártak. Borsoshoz, az idősebbek
örökváltságot. A telepösök verték föl a ház arattak magukkal vittek. A kocsi alatt egy jártak, Sövényhez szintén. A partiak és a
falait, a kincstár biztositotta az ablakokat ruháskosárba voltam. A kigyó fölmászott laposiak gyakran veszeködtek. 1946-ban
és ajtókat. Az öregöktü hallottam, aki nem a kosárba, szöröncse, hogy észrevötték- nősültem. Ezt a házat, ahol lakok én csinál-
fizette, elvötték-mögverték a dobot a ház mesélte anyám. Sok mindön történt velem. tam, vert falból készült, persze segitköztek,
előtt. Elárverezték. A földeket nem löhetött Olyan négy éves löhettem, apámék hordták jöttek móvába.”14
szaggatni. A házzal möntek a földek is. A a rőzsét a Tiszárú, abbú botot akartam csi- „Az őseim ‒ Nagy Gergő, apámat úgy
mi házunk a mai Dózsa György utcába nálni, szétvágtam a nagylábomúját. Rágtak hivták ‒ Kerektóru települtek Muzslyára.
volt. Azt vötte mög anyám és az első ura a sóskinyeret, bekötötték és möggyógyút. Anyám (Kasza Annus) oldaláról öregapám
velejáró földekkel. Seller Jánost, 1914-ben Hét éves koromig ott éltünk, ott kezdtem Kasza Imre, öreganyámat Pozsár Ágnisnak
elvitték az első világháborúba 1918-ban iskolába járni. Amikó gyüttek az optántok13, hivták Szajánbú gyüttek. A kincstári ispán
hazatért, és 13 napra möghalt. Édösapám elvötték azt a tanyát tülünk, és a hatóság és embörei kiosztották a telköket. A csa-
24
ládok földbű verték a házak falait, a tetőt ringattam. Bizony én is adtam nekik apám, földmüves és méhészettel is foglalko-
a kincstári ispán mestörei csinálták. Nem mákhajteát, hogy aludjanak.”17 zott. Kislány voltam, szerettem babázni és
voltak nádfödeles házak, csak aprócserép- „Szorgalmas embörök éltek Fölső- hallgatózni. Tanyasiaknak tartottak, de jól
pel födöttek. Muzslyán volt négy homokos, Muzslán. Többen dolgoztak a Pányi-féle megneveltek bennünket. Deonicán19 jártam
csak onnan volt szabad vinni a házveréshöz téglagyárban és a cukorgyárban. Kisipa- iskolába. A tanitónéni Faragó Aranka volt,
a földet. A falvakbú, elég virtusos embörök ros családok és mesterembörök otthon a utána mög Melegi Ákos-ő nagyon szigorú
települtek ide, szerettek veszeködni, a műhelyeikbe szorgoskodtak. Aki bejutott volt, sokat megtanultunk. Az első osztályos
muzslyaiak bicskázásrú voltak hirösek. éves munkásnak, az aratás időben kivötte versemet még napjainkban is tudom. Több
Nagycsaládosok éltek, mindön család- az évi szabadságot, és eljárt aratni búzáért. mint száz verset tudok fejbü, amit annak
ban 6-7 vagy 9-10 gyerök és mind fölnőtt. Abban az időben, akinek búzája, krump- idején tanultam. Jó tanuló voltam. Abban
Abban az időben nem ölték mög a mag- lija és káposztája volt, az nem éhözött, ott az időben, a lányokat nem iskoláztatták. ”20
zatokat. Kezdetben, kimondottan a földet volt mit önni. Kószó szülém sokat mesélt „Korán férjhöz möntem, és az apó-
munkálták, és jószágternyésztésből éltek. a régi időkrü. Úgy mondta, hogy apám- som sokat mesélt a telepitésrü, és a rég-
Az első világháborúba részt vött Nagy nak a nagyszülei Szajánbú származtak. múlt időkrü. Labanc Lázár (1888‒1960),
Johan bátyám, Szarajevóba van eltemetve Gyalog gyüttek, a fogatos kocsin hozták az édösapja György, Jázováru települtek.
a katonai temetőbe. Pista bátyám negyed a bútorukat, öregapám kisgyerök volt. Mögjárta az első világháborút is. Szabó Antal
magával mögszöktek az orosz területrű, Kószó szülém mesélte, mint telepösök a öregapámék Bikácsru települtek-félnémöt,
lóháton haza gyüttek. Mög volt sebesülve, de leggazdagabbak közé tartoztak, mert szor- ő is mögjárta a világháború poklát. 1918-
életbe maradt. Sokat mesélt, éhöztek, fáztak, galmasak voltak. Jól gazdálkodtak a felső- ban Muzslyán járvány uralkodott, spanyol
állandóan a fronton voltak, szuromroham, muzslai tanyavilágba, és a magyar királyi betegségnek mondták. Sokan, akik vissza-
szömtü-szömbe, nem voltak ilyen modern hatóságtú kaptak kitüntetést, pénzjutalmat. tértek az első világháborúbu, a családjaikat
fegyverök. Az országúton a Tisza felé haladvaTódor megcsonkitva találták.”21
Először négy utca épült, és azután előtt balra lefordúlni, a Skundric tanya volt „Édösapám Parigrósz György (1898.
épültek a többiek: Kószó-,Hajnal-, Tassi-, az övéké. Ők építötték, a kincstártu kapták 04. 24. ‒ 1975), édösanyám Bodor Erzsé-
Barát-falva, az Újsor, ahogy szaporodott a tanyatelepet. Amikor gyüttek az optántok, bet, 1896-ban született. Sokat meséltek a
a nép. A hatvanas évek elején a két koló- elvötték tőlük, mert nem volt a telekkönyvi telepitésrü. A Bodor nagyszülők Szajánbu
nia-én is részt vöttem azok kiépitésében tulajdonuk. A kincstár ötvenévi lefizetésre gyüttek, öregapám Bodor Márton korán
osztotta a telköket és a földeket. A csalá- elhalt, nem ismertem. Bodor öreganyám,
az emböreimmel.”15
dok fölépitötték a házakat, a tanyákat, és nagyon fiatalon özvegy maradt, mindig
„Parigrósz Pál öregapám Lukácsfalváról
csak akkor írták a nevükre, amikó végleg azt mesélte, 16 gyerököt szült. Kilencet
származott. Szilém Trankulov Teréz. Egy
törlesztették az adósságot. nevelt föl, hat lány és három fiúgyerök.
éves voltam, amikor öregapám möghalt.
A Kószó Mátyás öregapámat is elvitték Abban az időben gyakoriak voltak a
Édösapám Parigrósz Pál földmüves volt,
a háborúba, huszár volt. Koráromba vitték. csecsemőelhalálozások: tifusz, torokgyik,
alig látszottam ki a földbü, mán möntem
Odaveszett, azt sem tudták merre. Nyolc év fülistráng, stb. Nagy családbu származtunk,
a határba. Mindön munkát csináltam, alatt hat gyerökük lött. Az első világhábo- mert édösapámék is öten voltak, három
kézzel arattunk. Kötelet teritöttem, mar- rúba sok muzslyai hadkötelest elvittek, azt férfi mög két lány.
kot vertem, kaszáltam. Kovács Józsi bácsi, mondták, közel ötszázat. Kószó szüle, Vak Édösapám alig volt tizennyolc éves,
Sövényházi Béla, Borsos, Kósa Gyula bácsi Tera, Pesti Örzse néni dohánykufasággal is amiko elvitték a háborúba. Mesélte, hogy
kocsmájába jártam, nem jártam a Bodri- foglalkoztak. A vágott dohányt újságpapirba volt az Osztrák-Magyar-Monarhiába hon-
féle kocsmába, oda iparosok jártak. Kátai csomagolták, és vitték Pestre. Ott voltak védkatona, van is fénykép rula. Mindig
kocsmája kimérő volt, oda csak inni jártak 3-4 napot mire eladták. Egy alkalommal, azt mondta, ha Tisza Pistát22 nem lütték
az embörök. mögfogták és néhány napig bezárták a volna agyon, Vajdaság nem került volna
Muzslyán az utcák, udvarok tele vol- dohány miatt. Rá volt szorúlva, hogy a Jugoszláviához.
tak epörfákkal. Ebörbü főztük a pálinkát. gyerököket fönntartsa. Az iskoláná lévő Az én gyerökkorom nagyon szép volt.
Somoraiékhoz vittük kifőzni. Régön a ház- homokos gödröt Terzin-gödörnek mond- Szerettek a szüleim, szerettek a testvéreim.
ba, az epörfa leveleit a selyömhernyókkal ták, mert Terzin úr árúlta ott a homokot. Ettől több nem köll. Édösapám úgy bújta
ötették. Selyömgubók löttek. Anyám, a Muzslán, az úgynevezett Kószó-falvai az újságot, a könyveket, nagyon szeretött
nagybecskereki selyömgyárba vitte elad- részön szélmalom volt. Gyerökkoromban, olvasni. A hosszú téli estékön, a lámpa
ni. Muzslyán Tót Miska bácsi vásárolta föl, odajártunk játszani, a malom romjaihon. fényénél olvastak fölváltva, mi gyerökök
ő osztotta ki a petéket-kishernyókat is.”16 Nagy szent volt öreganyám. Mindön pedig a kemence padkáján ülve szájtátva
„Dolog időben, a gyerököket a szülők péntökön szigorúan büjtölt, csak pálinkás hallgattuk. Apám, nem érte mög, hogy a
magukkal vitték a rétre. Kosárba tötték, ük kinyeret övött. Egy bögrébe, pálinkába muzslyai határba lögyön kövesút. Mie-
pedig kapáltak vagy arattak. A nagykosár leáztatta a kinyeret, elmönt a templomba, lőtt kiépült, már előtte tiz évvel kürtölték
volt a bölcső. Mögitatták a 2 deci mákte- hazagyütt, és azt bekanalazta. Nem tudott az épitésit. Amikor kiépült, kimöntem a
ával, hogy aludjanak. Abban az időben, olvasni, de az imakönyvet elmondta fejbü.”18 temetőbe apám sirjához, és mondtam:
divat volt a lányszöktetés. Engöm is úgy „Azt mesélték, valamikor a muzslyai Édösapám, mögvan a küvesút!”23
szöktetött el az uram. Anyám kitagadott, határ dzsungel volt, legelő és puszta. Pász- Dolgozni, küzdeni kellett, különösen
két évig nem möhettem haza. Csöpi húgom, torok tanyáztak. A tanyavilágba születtem, az első években, s a muzslyaiak dolgoztak
két éves volt, amikor a fiam mögszületött. ott nevelködtem, a férjemmel is ott éltünk is derekasan: leküzdötték a nyomort, meg-
Varrónő voltam, egyik lábammal a gépet néhány évig. Mög tudom mondani, hogy állták helyüket, itt maradtak. Nagybecs-
hajtottam, a másikkal pedig a gyerököt a 81 tanya kié volt. Szorgalmas embör volt kerek város közelsége meghozta az óriási
25
változást. A második világháború után
a földműves családokból kétkezi, gyári
munkások, kisiparosok, vállalkozók lettek.
Amikor Nagybecskerek ipara virágzott,
4500 muzslyai lakos dolgozott ott.
A telepítéstől napjainkig a lakosság szá-
ma fokozatosan növekedett. Napjainkban
a legnagyobb magyar többségű település,
a 8100 lakos közül 6500-an magyarok. 

Irodalom
Juhász Kálmán: A 100 éves Kübekháza (1844–1944), Kübekháza, 1944
Karl Miklós: A dűlőutak szorgos népe. A muzslyai helyi közösség, a
Forum Könyvkiadó és a Magyar Szó közös kiadása, Újvidék, 1990
Magyarország vármegyéi és városai: Torontál vármegye, dr. Borovszki
Samu szerkesztésében, Budapest, 1911
Torontál napilap. Nagybecskereki Történelmi Levéltár

Adatlözlők
Bodócsi József (1922), Barta Mihály (1922), Nagy József (1926),
Parigrósz Károly (1928), Révész sz. Süli Erzsébet (1929), Kószó János
(1929), Gombos sz. Viola Margit (1930), Labanc sz. Papp Mária (1930),
Papp sz. Parigrósz Ágota (1935), Lábadi sz. Biró Ilona (1935), Fiser
István (1937), Szarvák Imre (1939), Szarvák sz. Rúzsa Júlia (1938),
Orbán János (1938), Samu sz. Steigerwald Katalin (1940), Orbán
sz. Szabó Rozália (1942), Varga sz. Kovács Katalin (1939), Palatinus
András (1953), Juhász András (1954)

Jegyzetek
1
Karl M.: A dűlőutak szorgos népe. Forum, Újvidék, 1990, 21. old.
2
U.o. 24. old.
3
U. o. 46. old.
4
Telepváltság befizetési könyvecske Hallai József részére. Eredeti
példány, ház a 390 szám alatt, belsőség 600 szögöl, külsőség 14
hold 400 szögöl.
5
Az első magyar lap 1872. április 4-én indult meg Nagybecskereken,
vegyes tartalmú hetilapként jelent meg minden vasárnap. 1892.
január 30-án alakult át politikai napilappá, forrás: http://www. ülnek: Bodócsi József (1922), Barta Mihály (1922), Révész sz. Süli Erzsébet (1929),
Gombos sz. Viola Margit (1930), Labanc sz. Papp Mária (1930), állnak: Szarvák Imre
banaterra.eu/magyar/M/media/torontal_sajto.htm (1939), Szarvák sz. Rúzsa Julianna (1938), Palatinus Aranka, az est szervezője, Hallai
6
Torontál, 1890. augusztus 31., 4. old. Zoltán, Muzslya Helyi Közösség tanácsának elnöke, Lábadi sz. Biró Ilona (1935), Fiser
7
Torontál, 1890. szeptember 7., 4. old. István (1937), Papp sz. Parigrósz Ágota (1935), és Dobó József, az est szervezője.
8
A Torontál eredeti tárcája, 1892. június 30. (részlet)
9
Gruisz Sándor 1860-ban született Szombathelyen, Muzslyán hunyt
el 1920. 09.01-jén. Bejegyezve az egyházközség elhalálozási anya-
könyvében az 52/1920 sorszám alatt.
10
Karl M.: A dűlőutak szorgos népe, 75. old.
11
Borovszki Samu: Magyarország vármegyéi és városai, Torontál
vármegye. Budapest, 1912, 47. old.
12
Bodócsi József (1922. 08. 22.) adatközlő
13
A határmódosítás lehetőséget adott arra, hogy a határ mentén élő
lakosság a két ország között optálhatott – szabadon választották
a hazájukat. A muzslyai tanyatelepek telekkönyvileg nem voltak
rendezve, a Kincstár tulajdonát képezték. Az új hatóság rendelettel
kitelepítette a 81 muzslyai tanyatelepest, és a szerb optánsoknak
és önkénteseknek adományozta.
14
Barta Mihály (1922. 10. 16.) adatközlő
15
Nagy József (1926. 07. 25.) adatközlő
16
Parigrósz Károly (1928) adatközlő
17
Révész Erzsébet (1929) adatközlő
18
Kószó János (1929) adatközlő
19
Deonica – Diószeg. Úgy nevezték a tanyavilág egy területét. A
települést két házsor (22 ház) és 16 tanya alkotta.
20
Gombos Margit (1930. 03. 02.) adatközlő
21
Labanc Mária (1930. 03. 07.) adatközlő
22
Tisza István gróf, politikus, miniszterelnök. Született Pesten 1861.
04. 22-én. Meggyilkolták Budapesten 1918. 10. 31-én.
Gombos sz. Viola Margit (1930) elkészítette a Gombos-tanya makettjét
23
Papp Ágota (1935. 01. 20.) adatközlő

26
Faragó Mátyás naplója a pápai
altisztképző „oskolából”, 1917
Kovács Mária, Kispiac

A pápai altisztképző iskola hallgatója Faragó Mátyás birkát.” Ezen bejegyzésekből következik, hogy jómódú
– ahogy ő maga írja – „huszár honvéd” Szalatornyán földművelő és állattenyésztő volt.
(amely ma Kispiac résztelepülése) született 1892. febru- Faragó Mátyás naplója, melyet a pápai altisztképző
ár 5-én, jómódú szülők gyermekeként, akik földművelés- iskolában vezetett 1917. április 15. és október 15-e között,
sel és állattenyésztéssel foglalkoztak. Apja Fábián, anyja 2001-ben került hozzám, amikor a lányánál, Biacs Edé-
Bata Emerencia, római katolikus vallásúak. A hadsereg- né született Faragó Irmánál – aki özvegyen élt a szülői
be 1913. október 6-án vonult be Szabadkára a Magyar házban – adatokat gyűjtöttem egy készülő munkámhoz.
királyi 4. huszárezred kötelékébe. A naplóba tintaceruzával jegyzetelt. A szavak zömmel
Az első világháború kitörésekor a mozgósítás (július egybefolynak. Írása aránylag szép. Az írásjeleket: vesszőt,
28.) után, augusztus 21-én indult el csapattársaival a pontot kevés kivétellel rövidítéseknél alkalmazott, kérdő-
galíciai harctérre. A frontról 1918. november 14-én jött jelet, felkiáltójelet, kettőspontot alig, dupla mássalhangzót
haza. „1914 őszén volt parancsnokaim: Gombos ezre- nem használt, teljes zárójel, jobb zárójel főleg számjegyek
des, Sléter alezredes, Tisza tizedes, Kovács tizedes, Tilk, után fordul elő. A könnyebb érthetőség érdekében a szö-
Takács, Kocsik, Szoboszlai, Hovanecz Kristóf, Barczi, veg szerkesztett változatát olvashatják az alábbiakban.
Vajda főhadnagyok.” Az eredetileg 160 oldalas naplóból több lap hiányzik,
A napló 64. oldalán írja: „Amióta a magam karján ezért a kiképzés menete hiányos. A tantárgyakon kívül
vagyok, azóta a termett búzát 1927-ben összeírtam, össze- több mint száz magyar nóta és katonadal, illetve csak azok
sen 208.89 kilo búza.” A 65. oldalon: „1922-ben jöttem címe, valamint az I–IX. huszárezredhez tartozó tisztek,
le ide lakni.” Ez a családi ház, ahol a lánya, Irma nevel- huszáraltisztek névsora, katonaságának ideje és a tantár-
kedett. 157. oldal: „1922. III. 11-én a juhász elhajtott 67 gyakhoz kapcsolódó több oldalnyi rajz van bejegyezve.

A kiképzés menete: Kovacsics egyes rajokkal, vagy lövészek-


János főhadnagy úr tantárgya kel kell fenntartani. A tüzelés

N
agy távolságra akkor tüzelünk, ha a harc- akkor legyen gyorsabb, ha az
viszonyok megkövetelik (pl. védelem). ellenség közelébe kerülünk, és
Nagyon fontos megfigyelni a határt, a végre legyőzzük. A tüzet be kell
célszakaszokat, céltárgyakat pl. előre futó szüntetni, ha a céltárgy eltűnik.
tartalékok, lovasrohamok, tüzérség, gép- A szakasz tüze a rajvonal-
puska, ezekre kell odafigyelni, ezek az ellen- ban: a szakaszparancsnok vezeti
séges oldal legveszedelmesebb bevetései. a tüzet és felügyel a tűzfegye-
Vagy ha közeledő, átkaroló ellenséges cso- lem betartására. Az arcvonal
portokra kereszt-, vagy oldaltűz által nagy mögötti altiszt ebben támogat-
hatást érünk el, és végül oda, ahová rajta- ja. Tüzet saját belátása szerint
ütéssel be akarunk törni. A céltárgy gya- csak akkor kezdhet meg, ha a
kori változtatása a hatást szétforgácsolja, szakasz önálló helyzetben van,
ezért az össztüzet alkalmazzuk. kötelékben csak akkor, ha ez
A tűz gyorsasága függ a harci céltól, a a harcra kiadott parancsnak
szükséges hatástól, a mutatkozó céloktól, megfelel, vagy ha meglepetés-
és a rendelkezésre álló lőszertől. Nagytá- szerűen bukkan az ellenség-
volságra és kevésbé látható célokra las- re és a késedelemből veszély
sabban kell tüzelni. Ha a harc hosszúnak származhat.
bizonyul a lőszerrel takarékoskodni, vagy A céldobópálya és
elszórt célokra kell tüzelni, ilyenkor a tüzet lövészárkok
A rajvonalban a szakaszparancsnok a Roham távolság függ: I. a helyzettől. Kriszt Károly Ferencz
tűz megkezdésére: Tüzelni! figyelmezte- II. a legénység erőállapotától. III. az ellen- főhadnagy úr tantárgya
tőt ad, megjelöli a céltárgyat, az irányzék- ség tűzhatásától. Ha az ellenség tüze még
Közelharci eszközök: 1) Kard, szurony,
állást, esetleg a célpontot, mire a csatárok hatásos, úgy a rohamtávolság nem lehet
pisztoly, fokos. 2) Kézigránátok, bombák.
kész állapotban, lövésre helyezkednek, és nagyobb, mint egy szökellés hossza. A
3) Gránátvetők, aknavetők. 4) Gáztáma-
a tüzelést megkezdik. Ha a tüzelési állás roham távolságot úgy kell megszabni, hogy
dás. 5) Lángszórók. 6) Fényszórók. Kézi-
fedezve elérhető, és ha az ellenség megerő- egyhuzamban és teljes erőben törhessünk
gránát típusok: közönséges kézigránát,
sített állásban van, az összes előkészületet az ellenségre. Amennyiben a szuronyok
cső-kézigránát, a mienk a nyél-kézigránát,
a katonák fedezése mellett kell megtenni, még nincsenek föltűzve a legénység egy-
tojás-kézigránát.
hogy a tüzelési állás elfoglalásakor rögtön másután tűzi föl, anélkül, hogy a tüzelés
Füstbomba: fehér, sűrű ködszerű füst,
tüzet lehessen kezdeni. Ha az irányzékál- megszakadna, vagy gyengülne. Roham-
mellyel leplezzük bombadobó embereink
lást össztüzekkel köll megállítani, akkor kor a következőket kell vezényelni: Tüzet
előrenyomulását.
a szakaszparancsnok a Tüzelni! parancs szüntess! Roham! Azután Előre! Rajta!
Bűzbomba: tartalma izgatóhatású, és
után pl. első szakasz össztűz, vagy első és Mindenki teljes futásban Rajta! kiáltás-
meggátolja az ellenséget, hogy saját előre-
második raj össztűz figyelmeztetőt adja, és ra, az ellenségre tör. Ha az ellenséget meg
nyomuló embereinkben kárt tehessen. C1
ugyanúgy vezényli, mint a zárt osztagnál. akarjuk lepni, akkor csak az utolsó pilla-
anyag, 300 körterületen belül lévő embe-
A tűz beszüntetése a Tüzet szüntess! natban kiáltjuk: Rajta! Önállóan harcoló
rek kb. 4 órán át könnyeznek ettől a gáztól.
vezényszóra, vagy jelsíppal adandó meg. szakasznál rendszerint egy rész tüzel, támo-
Ember szervezetére egyébként nem ártal-
A vezényszót és a füttyentést valamen�- gatja a rohamot.
mas. A füstbombát a bűzbombától
nyi tisztes ismétli, azon kívül, az által lehet megkülönböztetni,
a vezényszót minden egyes hogy a bűzbombára egy vörös kari-
ember tovább adja a mellette ka van mázolva.
valónak. A kötelékében a „tüzet Ellenség felderítéséhez: anyagi
szüntess vezényszó” csak a raj- előkészítés. A személy élőkészítése.
vonal valamelyikére vonatkozik Tüzérségi és aknavető előkészíté-
pl. második szakasz, harmadik se. Poggyász és tölténytáska nél-
szakasz, ezt a középjárőr szavai kül. Töltények a zsebben. Kenyér
előzik meg, ezt is tovább kell a zsákban. Acélsisak. Puska vagy
adni. Ha a tüzet rövid időre fél- ismétlőpisztoly, két nyakba akaszt-
beszakítjuk, a puskák megtöl- ható homokzsák kézigránátokkal.
tetnek, a záró csapó becsukatik, Minden homokzsák fenekén 4-4
a legénység a tüzelésre készen üres homokzsák beépítés céljá-
marad, amennyiben a szakasz- ra. Drótvágó olló, balta, gázálarc
parancsnok fedezést nem rendel tartalékbetéttel, kenyértarisznya
el. Az újabb céltárgy megjelölé- tartalékadaggal, két tábori kulacs,
se és az irányzékállás helyesbí- zászlócskák, bőrözött nadrág és
tése után elhangzik a vezényszó: zubbony szükséges.
Továbbtüzelni! A rajparancsno- Gyújtás: a kézigránáton a
kok a helyet úgy válasszák meg, nyél alsó részén lévő kálványozott
hogy a tűzhatást megfigyelhessék, vászonszalag elálló csücskét a bal-
gondoskodnak a parancs nyugodt kéz hüvelyk- és mutató ujjával
végrehajtásáról. Példát adva buz- megfogjuk, és azt bal felé letépjük,
dítanak, és csak akkor lőnek, ha és a kupakot lehúzzuk. A kézi-
ez által a tűzvezetés nem szenved. gránátot a dobó arca elé emelve
Roham gyakorlat szükséges, függőleges helyzetben tartja. A
ahhoz, hogy a megrendített, de nyelét lefelé megrázza, hogy az
még helytálló ellenség állásában elrántó karika kiessen s az ehhez
elzárt úton, futással őket szuron�- erősített elrántó zsineget, meg-
nyal megsemmisítsük. A szakasz- A lövészárkok mérete markolja. A kézigránátot tartó kezét jobb
parancsnok dolga, hogy a rohamra alkalmas combjára támasztva, ujjakkal lefelé erőtel-
pillanatot felismerje és felhasználja. Önál- Ha az ellenség roham alatt szuronnyal jes húzással, nem hirtelen rántással, hanem
ló századnál a századparancsnok rendeli el ellentámadást intéz, akkor azt azonnal erős nyugodtan begyújt, és hangosan számol:
a rohamot. A rajvonal egyes szakaszainak puskatűzzel kell vissza utasítani. Kézitusá- 21, 22, 23, azután a kézigránátot egyene-
előre törése saját elhatározásból csak akkor ban minden ember igyekezzék annyi szúrást sen és magasan a pályán kifeszített dróton
történhet meg, ha erre kedvezőbb körülmé- adni, amennyit csak bír. Esősorban azokat felül a kívánt távolságra dobja. Az oktató
nyek kínálkoznak, melyeknek kihasználása kell megtámadni, akik még helyt állanak. megfigyeli a dobást és beszámol az ered-
mulasztás lenne. Minden parancsnok, aki A tisztek kiáltással buzdítják a legénységet ményről: jó vagy rossz volt-e a dobás, az
rohamra határozta el magát, minden esz- a szuronyhasználatára, aki helyt marad, az utóbbinál megmondja, hogy milyen hibát
közzel igyekezzék elhatározását magasabb a győző, aki megfutamodik, az a legyőzött. vétett a dobó. Ezután a dobó a helyére
parancsnokának leggyorsabban jelenteni. A hátráló ellenfelet tűzzel kell üldözni. megy és a felszólított következő szám leg-
28
ott a pályára jön. Ha minden egyes dobó alább felsorolt (kantár) szártartás ösmeretei, bocsátkozhat harcba, ha hirtelen megle-
már jól tud dobni, akkor számlálás nélkül és ezek használandók: csak a zablaszárakat pik, vagy az ellenségen rajtaüt táborozás
folyik a gyakorlat tovább. megereszteni, csak a zablaszárakat kézben közben. A felderítőjárőrök a csapat előtt
Gránát össztűz: vezényszóra a pályán rövidíteni, szárakat hosszabbítani, szára- járva biztosítják a vonulást.
lévő összes legénység egyszerre begyújt, kat külső kézben tartani, szárakat a jobb Tűzvezetés magában foglalja a követ-
számolás helyett 3-4 másodpercig kitart, kézben, szárakat a bal kézben, a jobb kéz kezőket: 1) a tüzelési állást úgy kell megvá-
és a kézigránátot erőteljesen egyenes irány- segítőállásban. (Hát a Szakál is öreghuszár. lasztani, hogy jó kilövés legyen és az ellen-
ba magasan, lehetőleg messzire ségnek kis célokat mutassunk. 2)
eldobják. Dobás után vigyázzál- Az irányzék állítás meghatározá-
lásba helyezkednek. sa. 3) A tüzelés megkezdése. 4) A
Céldobó pályán: Lövészárok- céltárgy megválasztása. 5) Nehéz
ba futólépés! vezényszóra a táv- céltárgyakra jó lövőkkel tüzelte-
dobó pályán álló dobók azonnal tünk, ezért minden parancsnok
a lövészárokba sietnek. tudja, hogy kik a jó lövők. 6) A
Aknavetők:14 mintájú 9 cm, tűzgyorsaság szabályozása, ha
15 mintájú 12 cm, fekete lőporral azt a csatárok nem teszik. 7) Ha
vagy sűrített levegővel, 350 méter a csatárok nyugtalanok, akkor a
pneumatikus gyújtóaknára vörös, tűz beszüntetendő. 8) A tűzhatást
gázaknára zöld karika van festve. és az ellenséget állandóan figyelni
1. Állás az első és második vonal kell. 9) Tudni kell a lőszer men�-
között. Az aknavető kezeléséhez nyiséget. 10) A lőszer pótlásáról
négy ember kell. idejében gondoskodni. 11) Helyét
Gránátvetők: kis (hordoz- mindenki úgy válassza meg, hogy
ható) és középnagyságú grá- az ellenséget is és a járőrt is figyel-
nátvetők vannak, melyek felső hesse. 12) A járőrparancsnok csak
és alsó részből állnak. 1. Cső. akkor tüzelhet, ha ez által a tűzve-
2. Csapágy. 3. Betétcsövecske zetés hiányt nem szenved.
az elsütő készülék részére. 4. Kik az elöljáróink, és kik a
Závárzatdugattyú. 5. Závárzat. feljebbvalóink? Feletteseink mind-
6. Závárzatfogantyú. 7. Zár, azok, akik nálunk magasabb rangot
dugattyú, lakat. 8. Állvány a viselnek. Elöljáróink azok, kiknek
závárzat részére, töltés alatt. 9. parancsa alá vagyunk rendelve.
Hordfogantyú. 10. Vasállvány. Minden embertől ezek meg-
11. Állítóemeltyű fogantyú- követelendők: 1) A legszigorúbb
Topográfiai jelzések fegyelem. 2) Legalaposabb kikép-
ja. 12. Csapágytengely állítóemeltyű. 13.
Függélyző fokbeosztásig. zés a szakaszig bezárólag. 3) Jó lövészet.
Fényszórók: 30 és 45 cm fényszórású Járőr felszereléséhez tartozik: térkép, 4) Minden ember harctéri szolgálatban
reflektorok: acetilénkarbid, cukor, kátrány távcső, delejtű, jelentéstömb. A járőr ere- kiképeztessenek. A hibák és a fegyelem
és kénből készült henger alakban sajtolva. je függ a feladattól és attól, hogy mikép- hiányosságáért zárt rendben a legnagyobb
Szóró távolság 800‒1600 lépés. pen és hányszor kell jelentenie. Messze- csend és mozdulatlanság követeltetik. Ha
Világítóeszközök: 1) világítópiszto- menő járőrök legalább tíz lovas erejűek egyes kiképzés alatt laza a feszesség, ha a
lyok, 2) világítórakéták, 3) srapperek. A lehetnek, de lehet egy szakasz erejű is. A fegyverfogások lanyhán hajtatnak vég-
terepet 100 méterre világítják meg. járőrparancsnok mielőtt elindul, meg- re, a töltés és a tüzelési fogások nem sza-
Lángvető: 1) Nagy lángvető, 200 lite- győződik a menet képességéről, majd a bályosak, akkor az altisztek nem ismerik
res, kétkerekű, működési idő 60 + 15 mp. helyettesével kiadja a parancsot. Meggyő- kötelességüket. Sokan gyengék a harctéri
2) középnagyságú lángvető, 50 literes, ződik a legénység egészségi állapotáról és szolgálatban, a lövészetben az eredmény
málhán áll, működési idő 30 + 15 mp. 3) a tájékozódásról. A hírszerző járőrmenet nem teljes, a fogantyút lassan húzzák hát-
kis lángvető, 22 literes egy ember hátán, alakzathoz nincs kötve, úgy menetel elő- ra, keresztbe lőnek, a tusa nem illesztődik
működési idő 25 +15 mp. re, ahogy a terep megengedi. Ellenséggel erősen a hónaljba, a billentyűt elrántják, a
való találkozáskor mindig jelentést kell fedezéket nem használják teljesen, a lövé-
küldeni hátra. Jelentés magában foglalja: sek kölcsönös bemondása hiányzik, a csa-
Marsó százados úr tantárgya Mikor? Hol? Mennyi? Milyen fegyvernem? tárok a térközt nem tartják be. Minden
(Szakál) Mit csinál? Biztosítójárőröknek nevezzük ember képes legyen a távolságot megbe-
Előre nyomulásnál a következőkről kell azokat a járőröket, melyek a csapat előtt csülni, az elrendelt irányzékokat helyesen
gondoskodni: a csapat elől- és oldalbiz- biztosítanak. Kétféle menetelés van: uta- beállítani. A Rajta! kiáltás mindenki által
tosítása, felderítésről, összeköttetésről, zó- és ütközetmenet, utazómenet az, ha erősen ismétlendő.
terepkutatásról, a harci járőr összekötte- az ellenséggel való találkozás ki van zárva, A hírszerzőparancsnok kötelessé-
tést teremt a szomszédos rajvonallal. Ha az ütközetmenet az, ha az ellenséggel való ge: megkapja a parancsot: hová és mikor
szárnyon vagyunk, oldalbiztosítás hátrafelé. találkozás lehetséges. Hírszerzőjárőrnek kell indulni? Mi hír az ellenségről? Saját
Összeköttetést a főcsapattal, illetve a tarta- nevezzük azokat, akik a csapatot távol- csapatának szándéka, menetvonala, vég-
lékkal. Az utazómenetnél gyakorlandó az ról biztosítják. Hírszerzőjárőr csak akkor cél. Térképvázlat, órát egyeztetni, jelentést
29
kinek és hová küld? Szakaszparancsnoknál deci olajjal, a 7/12-es mintájúnál 6 deci Mit nevezünk szolgálati útnak: szol-
jelentkezik. Meggyőződik az emberek és olajjal. A 7/12-es térnél 5000 lövéshez gálati útnak nevezzük, ha pl. valamely
a lovak egészségéről. Lovakkal ügetésben elégséges olajozó minden előre mozgásnál katonának kérelme, panasza vagy jelenteni
nagykört kell tenni, nem sánták-e, milyen a spriccel, melyet a zárótömb jobb oldalán valója van, az fokozatosan vitessék alulról
vasalás állapota. Gondoskodni kell tartalék lévő szemölcs mozgat. fölfelé azon parancsnokig, kit az illető ügy-
vasról, tartalék lőszerről, lótápmálházásról, Závárzat: 1) zárótömb, 2) külső emelő ben az eldöntés vagy parancsadás meg-
ébresztés, indulás és érkezés idejéről, hely a töltőemelővel, 3) belsőcsukló, 4) ütőszög illet. Felülről lefelé hasonlóan járunk el:
előkészítéséről, távcsőről, delejtűről. Tájé- az elsütő kilinccsel, 5) az elsütő készülék valamely parancs vagy meghagyás ahhoz
kozódik a menetvonalról. Reggel zabolás, a lőkör-rugóval. Ha a rúgás biztosítékot juttassék, akinek azt végre kell hajtani. Ezt
szénázás, itatás, nyergelés. bal hüvelykujjammal nyomom, ez által szolgálati útnak nevezzük.
Támadó tűzfegyelem és tűzvezetés: az elsütő sín, amelyet hátrafelé húztam, Az altiszt milyen parancsnoksággal
szakasz‒szakasz ellen, támadó feltevés kiemeli az elsütő kilincset fogó zárótömb bízatik meg? Lehet szakaszparancsnok,
szerint. Ellenség visszavonul Tarnopol irá- bal oldali pofáján lévő összes szorítót és a járőrparancsnok, őrparancsnok, szállít-
nyába. Kis erőt, például az utóvédet, a sza- lőkör-rugó az ütőszöget, előre vágja. mányvezető, készültségparancsnok, paj-
kasz üldözi. Irány megadása és támadás a Adagoló: az adagolót a zárótömb bal- tássági parancsnok, napos tizedes, kül-
dombon lévő ellenségre a bal és közép jár- ra forgatja. Ismétlésre kettő fok közötti döncparancsnok stb.
őr. Raj kiterjedése csatáronként 10+. Jobb részt fordít. A napos tizedes közvetlen ébresztendő,
járőr irány a dombon lévő fa. Jeladás tüze- Ebből hátramenésnél 2/3 részt, előre
lésre. 1) Élénken tüzelni. 2) Lassan tüzelni, majd a század szobájába megy, a legénységet
menésnél 1/3 részt. Egy egész kiürítésnél az ébreszti, összeírja a betegeket, azokat, akik
járőrönként előnyomulni. 3) Igen élénken adagoló bal hátsó részén kiürít, ha az emel-
tüzelni – lassan tüzelni, tartalékot bevet- a kihallgatásnál meg kell, hogy jelenjenek.
tyűt benyomom, azáltal az adagoló jobbra
ni, karjel. 4) Huszárok, jó lövők, tüzelni a Mindezekről a szolgálatvezető őrmesternek
fordul, és a hevedert jobbra kiránthatom.
mozgó alakokra. 5) Igen élénken tüzelni a jelentést tesz. Ő állítja elő a gyengélkedőket
A lövedékek elosztását tekintve meg-
visszavonuló ellenségre. 6) Tüzet szüntess! különböztetünk: kistávolság, középtávol- orvosi vizsgára, ügyel a szállás vagy a szá-
Előre! 7) Tüzelni az ellenségre 300+ élénken ság és nagytávolság hosszat. zad tisztaságára. Felügyeli a szakácsokat,
tüzelni, csatáronként előre. Előre csúszás! Belövés: 1) először, ha a becsapódás a hogy az étkezést idejekorán elkészítsék, és
Szuronyt fel! Roham! Kézigránát, kövek. cél előtt jó, 2) hátulról, ha az előbbi nem a távollévők ebédje meleg helyre félretetes-
Tudnivalók a géppuskáról: kétfélét lehetséges és hátrafelé a terep emelkedik, sék. Ő felügyel a századnál lévő foglyokra.
ismerünk: a 7-es mintájú Svarczlosen, és vagy saját csapatunk előrenyomulásban Ha egy ember a laktanyából távozik, köte-
7/R-es mintájú önműködő Svarczlosen-féle van, 3) belekerekezés vagy ráközelítés, ha a les kivizsgálni, hogy miért van kimenőn.
géppuskát, amely a 7-es mintájú állványból terep jó fölcsapódást mutat, 4) tereptárgy- Takarodókor ellenőrzi a legénység létszá-
és a 7-es mintájú puskából áll. ra menésnél 10%, becsülésnél 20% hibát mát este, hogy engedély nélkül nem hiány-
A puska fő részei: 1) cső, 2) hűtőburok, követek el, ezt hozzáadom, illetve levo- zik-e valaki. Éjfélig köteles ébren maradni,
3) tok a tokfödéllel, 4) irányzék a célgömb- nom a becsült vagy mért távolsághoz. Az ekkor a szolgálatot az ügyeletes huszárnak
bel, 5) olajozó, 6) závárzat a hűtőemelővel, éjjeli beállítást nappal becélzom a drótig átadja, aki ébresztőig a szolgálatban helyet-
7) az elsütő készülék kör rugóval, 8) ada- térd magasságban 200-as irányzékkal, és tesíti.
goló az adagolótokkal. ugyanígy térd magasságban
Az állvány: három lábból, három kihúz- oldalról 500-as irányzék-
ható segédlábból és három iránygépből áll. kal. A lapokat lecövekelem,
Rögzített szórást alkalmazunk szoro- oldalról beirányítom, hogy
soknál és hidaknál. saját rajvonalamba ne lőjek.
Irányzás: Csőemelés és süllyesztés a Ezt rögzítem a csúsztatósí-
hajtókerék segítségével, rögzítés a szorító nen határoló szegekkel és
szárnyas csavarral történik. Oldal eltevés: függélyes szórásnál a fogas
a csúsztatónak eltolása a csúsztatósínen, ívrögzítőkkel.
rögzítés a csúsztatósín szorítóval. Függélyes
eltevésnél határoló fogassín-rögzítőkkel.
1) A cső éles és gyakorló. A nyolcszögletű
Wolf József tiszthe-
közönséges karabélycső puskásként: A, B, lyettes úr tantárgya
C, D, E, jelzéssel. A) Puskában! B) Puskás Elöljáróink mindazok, kiket
a lovon! C) Lőszer a kocsin! D) Gyakorló- velünk szemben a parancsadás
cső a burkolatnál csavarmenettel, középütt joga megillet. Ha két egyen-
4 mm-re szűkül. A kötőburok a csőhűté- lő rangú ugyanegy osztaghoz
sére szolgál, ehhez nyolc liter víz szüksé- nyer beosztást, a rangban idő-
ges. A keletkezett gőzt a gőzcsővel vezet- sebb a parancsnok, illetve az
jük hátra, hogy a ruhánk vizes ne legyen. elöljáró, hacsak e szolgálati
A gőzszabályozó szállításnál merőleges, beosztásukra más intézkedésig
a lefelé álló cső mellett. E-n a lefelé álló nem kerül sor. Feljebbvalóink
cső, ez mellett a D-n áll a 7/12 mutatója. mindazok a katonai egyének,
Az irányzékdob távolság beosztása 100 + kik nálunknál magasabb rang-
senkint 400-ig 50 + senkint. Az olajozó 3 fokozatot viselnek.
30
Napos tizedes kötelessége a lövész- szénaadagot megkapják. Felügyeli a lovak ismertetése. Kezdő lovasokkal nagykörön
árokban: felügyel a figyelőőrökre, a mun- állatorvosilag előírt kezelését. Pajtásságáról foglalkoznak, tekintettel a gyors kiképzésre.
kásosztagra, a készültségre, étkezésre, pajtássági lajstromot vezet. Eleinte kevés ügetéssel lovagoltatni, hogy
pihenőcsapatra. Felügyel a drótőrökre. Riadó esetén: lehető leggyorsabban a a lovast a nyereg fel ne törje. Addig gya-
Ő állítja össze az őrség fölváltásához a legénységet és a lovakat teljes felszerelésükkel korol, míg megtanulja a szabályos ülést
kijelölt embereket. Ezen szolgálatában az egy helyre gyűjti. Elrendeli a málházást páron- a nyeregben. Ha az oktató látja, hogy az
ügyeletes huszár segítkezik. Riadónál a ként, mégpedig az ügyesebb embert a kevésbé osztag lépésben, lassúügetésben, szabályos
legénységet ébreszti. A tiszturak beérke- ügyessel. Aki a málházással elkészült, a lovát ülésben marad, akkor fokozza az ütemet
zéséig átveszi a századparancsnokságot. azonnal felnyergeli megeresztett hevederrel, mindaddig, míg a szabályos ütem gyorsa-
Elrendeli a legénység és a lovak szerelékeit, és a gyülekezőhelyre siet. Itt minden ember a ságát el nem éri.
lehetőleg egy helyre vitelét. Az ügyeletes lovát megnyergeli, szerelékét átvizsgálja, úgy- Ülés lóháton: mindkét ülőcsont erősen
huszárt kiküldi a tiszturakért. Szükséghez szintén a pajtássági parancsnok is átvizsgálja a és egyformán, farcsík-csont függélyesen,
képest a tiszturak beérkezésére fedezéket fölszerelését, fegyverzetét és lőszerét. Mindenki ha a csípők hátrafelé eltérnek, akkor a hát
küld. Tehát mindenről gondoskodik, míg lóra ül és a beosztott helyére zárkózik. meggörbül, a comb felemelkedik, a térd előre
a tiszturak be nem érkeznek. Harctéren karabélyonként 30 darab esik (székülés). Ha a csípő előre jön, akkor
Szállítmányparancsnok kötelessége: lőszer a három tölténytáskában, 60 darab a a comb hátra, egyensúly elvész (vállülés), a
ember és ló létszámának számba vétele. gürtnin, 30 darab a málhakocsin, 50 darab hát hajlékony. Fegyverek kezelésénél fon-
Ha fölszerelési cikket szállít, ennek pontos a lőszeroszlopnál, 30 darab a málháslovon. tos a hát szilárdsága. A ló előrehaladásá-
átvétele, illetve darabonkénti átolvasása. Puskagolyó átütőképessége: föld 75 cm, nak mozdulatainál a vállak természetesen
Az emberek és lovak felszerelése, egész- fa 60 cm, kőfal 30 cm, hó 2 m, homok 30 tartandók, fej egyenesen, felsőkar testhez
ségi állapotuk megvizsgálása. Élelmezés cm, homok, ha zsákban van 50 cm. közel, könyék derékszögben hajlítandó, a
a legénység és a lovak részére. Menetlevél, Újonckiképzésnél a karabélyoktatás: kéz gömbölyű, a hüvelykujjak szemben
élelmezési jegy és egyéb iratok biztosítása. 1. karabélyismeret, célgömb, irányzékállítás, egymással, a combok és térdek laposak, az
Vonatindulásra a fölszerelés kiszállítása. billentyűelcsattantás stb. 2. töltés, tüzelés, alsó lábszárak szabadon legyenek. Mozgó
Bevagonírozásnál a nyugodtabb lovakat töltényrejtés, célbatartás, állás stb. 3. hiba- boka. Sarok lefelé. Helyes kengyelcsatolás.
előre helyezni, lenyergelni, a szerelvényt háromszög. 4. gyutacslövészet és végre az A csizmasarok a varrásnál három ujjal
úgy elhelyezni, hogy semmi és senki ki elemi lőtéren éles lövés. magasabb legyen.
ne essen. A lovakat rövidre kötni, hogy a Őrparancsnok kötelessége: minden
Fordulatok: belső szár, mely közép-
fejüket a kocsi fedélzetébe ne üssék. Jegy- őrhelyre három őr kell: egy nappal, egy éjjel,
re húzatik, külső kissé enged. Belsőcomb
váltás. A legénység figyelmeztetése, hogy egy pedig átvizsgálja a ruházatot, szereléket,
heveder mögé, és külső heveder mögé.
engedély nélkül senki el ne távozzon. A fegyvert és a töltényeket. Őrségváltás: az új
Lóhátra kapás előtt minden szerszámot
lovakat megitatni. A vödröket tiszta vízzel őrség a régi őrséggel szemben vezetendő.
le kell ellenőrizni.
megtöltetni. A lovakat zabolni, szénázni Ha azonban erre nincs elegendő hely, akkor
Lépésmenetek: a lovakat körbeállítani,
olyan helyen, ahol a vonat hosszabb ideig a régi őrségtől balra. Az új őrség 30 méter-
áll. Megérkezés előtt egy órával a legény- re közeledik a sorompókhoz. Vezényszó: ahogy azt a körhajlítás megengedi. Belső
séget figyelmezteti a szerelékük és ruhá- fegyverbe! A két őrség egymásnak fővetés- szár, rövidít. A külső szár annyit enged,
juk rendbe hozására, azután felnyergelteti sel tiszteleg. A két őrparancsnok elvégzi az hogy mind a négy, illetve két szár egyfor-
a lovakat. Megérkezéskor a lovak egyen- őrszemek váltását, majd az őrhelyiségben az mán legyen meghúzva. A ló fejét úgy állítja,
kénti kivezetése a vagonokból, átvizsgál- új őrségparancsnok átveszi a berendezést. A hogy ha a huszár lepillant, lássa a ló belső
ja a legénység és a lovak felszerelését. A régi őrség teljes felszereléssel, fegyverrel főve- szemboltját. A belsőcomb a hevederen, a
tetthelyre megérkezéskor a legénységet tés oldalra, és elvonul a sorompókhoz. Az új külsőcomb a heveder mögé, a ló hátulját
és a lovakat minden felszereléssel együtt őrség parancsnoka az őrszobában adja ki az tartja, hogy az a körön maradjon.
átadja az őket megillető helyen. A lovakat utasításokat, jelöli ki a küldöncöt, jelentése- Ügetés: élénk, egyforma ütem a meg-
egészségügyi szempontból a bekötés előtt az ket olvas. Az őrségnek egyharmada aludhat, parancsolt távolság pontos betartásával,
állatorvossal vagy a patkolókováccsal meg- különösen azok, akik legutóbb lettek felváltva. ez képezi a lovarda fegyelmét. Arra kell
vizsgáltatja. Az iratokat az irodában átadja. Minden vezénylésnél az őrség elneve- ügyelni, hogy a lova ne húzzon a szárakon
Készültségparancsnok kötelessége: az zése a vezényszó előtt mondandó: többet, mint amennyit a comb tud hajlítani
embereit teljes felszereléssel lehetőleg egy Magyar királyi 4. honvéd huszárez- és a ló vérmérséklete megenged.
helyen tartja úgy, hogy bármely percben red pótszázad Rövid vágta: mind a négy, illetve két
harcba léphessen. A legénységnek minden Reggeli jelentés: Benkő alezredes. N. szár kitart a hátsó külső láb felé, a felső test-
kényelem meg van adva. Őrség. súly és a külsőcomb a ló hátulját benyom-
Pajtássági parancsnok kötelessége: Hely és keltezés: Pápa, 1917. április 15. ja. Amikor a külsőcomb nyomásának a ló
az alárendelt legénység között a fegyel- Éjjel előfordult események…………… enged, a kézcsuklóban könnyedén szárat
met fenntartani. Felügyel a felszerelésükre, Járőrök……………………………….. enged, egyidejűleg a belsőcombbal meg-
ruházatuk tisztán és rendben tartására, a Küldöttek……………………………. nyomja, és az által a ló beugrik.
testi tisztaságukra, fegyverzetükre, a lőszer Amikor az őrséget megvizsgálta a Vágta: a lónak nyugodtan, hosszú szár-
rendben és tisztán tartására, az elhelyezé- helyőrségi ügyeletes tiszt: éjjel 12 órakor. ral kell menni. A lovas jól üljön, és a szá-
sükre, étkezésükre. Ha egy emberén ész- N. N. tizedes őrparancsnok. rakban kapaszkodjon, keze a kápa fölött
reveszi, hogy nem jó színben van, orvos maradjon. Mindhárom módban karabély-
elé állítja. Továbbá felügyel a ló ápolásá- Lovas oktatás: helyes nyergelés, a nye- fogás, töltés, tüzelés. Jelentés, parancsát-
ra, arra is, hogy a lovak az előírt zab- és reg és a szerszám ismerete, szár és kéztartás adás gyakorlása.
31
Lépésben a ló menetek: 140 lépés, A legfelsőbb uralkodóház tagjai előtt, Vars Péter tizedes, Oláh Sándor tize-
ügetésben 300 lépés, vágtában 500 lépés, tábornokok előtt, bíbornokok előtt tisztelgés. des, Fürücz János tizedes, Szél János tize-
rajban, amilyen gyorsan a ló bír vágtázni. Ha egy csapatot tiszt úr kivont karddal des, Lelik Imre járőr, Kovács Imre huszár,
Az iskolában sokszor gyakorlandó a szá- vezet, tisztelgés. Kocsis Ferenc huszár, Csernák János huszár.
rak megeresztése, rövidítése, hosszabbítása, Reggeli, déli és esti imához, vagy ha a 4. ezred: Horvát István tizedes, Kovács
jobb vagy bal kézben tartása, szárakat oldal felváltás közeledik, tisztelgünk. Sándor huszár, Márki Lőrincz huszár,
kézben, a jobb kéz segítőállásban tartandó. Szakasz mélysége: ahány lovas van Dörner Péter huszár, Szász Sándor huszár,
Kengyel igazítása és megbírálása: elő- az arcvonalban lovasonként, pl. 12 lovas Pertl Mihály huszár, Faragó Mátyás huszár,
ször is megnézem, hogy a nyereg a lónak a 15 lépés, 14 lovas 17.1/2 lépés, 16 lovas 20 Gálfi Sándor huszár, Oravecz János huszár,
háta közepén fekszik-e. Nincs-e jobbra vagy lépés, 18 lovas 22.1/2 lépés. Ha azonban a Takács János huszár, Nejzer József huszár,
balra lehúzva. Ha a nyereg helyesen fekszik, gyakorlati szabály azon részéhez ragasz- 5. ezred: Szoboszlai András huszár,
csak azután nézem meg a lovat előröl. A ken- kodunk, hogy a kengyelvas között félte- Kocsik Pál huszár, Hovanecz Péter huszár,
gyelcsatoláskor helyes, ha a helyes lábtartás nyérnyi térköz legyen, akkor ahány lovas Tisza Péter tizedes, Tilk György huszár,
mellett a kengyeltalpa a csizmasarok varrá- van az arcvonalban, hozzáadunk még ket- Kristóf Lajos huszár, Bárczi István huszár,
sától három centivel feljebb van. tőt, és ennyi lépés, pl. 12 lovas 14 lépés, Hajda Ferenc járőr, Takács János huszár,
A lovas szakasz alakzatai: szakasz 14 lovas 16 lépés stb. 1 ló hossza 3 lépés, a Urbin Péter huszár, Kovács Péter tizedes,
szélessége: ahány lovas van az elsősorban. szélessége 1/4 lépés. Négyes tagoszlopban Fonagy Lajos huszár.
Ezen szárnyak, mindkét szárnyon huszár, az osztag mélysége ahány lovas van benne 6. ezred: Horvát István szakaszvezető,
adva van pl. 12 lovas, akkor 14 lépés, ha 14 kettesével, kétannyi. Jámbor Ferenc tizedes, Heider Imre tizedes.
lovas, akkor 16 lépés, és így tovább. Sza- Rendi fenyítések: 1) Laktanya-, tábor-
kasz mélysége 13. A legkisebb szakaszban 7. ezred: Lőrincz István tizedes, Német
vagy szállásfogság. 2) Szigorított fogság; nap-
18 lovas kell, hogy legyen. A szakasz fel- Elek huszár, Német János tizedes.
pal foglalkozás, éjjel zárva. 3) Magánfogság,
állítása vezényszóra történik: Szakaszba! 8. ezred: Juhász János szakaszvezető,
magánfogdában tartandó, dohányzás tilalma,
Ha azonban a szakasz már be van osztva, Horvát József tizedes, Dobrai János járőr.
kemény fekhely, hetenként háromszori böjt.
s egyenként gyakorolnak, akkor a vezény- Két napra terjedő fenyítésnél egyszer, öt nap- 9. ezred: Kibédi Albert huszár, Diósze-
szó: Gyülekező! ra kétszer böjt. 4) Szigorú fogság; a magán- gi Mihály huszár, Olajos Lajos járőr, Kacsó
Erre a vezényszóra: Rövid! föl a fő, a fogsággal egyenlő, csak minden harmadik Mihály huszár, Széplaki Zoltán huszár,
testsúly a külső ülőcsontra adandó, mind a napon a fogda elsötétítése elmarad. 5) Egy- Szeidl Antal huszár, Bíró Barabás huszár,
négy szár meghúzva a külső hátsóláb felé. szerű fogság. 6) Szobafogság. Lovász Ferencz huszár, Petricz György
Vezényszó: Vágta! Erre a külsőláb a A Pápán készült csoportképen lévők huszár, Léhner Menyhért huszár.
heveder mögé jön, mind a négy száron a névsora, amely nem csak a naplóban, Faragó Mátyás unokája, Jankovics Emma
kézcsuklóból engedek, a belsőláb a heve- hanem a fotó hátoldalán is olvasható: elmondása szerint nagyapja a hazatérése
deren a lovat megnyomja, s ez által a ló Első ezred: Gál Géza Pál szakaszvezető, után sem heverte ki a fronton töltött éveket.
beugrik, és azután ülést igazítok. Kun Zsigmond tizedes, Csató Lajos tizedes. Az éhség meg a hideg nagyon megviselte.
Tisztelgések különféle testhelyzetben: 2. ezred: Ancsin Pál őrmester, Benyó Sokat betegeskedett, mert a veszélyes kór, a
Ha a katona megy, jobb kézzel, karddal: András szakaszvezető, Kovács János tize- TBC megtámadta legyengült szervezetét. A
kardot vigyázban fog; jobb kézzel; sapka des, Temesi János tizedes, Szilágyi János gyógyszerek némileg javítottak egészségi álla-
nélkül, fővetéssel; ha bal kézben visz vala- tizedes, Hirkó Mihály tizedes, Nagy István potán, de újabb tünetek jelentkeztek: szív-
mit, jobb kézzel; jobb kézben visz valamit, tizedes, Ölyus Lajos járőr, Lajos? Lajos jár- elégtelenség és asztma. E két súlyos betegség
bal kézzel; mindkét kezében visz valamit, őr, Lajter Péter huszár, Lénárd Imre huszár, következtében, 1950. május 22-én elhunyt.
fővetéssel; lovat hajt vagy vezet, fővetéssel Szűcs János huszár. (Halál oka: Szívaszthma. A kispiaci anya-
tiszteleg. Vonatban, villamoson ül, ülve; 3. ezred: Császár Mihály szakaszvezető, könyvi hivatal elhalálozási anyakönyvé-
ha egy szobában vannak, karddal bemegy, Katkó Mihály tizedes, Nagy József tizedes, ben a 17-es szám alatt van bejegyezve.) 
sapkáját fent hagyja, szabályosan tiszteleg.
Úgy sapkában, mint sapka nélkül legénységi
állománynak tisztelgésnél meghajolni nem
szabad, ez csak tiszturaknak van előírva.
A tábori lelkésznek is tisztelegni kell.
Éllovas, összekötőlovas járőr tisztelet-
adást nem teljesítnek.
Két csoport egymással találkozik, egy-
másnak Fővetés! – vezényelnek.
Egy csoport: fővetést hadnagytól föl-
felé teljesít.
Orvosoknak, állatorvosoknak szóval,
tisztviselőknek nem vezényel fővetést,
csak tiszteleg.
Az őrségek tiszteletadás végett fegy-
verbe lépnek.
Ha az őrség előtt Oltáriszentséget visz-
nek, Őfelségéig, tisztelegni kell. Csoportkép a pápai altisztképző iskolában

32
KÖNYVESPOLC
„Pedig én katona akartam lenni”
K. József visszaemlékezései a Nagy Háborúra
1914‒1918

A
Forum kiadó gondozásában meg- elveszett, ezért kellett az elején egy bő
jelent a Létünk könyvek sorozat lábjegyzetnyi magyarázattal indítani.
második kötete: „Pedig én katona Az emlékiratot utólag, a sajtó alá
akartam lenni” K. József temerini szüle- rendezéskor osztották fel fejezetekre.
tésű újvidéki asztalos első világháborúról Az első három fejezet a 17 évesen kato-
írt visszaemlékezésének teljes, gondozott nai kocsisnak elszegődött K. József első
szövegét tartalmazza. A kiadó a könyvet harctéri tapasztalatait örökíti meg. A
naplóként határozza meg, bár műfaját Trénkocsival Szerbiába részben legin-
tekintve közelebb áll az emlékirathoz. kább a háború első napjairól, a gyors
A szerző visszaemlékezéseit az 1940- győzelembe vetett hitről és a lelkese-
es évek elején az emlékeire és az első désről olvashatunk: „De a katonaság
világháború alatt készített jegyzeteire utáni vágy nagyobb volt mindennél.
támaszkodva öntötte végleges formába. Attól féltem ugyanis, hogy a háború majd
A háborút először hadtápalakulatnál elmúlik, és én még nem is láttam” (10.
kocsisként, majd 1916-tól katonaként o.). A hadtápalakulatba népfölkelőket
végigszolgáló K. József visszaemléke- vettek fel szerződéses alapon, K. József
sűrűjében 1915‒16 fordulójának esemé-
zései már 2010-ben megjelentek folyta- is így lett kocsis, mivel 1897-ben szüle-
nyeit meséli el, amikor a szállítóalakulat
tásban a Létünk folyóirat hasábjain, de tett, azaz ekkor még csak 17 éves volt,
Dobronoutz térségében a rajvonalat látta
katonai szolgálatra legkorábban 1916-
a nyomtatásban kicsit több mint száz el a szükséges hadianyaggal. 1916-ban
ban sorozhatták be. A trénkocsisoknak
oldalnyi szöveg egységes kiadására csak K. József számára véget ért a trénszol-
ekkor még sokkal könnyebb élete volt,
2014 végén került sor. A szöveghez a gálat, mivel január 6-án besorozták a 6.
mint a reguláris katonáknak, a szerző
gondozást és nyomdai előkészítést végző honvéd gyalogezredhez, de csak május-
is mindössze egyszer került a harci cse-
Csorba Béla és Ökrész Károly írt egy ban vonult be katonának az újvidéki
lekmények közelébe, amikor december
rövid előszót, amelyben „értelmezik” kiképzőközpontba. A k.u.k. hadsereget
16-án a Potiorek táborszernagy vezette sok vád éri a hadtörténészek részéről,
K. József művét, és hasznos adalé-
szerbek elleni offenzíva összeomlott és hogy mind kiképzés, mind technikai
kokkal szolgálnak az olvasó számára.
a Monarchia hadserege súlyos vereséget felkészültség terén készületlenül érte az
Az előszóban olvashatunk a K. család szenvedett. A szerbiai kalandok után K.
történetéről – egy az 1800-as évek eleje első világháború, és ez a legkellemetle-
József trénoszlopa 1915 elején átkerült nebb pillanatban, a lövészárokharcok-
óta bognárként és asztalosként dolgo- az Osztrák‒Magyar Monarchia legfon- ban derült ki. A Monarchia hadsere-
zó iparos család –, röviden felsorolják tosabb hadszínterére, az orosz front- gének gyenge kiképzésére szemléletes
az első világháború azon eseményeit, ra, Bukovina délkeleti részére. Itt már bizonyíték K. József visszaemlékezése:
amelyek befolyással voltak a szerzőre, egy logikusan gondolkodó, tapasztalt „Mindennap kijártunk gyakorlatozni,
majd felsorolják és megindokolják a és előrelátó katonai kocsis élményeit de a századparancsnokunk mindig a
szöveggondozás során az emlékirat- olvashatjuk. A fronthoz közeli, mező- kelebiai erdőbe vezetett bennünket, és
ban elvégzett kisebb változtatásokat, gazdasági munkába besegítő és a had- az erdő szélére őrszemeket állított, mi
korrekciókat. Kiemelik, hogy a napló seregnek élelmiszert szállító alakulatok pedig aludhattunk vagy dalolhattunk,
megírása és az események között eltelt a szegényes ellátmányukat – szalonna ahogy jólesett. … Egyik napon nagy
20 év semmit sem halványított a szerző és kenyér – gyakran kiegészíthették a harcászati gyakorlatot tartottunk, én
emlékein; valamint azt a tényt, hogy hadsereg szállítmányainak megdézs- mint a járőr parancsnoka bevezettem
a visszaemlékezés első néhány oldala málásával. A harmadik fejezet A harcok a járőrt a szőlők köz, és addig, amíg jól
33
nem laktunk szőlővel, és a kenyérzsák keket – cukor, dohány, gyufa, cigaretta- visszatéréssel több szabályt is megszegett:
meg nem volt tömve, nem is néztünk az papír, kávé stb. – cserélni. A „komázás” „Amikor elérkezett az a nap, amelyiken
ellenség után” (50‒51. o.). A kiképzés K. József számára június 11-én véget nekem vissza kellett utazni, a bátyám
befejezése után, 1916 végén K. József ért, mivel ekkor 28 napos szabadság- rábeszélésére tovább maradtam négy
visszakerült a frontra, szinte pontosan ra küldték. Július 27-én a Kerenszkij- nappal, hogy ővele együtt indulhassunk
ugyanarra a helyre, ahol a hadtápalaku- offenzíva már ismét a harctéren éri a vissza. Együtt is mentünk Szabadkáig,
lattal szolgált a besorozása előtt. szerzőt. Az orosz hadsereg utolsó táma- ahol ő továbbment Pest felé, én pedig
A könyv talán legizgalmasabb része dása végül kudarcba fulladt, ezután az Zombornak vettem az irányt” (104. o.).
a három, keleti hadszíntéren eltöltött osztrák‒magyar hadsereg fokozatosan A pozsegai, majd zágrábi táborozás, a
évről szóló fejezet. A nyugati hadszín- kiűzte az oroszokat Kelet-Bukovinából. lógósokra való „vadászat” és a fogoly-
tér eseményeit az egyszerű közkatona A harcokban K. József is kitűnt, de a szállítás is inkább kaland volt a szerző
szemszögéből Erich Maria Remarque megajánlott ezüst vitézségi érdemérmet számára – magának tette kalandossá –,
Nyugaton a helyzet változatlan című végül a felettesével történt súrlódások mint katonai szolgálat. Végül elindult a
regénye szemléletesen mutatja be, de az miatt nem kaphatta meg. Az orosz 6. ezred is Olaszországba a Piave mel-
orosz‒osztrák és orosz‒német katonai ellenállás 1917 decemberében szinte letti harcokhoz. Útközben baleset érte
összecsapásokról alig született irodal- teljesen megszűnt – megkezdődtek a a századírnokot, ezért K. ismét vissza-
mi feldolgozás, pedig keleten sokkal breszt-litovszki béketárgyalások –, az kapta a tisztséget, bár nagyon nem örült
dinamikusabban változott a hadsere- előrenyomulásban kimerült katonák neki. A Kárpátok hideg teleihez szokott
gek arcvonala. Itt a közkatonáknak az 1918 februárjáig pihentetőnek szá- katonának meglepetés volt a fügefa, az
ellenségen felül a hideggel is meg kel- mító megszállási feladatokat kaptak, olasz szőlőkultúra és a nyár végi „szokat-
lett küzdeniük, így a rajvonalakban az utána indultak az olasz hadszíntérre. A lan”, fullasztó meleg. A század eljutása
ellátás megszervezése és a „kényelmes” tapasztalt katonának számító K.-nak ez a harctérre sem volt egyszerű feladat.
állások kiépítése alapvető követelmény az időszak igazi pihenő volt. A közben Az antanthatalmak egyre erősödő légi
volt. A 60. oldalon K. József részletesen századírnokká – idővel megszabadult fölénye miatt éjszaka meneteltek. Fastro
leírja a harcállásban a szállásul szolgáló e feladattól – vált honvéd közlegény jó falunál értek az arcvonal közelébe. Itt
„férőhely” kialakításának a folyamatát. kapcsolatokat épített ki a megszállási K. József az első olasz támadáskor meg-
A hegyoldalakba vájt mesterséges üre- területen élő bukovinai székelyekkel. sebesült az oldalán. A sebe nem volt
gek – barlangok – bizonyos védelmet A keleti hadszíntérről írt beszámolóját súlyos, de szerencséje volt, mert a régi
jelentettek az időjárás viszontagságai- a következőképpen összegzi a szerző: sérve és a katonai kórházakban talált
val szemben. A tüzérség kölcsönösen „Hadikfalván a vonatban elhelyezked- ismerősei segítségével műtétre Debre-
nyugtalanította a rajvonalakat, ezért tünk. Szinte furcsa volt, hogy az állomás cenbe irányították. A sérvműtéte sikeres
általában a sötétedés beállta után dol- személyzete mind magyarul beszélt. Este- volt, ami után hazaküldték Temerinbe
goztak a katonák, és az ellátmányukat is felé indult el a vonatunk, hogy elvigyen lábadozni. Itt érte a gyógyuló katonát
ekkor kapták meg. Itt a lövészárokban bennünket Bukovinából, ahol annyi 1918. november 1-jén az őszirózsás
érte a szerzőt I. Ferenc József császár rosszban és jóban volt részünk. Sok forradalom és a katonai összeomlás,
halálának a híre és az új uralkodó, IV. bajtársunk nem jöhetett velünk, ők itt majd később Osztrák-Magyar Monar-
Károly trónra lépése. 1917 februárjában maradtak örökre a bukovinai földben” chia széthullása.
Oroszországban kitört a forradalom, (100. o.).
megdöntötték II. Miklós cár hatalmát. Az Az bukovinai harcok után a horvát- K. József, az egyszerű kocsis, majd
orosz hadsereg szétesett, harci morálja országi pihenő és a 6. honvéd gyalogez- honvéd közlegény hadinaplója a „nagy
megszűnt. Az orosz ideiglenes kormány red létszámának feltöltése alatt érdekes háború” történetének egy speciális sze-
ugyan folytatta a háborút, de a hadse- kalandokat élt át a szerző, beszámolójá- lete, amely hasznos olvasmány lehet
rege egyre kevésbé engedelmeskedett ból egyre nyilvánvalóbbá válik a k.u.k. minden, a hadtörténelem iránt érdek-
neki, a keleti hadszíntéren elkezdődtek hadsereg szétesése és harci moráljának lődő olvasó – kortól és nemzetiségtől
a frontbarátkozások, „komázások”. A minimálisra csökkenése. Az Olaszor- függetlenül – számára, akik elszakadnak
tüzérségi párbajok szinte teljesen meg- szágba indulás előtt a 6. ezred katonái a „nagy” hadvezérek, a „nagy” csaták
szűntek, harcok szünetében a katonák kaptak 28 nap szabadságot, így K. haza- eseményeitől és az első világháború
átjártak az ellenséges lövészárkokba látogatott Temerinbe, ahol találkozott a „emberi” oldalára kíváncsiak.
barátkozni és alapvető szükségleti cik- szintén szabadságon lévő bátyjával is. A Sarlós István
34
A királyváró Zenta
– 120 éves a villanyvilágítás Zentán –
Tari László, Zenta

A
z uralkodók, királyok (később az állam-
fők) látogatása vidéken mindig nagy
szenzációnak számított, különösen a
19. és a 20. században, ugyanis ekkorára
már a sajtó jelentős társadalmi szerepet
kapott, de a közlekedés fejlődése, s más
technikai vívmányok is közrejátszottak
abban, hogy egy-egy „királyi látogatás”
nagy érdeklődésre tartson számot és szé-
leskörű nyilvánosságot kapjon.
A korábbi időket tekintve Zentán több
uralkodó is megfordult, illetve tartózkodott
itt rövidebb ideig, mely alkalmi látogatások
egy-egy körútnak voltak az állomásai. Ilyen
volt pl. Mátyás király látogatása 1463-ban,
aki Szegedről Futakra menet, szeptember
11-én járt városunkban, vagy II. Ulász-
ló király 1494. évi szemleútja, amikor is A Zentai Városi Múzeum képeslevelezőlap-gyűjteménye digitalizált formában és adatbázisba
Erdélyből jövet itt kelt át a Tiszán. szervezve. Thurzó Lajos Közművelődési Központ, Zenta, 2004
A Habsburg uralkodók közül elsőként
II. József látogatott Zentára 1786. július ket hoznak létre, fellendül a selyemhernyó- üzemek, a nagy kapacitású hengermalom
9-én, aki az itt letelepülő kozákok ügyé- tenyésztés és a kézműipar, a céhrendszer és a téglagyár. 1889-ban megépül a Sza-
ben volt városunk vendége. virágkorát éli, a lakosság vagyonosodik. A badka – Horgos – Zenta ‒ Óbecse, illetve
Később, illetve a 19. század utolsó gazdasági fellendülés következményeként a Szabadka – Orom – Zenta vasútvonal,
évtizedéig, csak egy országosan is ismert a humán szféra (művelődés, egészségügy, amellyel a város is bekapcsolódik az orszá-
politikus, gróf Széchenyi István járt a váro- tanügy) terén is megindul a fejlődés, ami- gos hálózatba és a gazdasági vérkeringésbe.
sunkban 1846-ban, a Tisza-szabályozások kor 1832-ben olvasókaszinó létesül (Baja Zenta városa a 19. század utolsó évti-
kapcsán. Széchenyi gőzhajóval jött Zentá- után másodikként a megyében), majd 1833- zedében is igyekezett lépést tartani a kor
ra, s ittjártakor megfordult a főtéren lévő ban a város közkórházat alapít, elsőként a technikai fejlődésével és vívmányaival. A
piacon, ahol gyümölcsöt vett, s a szintén megyében, illetve 1866-ban megnyílik az Zenta és Vidéke c. helyi újság az 1890. feb-
főtéri nagyvendéglőben (később Eugén óvoda, 1870-ben a polgári tanoda, 1876- ruár 23-ai számában közli Gfrerer Miklós
Szálló, ma pedig a községi bíróság, illetve ban az algimnázium. budapesti vállalkozó ajánlatát a gáz- vagy
a Művelődési ház épülete) ebédelt. Az 1849 februárjában történt véreng- villanyvilágítás bevezetésének lehetősé-
A koronás fők vidéki látogatásainak – a zés és pusztítás miatt súlyos anyagi károkat géről. A vállalkozó szerint „ez nem kerül
tetemes kiadások mellett – azért alkalman- szenved a város. A szabadságharc bukását többe, mint a ma használatos nyomorúsá-
ként volt hozadéka is, ami főleg a települé- követő években helyrehozzák a károkat és gos petróleumvilágítás”. A cikkíró felhívja a
sek szebbé tételében, esetenként nagyobb folytatják a Tisza szabályozását. Az abszo- város közönségét, hogy támogassa az aján-
horderejű fejlesztésében öltött testet. lutizmus, majd a provizórium korszakában latot, mert Zenta vagy későn, vagy soha-
Annak ellenére, hogy Zenta városát azonban nem történnek mélyreható vál- sem kerül olyan szerencsés helyzetbe, hogy
az 1750-es évekbeli újratelepítése után, tozások sem a társadalmi, sem a gazdasá- ilyen olcsón világítást kapjon. Az ajánlat
II. József császár kivételével, bő száz évig gi életben. Az 1867. évi kiegyezés, illetve megvalósítására azonban nem került sor,
nem látogatta meg uralkodó, a mezőváros politikai konszolidálódás azonban elindítja bár Gfrerer Miklós ennek ellenére sokat
a Tiszán inneni kiváltságos kamarai kerület a gazdasági fejlődést. Középületeket emel- tett vidékünk közcélú létesítményeinek
településeként a 18. század utolsó évtizedé- nek, iskolákat, óvodákat létesítenek, 1873- létrehozásában.
ben látványos fejlődésnek indult. Vízi- és ban megépül a Tiszán az ország leghos�- Viszont egy másik helyi lapban, 1891
szárazmalmokat létesítenek, az utak men- szabb fahídja (280 m). Az 1880-as években májusában, rövid hír jelent meg arról, hogy
tén eperfasorokat telepítenek, epreskerte- megkezdik működésüket az első nagyobb „A zentai fűrészgyár eddigi tulajdonosának
35
Markovits Lajosnak üzlettársává lett Braun Ugyanezen újság 1894. április 1-jei szerint a villanytelepnek a város telkén kell
Vilmos zentai gabonakereskedő, minek foly- számában Novoszel János, a zentai Gaz- lennie, és 70 év múlva minden kártalanítás
tán a gyár tetemesen megnagyobbíttatott. A dakör titkára a Tervezet a Milleneum helyi nélkül a város tulajdonába megy át. Ennek
gyár, melyben éjjel-nappal dolgoznak és mely megünneplésére c. cikkében többek között a feltételnek csak az Egger és Társa cég felelt
villamvilágítással van ellátva az egész kör- említi, illetve sürgeti a közvilágítás rende- meg, Vartus Alajos ugyanis a saját gyára
nyéket, sőt még Szerbiát is ellátja készletével zését a városban.1 A kedvezőtlen pénzügyi területén kívánta felállítani a villanytele-
és így városunk iparának egyik kiemelkedő helyzet miatt azonban a világítás bővítését pet. Ennél fogva a képviselő-testület uta-
tényezője. A gyár mellett még vám-malom is elhalasztották, csak a legszükségesebb sította az illetékes bizottságot, hogy egy-
is dolgozik, mely 8% mellett őröl.” közvilágítási kiadásokra volt pénz. hetes határidővel írjanak ki új pályázatot,
Ez az első hír arról, hogy Zentán elekt- Az 1895. év azonban végre áttörést amelynek eredményét ismét a képviselő-
romos energiát alkalmaznak, illetve az hozott a villamosítás ügyében. A június testület határozza majd meg.
ugyanakkor keletkezett elektromos ener- 19-én tartott közgyűlésen a polgármester Az új pályázatra a megszabott határ-
giát villanyvilágításra is használják (Szer- arról számolt be, hogy „Vukobrankovics időig, kellő óvadék mellett, három ajánlat
biába természetesen árut szállítottak, nem cs. és kir. udvari szállásmester Vál Antal érkezett be: az Egger B. és Tsa., Markovits és
energiát). Valószínű, hogy gazdaságossági cs. k. századossal városunkba jött, és beje- Társai, valamint a Vartus Alajos és Társai
és más szempontok vezérelték a tulajdonost, lentették, hogy I. Ferenc József császar és cégektől. Az ügyben illetékes bizottság az
hogy a gépek erejét áramtermelésre, illetve király szeptember 20-án és 21-én Zentára ajánlatok tekintetében nem tett javaslatot
világításra is hasznosítsa a gyár területén. látogat a vidékünkön tartandó hadgyakor- a képviselő-testületnek, mivel csak a tény-
1893 júliusában a városi közgyűlés lat megszemlélése céljából. A polgármester állásra volt kíváncsi, és a testületre bízta a
előtt ismertetik a budapesti Siemens és szerint Őfelsége idejövetele nagy megtisztel- pályázatok elbírálását.
Halske vállalat kérvényét, amelyben a vál- tetés városunk számára, és javasolja, hogy A képviselő-testület ezután még két-
lalat Zenta város köz- és magánvilágítását a képviselő-testület kebeléből bizottságot szer ülésezett ez ügyben, mégpedig július
szeretné átalakítani elektromos világításra, nevezzenek ki a foganatosítandó intézke- 11-én és július 20-án. Ez utóbbi alkalom-
illetve engedélyt és jogot kér az előmunká- dések megtételére.” mal döntöttek arról, hogy az ajánlattevők
latokra. A városi Gazdászati Tanács 50. sz. A továbbiakban a közgyűlés a 386. sz. közül az olcsóbb ajánlatot fogadja el a köz-
határozatával javasolta, hogy a közgyűlés határozattal kimondta, hogy „a királylátoga- gyűlés, de azt is csak akkor, ha a jelenlegi-
fogadja el a cég ajánlatát, amelynek értel- tás emlékét a város két maradandó alkotás- eknél olcsóbb lesz.
mében a Siemens és Halske cég egy évi idő- sal örökítse meg, éspedig az állandó villamos Ez után ismertették a közgyűléssel,
tartamra jogot nyer minden kötelezettség közvilágítás bevezetésével és aszfaltjárdák hogy az ünnepséget szervező bizottság f. év
nélkül, hogy megkapja az előmunkálati készítésével.” Továbbá a bizottság felada- július 19-én kelt 12. sz. határozata alapján
engedélyt, illetve hogy Zenta város köz- tául tűzték ki, hogy a tervek kivitelezése a villamos világítás bevezetésének kapcsán
és magánvilágítását átalakítsa elektromos végett lépjen kapcsolatba a vállalkozókkal. beérkezett zárt ajánlatokat harmadízben is
világításra, amely javaslatot a közgyűlés el A képviselő-testület megbízásából az ille- megvitatják. Két ajánlat érkezett. Markovits
is fogadott. A tervek azonban nem váltak tékes bizottság rövidesen kiírta a pályázatot, Lajos és Tsa. 9235 Ft-os ajánlata és Vartus
valóra, és arról sincs hír, hogy az ismert és akkori szóhasználattal élve: megtartotta az Alajos és Tsa. cég részéről pedig 9120 Ft évi
már akkor világhírű cég valóban hozzáfo- árlejtést. A felvett jegyzőkönyv szerint két díj mellett a közvilágításra és a városháza
gott volna az előmunkálatokhoz. ajánlat érkezett: az egyik Egger B. és Társai világítására vonatkozó ajánlat. A bizottság
A Zentai Közlöny c. újság ez év novem- budapesti cégtől, a másik Vartus Alajos és az ajánlatok közül Vartus Alajos és Társai
berében keserűen állapítja meg, hogy: „A Társai helybeli cég részéről. A képviselő- cég 115 Ft-tal olcsóbb ajánlatát részesíti
közelgő milleneumi évfordulóra a város sem- testület a július 9-i ülésen azonban egyiket előnyben, s a képviselő-testület 498/895.
mit sem tett maradandó alkotás tárgyában”. sem fogadta el, mivel a pályázat feltételei sz. határozatával elfogadta és utasítást adott
a szerződés megkötésére.
A szerződést Zenta város nevében
Boromisza János polgármester, a Vartus
Alajos és Társai cég nevében pedig Vartus
Alajos vállalkozó írta alá Zentán 1895.
augusztus 8-án Bakay Jenő és Barcsi János
tanúk előtt. Ugyanezen a napon a szerző-
dés megkötésére és jóváhagyására kikül-
dött bizottság is jóváhagyta a szerződés
szövegét. A szerződéssel kapcsolatban a
vármegyei alispán még augusztus 10-én
átiratot intézett a város közgyűléséhez, és
kimondta, hogy az augusztus 8-án kötött
szerződést Vartus Alajos és Társai céggel
azzal hagyta jóvá, hogy a szerződés zára-
dékában az a feltétel szerepeljen, hogy a
vállalkozók szerződésbeli jogaikat a városi
közgyűlés jóváhagyása nélkül másra át nem
A Zentai Városi Múzeum képeslevelezőlap-gyűjteménye digitalizált formában és   ruházhatják. A szerződéshez augusztus
adatbázisba szervezve. Thurzó Lajos Közművelődési Központ, Zenta, 2004 25-én pótszerződést is kapcsoltak, amely
36
Kép a Ganz-féle egyfázisú generátorról és az „E” típusú transzformátorról: Történelmi Levéltár Zenta (TLZ),F:308 Zentai Iparvállalatok, 18.
doboz, Katalógus: Ganz&Co.A.G. Budapest 50 Jahre Transformator (1885-1935), Athenaeum, 1935, Budapest

némileg korrigálta és kiegészítette az ere- javaslata ellenére elfogadják oly módosítás- sötétségből, mert amit eddig csak luxusként
deti szöveget. sal, hogy a Szabadkai és az Eötvös utcák- élvezhettünk, ma egész valójában közkin-
A Vartus Alajos és Társai közkereseti ban kétsoros vezeték és lámpaelrendezés csünkké lesz. Hál a gondviselésnek, mely oda
társaságot – a 16202/893. i. sz. cégbejegy- legyen, egyben a Tóparti utcában, a Kard terelte közállapotunkat, hogy végre ma este
zés szerint ‒ Vartus Alajos takarékpénztá- (ma Vojislav Ilić) utca sarkáig, valamint a ragyogó világításnak örvendhetünk. A Var-
ri igazgató, Rezsny Aurél rendőrkapitány, Szép utcában kétsoros vezeték felállítását tus Alajos és Társai cég, mely városunkkal
Matkovics Lajos főszolgabíró és Viberál rendelik el, a többi utcában pedig egyol- villany-világításra szerződött, ma beváltja
Dénes telekkönyvvezető, tégla- és cse- dalas vezetéket terveztek. szavát. A villanyvilágítás előmunkálatait
répgyár-tulajdonosok 1893. július 1-jén A városháza épületében a következő teljesen befejezte, s ma este 8 órakor tartja
alapították. 1894 februárjában az üzletet helyiségeket tervezték villannyal világítani: első világítását, mely az előzetes próbák után
gőzhengermalommal bővítették ki és Pekle a polgármesteri hivatalt 3, a tanácstermet teljes sikernek néz elébe. A király látogatá-
Lipót (a villanytelep későbbi igazgatója) 4, a főügyészi hivatalt 1, a II. jegyzői hiva- sára való tekintetből ezidőszerint 14 ívlám-
társtagként belépett a cégbe. A gőzhenger- talt 2, a polgármesteri hivatal előszobáját pa állítatott fel, a szerződött 400 közlámpa
malom az akkori Grundböck-téglagyár és 1, a lépcsőházat és alsó folyosót 2, a közig. közül pedig 200. A többinek felállítása az
a felsővárosi római katolikus temető mel- tanácsnok hivatalát 2, a mérnöki hivatalt ünnepség utánra marad.”
lett állt, a mai nagymalom területén. Var- 3, a főjegyzői hivatalt 2, az iktatóhivatalt Ugyanezen a napon, vasárnap este 8
tus Alajos és cége a villamos áram szolgál- 1, a központi irodát 6, a folyosót és elő- órakor Boromisza János polgármester rövid
tatását engedélyező iparigazolvánnyal és a szobát 2, a lépcsőházat 1, az előteret 1, a alkalmi beszéde után a gyártelepen bekap-
szerződéssel a zsebükben hozzáfoghattak kapualjat 1, a kapitányi hivatalt 3, a házi- csolták a városi elektromos világítást, s az
a tervek megvalósításához. pénztári hivatalt 4, a kis folyosót 1 égővel.
utcákon összegyűlt tömeg a királyt éltetve
Nem sokkal a szerződéskötés után a A városházán ideiglenesen bevezetendő: a
fogadta a nagy csodát.
Vartus Alajos és Társai vállalata, a Szabadkai központi irodában 2 db 5-5 égős csillár, az
Zenta városa a Délvidéken az elsők
úti gőzhengermalom újonnan épült gép- udvari istálló megvilágítására pedig szükség
között kapott villanyvilágítást, megelőzve
házába beszerelték az első két 80 LE, 50 szerint szerelik fel az égőket. A Nagyven-
kW-os, 2100 voltos, és 25 amperes Ganz- déglőben felszerelendő és tervben bemu- ezzel több nagyobb várost is (Újvidéken
típusú, egyfázisú áramfejlesztő generátort, tatott világítási elosztást is jóváhagyták. 1911-ben, Szabadkán 1896-ban, Zombor-
amelyet a malom meglévő kis gőzgépeivel E szerint a díszterembe 3 erős csillárt, az ban pedig 1905-ben vezették be az elekt-
felváltva üzemeltettek. Ezzel egyidejűleg üvegterembe 1 db 30 égős csillárt, a tár- romos világítást.)
építették meg a mintegy 3 km hosszú, saskörben pedig 2db 5 égős csillárt helyez- Közben, a villanyvilágítás munkálata-
1x2100/1x110 voltos táp és elosztó városi nek el ideiglenesen, ezen kívül a folyosón ival párhuzamosan folytak az előkészüle-
villanyhálózatot is. Minden második faosz- és a lépcsőházban, illetve a kis kertben, az tek a magas rangú vendég fogadására. A
lopon egy 32 gyertyafény erősségű, szén- istállóban és az udvarban szükség szerint közgyűlési határozat értelmében a másik
szálas, izzólámpás falikar volt felszerelve helyeznek el lámpákat. „maradandó alkotásra”, a járdák aszfal-
egyszerű kapcsolóval. Ezen a hálózaton A megkezdett munkálatok jól halad- tozására is sor került, de nem az eredeti
kezdetben csak néhány léghűtéses, ún. „E” tak. A szerződéskötéstől számítva alig tervben szereplő 10 ezer, hanem 14 ezer
típusú egyfázisú transzformátor szolgál- több mint egy hónap alatt elvégezték a négyzetméternyi felületre, amelynek kivi-
tatta az energiát oszlopra szerelve. Ez volt legszükségesebb munkálatokat, hogy szep- telezője a Hazai Asphalt Rt. volt. Ugyan-
az akkori Zipernovszky‒Déry‒Bláthy-féle tember 21-ére, a királylátogatás napjára a akkor felújítottak több középületet, köz-
transzformátor. Egyébként az áramterme- tervezett útvonal ki legyen világítva. 1895. tük a városházát, javították némely utcák
léshez szükséges gépeket, transzformáto- szeptember 14-én megtartották a próba- kövezetét, bővítették a vasútállomás előtti
rokat, vezetékeket és egyéb kellékeket a világítást. Másnap, 15-én egy helyi újság kocsifeljárót, kitakarították az árkokat, az
budapesti Ganz és Társa cég szállította le. így kommentálta a nem mindennapi ese- utcákat rendszeresen söpörték és locsolták,
A Vartus Alajos és Társai által bemutatott ményt: „Nevezetes napra virradt ma Zenta hogy szeptember 21-ére, a királylátogatás
tervet és a lámpák rajzát a városi mérnök város közönsége. Bontakozzunk ki az örök napjára minden rendben legyen.
37
gításra használták az áramot, az ipar és a
technika fejlődésével azonban megjelen-
tek a gazdaságos és olcsón termelő gépek
és berendezések.
Az áramszolgáltatás megindulása után
a városi gazdászati bizottság javaslatot ter-
jesztett a közgyűlés elé a városházán és a
Nagyvendéglőben (Eugén Szálló) elhelye-
zett ideiglenes világítás véglegesítésére. Az
októberi közgyűlésen elfogadott javas-
lat értelmében a városházán felszerelt 10
darabon felüli lámpákra évi 300 óra égési
időt biztosítanak, továbbá a piactéren levő
ívlámpát az Eötvös és a Deák utcák keresz-
Kép a zentai vasútállomásról: TLZ, F:381 Joca Vujić gyűjteménye – Dudás Andor krónikája, teződésére helyezik át, illetve az ívlámpák
képmelléklet az 1889. évnél közelében lévő, feleslegessé váló közönséges
I. Ferenc József éves programját már vonult lakosztályába, amelynek erkélyéről lámpákat áthelyezik a város külső részébe,
az év elején eltervezték, amelyben nagy végignézte a tiszteletére rendezett tűzijáté- és azokból kettőt a városháza kapuja elé.
hangsúlyt kaptak a hadgyakorlatok, illetve kot. A látogatás végeztével a király kocsi- 1895-ben Zenta város képviselő-testü-
ezek szemléje. A császár és király mint a val a vasútállomásra hajtatott, s pontban lete korszakalkotó lépést tett a város életé-
legfelsőbb hadúr személyesen felügyelte a este 9 órakor vonaton elhagyta a várost, ben, amikor a villanyvilágítás bevezetése
hadgyakorlatokat, amelyek egyik kedvenc s Bánffyhunyad felé tartott a következő mellett döntött a műszaki haladás egyik
időtöltésének számítottak a vadászat mellett. hadgyakorlat megszemlélésére. zászlóvivőjeként. Azóta az eltelt 120 év alatt
Az 1895. évi hadgyakorlatok egyikét A királyi látogatásnak is köszönve, az természetesen átalakult a villamos energia
Zenta környékén tartotta a Monarchia állandó villamos energia szolgáltatása hos�- termelésének és szállításának a rendszere,
hadserege, pontosabban az 1697. évi dicső szú távon igen kedvezően hatott az ipar és illetve megszűnt az áramtermelés a zentai
zentai csata színhelyén, az ún. Eugén-szi- kereskedelem fellendülésére, mivel teljesen villanytelepen, viszont a város áramellátása
get környékén, ahol a folyón való átkelést új távlatokat nyitott a gazdaságnak. Kez- azóta is folyamatos, szolgáltatva az elektro-
gyakorolta a katonaság. A helyszín kivá- detben ugyanis csaknem kizárólag vilá- mos energiát, amely nélkül ma már elkép-
lasztása nemcsak az egykori zelhetetlen lenne az életünk.
hadi dicsőségnek szólt, hanem A 120 évvel ezelőtti király-
a kedvező terepviszonyoknak, látogatás így vált egy korszak
illetve annak a földrajzi tényező- kezdetévé és mozgatórugójává,
nek, hogy ezen a helyen a Tisza
amelynek következményei nem-
széles, viszont sekély az általá-
csak hírnevet, de nagymértékű
ban aszályos őszi hónapokban,
tehát kiváló helyszín az effajta fejlődést is hoztak Zenta váro-
hadgyakorlat lebonyolítására (a sának, amely város – a hagyo-
folyó e szakaszán a zentai part- mányaihoz híven – több téren
hoz közelebb még egy sziget is is az élen járók közé tartozott
állott akkor, amely azóta egybe- a 19. és a 20. században. 
olvadt a zentai parttal).
Őfelsége I. Ferenc József 1895. Irodalom és források
szeptember 21-én reggel érkezett Tari László: Zenta villamosítása. Zentai monográ-
meg vonattal a zentai vasútállo- fia füzetek 42. sz., Zenta, 1995
másra, ahol a rövid fogadtatás Történelmi Levéltár Zenta (TLZ), F:002 Kézirat-
után lóra szállt, s átlovagolt a gyűjtemény, Zsoldos Ferenc: Ferenc József Zen-
tán 1895. 09. 21-én, 1996
díszkapukkal feldíszített városon, TLZ, F:381 Joca Vujić gyűjteménye – Dudás Andor
majd átkelt a fahídon a bánáti krónikája (1891. év)
oldalara, ahol kiadta a parancsot TLZ, F: 308.17 Zentai Iparvállalatok Rt., Kovácsréti
a hadgyakorlat megkezdésére. Albert gyűjteménye, Technikai dokumentumok,
Kora délután a hadgyakorlat fényképek, nyomtatványok, kéziratok (1925–
befejeztével a király visszatért 1950), 17. doboz
a városba, s az Eugén Szállóban TLZ, F: 308.18. Zentai Iparvállalatok Rt., Kovácsré-
ti Albert gyűjteménye, Technikai dokumentumok
ebédelt a vendéglátókkal, majd a
(1964–1970), 18. doboz
városházán kialakított ideiglenes
főhadiszálláson megtárgyalta a
hadgyakorlat eredményeit. Ez Jegyzet
után megtekintette a főteret, a
1
Történelmi Levéltár Zenta, F: 385, zentai újsá-
gok gyűjteménye, Zentai Közlöny, 1894. április 1.
kertészeti kiállítást, majd vissza-
38
Az újvidéki Rákóczi-fejes ház
Pecze Rózsa, Ada tehát egy olyan házról, amelyik mindkét hogy azok szépségét gyakran oda nem illő
utcához tartozott, és mindkét oldalán volt részletek (falba vágott kirakat, bádogkapu

K
étezer-tizenöt március 17-én a Magyar ilyen díszítés. stb.), vagy (olykor nem sokkal a felújítás
Országgyűlés II. Rákóczi Ferenc emlék- Létezik azonban egy harmadik (illetve után) falfirkák csúfítják.
napjává nyilvánította március 27-ét, a második?) Rákóczi-fej díszítésű ház, ame- Több mint tíz éve (akkor vált inten-
Nagyságos Fejedelem születésnapját. lyik még ma is megvan, mégpedig a Papp zívebbé a város átépítése) fényképezem
II. Rákóczi Ferenc a magyar történelem Pál utca 24. alatt. a város régi házait, a Papp Pál utcában is
legkedveltebb alakjai közé tartozik. Egy A Papp Pál utca egy tipikus újvidéki, többször jártam ilyen célból. Heinermann
szerzőcsoport Újvidék utcáival foglalko- központhoz közeli utca. Olyan „felemás” Péternek, a Szerb Matica könyvtárosának

A II. Rákóczi Ferencet ábrázoló dombormű A ház

zó könyvében Živko Marković, a könyv maga az utca, és „felemás” a benne álló a köszönhetően bizonyosodtam meg arról,
Medaljon Franje II Rakocija című szó- Rákóczi-fejes ház is. A ház napjai való- hogy a dombormű valóban II. Rákóczi
cikkében megemlíti, hogy a XIX. század színűleg meg vannak számlálva. Minden Ferencet ábrázolja, valamint szintén az ő
második felétől egyes magyar családok tisz- szabály és városvédelmi törvény nélkül jóvoltából jutottam több más, fontos adat-
teletük jeléül a fejedelem fejének gipszből több új, különböző magasságú és külsejű hoz. Gyakori vendége volt ugyanis Živko
készült domborművével díszítették házu- emeletes ház már fölépült az utcában. A Marković, Újvidék néhai jeles történésze,
kat. Az újvidéki, dupla kör alakú keretben hozzá hasonló utcák sorsát követve tehát a Vajdasági Múzeum kusztosza, idegen-
lévő fej tervezője (de erre már nem tér ki lassan, vagy gyorsan, a régi házak bontás- vezetője, az írásom elején említett szócikk
a könyv) a kor neves szobrásza, Anika ra kerülnek, és hivalkodó színű és mére- szerzője, aki sokszor és szívesen mesélt neki
Gyula, akinek nevéhez nemcsak gipsz- és tű emeletes házak foglalják el a helyüket. Újvidék utcáiról, történelmi emlékeiről.
cementdíszek, temetői szobrok megalko- Az utca tarkaságát növeli, hogy egy-két Érdekes módon, ebben a témában,
tása fűződik, hanem az újvidéki városházát régi házat még föl is újítottak, szinte azt Živko Marković szóbeli közlése igazabb-
díszítő kültéri szobroké is. példázva, hogy talán így is lehetne, így nak bizonyult az írásbeli forrásban fellel-
A könyvben Živko Marković két ilyen is lehetett volna rendezni, nemcsak egy hető szócikkénél. Bizonyíték rá a Papp
díszítésű házról ír. Az egyik a Petar Drapšin házat, hanem az utcát, vagy akár az egész Pál utcában ma is álló Rákóczi-fejes ház,
utca 74. alatt található, a másik meg egy várost is. A Rákóczi-fejes házon állhatna aminek a könyvben nyomát sem leljük.
bizonyos Lion1 nevezetű snack bar (ennek például „Műemlék” feliratú tábla, a gipszfej Éppen ezért hitelesnek kell tekintenünk
címét nem említi). (cementfej?) tervezőjének megjelölésével, Živko Markovićnak azt a további állítását
Az említett két házat már lebontották. aztán egy-két mondat II. Rákóczi Ferencről is, hogy a fejet Anika Gyula tervezte.
A környéket átépítették, egyes utcákat át és a fejedelemnek a magyarság körében élő Szavainak és személyének hitelessé-
is neveztek, némelyeket megszüntettek. A népszerűségéről. A város nevezetességeit gét az is alátámasztja, hogy 1955 és 1963
múltba vezető halvány nyomok nem zár- tárgyaló könyvekben utalás történhetne között a Szerb Matica kézirattárában dol-
ják ki annak a lehetőségét sem, hogy nem arra a gipsz- és cementáru üzemre is, ahol gozott, ennélfogva betekintése lehetett az
két külön házról, hanem egy sarokházról a ház díszítése készült, valamint a művész- Újvidékkel kapcsolatos forrásmunkákba.
van szó, amelyik a Braće Ribnikar utcába re, aki azt tervezte. Az utca meglévő régi Kortünet, hogy a Rákóczi-fejjel kap-
torkolló Petar Drapšin utca sarkán állt, házaira visszatérve meg kell említenem, csolatos szócikke csak a könyv 1995-ös
39
A „felemás” utca

kiadásában jelent meg, a többiben nem, találtam említeni


és kortünetnek kell tekintenünk annak a lebontott házak-
pontatlanságait is, amelyekért nagy való- hoz tartozó, eltűnt
színűséggel nem a szerző okolható. intarziás, kovácsolt-
Említettem a ház „felemás” kinézetét. vas-betétes kapukat,
A meszelés módja és a cserepek színe átjáró-udvarokat,
alapján első pillantásra látszik, hogy a gipsz ember- és
háznak ma több tulajdonosa van. Valószí- oroszlánfejeket,
nűleg egyikük sem az eredeti tulajdonos angyalokat, virág- és Egy bádogkapuval elcsúfított régi ház
leszármazottja. Ezt a témát nem kutat- gyümölcsfüzéreket:
tam. A ház különben nagyobb területű „de hiszen azok régi, A képeket a szerző készítette.
sarokház. Közismert, hogy a második száz évnél is idősebb házak, többségében
világháború után a nagy területű polgári idős és szegény lakókkal, akiknek nincs
házakat államosították és idegen csalá- pénzük a ház felújítására”. Hangsúlya Jegyzet
dokat költöztettek be. Jobbik esetben az hasonlított annak a háztartási gépjavító 1 A Lion snack bar helyszínének kiderítésében több ismerősöm is
eredeti tulajdonosnak is maradt egy kis mesternek a hangsúlyára, akinek nincs próbált segíteni saját ismerőseinek bevonásával. Végül a leghite-
rész belőle. kedve egy-egy kikopott csapágy vagy lesebbnek egy taxisofőr visszaemlékezése tűnt, aki ebben a bárban
ismerte meg a feleségét. Az ő elmondása szerint a bár„egy sarokház
Sajnos kortünet nemcsak a jövevények, csavar cseréjére, és inkább azt javasolja volt a Braće Ribnikar utcában”.
hanem egyes újvidékiek hozzáállása is ügyfelének, hogy vegyen egy új gépet. Nem sikerült olyan régi telefonkönyvet találnom, amelyikben a bar
városuk „letarolásához”. A ház egyelőre még áll, Rákóczi mai száma és címe benne lett volna.
A város fölényes, minden körülte- tisztelői még megtekinthetik a homlokzat
kintés nélküli átépítését övező csend és díszítését, és még gondolkodhatnak rajta, Irodalom
közöny olykor engem is elbizonytalanított. hogyan lehetne megmenteni.  Živko Marković: Medaljon Franje II Rakocija, Novi Sad, Atlas ulica,
Érdemes-e emlegetni azt, ami már nincs, Jovan Mirosavljević (saradnici: Stevan Vrgović, Živko Marković, Đorđe
foglalkozni azzal, ami csak volt. A város- Megjegyzés: Köszönettel tartozom Heinermann Péternek, a Srbulović i Donka Stančić ), Prometej, Novi Sad, “E5”, Novi Sad, 1995.
rendezési intézetben dolgozó, különben Szerb Matica könyvtárosának, mindhárom forrásra ő hívta fel Anika Julije-Anika Gyula, Enciklopedija Novog Sada, knjiga 2, ADE-
a figyelmem, valamint ő tolmácsolta Živko Marković egykor AŠK, glavni urednik Dr Dušan Popov, Novi Sad, 1994.
újvidéki születésű ismerősöm magabiz- Marković Živko, Enciklopedija Novog Sada, knjiga 14, MAR-MIK,
elhangzott szavait is.
tos tekintettel válaszolta, amikor meg glavni urednik Dr Dušan Popov, Novi Sad, 1999.

Falfirkák szinte minden házon A több tulajdonosról árulkodó részletek

40
2015-ben magyar nemzeti érték lett a bajai halászlé

A bajai halászlé
Jávor Béla, Budapest

M
ivel kezdjem? Mert sok mindennel bolja a melltartó pántját, hogy a várakozás a Dunában, kettémetsz egy nagyobb ikra-
A képeket Pump Károly készítette

lehet kezdeni. Talán egy idézettel: csodás és semmivel össze nem hasonlítható darabot, ráilleszti a kanálra, pár szál tész-
„Amikor a vendég – hogy marad- élménye tartja fogva. A felajzott íny várja a tát is belelapátol, majd telemeríti a lével s
junk a halászlénél – a pirosló, ikrákkal, hal- beteljesülést, miközben a szem, az orr szál- Isten neki, felemeli a szájához. Fúj rá egyet,
tejjel teli tányér elé leül, felköti a szalvétát a lítja a vágyfokozó ingerületeket az agyba, mert gőzölög, s akkor az első korty. Mint az
nyakába, majd a kezeit dörzsöli, s közben a fül a tányérok, kanalak csörgését észleli, első csók, az első csók, amit ő ad a halász-
előre sziszeg, mint a kígyó a Paradicsom- a kéz a kenyeret tapintja, töri és megra- lének s érzi, hogy viszontszereti őt az a
ban. Látni rajta, mint a szerelmes férfin, aki gadja a kanalat. Lassan merít a kolloidos selymes, bársonyos lé. Érzi, hogy tökéletes,
megpillantja kedvesét, amint éppen kigom- lébe. Kering a kanál, mint egy halászháló mert benne van a hal átfőtt és szétáradó íze,
s mert sokféle hal főtt e vízben, hát sokféle íz kava- kat és a halántékot, de hisz az izzadás úgy tartozik becsinált. Balaton vidékén hires a fenéki (Keszt-
rog benne, mint ahogy Szent István akarta a sok- hozzá a halászlé evéséhez, mint a gőzfürdőhöz a helynél) halászlé.
nemzetiségű országot, ez a lé is épp olyan. Épp oly masszázs, lakodalomhoz a zene. És mit ír a becsináltra? Lében készült, főtt.
sós, ahogy azt szereti, a paprika zsírban kiolvadt A jó halászlé művészeti alkotás, amely mint Becsinált hal. Becsinált borjuhús.
állaga, mint a Duna-parton a kimosott hordalék, minden művészet megköveteli a tökéletes mester-
alig látható, de ha úszol az erős sodrású Duna ségbeli tudást, a legkiválóbb anyag felhasználá- ***
vízben, érzed, hogy a homokszemcsék láthatatla- sát, a nagyvonalú, de tökéletes szakmai munkát, Baján születtem, bár egész életemben Budán
nul, de karcolják a bőrödet, ezek a paprikaszemek nem mellőzheti az egyediséget, a sajátos stílust, éltem, de egyetemista korom végéig valamennyi
is már feloldódtak, ahogy a hagyma is szétfőtt, s de ugyanakkor érthető kell legyen. Kell lenni egy iskolai szünetet Baján, a nagyszüleim házában
ebben a nagy kohóban a hagyma, a paprika, a só, közös hullámhossznak, hogy aki eszi, éppen azt töltöttem. Nagyszüleim egy héten kétszer ettek
a hal elvesztette eredeti állagát s lett belőlük egy új érezze, amit te ki akartál fejezni.” halat, az egyik mindig péntekre (böjti nap)
minőség, s ez maga a halászlé. A jó vendég ilyenkor Barátaimnak másfél évtizede, minden esett, és mindig halászlé volt, a másik hétfő
nem dicsér, csak némán kanalaz, azt se bánja, ha karácsonyra írok egy Karácsonyi levelet, amely vagy kedd, amikor sült hal, vagy párolt, vagy
rácponty volt. Nagyanyám még sült keszeget
a ruganyos tészták szétugranak a kanálról s szer- ténylegesen nem levél, hanem novella. A fen-
is eltett hagymás lébe, marinírozva. Évszáza-
tefröcskölik, mint a vásott gyerekek a strandon a ti részlet a 2011-es levélből került ide, mert a dokon keresztül ment a harc a kétféle halászlé
vizet, s már nem csak a nyakba kötött szalvétája címe: A bajai halászlé. főzése között. A szegediek és a bajaiak (mint a
piros pöttyös, de a nadrágja is, (fehér, mert nyár Nem jellemző rám a tudományos igényű síiták és a szunniták), mindenki megesküdött
van), s a szemüvegére belülről lehull az első könny- munka, de azért egy idézetet még hadd tegyek a saját főztje elsőbbségére. Mi a különbség? A
csepp, mert a kapszaicin, amely a paprika mélyéről ide az elejére. Czuczor Gergely és Fogarasi szegediek apróhalakból, a nemes halak lefilé-
most feltör, a kapszaicin, amely köztudott bármily János 1862-ben kiadott A magyar nyelv szó- zett csontjából, fejéből alaplevet készítenek,
erős, csak a nyaktól felfelé lévő idegpályákat biriz- tára, máig megkerülhetetlen alapmű. Mit ír a ezt passzírozzák le, ezzel sűrítik a levet, s csak
gálja, s megindul a könnyezés, az izzadás. Előbb halászléről? (Halász-lé) ösz. fn. Halászok mód- ezután teszik bele a nemes halszeleteket és főzik
a fejbőr alatt, amely lassan átterjed a homlokra, jára, azaz paprikásan, vöröshajmásan, szalon- készre a halászlét. Ez a tiszai halászlé. Baján a
a nyakra, elő a zsebkendőt és megtörölni a nya- nával, s különféle öszveaprított halakból készített halászok nem értek rá ennyit babázni a halakkal,
s ennek feltehetően a fő oka a Tisza és a Duna
méretbeli különbségéből adódik. A Duna Bajá-
nál kétszer olyan széles, mint a Tisza, a sodra
többszöröse. A halász este, amikor szállására
evezett, keményen meg kellett, hogy fogja az
evezőt, s mire megérkezett, a társa a ladikban
a halat már megpucolta, elő a bográcsot, késő
van. A bajai halász nem főz alaplevelet, nem
passzíroz, hanem leteszi a felvágott vöröshagy-
mát a kondér aljára, rá a halszeleteket, meg az
apróhalat, vizet rá, sót és már mehet is a szol-
gafára, lobogjon alatta a tűz. Jó tűz, jó bogrács
esetén fél órán belül rotyog a lé, s amikor elfőt-
te a habját, mehet bele az őrölt pirospaprika.
S van még egy nagy különbség, Baján elsődle-
ges a lé, nem is eszik vele a halat, mert a lé önma-
gáért kell, hogy kiálljon. A lébe két fontos dolog
kerül, a halbelsőség és a tészta. Baján még a XX.
század kezdetén is több mint száz hajómalom
volt, ahol a molnárok a Duna segítségével őrölték
a lisztet. Ez volt az első barter-üzlet, ahogy ma
mondanák, árut nem pénzért, hanem árut áru-
ért cseréltek. A halász adta a molnárnak a halat,
a molnár a halásznak a lisztet. Ruganyos, gyufa
alakú tésztát készített nagyanyám is, amely lazán,
vászonzacskóban el is állt. És laktatott, energiát
adott, amitől másnap is evezni lehetett, kerítő-
hálót lehetett húzni, vagy százszor kidobni és
összehúzni a pöndölhálót. A halászlé királynő-
je a hal belsősége, az ikra vagy haltej, a máj, sőt
nagyanyám a halhólyagot, ahogy mi, gyerekek
mondtuk, a pukkantyúját is belefőzte a lébe,
aztán dobta ki a cicáknak, ha már kész volt a lé.
A gyorsan megfövő ikra vagy tej íze semmihez
sem hasonlíthatóan finom, s így együtt, lé, tészta
és belsőség, ez a bajai halászlé.
1996-ban, amikor Baja 300 éves lett, meg-
tartottuk az első Halászlé Népünnepélyt. 300
kondérban rotyogott a Szentháromság téren a
bajai halászlé, idén lesz a huszadik. Ezzel vég-
leg eldőlt, hogy hol van a halászlé fővárosa.

***
Baján ma is tízszer annyi halat esznek, mint
az országos átlag. Magyarországon kevés halat

42
eszünk, ennek több oka is van. Az első, hogy a hal az, amit nem tudok, mert ahány főző, annyi- kiemelem a beleket meg az ikrát, tejet, májat,
nem olcsó étel. A ponty egészben is többe kerül, féle halászlé, a fő tételekben, alapanyagokban s ha nem fakadt el az epéje, akkor nem mosom
mint egy sertéscsülök, a harcsa többe, mint egy nagyjából meg tudunk egyezni, de a részletek- ki a vértől, így jó az a lében. Ikrát, májat, tejet,
disznókaraj, a kecsege aranyáron kapható, ha kap- ben nem, pedig mint tudjuk, az ördög a rész- pukkantyút félrerakom. A fejből kiemelem
ható. Karinthy reklámszlogenje: Mondja marha letekben lakik. Mi kell a jó bajai halászléhez? a szilványát (kopoltyúját). A szálkás halakat
miért oly bús / Olcsóbb a hal, mint a hús ‒ mára Három egyenrangúan fontos dolog, hal, (ponty, csuka, keszeg) jól beirdalom, majd két-
nem igaz. A másik ok, hogy nincsen tengerünk, hagyma, paprika. No meg só, de az minden- három ujjnyi széles szeletekre vágom és meg-
így nem, vagy csak nagyon drágán jutunk szál- hez kell az életben. sózom, majd legalább egy órát (inkább többet)
kamentes tengeri halhoz. A folyami halak pedig Milyen halból lehet halászlét főzni? Mind- állni hagyom a sóban. A só nem csak átjárja
‒ a kecsegét és a harcsát kivéve ‒ szálkásak. A egyikből, amelyik hazai vizekben úszkál, lehet az a halhúst, hanem a főzésnél egyben is tartja.
szálkától pedig mindenki fél, akit gyermekko- ponty (ez a leggyakoribb), csuka, harcsa, törpe- A kondér aljára az alaposan összevágott vörös-
rában nem szoktattak rá a halevésre. Nyolc-tíz harcsa, kecsege, keszeg, legjobb, ha így egyben, hagymát teszem, halkilónként két átlagos méretű
éves unokáim már évek óta minden gond nélkül mindegyikből teszünk bele, de ha csak egyféle van fejet, erre teszem a halakat, alulra a fejeket, majd
eszik a halat, mert idejében kezdtem őket etetni. a nemesebb halakból, az is elég. (A törpeharcsa és a farkakat, az apróhalakat s felülre a derekakat.
Aki nem hal mellett nőtt fel, és könyvből tanulja a keszeg csak kiegészítő hal, de fontos összetevő az Általában fél liter vizet veszek fél kiló halhoz, és
a halászlé főzését, nem tudja ‒ mert a szakács- ízkompozícióban.) Egy a lényeg, hogy a hal friss még fél litert a kondérnak, de ha ez nem fedi le,
könyvek nem írják le ‒, hogy a halat a gerincére legyen, és ha prémium halászlét akarunk főzni, addig töltöm, amíg a víz elfedi a halakat. Ami-
merőlegesen 2-3 mm távolságban éles késsel be akkor lehetőleg ne halas tavi, hanem dunai. A halas- kor a lé felforrt, megvárom, míg elforrja a habját
kell vagdosni, hogy elvágjuk az Y alakú szálká- tóban a hal elkényelmesedik, mint mi, ha a második (minden húsleves előbb habot vet, de nem sze-
kat, mert nem a gerincből kiinduló, nagy bor- emeletre is lifttel megyünk, a Dunában pedig meg- dem le a habot), majd jöhet bele a paprika. Én
dák a veszélyesek, azt mindenki ki tudja szedni, edződik, jobb a hal íze. A frissesség pedig amúgy is halkilónként négy nem púpozott evőkanál őrölt
hanem az alattomos hajszálvékonyak, de irdalás- a minőség alapkövetelménye. paprikát teszek bele, ebből a közönségtől függő-
sal ezek elvághatók. Nem kevésbé fontos a jó hagyma. Minthogy hazánk en egy kanál erős paprika. Ez rengeteg, ennyit
hagyma nagyhatalom, a makói fajta felülmúlhatatlan, csak kevesen tesznek bele, egyik unokabátyám
*** jó hagymát még a budapesti Nagyvásárcsarnokban is azt mondta: Te meg vagy őrülve, ez nem halász-
Anyai nagyanyám családja több mint két- tudok venni, de azért jobb a bajai piacon. A hagymát lé, hanem főzelék! Nem sokkal halála előtt meg-
száz éve bajai, s ráadásul halász. Fennmaradt sokan szeretik megdarálni, én ezt feleslegesnek, sőt kóstolta és csak annyit mondott: Ezt nem hittem
írásos és szóbeli emlékeink szerint már szép- károsnak tartom, igaz, van, akit zavar a lében úszkáló volna. És kétszer kért a léből.
apám apja, Tauber László is halász volt, ugyan- apró hagymadarab, de a darálás során az illóanyagok A paprika után jöhet bele a belsőség és fél
így a fia, szépapám, Taub Ignác József, aki 40 elvesznek, a hagyma szétmállik, nem őrzi meg a főzés- óra múlva kész. Az utolsó tíz percben kóstolom,
éves korában esett el a debreceni csatában 1849- hez illóanyagát. Én apróra vágom hosszában, kereszt- ha kis kesernyésség lenne, egy deci bort bele,
ben, majd ükapám, Taub József is, aki élete fon- ben és mielőtt keresztben is vágnám egy oldalvágással elveszi. Közben sós vízben kifőtt a tészta, irány
tos történéseit fiatalkori Wanderer buch-jába megfelezem a magasságát is. az asztal. Halászlét nem tálalunk ki, mert össze-
jegyezte be. Ő volt Baján az egyik halászkom- Talán még a halnál is fontosabb (sic!) a jó őrölt törnének a halak, mindenkinek a főzőmester
pánia vezetője, a kompánia árendába vette a paprika. Ebben is szerencsések vagyunk, hiszen szed a kondérból a tányérjára. Mint mondtam,
Duna egyik szakaszát a kalocsai érsektől, mert Bajától alig 30-40 km-re vannak az ország legjobb előbb a lé tésztával és belsőséggel, majd utá-
övé volt a halászati jog. Még gyerekkoromban fűszerpaprikái, Bátyán, Kalocsán, de ha délre fordu- na a paprikás, főtt hal kenyérrel vagy anélkül.
a múlt század ötvenes-hatvanas éveiben a bajai lunk, akkor Bezdánban is készül aranyérmes papri- S még, ami fontos, egy régi mondás szerint:
Halászparton bőgőshajók álltak jellegzetesen ka. Magyarországon a XVIII. század közepén kez- Átkozott a hal a harmadik vízben, (elsőben él,
csavart, fából faragott orrukkal, s a mélyükben dődött a rendszeres fűszerpaprika-termelés, noha másodikban fő, a harmadik a gyomrunk), tehát
a víz színe alatti rekeszeikben úsztak a halak, s az Újvilágból már a XVI. század elején megérkezett a halászléhez bort kell inni. Főszabály, hogy a
onnan fogta ki a halász az eladnivalót. a törökbors, ahogy nálunk, török közvetítéssel ide- hal fehér bort kíván, de ez a halászlénél (és a
Baján a halászlé főzése férfidolog. Nagy- érkezvén elnevezték. A paprikás ételek fénykora a rácpontynál) nem kötelező. Itt nagyon csúszik
anyám, mint mindent, halászlét is remekül főzött, XVIII. század végére esik, amikor volt egy magyar a jó vörösbor is, lehet fiatal, könnyed, de még
de nagyapám is mestere volt a halászlé elkészí- király, aki korona helyett kalapot hordott, és a fel- jobb a testes vörösbor. Repeta megengedett!
tésének. Mesélte, hogy a második háború előtt világosodás jegyében a magyar alattvalóit és nyel-
lejárt a Sugovicára pöndölhálózni. Ez a dobóhá- vüket el akarta sorvasztani, az osztrák császárságba ***
lónak nevezett alkalmatosság harang (pöndöly) be akarta olvasztani. Ennek ellenhatására fejlődött Jézus Krisztus kétszer szaporított ételt, s ez
alakú, peremén ólomgolyóbisokkal ellátott háló, ki a magyarokban a nemzeti érzés, és kerültek elő- mindkétszer a hal volt. Nem a bárányt, nem a
amit a halász felcsavar a derekára, majd egy jel- térbe a magyar ruhák, a magyar táncok és az egy- marhát, nem a zöldségeket, nem a gyümölcsöket,
legzetes hulahoppszerű mozdulattal lecsavarva, szerű magyar ételek, így a pörkölt, paprikás, gulyás. hanem a kenyeret és a halat. Véletlen ez? Nem, hisz
a levegőben szétterítve beledob a vízbe, amely Meg persze a halászlé. az Emberfia azt akarta, hogy tanítványai minden
az ólmoknál fogva lemegy a mélybe, akkor egy A paprika zsírban oldódik, ezért jobb az a népet tanítsanak az örömhírrel, s ne kelljen a cso-
madzaggal összehúzza a háló alját, s amely hal halászlé, amelyben nem csak száraz halak (csu- datevéshez lábjegyzetet fűzni. Mert a halat az egész
benne van, azt kiemeli. Nagyapám egy ízben ka, keszeg) vannak, hanem zsírosabb falatok is. A világ ismeri, halat az eszkimók is esznek és az egyen-
rátalált egy nagyobb pontycsapatra és minden ponty hasa alja ‒ minél nagyobb a gazdája, annál lítői népek is, tengeriek és édesvíziek is, a japánok
dobása sikeres volt. Még este tizenegykor, amikor inkább ‒ zsíros (ebből készül a jó haltöpörtyű), élve és nyersen is. Van egy fiú ‒ szól oda az Úrnak
abbahagyta, nagyanyám már aludt, nem volt rest de zsíros a harcsa is, sőt a kecsege is. A bajai hal- András ‒, akinek van itt öt árpakenyere és két hala.
a legszebbiket megpucolni, feltenni és háromne- főző ‒ mint írtam ‒ nem használ a lé sűrítéséhez Jézus imát mond és megáldja a halakat és a kenye-
gyed óra múlva a halászlét megenni. alaplevet. De akkor mivel sűrít? Hagymával és reket, s a népnek adja. A maradékból 12 kosárral
Én magam nagyanyámtól tanultam a lé paprikával, de ehhez jó hagyma és jó paprika kell, szedtek össze, pedig csak a férfiak ötezren voltak.
főzését húszas éveim végén, amikor a fiúból amelyik feloldódik, és akkor a lében már nincs Mit adott nekik a Mester? Halat és kenyeret, lehet
férfi lesz és elkezd érdeklődni az élet fontosabb külön hagyma, külön víz és külön paprika, hanem ez véletlen? Nem, hisz a hal neve görögül ICHTYS,
dolgai iránt, amikor már rájön, szép dolog a egy kolloidos szubsztrátum lesz ‒ s ez a halászlé. amely akrosztichon a régi keresztény jelképtan sze-
diploma, a jogtudomány, de vannak ennél fon- Nem tudom, hogy készül a bajai halász- rint, öt kezdőbetűt jelent, I(eszousz) CH(risztosz)
tosabb dolgok is az életben, például a halászlé. lé, de ezt tudom, hogy én hogyan főzöm, ezt T(hou) Y(iosz) Sz(ótér). Magyarul: Jézus Krisztus
hát leírhatom. Ahány vendég, annyiszor fél Isten Fia Megváltó.
*** kiló nemes halat számolok (a töltelékhal nem A hal szent étel.
Akárhogy csűröm-csavarom, csak meg oszt, nem szoroz). A halakat megpucolom, a Ha Krisztus bajai lett volna, bizton a halász-
kellene írni, hogy készül a bajai halászlé. Ez végbélnyílásnál kezdve felvágom a hasukat, levelet szaporította volna meg. 

43
A horgos-királyhalmi borvidék történetéhez
Szlávics Károly, Szabadka jegyzésből ítélve Jean K.
Hinkel francia lehetett. Hogy
miért éppen Királyhalmon
A királyhalmi pezsgőgyár

K
nyitotta meg pincészetét,
öztudott és többen is említik, hogy hogy került Királyhalomra, az
Kraljev Bregen, vagyis Királyhalmon eljövendő kutatások tárgya.
(később Bácsszőlős) a két világhábo- Pincészete rövid ideig, kb.
rú között jó nevű pezsgőgyár működött, egy évig üzemelt, működé-
azonban történetével nem foglalkoztak sét csak néhány fennmaradt,
behatóbban. dr. Fülöp Mihály és mások
Penavin (PENAVIN, MATIJEVICS gyűjteményeiben található
1976: 117.) szerint Hinckel János pezsgő-
bor- és pezsgőcímke bizo-
gyára Hajdújáráson a Pörös-féle kaszálón
nyítja. A cég pontos helyéről,
állt. Nagygyörgy (NAGYGYÖRGY 2006:
működéséről, bezárásáról
32.) állítja, hogy „Horgos-Királyhalmon
Ladány Nándor és fia, majd Jean K. Hinkel, nem kerültek elő adatok.
később Müller Ádám pezsgőgyárat és bor- A cég bejegyzési oldalán Jean K. Hinkel pincészetének pezsgőcímkéje
pincét létesített”, amely 1941-ig működött. megjegyzésként a követke- (dr. Fülöp Mihály gyűjteményéből)
Továbbá, hogy Müller Ádám pincészetében ző olvasható: „Az 1680/1943 broj registra D. dn. 59/1925. Obrtnica za
könyvelőként dolgozott 1920‒1927 között db.§ számú rendelet 2§-a alapján a bíróság zanat i trgovinu Nandor Ladanj iz Horgoša
Majtényi (Markovics) Mihály, jeles nagy- hivatalból elrendeli a cégnek a névjegyzékből dobrovoljno je prijavio da namerava proizvodnju
becskereki születésű író, és hogy a pezsgő- való törlését és a cégiratoknak a szegedi kir. šampanjera, podrumarstvo i trgovinu svih
gyár épületeinek egy része ma is áll lakó- törvényszékhez való áttételét” (uo. 247/2). vinskih proizvoda, zanat, trgovinu voditi.
házzá átalakítva. Miljković (MILJKOVIĆ Ez azt jelenti, hogy 1943-ban, mivel nem Pošto je isti zahtevima, propisanim u XVII.
2012: 39.) szerint a pezsgőgyár a Müller- működött, hivatalból elrendelték névjegy- zak. članku od 1884 dokazao, da ima pravo
féle pincészetben volt, és az 1930-as évek zékből való törlését. gornji zanat, trgovinu voditi to sam Nandor-a
közepéig működött. A fennmaradt borcímkék asztali bor és Ladanj pod brojem D. dn. 59/1925 ubeležio
Hogy a pezsgőgyár jelentős létesítmény többféle pezsgő készítéséről tanúskodnak. u zanatlijski registar i ovu obrtnicu izdao.
volt, azt bizonyítja az 1956-ban kiadott A zentai Kerületi Hatóság (Sresko U Senti 18-oga XII. 1925 god.
Bácsszőlőst ábrázoló tér- Taksena marka isplaćena
kép. A térképen a régóta je naravi. Nečitljiv potpis
nem működő pezsgőgyár zam. sreskog načelnika, kao
Fbr. šampanjca (Pezsgőgyár, I. stepena obrtna vlast. M.P.”
sz. f.) helynévként szerepel (SzTL. F: 086. 247. CE. VIII.
és a hajdani Müller-pincé- 70. X. 116.).
szet épületeit jelöli, amelyek 1925 végén Ladanj Nandor
a bekötőút és az E-5-ös út (Ladány Nándor) és fia Ladanj
között láthatók, és kissé Dionisije (Ladány Dénes), a
távolabb állnak a Pörös- szabadkai bíróságnál kérvé-
féle kaszálótól (CSÚSZÓ nyezték közös cégük bejegy-
2005: 94.). zését „Kraljev-Bregska Fabrika
A homoki bor kiváló Šampanjera i Podrumarstvo
alapanyag a pezsgő készí- Ladanj i Sin” (Ladány és Fia
téséhez, főleg ha jó minő- Pezsgőgyára és Pincészete
ségű és olcsó. Lehet, hogy Kraljev-Breg, sz.f.) néven. A
„Ladány Nándor és Fia” pincészete által
ezt vette figyelembe Jean K. átpecsételt Jean K. Hinkel asztali bor cég helye Kraljev Breg. A társaság tagjai:
Hinkel, amikor Királyhalmon gyártásába címkéje (dr. Fülöp Mihály gyűjteményéből) Ladány Nándor borkereskedő, szőlőbir-
kezdett. A szabadkai cégbíróságon 1924. tokos, és fia, Ladány Dénes műszaki mér-
április 15-én Jovan K. Hinkel mint tulaj- nök, mindketten szabadkai lakosok. A cég
donos F. 75/924 szám alatt, Kraljev Breg-i Načelstvo) 1925. december 18-án Ladány tevékenysége: pezsgőgyártás, pincészet és
székhellyel: „Jovan K. Hinkel Cultiveur de Nándor horgosi lakos kérelmére pezsgő- mindenféle borok kereskedése. Működé-
vin et Fabrik da Grand vin mousseaux”, gyártásra, pincészetre és bornagykeres- sének kezdete: 1926. január 1.
vagyis szabad fordításban „Jean K. Hinkel kedésre jogosító iparigazolványt adott A szabadkai kerületi cégbíróság 1926.
Borászata és Pezsgőgyára” néven jegyezte ki. Döntésében arra hivatkozik, hogy a március 22-én bejegyezte Ladány Nándort
be cégét (Szabadkai Történelmi Levéltár, kérelmező eleget tett az 1884. évi XVII. és fiát, Dénest a királyhalmi pezsgőgyár,
a továbbiakban SzTL, F: 086. 52. CE VII. tc-ben felsorolt előírásoknak: „Prepis Br. pincészet és bornagykereskedés tulajdo-
247/1). Nevéből és a francia nyelvű cégbe- 6447/1925 adm. Sresko Načelstvo u Senti nosaiként. Aláírási joggal ing. Ladanj,
44
azaz Ladány Dénes mérnök volt felhatal- gyárban dolgozott tisztviselőként, önélet- Ferdinánd 1891‒1944) és Jenő (1893‒?)
mazva (SzTL. F: 86. 242. CE 218/1923. rajza szerint 1926‒1927-ben. Utána nem is voltak (Szűgyi Ferenc, zentai levéltáros
VI. 176. 101.). vállalt magántisztviselői állást. Az 1960-as szívélyes közlése). Vass Nándor 1918-ban
A pezsgőgyár (pincészet) kb. négy években elhangzott egyik rádióriportjában nyitott éttermet Zentán, majd 1919-ben
évig működött. 1930. február 9-én a sza- elmondta, hogy kellemes emlékei vannak áttért a kereskedelemre. Öccsével együtt
badkai kerületi bíróságnál benyújtották az ott eltöltött évekről. megalapították a „Braća Vaš veletrgovina
kérelmüket cégük felszámolására (uo.). Elbeszélések szerint Királyhalmán vina, piva i rakije te proizvodjača sirćeta
Okait nem indokolták. A felszámolást a a Ladány-féle pincészet bezárása után a Senta” (Vass Testvérek Bor-, Sör-, és Pálin-
Szabadkai Általános Gazdasági Bank Rt. pezsgőgyártás nem szűnt meg, Müller ka Nagykereskedése és Ecetgyára Senta, sz.
(Opšta Privredna Banka D. D. iz Subotice) Ádám folytatta. Ezt látszanak alátámaszta- f.) céget. 1922-ben Horgoson is nyitottak
folytatta le. ni a Müller Simon birtokán 1945. február kirendeltséget, ahol bor-, sör- és pálinka-
A cég bejegyzési oldalán megjegyzés- 25-én készült leltár adatai, amelyben többek kereskedéssel foglalkoztak. Más adatok
ként a következő olvasható: „A tulajdonos között egy pezsgőhűtő is szerepel (SzTL.
szerint 1926-ban (NAGYGYÖRGY 2006:

Ladány és Fia pincészet veltelini borcímkéje (dr. Fülöp Mihály Ladány és Fia pincészet borcímkéje (dr. Fülöp Mihály
gyűjteményéből) gyűjteményéből)

kérelmére a cég töröltetett a cégjegyzékből. MUNPDS 1945-1946. 6. Sz. 1.


Közp. Ért. 1943-37 szám. Szeged 1943. júni- F.). Működéséről nem sikerült
us hó 30-án” (SzTL. F: 086. 52. CE VII. további adatokat felkutatni.
510/1, 510/2.). Miljković (MILJKOVIĆ 2012:
A cég felszámolása összefüggésbe 39.) úgy tudja, hogy Müller
hozható a 1929-ben bevezetett borilleték Ádám az 1930-as években
nagyarányú megemelésével és az ország- építette majorját, és hogy a
ban 1927-ben fellépő gazdasági válsággal. major és a Nagytelep közötti
Pincészetükben konyakgyártással is foglal- utat Müller útnak nevezték.
koztak, amit a korabeli címkék igazolnak.
Ladány Nándorról még annyit tudunk, Vass testvérek pincé-
hogy Szabadkán borkereskedéssel foglal-
kozott. 1925-ben az Általános Suboticai szete
Nagy Vásáron és Kiállításon „Ladanji i Az eddigi kutatások nem tár-
Roman” (Ladány és Roman, sz. f.) cég ták fel teljesen a Vass testvérek
részt vett a borkiállításon (I. Általános horgosi pincészetének törté-
Suboticai Nagy Vásár és Kiállítás kataló- netét, ugyanis Horgoson a két
gusa. Szabadka, 1925.). világháború között több Vass
A felsoroltakból megtudjuk, hogy is foglalkozott szőlőtermesz-
Királyhalmon az első pezsgőgyárat Jean téssel és borkereskedelemmel.
K. Hinkel alapította 1924-ben. Pezsgő- Közülük legnagyobb jelentő-
gyára rövid ideig, kb. egy évig működött séggel a zentai és a horgosi
(eladta, elköltözött, elhunyt?). Az eddigi Vassok bírtak. A helyzetet
kutatások állása szerint úgy tűnik, hogy bonyolította, hogy mind a
pincészetét Ladány Nándor és fia vásárol- két említett Vass rendelkezett
ták meg (bérelték?). Ezt látszik bizonyítani borpincével a vasútállomás
Hinkel pincészetének általuk átpecsételt közelében.
borcímkéje. Továbbá megtudjuk azt is, A zentai Vassok a zen-
hogy Majtényi (Markovics) Mihály, jeles tai születésű Vass testvérek, Ladány Dénes mérnök kérelme a pincészet és a
nagybecskereki író a Ladány-féle pezsgő- Nándor (az anyakönyvekben pezsgőgyár felszámolásával kapcsolatban (SzTL. F: 086.
242. Ce 218/1923)
45
33.). Horgoson a vasútállomás közelé- váltak. Különösen a habzóboraik, barack- piva i rakije” / Vass Testvérek, Zentai
ben két korszerű, összesen kb. 7000 hl-es pálinka és a baracklikőr voltak keresettek. Bor-, Sör- és Pálinkakereskedés-re vál-
kapacitású borpincét építettek, amelye- 1931‒1932-ben sokat szállítottak Bécsbe toztatják. A cég egyedüli tulajdonosa
ket a legkorszerűbb felszereléssel láttak el. (A Munka, 1935. július 25.). 1934-ben a Vass Nándor lett (SzTL. F: 086. 247.
Pincéjükben a vastag falak állandó, ideális Zágrábi Nemzetközi Kiállításon kadarka CE VIII. 70. X 116.).
(13°C) hőmérsékletet biztosítottak (NAGY- boruk aranyérmet nyert (A Munka, 1935. Vass Jenő, miután 1937-ben kilépett a
GYÖRGY 2006: 33.). Présházukban napon- október 25.). közös vállalkozásból, saját vállalkozásba
ta 200 tonna szőlőt dolgozhattak fel. Nem A szabadkai cégbíróságon 1929. de- kezdett. Először Horgoson, majd 1940-ben
kell elfelejteni, hogy akkoriban Horgoson cember 29-én Vass Nándor és Vass Jenő Szabadkán, a Wilson utca (később Dam-
és környékén 2000-2500 kat. holdon ter- „Braća Vaš-Vass Testvérek” néven két új janich utca) 23. szám alatt „Podrumarstvo
mesztettek szőlőt, amely legnagyobb része céget jegyeztettek be. Egyiket zentai, mási- Braća Vaš, Horgoš-Subotica” (Vass Testvé-
rek Borpincészete, Rum- és Likőrgyártás
a kistermelők kezében volt, akik termés- kat horgosi székhellyel (SzTL. F: 086. 247.
Horgos-Szabadka) néven nyitott borkeres-
feleslegüket szívesen adták el szüretkor. CE VIII. 70. X. 116.).
kedést. Vélhetően a közismert márkanév
Pincészetük, minőséges termékek készí- Vass Jenő 1937. december 31-én miatt tartotta meg cégében a „Vass Test-
tésével, jelentős mértékben hozzájárult kilépett a közös vállalkozásból. Meg- vérek” nevet. Úgy tűnik, hogy Szabadká-
a horgos-királyhalmi borok hírnevének egyeztek, hogy ezen túl a Vass Testvé- ra költözött.
növeléséhez és a bortermelés fejlesztéséhez. rek bor-, sör-, és pálinka nagykereske- 1944 júniusától az angol és amerikai
Hordós és palackozott borokat forgalmaz- dés, zentai cég és horgosi kirendeltség bombázók több hullámban bombázták
tak. Termékeik rövid idő alatt márkanévvé nevét „Braća Vaš u Senti trgovina vina, Szabadkát. Elsődleges célpontok a straté-
giailag fontos pályaudvar, vasúti létesítmé-
nyek, ipartelepek és hidak voltak. A lehulló
bombák számos lakóházat megrongáltak,
megsemmisítettek, és több ártatlan ember
halálát okozták. Az 1944. szeptember 18-ai
támadás alkalmával bombatalálat érte Vass
Jenő cégét. A munkások egy kivételével a
pincébe húzódtak és sértetlenül túlélték a
bombatámadást.
Vass Nándor vezette tovább a zentai
étterme mellett a céget. 1942-ben mint a
Vass Testvérek Zenta, Bor-, Sör- és Pálin-
kakereskedése tulajdonosa rum, likőr és
egyéb szeszes italok gyártásával bővítette
tevékenységét. Ezt a cégbírósághoz intézett
következő kérvénye bizonyítja:
„Vass Testvérek, Zenta
bor, sör és pálinka kereskedése”
Tekintetes kir. Törvényszék!
mint cégbíróság
Alulírott tisztelettel bejelentem, hogy
cégem a Nagyméltóságú m. kir. Pénz-
ügyminiszter Úr 25466/X.b./1942. fö.
sz. rendeletével engedélyezte rum, likőr
és egyéb szeszes italok előállítását ille-
tőleg gyártását.
Ennek igazolására A./a. csatolom egy-
szerű másolatban az előbb hivatkozott
engedélyt és tisztelettel kérem, hogy a cég-
jegyzékbe kiegészítésül a cég tárgyai rovatba
azon körülményt is bejegyezni méltóztas-
sék, hogy rum, likőr és egyéb szeszes italok
előállításával, gyártásával is foglalkozom.
Tisztelettel, Vass Testvérek, Zenta.
Tul. Vass Nándor bor, sör és pálinka
nagykereskedés.” (SzTL. F: 086. 247. CE.
VIII. 70.).
Vass Nándort 1944 őszén, a megtorlá-
sok során végezték ki Zentán.
Vass Nándor és Vass Jenő „Braća Vaš-Vass Testvérek” cégbejegyzési kérelme 1929-ben Az 1946. augusztus 8-án elvégzett lel-
(SzTL, F: 86. 247. Ce VIII. 70. X. 116.) tár adatai szerint a Vass Testvérek horgosi
46
gabonatermelést és a malmokat, Andorra
(1905‒1979) a szőlőket és a borászatot.
Sándor mellet Károly (1917‒1990) és
Zoltán (1910‒1985) is rendelkezett némi
szőlőbirtokkal. Közülük főképp Károly
gazdasága épült szőlészetre-borászatra,
amelyet ma unokája, Zoltán (1977) foly-
tat. Annyi biztos, hogy az 1900-as évek
elején a család birtokában volt egy ház
és borpince a vasútállomás közelében,
amely később Andorra szállt, aki 1926-
ban kezdett borkereskedéssel foglalkozni
(uo.). 1931‒32-ben sokat szállított Bécs-
be (sic! CSUKA 1941: 118.). Gazdasága
méretét nehéz pontosan meghatározni,
mert a család a kommunista hatalomát-
vétel után szétszéledt. A vagyonelkobzási
iratokból tudjuk, hogy 1954-ben a pince
borászati kapacitása legalább 123 444 litert
tett ki ‒ valószínűbb a 200 000 liter. Az
irat 29 db 2000‒3000 literes ászokhordó-
kat sorol fel, és kettő, egyenként 25 000
literes üvegtéglával csempézett cement-
tartályt. Pálinkafőzdét is üzemeltettek.
Vass Andor birtoka ekkor valamivel 50
kat. hold feletti, legnagyobb része szőlő.
A pince az államosítás után a „Hovip”,
majd a „Navip” tulajdonába került. Jelen-
leg az enyészetnek van átadva (Vass Zol-
tán kutatása). Vass Zoltán Zomborban
felsőbb ipariskolát és kereskedelmi tan-
folyamot végzett, azután a kereskedelmi
pályára lépett. Saját szőlőbirtoka is volt.
Több helyi egyesület tagja, többek között
a szőlősgazdák egyesületének titkára
(CSUKA 1941: 118.).
Külön köszönettel tartozom dr. Fülöp
Vass Jenő „Vass Testvérek” cégének reklámhirdetése (MÓCSY, HOFFMAN: 1944)
Mihálynak, a szegedi borlovagrend nagy-
pincéjében 405 435 liter hordókapacitás állt 2185 liternyi demizsont számoltak össze mesterének a borcímkékért, és Vass Zol-
rendelkezésre. A 66 035 liternyi szállítmá- (Vass Zoltán kutatása). Vass Jenő további tánnak, hogy rendelkezésemre bocsátotta
nyozó hordó mellett még 12 650 liternyi kutatásainak adatait. 
sorsa ismeretlen.
boroshordó volt kiadva. Ehhez még hoz- Úgy tűnik, hogy pincészete a bombázás
zájön 13 157 liternyi pálinkáshordó (Vass során nem szenvedett nagyobb kárt, mivel
Zoltán kutatása). A pincét államosítot- az államosítás után a Gradski Podrum Irodalom
ták, az 1990-es években eladták, részben (Városi Pincészet) vette birtokba. I. Opšti veliki vašar u Subotici. Službeni katalog 22-31.
elbontották. Ma csak a 1959-ben hozzá- VIII. 1925. Uprava I. Opšteg velikog vašara. Subotica, 1925
épített rész áll, amelyet a horgosi Kószó Csuka Zoltán: Visszatért Délvidék. Halász Irodalmi és
A horgosi Vassok Könyvkiadó Vállalat. Budapest, 1941
család bérel (MILJKOVIĆ 2012: 42‒43.; Csúszó Dezső: Könyörgésünk színhelyei III. Életjel könyvek
Vass Zoltán kutatása). A szőlő- és bortermeléssel foglalkozó
114. Szabadka, 2005
A szabadkai járási bíróság 1947. május horgosi Vass család alapítója ifj. Vass Imre Miljković Dragutin:„Peščani vinski put”. Arena Zabatkiensis.
3-án hozott határozata alapján államosí- (1865‒1933), jó nevű gazdálkodó volt. Subotica, 2012
totta Vass Jenő, Szabadka, Wilson utca 23. Tudósításait a Borászati Lapok is közölte. Mócsy István, Hofman Kálmán (Szerk.): Szabadka Palicsfürdő
Ő építette az első paprikamalmot Hor- útmutatója: belterület és Palics utcahálózatának térképe,
alatti lakos szabadkai és horgosi vállalatát utca- és névjegyzékkel. Szerkesztették: dr. Mócsy István
(SzTL. F:086. CE. VII. 70. 247.). Az 1945 goson. Paprika-feldolgozás mellett fog- polgármester-helyettes és Hofman Kálmán főmérnök.
utáni vagyonelkobzásról szóló adatok sze- lalkozott gabonatermeléssel, malomipari Előszó: dr. Székely Jenő polgármester. Idegenforgalmi
rint Vass Jenő szabadkai vállalatának pin- létesítményei is voltak, szőlőt telepített, Propaganda Munkaközösség. Szabadka, 1944
céjében összeírt boroshordók kapacitása bort készített. Gazdaságát fiai között osz- Nagygyörgy Zoltán: A horgosi borvidék története. Bácsország,
2006/1 (36. szám), 29-34. Szabadka
kb. 700 hl volt. Egy feltehetően Szabadkán, totta szét. Sándorra (1899‒1984) hagyta Penavin Olga, Matijevics Lajos: Szabadka környéki földrajzi
1946. augusztus 9-én készült leltár adatai a fűszerpaprika-termelést és -feldolgo- neveinek adattára. Magyar Nyelv, Irodalom és Hungaro-
szerint 59 768 liternyi hordókapacitást és zást, Jenőre (1897‒1962) a szántókat, a lógiai Kutatások Intézete. Újvidék, 1976

47
A vízi mentés kezdetei
Szabadkán - és Palicson -
Csúszó Dezső, Szabadka

O
rszágos szinten a vízi mentés szerve-
zett lehetőségét, kereteit is az 1876-os
törvény közegészségügyi vonatkozású
cikkelyei adták meg, „40. §: Mindazok, kik
foglalkozásuknál fogva gyakrabban jönnek
azon helyzetbe, hogy baleseteknél segédke-
zet nyujthatnak, mint pl. hajósok, halászok,
mozdony- és vonatvezetők, bányászok,
rendőrök stb., a tetszhalálból felélesztésnek
s a segélynyujtásnak lényegesebb eszköz-
lésében oktatandók” (dr. Márkus Dezső).
Szabadkán, habár sem jelentős folyója,
sem kikötője nem volt, a vízi mentés kez-
deteiről már jóval e törvény életbe lépése
előtti időkből is vannak levéltári adataink.
Gyakorlatilag a palicsi fürdő kialakulásá-
val, a XIX. század közepétől jelentkezett
az igény a vízből való mentés szervezett
formájára. A távoli vidékekről is mind
gyakrabban idelátogató fürdővendégek
biztonságát növelte egy tanácsi intézkedés
végrehajtása 1871-ben. A jelzett év tava-
szán tartott egyik ülésen a városi tanács-
nokok meghallgatták a tiszti főügyész
szóbeli jelentését: „2277/660 Parcsetics
Félix tiszti főügyész szóval jelenti, hogy a’
Pality Vizének mélysége egy ölnél több-
re növekedett, szerencsétlenségek elke-
rülése végett két csolnaknak beszerzését
inditványozza.”1 A tanácstagok elfogadták
az ajánlott intézkedéseket, ám valamiféle
hasznot is szerettek volna húzni a két csó-
nakból. Az ülést követően egy bizottságot
küldtek a helyszínre, hogy felmérje, vajon
milyen formában lehetne a fürdőidényen
kívül hasznosítani e „mentőcsónakokat”.
Nincs levéltári adatunk arra vonatko-
zóan, hogy az 1871-ben beszerzett csóna-
kokat hányszor és milyen eredményesség- a baleseteket.2 A második szerencsétlen- Mindehhez külön felszerelt csónakokra és
gel vetették be a fuldoklók mentésében, de séget követően már az egyszerű polgárok képzett szakemberekre volt szükség.
a századfordulón újból időszerűvé vált a körében is beszédtéma lett a tónál szerve- Az 1900. szeptember 28-ai tragédia
fürdővendégek biztonsága. zendő mentés. Az elképzelések szerint az különösen mélyen érintette a szabadkaia-
1900-ban és 1901-ben Palicson, két olyan ügyeletes mentők feladata a fürdővendé- kat, hiszen a városszerte közkedvelt plébá-
vízbefulladás történt, melyek esetében a tra- gek állandó megfigyelése, szükség esetén nos, az 53 éves Mamuzsich Mátyás fulladt
gédiánál jelenlevő mentőorvos, dr. Bartha a perceken belüli helyszínre való evezés és a tóba. Az eseményeket, illetve az előzmé-
Antal és a közvélemény szerint szakszerű a fuldokló szakszerű kiemelése, valamint nyeket, a tragédiát és a hullakeresést óráról
mentéssel meg lehetett volna akadályozni elsősegélyben való részesítése lett volna. órára követő újságírók reális képet tettek
48
az olvasók elé – érdemes tehát a helyi újsá- éven belül ez már a második halál eset,
gok tudósításaiból rekonstruálni az ese- amely alkalmas arra, hogy a közönséget a
ménysorozatot.3 A verőfényes, szokatlanul fürdéstől elriassza, felhivjuk a városi taná-
meleg, szeptember végi péntek délutánon csot, hogy a következő óvintézkedéseket
a plébános kiment Palicsra, hogy találkoz- tegye meg haladéktalanul: 1. Alkalmaz-
zon az özvegy Parcsetich Félixnénél ven- zon annyi fürdő szolgát, hogy a közönség
dégeskedő Majorossy Jánossal, a kalocsai kiszolgálásán felül ugy a férfi, mint a női
érsek helyettesével (segédpüspök, tinini fürdőben egy szolga kizárólag csak a für-
püspök). „Előbb azonban meg akart für- dőközönséget figyelje meg. 2. Ugy a férfi,
deni. A szokatlan forró őszi nap kedvezett mint a női fürdőnél legyen állandóan egy
szándékának. Kivűle a fürdőben voltak mentőcsolnak a szükséges evezőkkel és
még Polgár József törvényszéki elnök és mentő rudakkal készletben. 3. Ugy a férfi,
Piller képezdei tanár. Ez utóbbival néhány mint a női fürdőben kapaszkodó kötelek
percig beszélgetett s azután a vízbe ugorva legyenek huzva. 4. Az uszómester nélkü-
kiuszott a padokig. Ide érve felült a pad- lözhetetlen mindkét uszodában.
ra, s itt még látta is a fürdőszolgának fia. A szerencsétlenség a következőképen tör-
Rövid vártatva ismét vizbe ugrott, hogy a tént: Aschenbrenner Julia nevelőnő vasárnap
fürdőházhoz usszék vissza. Eközben érte reggel Bezerédi Istvánné és ifj. Vojnich Sán-
Dr. Bartha Antal (1860–1935)
a szerencsétlenség. Eltünését elöször is dr. dorné társaságában fürdött a palicsi női uszo-
Barta vette észre s rosszat sejtve figyelmez- dában. A két urinő benmaradt, de a nevelőnő
tette a fürdőzőket. Ezek haladéktalanul érte- balra megtalálták a holttestet. Arczczal a föld kiuszott a nyilt tóba. Egyszer csak velőtrázó
sítették a palicsi rendőrséget, innen pedig felé volt fordulva. A viz alig ért ott honaljig, segélykiáltás hallatszott, s a két urinő észre-
a városit, kik csakhamar meg is jelentek a valószínű tehát, hogy szívszélhűdés érte. véve a szeretett, tisztelt nevelőnő veszélyét,
szerencsétlenség színhelyén” (Szabadka és Holttestét kiemelték, csolnakba tették és szintén segélyért kiáltott. A segélykiáltásokra
Vidéke, 1900. szeptember 29.). lepedővel letakarták. A mentők nyomban Hoffmann József gyógyszerész, Hegedüs Béla,
Egy másik újságból értesülhetünk, hogy kimentek a hullakocsival és óriási tömeg által Bodrics Mihály és Varga Menyhért ugrottak
dr. Bartha a plébános után néhány perccel kisérve hozták be a városba a tragikus véget be a tóba, s usztak arra a helyre, ahol a szeren-
érkezett a helyszínre, és Somogyi pénztá- ért prépost-plébános holttestét.” 4 A szöveg csétlen nő elmerült, de már meg nem ment-
rostól érdeklődött, hogy kik vannak a für- egyik részében – dr. Barthára vonatkozóan hették, csak holttestét vitték ki a partra, ahol
dőben. Amikor hallotta, hogy a lelkész is a – sajnálkozva említi a tudósító: „Ha a végzet Dr. Dömötör Miksa tette meg, de hasztalanul
fürdőzők között van, elsétált a mólóra, majd most is olyan kegyes lett volna, hogy az orvos az élesztési kisérleteket. A holttestet fél 1 kor
a kabinok előtt, de a plébánost nem, csupán talán néhány perccel hamarabb ér a fürdő- hozták be, s ekkorra már Bezerédy képvise-
a reverendát látta az egyik öltözőfülkében. be, akkor a baleset talán elhárittatott volna.” lő felállittatta, a ravatalt, s a szobát, melyen
Amint írják, az orvos, rosszat sejtve, riasz- Egy év sem telt el a plébános tragikus halála felállittatta, behuzatta feketével.”
totta a fürdőzőket, majd megkezdődött a óta, amikor ismét bekövetkezett egy hason- Az Önkéntes Tűzoltó Testület kerete-
keresés – néhány perccel a plébános eltűné- ló szerencsétlenség, amelyről a helyi sajtón iben az akkor már öt éve működő Men-
sét követően. A rendőrséget is értesítették, kívül beszámoltak a fővárosi lapok is. 1901. tőosztály vezetősége nemcsak, hogy felfi-
miközben az orvos rendelkezésére és irányí- június 23-án egy fiatal nő, Aschenbrenner gyelt az eseményekre, de kötelességének
tásával a közelben lévő csónakosok gyorsan Júlia lelte halálát a tó hullámaiban. Bezerédy tartotta, hogy tegyen is valamit a fürdő-
a helyszínre eveztek és átfésülték a terepet, de István országgyűlési képviselő gyermekeinek zők biztonsága érdekében. Mivel ez volt a
nem találták meg a szerencsétlenül járt plébá- nevelőnője volt az áldozat, így természetes, város egyedüli intézménye, amely szaksze-
nost, így a rövid idő elteltével a nagy hálóik- hogy a pesti lapok is részletes tudósításokat rű helyszíni mentéssel foglalkozott, 1902
kal hozzájuk csatlakozó halászok már csak a közöltek az esetről. A kutatásunk folyamán márciusában a következő kérelemlevéllel
holttestét kereshették. A további események: csupán a helyi újságok korabeli számait sike- fordultak a Tanácshoz: „A szabadkai önk.
„Beesteledett. Nagy csoport tűzoltó és mentő rült fellelni, de az ezekben közölt cikkek is Tüzoltó testület Parancsnokságától. 26/1902
érkezett külön kocsikon Palicsra. Felgyultak elegendőnek bizonyultak, hogy elénk tárják szám. Tekintetes Tanács! Az elmult két egy-
a fáklyák a csolnakokon és tizszerezett erők- a tragédia által kiváltott polgári (újságírói) mást követő év folyamán, a palicsi fürdő-
kel indult meg a szerencsétlen plébános hul- elkeseredést. ben történt két vízbefulladási eset, – mely
lájának keresése. A nagy vas és facsolnakok, Amíg a Szabadkai Közlöny5 tudósítása a fővárosi sajtót is élénken foglalkoztatta,
halászhálók, könnyű szandolinok egész raja többé-kevésbé csak az esetleírásra szorít- – arra indította a parancsnokságot, hogy
lepi el Palics tavát. Buzgón folyik a keresés. kozik, a Szabadkai Friss Újság felvázolja a város tek. Tanácsa elé egy oly javaslatot
Ha megakad a keresők csákánya a hinárban, a fürdőigazgatóságtól joggal elvárt meg- terjesszen, mely hasonló eseteknek a jövő-
vagy a tó fövenyében hirtelen megáll a csolnak előző intézkedéseket is: „Tegnap történt ben való meggátlását czélozza. Hogy tehát
és elfojtott lélegzettel várják, mit hoz fel a Bezerédy István országgyűlési képviselő ezt, – mint a város, arra hivatott szakközege
csákány.” Éjféltől reggelig szünetelt a kere- nevelőnőjével: Aschenbrenner Juliával megtehesse, – azon kérelemmel járulunk a
sés: „Tegnap éjfélkor beszüntették a kuta- a szerencsétlenség. Nem rekriminálnak tek. Tanács elé: Miszerint elnökletem alatt,
tást, de ma kora reggel megkettőzött erő- most már, de mielőtt röviden megirnánk a Wenczel Lajos pnokot és Dr. Barta Antal
vel ismét hozzá fogtak a kereséshez. Nyolcz szerencsétlenséget, a következőkre hivjuk osztály pnokot, a vízből való mentés és az
óra tájban, amint a halászok csolnakba ülve fel a hatóság figyelmét, és lelkiismeretbe- ezzel kapcsolatos mentő eszközök tanul-
evezőkkel tapogatták a földet az első számu li kötelessége, hogy teljesitse a közönség mányozása czéljából, Budapestre az otta-
fürdőkabin és az elkeritett kőoszlop között érdekében a mit kérünk. Miután alig egy ni „Mentő egyesület” dunai mentő – állo-
49
másainak és eszközeinek tanulmányozása befejezettnek tekintve a tárgyat – felesle- mert a mentés alkalmával többen ruháza-
czéljából kiküldeni és fent nevezettek részére, gesnek tartotta a témakör további taglalá- tukban nagyobb károsodást szenvedtek és
100 – 100 korona költséget, kiutalványozni sát – a következő zárómegjegyzéssel látta mert a majdnem 2 napi kintartozkodás
méltoztassék. Szabadkán, 1902 márczius 11.én el az okiratokat: „Miután a legujabban alatt élelmezésük önköltségen történt, –
tisztelettel Vermes Béla parancsnok.”6 beszerzett két mentőcsónak a szerencsét- a közreműködött legénységnek segélye-
A tanácsnál március 12-én iktatott (5191- lenségek meggátlására teljesen elegendő, zésére a th. bizottság a Mentő Egyesület
es szám alatt) kérelemlevélre szinte napra- ezen jelentés tudomásul irattárba teendő. parancsnoksága kezeihez az Előre nem
készen reagált a tanácsi hivatal, mert 14-én Szabadkán, 1902. május 12.” 9 láthatók számlájánál 60 azaz Hatvan koro-
már döntés is született a folyamodványban A további években a vízből való men- nát kiutalni rendel.”11
foglaltakról (1378-as számú tanácsi döntés): tés, de a vízbe fulltak holttestének gyakran Szeptember közepéig elintézték a hiva-
„Ezen jelentés folytán a vízből való mentés és napokig tartó keresése is kizárólag a men- tali formaságokat és kifizethették a 10–10
az ezzel kapcsolatos mentő eszközök tanul- tőosztály feladata volt. 1907-ből maradt korona pénzjutalmat a mentőknek (Birkáss
mányozása czéljából Vermes Béla önk. tűz- ránk egy esetleírás. segédtisztnek nem járt). Ettől azonban fon-
oltó és mentő főparancsnok, bizottsági tag úr Július 10-én a parancsnokság egy fel- tosabb talán, hogy a már 11 éve (és valljuk
felkéretik az elnöklete alatti Wenczel Lajost terjesztést juttatott el a Tanácshoz, amely- be, a közvélemény szerint is jól és sikeresen)
és Dr. Barta Antalt Budapestre kiküldetni és ben leírja egy fiatalember holttestének két működő szolgálatnak – akiket hol Osztály-
két utóbb nevezett részére úti és egyébb fel- napig tartó keresését, és kéri a város veze- nak, hol Szolgálatnak, hol Intézménynek,
merülő költségek fedezetére egyenként 100 tőségétől az akcióban részt vevő 6–7 mentő hol pedig Egyesületnek tituláltak a helyi
– 100 szóval Egyszáz – Egyszáz kor. a város nyilvános megdicsérését, valamint megju- hivatalok – ez volt az első, nyilvános meg-
házi pénztárából a számadás terhe melletti talmazását: „A Szabadkai Önk. Tűzoltó– jutalmazása a város részéről. 
előlegek számlájára kiutalványoztatni véle- Testület és Mentő–Osztály Parancsnoksá-
ményeztetett. 1902 III/14.” gától Tek. Városi Tanács! Szudarevich Jenő
A tűzoltóparancsnok kezdeményezé- gymn. tanuló hullájának, a palicsi tóból
sétől függetlenül dr. Révfy Jenő fürdőorvos való kiemelésénél 1907. júni 2–4. ig, rövid
a megszokott módon készült a fürdőidény pár órai megszakítással 2 napon keresztül Jegyzetek
május elején esedékes megnyitására. Már- ifj. Birkáss Lajos segédtiszt vezetése mel- 1
SzTL, tanácsülési jegyzőkönyv 1871. A jelzett anyagra Hovány Lajos
cius 29-én eljuttatott egy folyamodványt a lett: Borza István, Bojniczki Béla, Sztipics vízépítő mérnök hívta fel a figyelmünket, ezúttal is köszönet érte.
2
1900 szeptemberének végén, a gyér számú fürdővendég és sze-
Tanácshoz, melyben tíz pontban felsorolja és Antal, Gyurics József, Mánics Vincze és mélyzet szeme láttára fulladt a tóba a Szent Teréz-templom plé-
kéri az elvégzendő munkálatok befejezését. Varga Pál önkéntes mentők működtek bánosa, a szabadkaiak közkedvelt lelkésze és egyházszervezője,
A folyamodvány ötödik pontjában érinti a közre. Jóllehet nevezettek, – egészségök Mamuzsich Mátyás (1847–1900) esperesplébános. A fürdőben a
mentők esetleges alkalmazását az uszodákban veszélyeztetése mellett, jutalom s elisme- tragédia idején jelen volt dr. Bartha Antal is – számára ezúttal is
„Az uszodákban állandó mentők alkalmazá- rés reménye nélkül vállalkoztak e nemes világos volt, hogy külön a mentésre felszerelt csónakkal rendelke-
ző, a vízből való mentésre kiképzett, a fürdőben állandó jelleggel
sát szintén óhajtja a közönség, megjegyzem és fáradságos emberbaráti munkára, – tartózkodó mentők megmenthették volna a szabadkai egyházfőt.
azonban, hogy az eddig történt szerencsét- mégis tekintettel arra, hogy közülök töb- 3
A Bácskai Hírlap, valamint a Szabadka és Vidéke 1900. szeptem-
lenségek valamennyi az orvosi tanács figyel- ben ruházatukban nagymérvű károsodást ber 29-i, 30-i számai.
men kivül hagyásának tekinthetők az illetők szenvedtek és valamennyien, majdnem 2 4
A mentők a holttestet a plébánia épületébe szállították, ahol
részéről, az egyesek ezen gondatlansága miatt napi kinn tartózkodásuk alatt, fenn tartá- elvégezték a törvényszéki boncolást, majd átvitték a templomban
felállított ravatalra.
hozta használatba az orsz. balneologiai egye- sukra költekeztek is – a Parancsnokság, a 5
„Szerencsétlenség Palicson. Aschenbrenner Julia, Bezerédy István,
sület, hogy fürdökben, uszodákban 4 nyelvű fentieknek némi megjutalmazása végett, orsz. képviselő gyermekeinek nevelőnője f. hó 23-án d. e. 9 óra táj-
figyelmeztetést tétetett ki a közönség részére; e tiszteletteljes jelentéssel fordul a tek. ban a női uszodában fürödvén, a gyenge testalkatu, vérszegény ifju
amióta életbe lépett ezen intézkedés nálunk városi Tanácshoz. A szabadkai önk. t. t. leányt a 17 fokos hideg vizben, szivszélhüdés érte és bár segélyért
is vannak ilyen táblák az fürdőkben, uszodák mentő osztály parancsnoksága nevében, még tudott kiáltani, hirtelen viz alá merült s mire a segély a lehető
leggyorsabban odaért, csak halva emelték ki a vizből. A helyszinre
ajtaján, az emeletes és felső nádas épületen, a tisztelettel: Szabados Béla szolg. segéd tiszt érkezett orvos, Dr. Dömötör Miksa, bár minden élesztési kisérletet
pénztárnál a vendéglőkben kifüggesztve.” 7 A Vermes Béla parancsnok Dr Barta Antal megtett, életre kelteni nem tudta többé. Ezen a szomorú eseten
leírtakból látható, hogy az Országos Balneo- mentő orvos”10 talán okulni fog a fürdő közönség azon része, melynek az alacsony
lógiai Egyesület már évekkel előbb kötelezte A törvényhatósági bizottság a követ- hőfoka a viznek egészségi szempontból ártalmára lehetne, hogy
a fürdőzők biztonságát növelő, figyelmezte- kező hónapban hozott döntést az ügyben. előbb orvosi tanácsot fog kérni. Igy aztán a fürdőorvos figyelem-
tő táblák elhelyezését az uszodákban. A sza- Részlet az augusztus 29-én megtartott, mel lesz az illetőre s megteheti a kellő intézkedést netáni baleset
megelőzésére. Teljesen egészséges embernek a viz hidegsége nem
badkaiak mindenben tartották magukat az rendes havi közgyűlés jegyzőkönyvéből: árthat. Ha ezen körülményt a szegény áldozat figyelembe vette vol-
országos egyesület ajánlásaihoz.8 „A szabadkai önkéntes tűzoltó testület és na, bizonyára nem esett volna meg a szerencsétlenség.” (Szabadkai
A levéltári iratcsomóban nincs arra mentő osztálynak jelentése Szudárovics Közlöny, 1901. június 29.)
vonatkozó adat, hogy a két szakember Jenő gymn. tanuló hullájának a palicsi 6
Szabadkai Történelmi Levéltár (SzTL) F:002. XXIII 17/1902.
pontosan mikor és mennyi ideig tartóz- tóból történt kiemelésénél közreműködött
7
SzTL F:002. XVIII 5/1902.
8
Egy évtizeddel előbb, a helyi Szabadság 1892. július 28-i számában
kodott a fővárosi dunai mentőállomáson, mentők segélyezése tárgyában. H a t á r o közölt egy fürdőzőknek szánt viselkedési kódexet, amelyet a ham-
és írtak-e beszámolót a tanultakról. Tény z a t: A th. bizottság a nehéz körülmények burgi Nyilvános Egészségügyi Egyesület ajánlásaként tüntettek fel.
azonban, hogy az elkövetkező hónapokban között huzamos ideig tartott fáradságos és 9
Hovány Lajos vízépítő mérnök hívta fel figyelmünket arra, hogy
a város két mentőcsónakot is beszerzett, sikeres mentésért az ott közreműködött ifj. a város mentési célból már 1871-ben beszerzett és felszerelt két
felszerelt és használatra átadott a mentők- Birkáss Lajos segédtisztnek és Bojniczki csónakot, amelyeket használhattak az esetleges mentéseknél is –
e csónakok további sorsa ismeretlen előttünk (SzTL F:002. 1871-es
nek. Vermes Béla ezzel kapcsolatban még Béla, Borza István, Gyurics József, Mánics gazdasági jegyzőkönyv, 2277/660.).
egy jelentést is küldött a Tanácsnak, de a Vincze, Sztipics Antal és Varga Pál önkéntes 10
SzTL F:002. X. 69/1907.
városi adminisztráció 1902 májusában, mentőknek elismerését fejezi ki. – Egyben 11
SzTL F:002. 1907. évi közgyűlési jegyzőkönyv 392 szám.

50
Környezetszépítés Csantavéren régen és ma

Lázár Dezső, Csantavér


Csantavér főtere
A
települések központi része kiemelt
jelentőségű. A főtér rendezettsége
felkelti az átutazók, a vendégek és a
helyi lakosok figyelmét, hogy megálljanak,
ismerkedjenek és kapcsolatokat építsenek
ki. Nem kisebb a jelentősége annak, hogy
a helybeliek is naponta nagy számban
járnak-kelnek itt.
Hosszú időn át Csantavér központi
része, a lehetőségekhez mérten, koron-
ként változott. Az 1908-as fénykép talán
az első felvétel, amely megmutatja,
hogyan nézett ki Csantavér központja
száz évvel ezelőtt. Az épületeken és
a fákon kívül nincs más látnivaló.
A képen látható épületek többsége
A főtér részlete 1908-ban
jómódú polgárok tulajdonában levő
lakóház. A főtéren volt megtalálható
a községháza, néhány iparos műhelye
és egy bolt.
Valószínűleg már akkor voltak helyes
irányban gondolkodó emberek, akik
szívükön viselték a település előrehala-
dását. Néhány év múltán a központ sivár
környezete megváltozott. Kirajzolódtak
a közlekedési utak. A közlekedési esz-
közök kiszélesített úton közlekedtek.
A fényképen kivehető az épületek
melletti gyalogjárda. A két útvonal

A központi tér részlete 1928-ban

között zöld övezet és mély vízelvezető Az első igazán elfogadható környezet


árok készült. A fák megöregedtek. Az az 1960-as évek elején valósult meg, és
épületek semmit sem változtak. Néhány akkor kapott a központ területe beton-
épület kissé átalakítva, megszépítve ma táblás borítást. Két fasor díszítette a
is részét képezi a központnak. korzónak elnevezett sétálórészt. A külső
Abban az időben magas szinten élt fasort a régen elültetett fák alkották, míg
még az emberekben az összefogás, a tenni a kimaradt földkockák helyére a belső
akarás. Akkor is érezhető volt a pénzhi- soron fiatal facsemeték kerültek.
ány, de az emberek önkéntes munkával Érdemleges változás azóta kisebb
A korzó 2012. január elején igyekeztek pótolni azt. mértékben kísérte az idő múlását, amely-
51
nek vasfoga viszont megtette a magáét. A
betonkockákat a fagy nagyon károsította,
a hibákat aszfaltburkolattal igyekeztek
lezárni, de nem nagy sikerrel. Néhány
évvel ezelőtt a helyzet kritikus pontra
süllyedt. Az aszfalt minősége annyira
leromlott, hogy osztályozhatatlan volt.
Mindannyian éreztük a központ
rendezetlenségét és változásra vártunk.
Szűkös helyen közlekedtek a gyalogosok,
a kerékpározók, és itt várakoztak utasok
az autóbuszra is. A kerékpárút jelzővo-
nalai már régen elmosódtak. Az autósok
többször is keresztezték a gyalogosok és
kerékpárosok mozgását. Mindenkinek
kedve szerint volt lehetősége cselekedni,
általános volt az elégedetlenség.
Tíz év várakozás után a központ
átalakításának ötletterve megvalósulni
látszott. Nem mindenki viseli könnyen
a változásokat, és ezt a templom előtti
tér átdolgozása is bizonyította. Aki nem A központ átalakításának ötletterve
ismeri el a jövő képeit és nem tudja átélni
a változás szükségességét, az tiltakozni azok kidőlnek. Az események után már előtti téren alkalmazott téglaburkolat
fog. Legtöbben a fákat sajnálták. Aki a hiába magyarázkodunk. került. Az épületek előtti 4 méteres sáv
fákat és növényeket igazán szereti, az A munkagépek megjelenése, a fák a gyalogosoknak akadálymentes közle-
élő természetnek tekinti azokat. Az apró kivágása egyesek szerint a központ elron- kedési lehetőséget biztosít, felidézve a
magból kifejlődött hatalmas lombozatú tását és tönkretételét jelentette.
múlt korzóját. A forgalmi út irányába
fa 60-70 évesen eléri az öregkort. Életük A kedélyek azonban lassan elcsitultak,
során kártevők támadják, károsítják amint a munkálatok előrehaladásával szélesedve a belső fasor kapott helyet.
különböző részeit a fának. Különösen sikerült megmagyarázni az ötletterv Emelt növésű, gömblombozatú, 17 díszfa
veszélyes a nagy lombú fa, ha törzsének alapján a központ új arculatát. sorakozott. A középső részen vonalszerűen
középső része elkorhad. Ekkor már nincs Először áthelyezték a Szabadka irá- húzódik egy zöld övezet, alacsony növésű
tartása a fának és szélvihar esetén nem nyába induló autóbuszok megállóját. örökzöldekkel és dísznövényekkel. Itt
ritkák a balesetek vagy tragédiák, amikor Az aszfaltburkolat helyére a templom találhatók a padok, a hulladékgyűjtők, és
emelkedik ki a világítás. A szélső, vörös
színű téglaburkolat a kerékpárutat jelöli.

A munkagépek bontják a régi sétányt


52
A sétány és a templomtér panorámaképe

A munkálatok végeredménye az új
központ lett, amely összeolvad a templom
előtti térrel, és egy lépéssel közelebb viszi
jelenünket a környezetalakítás korszerű
jövője felé.
A központnak van egy párhuzamos
része, autóbuszmegállóval, öreg fákkal és
parkoló autókkal. A központ ezen részét
szükségesnek tartjuk összehangolni a
felújított résszel, hogy egészében meg-
valósuljanak a környezet kialakításának
elvárásai.
A főtér ezen részét körülzárják a
lakótömbök, amin változtatni nem lehet.
A hangulatot emelő lehetőségekkel,
ötletekkel azonban bizonyossággal ren- A tömbházakkal körülzárt főtér
delkezünk. Kerüljenek padok a térre.
Legyenek hulladékgyűjtők. Nyíljanak fák helyett. Az aratási emlékművet helyezzük A múlt, jelen és a jövő összefonásával
virágok a téglarengetegben. A meglévő át a központi parkba. A buszmegálló sárga legyen Csantavér központja a korának
téglakerítés ne ülőalkalmatosság legyen, kupolái helyett egyszerű, falusi építészeti megfelelően kialakítva, amilyet a falu
hanem zöldellő növények és virágok tartója. stílusban farönkökből építsünk várót. polgárai megérdemelnek. 
A töredezett aszfaltot váltsa fel a színezett
tégla. Ültessünk csemetéket az elöregedett

A felújított sétány a telepítésre váró


facsemeték helyével

A főtér felújításának ötletterve

A fényképeket Szedlár Rudolf kölcsönözte. A központi tér új ötletrajzát Törtely Károly műépítész
készítette. A megvalósult ötletrajz a szerzőé.

53
Honosságunk jelképei
Térmegjelölés Bácskossuthfalván
Besnyi Károly, Bácskossuthfalva A térmegjelölés eszközei az emlékművek, emléktáblák,

A
falu történetében sajátságos módon két szobrok, a megjelölt építmények, és ide soroljuk a vallási
fa is a helymegjelölés funkcióját töltötte tartalommal bíró kisépítményeket is. Ha meg akarjuk érteni a
be: az egyik az Árpád-fa, a másik a védett
kocsányos tölgy. közösség szellemi sajátosságait, vagy éppen kötődését kutat-
A falu egyik legszélesebb utcája, az Árpád nánk, nélkülözhetetlen kiegészítést kapunk a térmegjelölés
utca derekán állt az Árpád-fa. Ongai Kiss
János ültette 1835-ben. A falubeliek tiszte- megfigyelésével. A tér és a közösség egymástól elválasztha-
letük jeléül korláttal körbekerítették, ezzel tatlan, és kölcsönhatásban vannak. Jól tükrözi a közösség
is óvták az utcán terelt háziállatoktól. Dísze
volt az utcának, büszkesége a falunak. 135 önazonosság tudatát és viszonyulását történelméhez. Üzenet
éves korában, 1970-ben hajtott ki utoljára.
1978-ban egy nyári vihar döntötte ki. Törzse
értéke van az itt élőkhöz és a szélesebb közösséghez, jelenhez
a földön fekve korhadt el és vált porrá. Senki és a jövőhöz is. Ebben az írásban Bácskossuthfalva legjelesebb
sem nyúlt hozzá.
Az Árpád-fa a falusi események szokásos
térmegjelöléseit veszem számba. A válogatásnál a különleges-
színhelyévé vált. Volt idő, amikor májusfaként séget és egyediséget fontos szempontnak tartottam.
feldíszítették, máskor a szüreti felvonulók
táncolták körül, az aratás befejezésekor is Minden bizonnyal jelenleg a falu legidősebb bal oldali dombormű három honvéd kato-
útba ejtették az ünneplők. A XX. század fája az állami védelem alatt álló kocsányos nát ábrázol harci jelenetben. A jobb oldalin
második felében azonban az ilyen ünneplések tölgy (Quercus robur) a református templom anya és leánya búcsúztatja a harcba induló
elkerülték a fát. Csupán a közösségi tudatban parkjában. Ültetésének dátuma azonosítat- fiút. Az emlékmű hátulján, a bal oldalon
élte túl az évszázadot. lan, mivel róla feljegyzés nem került elő, így márványtábla van PRO PATRIA 1914-1918
csak közvetett forrásokra hivatkozhatunk. felirattal és a településről hősi halált halt 239
Valószínűsíthető, hogy 1936-ban ültették személy nevével (Részletesebben: Bácsország
oda, amikor a község és az egyházközség 2014/4, 43‒45. o.).
fennállásának 150. évfordulójára készülve 1946-ban a helyi elöljáróság megbízta
rendezték, pontosabban kialakították a Bálint Lajos helybeli kőművest (aki az emlék-
templomparkot. 1973-ban állami védelem művet készítette) a „domborművű figurák
alá helyezték. Törzsvastagsága meghaladja részbeni levésésével” és bevakolásával. A
a másfél métert, koronája pedig több mint mester azonban arra is vigyázott, hogy ezt
35 méter átmérőjű. a réteget később el lehessen távolítani. Így
Ezt a települést csaknem teljes egészében 2000 októberében, amikor az ifjúság saját
református és katolikus magyarok lakták kezdeményezésből megtisztította, a habarcs
újratelepítésétől (1786) napjainkig. Ez a könnyen levált. Egy kisebb részen szándékosan
körülmény befolyásolta a térmegjelölés módját meghagyták a habarcsot, jelezve, hogy az
és formáit. Nem kellett figyelembe venni más utókor átmenetileg eltakarta a domborművet.
nemzetiségűek érzelmeit, inkább a tágabb Megtisztítása óta tudjuk, hogy a „figurák
közösség várható reagálását mérlegelték. A részbeni levésése” nem történt meg, viszont
térmegjelölés üzenete is elsősorban az itteni ezt akkoriban nem vették észre, vagy talán
magyarokhoz szól, és csak másodsorban a nem akarták észrevenni.
kistérség lakosaihoz. 1941-ben gyűjtést szerveztek és bizott-
Két történelmi esemény emlékére, az első ságot neveztek ki az emlékmű felállítására.
és második világháborúra, valamint azok Novemberig 25000 pengő gyűlt össze, és
áldozataira három emlékművet emeltek. további 15000 pengő adományra számítottak
Ezek kiemelt jelentőségű, központi szerepet (Jegyzőkönyv a községi képviselő-testület
betöltő tereken kaptak helyet. Jelentős politikai 1941.11.25-i üléséről). Az emlékmű megter-
töltéssel bírnak, ennél fogva megítélésük az vezésére Matzon Frigyes művészt kérték fel,
idők folyamán változik. aki a helyszínen szemrevételezte az emlékmű
Az első világháborús Hősi emlékmű lehetséges helyeit, a református és a katolikus
két dombormű között hat nyílással tagolt, egyházak lelkészének hozzájárulása mellett
Az Árpád-fa az 1930-as években középen található az országzászló helye. A az országzászlóval kombinált hősi emlékmű-

54
A millennium évében, 1896. augusztus
20-án állították fel a szobrot, amely a törté-
nelmi Magyarországon sorrendben a hetedik
Kossuth-szobor. A bronzzal futtatott, cinkből
készült mellszobor 78 cm magas. Alkotói
Gerendai Béla és Kiss György budapesti
szobrászok. Kőfaragó és öntőműhelyükben
több Kossuth-szobor is készült, némelyek
nagy hasonlóságot mutatnak az ittenivel,
pl. a szentesi városházán, Técsőn, Bárándon,
Balatonkenesén található Kossuth-szobor,
ám mégsem azonosak.
Eredetileg a falu központjában, közvetlenül
az útkereszteződés mellett állt. 1919-ben a
bevonuló szerb katonák döntötték le és rongálták
meg. A hányatott sorsú szobrot 1994. március
20-án állították fel mai helyén. Ezt követően
a délvidéki március 15-ei megemlékezések
központi színhelye volt 2008-ig, amikor is
Szabadkán, a Népkör épületén állítottak
Kossuth-szobrot, ami fokozatosan átvette
ezt a szerepet. Így az itteni szobor közösségi
megítélése megváltozott. A szobor talapzatát
A Hősi emlékmű 2014-ben (Bálint Lajos felvétele) 2009-ben zöld festékkel leöntötték, a szobor
viszont sértetlen maradt.
vet a református templom kertjébe kívánta hősöknek az emlékműve a talajszinttől Az ezredfordulón a Délvidéken egye-
elhelyezni. Ez azonban nagy port vert fel, kiemelkedő betonozott platón áll. Nyolc düliként felállított turul-szobor a nemzeti
alaposan elmélyítette a reformátusok és a összetartozás, az egyetemes magyar nemzeti
méter magas oszlopon bronz dombormű
katolikusok közötti amúgy is fennálló vallási kultúra szimbóluma. Az emlékhelyet Hor-
mutatja be a népfelszabadító háború és a
türelmetlenséget. A községi képviselő-testület váth Lehel tervezte. Külső ívén felismerhető
földmunkás sztrájkok 2-2 jelenetét. A jobb a magyar visszacsapó íj vonala, ami az
végül úgy döntött, hogy az emlékművet a hátsó részen kiemelkedő márvány falon Ivan önvédelem szükségességére utal. Az ezen
községháza melletti kertben kell felállítani. Goran Kovačić: Tömegsír című poémájából a vonalon levő „kapuk” (feljárók) viszont
A szoborállítási bizottság tagjai: dr. Sántha vett idézet szerepel bronz betűkből kirakva. a nyitottságot jelképezik. A középpontban
György, Gyarmati Sándor, Zádory András, Alkotója Pavle Radovanović újvidéki akadé- rovásírással írt, stilizált ezres szám van
Szeitz József, Kovács Lajos és Csorja Zoltán miai szobrászművész. 1964. október 18-án, kirakva cseréptéglából, hirdetve, hogy ezer
(Jegyzőkönyv a községi képviselő-testület a község felszabadulásának 20. évfordulóján évvel ezelőtt vettük fel a kereszténységet és
1941.12.20-i üléséről). leplezték le. Utoljára 1991-ben koszorúzták alapítottuk államunkat. A helyben készült
Az emlékmű avatásáról ez idáig semmilyen meg. 2010-ben kezdeményezték az emlékmű régi téglából emelt, csavart oszlopon a
adat nem került elő. Furcsa, hogy nem találtunk áthelyezését az Emlékparkba, ám a közvitán magyar eredetmondák mitologikus madara,
fényképet az avatási/leleplezési ünnepségről ezt nem támogatták. a bronzból öntött turulmadár áll. Az oszlop
és későbbi koszorúzásról, újságcikkek sem A Fasizmus áldozatai emlékművének talapzatához az egész Kárpát-medencéből
emlékeznek meg erről. További kutatómunka hátsó oldalán 1979. december 22-én (a had- hordták össze a köveket és egy-egy zacskó
szükséges ahhoz, hogy bizonyítani lehessen, földet. Települések, amelyek gyülekezetei,
sereg napján) leplezték le a Népfelszabadító
mikor volt a felavatás, illetve hogy erre nem önkormányzatuk, vállalkozói, egyénei támo-
háborúban elesett harcosok emléktábláit.
került sor – mert akár ez is megtörténhetett. gatták az emlékműállítást (ábécésorrendben,
1984-ben azonban külön részt alakítottak
Ez magyarázatot adhat arra, hogy miért nem ahogyan az ünnepségen jelölték): Agárd,
szerepel a nyilvántartásokban és a szobrász ki, és oda helyezték át a táblákat. A talapzat
magasba törő, felfelé folyamatosan szélesedő, Bácsalmás, Bácsfeketehegy, Bajsa, Becskerek,
életművében sem ez az emlékmű. Bern, Budapest, Csúza, Debelyácsa, Felsőőr,
A második világháború után csaknem ötágú csillag. Ferde metszetén helyezték el az
5 márványtáblát, rajta a 64 áldozat nevével és Hertelendyfalva, Jászkisér, Karcag, Kórógy,
50 évig nem kerülhetett sor semmilyen Köln, Kunmadaras, Laskó, Magyarittabé,
megemlékezésre. Az első alkalom 1991-ben születési évével. A márványtáblák közötti rész
Magyarkanizsa, Maradék, Nagyvárad, Óbe-
volt. A délszláv háború borzalmai hatására felirata: 1941–1945 Akik életüket áldozták a
cse, Ómoravica, Pacsér, Pancsova, Piros,
1991. november 2-án, halottak napján koszo- szabadságért. Utoljára 2011. március 25-én Réde, Sárkeresztes, Sárospatak, Szabadka,
rút és virágot helyeztek mindkét háborús az Emlékezés a Petőfi brigádra című könyv Szecsele, Szentlászló, Szombathely, Szováta,
emlékműre, egy-egy szavalat hangzott el, és bemutatója alkalmából koszorúzták. Topolya, Újvidék, Ütrecht, Verbász, Versec,
gyertyát gyújtottak az akkori testvérháború Politikai és történelmi súllyal bír a Kossuth- Zenta, Zombor.
áldozatainak tiszteletére. Ezt követően már szobor is. Ebben a közösségben ez különösen Leleplezésére 2000. augusztus 19-én
csak néhány egyéni megemlékezés volt. szembetűnő, ugyanis a kisebbségi magyarság került sor. A turulmadarat egy évvel később,
2014-ben, az első világháború kezdetének történelemtudatában Kossuth értékelése más, 2001-ben helyezték talapzatára.
100. évfordulóján koszorúzták meg utoljára mint a többségi nemzet szerint. Erre utal Köztéri szobrok mint műalkotások meg-
szervezett formában. a szobor hányatott sorsa is, csakúgy, mint jelenése a falu közterein a 9+1 nemzetközi
A forradalom és a fasiszta terror áldoza- újbóli felállításának körülményei (Részletesen: művésztelep tevékenységének köszönhető.
tainak, a népfelszabadító háborúban elesett Bácsország, 2002/VII-IX, 40‒41 o.). Hatására a közösség nyitottabbá és befo-
55
része elvékonyodik és csúcsosan végződik. a lábánál lángokban álló házra, bal kezében
Díszítése szintén véséssel történt. A kopjafa pedig zászlót tart.
elterjedése vidékünkön a nemzeti identitás A térmegjelölés interetnikus hatásáról
megerősödését jelenti. Az itteni temetőben el kell mondani, hogy magyar kisebbség
először a VMSZ első elnökének állítottak törekvései a helybeli szerbeknél nem vál-
kopjafát márvány síremléke mellé. tottak ki hasonló tevékenységet. A központi
A kopjafákat tartópillérre helyezték, ami temetőben felállított „pravoszláv kereszt”
betonból és fém részből tevődik össze. A jelöli ugyan a temetőnek azt a részét, ahol
kopjafa helye a parkban és a tűzoltótestület pravoszláv sírok vannak, mégis inkább
épülete előtt határozottan ki van jelölve, a tekinthető az adott közösség temetkezési
parkban járdát is kialakítottak, míg a templom szokásai megnyilvánulásának, mint bármiféle
előttieknél erre nem került sor. viszont-állásfoglalásának. Ezen a településen
A református templomkertben, jelképes a térmegjelölés a lokális identitást, a tágabb
kunhalmon található Győrfi Sándor, karcagi magyar közösséghez való kötődést és a helyi
szobrászművész kunbaba szobra. Talapzatának interetnikus viszonyokat is tükrözi.
felirata: Itthon vagyunk. Üzenete egyaránt szól A térmegjelölés tartalmi áttekintésekor
az itteni magyar közösséghez és a többségi szembe tűnik, hogy a falualapítás évfordulói
nemzet tagjaihoz. Az egyházközség és a (205., 210., 215., 220., 225.) rendre megjelennek
település megalakulásának 225. évfordulóján az emlékjelek állításában. Ennek előzménye,
állíttatta a Református Egyházközség. hogy a falualapítás 200. évfordulójáról csak
A kun szobrok világszerte a kunok össze- a református egyházközség emlékezett meg,
tartozásának szimbólumai. Ez a harmadik a a világi megemlékezést betiltották. Ennek a
Délvidéken. Az adományozó települések, a lelki szükségletnek a későbbi kielégítéseként
Nagykunság felé néz. Az álló férfit ábrázoló minden adandó évforduló kapcsán megemlítik
Turulmadár kőszobor fegyvertelen, köldöke előtt két kézzel a település létesítésének jubileumát. Ezért az
ivóedényt tart, aminek a karimája vastagított. A évfordulókhoz kapcsolódó térmegjelölések
gadóbbá vált a műalkotások, általában a
férfi pödrött bajuszt visel, arcán nincs szakáll, üzenete hangsúlyosan szól a szélesebb közösség-
művészetek iránt. A művelődési ház udva-
fején félgömb alakú sisak. A földig érő kaftán hez, ugyanakkor a helyi lakosságban is erősíti
rában, az Otthon szociális intézményben, a
középen záródó, kerek nyakkivágással, alul a faluhoz, szülőföldhöz való ragaszkodást,
láncgyárban és számos magánház udvarában
vagy kertjében vannak szobrok. Ezek azonban lekerekített, a ruhaszárnyak szegélyén közé- egyúttal az összmagyarsághoz tartozást is.
nem sorolhatók a közösségi térmegjelölés pen és alul széles díszítő szegély húzódik. A Szintén szembetűnő, hogy az 1990-es
eszközeihez, annak ellenére sem, hogy pl. kaftán alatt rácsos mintázatú bőrvértet visel. évektől lényegesen megnövekedett a tér-
a művelődési ház udvarában levő Szent Lábán magas szárú csizma. megjelölés megnyilvánulásainak száma. A
István-szobrot minden év augusztus 20-án Településünkön a szakrális kisemlékek megváltozott politikai és társadalmi viszonyok
alkalmi műsor és az új kenyér megáldása közül a köztéren és temetőkben elhelyezett több lehetőséget teremtettek erre, mint a
keretében megkoszorúzzák. Ez az esemény keresztek és egy kápolna található. Egy-egy korábbiak. 
inkább egy zárt csoporté, mintsem az egész kereszt áll a faluból kivezető Nagy utca
falué. A betonszobrok Lódi Gábor alkotásai. (hivatalosan most Kossuth Lajos utca) és
Ő készítette a Békeszobrot is. Zombori út mellett, mintegy felhívva az ide
érkezők figyelmét az itteniek vallásosságára.
Irodalom
A lakosság többségének kun származását Bácskossuthfalva Monográfia Bizottsága (szerk.) (2005): Örökségünk
hangsúlyozzák az itteni kopjafák és a kunba- A templom mellett szokásos elhelyezkedéssel része. Logos Grafikai Műhely, Tóthfalu
ba. Ezek az ajándékozó települések (Karcag, márvány kereszt áll, rajta a keresztre feszített Bordás László (szerk.) (2007): Emlékkönyv Kiss Antal nyugalmazott
Kunmadaras és Jászkisér) tudatosan választott Jézus aranyszínű szobra. A temetőkbe viszont bácskai esperes elhunytának évében. Bácskossuthfalvi Református
népi díszítő motívumait örökítik át e térségbe. csak bádogkereszt jutott, amiket minden Egyházközség, Bácskossuthfalva
bizonnyal egy időben állítottak. Kialakításuk Bordás László, Móricz Árpád (szerk.) (2001): Évkönyv a millennium
A magyarok Kárpát-medencei összetartozását esztendejében. A 2000 év eseményei írásban és képekben. Ómoravicai
is hangsúlyozzák. Üzenetük egyaránt szól nagyon hasonló. A Bezerédy-kápolna bejárata
Református Egyházközség
a helyi lakossághoz és a vidékiekhez, a ma mellett szintén áll egy felirat nélküli kereszt, Dévay Lajos, Gyarmati Sándor (1936): Nagy idők sodrában. A Sztara
élőkhöz és az utókorhoz, a magyarokhoz és ami a kápolna részének tekinthető. Moravicai Református Keresztyén Egyház és község története
a többségi nemzethez. E csoporthoz soroljuk Szent Flórián 1786–1936. Sztaramoravica, k. n.
A faluban található 5 kopjafa közül egy szobrát, amit a Szent István utcában levő, Csubela Ferenc, Deák József, Pénovátz Antal: Az ómoravicai Kossuth-
síremlék (Csubela Ferenc sírjánál), kettő neoreneszánsz stílusban épült oldalház szobor. In Bácsország, 2002/VII-IX. szám
közepén helyeztek el. Festése megegyezik L. Juhász Ilona (2005): „Fába róva, földbe ütve...” A kopjafák/
jeles személyiséghez kapcsolódik (Bocskai és
emlékoszlopok mint a szimbolikus térfoglalás eszközei a szlovákiai
Kós), a parkban levőt a magyar történelmi és a ház színével. Feltehetően a ház jelenlegi magyaroknál. Fórum Kisebbségkutató Intézet és Lilium Aurum
politikai események évfordulóján (habár ide homlokzatának kialakításakor, az 1900-as Könyvkiadó, Komárom–Dunaszerdahely
sorolhatjuk a Bocskai-kopjafát is), a tűzoltóknál évek elején került oda a szobor. A házat és Kiss Antal (1996): A templom. Ó-Moravica, k. n.
levőt pedig regionális eseményen állították. a szobrot is Gracza Pál állíttatta, aki maga is Liszka József (2000): Állíttatott keresztínyi buzgóságbul. Tanulmá-
A kopjafák alakja és mintázata tekinte- aktív tűzoltó volt. A tűzoltóság továbbszállt nyok a szlovákiai Kisalföld szakrális kisemlékeiről. Dunaszerdahely,
tében nagy eltérések láthatók. Az itteniek generációkon át. A szoborállítás jól tükrözi a Lilium Aurum.
tulipán vagy lándzsa formában végződnek, Gracza család elkötelezettségét a tűzoltóság Pénovátz Antal (szerk.) (1994): Moravica megemlékezése Kossuth
Lajos halálának 100. évfordulóján – Sećanje St. Moravice povodom
a református jelleg hangsúlyozásánál viszont iránt. A szobornak felirata nincs. Az itteni 100. god. smrti Lajoša Košuta. Moravica Helyi Közössége, Moravica
lekerekített. Ezt látjuk a díszítő véséssel készült ábrázolásmód megegyezik a vidék legtöbb Silling István (2013): Szent Flórián tisztelete és szabadtéri emlék-
Bocskai-kopjafán. Viszont Kós Károly kop- szobráéval: római katonának öltözött férfi, művei Nyugat-Bácskában. In Híd, LXXVII. évfolyam, 2013. október,
jafája kör metszetű, tehát henger alakú, felső fején sisak, jobb kezével dézsából vizet önt 10. szám, 28–39. o.

56
M E S É L Ő T Á R G Y A K

Avar kori üveg ivókürt a zentai múzeumban


Wicker Erika, Kecskemét

E
zerkilencszázötvennégy márciusában
a szenttamási (Srbobran) téglagyár
területén egy sírt bolygattak meg a
munkások; eközben sajnos a vázcsontok
és a leletek egy része is sérült. A 180 cm
mélységben előkerült sírban fekvő halott
mellé temetésekor kevés olyan tárgyat
helyeztek, amelyek sok évszázad múltán
is megmaradtak: a ruháját összefogó öv
vascsatja, az övről lecsüngő vaskése és az
orsópálcájának végén levő égetett
agyag orsókarika olyan nő
képét rajzolja ki, aki életé-
ben nem volt tehetős. Ám a
vele eltemetett és ránk maradt
negyedik tárgy olyan különleges
és ritka volt az avar korban, hogy Úgy tűnhet, hogy az avar kori A szenttamási ivókürt
az egész Kárpát-medencében üveg ivókürtök megtalálása évti-
– ezen kívül – összesen három zedes pontossággal követi egy- és egyelőre nem is megválaszolható – kérdés,
darab került elő eddig. A váz mást – de nem így van, hiszen a hogy hogyan került a három Kárpát-meden-
jobb medencelapátján ugyanis csólyospálosi példány óta újabbakra cei üveg ivókürt készítési helyéről az egykori
egy üvegből készült, kürt for- nem bukkantak. Viszont két évti- avar birodalomba, későbbi tulajdonosaihoz.
májú edény feküdt… zeddel a szenttamási lelet előkerü- Bizonyára kereskedők hozták magukkal, s
A találásakor színtelennek lése előtt az egyik kiskőrösi avar a hosszú, nem éppen komfortos szállítást
leírt, helyenként zöldes foltos és temetőben olyan üvegtöredékeket viszonylag kevés példány vészelhette át sér-
irizáló felületű, vékonyodó harma- találtak, amelyeket a közelmúlt- tetlenül. Ha ritka kincs volt – márpedig az
dában szinte derékszögben megtört ban ugyancsak ivókürtnek sike- volt –, további kérdés, hogy miért került nem
ivókürt „kiegyenesítve” 27 cm hos�- rült rekonstruálni különösebben gazdag avar családok birto-
szú, külső íve 33 cm, szájnyílása 8,8 cm, (érdekes módon a kába. S ha már tulajdonukba került, miért
az üveg vastagsága 0,15 cm. rekonstrukcióra tíz tették az akkor még ép példányokat éppen
Üvegedények csak igen ritkán kerül- A csólyospálosi ivókürt annak a halottnak sírjába?
nek elő avar kori temetőkből. Tíz évvel a Az ivókürtök datálásában a sírok cse-
szenttamási példány előkerülése után, a kély leletei és az analóg nyugat-, dél-
kiskörei avar temető egyik sírjának fel- évvel a csólyosi lelet megtalá- nyugat-európai példányok
tárása során vált ismertté a második pél- lása után került sor). segítenek. Ezek alapján
dány. A sötétkék színű, a szenttamásitól A szenttamási ivókürt eltér a Kárpát-medencei üveg
eltérő formájú, cikcakkvonalas üvegszál- a két, szinte épségben megma- ivókürtök tulajdonosai az
rátéttel és -tekercseléssel díszített ivókür- radt magyarországi példánytól. ún. középavar, jórészt ono-
töt temetéskor a halott asszony felsőtesté- Ezeket lekerekített peremük és a gur-bolgár eredetű népes-
nek jobb oldalára helyezték. Megmaradt perem alatti száldíszítés a Rajna séghez tartoztak, és a 670-es
sírleletei alapján ő sem volt különösen menti, a test formája és a csúcsos éveket követően temették
gazdag, bár volt még egy kis talpas üveg- végén levő gombból induló spi- el őket. 
edénykéje, üvegből készült az orsópálcá- ráldíszítés az itáliai darabokkal
ra húzott orsógombja és egy vaspántok- rokonítja. A szenttamási díszítet-
kal összefogott favödröt is tettek melléje. len, teste is más formájú. Pontos
Gyöngysort viselt, akárcsak az a mai Csó- párhuzama nem ismert, de a hoz- Irodalom
lyospálos határában eltemetett nő, akinek zá legközelebb álló darabok részben Evison,Vera: Germanic Glass Drinking Horns.
1983-ban feltárt sírjából hasonló, de véko- a Rajna mentén, részben dániai és Journal of Glass Volume XVII. Corning, 1975, 74–87.
Garam Éva: Das awarenzeitliche Gräberfeld von
nyabb, finomabb kidolgozású, világoszöld dél-skandináv lelőhelyeken Kisköre. Budapest. 1979
színű üveg ivókürt került elő, ugyancsak a kerültek elő. Hađmaš, Karolj: Arheološki nalaz iz Srbrobrana. Rad
bal medencelapátnál, ahogy a szenttamási Megvá- Vojvođanskih Muzeja 6. Novi Sad, 1957, 236–239.
is. Vaskarkötői is voltak, de ezeken kívül laszolatlan – Wicker Erika: A csólyospálosi avar kori üveg ivókürt. In: Halasi
csak egy kis bronz fülbevalókarikát és egy Múzeum. Emlékkönyv a Thorma János Múzeum 125. évfordulójára.
A kiskörei ivókürt Kiskunhalas, 1999, 55–66.
vaskést találtunk a sírjában.
57
Dombó
Szilágyi Mária, Magyarcsernye nösen gazdag épületplasztikája alapján
különböző korok tárulnak elénk, és pár-
kedelmi út mentén feküdt, amelyek össze-
kötötték keletet és nyugatot ‒ ezek közül
Bevezető huzamot vonhatunk az egykori Magyar- leginkább a Duna emelhető ki.5

A
mai modern, globalizálódó világban, ország területén található többi középko- Dombó, vagy régebbi nevén Dumbovo,
folyton új értékek után kutatva, mind- ri apátsági templommal is. a Duna jobb partján, a Dumbovo domb és
jobban megfeledkezünk múltunk érté- A templom és a kolostor több mint két a Dumbovo patak mellett helyezkedik el.
keiről. Az ember életében fontos a hovatar- évszázadra feledésbe merült, amikor is a A források a dombói apátságot 1237-ben
tozás megnyugtató érzése, elengedhetetlen, XX. század közepén újra felfedezték őket, említik először mint Szent György tiszte-
hogy tagja legyen egy közösségnek, hogy és rájöttek a középkorban betöltött fontos letére épített bencés apátságot, amely az
múltja és gyökerei legyenek. A műemlé- szerepükre. Ezek után az együttes megőr- akkor épült bélakúti6 apátság szomszéd-
kek éppen ezt a biztonságot adják, tanús- zése és konzerválása érdekében nem tör- ságában állt. A következő említés 1253-
kodnak egy nép múltjáról, jelenéről és fej- téntek nagyobb lépések, a kutatók csak a ból való, amikor a monostor küldöttsége
lődéséről egy adott helyen. leletekre koncentráltak, a templom egykori pápai kihallgatáson vett részt.7 Az apátság
A dombói maradványok egy dicső jelentőségének feltárására, és nem annak 1332‒1335 között megjelenik a pápai tized-
múlt emlékei, amelyek évszázadok óta in situ2 történő bemutatására. Szerencse lajstromban, és ebből az adatból az derül
türelmesen várnak arra, hogy valaki fel- a szerencsétlenségben, hogy a templom ki, hogy anyagi helyzete igen kedvező volt
fedezze őket. Ez a rom lassan egy évezre- sohasem lett teljes rekonstrukció áldoza- akkor, magasabb tizedet fizetett a dombói,
de hirdeti a múltat és a folytonosságot Sze- ta, mint annyi más középkori kincsünk. mint a tihanyi apát. Ez a tény tükre nem
rémségben, a Duna jobb partján. Egyedi csak az anyagi helyzetnek, hanem a kolos-
anyaghasználata különlegessé teszi a többi Dombó története tor stabilitásának és rendezettségének is.
magyarországi középkori templom sorá- Dombó Szerémségben fekszik, amely Kiemelt helyzetét az is erősítette, hogy
ban. A felhasznált építőanyag többnyire terület a Duna és a Száva közét foglalja apátjait több ízben is megbízták dunántúli
újrahasznosított volt, egy másik, korábbi magába. A terület nagy része síkság, csak királyi alapítású monostorok vezetésével.8
épület maradványa, és legtöbbször az újabb északról határolja a Fruška gora-i hegység. Az elkövetkező időszakban több egy-
épület közvetlen környezetéből származik, Ez a rész már az őskor óta lakott terület, házi irat is említést tesz a monostorról és
de érkezhetett nagyobb távolságokról is.1 erről tanúskodik a gradinai többrétegű annak kiemelkedő erkölcsű és tehetségű
Az építőanyag ilyen módon történő hasz- lelőhely. A vidék a honfoglalás kora óta apátjairól. A XV. században a török betö-
nosítása sokszor megtéveszti a szakem- magyarlakta volt. A források megyeként, rések következtében az apátság elszegé-
bereket, téves feltevéseket eredményez az „comitatus”, 1222-ben említik Szerémsé- nyedik, amelyről a pápához írt segély-
épület korára vonatkozóan. get először.3 Szerémség kedvező középkori kérő levél tanúskodik. A pápa Dombót a
A dombói bazilika architektúrája arról földrajzi, gazdasági, sőt vallási helyzetéről murakeresztúri apát védnöksége alá helyezi
tanúskodik, hogy a középkorban itt egy tanúskodik az a tény is, hogy Szerémség- tíz évre. Ezzel Dombó elvesztette független-
jelentős egyházi székhely volt, amelyet ben bizonyíthatóan hét4 bencés közösség ségét. 1473-ban az apátság már a szerémi
a bencés szerzetesrend irányított. Külö- működött. Ez a terület több fontos keres- püspök tulajdonában volt.9
58
1525-ben, Pétervárad eleste után a során többnyire csak épületplasztikát tártak kolostor legrégebbi részei a XII. századból
török Dombót is elfoglalta. Az itt lezaj- fel, köztük a máig egyik legértékesebbet, a származnak. A tatárjárás folyamán az épü-
ló harcokról a vár környékén feltárt fegy- Jézus keresztre feszítését ábrázoló kőlapot. let erősen megrongálódott, ezután újraé-
verzet tanúskodik, más leletek pedig arra 1951 és 1963 között nem történtek pítették a templomot. Ezek az új részek jól
utalnak, hogy a dombói vár az ostrom ide- szakszerű ásatások, de az 1946-ban telepí- elkülöníthetőek a korábbiaktól. Az épület-
jén, vagy azt követően, leégett. A község a tett falu, Novi Rakovac17 házainak építése plasztika legnagyobb részét fehér mészkő-
török időben is lakott helyként szerepel.10 közben egyre több középkori tárgyra buk- ből faragták, és hasonlóságot mutat egyes
A karlócai béke után a bécsi hadita- kantak. Ez lépésre ösztökélte a kutatókat, magyarországi (Veszprém, Pilisszentke-
nács döntése értelmében az erődítményt és Nagy Sándor régész vezetésével a Vaj- reszt) és horvát emlékekkel, mint Zadar,
lebontásra szánták, de erre csak a XVIII. dasági Múzeum megbízásából 1963-ban Grgur, de ugyanakkor összeköthető a szin-
század végén került sor.11 A XX. század megkezdődött a terület feltárása. tén Vajdaság területén lévő aracsi templom
közepéig pedig minden árulkodó jelnek A lelőhely, ahol a kolostormaradványo- díszítőelemeivel is. Az ezeken a helyeken
nyoma veszett, ami az egykori kolostorra kat is megtalálták, már a XX. század ele- alkalmazott díszítőmotívumok lokális és
utalt volna.12 Ennek ellenére a pannonhal- je óta ismert régészeti terület, ahol addig többnyire ókeresztény motívumok keve-
mi apátság 1713-tól 1770-ig újra kinevezi a őskori és római kori leletek kerültek elő. redésével jöttek létre.19
dombói apátot arra a helyre, ahol már nyo- Az ezen a területen lévő román kori bazili- Az ásatások az 1980-as évek elejéig
ma sincs monostornak.13 Ha a forrásokban ka földből kiálló részei római téglából vol- tovább folytatódtak, melyek során a leg-
lévő Dombó a szerémségi Dombó, akkor tak falazva, ezért senki sem gyanakodott a nagyobb eredményeket a román kori és a
igencsak ellentmondásos, hogy továbbra középkori emlékek ottlétére. Az 1963‒1966 gótikus bazilika padlóburkolatának fellelése,
is kinevezték egy már nem létező apátság közötti időszakban ásatásokat végeztek a a háromhajós bazilika oszlopainak kiásása
vezetőjét. Ez arra utal, hogy Dombó a tör- területen, amelyek során feltárták a dombói és a déli torony felfedezése jelentette. Az
ténelem folyamán igen fontos bázisa volt a monostor különböző időszakokban épült ásatások vezetője több alkalommal kérte a
bencés rendnek. A dombói történet több falait és részlegesen megőrzött helyiségeit. romok konzerválását és bemutatását, de a
mint kétszáz éves mély álom után az 1950- A falak korának megállapításánál komoly legszükségesebb konzerváláson kívül sem-
es évektől tovább folytatódik. segítséget nyújtott az a tény, ami oly sokáig mi sem történt, így a már feltárt részeket
megtévesztette a kutatókat, hogy különbö- ismételten földdel fedték be, hogy ezáltal
ző építőanyagokból falazták őket. Az elté- megvédjék őket a környezeti hatásoktól.
Kutatástörténet rő részek világosan megkülönböztethetők,
A Szabad Vajdaság14 napilap hasábjain mindig olyan épületanyagot használtak az
1946. szeptember 9-én adnak hírt arról, új épület létrehozásánál, amely a közvet-
hogy a Gradina nevezetű régészeti lelő- len környezetben volt.
helyen középkori maradványokra bukkan- Az épület egyes részein kívül előkerült
tak. Az első archeológiai feltárásokra 1951 még az épületplasztika jelentős része, amely
áprilisában került sor, a kutatók azonban főleg a román korból származik, valamint
kezdetben nem voltak tudatában annak, színes habarcsdarabok, amik a templom-
hogy mit is találtak. Feltételezték, hogy belső freskódíszítésére utalnak. Az ásatási
az adott helyen lehetett Dombó középko- terület közelében egy kamrát is felfedez-
ri monostor, később vár, amely Csánky15 tek, ahol jelentős mennyiségű bronzikont
szerint a szerémségi püspök tulajdoná- találtak, és e lelet a bizánci kapcsolatokra
ban volt a XV. században,16 a fellelt romok utal, amelyekre a vésés technikája alapján
pedig feltehetően a Szent György-kolostor lehet következtetni.18
maradványai, amelyről pontos adatok van- A felszínre került tárgyak alapján a
nak a különböző forrásokban. Az ásatások kutatók a következőket állapították meg: a

A dombói ásatások a mai napig foly-


nak Nebojša Stanojev, a Vajdasági Múze-
um régészének vezetésével. A közelmúlt-
ban feltárt elemek közül meg kell említeni
a szentélyrekesztő több elemét, amelyek
helyreállítására elvi rekonstrukciós terv
is készült. Az elemzett részekből kiderült,
hogy a szentélyrekesztő története valójá-
ban a román és a gótikus templom több
évszázados történetét is magában rejti.
Ez a történet azonban még újabb kutatá-
A román és gótikus templom feltárási alaprajza (Nagy Sándor) sokra vár. A leletek arra is utalnak, hogy
59
ezen helyen a kelet és a nyugat érintkezett, a román kori bazilika padlóját római kori része boltozattal volt fedve, míg az épület
összefonódott, sőt függött is egymástól.20 téglával rakták ki. hajója sík mennyezetű volt. A templom
Ezt bizonyítja az is, hogy itt a szentélyre- A középső apszis előtt lévő szentély déli fala támpillérekkel volt megerősítve,
kesztő nem fejlődött teljesen vissza, mint a alatt bukkantak rá az altemplomra, amely az apszishoz hasonlóan. Az északi fal mel-
nyugati világban, de nem is érte el a görög- a lombard építészettel mutat rokonságot.23 lett meghagyták a román kori bazilika falát
keleti egyházakra jellemző díszes formát. Itt A kriptába a főhajó két szélénél lévő lejá- is. Ez később fontos szerepet játszik majd
egy köztes állapotra bukkantak a kutatók. raton át, egy szűk folyosón keresztül vezet monostor várrá való átalakítása során. A
az út. Az altemplom, amely a főhajó alatt gótikus templom e fala csak belülről volt
húzódott és nem terjedt ki a mellékhajókra, vakolva, a külső réteg szabadon hagyta az
Dombó építészete kiemelkedik a főhajó szintjéből, megemel- építőanyagot.
A egykor gazdag épületplasztikával díszí- ve ezzel a szentélyrészt, biztosítva önmaga Meg kell említeni, hogy a templomépü-
tett, román kori templom egy háromhajós, számára a kellő belmagasságot, ami 2 m. E leten kívül a kolostori épületek is hozzátar-
háromapszisos bazilika, amelynek dimen- dongaboltozatos helyiség, amelynek dimen- toztak az épületegyütteshez már a román
ziói 33x14 m, falvastagsága pedig 1,1 m.21 ziói 6,5x4,5 m, római téglából épült. Falai és a gótikus korban is. Ezekről az objek-
A templomnak valószínűleg két harang- féloszlopokkal tagoltak, amelyek ugyan- tumokról nem sok adat maradt fenn, csak
tornya volt, az ásatások során előkerül- abból az építőanyagból készültek, mint a alapfalaik kerültek elő, amelyekből nehéz
tek e tornyok alapfalai. A mellékhajók és kripta többi része. Az altemplom padlója feltételezni egykori kinézetüket.
a főhajó öt pár négyzet alaprajzú oszlop- terazzo24 technikával készült, közepén egy A XV. században, amikor a török betö-
pal voltak elválasztva egymástól. Ezek a oltár áll, amelyen valószínűleg egy relik- rések egyre gyakoribbá váltak, a templomot
szerkezeti elemek, amelyek római téglá- via helyezkedett el, amely a templomhoz erőddé alakították át.28 A román kori bazi-
ból és kőtörmelékből készültek, még ma való zarándoklatok fő célja lehetett.25 A lika északi falát támpillérekkel erősítették
is állnak, közel 1 m magasságban. Ez az kolostoregyüttes legépebben megőrzött meg, a hézagot pedig, amely a román és a
építésmód a bencés szerzetesrend sajá- részét képezi ez az altemplom.26 gótikus épület északi fala között helyezke-
tossága volt, amely lombardiai példákra A gótikus templom, amely egy egyha- dett el, kőtörmelékkel és földdel töltötték
vezethető vissza. jós bazilika poligonális apszissal, a román fel. A legnagyobb változásokon a nyugati
A román kori templom több anyag kori apátsági templom falaira épült a tatár- oldal esett át, a bejáratot befalazták, a fal
járás pusztításai után. Méretei és orientáci- elé kaputornyot és farkasvermet építet-
együttes alkalmazásával jött létre. Egy
ója kis mértékben tér el az előző templom tek. A többi falat is megerősítették, köré-
méter magasságig római téglával falazták, a
alapjaitól. Ez az eltérés valószínűleg arra jük pedig védőárkot ástak.
magasabb rétegekben viszont csak a külső
utal, hogy a két templom az év különböző A török idők alatt a monostor megle-
rétegnél alkalmazták ezt az építőanyagot, szakaszaiban, eltérő napálláskor épült.27 A hetősen rossz állapotba került és a XVIII.
a fal többi részét tégla és kőtörmelékből szentélyrész nyújtott. Ez jellemzően a ren- századig, a teljes megsemmisüléséig már
rakták mésztartalmú habarcs használa- di templomok sajátossága. Az új épületet nem történtek rajta építészeti beavatkozások.
tával. A falak külső részét pilaszterekkel többnyire a román kori templom építőanya- A megtalált leletek alapján arra követ-
erősítették meg, amelyeket szintén római gából falazták, emellett polyva adalékkal keztethetünk, hogy a dombói templom
téglából falaztak. E féloszlopok oszlopfői készített, rosszabb minőségű középkori tég- épületplasztikája rendkívül gazdag volt, és
mészkőből készültek és a díszítésükben a la is felhasználásra került. Az építőanyagot lényegében ezen maradványok képezik az
növényi motívumok domináltak. Az ása- mész és homok alapú, szürke falazóhabarcs együttes legnagyobb értékét. Ezek az ele-
tások során megállapították, hogy a temp- fogta össze egy egésszé. A templom falaza- mek különböző korokból származnak, és
lom külső része fehérre volt meszelve, a tába beépítették a román épületplasztika különböző az eredetük is, legtöbbjüket a
belsőt pedig al secco22 technikával díszítet- jelentős részét is. A padló terazzo techni- XI. és a XII. századra datálják a kutatók.
ték. A leletek alapján az is kiderült, hogy kával készült. A gótikus bazilika szentély- Nagy Sándor két csoportba osztja ezeket:
szalagfonatos és palmettás faragványokra.
Mindkét csoport eredete az antik, az óke-
resztény és a népvándorlás korára nyú-
lik vissza. A palmettás épületplasztika a
honfoglalás kori formaelemekkel mutat
rokonságot. E két csoporton kívül figurá-
lis díszítésű oszlopfők és mészkőlapok is
előkerültek.29 A díszítőelemek nagy része
szintén építőanyagként szolgált az épület
következő fázisainak felépítéséhez, csak
egyetlen román kori oszlopfőt és egy gótikus
ablakkeretet találtak meg az eredeti helyén.

Összefoglalás
Egy nép előrehaladásához elengedhetet-
len saját múltjának megismerése és meg-
értése. Csak abban az esetben fejlődhet
és haladhat a jövő felé. A műemlékekkel
Az altemplom rajza Nagy Sándortól való törődés biztos lépés egy nép identi-
60
Állatküzdelmet ábrázoló kőlap (fotó: Pecze Rózsa) Palmettás töredék (fotó: Pecze Rózsa)

tásának megőrzése felé, és az olyan egye- Dombó – bencés apátsági templom http://muvtor.btk.ppke.hu/ 6
Ma Pétervárad - Petrovaradin
dülálló értékek őrzése felé, amelyek meg- romanika/dombo.htm (2015. február) 7
Nagy, 1971, 161. p.
Gere László: Várak a Szerémségben http://www.sulinet.hu/oroksegtar/ 8
Koszta, http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/megyek_oroksege/
különböztetik őt a többi nemzettől. data/megyek_oroksege/Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_ Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_alfold_es_szer/003_del_
Az alábbi áttekintés rámutat a temp- alfold_es_szer/015_varak.htm (letöltés ideje: 2015. február) magyarorszag_egyhazi_topogr.htm
lom viharos és máig tisztázatlan múltjára, Koszta László: Dél-Magyarország egyházi topográfiája a középkor- 9
Nagy, 1974, 8. p.
bizonytalan jelenére, jövőjére. Felfedezése, ban http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/megyek_oroksege/ 10
Nagy, 2004, 25. p.
a XX. század közepe óta állandóan kuta- Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_alfold_es_szer/003_del_ 11
Nagy, 1974, 9. p. – más forrásokban, Nagy, 1971, 163. p., Nagy
tások folynak környezetében. A folyama- magyarorszag_egyhazi_topogr.htm (letöltés ideje: 2015. március) Sándor 1702-t jelöli a kolostor lebontásának éveként.
Nagy Sándor: Rezultati istraživanja na Gradini u Rakovcu, In Rad
tos pénzhiány és csak szűkebb körökben vojvođanskih muzeja, br. 20, Novi Sad, 1971, 161–185 p.
12
Nagy, 1971, 163. p.
való ismertségének köszönhetően megme- Nagy Sándor: Dombó, Forum, Újvidék, 1974.
13
Nagy, 1971, 163. p. – Sörös nyomán – Sörös Pongrác, bencés áldo-
nekült a rekonstrukciótól, attól, hogy egy Nagy Sándor: Dombo: Srednjovekovna opatija i trđava, Vojvođanski zópap, tanár (1873–1919). Sörös Pongrác: Az elenyészett bencés
apátságok, Steph. nyomda, Budapest, 1912, 432 p.
elképzelt múlt megjelenítésének eszköze muzej, Forum, Novi Sad, 1985.
Nagy Sándor: Dombó, In Bori Imre: Ezredéve itt, Novi Sad, 2004, 25. p.
14
Slobodna Vojvodina, Novi Sad, 1946. szept. 9.
legyen, mint annyi más középkori műem- 15
Csánky Dezső, történész (1857–1933) – Csánky Dezső: Magyar-
Ritz Péter: Dombó – bencés apátság. In Bácsország, 2. szám (65),
lék. Azonban ezen a templomon nemhogy Szabadka, 2013, 96. p. ország történeti földrajza a Hunyadiak korában II. Magyar Tudomá-
a restaurációt, de még a legkisebb beavat- Slobodna Vojvodina – dnevne novine 1942–1952, Novi Sad, nyos Akadémia, Budapest, 1894, 243. p.
kozásokat és konzerválási munkálatokat 1946. szept. 9. 16
Veselinović, 1952, 127. p. – Csánky nyomán
sem igen végezték el egészen a XXI. szá- Stanojev, N.: Dombo i Hunjadi Janoš, Rad Muzeja Vojvodine, br. 39, 17
A XVIII. században telepített Rakovac falu megsemmisült a máso-
zadig. Időszakonként felmerültek az eset- Novi Sad, 1997, 109–111 p. dik világháborúban, ennek helyén létesült Novi Rakovac település
leges helyreállítás lehetőségei, de minded- Stanojev, N.: A dombói (Rakovac) Szent György monostor szentély- a XX. század derekán.
rekesztői. In Kollár Tibor (szerk.): A középkori Dél-Alföld és Szer, Sze- 18
Stanojev, http://www.bences.hu/z/paradisum/letoltes/32.pdf
dig nem történtek jelentős előrelépések ged, Csongrád Megyei Levéltár, 2000, 383–425. p. 19
Nagy, 1971, 175–179. p.
e téren. Ha a dolgok jó oldalát nézzük, a Stanojev, N.: A dombói Szent György monostor bizánci ikonjai 20
Stanojev, 2000, 386. p.
dombói apátsági templom többnyire meg- http://www.bences.hu/z/paradisum/letoltes/32.pdf (letöltés ide- 21
Nagy, 1985, 8. p.
úszta a különböző korok műemlékvédel- je: 2011. november) 22
A freskófestészet egyik válfaja, amikor a művész a száraz fal-
mi módszereinek hóbortjait. Szakács Béla Zsolt: Dombó és a korai altemplomok Magyarországon ra viszi fel a festéket.
https://www.academia.edu/5264525/Domb%C3%B3_%C3%A9s_a_
A mai állapotában is különböző helyre- korai_altemplomok_Magyarosz%C3%A1gon (letöltés ideje:
23
Andrić, 2006, 170. p.
állításokra szorulna. Néhány éve egy nem- 2015 március)
24
A római téglaburkolatra habarcsréteget tettek és ezt téglatör-
zetközi együttműködési program keretében melékkel szórták be.
Tartományi Műemlékvédelmi Hivatal Levéltára (Pokrajinski zavod 25
Nagy, 1985, 15. p.
újabb kutatások folytak a helyszínen, vala- za zaštitu spomenika kulture), Pétervárad 26
Szakács, https://www.academia.edu/5264525/Domb%C3%B3_%C3%A9s_a_
mint megtörtént a romok konzerválása, a Veselinović, R.: Nalazi iz Rakovca u Sremu, In Rad vojvođanskih
korai_altemplomok_Magyarosz%C3%A1gon
program folytatásában tovább foglalkoz- muzeja, br. 1, Novi Sad, 1952, 127–129 p.
Gere László: Várak a Szerémségben http://www.sulinet.hu/oroksegtar/
27
Tartományi Műemlékvédelmi Hivatal Levéltára (Pokrajinski zavod
nak majd Dombó kérdésével. Fontos len- data/megyek_oroksege/Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_ za zaštitu spomenika kulture)
ne a bazilika és környékének bemutatása, alfold_es_szer/015_varak.htm (letöltés ideje: 2015. február)
28
Nagy, 2004, 25. p.
esetleg egy kisebb turisztikai hely kialakí- 29
Nagy, 1974, 15. p.
tása a közvetlen környezetében. Meg kell
mentenünk, ismertetnünk és őriznünk kell
e templomot, amely egyik ritka példája a
középkori nyugati keresztény építészetnek
Jegyzetek
1
spoils (lat.) – régi épületelemek vagy maradványok beépítése
a mai Vajdaság területén.  egy újabb épületbe
2
az épület eredeti helyén
3
Gere, http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/megyek_oroksege/
Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_alfold_es_szer/015_varak.htm
Források egy időben hatnál több nem működhetett
4
5
Koszta, http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/megyek_oroksege/
Andrić, S.: Problemi graditeljske povijesti benediktinskog samostana sv. Csongrad_megye/pages/Kozepkori_del_alfold_es_szer/003_del_ A Stari Rakovácon lévő pravoszláv
Jurija u Dombovu, In Scrinia Slavonica br. 6, Zagreb, 2006, 160–182 p. magyarorszag_egyhazi_topogr.htm kolostorba falazott középkori párkánydísz

61
A martonosi Pestényi család
Szabó József, Törökkanizsa kell őket vezetni, ezért a káptalan küldje ki
a tanúsítványt (tesztimóniumot) a jelen-
A család felemelkedése levő birtokos szomszédjaival és határbir-

A
Pestényi család a magyar történelem tokosokkal és azokat vezesse be a neveze-
talán legválságosabb korszakában élt tes birtokok és királyi jog tulajdonába, az
és vállalt szerepet az ország vezeté- esetleges ellentmondásokat velük szembe
sében. A család kiemelkedő tagjai részt az Erdélyi vajdák elé idézve.”7
vettek a XV. és XVI. században lejátszódó
hatalmi harcokban és királyválasztásokban, A királyi udvar bizalmas
a Dózsa György-féle parasztfelkelésben,1 emberei
a török elleni legnagyobb csatákban, az A Pestényi család tagjai Mátyás király ural-
ország szétesésében és annak irányításában. kodása alatt nem voltak a királyi udvar
A Pestényi család neve a középkori közelségében, ami különböző magas
iratokban többféle formában jelenik meg, beosztásokkal járt volna, annál inkább jó
legtöbbször mint Pestényi és Pöstényi. Ezt kapcsolatokat tartottak fenn a Szapolyai
a két írásformát fogjuk mi is használni a családdal, amely Mátyás idejében közön-
martonosi előnévvel, amely a Bács-Bod- séges köznemesi rangból feltornázta magát
rog vármegyei helységre utal. A Pestényiek vezette keresztes hadsereg világra szóló, a legmagasabb állásokra és nagy vagyon-
ezzel a nemesi előnévvel írták magukat be fényes győzelmet aratott a török túlerő- ra tett szert. Mátyás halála 1490-ben nagy
a magyar történelembe. vel szemben.5 fordulatot hozott az ország életébe, újabb
A Pestényi család származásilag román A nándorfehérvári győzelem tragiku- hatalmi harc alakult ki a királyi trónért. A
volt. Felemelkedése visszavezethető Hunyadi san végződött a két nagy vezér számára. magyar rendek 1490. július 4-én II. Ulász-
János, erdélyi vajda és Magyarország kor- Hunyadi és Kapisztrán a táborban kitört lót választották királlyá, aki közismerten
mányzása idejére, az 1441‒1453 közötti ragályos betegség áldozatai lettek. gyenge jellemével megfelelt a kapzsi magyar
évekre. Pestényi András, László és Mihály Hunyadi János halála után a még gyer- főuraknak, akik megkárosítva a kincstárt
Hunyadi hű szolgái voltak, és részt vettek mek V. László király hívei a Hunyadi család napról napra gazdagabbak lettek.8
a török elleni harcokban. Ezért András ellen fordultak, amiből véres hatalmi harc Akik tehették, azok a királyi udvar
1444-ben I. Ulászló királytól három oláh alakult ki, amely a 17 éves király hirtelen bizalmas embereihez férkőztek, így külön-
falut kapott adományul.2 Pestényi Mihály halálával ért véget 1457-ben. Hosszú évek böző engedményeket és kincstári javakat
pedig Hunyadi Jánostól, Magyarország viszálykodásai után a magyar rendek egy- kaphattak. Talán így jutott a Pestényi csa-
akkori kormányzójától 1447-ben megkapja hangúlag 1458. január 24-én az ifjú Hunya- lád birtokába a Csongrád megyéhez tar-
a nemesi címet Pestényi előnévvel, ame- di Mátyást választották meg királlyá, mellé tozó Martonos falu egy része, mert már
lyet viselhettek testvérei, leszármazottai és pedig öt évre kormányzónak nagybátyját, egy 1495-ben kiadott pereskedési iratban
rokonai. A Hunyadi által kiadott nemesi Szilágyi Mihályt.6 megtaláljuk Pestényi Gergelyt és Thibrázi
levélben Mihály megkapta a Hunyad vár- A Pestényiek, mint a Hunyadi család Andrást mint királyi embereket, akik a Mar-
megyében levő Pestény és Reketye falvakat.3 hű hívei, nem ültek tétlenül. A fiatal király tonosi nemesi előnevet viselték.9
Nem hiába nevezték Mihályt Hunya- kegyeit is el akarták nyerni, így írásban for- A családnak ekkor két kiemelkedő
di János „aulicusának”, a legmegbízhatóbb dultak az ifjú Mátyáshoz, hogy erősítse meg tagját ismerjük, Lászlót, aki 1504-ben II.
emberének, mert a kormányzó annyira ősi javaikat, amit Mátyás király meg is tett az Ulászló udvarnoka és kamarása volt, amely
megbízott benne, hogy kinevezte udvarmes- 1459. május 20-án Budáról az Erdélyi káp- tisztséget csak a legmegbízhatóbb alattva-
terének, ugyanakkor Máramaros – Bereg talanhoz írt levelében, amely a következő- lók viselhették.10 A család másik befolyá-
megye ispáni tisztségét viselte, testvére ket tartalmazta: „Minthogy figyelembe véve sos tagja Pöstényi Gergely volt, aki büsz-
János pedig a Máramaros megye sókamra a néhai Pestényi László fiának, Mihálynak kén viselte a Martonosi előnevet és három
ispáni tisztségét töltötte be.4 szolgálatait, a Hunyad megyei Hacak kerü- magyar király udvarában volt magas rangú
A törökök többéves sikeres távol tar- letbeli Pestyeni, Pestenicza, Dombravicza, beosztásban.
tása Magyarország határaitól Hunyadi Rekecze és Ohaba birtokokat, amelynek Mint Csongrád megye követe 1505-ben
Jánosnak volt köszönhető. II. Mohamed tulajdonában voltak már régóta Mihály Sövényházi Istvánnal és Dóczi Gergellyel
trónra lépésével 1451-ben sikert sikerre elődjei, továbbá édes testvérének, a néhai részt vett a Rákos mezei országgyűlésen,
halmoztak a törökök Európa harcterein, László fia, Dénesnek az elődjei is, valamint amelyen történelmi határozatot hozott a
így elfoglalták 1453-ban Konstantinápolyt unokatestvérének, néhai Dénes fia Tamás- főpapság és a főnemesség, elégedetlenségü-
és 1456-ban megkezdték Nándorfehérvár nak az elődjei és hogy békés tulajdonban ket kifejezve az idegen származású magyar
ostromát. Hunyadi János Belgrádot védő vannak most ők hárman, Mihály, Dénes és király uralkodásával szemben, akinek még
zsoldosai között ott voltak a Pöstényi csa- Tamás, újra király adomány címen, min- akkor nem volt örököse. Az országgyűlés
lád tagjai is. Hunyadi és Kapisztrán János den királyi joggal említett birtokokba be határozata értelmében, amennyiben örö-
62
kös nélkül halna meg a király, Magyaror- nyolcadik évét betöltő Ferenc fiát kinevezte éves volt, de már két ország királyának a
szág trónját csak magyar származású király váradi püspöknek, aki a humanista tudós, koronáját viselte. A még gyermek trón-
foglalhatja el. A rákosi végzésnek is neve- Thurzó Zsigmond halála után, 1513-ban követőt gyámság alá helyezték, nagyko-
zett országgyűlés határozatának fő oka a fiatal kora miatt még nem volt képes ezt a rúságáig az országot kormányzói tanács
király betegeskedése és engedékenysége, tisztséget betölteni, ezért Pestényi Gergely vezette, amelynek hátterében a hatalomra
valamint a kincstári javak kirablása volt. lett kinevezve a püspökség adminisztráto- és királyságra törő Szapolyai János állt. II.
II. Ulászlónak akkor még nem volt utód- rának és kormányzójának. Az ifjú Perényi Lajos, alig 16 évesen, 1522-ben házasságot
ja, ugyanis csak 1506-ban született meg Ferenc neve, mint kiválasztott püspök, elő- kötött Habsburg Máriával, amikor egyben
Lajos fia, aki valamennyire meghozta az ször 1514. november 19-én kerül említésre. átvette az ország irányítását is.23
országban a megbékélést.11 Kiválasztását X. Leó pápa csak 1515-ben A fiatal király igyekezett a régi, meg-
Pestényi Gergely felesége a jómódú erősíti meg.20 bízható tanácsadók mellé új alattvaló-
nemesi családból származó Paksy Anna A fiatal Perényi Ferenc püspöknek és kat alkalmazni. A tanácsosok között volt
volt. Tudomásunk szerint a házasságukból Pestényi Gergely fiának, Istvánnak a tanító- Pestényi Gergely is, aki hűséget esküdött
négy fiú: András, Ferenc, István és János, ja Váradon Szerémi György káplán volt. A a királynak és Mária királynénak. A leg-
valamint három lány: Erzsébet, Julianna nagy tudású humanista nem egyszer bevá- több tanácsos pártállásuk szerint próbált
és Katalin született.12 dolta a püspöknél Pestényi adminisztrá- hatni a királyra, attól függően, hogy kinek
Gergely vagyona és birtoka napról nap- tort és várnagyot, hogy kihasználja magas az érdekeit képviselte az udvarnál, a len-
ra növekedett a környező vármegyékben. rangú beosztását. Kapzsisága oly mértékű gyel Jagellókét, az osztrák Habsburgokét,
Csanád vármegyében a következő helysége- volt, hogy a püspökség javaiból 10 hordó vagy az erdélyi vajdáét, Szapolyai Jánosét.24
ket mondhatta magáénak: Martonos szom- mézet, 200 ártány disznót és 6000 márkát Pestényi Gergely fia, László már II.
szédságában, a Tisza túloldalán Kisgyálát, martonosi házához vitetett. A püspök vizs- Ulászló király idejében szolgált az udvar-
Nagyszőreget, Deszket szerezte meg zálog gálatot indított az adminisztrátor ellen, és nál. II. Lajos királynál új beosztást kapott
címén Sárszegi Istvántól 1511-ben.13 sokkal több visszaélésre derült fény, mint és az udvarnoki állást töltötte be többed-
A Hódmezővásárhely melletti Szent amit Szerémi bejelentett.21 magával. Az udvarnokok mint szervezett
Királyt Gergely 1516-ban szerezte meg, társaság működtek egy kapitánnyal az élü-
ahol nemesi udvartelke és háza volt.14 Az ország válságos évei kön, akik a királyi parancsokat hajtották
A Pestényiek terjeszkedését a csanádi végre országszerte. László a királyi kúria
káptalan nem vette jó néven, és ez ellen til- A Dózsa György-féle parasztfelkelést az képviseletében egyes törvényes ügyek
takozott a királyi udvarnál, de nem nagy országot jellemző elégtelen állapotok vál- megoldásában vett részt, pártatlanságát
sikerrel. Gergelynek nagy befolyása volt a tották ki 1514-ben. Dózsa seregéhez körül- hűségeskü alatt királyi kegyvesztéssel kel-
királynál, és támogatást élvezett a magas belül 30 ezer felkelő csatlakozott, akik az lett szavatolnia.25
rangú egyházi körökben.15 Gyermekei mély egész ország területén véres harcokat vív- Pestényi Gergely befolyása nagy volt a
vallásos nevelésben részesültek. Lányuk, tak a nemesi csapatok ellen. Pestényi Ger- fiatal királyi párnál. Mária királynő köz-
Julianna 1511-ben a szegedi premont- gely felfegyverkezve várta bandériumával vetlen környezetéhez tartozott, annak
rei szentlélek monostorában levő apácák Váradon a Mészáros Lőrinc pap által veze- legmegbízhatóbb embere lett. A mohácsi
között nevelkedett, akik később át lettek tett jobbágy sereget. Pestényi nem engedte vész előtt nagy volt a széthúzás a királyt
helyezve a somlóvásárhelyi kolostorba.16 közel a városhoz a felkelőket, hanem 1514. támogató párt és a köznemesség között. A
Fiukat, Istvánt, papnak taníttatták a május 22-én 20 km-re Váradtól összecsa- hatvani országgyűlés június 24-én 14 000
krakkói egyetemen, az 1511‒1513 közötti pott a túlerőben lévő lázadókkal, akik nemes részvételével zajlott le. A nemes-
időszakban megtalálható a tanulók névso- lekaszabolták a várkapitány seregének ség a királytól követelte főtanácsosainak
rában.17 A családot István Krakkóban szé- zömét. Pestényit és fennmaradt seregét a menesztését. A köznemesség Werbőczi
gyenbe hozta, mert 1515. június 12-én az váradi vár falai mentették meg. A lázadók Istvánt választotta meg nádorrá.26
egyetem rektora elé idézték mint Stephanus a várat nem tudták elfoglalni, azonban a Szapolyai pártjának megbuktatásá-
Pestényit, váradi kanonokot, akit a tanuló- várost felgyújtották. A püspöki székhelyet ra Kecskeméten egy titkos szövetség ala-
ház meglopásával vádoltak. István engedélyt Szapolyai János, erdélyi vajda utasítására kult, 200 nemes részvételével és a királynő
kért 1515. július 30-án, hogy sürgető ügyei Tomori Pál, Fogaras főkapitánya mentet- támogatásával, Kalandos társaság néven.
miatt hazatérjen és perét 1515. szeptember te meg seregével, aki Pestényi csapataival A kalandosok egyik főszervezője és kapi-
29-ig függesszék fel.18 együtt szétverte a felkelő jobbágy hadakat.22 tánya Pestényi Gergely volt. Az 1526. ápri-
Pestényi Gergelynek sikerült elsimíta- A parasztlázadás után, 1514. október lis 24-én megtartott rákosi országgyűlésen
ni a fia által okozott kellemetlen helyzetet, 18-án Pesten összeült az országgyűlés, Szapolyai és nemesei nem jelentek meg, és
valamint elintézni, hogy Istvánt felvegyék amely a jobbágyok megbüntetésére lett ezt kihasználva a Kalandos társaság tag-
a váradi püspök mellé mint kanonokot. összehívva. Meghozták a Verbőczy által jai leváltották Werbőczit, és újra Báthorit
Az 1524-ben megtartott váradi zsinaton kidolgozott, három részből álló törvény- nevezték ki nádorrá. A királyt az ország-
mint őrkanonok vett részt. Gergely szo- könyvet, amely, többek között, a nemes- gyűlés teljhatalommal ruházta fel az ország
ros kapcsolatban volt Perényi Imrével és ség kiváltságait, valamint a parasztságra megmentése érdekében a török veszélyt
annak családjával, aki először Ulászló király és a jobbágyságra vonatkozó törvényeket illetően. Ezek az események és hatalmi
főpohárnoka, majd nádora, azután pedig taglalja. A törvénykönyv a jobbágyságot széthúzások mind a mohácsi csata előes-
az ország főkapitányának és Horvátország megfosztotta szabad költözködési jogától téjén történtek, és részben hozzájárultak
bánjának lett kinevezve.19 és újabb adóterhekkel sújtotta a pórnépet. a csata végkimeneteléhez.27
Perényi Imre olyan befolyással és hata- II. Ulászló király 1516. március 13-án A mindent eldöntő csata a törökök
lommal rendelkezett, hogy 1508-ban a halt meg. Fia, II. Lajos akkor még csak 10 ellen 1526. augusztus 26-án játszódott le
63
a Mohács melletti mezőn. A magyar sereg, Ferdinánd fegyveres támadást indí- november 8-án érkeztek meg Makóra. A
Lajos királlyal az élen, alig számlált több tott Szapolyai és hívei ellen, Budát 1527. törökök Mehmed belgrádi bég vezetésével
mint 27 ezer katonát. A törökök 60 ezer szeptember 27-én foglalta el, utána a töb- visszaszerezték a délvidéki helységeket Fer-
jól felfegyverzett harcost állítottak fel. A bi nagyobb várost is. Látva ezt Szapolyai dinándtól, ezért Szapolyai november 14-én,
magyarok nem várták be Szapolyai János főemberei, Czibak Imre, Erdődy Simon, Szent Márton napján találkozót beszélt
15 000 fős seregét. A török túlerő a magyar Pestényi Gergely és Bebek Ferenc elhatá- meg a béggel szövetségük megerősítése
csapatokat szégyenletesen megverte a rozták, hogy foglyul ejtik János királyt és érdekében. Amikor János király közölte
csatamezőn, harcosainak háromnegyed elviszik Ferdinándhoz, így nyernek majd tervét a kíséretében levő magyar urakkal,
része odaveszett, élükön Lajos királlyal, kegyelmet, azonban ezt a titkos beszélge- azok csapdát vélve egymás után lemondták
aki menekülés közben belefulladt a Csele- tésüket kihallgatta egy gulyás, aki jelentet- részvételüket a megbeszélésen és távoztak
patak vizébe. Az elesettek között számos te Szapolyainak, így meghiúsult a tervük. Makóról. Szapolyai mellett csak a leghű-
főnemes és egyházfő volt. A kevés túlélő A főuraknak sikerült magukat kibeszélni ségesebb alattvalói maradtak, Verbőczy,
között volt Pestényi Gergely is, az egyet- és biztosítani hűségüket Szapolyai előtt.32 Pestényi és Ártándy Pál, akik 200 huszár-
len főkapitány a Kalandos társaságból.28 Ellenben voltak, akik átálltak Ferdinánd ral indultak a török bég elé a Tisza men-
A törökök a csata után kifosztották az király oldalára, azokat János király birtok- tén. A két tábor Tápéval szemben, a Tisza
ország nagy részét, végigsöpörve az egész vesztésre ítélte, így jutott Pestényi Gergely túlsó partján ütött tábort, ahol Szapolyai
Duna–Tisza közén, egészen Budáig. A törö- Csulai Móré László hódmezővásárhelyi és Mehmed több órán át négyszemközt
kök 1526 őszén foglalták el Budát, utána birtokaihoz 1527-ben. Hódmezővásárhely beszélgetett és egyezményt írtak alá egy-
visszahúzódtak Belgrádig, Magyarorszá- több mint 20 évig maradt a Pestényi csa- más támogatásáról.35
got pedig meghódított területként tartot- lád birtokában, Gergely halála után pedig Szulejmán szultán 1529 tavaszán had-
ták számon. András fia kapta meg adományul.33 járatot indított Bécs ellen. A mohácsi csa-
A két király közötti csatározást kihasz- tamező színhelyén augusztus 19-én fogadta
János király tanácsnoka nálva nagyméretű lázadás ütötte fel a fejét Szapolyai János király kisszámú kíséretét. A
a déli országrészben Cserni Jovan, végvári főurak közül jelen volt Verbőczy, Czibak,
és országbírója
szerb származású katonával az élen. A magát Pestényi, Laszki, Frangepán Ferenc és Frá-
A király nélkül maradt országban megin- Nenad cárnak nevezett fekete ember nap- ter György. János király a szultánnak kezet
dult a harc a koronáért, amelyre már régóta ról napra mind nagyobb
Szapolyai János, erdélyi vajda volt a jelölt, sereget toborozott maga
valamint Habsburg Ferdinánd is jogosnak köré, így fosztogatva a
tartotta magát a Szent Korona viselésére. bácskai falvakat. Jovan
A mohácsi csata után a megtizedelt főurak Ferdinánd királyhoz pár-
két pártra oszlottak a király megválasztása tolt, így gyengítve János
előtt. Pestényi Gergely felmérte a helyzetet, király hatalmát, aki már
és jobbnak látta, ha a Szapolyai-féle párt- akkor elvesztette egész
hoz csatlakozik, akit János vajda ezután Bácska területét, amely
tanácsosának nevez ki. A Szapolyait támo- Cserni Jovan és Török
gató Pestényiről nem jó vélemények ala- Bálint kezében volt. János
kultak ki, egyik kortársa, Szerémi György király Czibak Imrét, temesi
így jellemzi Pestényit: „Én János vajdát főispánt küldte Jovan cár
igen féltem Pöstényi Gergely tanácsaitól. ellen, akinek hadait 1527.
Higgyétek gonosz tanácsok fognak eredni július 12-én a szögfalvi
a fekete kígyótól, ismerem én őt jól még mezőn szétverte. Jovan
káplán koromból, ő akkor tiszttartó volt cár Szegeden halálos sebet
a néhai Perényi Ferenc váradi püspöknél. kapott, és a leírások szerint
Pazar volt már akkor és tékozlója a püs- Tornyosnál Török Bálint
pöki javaknak.”29 legyőzte a szerb vezér csa-
Szeréminek meg volt a véleménye a patait, a fejét levágatta és
Szapolyai által választott fő kormányta- Budára küldte, így János
nácsosokról is. Cibak Imréről, Pöstényi király újra kegyeibe vette
Gergelyről, Tornallyay Jakabról és Dóc- Török Bálintot.34
zi Jánosról is. „Ajkaikról méz, szívükből Szapolyai János hatal-
méreg folyt, ezeknek a főuraknak a céljuk ma gyengülésével mindent
csak az egyéni meggazdagodás és a velük elkövetett, hogy szövetsé-
egyet nem értők jószágainak és javaiknak gesekre találjon, különösen
hűtlenség címén való elkobzása.”30 a török porta segítségére
Szapolyait hívei 1526. november 11-én számított, valamint Len-
Székesfehérváron magyar királlyá koro- gyelországban is toborozta
názták. Ugyanazon év december 17-én híveit 1528-ban Ferdinánd
Pozsonyban Ferdinándot is királlyá koro- ellen. Lengyelországi útján
názták. Az országban a kettős királyság a király kíséretében volt
miatt belharc alakult ki a két tábor között.31 Pestényi is, ahonnan 1528. Magyar nemes a XVI. században
64
csókolt és adófizetésre kötelezte magát, így birtokokat: Székelyhíd, Albis, Oláh-Csatár, alá vette Budát, ezért magára haragította a
megerősítette a török támogatását a kirá- Monospetri, Otomány, Semlyén, Sámson, török szultánt, mint János király támogató-
lyi trónján. Szulejmán még Bécs ostroma Vámos-Percs, Sárfő, Tulogd, Csokaly, Dió- ját, így nagy hadat küldött Buda megvédé-
előtt, szeptember 14-én, nagyobb csatáro- szeg, Egyed, Jankafalva és Koly helységeket sére. Ferdinánd király, tudomást szerezve
zások nélkül visszafoglalta Budát a Ferdi- és pusztákat.40 a törökök közeledéséről, 1541. augusztus
nándot támogató Nádasdy Tamástól, amit Pestényi a mohácsi csata elvesztése után 21-én felhagyott az ostrommal. Szulejmán
átadott János király híveinek, otthagyva kihalt Buzlai Farkas családjának birtokait szultán augusztus 26-án, a Buda alatti tábo-
egy háromezer főből álló török csapatot is megszerezte magának 1539-ben. Szapo- rában a magyar főurakkal, élükön Pestényi
Gritti Alajossal az élen.36 lyai János függő pecsétjével ellátott oklevél Gergellyel és Török Bálinttal, fogadta az
Szulejmán bécsi hadjárata kudarcba ful- szerint Simontornya vára, a Fehér megyé- alig másfél éves kisded királyt. Szulejmán
ladt, és 1529 végén kivonult az országból. ben levő Vám, Felegres, Hörcsök, Őrs és szeptember 2-án hadseregével bevonult
Ferdinánd király 1530 decemberében egy az igari birtokrész, valamint Pázmánd és Budára és elfoglalta azt. A főuraknak ígé-
újabb hadjáratot indított Buda ellen, de a Lovasberény helységek egy nemesi udvar- retet tesz, hogy a még gyermek királynak,
magyar és török csapatokból álló helyőrség, házzal az országbíró tulajdonába jutott.41 Jánosnak 20 éves korára Budát visszaadja
Petrovics Péterrel, Dóczy Jánossal, Pestényi Habsburg Ferdinánd és Szapolyai és őt is, mint egykor atyját, királlyá teszi
Gergellyel, Ártándi Balázzsal, Athinai János király több éves belharcának meg- az országban.44
Simonnal, valamint a felmentő török csa- szüntetése érdekében 1538. február 24-én A törökök bevonulásával a Tisza és a
patok élén Gritti Alajossal, hősiesen ellen- Nagyváradon békét kötöttek, amelynek Duna közé, valamint Buda elfoglalásával
állt és megvédte Buda várát a Rogendorf értelmében mindkét fél elismeri egymás Magyarország három részre szakadt. Iza-
által vezetett német csapatoktól.37 királyi címét, valamint a tulajdonukban bella királyné és gyermeke a szultántól
János király egyik legmegbízhatóbb levő birtokaikat. Ferdinánd koronájához adó fejében elkapta Erdélyt, amelyet Fráter
emberét, Pestényi Gergelyt 1530-tól 1539- tartozott Tót-, Horvát- és Dalmátország, György, mint a gyermek gyámja, irányí-
ig kinevezte országbírónak. Ez a tisztség Jánoséhoz pedig Erdély. A megállapodás tott. Ferdinándnak sikerült kiegyezni nagy
a király és a nádor után a legnagyobb íté- szerint, ha János utód nélkül maradt vol- ajándékok árán a szultánnal, és megtartani
lethozó hatalom volt. Az országbíró bizo- na, halála után az országa részét Ferdinánd magának a Dunántúl és Felső-Magyaror-
nyítványokat, parancsokat, átírt privilé- örökli. Ha Ferdinánd örökös nélkül halt szág egy részét, valamint Horvátországot
giumokat és másolatokat is adhatott ki. A volna meg, a nemzet szabadon választha- és Szlavóniát.45
végvárak felügyelése is az ő hatáskörébe tott volna magának királyt.42 A törökök Magyarország elfoglalt részeit
tartozott, amelyekről évente jelentést kel- A titokban kötött szerződésről tudo- felosztották saját államberendezésük sze-
lett írni a királynak.38 mást szerezve a szultán hadat akart indí- rint, amelynek központja a budai vilajet
Bodrog szigetén 1898-ban folytatott tani János ellen. Fráter György közbenjá- volt. Élére a szultán helytartót nevezett ki
ásatások alkalmával a pálos monostor rom- rásával, gazdag ajándékokkal és hízelgő, a budai basa személyében.
jai között találtak egy törött márványtáblát, megbékélő szavakkal meggyőzte a szultánt, Martonos ekkor a többi Bács-Bodrog és
amelynek szövegét Varjú Elemér egészítette hogy fordítsa vissza hadait. Ez idő alatt Csongrád megyei helységgel együtt a sze-
ki. A táblán, a feltételezések szerint, ez állt: János király már idős korában, 52 évesen gedi szandzsákhoz tartozott. Az első rész-
„Pestényi Gergely, János király országbí- feleségül veszi Zsigmond lengyel király 20 letes török adóösszeírás 1548-ban készült
rója felújította a várat, amelynek ő volt a éves lányát, Izabellát 1539. február 23-án a Tisza-vidék területén. Az összeírásban
kapitánya 1532-ben.” Az akkori történészek Székesfehérváron, ahol királynővé koro- Martonost falunak, majd városnak emlí-
között nagy vita kerekedett, hogy melyik názzák, a menyegzőt pedig Budán tartot- tik a török defterek, amelyben nem emlí-
várról van szó, egyesek szerint ez Bodrog ták meg március 2-án. tik a martonosi várat, de tudjuk, hogy ott
vára, mások szerint Buda vára, amelynek A szélütésben szenvedő János király- török katonai helyőrség tartózkodott. A
biztos, hogy Pestényi volt a kapitánya. A nak és fiatal nejének, Izabellának, 1540. török adószedők 54 helybeli lakost név
kérdés csak az volt, hogy létezett-e akkor július 7-én Nagyváradon fiuk született, akit szerint írtak össze, de köztük nem talál-
a bodrogi vár, amely valamikor a várme- Zsigmond János névre kereszteltek. János juk nemes martonosi Pestényi Gergely
gye székhelye volt. Ha nem, akkor a kőtáb- király érezte közeli halálát, feleségét és a családját, akik elköltöztek felső-magyar-
la, hogy kerülhetett a valamikori kolostor kis trónkövetőt híveinek oltalmába aján- országi birtokaikra.46
romjai közé.39 lotta, Fráter Györgyöt és Petrovics Pétert Evlija Cselebi, török világutazó 1664-ben
Pestényi országbíró, aki a szétesett ország pedig kinevezte fia és neje gyámjának. íródott magyarországi utazásai alkalmával
egyik legbefolyásosabb embere lett, min- János király 1540. július 22-én halt meg, a következőket jegyezte fel Martonosról:
dent elkövetett vagyona gyarapítása érde- temetésére csak augusztus végén került sor „Martonos vára építője nevéről elnevezett
kében. Gergely lánya, Katalin, a dúsgazdag Székesfehérváron. János halála után, 1540 régi hely, 932. évében foglaltatott el (1526-
Albisi Zólyomi Jánosnál volt férjnél. Ebből szeptemberében, a magyar főurak ban került először török kézre). A szegedi
a házasságból egy lány született, Klára, akit a csecsemő II. János Zsigmondot
1535-ben fiúsítottak a vagyon megöröklé- királlyá választották, akit a török
se végett. Zólyomi Klára háromszor ment szultán is oltalmába vett.43
férjhez, első két férje Makófalvi Miklós és
Paksi Ferenc hamar meghaltak, harmadik
férje, Varkocs Tamás volt. Pestényi Gergely A török félhold Martonos neve törökül
mindent elkövetett, hogy az elhalt férjek árnyékában 1660-1664 (Budapest, 1904) című könyvből
után unokájának megszerezze Szapolyai Ferdinánd király, Szapolyai halála után,
János király jóváhagyásával a következő megszegve a váradi békeszerződést, ostrom
65
szandzsákban az egri katonaság javadalma hősiesen védték a várat a túlerővel szem- ezért Miksa király 1567-ben a birtokok egy
várparancsnoka és 15 katonája van. Vára a ben. Tinódi Lantos Sebestyén 1553-ban részét visszaszármaztatta Paksy Annának,
Tisza folyó partján fekvő kicsiny erődítmény. Eger vár viadaláról írt énekes históriájában de az új tulajdonosok nem voltak hajlandók
Külvárosa 150 nádtetejes magyar házat és említést tesz Pestényi János hadnagyról, azokat átadni, így tulajdonukban maradt.56
egy templomot foglal magába. E várból igen aki a Dobó-bástyát védte többedmagával A Pestényi család birtokainak elvesz-
nehezen lehet szárazföldön Szeged várába hősiesen. A vár védői között volt János tésébe az egyik leszármazott, Teremhegyi
eljutni, ezért összes lovainkat hajóra raktuk anyai nagybátyja is, Paksy Jakab, aki 200 Byka János nem tudott belenyugodni. Ő
és a martonosi vízen Szeged felé mentünk. harcos élén kitört a vár ostromlóira. Nagy ugyanis Pestényi Gergely lányának, Erzsé-
Egy óra alatt a vízen átmenvén lovainkra harc közepette nem bírtak a túlerőben lévő betnek és Byka Andrásnak a fia volt. Neki
ültünk és Szegedre érkeztünk.”47 törökökkel, akik lefegyverezték a vitézeket sikerült kieszközölni Rudolf királynál, hogy
Pestényi Gergely halála után, 1541-ben és kegyetlenül megölték őket a várvédők visszakapja a régi Pestényi-birtokok közül
családja, özvegyével az élén, átpártolt Fer- szeme láttára, kivéve Paksy Jakabot, akit a Csongrád megyei Szentgyörgy várát és a
dinánd király oldalára. Paksy Anna, a nagy fogságban tartottak.52 Tolna megyei Simontornya várát 1591-ben.57
vagyont örökölt özvegy, egy befolyásos, A martonosi Pestényi családnak a XVI.
magához méltó férjet szemelt ki magának, A család kihalása század második feléig meghatározó szerep
aki nem volt más, mint Szklabinai Révay jutott a magyar történelem egyik legvál-
Ferenc, Ferdinánd király hű alattvalója, aki Ferdinánd király 1552-ben a törökök által
ságosabb korszakában. Ez a rövid tanul-
1532-től Thúrócz vármegye örökös főis- elfoglalt Csongrád vármegye főispánjának
mány csak egy próbálkozás, hogy a nehezen
pánja, 1538-tól pedig a királyi személy- Pestényi Andrást nevezte ki.53 összegyűjtött adatokból, ötszáz év távlatá-
nök tisztségét betöltő, magas rangú főúr.48 Révay Ferenc nádor 1553. novem- ból, jobban megismerjük e nemesi család
A már idős korban levő két özvegynek ber 1-jén halt meg Pozsonyban, akit érdemeit, amely fiúágon megszakadt, és
nem számított, hogy valamikor a két vetély- Túrócszentmártonban temettek el. Ferenc így letűnt a magyar középkori történelmi
társ király táborához tartoztak. Mindkettő- első házasságából született hat gyermeke családok sorából. 
jüknek első házasságukból már felnőtt gyer- nagy vagyont örökölt apjuk után.54 Paksy
mekeik voltak. Révay Ferenc 1542. január Anna, Révay Ferenc özvegye, férje halála
26-án írt levelében sógorának, Gyulay And- után nemsokára elvesztette mindkét fiát,
akik örökösök nélkül haltak meg.
rásnak bejelentette: „Holt nénéd helyébe,
aki énnálam örökké jó emlékezetemben Ferdinánd király a Pestényiek birtokait, Jegyzetek
amelyek a koronára szálltak, eladományozta.
1
Blazovich László: 500 éve történt. In: Bácsország 2014/4. 2-7. o.
marad, feleségül veszem néhai Pestényi 2
Bán Mór: A hadak villáma, Debrecen, 2010, 359. o.
Gergely uram feleségét, akivel ha az Isten Özvegy édesanyjuk és közeli rokonságuk 3
A Pallas Nagy Lexikona IX. kötet, Budapest, 1895, 483. Magyar
is úgy akarja, menyegzőt fogok ülni Szent ellent mondtak a királyi adományoknak Nemzeti Levéltár Országos Levéltára (MNL OL), Diplomatikai
Bálint előtti vasárnapon.”49 1559-ben, ezért tudjuk, hogy az elado- levéltár, DL-DF: 29484.
Ferdinánd király Révay Ferencet 1542- mányozott birtokok a következők voltak: 4
Makka László – Mócsy András: Erdély története I. kötet. A kezde-
Heves megyében Hegyesbor, Szentivány tektől 1606-ig, Budapest, 1986, 347. o.
ben kinevezte nádorrá, és ezzel még jobban 5
A Pallas Nagy Lexikona XII. kötet, Budapest, 1896, 728. o.
megnőtt a hatalma és befolyása az ország- és Százbereg, Szurdokpüspök és Nagyréde 6
Szakály Ferenc: Magyarok Európában II. Virágkor és hanyatlás
ban. Révay a nádori hatalmát nem egyszer helységekben részbirtokok; 1440–1711, Budapest, 1990, 54. o.
használta saját érdekében, a királynál kiesz- Nógrádban Csécse; 7
MNL OL, Erdélyi országos levéltárakból, DL-DF 29820, 1459.05.20.
közölte, hogy az elhunyt Pestényi Gergely Zarándban Apáti; Regeszta
Csongrádban Martonos, Bikintő, Bőld,
8
Tolnai világtörténelme VI. kötet, A középkor története, Buda-
birtokai új adományként 1544. június 1-jén pest, 1910, 372. o.
részben Paksy Annára és fiaira, Pestényi Csongrád mezőváros, Tömörkény mező- 9
MNL OL, Diplomatikai levéltár, DL-DF: 20348.
Jánosra és Andrásra, valamint az ő nádo- város, Szer (ma: Ópusztaszer), Felgyő, 10
Fogel József: II. Ulászló udvartartása 1490–1516, Budapest, 65., 70. o.
ri méltóságára szálljanak.50 Szentes, Derekegyháza, Bökény, két Ellés, 11
Gróf Mikó Imre: Erdély különválása Magyarországtól, In: A Magyar
A Pestényi gyerekeknek nem volt olyan Máma, Szelevény; Tudományos Akadémia Évkönyve, 9. kötet, Buda, 1859, 20–22. o.
12
Hornyik János: Pusztaszer története, Kecskemét, 1865, 29–30. o.
sikeres pályafutásuk, mint apjuknak. János Csanád megyében: Ráros és Kopáncs; 13
Borovszky Samu: Csanád vármegye története 1715-ig, II. kötet,
a nagy hírű diplomata és tudós Frangepán Külső-Szolnok megyében: Ballaszentmiklós Budapest, 1897, 289. o.
Ferenc érseknek volt a kedves embere, aki (ma: Törökszentmiklós) mezőváros és az 14
Uo. 559. o.
1543-ban írt végrendeletében 80 aranyat abban levő várkastélyoknak fele; 15
A Borovszky Samu által szerkesztett Csanád, valamint Bács-Bod-
és néhány lovat hagyott rá.51 valamint Szenttamás, Nagypó, Kispó rog vármegye monográfiákban (Magyarország városi és vármegyéi
sorozat) tévesen van írva Pestényi Gergely neve Györgynek, ami a
András sokáig Drégely várának volt a helységekben részbirtok, valamint Tenyő latin Gregorius rossz fordításából ered.
várnagya, apja halála után ő is nagy vagyon- és Alcsi helységek.55 16
Bálint Sándor: A somlóvásárhelyi premontrei apácák, In: A Vesz-
nal rendelkezett. A király a felsorolt Pestényi birtokokat prém Megyei Múzeumok Közleményei (11), 1972, 293. o.
A törökök 1551-ben nagy katonai 1559. december 6-án Bécsben érdemeikért 17
Fraknói Vilmos: Hazai és külföldi iskoláztatás a XVI. században,
hadjáratot indítottak Magyarország ellen. Zay Ferenc naszádos kapitánynak, Liszthy Budapest, 1873, 262. o.
18
Tonk Sándor: Erdélyiek egyetemre járása a középkorban, Buka-
Ennek fő oka a két valamikori ellentábor, János királyi titkárnak és Wiczmándy János rest, 1979, 334. o.
Ferdinánd és Szapolyai országrészeinek zempléni adminisztrátornak ajándékozta. 19
Révai Nagy Lexikona XV. Budapest, 1922, 328. o.
titkos egyesítése volt. Szulejmán szultán Mivel a megnevezett birtokok nagy 20
Bunyitay Vincze: A váradi püspökség története az alapítástól a
serege több irányból támadta meg Magyar- része török területen volt, ezért a beikta- jelen korig I., Nagyvárad, 1883, 367–370. o.
ország területét, a délvidéki várakat harc tás 1560. április 11-én az egri káptalanban
21
Szerémi György emlékiratai Magyarország romlásáról 1484–1543,
közli Wenczel Gusztáv, Pest, 1851, 131–132. o.
nélkül foglalta el. A török csapatok látvá- történt, amelynek Paksy Anna és Móré 22
Bori Imre: Szerémi György emlékirataiból, Újvidék, 1996, 35–36. o.
nyos sikere Eger ostromáig tartott, 1552- László fia, János, ellent mondott. A birtok 23
Tolnai világtörténelme – A középkor története II. Budapest,
ig, amikor a magyar vitézek 40 napon át körüli pereskedés még sokáig elhúzódott, 1910, 383–384. o.

66
K Ö N Y V E S P O L C
Emlékezés a Szabadkán történt népirtásra
24
Fogel József: II. Lajos udvartartása 1516–1526, Budapest, 1917, 39. o.
25
MNL OL, DL-DF 38041.
26
Palugyay Imre: Werbőczy István rövid életrajza, Buda, 1842, 27. o.
és Kalotay Noémi: Werbőczy István életpályája, In: Bácsország, Dr. Bogner István (szerk.): Memento 70 (Szabadka gyásznapjai).
2014/4. 9-10. o. Keskenyúton Délvidéki Tragédiánk 1944-45 Alapítvány,
27
Borovszky Samu: Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye, II. kötet, Budapest–Szabadka, 2014
Budapest, 1911, 328. o.

Sz
28
Révay Nagy Lexikona, XIII. kötet, Budapest, 1915, 827–828. o.
abadkán az 1944-es tragédia kutatása lassan
29
Jászay Pál: A magyar nemzet napjai a Mohácsi vész után, I. kötet,
és körülményesen folyt. A város érzékeny
Pest, 1846, 150-151. o.
nemzeti, ideológiai egyensúlya nem tette
30
Uo., 150., 224. o.
31
Pach Zsigmond Pál: Magyarország története 1526–1686, Buda-
lehetővé, hogy a témával szervezetten, elmélyül-
pest, 1987, 159., 168. o.
ten, intenzíven foglalkozzanak. A helyzet inkább
32
Szerémi György: Magyarország romlásáról, Budapest, 1979, 173. o. annak kedvezett, hogy a város minden áldozatát
33
Szeremlei Sámuel: Hód-Mező-Vásárhely története I-V., Hódme- kutassák, így 2000-ben egy rendkívül alapos mun-
zővásárhely, 1900–1913, III. kötet, 11. o. ka jelenhetett meg (Hegedűs Antal, Mirko Grlica,
34
Borovszky Samu: Bács-Bodrog vármegye, II. kötet, Budapest, Milan Dubajić, Lazar Merković: Szabadka község
1909, 95. o. II. világháborús áldozatainak névsora. [Bácsország
35
Fenyvesi László: Makó mint hódoltsági nagyváros a XVI. században, könyvek 6.] Szabadka, Grafoprodukt, 2000. 445
In: Makói Múzeumi Füzetei, 64., Makó, 1989, 7–9. o. o.) Az ilyen átfogó viktimológiai kutatásoknak
36
Molnár Erik: Magyarország története I, Budapest, 1964, 165. o. természetesen van értelme, és az is igaz, hogy az
37
Veszprémi László: Buda és Pest legkorábbi ostromai a kezdetektől áldozatok, azok áldozatok, akármiért is vesztették
1542-ig, In: Budapesti Negyed, 2000, 3/4 (29-30) életüket, sőt ez a kutatás alapul szolgált az 1944-
38
Frankl [Fraknói] Vilmos: Nádori és országbírói hivatal eredete es áldozatok kutatásához is. Mégis joggal érezték
és hatáskörének történeti fejlődése, Pest, 1863, 145-149, 170. o. az 1944-ben meggyilkolt emberek hozzátartozói,
39
Borovszky Samu: Bács-Bodrog vármegye II, Budapest, 1909, 96. valamint az erre érzékeny polgárok is, hogy 1944-gyel külön is foglalkozni kell (ahogy
o. és Dudás Gyula: Bodrogh-Monostor szegi kőemlék, In: Archeo- a Szabadkán 1941 és 1944 közötti történéseivel is foglalkoztak, az akkori áldozatokra
lógiai értesítő, Budapest, 1899, 302-303. o. monumentális emlékmű, valamint utca- és intézménynevek emlékeztetnek).
40
Bunyitay Vince: Az egyedi apátság története, Nagyvárad, 1880, Az eddig megjelent három kiadvány szerényre sikeredett, hiszen a megemléke-
7. o.; Nagy Iván: Magyarország családjai XIV kötet, Pest, 1865, 424- zők fókusza azon volt, hogy egyáltalán legyen megemlékezés, valamint azon, hogy
427. o.; Szálkay Tamás: Az albisi Zóljomy család története, 2012, a neveket összegyűjtsék. A 2014. november 14-én a Szabadkai Városi Könyvtárban
http://biharkutatas.hu/wp-content/uploads/2012/01/em209.pdf bemutatott negyedik, bővített, átdolgozott könyv már terjedelmében és tartalmában
41
Erdős Ferenc: Lovasberény, In: Fejér Megyei Történeti Évkönyv 23,
is komolyabb, noha közel sem mondhatjuk, hogy kimerítette a témát. Valójában
Székesfehérvár, 1994, 10. o.
még ez a kiadvány is szerény, más települések (pl. Temerin) kapcsán komolyabb
42
Kemény József: Erdélyország történeti tára, I. Kötet, 1540–1600,
könyvek jelentek meg. A Memento 70 stílusát tekintve nem egységes könyv, van-
Kolozsvár, 1837, 3–4. o.
43
Valy Dániel: Magyarország története, 2. k., Zápolya János és I. Fer-
nak benne tanulmányok, újságírói szövegek, valamint érzelmekkel telített irodal-
dinánd ellen királyok, Debrecen, 1888–1889, 25–26. o.
mi szövegek is. A könyvet gyorsan kellett összeállítani, ezért a szerkesztő részéről
44
Hunfalvy János: Budapest és környéke, Pest, 1859, 40–42.; Budai olyan döntés született, hogy a magyaron kívül, német, szerb, horvát szövegek is
Ferentz: Magyarország polgári históriára való lexikon a XVI. század megjelenjenek a kötetben.
végéig, Nagyvárad, 1835, 101. o. A könyv hét fejezetre tagolódik, azonban lényegében három témát dolgoz fel. Egy-
45
A Pallas Nagy Lexikona XII. kötet, Budapest, 1896, 907.o. részt magáról a történésekről, azoknak az előzményeiről írnak benne (az utóbbiról e
46
Kanizsa monográfiája, I., Kanizsa, 1995, 116–125. o. sorok írója). A másik fontos téma maga a történések sora és az áldozatok minél pon-
47
Karácsony Imre: Evlia Cselebi török világutazó magyarországi tosabb névsora, ehhez Stevan Mačković, a levéltár igazgatója jelentősen hozzájárult
utazásai 1660–1664, Budapest, 1904, 220. o. több mint 100, eddig nem ismert nevet találva. A harmadik fontos rész a megemlé-
48
Révai Nagy Lexikona XVI. kötet, Budapest, 1924, 214. o. kezés történetét – hiszen ennek is van története – dokumentálja, illetve annak egyes
49
Frankl Vilmos: Közlemények a Révai levéltárból, In: Századok, aspektusait járja körül.
Budapest, 1873, 47. o. A Memento 70 című könyv minden eddigi Szabadkát érintő feldolgozásnál jobb,
50
MNL OL, Királyi könyvek A 57. Magyar kancelláriai levéltár, Libri de minden szegmensén van mit javítani. A világháború szabadkai eseményeit érdemes
regii – 2. kötet, 57. o. lenne pontosabban, részletekbe menően feldolgozni, főleg a hatalomváltások napjait,
51
Budai Ferenc: Magyarország polgári históriára való lexikon a XVI. de az 1941 és 1944 közötti időszakot, a mindennapokat is. Az áldozatok névsorán is
század végéig, Nagyvárad, 1835, 102. o. van mit dolgozni, hiszen jó lenne egy név mellett több adatot látni (ilyen értelemben
52
Alber Ferencz: Heves és külső Szolnok törvényesen egyesült vár- az elmúlt évek kutatásai és a kialakuló adatbázis nagy segítség lehet). Ezen kívül a sza-
megyék leírása, Eger, 1868, 528. o. badkai kiadványból hiányoznak az egyéni visszaemlékezések, amit nehéz lehet pótolni.
53
MNL OL – Királyi könyvek A-57 – Magyar Kancelláriai Levéltár, És végül a megemlékezések megszervezésének elejét, az emlékparkon történt munká-
Libri regii – 3. kötet, 19–20. o. latokat, rongálásokat is újragondolva jobban be lehet mutatni.
54
Nagy Iván: Magyarország családai czímerekkel és nemzedékrendi A sok javítanivaló ellenére a könyv az eddigi legkomolyabb munka. Végre akadt
táblákkal, Pest, 1862, 711. o.
szerkesztő, aki elvállalta a sok egyeztetést, és a munkák begyűjtését, a képek beszerzé-
55
Hornyik János: Pusztaszer története, Kecskemét, 1865, 29–30. o.
sét, akadtak szép számmal szerzők is, akik önkéntesen és ingyen megírták szövegeiket,
56
Bagi Gábor: Besenyőszög történeti vázlata a török hódítástól a
és akadt kiadó is, amely szívügyének tekintette a könyv kiadását. Lényegében véve ez a
XVIII. század közepéig, In: Tisicum, A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei
Múzeumok Évkönyve, XV., Szolnok, 2006, 121–122. o.
kötet az első lépés afelé, hogy majd egyszer sietség nélkül, egy valóban komoly munka
57
MNL OL – Bécsi levéltári delegáció, bécsi segédletek, ÖSTA HKA
foglalkozzon a Szabadkán 1944-ben történtekkel.
Hoffinanz-Ungarn, RN 58. Konv. 1591. november fol 1037-1037 a. Dr. Mészáros Zoltán

67
VISSZATEKINTŐ
Mindszenthy Antal nagy útleírá-
sából, Az egy fordulás az Alföldön
címűből már több részletet közöltünk a
Bácsország korábbi számaiban. Ennek

Mindszenthy Antal:
legutolsó részlete kevéssé ismert, pedig
ennél a résznél a szerző több személyes
megjegyzéséből látszik, hogy igen ked-
velte ezt a vidéket. Talán ezért is ez lett

Titel/Tétel
a leghosszabb része művének. Ennek
most csak nagyobb részleteit közöl-
jük, néhány hosszabb lábjegyzetét, pl.
a huszárokról, vagy a sör áráról szólót
most kihagyjuk, ahogy a tájleíró része-
ket is. A szövegben a szerző Titelt végig
Tételnek írja, és a sajkásokat csajkások-
nak – ahogy a korábbi részeket, ezt is az
eredeti helyesírás szerint közöljük, tehát
nem változtattunk.
− a Sajkás kerület központja –
A titeli vár javítását a karlócai béke
tiltotta meg, végső elbontására II. József,
a kalapos király idejében került sor.

A titeli Nepomuki Szent János oltárkép részlete Titel látképvel


(fotó: Pecze Rózsa)

T
étel hazánknak a’ legrégebbi helységei vízen ide ‚s tova hordja és ha kivántatik Tétel a’ sajkások kerűletének fő helye,
közül való. Miféle nemzet, ’s kik által, harcol is. Fegyverk rövid kardból, ‚s rövid fekszik a’ Tisza parton egy hegysornak a’
és mikor építetett? kitudná azt meg- puskából áll, viseletjek épen ollyan szabású végeződéésénél térségen, melly a’ Tiszának
mondani! annyi bizonyos, hogy a’ Rómaiak mint a’ magyar gyalog katonáké, kabátjok a’ Dunába való szakadásáig lenyulik, melly
alatt itt már helység és vár is volt, mellyet és nadrágjok világoskék, hajtókájok világos ide egy órányira van. A’ Mezőváros jókora
bizonyitnak az it kiásott sok Római régi- veres. Az egész Zászlóalyat egy Stabilis tiszt nagyságu, utszái rendesek, kivévén azokat,
ségek, u. m. pénzek, oszlopok, ’s azokon commendirozza: a’ kerület a’ Pétervári főha- mellyek a’ hegy oldalra nyúlnak fel: a’ benne
való felírások, fegyverek. […] di Kormánytól függ; belső elrendeltetések való házak csupán parasztházak, kivévén
A’ Töröktől való vissza vitetése után megegyez a’ többi határnok ezredekéivel. a’ Zászló-alynak, s’ némelly itt lakó tehe-
Tétel a’ M.K. Kamara kezén maradt egész
Maria Terézia Király asszonyunk idejéig,
a’ mikor 1771ben a’ Duna, Tisza és Szá-
va védelmezésére Tételből ‚s a’ Vidékéből
egy sajlás fegyveres erő állittatott fel. A’
sajkások kerületének kiterjedése tizenhat
és fél mérföldet tészen, ‚s egy Mezővárost,
tizenhárom falut és tizenkét pusztát foglal
magában, mellyekben 22450 lakosok tar-
tózkodnak, kik nemzetjeikre nézve Ráczok,
vallásokra nézve nagyobb részént ó-hitű-
ek. Az egész kerűlet Bács Vármegye alsó
csucséában fekszik a’ Duna és Tisza öszve
folyása között. […] A’ sajkások kerűlete egy
Zászlóalyból áll, melly tizenhárom század-
ra van elosztva, ‚s szolgálatját szárazon és
vízen teszi, hídakat épít, ront, a’ hajókat
A 2. katonai felmérés térképének részlete
68
tős kalmárok épúletjeiket. Nevezetesebb
épületek Tételben a’ Római catholicusok
templomjok melly 1812ben épült, a’ mel-
lette való csinos plebániával a’ Tisza part-
hoz közel: ’s az ó-hitűek templomjok a’
hegy oldalban.
A’ F e g y v e r t á r a’ Tisza parton fek-
szik a’ Mezőváros fő útszája végén balról,
hossukás négyszegletű, ámbár nem eme-
letes, de elég magas is, kiterjedése nem
igen nagy, ’s a’ régi vár köveiből épült,
mint szinte a’ Tételben való többi közön-
séges épülertek is azokból valók: a’ homlok
oldala középen van a’ kapuforma béjárás.
A’ kapu előtt kivülről két kerek Római osz-
lopok állanak, mellyeket a’ várból hoztak le
ide […] mind a’ két oszlop mészkőből van.
Az oszlopok felső végeikbe két kis Török
ágyúk1 vagynak helyeztetve ’s ónnal a’ kőbe
béöntve; a’ béöntött vas rudacskán vella a’ képszobor minden bizonnyal nem ehez következett esztendőben már nem láttam
forma vas szerszám, e’ felébe egy fontos
az oszlophoz tartozó. [...] ott, ‚s azolta elvagynak veszve. Hogy maga-
vas ágyú van csinálva, melly két tengelyen
a’ fegyvertárnak a’ Tisza felől való mat gyengén fejezzzem ki, az illyekkel nem
mozgatható: az ágyú egészlen ki van fúrva
szegleténél a’ földön elnyulva hever egy gondolni nagy értéktelenség: a’ régiségeket
még hátul is, úgy hogy keresztűl lehet rajta
öl hosszúságú kerek fehér mészkő oszlop, vigyázva kellene kiásni, ‚s ha eddig erre
látni, a’ hátulsó végénél vas-rudacskák nyúl-
nak ki az ágyúból, mellyek hosszúkás kosa- pad helyett szoknak rajta üldögéléni; a’ figyelmeztek volna, nem veszett volna el
rat formálnak mellyeknek a végénél vasból felírása a’ föld felé van fordítva, a’ honnét végképen olly sok ritkaság, mellyet örök-
fogó nyele van. ha lőni akarnak véle; egy csak az A u r e l i a n u s nevet olvashatni re sajnálhatunk. Sak az utóbbi nagyven ‚s
tarackot melly a’ kosárba illik, megtöltnek, el rajta: ezen oszlop mellett a’ szegletet egy ötven esztendőket emllitem a’ mellyekben
a’ kosárba teszik az ágyú végéhez olly for- másik hosszukás négyszegletű oszlop van a’ gondatlanság2 , tudartlanság ‚s helyte-
mán hogy a’ taraczk szája az ágyú hátulsó leásva, de a’ felírását nem olvashattam el len gazdálkodás 3 igen nevezete és szép
lyukához illik, akkor az ágyúzó megfogja a’ mivel igen el van már kopva. A’ fegyver- régi emlékektől fosztotta meg hazánkat, a’
kosár nyelét, az ágyút oda fordítja a’ merre tárnak a’ Mezőváros való szegleténél is mellyekkel akármelly Ország is dicseked-
lőni akar, ’s mivel a’ vella forma machina vagynak kerek oszlopok leásva a’ földbe, hetett volna : igy enyésztek el sok apróbb
között alá is, fel is mozgathatja az ágyút de azokon is igen hijánosok a’ felírások nemesi várak pompás maradvánnyaik és
azt a’ nyelvével czélba teszi, ’s elsüti: lehet […] közel mindjárt ezekhez, valamelly fő Praelaturák ‚s Templomok4 pusztult falaik.
gondolni, hogy hány haszontalan lövés Papnak veres márványból kifaragott álló- Sok szép apróbb várak, mellyek egész vidé-
eshetett a’ háború alatt csak egy ágyúból képe van a’ fegyvertár falába bérakva : min- ket ékesítették, ‚s mellyek hazánk történe-
is ! – a’ most leírt oszlopok hátokmegett, den bizonnyal valamellyik hajdani Tételi teire nézve nevezetesek már vagy egészlen
épen a’ fegyvertár kapuja kétfelől két, hos�- Praepost ábrázolása lehet. In pontifcalibus lerontattak, vagy a’ még most rajtok kegyet-
szas négyszeget formáló oszlopok vagynak van , jobb kezében a’ mellyén kelyhet, azon lenkedő pusztításon sóhajtoznak. Nem
a’ fegyver tár oldalfalába bérakva, balról alól pedig a’ balban kinyitott könyvet tart ; vádolhatjuk csupán a’ tudatlan parasztot a’
való ’s alabastromból készült oszlop felébe a’ faragás szép , feje és lábai elvagynak tör- ki falusi oskolájában semmit sem hallott a’
homok kőből faragott emberi ábrázolás van, ve, ‚s 1809ben más kődarabokkal együtt a’ hajdani kor pusztai falainak , emlék köve-
melly az egyik kezében buzogányt tart. ez fegyvertár előtt az útszán hevertek, de a’ inek ‚s t. E’f. Nevezetességjekről, mert az ,

69
A vár helye a dombtetőn napjainkban
(fotó: Pecze Rózsa)
az el mlt időket besúlni nem tudván, azok nek benne: ha valamelly fegyver, vagy más várakozik reá: tölgyfa nagy rámákon egy
reája nézve semmik: az illyen pusztitásokat készület hijján vagynak, azt Pétervárról sorban tizenhet hadi csajkákat lehet látni
a’ Felsőség megakadályozhatná, a’ parasz- a’ nagy fegyveres-tárból kapják meg. Két fedél alatt, a’ földről felemelve, azon állás-
tot felkellene világosítani az erént , hogy a’ nagy fa szekrényben egy század számá- ban mellyben a’ vízen vagynak, ‚d úgy
mit talál az mind szentség, ‚s addig nem ra, bőrből készült és dugó-cserfa forgác�- elkészűlve, hogy a’ minden csajka előtt
szabad neki ahoz nyúlni, mig az meg nem csal töltött uszó gömbölyök is tartatnak való nagy kapu felnyittatván a1 szín olda-
vizsgáltatván reá szabadittatik; a’ tisztvise- itt, mellyeket kenderhámmal ölt magára lán, s’ csajkák akármelly szempillantásban
lőknek pedig azt kellene paracsolni, hogy a’ katona, de ezek a’ nem használás, ‚s a’ a’ kapuk előtt folyó Tiszába erestethetnek
magok fejektől nem határozhatják el az molyok és nyári hévség miatt nem a’ leg- le. Legelől mindjárt a’ nagy dupla, ‚s egy
illyek állapotját , hanem a’ felsőség ren- jobb állapotban vannak. egész csajka van, utánnok pedig a’ többiek
deléseit várnák el. Az illyen esetekre illő A’ Modellák kamarája az előt a’ Tisza egymásmellett sorjában felállítva: az egész
törvényt kellene szabni, ‚s egy tudományos parton a’ Fegyvertár előtt egy épűletben mintegy három-ezer mázsát, a’ fél csajkák
biztosságot állitani fel, a’ melly a’ dolog- volt, de 1812. olta a’ fegyvertár padlásán pedig 1500-2000ig vló terhet birhatnak el.
hoz értve itélné meg a’ dolgot, ‚s a’ mellyet tartatik. Ebben mindenféle apró ladikokat, A’ csajkákról levagynak szedve a’ hozzájok
min esetben megkellene kérdezni, mikor dereglyéket, tengeri apró ladikokat, kompo- tartozó készületek, mellyeket csak akkor rak-
a’ környűl állások az illyen hajdani emlé- kat, lábos és bolthajtásos fa hidakat; pon- nak fel reájok mikor már a’ vízben vagynak.
kek elrontásokat tanácsolják: csak illyen tonokat a’ hozzájok tartozó gerendákkal, A’ csajkákhoz tartozó kötelek, vasmacskák,
módon lehetne az illyen Vandalismusnak deszkákkal, vasmacskákkal , szerszámokkal kormányok, evedzők, csáklyák ‚s t. e’f. a’
gátot vetni. - voltak itt több illyen oszlopok és szekereikkel : evedzőket , hosszú kormá- hajó épittéshez és felkészitéshezszükséges
is, mint a’ fellyebb leírattak, de mindenfelé nyokat, tengeri hajókhoz való timonyokat , szerszámok, részerént lent a’ csajka szí-
elhordották őket: a’ Mezővárosban egy Kal- csajkákat mindenféle formákban a’ mikép nekben, részerént fent azoknak padlása-
már bolt előtt van egy öl hosszuságú fehér épitődnek, már egészlen készeket, ‚s ismét ikon tartatnak.
márvány kerek oszlop, szinte illyen forma ollyakat melleknek még csak a’ bokonnyaik A’ most említett színeken alól vagynak
a’ legfinomabb törésű halavány rózsa szín és gerendázatjaik rakodtak öszve oldal és azok a’ színek, mellyekben a’ csajka építés-
márványból készűlt kerek oszlop a’ kovács- fenék deszkázat nélkűl ‚s t.’f. lehet látni. hez megkivántató tölgyfa deszkák, geren-
műhely előtt ülő gyanánt szolgált, az által- Ez a’ modellák kamarája a’ megnézést ‚s dák, bókenyok ‚s t. e’f. szükséges eszközök
mérője két láb; egy másik Kalmár bolt előtt a’ figyelmet megérdemli : a’ modellákat tartatnak: mind ezeken alól pedig a’ csajkát
grádicsnak, ‚s a’ mellett a’ földbe leásva valamelly Keller nevű Miskolczi születé- épittő szabad hely van.
egy nagy darab alabastrom hever. Mind sű fő Hadnagy készitette maga.5 A’ fegyver A’ csajkák tengeri fegyvers bárkáék
ezeket a’ régiségeket, 1780ban Juniusban tárra, ‚s a’ Modellák kamarájára mindég egy formájokra vagynak építve, a’ fenekek göm-
ásták ki a’ várban fent, mikor azt II. József pattantyús Hadnagy visel gondot, de a’ ki bölyű, hátuljok tompa, elejek pedig hegyes
Császár elbontatta. a’ csajkások forma ruháját viseli. , mellyből egy megvasalt hegyes gerenda
A’ Fegyvertárban csak épen annyi fegy- A’ csajka színek a’ fegyver tárral által nyúlik ki a’ végre hogy azzal az ellenséges
ver van készen a’ mennyi a’ Zászlóaly’ szük- ellenben, a’ Tisza parton, annak folyásá- hajókban kárt tehessen. Az Arboczfa az
ségére elegendő, a’ honnét az nem is igen ban hosszában feküsznek: ilyen szín ket- elejében van, ‚s annál kezdődnek a’ legé-
nagy. Belől a’ négy oldal fal mellé, négy tő van épen egymás végében, az allyok nyek ülléseik, mellyek a’ hajó farában való
oltár forma alkotmány készűlt fegyverekből, téglákból épült, az oldalok deszkákból, csárdáig tartanak: közeppet, az üllések
egyikre II. József Cs., másikra most ural- a’ fedeléek pedig zsindelyezett. Ha vala- között hosszában végig béfedett szekrény
kodó I. Ferencz Cs. és K. Harmdikra Lajos ki ollyan lép bé a’ csajka színekbe, a’ ki nyúlik el, mellyeben szok lenni a’ legény-
Cs. K: Fő Herczeg’ mint végbéli még ott nem járt, valóban meglepő látás ség holmije. A’ farában van a’ csárda, melly
Fő Kormányzó; a’ negyedikre a’ csajkát commendirozó
néhai albert Szász – Tescheni A titeli római katolikus templom tiszt tanyája, e’ nem igen
Herczeg vászonra festett ‚s (fotó: Pecze Rózsa) nagy , úgy hogy csak egy-
aranyozott rámákba foglslt néhány ember fér el benne.
képeik helyheztettek: Károly A’ tiszt és a’ kormányos a’
Cs.K. Fő Herczeg melyké- csárda felett áll, a’ hol ez
pe bronzirozott gypsből van a’ hosszú kórmányt tartja.
készűlve. Közeppet két sorban Az árbocz felől a’ csárdáig
a’ csajkákhoz szükséges ágyúk a’ csajka közepe felett egy
és mozsarak állanak, az oldal gerenda nyulik el, mellyre
falakon a’ csajkákon szokásban sátort lehet huzni, melly
való lándzsák, kardok és pus- az egész hajót béfedvén a’
kák . Patron táskák, lodingok, legénységet a’ nap és esső
‚s t. m. Szükséges készületek ellen védelmezi. A’ legény-
elegendő mennyiségben tartat- ség azon a’ padon hál, a’
nak itt. A stuckaturától a’ csaj- mellyen ül mikor evedz,
kákhoz tartozó ‚s fehér, veres és minden pad olly széles és
kék matériákból készűlt hoszú hosszú, hogy két legény
lobogók – Flagge – és zászlók egymásmellett elülhet és
lógnak. Fegyverbéli ritkasá- fekhetik. Az ágyúk az ele-
gok és régi fegyverek nincse- jén, kétfelől az oldalain‚ s

70
a’ farán vagynak a’ csajkának, a’ szükséges közepén álló fő hajóról a’ commendans, folyott ‚s a két vég pont között való idő
töltések pedig az ágyúk mellett, veres rézből az árbóczfára felvontató, hol tiszta veres, csak éálom lett volna.
készült hordó forma nagy medenczékben hol vers és fehér, hol tiszta fehér, kék és Sertfőzőház is van itt, de a’ ser, mellyet
tartatnak, mellyeknek szinte réz, lecsukó fehér ‚s t. e’f. lobogókat a’ jegyeket felvonó eddig benne ittam igen ollyan forma, mint a’
fedeleik vagynak. Most mind öszve huszon- strázamester a’ commendáns mellett álló millyenről néhanapján egy némelly Anglus
hat csajka van u. m. dobosnak mindenkori, ahoz alkalmazta- útazó Brémában azt mondotta, hogy addatur
E g y D u p l a , mellyen nyolcz három tott, de egymástól külömböző dobolásai- pix et parum salis, et erit infernalis.
fontos ágyúk – dreh-basse – harminczhat ra váltóztatja, mert a’ commendans csak Tételben mindöszve 1401 ó-hitű, 503
evedzők, hetvenkét közlegények, ezeken a’ dobosnak szól hogy mit doboljon , ezt római catholicus, 8 reormátus és 10 zsidó
kivűl minden ágyúnál két legény, a’ kor- meghallván a’ strázsamester a’ lobógokat a’ lakik, a’ lakosok többnyire ráczok, kivé-
mánynál kettő, az úgy neveztetett kranzlin szerént vonja fel, ‚s a’ többi hajókon való vén némelly katona tiszteket. A’ kalmáro-
elől kettő; egy Kapitány, egy Főhadnagy, egy dobosok is mindég azt dobolják a’ mit a’ kon és mestrembereken kivűl az itt lakók
Strázsamester, hat Káplár, nyolcz gefreyter commendánsé, ‚s ezek a’ változtatott dobo- mind földmivelők. Megtetszik a’ helységen
és egy dobos van. lások és obogók a’ commendó szó ghelyett hogy katonai igazgatás uralkodik itt, min-
H á r o m E g é s z : mindenikénhat, vagynak, mert itt, mint a’ szárazon való den rendes, tiszta, ‚s olly csendesség van,
három fontos ágyú, harminczkét evedző, hadi testeknél szokás, a’ nagy zörgés és a’ mintha senki sem volna odahaza; lármát,
hatvannégy közlegény, egy Kapitány, egy hajóknak eymástól való távol léttek miatt zsibongást nem hall az útas, ‚s estve kilencz
subalternus tiszt, egy Strázsamester, négy káp- szóval nem lehet commendirozni. A’ csaj- órakor már úgy elcsendesedtek, mintha
lár, hat gefreyter, egy dobos, két kórmányos, kás katonáknak fele evedz, fele pedig fegy- mind üresek volnának a’házak, kivévén a’
és minden ágyunál két legény van. verrel dolgozik mikor maneuvriroznak. strázsák kopogásaikat, kik minden fertály
K é t F e g y v e r e s B á r k a tengeri Külömben pedig mind evedzhet, a’ hajók- órában a’ Werdó-t kiáltozzák, ‚s mire a’ sok
formára : mindeniknek az elejében egy ban két sorban ülnek ‚s minden padon ket- között az utólsó elvégzi, akkora az első ismét
huszonnégy fontos ágyú, a’ hátuljában egy tő egymás mellett. Mikor a’ csajkás katona külömben való nagy csenddel különössen
tíz fontos Haubitz , oldalról pedig az egyikén a’ csajkán teszi szolgálatját; a’ már fellyebb contrastiroz. Az egész zászlóaly fő őrhelye
hat három fontos , a’ másikén négy három kitet fegyvereihez, még egy lándzsát is kap, Tételben van, a’ hová minden szombaton
fontos ágyúk vagynak. Nagyságok akko- mellyel szurja az ellenséget. délután a’ falukról a’ szerént a’ mint követ-
ra forma mint az egész csajkáé, de annál A’ Z á s z l ó a l y c a n c e l l a r i á j á n a k keznek egy század megy bé őrizetre és a
rövidebbek és szélesebbek. A’ huszonnégy é p ű l e t e , ‚ s a’ Z á s z l ó a l l y a t csajka színek körűl való munkára, mellyek
fontos ágyúnál öt legény, a’ Haubicznál is commandirozó Stabilis tiszt hajó-épittésből, kötélverésből, faragásból,
öt van ‚s ezeken feljül még egy pattantyús l a k ó h á z a , derék, de csak földszínt révészségből ‚s t. e’f. állanak. A’ Zimonyi és
tiszt, külömben pedig ugyan annyi fő és való és közönséges ízléssel készűlt nem Pancsovai vízi őrhelyekre menő századok
al-tisztek ‚s közlegények vagynak rajtok szép épületek, egymás mellett feküsznek is, a’ most említett időszakaszban gyűlnek
mint az egész csajkákon. a’ Tiszához közel. A’ h e l y b e l i s z á z a d bé ide, ‚s úgy indúlnak ismét elrendelteté-
Tíz fél csajka , mindenikén négy egy c a n c e l l a r i á j a ; az O s k o l a é p ű l e t e , sek helyekre Vasárnap reggel, minekutánna
fontos ágyú, tizenhat evedző, harminczkét melly a’ norma szerént van elrendeléve, ‚s a’ Zászlóallyat commendirozó Stabilis
közlegéány, egy Hadnagy, két káplár, két mellyben egyik fő tárgya a’ tanulásnak a’ tiszt megvizsglta volna őket. Két fő őrhe-
gefreyter, egy dobos, egy kormányos, és katonai rendnél elmulhatatlanul szüksé- lyek van a’ csajkásoknak, a’ hol teszik vízi
minden ágyúnál két legény van. ges német nyelv7; a’ F ő S t r á z s a m e s - szolgálatjokat, u.m. Zimonban és Pancsován:
Nyolcz fertály csajka, két t e r l a k ó h á z a ; a’ Zászlóalynak a’ Tisza a’ Zimoni fő őrhelyhez, mellyen egy fél és
O l a s z p a t r o i l l c s a j k a . A’ nagyságok partján a’ fegyvertár szomszédságában egy fertály csajka állanak strázsát, követ-
és formájok igen megegyez, mindenikén fekvő hosszú épűletje; ugyan a’ Tisza part- kező strázsa helyek tartoznak:
egy , egy fontos ágyú, tíz evedző, húsz köz- ján a’ csajka színek mellett a’ r é v - h á z ; 1) a’ Dunán a’ Zimon és Belgrád között
legény, egy sub-alternus tiszt, egy káplár, a’ Mezőváros derekán a’ fő útszában való fekvő úgy neveztetett hadi szigeteknél két
egy vice káplár6, két gefreyter, egy kormá- F ő S t r á z s a h e l y, ‚s a’ Tisztek szá- fertály csajka van őrizeten,
nyos, az ágyúnál két legény van. mokra épűlt némelly lakó házak Tételben 2) a’ Cservenka nevű nádasnál egy
A’ ki tengeri hadi-hajó maneuvirozását a’ nevezetesebb épűletek. fertály csajka áll éjjel,
nem látta, annak nagyon szép valamelly csaj- A’ Ve n d é g f o g a d ó a’ catholikusok 3) a’ Száva, Zimonhoz szárazon har-
kát látni maneuvrirozni: vízmentében alá templomával általellenben a’ Tisza parthoz madfél mértföldre fekvő Bolyevcza hely-
is, fel is, oldalt, előre ‚s hátra mikép forog, közel fekszik, egy emeletesderék épűlet, ségnél egy fertály csajka,
mind e’ pedig csendesen minden lárma nél- a’ vendégek számokra fent az emeletben 4) a’ Zimonhoz szárazon mintegy hét
kül történik meg. Különösen szép, mikor több szobák vagynak, mellyek között a’ mérföldre fekvő Klenák falunál Sabácsal
esztendőnként ősszel megtörténni szokott nagy útsza felől való kettő legtetszetősebb által ellenben egy fél csajka: a’ száván ez
közönséges hadi gyakorlás alkalmatossá- az ablakokból való szép kilátásra nézve. A’ az utolsó vízi őrhely mellyen a’ csajkások
gával, mind együtt vagynak vizen a’ csaj- mikor még Tételben voltam, mind annyi- strázsálnak;
kák. Először egy sorban állanak, azután igy szor a1 tizenkettődik stzám alatt való ‚s a’ ezekre a’ most nevezett őrhelyekre a’
egy sorban mindnyájan hol alá, hol felfe- fő útszára menő szobában laktam, ‚s most Zimonynál őrségen való csajkás kapitány
lé úsznak, hol jobbra, hol balra forognak, is: így tehát ismét ugyan azon helyben, vigyáz. A’ Páncsovai fő őrhelyen egy fél és
hol pedig csoportonként defiliroznak. Hol ugyan azon vendégfogadóban, ‚s ugyan egy fertály csajka van, ‚s ettől a’ fő őrhelytől
egyenként tüzelnek, hol bataill tüzet adnak azon szobában lévén, úgy tetszett mintha ezen kisebb őrhelyek fügnek, u. m.
mind az ágyúkból mind az apró fegyverek- az utólszori itt voltam utólsó, és a1 mos- 1) az Uj-Brochi csárdánál Belgráddal
ből: a1 jelentéseket – signelemans – a’ linea tani itt létem első pontja egymásba öszve által ellenben a’ Dunán egy fertály csajka
71
2) Pancsovához szárazon négy mért- hátul pedig Slankamennek a’ Duna és kát főző házat csináltatott. H. Vmegyében a’ Szt.Kereszti puszta
földre fekvő Kubinnál a’ dunán egy fél Tisza öszve folyások felől egy nagy ron- várban a’ veresmárvány ablak és ajtó ragasztókat kiszedték,‚s a’ J...
csajka, ‚s ez az utolsó őr hely a Dunán; ‚s della, melly a várnak egész hátulját elfog- szinte régi vár egyik részébe – mellyet megújítottak – használtak.
Visegrádon a’ Duna mellett egy új útat készittetvén a’ K. Kamara a’
a’ Páncsovai fő őrhelyhez tartozó apróbb lalta. Most a’ vár közepe táján omladékok- Duna parton állott kerek bástyát elbontották ‚s helyére és köveiből
őrhelyek a’ Páncsovánál álló csajkás kapi- tól félig eltemetve egy gödörben három az országútat csinálták ‚s t. m.
tánytól függenek. kerek oszlop hever, az általmérőjök mint 4
Csak a’ Báth. Monostori Praelaturát , a’ Háj. Szt. Lőrinczi Templo-
[...] egy másfél lábnyi, kettő fehér mészkőből mot Szontánál. K. Vármegyében a’ Praepost szigete mellett feküdt
Ezen most leírt hewgysor dél felől való egy pedig setétkékkel pettegetett szürkés Praelatura romjait, ‚s a’ legszebb ízléssel épült Majki templomot
legutolsó ormán feküdt hajdan a’ Tételi vár, kőből készűlt, felírás nincs rajtok ha csak hozom fel, mellyeket még magam is láttam, de most már csak a’
mellynek nyomai még most is meglátszanak: a’ földfelé fordult részeken nem. A’ vár- puszta helyek van, kivévén a’ Majkit mellyből még valami fent áll.
már ma ezen várnak csak a’ helye van meg,
5
Keller fő Hadnagy ámbár a’ neve német, magyar szüléktől szü-
ban volt épületek alap köveik többnyire letett, gyermek korában ács mesterséget tanult, legény korában
pusztult falait pedig II. József Császár alatt kővévűált tengeri csigákból öszve állott katonának megfogták ‚s a’ Pontonneurök közé adták őtet, Mária
1780ban bontották el, mellyekből épitették massákból állanak. - A’ Várhegy oldalában Terézia Kirány asszonyunk a’ Csajkásokat állitván fel, s’ csajkákat
lent a1 helységben a’ Zászlóaly közönsé- a’ Mezőváros felett van egy kisded, de erős a’ tengeri fegyveres bárkák formáikra szándékozott készittetni,
ges épülete is. Hajdani mekkorságára az épűlet, mellyben tartatik a’ Zászlóaly szük- azért is Kellert tizenegy más Pontonneurel 1780 táján Hollandiába
árkaiból ‚s falainak alapjaiból megtetszik. ségeire megkivántató puskapor. - Számta- küldötte hogy ott a’ hajó építés mesterségét, ‚s a’ tengeri hajókkal
Észak és napkelet között egész a’ hey szé- lanon járnak itt, de nem esmérik a’ Róma- való bánás módját tanulják meg : hat esztendők mulva Hollandiá-
léig volt, melly itt fal meredekségű most ból vissza hozattatván ismét a’ Pontonneurökhöz adattatott, a’ hol
iak nagyságának ezen maradványait: ez a’ Káplár és Unter – Brnokmeister lett, melly tisztséget a’ Franczia
az omlások miatt, ‚’s mellyet alól a’ Tisza hely vissza bájolt az elmult századokba, ‚s háború elején Clairfait fő vezérsége alatt a’ Rhenióusi hadi sereg-
mos; ezen a’ tájon még némelly fal darabok az előidők képeik mint valamelly árnyék nél néhány esztendőkig viselte. Későbben mint Hadnagy a’ Csajká-
megvagynak, mellyekből látni lehet, hogy a’ ábrázolatok úgy tűntek fel előttem: azok a’ sokhoz tevödött által, a’ kiknél hajós épittúő mester, a’ fegyver tás
vár falai erős téglákból voltak építve. Min- nemzetek ‚s emberek jutottak eszembe, a’ és tsajkák gondviselőjévé lett: itt ment fő Hadnagyságra is. A’ hajó
den felől árok keritette, azon kivül pedig kik hajdan itt laktak ‚s már most nincse- építés mesterségét tökélletesen értette, mellye az általa épitett
a’ Várhegy körűl volt sánczolva: csak egy nek meg, ‚s az az idő, mikor majd mink csajkákon látni lehet, ezeket a’ munkákat pedig ő tulajdon maga
kapuja volt, melly a’ mint most is meglát- sem lészünk. 
csak egy olasz ács legénynek,‚s a’ csajkás közlegények segitségével
szik, északra nyílt. A’ vár rendes négy sze- minden más tanult mester emberek nélkül vitte véghez. Öregsé-
gére hypochondriába esvén, magát egy ladikon a’ Tisza közepére
get formált, de nem volt nagy, a’ honnét,
beevedztette,‚s ott a vízbe ugrott; a’ ladikon volt csajkások azomban
a’ benne őriző sereg számát olvasván úgy
kell vélekednem, hogy a’ benne volt hajdani Jegyzetek kifogták szerencsésen: fél esztendő mulva a’ partról ismét a’ vízbe
ugrott, ‚s akkor csak ugyan bele fult a’ vízbe. Holta után tiszt társai
épűletekbnek magossaknak kellett lenni.
1
Ezek az ágyúk azokról a’Török sajkákról valók, mellyeket 1789ben
a’ czopfját elvágták,‚s a’ fegyvertár kapuja belső felére szegezték fel
Belgrádnál fogtak el a’ ieink az utolsó Török háborúban: 1809ben
Már ma semmi épűletje sincs meg többé, még kettő ezek közül meg volt – a1 többiek elromlottak – a’Tiszán a’ hol most is látni lehet azon. - Éltében jó esmeretségben voltam
de az alapokból kilehet venni, hogy melly a’ Tételi sajka szinek előtt állottak. 1812. pedig már ezek is elpusz- vele, ‚s élete viszontagságait magától hallottam.
helyen voltak épűletek: a’ Marsigli 13dik tultak. Építtések módja a’ mieinktől külömbözött: a’ fenekek, lapos
6
A’ csajkásoknál a’ gefreytereken kivűl még vice-káplárok is vagynak.
Táblája szerént a’ legerősebb torony négy- volt, a1 hátuljok és elejek szegletes de hegyes, az orrokon egy vasas
7
A’ Zászlóaly oskolájában ha valamelly tanuló alkalmatosnak ítél-
gerenda nyúlt ki, hogy azzal az ellenség sajkáiban kárt tehesse- tetik arra, hogy tovább tanuljon, Vízkovczára küldetik az ott való
szegletes volt ‚s a’ kapu bémeneteltől jobb-
nek, igen helytelenek voltak ‚s nehezen forgathatták őket a vizen. Cs. k. Gymnasiumba, mellynek a’ Directora mindég egy General –
ról a’ helység felől állott, a’ kissebb torony Major, ez után egy Praefectus, az után pedig egy Catecheta van, a’
2
P. o. Csak a’ Nyitra Vármegyei Korlátkői, és Poson Vármegyei boros-
pedig kerek volt a’ kapu bal részén a’ Tisza tyánkői várat említem. Humanitas Classisokban két, a’ Grammaticalisokban pedig négy Pro-
felől állott, ‚s mind a’ kettő szegeletet for- 3
T. Tolna Vármegyében a’ Döbrökövi, régi vár egy részét a’ Tisztartó fessorok vagynak. Vinkovcze a’ Brodi Határnok Ezred vidékében fekvő
mált; középen volt a’ tornyos Templom, maga fejétől lerontatta, más részéből egy zsidó izgatásából pálin- ki város,‚s az ott való Gymnasium az egész Határnok Ezredekre kihat.

72 Titel a várhegyről
(fotó: Pecze Rózsa)
Kincsek a sajtóban
Kosztolányi Árpád berlini beszámolója a Szabadkai Közlönyben

Hicsik Dóra, Szabadka forgás a pályaudvarok előtt; ajánlkozás a


kocsisok, kapkodás az utazók részéről”

K
osztolányi Árpád 1859-ben született Pedig nagyon csalódik, ki azt véli. A mi
Szabadkán. Itt érettségizett, majd kis Pestünkön sokkal nagyobb ilyenkor a
a berlini egyetemen tanult tovább. zsivaj, mint a legalább háromszor akkora
Helmholz ígéretes tanítványa volt, aki Berlinben: nyugodtan, szép sorba áll itt a
azonban a tudományos munka helyett a több százra menő fogat, a kocsisok vár-
tanítást választotta, 1883-tól 1918-ig taní- nak békével, míg a szerencse egy utazót
tott a szabadkai főgimnáziumban. Fiatal nem vezet hozzájuk. Nem kell azonban
korában verseket írt, amelyek az Üstökös- valahogy e nagy nyugodtságot a német Id. Kosztolányi Árpád
ben és a Képes Családi Lapban jelentek phlegmatikusságnak tulajdonítani, mert
meg. Tudományos cikkei a Természettu- bizony a berlini kocsis sem lenne különb A mi magát a kocsit illeti, engem elő-
dományi Közlönyben, a Mathematikai és a pestinél, ha hivatalos buzgalmában a ször igen meglepett az, hogy itt az egyfo-
Physikai Lapokban, valamint a gimnázium felsőbb hatalom, a rendőrség nem kor- gatú kocsik is két üléssel vannak ellátva.
Értesítőjében jelentek meg. Főbb művei: látozná. A pályaudvarok mindenikének később tudtam meg aztán, hogy Berlin-
Az ingamozgás elmélete (Eszék, 1883), A kijáratánál ugyanis két rendőr áll, egy ben egyáltalán csak egy fogatú bérkocsik
kamatszámítás reformterve (Szabadka,
nagy csomó számozott pléhtáblácskával léteznek, a két lovasok mint magán- tehát
1897). 1901-től a szabadkai gimnázium
kezében. Minden utazó, ki kocsit akar, lucsus3 fogatok. Ime, mily jellemző ez is!
igazgatója, s családjával az újonnan épült
kap egy ily táblácskát s azzal megy fölke- A takarékos német nem alkalmaz sehol
iskolába költözött.
resni ama kocsit, melynek száma a táb- fölösleges erőt, szegény ember két lovát
1926-ban halt meg. Kosztolányi Árpá-
lán áll (a mi nem nehéz dolog, miután a
dot mindenki ismeri. Róla szól a Tanár az csak akkor fog be, ha terhet szállít. Négy
kocsik szám szerint vannak felállítva) s
én apám című Kosztolányi Dezső-vers. lovas fogatot pláne csak egyet láttam, azt
Az alábbi írásai a Szabadkai Közlöny azután szépen bele hajtat az előtte elte-
rülő háztengerbe.  Ime, mily egyszerű s is ércből t.i. a győzelem istennőjének
című újságban jelentek meg 1879. no- kocsiját a brandenburgi kapun.  Már e
vember 9-én, 16-án és 30-án. Beszámolók mégis mily célszerű intézmény. Mintha
csakarra volna számítva, hogy az idegen tekintetben a mi Szabadkánk nagyobb
a berlini életről, tudósítás a nagyvárosi
forgatagról. De bármennyire is szebbek mindjárt megérkezésekor tapasztalja a város, mint Berlin, ott négyesen járni
és gördülékenyebbek az ottani hétköz- „deutsche Gründlichkeit2”-ot. mindennapi dolog, itt csak az ó-kori
napok, az itthoni levegőt és a szeretett
hazát nem pótolja semmi.
Érdekesség: amíg a fiú írásai megje-
lentek a lapban, az apa, Kosztolányi Ágos-
ton is szerepel az újságban: kiadó szobát
hirdet. A Berlinben tanuló fia szobáját.
(Az írások eredeti helyesírással sze-
repelnek.)

Berlini tárcalevél.
– Apróságok egy nagy városból –
1.
Ha az ember idegen városba érkezik,
első gondja kocsi után nézni, mely őt
a vasutról vendéglőbe szállítsa. Illesse
meg tehát e tollrajzockák között az első
hely a berlini Droschkéket1. „No hisz
gondolhatná valaki – lehet olyan nagy
világvárosban hova a vonatok mindeni-
kével annyi utas érkezik, lárma, sürgés- Berlin egyik hídja 1880 körül

73
istennők szobrai foglalnak négy lovas ki ez utóbbiak magukat a kertek  utain, nem szórakozási, hanem henyélési helyül
kocsiban helyet. melyek rendesen 3-4 különféle színű ily szolgálnak? Míg itt a “cafe”-k az étkezési
Csak hogy az a kérdés, miben áll egy kicsi kövecskékből vannak készítve, s a időt kivéve üresek, hanem annál inkább
város nagysága: abban-e, hogy utcáin melyek aztán együtvéve csinos ablako- tele vannak a könyvtárak és muzeumok,
négyes fogatok vágtassanak végig, vagy kat képeznek. Az asphalt is terjedelmes hol bizony a helyiségek óriási nagysága
talán egyébben?   hódításokat tett, a mi sugárutunk hos�- dacára sem lehet oly kényelmesen jár-
Áttérve a mozgó erőktől, a lovaktól szával vetekedő Friedrich-Strasse jó nagy ni-kelni, mint fájdalom a magyar tudo-
a kormányzó hatalmak: a kocsisokhoz, része, a Wilhelm-, Charlotten-, Mohren- mányos és művészi gyűjteményekben.
azonnal feltűnő, hogy ezek mind egyen- Strasse szóval a legnevezetesebb utcák már Maradjunk azonban egyelőre csak
ruhába vannak bujtatva. S ez, valljuk meg, mind e modern utca szőnyeggel vannak a testi eledeleknél, mert a mily mérték-
ez ismét célszerű intézmény, első sorban borítva. A csatornák vizének levezeté- ben jellemző egy nemzetre nézve a nyelv,
aestetikai tekintetből a szemnek sokkal sére a gyalogjárók  nagy kőtáblái között ruházat, társadalmi szokások bizonyos
tetszetősebb az uniformis, mint a pesti kis vályúcskák szolgálnak, melyek azon- tekintetében a konyha is az. Itt is elég csak
fiakkereseknek a világ minden részéből ban vaslemezekkel vannak  befödve, úgy, egy tekintetet vetni a fölterített asztalra,
összeszedett toilettjei, aztán meg a bér- hogy teljes biztosan haladhat az ember, s hogy lássuk, miszerint a Kárpátokon túl
kocsisok bizonyos tekintetben a rendőr- e mellett a legnagyobb esőben sem kell vagyunk. Száműzve van ugyanis innen a
ség kiegészítő részét is képezik, mely őket félnie, hogy cipőit a csatornák torkából magyar nemzeti fűszer: a paprika s helyét
sokféleképpen igénybe is veszi. S így tel- kiömő víztömeg elárasztja. Nem hiába két idegen konyhai nagyhatalmasság: a
jes jogot tarthatnak az egyenruhára. Áll német mondás, hogy “Nichts über die bors és mustár foglalja el; a paprikáéval
pedig ez fekete, viaszos vászon cilinder- Komodität”, de meg is szerzi ezt a német hasonló sorsban részesülnek a magyar
ből, sárga bőrszalag- és forgóval, sötét- minden áron. borok is, a sörnek engedvén át teljesen
kék frakk- és hasonszínű pantalóból, ez a tért. Nem is kérdi a pincér a belépőtől,
utóbbi mindkét oldalán fehér gombokkal Berlini tárcalevél. hogy bort vagy sört parancsol-e mint
megrakva, végre egy kettős gallérú fran- a magyar vendéglőben, hanem csak a
– Apróságok egy nagy városból – sörfajtákat számlálja el választás végett;
cia köpönyegből. Nem valami tetszetős
costume ugyan magyar ember szemében, 1. (folytatás és vége) Patzenhofer, Potydamer, Pilsener, Bairisch
hisz megszoktuk mi ezt már, hiszen a Azonban a kövezettanulmányozás járással weiss Bier stb. megjegyezvén, hogy ez
magyar mágnásaink kocsisai is ily öltö- lévén összekötve, a séta pedig fölkeltvén utóbbi a berliniek ősrégi, hagyományos
zékben parádéznak Magyarország főváro- az ember étvágyát, meg fogja engedni az itala. Ezt tudva lehetetlen volt meg nem
sában. De a miben leginkább külömbözik olvasó, hogy őt gondolatban egy berlini ízlelnem e nevezetes italt; egy kortyot
a berlini bérkocsis a pestitől, ez az, hogy étterembe vezessem. Hanem hát kön�- szerencsésen le is nyeltem belőle, hanem
szigorúan alkalmazkodik a tarifához, nem nyű ezt mondani, de egy idegenre néz- már a másodiknak torkomon lévén e sör
kíván soha sem többet, mint amennyit a ve nehéz végrehajtani. Én legalább nem íze: savanyú. Már hiszen bátor nyulat, kék
törvény szab neki, jeléül annak, hogy a szégyenlem megvallani megérkezésem füvet, fehér hollót előbb tudtam volna
német rendőrség sokkal inkább ellenőr- napjának estéjén 2 teljes óráig kerestem képzelni, mint savanyú sört. Tisztelet,
zi őket, mint budapesti constablerek4 az egy restauratiot5. Eléggé bosszankodva, becsület a berlinieknek, de az én gyom-
ottani fiakereseket. hogy itt minden lépten nyomon talál rom soha sem bocsájtja meg nekik azon
De kissé hosszabbra is nyúlt e droschke az ember kávéházat, de éttermet nem. vakmerőséget, hogy elvették a sörtől annak
ismertetés, mint szándékom volt. Azon- Másnap reggel tudtam meg aztán midőn költészetét; a keserűséget. Csak igyák is
ban a ki fővárosban lakott, tudni fogja, kávézni akartam, hogy itt tulajdonképi ezen sörnek csúfolt limonádét, én majd
hogy milyen fontos szerepet játszanak e restauratiok vannak “Cafe” felirattal ellát- csak a többi valóságos árpa-nektár mel-
perpetuum mobilék egy város gépezeté- va, hogy tehát a tegnap este kávéházak- lett maradok. Magát az étlapot illetőleg
ben, s nem fog elitélni e talán bizonyos nak nézett helységek mind jóféle sörcsar- az a magyarországi vendéglőkével annyi-
tekintetben jellemző ismertetés hossza- nokok. Tulajdonképi kávéház (“Wiener ban megegyez, hogy szintén németül van
dalmasságáért. Cafe” felirattal) Berlinben mind össze csak írva. Maguk az eledelek sem igen külön-
A mivel az ember második sorban leg- néhány van, ezek is kongnak az üresség- böznek a miénktől, sőt, némely helyen
közvetlenebb érintkezésbe jő, az a kövezet, től. Oka ennek az, mert a berlini mind még “Gollasch Fleisch”-t is lehet kapni.
mely Berlinben igazán egy világvároshoz otthon reggelizik, ebéd után a sörházban Én azonban nem vetemedtem azon vak-
méltó. A gyalogjárók nagy négyszögű issza meg a fekete kávéját ugyan itt olvas
termés kőlapokból állanak, melyek hos�- újságot, itt kártyáz, kockáz és biliárdoz.
sza némely helyen 3-4 métert is teszen. Szóval a berliniek “Cafe” név alatt a sör-
Szélesebb járóknál e táblák apró kavics- ház mindene, itt vesz magához úgy testi,
szerű kövecskékkel vannak szegélyezve, mint szellemi táplálékot, itt társalog, szó-
melyek azonban egész szilárdan be van- rakozik. S nincs-e ez helyesebben így, mint
nak verve a talajba, s melyeken ezért igen nálunk, hol a kávéházak nap hosszában
Szabadka és Vidéke, 1878. 11. 10.
kényelmes járni. Különösen szépen veszik telve vannak lármás fiatalsággal, hol azok
74
csenek? Oh nem, több van, mint kelle-
ne, legalább ezt látszik bizonyítani azon
körülmény, hogy szobrászaink, festőink
mind külföldön kénytelenek megkeres-
ni kenyeröket. De legyen elég e szomorú
adatokból; most midőn a harmadik szob-
rot állítják fel hazánk fővárosában, nincs
helye a szemre hányásnak. A nemzet végre
ébredni kezd a hosszas tespedésből, kezdi
belátni, hogy csak úgy emelkedhetik az
anyagi és szellemi nagyság magaslatára,
ha nagy őseinek emlékét nem csak szí-
vében hordja, hanem annak külsőleg is
méltó kifejezést ad.

Berlini tárcalevél.
– Apróságok egy nagy városból –
2.
A Droschkekról, mint a személyközle-
kedés főtényezőiről már első levelemben
megemlékeztem. Mivel azonban nem lehet
mindenki olyan szerencsés, hogy néhány
ezer Markkal jött légyen a világra; azért
a szegényebb osztályra bézve a drága
bérkocsinál mindig fontosabb közleke-
dési eszköz marad az olcsó omnibus és
lóvasút. Az idegenre is nagy jelentőségű
e két utóbbi dolog, mert ezek segélyével
Szabadkai Közlöny, 1879. 11. 16.
az ismeretlen várost minden fő irányba
bejárhatja s oly módon legkönnyebben
merőségre, hogy ezt megkóstoljam, mert német! Mily ügyesen tudja a szépet a cél- megszerezheti a tájékozottságot.  Igy pél-
valószínűleg a mily roszul van írva, ép szerűvel egyesíteni. dául, a ki Berlin nagyságáról fogalmat akar
oly siralmasan lehet készítve.  A többi Különben nem is épen szükséges a alkotni, az leghelyesebben tesz, ha felül
eledelek azonban, eltekintve a minde- színházat fölkeresni szellemi szórakozás a Ringbahnra, mely az egész várost egy
nen nagyon kiérző borstól, meglehetős végett, hiszen itt az utcán sétálva is tanul óriási gyűrű gyanánt körülkeríti; meg-
ízletesek és táplálók. az ember. Bármennyire néz is a szem, az tekintvén óráját az elindulás - és leszál-
Kielégítvén íly módon a testi étvágyat, utcákon, tereken, házak homlokzatain, láskor, azt fogja tapasztalni, hogy más fél
nézhetünk most szellemi táplálék után. hidakon, mindenütt nagy művészek véső- óra szükséges, míg a lovak gyors ügetés-
Tekintsék meg tehát falragaszokon, hogy je alól kikerült szobrokat lát: nagy kirá- ben az egész utat megfutják. De büszkék
mit adunk a 14 berlini színház valamelyi- lyok, hadvezérek, költők holtok után is élő is a berliniek ezen lóvasút vonalra, mely-
kében? Hanem hát falragaszt hiába kere- alakjait s a görög mythológia ezredévek hez hasonlót egyetlen  európai város sem
sünk, mert bizony itt a szép olajfestésű után felelevenített eszményeit. Oh, nem mutathat fel; pár hét előtt, midőn átadták
falakat nem éktelenítik el reájok csirizett csoda, hogy ez a nép a leghatalmasabb, a forgalomnak, terjedelmes tárcacikkek-
papírrongyokkal, hanem e célra minden legműveltebb egész Európában, hiszen itt ben ismertették a lapok e valóban nagy-
utcasarkon körülbelül 1 méter átmérőjű a legegyszerűbb kézműves is akármerre szerű vállalatot. - Az omnibusokat illető-
oszlopok vannak építve s ezekről kiabál- tekint, csak szépet, eszményit lát, nem is leg ezek első sorban az által különböznek
nak le aztán a mindenféle hirdetések. Az kell neki felkeresnie, lépten-nyomon talál- a miéinktől, hogy nincsenek eléjük oly
oszlopra való ragasztásnak az az előnye is kozik véle, akaratlanul is művelődik, tanul. elcsigázott gebék fogva, mint a pesti “sár-
vagyon, hogy a gömbölyű oszlopot egy- Hol vagyunk ehez képest mi magyarok? ga rigók”-ba (így neveztetnek szinükről a
szerre több ember is körülállhatja, s így hol vannak a mi nagy elődeink szobrai? józsefvárosi omnibusok) jeléül, hogy itt
nem kell egyiknek a másik hátán keresz- Bányában hever még ezekhez a kő és érc léteznek állatkínzás ellen alakult társula-
tül olvasni, mint a mi falragaszainkat. anyag. Hazánk fővárosában mindössze 2 tok is. Alakjukra nézve azonban a mieink
E mellett végre a tarka-barka oszlopok szobor áll csak s az idegen bámulva kérd- tetszetősebbek, az itteniek ugyanis rövi-
különösen messziről tekintve csinosan heti: hát nem volt-e több nagy férfia e dek és rendkívül magasak, úgy hogy az
is néznek ki. Denique6 mégis huncut a nemzetnek? Vagy talán művészeink nin- ember folytonosan  attól fél, miszerint az
75
egész toronyhoz hasonló alkotmány fel- kik éjelenként egyszersmind a rend-
borul, szerencsére a kövezet oly jó, hogy őrnek (Schutzman) helyettesei, tehát
e félelem alaptalan; a kerekek is rettene- körülbelül oly funkciót teljesítenek,
tes aránytalanok, lévén a hátsók legalább mint nálunk a bacterek. Minden lakó
harmadfélszer nagyobbak az elsőknél úgy, kap egy kapukulcsot, melyet ha esetleg
hogy kerületeik legfeljebb csak arasznyi este otthon  felejt, szépen kiáll az utca
távolságban állnak egymástól. - A lóvas- közepére, s tele torokkal mind addig
úti waggonok berendezésökre nézve nem kiabálja a Wachtert, míg csak elő nem
sokban különböznek a miéinktől, leg- kerül az utca másik végéről s a nála levő
feljebb abban, hogy a kocsis a vágányon kulccsomó valamelyik tagjával a zárt
járóknak  a kitérésére nem tülköléssel, föl nem nyitja. Valóban alig hinné az
hanem csengetéssel ad jelt, mi - melles- ember, hogy egy ilyen világvárosban
leg mondva - aestetikusabb is. Annál ily Spiessbürger intézmény  létezhetik!
nagyobb azonban az ellentét kényelem A hiányok sorában kell fölemlítenem
tekintetében : minden kocsira ugyanis a házalókat is kik itt nem gyönyörköd-
rá van írva, hogy hány ülő és hány álló tetik a lakókat nap hosszában mélabús
hely van benne, s ha valamennyi el van “handlé” kiáltássaikkal. E helyett azon-
foglalva a conducteur senkit felszállani
ban a népesebb utcák sarkain van az
nem enged; míg nálunk nincs meghatá-
kai gyárost, ki portékáinak jóságát egy ember kitéve annak, hogy egy ily leendő
rozva a helyszám, hanem annyi embert
halálra ítélt által hirdetteti a kivégzésre Rothschild meginterpellálja, hogy vajjon
beleszorítanak egy kocsiba, a mennyi
összegyűlt néptömegnek, mégis bizony nincs-e néki eladó régi ruhája?
csak belefér. Végül az utazó jegyek sem
az öreg Európa városai is lassanként A minek azonban Berlin legnagyobb
oly parányiak, mint a pestiek, meéyek
mintha csak arra lennének számítva, hogy sokat elsajátítottak az új világ módja- hijával van s miben őt Budapest hason-
az  ember elveszítse őket s még egyszer iból - annál többet, minél nagyobb az líthatatlanul felülmúlja, ez a szép fekvés.
megfizetvén a vitelbért, dupla hasznot illető helyen a concurrencia. Ép azért Először is folyója a Spree igen kicsiny
hajtson a társaságnak. mindenki természetesnek fogja találni, és árszegény, úgy hogy csak ladikok és
Nem fejezhetem be a különböző jár- hogy a berlini kereskedő sokkal inkább pontonok közlekedhetnek rajta, ezek is
művel ismertetését, hogy meg ne említ- hasonlít az amerikaihoz, mint a buda- a víz sekélyesége miatt csak üggyel baj-
sek egy fogatot, minő ha Pest utcáin pesti. Itt már az ujsághirdetések, a fal- jal. Hegy pedig egyáltalán nincs Ber-
végig haladna, bizonyára fél város meg- ragaszoknak az utcákon hordárok által linben mert az a Kreuzbergnek csúfolt
bámulná, míg itt a legközönségesebb való körülhordoztatása nem elégséges homokhalom, mely a város délkeleti
dolgok közé tartozik. Ez pedig semmi feltűnési eszközök : itt a hirdető tábla részén emelkedik, csak vakondtúrás a
egyéb, mint a  kutya fogat. 2-3 hatal- szerepét kell az asphaltnak is teljesíteni, mi budai hegyeinkhez képest. Valóban
mas neufoundlandit vagy bouldogot melyre óriási betűkkel van az illető cég csak akkor látja az ember mennire meg
felszájkosaraznak, nyakukba akaszt- rányomtatva : minden nagyobb üzlet van áldva hazánk a természettől, ha azt
ják az istrángot s azok szegények oly előtt a cég feliratával ellátott lámpák más földdel hasonlítja össze. Mint ha
buzgalommal huzzák a kisebb teherrel gyujtatnak meg, minők nálunk csakis a természet csak azért halmozta vol-
megrakott kocsit, mintha más hivatásuk a trafik boltokat és vendéglőket jelzik; na el adományaival ama tejjel- mézzel
nem is volna; legföljebb ha valami paj- gyakran a  felirás betűn óramű által folyó Kánaánt, hogy alkalmat nyisson
kos iskolás fiú ingerkedik vélök, akkor folytonos mozgásban tartatnak, hogy nekünk megmutatni: mit létesíthet az
kezdenek el az improvisált lovak ugat- ekként méginkább magokra vonják a emberi ész és erő ama dús földön. Adja
ni. - Oh ti boldog alföldi komondorok, figyelmet. Ne vélje azonban senki, mint- Isten, hogy valóban így legyen, hogy az
mint irigyellhetik berlini kollégáitok a ha e nagy reklámot csakis a schwindler idegen hazánkban necsak a természet,
ti sorsotokat! Ti értetek nem fizetnek üzletek fejtetnének ki, mert a legtekin- hanem az ipar, tudomány és művészet
adót, ti nem viseltek szájkosarat, nem télyesebb “Hoflieferant” címmel bíró remekeit is bámulhassa.
húztok kocsit, összes dolgotok csak kereskedések hirdetményei ép a leglár- Kosztolányi Árpád 
abból áll, hogy egy-egy szegény vándor másabbak bizonyságaul annak, hogy a
legénynek vagy tollas zsidónak külön- mai világban legfőlebb csak fél érvén�-
ben is rongyos ruháit méginkább meg- nyel bír ama magyar közmondás, mely Jegyzetek
szabdaljátok. szerint “a jó bor cégér nélkül is elkel”. 1
fuvar
A sok mindenféle tényező között, Egy tekintetben azonban Berlin 2
német alaposság
melyből egy város nagyságára követ- rettenetes kis város, a mennyiben 3
luxus
4
rendőrök
keztetést lehet venni, kétségkívül első tudniillik itt házmesterek nincsenek, 5
éttermet
rangú helyet foglal el a reklám. Mert hanem ezek helyett minden utcának 6
végül
bármennyire nevessük le azon ameri- egy úgy nevezett Nachtwachter 7-je, 7
éjjeliőr

76
„A Decsy-család múltját firtattam”
- Adalék Csáth Géza családfájához -
Fábián Borbála, Baja bukkantam a Decsy család történetével örök üdvösségének, bizonyos veszedelmét,
kapcsolatban. mellyben jelen állapotjában forog, szívére

A
Séta Kosztolányival kötetben olvas- Az első: vévén, vagy helvét vallásúb sogorát imént
hatjuk, hogy Brenner József, vagyis „Főtisztelendő Prépost és Plébános úr! érintett nézetek felőli méltó aggodalmának
Csáth Géza édesanyja, Decsy Antónia Vitézlő Dechy Károly helv. Vallású előterjesztésével arra bírni törekedjék,mi
Szabadkán született.1 1987-ben megjelent bajai lakos ügyvédnek, elhunyt neje tetvé- szerint a’ rom.kath. hitre, mellyet egye-
centenáriumi Csáth Géza-emlékkönyv- re Klauzer Antóniávali vétkes szövetsége, dül hiszünk mi üdvözzitőnek lenni, eddigi
be Dér Zoltán még azt írta, hogy „Decsy és azzali házasulhatására szükséges pápai vallás elveinél fogva szinte nem tagadhat,
Etelkának még a pontos születési dátumát fölmentvény követelése tárgyában f.é. Febr.4én áttérjen; vagy pedig ha az nem sikerülne,
sem sikerült megállapítanunk, csupán a kelt hivatalos fölterjesztésére főtiszt uraságod- legalább saját és gyermekei lelkét az örök
szabadkai Teréz-templom házassági és nak ekövetkezőképen kívántunk válaszolni: kárhozattol mentse meg, és szem előtt tartva
halotti anyakönyvében található bejegy- miszerint Dechy Károly ügyvéddel, mint az örök igének Máté 26. r. 26v. nyilvánított
zés alapján következtethetünk az évre.”2 helvet vallásuval, következőleg joghatósága amaz intését „mit használ embernek ha az
Ha fellapozzuk a szabadkai Szent Teréz alá nem tartozóval, és különben is - fen- egész világot megnyeri lelkének pedig kárát
plébánia anyakönyveit, akkor azt talál- tebbi följelentése után itélve - illedelmetlen vallja?”. Magát eddigi vétkes helyzetéből
juk, hogy 1886. június 15-én Decsy Etel alkalmazkodású - és ollyannal, kitők kevés Isten malasztjával szabaditsd ki; annyival
(Adelhaidis) Szabadkáról, de ez a táblázat hajthatóság várható, a’ szóban forgo ügybeni inkább mint hogy jelen helyzete miatt honi
fejléce szerint nemcsak a születési, hanem minden egyenes érintkezést mellőzve, arra törvényeink rendeletéből is sulyos büntetés
nézve inkább - egyenes joghatósága alá alá eshet. Kelt Kalocsán 1848ik évi martius
a lakóhelyet is jelentheti. Csáth Géza gye-
tartozó - Klauzer Antoniával tegye magát 21én tartott érsek sz. széki ülésből.
rekkori naplóiból tudható, hogy édesanyja
főtisz uraságod értekezésbe; elébe terjeszt- Főtisztelendő Uraságodnak
családjával Szabadkán élt ekkoriban. Gya-
vén néki illedelemmel ugyan és lelkipásztori Krisztusban lekötelezett Atyafia
núra adhat okot, hogy Etelka egyik testvére, szelidséggel, de egyszersmind komolysággal :
aki Aradon lett tanár, Decsy Géza Szinnyei Girk György -mk.
hogy miután olly közel sogorsági akadálytol, Fel-Adrási Püspök és Érseki
József írói lexikonja szerint 1850. február csak romai pápa ő szentsége és az is egyedül
4-én Baján született.3 Ezt a nyomot ifj. Hely eng.”5
katholikusok között ’s nem egyedül a’ felek
Brenner József gyermekkori naplója nem kívánságára, hanem fontos okok ígényletése A második irat:
erősíti meg, hiszen édesanyja családjának szokott fölmentvényt adni; ollyannak kiesz- „Nyilatkozat
származásáról, hogy hol töltötték a test- közlésére nézve pedig a’ jelen esetben minden Melynek erejénél fogva mi alulirottak hite-
vérek közös gyermekkorukat, nem ír. A remény hiú lenne : nem marad fen egyéb, lesen valjuk s ünepélyesen nyilvánitjuk, hogy
naplójában ezt jegyezte fel: „Édesanyám minthogy saját és gyermekei lelke nékünk törvényes házasságon kivül egymást
apja volt Decsy Károly ügyvéd, kinek első testileg megismervén egymással legbensőbb
feleségétől nem született szövetségben élvén, ezen viszonyból a követ-
gyermeke, hanem kező törvénytelen gyermekeink születtek és
második feleségétől, haltak el és pedig: Dezső született 1846 April
nagymamától, Deron havában. Károl 1848 Január hóban. Géza
Antóniától 1. Gyula, 1850 februárban. Béla 1852 Januárban János
2. Dezső, 3. Géza, 4. 1853 Septemberben, Jenő 1857 Decemberben
Károly, 5. Béla, 6. Jani, Jozefa 1860 Januárban Etelka 1861 Május
7. Lajos, 8. Etelka (a havában Lajos 1864 Márczius havában.
sorrend nem pontosan Ezek közül Károl elhalt 1860 Januarban;
így van). Károly meghalt. Jozefa meghalt 1861 Jan ar havában.
Gyula jegyző Csanádon.
Géza képezdei tanár Ara-
don. Béla jegyző Mado-
csán. Jani honvédszázados
Budapesten. Lajos (a volt
kedvenc) kereskedősegéd
Aradon. Dezső itt Szabad-
kán patikáros.”4
A bajai levéltár iratai
közt kutatva Borsay Jenő
gyűjteményében két iratra
77
Mindezen általunk nemzett gyerme- életben lévők közül Dezső és Géza a’ pesti
künknek törvényesítését kivánjuk és kérjük kir: Egyetemben bölcsészet hallgatók, ‚s a
az anyakönyveknek akkénti kijavitását, hogy többiek részint a’ bajai fő gymnasiumban,
ezek mint törvényesek, megkötött törvényes részint női nevelő intézetben tanulók.
házasságunk után saját szülői neveinkre Ezen kötelék házasság általi szentesítése
vezettessenek át, és irattassanak be. Mely végett, az egyházi ‚s polgári törvényekhez
ebbeli nyilatkozatunkat nevünk aláírásával képest – fő Tisztelendő Bartók Mátyás
az erre felkért két tanu jelenlétében kiadtuk akkoron bajai plebános urnál kezdetben
és hitelesen kiállitottuk. mindjárt jelentkeztem, ki is a’ fent forgó
Kelt Baján 1875 Junius hó vegyes házasság – miután én Reformált
Elöttünk felkért tanuk előtt: vallású leendő nőm pedig Rcatholicus,
Bárczy Károly, Decsy Károly, Klenantz és első ízben sogorság miatt – ebből szár-
János, Klauzer Antonia”6 mazó házassági viszonyokat az egyházi
Az iratokból megtudható, hogy a vallás- törvényekkel ellenkezőnek nyilvánitá’s
különbség ellenére katolikus templomban házassági kapcsolatunkat illetőleg anyi
szerettek volna házasságot kötni. 1848-ban évek során mind két részről óhajtott siker
– mikor már két közös gyermekük született mind ez ideig nem koronázá.”7
– ezt elutasították, huszonhét évvel később A belvárosi katolikus anyakönyv szerint
mégis engedélyezte a kalocsai érsek. Köz- Özv. Decsy Károlyné
az esküvőre 1875. augusztus 2-án került
ben nemcsak a kalocsai érsek személye
sor. A református özvegy Decsy Károly 60 A Decsy Károlyt a Kálvária temetőben
változott, hanem az is közrejátszhatott,
éves volt, Antónia 50. A házasságkötésük temették el Baján, ugyanis ennek egyik
hogy már a vegyes házasságok megítélése
tanúi megegyeznek a nyilatkozat tanúival. része a református temető.
is változott. Ennek a házassági engedély-
nek a pontos történetét már nehéz lenne A július 18-i érseki engedély, mely engedé-
feltárni. Szerencsére a Kalocsai Főegyház- lyezte a házasságkötést és a gyerekek utó- Decsy Etelka születése
megyei Levéltár iratai között fennmaradt az lagos törvényesítését is. Ezek olvashatók a
A Baja belvárosi római katolikus plébánia
üggyel kapcsolatos akta. Ebből most Decsy Baja Belvárosi Szent Péter és Pál plébánia
születési anyakönyve szerint Decsy Etelka
Károly kérvényét idézném, aki 1871-ben anyakönyveiben.
1861. május 29-én született Baján Klauzer
így fordult a kalocsai érsekhez: A házassági akadály nem létéről a városi Antónia gyermekeként, egy nappal később
„Klauzer Mária hitvestársammal alig hatóságtól is kaphattak igazolást, mivel az keresztelték, keresztanyja ugyanúgy Rábl
egy évre terjedő házasságunk ideje alatt, 1875. évi mutatókönyvben fennmaradt, Jozefa, Klenántz János felesége volt, mint
1842. évben terjedő gyászos elhunytával, - hogy Decsy Károly kérelmezi „hatósági- az egy évvel korábban született – de korán
annak hajadon nővére klauzer Antoniával lag igazolni mikép közte és véle 1845 ota elhunyt – nővérének, Jozefának (Izabella).
a’ legjobb hiszemű szövetségnél fogva együtt lakó Klauzer Antonia közt házas- A megjegyzés rovatban olvasható szü-
9. gyermekeket nemzettem név szerént: sági egybekelésüktekintetéből első foku leinek házasságkötési dátuma is: 1875.
Dezső, Károly, Géza, Béla, János, Izabella, sogorságon kivülegyébb akadály nem forog augusztus 2-a.
Jenő, Etelka és Lajos, mindannyian Apai fenn.” Sajnos az irat nem maradt fenn.8 Ez a bejegyzés szinte az összes Decsy
és Anyai közös gondviseléssel kisérve az A házasságot nem sokáig élvezhették, gyereknél olvasható. Az elsőként szüle-
életpályáján, kik közül Károly mint a pes- mert még 1875 október 25-én köszvényben tett Dezső még külön a nem törvényes
ti kir: egyetemben 1ső éves jogász 3. évek meghalt Decsy Károly.9 A Csáth-naplóban származású gyerekek anyakönyvébe
előtt, Izabella pedig alig ¼ éves korában így szerepel: „anyika apja gerincsorvadásban került. Példaként álljon itt az ő születési
– nagy szomoruságunkra elhunytak, az halt meg. Anyikának kellett őt ápolnia.”10 anyakönyve:

78
A Decsy gyerekek édesapjuk nevén szerepel.12 A gyermekek és ápolja és állásához illő neveltetisben
Ifj. Brenner József gyerekkori naplója és jól tanultak. A fiatal korában elhunyt Károly részesíti.”15
levéltári iratok felvetik a kérdést, hogy többször volt beteg, egyik gimnáziumi évét Decsy Károly társadalmi életéről a bajai
Decsy Károlynak hány gyermeke volt, és ezért nem fejezte be, az utolsó évben magán- iratok keveset árulnak el. A lövészegylet
az első házasságából született-e gyereke. tanuló volt. Az elemi iskolába Baján jártak. tagnévsorából tudjuk, hogy 1843-ban lett
A gyerekek számának kérdését két gyász- Néhányan közülük a református iskolába is tag.16 A reformkori iratok a Gótzi Keresztély
jelentés is alátámasztja: járhattak, hiszen amikor a Kaszárnya (ma: csődpere kapcsán emlegetik nevét. Ismert
Csáth Géza édesanyja 1895-ös gyászje- Czirfusz Ferenc) utcában laktak, akkor ez lehetett a városban, hiszen 1848-ban, amikor
lentésén így szerepelnek a testvérei: „Gyula Baján is a forradalmi követeléseknek elő-
nejével Kompóth Ilkával és gyermekeivel, ször egy népgyűlésen hangot adtak, akkor
Dezső nejével Brenner Lujzával és gyer- a határozatok végrehajtását Joannovics
mekeivel, Géza nejével Fiedler Etelká- Ignác főbíró, Paukovics János szószóló és
val és gyermekeivel, Béla, nejével Bacsó Sándor József mellett rá bízták. Az esemé-
Szerénával, János nejével Zehetgruber nyek későbbi alakulásakor a városi tanács
Helénnel és gyermekeivel, Jenő és Lajos.” ellenzékének maradt meg Decsy Károly,
Decsy Gyula 1904-es gyászjelentésén is például 1848. augusztus 10-én a főbíró.
ezek a fiú testvérek szerepelnek: Géza,
Dezső, Béla, János, Jenő és Lajos. Ezek
ugyanazok a nevek, melyek a nyilatko-
zatban is szerepelnek.
Miért nem szerepel Gyula a Nyilatko-
zatban? A válasz egyszerű: az ő édesanyja
nem Klauzer Antónia volt, hanem Decsy
Károly első felesége. Róla Csáth Géza úgy
tudta, hogy nem született gyermeke, de
a bajai református egyházközség vegyes
anyakönyve és az érsekcsanádi állami
halotti anyakönyv szerint Decsy Gyula
édesanyja Klauzer Mária volt. A többi
testvérrel ellentétben Gyula református Decsy Etelka
vallású volt, mint édesapjuk, Decsy Károly,
míg Antónia gyermekei római katolikus
közelebb volt hozzájuk. Borza Nándor a
vallásúak voltak.
bajai református iskoláról írt művében fel-
Csáth Géza gyermekkori naplójában
sorolja az 1862 és 1887 közötti tanulókat.
1900-ban, amikor összeszedte édesanyja
Ebben a névsorban csak a legkisebb gyerek,
testvéreit, valamiért a naplóban egyébként
többször emlegetett „Jenő bácsit” kihagy- Decsy Lajos szerepel.13 Próbáltam utánajárni,
ta, aki szintén gyógyszerész volt Szabad- hogy Decsy Antónia hol tanulhatott. Decsy
kán és későn nősült. Jenőt Dér Zoltán is Károly 1871-es kérvényében azt írja, hogy női
kihagyta, sőt elfogadta a naplóban említett nevelőintézetben tanuló. Az 1870-ben Baján
alapított Miasszonyunk Szegény iskolanővé- Decsy Károlyné Klauzer Antónia
sorrendet, hogy a legfiatalabb gyermek lett
volna Etelka. Etelka testvéreiről ezt írta: rek bajai iskolájában – a zárda – a tanulók
„Gyula jegyzőként dolgozott Csanádon, névsoraiban nem találtam a nevét. Könnyen Pilaszánovics József17 bekísértette – azaz
Béla viszont Madocsán, Dezső patikusként elképzelhető, hogy az egyik magániskolának elfogatta „az Orszlán című vendéglőben a
Szabadkán, Géza képezdei tanárként Ara- volt a tanulója, például Beyse Augusztáé.14 városi Tanácsot becstelenítő, s garázdálko-
don, Lajos kereskedősegédként ugyanott, 1868-ban Decsy Károly egyikük ösztön- dásaik miatt” Gunics Mihállyal és Bárczi
Károly meghalt, János pedig századosként díj kérelméhez kérte egy vagyontalansági Károly szentistváni kasznárral. Az esetet
szolgált Budapesten.”11 bizonyítvány kiállítását a városi tanácstól. felterjesztették Szentkirályi Móric kirá-
Ezek az életpályák is azt mutattják, hogy E szerint: „Decsy Károly ügyvéd úr bajai lyi biztosnak is, hogy „a márciusi napok
Decsy Károly nagy gondot fordított gyerme- lakosnak semmi nemű ingatlan vagyona óta lázító szónoklatairól ismeretes Decsy
kei oktatására. A fennmaradt bajai gimná- nem lévén, számos tagból álló családját Károly”-t és társait az „ily botrányos, a
ziumi iratok azt mutatják, hogy mindegyik jelesen 9 élő gyermekeit csak és ügyvé- közcsendet veszélyeztető jelenetek előidé-
Decsy fiú, nem az édesanyjuk, hanem az di keresménye utáni jövedelemből tartja zésétől” eltiltsák. 18
79
mát meglátogatni.[...] Délig beszélgettünk.
A Decsy-család múltját firtattam”22... 

Köszönöm Binszki József plébános


úrnak és a Kalocsai Főegyházmegyei Levél-
tár munkatársainak a kutatáshoz nyújtott
segítséget.

Képek
A fotók a Petőfi Irodalmi Múzeum (Budapest) gyűjteményéből valók.

Jegyzetek
1
Séta Kosztolányival, szerk.: Raffai Judit, Lovas Ildikó, Ninkov K.
Olga, Forum Könyvkiadó Intézet – Szabadkai Városi Múzeum,
Újvidék – Szabadka, 2014. 82.
2
Dér Zoltán: Adalékok Csáth Géza életrajzához, In: Emlékkönyv Csáth
Későbbiekben is gyakran tűnik fel a neve 10 kilométernyire lévő Érsekcsanádon lett Géza születésének századik évfordulójára, szerk.: Dér Zoltán, Életjel
a mutatókönyvekben – hogy az ügyvédi községi jegyző. Könyvek 38., Szabadka, 1987. 200.
munkájához kapcsolódó – iratokat kézbe- Csáth Géza nemcsak utolsó hónapjaival
3
Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái (http://mek.oszk.
sítették neki. A keresztszülőként az anya- kötődik Bajához, mert a kórház elmeosztá- hu/03600/03630/html/d/d03811.htm)
könyvben olvasható Papadics Mária Bárczy
4
Csáth Géza: „Méla akkord: hínak lábát mosni”, naplófeljegyzé-
lyán ápolták 1919 nyarán, hanem gyökere-
sek 1897-1904, Magvető – Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest,
Károlynak volt a felesége, míg Rábl Jozefa ivel is, hiszen édesanyja ebben a városban 2013. 230-231.
Klenantz Jánosé, tehát házassági tanúként született. Ezzel az írással pontot tehetünk 5
Magyar Nemzeti Levéltár Bács-Kiskun Megyei Levéltára (MNL
régi barátaikat, gyermekeik keresztszüle- annak a kutatásnak a végére, hogy hol és BKML) XV. 33. Borsay-gyűjtemény, 1.d.
it, a komáikat kérték fel. Klenantz János a mikor született Csáth Géza édesanyja. Az irat szinte szó szerint megegyezik Kalocsai Érseki Levéltár
Lövészegylet főlövészmestere, Baja egyik Talán nemsokára többet megtudhatunk (KFL).I.2.d. Szentszéki jegyzőkönyv 1848-1849 1848:552. folyó-
gazdag fűszerkereskedője volt, akinek háza a Decsy és Klauzer felmenőiről, a család számú bejegyzéssel
és boltja a főtéren állt.19 többi tagjáról is.
6
MNL BKML XV. 33. Borsay-gyűjtemény, 1.d.
Klauzer Antóniáról20 szinte semmit Írásom címének azért választottam a
7
KFL.I.1.b. Baja Belváros 2. c.052. Deczy-Klanczer3
sem tudunk, hiszen a bajai városi iratok
8
MNL BKML IV. 1407. b. 1875 évi mutatókönyv és iratok
fenti idézetet, mert maga Csáth Géza is 9
A bajai református egyházközség anyakönyve.
mutatóiban csak férje halála után tűnik fel tervezte a család történek írását, ahogy a Köszönettel tartozom Bán Béla lelkész úrnak a kutatásban nyúj-
neve. Vezetéknevét a Séta Kosztolányival naplójában 1904. június 12-én feljegyezte: tott segítségéért.
és más kötetekben21 is Klauserként írják, „Ma délelőtt kimentem Palicsra nagyma- 10
Csáth Géza: „Méla akkord: hínak lábát mosni”, 232.
holott a levéltári iratokban és az anya- 11
Dér Zoltán: Adalékok Csáth Géza életrajzához, 200.
könyvekben (például a szabadkai halotti 12
Például A bajai kath. Főgymnasium értesitvénye és ifjúsá-
anyakönyvben) is KALUZER szerepel, gának érdemsorozata az 1867/8-iki tanév végén, Baja, 1868.
sőt az egyik iratot ő maga így írta alá. 13
Borza Nándor: A bajai reform. Iskola története, Baja, 1887. 23.
14
MNL BKML XV. 33. Borsy-gyűjtemény 11.d.
Decsy testvérek születési dátumai: 15
MNL BKML IV. 1105. b. 738/1868.
Dezső: 1846. április 27,, kereszte- MNL BKML X. 259. 2.
16

lés: május 4. A Bajai Czéllövész Társaság határozatit magában foglaló Jegy-


ző-könyv 1842ik évtől, 23.
Károly (Ernő): 1848. február 1. 17
Fábián Borbála. Pilaszánovits József, Baja 1848/49-es főbírája,
Geiza: 1850. február 5. In: Honismeret, 2011/2. 45-47.
Adalbert (Béla): 1852. január 7 18
Baja mezőváros szerepe az 1848-1849. évi szabadságharc-
János Károly: 1853. szeptember 28. ban, szerk.: Kemény János, I. kötet, Kecskemét, 2008. 130.,
Jenő: 1857. december 23. 286. és A mai Bács-Kiskun megye az 1848-49-es forradalom
Josepha (Izabella): 1859. május 30. és szabadságharc idején, szerk.: Iványosi-Szabó Tibor, Kecske-
Adelheid Antónia (Etelka): 1861. mét, 1988. 40. és 259.
május 29. 19
Fábián Borbála: A bajai piac 1863-ban, In: Bácsország, 2012/2. 29.
Lajos: 1864. március 21. 20
Ómoravica (?), 1825. febr. 27. – Szabadka, 1916. jún. 2.
21
Csáth Géza gyermekkori naplóiban az anyai nagyanyja a„nagy-
mama”. A naplók mindkét feldolgozásában a lábjegyzetekben,
Összegezve: Decsy Károly valamen�-
névmutatókban őt Klauser Antóniaként említik. (Például Csáth
nyi gyermeke Baján született, és a fiatalon Géza:„Méla akkord: hínak lábat mosni”, 548.) Ugyanígy szerepel
meghalt két gyermekét itt is temették el. Brenner József testvére naplójának kiadásában is. (Jász Dezső:
Halála után a többi gyermek elköltözött Hasznok és keserűségek, egy szabadkai gimnazista század eleji
Bajáról. A legidősebb gyermeke, Gyula naplója (1908-1910),Életjel könyvek 85., Szabadka, 2001. 8,
maradt a legközelebb a városhoz, bár egy 64.) Utóbbi lábjegyzetben mint anyai nagynénje (!) szerepel.
másik vármegyébe költözött, de a Bajától 22
Csáth Géza: „Méla akkord: hínak lábát mosni”, 515.

80
A jugoszláviai alkalmazott, gyakorlati
nemzetpolitika egy képben kifejezve
Mészáros Zoltán, Szabadka vörös csillag. A vörös lobogó mellett, de 5 pont: jugoszláv
kis helyre beszorítva és egy kicsit lejjebb a 4 pont: kommunista

J
ugoszláviában 1971-ben ünnepelték az Szerb Szocialista (tag)Köztársaság zászlaja 3 pont: horvát
1941. június 7-i felkelés 30. évforduló- került. Középen pedig a Horvát Szocialista 2 pont: magyar
ját. A kommunista legendárium nem Köztársaság (tag)állami lobogója. Bal olda- 1 pont: szerb
vette figyelembe a Ravna gora-i, valamint a lon alul a jugoszláv állami zászló látszik, A mélység szerinti dimenzióban:
horvátországi (az akkori ún. Független Hor- hogy legvégül a jobb oldalon a jugoszlá- 5 pont: jugoszláv
vát Állam) szerbek ezt megelőző felkelését, viai magyarok zászlója legyen. 4 pont: magyar
azonban minden településen ünnepelték a A jelképek másik olvasata a zászlóru- 3 pont: horvát
helyi felkelés időpontját minden szinten, a dak szerinti lehet. Ebben az első a jugoszláv, 2 pont: kommunista
munkaszervezetekben és a településeken is. majd a kommunista, a horvát, a magyar és 1 pont: szerb
Így keletkezett az az 1971-es nyomtatvány, végül a szerb. Érdekes észrevenni, hogy a Összesítve az eredményeket a követ-
amelyet az alábbiakban vizsgálunk meg. horvát zászló eltakarta a szerb zászlórudat… kező jön ki:
A szabadkai Birografika nyomda adta ki a A zászlók pozíciójának még egy olva- 11 pont: pont jugoszláv
községbeli falu, Tavankút 1941. szeptember sata lehetséges, mégpedig az, hogy elkép- 11 pont: kommunista
18-i meghívóját, amikor a település felke- zeljük mélységében, hogyan állnak a zász- 9 pont: horvát
lésére emlékeztek. A jugoszláviai kommu- lórudak a zászlókkal. Itt az első az állami, 8 pont: magyar
nizmusban a felkelés népi voltát igyekeztek majd egy escheri fordulattal a magyar, a 6 pont: szerb
kihangsúlyozni, ezért került a meghívóra az horvát, a kommunista és a szerb.
emlékmű stilizált fekete-fehér rajza a villák- Mindehhez azonban hozzá kell ven-
kal és a kiegyenesített kaszákkal. A zászlók elhelyezkedésének nünk, hogy csak a magyar zászlóban van
Az érett titóizmusban mindennek meg- kvantitatív elemzése zöld szín, az összes zászlóban van piros
volt a maga helye, és minden jelenségnek a szín, és három zászlóban kék is. Így egyér-
minősítése is. Azonban ez a rendszer sok Ha megpróbáljuk az egészet számszerűen
értelmezni, akkor a következőt tehetjük. telműen a magyarság jelképe a perifériára
tekintetben hazug is volt, hiszen azt hir- van szorítva, mutatva a magyarság nem-
dette, hogy nem fontos, hogy ki milyen Mindhárom dimenzióban értékeljük a
zászlók helyzetét, 1 és 5 között pontozha- zetiségi jellegét is. A másik szélre szorított
nemzetiségű, mégis a pártban és munka- szimbólum a szerb zászló, ami a Szabadka
szervezetekben használt kérdőívek elején tunk, mégpedig úgy, hogy az első helyen
álló kapja az 5 pontot. községben akkoriban létező erőviszonyo-
találkozunk a „nemzetisége” rubrikával. És kat tükrözi, ugyanez látszik abban is, hogy
a meghívón található zászlók is gondosan Így a fentről lefelé haladó dimenzióban:
a meghívó szöveges részeiben mellőzték a
vannak összekombinálva. 5 pont: a kommunista zászló
cirill írásmódot.
A titóizmusban különbséget tettek a 4 pont: szerb
A kvantitatív elemzésünkbe belevonhat-
nemzetek és nemzetiségek között is. Sőt, 3 pont: horvát juk azt is, hogy melyik zászló milyen felületen
megvolt a nemzetek és nemzetiségek lát- 2 pont: magyar látszik. Azonnal kitűnik, hogy a szövetségi
ható hierarchiája, és ezt mindenki láthatta 1 pont: jugoszláv
is, ha volt szeme a nézésre és értelmezni A balról jobbra dimenzió-
tudta azt, amit látott. Azonban, ha nem is ban
tudta vagy akarta értelmezni,
átérezhette az egész helyze-
tet. A szimbólumok ugyanis
a tudatosságot megkerülve,
esetleg azt kizárva is hatottak.

A meghívó, és ahogy
értelmezhető
A nálunk használatos írásrendszer
következtében mi balról jobbra
és fentről lefelé olvasunk, és így
„olvassuk” a más típusú jeleket,
sőt a fényképeket is, ezen kívül
egy vizuális ábrázolásban az is
érdekes, hogy mi van a középen.
A meghívó színes oldalán leg-
felül az összes kommunista közös
jelképe, a vörös zászló a sarlóval és
a kalapáccsal található, a többi zász-
lón pedig rajta van a közös elem, a
81
A szabadkai borvidék
zászlón kívül a többi összeér, és ezek közül
a magyar látszik teljes felületével, letakar-
va a horvát zászlót, az pedig részben fedi a
szerb és a nemzetközi kommunista lobogót.
A kompozícióban a horvát zászló is kiemel-
kedik, hiszen központi helyzetben van. Ez
logikus is, hiszen Tavankúton a lakosság Szlávics Károly, Szabadka A szabadkai homokvidéken a pincék
nagy többsége horvát. építését legtöbb helyen a magas talajvíz

A
szabadkai homokvidéken is a sző- gátolta, ezért helyüket nagy körültekintéssel
Következtetés lőtermesztési ágazat fejlesztésében választották ki. Ebből az okból a mélyített
Az ábrázolás elkészülése mintegy tökéle- az „úri” birtokosok jártak az élen. A alapú pincék terjedtek el. A pince mélységét
tes patikamérlegen mérte meg és helyezte korszerű szőlőtermesztés előfutárainak is a talajvíz szintje határozta meg. Általában a
egyensúlyba a szimbólumokat. Egy szer- nevezhetjük őket. Tagjai az értelmiségiek pince belmagasságának csak egy része volt
biai községben, ahol a magyarok voltak (ügyvédek, orvosok, köztisztviselők) és a süllyeszthető. Vastag falait téglából építik,
többségben, viszont egy olyan településen, erős menyezettel, amely általában vasge-
ahol a horvátok vannak többségben, ter- módosabb iparosok köréből kerültek ki.
mészetesen a horvát zászló került középre, Ültetvényeiket éves munkással, szakmá- rendák és téglaburkolat kombinációjával
és a szerb zászló kapott kisebb felületet, nyossal műveltették. Szaklapokat olvastak, készül. Leggyakrabban a lakóházak alatt
noha magasan van, az utolsó zászlórúdon figyelemmel kísérték a „szakma” legújabb találhatók, de voltak különálló pincék is.
lobog. Felül a vörös lobogó a mindenkit eredményeit, amelyeket természetesen elő- A mélyített pincék két típusát különböz-
egyesítő ideológiát jeleníti meg, ami felette ször saját ültetvényeikben próbáltak ki. tethetjük meg. Egyik a földdel, náddal
áll a népeknek és a nemzetiségeknek. Bal vagy cseréppel borított pince különálló
oldalon pedig az első zászlórúdon lobo- Az új fajták kivizsgálása és a különböző
fitotechnikai eljárások alkalmazása mellett szőlőfeldolgozó helyiséggel, másik a tető-
gó zászló a mindenek felett álló állami
különös hangsúlyt fektettek a megtermelt szerkezetes (nád, cserép) pince, amelynél
egységet mutatja. Ez a minden országos
zászlón látható csillag funkciója is. egy fedél alatt található a pince és a szőlő-
szőlő feldolgozására és a bor minőségére.
Elképzelhetjük az alkotó gondosságát, feldolgozó helyiség. Ebben az esetben két
Ők alkalmazták először a korszerű borá-
és beláthatjuk, hogy ezt a meghívót akkor változatát ismerjük. Az egyiknél a feldol-
szati felszerelést és technológiát. Közvetle-
nem is lehetett volna másképpen megraj- gozó részlegből közvetlenül le lehet jutni
zolni. Alkotója a Mátyás királyhoz érkező nül a filoxéra megjelenése előtt, valamint
a pincébe (pl. dr. Bruck Mátyás pincéje
okos lányra emlékeztet, aki a magyarok a röviddel azutáni időkből a jelesebb „úri” Királyhalmon), a másiknál a szőlőfeldol-
zászlaját egy leheletnyivel magasabbra raj- birtokosok közül elsősorban Malachovszky gozó helyiség a pince felett áll (pl. Szabad-
zolta, mint az államit, hogy ne nézzen ki László gazdasági tanácsnokot, Polyákovits
úgy, hogy ez a közösség csak a „futottak ka város Földművesiskolájának pincéje
Alajos gimnáziumi tanárt, Lévay Simon Palicson). A szőlőfeldolgozó helyiségben
még” kategória rangjában van Szabadka tanácsnokot és Piukovics József ügyvédet
községben. Ugyanezt tette a szerb közös- a legkülönbözőbb szőlőfeldolgozó eszkö-
séggel is, amelynek ugyan magasra rajzol- említhetjük. zök, darálók, szőlőprések, kádak, borszi-
ta a zászlaját, de kis felületre szorította. A filoxéra után telepített szőlők termő- vattyúk stb. álltak.
A jugoszláv vezetés nemzetpolitikája re fordulásával a szőlőbirtokosok új pin- Nagyobb pincék építését a jelentős
komplikált volt, az efféle patikamérlegen cék építésére, vagy a meglévők bővítésére anyagi beruházás miatt csak módosabb
kimért szimbolikus politizálás egyszerre kényszerültek. A tehetősebbek korszerű szőlősgazdák engedhették meg maguknak.
jelenthette a „mindannyian ott vagyunk, pincészeteket építettek, amelyeket a leg-
mindannyian győztesek vagyunk” politi- Ebből kifolyólag kapacitásukat, felszerelé-
káját állami szempontból, azonban mások- korszerűbb feldolgozó és borászati esz- süket hosszú távra tervezték. A korabeli
ból a mindennapok hatására a futottak közökkel láttak el. szaklapokban, újságokban a legkülönbö-
még és a visszaszorítottság érzését vált-
hatta ki. Mindezek a szimbólumok nem
csupán szimbólumok, hanem egy kreált
valóság, amelyet a titóizmus látni és láttat-
ni akart. A valódi politizálásra is utalnak
ezek a zászlók, amelyben – mint minden
politikában – nem lehetett mindenki nyer-
tes. Sőt, a titóizmusban bizonyos szem-
pontból minden közösség érezhette magát
vesztesnek. Nem csoda tehát, hogy majd
a nyolcvanas évek végén milyen hévvel
fordul a szerb lakosság a cirill írás vis�-
szaállítása felé, és hogy ez milyen ellenér-
zéseket vált majd ki az ahhoz érzelmileg
nem kötődő lakosságban.
Nem véletlen az sem, hogy az efféle
patikamérlegen kimért közösségből nem
kértek később, és mindenki csak a saját Piukovics pince 2012-ben (Dejan Vuković felvétele, 2012)
zászlaja alá akart felsorakozni. 
82
első üveghordós pincéje
Végül a szabadkai homokvidéken addig
ismeretlen, kb. 2000 hl-es, cementtartályos,
üvegcsempével bélelt (üveghordós) pince
építése mellett döntött. Tervezését és kivi-
telezését a nagy tapasztalattal
zőbb cégek hirdették a szőlőfel- rendelkező svájci Borsari &
dolgozó és borászati eszközöket. Comp. cégre bízta.
A szabadkai homokvidéken a bor Sajnos az építkezéssel
tárolására kizárólag tölgyfából kapcsolatos dokumentáció
készült boroshordókat használtak. nem maradt fenn. A cement,
Minden nagyobb pincészethez azaz vasbeton tartályok-
kisebb-nagyobb pálinkafőzde tar- nál legfontosabb követel-
tozott. A pálinkafőzde elsősorban a mény, hogy szivárgásmen-
szőlőfeldolgozás során keletkezett tesek legyenek. Megépítésük
melléktermékből (törkölyből) és után belső felületét vízzáró
a szőlő közt termesztett gyümöl- cementvakolattal látják el.
Borsari & Comp. cégtáblája Piukovics
csökből készült pálinka készítésére szolgált. József pincéjében, 2012 (Dejan Vuković Utána következik a vízpróba, amely leg-
Az üveghordók (cementhordók) való- felvétele, 2012) alább egy hétig tart, majd a sikeres vízpróba
jában vasbetonból épített, általában üveg- ólak, magtárak stb.). Szőlőtermesztéssel is után következik a tartály belső burkolása.
csempével bélelt bortartályok, onnan ered foglalkoztak, a pálinkát egy kisebb, domb- A belső burkolás leggyakoribb módja az
a népies elnevezésük. Az első vasbeton oldalba vájt, a bort egy nagyobb, mélyített üvegcsempés borítás.
bortartályokat az 1850-es években készítet- alapú nádfedeles pincében tárolták. Ezen Az új, mélyített alapú, földdel borított
ték. Elterjedésük az 1870-es évekre tehető. kívül az úri lak alatt is volt egy kisebb borpince közvetlenül a régi mellett épült fel
Ehhez hozzájárult, hogy olcsóbbak voltak boltíves pince. 1909-ben. A régi és az új pincét egy ajtóval
a fahordóknál, kisebb helyet foglaltak el, Piukovics vélhetően akkor kezdett el kötötték össze. Építtetőjének neve és épí-
és gyakorlatilag méretre készíthetők. Más gondolkodni az új pince megépítéséről, tésének éve ma is jól látható a pincelejárat
előnyeik is voltak. Anyagukból kifolyólag amikor a filoxéra utáni új telepítéseinek felett. Ez volt az első üveghordós borpince
tartósak, kipárolgásuk minimális, vastag következményeként a régi pincéjének befo- a szabadkai homokvidéken, amelyhez egy
falai kevésbé voltak kitéve a hőingado- gadóképessége már nem volt különálló nagy teljesítményű, hidraulikus
zásnak stb. Felül töltőnyílással, elől pedig elegendő. A megnövekedett
ajtónyílással rendelkeznek, éppen úgy, termésmennyiség nagyobb
mint az ászokhordók. Ezen kívül folya- részét nem tudta kellő idő
dékszintjelző próbacsappal és biztonsági alatt megfelelő szinten fel-
csappal vannak ellátva. Rendszerint koc- dolgozni és tárolni. Mivel
ka vagy tégla alakúak. csak a jól kezelt, minőségi
Piukovics József szabadkai nagybirto- borok után volt kereslet, és
kos (1860‒?), neves közéleti személy volt, hogy termékei megfeleljenek
aki bár jogi egyetemet végzett, nem vállalt a kor követelményeinek, új
állást. A gazdálkodást választotta, csalá- pincéjét korszerű felszere-
di birtokát irányította, mégpedig olyan léssel kívánta ellátni, hogy
hatékonyan, hogy azt mintagazdasággá alkalmazhassa a legújabb
fejlesztette. Anyagi helyzetéhez mérten technológiai eljárásokat. Ez
nagypolgári életet élt. Rajongott a szín- az 1900-as évek elején lehe-
házért, a szabadkai színház bizottságának tett. Figyelmét nem kerül-
évekig az elnöke, adományozója, mecéná- hette el a zürichi Borsari &
sa volt. Sokat utazott. Azt mesélték róla, Comp. cég reklámhirdeté-
hogy Párizsban, Londonban és Rómában se a korabeli újságokban,
is egyaránt otthon volt, akárcsak Budapes- amely felhívta a szőlősgaz-
ten, ahol több alkalommal országgyűlési dák, pincészetek figyelmét a
képviselőként járt. Távollétében birtokát, cementtartályok előnyeire,
a tulajdonos teljes bizalmát élvezve, Cohn és hirdette az ilyen pincék
Mózes intéző vezette. kivitelezését. Piukovics abban
A családi birtok, az ősi fészek a kele- az előnyös helyzetben volt,
biai út mentén feküdt, a mai határátkelő hogy ebből a szempontból
közvetlen közelében. Ott volt a több épü- kikérhette az ország legjobb
letből álló majorja (a birtokos úri lakja, szakembereinek véleményét
az intéző lakása, a béresek házai, istállók, Budapesten vagy Bécsben. A Piukovics pince cementtartályai (Dejan Vuković felvétele, 2012)
83
biai Földműves Szövetkezet használta egé-
szen az 1960-es évekig. Itt dolgozták fel a
kelebiai szőlők termésének nagyobb részét.
Később a társulások folyamán a Peščara
vállalathoz került, és csak alkalmanként
tároltak benne bort. Utoljára 1973-ban a
Podrum Palić használta. Jelenleg üres és
elfogadható állapotban van. Kisebb javítá-
sok mellett újból használható lenne.
Mint a szabadkai homokvidék első,
1909-ben épített cementtartályos pincéje
rendkívüli gazdaságtörténeti értékkel bír.
Továbbá ez az egyetlen teljes épségében
megmaradt nagyobb borpince. A töb-
bit már mind tönkretettük, elbontottuk,
átalakítottuk. Még csak ez a pince maradt,
szakszerű borászatunk jeles emléke, amely
Hajdan a majorhoz tartozó „kis pince” (A szerző felvétele, 2012)
szerényen hirdeti a hajdan virágzó szőlő- és
sajtókkal, motoros borszivattyúkkal felsze- ről. A Bácsmegyei Napló 1925. augusztus borkultúrát a szabadkai borvidéken. Védett
relt szőlőfeldolgozó helyiség (présház) tar- 23-ai számában többek között a követke- épületté, műemlékké kellene nyilvánítani,
tozott. A mustot külön vezetéken juttatták zőket olvashatjuk: „…és Piukovics József, borászati múzeummá átalakítani. Kérdés,
le a pincébe. Ott erjesztették, ülepítették, aki mintagazdaságáról pazar illusztráci- megvalósul-e? 
szűrték, majd egy másik üveghordóba vagy ókat mutat be, fotográfiákat híres pincéjé-
a mellette álló, régóta pincében álló ászok- ről, amelyben üveggel bélelt cementhordók
hordókba fejtették és ott érlelték. sorakoznak föl. Inhof József (a kiállítás
A pince T alakban épült. Az egyik ágán
helyezkedik el a 2x2 méteres, vaspántokkal
egyik igazgatója, s. m.) maga is elragadta-
tással nézi a pincéről készült fényképeket
Irodalom
Branko Ćupurdija: Stambena arhitektura subotičkih salaša,
megerősített tölgyfaajtó. Az ajtó mögötti és megjegyzi, hogy szakszerűség dolgában
majura i poljoprivrednih kombinata. Odelenje za etnologiju
betonlépcsőkön jutunk le a folyosóra, mely a mintagazdaság hatalmas pincéje egyedül filozofskog fakulteta u Beogradu. Beograd, 1990, 84.
13,5 m hosszú és 2 m széles. A folyosó áll az országban.” Kádár Gyula (Szerk.): Borászat. Mezőgazdasági Kiadó.
mindkét oldalán összesen 6 cementhor- 1928-ban Piukovics több mint 15 000 Budapest, 1973
dó áll. A folyosó előtt egy 4,5x5 m-es tér liter bort exportált Pozsonyba. Birtokát Miljković Dragutin: Peščani vinski put. Arena Zabatkiensis,
van kialakítva. A cementhordókon töltő- 1945 után államosították, pincéjét a kele- Subotica, 2012, 40.
nyílás, folyadékszintjelző próbacsap, biz-
tonsági csap és ürítő nyílás található, mely
lezárására faajtó szolgál.
Az új pince megépítése után Piukovics
József tulajdonában volt a legnagyobb kapa-
citású pincészet a szabadkai homokvidéken.
Addig a „legnagyobb pince” elnevezés az
1890-es évek végén épült Szabadka sz. kir.
város Földművesiskolájának ászokhordós
pincéjét illette Palicson.
Piukovics József az 1920-as években
összesen 870 kat. holdon gazdálkodott,
ebből volt 150 kat. hold szőlő és gyümöl-
csös. Gazdaságának központját a helybeli-
ek ma is majornak nevezik, amelynek első
épületei már 1879-ben álltak.
1925-ben Szabadkán megtartott I. Álta-
lános Suboticai Nagy Vásár és Kiállításon
Piukovics termékei, a bor, cognac, rum és
pálinka mellett fényképeket mutatott be
pincészetéről, amelyek nagy érdeklődést
váltottak ki a közönség és a szakma részé- A régi, elbontott nádfedeles pince helye (A szerző felvétele, 2012)

84
Becherer Károlyra emlékezünk
(1934 – 2014)
költöztek. Bácsalmáson fejezte be az általá- Gyűjtőtársával, Hernádi Tiborral
nos iskolát, majd a kalocsai mezőgazdasági 2000-ben megalapították a Bajai Éremta-
szakközépiskola következett. A Gödöllői ni Egyesületet, melynek titkára is volt. Az
Agrártudományi Egyetemen szerzett dip- egyesület célja nemcsak a pénz, érem, pla-
lomát. 1958-ban kezdő mérnökként Bajára kett, kitüntetések gyűjtőinek összegyűjtése
került, házasságot kötött Fodor Rózsával, és gyűjteményeik gyarapításának segítése
és 1960-ban megszületett leányuk, Rita. volt, hanem képes levelezőlap, telefonkártya
Ez évtől kezdve, 1995-ben történt nyuga- és papírrégiség iránt érdeklődőké is. Az
lomba vonulásáig, a Bajai Földhivatalnál egyesület keretében folytatta éremkiadói
megbecsült munkatársként, talajbecslő- tevékenvységét is. Egyebek mellett az első
ként dolgozott. bajai okmánybélyeg kapcsán emlékívet,

Ö
1962-ben tagja lett a Magyar Bélyeg- Mészáros Lázárról, Türr Istvánról, Cser-
rökre eltávozott Becherer Károly, azgyűjtők Országos Szervezete (MABEOSZ)
éremtan jeles művelője, neves képes- mák Károlyról (az első világháborús uzsoki
bajai csoportjának. Kezdetben a szakmá- hősről), Szent István királyról emlékérmet
lapgyűjtő. Ezzel az írással emlékezünk
jával kapcsolatos bélyegeket – állatok, bocsátott közre.
a tudományos eredményeit folyóiratunkban
növények – gyűjtötte, miközben meg-
is rendszeresen publikáló numizmatikus és Érmészeti tevékenysége közben került
képeslapgyűjtő szerzőnkre. ismerkedett az érem-, illetve az érme-
kapcsolatba a képeslapgyűjtéssel. Ekkor a
Becherer Károly 1934. december 21-én gyűjtéssel is. Éremtani szakkönyveket
bajai képeslapokkal foglalkozott. Teljességre
olvasott, és felfedezte, hogy városának,
született az egykori Bács-Bodrog vármegyében törekvő gyűjtőmunkája során a képesla-
lévő Hódságon. Még kicsiny gyermekként Bajának nagyon sok numizmatikatör-
pok történetét is feldolgozta. Baja várossá
téneti érdekessége van. Megkezdte a
alakult ki a bélyegek iránti érdeklődése az
gyűjtésüket. Amikor összeállt egy-egy válásának 300. évében, 1996-ban jelent
édesapja által, akinek értékes gyűjteménye meg társszerzővel írott albuma Üdvözlet
volt a Monarchia bélyegeiből, elsősorban témakör teljes anyaga, az eredményeket
feldolgozta és publikálta. A következő Bajáról régi képeslapokon címmel. Újabb
szerbiai és montenegrói példányokból.
lapokban és folyóiratokban jelentek meg képeslapos könyve, Baja régi képeslapokon
„A szép, színes, változatos rajzú bélyegek
megragadták fantáziámat” – mesélte e tanulmányai: Az Érem, Éremtani Lapok, 2012-ben jelent meg.
Bajai Honpolgár, Bácskai Napló, Petőfi
sorok írójának, aki gyakran vitte társaival Az utóbbi években nagy lelkesedéssel
éremtani találkozókra és cserenapokra. Népe, Értesítő (numizmatikai lap), Bajai gyűjtötte szülővárosa és a Vajdaság más
Hódságon járta az elemi iskola három Éremgyűjtők Híradója, Bácsország. helységeinek régi képeslapjait. Tervei között
osztályát. A második világháború végére így 1973-ban belépett a Magyar Éremgyűj- szerepelt egy Bács-Bodrog vármegye régi
emlékezett vissza egy vele készült interjúban:
tők Egyesülete bajai csoportjába, amelynek képeslapjait bemutató album is. A 2000-
„1944-ben a szerb partizánok elfoglalták egy időben elnöki tisztét is ellátta. 1990-ben ben alakult bajai helyismereti klub (ma:
Hódságot, emlékeim szerint 1944. októ- megjelentette Magyarország fém- és papír- Bárdos Ferenc Helyismereti Klub) alapító
ber 18-án történhetett. Arra ébredtünk, pénzei 1867 – 1892 című, a numizmatiku- tagja és előadója volt.
hogy a községet egy puskalövés nélkül sok által alapműnek tekintett munkáját. Becherer Károly munkásságát számos
szállták meg. Az első kitüntetéssel ismerték el.
intézkedések egyikeként Birtokosa volt a Széché-
a német származású nyi Ferenc jutalomérem
lakosokat összeterel- III. és II. fokozatának
ték és táborba zárták.
(1989: 1992), a Reizner
A második menetben,
János jutalomérem II.
1946 január végén mi is
sorra kerültünk. Gádor fokozatának (1992) és a
községbe vittek Zombor Pro Numizmatika juta-
mellé, ez megsemmisítő loméremnek. (1999). 
tábor volt. Rokonságom Gál Zoltán
jelentős része odave-
szett, Gádorban közös
tömegsírba temették Irodalom
el őket.”1 1
Albert Iván:„Az tud lázba hozni amikor
1946 decemberében 19. századi bajai képeslapokat látok”,
édesanyjával és nagyszü- Beszélgetés Becherer Károllyal. In: Bajai
leivel Magyarországra Fém- és papírpénzek könyv borítója Képeslapos könyv borítója Tükör, 2007. dec. 7. 4.p

85
A jelen erőfeszítése – a jövő építése
Tanácskozás Szegeden
Némethné Balázs Katalin, Szeged zatépítéssel, módszertani ötletek össze- vetélkedőkről, tematikus kirándulások-
gyűjtésével. ról, szerepjátékokról, táborokról, kerék-

A
Csongrád Megyei Honismereti Egye- Dr. Bodó Barna, a temesvári Kisebb- pártúrákról, amelyek célja a honismeret
sület regionális tanácskozást rendezett ségi Szórványkutató Központ képviselője és a magyarságtudat erősítése, amelyek
december 5-én a szegedi Dugonics hangsúlyozta, hogy a tanácskozáson meg egyben élményszerűek és motiválók is.
András Piarista Gimnáziumban, amely- kell vitatni a problémákat, szólni kell az Szívmelengető volt az is, ahogy Kiss-
nek házigazdája Károlyi Attila igh. volt. anyagi nehézségekről, a pályázati lehe- Iván Anna a horgosi gyerekeknek szer-
Ezen az eseményen, a helyi egyesülete- tőségekről, a kapcsolatépítésről, és egy- vezett hagyományőrző játékokról, szüreti
ken és civilszervezeteken kívül, délvidéki, értelműen meg kell fogalmazni kérése- napokról, Luca-játékról beszélt. Az Iringó
valamint aradi és temesvári honismereti inket, javaslatainkat, határozatot hozni Civilszervezet a gyerekek programjaiba
és anyanyelvápoló szervezetek és iskolák a további közös munkával kapcsolatban. igyekszik bevonni az egész falut.
képviselői vettek részt. A megbeszélés célja A honismereti, anyanyelvi egyesületek, A tanácskozás további részében Pál
az Anyanyelv és hagyomány határon innen szervezetek tevékenységének összehango- Lászlóné a vendéglátók nevében bemutat-
és túl című III. országos és VI. regionális, lását sürgeti a tanácskozás résztvevőinek ta az 1991 óta működő Csongrád Megyei
határon átívelő konferencia előkészítése beszámolójában hangsúlyosan megfogal- Honismereti Egyesületet. A legérdekesebb
volt, illetve régiós partneri együttműkö- mazott félelem a határon túli régiókban programok felsorolása mellett javaslatot
dés tervezése, a tanácskozás résztvevői élő magyarság létszámának csökkenése tett arra is, hogy milyen területen lehet-
által képviselt egyesületek, intézmények miatt. Matekovits Mihály, aki a Romániai ne bővíteni az együttműködést. Többek
bemutatása. 18 szervezet képviseletében Magyar Pedagógusok Szövetségét képvi- között elhangzott, hogy a határon túliak
9 településről, köztük Aradról, Horgosról, selte, beszámolt a megfogyatkozott gyerek- is megrendezhetnék a honismeret nap-
Óbecséről, Szabadkáról, Temesvárról és létszámról és annak következményeiről, ját, az általános iskolások honismereti
Zentáról érkeztek meghívottak. valamint a helyi magyarság erőfeszítései- versenyén vegyenek részt a határon túli
ről, feladatairól. Cseri Angéla, az óbecsei gyerekek is. A partnerek is küldjenek
Prof. dr. Blazovich László, az egyesület
gimnázium magyartanára hangsúlyozta, bemutatkozó és egyéb honismereti írá-
elnöke, köszöntő gondolataiban a múlt-
hogy a nehéz körülmények ellenére sok sokat a Szegeden megjelenő évkönyv szá-
beli példákra hivatkozva hangsúlyozta
órán kívüli programot, versenyt szervez- mára. Az egyetemistáknak meghirdetett
a mai értelmiség felelősségét, szerepét a
nek az iskolában, művészeti vetélkedőket kutatópályázatra, amelynek témája az I.
Kárpát-medencében élő magyarság össze-
rendeznek. Tanulóik sikeresen szerepelnek világháború, határon túli egyetemisták
tartozásának erősítésében. Tudatos mun-
a magyarországi anyanyelvi versenyeken, is jelentkezhetnének. Kívánatos lenne az
ka, világos gondolkodás, hit szükséges a de szomorú, hogy a helyi megmérettetésre iskolák közötti testvérkapcsolatok feltér-
jövő építéséhez. Ezt szolgálhatja a nagy egyre kevesebben vállalkoznak. Amellett, képezése, további kapcsolatok létrehozá-
jelentőségű márciusi konferencia, amely hogy az anyaországi kapcsolatokat ápol- sa, tartalommal való megtöltése. A sze-
az együtt gondolkodás színtere lehet. ják, érzik a határon túli magyar tanárok mélyes kapcsolatok erősítését szolgálná,
Bartha Éva, a Honismereti Szövetség és tanulók kapcsolattartásának szüksé- ha a minden ősszel megrendezett Ifjúsági
titkára ismertette a tavaszi rendezvény gességét, hasznosnak tartanák, ha egy- Honismereti Akadémiára a társszerveze-
tervezetét, hangsúlyozva, hogy a prog- más munkáját megismernék. tek is küldenének tanulókat.
ram véglegesítéséhez szükség van egy- Több résztvevő is kiemelte, hogy az A tanácskozáson felvetett problémák-
részt az ország más régióiban szervezett egyesületeknek mindenekelőtt a gyerekek- ra választ adni, megoldást keresni csak
tanácskozások tapasztalataira, másrészt re kell figyelni programok szervezésével, hosszú távon lehet. A márciusi konferen-
az előkészítő tanácskozás résztvevőinek a régión belüli mobilizáció serkentésével. cián már vélhetőleg körvonalazódik az
előre mutató megfontolásaira. Az előze- A zentai dr. Zsoldos Ferenc, a Ci-Fi Civil óhajtott rövid és hosszú távú stratégia az
tes elképzelés alapján a konferencia első Központ képviselője ennek érdekében együttműködés bővítésére. A decembe-
napja a múlt feltérképezéséről, a tapasz- hosszú távú stratégia lefektetését tartja ri összejövetel legfontosabb hozadéka az
talatokról szól, a második napon a részt- szükségesnek. volt, hogy a déli régióban dolgozó szer-
vevők temesvári kirándulás keretében a Fodor Enikő és Tóth Kinga tanárnő vezetek képviselői megismerték egymást,
Bartók Béla Elméleti Líceum foglalkozá- prezentációjában éppen a felvetett prob- beszámoltak örömeikről, gondjaikról,
sait, majd a városban található magyar lémákkal kapcsolatban mutatott be pozi- tevékenységükről, és megfogalmazódott
emlékhelyeket tekintik meg. A harmadik tív példákat. A tanácskozás résztvevői jó az igény a kapcsolatok kiterjesztésére,
nap programjában interaktív tapasztalat- érzéssel és elismeréssel hallgatták a beszá- tartalmas, hasznos, motiváló közös ren-
csere szerepel problémafelvetéssel, háló- molót a hagyományok megismerését célzó dezvények lebonyolítására. 
86
Anyanyelv és identitás
Régiós konferencia Szegeden
Pál Lászlóné Szabó Zsuzsanna, Makó

A
III. Országos Határ Menti És
Határokon Átívelő Anyanyelv és
Hagyomány című konferenciát a
Honismereti Szövetség és a Csongrád
Megyei Honismereti Egyesület szervezte
meg Szegeden, 2015. március 27–29-én.
A konferencia ünnepélyes megnyitása
a rendezvény fővédnökének, dr. Grezsa
István, nemzetpolitikai miniszteri biz-
tosnak köszöntő szavaival kezdődött,
majd prof. dr. Blazovich László, jogtör-
ténész, a Csongrád Megyei Honisme-
reti Egyesület elnöke fejezte ki örömét,
hogy mintegy száz résztvevő tisztelte
meg jelenlétével a konferenciát. Ezt
követően Juhász Judit, az Anyanyelv-
ápolók Szövetségének elnöke emelte ki A konferencia a szegedi városházán
beszédében az anyanyelvápolás jelentő- (fotó: Fábián Borbála)
ségét a nemzeti kultúra megőrzésében,
utána pedig Debreczeni-Droppán Béla, kifejezőeszköz. Némethné dr. Balázs játszó- és alkotóház foglalkozásainak
a Honismereti Szövetség elnöke szólt Katalin szegedi tanárnő az általános és megtekintése után nagy érdeklődéssel
a rendezvény jelentőségéről a Honis- középiskolai anyanyelvápoló körökben hallgatták meg dr. Erdei Ildikó igazgató
meret Napja méltó megünneplésében. végzett színes tevékenység érdekes és asszony Magyar sziget a Bánságban –
Az előadások sorát dr. Bogoly József hasznos oldalait mutatta be. Pál Lász- a temesvári Bartók Béla Elméleti Líce-
Ágoston szegedi irodalomtörténész lóné Szabó Zsuzsanna makói tanárnő, um a magyar nyelv megtartásáért című
Nyelvében él a nemzet című előadá- a Csongrád Megyei Honismereti Egye- előadását. Az iskola nevelőtestületének
sa nyitotta meg, amelyben művelő- sület titkára előadásában az anyaorszá- a szórvány-helyzetet pozitívan felfogó
désünk megújulásáról és a nyelvújítás gi és szórvány-iskolák együttműködé- szemlélete, valamint rengeteg munkája
tudománytörténeti példáiról szólt. Dr. si lehetőségeit, az iskolakapcsolatok élteti és teszi vonzó kulturális központtá
Kováts Dániel, Kazinczy-díjas ny. főis- motivációit, tartalmi sokszínűségét és az intézményt, amely a helyi magyar-
kolai tanár előadásának vezérgondola- személyiségformáló szerepét fejtette ki ságtól, a civilszervezetektől, a magyar
ta, hogy az anyanyelvvel való foglalko- konkrét projektek alapján. Fleisz Judit, államtól és alapítványoktól pályázatok
zás nélkül a honismereti tevékenység a nagyváradi Ady Endre Elméleti Líce- útján kapott támogatásokból fejlődik
elképzelhetetlen. Dr. Bodó Barna, a um ny. igazgató-tanára az anyanyelv- és korszerű, magas oktatási színvonalú,
temesvári Kisebbségi Szórványkutató helytörténettanítás megtartásáért folyó az óvodától a főiskoláig magyar nyel-
Központ tudományos vezetője hangsú- kitartó törekvésekről és eredményeik- ven oktató tanulási és művelődési isko-
lyozta, hogy a szórványban élő magyar- ről számolt be. lacentrummá. Az érdeklődő kérdések
ság megmaradását pozitív önértékelés, Az anyanyelv, a hagyományok őrzé- megválaszolását követően a Bartók Béla
vonzó kulturális, oktatási tevékenység sét szolgáló kiadványok kiállításának emlékét őrző dombormű megkoszo-
és egységes érdekérvényesítő fellépés megtekintése után a Mentés Másként rúzásakor a konferencia négy ország-
segíti elő. Trió és a Népzenei Kamaraműhely együt- ból érkezett magyar résztvevői együtt
Fábiánné dr. Szenczi Ibolya, a Magyar tese autentikus népzenére épülő zenés énekelték el a Himnuszt. A temesvá-
Irodalomtörténeti Társaság alelnöke irodalmi műsorral szerzett kivételes ri történelmi városnézésen a magyar
szerint a nyelvi megközelítés az irodal- élményt a konferencia résztvevőinek. emlékek nyomában jártak. Szegedre
mi mű értékeire és anyanyelvünk gaz- Szombaton a vendégek Temesváron, visszatérve még esti baráti beszélge-
dagságára hívja fel a figyelmet, hiszen a helyi magyar közösség összetartását és téssel, tapasztalatcserével mélyítették
minden nyelvi eszköz lehet művészi a beiskolázást elősegítő magyar nyelvű el a honismerők barátságát.
87
A honismereti értékek átadásáról körében értékőrzést, értékmentést hangsúlyozta, mondván, csak pozi-
és a kisebbségi identitásról szóló kon- hajt végre és hagyománytiszteletre is tív hozzáállással lehet a jövőt építe-
ferencia vasárnap délelőtt a szegedi ösztönöz. A szabadkai Szabó Lajos, ni, kesergéssel, búsongással nem. A
Városháza dísztermében folytató- fiatalokat maradásra leginkább a
dott dr. Marjanucz László történész, a jó közösség bírja. Az új társadalmi
Csongrád Megyei Honismereti Egye- folyamatok közepette elsődleges az
sület alelnöke irányításával. identitás felvállalása.
Dulka Andor, ürményházi tanár Debreczeni-Droppán Béla, a Hon-
hangsúlyozta, hogy a szórványban ismereti Szövetség elnöke zárszavában
az iskola ne csak nyelvében, hanem leszögezte, hogy a szórványban élő
szellemében is magyar legyen. Ilyen magyarság erősítéséről nem szabad
módon a valódi érték nagyobb, lemondani, hiszen nemcsak a múlt-
míg a pénzközpontú világ idegen ban, a jelenben, hanem a jövőben is
értékrendje kisebb teret kapjon. A nemzetünk részét képezi.
hagyományok megismerésével a Végezetül dr. Kozma József, Szeged
diákok a saját kultúrájuk megis- Megyei Jogú Város Önkormányzata
merése felé forduljanak. Dr. Hódi
a Vajdasági Honismereti Társaság Kulturális, Oktatási, Idegenforgalmi
Éva, a Szarvas Gábor Nyelvműve-
elnöke vázolta a civilszervezet és a és Ifjúsági Bizottságának elnöke üdvö-
lő Társaság vezetője az adai Szarvas
Bácsország szoros együttműködését zölte a konferencia résztvevőit Szeged
Gábor Nyelvművelő Napok 45 éves
hagyományáról elmondta, hogy nap- a Délvidéken a magyar identitás és város nevében, amely jelenét és jövő-
jainkra a nyelvvédelem terén meg- hagyományok megőrzése érdekében. jét a tudás fejlesztése által képzeli el. A
határozó szerepet tölt be ez a nagy- A Társaság által évente más-más témá- következő gondolatokkal zárta a kon-
rendezvény. A szellem szabadsága ban szervezett történelemversenyek, ferenciát: „A hon ismerete olyan átfo-
nélkül nem lehet a kitűzött célokért táborok megrendezését támogatják. gó tudást jelent, amelyet gyarapítani,
eredményesen küzdeni, és arra kell Olasz Angéla aradi tanárnő a magyar- mélyíteni, szélesíteni kell, és semmi-
törekedni, hogy a nagy eszméket, a országi honismereti táborokban és képpen nem engedni, hogy elvesszen
népet, nemzetet, hazát, kultúrát, anya- ifjúsági akadémiákon való részvétel a bennünk értékekké átformálódott
nyelvet szolgáljuk. Fábián Borbála, a legfontosabb céljaként nemzetünk tudás és ismeret!  A mi felelősségünk,
szabadkai szerkesztőség képviseleté- szellemi kincseinek feltárását és az új hogy hogyan ápoljuk, gondozzuk nem-
ben a Bácsország mint helytörténeti generációk számára történő átörökí- zetünk fáját, amely közös múltunkban
műhely szerepéről elmondta, hogy tését, a nemzeti azonosságtudat meg- gyökerezik, rajtunk múlik, milyenné
azoknak a vajdasági, anyaországi, őrzését, a szülőföldhöz való kötődést
Kárpát-medencei szakembereknek jelölte meg. Kövesdiné Panyi Antónia
és amatőr kutatóknak ad publikálási ismertette a Kárpát-medencei fiata-
lehetőséget, akik ennek a régiónak a lok részvételével 29. éve megvalósu-
történelmét, művészetét, társadalom- ló mesztegnyői honismereti táborok
és természetrajzát kutatják. A szemle történetét. Ott a Kárpát-medence
a helytörténeti kutatások ösztönzője, magyarságának múltjáról, történel-
kiadványok megjelentetője, kulturális mi, irodalmi évfordulóikról, nemzeti
missziót lát el, a délvidéki magyarság sorskérdésekről szerveznek előadáso-
kat, beszélgetéseket, amelyek
életre szóló élményekkel kötik
a fiatalokat a Kárpát-meden-
céhez, magyarságuk megélé-
sének színteréhez. Dr. Zsoldos
Ferenc, zentai tanár, a Magyar
Nemzeti Tanács tagja a magyar
identitás őrzésének nehézsége-
it, a magyar népesség számá-
nak csökkenését, a Nyugat felé
irányuló migráció következmé- növekszik. Semmit nem szabad elmu-
nyeit érzékeltette, ugyanakkor a lasztanunk, amit megtehetünk, hiszen
megmaradás fontos tényezője- a mai elszánt tetteink határozzák meg
ként a kultúrát, az anyanyelvet közös jövőnket.” 
88 Ezen az oldalon látható fotókat Lőkös Sándorné készítette.
KÖNYVESPOLC
Szekernyés János: elkerülni, ők vonultak be Temesvárra,
Aradra, sőt Szegedre is.
A magyarság emlékjelei a Bánságban Az A/4-es formátumnál valamivel
(HangArt könyvek,
Temesvár, 2013, 707 p.) nagyobb méretű könyv már megjelenés-
re, súlyra is tekintélyt parancsoló, színes a

M
onumentális kötettel jelentkeztek borítója, kemény kötéssel ellátott komoly
Temesvár magyarjai szülővárosuk és munka. A könyvet A magyarság emlékjelei
tágabb lakókörnyezetük, a ma három és emlékművei c. fejezet nyitja meg, amely
országhoz tartozó Bánság magyar vonat- 10 alfejezetben igyekszik ismertetni Bánát
1100 éves történelmét a középkortól kezd-
kozású emlékjeleiről. Szekernyés János
ve, a török ellenes küzdelmeken át a betele-
temesvári művészettörténész könyvét a
pítésekig, a magyarság 19. századi térnye-
Temesvári Nőszövetség adta ki.
résétől annak Trianon utáni térvesztéséig.
A Bánság az egykori déli vármegyék:
Majd ezt követi a település-regiszter, amire
Torontál-, Temes- és Krassó-Szörény nagy
a szerző is egyfajta leltárként tekint.
kiterjedésű területei északon, a Maros
A szerző országonként, három nagy
folyónál kezdődtek és lenyúltak egészen
fejezetben, alfabetikus sorrendben veszi
az Al-Dunáig. A táj központi részét még
sorra a településeket, leírva röviden azok itt található Magyarország legmélyebb
Ajtony vezér legyőzésével szerezte meg Ist-
történetét, megadva a népesség adatait az pontja (75,8 méteres tengerszint feletti
ván király, aki vezérének, Csanádnak adta
1910-es és a 2011-es népszámlálások tük- magasságban), ezt azonban több geodé-
a földet. Itt jelölte ki a király a csanádi püs- rében. A tájékozódást országonként más-
pökség székhelyét, a később vértanúhalált ta és topográfus is tagadja, ők ugyanis azt
más lapszél-szín és sorszámozás segíti. A a Tisza túlsó partjára teszik, Röszke irá-
halt Gellért püspök közreműködésével. E könyv háromnyelvű, hasábokba szedve
nagy múltú egyházi kerületnek azonban nyába, tehát már Csongrádba. A dolgot a
követi egymást a magyar, a román és az
szinte semmi emléke nem maradt, hiszen helyiek annyira komolyan veszik, hogy a
angol szöveg. Ettől viszont némileg „túl-
ez a vidék állt a legtovább oszmán-török területet már tölgyfaoszloppal, kőtömb-
súlyossá” vált a mű. A fejezeteket mind-
megszállás alatt a Szent István-i országból. bel, kerámiával és térplasztikával is meg-
három esetben térkép indítja, ezek viszont
Az 1720-as évektől kezdve kincstári irányí- jelölték, sőt ma már egy egész Mélypont
egynyelvűek, így a hivatalos szerb és román
tás mellett hamarosan a szervezett bete- Emlékhely található itt.
nevek nincsenek magyarul feltüntetve.
lepülők egyik célállomásává vált a Bánát, A Szerbia fennhatósága alatt álló 35
A Bánság magyar részei 9 település
aminek munkabíró telepesei egy vallásilag bánáti település is tartalmaz jó néhány
leírását tartalmazzák, a szerb részek 35-ét,
színes és soknyelvű világot hoztak létre. A a románoké pedig 68-at. Ez eléggé beszé- ismert helyet, mint a Magyarországon is
19. század közepére azonban a különbsé- des, kevés meggyőzőbb adatsor szükséges a egyre közismertebb aracsi templomrom, a
gek meghatározóvá váltak, a nemzeti fej- trianoni békeszerződés lényegének bemu- bukovinai székelyek által lakott Székelykeve
lődés útjára lépő népek már nemcsak a tatására. Mivel a Romániához került falvak és Sándoregyháza, vagy Versec, Herczeg
jó szomszédot látták a másikban, hanem és városok alkotják a legnagyobb arányt, és Ferenc író szülőhelye. Itt megtudhatjuk,
a legyőzendő konkurenciát is. A bánáti a munka is magyar‒román összefogásban hogy a verseci 1848-as honvéd emlékmű-
németek, szerbek, románok és a viszonylag készült, ezért lett a román a kötet társnyel- vet, Riedl Antal alkotását 1892-ben állítot-
későn visszatérő magyarok különbözősé- ve, az Európai Unió felé pedig kellett az ták fel a főtéren, amit azonban ma senki
geit még a kiegyezés utáni osztrák‒magyar angol. Így viszont kimaradt a Bánát másik ne keressen, mert a szerbek még 1918-ban,
világ sem volt képes megnyugtatóan integ- két tősgyökeres nyelve: a német és a szerb. bevonulásuk után nem sokkal lerombolták.
rálni, bár a polgári korszak békés évtizedei A Magyarországon „maradt” kilenc Nagybecskerekről, Torontál egyko-
nagyarányú fejlődést produkáltak. Ennek bánáti falu közül a legismertebben Kis- ri megyeszékhelyéről is számos érdeke-
hatására Temesvár, a Temesköz egykor zombor neve cseng, hiszen Árpád-kori set lehet olvasni, többek között a város
váráról ismert kaszárnya-városa, Magyar- körtemplomát és az 1350-es évekből szár- szerb nevének a változásairól. Először
ország egyik legdinamikusabban fejlődő, mazó freskóit sokan ismerhetik,1 de olvas- Petrovgradnak nevezték el a régi jugoszláv
iparilag is meghatározó helyévé vált. E hatunk még a templom előtt álló barokk időkben (1935-től), Karagyorgyevics Péter
kultúrtáj együvé tartozása sejlett fel abban Nepomuki Szent János-szoborról, Bánát (Petar Karađorđević) szerb királyra emlé-
a konfliktusban is, amiben a magyar állam védőszentjéről és a helyben birtokos Rónay kezve, majd 1945-ben Zrenjanin lett a város
1918-as őszi összeomlását követő terület- család kriptáiról. Érdekes módon a Rónay új neve (és az ma is), Zsarko Zrenjanin
szerzésekben egyaránt érdekelt Szerbia és család klasszicista stílusú tornyos kasté- (Žarko Zrenjanin) bánsági partizánhős-
Románia kis híján nyílt háborúba sodró- lyáról nem tesz említést a szerző, holott re utalva. A város vezetőinek névcserére
dott egymással. A szembenállást végül is a megmentésre váró épületről olvashat- való hajlandósága kihatott a város közté-
a győztes nagyhatalmak francia gyarmati tunk a Honismeret lapjain is.2 A közeli ri szobraira is. Ugyanis Kiss Ernő honvéd
katonáinak a közbelépésével tudták csak Tiszaszigetről pedig megtudhatjuk, hogy tábornok 1906-ban közadakozásból fel-
89
állított egész alakos bronz szobrát,3 az új követően a vár fontossága megmaradt, rász pályaműve csak jóval később készült
hatalom nevében nemcsak ledöntötték, falait a kornak megfelelően átépítették, el, és minden ceremónia nélkül 1971-ben
de a biztonság kedvéért még fel is robban- 1723‒1765 között egy modern Vauban- állították fel),4 valamint a Mária-kápolna
tották 1919. január 26-a éjjelén. A szobor típusú téglavár jött létre, benne és körülöt- és -szobor Dózsa György megkínzásának
helyére 1926-ban felállították a városnak is te a barokk várossal, ahová visszaköltözött és kivégzésének a helyszínén (az 1906-
nevet adó Péter király szobrát, amit a vál- a római katolikus Csanád Egyházmegye, ban emelt, neoromán stílusú kis kápol-
tozatosság kedvéért a Bánságot megszálló aminek 1732-től Temesvár lett az új szék- na évszázadokon keresztül kegyhelyként
németek döntöttek le 1941-ben, majd a II. helye. Mária Terézia alatt fokozatosan működött a ferencesek gondozásában) és
világháború után jött Zrenjanin partizán, megszűnt a Bánát katonai-határőr jelle- végül a református templom és bérház,
akinek szobra évtizedekig állt kitartóan ge, 1779-ben visszaállították a vármegye- aminek falán az 1989-es forradalom kez-
Nagybecskerek központjában, de végül rendszert, az újjászervezett Temes megye detét emléktábla őrzi és egy graffitiszerű
emléke lefokozódott és áthelyezték, hogy székvárosa Temesvár lett. A város katonai felirat: „Éljen Tőkés László! Szabadság!”
helyét újra átvegye a megint népszerűvé jellege azonban még sokáig fennmaradt, A könyv kiválóan használható hely-
váló háborús hős, Péter király lovas szobra. amiből 1848 forradalmi napjaiban konf- történeti munka, örömét lelheti benne
Szobor-keringő, vagy inkább kóló délszláv liktus is támadt a császárhű várőrség és a művészettörténész, építész, illetve a táj
módra. (Érdemes megjegyezni, hogy Radnai magyar kormány honvédserege között, megismerését célul kitűző utazó egyaránt.
Béla szobrászművésznek egy másik alkotá- akik 107 napon át ostrom alatt tartották Balahó Zoltán
sát is elpusztították a Délvidéken, a nem túl a körülzárt várost. A 19. század második
távoli Törökbecsén. Leiningen-Westerburg felében a város fejlődése azonban megál-
Károly vértanú, honvéd tábornok egész ala- líthatatlanul haladt előre. A jelentőségét Jegyzetek
kos szobrát ma egy testvérvárosi ajándék vesztett vár helyett végre a város és pol- 1
Marosvári Attila: A kiszombori rotunda. In. Bácsország
mellszobor pótolja a Tisza-parti városban.) gárai kapnak nagyobb teret és figyelmet, 2012/4. 37–45.
2
Bakai Boglárka–Czagány Blanka: A kiszombori Rónay-
Azonban akadnak jó példák is. Az 1890- köz- és magánépületek tucatjai épülnek, kastély. In: Honismeret 2012/2. 45–46.
ben magyarok által telepített Muzslyán, megjelent a gyáripar, 1899-től megindult 3
Précz István: Kiss Ernő, aradi vértanú szobrának lelep-
Nagybecskerek egyik kerületében nap- a város utcáin a villamos közlekedés. Mára lezése. In: Bácsország 2012/2. 97–99.
4
A két temesvári Dózsa-emlékmű a Bácsországban is meg-
jainkban is magyar szótól hangosak az több mint 300 ezer lakosával Románia har- jelent. (Blazovich László: 500 éve történt. In: Bácsország
utcák. Petőfi Sándor mellszobra közelében, madik legnagyobb városává nőtte ki magát 2014/4. 4. és 6.)
a templom közvetlen szomszédságában Bukarest és Kolozsvár után, legújabb kori
található a község alapításának centená- történelme pedig összefonódott az 1989-
riumára készült, nem túl látványos kocka es decemberi forradalommal, a Nicolae Teleki Júlia:
formájú emlékműve, mellette viszont egy Ceausescu diktatúrájának megdöntését
egészen friss emléktábla állít emléket az eredményező tiltakozó megmozdulások, Göröngyös utakon
A szerző magánkiadása, Lux Color
1956-os magyar menekültek befogadásá- tüntetések kezdetével, amik Tőkés László
Printing, Óbecse, 2014
nak. A Jugoszláviába menekülők egy részét református lelkész lakásától indultak ki.

N
ugyanis a közelben létesített táborban szál- A város magyar vonatkozású emlékei
agy megelégedettséggel hallottam egy
lásolták el, ahová elsősorban Budapestről, közül több tucatnyit mutat be a szerző
újabb 1944/45 témájú könyv megje-
Szegedről és Bajáról érkeztek magyarok. fényképek kíséretében. A belvárosi temető
lenéséről és annak bemutatásáról a
Mivel 2014. november 8-án került sor az új nevesebb síremlékei mellett külön kitér a
szabadkai Magyar Főkonzulátuson. Annál
emlékmű felállítására, ezért nem szerepel- város határában 1945-ben működött hadifo-
het a kötetben. A példa jól mutatja, hogy a golytáborban meghalt magyaroknak 2000- is inkább, mivel a téma érdekel, meglehe-
szórványban élő bánsági magyarok nehéz ben felállított emlékművére is. A városban tősen jártas vagyok benne, ugyanakkor
helyzetük ellenére is igyekeznek megma- fellelhető épületek, szobrok és emléktáblák messzemenően tisztelem és becsülöm a
radni, és ennek lehetőségeikhez mérten közül kiemelkedik I. Ferenc József 1872- szerző rámenősségét, megalkuvást nem
hangot is adnak. es látogatásának márvány domborműve ismerő kitartását megnyomorított családja
A Romániához tartozó települések (Kugler Pál Ferenc szobrász műve egykor becsületének, ártatlanságának megvédésé-
ismertetésében messze kimagaslik Temes- a vármegyeház előcsarnokának oldalfalába ben. Részben ezért tettem ígéretet a munka
vár bemutatása, amely önmagában 176 bemélyesztve állott, majd a román uralom bemutatására a Bácsország Könyvespolc
oldalt tesz ki. A Bega-parti város történel- beálltakor kiemelték onnan, most múze- című rovatában.
me évszázadokon át szorosan összefonó- umban van), Hunyadi János mellszobra Miután előbb felületesen átlapoztam,
dott várával, amit kezdetben földből, majd (aki családjával együtt hosszú ideig élt a majd tüzetesen átolvastam (egyes része-
Károly Róbert idejében kőből építettek várban, emlékét napjainkban is elevenen ket, fejezeteket többször is), arra a követ-
fel. Szolgált királyi székhelyként és rendi őrzik, ahogy azt 2011-ben felállított bronz keztetésre jutottam, hogy valami nagyon
országgyűlés helyszíneként is. Falai közül mellszobra is mutatja), Klapka György zavaróan hat ebben a kiadványban. Hos�-
olyan hadakozó főurak igazgatták a vidé- honvédtábornok emléktáblája szülőhá- szan elgondolkodtam rajta, mi válthatta ki
ket, mint Ozorai Pipo és Hunyadi János. zán, a Szent György székesegyház (dóm) bennem a „negatív hullámokat” gerjesztő
Temesvár neve összeforrott a török elleni és sírkövei, Dózsa György egész alakos érzést. Talán a szerkesztés (egy gyakorlott
harccal, majd a bukás után a rá váró 164 szobra (terve még 1946-ban fogalmazó- szerkesztő) hiánya, esetleg a némileg meg-
éves török uralommal. A felszabadulást dott meg, de Szobotka András helyi szob- tévesztő cím, amely nem igazán felel meg
90
egy új információkra váró olvasó igényei- Október 1-jén híre jött, hogy a szovjet had-
nek. Vagy az a kétszólamúság, párhuzamos sereg bevette Makót, ahonnan menekül-
utakon futtatott célirány, hogy valójában tekre számítottak. Ekkor már nagyszámú
egy dokumentumgyűjteménybe szépen (tábori) csendőr állomásozott a faluban,
becsomagolt életutat tart kezében az olvasó. akik szuronyos puskáikat géppisztolyok-
Pedig az előszóban nagyon frappánsan ra váltották. Ők tanácsolták a lakosságnak,
megfogalmazódik a személyes bemutatko- hogy legalább 30 km távolságra hagyják el
zás. A szerző rossz helyen, rossz időben otthonaikat, mivel a német‒magyar had-
született, egy brutális háború (de melyik erő itt a Tiszánál védelmi állásokba vonul.
nem az?) forgatagában, ami azonban iga- Ettől kezdve teljes lett a zűrzavar. A
zán tragikus, hogy ez éppen Csúrogon magyar ajkú lakosság mintegy 40%-a dön-
volt. Némi szarkazmussal mondhatnánk, tött úgy, hogy elmegy. Ezt vonattal szán-
ennek egyenes következményeként már dékozták megtenni, ami szinte lehetet-
tíz hónapos korában árva lett. Édesapját lennek bizonyult, mivel Újvidék felől már
kivégezték, hazája új névre váltott, a csa- túlzsúfoltan érkeztek a szerelvények. Az
ládot kiűzték szülőfalujukból, kifosztották utolsó vonat október 8-án hat óra tájban
és koncentrációs táborba zárták őket. Az indult, s rajta távoztak a közbeeső állomá-
aktuális hatalom megalázta, földönfutóvá, sok hivatalnokai. Ezen a napon a szovje-
sőt hontalanná tette a Szabó családot. Élete földi élőlények egyeduralkodójává nőtte ki tek Becsénél és Adánál hídfőt létesítettek
folytonos küzdelemben telt el. magát, nem volt olyan hadsereg vagy had- a Tiszán, elvágva ezzel a Sajkás vidéket az
Egy ilyen felvezető már magában iga- vezér, aki meg nem torolta volna a katonái északi nagyvárosoktól. A Tisza menti har-
zolja mindazokat a küzdelmeket, amelyeket ellen elkövetett merényleteket. cok október 22-ig tartottak, ekkor megtört
akarva-akaratlan kompromisszum nélkül Sajnos az adatközlő nem beszél az a német‒magyar ellenállás. Hajnalban a
meg kellett vívni, ugyanakkor azokat az 1942-es razzia történéseiről (feltehető- csendőrség és a helyi rendőrök elhagyták a
elismeréseket is, amelyek az utóbbi néhány leg, mert nem is sokat tudott róla), csak falut, ahová még a délelőtt folyamán bevo-
évben értek be, néha irigylésre méltó, látvá- egy utalást tesz, miszerint egy véletlenül nult egy partizán csapat, bizonyos Danilo
nyos formában. A bemutatott nagyszámú, hallott rádióadás alapján 1941/42 telén a Kekic Daka osztaga.
különböző forrásokból ismert közszerep- szerbek felkelésre készültek. Mintha ezt a Azonnal megkezdődtek a letartózta-
lés mellett okvetlenül szót kell ejtenünk a magyar katonai elhárítás a híres-hírhedt tások, majd nem sokkal utána a kivégzé-
teljes terjedelemhez képest aránytalanul VKF 2 nem tudta volna! sek. Az első áldozatok Makó környékéről
kevésnek mondható, de annál értékesebb 1944 őszén a tervszerűen evakuált néme- menekült leventék voltak, akiket a helybeli
VALLOMÁSOK c. fejezet két alanyának tek példájára mind több csúrogi magyar magyar származású férfiak, valamint nők
(egy megnevezett és egy anonim) vis�- család is menekülésre adta a fejét. Az otthon
szaemlékezéséről. Ezeknek köszönhető- is követtek. November közepéig folytak a
maradt magyar családok számára október
en meglehetősen tiszta képet kapunk az letartóztatások, kegyetlen vallatások, majd
22-ével kezdődött meg a pokoljárás. Ekkor
1941‒45 közti csúrogi események egyes kivégzések, amelyeknek áldozatai között
lepték el a falut a magukat partizánoknak
szomorú epizódjáról, vagyis durvábban nem csak helybeli, hanem környékbeli
nevező fegyveresek, akik között szép szám-
mondva: a vérengzésekről. magyarok is akadtak szép számmal.
mal voltak helybeli szerbek. Még aznap
A nevét is adó, 24 éves korára két piciny Ezt követően január 22-én éjjel, miu-
megkezdődött a magyar férfiak begyűjtése,
gyermekkel megözvegyült asszonytól hal- tán egy nappal korábban félméternyi hó
valójában likvidálása, ami hetekig eltartott.
lunk a Jugoszláv Királyság szétesését (a Három hónap múlva, 1945. január 22‒23-án esett, megkezdődött a kitelepítés, ami a
Független Horvát Állam zágrábi deklarálá- kezdetét vette a kitelepítés. Gyalogmenet- vegyes házasságban élőket egyelőre nem
sa) követő napon, 1941. április 12-én, hús- ben hajtották a gyermekekből, asszonyok- érintette. A járeki halálmenet 1945. janu-
vétkor a Csúrogra bevonuló honvédséget ból és idős férfiakból álló menetet egészen ár 24-én a hajnali órákban zárult. Ekkor
ért alattomos csetnik támadásról. Egyebek Járekig, az egykori gazdag sváb faluig, ahol érte el a csúrogiak halálmenete az életet
között a pravoszláv pap lányunokája virá- bezsúfolták őket a megüresedett házakba. jelentő egykori takaros német település
gokba rejtett pisztollyal lőtt rá egy kato- Néhány hónap után, miközben aratott a szellemházait.
nára! A sors furcsa fintora folytán a lány halál, Szépligetre (Gajdobra) telepítették Ami a kiadvány DÍJAK, ELISMERÉSEK
nagyapját és annak családját, éppen azt a át az életben maradottakat. Innen szaba- fejezetét illeti, csak gratulálni lehet a szer-
Dupp Bálint katolikus plébánost menti meg, dultak egy elbocsájtó levéllel, amely szi- zőnek a sok értékes jutalomhoz, amelyek
akit néhány év múlva a magukat partizá- gorúan tiltotta, hogy visszatelepüljenek azonban sajnos nem tudják kellő módon
noknak nevező vérszomjas gonosztevők szülőfalujukba, Csúrogra. pótolni mindazt a sok kínt és szenvedést,
állati kegyetlenséggel napokig kínoznak, A névtelen forrás feltehetőleg katonai amit az érintetteknek el kellett viselniük,
majd teátrálisan nyilvánosan kivégeznek. személy (volt), vagy olyasvalaki, aki meg- mindössze azért, mert rosszkor voltak rossz
Amióta világ a világ, valójában attól a pil- különböztetett figyelemmel kísérte a tör- helyen magyarként.
lanattól kezdve, amikor a Homo sapiens a ténéseket, többek között a front mozgását. Ricz Péter
91
Egy évezred magyar pénzei
II. István (1116–1131)
Gerlovics Szilveszter, Szabadka szakirodalomban többé-kevésbé egy-
séges álláspont alakult ki, az anonim

II.
István 1101-ben született típusok konkrét uralkodóhoz köté-
Kálmán király és első fele- sének szakmai megerősítése viszont
sége, Felícia (?) szicíliai nor- még várat magára.
mann hercegnő ikergyermekeként, az
1112-ben elhunyt László nevű testvé-
rével együtt. Kálmán király már 1105-
ben trónörökösként megkoronáztatta,
hogy a trónkövetelő Álmossal szem-
ben István (Stephanus) nevű fiának
biztosítsa halála után a trónt. Néhány
nappal Kálmán halálát követően,
1116-ban Székesfehérvárott királlyá
koronázták. Róbert capuai normann II. István első dénártípusának
kisebb, egyoldalú változata.
herceg lányát vette el feleségül. Nem Átmérője 14,0 mm, súlya 0,14 g
született gyermekük. Örököséül nővé- (a szerző gyűjteményéből)
rének, Zsófiának a fiát, Sault jelölte
ki 1127 táján. Háborúba bonyoló- Első dénártípusa (U36, H44)
dott a német, cseh, orosz és velencei Kálmán első dénártípusának min-
szomszédaival. Komnénosz (II.) János tájára nagy, vékony lapkára vert.
bizánci császárral is, miután a trón- Az előlapot keretező külső félhold-
követelő, megvakított Álmos herceg soros és belső gyöngykör között a
II. István koronázása
Bizáncba menekült. II. István Bizánc ellen (miniatúra a Képes krónikából) magyar rovásírás mintájára az óramuta-
1127-ben indított hadjárata során lerom- tó járásával ellenkező irányban, fordítva
bolta Belgrádot – ennek köveiből építtet- kezdődő aprópénzkorszak II. Istvántól Imre haladó, fordított állású betűkből kialakí-
te fel a zimonyi várat – és egészen a mai uralkodásával bezárólag jelzett időszaká- tott +STEPHANVSREX körirat. A belső
Plovdivig hatolt. A császár megtorlásul a ban a magyar ezüstpénzeket nem csupán körben szembenéző koronás királyfej, az
Duna menti Haram városánál súlyos vere- egyre apróbb veretük, hanem anonim, azaz abroncskorona tetején háromágú oromdísz,
séget mért a magyar csapatokra, ezt köve- néma, felirat nélküli érmeképük jellemzi kétoldalt felül háromágú oromdíszes, alul
tően feldúlta és kifosztotta Szerémséget. A és különbözteti meg a kor Európában vert gömbös végű halántékcsüngő. A hátlapon
súlyos vereségek belpolitikai feszültséget pénzeitől. II. István sikertelen hadjáratai, az két vonalkör között vékony betűkből formált
okoztak, ezért igyekezett kibékülni unoka- 1117-ben bekövetkezett katasztrofális éhín- +LADLAVSRE vagy LADLAVSE körirat. A
öccsével, Vak Bélával. Bélát Tolnán telepí- ség, amikor az élelmiszerek ára a tízszere- belső körben egyenlő szárú kereszt, szárai
tette le és a Bizánc ellen harcoló szerbek- sére ugrott, a belviszályok egyre apróbb és közt egy-egy ékkel. A vékony lapka követ-
kel kötött szövetség megpecsételéseként gyengébb minőségű pénz veretését ered- keztében az előlapi érmekép egyes kiemel-
feleségül kérte számára I. Uroš fejedelem ményezte, ami rontotta a forgalmi pénz kedő részei a hátlapon brakteátaszerűen,
leányát, Ilonát. Sikerült ugyan megszilár- hitelét. Az apró dénárok előlapi érmeképét bemélyedésként rajzolódnak ki. Egyes vere-
dítania hatalmát, de hosszú betegeskedés leginkább geometrikus ábrák díszítették, tek teljesen egyoldalúak, a hátlapi érmekép
után, alig 30 évesen, 1131. március 1-jén erre a kibocsátójukra utaló köriratot nem nyomokban sem létezik (H44a). A nagy-
vérhasban meghalt. Nagyváradon, Szent is lehetett volna helyezni. A hátlapi érme- lapkás típusnak az átmérője különböző,
László mellé temették el. kép az előlapinál mindig lényegesen kisebb, 17,0‒19,0 mm, átlagsúlya 0,31 g, ezüstjé-
Figyelemmel a kétévenkénti pénzújí- II. István és II. Béla dénárjainál jellegzete- nek finomsága 90,9%. Leggyakrabban egy
tásra, II. Istvánnak 16 évi uralkodása alatt sen azonos módon, két vonalkör között, még kisebb, 13,0‒17,0 mm átmérőjű, sima
legalább nyolc pénztípust kellett kibocsá- egyes típusoknál még kiolvashatóan ugyan, vonalas keretezésű brakteáta változatban
tania, a neve viszont csak három dénártí- elnagyolt +LADLAVSRE körirat, de a leg- fordul elő, ennek átlagsúlya 0,16 g.
puson és ezek változatain szerepel. Min- többnél az írás csak vonalakkal, pontokkal, Második dénártípusának (U35, H45)
den kétséget kizáró bizonyossággal tehát félholddal, kereszttel imitált, a belső kör- előlapján két félholdsoros kör között
csupán három dénártípus tulajdonítható ben kereszt, szárai közt egy-egy ékkel. A +CEHANVS REX körirat, amely a Stephanus
II. Istvánnak. A XII. századi, Kálmánnal besorolható érmék korrendjét tekintve a névalak Cephanus változatának hibás vésete,
92
Harmadik dénártípusának mm átmérőjű veretek esetében volt ismert,
(U37, H47) félholdsoros körrel a gyűjteményem 4 darabja közül 3 szintén
szegélyezett előlapján a Szent Lász- ilyen méretű, 1 viszont 13,0 mm átmérőjű.
ló és Kálmán némely dénártípu- A két vonalkör közti hátlapi körirat vala-
sáról ismert három hosszú szárú
mennyi példányon csupán a +LADLAVS
keresztes érmekép, körirat nélkül,
a középső, magasabb szárú kereszt- köriratot imitáló jelsor. A veretek átmé-
től jobbra és balra S – S betűk, sza- rője és súlya egyaránt nagy szórást mutat,
bályos vagy fordított állással, alat- átmérője 9,5‒13,5 mm, átlagsúlya 0,44 g,
tuk egy-egy ék, a két szélső kereszt ezüstjének finomsága 49%.
mellett egymáshoz viszonyítva Unger Emil a fenti három érmetípus
tükörképes állású TE – TE felirat. mellett, Hóman Bálint állásfoglalását elfo-
II. István második dénártípusa és ennek A legnagyobb méretű, 13‒13,5 mm
egy ismert és egy publikálatlan köriratú gadva, további öt, anonim érmét sorolt II.
átmérőjű, ritkán előforduló veretek szélső
változata. Az első átmérője 12,0 mm, István veretei közé a következő időrend-
súlya 0,45 g; a második átmérője keresztjei felett egy-egy csúcsaival kifelé
12,5 mm, súlya 0,44 g; a harmadik forduló, pontozott végű félhold, amelyről ben: U38 (H94), U39 (H84), U40 (H94),
átmérője 13,00, súlya 0,41 g (a szerző vitatott, hogy vajon az érmekép része vagy U41 (H92), U42 (H76). A különféle mér-
gyűjteményéből) tani elemekből álló elő- és szinte részletei-
pedig szigla. Az előlapi érmeképnek van
és amelyet középen aszimmetrikus, balra és egy másik, igen ritka, a Magyar Nemzeti ben azonos hátlapi érmeképű dénároknak
felfelé meghosszabbított szárú kereszt két egyértelműen II. Istvánhoz kötése ugyan
helyen tagol, mindkét meghosszabbított nem nyert még kellő tudományos iga-
szár végén keresztvonalka, a bal oldali pedig zolást, viszont a nagy valószínűségére
egyben az R betű szárát képezi. A kereszt
való tekintettel, a kor e jellegzetes ano-
szárai közt egy-egy, hegyével a középpont
nim érméi bemutatásának sorozatom
felé mutató ék. A hátlapon két vonalkör
között +LADLAVSRE körirat, gyakran II. István érméit ismertető részében
elnyújtott betűkkel. A belső vonalkörben látom a helyét. Az öt érmetípus átmé-
egyenlő szárú kereszt, szárai közt egy-egy rője 10,5‒11,0 mm, átlagsúlya 0,34 g. 
ékkel. A lapka az előző típusnál vastagabb,
átmérője 12,0‒13,0 mm, átlagsúlya 0,53 g,
ezüstjének finomsága 90,9%. E dénártípus Irodalom
lényegesen ritkábban előforduló válto- HÓMAN Bálint: Magyar pénztörténet 1000–1325.
zatán (H46) az előlapon +STEPHANUS MTA, Budapest, 1916
REX körirat szerepel. Gyűjteményemben HUSZÁR Lajos: Münzkatalog Ungarn von 1000 bis
szerepel ez utóbbinak egy további, eddig heute. Corvina Kiadó, Budapest, 1979
még nem publikált változata, +TEPANVS II. István harmadik dénártípusának T KINCSES Gyula: Az Árpád-házi uralkodók pénzverése és
– T előlapi feliratú változata. Átmérője
REX körirattal, fordított állású P betűvel. 13,0 mm, súlya 0,55 g (a szerző
királysága. A szerző kiadása, Debrecen, 2003
KOVÁCS László: A kora Árpád-kori pénzverésről. MTA Régé-
gyűjteményéből)
szeti Intézete, Budapest, 1997
PALLOS Lajos – TORBÁGYI Melinda – TÓTH Csaba: A magyar
Múzeum Éremtárának gyűjteményében pénztörténet. Kossuth Kiadó, Budapest, 2012
UNGER Emil: Magyar éremhatározó I. kötet (1000‒1540).
is csupán 6 példányban található válto-
Ajtósi Dürer Kiadó, Budapest, 1997
zata, amelyen csak T – T felirat szere-
pel. E változat csupán a kisebb, 9,5‒11,0

II. István harmadik dénártípusa. Az első


előlapi érmeképén a két félholddal,
átmérője 13,5 mm, súlya 0,44g; a második
előlapján szabályos S – S betűkkel,
átmérője 12,0 mm, súlya 0,33 g;
(a szerző gyűjteményéből)
Vélhetően II. István érméi közé sorolható öt anonim dénártípus, U38, U39, U40, U41,
U42 sorrendben (a szerző gyűjteményéből)

93
Szulik József papköltő
– mint az óbecsei katolikus plébánia és a székesfőváros közötti szellemi
kapcsolat kiemelkedő alakja a XIX. században –
Rokay Zoltán, Budapest–Szabadka
A Bácsország hasábjain több kiváló

A
cím annyiban szorul magyarázat-
ra, amennyiben a XIX. században írás jelent meg Szulik Józsefről: a
egyetlen plébánia és templom
volt Óbecsén: a mai belvárosi Nagy- 24. számban Laczkovics Imre: Szulik
boldogasszony főplébánia-templom.
A másik két plébánia (Páduai Szent József emlékezete (1841–1890) és
Antal – „alsóvárosi” és az Árpád-házi
Szent Margit – „újfalusi”) csak később
létesült, és templomuk később épült.
a 35. számban Gleszer Norbert –
Amikor az említett óbecsei Nagy-
boldogasszony templomban eltöltött Klamár Sára: Szulik József emlé-
tizenöt év plébánosi szolgálat után fel-
kerültem Budapestre, a Pázmány Péter kezete. A 28. számban a költőtárs,
Katolikus Egyetemre tanárnak, úgy tűnt,
a székesfővárosban körülbelül annyit Csupor Gyula emlékbeszédét is
tudnak Óbecséről, mint Óbecsén Vásá-
rosnaményról a Tisza vízállása kapcsán. olvashatták (Dicsbeszéd / Elhang-
Nem csoda. A történelem viharai és az sok eredményezték a székesfővárossal:
idő, az érdekek és érdeklődés változásai Szent István király képe Feszty Árpádtól
megtették a magukét.
zott az óbecsei temetőben 1895.
és a Jézus Szíve kép Székely Árpádtól. A
Mint egykori óbecsei plébános
mindössze egyházi szempontból sze- szept. 23-án, Szulik József emlék- templom színes ablakai (szám szerint
retnék rámutatni arra az élénk kap- nyolc) Pesten, Kratzmann Ede cégénél,
csolatra, amely egykori plébániám és kövének leleplezése alkalmával). 1892-ben készültek. 1895-ben a pesti
a székesfőváros között a XIX. század-
ban kialakult. Ezeket időben megelőzte az álta-
Az óbecsei főplébánia-templomban
a „hívek kegyes adakozásának” legré- lam (részben kéziratokból) sajtó
gebbi írásbeli bizonyítéka az 1820-ban
készült későbarokk monstrancia a pes-
alá rendezett Szulik József össze-
ti Szentpéteri ezüstkovács műhelyéből.
A Than Mór-oltárképekről (főoltár:
Mária mennybevétele, Szent József, gyűjtött költeményei és műfor-
Szent Mihály – a temetőkápolnában)
nem kell külön írni, hiszen Than Mór dításai, és jelent meg ugyancsak
Budapesten híressé tette magát a Szent
István-bazilika homlokzatát ékesítő az én szerkesztésemben Szulik
mozaik tervével, valamint a Magyar
Állami Operaházat és a Nemzeti Múze- József prózai írásaiból – Szulik
umot ékesítő falképekkel.
A legintenzívebb kapcsolatot azonban József emlékezete című kötet.
az 1896-os millenniumot megelőző és
azzal összefüggő felújítások, beruházá-
94
Walser cég öntötte a templom két leg- járatot indítottak ellene egyesek. Sze-
nagyobb harangját. Ezek az első világ- mélyes okok mellett hozzájárult ehhez
háború harangrekvirálásának áldozatai az is, hogy elődjével, Szulik József pap-
lettek. A nagyharangból egy töredéket költővel ellentétben, aki kimondottan
befalaztak a toronyfeljáró mellett, ahol széplélek volt, Fonyó inkább erélyes,
ma is őrzi az adakozó nagylelkűségének kevésbé alkalmazkodó alaptermésze-
és a háború borzalmainak emlékét. Ezen tű volt.1
felül – mint szerte a Kárpát-medencé- A Fonyó Pál plébánossága alatt
ben – nem egy miseruha őrizte meg történt felújítások, beruházások nem
bélésén az „Oberbauer Alajos utóda” lettek volna kivitelezhetők, ha előde,
kegyszergyár címkéjét („Budapest, Szulik József nem gyarapította volna
Váczi-utca 14”). kétszeresére a plébániai pénztárt. Bár
Mindez Fonyó Pál, a Katolikus Hit- Szulik is szívén viselte a templomot (ő
oktatás című szaklap elindítójának plé- szerezte be többek között a keresztúti
bánossága idején történt (1890–1899). ájtatosság 14 stációképét), az ő kapcso-
Fonyónak azonban voltak ellenségei. latát a székesfővárossal inkább szellemi
Mindjárt megválasztásakor sajtóhad- kapcsolatnak lehet mondani. Költe-
ményeinek 1868-ban (bezdáni káplán
korában) megjelent gyűjteményét Pes-
ten Emich Gusztáv, a magyar kormány
nyomdásza és Petőfi verseinek kiadója
tette közzé. Kalocsai működése idején
Szulik volt a budapesti Magyar Állam
kalocsai tudósítója. A lap hasábjain
többek között értesít Liszt Ferenc egyik
kalocsai fellépéséről (1874). A világhírű
zeneszerzővel személyesen találkozott
ebből az alkalomból Kalocsán. Ennek
emlékét kéziratos naplója is őrzi.

A főoltárkép (fotó: Hevér Miklós)

95
nyi Lajos és Lévay Mihály. A
síremléket Kisfaludy Strobl
Alajos cége készítette, akinek
oly sok alkotását látni Pesten
a Fiumei úti (Kerepesi úti)
temetőben. 1896-ban megje-
lent Lévay Mihály előszavával
Szulik verseinek és műfordí-
tásainak újabb gyűjteménye,
amely Nagy Sándor Könyv-
nyomdájában készült, Buda-
pesten, a Papnövelde utca 8.
szám alatt.
Sajnos Szulik síremlékéről
ellopták a bronzplakettet. Ezért
a papköltő földi maradványait
a katolikus plébánia az 1990-
es években a temetőkápolna
alatti sírboltban helyezte örök
nyugalomra. A síremléket új
Kartzman Ede: Szent Miklós (fotó: Hevér Miklós) bronzplakettel a kápolna mel-
1890 elején jelent meg a Magyar Szem- lett állította fel.
lében Szulik recenziója Fischer Sándor Ma már, a „kommunikációs” világban
Petőfi élete és munkái című könyvéről. és korszakban, úgymond megszűntek
Feszty Árpád: Szent István (fotó: Hevér Miklós) Ő maga mondja el, hogy az álmatlan- a távolságok. Ez a szerény írás szolgál-
ságtól és fájdalmaktól gyötörten írta jon az óbecsei katolikus egyházközsé-
Szulik alapító tagja volt a Szent Ist- a kritikát. gek és a székesfőváros közötti távolság
ván Társulat tudományos és irodalmi Ugyancsak a Magyar Szemlé- áthidalására. 
osztályának, melynek közgyűlésére ben jelent meg egy szerb népdal
1890-ben, néhány héttel halála előtt, (Krályevits Márkó szántása) és Betty
félholtan felutazott Pestre. Ugyancsak Paoli (Elisabeth Glück) két dalának Irodalom
(Jó éjszakát és Későn) fordítása. Paoli Az óbecsei belvárosi egyházközség jegyzőkönyvei.
Cennerné Wilhelmb Gizella: Than Mór (1826–1899). Budapest, 1982
Betty költőnőt (1814–1894) nagy- Eva Geber-Karim S. Wozonig: Betty Paoli. Wien, 2001
ra becsülte Grillparzer, Lénauval és Gedichte von Betty Paoli. Pesth Verlag von Gustav Heckenaust, 1841
Adalbert Stifterrel közvetlen kapcso- Horváth Miklós: Szentpéteri József (1781–1862) (kiállítási kata-
latban volt. Ez utóbbi a Nyárutó-ban lógus). Budapest, 1981
Magyar Állam. 1874. április 19. Buda-Pest
(Nachsommer – Nyárutó) „állított Magyar Szemle, 1890/4., 44.
emléket” a költőnőnek, Lenan pedig Nach dem Gewitter. Gedichte von Betty Paoli. Pesth. Verlag von
latba vetve tekintélyét, elérte, hogy Gustav Heckenaust, 1843
Paoli Betty. Világirodalmi lexikon, X. köt. Budapest, 112.
Betty Paoli költeményeit kiadják Pes- Petrányi Ferenc: A templom százéves jubileumához. Tiszavidék,
ten, Heckenastnál, aki Landererrel 1930. augusztus 10.
társult. (Az ő nyomdájukból került Szulik József összegyűjtött költeményei és műfordításai, Óbecse,
2002 (szerkesztette: Rokay Zoltán)
ki a Nemzeti dal és a 12 pont.) Szulik József prózai írásaiból. Szulik József emlékezete. Óbecse,
Szulik József 1890. május 30-án halt 2004 (szerkesztette: Rokay Zoltán)
meg, 49 éves korában. Bár kifejezett Tímár Kálmán: Liszt Ferenc és Kalocsa. Kalocsa, 1936
kívánsága volt, hogy sorba temessék
(nem kiemelt helyre), s ne emeljenek
neki síremléket (ha már életében nem
részesült elismerésben: fájlalta, hogy Jegyzetek
a Kisfaludy Társaság nem választotta 1
Fonyónak végül el kellett hagynia Óbecsét, mert nem volt haj-
landó a kalocsai érsek rendeletére megosztani a plébániai java-
be tagjai közé), a Szent István Társulat dalmat az akkor létesített alsóvárosi plébániával. Nagyküküllő
mégis emlékművet emelt neki 1895- vármegyébe távozott, Szent Ágota községbe. Segesváron halt meg
ben.2 Az emlékmű felavatására küldött- a kórházban 1911-ben.
ség érkezett a Szent István Társulattól:
2
Ennek felállításán mondott beszédet Csupor Gyula (Csupor Gyu-
la. Dicsbeszéd / Elhangzott az óbecsei temetőben 1895. szept.
Székely Árpád: Jézus szíve Hummer Nándor és Kisfaludy Árpád 23-án, Szulik József emlékkövének leleplezése alkalmával, In:
(fotó: Hevér Miklós) Béla Budapestről, valamint Szekré- Bácsország 2004/28. 8.)

96
Kulturális örökségünk

Az egyhajúvirág
Bulbocodium vernum subsp. versicolor (KER GAWL.) SPRENG.
Czékus Géza, Szabadka Nagyon felszabdalt elterjedési területe tehát pusilla, Crocus variegatus, Adonis vernalis,
a Kelet-Pireneusoktól (legnyugatibb rész) Pulsatilla nigricans társaságában.” Ugyan-

M
ik a tavasz hírnökei? A hóvirág, az ibolya, a Volga folyó mentéig (legkeletibb élőhe- ez a szerző 1997-ben megjelent könyvében
a nárcisz, a jácint ‒ tanultuk meg még lyek) nyúlik. Kontinentális jellegű közép- írta: „Erdőssztyeppnövény. A gyöngyvi-
kisgyerek korunkban. Pedig a sértetlen európai flóraelem. Nálunk posztglaciális rágos-tölgyest és a pusztagyepet jellemzi.
természet is megajándékozott minket kora sztyeppmaradvány. Kálciumigénye nagy, hő- és nedvesség-
tavasszal nyíló, lenyűgöző szépségű növé- Magyarországon az Alföld déli és keleti igénye közepes, nem kíván nitrogénban
nyekkel! Egy ezek közül az egyhajúvirág. felében szórványosan található meg. Emel- gazdag talajt. Az Alföldön, a Duna-Tisza
Az őszi kikericshez nagyon hasonló, lett a tiszántúli Sárándon és Hosszúpályi közén, Szeged és Kelebia környékén fordul
de kora tavasszal nyíló érzékeny vadvi- mellett, a Duna‒Tisza közén Tompa–Kele- elő. Hazai lelőhelyei: Királyhalom (Degen,
rágunk. Ezért hívják még tavaszkikerics- bia környékén is feljegyezték (Csapody, 1904), Királyhalom, Szabadka – Körös-erdő,
nek, rózsakikericsnek is. A tarka sáfrán�- 1982). A hódmezővásárhelyi és debreceni
nyal egy időben (és egy helyen) virágzik. (Lányi 1914), Királyhalom (Lengyel 1915), a
állománya kiveszett.
Tudományos neve a hagymagumót borító, Körös-erdő előtti homokon (Prodan 1915),
Hazai előfordulásáról többen is írtak:
durvább felületű hagymapikkelyekre utal a tőzegbánya környékén (Stantić-szállás,
Sturc (1973, 1997), Szabados és munka-
(bolbosz=hagyma; kodion=bőröcske). társai (2007), Czékus (1976). Petrović-szállás) (Sturc, 1963, 1973), Sza-
Egyes szerzők (Szabados et al., 2007) Sturc (1973) így írt: „Itt kell meg- badka (Czékus in Obradović, 1981), Sza-
fajnak, mások (Udvardy, 2008) alfajnak említeni még néhány ritka és érdekes badka (Obradović et al. 1984), Gajić (1986)
tekintik. A szakirodalom a Bulbocodium sztyeppelemet, erdei és erdős sztyepp- két formát különböztet meg: f. versicolor
nemzetség mintegy 60 faját ismeri. A kike- növényt melyek különleges jelentőséget (KER-GAWL.), keskenyebb levelű, egyvi-
ricsfélék (Colchicaceae) családjába tartozik. kölcsönöznek ennek a területnek (Bács- rágú, ritkábban kettő, és a f. dioszegianum
Geofiton életformájú növény, azaz a téli, ka északkeleti része – a szerző megjegy- (RAPCS.) SOÓ szélesebb levelű, és 2-3
kedvezőtlen időszakot a hagymagumója zése). Az 1950-es években kora tavasszal virágú. Gajić mindkét formát Bukvaćról
vészeli át. Ez 2-3 cm átmérőjű, barnás színű. a szabadkai piacon még árulták hagymá- említi. Újabban a volt tőzegbánya köze-
A terméséréskor megnyúló szára mindössze san vagy anélkül. Az utóbbi években már lében a Hajdújárási-erdő északi peremén
5-12 cm. Levelei a virággal együtt jelennek nem láttam. 1963-ban találtam meg több megfigyelhető a f. roseolum PRISZTER is,
meg, szálasak, élénk zöldek. Február végén, példányát a tőzegbánya közelében Gagea fehéres rózsás virággal (a Csornai Richárd
március elején virágzik. Virágai tőállók, rövid
csövűek, sötétlilás-ibolyás színűek. A lepel
csaknem a virág tövéig szabad. A lepelleve-
lek lándzsásak vagy keskeny hosszúkásak.
Hosszuk 10-12 cm, szélességük 3-10 mm.
Hat porzója és egy bibeszála van. A bibe-
szál hosszú, hajszálszerűen lóg ki a virágból
(innen az elnevezés?). A kifejlett bimbók a
kedvező hőmérséklet és megvilágítás hatá-
sára nyílnak ki. Minden este becsukódnak.
Kb. két hétig nyílnak. Toktermése június ele-
jére érik be. Eldől és elrothad. A benne lévő,
mintegy 100, több évig csíraképes magot a
hangyák viszik szét.
A meleg, meszes, laza, humuszos
homok-, lösz- és vályogtalajt kedveli.
Előfordul széltől védett déli vagy délies
homoktalajon, homoki tölgyesek tisztá-
sain, de erdőssztyeppén is.
Elterjedt a Pireneusoktól és az Alpoktól
Magyarországon, Szerbián és Románián át
a Volga-vidékig, illetve a Kaukázuson túl. Palics, egy virágmező a Tőzegbánya (Stantić-tanya) közelében (2008. 02. 24)

97
Ökológiai Egyesület botanikai munkacso- Védelme a nem védett állományok
portja 1991, 1992 tavaszán).” védetté nyilvánításában, az élőhelyek ter-
A legrészletesebb leírást Szabados mészet közeli visszaállításában, a faj továb-
(2007) adta. Kutatásai alapján az egyhajú- bi állományainak felderítésében, esetleges
virág jelenleg ismert szerbiai előfordulásai telepítésében és szaporodásában kereshető.
a szabadkai homokvidék Kőrös-ér menti, Szabados és munkatársai szerint a faj hosszú
mintegy 10 km hosszú és 0,5–2,5 km szé- távú megőrzéséhez elengedhetetlen az élőhely
les szakaszára korlátozódnak. Állományai területének növelése. Ehhez termőföld-kisajátítás
a Kőrös öntésterületéből kiemelkedő kis és művelési ágának megváltoztatása is szüksé-
buckákon, a telepített erdősáv északkeleti ges. Sürgős feladat az élőhelyek természetvédel-
peremének tisztásain és sarjaztatott aká- mi kezelése (az özönnövények visszaszorítása,
cosaiban, földutak mezsgyéiben, valamint kaszálás, a cserjésedés és erdősülés kezelése) és
tanyák melletti gyepeken maradtak fenn. Az a gyűjtés megakadályozása. A szerb‒magyar
A fiatal, virágos hajtás az avarszintből
egyes élőhelyeken számlált, illetve becsült csak akkor bújik elő, miután a természetvédelmi együttműködéstől is ered-
virágzó tövek összesített száma 40–45 ezer. hagymaszint hőmérséklete eléri a 7 ºC-ot. mények várhatók. 
Habár a virágzó egyedek száma élet- A virágrészek erőteljes növekedéssel és
az összeboruló szálas, élénkzöld levelek
képes populációra utal, az általuk elfoglalt szétválásával a bimbók kibújnak a levelek A fotókat a szerző készítette.
élőhelytöredékek összterülete kevesebb, mint közül, és túlnövik azokat. A lepellevelek
a feltételezett hajdani élőhely 1,5%-a (ma kb. 9 viszonylag sötétek, sötétlilás-ibolya
színűek. Elviselik mind a fagyokat, mind a
hektár). Arra, hogy élőhelye hogy zsugorodott
ily mértékben össze, nem térünk ki, de nem
rovarok súlyát. A korábbi virágok sokkal
tovább nyílnak (több mint két hétig),
Irodalom
mint a késeiek (egy hét – tíz nap) Czékus Géza (1976): Szabadka környék flórája - északi
hagyhatjuk szó nélkül a Kőrös szabályozását, rész. Diplomamunka. Újvidéki Egyetem Természettudo-
a gyümölcsösök telepítését és felszámolását, a mányi Kar, Újvidék.
biogazdálkodás-próbálkozást, és a 2002-ben növény túlélése kétséges; a letépett virág Csapody István (1982): Védett növényeink. Gondolat,
pedig igen hamar lepelleveleire esik szét. Budapest.
történt ősgyepek felszántását. A szigetszerű Gajić, M. (1986): Flora i vegetacija Subotičko-horgoške peščare.
élőhelyfoltok többsége kisebb fél hektárnál, Egyes területeket felszántottak, tehát léte Šumarski fakultet, Beograd & Šumsko gazdinstvo, Subotica.
alakjuk kedvezőtlen, eredeti növénytársulá- végveszélyben van. Sturc Béla (1973): Mit kell megtartanunk és megvéde-
A gyűjtés mellett az is gond, hogy nünk Bácska északkeleti részének növénytakarójában.
suk leromlott vagy megsemmisült. Jellemző Létünk, III/4:119–133.
az özöngyomok terjedése, a cserjésedés, vala- viszonylag kevés magot hoz, tehát szapo- Sturc Béla (1997): A Szabadka–Horgosi-homokpuszta termé-
mint a szomszédos szántók műveléséből ere- rodása kismértékű. szetes flóraképe és megőrzésének kérdései. Életjel, Szabadka.
A nyugat-európai országokban élő popu- Szabados Klára, Szekeres Ottó, Mikes Bence (2007): Az egy-
dő zavarás. Védelmének elsődleges feladata a hajú virág (Bulbocodium versicolor) szerbiai állományainak
részpopuláció 95%-át magába foglaló, zöld lációk nincsenek veszélyben, mert azok az felmérése. Természetvédelmi Közlemények 13, 393–402.
folyosókkal összekötött élőhelyfoltok kiala- élőhelyek viszonylag sértetlenek. A Közép- Udvardy László (2008): A kertészeti növénytan kompendiu-
és Kelet-Európában élő népességek viszont ma. Corvinus Egyetem Kertészettudományi Kar, Budapest.
kítása, illetve helyreállítása (Szabados, 2007).
Mi veszélyezteti az egyhajúvirág meg- erősen veszélyeztetettek,
maradását? mert itt a sztyeppén és
Több állomány a védett területeken kívül erdős-sztyeppén a táj-
található (Szabadka és Palics környékén a átalakítás igen intenzív.
Bulbocodium élőhelyei védettek). Termő- Magyarországon esz-
helyének jó része mezőgazdasági művelés mei értéke 100 000 Ft, de
alá került. Ez is a populációk zsugorodásá- gyűjtőjét egy év szabad-
hoz vagy kihalásához vezet. A kora tavaszi ságvesztéssel is sújthatják.
gyepégetés az egyhajúvirág virágzási idejére Még a botanikus kertek
esik. Még nem ismeretes, hogy e műveletnek kialakítása céljából is tilos
milyen hosszú távú következményeire szá- a gyűjtése! A Természet-
míthatunk. Több populáció is ültetett erdő- védelmi Világszervezet
ben él; a fakitermelés és újabb erdősítés mér- (IUCN) veszélyeztetett
hetetlen károkat okozhat. Az özönnövények fajokról szóló Vörös listáján
(ostorfa, bálványfa, zöld juhar) elnyomják ezt szerepelnek a romániai és
az érzékeny növényt. A helyenkénti alacsony magyarországi populáci-
egyedszám is veszélyeztető tényező. A gye- ók is. Az ukrajnai Vörös
pek degradálása, a túl vagy alig legeltetés és Könyvben is szerepel. A
a vadkár kisebb veszélyt jelent. szerbiai Vörös Könyv az A tőálló virágok száma 1-5. A lepel csaknem a virág tövéig
Szépsége, korai virágzása és ritka- egyik legveszélyeztetet- szabad. Az egyhajúvirággal ellentétben a kikerics lepellevelei
összenőttek. A lepellevelek (általában 6) lándzsásak vagy
sága miatt is veszélyeztetetté vált. Sturc tebb, közvetlen kihalás keskeny hosszúkásak. Hosszuk 10-12 cm, szélességük 3-10 mm.
(1997) közli, hogy a ’60-as években még szélén álló fajként említi. Minél idősebb a virág, annál világosabb, kifakul. Hat porzója
bőven volt belőle. Gyönyörű színfoltja Vajdaságban 1978 és egy bibeszála van. A több napja virágzó virág lepellevelei,
mivel csak apró fogacskák tartják őket össze, de nem nőttek
volt a határövezetnek, de sajnos az évek óta védelem alatt áll, össze, a nagyobb testű rovarok tömegére érzékenyek,
folyamán száma csökken. Feltűnő virá- de megfelelő ellenőrzés sérülékenyek, könnyen lehajlanak, eldőlnek, a lepel szétesik,
gáért hagymástól kiásva a piacra viszik. hiányában állománya miután a fogacskák szétnyílnak. De a virágzás végére annyira
megnyúlik, hogy magától eldől, és csakhamar elszárad. Az idős
Kertekbe ültetik, de a hagymástól kiásott csökken. virág sötétedéskor már nem csukódik össze

98
Kulturális örökségünk

A kishorgosi Árpád-kori templom és temető


Ricz Péter, Szabadka lenül nevezik Templomdombnak, és nem
véletlenül jelölik a 98-as kótát (magasla-

É
szak-Bácska egyetlen szakszerűen rekonst- tot) a régebbi térképeken is ugyanazzal a
ruált középkori szakrális objektuma. névvel. Arról nem is beszélve, hogy a népi
1993-ban Ricz Péter régész vezeté- hiedelem szerint a környező mocsár „sző-
sével, dr. Fábián Gyula építész – egyetemi röstül-bőröstül” elnyelt egy régi templo-
docens szakmai útmutatása alapján, Szeke- mot, melynek falai most a domb gyomrá-
res László régész közreműködése mellett ban szunnyadnak. Ezt látszik bizonyítani
került sor a három évtizeddel korábban az a monda is, miszerint néha, ha valaki
feltárt kishorgosi templom alapjainak vis�- – elsősorban a gulyások, pásztorok, csor-
szaállítására az építészeti törvényben sza- dások – a partoldalon a fűre fekszik, még
bályozott 0,8 méter magasságig. Ebből 2/3 a harang búgó szavát is meghallhatja. Ám
rész maradt a felszínen, az egykori pusz- a törvény szigoráról sem szabad(na) meg-
tatemplomot tükrözve. feledkezni, amely bizony rigorózus bünte-
1964 tavaszán a horgosi „Bácska” mező- tésekkel védi a föld alatt rejlő romokat és
gazdasági birtok kishorgosi majorjában egyéb más régiségnek nevezhető tárgyakat. Készül a nagyméretű kereszt
(egykor Kárász-major), a Templom-érnek Mégpedig napjainkig, de ugyan kit érdekel
nevezett vízfolyás mellett található Temp- mindez manapság! szott) ún. darázskövek (gyenge minőségű
lomdombon talajegyengetés közben emberi Szekeres László, a Szabadkai Városi mocsári kőzet) döngölt agyaggal lefedett
csontvázak, illetve építkezési anyagmarad- Múzeum régésze, közvetlenül a bejelen-
három rétege képezte. Ennek sajnos csak
ványok kerültek elő. Szerencsére a birtok tés utáni napokban elvégezte egy Árpád-
a legalsó sora maradt meg, ami az újraé-
akkori igazgatója, Erdélyi Béla leállíttatta kori, ún. pusztatemplom típusú épület
a dózeroló erőgépet, és jelentette a szabad- pítéskor nagy segítséget jelentett.
alapjainak feltárását, 15 sír kíséretében.
kai múzeumba, hogy a terep „régészetileg Valójában az ásatás egy közepes nagyságú, A templom, stílusa szerint a román
gyanús”, ezért ha érdekel valakit, néhány egyhajós középkori falusi templomromot építészeti emlékek sorába, azok között
napon belül ejtsék meg a vizsgálódást, hozott felszínre, amelynek hosszúsága a pedig az egyenes záródásúak közé tarto-
addig nem folytatják a munkát. négyszögletű toronnyal együtt összesen zott. Az ilyen jellegű, egyenes szentélyzá-
Talán megfordult a fejében a gondolat, 18, míg szélessége 7,5 méter volt. Alapjait ródású templomokat a ciszterci rendbeli
hogy ezt az enyhe magaslatot nem vélet- a közeli vízmosásból kitermelt (kibányá- barátok kezdték vidékünkön alkalmazni

A lelőhely látképe
a XIII. század elején. Ekkor épülhetett a hangulat bőven igazolt), ahol jeles ünne- va minden szakmai szabályt, rendszertelen
kishorgosi is, amely nem lehetett hosszú peken, mint pl. a közelgő augusztus 20-i próba jellegű (orientációs) feltárást végez-
életű, mivel minden jel szerint a tatárjárás Szent István-napon rendezvényeket lehet tek, majd angolosan távoztak, maguk után
idején (1241/42) felégették. A törmelékben tartani. A gond ott volt, hogy ilyen jelle- hagyva az igencsak veszélyes, mély gödröket.
talált nagyszámú deformálódott kovácsolt- gű munkák elvégzéséhez a Tartományi Ezeket végül a birtok munkásai temették
vas szög a templom zsuppfedelének tűzben Műemlékvédelmi Intézet (TMI) engedé- be. Sajnos a tervezett emlékparkból nem
való pusztulásáról tanúskodik. Az aránylag lye szükségeltetik, amelynek megszerzése lett semmi. Sőt, ahogy múltak az évek, a
kisszámú sír viszont arra utal, hogy a pusz- nem megy egyik napról a másikra. Ennek lelőhely, azaz a romok és a fából készült
títás után a temetkezést már nem újították kiküszöbölésére merült fel az ötlet a szabad- szimbólumok mind rosszabb állapotba
meg, mivel nem volt kit eltemetni. Ezt az kai Építészeti Kar szakembereinek bevo- kerültek. Ha nem lettek volna a szabadkai
állítást azonban csak akkor fogadhatjuk nását illetően, ami az adott pillanatban jó és a horgosi cserkészek, ki tudja milyen
el maradéktalanul, ha majd megtörténik ötletnek bizonyult. sorsra jutott volna a középkori templom-
a templom tágabb környékének TELJES KERESZT EMELÉSE: a szervezők a rom. Szerencsére ez utóbbiak a mai napig
régészeti feltárása. középkori templom alapjainak rekonstruá- becsülettel gondozzák őseik hagyatékát,
Ha már e ritkaságnak számító (már lása mellett egy kereszt felállítását is tervbe habár mostanra a megközelítése szinte
ami az újjáépített alapokat illeti) közép- vették. A szegedi katolikus egyházközösség lehetetlenné vált.
kori szakrális objektumról beszélünk, szót hathatós támogatásával a nagyméretű (7 Végezetül, félretéve az emberi fele-
kell ejteni néhány dologról, amelyek objek- méter magas) keresztet egy „somogyországi” lőtlenséget, nemtörődömséget, a kanizsai
tív vagy szubjektív értelemben magukért (somossárdi) szobrászművész, Csikós Nagy község illetékeseinek vagy (és) a horgosi
beszélnek, ugyanakkor hűen tükrözik min- Márton készítette el, akinek ez már a soka- helyi közösség vezetőinek össze kellene
dennapi életünk kaotikusságát. Mindezeket dik ilyen jellegű munkája volt. A művész fogni a templomromot illetően. Hiszen
pontokba foglalva röviden a következőket egy tucatnyi, különböző jelképekkel bíró aránylag közel van az autóút északi nagy
kell róluk tudni: kopjafát is kifaragott. parkolója, valamint a felüljáró is. Csu-
A LELŐHELY FÖLDRAJZI FEKVÉ- REKONSTRUKCIÓ ÉS FELSZENTE- pán utat – utakat – kellene nyitni, azt/
SE: az egykori templom romjai mind- LÉS: az 1993-as rekonstrukciós munkála- azokat karban tartani, ha már adott egy
össze néhány kilométerre találhatók a tok első lépéseként újra fel kellett tárni a hely, maga a templomrom, amely akár
szerb‒magyar adminisztratív határtól, templomot, majd a régire ráépíteni a köze- a délvidéki magyarság újabb kegyhelye
de egyszersmind éppen egy geológi- li Koncz tanyáról begyűjtött új darázskő lehetne. 
ai határvonalon is. Valójában egy ősi alapokat. Az augusztus 20-án megtartott
vízgyűjtő rendszerről van szó, amely ünnepség keretében a visszaállított temp-
ÉNY-DK irányban összeköti a két nagy lomrom mellett sor került a nagyméretű
folyót, a Dunát a Tiszával és az északról kereszt, illetve a kopjafák megszentelésé-
Irodalom
Szekeres László: Kanizsa múltja a régészeti leletek fényé-
terjeszkedő futóhomok, valamint a lösz re is a katolikus egyház eminens tagjainak ben. In Kanizsa monográfiája I. Kanizsa, 1995
alapú törésvonalában helyezkedik el. Az részvételével. Szekeres László: A kishorgosi templomrom ásatásáról,
egykoron hatalmas kiterjedésű vízfelü- ZSAROLÁSI KÍSÉRLET, MAJD Kanizsa, 1993
Urbán János: Templom a tatárjárás előtti évekből Subotica
let máig látható részei a tavak (Palicsi-, KIEGYEZÉS: a következő év elején a környékén. Magyar Szó, Újvidék, 1964 (április 5.)
Ludasi-, Kapitány rét), patakok (Kőrös, Szabadkai Regionális Műemlékvédelmi Mihályi Katalin: Múltunk egy darabja. Magyar Szó, Újvi-
Csíkér, Bács-ér), valamint azok a névte- Intézet és az újvidéki TMI, mint később dék, 1993 (augusztus 20)
Balla Lajos Laci: Mindennapi keresztünket, kenyerünket
len mocsármaradványok, amelyek csak kiderült, kvázi bírósági feljelentést tett add meg nekünk. Napló, Újvidék, 1993 (szeptember 1.)
a magas talajvíz idején jelennek meg. Kanizsa község ellen az elmulasztott épí-
Ez a vízi világ évezredeken keresztül tési engedély beszerzését illetően. Nagy
nagyon alkalmas megtelepedési helyet volt a riadalom, de kiderült a turpisság,
biztosított a különböző irányokból érke- miután a község felvállalta egy régésze-
ző embereknek. ti ásatás kifinanszírozását. Sajnálatos
MEGKÉSETT KÖZSÉGI FELKÉRÉS: módon ez a munka rablóásatás jellegénél
1993 tavaszának vége felé a kanizsai község fogva semmi érdemleges eredményt sem
illetékesei, Bacskulin István polgármester hozott. Ami még bosszantóbb, a feltárt
és Erdudac Zsuzsanna jogász, felkérték a állítólagos bronzkori (?) anyag, valamint
Szabadkai Városi Múzeumot egy olyan a tucatnyi sír csontanyaga a teljes doku-
munkára, amelyre ezen a vidéken még mentációval együtt eltűnt. Legalábbis
nem volt példa. Nevezetesen az 1964-ben nem került Szabadkára, ahogyan az akkor
Kishorgoson feltárt középkori templom még érvényben lévő régi múzeumi tör-
alapjainak helyreállítására. A tervek sze- vény értelmében kellett volna.
rint a község egy emlékparkot szándékozott EMBERI NEMTÖRŐDÖMSÉG: az
kialakítani a természetben, vagyis távol az 1994-es archeológiai kutatásokból teljesen
urbánus helyektől (amit az akkori háborús kizárt szabadkai régészek kollégái, felrúg-
100

You might also like