Professional Documents
Culture Documents
promišljanja prostora i kulture« koja se 24. i 25. rujna 2009. održala u Institutu za etnologiju i
folkloristiku u Zagrebu. Uz opširno uvodno poglavlje urednica zbornik sadržava dvadeset radova na
hrvatskome i engleskome podijeljenih na sedam tematskih cjelina. Jasna Čapo i Valentina Gulin Zrnić
u uvodnom poglavlju »Oprostornjavanje antropološkog diskursa. Od metodološkog problema do
epistemološkog zaokreta« nastoje obuhvatiti »kretanja, smjerove, rubove, granice i graničnosti,
mozaike i tokove u odnosu kulture i prostora unutar kulturne antropologije i srodnih disciplina i
pristupa« (str. 13). Autorice daju pregled relevantnih koncepata i predstavljaju radove u zborniku
smještajući ih u okvir pojedinih pristupa prostoru, mjestu i kulturi. Odnos kulture i prostora tematizira
se kroz nekoliko dimenzija (od klasičnih poimanja prostora kao kontejnera kulture do suvremenih
koncepata koji naglašavaju njihov procesni i relacijski karakter), a rad ispunjava očekivanja autorica, tj.
uistinu je »korisni putokaz u kretanju ovim specifičnim akademskim prostorom« (str. 13).
Ono u čemu smo se u stvari našli bio je “prostorni obrat”. Naime, u 1990-im godinama sve je
brojnija literatura u društvenim i humanističkim znanostima koja tretira prostor ne više kao
“neutralnu rešetku”, nego kao “esencijalnu komponentu sociokulturne teorije. Unutar
antropološke literature propituje se izomorfnost kulture, zajednice i prostora kao “naslijeđeni”
model disciplinarnog (teorijskog, metodološkog, reprezentacijskog) mišljenja i produkcije
znanja s jedne strane, te u smislu aktualnog gubljenja kanona izomorfnosti uslijed migracija i
globalizacijskih procesa s druge strane. Nadalje, osim rekonceptualizacije pojma kulture,
upravo i prostor sâm postaje analitički potentan: kad ga se definira kao kulturnu konstrukciju,
otvaraju se pitanja kako se fizički prostor transformira u simboličko mjesto, kako se prostor
značenjski oblikuje, koji su procesi stvaranja mjesta i kakvog su značenja prijepori oko
prostora. Od puke pozornice za etnografski opis i pasivnog “kontejnera” kulture, mjesta se
počinju propitivati kao antropološke konstrukcije u povijesti discipline, te kao proces u
prizmi“stvaranja mjesta”, kao značenjskih, emocionalnih, tjelesnih i iskustvenih stvarnosti
onih koji u mjestima žive. Kao radnu definiciju stoga možemo uzeti onu koja mjesta određuje
kao “politizirane,kulturno-relativne, povijesno-specifične, lokalne i mnogobrojne
konstrukcije”. Mjesto tako od pozornice i kontejnera postaje i objekt i subjekt istraživačkoga
pogleda, a subdisciplina koja to ponajviše ima u fokusu imenuje se antropologijom prostora i
mjesta. Naravno, prostorno “uskovitlana” akademska scena
Napomenimo i jedan paradoks – iako Zapadna misao odvojeno poima prostor i vrijeme,
njihova homolognost potkrala se upravo antropologiji samoj, u konstituiranju njezina
predmeta: pojam Drugoga , kako je to pokazao Fabian podrazumijeva i prostor (“tamo”)
i vrijeme (“nekad”) oblikujući antropološki subjekt u neistodobnosti antropologova prostora
(“ovdje”) i vremena (“sada”).No vratimo se klasičnom antropološkom konceptu kulture i
njegovu odnosu prema prostoru. On istodobno i upisuje kulture u prostor i u njemu ih jasno
odjeljuje- taj statični i prenaglašeno koherentni opis kultura kao prostorno odjelitih,
granicama omeđenih i diskontinuiranih entiteta modiglijanijevska je slika kulture.. Amedeo
Modigliani, europski slikar ranog 20.stoljeća, slikao je linijom jasno odjeljujući granice ploha;
na njegovim slikama malo je sjenčanja i ima malo ili uopće nema dvosmislenosti, nejasnih
granica i preklapanja. Tako su i kulturni antropolozi u prostor ucrtavali konture pojedinačnih
domorodačkih kultura ili pak kulturnih zona, jasno ih odvajajući. Prostor se tretirao kao puki
kontejner kulture. Pristup je to pretežitoga dijela dvadesetostoljetne antropologije koji se
može imenovati metaforom kulturnog mozaika , mnoštva (kulturne) različitosti svijeta,ali koja
je jasno prostorno smještena i međusobno razdvojena. Riječ je,naravno, samo o percepciji
koja je historijski uvjetovana i etnocentrično oblikovana, ali percepciji koja je stekla jako
disciplinarno uporište. Poimanje kulture kao diskontinuiranog niza, kao omeđenog i
razlikovnog skupa tradicija koji karakterizira neku zajednicu na određenom prostoru vezano
je i uz ideološki repertoar nacionalne države. Ona je još jedna prostorna jedinica, kojoj
antropolozi (recentno) pridaju važnost u svojim istraživanjima, a nacionalna kultura
konceptualno funkcionira u odnosu prema zajednici i prostoru kao i već opisana domorodačka
kultura. Nacionalna država u svojem projektu sadrži postavku o teritorijaliziranoj državi i
jedinstvenom narodu (zajednici) sa zajedničkim podrijetlom i kulturnim nasljeđem,
specifičnim upravo za tu zajednicu i teritorij na kojem obitava. Teritorij se opcrtava
granicama, pa sukladno gore spomenutom kulturnom mozaiku, nastaje nacionalni mozaik .
Slika je to“ograđenih kulturnih vrtova” ; u prostor upisane kulture sa stabilnim granicama,
odijeljene čvrstim graničnim linijama što daju dojam da je posve jednostavno odvojiti jednu
kulturu odnosno naciju od druge, a prostor u koji se upisuju potpuno je neproblematiziran,
odnosno ima funkciju pasivnog recipijenta, kontejnera dane kulture ili zajednice. Nacionalne
države postale su naturalizirane društvene i kulturne zajednice;općenito, taj spoj (državnog)
teritorija, zajednice (nacije) i (nacionalne)kulture smatramo neupitnom i samorazumljivom
činjenicom. Nacionalni kulturni mozaik, kao i ranije opisani domorodački kulturni mozaik,
temelji se na prostornoj segmentaciji. Prvi je rezultat nacionalne ideologije, drugi
antropološke reprezentacije: konceptu prostora u oba slučaja imanentan je prekid i
disjunkcija. Pojam granice, međutim, u smislu u kojemu ga danas poznajemo vezan je uz rano
novovjekovni proces stvaranja moderne države, koji uključuje “što egzaktnije definiranje i
njezina teritorija” – ranije, srednjovjekovna europska kraljevstva i pokrajine ne razdvajaju se
striktnim graničnim linijama nego “graničnim zonama nejasne jurisdikcije”: od 17. Stoljeća
na dalje razgraničenja s i po više desetaka kilometara širokim i pomičnim,nestabilnim
graničnim zonama nestaju, a crta razgraničenja biva sve tanja i sve stabilnija. Na danas
uobičajenim kartama, države,nacije i kulture su izomorfne, a potpuno izostaju prikazi
dvosmislenih rubnih područja što nastaju u susretu kultura i (nacionalnih) zajednica na granici.
Prijepore oko uspostave ili ukidanja granica, izoštravanja ili zamagljivanja rubova, opisuju i
analiziraju dvije etnologinje u zborniku. Riječ je o studiji Katje Jerman o novoizgrađenom
gradu Novoj Gorici (Slovenija) nakon Drugog svjetskog rata, koji nastaje uslijed ucrtavanja
novih državno-političkih granica u Europi (talijansko-jugoslavensko razgraničenje) sredinom
20. stoljeća, te o studiji Sanje Puljar D’Alessio o gradu Mostaru (Bosna i Hercegovina)
kojemu ratni sukobi krajem 20. stoljeća upisuju nove granice. Granice su u oba slučaja
upisane u sam grad, a etnička zamagljivanja i granična oštrina u neprestanoj su igri
ideologizacije, politizacije,etnicizacije s velikim reperkusijama na oblikovanje života
stanovnika, njihovu percepciju grada, kulture, države, nacije, zajednice, kao i na osjećaje,od
ustrašenosti do glorificiranja. Obje su autorice uz pomoć kvalitativne etnografske
metodologije uhvatile kompleksnost granice i iz perspektive“odozgo” i one “odozdo”. Prva
perspektiva podrazumijeva čimbenike koji su konkretno utjecali na uspostavu ili ukidanje
granice, a u kazivanjima je često sadržana u retoričkom osloncu na nedefiniranu zamjenicu
“oni”(nacionalni čelnici, internacionalna zajednica, gradonačelnici, državnici i sl). Odozdo je
perspektiva življenog iskustva, od onoga, kao u primjeru Nove Gorice, obitelji razdvojenih
uspostavom granične crte, pa do svo-jevrsnog otpora granicama, kao u primjeru Mostara,
oblicima popularne kulture. U oba slučaja granica je zasjek u etnički miješano gradsko
iregionalno tkivo, definira kulturnu i političku razliku i snažno utječe na identifikacijske
procese stanovništva.Kulturno antropološka ideja kulture sadržavala je još jednu važnu
pretpostavku. Već etimološki ona nosi očekivanje korijena, stabilno i dugotrajno trajanje
kulture naodređenom fizičkom mjestu. U pojmu kulture postoji implicitna sklonost vezivanju
uz fizičko mjesto, tlo, sklonost ukorjenjivanju, a ne putovanju,ustvrdio je James Clifford.
Naša se predodžba o postojanju starih,autohtonih kultura odnosno zajednica vezanih uz
određena mjesta oslanja upravo na opisanu teritorijalizirajuću i statičnu koncepciju kulture,
što nije samo proizašla iz starijih kulturnoantropoloških paradigmi već je usko vezana i uz
naturalizirani odnos ljudi prema mjestu na kojemu žive. Ljudi doživljavaju vezu s prostorom
koji nastavaju prirodnom i svetom ; stoga polažu svojevrsno pravo na teritorij na kojemu žive,
u slučaju agresije brane ga i žele očuvati u postojećim granicama. Budući da povezanost s
mjestom doživljavaju konstitutivnom za svoj identitet, Mircea Eliade će ljude nazvati “bićima
mjesta”, odnosno govorit će o “supstancijalnoj identičnosti” osobe i (rodne) zemlje. Te ideje
o ukorijenjenosti ljudi i naroda u određenim teritorijima i na određenim mjestima vrlo su
rasprostranjene. Budući da tu nije riječ samo o fizičkim mjestima, nego – sukladno
kulturnoantropološkoj koncepciji – o kulturno konstruiranim fizičkim mjestima, fizičkim
prostorima ispunjenima značenjem, kulturnoantropološki koncepti i individualna iskustva
prostora i mjesta impliciraju intrinzičnu vezu i izomorfizam između kulture, prostora (mjesta)
i identiteta osobe odnosno zajednice.Metafore kojima se izražava vezanost ljudi i kultura uz
mjesta subotaničke. Vezanost uz tlo poimamo kao ukorijenjenost u prostoru, ona nosi
konotacije drveta s jakim korijenjem. Ljudi i nacije su kao stabla na zemlji; u mjestima koja
nastavaju pustili su korijenje u zemlji;pripadnici nacionalne zajednice su – metaforičkim
jezikom rečeno – braća i sestre korijenjem učvršćena za određeni teritorij.
Simbolika nacionalnog drveta – npr. hrasta, javora itd. – sugerira da je cijeli narod jedno
veliko razgranato genealoško stablo, krvna zajednica, ukorijenjeno u tlu koje ga hrani. Kad
govorimo o kulturi ta se ideja prevodi u vrednovanje trajanja i autohtonosti na određenom
prostoru, iz koje se izvodi identitetne samo toga prostora nego i ljudi koji ga nastavaju.Riječ
je o primordijalnim koncepcijama identiteta koje su dugo dominirale i u znanstvenom
diskursu.Lisa Malkki je iznijela tezu da botaničke koncepcije odnosa prostora i ljudi
reflektiraju metafizički sedentarizam u znanstveno istraživačkim i neznanstvenim,
svakodnevnim kontekstima, tj. poimanje da je“prirodno” stanje čovjeka nepomičnost,
postojanost u mjestu, sjedilaštvo,a ne mobilnost, nomadizam, mijenjanje lokacija.Smatramo
da isto vri-jedi i za teritorijalizirani koncept kulture u kulturnoj antropologiji. Ideja da su ljudi
pretežno nepokretni, a kulture stabilne, bezvremene i vezane uz mjesta duboko je usidrena –
ili arborealnom metaforikom rečeno –ukorijenjena i u antropološko poimanje svijeta
i pripadnosti ljudi u svijetu te se reflektirala i na opisanu epistemologiju
kulturnoantropoloških istraživanja u pretežnome dijelu 20. stoljeća. Time su ona nehotice
pridonijela postojanosti sedentarističke metafizike.
Afirmiranje mjesta
bili hijerarhijski međupovezani” te da odatle “kulturna i društvena mijena nije više stvar
kulturnog kontakta i artikulacije nego ponovnog promišljanja razlike kroz povezanost” koja
je u većoj ili manjoj mjeri, u širem ili užem opsegu uvijek postojala.
Radikalna separacija mi i Drugi, koja je imala i svoju prostornu dimenziju (ovdje, tamo)
stvarala je jednu, antropološki dominantnu, vrstu i poimanje kulturne razlike kao ontološke
danosti; alternativno, Gupta i Ferguson ne samo da nude dijalog geografski različitih kultura
(kao ranijekulturna kritika), nego ih zanima “istraživanje procesa proizvodnje razlike u svijetu
kulturno, društveno i ekonomski međupovezanih i međuovisnih prostora”. Ono što nazivamo
lokalno usuvremeno je doba u odnosu s utjecajima globalnoga, te se čini da mjesta postaju
“zamagljenija”, ali ideje o kulturnoj i etničkoj različitosti (koje u konačnici proizlaze iz
mjesta) bivaju sve glasnije; erozija je prostorno određenih (lokalnih) svjetova, ali sve je veća
uloga imaginacije mjesta. Iskustvo izmještanja je sve veće u svijetu, ali ono mijenja i mjesto u
koje se izmješteni umješta. Riječ je o vrlo opsežnim, silnim, dijalektičnim procesima, kojima
se ukida svaka fiksnost i stabilnost, s posljedičnim utjecajem na paradigmatske mijene u
kulturnoantropološkoj koncepciji kulture, zajednice, prostora i identiteta. Kako je i “glas”
postao polifon, mnogozvučan u postmodernoj antropološkoj kritici, kritička je tendencija da
se i “mjestu” dade mnogoznačnost. Želeći afirmirati, “osnažiti mjesto”kao analitički koncept u
antropologiji Margaret Rodman govori o “multilokalnosti” ne u smislu mjesta kao
locusa nego kao iskustva, “načina doživljavanja” . Multilokalnost podrazumijeva nekoliko
dimenzija. Prvo, multilokalnost eksplicira težnju za razumijevanjem konstrukcije mjestâ kroz
mnogostruk, i ne dominantno Zapadni ili eurocentrični pogled štoviše, nastojanje je upravo
razumjeti mjestâ iz perspektive Drugih. Drugo, multilokalnost se odnosi na komparativne i
kontingentne analize mjestâ u kojima se pretapaju različiti utjecaji makrorazine (tržište,
kulturna globalizacija, migracije, društveni pokreti,nove tehnologije itd). Nadalje,
multilokalnost znači i refleksivan odnos prema mjestima, posebice kada su u pitanju
dislocirana iskustva bez obzira o uzroku izmještanja i premještanja (prirodne katastrofe, rat i
egzil, turističko putovanje i dr); iskustva su to koja uvijek vode usporedbi različitih(starih i
novih) društvenih i kulturnih krajolika, a značenja se pripisuju kroz termine onoga poznatog.
Konačno, podrazumijeva i mnogoznačnost jednoga fizičkog mjesta, polisemiju značenja,
odnosno uvažava stvarnost da se jedno mjesto može različito doživljavati, da postoje različita
iskustva istoga mjesta; ova je dimenzija imenovana “multivokalnost” .Sumirajući
antropološki “prostorni obrat” od kraja 1980-ih i u 1990-im godinama evidentno je
propitivanje epistemoloških i metodoloških temelja antropološkog terena kao kulturne
konstrukcije. U stvari, za disciplinu koja je utemeljena na terenu i u terenu i kojoj je
prostorna komponenta bila važan metodološki, epistemološki i analitički okvir začuđujuće je,
tvrde Gupta i Ferguson da do sredine 1980-ih godina nije teorijski i refleksivno promislila
prostor i mjesto. Prostor je prema drugim glavnim kritičarima antropološkoga (ne)tretiranja
prostora i mjesta bio isključivo“neutralna rešetka” “pozornica”, arena, fizički okvir za
etnografske opise(materijalne kulture, društvene organizacije), odnosno tretirao se
neproblematično . Mi bismo,međutim, bile nešto opreznije u donošenju ocjene: smatramo da
se u pretežnome dijelu antropoloških istraživanja nije eksplicitno tretirao jer nije bio
osviješten kao analitička kategorija u proizvodnji znanja.
U nastavku teksta odnos kulture i prostora predstavit ćemo kroz tri dimenzije, koje su,
naravno, arbitrarne, pragmatične u smislu preglednosti,ali nisu međusobno isključive. Prva
dimenzija odnosi se na problematiziranje mjesta iz pozicije lokalnoga, odozdo,
fenomenološki, te iz pozicija komplementarnih procesa društvene proizvodnje i društvene
konstrukcije prostora. Druga dimenzija tematizira nadilaženje singularnog mjesta u uvjetima
suvremenog života te se zasniva na pojmovima translokalnoga i transnacionalnoga, kao i na
propitivanju “lokacija” u smislu društvenog i epistemološkog pozicioniranja.Treća dimenzija
ulazi u prostore oblikovane novim dominantnim kontekstima (npr. turizam) ili
tehnologijama(npr. virtualni prostori), koji su i znanstveno-paradigmatski, ali i življeno-
iskustveno, dio naše svakodnevice.
Osjećaj mjesta (Feld i Basso). Taj zbornik okuplja etnografske studije koje u svojem fokusu
imaju konstrukcije određenih lokaliteta, odnosno“percepciju i iskustvo mjesta”, kulturne
procese i prakse kroz koje mjesta postaju i ostaju značenjska, s naglaskom na lokalno znanje
(implicirano u pjesmama i glazbi, mitovima, ritualima i dr) i lokalne forme izričaja(verbalne,
glazbene, likovne, pisane i dr), upućujući na mnogoznačnosti multidimenzionalnost “stvaranja
mjesta”. Ovaj zbornik govori o multilokalnosti mjesta na način kako to analitički uspostavlja
ranije spomenuta Margaret Rodman, a posebice instruktivnom čini se u zborniku istaknuta
dimenzija doživljaja i iskustva mjesta kroz senzorne odnose koji nisu dominantni u
Zapadnome (i antropologovu) svijetu. Tako se, primjerice, umjesto vizualne dominacije
doživljaja okoline (krajolika) na Zapadu,kod pojedinih domorodačkih zajednica prepoznaje
(s)poznavanje okoline prema senzorno-zvučnom doživljaju, kao “zvukolik”
U ovome zborniku te su dvije perspektive implicitno prisutne u radu Iana Woodcocka i Jane
Smitheram u kontekstu multikulturnog Melbournea.Od dva analizirana gradska prostora,
jedan u svojem urbanom oblikovanju(proizvodnja prostora) nosi jaki otisak moći rasne
bjelačke ideologije koja je obilježila veći dio dvadesetostoljetne australske nacionalne
politike, a očita je u arhitektonskoj simbolizaciji multikulturalizma kompleksa izgrađenog na
trgu u 1990-im godinama. Riječ je o stvaranju identiteta mjesta odozgo, o stvaranju “krajolika
moći”; perspektiva konstrukcije prostora pak nastaje odozdo, u konkretnom primjeru
tradicionalne trgovačke ulice,urbanog prostora koji upravo omogućava “činjenje”/djelovanje
multikulturnih identiteta u svakodnevici. Za razliku od unaprijed predviđenih, pa odatle
fiksnih i ograničenih, kao i kontroliranih, identiteta proizvedenoga prostora odozgo (“moć
nad” mjestom), u navedenom smislu konstruirana mjesta odozdo imaju “moć za”
pregovaranje identiteta, odnosa, značenja,a identiteti koji se u njima oblikuju su fluidni,
otvoreni i konstantno postajući.Suvremene teoretizacije prostora, pa tako i navedeno poimanje
društvene proizvodnje i konstrukcije prostora, nezaobilazno se referiraju na rad Henrija
Lefebvrea, koji sredinom 1970-ih pledira za “znanost o prostoru”koja bi se odvojila od strogih
matematičkih i filozofskih okvira i integriraladruštveno-humanistički analitički senzibilitet.
“Društveni prostor”, kakoga interpretira Lefebvre oblikovan je prirodnim, povijesnim i
graditeljskim elementima, ali njima nije reificiran; prostor je oblikovan i društvenim
odnosima koji se u njemu odvijaju te značenjima i reprezentacijama koja u prostoru i o
prostoru nastaju, a istovremeno i utječe na njih. Prostor je tako produkt međudjelovanja
fizičkog, mentalnog i socijalnog. Ne samo da Lefebvre kritizira dotadašnje prostorne
ontologije koje su, primjerice,odvojile “prostor” od “vremena”, i suprotstavlja se tada
dominantnom viđenju geografskog, kartezijanskog prostora, nego nudi i razumijevanje koje
nadilazi, kako kaže, samoevidentnost binarnih opozicija. Riječ je o tri prostora: prvom,
percepcijskom i osjetilnom; drugom koncepcijskom, i trećem, življenom prostoru direktnih
stanovnika ili “korisnika” koji upijaju i naturaliziraju prvi i drugi prostor, on je ovdje i sada i
gotovo je neprevodivu opisnu ili diskurzivnu formu. Te prostore Lefebvre prevodi u
termine“prostornih praksi” koje se realiziraju u prvome prostoru, “reprezentacijâ prostora”
(znanstvenika, urbanista, tehnokrata i dr), što je često povezano s ideologijom (drugi prostor);
te “reprezentacijskih prostora” – prostora koje imaginacija prisvaja i mijenja, koji su fluidni i
dinamični (treći prostor).
Lefebvreova je intencija, u stvari, ono što bismo u antropološkoj inačici nazvali prostornim
holizmom, sveobuhvatnošću, koja je nužno reduktivna,kao i u slučaju kulturnog holizma,
upravo u trenutku prevođenja u neki od opisnih medija. A u podlozi pak Lefebvreove
problematizacije prostora leži marksistička teorijska orijentacija te u konačnici kritika
kapitalističkog sustava; svako društvo, svaki ekonomski oblik, tvrdi Lefebvre, stvara
svoje“društvene prostore”, a oni su, povratno, važni za reprodukciju društva i u užoj
perspektivi, za reprodukciju dominacije moći.O odnosu prostora i moći u 1970-im godinama
piše i drugi francuski autor. Michael Foucault problematizira oblikovanje prostora iz vizure
stvaranja moderne države: oblikovanje prostora jedna je od strategija odnosno mehanizam
moći moderne države kojom se uspostavljaju “poslušna tijela”,nadzor i kontrola (odatle i
moć) nad pojedincima . To je i tema rada autorice Sanje Đurin u ovome zborniku: sličnost
lepoglavskoga zatvora i Foucaultovog (Bentamova) primjera Panoptikona je
iznimna. Autoričini kazivači upravo svjedoče o “discipliniranju tijela” u instituciji,o
simboličnoj dimenziji prostornih pojmova “unutra” i “vani”, te o stvaranju vlastite
zatvoreničke pozicije koja se temelji na sličnim oblicima uspostave moći nad drugim
zatvorenicima, kao što je institucija ostvaruje nad zatvorenicima ukupno, primjerice
tehnikama ponižavanja. Zatvor je mjesto, kulturno-značenjska lokacija, kao primjerice i dom
ili krajolik,čija oblikovana prostornost, društvena interakcija i odnosi, dominantni diskursi
bivaju važnim sastavnicama re/konstrukcije osobnog identiteta.Disciplinirajuća i
kontrolirajuća karakteristika oblikovanoga prostora nije samo značajka zatvora, neki je
prepoznaju i u modernom urbanizmu, a “prostorne prakse” taktike su opiranja toj kontroli –
hodanje, imenovanje, pričanje, sjećanje, oblici su prisvajanja prostora grada u svakodnevnom
životu .U prostorima su kodirani i razni društveni odnosi poput rasnih i etničkih, klasnih i
rodnih. Feminističke kritičarke 1970-ih godina posebice su isticale (p)odvojenost javne i
privatne sfere koja je prema tumačenjima proizlazila iz biološke definiranosti žene kao
roditeljice i stoga orijentirane na dom, obitelj, kuću i domaćinsku sferu. Riječ je o “rodnoj
asimetriji” koja se interpretacijski iščitavala iz strukturalističkih opozicijskih simboličkih
nizova (žena-priroda-obitelj-privatna sfera/muškarac-kultura-društvo-javna sfera) koji su pak
bili uporište za tada univerzalistički postavljenu tvrdnju o podređenosti žena – što su
krutije bile razdvojene javna i domaćinska sfera, tim je bio niži status žene u zajednici
.Kasnije studije koje analiziraju rodnu naturalizaciju prostora i odnose moći upućuju na
nužnost partikularističkog (i prostornog-kulturnog idijakronijskog, povijesnog) razumijevanja
i eksplicitnije uvode prostor kao analitičku dimenziju u ženskim i rodnim studijama. Rodni
prostori kako ih kao istraživačku temu definira Setha Low, su prostori u koje “kultura
investira rodna značenja”, oni su poprišta spolno specifičnih aktivnosti, ili “strateški
upotrijebljene scene za oblikovanje identiteta, proizvodnju i reprodukciju rodnih
odnosa moći”. Takvi su prostori, dakle, kulturno konstruirani ali i kulturno određujući
istodobno, otkrivajući dijalektiku različitih sfera stvarnosti. Što, dakle, konstituira Mjesto ?
Etnografske i druge studije ponudit će različite, ne međusobno isključive, odgovore: mjesto se
konstituira ideologijom, fenomenološki, tjelesnim kretanjem, činjenjem u prostoru ili
društvenom praksom, narativnom praksom ili pripovijedanjem, akustički,postojanošću odnosa
i identiteta, genealoškim vezama i sakralnošću,govorom i razumijevanjem te sudioničkom
prisnošću govornika, odrastanjem… Mjesto karakterizira i konstituira i povijesnost, ali u
usmenim kulturama “u povijesti se živi”, a u kulturama s pismom – “poviješću se bavi”, reći
će Augé ili, drugim riječima, u usmenim kulturama je pamćenje “proživljeno iznutra”, dok
ove druge imaju potrebu za “vanjskim medijima” kao opipljivim podsjetnicima . “Mjesta
pamćenja” su ti vanjski mediji – spomenici, muzeji,arhivi, groblja, svetišta, obljetničke
proslave – kojima se stvara službeno iinstitucionalizirano pamćenje u obliku “povijesti”,
historije kao discipline. Sasvim sigurno da stvaranje i značenje tih konkretnih “mjesta
pamćenja” utječe i na proces stvaranja mjesta o kojemu mi govorimo jer iako su značenjski
oblikovana “odozgo” na neki način ih interioriziramo i postaju dio i našeg osobnog odnosa
s mjestom, odnosno postaju jedan od čimbenika koji kulturno, simbolički definira fizičku
lokaciju. Uz navedeno“institucionalizirano” pamćenje, ono individualno sjećanje isto tako je
konstitutivno za mjesto, štoviše čak i stvara alternativna značenja mjesta. To proizlazi stoga
što osobne ili obiteljske naracije nisu autonomna, izolirana sjećanja nego se definiraju
u relacijskom okviru prema vremenu, prostoru i kolektivu. U tom smislu rad Bojana Mucka
bavi se individualnim sjećanjima na efemerne i subverzivne taktike korištenja zagrebačkog
javnog prostora u obliku umjetničkih performansa i akcija, javnih okupljanja i protesta
tijekom socijalizma, riječ je o “figurama sjećanja” iskazanima kroz umjetničko-
istraživački projekt “Bilježenje grada/bilježenje vremena”.Navedeni projekt koji se u javnom
prostoru materijalizirao u obliku “zidnih novina” autor interpretira kao oblik svjesnog
konstruiranja urbanog mjesta pamćenja, no taj svojevrsni spomenički izričaj, kao i arhiv koji
se u projektu stvara, izmiču krutosti Norinih definicija mjesta pamćenja. Uovome tekstu, kao i
u tekstu Nataše Gregorič Bon, fokus je na rekonstrukciji prošlosti: u Zagrebu se ona dijelom
otkriva kroz “figure sjećanja”,a u južnoalbanskoj regiji Himari se prošlošću manipulira.
Gregorič Bon pokazuje kako je historiografija ideološki konstrukt koji će fizičko mjesto
pretvoriti u “historiografski topos ” u kojemu se pregovaraju, preuzimaju,prelamaju značenja i
interpretacije, odnosno sučeljavaju konstrukcije konfliktnih vizija povijesti dviju nacionalnih
skupina (albanske i grčke). Kako pokazuje i ova studija, u pojmu mjesta nije sadržana
beskonfliktnost:prijepor često izaziva “vlasništvo nad poviješću”, “borbu oko vremena” i u
konačnici oblikovanje identiteta .Mjesto je, dakle,kulturno značenjski prostor , sadržava
iskustvenu, emocionalnu, vrijednosnu, interakcijsku i relacijsku, kognitivnu i
senzornu,povijesnu i memorijsku dimenziju. No, stvara li suvremenost takva
mjesta? Još 1970-ih je u društveno-humanističke znanosti ušao pojam bezmjesnosti kojim se
željelo označiti iskustvo bivanja u unificiranim,standardiziranim, i pretpostavljeno bezličnim
pejzažima koje je oblikovalo ono vrijeme – od supermarketa do stambenih naselja – u kojima
nema i ne stvara se osjećaj identiteta, odnosno koji su obilježeni neautentičnošću kako u
stvaranju tako i u doživljaju tih prostora. Relph kao primjere bezmjesnosti navodi
“pseudomjesta” masovne kulture kao štosu trgovački centri koji oblikuju isključivo
“potrošače”, ili “diznificirana”mjesta kao “apsurdna, sintetička mjesta načinjena od
nadrealističke kombinacije povijesti, mita, stvarnosti i fantazije”, “muzeumizirana
mjesta”(zaštićena sela, obnovljene utvrde) u kojima se događa rekonstrukcija i idealizacija
povijesti ili pak “futuristička mjesta” kao što su svjetske međunarodne izložbe. Marc Augé
dvadesetak godina kasnije opisuje “nemjesta”kao “pravu mjeru našeg doba”: ona su tranzitna
i privremena, u njima prevladava “samotna individualnost”,a ne organska društvenost: to su
objekti trgovačkih centara, hotelskih lanaca, tematskih parkova, ali i svi objekti i linije
prometa – u njima naši osobni identiteti (koji se stvaraju u i kroz mjesta) bivaju zamijenjeni
samo jednim identitetom,onim “korisnika javnog prijevoza” ili “kupca”: “budi kao drugi da bi
biosvoj” bio bi paradoksalan slogan nemjesta. Pojedinac kao takav,“zrcali milijune drugih”,
primjerice, kupaca; prostor nemjesta stvara sličnost, ali odatle, paradoksalno ali ne i
neočekivano – samoću. Ta sličnost,odnosno jednoobraznost identiteta (“kupac”) sličnija je
pripisanom statusu nego postignutom identitetu. Ovdje, naravno, parafraziramo razliku koja
se pripisivala predmodernom i modernom dobu u poimanju statusa; a ovo suvremeno, doba
supermodernosti kako ga Augé naziva, u svojoj srži nosi latentnu tenziju između novih oblika
pripisanih identiteta i statusa te slobodnog oblikovanja identiteta, toliko glorificiranoga u naše
vrijeme.Na Augéove teze o nemjestima, u ovome se zborniku nadovezuju dva sociološka
rada. Jedan je rad Jelene Zlatar o trgovačkim centrima i njihovoj pojavi u posljednjih
petnaestak godina u Zagrebu, a koji funkcioniraju kao “polujavni prostori” u čijem formiranju
najveću ulogu ima sprega kapitala (investitora) i politike (gradske). Problematiziranje
suvremenih javnih prostora u središtu je rada i Anđeline Svirčić Gotovac, pokazujući
promjenu vrijednosti koja se promovira uz javne prostore – nekada otvorenost i dostupnost,
danas sigurnost – kao osnovu i za djelovanje gradske administracije. Posljedica pak nije puka
mijena karaktera javnog prostora nego njegova ugroženost koja se očituje u sve većoj klasnoj
segregaciji tih prostora, pretvaranjem u polujavne prostore, a u začaranom krugu i kao uzrok i
kao posljedica takvih promjena ostaje nedovoljna participacija građana u oblikovanju javnih
prostora grada. Obje studije lokalizirane su zagrebačkim primjerima, kritičko su aktivističke
naravi, i nukaju da se,osim ovoga tranzicijskoga konteksta u kojemu se javni prostori
analiziraju, otvori i dublja, povijesno kontekstualna analiza oblikovanja i mijene javnih
prostora kod nas, posebice s obzirom na specifičnost socijalističkog ideološkog sustava u
odnosu prema javnome i društvenome dobru. Taj povijesni, društveno-političko-ideološki
kontekst, ali i etnografske studije,kako ističe i Jelena Zlatar, orijentirane na doživljaj
pojedinca u svakodnevici, ostaju, da tako simbolički kažemo, otvorenim prostorima širenja
ovih tema.Naravno, Augéove teze o mjestima i nemjestima nisu apsolutno međusobno
isključivi pojmovi: oni se suprotstavljaju ali i prepliću i prožimaju:“nema mjesta koje ne
bi sadržavalo mogućnosti nemjesta”.Izbjeglički logor, kao česta slika našega doba i primjer
Augéova nemjesta,može postati mjesto: duže bivanje u istoj izbjegličkoj situaciji, u sličnim
uvjetima življenja, stvorit će upečatljive odnose i oblikovati identitet. To su, konkretno,
prostori čiji se životni svjetovi stvaraju u “mračnim okolnostima”, u kojima se postojanost
(kao jedna odrednica konstrukcije mjesta),paradoksalno, stvara “u uvjetima nesigurnosti,
siromaštva, izmještenostii očaja”, a dugotrajnost izbjegličke situacije ugrađuje se u strategiju
identiteta . Dugotrajnost svake situacije u nemjestu rezultirat će sličnim – stvaranjem odnosa i
utjecajem na konstrukciju identiteta.Trajnost, bliski odnosi, identitet oznake su “mjesta”,
odnosno onoga što drugim imenom, posebice konceptualizirano u antropološkoj metodologiji
i epistemologiji, nazivamo lokalno. Izravni odnosi i dijeljeno iskustvo sasvim su sigurno
elementi “lokalnog”; zatim svakodnevica, kao i rana i formativna te tjelesna i senzorna
iskustva, svezajedno čini “lokalno”. Lokalno je više protejsko nego primordijalno: sabire u
sebi različitost navedenih oblika, a nije unaprijed dano; ono nije autonomno, nema svoj
integritet, nastavlja Hannerz, ali ima svoju važnost kao arena u kojoj raznoliki utjecaji dolaze
zajedno i djeluju u specifičnoj kombinaciji upravo u tim specifičnim uvjetima. Tipične
komponente “lokalnoga” nisu intrinzično lokalne,ne izviru iz mjesta samoga, one se
samo konstruiraju kroz “opetovane praktičnosti života i kroz navike mišljenja” . U suvremeno
doba, složit ćemo se s Hannerzom, lokalno je manje privilegirani okvir istraživanja kulturnih
procesa. No, treba li ga napustiti potpuno? Je li pojam anakron?U suvremeno doba globalnoga
te stvarne i virtualne premreženosti, važnost lokalnoga u istraživanjima, čini se, uvijek se
mora nanovo legitimirati, no mnogi autori ne odriču se pojma. Lokalno podrazumijeva
pojedinačno,posebno, jedinstveno. No, može li se lokalno misliti u pluralu – je li pluralnost
uopće inherentna tome pojmu?Lokalno, međutim, ne znači izolirano. Mišljenje lokalnoga kao
izoliranoga, jedna je od antropoloških konstrukcija prema kojoj se danas kritički odnosimo, u
nastojanju da denaturaliziramo taj spoj. Komunikacija imigracija danas učinila je da je
lokalno “korjenito/dubinski prožeto i oblikovano od lokalnoga udaljenim društvenim
utjecajima”; mjesto tako,njegove “vidljive” forme “kriju udaljene odnose koji determiniraju
njegovu prirodu” : upravo u tome je razlika našeg modernog doba u odnosu na predmoderno
tvrdi Giddens. Lokalno, u smislu privilegiranog poprišta stvaranja iskustava, neminovno biva
zahvaćeno širom scenom, zahvaćeno je “kulturnim tokovima” ljudi, ideja, kapitala,
roba,medijskih slika , “prostornim tokovima” tehnologija komunikacija , “događajnim
preobiljem” i “preobiljem prostora”. Pojedina mjesta, navodi Augé, “poznajemo” iako nikada
nismo tamo bili – medijske slike prenijele su i oblikovale u nama osjećaj mjesta, osjećaj
lokalnoga koji ćemo naposljetku i tražiti ili očekivati pri konačnom dolasku upravo
tamo.Globalno oblikuje lokalno u mnogim dimenzijama, interferira s njime,stoga
razumijevanje lokalnoga mora uključiti poziciju “bifokalnosti”,simultano iskustvo globalnog i
lokalnog, istovremeno posjedovanje bliskog i udaljenog pogleda. Naše je razumijevanje
svijeta oblikovano međuigrom bliskoga – osjetilnoga, neposrednoga – iskustva (lokalnoga) i
iskustvom – bolje reći znanjem – koje nam pruža medijska slika i informacija, a koja ima
karakter “totalnog i panoramskog” (globalnoga) i koja transcendira mogućnost da bude
neposredno spoznata, ali se ugrađuje i postaje integralnim, konstitutivnim dijelom života tj.
življenog iskustva zajednice bliske komunikacije tj. iskustva lokalnoga.
Osjećaj mjesta, kojim smo se prethodno bavile, implicira ukorijenjivanje. Prema jednoj
metafori ljudi se danas ne ukorjenjuju, oni se usidruju: borave u nekim mjestima neko
vrijeme, a potom odlaze i sidre se u drugome mjestu. Bilo kako bilo, činjenica jest da je naš
svijet premrežen ljudima koji se kreću: tu su bivši antropološki objekti istraživanja –
domoroci, kreću se i turisti, profesionalna elita, studenti, izbjeglice, ekonomski
migranti,novinari, trgovci, birokrati. Cirkulacija ljudi mjestâ je učinila translokalnima, a slika
kulturnog mozaika (omeđenih kultura) nagrižena je “stazamaljudskog kretanja”.Pokušaji da
se svijet isključivo ispiše kao skup pojedinačnih kultura,kulturnih regija ili nacionalnih
domovina danas nam izgledaju zastarjelima: jer predrevolucionarni Teheran uskrsava u Los
Angelesu, Indija i Pakistanse pojavljuju u Londonu, Karibi u New Yorku, Turska u Berlinu,
Bosnau St. Louisu (Missouri, SAD), dok se zamišljanja i prisvajanja svjetova što se nalaze
izvan vlastite lokacije realiziraju u različitim urbanim i ruralnim sredinama smještenima
negdje na globusu. Poznate crte i uobičajene granice između “tamo” i “ovdje” su sve
zamagljenije, mjesta više nije moguće jednoznačno odrediti nekom antropološkom idejom, a
kulturna homogenost – lokalna, regionalna, nacionalna – i fiksnost dovedene su u pitanje.Novi
načini promišljanja zajednica, prostora, kultura i identiteta u suvremenom post/modernom
vremenu posebno su prisutni u migracijskim studijama, studijama transnacionalizma i
studijama globalizacije. Mobilnost, s jedne strane, koja je izmjestila ljude iz njihovih
primarnih lokacija i premjestila ih na druga mjesta – bilo da je riječ o prisilnoj ili dobrovoljnoj
migraciji – kao i, s druge strane, tehnologija koja je omogućila nastanak “prostora tokova” i
učinila da osobe i bez da mijenjaju lokaciju na neki način urone u svjetove izvan svoje
neposredne lokacije,spojile su ranije nepovezane zajednice, kulture i identitete. Ti su procesi
dali istraživanjima u navedenim domenama izravan poticaj za propitivanje prostora i mjesta
koje je izostalo iz tradicionalnih pristupa antropološke znanosti. Pretpostavljeno postojanje
homogenog kulturnog identiteta neke zajednice dijeljene tradicije na određenom teritoriju,
odnosno istoznačnostdruštveno-kulturnog prostora i geografskog mjesta, to ranije opisano
poimanje koje je dominiralo znanstvenom tradicijom 20. stoljeća u tretiranju domorodačkih
kultura i nacionalnih država, postalo je neodgovarajućom paradigmom za istraživače
suvremene mobilnosti. Poimanje stabilne teritorijalizirane kulture zamijenjeno je konceptom
izlomljenih konfiguracija kulturnih formi odvojenih od ljudi i mjesta, odnosno tokova i
cirkulacije ljudi, medijskih slika, financija i kapitala, ideja i tehnologije –
“etnolici”,“medijalici”, “financijalici”, “ideolici”, “tehnolici” ocrtavaju nove pejzaže,krajolike
globalizacije i su procesi doveli do deteritorijalizacije , izmještanja kultura iz primarnoga
lokalnog konteksta, ali i reteritorijalizacije , njihova smještanja u nove lokalitete, gdje u
novim kontekstima mogu postati hibridne kulturne prakse. Povezanost svijeta kroz migracije,
interakcije, razmjene i međuodnosni razvoj stvorio je od svijeta“globalnu
ekumenu”. Sociolozi propituju “kompresiju svijeta u jedno mjesto”, aludirajući na
unificirajuće,homogenizirajuće učinke globalizacije, ali i koegzistirajući i međudjelujući
odnos globalnoga i lokalnoga, univerzalnoga i partikularnoga, osmišljenoga u pojmu
“glokalizacije” ili “vernakularne globalizacije”; antropolozi posebice upućuju da
globalni tokovi ljudi, roba,kapitala i novca, ideja i tehnologije bivaju drukčije učvoreni i
umješteni u drukčije okolnosti u svakome pojedinačnom mjestu , a različita kulturna značenja
fuzioniraju se u nove forme.Reperkusije rekonceptualizacije odnosa mjesta, kulture i
identiteta naranije opisanu kulturnoantropološku paradigmu su znatne. Ne možemo više
pretpostavljati da postoje autonomni i odijeljeni prostori i kulture.Kako je već spomenuto,
inherentno fragmentiran prostor ne postoji; prostori su uvijek bili (hijerarhijski) povezani, a ne
prirodno odvojeni kao štoto uobičajene etnografske i nacionalne karte žele sugerirati. Nova
kulturna i nacionalna slika svijeta, unatoč tome što još uvijek funkcionira kao mozaik
nacionalnih država, sličnija je onoj što je prevladavala u prednacionalnom razdoblju. To je,
vratimo li se Gellner-Hannerzovoj paraleli, karta koju bio slikao jedan drugi veliki europski
slikar 20. stoljeća, Oscar Kokoschka.Premda kao cjelina imaju obrazac na Kokoschkinim se
slikama ne razazna jedetalj, velika različitost, mnogostrukost i složenost karakteriziraju
pojedine dijelove a boje se rastaču u raznim smjerovima, bez jasnih rubova i
granica,stvarajući nehomogene zone. Taj način slikanja dobro predočava povezanost i
kontinuum kultura suvremenoga svijeta – gdje kulture više nije moguće koncipirati kao
nesvodivo razlikovne i prostorno odijeljene već kao različite stupnjeve sličnosti u složenim i
dvosmislenim odnosima – kao što može uputiti i na njihovo miješanje – bilo da je ono
imenovano kao kreolizacija, hibridizacija ili sinkretizam. Takvom poimanju kulture
korespondira i revidiran pojam identiteta – dinamičan, u stalnom nastajanju i otvorenosti,
neteritorijaliziran, složen iz raznih kulturnih i društvenih prostora u kojima osoba stvarno i/li
virtualno obitava.Tradicionalni koncept što veže osobu, naciju, kulturu i identitet uz jedno
fizičko mjesto pokazao se neodgovarajućim za razumijevanje suvremenoga mobilnog i
umreženog svijeta, u kojemu ljudi sukcesivno ili paralelno bivaju u više mjesta (u više država,
društava i kultura, fizički i/li virtualno)odnosno nastavaju kulturno kompleksne megagradove
stvarajući neke nove dimenzije doživljavanja mjesta, koje, kako je prethodno rečeno, M. Rod-
man naziva multilokalnošću; u domeni istraživanja mobilnosti multilokalnost se prije svega
odnosi na refleksivan suodnos različith (starihi novih) društvenih i kulturnih krajolika kod
migranata. No nije riječ samo o analitičkom proširivanju ili afirmiranju koncepta mjesta, nego
i o propitivanju i redefiniranju fundamentalne konvencije etnografske metode,pa i pisanja – ne
više o teritorijaliziranim kulturama, nego o trans teritorijaliziranim kulturama, ne više o
koherentnim kulturnim cjelinama nego o fragmentiranim kulturama. U tom smislu, istraživač
ne može više biti smješten u samo jednoj kulturnoj zajednici: “terenski istraživač mora biti
pokretljiv, i pokriti mrežu čvorišta unutar jednog procesa, koji je zapravo predmet
proučavanja”; u “multilokalnoj etnografiji” mobilnost je nužna kako bi se postigao
istraživački cilj razumijevanja “neosobnih procesa koji prožimaju i obuhvaćaju povezane
skupne lokalitete”.Lokalno je uslijed migracije i globalizacije utoliko promijenilo svoja obi-
lježja što je ispunjeno različitim prisutnim i neprisutnim, ponekad znatno udaljenim ljudima,
idejama i dobrima pa stvarni lokaliteti postaju sve više neodređeni i fantazmagorični.Uslijed
promijenjenog značenja lokalnoga i osoba koja nije napustila svoje boravište može se osjećati
izmještenom iz svoje neposredne fizičke lokacije i pitati se: “Gdje sam ja i tko sam
ja?”.Bivajući u Kaliforniji, dopisujući se s prijateljem u Parizu i informirajući se o političkim i
kulturnim događajima s raznih strana svijeta, ta je osoba istodobno na više mjesta (u
virtualnom smislu) odnosno u više društveno-kulturnih prostora premda uopće nije napustila
vlastiti dom.Neposredni lokalitet u kojemu osoba boravi više stoga ne može
pružiti jednoznačan podatak o tome tko je ona ili gdje se stvarno nalazi.Slično iskustvo
fantazmagoričnosti mjesta, ali iz drugoga rakursa, pruža primjerice današnja Engleska (i ne
samo ona!), u kojoj je, tvrde Gupta i Ferguson, do kraja razbijena iluzija prirodne veze
između mjesta i kulture: engleskost u suvremenoj internacionaliziranoj Engleskoj je složeno
i skoro isto tako deteritorijalizirano iskustvo kao i pojam palestinskoga, jer Engleska se više
odnosi na imaginarno stanje bivanja ili na moralnu lokaciju,a manje na ograđeno mjesto.
Kulturno stabilna i jedinstvena Engleska – ako je ikada postojala – nestala je; a mnogobrojne
kulture i zajednice što danas žive na tlu Engleske prestale su biti prepoznatljive kao odvojene
točke na karti. Ispisuje se tako “alternativna kartografija društvenog prostora”: različiti
društveno-kulturni prostori postaju dio istoga geografskog mjesta, npr. kao u gradovima gdje
je jedan geografski prostor stjecište migranata iz raznih dijelova svijeta. Najčešće se tada
mjesta predočuju kao mozaik društvenih i kulturnih svjetova na jednom prostoru – pa
govorimo o multikulturnom društvu, ili, prema jednoj metafori, o stogovima sijena što stoje
na jednom zajedničkom geografskom. S druge strane i istodobno, modernost – tehnološki
nove mogućnosti komunikacije – omogućila je odnose između odsutnih ljudi,ljudi koji su
udaljeni od lokalizirane situacije neposredne komunikacije.U migracijskom kontekstu tako
govorimo o novom tipu društvenih prostora koji su locirani u više geografskih mjesta. Oni
nisu uokvireni jednim fizičkim mjestom nego premošćuju više geografskih lokacija
smještenih u više nacionalnih država, pa se govori o transnacionalnim, translokalnim ili
plurilokalnim društvenim prostorima , o dijasporskim javnim sferama ili o dijasporskim
prostorima.U korpusu literature migracijskih studija stoga češće je u upotrebi pojam
društvenih prostora nego mjesta: ova druga u sebi konotiraju postojanje fizičkoga prostora,
dok je u pojmu društvenog prostora izričiti naglasak na zajednicu formiranu kroz društvenu
interakciju koja transcendira geografsko mjesto (lokalno/nacionalno).
Koje su lokacije stvaranja antropološkog znanja? Dugo je, neupitno i neupitano, antropologija
smatrala da stvara neutralno i sveobuhvatno znanje. Postmoderna, feministička i
postkolonijalna kritika ipak otkriva“politiku lokacije”: relacijska pozicioniranost je ipak
otkrivena, zamaskirana u egzotizaciji, romantizaciji i orijentalizmu. Antropološki tereni nisu
samo fizički, zemljopisno ograničeni lokaliteti u koje istraživač odlazi,nego je u samo
istraživanje upisana i lokacija iz koje govorimo/pišemo o Drugome. U ovome zborniku tu
temu problematizira autorica SarahCzerny: u svojem je istraživanju kuća i lokalne zajednice
uočila da je lokalno znanje različito, ovisno o lokaciji iz koje govori i djeluje subjekt: jedna
vrsta lokalnih naracija, znanja obilježena je uniformnošću, “urednošću” i sigurnošću, a druga
prijeporima i pregovaranjima. Autorica ih uspoređuješ načinima stvaranja antropološkoga
znanja i na zanimljiv način korelira proces nastajanja lokalnih naracija s onim nastajanja
antropoloških tekstova upozoravajući na procese redukcije složenih društvenih i kulturnih
odnosa tijekom antropološkoga pisanja te pledirajući za razotkrivanjem strategija pisanja.
Znanje koje stvaramo je locirano, pozicionirano, situirano i parcijalno. Promišljajući “staru”
koncepciju antropološkog“omeđenog terena” i želeći je okrijepiti za suvremenost,svjesno
“mijenjanje lokacija”, dakle, stajališta iz kojih se istražuje, nudi se kao strateška mogućnost za
revitalizaciju terenskoga rada, kao akvizicija novih perspektiva, otkrivanja nevidljivog i
razumijevanja općenito. U tom specifičnom smislu mijenjanja lokacija Gupta i Ferguson
koriste i pojam reteritorijalizacije prostora u suvremenom svijetu: fizičke lokacije donedavno
su bile jedina osnovica na kojoj smo ucrtavali, mapirali kulturne razlike; danas je stvar
zamršenija i kompleksnija, a naše će karte trebati podnijeti upis tako različitih čimbenika kao
što su klasa, rasa, rod i spolnost.
Sojin “treći prostor” koncipiran je i iz Foucaultovih “heterotopija”, još jednoga koncepta koji
suvremenost naveliko aktualizira, a koji je sam autor predstavio u predavanju 1960-ih godina.
Heterotopijese definiraju u međupovezanosti prostora, znanja i moći; Foucault će kao
primjere navesti groblja, muzeje, bordele, zatvore, kolonije, brodove –mjesta koja su, za
razliku od utopija, stvarna, postojeća i koja istodobno označavaju i reflektiraju dominantni set
odnosa neke zajednice (primjerice poimanje života, vremena, društvenih odnosa i sl), ali ih i
neutraliziraju i obrću; heterotopija označava fizičko ili simboličko “mjesto
drugosti”,suživljenje, suodnošenje i srastanje nepodudarnosti, i utoliko je potentan koncept za
refleksiju postmodernih društvenih i kulturnih iskustava transnacionalnosti, hibridnosti i
kreoliziranja. Oprostornjavanje antropološkog diskursa tako u ukupnosti crpi ne samo iz
interne disciplinarne kritike nego i iz različitih korpusa literature koji se bave istim ili sličnim
temama međusobno ne interferirajući ili pak eklektički se preplićući, kroz svojevrsnu
kreolizaciju i hibridizaciju teorije i pristupa koja onda rezultira epistemološkim pomacima.