You are on page 1of 52

C

  OMBINATION CUTTER PSFS 250 A1

 COMBINATION CUTTER  FREZĂ COMBI


 Operation and Safety Notes I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
T  ranslation of original operation manual T  raducerea instrucţiunilor de utilizare originale

 КОМБИНИРАНА ФРЕЗА Φ
  ΡΕΖΑ-KOMBI
И
  нструкции за обслужване и безопасност Υ
  ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
П
  ревод на оригиналното ръководство за експлоатация Μ
  ετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

 KOMBI-FRÄSER
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Originalbetriebsanleitung

IAN 93497
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

Î nainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди
  да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
 на уреда.

Π  ριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
 συσκευής.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

GB Operation and Safety Notes Page 5


RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 13
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 23
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


13 1 2 3

12

12
11 5

10
9 6

8 10
8 7

A B C 11

10

7
4

D 19 14 15 E F
5

18
13
17 16

G H I
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table of contents

Introduction
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Features................................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 6
Technical Data.....................................................................................................................................Page 6

General safety advice for electrical power tools


1. Workplace safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety................................................................................................................................Page 7
3. Personal safety.................................................................................................................................Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools......................................................................Page 8
5. Service..............................................................................................................................................Page 8

Additional safety information for grinders and polishers.....................Page 9

Additional safety information for routers...........................................................Page 9


Operation
Switching ON / OFF............................................................................................................................Page 9
Setting the speed..................................................................................................................................Page 9
Changing tools.....................................................................................................................................Page 9
Installing sanding belts........................................................................................................................Page 10
Setting the working depth....................................................................................................................Page 10
Milling direction for edges..................................................................................................................Page 10
Plunge cutting.......................................................................................................................................Page 10
Pivot handle..........................................................................................................................................Page 10
Using the rip fence...............................................................................................................................Page 10
Cutting circles.......................................................................................................................................Page 10
Dust extraction......................................................................................................................................Page 11
Continuous tool operation...................................................................................................................Page 11

Maintenance and Cleaning...............................................................................................Page 11


Service................................................................................................................................................Page 11
Warranty..........................................................................................................................................Page 11
Disposal.............................................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 12

GB 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introduction
Combination Cutter PSFS 250 A1 16 Sanding belts
17 Slot cutter (HSS)
18 Multi-purpose cutter (HSS)
Introduction 19 Adapter (dust extraction nozzle)

Congratulations on your new product. You have


selected a high quality product. The instructions for Scope of delivery
use are a part of this product. They contain impor-
tant information about safety, use and disposal. Be- 1 Combination cutter PSFS 250 A1
fore using the product, please familiarise yourself 1 Parallel fence with circle cutting function
with all the operating and safety instructions. Only 1 Dust extraction adapter
use the product as described and for the indicated 1 Open-ended spanner
purpose. When passing this product on to others 1 Multi-purpose cutter (HSS)
please be sure to also include all of its documentation. 1 Slot cutter (HSS)
1 Sanding belt tensioning arbor
6 Sanding belts
Intended use 1 Operating instructions

This device - used with the recommended tools and


accessories - is designed to deal with materials Technical Data
such as wood, plastic, fibre boards, wall tiles
aluminium and iron sheets. It is also suitable for Rated power input: 250 W
grinding using various cylindrical grinders and for Voltage: 230 V∼, 50 Hz
milling using milling bits with a shank diameter of Idle speed (n0): 10,000–28,000 rpm
4.8 mm. Any other use or modifying the device is Collet capacity: 4.8 mm
considered improper use and involves considerable Protection class: II / 
accident risks. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. Not intended for Noise and vibration data:
commercial use. Noise value determined according to EN 60745.
The A-rated noise level of the electric tool is typically:
Sound pressure level: 75 dB(A)
Features Sound power level: 86 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB(A)
1 Locking switch
2 Variable speed control Wear hearing protection!
3 Mains lead
4 ON / OFF switch Evaluated acceleration, typically:
5 Wing setscrew Hand- / arm vibration ah < 2.5 m / s2
6 Dust extraction nozzle Uncertainty K = 1.5 m / s2
7 Base plate
8 Collet The vibration level specified in
9 Wing bolt (base plate) these instructions was measured in accordance
10 Clamping nut with an EN 60745 standardised measurement pro-
11 Spindle lock button cess and can be used to compare equipment. The
12 Louvres vibration emission value specified can also serve as
13 Stop plate a preliminary assessment of the exposure.
14 Open-ended spanner The vibration level will change according to the ap-
15 Circle / parallel cutting guide plication of the electrical tool and in some cases,
6 GB
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 Introduction / General safety advice for electrical power tools
may exceed the value specified in these instructions. 2. Electrical safety
Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration. a)  The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
Note: If you wish to make an accurate assessment not be modified in any way. Do not
of the vibration loads experienced during a particu- use an adapter plug with devices fitted
lar period of work, you should also take into account with a protective earth. Unmodified plugs
the intervening periods of time when the device is and matching sockets reduce the risk of elec-
switched off or is running but is not actually in use. tric shock.
This can result in a much lower vibration load over b) Avoid touching grounded surfaces
the whole of the work period. such as pipes, radiators, ovens, and
refrigerators. There is a higher risk of elec-
tric shock if your body is earthed.
General safety advice for c) Keep the device away from rain or
electrical power tools moisture. The penetration of water into the
electrical device increases the risk of an elec-
Please read all safety in- tric shock.
formation and instructions. Failure to observe d) Do not use the mains lead for any pur-
the safety information and instructions can result in pose for which it was not intended, e.g.
electric shock, fire and / or serious injury. to carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of the
For future reference keep all the safety mains socket. Keep the mains lead
advice and instructions in a safe place. away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
The term “electrical tool” used in the safety advice tangled cables increase the risk of an electric
refers to electrical tools powered by mains electric- shock.
ity (by means of a mains lead) and electrical tools e) When using electric power tools out-
powered by rechargeable batteries (without a doors always use extension cords
mains lead). approved for outdoor use. The use of
an extension cable suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
1. Workplace safety f) Use a residual current device for pro-
tection if the operation of the electrical
Keep your working area clean and
a)  power tool in a moist environment
well lit. Untidy or poorly lit working areas can cannot be avoided. The use of an residual
lead to accidents. current operated device reduces the risk of
Do not work with the device in poten-
b)  electric shock.
tially explosive environments, which
contain inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks 3. Personal safety
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other people away
c)  Remain alert at all times, watch what
a) 
whilst operating the electrical tool. you are doing and always proceed
Distractions can cause you to lose control of with caution. Do not use the device if
the device. you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the electric
tool can lead to serious injury.
GB 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General safety advice for electrical power tools
b) W
 ear personal protective equipment tool that can no longer be switched on and off
and always wear safety glasses. The is dangerous and must be repaired.
wearing of personal protective equipment such Pull the mains plug from the socket
c) 
as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel- before you make any adjustments to
mets or ear protectors, appropriate to the type the device, change accessories or when
of electrical power tool used and work under- the device is laid aside. This precaution is
taken, reduces the risk of injury. intended to prevent you from unintentionally
c) Avoid unintentional operation of the starting the device.
device. Check that the electrical power Always ensure that electrical power
d) 
tool is switched off before you connect tools are kept out of reach of children
it to the mains, pick it up or carry it. when not in use. Do not let anyone
Accidents can happen if you carry the device use the device if he or she is not famil-
with your finger on the ON / OFF switch or iar with it or has not read the instruc-
with the device switched on. tions and advice. Electrical power tools
d) Remove any setting tools or spanners are dangerous when they are used by
before you switch on the device. A tool inexperienced people.
or spanner left attached to a rotating part of a Maintain the device carefully. Check
e) 
device can lead to injury. that moving parts are working prop-
e) Avoid placing your body in an unnat- erly and move freely. Check for any
ural position. Keep proper footing parts that are broken or damaged
and balance at all times. By doing this, enough to detrimentally affect the
you will be in a better position to control the functioning of the device. Have dam-
electrical power tool in unforeseen circumstances. aged parts repaired before you use
f) Wear suitable clothing. Do not wear the device. Many accidents have their origins
loose clothing or jewellery. Keep your in poorly maintained electrical power tools.
hair, clothing and gloves clear of mov- Keep cutting tools clean and sharp.
f) 
ing parts. Loose clothing, jewellery or long Carefully maintained cutting tools with sharp
hair can become trapped in moving parts. cutting edges are less likely to jam and are
g) If vacuum dust extraction and collec- easier to control.
tion devices are fitted, do not forget Use the electrical power tool, accesso-
g) 
to check that they are properly con- ries, inserted tools etc. in accordance
nected and used correctly. The use of with these instructions and advice,
these devices reduces the hazard presented and the stipulations for this particular
by dust. type of device. When doing this, take
the working conditions into consider-
ation, as well as the task at hand. The
4. Careful handling and use of use of electrical power tools for purposes other
electrical power tools than those intended can lead to dangerous
situations.
Do not overload the device. Always
a) 
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under- 5. Service
taking. By using the right electrical power
tool for the job, you will work more safely and Only have the equipment repaired by
a) 
achieve a better result. qualified specialist personnel using
Do not use an electrical power tool if
b)  OEM spare parts. This ensures that the
its switch is defective. An electrical power safety of the device is maintained.

8 GB
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Additional safety … / Additional safety information for routers / Operation
Additional safety information Trigger the circuit breaker or remove the fuse in
for grinders and polishers order to disconnect the relevant electric circuit.
Attention: Always hold the tool on the plastic
POISONOUS DUSTS! The working of mate- housing and always wear safety goggles when
rials that can produce harmful / toxic dusts working with the tool.
presents a health risk for the operator and for
people located in the close vicinity.
Avoid sanding of paints containing lead or other Switching ON / OFF (see Fig. A)

material detrimental to your health.
Do not work on materials containing asbestos. Switching on:
Asbestos is considered carcinogenic. 
Press the ON / OFF switch 4 .
Wear safety glasses and a dust protection mask!
Switching off:

Release the ON / OFF switch 4 .
Additional safety information
for routers
Setting the speed (see Fig. B)

Hold the device by the insulated handle
surfaces as there is a danger of the Turn the speed controller 2 in a clockwise
cutter striking the device’s mains direction to increase the speed.
lead. Contact with a live wire could cause Turn the speed controller 2 in an anticlockwise
metal parts of the device to become live and direction to reduce the speed.
lead to electric shock.
Only use cutting bits with the correct size shaft
diameter suitable for the speed of the electric tool. Changing tools (see Fig. C)

Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other Note: Only use combination cutter accessory
means. If you only hold the work piece with parts with a shaft diameter of ø 4.8 mm.
your hand or against your body, it will remain
unstable which could lead to a loss of control. 
Hold the spindle lock button 11 pressed down.

Loosen the clamping nut 10 with the wrench 14
by turning in an anticlockwise direction.
Operation
 
Change the tool.

Block the spindle lock, tighten the clamping
Never use the device for any purpose other than nut 10 using the open-ended spanner 14 .
the intended purpose and only use it with the origi-
nal parts and accessories. The use of parts or ac- Bits:
cessories other than those recommended in the The bits included are intended for the following
operating instructions could lead to you suffering applications (see Fig. D).
an injury. Use only an extension cable that has
been completely unrolled and is undamaged with Multi-purpose cutter (HSS) 18 :
a capacity of at least 5 A. Application: wood, particle board, plastic, alumini-
WARNING: Do not use this tool for the creation um and iron sheets
of notches in the vicinity of installations or openings Slot cutter (HSS) 17 :
with live electric cables or in walls behind which Application: wood, particle board, plastic
live electric cables could potentially be laid. The bit Sanding belts 16 :
could conduct electricity into the tool and this could Application: sanding wood
involve the risk of electric shock to the operator.
GB 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Operation
Note: Please use suitable accessories available
from your speciality retailer to cut wall tiles and / 
or edit sheets of metal / light metal.


Installing sanding belts 7


Install the sanding belts 16 as shown in Figure C.

Setting the working depth



(see Fig. E)
Pivot handle (see Fig. F)


Loosen the wing bolt 5 .

Slide the base plate 7 to the desired working Note: Turning the grip during the start up opera-
depth (to cut through completely set approx. tions is forbidden. Remove the plug from the socket
3.2 mm deeper than the material thickness). and make sure that the swivel lock 13 is engaged.
The recommended maximum cutting depth for
wood is 13 mm *(only applies to multipurpose Pivot to horizontal
cutter (HSS) 18 ). Press and hold the bevel stop 13 .

Retighten the wing bolt 5 . Turn the handle counter-clockwise from ver-
tical to horizontal until the bevel stop locks in.

Milling direction for edges


 Pivot to vertical
Press and hold the bevel stop 13 .
Turn the handle clockwise from horizontal
to vertical until the bevel stop locks in.

Using the rip fence (see Fig. G)




Loosen the wing bolts 9 on the base plate 7
and slide the guide bar for the circle- / rip
fence 15 through the two openings in the bot-
tom of the base plate 7 , with the rip fence
facing down.

Position the tool the desired distance from the
edge of the work piece. Tighten the wing bolts 9
Plunge cutting
 to secure the circle- / ripe fence 15 to the foot
plate 7 .
Insert the bit into the work piece at an angle
of 45°.
Slowly straighten the bit to an angle of 90° to Cutting circles (see Fig. H)

begin the cut.
Note: The base plate 7 must be flush with the Note: The position of the guide hole depends on the
material surface. desired result, either inside or outside of the edge
of the circle: inside for holes, outside for discs. The
radius can be set from ca. 5 to 16 cm.
10 GB
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
Make a circle on the work piece. 
Clean the device with a dry cloth, never use
Mark the centre and drill a hole into the hole petrol, solvents or cleaning agents harmful to
(plunge cut). plastic.
Drill a guide hole on the edge of the circle 
Always keep the vents clear.
(plunge cut) (guide hole diameter 3 mm). 
Remove dust clinging to the sander with a brush.
Loosen the wing bolts 9 in the foot plate 7
and slide the guide rod for the circle- / rip
fence set 15 through the two holes in the bot- Service

tom of the base plate 7 , with the centring tip
facing down.  Always have your
Insert the centring tip in the middle of the circle. device repaired by qualified specialist
Adjust the distance of the circle- / rip fence set 15 personnel using only original manu-
so as to plunge the bit into the guide hole at facturer parts. This will maintain the safety
the edge of the circle. of the device.
Lock the base plate 7 by tightening the wing  If the plug or mains
bolts 9 . lead needs to be replaced, always have
Press and hold the ON / OFF switch 4 to the work performed by the manufac-
power on the unit. turer or its service centre. This will maintain
Slowly push the unit forward. the safety of the device.

Dust extraction (see Fig. I)


 Warranty



The tool features a dust extraction nozzle 6 The warranty for this appliance is for 3
to vacuum off dust. years from the date of purchase. The ap-

Insert the adapter 19 in the extraction nozzle 6 . pliance has been manufactured with care

Connect a vacuum cleaner to the adapter 19 . and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty

Continuous tool operation claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
Locking the ON / OFF switch 4 : way can a post-free despatch for your
Activate the ON / OFF switch 4 . goods be assured.
Press the locking switch 1 and release the
ON / OFF switch 4 . The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
Unlocking the ON / OFF switch 4 : for wearing parts or for damage to fragile compo-
Activate the ON / OFF switch 4 and release. nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.

Maintenance and Cleaning The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
The device requires no maintenance. not carried out by our authorized service branch. Your
 Clean the unit promptly after use. statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.

The warranty period will not be extended by repairs


made unter warranty. This applies also to replaced
GB 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
and repaired parts. Any damage and defects extant Declaration
of Conformity / 
on purchase must be reported immediately after Manufacturer
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration We, KompernaSS HANDELS GmbH, the person
of the warranty period are subject to payment. responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burg­
strASSE 21, 44867 Bochum, Germany, hereby
GB declare that this product complies with the following
Service Great Britain standards, normative documents and EU directives:
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.) Machinery Directive
e-mail: kompernass@lidl.co.uk (2006 / 42 / EC)
IAN 93497 EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)

Disposal
 Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
T he packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed RoHS Directive
through your local recycling facilities. (2011 / 65 / EU)

 o not dispose of electrical


D harmonised standards applied:
power tools with household EN 60745-1/A11:2010
rubbish! EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC EN 55014-1/A2:2011
on waste electrical and electronic equipment and EN 55014-2:/ A2:2008
its implementation into national legislation, worn out EN 61000-3-2/A2:2009
electrical power tools must be collected separately EN 61000-3-3:2008
and recycled in an environmentally friendly fashion.
Type / Description of product:
Contact your local refuse disposal authority for more Combination Cutter PSFS 250 A1
details on the disposal of worn out electrical devices.
Date of manufacture: 09–2013
Serial number: IAN 93497

Bochum, 30.09.2013

Semi Uguzlu
- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications


in the interest of product advancement.
12 GB
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuprins

Introducere
Utilizare conform destinaţiei............................................................................................................ Pagina 14
Dotare............................................................................................................................................... Pagina 14
Pachet de livrare.............................................................................................................................. Pagina 14
Date tehnice..................................................................................................................................... Pagina 14

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice


1. Siguranţa la locul de muncă....................................................................................................... Pagina 15
2. Siguranţă electrică....................................................................................................................... Pagina 15
3. Siguranţa persoanelor................................................................................................................. Pagina 16
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice..................................................................................... Pagina 16
5. Service.......................................................................................................................................... Pagina 17

Indicaţii de siguranţă pentru șlefuire și polișare........................................ Pagina 17

Indicaţii de siguranţă suplimentare pentru frezele superioare..... Pagina 17


Utilizare
Pornire / oprire................................................................................................................................. Pagina 17
Reglarea turaţiei............................................................................................................................... Pagina 17
Schimbarea uneltei.......................................................................................................................... Pagina 17
Benzi de șlefuit................................................................................................................................. Pagina 18
Setarea adâncimii de lucru............................................................................................................. Pagina 18
Direcţia de frezare pe margini........................................................................................................ Pagina 18
Efectuarea tăierii în adâncime......................................................................................................... Pagina 18
Rotirea mânerului............................................................................................................................. Pagina 18
Utilizarea ghidajului paralel............................................................................................................ Pagina 19
Tăierea în cerc.................................................................................................................................. Pagina 19
Aspirarea prafului............................................................................................................................ Pagina 19
Utilizarea uneltei în modul continuu de funcţionare...................................................................... Pagina 19

Întreţinere şi curăţare........................................................................................................ Pagina 19


Service............................................................................................................................................ Pagina 19
Garanţie........................................................................................................................................ Pagina 20
Înlăturare..................................................................................................................................... Pagina 20
Declaraţie de conformitate / Producător........................................................... Pagina 21

RO 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introducere
Freză Combi PSFS 250 A1 14 Cheie de piuliţe
15 Accesoriu pentru tăiere circulară / paralelă
16 Benzi de șlefuit
Q Introducere
 17 Freză pentru canelat (HSS)
18 Freză multifuncţională (HSS)
Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră. 19 Adaptor (ștuţ de aspirare)
Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de
utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui pro-
dus. Acesta conţine informaţii importante referitoare Pachet de livrare
la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă 1 Freză Combi PSFS 250 A1
mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. 1 Opritor paralel cu funcţie de tăiere circulară
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în 1 Adaptor aspirator
domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate docu- 1 Cheie de piuliţe
mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul. 1 Freză multifuncţională (HSS)
1 Freză pentru canelat (HSS)
1 Arbore șlefuire
Utilizare conform 6 Benzi de șlefuit
destinaţiei 1 Manual de utilizare

Acest aparat este destinat - un ustensilele și acceso-


riile recomandate - prelucrării materialelor precum Date tehnice
lemn, plastic, plăci din fibre și faianţă. Este reco-
mandat pentru șlefuirea cu diferite discuri de șlefuit Consum nominal: 250 W
precum și pentru frezare cu bit-uri pentru freză cu Tensiune: 230 V∼, 50 Hz
un diamteru de 4,8 mm. Orice altă utilizare sau mo- Turaţie la regim de
dificare a aparatului este considerată neconformă mers în gol (n0): 10.000–28.000 / min-1
cu destinaţia şi reprezintă pericole de accidente Preluare unelte pentru: 4,8 mm
grave. Pentru daunele cauzate prin utilizarea Clasă de protecţie: II / 
neconformă destinaţiei, producătorul nu preia nicio
răspundere. Nu este destinat utilizării comerciale. Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii:
Valoare de măsurare determinată conform
Dotare EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a
uneltei electrice este în mod tipic:
1 Buton de blocare Nivel presiune acustică: 75 dB(A)
2 regulator nivel de rotaţii Nivel de putere acustică: 86 dB(A)
3 Cablu de alimentare Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB(A)
4 Întrerupător PORNIT- / OPRIT
5 Șurub autoforant Purtaţi căşti de protecţie!
6 Ștuţ de aspirare
7 Placă de suport Accelerare evaluată, în mod tipic:
8 Mandrină Vibraţie mână / braţ ah < 2,5 m / s2
9 Șurub cu aripi (placa de bază) Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2
10 Piuliţă de strângere
11 Tastă pentru blocarea rotaţiei
12 Fante de aerisire
13 Blocaj oscilaţii

14 RO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Nivelul de vibraţii menţionat Uneltele electrice generează scântei, care pot
în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unui aprinde praful sau vaporii.
procedeu de măsurare standardizat cuprins în c) Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă
EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea atunci când, lucraţi cu unealta electri-
aparatelor. Valorile de emisii de oscilaţii menţionate că. Atunci când atenţia vă este distrasă puteţi
pot fi utilizate și pentru o estimare introductivă a ex- pierde controlul asupra aparatului.
punerii.
Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării
uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri va- 2. Siguranţă electrică
loarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii
s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică Ştecărul de conectare trebuie să cores-
a) 
este folosită în mod regulat în asemenea mod. pundă prizei. Ştecărul nu are voie să
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării niciun ştecăr cu adaptor împreună cu
prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de unelte electrice împământate. Ştecărele
lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc
aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit. riscul unei electrocutări.
Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
b) 
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru. mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
Indicaţii
 generale de siguranţă dvs. este în contact cu un obiect împământat.
pentru uneltele electrice Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
c) 
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
Citiţi toate indicaţiile de electric măreşte riscul unei electrocutări.
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in- Nu folosiţi cablul pentru a purta unealta
d) 
dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrică, pentru a o suspenda sau
electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave. pentru a scoate ştecărul din priză.
Protejaţi cablul de căldură, ulei, muchii
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi ascuţite sau componentele aparatului,
instrucţiunile pentru viitor. care se află în mişcare. Cablurile deterio-
rate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi- Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
e) 
ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care că în aer liber, folosiţi numai cabluri de
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) prelungire, care sunt autorizate pentru
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
cablu de reţea). de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
Atunci când folosirea uneltei electrice
f) 
1. Siguranţa la locul de muncă într-un mediu umed nu se poate evita,
folosiţi un întrerupător de protecţie
Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
a)  contra curentului eronat. Utilizarea unui
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost întrerupător de protecţie contra curentului ero-
iluminate pot cauza accidente. nat reduce riscul unei electrocutări.
Nu lucraţi cu unealta electrică în medii
b) 
cu pericol de explozie, în care se află
lichide, gaze sau prafuri inflamabile.

RO 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
3. Siguranţa persoanelor de aspirare a prafului poate reduce periclita-
rea prin praf.
a) F iţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
timpul lucrului cu unealta electrică. Nu 4. Utilizarea şi deservirea
folosiţi unelte electrice atunci când, uneltei electrice
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui trata- a)  Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
ment medical. Un moment de neatenţie în pentru lucrul vostru unealta electrică
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza prevăzută pentru acesta. Cu unealta
accidente grave. electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi
b)  Purtaţi echipament personal de protec- mai sigur în domeniul de putere indicat.
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
Purtarea echipamentului personal de protecţie ca întrerupător este defect. O unealtă elec-
şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască sau trică, care nu se mai poate porni sau opri, este
căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea periculoasă şi trebuie reparată.
uneltei electrice reduce riscul unei accidentări. c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte,
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel- de a regla aparatul. Schimbarea
tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta accesoriilorsau depozitarea aparatului.
electrică este oprită înainte de a o co- Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire
necta la alimentarea cu curent, a o neintenţionată a uneltei electrice.
ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul d)  Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
pe întrerupător în timpul purtării aparatului sau la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per-
atunci când aparatul este conectat la alimen- soanele, care nu cunosc aparatul sau
tarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla nu au citit instrucţiunile, să folosească
accidente. aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau atunci când sunt folosite de persoane neexpe-
cheile franceze înainte de a porni uneal- rimentate.
ta electrică. Un instrument sau o cheie, care e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului, Controlaţi dacă, componentele mobile
poate cauza accidente. funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului. blocate sau dacă, unele componente
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare sunt rupte sau deteriorate astfel încât
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. funcţionarea uneltei electrice să fie
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică limitată. Dispuneţi repararea compo-
într-o situaţie neaşteptată. nentelor defecte înainte de utilizarea
f)  Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. aparatului. Multe accidente sunt cauzate
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi- de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi- atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
ce se află în mişcare. g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
g)  Atunci când se pot monta echipamente instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
de aspirare şi de colectare a prafului, instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate considerare condiţiile de lucru şi acti-
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea

16 RO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
... / Indicaţii de siguranţă pentru ... / Indicaţii de siguranţă suplimentare... / Utilizare
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele Utilizare

prevăzute poate crea situaţii periculoase.
Nu folosiţi niciodată aparatul în alte scopuri şă
numai cu piese / accesorii originale. Utilizarea altor
5. Service piese decât cele recomandate în instrucţiunile de uti-
lizare şi a altor accesorii poate reprezenta un pericol
Dispuneţi repararea aparatului numai
a)  de accidentare pentru dumneavoastră. Utilizaţi doar
de către persoane calificate şi numai cabluri de prelungire desfăcute și nedeteriorate cu
cu piese de schimb originale. Astfel se o capacitate minimă de 5 A.
asigură păstrarea siguranţei aparatului. AVERTIZARE: Nu utilizaţi această unealtă pentru
crearea tăieturilor în apropierea instalaţiilor sau a
deschiderilor cu cabluri electrice conductoare de
Indicaţii de siguranţă pentru
 curent sau pe pereţii în spatele cărora cablul elec-
șlefuire și polișare tric este ascuns. Bit-ul ar putea transmite curent
către unealtă, acest lucru fiind asociat cu riscul de
P
 RAFURI TOXICE! Prelucrarea în urma căre- electrocutare pentru utilizator.
ia se formează prafuri dăunătoare / toxice re- Activaţi siguranţa automată sau scoateţi sigu-
prezintă un pericol pentru sănătatea utilizatorului ranţa pentru a elibera de tensiune cercul de
maşinii cât şi pentru persoanele din apropiere. curent respectiv.
Evitaţi șlefuirea straturilor de vopsea ce conţin Atenţie: Ţineţi unealta tot timpul de carcasa din
plumb sau alte materiale dăunătoare sănătăţii. plastic și purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Materialul ce conţine azbest nu are voie să fie în timpul utilizării uneltei.
prelucrat. Azbestul cauzează apariţia cancerului.
Purtaţi ochelari şi o mască corespunzătoare de
protecţie contra prafului! Pornire / oprire (vezi fig. A)
Pornire:
Indicaţii de siguranţă suplimen- Apăsaţi pe întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 4 .
tare pentru frezele superioare
Oprire:
Ţineţi unealta electrică numai de mâ- Eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 4 .
nerele izolate deoarece freza poate
atinge cablurile de curent proprii. Con-
tactul cu uncablu conductor de tensiune poate Reglarea turaţiei (vezi fig. B)
supune tensiunii și componentele din metal ale
aparatului și pot cauza electrocutare. Rotiţi limitatorul de turaţie 2 către dreapta
Utilizaţi doar freze cu un diametru corect al pentru a crește numărul de rotaţii.
axului care sunt compatibile cu numărul de Rotiţi limitatorul de turaţie 2 la stânga, pentru
rotaţii al uneltei electrice. a reduce numărul de rotaţii.
Fixaţi și asiguraţi unealta cu forţa sau
printr-o altă modalitate pe o suprafa-
ţă stabilă. Atunci când unealta o ţineţi doar Schimbarea uneltei (vezi fig. C)
cu mâna sau în faţa corpului, atunci nu este si-
gur dacă acest lucru poate duce la pierderea Indicatie: Utilizati doar accesorii ale frezei combi
controlului. cu un diametru al axului de 4,8 mm.

Ţineţi tasta pentru blocarea rotaţiei 11 apăsată.

RO 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilizare
Desfaceţi piuliţa de tensionare 10 cu o cheie Direcţia de frezare pe margini

de piuliţe 14 rotind-o în sens invers acelor
ceasornicului.
Schimbaţi unealta.
Blocaţi blocajul axului, strângeţi piuliţa de tensi-
onare 10 cu ajutorul cheii pentru piuliţe 14 .

Bituri:
Bit-urile librate acoperă următoarele arii de utilizare
(vezi fig. D).

Freză multifuncţională (HSS) 18 :


Utilizare: lemn, placă cu particule plastic, tablă din
aluminiu și fier
Freză pentru canelat (HSS) 17 :
Utilizare: lemn, placă cu particule plastic
Benzi de șlefuit 16 : Efectuarea tăierii în adâncime
Utilizare: șlefuirea lemnului
Introduceţi bit-ul la un unghi de 45° în unealtă.
Indicaţie: Pentru tăierea faianţei și/sau prelucra- Poziţionaţi bit-ul încet la un unghi de 90°, pen-
rea tablei/metalelor ușoare vă rugăm să utilizaţi tru a începe tăierea.
accesoriile corespunzătoare din comerţ. Indicaţie: Placa de bază 7 trebuie să fie pe
suprafaţa metalului.

Benzi de șlefuit
Montaţi benzile de șlefuit 16 ca în figura C.

Setarea adâncimii de lucru 7


(vezi fig. E)

Desfaceţi șurubul autoforant 5 .


Împingeţi placa de bază 7 la adâncimea dorită
de lucru (pentru o tăiere completă la aprox. 3,2 mm
deasupra grosimii materialului). Adâncimea
maximă de tăiere recomandată pentru lemn
este de 13 mm *(valabil doar pentru frezele Rotirea mânerului (vezi fig. F)
multifuncţionale (HSS) 18 ).
Strângeţi din nou șurubul autofiletant 5 . Indicaţie: Nu este permis să rotiţi mânerul în tim-
pul punerii în funcţiune. Trageţi stecherul din priză
și asiguraţi-vă că blocajul de oscilaţii 13 este fixat.

Rotirea mânerului în poziţie orizontală


Apăsaţi pe blocajul de rotaţie 13 și ţineţi apăsat.
Rotiţi mânerul în sens invers acelor ceasornicu-
lui din poziţia verticală în cea orizontală
până când intră în blocajul de rotaţie.
18 RO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilizare / Întreţinere şi curăţare / Service
Rotirea în poziţie verticală Aspirarea prafului (vezi fig. I)
Apăsaţi pe blocajul de rotaţie 13 și ţineţi apăsat.
Rotiţi mânerul în sensul acelor ceasornicului Unealta este prevăzută cu un ștuţ de aspirare 6
din poziţie orizontală în poziţie verticală, până pentru aspirarea prafului.
când intră în blocajul de rotaţie. Introduceţi adaptorul 19 în ștuţul de aspirare 6 .
Conectaţi un aspirator la adaptor 19 .

Utilizarea ghidajului paralel


(vezi fig. G) Utilizarea uneltei în modul
continuu de funcţionare
Desfaceţi șuruburile cu aripi 9 de pe placa de
bază 7 și împingeţi bara de ghidare a acceso- Blocarea întrerupătorului PORNIT- / OPRIT 4 :
riului de tăiere circular / paralel 15 prin cele două Acţionarea întrerupătorului PORNIT- / OPRIT 4 .
orificii din partea de jos a plăcii de bază 7 Apăsaţi acum întrerupătorul de blocare 1 și
astfel încât ghidajul paralel să fie cu faţa în jos. eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 4 .
Îndreptaţi unealta la o distanţă dorită către
marginea uneltei. Trageţi de șuruburile cu Deblocarea întrerupătorului PORNIT- / 
aripi 9 , pentru a fixa accesoriul pentru tăiere OPRIT 4 :
circulară / paralelă 15 de placa de bază 7 . Activaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 4 și
daţi-i drumul.

Tăierea în cerc (vezi fig. H)


Întreţinere şi curăţare
Indicaţie: Orificul de ghidare se află în interior
sau exterior în funcţie de rezultatul dorit: în interior Aparatul nu necesită efectuarea lucrărilor de
pentru o gaură - în exterior pentru un disc. Diame- întreţinere.
trul poate fi reglat între cca. 5 până la 16 cm. Curăţaţi aparatul imediat după terminarea
lucrărilor.
Trasaţi un cerc pe unealtă. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o lavetă
Marcaţi centrul cercului și înșurubaţi o gaură în uscată şi în niciun caz benzină, diluanţi sau
acesta (tăiere în adâncime). alte substanţe de curăţare, care pot deteriora
Înșurubaţi un orificu de ghidare pe marginea plasticul.
cercului (tăiere în adâncime) (diametrul orificiul Menţineţi întotdeauna orificiile de aerisire libere.
de ghidare 3 mm). Îndepărtaţi praful de șlefuire cu o pensulă.
Desfaceţi șuruburile cu aripi 9 de pe placa de
bază 7 și împingeţi bara de ghidare a acceso-
riului de tăiere circular / paralel 15 prin cele două Service

orificii din partea de jos a plăcii de bază 7
astfel încât vârful de centrare să fie cu faţa în jos.  Dispuneţi repararea
Introduceţi vârful de centrare în mijlocul cercului. aparatelor dumneavoastră la un punct
Reglaţi distanţa accesoriului de tăiere circula- de service sau de către un electrician
ră / paralelă 15 astfel încât bit-ul să intre în calificat, utilizându-se exclusiv piese
gaura de ghidare. de schimb originale. Astfel se asigură
Blocaţi placa de bază 7 prin strângerea păstrarea siguranţei aparatului.
șurubului cu aripi 9 .  Dispuneţi schimba-
Porniţi unealta prin apăsarea și menţinerea rea ştecherului sau al cablului electric
butonului PORNIT / OPRIT 4 . întotdeauna de către producătorul
Împingeţi unealta ușor în faţă. aparatului sau de către serviciul clienţi
RO 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Service / Garanţie / Înlăturare
al acestuia. Astfel se asigură păstrarea sigu- Q Înlăturare

ranţei aparatului.
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
Q Garanţie
 de reciclare.

Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Nu aruncaţi uneltele electrice la



3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost gunoiul menajer!
produs cu atenţie şi verificat înainte de li-
vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind
ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla- aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
maţie privind garanţia, contactaţi telefonic dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie
punctul nostru de service. Doar astfel se colectate separat şi aduse la un punct ecologic de
poate asigura o transmitere gratuită a reciclare.
mărfii dvs.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
din cauza transportului, piese de uzură sau deterio-
rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau
acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului
privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea
la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.

Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea


acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schim-
bate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente
deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după des-
pachetare, însă cel mai târziu după două zile de la
data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

RO
Service România
Tel.: 0800896637
e-mail: kompernass@lidl.ro

IAN 93497

20 RO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Declaraţie de conformitate / Producător
Q Declaraţie
 de conformitate / 
Producător
Noi, KompernaSS HANDELS GmbH, responsabil
documentaţie: Dl. Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21,
44867 Bochum, GermanY, declarăm prin pre-
zenta că, acest produs corespunde umrătoarelor
norme, documentelor normative şi Directivelor CE:

Directiva referitoare la maşini


(2006 / 42 / CE)

Directiva CE refertioare la tensiune joasă


(2006 / 95 / CE)

Compatibilitatea electromagnetică
(2004 / 108 / CE)

RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)

Norme aplicate armonizate


EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008

Tip / Denumire aparat:
Freză Combi PSFS 250 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2013


Număr serie: IAN 93497

Bochum, 30.09.2013

Semi Uguzlu
- Manager de calitate -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul


dezvoltării continue.
RO 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Съдържание

Увод
Употреба по предназначение............................................................................................... страница 24
Оборудване.............................................................................................................................. страница 24
Обем на доставката................................................................................................................ страница 24
Технически данни.................................................................................................................... страница 24

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди


1. Работно място-безопасност............................................................................................... страница 25
2. Електрическа безопасност................................................................................................. страница 25
3. Безопасност на хората....................................................................................................... страница 26
4. Употреба и обслужване на електроуреда..................................................................... страница 26
5. Сервиз................................................................................................................................... страница 27

Допълнителни указания за безопасност


при шлайфане и полиране................................................................................. страница 27

Допълнителни указания за безопасност


при горно фрезоване................................................................................................. страница 27
Употреба............................................................................................................................... страница 27
Включване / изключване......................................................................................................... страница 28
Настройване на оборотите.................................................................................................... страница 28
Смяна на инструмента............................................................................................................ страница 28
Монтиране на шлифовъчните ленти..................................................................................... страница 28
Настройване на работната дълбочина............................................................................... страница 28
Посока на фрезоване по ръбове.......................................................................................... страница 28
Изпълнение на потъващо рязане.......................................................................................... страница 29
Наклоняване на ръкохватката............................................................................................... страница 29
Използване на успоредна направляваща........................................................................... страница 29
Изрязване на кръгове.............................................................................................................. страница 29
Аспириране на праха............................................................................................................ страница 30
Употреба на инструмента в непрекъснат работен режим............................................... страница 30

Поддръжка и почистване..................................................................................... страница 30


Сервиз....................................................................................................................................... страница 30
Гаранция............................................................................................................................... страница 30
Изхвърляне на уреда................................................................................................ страница 31
Декларация за съответствие / Производител...................................... страница 31

BG 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Увод
Комбинирана фреза PSFS 250 A1 11 Фиксиращ бутон на шпиндела
12 Вентилационни отвори
13 Накланяща се блокировка
Увод 14 Гаечен ключ
15 Приставка за кръгово/паралелно рязане
Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов 16 Шлифовъчни ленти
уред. Вие избрахте висококачествен продукт. 17 Фрезер за нутове (HSS)
Ръководството за експлоатация е част от този 18 Универсален фрезер (HSS)
продукт. То съдържа важни указания за безопас­ 19 Адаптер (аспирационен щуцер)
ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата
на продукта се запознайте с всички инструкции
за обслужване и безопасност. Използвайте продукта Обем на доставката
само съгласно описанието и за посочените
области на употреба. Когато предавате продукта 1 комбинирана фреза PSFS 250 A1
на трети лица, предавайте заедно с него и всички 1 паралелен ограничител с функция за кръгово
документи. рязане
1 адаптер за прахоулавяне
1 гаечен ключ
Употреба по предназначение 1 универсален фрезер (HSS)
1 фрезер за нутове (HSS)
Този уред – с препоръчания инструмент и при- 1 затегателен дорник за шлифоване
надлежности – е предназначен за обработване 6 шлифовъчни ленти
на материали, като дърво, пластмаса, фазерни 1 упътване за употреба
плоскости, стенни фаянсови плочки, алумини-
ева и стоманена ламарина. Той е подходящ за
шлифоване с различни кръгли дискове, както и Технически данни
за фрезоване с битове с диаметър на опашката
от 4,8 mm. Всяка друга употреба или измене- Номинална
ние на уреда се считат за неправилни и крият консумирна мощност: 250 W
значителни опасности от злополука. Произво- Напрежение: 230 V∼, 50 Hz
дителят не поема отговорност за повреди в ре- Обороти при
зултат на неправилна употреба. Уредът не е празен ход (n0): 10.000–28.000 / min-1
предназначен за професионални цели. Фиксатор на
накрайника за: 4,8 mm
Клас на защита: II / 
Оборудване
1 Фиксиращ превключващ бутон Информация за нивото на шума и
2 Безстепенен регулатор на оборотите вибрациите:
3 Захранващ кабел Стойността на нивото на шума е определена в
4 Превключвател ВКЛ./ ИЗКЛ. съответствие с EN 60745. Стойността на изчис-
5 Крилчат винт леното А-ниво на електроуреда обикновено е:
6 Аспирационен щуцер Ниво на силата на звука: 75 dB(A)
7 Опорна плоча Логаритмична величина
8 Патронник на мощността на звука: 86 dB(A)
9 Крилчат винт (опорна плоча) Неопределеност К: 3 dB
10 Затягаща гайка

24 BG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Носете средства за предпазване на слуха! мрежа (посредством мрежов кабел), както и за
захранвани от акумулатор електрически инстру-
Изчислено ускорение, принципно: менти (без мрежов кабел).
Вибрации предавани на системата
ръка- / рамо ah < 2,5 m / s2
Неточност K = 1,5 m / s2 1. Работно място-безопасност
Нивото на вибраци­ Поддържайте работното място чисто
a) 
ите, посочено в настоящите указания, е измерено и добре осветено. Безпорядъкът и лошото
в съответствие с метод, стандартизиран в осветление на зоната, в която се работи, мо-
EN 60745 и може да се използва за сравняване гат да доведат до злополуки.
на уреди. Посочената стойност на вибрационни Не работете с електроуреди във
б) 
емисии може да се използва като предварителна взривоопасни зони, в които се нами-
оценка на експозицията. рат запалими течности, газове или
Нивото на вибрациите се променя според употре­ прахообразни вещества. Електроуре-
бата на електроуреда и в някои случаи може да дите могат да възпроизведат искра, която да
бъде по-високо от по­сочената в тази инструкция възпламени праха или изпаренията.
стойност. Вибрационното натоварване може По време на работа с електроуреда
в) 
да бъде подценено, ако уредът се използва дръжте децата и странични лица
редовно по такъв начин. настрани. Ако отклоните вниманието си
може да загубите контрола върху уреда.
Забележка: За точна оценка на вибрацион-
ното натоварване по време на определен период
в работен режим трябва да се вземе предвид и 2. Електрическа безопасност
времето, през които уредът е бил изключен или е
включен, но на практика не се експлоатира. Това a) Щ
 епселът за включване на електро-
може да понижи чувствително вибрационното уреда трябва да е съвместим с кон-
натоварване за целия период в работен режим. такта. По щепсела в никакъв случай
не бива да се предприемат промени.
Не използвайте адаптиращи щепсели
Общи
 инструкции за при заземени електроуреди. Щепсе-
безопасност при работа лите, по които няма направени промени и
с електроуреди подходящите контакти намаляват риска от
електрически удар.
Прочетете всич- б) Избягвайте допир на тялото до зазе-
ки инструкции за безопасност и указа- мени повърхности, като тръби, ради-
нията. Пропуските при спазване на инструкци- атори, кухненски печки и хладилници.
ите за безопасност и указанията може да Съществува голям риск от токов удар, ако
причинят токов удар, пожар и / или тежки нара- Вашето тяло е заземено.
нявания. в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага
За в бъдеще спазвайте всички указания в електроуреда повишава опасността от то-
и инструкции за безопасност! ков удар.
г) Не използвайте кабела извън негово-
Използването на понятието „електроуред” в ин- то предназначение, за да носите, да
струкциите за безопасност се отнася за електри- окачвате уреда или да издърпвате с
чески инструменти, включвани в електрическата него щепсела от контакта. Дръжте

BG 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
кабела надалеч от горещи предмети, въртяща се част от уреда може да причини
масло, остри ръбове или подвижните наранявания.
части на уреда. Повредените или оплете- Избягвайте необичайното положение
д) 
ни кабели повишават риска от токов удар. на тялото. Погрижете се за стабилна
Ако работите с електроуред на от-
д)  стойка и по всяко време пазете рав-
крито, използвайте само удължаващи новесие. Така ще можете да контролирате
кабели, разрешени за условия на от- електроуреда в неочаквани ситуации.
крито. Използването на подходящ удължаващ Носете подходящо облекло. Не но-
е) 
кабел за употреба на открито намалява риска сете широки дрехи или украшения.
от токов удар. Пазете косите, облеклото и ръкави-
Ако работата с електроуреда във
е)  ците от въртящите се части. Свободното
влажна среда е неизбежна, използ- облекло, украшенията или дългите коси може
вайте автоматичен защитен изключ- да бъдат захванати от въртящите се части.
вател. Употребата на автоматичен защитен Ако трябва да бъдат монтирани пра-
ж) 
изключвател намалява риска от електри- хоизсмукващи и прахоулавящи
чески удар. приспособления се уверете, че те са
закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспосо-
3. Безопасност на хората бления може да ограничи вредите от прах.

Бъдете винаги внимателни, обръщай-


a) 
те внимание на това, което правите 4. Употреба и обслужване
и извършвайте разумно работата си на електроуреда
с електроуреда. Не използвайте
електроуреди, когато сте уморени a)  Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
или сте под въздействието на дрога, работа използвайте правилния уред.
алкохол или лекарства. Един момент С подходящия уред ще работите по-добре и
невнимание при употребата на електроуре- по-безопасно в определената област.
да може да доведе до сериозни наранявания. б)  Не използвайте електроуред с повре-
Носете лична предпазна екипиров-
б)  ден изключвател. Електроуред, който не
ка и винаги защитни очила. Носенето може да се включи и изключи е опасен и
на лична предпазна екипировка, като пред- трябва да се ремонтира.
пазна маска против прах, предпазни обув- в)  Издърпайте щепсела от контакта,
ки, които не се хлъзгат, защитна каска или преди да предприемете настройка
шумозаглушители, според вида и употреба- на уреда, да смените принадлежности
та на електроуреда, намалява риска от или да приберете уреда. Тези мерки
наранявания. за безопасност ще предотвратят неволно
Избягвайте неволно включване. Уве-
в)  стартиране на електроуреда.
рете се, че електроуредът е изключен, г)  Съхранявайте неупотребявани елек-
преди да го включите в мрежата, да троуреди на места недостъпни за
го вдигнете или носите. Ако по времето, деца. Не оставяйте лица, които не
когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, са запознати или не са прочели тази
или ако уредът е бил включен в електриче- инструкция, да работят с уреда. Елек-
ската мрежа, може да стане злополука. троуредите са опасни, когато се използват от
Оставете настрана всички инструмен-
г)  неопитни лица.
ти за настройване и гаечни ключове д) Поддържайте грижливо електро-
преди да включите електроуреда. уредите. Проверявайте дали под-
Инструмент или ключ, който се намира на вижните части функционират безу-
26 BG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Общи инструкции ... / Допълнителни ... / Допълнителни ... / Употреба
пречно и не са затегнати, дали има Носете защитни очила и подходяща
счупени части или части, които са противопрахова маска!
повредени по начин, който пречи
на правилното функциониране на
уреда. Преди употреба дайте по- Допълнителни
 указания за
вредените части на ремонт. Много от безопасност при горно
злополуките се случват поради лошо под- фрезоване
държани електроуреди.
Режещите инструменти следва да се
е)  Дръжте инструмента само за изоли-
поддържат остри и чисти. Внимателно раните ръкохватки, тъй като фрезе-
поддържани режещи инструменти с остри рът може да улучи захранващия
режещи елементи по-рядко се заклинват и се кабел. Контактът с проводник под напре-
управляват по-лесно. жение може да предаде напрежението и
Използвайте електроуреди, принад-
ж)  към металните части на уреда и да причини
лежности към тях, инструменти и.т.н. електрически удар.
в съответствие с тези указания. При Използвайте фрезери само с правилен
това се съобразявайте с условията за рабо- диаметър на опашката, подходящи за
та и извършваните действия. Употребата на оборотите на електрическия инструмент.
електроуреди за цели, различни от тези, за Закрепете и обезопасете детайла
които те са предвидени, може да доведе до посредством стяги или по друг начин
опасни ситуации. върху стабилна основа. Ако държите
детайла само с ръка или срещу тялото си,
той е нестабилен, което може да доведе до
5. Сервиз загуба на контрол.

Предавайте уреда за ремонт на ква-


a) 
лифициран персонал и използвайте Употреба

само оригинални резервни части. С
това се гарантира запазването на сигурността Използвайте уреда само с оригинални части/
на уреда. принадлежности и никога за други цели. Упо-
требата на части или принадлежности, различни
от препоръчаните в ръководството за експлоатация,
Допълнителни
 указания за може да създаде за Вас опасност от нараняване.
безопасност при шлайфане Използвайте само напълно развити и изправни
и полиране удължителни кабели с капацитет минимум 5 A.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този
ОТРОВЕН ПРАХ!! Обработката на инструмент за прорези в близост до инсталации
вредни / отровни прахообразни вещества или за изрязване на отвори с токопровеждащи
представлява опасност за здравето на електрически кабели, или в стени, зад които
лицето, работещо с машината или лицата, вероятно са положени токопровеждащи елек-
намиращи се наблизо. трически кабели. Бит накрайникът може да
Избягвайте шлайфането на бои, съдържа- проведе електрически ток в инструмент, което
щи олово или други вредни за здравето за оператора е свързано с опасност от токов
материали. удар.
Не бива да се обработва материал, съдър-  Развийте автоматичните предпазители и
жащ азбест. Азбестът се счита за канцероге- извадете предпазителя, за да изключите
нен. съответната токова верига.

BG 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Употреба
Внимание: Дръжте инструмента винаги за Фрезер за нутове (HSS) 17 :
пластмасовия корпус и по време на работа с Подходящ за: дърво, ПДЧ, пластмаса
инструмента носете винаги защитни очила. Шлифовъчни ленти 16 :
Подходящи за: шлифоване на дърво

Включване/изключване
 Указание: За рязане на стенни фаянсови
(виж фиг. A) плочки и/или обработване на ламарина/леки
метали използвайте подходящи принадлежнос-
Включване: ти от специализираните магазини, моля.
Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ 4 .

Изключване: 
Монтиране на
Освободете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. 4 . шлифовъчните ленти

Монтирайте шлифовъчните ленти 16 , както
Настройване на оборотите
 е представено на фиг. С.
(виж. фиг. B)
Завъртете регулатора за оборотите 2 Настройване на работната

надясно за увеличаване. дълбочина (виж фиг. Е)
Завъртете регулатора за оборотите 2
наляво за намаляване.  Развийте крилчатия винт 5 .
Плъзнете опорната плоча 7 на необходимата
работна дълбочина (за цялостно срязване на
Смяна на инструмента
 около 3,2 mm над дебелината на матери-
(виж фиг. C) ала). Максималната препоръчителна дъл-
бочина на рязане за дърво е 13 mm *(важи
Указание: Използвайте само принадлежнос- само за универсалния фрезер (HSS) 18 ).
ти за комбинираната фреза с диаметър на  Затегнете отново крилчатия винт 5 .
опашката ø 4,8 mm.


Дръжте фиксиращия бутон на шпиндела 11 Посока на фрезоване

натиснат. по ръбове

Развийте затягащата гайка 10 с гаечния
ключ 14 , като я въртите обратно на часов-
никовата стрелка.

Сменете инструмента.

Блокирайте фиксатора на шпиндела,
натегнете затягащата гайка 10 с помощта
на гаечния ключ 14 .

Битове:
Доставените битове покриват следните области
на приложение (виж фиг. D).

Универсален фрезер (HSS) 18 :


Подходящ за: дърво, ПДЧ, пластмаса, алумини-
ева и стоманена ламарина
28 BG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Употреба
Изпълнение на потъващо
 Използване на успоредна

рязане направляваща (виж фиг. G)
Вкарайте бита в детайла под ъгъл от 45°. 
Развийте крилчатите винтове 9 на опорна-
Бавно изправете бита под ъгъл от 90°, за та плоча 7 и плъзнете направляващата на
да започнете рязането. приставката за кръгово/паралелно рязане 15
Указание: Опорната плоча 7 трябва да през двата канала от долната страна на
приляга в една равнина върху повърхността на опорната плоча 7 , така че успоредната
материала. направляваща да сочи надолу.

Подравнете инструмента на необходимото
разстояние спрямо ръба на детайла. Затегнете
крилчатите винтове 9 , за да закрепите
приставката за кръгово/паралелно рязане 15
към опорната плоча 7 .

7
Изрязване на кръгове

(виж фиг. H)
Указание: В зависимост от желания резултат
първичният отвор се изпълнява от вътрешната
или външната страна на ръба на кръга: отвътре
за отвор – отвън за диск. Радиусът може да се
Наклоняване на ръкохватката
 фиксира от ок. 5 до 16 cm.
(виж фиг. F)

Направете окръжност върху детайла.
Указание: Не е позволено въртене на 
Маркирайте средата на окръжността и в
ръкохватката по време на пускане в действие. тази точка пробийте отвор (потъващо рязане).
Изключете щепсела от контакта и се уверете, 
Пробийте първичния отвор в края на ок-
че накланяща се блокировка 13 е фиксирана. ръжността (потъващо рязане) (диаметър на
първичния отвор 3 mm).
Наклоняване в хоризонтално 
Развийте крилчатите винтове 9 на опорна-
положение та плоча 7 и плъзнете направляващата на
Натиснете накланящата се блокировка 13 приставката за кръгово/паралелно рязане 15
и я задръжте натисната. през двата канала от долната страна на
Развийте ръкохватката обратно на часовни- опорната плоча 7 , така че центриращият
ковата стрелка от вертикално в хоризон- връх да сочи надолу.
тално положение дотогава, докато накланя- 
Поставете центриращия връх в средата на
щата се блокировка се фиксира. окръжността.

Настройте разстоянието на приставката за
Наклоняване във вертикално положение кръгово/паралелно рязане 15 така, че би-

Натиснете накланящата се блокировка 13 тът да може да проникне в първичния отвор
и я задръжте натисната. в края на окръжността.

Развийте ръкохватката по часовниковата 
Фиксирайте опорната плоча 7 , като
стрелка от хоризонтално във вертикално натегнете крилчатите винтове 9 .
положение дотогава, докато накланящата 
Включете инструмента, като натиснете и за-
се блокировка се фиксира. държите превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. 4 .

Бавно плъзнете инструмента напред.
BG 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Употреба / Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция
Аспириране на праха
  Подмяната
(виж фиг. I) на щепсела или електрическия ка-
бел следва да се извършва единстве-

Инструментът е оборудван с аспирационен но от производителя на уреда или
щуцер 6 за изсмукване на праха. от негов сервиз. С това се гарантира

Поставете адаптера 19 в аспирационния запазването на безопасността на уреда.
щуцер 6 .

Свържете прахосмукачка към адаптера 19 .
Гаранция

Употреба на инструмента в За този уред получавате 3 години гаран-
непрекъснат работен режим ция, считано от датата на покупката.
Уредът е произведен с необходимото
Фиксирайте превключвателя ВКЛ./ внимание и тестван добросъвестно. Моля,
ИЗКЛ. 4 : пазете касовата бележка като доказа-

Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ 4 . телство за покупката. В случай на гаран-

Сега натиснете фиксиращия превключващ ционно събитие се свържете по телефона
бутон 1 и освободете превключвателя с вашия сервиз. Само така може да се
ВКЛ./ИЗКЛ 4 . гарантира безплатно изпращане на ва-
шия уред.
Деблокиране на превключвателя
ВКЛ./ИЗКЛ. 4 : Гаранцията се отнася само за дефекти на мате-

Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ 4 риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди,
и го отпуснете. възникнали по време на транспорта, за износ-
ващи се части или повреди по чупливите части,
например изключвател или акумулаторни бате-
Поддръжка и почистване рии. Продуктът е предназначен за ваша лична
употреба, но не и за употреба за стопански цели.
Уредът не се нуждае от техническа поддръжка.
Почиствайте уреда веднага след приключ- При зловредно и неправомерно отношение, употре-
ване на работа. ба на сила и посегателство, които не са извършени
За почистване на уреда използвайте суха от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите за-
кърпа и в никакъв случай бензин, разтвори- конни права не се ограничават от тази гаранция.
тели или почистващи препарати, които раз-
яждат пластмаса. Гаранционният период не се удължава след из-
Погрижете се вентилационните отвори да вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за
са винаги свободни. подменени и ремонтирани части. За евентуални
Отстранявайте полепналия прах с четка. налични повреди в момента на покупката трябва
да бъде съобщено веднага след разопаковането,
но най-късно до два дни след датата на закупу-
Сервиз
 ване. След изтичане на гаранцията ремонтите
се заплащат.
 Извършвай-
те ремонтите на Вашите уреди в
сервиз или чрез квалифицирани
специалисти и само с оригинални
резервни части. С това се гарантира
запазването на безопасността на уреда.
30 BG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 Гаранция / Изхвърляне на ... / Декларация за съответствие / Производител
BG Електромагнитна съвместимост
Сервизно обслужване България (2004 / 108 / EC)
Тел.: 00800 1114920
e-мейл: kompernass@lidl.bg RoHS Директива
(2011 / 65 / EU)
IAN 93497
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1/A11:2010
Q Изхвърляне
 на уреда EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
Опаковката е изработена от екологич- EN 55014-1/A2:2011
ни материали, които може да предаде- EN 55014-2/A2:2008
те за рециклиране по местоживеене. EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Не изхвърляйте електроуреди

заедно с битовите отпадъци! Тип / Обозначение на продукта:
Комбинирана фреза PSFS 250 A1
Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC
за старите електрически и електронни уреди и Date of manufacture (DOM): 09–2013
прилагането й в националното законодателство Сериен номер: IAN 93497
неизползваемите електрически инструменти
трябва да се събират разделно и да се подлагат
на преработка, без да се вреди на околната Bochum, 30.09.2013
среда.

За възможностите за изхвърляне на непотребния


уред се информирайте от вашата общинска или
градска управа.

Semi Uguzlu
Декларация
 за съответствие /  - Мениджър по качеството -
Производител
Ние, KompernaSS HANDELS GmbH, отговорно Запазваме си правото на технически промени
лице за документацията: г-н Semi Uguzlu, Burg­ с цел усъвършенстване на уреда.
strASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Гер-
мания, декларираме, че този продукт съответства
на следните норми, нормативни документи и
ЕО-директиви:

Директива за машините
(2006 / 42 / EC)

EО-Директива за ниското напрежение


(2006 / 95 / EC)

BG 31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Πίνακας περιεχομένων

Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...........................................................................................Σελίδα 34
Εξοπλισμός.......................................................................................................................................Σελίδα 34
Περιεχόμενα συσκευασίας...............................................................................................................Σελίδα 34
Τεχνικά στοιχεία................................................................................................................................Σελίδα 34

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία


1. Θέση εργασίας-ασφάλεια............................................................................................................Σελίδα 35
2. Ηλεκτρική ασφάλεια.....................................................................................................................Σελίδα 35
3. Ασφάλεια ατόμων.........................................................................................................................Σελίδα 36
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.........................................................Σελίδα 36
5. Σέρβις...........................................................................................................................................Σελίδα 37

Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας για


τον λειαντήρα και το γυαλιστικό...............................................................................Σελίδα 37

Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας για εξωτερική φρέζα..........................Σελίδα 37


Λειτουργία....................................................................................................................................Σελίδα 37
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση....................................................................................................Σελίδα 38
Ρύθμιση στροφών.............................................................................................................................Σελίδα 38
Αλλαγή εργαλείου.............................................................................................................................Σελίδα 38
Εγκατάσταση ζωνών λείανσης.........................................................................................................Σελίδα 38
Ρύθμιση βάθους εργασίας...............................................................................................................Σελίδα 38
Κατεύθυνση φρεζαρίσματος σε γωνίες...........................................................................................Σελίδα 39
Εκτέλεση τομής βύθισης...................................................................................................................Σελίδα 39
Αιώρηση χειρολαβής........................................................................................................................Σελίδα 39
Χρήση παράλληλου οδηγού............................................................................................................Σελίδα 39
Πριόνισμα κύκλου............................................................................................................................Σελίδα 39
Απορρόφηση σκόνης......................................................................................................................Σελίδα 40
Χρήση εργαλείου σε συνεχή λειτουργία..........................................................................................Σελίδα 40

Συντήρηση και καθαρισμός..........................................................................................Σελίδα 40


Σέρβις...............................................................................................................................................Σελίδα 40
Εγγύηση.........................................................................................................................................Σελίδα 40
Απόσυρση....................................................................................................................................Σελίδα 41
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής..........................................................Σελίδα 42

GR 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eισαγωγή


Φρεζα-kombi PSFS 250 A1 10 Περικόχλιο συγκράτησης


11 Πλήκτρο παύσης ατράκτου
12 Σχισμή αερισμού
Q Eισαγωγή
 13 Αιωρούμενο κλείδωμα
14 Κλειδί διπλού ανοίγματος
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 15 Κυκλικό / παράλληλο εξάρτημα κοπής
συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδι­ 16 Ζώνες λείανσης
αγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού 17 Φρέζα υποδοχής (HSS)
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες 18 Φρέζα πολλαπλής χρήσης (HSS)
σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. 19 Προσαρμογέας (στόμιο αναρρόφησης)
Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες
τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται Περιεχόμενα συσκευασίας
και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε
περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους 1 Φρέζα πολλαπλών λειτουργιών PSFS 250 A1
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. 1 Παράλληλο σημείο αναστολής με λειτουργία
κυκλικής κοπής
1 Προσαρμογέας ηλεκτρικής σκούπας
Χρήση σύμφωνα με τους 1 Διπλό κλειδί
κανονισμούς 1 Φρέζα πολλαπλής χρήσης (HSS)
1 Φρέζα υποδοχής (HSS)
Αυτή η συσκευή – με το συνιστόμενο εργαλείο και 1 Άξονας σύσφιξης λείανσης
εξάρτημα - είναι σχεδιασμένο για επεξεργασία υλι- 6 Ζώνες λείανσης
κών όπως ξύλο, πλαστικό, ινοσανίδες, πλακάκια 1 Οδηγίες χρήσης
τοίχου, λαμαρίνες αλουμινίου και σιδήρου. Ενδεί-
κνυται επίσης για λείανση με διαφορετικά κυκλικά
τριβεία καθώς και για φρεζάρισμα με εξαρτήματα Τεχνικά στοιχεία
φρέζας με διάμετρο άτρακτου 4,8 mm. Οποιαδήπο-
τε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεω- Ονομαστική ισχύς: 250 W
ρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς Τάση : 230 V∼, 50 Hz
κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν ανα- Αριθμός στροφών
λαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται ρελαντί (n0): 10.000–28.000 / min-1
σε αντικανονική χρήση. Δεν προορίζεται για επαγ- Υποδοχή εργαλείου για: 4,8mm
γελματική χρήση. Κλάση προστασίας: II / 

Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:


Εξοπλισμός Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ-
φωνα με EN 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης
1 Διακόπτης παύσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής
2 αδιαβάθμητος ρυθμιστής στροφών ανέρχεται σε:
3 Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου Στάθμη ηχητικής πίεσης: 75 dB(A)
4 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ Στάθμη ηχητικής ισχύος: 86 dB(A)
5 Βίδα ρύθμισης με πτερύγια Ανασφάλεια K: 3 dB(A)
6 Στόμιο αναρρόφησης
7 Πλάκα έδρασης Φοράτε ωτοασπίδες!
8 Λαβίδα σύσφιξης
9 Βίδα ρύθμισης με πτερύγια (πλάκα έδρασης)

34 GR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
 Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα ah < 2,5 m / s2
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s2 α) Δ ιατηρείτε το χώρο εργασίας σας
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η
Η αναφερόμενη στις ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το ατυχήματα.
πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί β)  Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε
για τη σύγκριση της συσκευής. Η δεδομένη τιμή περιβάλλον όπου υφίστα­ται κίνδυνος
εκπομπής δονήσεων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα
σε μια εισαγωγική εκτίμηση της έκθεσης. υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη εργαλεία παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε μερικές να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
περιπτώσεις ενδέχεται να υπερβαίνει την τιμή που γ) Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα
αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες. Η επιβάρυνση μακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο
δονήσεων ενδέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση κατά τη διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
με τέτοιο τρόπο.

Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά- 2. Ηλεκτρική ασφάλεια


ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέπει
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω- η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση
να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές
για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας. με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
Q Γενικές
 υποδείξεις ασφάλειας β)  Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
για ηλεκτρικά εργαλεία γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Διαβάστε όλες τις Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι όταν το σώμα σας γειωθεί.
παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει
τραυματισμούς. τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)  Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας άλλο λόγο, για να μεταφέ­ρετε τη
και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση! συσκευή, για να την αναρτήσετε ή για
να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα.
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις Κρατήστε το καλώδιο μακριά από
ασφαλειας «ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή
ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
(με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου). τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

GR 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
ε)  συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
ε) 
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πάντα σταθερή θέση και διατηρείτε
Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
ζ)  ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας.
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.
προστατευτικό διακόπτη συνολικού Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
ζ) 
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο τα γάντια μακριά από τα κινούμενα
ηλεκτροπληξίας. εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
3. Ασφάλεια ατόμων Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
η) 
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
α)  Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντοτε στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό από τη σκόνη.
εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή
όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε 4. Ασφαλής
 λειτουργία και χρήση
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ηλεκτρονικών συσκευών
ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
β)  Φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξο- εργαλείο που είναι κατάλληλο για την
πλισμό και πάντα προστατευτικά γυα- εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό
λιά. Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με
όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου
παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό τομέα απόδοσης.
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρό- εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
κλησης τραυματισμών. είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ­ απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο να επιδιορθωθεί.
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική γ) Π ριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής,
τροφοδοσία ή το πάρετε και το μετα­ σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε
φέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το
έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ /  βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα. αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
36 GR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
... /  Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας... / Πρόσθετες υποδείξεις ... / Λειτουργία
Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής Π
 ρόσθετες υποδείξεις ασφά-
σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή λειας για τον λειαντήρα και το
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. γυαλιστικό
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. Τ ΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ! Η επεξεργασία επικίν-
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. δυνων / τοξικών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα την υγεία για τους χειριστές ή για τα άτομα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλο­ που βρίσκονται πλησίον.
κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή Αποφύγετε τη λείανση σε χρώματα που περιέχουν
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε μόλυβδο ή άλλα υλικά που βλάπτουν την υγεία.
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περι-
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό­ρθωση έχουν αμίαντο. Ο αμίαντος ισχύει ως καρκινο-
των ελαττωματικών εξαρτη­μάτων πριν γόνο.
από τη χρήση στης συσ­κευής. Πολλά Φοράτε γυαλιά προστασίας και μια κατάλληλη
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές μάσκα προστασίαςι από τη σκόνη!
που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ)  Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής Π
 ρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα. για εξωτερική φρέζα
η)  Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-
λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρ- Κρατήστε το εργαλείο μόνο από μονω-
μογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες μένες επιφάνειες λαβών, επειδή η φρέζα
τους και με τον τρόπο που περιγράφε- μπορεί να πετύχει το ίδιο το καλώδιο
ται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. ρεύματος της. Η επαφή με έναν αγωγό που
Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργα- φέρει τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλ-
σίας και τις δραστηριότητες που πρέπει λικά εξαρτήματα της συσκευής και να οδηγήσει
να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρο- σε ηλεκτροπληξία.
νικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή Χρησιμοποιήστε μόνο φρέζες της σωστής
που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε διαμέτρου άξονα, οι οποίες είναι κατάλληλες
επικίνδυνες καταστάσεις. για τις στροφές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Στερεώστε και ασφαλίστε το τεμάχιο
εργασίας μέσω πίεσης ή κατά αλλο
5. Σέρβις τρόπο σε ένα σταθερό υπόστρωμα. Αν
κρατάτε το τεμάχιο εργασίας μόνο με το χέρι ή
α) Αναθέστε την επιδιόρθωση της συσκευ- ενάντια στο σώμα, παραμένει ασταθές, κάτι που
ής σας σε υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου.
τών ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο
και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί Λειτουργία

να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για άλλο
σκοπό και μόνο με γνήσια μέρη/εξαρτήματα. Η
χρήση άλλων εργαλείων εκτός των προτεινόμενων
στις οδηγίες χρήσης μερών ή άλλων εξαρτημάτων
ενδέχεται να αποτελέσει κίνδυνο τραυματισμού για
σας. Χρησιμοποιείτε μόνο πλήρως ξεδιπλωμένα και
χωρίς φθορές καλώδια προέκτασης με χωρητικότητα
τουλάχιστον 5 A.
GR 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργα- Χαλαρώστε το περικόχλιο στήριξης 10 με το
λείο για τη δημιουργία διατρήσεων στο περιβάλλον κλειδί διπλού ανοίγματος 14 περιστρέφοντας
εγκαταστάσεων ή οπών με ηλεκτροφόρα καλώδια το αριστερόστροφα.
που φέρουν τάση ή σε τοίχους, πίσω από τους Αλλάξτε το εργαλείο.
οποίους είναι πιθανώς καλυμμένα ηλεκτροφόρα Μπλοκάρετε την παύση άξονα, σφίξτε το περι-
καλώδια που φέρουν τάση. Το εξάρτημα θα μπο- κόχλιο στήριξης 10 με την βοήθεια του κλειδιού
ρούσε να μεταφέρει ρεύμα στο εργαλείο, κάτι που διπλού ανοίγματος 14 .
για τον χρήστη είναι συνδεμένο με τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. Εξαρτήματα:
Χαλαρώστε τον μηχανισμό ασφάλισης ή αφαι- Τα εσωκλειόμενα εξαρτήματα καλύπτουν τους
ρέστε την ασφάλεια, για να θέσετε το σχετικό ακόλουθους τομείς εφαρμογής (βλέπε Εικ. D).
κύκλωμα ρεύματος χωρίς τάση.
Προσοχή: Κρατήστε το εργαλείο πάντα από το Φρέζα πολλαπλής χρήσης (HSS) 18 :
πλαστικό περίβλημα και φοράτε κατά την εργασία Καταλληλότητα: Ξύλο, νοβοπάν, πλαστικό, λαμα-
με το εργαλείο πάντα γυαλιά προστασίας. ρίνες αλουμινίου και σιδήρου
Φρέζα υποδοχής (HSS) 17 :
Καταλληλότητα: Ξύλο, νοβοπάν, πλαστικό
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Ζώνες λείανσης 16 :
(βλέπε Εικ. A) Καταλληλότητα: Λείανση ξύλου

Ενεργοποίηση: Υπόδειξη: Για να κόψετε πλακάκια τοίχου και/ή


Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 4 . κατεργασία λαμάρινών/ελαφρών μετάλλων χρησι-
μοποιείτε παρακαλούμε το αντίστοιχο εξάρτημα
Απενεργοποίηση: από θήκη εργαλείων.
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / 
ΕΚΤΟΣ 4 .
Εγκατάσταση ζωνών λείανσης

Ρύθμιση στροφών (βλέπε Εικ. B) Εγκαταστήστε τις ζώνες λείανσης 16 όπως


εμφανίζεται στην εικόνα C.
Στρέψτε τον διακόπτη ρύθμισης στροφών 2
προς τα δεξιά, για να αυξήσετε τον αριθμό
στροφών. Ρύθμιση βάθους εργασίας
Στρέψτε τον διακόπτη ρύθμισης στροφών 2 (βλέπε Εικ. E)
προς τα αριστερά, για να μειώσετε τον αριθμό
στροφών. Χαλαρώστε την βίδα ρύθμισης με πτερύγια 5 .
Σύρετε την πλάκα έδρασης 7 στο επιθυμητό βά-
θος εργασίας (για πλήρη τομή περίπου 3,2 mm
Αλλαγή εργαλείου (βλέπε Εικ. C) πάνω από το πάχος υλικού).
Το μέγιστο συνιστώμενο βάθος τομής για ξύλο
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα κυμαίνεται στα 13 mm *(ισχύει μόνο για φρέ-
φρέζας πολλαπλών λειτουργιών με μια διάμετρο ζες πολλαπλής χρήσης (HSS) 18 ).
άξονα ø 4,8 mm. Σφίξτε πάλι την βίδα ρύθμισης με πτερύγια 5 .

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο παύσης


ατράκτου 11 .

38 GR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Λειτουργία
Κατεύθυνση φρεζαρίσματος
 Αιώρηση σε οριζόντια θέση
σε γωνίες Πιέστε το κλείδωμα αιώρησης 13 και κρατήστε
το πατημένο.
Στρέψτε την χειρολαβή αριστερόστροφα από
την κάθετη στην οριζόντια θέση για τόσο,
ώσπου να κλειδώσει στο κλείδωμα αιώρησης.

Αιώρηση σε κάθετη θέση


Πιέστε το κλείδωμα αιώρησης 13 και κρατήστε
το πατημένο.
Στρέψτε την χειρολαβή δεξιόστροφα από την
οριζόντια στην κάθετη θέση για τόσο,
ώσπου να κλειδώσει στο κλείδωμα αιώρησης.

Χρήση παράλληλου οδηγού


Εκτέλεση τομής βύθισης (βλέπε Εικ. G)
Εισάγετε το εξάρτημα σε γωνία 45° στο Χαλαρώστε τις βίδες ρύθμισης με πτερύγια 9
τεμάχιο εργασίας. της πλάκας έδρασης 7 και σύρετε την ράγα
Ευθυγραμμίστε το εξάρτημα αργά σε γωνία οδήγησης του εξαρτήματος κυκλικής / παράλ-
90°, για να ξεκινήσετε την τομή. ληλης τομής 15 μέσω των δυο εγκοπών στην
Υπόδειξη: Η πλάκα έδρασης 7 πρέπει να κάτω πλευρά της πλάκας έδρασης 7 , ώστε ο
βρίσκεται συνδεμένη στην επιφάνεια υλικού. παράλληλος οδηγός να δείχνει προς τα κάτω.
Ευθυγραμμίστε το εργαλείο στην επιθυμητή
απόσταση για γωνίες τεμαχίου εργασίας.
Εφαρμώστε τις βίδες ρύθμισης με πτερύγιο 9
, για να στερεώσετε το πρόσθετο κυκλικής/πα-
ράλληλης κοπής 15 στην πλάκα έδρασης 7 .

7 Πριόνισμα κύκλου (βλέπε Εικ. H)

Υπόδειξη: Η οπή οδηγού τοποθετείται ανεξάρτη-


τα από το επιθυμητό απότέλεσμα εντός ή εκτός
από το άκρο κύκλου: Εντός για μια οπή - εκτός
για ένα φύλλο. Η ακτίνα μπορεί να σταθεροποιηθεί
από περ. 5 ως 16 cm.

Αιώρηση χειρολαβής Τραβήξτε έναν κύκλο από το τεμάχιο εργασίας.


(βλέπε Εικ. F) Σημειώστε την μέση κύκλου και τρυπήστε μια οπή
σε αυτόν (βάθος τομής).
Υπόδειξη: Δεν επιτρέπεται να στρέφετε την χειρο- Τρυπήστε μια οπή οδηγού στο άκρο κύκλου
λαβή κατά την διάρκεια της θέσης σε λειτουργία. (Τομή βύθισης) (διάμετρος οπής οδηγού 3 mm).
Τραβήξτε τον ρευματολήπτη από την πρίζα και Χαλαρώστε τις βίδες ρύθμισης με πτερύγια 9
εξασφαλίστε ότι το περιστροφικό κλείστρο 13 είναι της πλάκας έδρασης 7 και σύρετε την ράγα
κλειδωμένο. οδήγησης του εξαρτήματος κυκλικής / παράλ-
ληλης τομής 15 μέσω των δυο εγκοπών στην

GR 39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση
κάτω πλευρά της πλάκας έδρασης 7 , ώστε η Συντήρηση και καθαρισμός
μύτη κεντραρίσματος να δείχνει προς τα κάτω.
Εισάγετε την μύτη κεντραρίσματος στην μέση Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.
κύκλου. Καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά το πέρας
Ευθυγραμμίστε την απόσταση του εξαρτήματος της εργασίας.
κυκλικής / παράλληλης κοπής 15 έτσι, ώστε το Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιή-
εξάρτημα να βυθιστεί στην οπή οδηγού στο στε ένα στεγνό πανί και σε καμία περίπτωση
άκρο κύκλου. βενζίνη, διαλυτικά ή καθαριστικά μέσα, τα
Σταματήστε την πλάκα έδρασης 7 μέσω σφιξί- οποία βλάπτουν πλαστικό.
ματος των βιδών με πτερύγια 9 . Διατηρείτε πάντα καθαρές τις οπές αερισμού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το να πιέσετε και Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-
να κρατήσετε τον διακόπτη ON / OFF 4 . λάται με ένα πινέλο.
Σύρετε το εργαλείο αργά προς τα εμπρός.

Σέρβις

Απορρόφηση σκόνης
(βλέπε Εικ. I)  Αναθέστε την
επιδιόρθωση της συσκευής σας στην
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα στόμιο υπηρεσία service ή σε εξειδικευμένο
απορρόφησης 6 για την απορρόφηση σκόνης. ηλεκτρολόγο και χρησιμοποιήστε
Εισάγετε τον προσαρμογέα 19 στο στόμιο μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον
αναρρόφησης 6 . τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός
Συνδέστε μια ηλεκτρική σκούπα στον ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της
προσαρμογέα 19 . συσκευής.
 Αναθέτετε πά-
ντα την αντικατάσταση του βύσματος
Χρήση εργαλείου σε συνεχή ή του καλωδίου δικτύου στον κατα-
λειτουργία σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρε-
σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
Παύση διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ 4 : αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι-
Αγγίξτε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 4 . ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Πιέστε τώρα το διακόπτη παύσης 1 και ελευ-
θερώστε τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 4 .
Q Εγγύηση

Ανύψωση της παύσης του διακόπτη
EΝΤΟΣ /ΕΚΤΟΣ 4 : Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια
Αγγίξτε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 4 και εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η
αφήστε τον ελεύθερο. συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-
ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου
ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία
σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι
μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο-
στολή του εμπορεύματός σας.

40 GR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Εγγύηση / Απόσυρση 
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα Q Απόσυρση

υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ- από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης Α


 παγορεύεται η απόσυρση
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποί- ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί
ες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας με τα οικιακά απορρίμματα!
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
εγγύησης. σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι-
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από- κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο-
δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά,
ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που κοινότητας ή πόλης σας.
εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.

GR
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr

IAN 93497

GR 41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
Q Δήλωσησυμμόρφωσης /  Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα
Κατασκευαστής πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.

Εμείς, η εταιρία KompernaSS HANDELS GmbH,


υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burg­
strASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, δη-
λώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί
με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα
και οδηγίες ΕΚ:

Οδηγία μηχανημάτων
(2006 / 42 / EC)

Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ


(2006 / 95 / ΕC)

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / ΕC)

RoHS Οδηγία
(2011 / 65 / EU)

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα


EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008

Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:
Φρεζα-kombi PSFS 250 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2013


Αριθμός σειράς: IAN 93497

Bochum, 30.09.2013

Semi Uguzlu
- Διαχειριστής ποιότητας -

42 GR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite 44
Ausstattung...........................................................................................................................................Seite 44
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 44
Technische Daten.................................................................................................................................Seite 44

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge


1. Arbeitsplatz-Sicherheit.....................................................................................................................Seite 45
2. Elektrische Sicherheit.......................................................................................................................Seite 45
3. Sicherheit von Personen..................................................................................................................Seite 46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...................................................................Seite 46
5. Service..............................................................................................................................................Seite 47

Ergänzende Sicherheitshinweise für Schleifer und Polierer.................Seite 47


Ergänzende Sicherheitshinweise für Oberfräsen..........................................Seite 47
Bedienung
Ein- / ausschalten..................................................................................................................................Seite 47
Drehzahl einstellen...............................................................................................................................Seite 48
Werkzeug wechseln............................................................................................................................Seite 48
Schleifbänder montieren......................................................................................................................Seite 48
Arbeitstiefe einstellen...........................................................................................................................Seite 48
Fräsrichtung an Kanten........................................................................................................................Seite 48
Tauchschnitt ausführen.........................................................................................................................Seite 48
Handgriff schwenken...........................................................................................................................Seite 49
Parallelführung verwenden..................................................................................................................Seite 49
Kreise sägen.........................................................................................................................................Seite 49
Staub absaugen...................................................................................................................................Seite 49
Werkzeug im Dauerbetrieb verwenden.............................................................................................Seite 49

Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 50


Service................................................................................................................................................Seite 50
Garantie............................................................................................................................................Seite 50
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 50
Konformitätserklärung / Hersteller...........................................................................Seite 51

DE/AT/CH 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einleitung
Kombi-Fräser PSFS 250 A1 11 Spindelarretierungstaste
12 Lüftungsschlitze
13 Schwenksperre
Einleitung
 14 Maulschlüssel
15 Kreis- / Parallelschneidevorsatz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 16 Schleifbänder
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 17 Nutfräser (HSS)
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 18 Mehrzweckfräser (HSS)
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 19 Adapter (Absaugstutzen)
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Lieferumfang
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle 1 Kombi-Fräser PSFS 250 A1
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte 1 Parallelanschlag mit Kreisschneidefunktion
mit aus. 1 Staubabsaugadapter
1 Maulschlüssel
1 Mehrzweckfräser (HSS)
Bestimmungsgemäßer 1 Nutfräser (HSS)
Gebrauch 1 Aufspanndorn Schleifen
6 Schleifbänder
Dieses Gerät ist – mit dem empfohlenen Werkzeug 1 Bedienungsanleitung
und Zubehör – zum Bearbeiten von Materialien
wie Holz, Kunststoff, Faserplatten, Wandfliesen,
Aluminium- und Eisenblech vorgesehen. Es eignet Technische Daten
sich auch zum Schleifen mit verschiedenen Rundschlei-
fern sowie zum Fräsen mit Fräs-Bits von 4,8 mm Nennaufnahme: 250 W
Schaftdurchmesser. Jede andere Verwendung oder Spannung: 230 V∼, 50 Hz
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs- Leerlaufdrehzahl (n0): 10.000–28.000 / min-1
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für Werkzeugaufnahme für: 4,8 mm
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schutzklasse: II / 
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A bewertete Geräuschpegel des
Ausstattung Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 75 dB(A)
1 Arretierschalter Schallleistungspegel: 86 dB(A)
2 stufenloser Drehzahlregler Unsicherheit K: 3 dB(A)
3 Netzkabel
4 EIN- / AUS-Schalter Gehörschutz tragen!
5 Flügelstellschraube
6 Absaugstutzen Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
7 Fußplatte Hand- / Armvibration ah < 2,5 m / s2
8 Spannzange Unsicherheit K = 1,5 m / s2
9 Flügelschraube (Fußplatte)
10 Spannmutter

44 DE/AT/CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Der in diesen Anweisungen Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
b) 
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend zeug nicht in explosionsgefährdeter
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- Umgebung, in der sich brennbare
messen worden und kann für den Gerätevergleich Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- die den Staub oder die Dämpfe entzünden
schätzung der Aussetzung verwendet werden. können.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Halten Sie Kinder und andere Personen
c) 
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann während der Benutzung des Elektro-
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
2. Elektrische Sicherheit
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
a) 
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- zeuges muss in die Steckdose passen.
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ändert werden. Verwenden Sie keine
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. geerdeten Elektrowerkzeugen. Unver-
änderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
b) 
für Elektrowerkzeuge erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Lesen Sie alle Sicherheits- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
c) 
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
und / oder schwere Verletzungen verursachen. Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
d) 
und Anweisungen für die Zukunft auf. um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff aus der Steckdose zu ziehen. Halten
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- fen Kanten oder sich bewegenden
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
e) 
im Freien arbeiten, verwenden Sie
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
a)  nur Verlängerungskabel, die auch für
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe- den Außenbereich zugelassen sind.
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Die Anwendung eines für den Außenbereich
führen. geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE/AT/CH 45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
f)  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
f) 
zeuges in feuchter Umgebung nicht Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz schuhe fern von sich bewegenden
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
g) 
3. Sicherheit von Personen richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
a)  Seien Sie stets aufmerksam, achten schlossen sind und richtig verwendet
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
mit Vernunft an die Arbeit mit einem gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, 4. Verwendung und Behandlung
Alkohol oder Medikamenten stehen. des Elektrowerkzeugs
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
a) 
Verletzungen führen. wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
b) 
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
Verletzungen. lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
c) 
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- vornehmen, Zubehörteile wechseln
tet ist, bevor Sie es an die Stromver- oder das Gerät weglegen. Diese
sorgung anschließen, es aufnehmen Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
d) 
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die zeuge außerhalb der Reichweite von
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Unfällen führen. Gerät nicht benutzen, die mit diesem
d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder nicht vertraut sind oder diese Anwei-
Schraubenschlüssel, bevor Sie das sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden renen Personen benutzt werden.
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
e) 
e)  Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren liche Teile einwandfrei funktionieren
Stand und halten Sie jederzeit das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das oder so beschädigt sind, dass die Funk-
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
besser kontrollieren. tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
46 DE/AT/CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
… / Ergänzende … / Ergänzende Sicherheitshinweise für Oberfräsen / Bedienung
dem Einsatz des Gerätes reparieren. eigene Netzkabel treffen kann. Der
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
gewarteten Elektrowerkzeugen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f)  setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Verwenden Sie nur Fräser des richtigen Schaft-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- durchmessers, die für die Drehzahl des Elektro-
men sich weniger und sind leichter zu führen. werkzeugs geeignet sind.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
g)  Befestigen und sichern Sie das Werk-
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. stück mittels Zwingen oder auf andere
entsprechend diesen Anweisungen. Art und Weise an einer stabilen Unter-
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- lage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
bedingungen und die auszuführende oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil,
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Bedienung


5. Service Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet


und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
a)  anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener
von qualifiziertem Fachpersonal und Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. gefahr für Sie bedeuten. Verwenden Sie nur voll-
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit ständig abgewickelte und unbeschädigte Verlänge-
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. rungskabel mit einer Kapazität von mindestens 5 A.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht zum Herstellen von Ausschnitten in der Umge-
Ergänzende Sicherheitshinweise
 bung von Installationen oder Öffnungen mit strom-
für Schleifer und Polierer führenden Elektrokabeln oder in Wänden, hinter
denen möglicherweise stromführende Elektrokabel
G
 IFTIGE STÄUBE! Das Bearbeiten von schäd- verlegt sind. Das Bit könnte Strom in das Werkzeug
lichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheits- leiten, was für den Bediener mit der Gefahr eines
gefährdung für die Bedienperson oder in der elektrischen Schlags verbunden ist.
Nähe befindliche Personen dar.  Lösen Sie den Sicherungsautomaten aus oder
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen nehmen Sie die Sicherung heraus, um den be-
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen treffenden Stromkreis spannungsfrei zu schalten.
Materialien. Achtung: Halten Sie das Werkzeug immer am
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet Kunststoffgehäuse und tragen Sie beim Arbeiten mit
werden. Asbest gilt als krebserregend. dem Werkzeug immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzbrille und eine geeignete
Staubschutzmaske!
Ein- / ausschalten (siehe Abb. A)

Ergänzende Sicherheitshinweise
 Einschalten:
für Oberfräsen  Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 .

Halten Sie das Werkzeug nur an iso-


 Ausschalten:
lierten Griffflächen, da der Fräser das Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 los.

DE/AT/CH 47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bedienung
Drehzahl einstellen
 Arbeitstiefe einstellen

(siehe Abb. B) (siehe Abb. E)
Drehen Sie den Drehzahlregler 2 nach rechts, 
Lösen Sie die Flügelstellschraube 5 .
um die Drehzahl zu erhöhen. 
Schieben Sie die Fußplatte 7 auf die gewünschte
Drehen Sie den Drehzahlregler 2 nach links, Arbeitstiefe (für vollständiges Durchschneiden
um die Drehzahl zu verringern. etwa 3,2 mm über der Materialstärke). Die ma-
ximal empfohlene Schnitttiefe für Holz beträgt
13 mm *(gilt nur für Mehrzweckfräser (HSS) 18 ).
Werkzeug wechseln
 
Ziehen Sie die Flügelstellschraube 5 wieder fest.
(siehe Abb. C)
Hinweis: Verwenden Sie nur Kombifräser-Zube- Fräsrichtung an Kanten

hörteile mit einem Schaftdurchmesser von ø 4,8 mm.


Halten Sie die Spindelarretierungstaste 11 ge-
drückt.

Lösen Sie die Spannmutter 10 mit dem Maul-
schlüssel 14 , indem Sie diese gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.

Wechseln Sie das Werkzeug.

Blockieren Sie die Spindelarretierung, ziehen
Sie die Spannmutter 10 mit Hilfe des Maul-
schlüssels 14 fest.

Bits:
Die mitgelieferten Bits decken folgende Anwendungs-
bereiche ab (siehe Abb. D). Tauchschnitt ausführen

Mehrzweckfräser (HSS) 18 : Führen Sie das Bit im Winkel von 45° in das
Eignung: Holz, Spanplatten, Kunststoff, Aluminium- Werkstück ein.
und Eisenblech Richten Sie das Bit langsam im Winkel von 90°
Nutfräser (HSS) 17 : auf, um den Schnitt zu beginnen.
Eignung: Holz, Spanplatten, Kunststoff Hinweis: Die Fußplatte 7 muss bündig auf der
Schleifbänder 16 : Materialoberfläche anliegen.
Eignung: Schleifen von Holz

Hinweis: Zum Schneiden von Wandfliesen und / 


oder Bearbeiten von Blechen / Leichtmetallen ver-
wenden Sie bitte entsprechendes Zubehör aus dem
Fachhandel.
7


Schleifbänder montieren

Montieren Sie die Schleifbänder 16 wie in
Abbildung C dargestellt.

48 DE/AT/CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bedienung
Handgriff schwenken
 
Ziehen Sie einen Kreis auf dem Werkstück.
(siehe Abb. F) 
Markieren Sie die Kreismitte und bohren Sie ein
Loch in diese (Tauchschnitt).
Hinweis: Es ist nicht erlaubt, den Handgriff wäh- 
Bohren Sie ein Führungsloch am Kreisrand
rend der Inbetriebnahme zu drehen. Ziehen Sie den (Tauchschnitt) (Durchmesser Führungsloch 3 mm).
Stecker aus der Steckdose und vergewissern Sie 
Lösen Sie die Flügelschrauben 9 der Fußplatte
sich, dass die Schwenksperre 13 eingerastet ist. 7 und schieben Sie die Führungsstange des
Kreis- / Parallelschneidevorsatzes 15 durch die
In horizontale Position schwenken zwei Aussparungen an der Unterseite der Fuß-
 Drücken Sie die Schwenksperre 13 und halten platte 7 , so dass die Zentrierspitze nach
Sie diese gedrückt. unten zeigt.
 Drehen Sie den Handgriff so lange gegen den 
Stecken Sie die Zentrierspitze in die Kreismitte.
Uhrzeigersinn aus der vertikalen in die hori- 
Richten Sie den Abstand des Kreis- / Parallel-
zontale Position, bis die Schwenksperre einrastet. schneidevorsatz 15 so aus, dass das Bit in das
Führungsloch am Kreisrand eintaucht.
In vertikale Position schwenken 
Arretieren Sie die Fußplatte 7 durch Festziehen
 Drücken Sie die Schwenksperre 13 und halten der Flügelschrauben 9 .
Sie diese gedrückt. 
Schalten Sie das Werkzeug ein, indem Sie den
 Drehen Sie den Handgriff so lange im Uhrzeiger- EIN- / AUS-Schalter 4 drücken und halten.
sinn aus der horizontalen in die vertikale 
Schieben Sie das Werkzeug langsam vorwärts.
Position, bis die Schwenksperre einrastet.

Staub absaugen

Parallelführung verwenden
 (siehe Abb. I)
(siehe Abb. G)

Das Werkzeug ist mit einem Absaugstutzen 6

Lösen Sie die Flügelschrauben 9 der Fußplatte für die Staubabsaugung versehen.
7 und schieben Sie die Führungsstange des 
Setzen Sie den Adapter 19 in den Absaug­
Kreis- / Parallelschneidevorsatzes 15 durch die stutzen 6 .
zwei Aussparungen an der Unterseite der Fuß- 
Schließen Sie einen Staubsauger an den
platte 7 , so dass die Parallelführung nach Adapter 19 an.
unten zeigt.

Richten Sie das Werkzeug im gewünschten Ab-
stand zur Werkstückkante aus. Ziehen Sie die 
Werkzeug im Dauerbetrieb
Flügelschrauben 9 an, um den Kreis- / Parallel- verwenden
schneidevorsatz 15 an der Fußplatte 7 zu
befestigen. EIN- / AUS-Schalter 4 arretieren:
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 .
Drücken Sie jetzt den Arretierschalter 1 und
Kreise sägen (siehe Abb. H)
 geben Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 frei.

Hinweis: Das Führungsloch wird abhängig von Arretierung des EIN- / AUS-Schalters 4


dem gewünschten Ergebnis innen oder außen am aufheben:
Kreisrand gesetzt: Innen für ein Loch – außen für eine Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 und
Scheibe. Der Radius ist fixierbar von ca. 5 bis 16 cm. lassen Sie ihn los.

DE/AT/CH 49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
Wartung und Reinigung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Das Gerät ist wartungsfrei. von unserer autorisierten Service-Niederlassung
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
der Arbeit. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein nicht eingeschränkt.
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
einem Pinsel. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Service
 Reparaturen sind kostenpflichtig.

 Lassen Sie Ihre Geräte DE


von der Servicestelle oder einer Elek- Service Deutschland
trofachkraft und nur mit Original-Ersatz- Tel.: 0800 5435 111
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, E-mail: kompernass@lidl.de
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
 Lassen Sie den Aus- IAN 93497
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes AT
oder seinem Kundendienst ausführen. Service Österreich
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Tel.: 0820 201 222
Gerätes erhalten bleibt. (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at

Garantie

IAN 93497

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- CH


rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Service Schweiz
sorgfältig produziert und vor Anlieferung Tel.: 0842 665566
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie (0,08 CHF / Min., Mobilfunk
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf max. 0,40 CHF / Min.)
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit E-Mail: kompernass@lidl.ch
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung IAN 93497
Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- Entsorgung



brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-  ie Verpackung besteht aus umweltfreund-
D
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. lichen Materialien, die Sie über die ört-
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht lichen Recyclingstellen entsorgen können.
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

50 DE/AT/CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
 erfen Sie Elektrowerkzeuge
W Konformitätserklärung / 
nicht in den Hausmüll! Hersteller
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Wir, KompernaSS HANDELS GmbH, Dokumenten-
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21,
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- 44867 Bochum, Deutschland, erklären hier-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
rechten Wiederverwertung zugeführt werden. normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über-
einstimmt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Maschinenrichtlinie
Stadtverwaltung. (2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)

RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)

angewandte harmonisierte Normen:


EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:
Kombi-Fräser PSFS 250 A1

Herstellungsjahr: 09–2013
Seriennummer: IAN 93497

Bochum, 30.09.2013

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-


wicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH 51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
K   OMPERNASS HANDELS GMBH
 BurgstraSSe 21
 44867 Bochum
GERMA
  NY

Last Information Update · Versiunea informaţiilor


Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2013
Ident.-No.: PSFS250A1092013-RO / BG / GR

IAN 93497
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like