You are on page 1of 924

Digitized by the Internet Archive

in 2006 with funding from


Microsoft Corporation

http://archive.org/details/origenhexapla01unknuoft
ORIGENIS HEXAPLORUM
QUAE SUPERSUNT;
SIVE

VETERUM INTERPRETUM GRAECORUM


IN TOTUM VETUS TESTAMENTUM

FRAGMENTA.

POST FLAMINIUM NOBILIUM, DRUSIUM, ET MONTEFALCONIUM,

ADHIBITA ETIAM VERSIONE SYRO-HEXAPLARI,

CONCINNAVIT, EMENDAVIT, ET MULTIS PARTIBUS AUXIT

FRIDERICUS FIELD, AA.M.


OOLLEOII 8S. TRIN. CANTAB. OLIM SOCIUS.

TOMUS I.

PROLEGOMENA.
GENESIS — ESTHER.

OXONII:
TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO.
DCCC LXXV.
2>3

/
1 MEMORIAM

FRANCISCI MARTEST AA.M.


COLLEGII SS. TRIN. APUD CANTAB. VICE-MAGISTRI

VIRI INTEGERRTMI SANCTISSIMI PUSSIMI

INGENII ERUDITIONISQUE DOTIBUS ORNATISSIMI

MIHI CONJUNCTISSIMI

1NCEPTORUMQUE MEORUM FAUTORIS STUDIOSLSSl.MI

QUI OBITT DIE XX MAII A. D. MDCCCLXVIII

AETATIS SUAE LXVII

IN PACE.

MUI.TIS ILLE BONIS FLEBILI8 OCCIDIT

NULLI FLEBILIOB QVAM MIHI.


IN HONOREM

MARIAE CERIANI
COtLEGII BIBLIOTHECAE AMBROSIANAE DOCTORIS

HEXAPLORUM MEORUM

AB INCUNABULIS USQUE AD CONSUMMATIONEM EORUM

ADJUTORIS INDEFATIGABILIS

QUEM IN STUDIIS SYRIACIS EXCOLENDIS ET PROMOVENDIS

PRIMARIUM LOCUM OBTINUISSE

DOCTI OMNES UNO ORE CONSENTIUNT

CUIQUE IN SPARTA QUAM SORTITUS SIT EXORNANDA

VITAE LONGITUDINEM HONORIS AMPLITUDINEM

PROSPERA OMNIA

AUGUROR ET DEPRECOR.

F. F.
R AE FATIO

(JRIGENIS HEXAPLORUM deperditorum fragmentis disjectis conquirendis et edendis

primus operam navavit Petrus Morinus Parisinus in annotationibus ad Biblia Graeca ex


auctoritate Sixti V . M. Romae cusa anno 1587; qui in epistola ad Silvium Antonianum de
suis in editione paranda partibus haec scribit :
**
Mihi uni data est provincia commentariorum
in V. T. Vaticanorum, quae Catenae dicuntur, evolvendorum ac perlegendorum, ut ex iis

varias lectiones variasque interpretationes Aquilae, Symmachi et Theodotionis, Quintae prae-


terea ac Sextae editionis, exciperem et in annotationes transferrem, quas itidem scribendas

susceperam." Cum vero anno sequenti ex eadem auctoritate Flaminius Nobilius Biblia

Graeca Sixtina cum Morini annotationibus Latine reddita Romae ediderit, contigit ut com-
muni opinione Nobilio tribueretur quae proprie Morini commendatio sit ;
qui error adeo inve-
teravit, ut nobis quoque in opere inscribendo ei non obsistendum esse videretur. 1
Post Morinum idem opus suscepit Joannes Drtjsius in libro post obitum ejus edito, cui
titulus : Vetervm Interpretum. Graecorum in totum V. T. Fragmenta, colleeta, versa et notis

illustrata Johanne Drusio, Linguae Sanctae in illustrium Frisiae Ordinum Academia, duni
viveret, Professore, Arnhem. 1622. Fragmentis praemissae sunt duae Auctoris epistolae,

quarum prima de Aquila, Symmacho et Theodotione, altera de Quinta et Sexta editione agit.

Lecticmibus trium interpretum a Morino collectis Drusius vix hilum addidit; sed eas

interpretatione Latina, aliorum locorum collatione, et doctis annotationibus non mediocriter


illustravit.

1
Montefalconius in Monito ad Proverbia notat, multo
majorem in Proverbia lectionum. silvam Morino col-
lectam esse qitam in ceteros libros, quia videlicet praestcm-
hanc Scripturae partem, quam in ceterae,
tiores codices in

Romae suppetebant. Nobis vero, evolutis collationibue


(qui etiam in
Rom.
mendo -
Cod. 248 (qui est Vat. 346) Bodleianis, perspectum est,
Morini lectiones in Proverbia omnes ex hoc uno codice

coucinit) derivatas fuiese.


Cap. xxiii. 10 cum Ed.

bi
iv PRAEFATIO.
Vetus Testamentum ex versione LXX interpretum secundum exemplar Vaticanum Romae

m, una cum Scholiis ejusdem editionis, variia MSS. codicum veterumque exemplarium

lectionibus, necnon Fragmentis versionum Aquilae, Symmachi et Theodotionis edidit Lam-


hektus Bos Franequerae, 1709. Praeter Morini collectionem Bosius alia trium interpretum

fragmenta ex Notis Patricii Junii in Polyglottis Waltoni, ex editione Francofurti 1597, ex


Drueio, et ex Cardinalis Barberini Codice in Prophetas, margini suo allevisse profitetur.

Quod vero ad lectiones Francofurtenses attinet, eas non genuinas esse, sed Hieronymi Latinas

Graece redditas ia Monito ad Jesaiam p. 430 probavimus.


Ne in accessionibus minoris momenti immoremur, aedificio, cujus fundamenta ab editore

Romano jacta sunt, fastigium imposuit D. Bernardus de Montfaucon, Monachus Bene-


dictinus e Congregatione S. Mauri, qui Origenis Hexaplorum quae supersunt, multie partibus

auctiora quam Flaminio Nobilio et Joanne Drusio edita fuerint duobis tomis formae
raaximae edidit Parisiis, 17 13. Primo volumini praemissa sunt Praeliminaria in Hexapla
Origenis, Opuscula quaedam Origenis et Epiphanii inedita, et Testimonia Auctorum ; secun-
dum vero ad calcem habet Lexica ad Hexapla Hebraicum et Graecum, quorum posterius ab

Abr. Trommio in Concordantiis (xraecis ad V. T. repetitum est, Codices et omnis generis


subsidia, quibus usiis est Montefalconius, in Monitis ad singulos S. Scripturae libros recen-
euimus. Opus, etsi nequaquam omnibus numeris absolutum, laboriosissimum tamen et utilis-

«imum, per saeculum et dimidium in hac eruditionis biblicae provincia sine rivali primatum
tenuit. Certe famam ejus non obscuravit repetitio ejus a Carolo Friderico Bahrdt, anno
1769 et sequenti Lipsiae et Lubeciae publici juris facta.

Bahrdtio, ut ipse profitetur, in primis propositum fuit, ut immortalis Montefalccmii


<$ editionem, qnae nullum emptorem pretio suo deterreret, pararet. Hoc consilio textum
Hebraicum, quandocunque solito prolixior esset, decurtavit; verba Hebraica literis Graecis
adscripta plurima ejecit; versionem Latinam, cui antecessor ejus dimidium fere cujusque
]>aginae assignaverat, omisit; Montefalconii notas maximam partem neglexit, etiam eas quae
unde sumpta sit lectio quaeque describunt; ceteras omnino suas fecit et cum suis permiscuit,
quia ejus net nihil lectoria intererat. Vitia prioris editionis typographica innumera correxisse
vereor ne nimis temere professus sit; quod vero ad augenda Hexapla attinet, si excipias
lectiones Codicis Pentateuchi Lipsiensis a Jo. Frid. Fischero anno 1767 editi, nihil omnino
effecit. Lexica nova ad usurn operis sui necessaria, si viris doctis labores suos non
displicuisse
kUeUezcrit, paraturum ee poUicitus est; quae tamen, viris doctis, ut
videtur, non faventibus,
lucem non viderunt.
Annie recentibus novam Hexaplorum editionem vehementer
exoptaverunt W.DD., e
quibus unius tantum et alterius verba proferemus. Sic
igitur J. G. Eichhornius, de Monte-
falconii Hexaplis judicium ferens: "Dolendum est quod doctus Benedictinus eruditione
PBAEFATIO.
Hebraea, acumine critico, interdum etiam communi diligentia et accuratione adeo destitutus
sit, ut ne Drusii quidem fragmenta Batis exacte exscripserit. Ad sumraam, Hexapla ejus pro

bono collectaneorum thesauro habenda sunt. Ad haec elaboranda et augenda jampridem a


Semlero, Scharfenbergio, Doederleinio, Matthaeio, Schleusnero, Spohnio, singularibus opusculis
auspicatum est; quorum vestigiis si ab aliis insistetur, Hexaplorum editio fidelior et Criticis

utilior cito sperari potest. Equidem a codicibus LXX interpretum MSS. et versione Syro-
hexaplari plurimum adjumenti exspecto." 2 In eandem sententiam breviter sed magno cum
pondere Constantinus Tischendorfius :
" Magnopere optandum est ut, quibus antehac
Morinus, Drusius, Montefalconius, Bahrdtius, Schleusnerus aliique de sacris literis promeruere,

studia colligendorum omnium eorum, quae ex opere Origenis passim etiamnum supersunt,
3
repetantur promoveanturque."

Nunc quid in nostro opere, L. B., ut votis eruditorum hominum pro virili satisfaciamus,

praestiteriraua, paucis accipe. duobus reliquiarum hexaplarium fontibus ab Eichhornio


sagaciter detectis, omnia fere nostra hausimus. Lectiones trium interpretum ab Holmesio et

Parsonsio ad calcem cujusque libri e codicibus suis excerptas sedulo exscripsimus ;


primum,
scilicet a Jobo (a quo initium fecimus) ad Danielem, ex edito eorum magno opere; mox, cum
ad XII Prophetas ventum est, ex ipsis collationibus manuscriptis, quas domi habere per
favorem Curatorum Bibliothecae Bodleianae nobis contigit. Finito autem opere, ne pars prior

a Jobo ad Danielem eodem beneficio destitueretur, e schedis Bodleianis magnam bonarum


lectionum segetem, a duumviris illis immerito praeteritarum, in Auctarium ad id factum
recondidimus. Porro multas alias lectiones anonymas in apparatu eorum subtextitali latentes

in lucem protraximus ;
quarum aliae ad alias versiones pertinent, aliae ad eam recensionem
quam probabilibus argumentis Luciano Martyri vindicavimus. Transeamus ad alterum
fontem, versionem scilicet Pauli Telensis Syro-hexaplarem, partim ioeditam, partim ex apo-

grapho parum fideli editam; in qua tractanda magnis difficultatibus pressi fuissemus, ni Vir
egregius Antonius Maria Ceriani, Collegii Bibliothecae Ambrosianae Doctor, viain salutis
4
nobis aperuisset. Praeterea ad libros Levitici et I et II Kegum, deperdita versione Syro-

hexaplari, ex Bar Hebraei Horreo Mysteriorum hactenus inedito, opem nobis ferente Doctore

Gulielmo Wright, Linguae Arabicae apud Cantabrigienses Professore, paucas, sed bonae

frugis, trium interpretum lectiones lucrati sumus. His summatim expositis, ne eadem bis

dicendo molesti simus, Lectorem ad Monita cuique libro praemissa ablegamus. Unum restat,

idque jucundissimum, ut nomina eorum, qui nobis in labore nostro decennali exantlando vocati

1
Eichhorn. (J. G.) Einleitung in das A. T. T. I, p. 370 ed. 3» 5ae .
3
Tischendorf. Prolegom. in V. T. juxta LXX
4
Interpretee, p. lv ed. 4 toe , Lips. 1869. Vicl. Omissa ad calcem Auc(<irii.
VI PRAEFATIO.
sua praestiterint, grate commemoremus. Hi autem sunt, praeter duos
et non vocati officia

modo memoratos, Robertus Lubbock Bensly, A.M., Academiae Cantabrigiensis Sub-biblio


thecarius; Josephus Cozza, Monachus Basilianus; Philippus
Edvardus Pusey, A.M., ex
Aede Christi Oxonii; et Gulielmus Aldis Weight, A.M., e ColL SS. Trin. Cantabrigiae.

QUOD Germanis literatis moris eet, ut ad summos in philosophia honores rite capessendos

vitae et studiorum rationes reddant, id mihi eemper visum est senescenti quam adolescenti

aetati, et absoluto quam vixdum inchoato curriculo magis consentaneum esse. Cum igitur,

Deo favente, ad finem ultimi mei laboris literaiii tanquam ex longa navigatione in portum
pervenerim, peto indulgentiam tuam, L. B., dum quid in vita ultra communem terminum
producta peregerim, et quibus studiorum inceptorumque meorum auctoribus et fautoribus,

breviter expono.

Natus sum Londini anno MDCCCI mensis Julii die XX in vico cui nomen a Nova Porta,
in quo pater meus Henricus Field, et ante eum pater ejus, et post eum frater meue natu
maximus per longam annorum seriem medicam artem exercuerunt. Avus meus Joannes
Field uxorem duxit Annam filiam Thomae Cromwell, negotiatoris Londinensis, viri humili

conditione, sed stirpe illustri, quippe qui patrem habuerit Henricum Cromwell, Majorem
(qui dicitur) in exercitu Reginae Annae; avum autem Henricum Cromwell, Hiberniae
Dominum deputatum, filium natu minorem OLI VEB-II CROMWELL, Reipublicae Angliae,
Scotiae et Hiberniae Protectoris. Sed stemmatum satis. Redeo ad patrem meum, viram
strenuissimum, integerrimum, piissimum, cujus memoriam nunquam eo quo par est amore et
veneratione prosequi potero. dum sextum annum agebam, cooptatus est in medicum
Is,

Orphanotrophei Christi a Rege Edvardo VI fundati, quo eventu patuit mihi aditus gratuitus
ad scholas dicti Orphanotrophei grammaticas, primura sub disciplina viri optimi et amabi-
liseimi, Lancelotti Pepys Stephens, A.M., scbolae inferioris magistri; donec, aetate paulo
provectior, traneii in scbolam superiorem ab Arthuro Gulielmo Trollope, S.T.P., tunc
temporie gubernatam, quo praeceptore, nulli coaetaneorum suorum secundo, a pueritia usque
ad animm aetatis duodevigesimum literis Latinie, Graecis, Hebraeis sedulo imbutus sum.
schola egressum anno MDCCCXIX excepit me Collegium SS. Trinitatis apud Canta-
brigienses, cujue post sex menses Discipulus factus sum. Tutores habui in disciplinis mathe-
maticis Joannem Brown, AM., et Gxjlielmum Whewell, A.M. in eruditione autem classica ;

(quae dicitur) Jaoobum Henricum Monk, S.T.B., Graecarum literarum


Professorem Regium;
PRAEFATIO. vii

quorum praelectiones diligenter attendens, privato tutore facile carere potui. Elapso triennio
(cujus disciplinae quotidianae jucundissimam memoriam recolo) anni MDCCCXXIII mense
Januario in gradum Baccalaurei Artium admissus sum, quo tempore in tripode (quem vocant)
mathematico primae classis decimum locum obtinui. Ejusdem anni mense Martio numisma
aureum a Cancellario Universitatis pro profectu in studiis classicis quotannis propositum

reportavi Vix bimestri spatio elapso, tertium in arenam descendi, et exhibitione a Roberto

Tyrwhitt, A.M., ad eruditionem Hebraeam promovendam instituta dignatus sum. Proximo


anno, Octobris die primo, culmine votorum meorum potitus sum, in Sociorum celeberrimi

Collegii ordinem post examinationem habitam cooptatus. Collegas lionoris habui tres
Thomam Babington Macaulay, Poetam, Oratorem, Historicum ; Henricum Malden, in

Collegio Universitatis Londini Graecarum literarum Professorem ; et Georgium Biddell


Airy, Astronomum Regium. Anno MDCCCXXVIII a Joanne Kaye, S.T.P., Episcopo Lin-

colniensi, sacris ordinibus obligatus sum. Ex eo tempore S. Scripturae et Patrum Ecclesiae


studio me addixi, nullo tamen publice edito fructu, donec anno MDCCCXXXIX S. Joannis
Chrjsostomi Homilias in Matthaeum ad fidem codicum MSS. et versionum emendatas et

annotationibus illustratas non modico sudore ac sumptu evulgavi. Non multo post almae
matri meae valedixi, et curam pastoralem Saxbamiae Magnae in agro Snffolciensi per tres

annos administravi. Anno MDCCCXLII beneficium ecclesiasticum Reephamiae cum Ker-


distone in agro Norfolciensi, cujus collatio ad Collegium SS. Trinitatis pertinet, jure successionis
mihi obtigit. In hoc viculo amoenissimo annos unum et viginti non inutiliter consumpsi,

partim in cura animarum non ita multarum mihi commissarum, partim in studiis eis sectandis,

quae gloriam Dei illustrare, et Ecclesiae ejus adjumento esse possent. Ne longior fiam, per

id tempus Chrysostomi, deliciarum mearum, Homiliarum in Divi Pauli Epistolas novam


recensionem, septem voluminibus inclusam, in gratiam Bibliothecae Patrum Ecclesiae a pres-

byteris quibusdam Oxoniensibus inceptae edidi. Praeterea, rogatu venerabilis Societatis de

Promovenda Doctrina Christiana, Veteris Testamenti juxta LXX interpretes recensionem

Grabianam denuo recognovi; cujus operis, quamvis ad aliorum modulum et praescriptum con-

formati, merita qualiacunque candide agnovit Tischendorfius in Prolegomenis ad V. T. juxta


LXX interpretes, Lipsiae, 1869, quartum editis. Vixdum hoc pensum finieram, cum in

mentem mihi venit cogitatio operis, quod ad priora illa quasi cumulus accederet, boc est,

Origenis Hexaplorum novae et quae nostri saeculi votis satisfaceret editionis ;


quod tamen
ut ad felicem exitum perducerem, quantulum mihi restaret tam vitae quam vigoris in hunc
unum laborem impendendum esse sensi. Resignato igitur beneficio meo, e cujus amplis
reditibus jam omnibus bonis affluebam, anno MDCCCLXIII Norvicum me contuli, unde anno
sequenti, prolusionis gratia, Otium meum Norvicense, sive Tentamen de Reliquiis Aquilae,
Symmachi et Theodotionis e lingua Syriaca in Graecam conveHendis, emisi. In animo
viii PRAEFATIO.
habebam librum per aubscriptiones (quas vocant) publicare, sed in hac bonarum literarum
despicientia res tam male mihi successit, ut spem omnem operis edendi abjecissem, nisi perop-

portune Delegati Preli Oxoniensis Academici, interveniente Roberto Scott, S.T.P., Collegii
Balliolensis Magistro, omnem novae editionis impensam in se suscepissent; quibus pro sua

in me, exterae Academiae alumnum, benevolentia gratias quam maximas ago.

Quod 6iipere8t quam brevissime potero conficiam. Fidem catholicam, ab Ecclesia Angli-

cana reformata expositam, firmiter teneo. Errores ac novitates, qui in tot annorum decursu
alter alteri supervenerint, sive Evangelicalium (qui nominantur), sive Rationalistarum, sive

(quod novissimuni ulcus est) Ritualistarum et Papizantium, praeveniente Dei gratia feliciter

evasL Jus fasque tum in privatis tum in publicis rebus impense amavi; injurias et aggres-

siones, sive regum delirantium, sive plebeculae tyraanidem affectantis, immitigabili odio ac

detestatione prosecutus sum. Vitam umbratilem et otiosam semper sectatus sum, non ut
desidiae indulgerem, sed ut iis negotiis, in quibus me aliquid proficere posse senserim,
vacarem. Per quadraginta fere annos in bonis literis excolendis, praecipue eis quae ad
Verbi Divini illustrationem pertinent, sine patrocinio, sine emolumento, sine honore desudavi.
Nunc senio confectus, et rude donatus, nihil antiquius habeo quam ut juniores competen-
tioresque in eodem campo decurrentes, dum vivo et valeo, consiliis, adhortationibus,
facultatibus adjuvem.

Scribebam Norvici die XVI Septembris, A.D. MDCCCLXXIV.


PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

CAPUT I.

De Hexaplorum variis nominibus.

Origenis opus elaboratissimum, quodque ad Sacri Codicis intelligentiam maximum


momentum habet, sub generali Hexaplorum nemine omnibus, qui vel primis scientiae
biblicae elementis imbuti sint, familiariter notum est. Nomen ipsum cum cognatis ejus,

.
Tetrapla, Octapla
scriptis ipsius operis descriptio in
etc., apud Origenem, Eusebium, Epiphanium
primis petenda est) plurali forma gaudet,
et Hieronymum

, (e

4\,
quorum

,,
; apud recentiores autem aeque commuDis est singularis numerus,
Cum vero sextuplex vel quadruplex S. Scripturae textus qui in eo compre-
hendatur, per paginas sive columnas (?) parallelas (quae dicimtur) legentium oculis
subjiciatur, inde factum est quod aliud nomen, operi Origeniano
1
inditum sit.

Praeter Hexapla proprie sic dicta, Origenem alia volumina sub Tetraplorum appellatione
concinnasse inter veteres scriptores convenit. Haec autem quatuor versiones Graecas, Aquilae
videlicet, Symmachi, LXX interpretum et Theodotionis, ordine quo nominavimus dispositas,

complexa esse certum indubitatumque est. De Hexaplorum vero compositione paulo obscu-
rior est quaestio. Generalior et (ut nostra fert sententia) longe probabilior opinio est, Hexapla

ita nuncupata esse, quia praeter quatuor dictas versiones, duas alias columellas, quae textum

Hebraeum literis Hebraicis et Graecis descriptum continerent, ceteris praepositas exhibebant.


Ad hanc conclusionem (quae Salmasii, 2 Petavii, 3 Huetii, 4 Hodii, 5 Montefalconii, 6 aliorum assen-
sionem nacta est) extra omnem dubitationem ponendam sufficere posse videatur Epiphanii
« ,
t

1
Hexaplarium codicum in contradistinctionem, exem- 2

plaria quae unicam ' editionem continebant


nominabantur, ut videre est in Hexaplis nostris ad 3 Reg.
. sionis Syro-hexaplaris inditum.

. 159.
genianorum
s
Animadv. ad Upiphan.
Lib. III, Cap. II, § 4.
De
p. 404.
6
Hellenistica,
*

De Bibliorum
Ori-

vii. 13. . 22. Hinc quoque versioni Syriacae vulgari Textihus, p. 595. Praeliminaria in Hex. Orig.
nomen Peschito ()^«*ju», npos ver- p. 8.
x PROLEGOMENA HEXAPLA OMGENIS.

'
.
?•
7
(
',
testimonium evidentissimum, dignum quod hic integrum exscribatur.

' •
Epiphanio, ut conjicere licet,
Harethi ArabicaQ praepositae, qui de Origenis Octaplis haec habet
,
sua hausit Auctor Epistolae versioni
" Horum primus ordo :
?

continebat scripturam Hebraicam, sermone ac literis Hebraicis: secundus autem scripturam


Graecam, sermonem vero plane Hebraicum instar praecedentis, ut ita Graece ea legerent, qui
scripturam Hebraicam nequaquam callerent tertius versionem Aquilae, cui signum Alpha
:

Graecum, primum scilicet nominis ejus literam apposuit : quartus versionem Symmachi, quam
apposita prima nominis ejus litera notavit : quintus versionem LXXII, quam literis Ain
et Beth nuraerum LXXII exprimentibus notavit : sextus versionem Theodotionis, quam litera

prima nominis ejus litera notavit : septimus interpretationem Hierichunte inventam, cujus
auctoris nomen cum lateret, litera He, signo numeri quinarii eam notavit octavus versionem :

Nicopoli inventam, cujus itidem auctor cum nomine notus non esset, Sexti notam ei indidit,
8
quam litera Vaw ejus numeri indicio signavit." Sed contra assurgit Valesius, qui ex loco

Eusebii Hist. Eccles. VI, 1 6 aperte convinci affirmat, Hexapla dicta esse eo quod sex inter-

pretationes Graecae in iis continerentur praeter Hebraicum textum Hebraicis et Graecis literis
descriptum. Nam ut Tetrapla dicta sunt, quod quatuor versiones Graecas haberent, sic etiam
Hexapla appellata esse, quod sex versiones, Aquilae videlicet, et Symmachi, et LXXII inter-

pretum, et Theodotionis, Quintam denique et Sextam editionem complecterentur Hebraicum

,. ?
;

autem textum, cum ipsum authenticum esset exemplar, in versiones non esse numerandum.
Locue Eusebii sic sonat : (versiones Graecas sex, in Psalmis autem septem)
(! (h. e. per cola, seu memhra sensum integrum absol-

ventia), (textu)

Ubi tamen si sumatur (id quod nogari non potest) Hexa-


plorum nomen improprie de totius operis corpore poni, cujus partes secundum numerum
vereionum ad quemque librum adhibitarum nunc Hexapla, nunc Octapla, in Psalmis vero, si

,
Eusebio fides habenda est, etiam Enneapla, proprie nominari possint, nihil est in his verbis
quod

, , ,
,
priori nostrae suppositioni repugnet.

Panario locus, ubi de Hexaplorum compositione haec habet

, , % ',
: "'
Majoris certe difficultatis est alter Epiphanii in

,, -
, ,, , , '
,
. 9

1
Epiphan. De Mens. et Pond. 19 (Opp. T. II, p. 175). don, Oxford, 1779, pp. 12, 13. 9
Epiphan. Haeres.
• White (Rev. Joeeph), Letter to the Lord Bishop of Lon- LXIV, 3 (Opp. T. I, p. 526).
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xi

Locus obscurus, et fortasse corruptus, non modo priori ejus et clariori ejusdem rei expositioni

repugnare, sed ne inter se quidem cohaerere videtur, siquidem idem Hexaplorum nomen nunc
de sex tantum columnis Graecie, nunc de iisdem et duabus Hebraeis conjunctim ponitur.
Sed ut manifestior evadat res, varias operis Origeniani formas nunc recensebimus.
1. Tetraplorum tum in scholiis tum apud scriptores ecclesiasticos frequens est mentio ;
qui
omnes summo consensu testantur, compositionem fuisse ab Hexaplis prorsus discretam, qua-
tuor versiones Graecas ceteris notiores complectentem. Textus autem LXXviralis Jobi,
Danielis et
sione Syro-hexaplari

Jesai.
2.

iii. 24, ubi


XII Prophetarum, prout

(ut
adhuc exstante repraesentatur.

scholium habetur

ad v.
.
Pentapla semel tantum quod sciamus nominantur,
:

25 Syro-hex. in marg.
in Tetraplorum

'
Si vera est codicis scriptura, et
:
columna

),
tertia olim exstabat, in ver-

videlicet in Codice Marchaliano

non potius legendum


per quinqve
ad

columnas indicari non potest juxta Valesii hypothesin


. ... . , .
series (. E', nam Quintae
editionis in Jesaia nec vola nec vestigium

ut videtur, textum
plum habemus
rantur.
3.
Hebraeum Graecis
in Cod. Barb. ad Hos. xi.

Hexaplorum passim mentio fit,


;

non solum
sed potius
characteribus descriptum continebat
1, ubi tamen non

in illis Bibliorum
, ',

libris,
ubi prima coluinna,
;

sed
cujus rei exem-

in quibus Quintae
memo-

10
et Sextae editionis nullum indicium est, verum etiam in illis, in quibus quinque 11 aut sex 12
versiones Graecas ab Origene adhibitas esse exploratum est. In posteriore casu Hexaplorum
titulum generaliori sensu usurpari sumendum est.

4. Heptaplorum nomen, Montefalconio et antecessoribus ejus inauditum, non reperitur


nisi in versione Syro-hexaplari ad 4 Eeg. xvi. 2, et in subscriptione in fine ejusdem libri, ubi

,
diserte legitur : J^a ^»a*f ^»? cu« 1LaJ^-s{? |^j^-a ^ao, h. e. ex libro Heptaplorum sive Septcm

*
columnarum. Haec autem septima columna qualis sit, ex ipsa versione libri 4 Regum Syro-
hexaplari ostenditur, ubi praeter tres interpretes notiores lectiones Quintae editionis passim
,
in

,.
margine allegantur. Quinetiam ad Cap.
Tfj \
At enim si Valesio credendum, versio Sexta non septirnam, sed quintam
Hexaplorum columnam occupasse manifestum est.
vi. 5 : E'. appingitur scholium : To

*• ,
5. Operis quod Octaplorum titulo insignitum est, mentio fit in libro Jobi juxta ver-

sionem Syro-hexaplarem, 13 necnon in scholiis Graecis ad librum Psalmorum, 14 in quibus


notandum
Psal. lxxxvii.
est

43
Tetrapla et Octapla tantum poni, Hexaplis ne memoratis quidem
:

m Psalmis Hexapla et Octapla unum idemque opus.


) ;
(e. g.

nimirum quia
ad

10
Vid. Hex. ad 2 Reg. xxiv. 9, 25. M Vid. Hex. ad Hex. ad Job. v. 23. vi. 28.
14
Vid.Hex.ad Psal. Lxxv. 1.

4 Reg. viii. 15. xi. 6. » Vid. Hex. ad Psal. cxliii. 1. lxxxvi. 5. lxxxviii. 43. cxxxi. 4. cxxxvi. 1.

cxlv. 1. Hos. i. 8. vi. 4. Joel. i. 17. Mich. v. 3. " Vid.


c 2
11 PROLEGOMENA HEXAPLA ORIGENIS.

.
. Nomen Enneaplorum nusquam reperitur, ne in Psalmia quidem, ubi Septimae edi-
tionis vestigia rariora nec ea indubitata, apparent. Sed de hac quaestione alio loco.

Cum vero compertum Origenem duo tantum opera, Tetrapla videlicet et Hexapla,
sit,

in examen vocare

,?,
contexisse, hic non abe re erit quaestionem, quae in hac parte disputationis nostrae moveatur,
videlicet utnim Tetrapla an Hexapla Auctor prius ediderit.
;

Eusebius in loco Hist. Eccles. supra laudato post verba,

' kv
subjimgit : (seorsim) *
quibus verbis necessaria, ut vide-

est €.
vertisset
facilior esset,
editionem tetraplarem post hexaplarem ab Auctore confectam esse ; hanc
tur, conclusio oritur,

enim vim habet vocabulum insuper, vel postea concinnare, cui contrarium
Nemini vero
Hexaplorum volumina nimio sumptu ac labore
demptis duabus Hebraeis editionibus,
incredibile aut absurdum videbitur,
quorum usus
indigere, Tetrapla,

et Graecis minoris momenti versionibus,


Origenem cum animad-

elaborasse; qiii et hodiernis scriptoribus mos est, lucubrationes suas primum uberiores et
completiores emittere, postea vero in compendium redigere. Haec Valesii est sententia, cui

aliquatenus favere videntur subscriptiones in fine singulorum librorum a librariis additae;


in quibus significatur, exemplare ex quo descriptus vel translatus est liber ex Hexaplis
desumptum esse, e Tetraplis vero correctum (), vel cum iis collatum ().
quo lectionem deteriorem
1*

In contrariam partem advocari potest scholium ad Psal. Ixxxvi. 5, in

in Tetraplis reperiri asseritur, potiorem vero % in Octaplis unde non


;

absurde colligit Montefalconius, Tetraplorum lectionem mendosam Origenem postea in Hex-


aplie emendasse.

disertissiinam
aliique qui majore opere
deteriorem scripturam
adeo urgendam esse contendunt.
?
Sed hujusmodi probationes
Eusebii declarationem evertendam valere possint.
minorem tempore priorem

Montefalconius quidem ceteris audacior Tetrapla prius


evinoere studet, quod in illis
non tam certae et exploratae sunt, ut ad

arripiunt, aut praepositionem in

quam Hexapla
textum LXXviralem communem non correctum posuerit Ori-
*
Proinde Montefalconius
fuisse opinantur, in Eusebii loco aut

edita fuisse exinde


non

genes; in his autem manum emendatricem primum ei adhibuerit; ad quam propositionem


probandam praeter scholium ad Psal. lxxxvi. 5 modo allatum frequentissima (ut ait) Jobi loca
e Tetraplis desumpta, quae vitiosas et praeposteras lectiones non emendatas continerent,
appellat.
Tetrapla indicari
Scilicet per siglum
sibi suasit
*, . (h. e.

Vir palaeographicus.
), quod in libris Graecis saepe occurrit,
Etiam Origenis scholium ad Gen. xlvil 6
a Montefalconio ideo arcessitum, ut ostendat, restitutionem seriei Hebraeae a LXX inter-
pretibus male transpositae post edita Tetrapla factam fuisse, si recte intelligatur, contrarium
probat, videlicet in Tetraplis pariter ac in Hexaplis Hebraei archetypi ordinem ab Origene


revocatum esse.
ie
Sed quid in talibus moramur, cum in

6
libris Jobi, Danielis et

'(*
XII Pro-
*
(.
Vid. Ilex. ad Joe. xxiv.
II, . 765).
33, et
w Graeca SUnt:
Monitum ad Ezech.
'Eireti^ tv rtrpa-
tlppbv
' tv
iv

: \ rais

...
(Kboaeai
Quae
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xiii

phetarum ipse textus tetraplaris, obelie et asteriscis distinctus, et quantum sciamus, ad hexa-
plarem prorsus conformatus, in versione Pauli Telensis Syriaca oculis nostris subjiciatur ?

Sed priusquam disputationi de variis Hexaplorum nominibus finem imponamus, ad faci-

liorem rei intelligentiam, antecessorum nostrorum vestigiis insistentes, Tetrnplorum, Hexa-


plorum, Heptaplorum et Octaplorum (nam cetera nihil moramur) specimina quaedam hic
exhibemus.

sic perveree interpretatus est Montef. : Cum in Tetrajplis ' aliquot in locis transpositum esse etc. ; quaei verba
(h.e. in nota ad marginem Tetraplorum posita (/)) ex{! !) vpi>s » ad ««-<, non (quae manifestissiina loci
serie Hebraei et ceterarum editionum ostensum est, textum constructio est) ad referenda sint.
\1V PROLEGOMENA HEXAPLA OMGENIS.

SPECIMINA TETRAPLORUM, HEXAPLORUM,

. .
£\ . \
.? .

.
TETRAPLA,

rv\rv
nryn
. rv:t?

nyon niD3
.*( «
( fcvrtpov
II. HEXAPLA,

hnmn
()
nniDrrVK
npjtn ^aa

D3TD pyi nnpS


my pxe (
*

(. \( fvboKiav
vrfaai

*6 .

. .. . .
.
III.

tjj
HEPTAPLA,

.
"itod
. . orno
.
. . .
.
.
IV.

. ,'
.
OCTAPLA,

.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xv

HEPTAPLORUM ET OCTAPLORUM.

Dan. ix. 26.

OI O'.

.
£ .
? ?
.
Mal. ii. 13.

' (€
'.

\
(
Bfvrtpov «roieire itxrrtpov

() \(( ()
'tnrovTfs iv

?ip
Kkalovrts

(
tivai €Tt vtvovra np6s

.
(\((
( '
(1>
(
StKTOv eVc
(( . ( tlvai

(1
m
\
( .
4 Reg.

.
xxiii. 4•

'.
. }
.
. '.

PSAL. C1X. 3.

? '.

.
? ? .
?
( ?) ? . ? ? . ?
'.

, ? .
xvi PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

CAPUT II.

De Aquilae editione.

I. Aquilae historia. II. Quonam tempore Aquila versionem suam ediderit. III. De Aquilae vereionis scopo.

IV. De Aquilae interpretis stylo. V. De duplici Aquilae versione.

I. Aquilae historia.

Aquila, natione Ponticue, religione gentilis,


Aelio Hadriano imperatore (A.D.
fuit,
1 17-138) cujus, teste eodem,
Hierosolymorum sub novo Aeliae nomine reficiendae prae-
vixisse traditur, ab eoque urbi
^,
secundum Epiphanium Sinope oriundus, sub
sive soceri filius

fectus est. 1 Idem narrat, Aquilam Hierosolymis commorantem, dum Apostolorum discipulos,
nuper Pella reversos, fide et miraculis ab iis editis florentes animadverteret, animo com-
punctum, Christianam religionem amplexum fuisse, et interjecto quodam tempore novae
professionis sigillum accepisse : mox autem propter astrologiae vanas artes, quas apprime
callebat, post baptismum non relictas, sed studiosius quam ante excultas, a magistris suis
primum objurgatum, deinde ab Ecclesia remotum fuisse qua ignominia vehementer per- ;

citum, sine mora ad Judaismum transiisse, et, circumcisione admissa, proselytum (ut postea
mmcupabatur 2) factum esse; indeque qua naturaliter praeditus erat ingenii contentione totum
se Hebraeis literis ediscendis tradidisse.
3
— Haec Epiphanius ;
quae cum summa haesitatione,
quasi magna ex parte sive Judaeorum sive Christianorum otiosorum commenta, admittenda
esse quivis videt. Et Judaeos quidem ea quae ad majorem Aquilae dignitatem spectant,
quaeque a nativis eorum scriptoribus coiiiirmari mox videbimus, fabulatos esse credibile est
Cbristianis vero, quibus magni intererat de fama interpretis sibi, ut putabant, infensissimi
detrahere, narrationem de accessione ejus ad Ecclesiam et subsequenti ex ea expulsione
imputandam esse, longe a vero abhorrere videtur.

* :
.

, , "'
Epiphan.

6
. , ( ((
De Mens. et Pond. 14 (Opp. T.
',
II, p. 170)
itpov.
: '« \
. .

(
.

( *
('-
(-

. ( (' (
. ( ** ,-
* , .-
Synopsi S.S. (S.Athanas.
'
**,
6( ,
. II, . 1 55) P**&s
]
((,
Zvtxa
. . .

(( ,
Chron. Pasch. . 255 ed. Paris. non
2
sed (- , \ . . .

.imperatorig fuisse dicitur. Iren. adv. Haeres.

' *( '
III, 24 : Aquilas proselytus. Hieron. . IV, . 1 22 : 6Yis oe alperai'

, ( .
Ahibae quem magittrum Aquilae proeelyti autumat. Eu-

« ".
8eb. Dem. Evang. . 316:

eV
3
&€

Kpiphan. ibid. . 171: to.W


*, \ \
\
PROLEGOMENA 1N HEXAPLA ORIGENIS. xvii

Hic discutienda venit quaestio, num Aquila noster cum Akila quodam (D*TpV, aliquando
D^pM) a scriptoribus Judaeorum antiquissimis memorato idem sit. De Akila haec potissi-
mum narrata sunt. Non natalibus Judaeus fuit, ut qui proselytus pj£7) nuncupatur. In
Ponto servos babuisse traditur. Legis, boc est, ut videtur, totius Codicis Sacri, Graecam
versionem concinnavit, cujus specimina nonnulla, literis Hebraicis scripta, feruntur. Coram
R. Eliesero et R. Josua, hoc est, assistentibus illis et opem ferentibus, vel secundum alios

(quibuscum facit Hieronymus, de Aquila nostro scribens) coram R. Akiba vertisse per-
hibetur. Floruit Hadriano imperante, quocum etiam collocutus fuisse, immo, si serioribus
fides habenda est, filius sororis ejus fuisse narratur. Quae omnia, praeter nominis conve-
nientiam, si cum eis quae de interprete nostro traduntur contuleris, per Akilam et Aquilam
unum eundemque intelligendum esse dubitari non potest. Si vero versionis Akilanae reli-
quiae a Judaeis scriptoribus conservatae cum Hexaplis Graecis conferantur, conclusio de iden-
titate eorum non evertitur, sed paulo obscurior et incertior fit. Ut breviter dicamus, Akilae
lectiones quae supersunt duodecim sunt. Ex his quatuor, Gen. xvii. (in Auctario), Esth. 6 i.

(in Auctario), Ezech. xvi. 10, et Dan. v. 5, bonae frugis sunt, et Aquilae interpreti recte tri-

buuntur. Alia, Prov. xxv. 1 1 in Addendis ad Prov., vera esse potest, sed non est indubitatae
fidei. Duae, Jesai. iii. 20 (coll. Addendis ad Jesai.) et Ezech. xxiii. 43, a stylo Aquilae
abhorrere videntur. Alia, Psal. xlviii. 15, valde obscura est, et, nisi Aquilae lectio aeque
perplexa in margine versionis Syro-hex. exstitisset, plane rejectitia. Duabus, Lev. xix. 20 et
Dan. viii. 13, non multum tribuimus. Postremo duae, Lev. xxiii 40 et Prov. xviii. 21 in
4
Addendis, omnino absurdae et ridiculae sunt.

II. Quonam tempore Aquila versionem suam ediderit.

Interpres noster ad Judaeorum campum transfuga factus, et linguae eorum accuratam


intelligentiam adeptus, quo tandem anno Sacri Codicis versionem suam ediderit, pro certo

definiri nequit. Vixisse eum sub Adriano, consentiente veterum auctorum testimcmio non
est cur dubitemus ; sed in temporibus ejus intra arctiores limites circumscribendis in diffi-

cultate haud mediocri versamur. Quae autein aliquid momenti habere videantur cbronolo-
gicae rationes, hae fere sunt.
1. Floruit juxta Epiphanium anno Hadriani XII (a.d. 128 vel 129), annis post LXX
iuterpretes CCCCXXX fortasse quia eo ipso anno Hadrianum urbein Hierosolymam iDstau-
;

rare coepisse historici tradunt. 5 Epiphanio, ut videtur, praeeunte, Auctor Epistolae versioni
Arabicae Harethi praemissae affirmat, Aquilae Sinopensis Pontici versionem interpretatione

( *(
4 5
Conclusio nostra de aestimatione lectionum Akilinarum Epiphan. De Mens. Pond. 13 (Opp. T. II, p. 169):

,
et
IIOU est valde dissimilis ei quam promulgavit Rud. Anger , trti . .

in Hbello CUl titulllS


Pentateuchi Paraphraste,
cum
: De Onkelo CJialdaico, quem femnt,

.
et quid ei rationis intercedat
flvai

\ '.
«W ( ',
.Akila, Graeco V.
.
Interprete, Partic. I, pp. 28-30. v\'

d
xviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

? annis CCCCXXX posteriorem e


fuisse ; illam autem ante adventum Christi plusquam C
[fort. CCC] annis concinnatara esse.
2. Alia temporis nota ex Rabbinorum traditione peti potest, eorum scilicet qui Aquilam
R. Akibae, qui doctoris officiura ab a.d. 95 ad a.d. 135 exercuisse traditur, discipulum fuisse
autumant.

' 3. Aqiiilam versionern suam edidisse antequam Dialogum cum Tryphone Judaeo scrip-
sisset Justintis

Jlistini verba
Martyr (qui mortuus
Slint : 7€
,•) , ', -
non paucorum opinio est. 7
est circa a.d. 165) Criticorum
kv -
,
, 6.
.
,, ' , ' ',(
RursuS :
6

Et EQOX :
,
., , , -
,
8
Allusio est

ad versionem quandam anonymam a Judaeis doctoribus prae LXXvirali commeDdatam quae ;

(quam pro tres interpretes posuisse exploratum est)


tamen non nisi in voce
cum ea quae Aquilae in Hexaplis tribuitur, ,
consentit. Quam quidem discrepantiam nonnemo quasi rem conficientem praedicat, exinde
9
certe colligens, citationem ex Aquilae versione fieri non potuisse. Sed Justinum, ut in talibus
fit, de sola voce sollicitum, reliquum Aquilae contextum, quasi ad disputationem suam
nihil conferentem, praeteriisse, non est quod miremur. Quid quod Irenaeus, ut mox vide-

,
bimus, in pari argumento,
voce in

suis unice familiarem ponit 1


dum Symmachi et Theodotionis verba citare profitetur, excepta
qua summa disputationis versabatur, versionem LXXviralem
Sed ut ad Justinum redeamus :
sibi et lectoribus

eura hoc loco Aquilae versionem


respicere potuisse, non quidem negamus, sed illud pro argumento ad aliam rem probandam
tuto usurpari posse non concedimus. Immo longe verisimilius nobis videtur, Justinum non
Graecam Bibliorum versionem quamlibet in mente habuisse, sed tantummodo doctorum
Judaeorum in Christianorum invidiam scitum, videlicet tum hic tum aliis locis LXX inter-

ipsos et cloctores eorum (


pretes a vero Sacri Codicis sensu aberrasse.
)
Reapse non interpretes eorum qualescunque, sed
Noster in crimen vocat.

\
,
4.

quidem Aquilam
Ad

Criticorum, particulam
et
6 , '.
Aquilae aetatem definiendam plus confert locus S. Irenaei adv. Haeres. III, 24

6 Hinc concludi potest,


Theodotionem inter aequales Irenaei recensendos esse, quae nonnullorum
nimis urgentium, opinio fuit,
10
sed tantummodo duos interpretes
,
:

ante libros ejus contra Haereses scriptos, hoc est, ut ipse testatur, ante pontificatum Eleutheri
(a.d. 177-192) floruisse.

White (Rev. Joseph) LeUer to the Lord Bishop of § 40.


8
Justin. M. in Dial. c. Tryphone, pp. 139, 163,
London, p. 1 1.
7
E. g. Hodius De Bibliorum Textibu», 169, ed. Maran. 9
Vid. C. A. Credner in Beitrdge zur
p. 576; Montefalconius in Pradiminaribus, p. 47; e re- EinUitung in d. bibl. Schnfim, . , p. 198. 10
Vid.
centioribus autem De Wette in Einleitung in d. A. T. Rud. Anger De Onkelo etc. Partic. I, p. 9.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xix

III. De Aquilae versionis scopo.

, )
Aquilam, propter illatam sibi ab Ecclesiae praefectis contumeliam, in fidei Christianae
invidiam et Judaismi patrocinium versionem
siasticorum sententia.

Eum Judaicam mentem


kv
'6 Epiphanius aflirmat
.
suam

habuisse testatur Bar Hebraeus. 13


.,
eum ad
concinnasse, generalis est scriptorum eccle-

11
interpretanduni se contulisse,

Ab Hieronymo
rjj

Theodoretus
* ,
appellatur Judaeus. 1 *
ejus in
vertendo *^32 7N per reprehendit. 14 Certum est quavis de causa versiouem
ejus solam ex Graecis, ne LXXvirali quidem excepta, a scriptoribus Talmudicis laudari.
Sed fatendum est, probationes quae ad lianc malae fidei accusationem tuendam proferuntur,
et per se leviores esse, et contrariis argumentis validissirais impugnari posse. Origenes ver-
sionem ejus a Judaeis non Hebraizantibus ceteris praeponi affirmat, non ut partibus eoruni
faventem, sed ut diligentissime factam, et S. Scripturae sensuin accuratissime exponentem. 15
Etiam Hieronymus, qui alicubi Aquilam quasi Christianae religioni infensum carpere videtur,
in Epistola XXXII ad Marcellam egregium de sinceritate ejus testimonium dedit. Sic enim
ille, quod paucis scripserat, se excusat :
"
Jampridem cum voluminibus Hebraeorum editionem
Aquilae confero, ne quid forsitan propter odium Christi synagoga mutaverit et, ut amicae ;

menti fatear, quae ad nostram fidem pertineant roborandam plura reperio." 16 Sed operae
pretium erit, loca quae Aquila ob Christianismi odium in alium sensum detorsisse putabatur,
8ingulatim expendere.
1. Gen. ii. l8. Aquilae versio est : ; ubi illud

pro adversario et inimico dedisset.


Hebraei ^?? ;
carpit Anastasius Sinaita, quasi
Sed locutio,
Deus homini mulierem non pro

ne dicamus eam ab Anastasio reprehendi, non quasi Christianae doctrinae,


, non
adjutore, sed
est nisi versio literalis

sed ipsi quoque Judaismo repugnantem, et


2. Psal. ii. 2. , meram
Aquila interpretatus est . blasphemiam. 17
,
Dan.
sermo
Cum
theto,
ix. 26,

vero
est,

quasi
^
propterea a Philastrio Brixiensi 18 in crimen vocatus.
ubi de Christo sive Messia, sed

Christianae
pro
et
«, u t et *
idem prorsus
nomenclaturae
pro
aliis

™9, et
locis

significent, si

proprio,
Sed interpres noster non
ubi de unctis personis in universum

detfita
pro
quis putet
opera abstinuisse,
eum
modo

(Lev. xxi. 12) posuit.


19

a priore epi-
non
hic et

valde
repugnabimus. 20
•:•

11
Epiphan. De Mens.
Pond. 15 (Opp. T. II, p. 171).
et 16

Hieron. Opp. T.

252.
w Vid. Hex. ad
•:•

I, p.
12 19
Praef. ad Dan. (Opp. T. V, p. 621). Cf. Hex. nostra ad Geii. ii. 18.
18
De Haeresibus XC. Vid. Hex.
13
Habac. iii. 13. Vid. Hex. ad Psal. xxvi. 6, uot. 23. ad 1 Reg. ii. 35. Psal. lxxxviii. 52 (ubi Montef. Aquilae
14
Theodoret. Opp. T. II, p. 235.
() €(
( *:
1S
Origen. Opp. T. I, paruiu probabiliter tribuit ). Singulare
. 14 :

{, '
((€.
exemplum, ut
et
videtur, est
Hierouymus Aquilae vindicant
. Wesselillg.
d2
Observ. VttT.
Hab.

. 74•
iii. 13, ubi
.
et Eusebius
Cf.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

,,
xx

Symmachum
3. Bar Hebraeus, ut supra, Aquilam
quae
et

Comp., Ald., et librorum plurimorum, vel


carpit, quia pro
^,nynn "*,ut Syro-
lectio est

^, Sed in Hebraeo legitur

-
hex. habet, tantum, non addito transtulit.

h.e. ut recte interpretatus est Aquila.

( 4. Psal. xc. 9.
cepisse affirmat
vertit.
Eusebius in Commentario Aquilam et
;

Scilicet ipse
dum ille

Commentator
Symmachum hunc locum
,
in priore clausula
hic autem
de Filio, autem
in posteriore de Deo Summo, quem pro refugio suo habuerit Filius, Arianisino favens prave
intelligebat.

5. Jesai. xlix. 5 : *pW **7 SbnttT]. Aquila interpretatus est : et Israel ei congregabitur.
Hoc fortissimum contra Judaeorum perfidiam testimonium Hieronymus non miratur Aquilam

^
in plane contrarium sensum detorsisse, aut imperitiam simulantem, aut Pharisaeorum per-

, ,.
versa expositione deceptum. 21 Sed pro N7 in K'ri quam tritissimam lectionis varie-

-
est *h,
tatem Aquilam secutum esse, non est quod imperitiae, nedum malae fidei ejus imputetur.
6. Jesai. ix. 5: "^S^ vN. Theodoretus ad loc. : ^, (
( oi nepl Tbv Hanc quidem Clllpam, 81
culpa est, cum Aquila communem habent Symmaclms et Theodotio ; versio autem LXXviralis
(non eam dico quam a Luciano interpolatam secutus est Theodoretus)

,
prorsus absona est.
^ , noh
Sed revera Aquilae usus tam constans

7.
posuisset, in suspicionem fraudis potius incidisset.
Jesai vii. 4. Pro ™i?¥ LXX
est, ut

interpretes
si

,
hoc loco in translatione Hebraei

Aquilam vero ad invidiam Chris-

,
1

tianae religioni conflandam vedvu posuisse, inde a Justino Martyre et Irenaeo Don absurda est
nostri interpretis criminatio ;
praesertim cum in loco Gen. xxiv. 43 virgo Rebecca (^)
non ^, sed h. e. puella quae viris abscondita est, ab eo nuncupetur. Inde
siispicio oriatur, Aquilam in hoc insigni vaticinio juxta mentem Judaicam

'
transferendo vocem

(
ambiguam
pro
consulto usurpasse
posuit.
Conclusio disputationis haec
22
:

est.
ambiguam dico, quia idem interpres in Deut. xxii. 28

Aquilae Judaeo utriusque linguae doctissimo nil pro-


positum ut Codicem Sacrum, a prioribus interpretibus minus diligenter, ne
fuisse videtur, nisi
dicamus negligentissime et ineptissime versum, summa fide et accuratione, verbum de verbo
exprimens, lectoribus traderet ; in quo opere exsequendo quidem et pravae seduli-
tatis culpam non evasit ; vero et perversionis consultae non satis certa adsunt
indicia.

*,n Hieron. Opp. T. IV,


,
tibue
compoeito 2«»,
et
p. 564.

quod notionem quandam


n Etiam
pro faturis, necnon in verbo

in sc continere videatur, interpretationis anti-


chrietianae indicia
in praeeen-

naturalis
nerus in Beitrdge

locutio \\ «
eentia Hebraeis tlfc)
etc.

virgineo posuit Lucas Cap.


h
. , p. 199. Nam et verba prae-
studiose accoramodata snnt, et
ya<rrP \

i.
ea ipsa est
v. 31.
quam de partu

parum probabiliter odoratus eet Cred-


PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

IV. De Aquilae interpretis stylo.

convenit;
referre;
De stylo, sive proprio vertendi genere, quo usus sit Aquila, ad
nempe eum in primis literalem esse, et sermonem Hebraicum potius quam Graecum
utrum vero haec res laudi ejus an vituperationi imputanda sit, disputatur. Inter
veteres scriptores ab Origene commendatur, ut 6

ab Hieronymo autem, ut diligens et curiosus interpres ; ut eruditissimus Unguae Graecae, et


^
summam inter

';
omnes

23

/? $;
verbum de verbo exprimens ; quique non contentiosius, ut quidam putant, sed studiosius,
verbum interpretatur ad verbum. 24 In contrariam partem ab Origene culpatur, quasi

Aquilam proselytum
verborum transferre conatus
25
Hieronymus autem, ubi de optimo genere interpretandi consulto
et contentiosum interpretem, qui non solum verba, sed etymologias quoque
sit, jure projici nobis affirmat.26 Idem vero alio loco
agit,

cum de
interpretando in genere verissime praecipit, non debere interpretem sic verbum de verbo expri-
mere, ut dum sylfabas sequitur, perdat intelligentiam, 27 quis non videt hanc insimulationem in
Aquilam nostrum in primis cadere, qui dum in singulis vocibus particulisque reddendis totus
occupatur, nullam neque orationis sensus, neque linguae Graecae proprietatis, rationem
habere videtur? His concessis, quid ad scientiam biblicam promovendam conferat Noster,
quid non, facile percipitur. Quod ad rem lexicographicam et etymologieam attinet, testis
gravissimus est, et ceteris fere omnibus anteponendus. Praeterea ad quaestionem de Hebraei
textus hodierni integritate dirimendam, Aquilae versio quanto in syllabis apicibusque nume-
randis curiosior sit, tanto majorem auctoritatem habere manifestum est. Quod vero ad rem
hermeneuticam spectat, S. Scripturae loca obscuriora et perplexiora indagantibus Noster vix
ullam utilitatem praestat. Haec de generali istius versionis indole ;
quam si quis non ex
singulis verbis aut periodis, sed e longiore pericopa aestimare studuerit, eum ad Hexapla
nostra in 3 Reg. xiv. 1-20 remittimus. Alia styli ejus specimina, sed breviora, sunt 3 Reg.
xxii. 47-50, et Jerem. x. 6-10 in Auctario. Nunc ad minutiores ejus proprietates atten-

,
damus.
1. Voces Hebraicas ut pluriraum iisdem vocibus Graecis, nulla habita seriei ratione,
exprimere studet. Cum igitur vox l^ij proprie corporis partem interiorem, Graece
sonet, etiam in locutionibus

retinet.

Jova perdidit
E. g. Gen. xviii. 12
eos 2|?.
:

'.
^"^,
Risit

in medio, intra, ^"JJJO, e medio, ex,

. .^.
Sarai ', kv }, . h
.
.
eandem vocem Graecam
Deut. iv. 3

2. Idiomata Hebraea, posthabitis Graecis, studiose sectatur. Gen. Et


Adamus ] D^tBWl PWttJ rflHO VWft, h.e. juxta LXX,
Aquila soloece posuit,
E. g. v. 5

(;
: vixit

pro quibus
ho? Iroy, etiam ab Epiphanio 28 hoc nomine merito
* *
23
Origen. Opp. T. II, p. 23. « Hieron. Opp. T. VI, Opp. T. I, p. 653.
28
De Mens. et Pond. 2 (Opp. .,
p. 25. T. IV, p. 564. T. I, p. 167. Origen. Opp. T. I, p. 159).
26
p. 14. Hieron. Opp. T. I, p. 316. " Hieron.
xxii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

reprehensus. Pro in narrando Aquila frequentat


, ad instar Hebraei 1t¥b.
," ,
,
Coustructiones verborum Hebraeas (e.g.
kv

xiii. 21) pro ea quam


est interpree noster, verteudo, noil
ete.) fideliter servat.

unice probant grammaticorum


,
Etiam syntaxin abnormem
filii, &,
sed
1

? "TW
superstitiose imitatus
(i Reg.

(sic).

Huc
propter
chiuni,
denique pertinet usus ridiculus praepositionis
quem ab Hieronymo passim exagitatus est;
n: " Aut quia Hebraei non solum habent
syllabas interpretatur, et literas
Latina lingua non recipit."
; dicitque
, sed et ,,
cum accusativo™ pro Hebraeo »,
e.g. in Epistola LVII ad Pamma-
ille

quod Graeca
et
et

3. Ad singulas voces Hebraicas curiosius et magis transferendas, formas

verborum novas et

sedulitatem lepide tangit Hieronymus


vel legere vel intelligere
monstro similes e re nata

*, , 1. c. :
"
effingit.

Quis enim pro frumento


;
Etiam

quod nos possumus


in hoc genere pravam
et vino et oleo possit
dicere, fusionem,
ejus

poimtionemqmi et splendentiamt"*

8«6 ,
ciant.
Ex innumeris talium formarum exemplis pauca suffi-
Psal. xxi. 13: Fortes Basan "WtfO, Graece
vocabulo Graecitati ignoto e nomine
Aquila excogitavit formas nou Graecas
juxta Aquilam vero
"^3 ,

(pro 08?, ossa arrodere),


,; extuso.
31
Ex
s.
(Djy)
(pro

DWy,ybrfw), (pro 2^ , fortitudo) . Ex (TOtptt) duplicem barbarismum,


et (pro ^?^?) effinxit. Ab (quod ei sonat "^ , frumentum)
monstrum vocabuli (pro ^, purgate vos, JesaLlii. 11) derivavit. Ejusdem
3,
generis sunt
pcdmis gestavit) a
(pro

(pro 03H, fapidavit) a


( ^,
*?, cervices fregit) a

,
palmus)
lapis;
; (pro
(*&,
^J protexit) a ,
cervix);

(ffi clypeus)
(pro 3^3, leprosum) ab «0^ (V33,
(pro
,

lijira) ; et (pro ^V) a "^- (H^IV, areola).


4. Nec voces tantum et idiotismos, verum etiam syllabas et literas in vertendo exprimere
sibi proposuit hic interpres. Huc referendus est usus enclitici pro 7 locali Hebraeorum,
cujus Bpeciraen unum et alterum olim edidimus; 32
nunc autera copiam exeniplorum ex omni
versionis Aquilinae parte ad manum habemus. Talia sunt (:) Gen. xii. 9. xliii. 24.

Exod. xxviii 26. PsaL lxvii. 7; (033) Gen. xii. 9; (iTVQiN) 3 Reg. xxii. 49;
Kvp^y&c (^^) 4 Reg. xvi. 9 ; (2) Psal. lxvii. 7 ; etiam (1£)
Ezech. viii. 16. Aquilae curiosae infelicitatis sunt locutiones (0"7j??p) Gen.il 8;
(|7) et (*12Pu?) 4 I^ e g• • 25 J etiam (3)
Psal. cxxxviii. 20.

5. Hic praetermittendus est Aquilae usus, quo voces Hebraicas quasi in duas partes

*• Pro accusativo hic

IO. Jesai. XXXIX. 2. xli. 7; sed

•>
tur <nv
coiJCCXluimue.
« pro "WK
illic

eive ex errore ecribarum, dativus reperitur


eive ex scrupulo interpretis,

huic inteq>reti tribueilda vide-


Jerem. xxxviii. 9.
; e. g.

(Exod.

»
Lev.
Vlii.

Cf. Hex.
viii.

25)
-, ,,,(((.(-
,,,
ad Deut.
baram
Talia

32
in

8UUt
vii. 13.

Vide uos in Otio Norvic.


Hos. ii. 22.
Nostro valde in

p. 2.
Forniain verborum bar-
deliciis fuisse constat.
PROLEGOMENA HEXAPLA
*
;
IN ORIGENIS. xxiii

dissecat, et in

(Psal. lvi. i), vel


;
par vocum Graecarum transfert.
? (Psal. xv.
Sic
).
Hebrdeum
Pro 7?7?> stridor
D^O ei sonat
Aquila

^
(Jesai. xviii. i)

€,
inscite posuit pro (Jerem. xlvi. 2) pro -^ Reg.

26*,
(1

,,
.;
vi. 8) h quasi ex 3"JM et W; pro (Psal. Ixxii. 21) h. e. #N
?; ^^?»
I-P^; pro
fascia pectoralis (Jesai.

{ty)

6. Aliud
^IW?»

runt et Aquila et Symmachus; quorum

involucro in versionem suam inducit.


et
1W ludibrium (Exod. xxxii. 25) *k

Ut

hic
minus notum
iii.

autem
24) cingulum exsultationis ; pro
finem faciamus, vocem vexatissimam ^JWJS? (Lev. xvL 8) in duas resolve-

est
ille

Non
dupliciter,

interpretatus

hic dicimus
i}V)

est.

Aquilae artificium, quo voces Hebraeas sub Graeco quodam


usum
,
h. e.

LXX
terrores (Eccles.

et

senioribus et reliquis
P ro
xii. 5)

interpretibus familiarem, literas Hebraicas cum Graecis ejusdem soni simpliciter commutandi; 33
sed ita commutandi ut voci peregrinae quasi Graecam faciem induat.
sunt
tissimum

xv. 23);
pro
pro &i2 (Job.
est.

"??9
(nisi
(2 Reg.
iv.

vi.
11);
Exquisitioris generis sunt
16);
merum Rabbinorum commentum
pro J^N, quercus (Deut.

(si Theodoreto
pro

sit)
fides

pro
xi.

^? ' ( Reg.
"•7
30);

habenda
(Lev. xxiii. 40);
Exempla

est)
pro
xiii.

pro
WD, quod
21);
D' ,
-
simplicissima

?'J^ (1 Reg.
tri-

pro \3p2L (Ezech. xxvii. 24). Sed pro fipi? (Ezech. ix. 2), et pro T^i? (Jon. iv. 6)
fonna tantum Graeca sensu destituta fruuntur.
»

Ne tamen putet aliquis, Aquilam dum barbara et exotica sectatur, a puriore Graecitate
omnino abhorrere, non desunt argumenta, quibus eum probae lioguae et optimorum scriptorum
haud ignarum fiiisse ostenditur.
1. Ad elegantias Graeci sermonis pertinet forma nominis in -, quam in suos nsus
ingeniose convertit interpres noster ; e. g. Gen. xiv. 3 ; Exod. ii. 3 ;

Zach. i. 8. Sed (pro ^P) Gen. xxii. 13 nescio quid peregrini olet.

2. Nemo, ni fallimur, ante nos observavit, Aquilam Homeri imitatorem esse. Praeter
, quem

) ) ,
usum enclitici modo tetigimus, ad poetarum principis imitatiouem referendae esse

7)
videntur voces et formae quas nunc recensebimus
Job.
Jesai. xli. 7
iv. 1 1 ;

;
(pro ) (pro
Psal. xlvii. 8. 3

Jesai.
Reg.
lviii. 1
:

xxii.
XTs

49
(non sine respectu ad Hebraeum
;

2 (ubi nescio
(pro
an formam Poel
Prov. xxix.
^P^ expri-
5.

mere studuerit Noster);

*_
Amos vii. 7;
(si recte
S.
pinximus scripturam Cod. 88) Jerem. xlviii. 4;
Job. xxxviii. 38; (Homero ) Prov.

*
33
Hic usu8 LXX Senioribue et Theodotioni potius quam (s. \() Eccles. i. 1 ; 10 Jesai. xxxiv. 14 ;

Aquilae proprius
E.g. ayovp Jesai. xxxviii. 14;
est, sed neque ab hoc omnino alienus.
Ezech. xx. 38;
\
\ Job. xxxvii. 9
( 4 Reg.
;

xi.

\
6;
*
Deut.
€\
xxiii. 2 ;
**\
Job. xxvi. 5;
Jesai. Ixv.

*\
1 1

Jesai.
;

Psal. xliv. 9;

Cant. Cant. vii.


5; \
Ezech. xxxi. 8
Mal.
;

iii.

\
2
Jerem.
;
v. 26
Jerem.
; xxxiv. 7;
xlvii. 2 ; () Deut. x. 3
Jesai. xxii.

; «\
24;
«
(
Jerem.
Jesai.

1. 39

()
xxv. 30; Deut. xxv. 14; Jesai. Jerem. xxix. 26 ; Jerem. ii. 2 1 ;
Jesai.

Exod. XXXVI. 23 .4
\
xli. 19 ;

Gen. xxxvi. 24;


;

()
Ezecb. ;

Jerem. xxxvii. 21;


xiii 10.
(
XXIV

,
xxx. 4; forma
patris, vestigia hic illic

),
febris ardens, Deut. xxviii. 22
ostium depactum, Jerem. xxix. 26
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
(pro vulgari )
apud Nostrum deprehendisse nobis videmur.
(coll.

(coll.
Jerem. xlvi. 19.

Herod. V, 77), et
Herod. V, 161).
Etiam Herodoti, historiae
Hujusmodi sunt
(vel, si mavis,
-
-
3. Ad eruditionem Aquilae philologicam pertinere videtur
lninus usitatis vertendis, ad cognatas dialectos, Chaldaeara

E.g. in Psal. xxi. 17 vocabulum


Syriaci >U, pudefecit, transtulit.
scrutatus est, Aquila
Hebraeum vexatissimum

posuit.
In Amos
In Hab.
vii.
3
mos ejus, in vocibus Hebraeis
nempe et Syriacam, confugiendi.
vel ^N3
14 pro ^Sta, vellicans, collato Chaldaeo tira,
i. 10 pro D^JT, irridebit,
in , ad normam

ex Chaldaico et
Syriaco celebrabitur habet. Pro ??, fastidivit, Zach. xi. 8 Noster ex Chaldaico
ejusdem vocis usu mutuatus
D £| revocat N. T. locos Jac.
est. Locutio ejus,
Jud. 23, ubi pro
() Jesai. xiii. 12

uterque iuterpres Syrus y£S ex-


pro Hebraeo
iii. 6.

hibet. Alia hujus usus exempla dabunt Hexapla nostra ad Exod. xiii. 16. 1 Reg. xxviii. 9.
2 Reg. i. 19. 3 Reg. vi. 1 7. Prov. vi. 13. Jesai. xix. 15. Jerem. xliv. 10.

4. Postremo Aquilae versionis non exigua laus est, quod Hieronymus in Divina Biblio-
theca (quae dicitur) haud infrequens ejus imitator, praesertim in Psalmis, deprehendatur
cujus rei pauculis exemplis hic propositis, lectorem ad

Exod.

) .. .
fflDH "?prQ. . Hexaplorum silvam reraitteraus.

..
ii. 5 : Aq. Hieron. et Vulg. : in papyreone. Deut.
xxxiii. 12: *1? • Aq. Hieron. et Vulg. : quasi in thalamo morabiiur. Job. xiv. 12: ^J^Xi
a ^r*r•

-
Aq. 6 Hieron. et Vulg. : donec atteratur caelum. Psal. i. 1 : 1^23
E^?7• Aq. !?0•

. Hieron. :
Hieron. :

humilis et simplicis.
in cathedra densorum.

Psal. xlvii. 3 :
Psal. xv.

^3 \ 1 :

Aq.
Aq.

.
.
Hieron. : specioso germine. Psal. xlviii. 14 :
H7D *2. Aq. Hieron. : current.

^.
Semper (et sic passim pro «T?D). Psal. lxv. 11: Aq. kv (122),

..
(HgjnO) kv Hieron. : Induxisti nos in obsidionem; posuisti stridorem in dorso

3
nostro.

lxviii.

^? "^ ^gP-
Psal. lxvii.
32
16: "lCNrr^trj.

^J-^S?•
:

Aq.
Aq.
^nN\ Aq.
("TOHlj),

Hieron.
Hieron.

:
:
Uieron.
negue coronet.
memento mei de profundo.
: offerant velociter.

Psal. lxxxviii.

Psal. xc. 6
Psal.

48 :

Aq.
1 * Hieron. : morsu insanientis meridie.
.
. {
Psal. cxxxviii. 16: fcfrj CTtJJ. Aq. ( r «>koo) h
Hieron. Dies formati sunt, et non est una in eis. Jerem. xlix. «"?"^.
:
19 Aq.

, . Hieron. et Vulg. :
ad pulcritudinem robustam.
Hieron. et Vulg. : Ego stndebo
Amos ii. 13 : Aq.
subter vos, sicut stridet plaustrum.
€ *)

V. De duplici Aquilae editioiw.

Hieronymus aliquoties Aquilae secundam editionem, quam Hebraei


nomi-
nant» diserte vindicat; cujus plurimas lectiones in
Comnientariis suis nobis tradidit Duas
* *
34
Hieron. Opp. T. V, pp. 32, 624.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. XXV

autem totius S. Scripturae versiones eum edidisse, primam liberiorem, in qua sensum potius

quam singulas voces apte reddere studebat alteram vero quae nominabatur, ad
; '
quam solam pertinebat culpa servilitatis et nimiae curiositatis quae nomini ejus innsta est
hanc autem posteriorem eam esse quam, spreta priore, Origenes in tertia Hexaplorum columna
posuerit ; haec, inquam, antecessoris nostri placita 35 adeo incerta et lubrica, ne dicamus incre-
dibilia videntur, ut probabiliorem rationem inire coacti simus. Aquila igitur, ut nostra fert
opinio, unam Bibliorum versionem, eam scilicet cujus indolem et proprietates in praecedentibus

descripsimus, concinnavit; deinde, quo ei naturaliter insitum est accurationis studio, opus
suum denuo retractavit et recognovit, correctionibus quae necessariae viderentur ad marginem
exeraplaris, vel, si mavis, editionis, prioris appictis. Utrum vero totum Sacrum Codicem, an
libros tantum ejus difficiliores secundis curis subjecerit, deficientibus probationibus pro certo
definiri nequit. Alterius quidem editionis notitias non pariter in omnibus libris, etiam iis

quos commentatus est Hieronymus, obvias esse, exploratum est. " Duarum editionum," inquit
Hodius, 38 " nullam mentionem reperi in Commentariis in Jesaiam vel in Prophetas minores
quare suspicor in aliis libris, Prophetis saltem, utramque inter se verbatim convenisse." Ad
probabilem hujus quaestionis solutionem operae pretium erit conspectum omnium locorum, in
quibus Aquilae primae aut secundae editionis ab Hieronymo (qui solus hic testis est) mentio
facta sit, subjicere.
Ed. 1"» Ed. 2<*.

Jerem. v. 24 hebdomadas Vacat (prob. ?).


O^DS (?)
viii.

xiii.
17

12 V V
regulos

laguncula () .
speculatores.

Ezech.
xx.

xxi. 13

xxii.

iii.
3

30
15

27
T3{
D^QttJQ

2& V»teTT
2
circumspicientem

arepfa

sterilem

Vacat

Vacat
.
.
peregrinum.

. Qtti audit, audietur;

*TfP V-rnrn Vacat et gui relinquit, relinquetur.

D^M
iv. 9 Vacat.

.
.
16 onS-nisQ
v.

viii.
7

16 D^N
: -: Vacat

.
numerati estis*

ix.

xvi.
2

10
D^TT
V


'v

r
?.
.
II *vqr\ Vacat torquem ().
M * De Bibliorum
. 1.
Vid. Montef. in Praelim. pp. 47, 48.
e
Textibus, pp. 577, 578.
XVI

Ezech. xviii.

xx.
10

7
PROLEGOMENA

r*
*9
s? ?
Vacat

Vacat
Ed.
HEXAPLA ORIGENIS

.
.
inclytum.
Ed. 2*».

*hbxi in inquinamentis kv (?.


xxii. 16

18, 19

xxvii. 11
1* ^hu^.

| yp
et contaminabo

et
te

. ).
Vacat.

Vacat (prob.

xl. 43 trrgni \*? (.


49 rfhyon et gradibus

.
€7rt (?).

.
xlii. 1 mtarr
; - •
separati

xliv. 18 yra in sudore busa.

Dan. i.
3
dwhb
Hic satis mirari non possumus, Hieronymum, qiii ad Jesaiam et XII Propbetas prolixa
commentaria conscripsit, ad Psalmos autem in epistolarum commercio Aquilae tot lectiones
excitavit, neque ad hos neque ad illos duarum ejus editionum ullam mentionem fecisse. Ne
tamen ex silentio ejus temere colligamus, in ceteris libris Aquilae singularem tantum edi-
tionem exstitisse, alias istius interpretis duplices lectiones (non omnes, sed eas tantuin quae

(
potioris sunt fidei) quae a diversis testibus, sive duobus Graecis, sive Graeco et Syro-hexaplari,
ei assignantur, nunc recensebimus.

. [€ .
Exod.

Lev.

Num.
xvi.
i.

xi.
7

8
*ir«tfa

^wS
{Otin " .
.
.
ci? €? €- .
.
. € ?.
,.
ei?
kgupyjrav.

^.
iv (.
1

2 Reg.

y Reg.
Reg. vi.

xxvi. 5

viii.

xxiii. 7
8

7
**?

D^ttTIjpn
.
.?
.
kv

lv

$"
???
ttj .
.?
.
??
kv

kv

(.).
? tj}

Psal. xxi. 17

xliv.

xlv.

xlviL 15

Ixxii.
13

21
rtnsm
.
.
.
.
.
? .
.
.
.

.
.
(.

demonstrationes.

et

(.
super mortem renovabit.

.< .
lxxiv.

lxxix.

lxxxix. 10
4
14 -
r


.
. ()
? .
. £.
cantilena.

festinatio.

cxviil 120 - . 0»7 . «pptff...


Jesai. xxix.

xxxi. 7
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORTGENIS.
111 JT"]j?

pDMO^
^
.
.
.
. ^/*.
.
.
/
XX VII

xxxiii.

Jerem.
lii.

lxii.

iii.
20

5
8

19
*7*Xf\
tiVVfl

T^^y
1

^?
^ .
"
.
.

7raP avofi0 ^ (riy

ofrfo \.
. (.
.
..
'A.fabunt (Hieron.).
/>.

(
vi. 1 D-J3H I

xi. 9 . . €.
xii. 5 ^pN 7^ . . €.

. .
.
xxix. 17
38 rtt^PI .
.
. .
.
..
implicaberu.

3 . .
xxxi. 7

2 'tyO 'TCH .
.
. ( . /fire.

tvrtpa

xxxiii.

xxxvi. 15

xxxvii. 16
6

f^STO^M
J"H.O^

30 '.
. «?
. -.
.
.€
. ?.
.
xxxviii.

xliii.
21

26

10

12
]7"3?
^2 *$ /&5
Htpjfi
.
. /7 € / «^/ /
.
.
. '
e//a
.
.
.
.
.
.
nepiptrpov

^.
«
(?).
8«ViV .

xlviii. njtoQH
0712 .
/S

.
..
.
. (
12

13 . (njH.il)

.
37
O^liQ ^ . .
]
xlix. 14 eit

0"7 . €7 .

.
19 n-pis einrptnttav

3° Vf3 . . (((.
1.8 D^TlftyS .? . /-»). (s.

. .
^??
33"]^')
<
1. 17 Kai TOl)y

Ezech. i.
4 . . (1).

Jon. iv. 6 . . (Hieron.).

Mich. iii. 12 ^^? V& • ?^^*™" . »0»') «.


it (s.

His positis, quod fit in rebus quae ultra opinationem procedere nequeunt, de secunda
Aquilae editione relinquenda unicuique libera opinandi facultas.
xxviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

CAPUT III.

De Symmachi editione.

I. Symmachi historia. II. Utrum Symmachue an Theodotio versionem suam prius ediderit. III. De Symmacbi
versionis fide. IV. De Symmachi interpretis stylo. V. De duplici Symmachi editione.

I. Symmachi historia.

Inter tree post LXX Bibliorum interpretes notiores Symmaclio secundus locus assignatus
est, propter causam quam mox videbimus. Historiam ejus sic narrat, vel, si mavis, fabu-
latur, Epiphanius. Imperante Severo (a.d. 193-21 Symmachus quidam Samarita, ex eorum
i)

numero qui apud gentiles ejus sapieDtes habebantur, cum spe honoris et principatus, quem
inter contribules suos appetebat, nescio qua de causa destitutus esset, ira permotus ad Judaeos
transfuga fectus est, reductoque arte chirurgioa praeputio, secundam circumcisionem accepit
quo facto mox ad novam Sacri Codicis interpretationem, in perversionem earum quae apud
Samaritae tunc temporis ferebantur, conficiendam se applicuit. 1 Eusebius tradit, Symmachum
Ebionitam fuisse (quae haeresis fuit eorum qui Christum quasi merum hominem, Josephi et

Mariae filium, suspiciebant, et legem Judaicam a Christianis observandam esse contendebant)


in cujus rei probationem oommentarios ejus adhuc exstantes appellat, in quibus Ebionitarum
haeresin argumentis e Matthaei Evangelio petitis adstruere videtur. Hos autem commen-
tarios, teste Eusebio, una cum aliis ejus in S. Scripturam expositionibus, Origenes se a Juliana
quadam, ad quam Symmachi chartae successionis jure pervenerant, accepisse affirmabat. 2
Hactenus Eusebius, ad cujus auctoritatem accedit Hieronymus, qui Judaeum Aquilam, Sym-
machum autem et Theodotionem Judaizantes haereticos,3 vere pauperes et Ebionitas, et semi-
christianos * vocat

,**\
Epiphan. De

,*
Mens. et Pond. 16 (Opp.

--
., p. 172): sebium secutus
(. .
est Hieron. in Catalogo Scriptorum Eccles.

*
*Ei» Cap. LIV II, . 894)• " Aquilae SCllicet Pontici

,
, \ \**,
»*. * €
proselyti, et Theodotionis Ebionaei, et Symmacbi ejusdem
dogmatis, qui in Evangelium quoque
oaiou ^» . . comnieutarios, de quo et suum dogma confirmare
scripsit

conatur."
TOtw 3
(. . IX, . 1082
Ovroc 6

»> * Euseb. 4
Hieron. ..
Hieron. Praef. in Job.
VI, . 656. Huc
ed. Migne).
trahendus est (qui

»
Hiit Eccles. VI, 1 7 : *
, , !
& eet Thiemii in libello mox allegando) alius Hiero-

» ,',
i) tlvtn
ytyovivai

iv
. . .

*-
nymi I0CU8
. 435)'•
in Comment. in Epist. ad Qal. T. VII,
" ^Aec verba Ebion baeresiarches, semichris-
(.

.,
rhayytkio», tianus et semijudaeus, ita interpretatus est : 6(oi
oi 6 * pttvo.'' ,

Nam nec SymmachllS Ebionita Ebion Tiae-


tov
'
ijv
Eu-
resiarches appellari potest, et ejus versio loci Deut. xxi. 23
prorsus alia est
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xxix

Haec est summa eorum quae de nostro interprete a veteribus tradita sunt. Nuper
quidera D. Abraham Geiger, in commentatione de Symmacho Bibliorum interprete lingua
vernacula conscripta, 6 conjecturam quandam in medio proposuit, videlicet Symmachum nostrum
Talmudistam fuisse, eundemque cum eo qui in libris Talmudicis sub nomine D12O1D filii
Josephi celebratur, quique discipulus fuit Rabbi Meiri, saeculo II exeunte aut III ineunte.
Nostrum autem Symmachum scliolae Meiri contra scholam Judae fautorem fuisse, argumen-
tatur V. D. e versione ejus loci Eccles. v. 3, kav € ;
quaei per particulam dubitativam iav
R Meiri

]
interpres innuere voluisset, melius esse omnino non vovere, quod dogma fuit, repug-
nante altera schola.
probe
'', h.
calluisse,

e. [immo
Porro ut probabile
adducitur dictum ejus
fiat,

significat
Symmachum Talmudistam Graecam linguam
quoddam philologicum
quatuor angulos habens,
: ?7 p^Pitt }
[] p;nBB
tres,

[!] duo. Cum vero in iis quae de Symmacho Talmudista narrantur, de Bibliis Hebraeis
ab eo in linguam Graecam conversis altum silentium sit, nolumus in talibus argutiis diutius
immorari.

II. Utrum Symmachus an Theodotio versionem suam prius ediderit.

Epiphanius, ut vidimus, Symmachum sub Severo imperatore versionem suam emisisee


tradit. Deinde pergit :
" Post hunc, tantillo elapso tempore (, kv i£fjs ), hoc
est, imperante Commodo secundo, qui post antedictum Commodum Lucium Aurelium XIII
annis imperavit, Theodotio quidam Ponticus etc." Sed hic immanis error est. Nam nullum
Commodum imperatorem exstitisse praeter L. Aurelium, qui ante Severum, interpositis pau-
corum mensium imperatoribus Pertinace et Didio Juliano, per XIII annos regnavit, omnibus
notum est. Quin et ipse Epiphanius non multo post imperatorum seriem repetens, haec
habet " Post Antoninum Pium regnavit M. Aurelius Antoninus, qui et Verus, annis XIX.
:

Post hunc Commodus alius imperat annis XIII, cujus tempore floruisse diximus Theodo-
tionem, qui quartam interpretationem edidit. Commodum hunc excipit Pertinax alius, et
imperat menses sex. Huic succedit Severus cum Antonino filio, annis XVIII. Mortuo
alius
Severo succedit Antoninus [Caracalla];" 7 de Symmacho prorsus silens. Epiphanii de duplici
^Commodo hallucinationem haud improbabiliter inde repetit Montefalconius, quod ei penitus
Sederat falsa opinio, Theodotionem, quem sub Commodo floruisse ex veterum, fortasse ipsius
'Nenis, auctoritate noverat, Symmacho posteriorem fiiisse. Utut sit, caecum ducem secutus
est " Iiiterpretatio
^ctor Epistolae versioni Harethi praepositae, cujus expositio haec est:
tertia e^.
V ersio Symmachi, qui e Samaritanorum doctis erat, vixitque inter Judaeos fuitque ;

oc tempo^ S ever i regis, post Aquilam annis circiter L. Interpretatio quarta, versio Theodo-
tionisMarcKn S t a6) qui Sinopensis etiam erat, floruitque tempore Commodi secundi regis,
ldque post Syi^achujn
annis prope X." 8 Errorem correxit (qui tamen ab Epiphanio sua se

5
Vid Jiklisclie ZeitscJ^tfur Wusemchaft und Lebm, De Mens. et Pond. 17 (Opp. . , p. 172).
7
Ifcid. 18.
brster Jahrgang, Breslau,
1
^2, pp. 6 2-64. Epiphan. 8
White (Rev. Joseph), Letter etc. . 1 1
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

accepisse testatur) Auctor Chronici Alexandrini sive Paschalis,


qui postquam Tbeodotionis
editionem in annum Commodi sextum conjecerat, ordine temporis procedens, Symmaxjhi ver-

anno Severi nono concinnatam esse affirmat. Quae cum ita sint, in hac duorum inter-
frionem
pretum euccessione acquieecendum videtur ; non ut quo anno aut etiam quo regno versionem
Buam uterque ediderit ullis certis rationibus definiri possit, sed simpKciter Theodotione Sym-
machum tempore nescimus quantulo posteriorem fuisse. Hieronymi quidem dicto fortuito in
Commentario ad Jesai. lviii. 6, Symmachum in Jlieodotionis scita concedentem torquem
posuisse, non multum tribuimus. Sed gravissimam esse Irenaei (qui Marci Aurelii et Com-
modi tempore, ac Severi quoque regni initio floruit) auctoritatem, qui de voce veavi? adversus

Judaeos disputans, Theodotionis et Aquilae, qui ita interpretati essent, non item Symmachi
meminerit, etiam D. Petavius, qui contrariae opinioni favet, scilicet Symmachum ante Theodo-

tionem vixisee, ingenue fatetur.

III. De Symrnachi versionis fide.

gitur,
Praeter crimen Judaismi, quod
Symmachum ab Epiphanio notatum
ei una cum duobus sodalibus ejus nimis
vidimus, quasi in perversionem
sionum Sacri Codicis a Samaritanis tunc temporis receptarum suam confecisset. Sed haec
()leviter impin-
ver-

accusatio, quantum e reliquiis ejus adhuc exstantibus conjici possit, omni praetextu destituta

est. contrario in Gen. rationes ejus chronologicae cum textu et versione Samaritanorum,
quales nos manu terimus, contra supputationem LXXviralem concordant. Praeterea nostro
interpreti a nonnemine objicitur, tanti ei fuisse LXX discedere, ut etiam a S. Scripturae
consuetudine desciscere non dubitarit, ut illos imperitiae nomine insimularet. 9 Cui respon-
demus, neminem Hebraei archetypi sensum fideliter exprimere posse, nisi versioni LXX
Seniorum, vetustate quantumvis venerabili, innumeris locis valere jubeat ; id quod Hieronymi
exemplo demonstratur, qui tum in Commentariis suis interpretationem LXXviralem acerrimis
criminationibus insectatur, tum in versione Latina a se elaborata, ut mox declarabimus, prae
ceteris omnibus interpretibus Symmachum ducem ac magistrum sibi proposuit.

IV. De Symmachi interpretis stylo.

Hieronymufl in prooemio ad Chronicon Eusebianum trium interpretum, quoad lum


sf

sive vertendi methodum, comparationem


instituit his verbis Quamobrem Aquila :
" r Sy130 "
machus et Theodotion incitati, divereum paene opus in eodem opere prodiderunt 9 70 m* ente

,
;

~
verbum de verbo exprimere, cdio sensum potius sequi, tertio non multura a vete* 13*18 d18cre
~
pare." 10
Idem passim in scriptis suie Symmachum laudat, quasi ceteris manif&v* et aV er
tius vertentem; talemque interpretem qui non solet verborum ^d inteUigentiae
ordinem sequi." recentioribus Criticis instar omnium est Valckenaerii elogium,
qui eum

• Vid. Agellium ad Pwd. Ixv. 1 5. »• Hieron. Opp. T. VIII, ed. Migne. » B*ron. Opp. T. VI, p. 258•
p. 35
PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENia XXXI

quasi Graecorum interpretum Antiqui Foederis castigatissimum praedicat." Nec longe a


scopo aberrat Montefalconius, ciijus scrinia hic compilare non gravabimur :
" Interpretatio

Symmachi clarissima et elegantissima omnium est. Res ille, ut plurimum, apte ac dilucide
exprimit, non verba singula scrupulose referre studet . . . Hebraismos raro sectatur summo- ;

pere curasse videtur, ne quidpiam in Graeca serie poneret, quod Graecum lectorem Hebraice
13
ignarum offendere posset."

. .
Haec de Symmachi stylo in universum sufficiant: nunc de singulis ejus characteribus,
LXX et Aquila comparatione

^
cum facta, paulo fusius agamus. 14
1. Constructiones Hebraeas, per copulas meinbratim concisas, Symmachus ad rotundiorem
Graeci sermonis structuram participiorum ope accommodat. Exempla sint Exod. v. 7: O'.

,. . . .-
:

*.. ..^? ^. .
',
4 I^g• < 2 0• ^vre :

??
Psal. xxvi. 2

,
:

Cant. 6 : . Participii absoluti (quod dicitur) in


tali accommodatione egregius est usus.
/y

, ; . \
Sic Job. xxxiv. 29

. . i. .
-,^ . : ain-bs

Psal. xxvii. :* ',


. . 4.
Item

.
O'. ei>
in constructione Hebraeis familiari per praepositionem

.
* (.
.
.
) .€is

.
.
Ezech. L 1
Reg. xxii. 8
9 ',
3-

kv
cum
.
:
infinitivo

(. kv
:

Psal. xxix.
ut Psal.
:
. - .
ix.

',
4
h
j

€ &** .-
:

',*
. 2. Pro duobus verbis Hebraeis constructionem elegantiorem per verbum
frequentat Noster. E.g. Psal. xxxii. 3
€€. .
:

€€€.
.
.
. €.
et adverbium
Gen. iv. 2

.
:

. .
Psal. xl. 9

.
>

Jon. . 5 •
'• (^) € ; .
Psal. 1. 7 : Hebr. commorantury delitescunt. . Vel per verbum
et adjectivum; ut 4 Reg. iL 10:
machus est) . ',
Hieron. rem difficilem postuUtsti.
Anon. (qui proculdubio Sym-

.
: :

Pro duobus nominibus in regimine quorum posterius juxta usum Hebraeum

^ ..
3. positis,

prioris qualitatem exprimit, Symmachus Graeco more nomen et adjectivum adhibet Sic
Psal.
*
liv. 24 :
',
. . kv
. ()
Psal. cL '. :

XV. 15:

» ?•
4.

Graecae linguae

O'• ) ^.
TJIfa. . ..
Notiones ab Hebraeis per complexionem verborum expositas Noster uno vocabulo, quae
felicitas est, sive adjectivo sive

.
Jesai. ix. 15:

Ibid. :
adverbio apte et eleganter reddit.
D^D^M^tol
V?^"^*
. . C. kv €(.
Reg. XXV. 3
E.g. Prov.
: TQ^ID
.

11
Vid. Hex. nostra ad 1 Reg. xxiii. 13. 1S
Montef. in nostrae elaboranda plurimum nobis contulit C. A. Thiemii
Praeliminaribus, p. 54. M In hac parte lucubrationis libellus, Pro Puritate Symmachi Disaertatio, Lips. 1755.
.
( .
PROLEGOMENA

Mf ^ D
IN HEXAPLA ORIGENIS.
'

..
«&*™ "™• Psa1 lxxvii 53'• O"-

?. .
Job. xxxii. 19: •
" 0? " € 1 ' '

. «ty^oi/y ',
«&, Jud. xviii. 7

.
aiWr) cV !

. ^> *$& «. NT7. A*«/ d*«fcf. . auurto. Ezech.


ferfe.
xxii.

Rf
?.
29: tDEtip N^S.
O'. IfAtytl
. Job. xxxiv. 6:
.
.
Amos vi. 13: "^7
2 Reg. xii.
.
8 :
Hjnjfj
Jesai. ln. 8
23. . - : R8

5. Praepositionem ?, quae apud Hebraeos latissimum usum habet, Symmachus non uno
modo

turam)
..
transfert.
.
E.g. Gen. xxvii. 35:
&& <\>
Psal. cxviii. 109 :
',
'
A

kv
• kv

Psal cxviiL 9
*****•

. ..
:

&.
8l '

iv
^P™•
.
Psal
. (juxta
.
-
xvi •
I:

potiorem scrip-
°'• kv

6. Lingua Graeca nulla in re ceteris magis antecellit quam in particularum ejus varietate

ac elegantia quam rem in transferendis particulis Hebraeis non ita immerosis Noster in ver-
;

sionis suae exornationem et illustrationem convertere callebat. Exemplum primum sit par-

ticula ^*, quae Aquilae et Theodotioni nil nisi nXfjv sonat; Symmacho autem ( Reg.
xvi. (Psai lxxii. 18), (Prov. xxii. 16. Cf. Hex. ad Psal. xxii. 5), (PsaL
6),

'
cxxxviii. 1 1),

(Jerem. xii. 1).


(Psal. lxxiL 13),

Particula 0? praeter
(Thren.
€ iii. 3),

vertitur
(
., Reg. xxv. 21. Jerem.
(Prov. xiv. 13),
xvi. 19),

(Psal. cxxxviii.

vii. 23. ix.

(Eccles. .
),
), (Psal. lxxxii. 9),

(Job. xviii. 5?).


(Jerem. xxxvi. 25).
D?),

*!**,
. (Prov. xxv. ),
(Hex. ad 4 Reg. xvi.
(Job. iv. 19),
insuper (Eccles.
3), . i.

(Psal.
17.

3),
N?>
xliii. 10). *2 *\, ( Reg. xiv. 30. 2 Reg. iv. 1 1, xvi. 11. Job. xv. 16. xxv. 6).

3, ?),
3, '
( Reg. xv.
(Mich.
25. xxv. 25).
iii.

(Jerem.
8). '1%
vii. 8). ^O, itfs,
(Hex. ad Gen.
s.
(4 Reg. xx.

/zepoy (Jerem.
3).

xlii. 21),
ix. 25).
6 (Hex. ad
"'?, '
(

ol•
Reg. xxv. 34),
2 Reg. xiv.
(Jerem. xx.
5).

8.

xlviii. 27).

exsulat,
, .
Postremo constructionem per
Noster non invitus in rem suam convertit;
8. . :
e.g.

\ ,
et \, quae ab Aquilae saltem editione prorsus
Exod. xiv. 20:
.

.. .
Idiotismos Hebraeos qua ratione Symmachus Graecis auribus accommodare studuerit,

..
7.

paucula ex innumeris specimina ad declarandum Reg. 4 (et passim) ',


sufficiant.
<.
.
1 iii.

.
:

. Reg. xii. 5 '


&• 0 * . Exod. V. 7 '• •

. & . . ,
. '•
.
. .
.. Reg. xix. '
7
.
XX. 25 ',
2 Reg.
.
V. 2 :

. ',
Reg. 20 ',
. Reg.

. . ^ ..
: ix. :

. .
(.) Reg. XXV. 25 :
',
Reg. XXX. 21: ', . 2 Reg.
. 6 :
*, ' rb aya0bv . His exemplis

. .
annumerabimus Gen. iL 17 :
', ;
quia haec versio, dum
Hebraiemi peregrinitatem vitat, explicatorem potius quam interpretem arguere videtur.

. ^.
8. Locutiones figuratae vel duriusculas Noster aut plane eximit (ut Psal. xx. 13 :
',
. Job. xxxi. 15: ', (.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xxxiii

kv

/
xiii. I :

(.
)), aut per
•!& vlbs

).
(.
Psal. XXX. 22
) . .) )..-
particulas comparationis emollire studet.

:
', .
Hujus generis sunt:
Psal. xiii. 4 !
Reg.

Psal. XXXviii. 6

.
xliv. 2 ',
:
". /&>>

).
(.
€0
? .. (.
Psal. lxii. 2: ', /7 .
Psal.
cy

-#
.
: ci/

VOlans.
Hic
Prov.
Dan.
.\
.
. 1 5 :

5 (de angelo)

praetereunda est lex a


Bonus corde

..
: .
est

Symmacho
convivium perpetuum.
.
Gen. XV.
avjjp.

sibi imposita,
:
Zach.
"? )59*
.
2.
.
: Et vidi, et ecce

ut effata Sacri Scriptoris, quae


€i/

.
volumen

notioni Dei
versione sua variis
. favere, aut majestati divinae ullo

.: . mitiget. Sic Psal. '. ,.


modo repugnare

';
videantur, in
.

(.
artificiis xliii. 24:
, Exod. de SUO ubi
intulit Noster. Jud. ix. 1 3 (de vino) : Quod exhilarat deos et homines (D^tpjW DTT7N). .
Psal. lxxviL 36 : Et lactaverunt eum (Deum) ore eorum. Sic
in Hebraeo; cum vero Deus ab hominibus fraude circumveniri non possit, Symmachus durius

Dei creato
.
dictum pia circumlocutione

;
emollit, vertens:

Denique huc pertinere videtur locus


ubi dogmaticis suis praejudiciis nimium tribuens, Noster omnes sanae interpre-
insignis Gen. i. 27, de homine ad imaginem
$

16
tationis leges pro nihilo habuit.

9. Sed etiam ubi nulla intererat dogmatices quaestio, Svmmachum in paraphrastae


partes aliquando delapsum esse negari non potest. Nihil moramur verba ad sensnm loci

. )
( (. -
',

;*.
.
pleniorem efficiendum de suo assumpta ; ut Psal. xxx. 20 () (.
-
:

.
. €.
.
PsaL lvL 5 •
'•
et similia. carpimus circumlocutiones quae ad
Jesai. xlvi. : ',

elegantiam Graeci sermonis pertinent; ut Psal.


. liv. 15: . (TiD). .

) . ^. .
indicabimus
, :
Eccles. vii.

Gen. xviii. 25: Nonne judex totius terrae faciet justumf

.
3
' ',
Sed nullas hujusmodi excusationes admittere videntur loca quae nunc

^.lieg. xxi. 16:

&.
',

..
(
.
.

-
..
Job. 1 3 : Et in momento ad
infemum descendunt. . Psal.
.
xli. 4 :

,
',
.
,
(honeste)
6 (.

exemplorum verba scholiastae aut enarratoris versioni interpretis nostri male adhaeserint id
quod in tribus aliis locis (Exod. xv. 1 1. Thren. iii. 46, 47. Ezech. xvi. 45) accidisse vix dubium
Ezech. XVl. 3 1
Videndum tamen ne
).
:
Jerem.
'•
forte in
xli. 5

uno
:
'.

et altero
. kv
horum
;

esse potest.
16
10. Vocabula Hebraea Graecis elementis scripta parcissime admittit Noster immo con-
* — ;

— .>
16
Cf. Qeiger Symmachus etc. p. 40 sqq. le
Exempla *\ Jerem. xix. 2 Peal. ciii. 17. Cant. Cant. i. 17
&\,
; ;

?} Jerem. xlviii. 33;


.
fere sola sunt:

1.
Gen. xli. 43; Jesai. xxxiii. 3;

/
etc. Dan. iii. 32;
XXXIV PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

() ' ; . ();
trariam culpam, modo sit culpa, in eum contulerit aliquis; videlicet quod propria nomina,

&; -
quae sine translatione relinquenda erant, in Graece efferendo se torserit.

nunc
Sic pro Ava (Gen.

;
iii. 21) pro (2 Reg. Xli. 25) pro

.
pbv (Gen. ii. 8), nunc (Gen. ii. 15), nunc (Psal. xxxv. 9) prava
Ejuemodi sunt Num. xxi. O'. .

,
affectatione venditat. : 1 1 :
*5fy

^
Deut. XXXli. 49:

pretes pro
"Vy. .
',' . ..
E^r^?

(Gea.
**?«

viii. 4)
',
.
rb . ( 6)
regionum nominibus ponendis
ediderunt; sed solus Syinmachus pro
Jesai. xjx.

tres inter-
18 :

) vereor ne curiosius quam verius suffecerit.

,
et (Gen. xiv. et

Quinetiam
COgitur; Ut
(2 Beg. viii. 18),
si

oi ',
quando noraen Hebraeum ab eo

et similia.
oi ol
retineatur,

(Deut. XXIX. 8);


Graecam quandam speciem induere

11. Cum inter omnes constet, Symmachum linguam Graecam tunc temporis florentem
optime omnium interpretum nostrorum calluisse, plurimas voces et locutiones ad reconditiorem
Graecitatem pertinentes in opere ejus reperiri nemo mirabitur. Harum vel insigniores tantum
enumerare cum nimii laboris et taedii foret, fas sit nobis, speciminis gratia, lectorem remittere
ad Hexapla nostra in Lev. xxvi. 43. Jos. xviii. 1. 1 Eeg. xvi. 23. Neh. vi. 11. Ezech. xxiii. 5.
12. Aquilae in commendationis loco posuimus, Hieronynmm in Hebraeis verteadis Don

raro vestigiis ejus institisse. Sed quid de Symmacho dicamus, quem tam presse secutus est
magnus ille interpres Latinus, idemque literis Hebraeis et Graecis non mediocriter eruditus, ut
aliquando nobis successerit, ex HieroDymi Latinis Symmachi Graeca vel sine nomine exsis-
tentia, vel etiam proreus deperdita, satis probabiliter extricare V3 Hujus imitationis exempla
in decursu operis nostri occasione data notavimus, e quibus selectum numerum hic uno con-
spectu legentium oculis subjicere non gravabimur.

et Vulg.
Exod.
Adhuc
ix. 17 : *SP21 TTIfipQ TfTty.

retines populum meum?


Sym.
Num.
()
xxv. 8: ^''.
(
Sym.
);
.
Hieron. in Div. Bibl.
. V. in

.
:

,
lupanar. Deut.
duti cum eo super aquas Meribah.
xxxiii. 8 :

(leg. )Thummim
Sym.
tui et Urim tui sint viro pio tuo, quem tentasti

, ad Massah,

. V. Perfeciio
tv

tua et doc-
conien-

trina iua viro sancto tuo,

^W
D2U3,

non erat
Di'S "07.
"NZ)£>.

Jud. xv. 19:


ei
.
amplitu.
Sym.
Sym.
quem probasti

Sym. (
Sym. . .
' .
in tentatione, et judicasti

)
H.V. uno

H.V. molarem dentem.


ad aquas
cepit impetu.
contradictionis.

Jud.
H.W.juxta quercum quae stabat

().
1 Reg.
. V. vullusque
ix.

i.
6:

18 :
22

Et
illius
Jos. x. 42:
^7N"OJ7
in Sichem.

vultus ejus

non sunt

\ **<"
£
*
Dan. . 6; Zach. ix. 6 ; Jeaai. vi. 2; bentem revocat. » Geiger Symmacktis etc. p. 60:
Jeaai. x. 26 ; Prov. viii. 1 9; *\ Jesai. xiii. 2 1 " Und so mag sich noch manches verborgene Gut dee
Semel atque iterum, poeito Hebraeo vocabulo, Graecum

Ecclee. vii. 8: *
idem eonans eubjungit ut Exod. xii. 11
j
,

rwr«'<m topov; qui usus


: , Marcum
SymroachuB in der Speichern des Hieronymus und der
Vulgata befinden."
Num.
Vid. Hexapla nostra ad Lev. xiv. 36
xxiii. 10. 1 Reg. ix. 20. xi. 5. xii. 3. xv . 48. xxi. 5.
evangelietam (Cap. vii. Graecorum in commodum
7) ecri- 2 Keg. xxiii. 8. 4 Reg. v. 26. Jesai. lvi. 12. Hos. xi. 3.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

.
xxxv

amplius in diversa mutati.


industria servatum est

Sym. .tibi. 1
Reg.
Reg.
ix.

xxiii.
24

. V. huc atque
13
:

:
Sym.
',
Srt

illuc

().
vagabantur
("^?)
ol•

incerti.
("N2JN3)

1
.
Reg. xxv. 18
. V.
:
quia de

Eleganter
Et centum

.. . V. centum
,
uvas passas (Q' i?^). Sym. et ligaturas uvae passae.

2 Reg. x. 6: ^TT? ^5|jJ^} e Sym. . V. injuriam fecissent David. 2 Reg.

.... .
3" 3.
xii.

x.

Sym.
14: J?2N2
n: CPa^M ^.
%
Sym.

.
Sym.
8rt

. H.V.
. V. demetam posteriora Baasa.
ligna thyina.
H.V. quoniam blasphemare fecisti.
3 Reg. xvi. 3
4 Reg. ii.
:

14
2: Sym.
VDfS ">'???.
3 Reg.

(WWIjfl^ . V. / Dominus Deus Eliae


t e*/ etiam nunct Psal. x. 2 : Sym. #
ot (PftrWTl
p
fundamenta) . gwia /e^es dissipatae sunt. Psal. xxxiv. 1 6
Ckm profanis sannionibus placentae. Sym. cp . in simulatione

verborum fictorum. Psal. xxxvi. 7 : Sym. . g«ae cogitat. Psal. lvii. 6 :

3? ^.^ "Q^"1 • Sym. . wec incantatoris incantationes callida».

Psal. lix. 10 Super Edom projiciam calceum meum. Sym.


.
:

. Super Idumaeam incedam calceamento meo. Psal. lxxii. 4 : Quia non sunt vincula (^) in

morte eorum,

Psal. lxxvi. 12:


et pingue

Sym.
. est corpus

.
eorum (3^^)•
Quia non recogitaverint de morte sua,
Sym.

(PT^vyJft?),
et firma sunt vestibula eorum.

. . Recordabor cogitationum Domini, reminiscens antiqua mirabilia tua. Psal. lxxxvi. 4 Sym.

.
:

. V.
. H.V. in
(^Tl).

momento
. propter
commemorabo

indignationis.
aeternam retributionem.
superbiae.

Jesai. lvi. 1 1 :
Psal. cxviii.

^^.
Jesai. liv. 8

Sym.
1 2

:
: ^V "7^*?•
*)?£ *!???•

.
Sym.
Sym.

Sionis.
mmmo
Sym. ttj ,
usque ad novissimum.
tjj
Jerem. vi. 2 : pulcra
. et delicata,

H.V.
exscindam (^^)
Speciosae et delicatae assi-
filiam

,
milavi filiam Sion.

Sym.
6

(|5
Jerem. xxxvi. 18

?V ^?)
.
Ex ore
:

. V. Ex ore
.
ejus praelegit (N^jp^) mihi.

suo loquebatur, quasi legens

H.V. de
ad me.
.
industria enim dissolvit manus.
Jerem. xxxviii. 4

.
Ezech.

.
^?•
v. 3: TQ3D21.
. Syra.

2.
. V. in summitate

...
pallii. Ezech. viii. 10 : ^^?

.
Sym. H.V. in circuitu per totum. Ezech. viii. 1 1 : firPDED. Sym.
. V. ante picturas. Ezech. xvii. 3 : Sym. H.V. medullam.
H09. iii. 3 : V ^ytift. Sym. . H.V. exspectabis me. Hos. vii. 14: Sym.
. V. ruminabant. Amos vi. 7 : Sym. . V. et

au/eretur factio lascivientium.

Porro in Hieronymi versione hexaplari libri Jobi, in nonnullis locis rejecta Theodotionis
versione, quae textum LXXviralem, ut hodie legitur, invasit, Symmacho praerogativam dedit
ut videre est in Hexaplis nostris ad Cap. xxi. II. xxxii. II, 12, 13-17. xxxiv. 23. xxxvii. 10.

/^
PROLEGOMENA HEXAPLA ORIGENIS.

V. De duplici Symmachi editione.

Quae de Aquilae duplici editione, vel potius secundis curis, disputavimus, ad alteram
Symmachi editionem eo magis accommodari possunt, quod vestigia hujus operis longe pauciora
et incertiora sunt. Et primum de locis sane paucissimis, in quibus Hieronymus secundara
Symmachi editionem diserte appellat, videndum. Sic igitur ille in Commentariie ad Jerem.
xxxii. 30 " Symmachi prima editio et Theodotio sobs interpretati sunt. Secunda {)
?,
:

/."

-
quippe Symmachi vertit Item ad Nah. iii. 1 " Symmachus autem

; &-
:

quod possumus dicere crudelitate vel severitate plena. In altera ejus editione reperi
id est, sectionibus carnium et frustis per membra conscissis." Postremo ad
Jerem. xx. 2, 3 :
" Pro nervo, quem nos diximus . . . Sjmmachus ptov, sive
piov, quod utrumque tormenta significat." Et mox :
" Pro pavore, quod in Hebraico scriptum
w
magur . . . Symmachus ablatum, sive congregatum et coactum, interpretatus est. In quibus
tamen duobus exemplis utrum de duplici Symmachi editione, an de diversis prophetae locis

Hieronymi verba intelligenda sint, pro certo definiri nequit.


Haec sunt sola S. Scripturae loca, ad quae secundae Symmachi editionis mentio fit.
Nunc recensenda sunt loca paulo numerosiora, in quibus duae interpretationes, a diversis
auctoribus Symmacho attributae, ex hypothesi duplicis editionis inter se conciliari solent.
Haec

Exod.
fere sunt:

xxviii.

xxx. 4
14 rhi&W
DVQ^?
..
. . «V
..
. .
.
.
Num.
Jud.
xi.

i. 15
8 -vxh .(
.
.
. .
^.
1 Reg. xxv. 35

2 Reg.

4 Reg.
viii.

Psal.
iii.
18

ii.
4
4
^Ntetn

.
7"^7^ .
W)$$ ®
Tj?J
.
2

.&

(€1
.
€€ ^ .
.
/3.
.
.
.\
..

.
Ufmt.

^ ..
Xliil 19 *%* i&tuuvav

.
lxxii. 7 ^iDP 2£ . .
ciii. 22 P C P^U . .
Cant. Cant. i. 6 VQfffft . . .
v. 11 *5 ^0? 2. . .
Jesai. v.

xiii.3

xli.i
30 VbV DH^ .
^5
Wi^hh
.h
.
6< .#
. .
. \ «'« airrovt.

.
PROLEGOMENA HEXAPLA ORIGENIS.

) .^ .
IN xxxvu

Jerem. vi. 1 hvn vvqlfl . /atigatus sum tolerans («- . laboravit tolerare.

xv. 16

xli.

Thren.

iii.
17

16

20
i.
.
.
.
QPOgto) .

. ^/7
••

^
-
:

?
.
7« *.)
.
.
.
.
Z^.
}?

(. .

Ezech. 4 i. rnyp rni . 7)


. . 7?) ^!;9 (?).

iii.

xiii.

xix.
13

•3
18

14

xx. 6
^P"!

TB?* .
rtnra .

^? .
.

. : •
:

••
ei>

religio
?
[)
.

ety
.
. 4>
.
.
.
/cai

fts ».
.

2,6

^W . ^
DEttN )JN^ . « deleam eos 2j.

.
\*\.

./).-
Hos. vi.
9 avbpbs fvtbpcvrov.

. 14 ontaSttJD-^ W??. . . •»? €<£;- . ' )


>..
.
VJWQ .
xii.
ix.7

11 D^q| .
cVi/eoy

a>y

.
. (s.

xiii.
3 . \-: ••
<wri}s.

.
Amos
Habac.

Zach.
i.

ii.

.1
14
1

5
*??* .
™rn .
.
. •
:
2&
.
.
.
.?
(vrtpa

.. .
ftXr;pa

Habes segetem lectionum diversarum satis pusillam; e quarum niimero si eximas eas
quae vel scribarum in nominibus ponendis oscitantiae, vel versioni Syro-hexaplari paulo libe-

riori imputandae sint, Symmachi secunda editio veremur ne pro mera ignorantiae excusatione
habenda sit.
xxxvm PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

CAPUT IV.

De Theodotionis editione.

I. Theodotionia hietorie. II. De Theodotionis versionis scopo et indole. III. De Theodotionis interpretis stylo.

I. Theodotionis historia.

Auctore Epiphanio, Theodotio patria Ponticus fuit, religione autem Christianus de schola
Marcionis haeresiarchae Sinopitae ;
qui cum haeresi suae nescimus qua de causa succenseret, ad
Judaismum defecit, et circumcisionem accepit quo facto, ne quid historia ejus ab iis quae de
:

Aquila et Symmacho traduntur declinaret, Hebraeas literas edidicit, et versionem ipse suam
aggressus est. Quod ad geutem ejus attinet, dissidet Irenaeus, qui Ephesium eum vocat, de
1

conversione ejus ad Judaismum cum Epiphanio consentiens. 2 contrario fuisse Theodo-


tionem pariter ac Symmachum de secta Ebionitarum, pluribus in locis, ut vidimus, testatur
Hieronymus, quamvis in Prologo in Danielem rem in dubio relinquere videtur, cum ait:
" Illud quoque lectorem admoneo, Danielem non juxta LXX interpretes, sed juxta Theodo-
tionem Ecclesias legere, qui utique post adventum Christi incredulus fuit, licet eum quidam
dicant Ebionitam, qui altero genere Judaeus est." 3 Ceterum de aetate ejus, dum in quae-
stione de Symmachi aetate versabamur, probabiliter pronuntiavimus ; videlicet eum Sym-
macho priorem fiiisse, et, si quid veteribus tribuendum, imperante Commodo (a.d. 180-192)
versionem suam concinnasse.

II. De Theodotionis versionis scopo et indole.

Ut Aquilae in vertendo in primis propositum fiiit verbum de verbo exprirrere, Symmacho


autem sensum potius sequi, sic Theodotioni in suo opere ornando illud potissimum in votis
LXX interpretibus,

.
fuisse videtur, non multum veteribus, hoc est, a discrepare; 4 ita tamen

-1

Mera
Epiphan.

nomjcot
bi
De Mene. et
h
Pond. 17 (Opp.
, .
. , p. 172)
. . ©eoior.W
«
.,. 6 , V, . 020. *
Epiphan. De Mens.
?
s
Hieron.

^
et Pond. 17

-
..
(. .
Itytt- nXtlara
7 3)

, «4-6,
:

\
wirov, aipiau, \$ tlX tv ovVos rar ".
*<\, \ . , . 120 ed. Migne " Juxta Theodotionis
9T9txf'ta *. dumtaxat editionem, qui Bimplicitate sermonis a LXX
!

.
* Iren. adv.
Haeres. , 24: »r Qtooormv 6 Xjcv- terpretibue non discordat." Idem T. IX, p. 1079
in-

ed.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS. xxxix

ut quae ab illis vel absurde conversa, vel prorsus praeterita fuissent, ipse ad Hebraei arcbetypi
normam emendaret et suppleret. Prioris generis culpae insigne exemplum est Danielis liber,

cujus versio LXXviralis tam putide et praepostere jacet, ut nulla manu medica ad Ecclesiae

H8us accommodari possit unde accidit, ut illa seposita et velut antiquata, Theodotionis editio
;

in locum ejus successerit. Quod vero ad defectus veteris versionis attinet, testis sit textus
Jobi LXXviralis (qui vocatur), ut in exemplari Komano hodie legitur, cujus fere sexta pare,
nulla adhibita discriminis nota, Theodotioni debetur; discriminis notam dico, quia discrimen
ipsum cuivis Graeca cum Hebraeis paulo attentius comparanti haudquaquam obscurum erit.

Etiam Jeremiae vaticiniorum haud exigua pare, quae apud LXX defecerat, in libris hexa-

plaribus de Nostro suppleta est, cujus pericopae prolixiores sunt Cap. xxxiii. (Gr. xL) 14-26,
et Cap. xxxix (Gr. xlvi). 4-13.
libris canonicis Jeremiae Threnos Aquilam et Theodotionem in versionibus suis praeter-
6
misisse, e male intellecto Origenis loco olim credebatur; quam opinionem quod ad Aquilam
attinet, aperte falsam, quod vero ad Theodotionem, parum verisimilem esse, in Monito ad
Threoos demonstravimus.
Libros V.T. apocryphos tres interpretes non vertisse res nota est; sed ex hac generali
propositione excipiendae sunt, praeter Jobi epimetrum in fine Cap. xlii, Danielis pericopae,
Susanna, Canticum Trium Puerorum, et Bel et Draco, quas in Theodotionis quoque editione
locum 8uum retinuisse constat. Estherae vero additamenta (quae vocantur) nec in Htbraeo,
nec apud ullum ferri interpretum diserte testatur Hieronymus.®

III. De Theodotionis interpretis stylo.

Theodotionis stylus simplex et gravis ut jam observavimus, inter Aquilam et

. . \.*
est, et,

Symmachum medium locum occupat, quorum interpretationibus, desertis per occasionem


Seniorum vestigiis, non raro se adjungit. Interdum vero, relictis ceteris omnibus, novam

.
viam

Gen.
.
iv.
((
sibi secat; e. g. Gen. i.

.
28:

4 pro Hebraeo V^T, et respexit, quod


W^3 *,
. (ex USU
',
Syrorum)
inuStv, Aquilae
^^
'
Symmacho
naiSevere kv tois

, RuTSUS

sonat, Theodotio paulo argutius kvenvpwtv posuit, modum approbationis, per ignem
Bcilicet, juxta traditionem Eabbinorum, inuuens. Styli autem proprietas, qua Noster a ceteris
interpretibus maxime differt, mos est ejus voces Hebraeas, etiam eas quarum translatio non
ita difficilis erat, lelinquendi, Graecis tantum cbaracteribus pro Hebraicis positis.

Hic usus, ab Aquila et Symmacbo, ut supra declaravimus, parcius admissus, a Theodotione


adeo frequentatus est, ut propter banc in primis causam indocti interpretis nota a Montefal-

Migne :
" Quasi non et apud Graecos Aquila, Symmachus lationis expresserint." Hodius De Bibliorum Textibue,
et Theodotio, vel verbum e verbo, vel sensum e sensu, vel p. 584. Opp. T. IX, p. 1445 ed. Migne.
ex utroque commixtum et medie temperatum genus trans-
PROLEGOMENA IN HEXAPLA OKIGENIS.
conio ei inusta sit Sed priue quam ultra progredimur, operae pretium erit catalogum
verborum Hebraeo-Graecorum, quae in Theodotionis reliquiis obvia sunt, ordine alphabetico

exhibere, praesertim cum maxima eorum pars in Lexicis ad vereiones V. T. Graecas concin-
natis desiderentur.

Jesai. xxii. 24. €*€?/* Anon. Lev. xix. 4. xxvi. 1.

Anon. 2 Paral. xxvi. 9. Reg. xxi. 2.

Jesai. xix. 15. €>«/ Mich. iii. 7. Habac. iii. 3.

Anon. 2 Paral. ix. 10. Mich. vi. 8.

ayovp Jesai. xxxviii. 14. ... Jesai. xvii. 9.

Gen. ii. 7. iii. 18. Deut. xxi. 23. .. Ezech. Anon. Jud. viii. 26.

xx. 38. Dan. xi. 45.


Zach. i. 9. iv. 4. Lev. xviii. 17. Ezech. xvi. 27.

Anon. Lev. xvi. 10, 26. Job. xxxvi. 30.


Ezech.

)
xliii. 14. Mal. ii. 11.

Anon. Jud. v. 22. .. Jesai. xli. 19. lx. 13.


ayada>d (potius Anon. Reg. xv. 32. Lev.

,
1 xviii. 23. xx. 12.
Job. xxxix. 6. Jesai. xli. 19. Jerem. xxxix. 4, 5. Jesai. xli. 19. lx. 13.

^py Jesai. xvii. 9. chrysolithus Ezech. x. 9.


«<0 . . . Jerem. xix. 2. Job. xxxvii.

/
(ii>) 1 2.

Job. xxxix. 13. C. . Jerem. viii. 7. 6evvlv Jesai. xliii. 20.

(
<\ {kv)

Job.
Ezech.
viii.

4 Reg.
11.
xxvii. 16.

iv.

Ezech. xxvii. 24.


42.
',
Uft [b) Ezech.
...
Reg. xix. 13.
. Gen. xxxvi.
xliv. 18.
24.

.. )
/«V, Jesai. xiii. 22. xxxiv. 14.
(6( Ezech. xxvii. 27. Exod. xix. 13. Lev. xxv. 10.
4 Reg. xxiii. 7. (s. Jud. v. 21.
0€< (/) Jud. xix. 22. Ezech. xxvii. 19.

<1 . . .
Jesai. xxxvii. 24. xli. 19.

Jerem. lii. 16. ^ . Ezech. ix. 2

(
Jesai. xix. 15.
', . Dan. ii. 27. Reg. xxvi.
(ri) Ezech. xli. 13. €€ 7.

,\
Jerem. xxxviii. 12.
...
)
Ezech. xxvii. 24.
Zach. ix. 6.
', . 4 Reg. ix. 13.
Jesai. lxvi. 3.
Jesai. xli. 19.

9( PsaL xxvii. 2.
(s.

Ezech. xxvii. 24.


Lev. xiii. 6.

Anon. Lev. xxv. 10.


4 Reg. viii. 15.
bfwp Ezech. xlvi. 17.

doc Jesai.
lyXaat (.
** (. $,
)
xl. 15.

«.
Anon. 4 Reg.
yeiii^) J e8ai.
iv. 34.
lxiv. 6.
»/
^
ptld ..
Dan.
Reg.

Ezech.
xi.

ii. 32.
38.

Jesai. lxv. 11.

xvi. 10.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xli

Jerem. xxvii. 19. {) Jud. viii. 26.

va(kp Lev. xxi. 12•


Anon. Jud.

Ezech. xx. 46.


v. 16.

.
Jesai. xxxviii. 14.

Jerem. xxxi. 21.


Jerem. xxix. 17.

Anon. Lev. xx. 21. . . Jesai. . 26.


', . '. 4 Reg. xi. 12. iocew Jesai. xxii. 15.

.
Joel.
Amos
ii. 17.
i. I.

€€ . '. . Jesai. .
2 Paral. ix. 21.
2.

. . ". . Job. xxx. 4. 0# Lev. xix.

) 9, 27•

* .)
Vid. Jesai. ii. 20.

. Jesai. xiv. 9• 0€ (s. Lev. vii. 18. Ezech. iv. 14.

(s. Dan. xi. 16. Jesai. iii. 24.

2 Paral. iv. 12. Dan. i. 3.

Jesai. xlvii. 2. Jesai. lxiii. 3.

Lev. xix. 19. Deut. xxii. 11. >/ Jesai. xxiii. 8.

Lev. xvii. 7. .. Jesai. xiii. 10.

Dan. i. 2. Reg. xix. 13.


^/ Jesai. xxiii. 13. () ', . 4 Reg. xi. 4•

Lev. xiii. 10. xiv. 56. Zeph. i. 4•

... Jesai. xiii. 21. xxxiv. 14. /ej/a Jesai. lvii. 3.

Horum vocabulorum sunt nomina animalium, ut


. . ),
^ (. -
),
alia

), ), /),

,),
(', (',

/
Uiv ('.

), , ), ,
(. alio loco (Heb. pavones); alia arhorum et plantawm, ut ('.

,
- (Heb. palmam
(Heb. genistarum),

et juncum),
; altero autem loco
(Heb. cassia),
: €(', confuse

(Heb. almugim); alia vestium et


:

),
),
pannorum, (', (',
), \lt

), (Heb. fascia pectoralis),


(.
nent, ut
area separaia),
autem nominibus
nihil difficnltatis
(. .
(',

. (',
),
(Heb. s$ricum)

. ),
(.
; alia

e propria lingua in alienam transferendis, interpreti etiam eruditissimo non-


occurrere solet, quam vel conjectura probabili resolvere, vel ipsam
(.
(',
),
ad cultum Dei vel idolorum

). hujusmodi
perti-

(Heb.

vocem
peregrinam ponendo quasi vi perrumpere cogitur. Si posterior via Theodotioni placuisse
videatur,non ideo ceteris indoctior vel indiligentior ' habendus est (nam eum antecessorum
euorum versionibus tantum scrupulosior quam operis sui instituto
uti nil prohibebat), sed
fortasse conveniret. Quando vero vocabuli transferendi significatio non ita obscura erat, qua
excusatione ab imperitiae culpa Noster liberandus sit non videmus.
vii. 18, ubi pro Hebraeo
verterant, nil opus erat voceni
Exempli gratia Lev.
LXX satis bene , Aq.
quasi non satis clarae explicationis retinere.
, alii
:

. I.
g
xHi

,
Rureus Lev. xiii.

quarum versionum
6 vox ,
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
scabies, a ceteris varie vertitur

quaelibet a Nostro arripienda erat, potius


,,, quam nullo

«,
^
sensu ponendum. Poetremo Lev. xviii. 23 pro foedum scelus, ceteri omnes eodem sensu
TO
verterunt, Theodotio sine causa conservavit. In contranam
Regum ubi LXX

.. -
aliquot in locis, praesertim in libris,
tamen partem non dissimulandum eet,

\
Nostrum Graecum proprium posuisse; e.g.

.
vocabulum Hebraeum reliquerunt,

(. .
Reg. XXIV. 3

.
: ^7}
.
2 Reg.
*. .
**•

XVli. 19
',

:
',
2 Reg.
(sic).

.
.
.
?.
12 :

.'. U
4 ^eg. XVI.
ffr

1 7 :
',
Reg. XXX. 8
. e/c

.
Duplicis Theodotionis editionis, si excipiae lectionem suspectam Ezech. i. 4, et Hieronymi
locum aperte vitiosum, quem in Hexaplis ad Jerem. xxix. 17 citavimus, nullum omnino
reperitur indicium.

CAPUT V.

I>E EDITIONIBUS ANONYMI8.

L De Quinta, Sexta et Septima. II. De Quinta editione. III. De Sexta editione. IV. De Septima editione.

I. De Quinta, Sexta et Septima.

Quo tempore et quibus auctoribus versiones Quinta, Sexta et Septima adornatae fuerint,
nihil probabile ne conjectando quidem afferri potest. De his tribus editionibus Eusebius
auctor est, Origenem praeter tritas Aquilae, Symmachi et Theodotionis duae alias antea incog-
1
nitae e latebris eruisse; in Psalmis vero etiam septimam simili casu inventam adhibuisse.
Epiphanius et qui eum secuti sunt (inter quos est Auctor Epistolae versioni Haretlii prae-

,
miseae) Quintam et Sextam tantum memorant, de Septima prorsns silentes.
8
Eusebio accedit
*
1
Euscb. Hiet. Ecclee. VI, 16 * tripat *, apa tvpoi iu
.%

NucojrtiXft,

'
:

****{ \ /- *.
&((€ ,* ,
2
Epiphan. De Mens.
\ »6, **<1,
b* iv et
ollf Sutv 1 Pond. 1
9 (. . II, . 175) • &i (Origenes)
»
Lv 6ui *
tls

tltv , «*
yvoi/ * tltv '
hv ("€
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xliii

Hieronymus in Libro de Viris Illu8tribu8, de Origine tradeDs :


" Praeterea Quintam et Sextara

et Septimam editionem, quas etiam nos de ejus bibliotheca habemus, miro labore reperit, et
cum ceteris editionibus comparavit ;" necnon in Commentariis in Epistolam ad Titum: " Non-
nulli vero libri, et maxime hi qui apud Hebraeos versu compositi sunt, tres alias editiones
additas habent, quam Quintam et Sextam et Septimam translationem vocant, auctoritatem
sine nominibus interpretum consecutas." 3 Haec de editionibus anonymis in universum ; minc
de singulis agamus.

II. De Quinta editione.

1. Quinta editio ubi terrarum ab Origene reperta sit inter auctores ambigitur. Ex
Eusebii loco supra citato probabilis collectio Origenem Quintam quidem (rr)v \) Nicopoli
ad Actium, Sextam autem ( <5e) alio loco
est,

non nominato
paulo obscuriora intellexisse videtur Hieronymus in Praefatione ad Origenis Homilias in
detexisse. Ita certe Eusebii verba

Canticum Canticorum, ubi ait, ipsum Origenem scribere


se Quintam editionem in Actio litore
invenisse. 4 Epiphanius vero cum
Quintam Hierichunte in doliis abscon-
imitatoribus ejus
ditam, regnante Antonino Caracalla Severi filio, Nicopoli vero Sextam inventam fuisse tradit 6 ;

qui tamen tum loci tum imperatoris nomen ex alio Eusebii loco, de quo mox videbimus,
mutuatus esse videtur. Rem levissimi momenti adhuc in dubio consistere facile patimur.
2. Versiones anonymas non totius V. T. voluminis, sed paucorum tantum quorundam

librorum esee, certo certius est. De Quinta Hodius haec habet :


" Complexa est haec Quinta
editio Prophetas minores, Psalterium, Canticum Canticorum, et, ut videtur, Jobum. In Pro-
phetis minoribus citatur haud raro ab Hieronymo, in majoribus nusquam, nec ab eo, nec ab
ullo alio ; in Psalmis a multis passim ; in Proverbiis et Ecclesiaste nusquam. In Cantico

' €(, , *
citatur ab Origene in Homiliis. In Jobo citatum non invenio ; Olympiodorus tamen in Jobi
caput ultimum alium quendam interpretem adducit praeter Aquilam, Symmachum et Theo-
dotionem : \
kmppivov ?."* Sic ille, anno 7°5
opere Montefalconiano nondum edito. Nunc quid in quoque libro nostrae Hexaplorum edi-

tioni contulerit iste interpres recensendum. In Pentateucho igitur nullus commentator


Graecus aut Quintam aut Sextam nominavit ; sed prioris editionis vestigia, temiiora quidem
sed genuina, videas in Hexaplis nostris ad Gen. vi. 3 (in Addendis ad Genesim). xxxiv. 15.
xxxv. 19. Lev. xi. 31. Id libro Eegum IV, quem Heptaplarem fuisse constat, lectiones
'

,' /
(, }
'-
-
,(
'/ (. . II, .

(\, \
1 7 4) :

6 , oe

6 Teras
'
,
( \
ras Bi
\
(. . . . .. 3
Hieron. II, . 894•
trti

'' (,
( . Bi

cxooacur iv '- iv

. VII, .735- * Hieron. III, 499» 5°°, VMmv • Hodius De Bibliorum Textibue, . 590.
6
ubi vid. Martian. Epiphan. De Mens. et Pond. 18
xliv PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

innumeras prius incognitas e versione Syro-hexaplari in lucem protraximus. Quod ad Jobum


attinet, exemplum ab Hodio allatum nihili est;
7
sed Octapla Jobi a Syro nostro ad Cap. v. 23

memorantur, et unica Quinti interpretis lectio ab eodem ad Cap. xi. 4 affertur. In


Fsalmis

editiones Quinta et Sexta passim laudantur. In Proverbiis, ubi ante nos Quintus interpres
proreus silebat, versio Syro-hexaplaris copiam lectionum ejus, tum solius (quarum insigniores
sunt Cap. xxiii. 24. xxv. 7. xxvl 17. xxx. 31)» tum ^™ ceteris concordantis, patefecit. In

Cant. Cant. Montefalconius e libris Graecis haud paucas lectiones edidit, quas nos e Syro

nostro amplificavimus. In Ecclesiaste editio Quinta non citatur. ln Prophetis majoribus


8
Hodii affirmatio ab uno suspectae fidei exemplo non labefactatur ; in minoribus, praesertira

in Hosea, hic interpres non mediocre momentum habet.


3. Quod reliquum est, Quinti interpretis, quisquis fuerit, stylus, ut cuique reliquias
versionis Hoseae ab eo elaboratae inspicienti patebit, omnium est, et cum elegantissimus

optimis Graecis suae aetatis scriptonbus comparandus. Quod ad vertendi genus attinet,

usitate liberam nec literae adstrictara interpretationem sectatur, modo ut sententiam auctoris

sui paulo explicatius efferat, modo ut in paraphrastae potius quam interpretis partes desciscat.

() .
Prioris generis exempla sunt : Psal. cxl. 7 : Sicut sulcans et findens in terra.
.\
, (WT).
Hos. '. ',

? .
rfj yfj. vi. 2 :

'.
Hos. vii. 1

,
Et fur ingreditur (domos), diffundit se turma (praedonum) in agris.

.
:

. £. Hos. vii. 4 Omnes illi moechantur, sicut

,
'•

furnus accensus
'
pistore. ',
.
8.

..
vii. 9 :
', ',
Ad posteriorem censum pertinent: Psal. Lxvii. 28 : Principes Judae et caterva eorum ( ^^)).
', , 8. VI. 8 : Notata vestigilS san-

guinis (D"^? ^R^)• ', Hos.vii.14: Propter frumentum et

mustum congregantur (^,^), deficiunt me. ',


.
III. De Sexta editione.

1. Epiphanii traditionem de loco ubi reperta fuerit Sexta editio jam protulimus ; nunc

,
, ,', ,
*

,.
quid de eadem re testatus sit Eusebius disquirendum. Sic igitur ille post verba,
4(
quitur: "Ev
quae juxta grammaticorum

, '
scita ad Sextam referenda esse videntur, prose-

, ,
Ubi vim pronominis qualem nunc

,
dicturus sum, non aniinadvertens, Valesius emendationem inopportuDam,

Criticoe,
9
qui locutionem
quasi prorsus necessariam commendavit.
quae niliil
Tacemus
indicare potest nisi
alios magni nominis
Origenem super
.> >
T 8
Vid. Hex. ad Job. xlii. 11. Vid. Hex. ad quorum eententias recensuit Hodius De Bibliorum Texti-
Ezech. x. a. • E. g. Yoesium, Petavium, Huetium, bus, pp. 592, 593.
PHOLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS. xlv

, ^;
unam harum notam
Zonaras quidem Eusebii verba summatim afferens, ait
apposuisse, variis sive correctionibus sive explicationibus tentaverunt.

quod Eusebius aperte


: tv 81

dicit,
? ?
eed utrum Sexta an Septima
fuerit in medio relinquit.

2. Judaeis auctoribus confectas esse versiones tam Sextam quam Quintam affirmat
HieronymuB, dum his verbis Rufinum alloquitur :
" Magnis, ut scio, sumptibus redemisti
Aquilae et Symmachi et Theodotionis, Quintaeque et Sextae editionis Judaicos translatores ; 10
quae tamen quasi rhetorice elocuta non nimis urgenda esse videntur. Sextura vero inter-
pretem Christianum fuisse constat ex ejus interpretatione vaticinii Habac. iii. 13: Egressus
es ad liberandum popukim tuum, ad liberandum Unctum tuum ; ad quem locum commen-
tatus est
Hebraeo
dicitur:

nostrum per
'
:
Hieronymus
Egr*essus

veri specie contenderit.


es,
:
" Sexta editio, prodens manifestissime sacramentum, ita vertit ex

ut salvares

Josuam, qui Unctits


populum tuum per Jesum Christum tuum ; quod Graece
, ." 11

dici possit, voluisse,


Nisi quis interpretem
non sine quadam

3. Praeter libros Psalmorum et Cantici Canticorum, qui Sextae editionis lectionibus


abundant, etiam in aliis in indicia ejus quamvis obscuriora incidimus. Exempla indubitatae
fidei sunt Exod.vii. 9. 3 Reg. xiv. 2 3,utrumque e versione Syro-hexaplaii nunc primum editum;

Job. v. 7. xxx. 16 in Auctario; Amos i. 11 in Syro-hex. Praeterea in Habacuci vaticinio


Hieronymus praeter locum supra allatum, ad quem Sextam nominatim laudat, duas alias
versiones anonymas in Commentariis ad Cap. i. 5. ii. 11 memorat, notans: " Reperi, exceptis

quinque editionibus, id est, Aquilae, Symmachi, Septuaginta, Theodotionis et Quinta, in XII


prophetis et duas alias editiones, in quarum una scriptum est : Quia lapis etc, et in altera
12
Lapis enim etc." Has vero cum iis quae Sextae et Septimae nominibus designantur easdem
esse, haud improbabiliter conjici potest.
4. Sextum interpretem paraphrasi gaudere, quae Montefalconii opinio est, quantum ex
illius reliquiis conjicere licet, vix constare videtur. Singulares quidem ejus versiones, praeter
locum Habac. iii. 13, appellari possunt Psal. x. 2 : Ut jaculentur ()("^ in caligine in rectos
COrde. S'. ety ; et Psal. CXXVl. 4 : S'. "»33). SingU-
laris quoque, sed optimae notae, est versio a nobis e vitiosa Syri nostri scriptura odorata
.6
'( Vidi impium
Cant. Cant. ii. 17: S'. (^}^). Sed in loco Psal. xxxvi. 35 :

},(
praepotentem, et dilatantem se sicut arbor indigena viridis, Sextum in mira ejus ver-
sione, kv iv

concedimus.

&
10
omnes etiam paraphrastae

Obiter notandum vocabulum Nostro peculiare

Hieron. Opp. T. II, " Hieron. Opp.


^
sanioris limites transcendisse, antecessori nostro facile

Psal. ix.

"
I. cix. 3.

*
p. 528. T. VI, p. 656. Hieron. Opp. T. VI, p. 618.
xlvi PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

IV. De Septima editione.

De Septima, quae dicitur, versione fere omnia quae explorata sunt in praecedentibus

anticipavimus. Epiphanius et imitatores ejus Septimuin interpretem ignorabant. Etiam


Enneaplorum nomen prorsus inauditum est. Eusebii testimonium jam a nobis examinatum
eet, quem Hieronymus, ut videtur, in locis supra allatis auctorem habuit, praeterea notans,
Quintam et Sextam et Septimam versionem maxime eorum librorum, qui apud Hebraeos
versu compositi sunt fuisse ;
13
quinam autem hi sint ipse docet in Praefatione in Jobum ex
Hebraeo conversum, nempe Jobus maxima ex parte, Psalterium, Threni, et Canticum; ad
quos tamen neque ab eo neque ab ullo alio commentatore citatur usquam Septima. Ad locum

Habacuci, ut jam vidimus, praeter quinque editiones duarum aliarum lectiones allegat, tacitis

tamen Sextae et Septimae titulis. Eestat Psalmorum liber, ad quem Montefalconius, non e
libris MSS., sed Nobilii, ut ait, auctoritate fretus, Septimi interpretis quatuor lectiones in
Hexaplis suis recondidit. Primus locus est Psal. xxi. 30, ubi aDtecessor noster, quem nos
quoque incaute
et VI ut LXX."
VII, quod non raro
imitati sumus, edidit
Ad Psal. xlix. 21 Nobilius

ei accidit,
14
pro
: E'. S'. 71.

LXX
ambigue notat
posito, ut cuique
; sed Nobilius diserte ait
:
" Th. ut VII. . ,"
pleniorem ejus anDotationem a
:
" V editio
siglo

Waltono denuo editam

"
Psal.

"
1. 1, ubi Nobilius notat: "
inspicienti patebit; Montefalconius vero:

Montefalconius simili errore edidit


loco Peal. xlix. 3, ubi Nobilii annotatio est: "

Montefalconius pariter edidit:


Symmachus

. 71.
:
ut

. ^VII [apud Waltoo. LXX].


. . . '.
. et VII
...
(sic). Tandem
[Waltonus: Th. et Septima]
Unde notulam suam
... Ad
Aq. Theod.

-
Bctf-

in quarto

exscripserit
Nobilius, ignoramus ; si autem vera est, hic est unicus in libro Psalmorum, et, si Habacucum
excipias, in Bibliis Graecis locus, ad quem Septimae lectio genuina superest ; eaque non pecu-
liaris, eed mera versionis Theodotionianae repetitio. Quae si recte a nobis disputata sint,
non absurda conclusio est, Septimam quae celebratur versionem aut nunquam exstitisse, aut
penitus intercidiese.

13
Hieron. Opp. T. VII, p. 735. " Vid. Hex. nostra atl Psal. xxiv. 17. xxvi. 7, ubi iii utroque loco Waltonus
LXX, non VII, habet.
PKOLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xlvii

CAPUT VI.

De Hexaplorum compositione.

I. De Origenis in Hexaplis adornandis scopo. II. Quo tempore et loco Origenes Hexapla composuerit. III. De
ordine versionum Graecarum in Hexaplis coactarum.

I. De Origenis in Hexaplis adornandis scopo.

Cum versio Veteris Testamenti LXXviralis Ecclesiae per orbem terrarum


Hebraei archetypi vices sola sustinuerit, conditionem textus ejus, procedente tempore magis
magisque declinantis, Ecclesiae praefectis, saltem doctioribus, gravem sollicitudinem attulisse
non est quod miremur. Inter eos magnus Origenes, quanto eniditione instructior, et Sacrae
Scripturae studiosior fuerit, tanto vehementius de integritate istius versionis, fidei morumque
Christianis Graeca lingua utentibus normae, angebatur. Cur autem LXX Seniorum com-
positio, prout tunc temporis ferebatur, votis doctorum et piorum bominum parum satlsfecerit,
duplex causa exstitisse videtur: primum, quia ipsa versio Alexandrina, opus diversorum
interpretum, diversis, ut credibile est, temporibus pro sua cujusque indole et consilio partes
sibi assignatas peragentium, a vero oraculorum divinorum sensu, tum addendo, tum detra-
hendo, tum prava interpretaticme obecurando, quam longissime aberravit; deinde, quia in
quingentorum fere annorum decursu per tot scribarum sive oscitantiam sive audaciam parem
cum omnibus libris fortunam experta fuerat. Quod ad posteriorem depravationis causam

, ,
omnium Tomo XV Commen-

,
attinet, ipse Origenes instar testis adest. Sic igitur ille in
tariorum in
tibllS : Nvvl
S.

., ;
Mattbaeum de exemplaribus quatuor EvaDgeliorum tunc

etiam in Veteris Testamenti codicibus exstitisse testificans,

quibus nunc agitur. Aliam causam, curnam


Eandem autem confusionem ex

LXX
illico ait
1
:
.
ternporis exsisten-

-
iisdem causis profectam
TV kv

in Hexaplis videlicet, de
interpretes in versione sua conciniKuula
tjj

mterdum a proposito defecerint, memorat Hieronymus, scilicet quia Ptolemaeo regi, Platonis
sectatori et unius Dei cultori, mystica quaeque in suorum libris sacris, et maxime ea quae
Christi, Dei filii, adventum pollicerentur, prodere noluerint. 2 Respicit in priinis, ut yidetur,
locum insignem Jesai. ix. 5, ubi pro nominibus honorificentissimis, Admirabilis, ConaMariug,

1
Origen. Opp. T. III, p. 671. 8
Hieron. Opp. T. III, pp. 303, 304.
xlviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
Deus, Fortis, Paterfutun saeculi, Princeps pacis, LXX humiliter verterunt: Magni consilii

angelui; adducam enim pacem super principes, et sanitatem ei. Sed hic praetextus, etiam
8i probabilis sit, non nisi ad perpaucas Senioruin mutationes et omissiones excusandas valere
poesit Restant in hoc uno Propheta loca innumera, in quibus, etiam absentibus rationibus
dogmaticis, vereionem eorum, quasi plane absonam, et ab Hebraeo toto caelo discrepantem, in
Hexaplis noetris siluimus. 3 Quid dicemus de libro Jobi, cujus sextam fere partem, quasi

obscuritate inexplicabili laborantem, LXX in vertendo prorsus praeterierunt \ Quid de tra-


jectionibus et lacunis, quae Jeremiae vaticiniorum textum LXXviralem deturpant 1 Quid de
integro Danielis libro, quem inde ab antiquissimis temporibus, repudiata venerabili Seniorum
editione, juxta Theodotionis versionein Ecclesia legit? His igitur tot et tantis ulceribus
Origenes uiedicam manum admovere in se suscepit, iis tamen conditionibus, ut neque Judaismi
propugnatoribus, cum adversariis siiis ex hac versione disputare recusantibus, nimium con-
cederet ; neque Ecclesiae Cbristianae, eandem tanta observatione et reverentia prosequentis
praejudiciis offenderet. Proinde, ut voti tam laudabilis compos fieret, non modo Judaeorum
linguam edidicit, eorumque volumina propria cbaractere exarata comparavit, verum etiam
Graecas recentiorum interpretum translationes undique corrasit, e quibus omnibus inter se
4
collatis de vera Sacri Codicis interpretatione judicium fieret. Praeterea ne rem tanti
moraenti arbitrio suo permittere videretur, viani excogitavit, qua lectoribus quoque barum
rerum studiosioribus incepti sui ratio et metbodus quasi in tabula patefieret; eam videlicet,
quae sub Hexaplorum titulo nomen ejue sempiternae gloriae commendavit.

II. Quo tempore et loco Origenes HexapUx composuerit.

Origenem imperante Commodo, Alexandriae natum esse; Gallo autem


circa A. D. 185,
imperante A.D. 251-254) aetatis annum septuagesimum agentem Tvro mortem obiisse,
(b. e.

ex indubitatis Ecclesiae monumentis colligi potest. Vitam ejus literariam, de qua sola nobis

?
quaestio est, duas in partes dividit annus 232, imperatoris Alexandri Severi decimus, in quo

Alexandria expulsus ad Caesaream Palaestinae rmgravit, ubi, exceptis itineribus et ad breve


tempus commorationibus, reliquum vitae curriculum exantlavit. 5 Dum Alexandriae degebat,
partira Christianae muneri, partim philosophiae exotericae institutioni vacabat;
donec post brevera in Caesarea peregrinationem Alexandriam reversus, anno circiter
216,
commentarios in S. Scripturae libros conscribendi initium fecit; ad quod inceptum tum
cohortationibus quotidianis incitando (unde eum in quadam epistola suum Origenes
*—
,
'

&u-, rat

»»
^,
Vid. Hex. ad Jeeai.
Eccles. VI, 16:

,
^rmm,
rolr

«« ypatpa,
lvii.

,^
9 .

*,
lviii.

\
&o*
13.

^,,
* Euseb. Hist.
'Qp iy i^

,,,-
-
avrolt

r*
tantura

edisceret;
editiones in
C le8. VI, 26
in Scripturis divinis
Hebraeam linguam contra
et exceptis

*
unum

> ^^
LXX
congregaret ?"
S
habuerifc studii,
aetatis gentisque suae

*
interpretibus, alias
*
.;.

ut etiam
naturam
quoque
Euseb. Hist Ec-
^-
^
!
fr
tos r.„ ,,»*
' '7
Cap. LIV (Opp. T. II, p.
m L br *
Q
894): «Quis
l
°
Viri8 niu8tribu8
ignorat et quod
'
via S , taff h

^'V ™ ("™> ^
6 ,Q

,,,
'

? * * -i*~" <*> -«A


PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xlix

vocat 6 ),
vir
tum sumptua necessarios subministrando,

.
amplissimarum facultatum, Ambrosius, quem a Valentini haeresiarchae erroribus ad fidem
plurimum contulit unus e discipulis ejus,

?
orthodoxam revocaverat. 7 Inter opera ejus Alexandriae conscripta Eusebius receneet
Commentariorum
priores, in

duos, et eos
Psalmos
qui
in

i
Evangelium
—xxv,
S. Joannis tomos quinque priores, in Genesim tomos octo
necnon in Threnos, praeter
inscribebantur. Posteaquam
libros Ilepi , De
Caesaream concesserat, praeter
Resurrectione

CommQntarios Alexandriae iocboatos, scripsit librum De Martyrio, Ambrosio et Protocteto,


presbytero Ecclesiae Caesariensis, dedicatum, Epistolam ad Africanum, Commentarios in
Jesaiam, Ezechielem, et Canticum Canticorum ; e quibus duos posteiiores partim Athenis,
8
partim Caesareae elaboravit. Haec Eusebius
est unde col- ; in quibus tamen nibil

ligi utrum Alexandriae an Caesareae tribuenda sit Hexaplorum compositio. Horum


possit,

quidem jam antea meminerat in Capp. 16, 17, post mentionem Heraclae, quem Origenes, ut
S. Scripturae interpretationi enixius incumberet, in societatem muneiis catecbetici cooptaverat,
et ante narrationem de Ambrosii conversione, quae in Cap. 18 continetur. His non obstan-
tibus, si quis opinetur, hanc Hexaplorum commemorationem per anticipationem et digres-
sionem, non secundum rerum gestarum seriem, factam esse, nos quidem non acriter repug-
nantes habebit. Hoc autem posito, sive temporis sive loci, ubi tam insigne assiduitatis
eruditionisque monumentum elaboratum fuerit, apud Eusebium quidem nullum indicium
apparet.
Epipbanii de Nostri vita et scriptis narratio tantummodo ponenda est, ut e vestigio
reprobetur j Origenem a tempore Decii usque ad Galli et Volusiani imperium et
videlicet
ultra floruisse in persecutione autem Deciana multa passum, neque tamen martyrio consum-
;

matum, Caesaream concessisse, inde Hierosolymam, postea Tyrum ibique tandem XXVIII ;

annorum spatio commoratum Hexapla confecisse. 9 Quae omnia cum rationibus chronologicis
prorsus pugnare nemo non videt. Cum enim Decius imperii potitus sit A.D. 249, Origenes,
quem circa A.D. 254 obiisse certum est, vix potuit post Decii persecutionem tribus annis
superstes fuisse.
Eusebius, ut vidimus, 10 Nostrum Symmachi Commentarios in Matthaeum, una cum
aliis ejusdem S. Scripturae interpretationibus, a Juliana herede ejus accepisse tradit, ipsum

6
De
( LXI 8

,
Hieron. Viris Illustribus (Opp. T. II, p. 902). plorum compositionem transtulisse videtur. Euseb.

(Euseb.

(
(• ',, ('
. , ,
(,
ibid.

? ( (
\
(
(, (
, (",
:(
(
23:
eyivero ,
bi

(
(
-
ibid. 24, 28, 31, 32.

(Opp. T.

....

(
II, p.

174): *&>

(. (
Epipban.
« '
(
De Mens. et

( *-
Pond. 18

(sic)

(.
(
(ls

( (' ( ( (' (,
((,
tionem, quae ad Origenis
tantummodo
T. II, p. 588),
spectat,
quem
(.
Epipbanius Haeres.
secuti
Eusebii descrip-
Commentariorum apparatum
LXIV
sunt recentiores, ad Hexa-
(Opp.
((,

10
Supra
(,
.
,
xxviii.
(', (

,( (".
ort
('

tom. 1.
1 PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

Origenem testem Hunc Eusebii locum Huetius cum Palladii narratione quadam
citans.

nectit, scilicet Origenem, cum gentilium vexationem fugeret, Caesareae apud


Julianam virginem
totum bicnnium delituisse, et in literis animum habuisse ex comparatione locorum colligens, ;

Julianam Caesareae Cappadociae (?) commorantem, et opibus abundantem, flagrante Maxi-


mini(?) persecutione (A.D. 235-238), non hospitio solum, sed bibliotheca (?) quam instructis-
eimam a Symmacho hereditario jure obtinuerat, Origenem excepisse; ibique eum, maximam
11
nactum librorum supellectilem, opus hexaplare inchoasse. Sed haec Viri ingeniosi hypo-
thesis quam levibus incertisque conjectationibus tota pendeat, non est quod moneamus.
Unum constat, Origenem Hexapla sive Tetrapla sua tunc edidisse, cum Epistolam ad Afri-

canum et Commentarios in S. Matthaeum conscribebat ; in quorum scriptorum utroque


editionis V. T. a se elaboratae, obelis et asteriscis distinctae, disertam mentionem facit.

III. De ordine versionum Graecarum in Hexaplis coactarum.

Post duas columnas Hebraicas ceteris praeivisse Aquilae editionera, proxime autem
secutam esse Symmachi, deinde LXX interpretum, postremo Theodotionis versionem, con-
sensu vetemm auctorum extra omnem controversiam positum est. Epiphanius non solum
quatuor editiones hoc ordine nominat, sed philologorum quorundam in causis istius colloca-
tionis explicandis errorem corrigit. Hieronymus autem Hexaplorum compositionem sic clare
et sine ambage describit " Unde et nobis curae fuit omnes veteris Legis libros, quos vir
:

doctus Adamantius in Hexapla digesserat, de Caesariensi bibliotheca descriptos, ex ipsis


authenticis emendare in quibus et ipsa Hebraea propriis sunt characteribus verba descripta,
:

et Graecis literis tramite expressa vicino; Aquila etiam et Symmachus, Septuaginta quoque
et Theodotio suum ordinem tenent." 12 Accedit Auctor Epistolae versioni Harethi praepositae;
necnon Pentaplorum specimen in Codice Barberino ad Hos. xi. 1 reconditum, ubi columnarum
series clare exhibetur. Sequestrata Seniorum editione, ordo trium interpretum in scholiis et
annotationibus marginalibus usu receptus est . . ., unde Theodotioni tri-

buitur in scholio ad Ezech. xxv. 4 appicto. Nec tamen dissimulandum est, tum in libris
Graecis tum in versione Syro-hexaplari Theodotionem Symmacho aliquando praeponi, utrum
casu an propter rationes chronologicas incertum. 13 In tali autem qualem descripsimus qua-
tuor versionum syntaxi, non temporis quo quaeque edita fuerit rationem haberi quivis videt ;

nam editionem ' omnium longe antiquissimam esse manifestum est Theodotioni autem ;

Symmachum priorem fuisse argumentis refutare conati sumus. Epiphanius quidem censuit,
Origenem vereioni LXXvirali quasi omnium accuratissimae medium locum assignasse, ut
oeterae utrinque positas manifestius erroris convinceret; 14 quod futilissimum est, et Origeniani
•:• __ .;,

11 li
Huetius in Origenianu, III, 2, 3. Hieron. Opp. Philoponi in Hexaemero usus, qui versiones Graecas no-
. . . reperitur apud Hieron. ..
(
T. VII, p. 734. l
» Ordo tiores hoc ordine, '. 2., allegat. M Epiphan. De
Praef. in Daniel. (Opp. T. V, pp. 621, 622), et
•. T. nn(m» (vid. Hex. ad Amos vii. 14).
Suidam
Peculiarifl est ,
Mens. et Pond. 19 (Opp.
rairais rais (, ., p. 175): iW TotW,
-ts ras
i>t
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. li

operis scopo quam maxime repugnans ; e recentioribus autem alii alias rationes excogitave-
runt. Aquilam primum inter tres interpretes locum obtinuisse, tum propter aetatis privi-
legium, tura quia proxime omnium ad Hebraicam veritatem accedebat, nemiDi fortasse
absurdum videbitur. Porro TheodotioDem Senioribus, quos in primis imitandos sibi propo-
suerat, arctiseime adhaerere, pariter cum recta ratione congruit. Sed qua de causa LXX et

Theodotionem Aquilae et Symmacho Origenes posthabuerit, ipse viderit. Nobis quidem, ei

integrum Hexaplorum oorpus, non disjecta ejus membra, edendum fuisset, ab Auctoris methodo
vel hilum discedere religioni fuisset. In praesenti vero operis conditione, lectorum utilitati

magis consulturos nos esse credidimus, si venerabili LXX interpretum versioni praerogativa
reservata, ceteras ordine usu sancito ei postponamus ; ut illa ad Hebraeum archetypum
proxime praecedens prius exacta, erroribus et defectibus ejus e reliquorum interpretum
promptuario commodius subveniatur.

C U VII.

De LXX interpretum versione, ut in Hexaplts erat.

L De editione ' hexaplari in universum.


Lemnisco et Hypolemnisco. IV. De regulis,
II. De Asteriscorum, Obelorum etc.

quas in textu LXXvirali reformando Origenes


forma et valore. . De
sibi praescripeerit.

Appendix I. De obeli pictura ( < ) versionis Syro-hexaplaris peculiari. Appendix II. Versionis Syro-hexa-
plaris Notitia generalis.

I. De editione ' hexaplari in universum.

Collectis undique quotquot ferebantur versionibus V. T. Graecis, et una cum vulgari


LXX interpretum editione per columnas parallelas (quae dicuntur) quo facilius inter se com-
parentur dispositis, praemissis quoque, in Hexaplis saltem, duabus paginis Hebraicis, ex hoc
tam operoso incepto exoriebatur opus, quod ad rectam oraculorum divinorum intelligentiam
maximum momentum haberet, et vere Hexaplorum titulo ornaretur. Sed hoc Adamantio
nostro non satisfecit. Ut Hieronymi verba nostra faciamus, " Origenes non solum exemplaria
composuit quatuor editionum, e regione singula verba describens, ut unus dissentiens statim
ceteris inter se consentientibus arguatur; sed, quod majoris audaciae est, in editione LXX

, * , ,?(««
(,
ptff
8e

/3*, (&
«-
,
£>
&
^, oVrep «*
uvat,

).
,
*
,-
/ ( \ ivTti6ev

2
tVTtvdfV
lii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
Theodotionis editionem miscuit, asteriscvi designans qwae minus ante fuerant, et virgulis quae

ex superfluo videbantur apposita." l


Ad hujusmodi autem propositum assequendum duae
viae ei se obtulerunt ; modo descripsimus confectis, aliud opus aggre-
una, ut Hexaplis quales
deretur, quod quintam tantum columellara, LXXviralem scilicet, e Theodotione ceterisque

emendatam, contineret; altera, ut praetermissa vulgari editione, textum a se refictum, '


asteriscis obelisque distinctum, in quintam Hexaplorura paginam reponeret. Non desunt
quidem qui existiment Origenem priorem viam iniisse ; videlicet ut distinctiones praedictas

non in editionem hexaplarem introduceret, sed in aliam seorsim adoraatam, qualem hodieque
exhibent codex Graecus Sarravianus, et versio Pauli Telensis Syro-hexaplaris. 2 Sed ut
Hieronymi declarationem taceamus, in scholiis Graecis innumera exstant loca, quae contrarium
aperte probent; nempe editionem ( hexaplarem non diversam fuisse ab ea quam in
exemplaribus modo memoratis hodie manu terimus. Praeterea cum certis locis (e.g. Exod.
xxxvi — xxxix, Jerem. xxv— li) ordo capitum et commatum, qualis in LXX reperitur, ab eo
qui in Hebraea veritate ceterisque versionibus Graecis exstat mirum quantum dissideat, non
videmus qua ratione editio LXXviralis ceteris interponi posset, nisi juxta illarum seriem
denuo reformaretur ; id quod in editione ejus hexaplari factum esse exploratum est. De hac
igitur editione nunc nobis agendum ;
quod tamen commode fieri vix potest, nisi de valore et
usu variorum signorum, quae operi Origeniano incumbentibus in oculos incurrunt, prius
disseramus.

II. De Asteriscorum, Obelorum, etc. forma et valore.

1. Asteriscorum et obelorum usum Origenera non ipsum invenisse, sed a grammaticis,


qui in auctorum profanorum, in primis Homeri, scriptis artem criticam exercebant, mutuum
8umpsis8e, omnibus notum est. Apud hos obelum (— ) universalem ^^* eive vo6iias
notam esse constat; asterisci vero ceterarumque notarum significatio non omnibus eadem
fuisse videtur, sed alia in

deprehenditur. Quod ad Homeri


tam e cnticis (quae nunc dicuntur)
Homero, alia in lyricis et tragicis, alia in

annotatores attinet, obelus


rationibus,
quidem
quam ex ipsomm censorum sensu
Platone et Demosthene
locis sive ?ac judicio
non

,
appingitur. ad A, 29-31

,,"',
Sic II.

— & «
,
,
esse,
inquit Scholiasta,

Xiyuv.
8
kvl

* \£
Asteriscum autem
kv

locis
ut obelus reprobatis, vnlgaris quidem, sed parum accurata est virorum eruditorum sen-
.

poetae insignioribus praemitti solitum


. . anpenes 8e

tentia.» Scilicet ex Eustathii aliorumque praescripto asterisci nullus usus


est, nisi in versi-

Hieron. Praef. in Paralip. (Opp. T. IX,


Migne).
;ne). Vid. Hodius De Bibliorum
p. 1325 ed. » H.8tephani Thes. Graec. Ling. . v. WpiW :
"Solebat
« Texttims, p. 608. addi locis insignibus, quemadmodum contra obelus rm
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. • liii

culis qui bis totidem verbis leguntur ;


quam rem grammaticorum filii aegre ferentes, ex altero
loco in alterum eos male translatos esse statuebant: quo aumpto, locum ubi belle habere
videbantur, asterisco (^) singulis versiculis praeposito illustrabant ; eum autem ubi mious
apte legebantur, obelo et asterisco (— ^ ve 5K-) praenotabant. E. g. ad A, 177 pingitur:

,
^ II.

—% .
contrario ad , 89
,
II. 1 :

^ ,
, ^
ad quem posteriorem locum Eustathius notat : * , ,} . . .

' ',', , , ,
a><5e

, 281-298: — —
Rursus ad Od.

. . }
idem commentatus
. ,
est:

.
;

2. Notarum criticarum usum, a profanorum scriptorum censoribus inventum, quibus


conditionibus Origenes ad opus suum accommodaverit nunc videndum. Montefalconius rem

,,
sic breviter conficit: videlicet quod textui LXXvirali adjiciendum esset, Origenem asterisco
praenotasse ;

"
quod vero expungendum, obelo. Cautius et rectius Aiictor Scholiorum in Pro-
,
', , }-
verbia a Tischendorfio editorum :

'

Epiphanius quidem, vir nequaquam limati judicii, quidlibet in versione Seniorum sive adji-

ciendum sive demenduin esse negat, temere affirmans, verba quae ab iis praetermissa sint,

recte, quasi in

autem ab
'iis
Hebraeo

in textum Hebraeum invecta


et superflue posita, praetermissa fuisse
pro Hebraeis
esse videantur, non otiose, sed
(e. g.

optimo
Gen.
);
v. 5

quae
consilio
addita fuisse, ut sensum obscurum et mancum illustrent ac suppleant.
6
Sed talem defen-

, ,' ,
sionem ipsum facti auctorem Origenem probaturum fuisse vix crediderimus.
de SUO instituto clare et ingenue exponentem

— ,
:
Audiamus eum

. . .
-
*
€." Smith (Dr. W.) Dictionary of Greek avnd tant. Epiphan. De Mens. et Pond. 2, 3 (Opp. T. II,
"
Roman
marked those
obelos,
Biography, Vol. I, p. 291:
verses which he thought spurious with
and those which he considered
beautiful with an asterisk." *
"He

as
(Aristarchus)

particularly
an
pp. 1

pretura,

'
dicat;
59-1 61).
verum etiam
l>v yap
Idem ibid. 17

xpda *U »* ,
tois non solum inter-
personam vin-

(
tis

,
Tischendorf. Notit. Cod. (V

\ / ([\,
*,
Sin. . 76. Ad utrobique subintelligit Tisch- «
\\
endorfius,

ut mox
quod ferri nequit. Immo
quae VOCeS UOn modo ipsas
videbimus, locos obelis et asteriscis
sunt ol

Iiotas criticas, sed,

insignitos deno-
et
, .
irtpl
, PROLEGOMENA

reverentiam reservat, non obscure innuit, se non esse e numero eorum


.*
j)

quibus emendationes
IN

Quibus verbis
HEXAPLA ORIGENIS.

'' dum
,
Senioribus debitum honorem et

versionis eorum certissimas juxta Hebraeura factas admittendi aut rejiciendi liberum arbitrium

permiserit. Certe omissiones et additiones eorum si non damnat, non tamen excusat, multo
minus defendit. Teneamus igitur ex Origenis usu obeli notam vim suam eatemis

conservare, ut verba ei subjecta non tam spuria quam superflua esse indicet; asteriscum vero

non meram additionem, sed additionem rite et probabiliter, interdum necessario factam
denotare.
Quod reliquum est, ab Homeri criticorum usu vix hilum discedit alia Origenis nota,

quae ex juxtapositione obeli et asterisci constat. Hujus usus, antecessoribus nostris plane

prima notitia debetur editioni Codicis Ambrosiani a Middeldorpfio concinnatae, in


incogniti,

qua pluribus libri Proverbiomm locis a LXX transpositis appingitur nota (-r^) vel (^-r)•
Exempli gratia; in Cap. xx statim post v. 9 exemplaris Hebraei, interpres Graecus inter-
polavit pericopam, quae in Hebraeo est
facere
modo:
solet, ordinem

>>£

>>£

^—


& .6 ., w. 20-22; Origenes autem,
(X praepostenim servavit, praemissa tantum nota praedicta, hoc
aliter ac in ceteris libris

''
££ —
>fc
— 6,
>fc
— 4.

Hucusque Origenis usus cum Homerico accurate concinit; sed post v. 19, ubi juxta poste-
riorem iidem versiculi quasi in propria sede cum simplici asterisco repetendi erant, Noster
hoc non fecit, sed semel positos secunda vice omittere maluit. 7 Versionis Syro-hexaplaris
auctoritatem egregie confirmat Auctor Scholiorum in Proverbia e Codice Patmio recenter

,
descriptorum, qui post verba a nobis

,,
modo excitata haec habet

',.
:

-
*
• Origen. .., . 671, 672. Vereus finem
,-
,

, 11*9, et
9

,

cum Bcholio, ut
*
ante.

* pro ex emendatione Grabii (De


7
Vitiis etc.
8
Tischendorf. in Mon. Sacr. Ined. T. III, p. xvii: "In
p. 50) recepimus. Praeterea in Codice Ambrosiano iis quae supra ex Cod. Patmio exscripsimus, dicuntur ab

'
ecriba ad vv. 20, 10 et 23 appinxit notas tranepoBitionis, Origene nonnulla siraul et asterisco et obelo notataesee. .

1 1 a, I f^, et III -^, echolio ad singulas apposito : 'Qs Quod si recte assertum est, quamvis alibi nibil ejusmodi
i \ oi \omoi. Similiter post Cap. xxiv. 22 sequ- traditum sit [1], quaeritur an eodem sensu accipiendum
antur Cap. xxix. 27 — xxx. 1 4 (sub -7- -X) ; Cap. xxiv. 23-34 sit signum ••, quod p. 93, 2, 8 [Num. vi. 21 ntp\
:

Oap. xxx. 15 — xxxi. 9 (eub 1-«) ; Cap. xxv. 1 — xxix. 27; %:] edidimus, atque ita explicuimus, ut prima
Cap. xxxL 10 ad finem; appictis numeris, I 1 1 -^, I r<, manu datum, 3S altera eubstitutum diceremus, quamvis
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lv

,
3. Quod ad formara notaram Origenianarum
ulla varietas observanda est.

figuram exhibet Epiphanii textus editus, in quo tamen extremitates linearum crucis leviter
inflexae sunt, ut in altera linea litera
.
Eustathii descriptio haec est
-
forma cursiva (quae
attinet, in asterisco

: "
, rb

dicitur) exaratae.
quidem pingendo vix

(•)£).

10
Eandem
.

fere

In versione
Syro-hexaplari asteriscus (<m• %m .^-a>/) sive stellula (^) usitatam forraam habet, sed
eemel atque iterum non propensus (J^), sed erectus () reperitur. 11 In
pictura aeque usu recepta est. Apud Hieronymum editum semper

)' ?
autem forma quaestio
gitur sic (— ). 12 Epiphanius

sed figura in textu edito depicta pugioni similior


extreniitate orbiculo et capula
satis

ait
perplexa
: ?? ,?
munita. 13
est.

est,
?
Eustathio auctore, obelus est linea recta, et pin-

cuspide sursum
In versione Syro-hexaplari multiplex est obeli
(Ns^)
%
libris

,
Graecis utraque
pingitur.

reclivi, altera
8
De obeli

autem
;

figura, sed ceteris usitatior — , deinde -=-, rarius oo, perraro -K 14 Etiam nomen in dicto opere
cum figura variat; siquidem — et -r diserte obeli et obelisci ()>l^ et Ijo»J^) nominantur,
16

posterior autem etiam lemniscus (annm. ) appellatur,


18
quo titulo ab Epiphanio quoque
et aliis, qui usum ei ab obelo diversum assignant, insignita est. In versione Harethi
(Arab. i, 2) pro *r et ^, ut Holmesius pingit, in codicibus — et -f- exstare non dubitamus. 17
Transeamus ad libros Graecos hexaplares, inter quos eminet Codex Sarravianus, cujus in
obelis pingendis usus valde notabilis est. Scilicet ubicunque obelus in media linea occurrerit,
pingitur -r 18 (non ^, ut Holmesius edidit, quem nos in Genesi incaute imitati sumus); in
initio autem lineae virgula recta, cujus extremitates levissimam incurvationem sursum et
deorsum habent, ut e sequenti specimine (Gen. xxxiv. 14)
? —
clarius apparebit:

??
«—
— -<•

— :

.
lineola eit extincta." Signum fortuitum esse nulli invenit, videlicet -1- et -*-, perperam substituit, in codice

dubitamus ; verum utut sit, exempla e Codice Sarraviano est merus index, cujus superscriptione lectiones marginales

allata cum echolio nostro nihil commune habent ;


quippe cum textualibus connectuntur. Loca paucissima, in quibas

quae neque ullam tranepositionem continent, et ad Penta- Gen. xxxix. 17.3 Reg. xxi. ao,
obeli vice fungi videtur, sunt

teuchum, non ad Proverbia, cui libro peculiaris eet hic 28 (non Jud. vi. 32, ubi index est). Praeterea in Codice
9
wus, pertinent. Eustath. ad Od. I, 252 (p. 1627, 60). Chisiano ad Dan. i. 20. iv. 8, et eub initium Susannae,
"Epiphan. De Mens. et Pond. 2 (Opp. . , p. 159). pro -r- pingitur Jjr, notante, sed differentiae rationem

* '
11
E.g. Num. xviii. 4 (male pro -i-). Jos. xiii. 8. Jud. xv. 5 aliis discutiendam relinquente, Bugato in Annotationibus,
(fortasse pro -*-). 3 Reg. xxii. 15. " Eustath. ad p. 131.
w Vid. Hex. ad Exod. xxii. 5. 4 Reg. xv. 5.
U. A, 463 (p. 136, 13) : bi /3 Ezech. xxi. 4•
1 ^U• H ex • ^ Jerem. xxvii. 18, ubi
ypa<piKbv 6(\6, or «m m tvdua, formam signi a Norbergio vel typotheta ejus iiumutatam
opblvav (. ls
Epiphan. De esse temere suspicatur Skat Rordam in Praef. ad Librot
Mens. et Pond. 3 (Opp. T. II, p. 160). M Forma ->, Judicum et Ruth, p. iv. Vid. White (Rev. Joseph)
quam Middeldorpf. pro iis quae in apograpbo Norbergiano Letter etc. pp. 26-28.
u Sic in codice typis descripto
lvi PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS.
Praeterea in libro Judicum pro -r sufficitur -f-
vel -r ;
pro ~ autem -f•. Etiam Codicem Mar-
chalianum duae obeli formas in eadem lectione agnoscere, inferimus ex nota marginali ad
Thren. v. 4 :

-i-

— .

Denique in Hieronymi scriptis, quantum e libris editis colligere licet, obelus sive veru est
linea recta inter duo puncta jacens, hoc modo : -r vel - 19

4. quae disputavimus necessario concluditur, Origenem duas tantum notas, pri-


Ex iie

marias saltem, asteriscum et obelum, Hexaplorum suorum in gratiam invenisse obeli autem, ;

quotquot sunt, formas, — , —, -r, *-, -, — , unara eandemque significationera prae se ferre, vide-

licet verba quae iis eubjecta sint, ut cum Hieronymo loquamur, in LXX interpretibus plus
haberi ; vel, ut idem alio loco reverentius ait, ab iis addita fuisse, vel ob decoris gratiam, vel
ob Spiritus Sancti auctoritatem, licet in Hebraeis voluminibus non legantur. 20 Quaestionem
de eignificatione lemnisci et hypoleranisci inde ab Epiplianio agitatam, ut et aliam de usu
notae co in exemplari Svro-hexaplari frequentatae, mox tractabimus nunc conclusionem ;

nostram, ab antecessorura nostrorum placitis cummaxime desciscentem, opiiiionibus duum-


virorum in re diplomatica peritissimorum, Constantini Tischendorf et Antonii Ceriani,
confirmabimus. Sic igitur ille in Monumentorum Sacr. Ined. Collectione Nova, T. III,
p. xvi :
" Ad duo autem signa illa, asteriscum et obelum, accedunt alia duo, lemniscus et
hypolemniscus, qui quamvis jam Epiphanium et Hesychium exercuerint, nec quam formam
habuerint, nec quam significationem, satis constat. Ex iis vero quos vidimus veterum locis,

ipeius potissimum Origenis atque Hieronymi, clarissimum fit, multo plus ponderis asteriscos
et obelos quam reliqua signa habuisse, quum totam Hexaplorum rationem describentes in
illis solie acquieverint." Hic autem in Monumenta Sacra et Profana, T. I,
Praefatione ad
F. , . non obscure innuit, " ex usu vetierum ante Origenem, ex hujus et S. Hieronymi
teetimonio, et ex critica in locos notis insignitos inquisitione statuendum esse, Origenem
praeter asteriscum solum obelum usurpasse, cujus formae multiplices in codicibus vetustissimis
S. Epiphanio fraudi fuerunt."
5. Cum loca asteriscis et obelis praenotanda interdum per duos vel plures se
extenderent, in evidentiorem rei declarationem
usu venit, ut

praeponerent ;
notam
quem usum
distinctionis
Hexaplorum
non solum initio pericopae, verum etiam singulis
innumeris erroribus occasionem dedisse exploratum est. Exempli
sive conditori sive descriptoribus

*
Tiecbendorfiue ;
ued in facsimUi (quod dicitur) tum ab eo, lineam, vel signa radiantia ; id est, vel obelos (-i-) vel aste-
tum a Montefalconio in Palaeogr. Gr. p. 188 edito, duo riscoe (*). Et ubicunque viderit virgulam praecedentem,
puncta non eub media linea, eed vereue sinistram ejus ab ea usque ad duo puncta (:), quae impresisimus sciat in
extremitatem posita sunt, hoc niodo ;-, vel etiam -. LXX translatoribus plus haberi ubi autera stellae (••) simi-
:

Porro forma obeli T


usurpatur in Cod. 88 per librum litudinem perspexerit, de Hebraeis voluminibus additum
Jeeaiae. w Hieron. Praef. in Pealmoe (Opp. T. X, w
noverit, aeque ueque ad duo puncta." Hieron. Opp.
p. 1 19 ed. Migne) : Notet aibi unusquisque vel jacentem T. X, p. 404 cd. Migue.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. hii

gratia :

versionis LXXviralis sic forte pictum invenerit

.... -
scriba indoctus, qui in archetypo suo, arctioribus columnis descripto, locum Dan. iii. 2

-j-

-:•

--
8
-f-
€€,
-f•

4
- -
...
eundem cum in latiori pagina describeret, obelorum significationem ignorans, sic fortasse
repraesentavit

-f-

-•

«4
-
-+
-- .
4 . . 4.
quam confusionem quantas sequenti transcriptori turbas dedisse opus sit quivis videt. 21 Nemo
igitur, ut speramus, temeritatis nos insimulabit, quod in nostra Hexaplorum editione usum
inveteratum, sed minus probum, infringere ausi simus, obelo vel asterisco non nisi in initio
pericopae posito, ita ut vis sive ditio ejus usque ad sequens metobeli signum pateat. Hic
autera metobelus (ita dictus sive obelus praecedat, sive asteriscus) in exemplaribus Syriacis
22
et Arabicis cuneoli (4) formam induit ;
in Graecis autem et Latinis e duobus punctis, altero
alteri superimposito (:), rarius (ut in Chisiano Danielis a De Regibus edito, et semel atque
iterum in Sarraviano) e linea sinistrorsum inclinata cum uno vel duobus punctis appositis
(/. » •/» 7.) constat. In hoc quoque usu nos tantulum innovavimus (vel potius ante nos
Masius in textu Josuae Graeco-hexaplari edendo), ut cuneoli notam, quasi manifestiorem et
confusioni minus obnoxiam, etiam in Graecis nostris adoptaremus. 23

III. De Lemnisco et Hypolemnisco.

In Hexaplis pingendis obeli (— ), lenmisci (-r) et hypolemnisci (— ) significationem unam


* __ !
*
11
Bugati in Praef. ad Daniel. pp. v, vi. Cf. Hex. quo novam Hexaplorum editionem inchoavi-
libro Jobi, a
nostra ad Exod. xxxv. 12. xxxviii. 31. M Aliam cuneoli mus, metobelum in fine pericopae, tum cum in lectione
picturam exhibet Auctor Epistolae Haretbi versioni prae- nostra nil ultra subsequeretur, consulto omisimus; quod
roissae, p. 20: " Porro unara notam communem omnibus, nunc factum nollemus. E. g. Cap. i. 16: •'. eVros (po-

( (
in quibus aliqua fuit discrepantia, sive obelo, id est, sim- . : '. •. .
*«— «
tius ?S ttcros «<). Cap. ii. ivav-
plici linea, sive bypolemnisco, id est, linea puncto sup- 4). Cap. ii. 13: '. •»
.
posita, sive lemnisco, id est, Hnea duobus punctis
notanda, qua clauderetur adscripta differentia sive nomi-
nis, Bi ve verbi, sive sententiae, adhibuit, quam compkto-
insignita,

*; &
«<).

(potius
Sic Cap. xv. 26, 27:

(non
••

sed recte ad v. 26:


«<),
iv

-.
quia Tbeodotionis lectio
cV «
M
.
riam nominavit, hujusmodi figura descriptam "3."
.
In ulterius procedit.
i
Iviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

eandemque fuisse, eara ecilicet quae obelo soli vulgo tribuitur, ex usu tu librorum Graecomm
hexaplarium tum versionis Syro-hexaplaris in praecedenti argumentatione demonstraviuius.
Sed hic contra a&surgit Epiphanius, qui de obeli vi ab Origene, Hieronymo et ceteris non
discedens, lemnisco et hypolemnisco significationem prorsus aliam vindicat, quae, quantum
ex verbis ejus satis perplexis cdlligi possit, nunc declarauda est. Scilicet hujus rei expositionem •

Epiphanius inde repetit, quod LXX interpretes, secundum historiam a se comprobatam, non

sed in paria triginta sex, totidem cellulis inclusa, distributi versionem suam
collatis studiis,

concinnaverint Ubicunque igitur (quod rarius accidere affirmat) in opere eorum lectionem
discrepantem (non quidem Hebraeo plus habentem, neque lectionibus sui similibus appositam)
lemnisco vel hypolemnisco praenotatam inveneris, noveris a duobus interpretum paribus in

»,
priore casu, in posteriore autem ab uno tantum pari, juxta punctorum numerum, lectionem
istam profectam esse."

tvomiov
,
Exempli causa
?
praemissa lectione idem BOnante,
: quando
; legeris in Psal. lxx. 15

vel in Psal. lxxi. 14:


:

kv
^,
lemnisco vel hypolemnisco alterutri appicto monearis, versionem istam non nisi in duobus vel
uno parium XXXVI

, reperiri.

,.
Alio loco, de
versiones de quibus hic agitur non dissimiles esse, sed similes et idem sonantes,
(,
eadem

eandem sententiam Auctor Epistolae


vereioni Harethi praepositae, quem ab Epiphanio sua hausisse vix dubium esse potest, " Quod
si quid," ait, " apud duo interpretum paria reperiatur, in quo a ceteris eorum paribus diversi
26
re disserens, Epiphanius iterum affirmat,
? em- ?

abeant, ita ut ceteris aliquid addidisse videantur ipsi, hoc etiam libri textui insertum linea
duobus punctis infra scilicet et supra insignita notavit, ad banc formam -r, quod signum
Graeco nomine appellavit. Atque ubicunque reperitur hujusmodi lemniscus literae

aut verbo aut nomini aut sententiae appositus, hinc voluit indicium sumeres reperiri illud
apud duo interpretum paria, non autem occurrere vel in textu Hebraico, vel in ceteris inter-
pretibus
*
**
.

Epiphan.

[corrige e Syro
»*
. . Neque tamen putet

De Mens.

*'6\], V
,
Srt
aliquis,

et Pond. 8 (Opp. T. II, p. 165):


otioit \oryois

,
cum

iv rij
audierit

cisse
; mentionem factam

((
verbi, vel

Syrus vero locutionis sensum ex oppo-


sitione alterius clausulae, oide

videtur, libere vertens, sed


quod ab

. . «.,
non quae diminuta
*
COnje-
(s.

rmv off

t) tvo
rals

\*,
ainj}

In loco obecuro Epiphanii versionem Syram in Mueeo


Britannico (Addit. MSS. 17,148,
*, 5

fol. 511•.)
biio

exstautem
, ovii

adii-
detracta) sit,

. IV, . , . vii ed.


aliquod cum
consentiente Lagardio (in Epipbanii Opp.

requirit.
Dindorf ), qui in Graecis participium
Conjunctum,oppo8itumque proximo
Sed locutio
contextu obvia, explicanda potius quam
uvai, bis in
-
eodem
sollicitauda vide-
mus, quae eic babet: U?eo*f \*
]?<*^-ao ] [joC±o tur. Vide igitur num praepositio hic adverbialiter
V-JL^ft wfcool? ^k^-ao .qjojd JV-o^/ ho ^jv. iioi posita sit (qui usus in praepoeitione notissimus est)
Jlf k\\p ^ilo ^..v^>. ^-^0.» «. oft"> lw%Jl ^o^» U pro eo quod praeter Hebraeum sit, juxta dictum Origenis
'
l

*€-
^JO?? JLcL^ U*>ojo» Jlo «JmV-/ )»j»t ^.1 o^. : \ x\\ L
) VN^
),
.wwa^A. ^
)?•
.
l^» ^-* ^» / J^p» f~ »} .»|1 .>
Yi m f ))J>Oj ^»1 %frlt &»»7•
. Pro
(Opp. T. I, p.

bi iv '
iv

*
13): iv bi
' !
.; et paulo post:
Hoc coucesso,
(.
quidem
ex iis quae mox
ut in librie
edidit,

leguntur: ut
manu ecriptis pingitur, Petaviua

quod temere faetum


tlvat oi , -
esse evincitur Hierouymus
erat. **
ait),

Idem
est ea quae apud LXX plus habetur (ut
quaeque obelo, non lemnisco, jugulanda
(Opp. T. II p. 173).
ibid. 17
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lix

uno pari vel duobus interpretum paribus adhibitum, aliquam hic subesse contrarietatem . .

quia quod ad sensum et veram intentionem conveniunt eorum sermones, licet acciderit ali-

quando discrepantia in verbis, et repetitio et contractio." M


Nunc quid de hac Epiphanii expositione statuendum sit non difficile est decernere.
Prinium cum e penitus exploso de origine versionis LXXviralis commento tota pendeat, ob
hanc solam causam in gravissimam
vel unum interpretem, ne dicamus duos aut plures, versioni competenti, rb

unam harum versionum


, aliam idem sonantem subjecisse,
pro altera sufficere potuisse non
argumentatur, quis credat talium minutiarum memoriam a Seniorum tempore ad Origenem
falsi suspicionem venit.

^ infitias
?
Deinde prorsus

ibimus.
incredibile eet,

;
avayyt\tl
quamvis eoe
Praeterea, ut Masius

usque mansisse ; vel, ut manserit memoria, illud sciri potuisse, uniusne solius interpretum, vel
paris unius, an vero plurium ea verba fuerint? 27 Postremo talis lemnisci et hypolemnisci
significatio usui librorum hexaplarium universali repugnat, in quibus utramque figuram -r
et — ,
quocunque nomine gaudeat, obeli vicem gerere certo certius est. Cum vero exempla ab
Epiphanio citata ejusmodi sint, quae variarum lectionum nomine vulgo appellantur, quidni
statuamus Epiphanii opinioneni inde derivatam esse, quod iii quodam Psalmorum exemplari
in textu scriptum invenerit : avayy*\*i -j- ; in margine autem
-r• , ; hanc autem notationem, quae in libris existentibus, sive scriptis sive

impressis, tralatitia est, ad fabulam de paribus ihterpretum ex ingenio accommodaverit ?

Cum Epiphanio partim consentit, partim ab eo recedit, Isidorus Hispalensis, cujus mens
est, lemniscum apponi iis locis, quae S. Scripturae interpretes eodem seiisu, sed diversis
sermonibus transtulerint ; hypolemniscum vero (quem tamen antigraphum vocat, et prorsus
alia figura y^ delineat), ubi in translationibus diversus sensus habeatur. 28 Sed haec hypo-
thesis, ut qnae neque scriptorum vetustiorum auctoritate, neque librorum hexaplarium usu,
neque sua ipsius probabilitate commendatur, secure praeteriri posse videtur.
recentioribus Criticis Masius Epiphanii sententiam non plane rejicit, sed cum quadam
modificatione admittendam esse censet; scilicet ut lemniscus diversam scripturam plurium,
29
hypoleraniscus vero pauciorum codicum testimonio confirmatam significet. Nuperrime vero
cel. T. Skat Rordam non modo ex traditionibus veterum indubitate colligit, sub utroque signo
variam lectionem, vel versionem variorum codicum, ab Origene insertam, vel in margine saltem
positam fuisse, sed ipse in editione libri Judicum Syro-Graeco-hexaplari concinnanda praeter
notas Origenianas ( % , — et co ) in codice obvias, leraniscum (quem vocat) sub nova forma (-r),
nunc obelo, nunc asterisco extruso, introduxit ; videlicet in locis ubi ant duplex versio est, aut
lectio neque in Hebraeo neque in Graeco (nisi in quibusdam codicibus, quorum unus aut

M White (Rev. Joseph), Letter n


etc. pp. 1 8, 1 9. Masii assecutus, possum et hoc asserere Ubi lemniscum repe-
Josuae Imp. Historia, *8
p. 124. Isidori Orig. I, 20 rias, notari varias aliorum interpretationea, verbis quidem
(apud Hodium De Bibliorum Textibus, p. 605). In ean- ipeis discrepantes, sed reipsa eimilee; ubi denique hypo-
dem sententiam Curterius in Praefatione ad Procopium in leraniscum, et verbis et eensu inter se differentes." M Masii
Jesaiam: " Si quid ego sum post longam meditationem Josuae liist. p. 123.
i 2
Ix PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

plures Syro nostro ad manum fuerit) comparens. In quo tentamine praeter alias difficultates
haec in primis observanda
sit

? ?
est, quod ad
Origenes, notatio per lemniscum facta exigatur.
et iv

ne in uno quidem librorum nostrorum reperiuntur.


30
,
libros Graecos hodie exstantes, non ad eos quibus usus
Certe ad PsaL lxx. 15. lxxi. 14 lectiones
ab Epiphanio in specimina usus lemnisci allegatae,

Subductie igitur iterum iterumque rationibus, cum lemnisci hypolemniscive in scriptis

8ui8 neque Origenes neque Hieronymus ullam mentionem fecerit ; cum in libris Graecis hexa-

plaribus praeter asteriscum et varias obeli picturas nulla ejusdem generis distinctio appareat
cum denique harura notarum probabilem usum nemo adhuc designaverit ; restat conclusio

inevitabilis, sub his nominibus non nisi usitatas quasdam obeli formas indicari, eas videlicet

quae per figuras -~ et — sine ullo discrimine in versione Syro-hexaplari repraesentantur.

IV. De regulis, quas in textu LXXvirali reforrnando Origenes sihi praescripserit.

1.

exstitisse scripturae

Ex his autem quaedam


Adamantii nostri testimonio
,
In exemplaribuB versionis LXXviralis, quae ante Origenem in usu fuerunt,
ipsius
ceteris correctiora fuisse,

evincitur.
Hexaplorum

Sic
conditoris declaratione
tum ad rerum naturam
enim ille in Homiliis in librum
pertinet,
probari potest.
magnam
31

tum diserto
Regnorum
(1 Reg. L 1): " Non me latet primo loco quod in aliquibus exemplaribus habetur: Erat vir
quidam ; sed in his exemplaribus quae emendatiora probavimus ita habetur : Erat vir unus" 32
In hujusmodi varietatibus proculdubio potiorem lectionem, e reliquis, ut ipse ait, editionibus
aestimatione facta, magnus Criticus sine ulla notatione in Hexapla sua recondidit, cujus
unum exemplum sufficiat. In loco Jerem. xv. 10 Non feneravi, neque feneraverunt
generis :

-
,€

(
(
mihi, in

(
^,
* (, 6
LXX

}
olim legebatur (ut hodie in
/ic ovSefc ;

/xe ( ;
libris omnibus tum
pro quo Origenes in Commentariis ad locum legit enarratque

etvai .
lectorem COmmonefaciens
'
33
scriptis

e\€i

Etiam
•ill
tum editis)

propriis nominibus,
,
:

<$€ -
ovre

quae in textu vulgari graves corruptelas passa sunt, scripturam Hebraeo congruentem Ori-
genem non monito lectore restituisse verisimile est. Exempli causa vitiosam scripturam :

pro (ExocL vi. 16. Num. iii. 17) non modo carpsit Noster in Commentariis in

" Middeldorpfii in obelie pingendis perversitatem (de Manoscritti delle Versioni Siriache del V. T. p. 21.
qua cf. noe in Monito ad Proverbia, p. 310) merito con- 31
Vid. supra p. xlvii.
S2
Origen. Opp. T. II, p. 483.
*-
questus est Rordam.
J.

Bugatum in Daniele
Quod vero affirmat (ex auctoritate
D. Michaelis in Neue Orient. Bibl. VI, p. 192) etiam
edendo eigna critica negligentius
, Origen. Opp. T. III, p. 225.
non «^«,
jecerit aliquis,
vertit,
£tiam Syras noster
unde haud improbabiliter con-
Origenem falsam scripturam in Hexaplis
tractasee, id diaerte negat . Ceriani in Le Edizioni e i reliquisee, postea vero, fortaase in Tetraplis, correxiese.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lxi

Joannem, 54 sed in editione sua hexaplari, contestificantibus Codice Sarraviano et versione


Syro-hexaplari, oorrexit.
2. Ab archetypi sui ordine LXX interpretes non raro deflexisse, tum in singulis vocibus

sine causa transponendis, tum in integris pericopis cum magno narrationis detrimento de loco

8UO movendis, res nota est quibus corruptionibus remedium afferre operis Origeniani insti-

;)?
;

tutum omnino poatulavit. Quod ad trajectiones verbales attinet, Hebraeorum ordinem tacite
revocare nil prohibebai

, . Sic Num. x. 28: ',


Deut. XXVlii. 64 '• ( ffffi
Hexapla autein

. ;?
, :

Origenes vero juxta Hebraeum )


,
narepes :

,
*'7 . ^
22, ubi
,^
LXX COIlfuse ediderunt: (16)

(6)
Haec

*
levia ; majoris momenti est locus Gen. xxxv. 16, 21,

W.
U
efc
(2 1)

(( tli ', \

^ , ,— . €— €
fTfKe kv (deinde 17-20, ut in Hebraeo). (22) kykviTO
.. i. ; Hexapla autem, ad Hebraeam veritatem conformata, sic habent
(16) ck kyiveTO kv (deinde W. 17-20). (21)
Alio loco Jerem. xxiii. 7, 8, hi duo versus a Senioribus in

finem capitis post v. 40 rejiciuntur, in Hexaplis autem propriam sedem, praemisso tantnm
asterisco, occupant. Quod vero ad prolixiores pericopae attinet (quales sunt Exod. xxxvi
xxxix, 3 Eeg. xiv. 1-20, xvi (pericopa a LXX inter vv. 28 et 29 interpolata), xx, xxi (in LXX
xxi, xx), Jerem. xxv. 15 — li. 64) in his et aliis ejusmodi trajectionibus perquam molestis, Ori-

genes, suadente atque adeo flagitante instituto suo, Hebraeorum ordinem, qui et trium inter-
pretum est, plaudentibus quotquot sint Bibliorum studentibus reposuit. Restat Proverbiorum
liber, qui in posteriore ejus parte ordinem valde perturbatum prae se fert, quique manuni
restauratricem in primis postulare videtur. Hic vero, quod miretur aliquis, Origenes a
methodo quam in ceteris Bibliis prosecutus est recessit, et Seniorum vestigiis insistere maluit,

notis tantum, quales supra declaravimus,35 discessionem ab Hebraea veritate indicans. Causa
hujus exceptionis nobis non est in promptu, nisi forte in opere ethico, in quo singulis fere
versiculis singulae concludantur, seriem sententiarum curiose servare non tanti momenti
esse videretur.
3. In mutationibus quas recensuimus notarum Origenianarum vix ullus locus esse potest.
Nunc quibus legibus obelum et asteriscum ad usus editionis suae accommodaverit Noster,
breviter exponendum. Itaque voculas in quaque clausula supervacaneas, inque Hebraeo defi-

,
cientes, obelus reprobat, vel (ut Critici aiunt) jugulat. Exempli gratia: Deut. 26 in ix.

Hebraeo est tantum rrgJPl "P2 quod LXX, genio nirnis indulgentes, in hunc modum ampli-

.
}

^),
,
ficaverunt: iv kv tjj

—h )
€\},
Haec
<4 kv (
est obelorum opportunitas, quorum ope locus
— 4 } —
detrimento versionis ab Ecclesia universa receptae integritas
h
sic pingitur:

S.
4 ;
quo
Scriptuiae asseritur.
rjj

artiiicio sine

An
* —>
84
Origen. Opp. T. IV, p. 141. * Vid. supra p. liv.
lxii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
vero Origeni in recensione omnes vel minimi momenti voculas in Hebraeo non exstantes

,
tali

obelo confodere propositum fuerit, ambigi potest. Hieronymus quidem in versione Psalmorum
hexaplari hac lege se obstrinxit ; utmm vero proprio instinctu, an ex antecessoris sui prava
imitatione ex uno atque altero exemplo clarius apparebit. Itaque Psal. i. 4 vix crediderimue
Origenem pinxisse --4 -4 etiamsi Hieronymus ediderit

.
:

Et

nymus
erit sicut U<jn >tm

-r

pingit
, :
~ quod

Constituite -r
4
: plantatum

diem :
-i-est:;

solennem,
aut Psal.

scilicet
Ne
ii. 4 : - 4
longiores fiamus, Psal. CXVli. 27
quia in Hebraeo est
Hiero
tantummodo
+

2
4-

36
sed qiiid tunc fiet de Graeco ? Tale est, in re booa nimius esse. Etiam
Masius, ut in Monito ad Josuam observavimus, arbitrio suo potius quam Syri interpretis
auctoritate fretus, tot copulis, perspicuitatis causa a Senioribus assumptis, notam reproba-
tionie inussit. Transeamus ad majoris offensionis interpolationes, eas scilicet in quibus
interpres male sedulus in annotatoris, est ubi in auctoris principalis partes delapsus est.

-
Non moramur supplementum
+
valde notabile Gen.

;
quia, quamvis in
iv. 8 :

Hebraeo et tribus interpretibus desideratur,


ad sensum paene necessarium videtur.
Jerichunta reaedificaturus
, sit,
Sed in loco Jos. vi.

,
26 post devotionem hominis qui

-
-r
LXX
,
de SUO interseruerunt : --

,
- 4. Aeque, immo magis culpandus est insulsus Jobi ii. 9 interpolator, qui pro amaro
uxoris ejus dicterio:
lixam querimoniam, et Graeculum otiosum magis
Adhuc

- tu retines integritatem tuarn?


quam
Exsecrare
scriptorem
Deum et morere, pro-

,-,
referentem, ori

-
ejU8 immiserit:
-•

, , ,
,,
;

-
£
r-

-r

- 4- , Ejusdem farraginis, et fortasse non alius , .


4.
,
auctoris est pannus de ape,

Restat asteriscus, cujus ope praetermissiones


>£ 4, >£
quem
6-8 quasi in aemulationera Salomonis, pigrum
ad formicam abire jubentis, interpres ejus Graecus oraculis divinis assuere non dubitavit

-^
-f.

~- , 4 ,
-
post Prov.

>%
vi.

4.

4
,
' etiam
, >% 4
,,
,^
minutissimas (quales sunt
4

-- ,
— *
•:•

* contrario exemplar Psalmorum Syro-hexaplare par- vloi dtov 4, cVy/care .


lins .juam par erat obelizari

deeideratur in aequentibus
— 4. Peal
:

11:
certissimum
Psal.
i£ &
i. 4 :
est. E.g. obelus
6
4.
^,
Etiam Psal. xiii. 3 insignis interpolatio e

*« , in
Rom. iii.

hoc exemplari
13-18,

. 2 : -±•6<
ii.

4, bari
-i-

; Psal. XXVUi.
Psal.

I :
sine nota legitur.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. Ixiii

est)
, etc.)

Origenes reparandas suscepit.


reliquis interpretibus (praecipue Aquila, qui in talibus ceteris curiosior
Deinde lacwrws ita dictas, quae passim in hac versione
quavis de causa legentes remorari solent, sive paucorum (ut passim in libro Jobi umu,
duo, tres, usque ad tredecim ?, quasi e Theodotione assumpti asteriscis notantur), sive
integrarum pericoparum (e.g. Reg. xvii. 12-31, xvii. 55 — xviii. 5, Jerem. x. 6-13, xvii. 1-4,
xxix. 14, 16-20, xxxiii. 14-26, xxxix. 4-13, 27-30) non raro ex Aquila (ut 3 Reg. ix. 15-25,lii.

xxii. 47-50) sed longe frequentius ex Theodotione, cujus stylus ad LXXviralem proxime

accedit, non sine magno lectoris studiosi commodo Hexapla sartas tectas praestiterunt.

5. Sed praeter excessus et defectus, qui promptiorem sanationem admittunt, superBiint


pravae interpretationes, quae non minorem, immo fortasse majorem moram et impedimenturn
legentibus afferunt. i tiam huic incommodo per obeli et asterisci conjunctnm usum Origenes
aliquatenus remedium adhibere conatus est. Simplicissimi generis exempla sunt: Jerem.
xxxviii. 6

LXX ad
;

4.

alio interprete in
:Et demittunt eum funibus, ubi pro funibus
Hexapla vero ex Aquila et Symmacho
Exod. xxxiii. 4
sensum non male, sed paulo concisius

W
Hexaplis extensa sunt
: Et luxerunt,

. 1 9, 2:
et

:
:

manus fuerit
:

(6 ) ^)^
-f- kv
LXX

non induerunt unusquisque ornamenta


perperam edideruut e/p
>£• kv

kv

4,
4 -j- €t?

^
;
ma
quae sic
sibi.

ex

))
4. Jos. si in eum. Et si nuncies (verbum hoc
nostrum). LXX COntra sensum: kav 8i ), (?
)
Se
4
; pro quibus
..
. . i.
4.
Hexaplis habetur
; unde
: ££
extricari potest versio satis fidelis
Alia ejusdem generis exempla sunt Gen.
4.

: eav

xlvii. 5, 6.
kav -f-

Exod.
./,
xi. 3. xl. 7, 8.
kav

Num. xxx. 9. Jos. v. 4, 5. 3 Reg. xvii. 22, 23. Jerem. xv. 1. Non tamen dissirnulandum est,

',
hanc restitutionis methodum tum per se impeditam esse, tum paucis tantum ex innumeris
locis ab Auctore adhibitam
rabilis, ^consiliarius etc.

€72 ,
cujus in Hebraeo nec vola nec vestigium, obelo reprobaret.
nullus in Bibliis Graecis interpretem
fuisse.

€,
LXX
Sic in illustri Jesaiae
prorsus absona dederunt:
vaticinio, ubi pro Hebraeis, Admi-

OrigeDes nihil tentasse videtur, nisi ut vocem

minus habilem nactus est. 37 Sed


Et sic centies in hoc libro,

in talibus tricis lucu-


quo

lentissime apparet totius operis hexaplaris utilitas, per quod consultum fuit, ut versio Graeca
vulgaris tum ad Hebraeam veritatem, tum ad ceterorum interpretum editioaes nullo negotio
exigeretur. Speciminis loco, hunc ipsum locum, prout in opere Origeniano exstabat, omissa

tantum pagina Hebraeo-Graeca, hic subjicimus.


. ficukfatv

(
\( .

( ( -i- 4•

(. (.
tni

. (.
37
Obiter notandum est, in Hexaplis nostris ad Jesai. fortasse Luciani, non ad eam quae Hexaplorum est, per-
ix. 5, verba % — 4 ad aliam recensionem, tinere.
l xiv PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

APPENDIX I AD CAP. VII.

De obeli pictura {oo ) versionis Syro-hexaplaris peculiari,

Duas obeli sive lemnisci formas, -r et — , a Paulo Telensi sine ullo discrimine adhiberi exploratis-

simum est. Sed in hac versione propius inspicienda, scrupulum movet usus tertiae obeli picturae, in

peculiaris inesse videtur. Est linea paulo fortius inflexa, punctis destituta, sic co
quo nescio quid : .

In ea operis parte quae ad hunc diem superstes est, septuagies et nonies, si recte computavimus ;
in uno

autem Proverbiorum libro tricies et quinquies reperitur. Illud cum obelo commune habet, quod lectio,

cui praeponatur, ab Hebraeo semper absit. Quae autem de usu ejus peculiari observavimus, haec

fere sunt.

V
1.

JfcjeotJ.

dubitemus.
(Jloji^o

Num.
et
Praemittitur verbis e versione Syra simplici in hexaplarem assumptis.

-)
Locus

xxvi. 4: in
est valde intricatus, sed verba

Prov. xxvii. 14:

in nullo

Hebraeo
libro

et LXX
numeravit eos Moyses ; quo, ut videtur, auctore, repugnantibus
rfj <&npbs
de Peschito huc

Graeco inventa sunt, sed a Syro nostro de Syro seniore assumpta sunt
tacetur aliquid, quod
4

in Peschito sic suppletur:

libris
. E.g. Jud.
accessisse

Verba
v.

non
22

U-coo ycu^ Joapo


Graecis, Syrus noster infert
est
: ^oco
quod

Co 4.

2.

,
Introducit pericopam ex alio S. Scripturae libro derivatum. Sic Hos. xiv. 3 post verba,

4.

varietate in

co
Haec, quae ad Jesai.

xxv. 23 huc migravit.


Codd. 49, 62, 86, aliis.

Prov. xvi.
lv.

4.
Syrus noster apponit
2 pertinent,

Prov. xxvii. 16

co
Posterior
non leguntur
:

clausula
:

in
co

,
Ed. Rom., sed habentur

legitur nisi in
cum quadam

Codd. 23, 254, et e Cap.


. 4.


1 :
} }

Locus est Sirac. iii. 18, et legitur in Codd. 23, 103, 106, aliis, non in Ed. Rom. (Diversa est ratio
locorum Jos. vi. 26 : + ..4., et Prov. xxvi. 1 :
— 4; ubi
verba insititia e 3 Reg. xvi. 34 et Sirac. iv. 21 desumpta sunt, sed leguntur in Ed. Rom. et libris

omnibus.)
3.

,
Praeponitur alteri ex duabus ejusdem Hebraei versionibus. Sic Prov. ix. 7 in Hebraeo
-
est : Et

., ,
qui arguit impium, tnacula ejus (maculam sibi parat) ; in Syro-hex. autem :

co / 4. Posterior clausula est in Ed. Rom.,

,
sed exstat in AlcL, Codd. 23, 68,

, '. Prov. xi.


aliie,

26 (pro Hebraeo
cum

4.
:
echolio :

Qui prohibet frumentum, maledicit ei populus) : co


Sic Syro-hex., et sine obelo
Codd. 23, 161, 252 ; in Ed. Rom. prior tantum clausula, (sic) legitur. Prov. xxx. 15
(pro Hebraeo : TYia sunt guae non satiantur) : at co
4. Prior clausula est versio '; posterior trium interpretum, quam pro
priore in textu habet Cod. 23.

'
,^
PROLEGOMENA
Prov. xxxi. 29
IN

ubi duplex versio, sed inversa, etiara in Ed.


HEXAPLA ORIGENIS.
€€? (8 ^ Rom. habetur.
( ),
In Jud.
^ 2/?"),
i.
lxv

20
versio

quam

,
Hebraeum
similem addit
est :

imitatus est Syrus noster, subjungens tamen

sine obelo Ald., Codd. III,

accurate reddit, Syrus noster (ut sine

: co
XI, 15, 16, 18,

^
alii,
Tpcis

,
:

et Vet. Lat.

e£fj\6cv

«4.
co
In Jud. iii.
?
obelo Codd. 54, 59, 75) aliam vereionem paraphrasi
inopevero'
(pWJI

,
24 post lectionem Ed. Rom.,

€((
4, ut

quae

4. Praeponitur verbis quae neque in Hebraeo neque in Ed. Rom. (h. e. in Codice Vaticano, qui in

textu ' primigenio constituendo praerogativam consecutus est) leguntur, eed tantum in paucioribus

libris, plerumque iis qui ejusdem recensionis sive familiae sunt. Exempli causa : in libro Judicura
novem lectiones obelo inflexo insignitas notavimus, quae omnes a textu recepto (qui dicitur) exulant, et

ad eandem recensionem pertinent, eam videlicet quae continetur in Codd. 44, 54, 59, 75, cet.
1
In poste-
riore libri parte haec obeli figura otiatur, ut tamen pro ea in locis similibus scriba nescio qua inconstantia
2
asteriscum pinxerit. Porro in hoc libro feliciter contigit, ut in septem horum locorum textus Syro-
hexaplaris cum exemplari Sarraviano conferri possit ; in quibus omnibus verba a Syro nostro sive obelo

inflexo sive asteriscb praenotata in libro Graeco vere hexaplari non leguntur. 3 Transeamus ad Proverbia,
in quo libro, ut jam monuimus, octoginta plus minus hujus notationis exemplorum paene dimidia pare
includitur. Ex his triginta quinque circa viginti in Ed. Rom. non habentur, e quibus quatuor majori9
momenti nunc proferemus.
clausula non nisi in Codd. 23, 106
Prov. xix. 9

legitur.
: cn
Prov. xx. 11 : co
4. Praeter

kv
Syrum nostrum
--
,) ,
. Sic Cod. 23 solus; in Cod. 106 lacuna est. Prov. xxiv. 12: co ( ov

4. Sic (cum pro idem par librorum. Postremo in fine Cap. xxxi post verba,
kv 6 haec, mantissae loco, leguntur in Syro-hex., et sine obelo in Codd. 23,

106, 253, 254 : 00 Sti


4.

5. Formis obeli — vel --, et co , non eandem prorsus significationem inesse, constat e loco uno et

altero, ubi alteram harum notarum altera nullo intervallo excipiat. Sic in Gen. xxxix. 17 Syrus legit et

pingit : -f- • 4• Jr (sic) 4. Hic utraque

-
clausula in Hebraeo vacat, sed prior in Ed. Rom. et libris Graecis omnibus legitur; posterior non nisi

apud Syrura nostrum


dicamus) truculentiori jugulatur.
et


imitatorem ejus Arabicum
Alio loco Jud. xvi. 14 idem pingit

}
reperitur, ideoque obelo

kv
: —
non
4
vulgari, eed (ut

«, co
ita

1
. ad Jud. ' , ov tv .
,
Vid. i. 20. iii. 24. V. 6. Vl. 2, II, Xl. 17,
24• xiv. 1. xvi. 14. a
Vid. Hex. ad Jud. xv. 18. xvi. 21. Etiam in lectionibus interpretis Samaritani, quae in He-
xviii. 2, 12, 30. xx. 2i. xxi. 11. Usua improprius aste- braeo non feruntur, margini euo illinendis, Noster inter
risci

Hex. ad

.
1

.
Reg. xv. 42

:

:
pro obelo vel lemnisco probari potest e scbolio in

,
,\
, iv

>
asteriscum
3

XXI.
Loca sunt Cap. xv.
1 .

k
et formam
18.
obeli peculiareni (-*<)
xvi. 14, 21. xviii. 2, 12. xx. 21.
fluctuat.
l

4.
xvi

Codd. 54, 59, 75,


Haec omnia desiderantur
cet.
PROLEGOMENA
in
IN

Hebraeo; sed
leguntur etiam in Comp., Codd. III, 15, 18, 19, alue;
HEXAPLA

posteriora autem,
priora,
ORIGENIS.

— ,, praeter

in

-*
Codd. 54, 59, 75,
Prov. xvii. 21 pro Hebraeo, et non laetabitur pater
cet. solis. Supereunt duo Proverbiorum loca, quae novi aliquid prae se ferunt.

4
stulti, Syrus noster venditat :

'
Hic, conjecturae locus

rcvera similis sententia legitur Prov. x.

locus est Prov. xxii. 14, qui in codice sic habet:

,
co (sic)


— habetur
\
sit, obelus fortasse innuit, verba ex alio S. Scripturae loco

4• \-
1. xv. 21) ;

^eialv
asteriscus autem, rectius
}

4.
\
%,
ut sine notis Ed.

illic

Utraque clausula abest ab Hebraeo


quam

|
Rom.

-
\
et libri

assumpta esse
hic legi.

"
omnes.

Alter
(ut

sed posterior sub in Ed. Rom. et libris omnibus ;


prior autem sub % non nisi in pari codicum

Hoc discrimen per diversitatem obelorum indicari vix dubium esse potest ;
sed quanam de
23, 254.

causa ecriba notam duplicem % pro simplici co pinxerit, non facile est divinare.

tantulum illustrandam donec verisimiliora afferantur sufficiant.


Haec ad quaestionem obscuram vel

Res ad liquidum perduci vix potest, partim propter scribarum in signis Origenianis ponendis negligen-
tiam, partitn quia usus hujus obeli formae Syro-hexaplaris ex usu librorum Graecorum hexaplarium non
4
nisi in paucis libri Judicum locis, quos supra indicavimus, sive confirmari sive labefartari potest. In his

autem omnibus, ut jam monuimus, Codex Sarravianus verba a Syro nostro signo co praenotata non
cujusvis formae obelo confodit, sed prorsus omittit. Idem dictum sit de loco Jos. xii. 1, ubi Syrus pingit

co 4 ', ut sine obelo legunt Ald., Codd. III, VII, XI,


non habentur.
alii,

Quae cum
repugnantibus

Codd. II, IV, aliis, in quibus juxta Hebraeum verba ita sint,

neecimus an huc pertineat scholium quod in margine exemplarie Syro-hexaplaris passim legitur :
" Hic

obelus (Ijoik^

figurara, quasi in

6
significari

4,
s.

quovis pignore contendemus.


annm.S•*/) non
Hexaplis eadem


positus erat in

Probationes sunt

4, ubi
Hexaplis." 5

verba sine obelo posita essent, sed ipsam lectionem obelo

Syrus monet
:

:
1.

"
Ad
Hi
Mich.
obeli non
. ,
Ubi per obelum non meram

v. 4 :

positi erant in Hexaplis,"


praenotatam

obeli

Cod. Jes. scholium



nihil significare potest nisi
affert :

4 Syro-hex.
f

vocem
in

.
marg. notat
3.
: .
Ad Jesai. xlvi. 10 : —
2. Ad Joel.
', ubi
4, Middeldorpfius
-
i. 14

frustra se torsit in notatione :


" Hic obelus non positus est neque apud Hebraeos neque apud LXX,"
interrogans :
" Sed quinam sunt illi Eebraei t Nequis nos ableget ad textum Hebraeum et Hebraeo-
graecum operis Origeniani ; nam quis in iis obelum quaerat •
Sagacioribus committo hanc notam, mihi
plane obscuram." Immo sole ipso clariorem, modo per obelum verba obelo confossa intelligas. 4. Locutio

finem

5•
libri

Auctor Scholiorum
Jobi : ,
pro sine versiculis qui asterisco notantur reperitur in scholio quod est in Cod. 161 ad

in Proverbia a Tischendorfio
(6)
editorum ait
,"
: ol ,
(2200).

* .;.

.
1
Vid. notam praecedentem. 6
Vid. Hex. ad Joel. tantum (Amos vi. io) reperitur altera formula: " 0«-
1 2. 27. iii. 16. Jon. i. 5. iii. 10. Mich. ii. 3. iv. 8, 10. v. 7. /uVa (rfooio? ^o^ fc-l? ^>c») non posita erant in
vii. x, ia. Nah. iL 5. iiL 5. Hab. i. 5. Hag. i. la. Semel Hexaplia."
(sc. oi ) ..
PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS.
...
i.f cum quo loco comparari potest Hieron. in Praef. ad

Veteris Instrumenti volumina Origenes obelis asteriscisque distinxit, quos vel additos [sc. a
}
(sc.

Jobum: 7
)
LXX,
"
Ixvii

Omnia
ideoque

obelis insignitos] vel de Theodotione sumptos translationi antiquae inseruit." Haec, ni fallimur, ad eignifi-

cationem dicti scholii declarandam satis superque suppetunt ;


quod tamen ne ad praesentem disputationem
indubitanter trahamua obstat, quod in locis, ad quae scholium pertinet, obelus vulgaris formae, — vel -f-,

non co ,
pingi solet.

APPENDIX II AD CAP. VIL

Versionis Syro-hexaplaris Notitia generalis.

Vefsionie Syro-hexaplaris (quae est versio Syriaca quintae columnae Hexaplorum, qualis in Codice

Sarraviano et aliis repraesentatur) prima notitia Masio debetur, cujus codex (qui post obitum ejus casu

deplorabili e conspectu hominum penitus evanuit) continebat Josuam, Judices, Regum quatuor libros,
1
Paralipomena, Esdram, Estheram, Judith, Tobiam, et Deuteronomii bonam partera. Ineunte saeculo
XVII venit in Bibliothecam Ambrosianam e monasterio S. Mariae Deiparae in deserto Sketi celeberrimus

Codex Ambrosianus Syro-hexaplaris (signatus C. 313 Inf.), qui tamen in capsula sua delituisse videtur,

donec inde ab anno 1767 a Jo. Bapt. Branca, Collegii Ambrosiani Bibliothecario, Jac. Jon. Bjornstahlio,
et Jo. Bern. de Rossio tum per descriptionem tum per specimina operis paulatim notior factus, tandem
a Matthia Norbergio Sueco maximam partem exscriptus, in perfectiorem eruditorum hominura cogni-

tionem venit; primum per Jeremiae et Ezechielis editionem ab ipso Norbergio emissam Londini
Gothorum exeunte anno 1787 ; deinde per Henrici Middeldorpfii laudabilem diligentiam, qui ceteros
libros canonicos in codice inclusos (exceptis Psalmis et Danielis vaticinio) ex apographo Norbergiano
edidit Berolini anno 1835. Jampridem vero cel. Cajetanus Bugati, Collegii Ambrosiani Doctor, librum
Danielis ex ipso codice ediderat Mediolani anno 1788; Psalmorum quoque editionem impresserat, sed

certis de causis apud se servaverat, donec post obitum ejua anno 1820 publici juris facta est. Ut codicis

nostri historiam absolvamus, libros apocryphos Baruch et Epistolam Jeremiae, una cum Threnis post
Middeldorpfii curas in specimen accuratioris totius operis editionis propositis, edidit . M. Ceriani, Col-
legii Ambrosiani Doctor, in Monumentorum Sac. et Prof. T. I, Fasc. I, Mediolani anno 1861. Idem
* •:•

8
Vid. supra p. liii. not. 4. 7
Opp. T. IX, p. 1079 ed. idemque totius versionie exemplare olim pertinuisse non
Migne. improbabiliter suspicati sunt W. DD. de Rossio, Nor-
1
Masii (A.) Josuae Historia, Antv. 1574, in Epist. bergius, Ceriani (iu libello, Le Edizioni etc. p. 23).

Dedic. p. 6. Masii codicem et Mediolanensem ad unura


2
lxviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
V.D. paucos post annos mutato consilio editionem codicis pretiosissimi arte nova photolithographica

elaborandam suscepit, quae hoc ipso anno 1874, favente Deo, lucem videbit.
Redeamus ad versionem nostram, cujus aliam particulam, librum Regum quartum complectentem,
1.

(hodie Cod. Syr. V) Middeldorpfius in voluraine supra memorato


inclusit.
e Codice Regio Parisiensi 283
Hucusque progressum opus ad aliquod tempus stetit, donec anno 1841 et sequentibiis in Museum Bri-

tannicum e dicto monasterio Sketensi invecta est codicum Syrorum collectio mirifica, quae versioni

nostrae praeter alias minoris momenti particulas contribuit librum Geneseos valde imperfectum, Exodi

integrum, Numerorum fere dimidium, Josuae imperfectum, Judicum et Ruth paene integrura, sed notis

marginalibus destitutum, Regum III paene integrum. Ex his Judices et Ruth edidit Doctor T. Skat

Rordam Havniae, 1861; Genesim autem et Exodum usque ad Cap. xxxiii. 2 A. M. Ceriani in Mon. Sac.

et Trof. T. II, pp. 1-344; reliqua volumina eundem editorera expectant, exceptis trium interpretum

lectionibus, quas in usum nostri operis ex apographo ejus excerpsimus. Plenior cujusque codicis

deecriptio e Monitis ad singulos libros concinnatis petenda est ; interea ut hujus insignis monumenti

quantum supersit, quantum adhuc desideretur, uno conspeqtu appareat, tabulam subjungimus ita con-

structam, ut numerus singularis (1.000) librum quemque integrum repraesentet.

3
LlBRI CANONICI.
Genesis . . . . 0.313 Regum II . . 0.000 Proverbia . 1.000

Exodus .... 1.000 Regum III . . 0.874 Ecclesiastes 1.000

Leviticus . . . 0.000 Regum IV . . 0.985 Cant. Cant. 1.000

Numeri .... 0.464 Paralipomena . 0.000 Jesaias . 1.000


4 Jeremias 1.000
Deuteronomium . 0.436 Esdras . . . 0.000

Joeua .... 0.885 Nehemias . . 0.000 Threni . . . 1.000

Judices .... 0.981 Esther . . . 0.000 Ezechiel 1.000

Ruth .... 1.000 Jobus 1 .000 Daniel . 1.000

Regum I . . . 0.000 Psalmi . . . 1.000 Prophetae XII 1.000

2. De auctore et aetate versionis Syro-hexaplaris omnia jam comperta et explorata sunt. Scilicet

Gregorius Bar Hebraeus in Prooemio ad Horreum Mysteriorum haec habet :


" Et ex editione ()V-AAao)

Graecorum, id est LXXII, plura in hujus (Peschito) confirmationem attuU ; illis autem Aquilae, et

Symmachi, et Theodotionis, et Quinta, et Sexta, etsi non ad confirmationem, ad illustrationem tamen


usu8
e Graeco

1
sum .

in

Ordo Hhrorum
. .

Syriacum
Testamentum autem Vetus LXXvirale Paulus episcopus Telae Mauzlat (V^Jaao?

in Codice
tran8tulit.

hexaplari evincit (praeter loca ex ea a Bar Hebraeo sub titulo

Ambroeiano
,,
Hanc autem

eet Pealmi, Jobus,


Pauli Telensis versionem

" eandem
(Uiou)

primum in exemplari photolitbograpliico tum Bibliorum


esse cum
allata)
11^.1?)

nostra Sjto-

subscriptio

Proverbia, Ecclesiastee, Canticum, Sapientia Salomonis, tum linguae Syriacae studiosis accessus patet. Praeterea
Eccleeiaeticus, XII Prophetae, Jeremias, Baruch, Threni, ad hanc vereionem, quantum ex titulis eorum et styli
Eputola Jcremiae, Daniel, Sueanna, Bel et Draco, Eze- cbaractere conjici possit, accenseadi sunt libri in Peschito
cbiel, Jesaiae. * libria apocrypbie praeter libelloe ad hodie inclusi, Esdras a LXX primus numeratus, et Tobias
.Iiritnium et Danielem pertinentes, Codex Ambrosianue usque ad Cap. vii. 11, quorum posteriorem in Masii codice
continet Sapientiam Salomonis integram, et Ecclesiaeti- deperdito exstitisee probabile eet.
4
Vid. Monitum ad
cum cum defectu Cap. li; ad quorum utninique nunc Deuteron. p. 272.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lxbc

Codicis 4 Regum Parisiensis, quae eic ad verbum sonat :


" Vertit hunc librum e lingua Graeca in

Syriacam ex editione ()lo ^\>) LXXII venerandus pater (^a-a/ |.m M ) Mar Paulus episcopus
fidelium (h.e. Monophysitamm) in urbe magna Alexandriae jussu et hortatione sancti et beati Mar
Athanasii patriarchae fidelium in coenobio Mar Zacchaei Callinicensis, cum degebant Alexandriae diebus

Mar Theodori archimandritae ejusdem coenobii, anno 928 indictione quinta. Quicunque legerit,

oret pro Mar Thoma ministro et syncello sancti et beati Mar Athanasii patriarchae, qui labo-

ravit et curam habuit, et pro ceteris eorum qui operam dederunt et laboraverunt cum eo, etc." In

aliorum librorum subscriptionibus nomen auctoris siletur, sed eadem urbs Alexandriae, et idem annus
Graecorum 928, qui nobis est A.D. 618, memoratur, excepto Masii codice, qui annura praecedentera 927
priori, ut videtur, operis parti assignat.

3. Quod ad Pauli stylum attinet, versionem ejus Graeco archetypo adeo serviliter accommodatam
esse, ut

idiotismum ( 4?
sermonis Syriaci proprietas aliquando
Noster nimis scrupulose reddidit k-4->>fr
perierit, negari

»
non potest.

k-7 ^, pro eo quod ^ E. g. Dan. iii. 15 Graecum

constanter transfert

et per
?
linguae suae usus postulabat, yofc-j^ ^»->.>fr^o ^. 6

iW
; e. g.

et t»i\
per Jkjft-.,
per
nunquam per
&,
>5
Voces Graecas communiores per easdera Syriacas

et
Jj^o», per Jj^oi,
per JJ7,
nunquam
et
per Jfcoo—
per

^i/, per )oo» *#o»oV-/, per joo», etc. In vocabulis tamen rarioribus vertendis nonnunquam
varietati studuisse videtur; e.g. ei est \ a •> Prov. vii. 21, j^ecLd^ Prov. vi. 5, JV-*oo-l*od Prov.

xxii. 25 ;

? sonat jju. Psal. xvi. 14, tvc^ Psal. xxxviii. 6, luuoo^ Psal. xlviii. 2, U^a— Psal.

,,,,
lxxxviii. 48 ; redditur per >oo nv> Gen. xliv. 2, per U>;-^ Exod. xxv. 32, per )jo^ Jerem. xxxv. 5.

contrario propter majorem Graecae linguae affluentiam non potuit quin una eademque vox Syriaca
pluribus Graecis satisfaceret. Itaque [•«,,* nunc
fieri

nunc sonat; ^»©• ponitur pro -


etc. ; Jl? pro et ; *%.ij pro

aAJ
pro
pro
et

et , etc.
;

et
+*ol pro

" Quod
(Hab.4) i.
et

; ut taceamus ^ao pro


vero," ut Ceriani nostri verba nostra faciamus, "
; .ofco/ ^J^i» pro

et , yx*.
et

pro
summa
(Mal.

et

interpretis laus
, iii. 1);
ta^

est, Paulus, praeter suam, linguam quoque archetypi optime callebat, atque vel in difficillimis locis et

rarissimis vocibus summa proprietate, vim vocis quod attinet, reddit ;


6
immo ipsas ejusdem vocis Graecae

.: .%

5
Vid. T. Skat Rordam Dissertatio de regvlis gram- textu Syro-hex. est \ IM* MD^ quasi a *™. Psal.

maticis, quas secutus Paulua Tellensis in tx 11 vox fawpdbtn male vertitur .<xXaU, quod ntnoi-

((({,
eet V. T. lxi.

Graeco Syriace vertendo,


exceptiones hujua laudationis
p. 3.

rarissimas
In longo opcre

,
observavimus,
0«!™ vel
pro .
potiua sonat.
appensus sum
Postiemo Job. xxxi. 6
(sc. «V )
quales sunt:
Noster vertit
Jerem. xxxix.
^.i\, h. e. , 10, ubi pro
diris devotus;
tenuie,

sed alio
Noster imperite vertit
sunt errores, qui non tam interpreti Syro
eto (b/ fU>)• Paulo numerosiores
quam codicibus
loco (Prov. x. 15) recte JL^.».
Tolr Kii\ois

In
miscuit
est.
locis

In
,
(Junibue) in Syro-hex. est
Jerem.
onu8, et
Jesai. xiv. 23.
,
xxiii. 32. Zach.

Zeph. ii.
Psal. xx. 13, ubi pro «V
iv

ix. 1 etc.

14 pro (
currus, quae confusio frequens
{)>•,•-» -^-)

interpres noster

(quod tamen
ejus Graecis, unciali charactere sine acceutibus et epiritibus,

(Job. xxvi.

y
pro
1 1),

pro
&«/ €»
ut videtur, descriptis, imputaudi eunt
(Gen. viii. 11),

pro * ;

(Psal. lxxii. 15),


cujus generis sunt
pro
(Psal. xxi. 1

pro
2),

aliis locis

Aquilae inapoiptv
liugua.
recte vertit)
s.

Job. xvi. 19 pro , transtulit.


inapmptv sensu exsecrandi cepit, invita
cvriscins,
Ad

a ^,
Job. iv. 2

in »
(Jereai. xii. 6), *1
pro
(Psal. xc. 5),

(Hos.
pro th
vii. 6), etc.
pro
(Ezech. viL 19),
1 XX PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
7
varias Hcet leves significationes bene distinguit, ut non semel vidi. Si vero aliquid deesse putaret in

vocis Syriacae vi, quominus plene vocem Graecam referret, non raro vocem vel locum ipsum Graece

adscripsit.
8
Nam Graecas voces ipsas rarissime civitate donavit, easque jam ab aliis ante eum omnes,
vel fere usurpatas putarem."'
4. De notarum Origenianarum usu Syro-hexaplari in praecedentibus omnia fere occupavimus.

Unum hic restat declarandum, hoc est, obeli in lectiones Symmachi et Theodotionis inductio, quae huic

exemplari, ni fallimur, peculiaris eet. Exempla hujus usus prius ponenda sunt. Itaque 4 Reg. ii. 4 in

Hebraeo et LXX eet :

, cum scholio "


kv ; sed Syro-hex. in marg. addit

Haec apud Theodotionem solum posita sunt cum


:
unev
obelis."

•(
Sic tamen

4 Reg. xv. 5 post verba,


(((
in textu sine obelo

apud Theodotionem solum posita sunt


xxi. 11 pro Hebraeis
; sine responsione,

,
'
'
,
"-7
Cod. III, Arm.
quam

^^
,, ,sic,
1.

quum
Mox 4
in textu supplet Syro-hex. sic

sint

Syrus noster in marg.


iis
Reg. ix.

obeli, uti
11

Syro-hex. in marg. habet


:
LXX
—.

kykvero

aflfert:
';
nunc
..
et

est hic."
Hebr. habent:
emei/•

praemisso scholio
—.
4.

ijOiXev

Postreroo Jerem.
:
uirav

Rursus

" Haec
,

+ 4, ubi €«? ad solius Symmachi lectionem pertinere videtur. Praeterea vid. Hex. ad

4 Reg. x. 7. xiii. 6. Ezech. xl. 10. quibus exemplis conclusio maxime probabilis est, obelos non ab

ipso Origene positos esse, ad cujus inceptura non pertinebat excessus aut defectus aliorum praeter LXX
interpretum indicare, sed a nescio quibus Bibliorum annotatoribus una cum scholiis appictos, indeque iii

versionem Syro-hexaplarem assumptos esse. Quod si revera Theodotionis sunt lectiones ei attributae,

ipsum aliquando in annotatoris partes delapsum esse fatendum est. Majoris, ut videtur, difficultatis est

quaestio de usu notarum hexaplariura in libris apocryphis, in primis Baruch ;


quae post observationes
10
Ceriani ad versionem dicti libri Syro-hexaplarem pp. 2, 15 adhuc in summa obscuritate versatur.

5. Quod reliquum est, Pauli Telensis versionem, quantum ad Pentateuchum et Salomonis Sapien-
tiam attinet, ex Syriaco in Arabicum transtulit Hareth Ben Senan Ben Sabat, quem exeunte saeculo XV
11
claruisse affirmat Assemani. Pentateuchi (qui praemissam habet Commentationem qua Origenis in

Hexaplis concinnandis modus et consilium exponitur a Whitio editam) duo exemplaria in Bibliotheca
Bodleiana asservantur, sub titulo et numero Laud. A. 146 et 147, quae ad defectus versionis Syro-hexa-

* .;.

7
E.g. Peal. lxxvii. 2 1 pro
~o»Ll<\ dietulit; in
utrumque linguae usui convenienter.
ad Oen.
ii.
Vlli.

17. Jerem. xliii. 10.


II. Prov.
marg. autem:

XXX. 31. Ecclee.


lii. 22, et pasaim.
Noeter in textu posuit

fr
.v l/,
8

Xli. 5.
amictus
Vid. Hex. noetra
Cant. Cant.
Vid. A. M.
est,
}

(.
foot)
\
eoprij (7)

an lectum fuerit *1#©3.

(\
'. Cap.

Codd. III, 26, 33, alii, Syro-hex.) h rols


Cap.
ii.
. . .

i.

29: ',
ubi in Hebraeo nescimus
8: O'. vios

tls

*.
™*
{
(Jl»o>=

. (mul-
Ceriani Prolegom. in Edit. Vers. Syr. {Mon. Sac. litudo) magna nimis haec convertetur ut
10
etc. p. viii deficiat { \ ^j Sfc
)
et Prof. T. I, F. I). Inter libroe V. T. apocryphos a in populis; ubi vocem Hebraeam utrique interpreti
Theodotione editoe xxxix) sumus
(vid.
monere, etiatn hunc libellum quaei curas ejus expertum
supra p. obliti obvereatam esse vix dubium esse potest
* (. ). " Vid.
Cap.
eum
iv. 13:
in Catal.
O'.

receneendum ewe, ut e vensione ejue Syro-hexaplari con-


stat,

•unt Barach
'.
cujua lectiones hic exscribere

<V
i. 1 : '. /. ol
. ..
non gravabimur.
Cap. i.

.
Hae
2

iv
Bibl. Afed.

I, F. , .
Codd. MSS.
antea floruisBe asseverat Ceriani in
. xii.
Orient. p. 61. Harethum longe
Mon. Sac. et Prof.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lxxi

plaris in hac parte Bibliorum sarciendos non leve momentum habent, majus fortasse etiam post Grabii et

Holmesii curas habitura, si typis imprimi aliquando eis contigerit. Ne tamen nimis auxilii ex hac ver-

sione speremus, obstat specimen ejus e Cod. 147 ab Holmesio in Praefatione ad Pentateuchum omni,

r/ua fieri potest, cura et fide descriptum. Continet Numerorum Cap. xxiv, in quo textue Arabicus ad
Syriacum (Mus. Brit. Addit. MSS. 14,437) exigi potest. Ex hac collatione apparet, Harethum, praeter
varietatis in vocabulis Syriacis transferendis studium importunum, in tam brevi specimine plus semel
a sensu archetypi sui non leviter aberrasse. Exempli causa Vers. 6 pro verbis

*
:

Syrus noster habet ^.\^ao? I ->N ». ^*/, Arabs vero budl xi^ jJ» J-j-JI Jjl., h. e. instar spicarum

, ,
r
(ILaj»,) guum cecidit super eas ros (quasi vox ^«N^v» ad Jlu^, ros, non ad ^^/ , obumbravit, referenda
esset). V. 8: ? h.e. Syro vertente, .0»^ l^^if J^~oa*,L ^-/, quod Haretho
aonat: ut gloria celsitudinis ejus (»jL&). Nihil moramur v. 24: (€(€ k<

.Uk^b? Ju«J/ ^ao «coAjo, pro quo Holmesius exscripsit {J£^&\ </Jjl ^ ^eii^, vertens : et salvi erunt

( ),
qui redemerunt Ketiaeos, quia textus Arabicus facilem medicinam admittit : ^>--53 ^xA ^. Ut finera

faciamus, quinquies in hoc specimine Syriace ponitur ^a*, pro Graeco cujus
loco interpree Arabs tentat Jl»1 (v. 3), IjojI (w. 15, 30), ^sj\ (v. 21), et J--,l (v. 23) ;
quam varietatem
inani elegantiae ostentationi potius quam criticis usibus inservire quivis videt.

C U VIII.

De

.
interpretibtjs Hebraeo, Syro, Samaritano, quorum lectiones in Hexaplis
allegantur.

'.
I. Quid significet

Quid
sive 6 II.

, .Quis sit Ivpot. III. Quid 8lbi velit

'
I. significet eive 6

Sub titulo sive tres diversi generis sive compositiones sive


auctores in Hexaplis et scholiis ad ea pertinentibus innui videntur.
1. Primum, Hexaplorum columella

..
sive pagina secunda
.. (plenius

..
.
.. ^ ,
appellatur, cujus lectiones nos sub compendio scripturae designavi-
mus. Sic Gen.
., i.

Psal.
1 :

.
'.
viii. :
Gen.

Uapb ,
ii. 8:

,
Jesai. XXVI.
Gen. xxviii. 19

2-4 '.
:
Ixxii PROLEGOMENA IN HEXAPLA OEIGENIS.

,
est regulas quasdam
((. his et aliis speciminibus per

generales, quas in hac operis sui parte concinnanda secutus sit Origenes,
Hexapla dispersis, non difficile

indagare. 1
Quod ad literas consonantes (quas vocant) attinet

() silet, ut nonniei vocalis hanc literam excipiens exprimatur, ut pro D^V?""^


(i Reg. iv. 18), h pro 1PN (Psal. i. ), pro (Gen. ii. 23).

2 () omnino respondet Graeco .


j () exprimitur semper per
2
Graecorum, ut yav pro \l (Gen. ii. 8), kyyaoav pro J^JH
(Psal. ix. 17).

1 () per Graecum

'
legitur ubique.

() bilet, vel per spiritum lenem effertur, in initio vocis, ut &p pro " (Psal. xlvii. 3),

pro TTft (Jerem. xlviii. 33); in medio, ut pro OiTUN, pro D"*tDiTQ (Aq.
Cant. Cant.
()
vii. 5); etiam in fine, ut \ pro H7D, pro ^TJ (Psal. ix. 7).

1] (Mal. ' ^
(4

)
xliii.

xxxiv.
Reg.
19)
iv. 35),

pro
2).
in
in initio vocis

rarius
medio per
rrtlDj?
cum
,
exprimitur per

ut
(Num. xi.
pro HJP

34) ;
ov,

additione vocalis huic literae subjectae, ut


(LXX
ut

in fine per
4 Reg.
pro

xviii. 34),

consonantem, ut
ii. 13),

ia -
pro
(potius
pro
pro

^??
- (Psal.

(Gen.

() per Graecum ubique redditur. Sola exoeptio est pro (Mal. ii 13).

Senioribus
() duplicis pronuntiationis est, cujus
sonat, Aquilae autem
exemplum
et ceteris ., ^ est vox

-
Exprimitur per
(Jerem. xix.
in
2) quae
pro
DTIN (Sym.
), *
, Jesai. xiii. 21), necnon in propriis nominibus
pro ""PpN (Aquilae
? )
Xappav (Josepho
saepius vero per spiritum tantum, ut ;

*
pro 3 (PsaL
(Psal. xlviii. 5),
cxvii. 27), o\8

pro ]72
pro (Psal. xlviii. 2),

(Exod. xxviii. 15); in media autem voce


pro Tjh

*) ' 3,
^
(Hos. iii. 2),

pro
pro
fif* P ro
CJ^
pro
Denique in
"(Peal. CIX. 3), /e/SaX

(PsaL
fine vocis in
cix. 3),
pro

rj aut
pro
«
(Psal. vii. 15),
,?
silet; ut
(Mal. ii. 13),

pro 2
pro

(MaL
pro
ii.
(Psal. lxxv. 4),
VTJDnW
13), 0 (Psal. viii. 6).
pro (Aq.
3
Deut. xvi. i).

0 (tj^) exprimitur per f, ut pro 712 (Ps cix. 3), pro D^tStt? (Aq. Deut. x.
^^
.
3).
» (0) in initio vocis per I redditur, ut «V^£ pro ^. (Psal. ix. 8), tWo>0 pro (Psal.
cxv. 4).

D (» semper aspiratur, ut * pro D*l3 (Psal. cxv. 4), pro "Spna (Psal. cxvii. 26).*
{), D () cum
( b

y
pro ^? (Gen.
(aiV) in initio
(/"7/0,

ii.
3

8)),
(«), et D
regulariter permutantur.
vocis exprimitur per spiritum lenem, ut &\ pro
Graecis, , , (nisi

^V
excipienda

(Psal. viii.
sit

),
scriptura

pro

1
Cf. Montef. Origenis Ilexaplorum qum gujxreunt, xxii. 24). 4
Exceptiones sunt h pro 3>3 (LXX
T. II, pp. 394-399• ' Scriptura «W pro jftn (Psa l. Gen. 13), necnon Graeca derivativa a "13, «^,
Auctario) vix sana esee vidctur. 3
\« 4 in a "^33.
3
i «
Efalga•
laria eunt (2 Paral. xxx. i) et Ta/3« pro (<
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lxxiu

? (Psal.
(Psal. xc. 9),

et in propriis
xlviii. 12),

£)
pro
nominibus
ovaXia pro ^??"] (Psal.
P^V (LXX
(Aq. )
Jos. vii. 24)
pro
vii. 8),

rarius per
} (LXX
;
pro
,
Deut.
ut

W
/ii.
(Gen. xxviii. 19),

23), Tal
pro
pro
2}
^ (LXX Jos.
pro
(Psal. vii. 7),
P^V

vii. 2),

^ (Aq.
pro ^V^y
pro ^V (LXX Deut.
pro >£3| etc.
')
xi. 29),

In medio vocis
^W
pro
silet, ut
6<>
(Aq. Jesai. xxxvii.
pro
13),
EJftp (Psal. viii. 6), vtp

0*#
et

pro

^ )
"W (LXX pro Reg. pro (Jesai. xxvi. 2),
(Hos. xi. ),

( (4 i. 2),

«»//

OTin,
pro
/

9(^17)
pro O^nyto (H08. iii. 2),
vocis redditur per
£
per
pro 3?. (Psal. xcL
jm?n (Gen. v.
semper
aut

5).
e,

effertur.
ut
7), 'Avk
pro •"WPT (MaL
(Aq.
(LXX

Sic Hieron.
\Arrfy!) pro

Comment.
ii. 13), 0e<™>

pro 5^1•"^

in
i^n (Aq.
pro
(LXX

Dan. (Opp. T. V,
*&$
1 Paral.
(Mal.

Jesai. xxxvii. 13),

p.
ii.

vii. 27),

724)
13).

:
"
^
?7€
In fine
pro

Notan-
dum autem quod literam Hebraeus sermo non habeat, sed pro ipsa utatur phe, cujus vim
Graecum
()
lxxv. 10), et propria

(),
et b
sonat."

et
per

(<rej/)
exprimitur, ut
nomina
() Graecis
nullo discrimine per
,,,,& et
pro P^
accurate respondent.
exprimuntur, ut
(Jesai. xxvi. 2), aps

etc.

pro
pro

D^OT
VJN (Psal. xi. 7.

(Psal. xliv. 1),

pro ffcfo (Psal. xliv. 9).

\ (&*£),

pro ^ri^ (Psal.


Transeamus ad
etiam dagessatum, semper per
xliii. 19).

vocales, quae per puncta


#, non f,

literis
effertur, ut

appicta notantur.
pro D£3Q

Ex
(Psal. xv. 1),

his Kamets,
Pathach et Chateph Pathach regulariter per efferuntur, ut aup pro "^V^ (Gen. xxviii. 19),

pro "^ (Hos. xi. 1), yhv pro JH (Gen. ii. 8), pro W?S3 (P sa l• • 7)» "^ pro
nK^ (Mal. 13); rarius per e, ut pro BW^ (Jesai. xxvi ^0*) pro T9T (Psal.

$
ii. 4),

xlvii. 3),

cum
Tsere
quando cum e, ut
commutatur, ut
pro D® (Gen.
pro
ij

\
(Psal. i. 1), rep

< pro TS3 (Hos.


pro 3#!
xxviii. 19), e/xe/c
xi. 1).

(Psal. ix. 8),

pro pOV (LXX


pro *? (Mal.
Jos. vii. 24).
ii. 13); ali-

Segol per e efferri solet, ut pro 7, €£0 pro Jv^ft (Hex. ad 3 Reg. i. 9), vel,

quiescente e duobus altero, pro 723 (Psal. xci. 4), pfy pro (Psal. cix. 3), €0 pro ^7
(Hos.
ad Job.
iii. 2);
xlii. 14),

Chirik utrumque per


est ubi per
pro 4
et

vel
o,

I
ut 0£ pro
(Hex. ad 4 Reg. xxv. 17),
exprimitnr, ut -*1 vel
'21 (Theod. Lev.

-
£ pro
xviii. 23),

in pluralibus,
Tjn
^ pro
(Psal. xlviii. 2).
pro
£ (Hex.

> pro E P;l "^, *£/3 parvum autem (quod


,,

(Psal. xi. ), i
pro "21| (Jesai. ix. 5) ;

vocatur) non raro per

HWl (Psal.
(Pgal. .^
viii. ),
4),
et e,

pro
ut
pro ^D«
^DS
pro »^7?,
(Psal. cxvii. 27),

(Theod. Lev. vil 18).


« pro
pro
D^^p (Psal. XV. i),

(Gen. ii. 23),


pro
pro

Cholem per effertur, ut \m pro Di3 (Psal. cxv. 4), pro Vfl (Lev. xx. 20) ; aliquando
per , ut
pro ^^ 1

Schurek cum
(Hos. ^ pro pS?
iii. 2),

commutari
(Psal. xlvii. 3),

pro "tiB? (Psal. cxlvii. 5).

solet, ut
pro

pro
*30

^7
(Psal. xliii. 15);

(Gen. xxviii. 19),


rarius per

pro ^^
o, ut typ

(Mal.
ii. 13), pro H^ttT (Psal. cxv. 4); rarius per , ut pro ^S (Jesai. xxvi. 4).
TOM. 1. I
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
kxiv

Postremo Kibbuts per effertur,

Scheva in initio vocis aliquando silet, ut


ut ( pro nWJ (Psal.

pro ^, xl 9).
pro "*3?? (Psal.

xci. 4),

effertur per
/W>
?,
pro
ut *
D#f (PsaL cxvii. 26),
>
pro Hlnflfl (Psal. viL 7) libentius vero pro
<ri>0 pro HMto (Hex. ad Lev.
;
xiii. 10, 19) ;
aliquando
vocalem assumit
^?
,,
ut pro (Theod. Lev. xix. 27), pro
habetur,
quae in eequenti syllaba
(Psal. xlviii. 5), pro W?B (Psal. xlv. /">™P (
Psa1
5),
0 ^ •
xxxv IO)'
« ^ a6 ^'

^ ™
etc.

Praeterea observandum secundae personae singulariB masculini generis pro


est, in affixis

,
vel
xliv. 9 )

(Psal. cix. 3).


,
Origenem sonuisse rarius «, ut

pro *Tp$ (PsaL xliii. 19),


pro jT2 (Jesai. xxvi. 3),
pro «« ^V
(Peal. xlvii. 10),
pro
fcXcfcflx pro
(Psal.

|?!

,^/^
Nescimus utrum Origeni an amanuensibus imputandae sint conftisiones duorum vocabu-
H?
lorum Hebraeorum, quales sunt
xliii. 23), pro ^ (Psal. xlviii.
pro
1 2),
VUn (Gen. v. 5),

pro N| •,T&
pro
H2
(Gen.
$
^ 1
, pro 0? Vgt (Jesai. xxviii. 13),

^'
(Psal. cxvii. 25),
pro ttn (LXX
Obiter notandus usus
pro tt, /cat/Xa/cai)

Psal. civ. 1).

pro
pro

»" in
?

columna Hexaplorum secunda ad Psal.

cxvii 25. Prov. viiL 22. Jesai. xxvi. 4.

',^^,
2. Per appellationem Hebraei in Hexaplorum reliquiis etiam Hebraeum archetypum
eive primam
omnem ambiguitatem
operie Origeniani columnam aliquando significari non est quod miremur.
sunt locutiones Eusebianae
Extra
,* quarum

. ,
, ', '
prior legitur ad

;,
kv
PsaL lxxv. 3,

recte prae se ferunt; posterior


, ,,
ubi pro kv dprjvrj, quae versio est
autem ad
€(.
Psal. xl. 10, ubi
5
Idem
',

, ,
in scholiis Graecis sonat

;, ut Schol. ad Job. vi. 4:


Origen. in Hex. ad Gen.
Euseb. in OnomastlCO,
iv. 8:

.
'
120: . .
'
kv

€,
" 4€€
('?}) \

'
Hex. ad kv
S. Basil. in Jesai. ii. 21:
€€* Etiaill nomen in Hexaplis, etsi

ambiguum, aliquando pro textu Hebraeo poni


), certo certius est. Psalmorum lxix,
Sic in titulis
€€.
^
(€ , , ,
lxx, cxliii, Cxlv: ovre (s. Sed ad
hunc ueum probandum

^
testis instar omnium est S. Chrysost.
.
ad Jerem. xxxi. 2 *0 :

-
^,
Ji>

et
hraeum

.^,
'• Tb

interjyretem (qui et
( (|)

interpretem Syro-hexaplarem, qui centies in margine textum


interdum cum

)
plena ecriptnra l-taj^,
non
. .

|unv>
, ;

sed
()
ad quem locum valde notabile

(Hex. ad Jesai.
posuisse.
Hebraeum
TraDseamus ad
affert

xlii. 1. lii. 7.
sub siglis

Jerem.
est,

xi. 5.
.*.

' Vid. etiam Hex. ad Peal. xxxv. 3. Jesui. .. Cf. Hex. ad Gen. v. 25. Exod. iv. 25. Jesai. xlii. 4. Jerem. i.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. Ixxv

xxxix. 13) rarius in plurali (Hex. ad Gen.


locis manifesto indicatur
Syro nostro prorsus incognitus fuisse videtur.
braicus, allegatur et cum
Hebraeum archetypum, non
iv. 8.

versione Syra vulgari comparatur ab


quindecim
quos collegit Jos. Perles in Melet. Peschit. pp. 51-53, e quibus unum et alterum in
locis
Postremo
interpres
6 ' '
Prov. ix. 12. Jesai. xlvi. 10)
quidam

Ephraemo Syro
(\
-
6

\ «*
j in quibus

^ ) h. e.

in
omnibus
dictus, qui
textus He-

schedas nostras condere non gravabimur. Gen. xxv. 25 (Opp. T. I, p. 173): " Pro cincinnis
(JuLojuL) pilorum, stolam (iu^no/*) pilorum dicit Hebraeus ;" ubi revera in Hebraeo est *"*?.
Deut. ix. 15 (Opp. T. 1, p. 273): " Ubi dixit (Peschito) oravi, in Hebraeo scriptum est jeju-
navi." Scilicet vox Hebraea est ^}, et prostravi me, sed Ephraemo obvereabatur locus
Deut. ix. 9, ubi jejunium tantum memoratur.
Sam. xxiv. 4 (Opp. T. I, p. 380) " Hebraeus, 1 :

ut tegat pedes ejus, quod editio nostra dicit, et dormivit ibi" 2 Sam. xix. 35 (Opp. T. I,

p. 423): " Non possum percipere vocem nobilium virorum et nobilium mulierum (Q^to

^
Wni|h)« sed Hebraeus dixit, JImojo
pro Js»r vel <&Ik~3 Ephraem usus est locutione
Hebraeo (qui
S.

ad
Severo in Hex. ad 4 Reg.
Jesai. v. 1.
S. Cyrillo in

Quod
Hex. ad Zach.
viii. 15
)l*>\

|^^\
vero ad scriptores Latinos attinet, locutiones in Hebraeojuxta Hebraeos,
(rrnun D*M0).M

vi. 3.

|l
UIa^ ()
viii. 10.

mv>N i v )
Semel quidem (Opp.

xiv. 8 est
nS

recte positam esse


*,}*
\ quam tamen de
',
probavimus in Hex.
T. I, p. 173)
textu
et

in S. Hieronymi Commentariis semper de Hebraica veritate intelligendas esse vix est quod
moneamus.

3.

mare; quis vero


Restat interpres quidam cognomine
sit, non nisi hariolando
6 ',
conjicere possumus.
de quo quis non sit,

Lectiones ejus, ex Eusebio


confidenter affir-

Emiseno, Diodoro, Acacio, Didymo, Polychronio, Olympiodoro, Clirysostomo, Theodoreto, aliis,

semel ex Origene 7 excerptae, ad certos tantum S. Scripturae libros, videlicet ad Genesim


quatuordecim, ad Exodum duae, ad Jobum undequadraginta, ad Jesaiam una, ad Jeremiam
septem, ad Ezechielem viginti quinque, ad Danielem una, in Hexaplis allegantur.
.
Saepe

. '' ;- .
copulatur

viii.

;
21: .
Quod ad versionem

''
cum

"1 ^?
alio interprete

ejus attinet,
"^??.•
anonymo, qui
cum exemplari Hebraeo
et ipse in summa
hic

Job.
obscuritate versatur,
illic accurate concinit

xl. 2 2
Job.
(Heb. 27)
quae Hebraeam veritatem apte et
. 3^
:
;

^? ^l^)
6

e. g. Gen.
9

'- . '- ; .
eleganter exprimunt. Sed louge frequentius ab ea plus minus recedit hic interpres. Sic

-
Gen.

^. .. ''- -
^Sn. 9

^"]!.
xxii.

Job.

',
13 pro

',
ii. 5:
^ND,
^5"j^"!•
detentus, Syrus et

Job.

.
. 20 : ^VEJM
Hebraeus
.

.
Job.
vertunt, quod Hebraice sonat
vii.

(Hebraice ""^?).
12 : "^.

Ezech. xxxii. 23: "^"^OtHj?•


',
Jesai.vii.l8:
Ezech. XVI. 6

* •:•

Vid. Hex. ad Ezech. xxxii. 23. 8


Sic 6 \ viii. 7. xxii. 13. xxxvii. 2. Exod. i. 12. Jerem. i. 11. xxxi. 2.
6 Gen. iv. 1. xi. 3. xxiv. Job. Sic 2 Reg. (Sam.) xviii. 10: >2 *.
. iv
1. iii. 3. Jesai. vii. 18. O'.

Ezech. xliii. 2, 3. xliv. 20; 6 \ 6 Gen. ttj

2
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
. '- ( .
Ixxvi

' ,-, ]] .
Interdum paraphrastam potius quam inter-

.
O'. lv kv

Nec dedit insulsum Deo. (inquit Olympio-


pretem agit Noster.
dorus) ?, E.g. Job. i. 22:
(. Job. ix. 9 : Et Phiadas Q1®^) et penetralia

ausfri. Job.
,
xiii. : Nonne majestas ejus

,
hnNtT) terrebit VOS ? eav Ezech.
xiii. 18: Vac iis quae conmunt pulvillos ad omnee cubitos manuum, et faciunt culcitas ad
caput (hominum) cujusvis staturae.

. (
Quae
,
sic enarravit Hebraeus noster:

pluribus paucis, exemplis satis superque, ni fallimur, confutatur triplex de

.
his, e

Hebraeo interprete hypothesis.

fectam sub hoc nomine allegasse, ut reapse


concedamus
quomodo
(id quod vix
accidere potuit, ut versio
Prima
opinantur Olympiodorum et ceteros ipsius exemplaris Hebraei versionem Graecam a se con-

credibile est) eos


6

eorum ab Hebraea
'
(quae Drusii quoque esse videtur 10) eorum est qui

idem sonet ac
Hebraea eruditione competenter imbutos
veritate tantum, quantum a nobis
Nam
esse,
si

jara
declaratum sit, discederet? A/tera est Criticorum, 11 qui arbitrati sunt Tbv non alium
esse quam Aquilam nostrum, cui propter scrupulosam ejus archetypi sui imitationem honori-
ficum hoc cognomen inditum sit. At quid tum fiet de tot Hebraei nostri lectionibus, quae
ab Hebraea veritate tum in singulis vocibus tum in tota verborum complexione immane
quantum abhorrent
spicua sit Aquilae manus, ad
in quibus post allatam
diversa.
12
\

'
Hoc unum argumentum omnibus quibus primo statim intuitu per-
rem conficiendam sufficit; ut vix opus sit loca innumera proferre,
versionem, statim subjungatur Aquilae lectio ab ea longe
Tertia sententia est Eichhornii, 13 qui sibi suasit sub hoc nomine afferri criticas

Hebraei exeinplaris cum versione LXXvirali comparationes, e Patrum Graecorum et Latinorum,


in primis S. Hieronymi, Commentariis excerptas.
tariis euis versionem ' cum archetypo toties
juxta Hebraeum corrigendi; ejusque correctiones semper in Hexapla sub nomine

.
introductae sunt." Deinde exempli causa affert
"

Gen.
Hieronymo/' inquit, " qui in Commen-
comparavit, multae occasiones fuerunt

ii.

.
2, ad quem locum Montef. edidit
' eam

.
:

" [tjj $ €6~\. CY. kv Tjj tjj Zktji ;" ubi non est Hebraeus noster, sed
textue Hebraeus ; et Graeca uncis inclusa sunt Montefalconii versio Latinorum Hieronymi in
Quaest. in Gen.
ubi Montef.
Procopius vero pro
:
" :
"

' ',
Pro die sexto in Hebraeo habet diem septimum."
',
habet.
Gen. iv. 1 2

Utut
:

sit,
;"
"131

Hiero-
V3,

livmi annotatio,
licet

quam

10

J. S.
:
"

id eet, instahiiia
Quod

Vid. Montefalconii liexapla, T.


unde Graecam lectionem derivatam
LXX Naid transtulerunt,
in Hebraeo nod dicitur, et interpretatur
etfluctuans ac sedis incertae? non huc pertinet, sed ad v. 16; lacuna autem,
apud Hieronymum post statuit Eichhornius, quasi excidisset

I, p. 417. "E. g.
Semleri in Vorbereilung tur theologischeti Hermeneu-
u
iv.

xxl
esse

26. Job.
temere affirmat Criticus noster, vide-

ii. 5. xiv. 8. xv. 14. xx. 5.


21. xxii. 28. xxiii. 20. 13
,
Ezech.
Eichhorn.
^,
ix. 4. xvi. 8.

(J. G.) Ein-


tik, P. I, p. 327. Vid. Hex. ad Gen. xxxviii. 29. Exod. leitung in das . . T. I, p. 410 sqq. ed. 3^.
PROLEGOMENA HEXAPLA ORIGENIS

^)
IN Ixxvii

est mera hallucinatio Viri ingeniosi, ne dicamus doloei, qui ut hypothesi suae fidem adstruat,
pro tribus epithetis, quae vocem €6(* per paraphrasin exprimunt, duo tantum, invereo
ordine, fluctuans et instabilis (h. e. in allegando posuerit. Ceteras
ejus ejusdem farraginis probationes exscribere nolumus: hoc unum affirmamus, et qnemlibet
talium quaestiuncularum studiosum ad negandum provocamus, e lectionibus plus quam octo-
ginta, quae Hebraeo interpreti in Hexaplis tribuuntur, ne unam quidem in Hieronymi
Commentariis inveniri posse.

Restat antecessoris nostri opinatio, ea qua par est haesitatione proposita ; scilicet per hoc
nomen intelligi posse Hebraeos illos doctores, quibus in S. Scripturis explicandis utebantur

Patres Graeci veteres, maximeque Origenes, de quo ait Hieronymii9: " Ipse Origenee et
Clemens et Eusebius, atque alii complures, quando de Scripturis aliqua disputant, et volunt
approbare quod dicunt, sic solent scribere Referebat mihi Hebraeus ; et, Audivi ab Hebraeo
:

et, Hebraeoram ista sententia est." * Tali in Hebraea eruditione magistro ipsum Hieronymum

?
1

usum esse notissimum est, qui ei Hebraeus qui me in S. Scripturis erudivit™ semel fortasse

', ,
eimpliciter Hebraeus

judicio, hoc titulo insignitum esse

Judaeum
audit.
16
Cum

scripto
vero in Hexaplis citetur, non indefinite
magistri videlicet qui institutiones suas ore tradebant, sed certus quidam auctor,
quem opus suum mandaese probabile
Hebraeum quendam,
sive Christianum, utriusque linguae doctum, qui certos Veteris Testamenti libros (in
est, verisimilius est,

cujus nomen deperditum


nostro
m vel
quidem
est, sive
ol

primis Genesim, Jobum et Ezechielem) e sermone nativo in Graecum transtulerit, idque, quod
ad etylum attinet, non verbuni de verbo Aquilae more exprimene, sed ad Symmachi liberiorem
et elegantiorem sermonem magis accedens.

II. Quis sit 6 .


Inter reliquias Hexaplorum inde a Flaminii Nobilii collectione inventae sunt lectiones
cujusdam interpretis, qui simpliciter appellatione distinguitur, quique cum Hebraeo
modo memorato non raro copulatur. Auctores qui Syri lectiones allegant, sunt Melito (semel
tantum ad Gen. xxii. 13), Didymus, Diodorus, Eusebius Emisenus, Polychronius et Apoli-
narius (ad Danielem), Chrysostomus, 17 Theodoretus (ad Jeremiam et Ezechielem), Procopius,
alii ; ad Genesira quidem tricies, ad Jeremiam sexies et vicies, ad Ezechielem duodecies, ad
Pealmos septies, ad Threnos quinquies, bis terve ad Exodum, Danielem et Hoseam, ad
3 Regum et ad Jesaiam non nisi semel. In ceteris autem libris in nullam

mentionem incidimus.

)• ;*
.>

2 ;

iii.

17
14

11.
Hieron. Opp. T. II, p. 469.
Nah.
Chrysostomus
iii. 8.

tres
tionee memorat, videlicet ad Gen. iv.
1 Vid.
tantum, ni fallimur,
4 (ubi ei Symmachi
15

versionem i vtm/purt per incuriam tribuit); ad Psal. xlviii. 6:


Vid. Hex. ad
Hex. ad Nah.
Amos
iii.

lec-
1. postremo (quod serius vidimus) ad Gen.
^*.
eost.
',
Opp. T. X,
Ivpos'

p. 450 B.
.
(Japeu graphico, ut videtur, pro 6

. xxii. ia: nny


Vid. S. Chry-
lxxviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
De hoc Syro anonymo inde a Montefalconio maxima est virorum eruditorum dissensio.
Interpres Syrus, qui primum in mentem nobis veniat, est auctor venerandae versionis quae
Peschito nomine gaudet, quippe qui pariter anonymus sit, et, saltem quod ad versiones V.T.
Syriacas attinet, ut hoc titulo decoraretur meruerit. De Syro versionis vulgaris
concinnatore digna sunt quae exscribantur verba Theodori Mopsuesteni in Prophetas minores

^., ?)' '


rhv

,
,
(videlicet ad Habac.
)>
ii.

f)v ?,,-
ii, ubi reapse in Peschito est
'

,' 8 .
8, .
Idem ad Zeph. i. 6 ait :

8
18

. '-
nostri

Pesch. k>?o/
autem Syri quae in Hexaplis asservantur, non paucas cum versione
Peschito optime convenire non negamus.
Pesch. «^jjo.
U«.
lectionibus,

Hujusmodi sunt Gen. iv. 4: Et respexit.

Gen. xxvii. 40
Gen.
: •;
xxii. 12 (auctore Chrysostomo)
si resipueris. Pescb. ooti ^.
: - .
Gen. xxxviii. 29
-
- Pesch.

,
Jfe^toJL .. fcs*»*ll7 Jlao. Gen.
xxxix. 2 :

• , , ?.
,. (Pesch. -^r»)• Gen. xlix. 4: Exundatio (exun-

.
,
dans) SlCUt aqitae, ne excellas.

--
=

.
.
' - .
Jl .Uao. Exod.
Exod. xiv.
Pescli.

tjj
iii.

J»o^?.
22: Et spoliabitis.
27. Jud.
Jerem.
vii. 19 in Syro-hex.).
viii. 6 :

Pesch.
Jerem.
Unusquisque aversus
i. 11

^^-^- ^.,^» voo^oj. Jerem. xlvi. 17


Pesch. Ui>f •>\ )—^?. Ezech. xliv. 20 Et
:

eet
Pesch. y*l

in cursibus suis.
'-
Pesch. oJLS
fc-j^J

-.
;
:

corruxm non promittant.


Hin.
eodem Hebraeo vertentem
Pescb. U-^o«.
in eandem cum
Sed in his et aliis locis
altero
Pesch. vcl»Ij
,
Syro interpretationem sive casu sive ex
)J. Ezecb. xlv. 24
quisquis fuerit, ex
:

proposito incidisse nil adeo inirum, nec tantum ad identitatemduorum interpretum probaudam
valet,

sunt.
quantura ad eam confutandam dissensio eorum in aliis locis, quae nunc expendeuda
Itaque Gen. viii. 7 pro
Pesch. quae yAo.
calx viva (quick lime).
JJo prae se
Pesch.
—4
Syrus et Hebraeus
fert.

J^,
Gen. xi. 3:


.
habent, aliter ac
',
calx intrita (slaked lime).

• ,
Gen. xxii. 13 (quem locum in

(.
contrariam partem male appellat Perles)

' :

".
•. ,
At in Pesch. habetur
Pesch. Jfc^o^*

^. •
)•
V-.L, Graece
^, implicitum ramo.
.
Gen. xxiv.

Gen. xxvi. 35
' 2 :

: Et fuerunt maeror
spiritus.
*-^ «,
[.
CY.
Pesch. .txue et
exacerbabant spiritum. Gen. xlv. 22:

18
Vid. Mai . . Bibl. . VII, . , . 24 , 252.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA OBIGENIS. Ixxix

Pesch. juxta Hebraeum : trecentoe argenti,


(* (JfcJot
r^e>).

- .-; .
Ad Psal. lix. 10

.•
duplex versio affertur, et ubi 1D
Pescb. est lotura (JU^**)
m . m. ->, quod Graece sonat
pedwm tneorum.
s.
Psal. lxiv. II:
19
Jesai. vii. 1 8 :

.- 6
Pesch.

,.
Pesch. JUojs^, apibus. Verba

.
Jerem. XXXl. 38:
absunt ab Hebraeo et Pesch. Jerem. xxxviii. 14 Ad introitum tertium.

-
:

Pesch. ^>\^ Jfc^L ^ao o^^, intra tres introitus. Jerem. xlviii. 31: Et propter
viros Kirheres gemet.

- .
; ubi Syri lectio tam versio ex Hebraeo facta esse
videtur, quam explicatio versionis iuscitae ', ' Utut sit, in
prorsus diversa abit Pesch. vertens : et adversus homines qui commorantur in domo ejus mala
meditabuntur. Jerem. lii. 18: 6 Pesch.

-. .

) . -
est tautum l^e^, lebetes. Thren. iii. 29 In pulvere. kv Pescb. )ift\->. Ezech.

.
:

"'
xlvi. 5

,
:

Pescb. usque
Pesch. )j.»wm, similam.
ad aquas Meribath Cades.
Ezecli. xlvii. 19

Dan. ii. 2 :
:

Pesch.
(
juxta Hebraeum : incantatores et hariolos et magos. Ex his exemplis, ni fallimur, certissime
evincitur, Syrum nostrum anonymum cum versione Pescbito (quae dicitur) nihil commune
habere. Nec magis, nostro quidem judicio, cum bac tam gravi dissensione concilianda est
V. D. Josepbi Perles 20 sententia, videlicet denominatione eas lectiones quae Peschito
profectae viva voce circurnferebantur indicari. Equidem Syrum cum Peschito imiltis locis
congruere facile concedimus ; ubi vero differt, ex ipsius Peschito corruptione, aut eorum qui
auribus percipiebant errore quocumque differentiam illam nasci potuisse, nobis quidem
prorsus incredibile est.
Transeamus ad aliam bujus nodi solutionem, quae a Semlero 21 primum adumbrata, deinde
a Doderleinio 22 retractata et novis probationibus confirmata, adeo Criticorum recentiorum 23
suflragiis commendata est, ut paene irrefragabilis videri possit. Ut tamen nostram senten-
tiam libere proferamus, nulla unquam suppositio aut primo aspectu probabilitate magis desti-

tuta fuit, aut levioribus, ne dicamus falsioribus argumentis comprobata est. Hypothesis autem
haec est. Sopbronius quidam nonnullas particulas Hieronymi versionis V. T. de Hebraeo
factae Graece transtulit. 21 Responsio. Esto; sed in his non includitur Geneseos liber, ad

19
Syri nostri lectiones ad Psalmos recensuit et a ver- Einleitung in das A. T. pp. 412-415 ed. 3 tine . ° Eich-
sione Syrorum simplici abjudicavit Dathius in Praef. ad horn ibid. p. 4 1 3 " Ausser allem Zweifel hat
: eie Doder-
Psalt. Syr. pp. xvi — xxi, qui tamen nostra exempla eilentio lein gesetzt." M Hieron. de Viris lllustribus CXXXIV
praeteriit. » Vid. Perles Meletemata Peschittoniana, (Opp. T. II, 95 1) " Sophronius vir apprime eruditus
p. : . .

21
Vratisl. 1859, p. 51. J. S. Semler Vorbereitung etc. de Virginitate quoque ad Eustochium, et vitam Hilarionis
P. I, pp. 382-394, laudante sed reclamante Dathio in Praef. monachi, opuscula mea, in Graecum eleganti sermone trans-
ad Psalt. Syr. pp. xx, xxi. ffl
Doderlein Quis sit 6 Svpos tulit; Psalterium quoque et Prophetas, quos nos de He-
V. T. Graecus interpres, Altdorf. 1772. Libellum, quem braeo in Latiuum vertiinus."
nobis inspicere non contigit, fusius descripsit Eichhorn in
lxxx PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS.
quem lectiones Syri nostri in primis notantur. — Hujus versionis fragmenta sub nomine
a Scriptoribus ecclesiasticis Didymo, Diodoro, ceteris allegantur, quos omnes aut Hiero-
nymi aequales fuisse, aut post eum vixisse constat. Resp. Negamus, quod ad Melitonem
attinet, qui saeculo secundo non recentior fuit. Syri nomen huic versioni ideo impositum eet,

quia Hieronymus auctor ejus diu in solitudine, quae in Syriae finibus est, vixit; vel quia

veraio Bibliorum Hieronymiana apud Syros magna existimatione fruebatur. Resp. At enim-
vero quid est cur auctorem versionis cum plausu acceptae proprio nomine inter omnes celebri
appellare noluerint? aut cur Syri nominis, ex loco commorationis ejus Hieronymo impositi,

neque apud ipsum neque apud alioe scriptores mentio fiat


1

? —Utut sit, negari non potest,

sub titulo ,
aequalem ejus Theodorum MopsuesteDum in scripto quodam a Photio servato Hieronymum
hoc est,

antesignanum quam Hieronymum, neque aliam Bibliorum versionem


, designasse.
25
Resp. In loco Photii non alium haereseos
quam illius Latinam
intelligi poese, viris eruditis Allixio, Caveo, Hodio 26 (qui tamen in hoc loco nullum
indicium odorati sunt) libenter concedimus. Ex his Caveus 27 opinatur ideo Hieronymum
Aram ficto nomine appellari, quia in Syria majorem vitae partem transegit, ibique et libros,
quoe impugoat Mopsuestenus, scripsit, et Scripturas ex Hebraeo convertit. Cui opinioni objici
potest, primum, nomen non Syrum sed Syriam deDotare; deinde hoc ipsum Syriae
nomen apud recentiores Syros ita inusitatum fuisse, ut adeo de significatione ejus dubitaront j
38

postremo ecquis putet Theodorum Syrum adversario suo tale cognomen quasi infamiae notam
inusturum essel Potius crediderimus eum in hoc nomine etymologicas rationes respexisse,
juxta quas Superbus ille (^IO) sonat. Praeiverat Basilius in expositione allegorica loci
Jesai. vii. 2,

. . .
de consensu

,
Aram et Ephraim:
'
; 29
quae epitheta ad
tjj

, reli-
quam Theodori vituperationem apprime quadrant.
Sed prolusioniesatis. Veniamus ad illud in quo summa disputationis versatur, num
lectiones Hieronymi versionem Latinam Graecitate donatam referant, necne. Eich-
hornius ad hanc conspirationem probandam octodecim exempla appellat; e quibus decem

-. ,- .
',
<
nullius vel levissimi momenti sunt; verbi causa, Psal. lxvii.
3 :

,.* Photius in Biblioth.

, ,
, ,) , ,,
, ,
Hieron.

Cod 177 (227 ed. Hoeschelii):

, 6, (,
: impii. Psal. cxii.

, *,
: ...
,,\ '

<,\
'
(Theodoro) 6
(

, \

,,,
-r , ,,
\ , ',,
', * ,
, ,,
, , *.
* , , , , ,,,,
*

hOtm

*
* ,* ,
\

. (

, , ,
,, . , , ,- ,
'
*,, iavrbv *'<,
2 Hodius De Bibliorum

'
hv w
Textibus, . 630. Vid.
oU«lov , 5, ejus Ilist. Lit. Script. Ecdes, .
..
**

,, 759. Vid. Gesen.

*, *€, > ', , 2 .


•»
wror
««
6i

t'iTt

'*/3
- Thes. Liny. Hebr.
\ 52 D.
. 1 52. S. Basil. ,
Hieron. :

' . .
• servi. . Ezech.
PROLEGOMENA
xliii. 2: ' IN HEXAPLA OMGENIS.
6

. Hieron. :
lxxxi

quari
vox aquarum multarum.

• . . .'- '
in cursibus suis.
ad cursum suvm. . Jerem. xxxi.
Tria

2
falsa sunt; videlicet

:
rfj

..
Jerem. viii. 6: Unusquisque aversus est
Hieron. : Omnes conversi sunt
Hieron.

. . . • ..
gratiam.
quinque, quae sunt
Jerem. lii.

:
1 8 :

Psal. xviii. 5
Hieron. :
:

Soli posuit tabemaculum in eis. Hic Hieronymum Graeca


HieroD. :

kv
lebetes. Restant bonae frugis

eecundo loco Psal.


olla lavacri mei.

. •
.
Aquilae vertisse certissimum


.
lix. IO, ubi
Tertius locus est Jerem.
est; Syrum autem Latina Hieronymi non ita. Idem dictum sit de

quasi equus impetu vadens in praelio ; ex imitatione Symmachi, ut videtur, qui vertit
viii. 6 : Hieron.
:
:

.
Hieron. : •kv

( ) Quartum exemplum est Jerem.


-
super omnes vias. Quintum Ezech. xliv. 20:
Hieron. : neque comam nutrient (Hebr. promittent).
xii. 12:

His exemplis noa pro nostra


liberalitate


3 Reg.
xlviii.
xii. 10.

33: , ,astruimus Gen.


Jerem. xxx. 20.

calcator uvae solitum celeuma cantabit) facilius crediderimuB


hunc illum aate oculos habuisse.
viii. 7.

xlviii. 33.
xxxi. 7.

Ezech.
xxxvii.
xlvii. 9;
2. xxxviii. 29. xxxix.
quorum
, .
in uno et

Hieronymum
Hieron.
2.

:
Exod.
altero (e.g. Jerem.
Nequaquam
quam
iv. 10.

nymum
( ).

Sed alteram partem audiamus, exempla
dissensio manifesta deprehendatur.
scilicet, in quibus inter
Talia sunt: Gen. xvii. 14:
Syrum nostrum et Hiero-
8y

• . •
Hieron. : cujus praeputii caro circumcisa non

.
fuerit. Gen. Hieron.: inter vepres haerentem. Gen.
xxii. 13: kv

. -•
.• ., ).. •
xxvii. 40:
• •
si resipueris. Hieron. : cum excutias. Gen. xli. 45:

;.
: Salvatorem rnundi. Gen. xlv. 32:

Hieron.: trecentos argenteos cum quinque stolis optimis. Gen. xlix. 3:

Hieron. : Effusus es sicut aqua, non crescas. Jesai. vii. 18 :

Jerem.• xii. 5 .:
:
Hieron. : Jerem. i. 11: Hieron. :

Quid fades
vigilantem.
in

- .
superbia Jordanis? (Etiam h. 1. Hieronymus versionis notitiam habuisse vide-
nam Jordanem

.
tur; in Commentario enarrat: Quid actura es, si transieris, et gurgites

• ,
xxiii. 6: .
eju8 sustinueris f )

• -
Jerem. xvii. 6:
Hieron. : Dominns
Hieron.
justus noeter.
: in siccitate.
Jerem. xlvi.
Jerem.

Jerem.
1 7 :

-
xlviii. 31: .:. .: Hieron.:
...
tumultum adduxit tempus.
ad viros muri fictilis. Thren.

• . .: - . .
i. 12, 22: ... vindemiavit . . . vin-
demia
Ezech. xlv. 24: -
eos eicut vindemiasti me.

Hieron. : harioli,
Thren.

magi
iii. 16
hin.
:

et malefici.
Dan. ii. 2:
Ex
Hieron.

his exeraplis, selectis


: ad nuinerum.

tantum
(nam universa afferre infinitum foret) judicent lectores, quam temere statuerint VV. DD.,
Ixxxli PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
Hieronymum ut plurimum ad amussim inter se consentire; ubi autem
Syrum nostrum et

dissentiunt, si non re ipm oetendi, certe probabiliter conjici potest, in talibus locis genuinum
90
versionift Hieronymianae textum periisse.

, Refutatis, nisi noe omnia fallunt, aliorum opinionibus, jam


quid sentiamus paucis liceat exponere.
Quaeritur utrum versionem suam nativo sermone concinnaverit, unde Patres Graeci lectiones
Natione Syrus
ipsi

fuit;
de quaestione, quis
nomen ejus ignoratur.
sit

sub Syri nomine allegatas pro se quisque Graecas facerent; an ipse (quod Syris patrium fuit)
utriusque linguae doctus,
plici, instituerit.

testem citat Ezech.


Ad

vocem nonnisi ex versione Graeca sumi


?
viii. 16,
novam versionem Graecam,
posteriorem sententiam (quae et nostra est) defendendam Montefalconius
ubi Hebraeum d9w
potuisse opinatur.
Syrus ( = ) &,
adhibita etiam versione Syriaca sim-

Sed quidni ut JL^lo pro


vertit, quam

., ,
etiam ^- - ~ pro Syris in usu fuisse crediderimus ? Majoris, immo maximi momenti

, €$€?
) t

eet locus Gen. xxxix. 2, ad quam Diodorus notat: ty (Syro-hex.

, LXX (-^j» Psal.

€€
-^^?. Cf. Prov. xii. 27 in et Syro-hex.)

xxxvi. 7 in Syro-hex.). Quod si Diodorus lectionem ex Syriaco fonte hausisset,


Graecamque de suo fecisset, quomodo affirmare potuisset, Syrum vertisse, non
cum utraque vox Graeca uno eodemque vocabulo Syriaco exprimatur \ Etiam
stylus Syri nostri anonymi Graecam potius quam Syriacam originem arguit; e. g. Jerem.
,
.
xlviii. 33 :
ia ia ubi VOX KtXwtiv, celeusma }
;

canere, 31 ad exquisitissimam Graecitatem pertinet.

^
III. Quid 8lbi velit

Samaritanorum Biblia duplicem Hexaplis nostris amplificationem contulerunt: primum


ex parte textus Hebraeo-Samaritani, quatenus Hebraeo plenior est; deinde per versionem
quandam Samaritanam, cujus lectiones Graecae cum titulo m. scholiis hexa-
plaribus afferuntur. Utriusque autem generis accessiones ad solum Pentateuchum pertinere
per ee intelligitur.
1. Quod ad textum Hebraeo-Samaritanum attinet, qui Paulo Telensi I~sj*ju*,? »«, editio
Samaritanorum, audit, haec habet Auctor Epistolae versioni Harethi praemissae :
" Collatua

est etiam liber Legis, qui in manibus Judaeorum reperitur, cum eo qui apud Saraaritanos
habetur. Reperitur autem in codicibus Samaritanis redundantia quaedam et repetitio ultra
illud quod recipiunt Judaei ; quae vel in unaquaque pagina infra textum, vel ad calcem libri

notata, uti lecturus et percepturus es 0eo>."


32
Ex his repetitionibus, quae libris Exodi,
Numerorura et Deuteronomii peculiares sunt, nonnullae prostant in Codd. 85, 130, in margine,
eine asteriscis aut obelis; 33 plenior vero et perfectior earum notitia debetur versioni Syro-
* %
90
Verba sunt Eichhornii in Einleitung in das A. T. xxxiv. 7.
81
Cf. Hex. ad Exod. xxxii. 18. 3a
White
p. 413. Obiter monemus, Hieronymi versionia lectiones (Rev. Joeeph) Letter etc. p. 24. M Vid. Hex. ad Num.
Graece redditas hic illic in echoliie reperiri, praemisso xiv. 45. xxi. 11,13. xxviii. i. xxxi. 20.
indice, ^. Vid. Hex. ad Gen. xlix. 9. Deut
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENJS. Ixxxiii

hexaplari, iu qua juxta Harethi relationem infra textum, semel tantum (Deut. v. 31) ad calcem
libri leguntur, cum scholio hujusmodi " Haec in editione Samaritana tantum posita sunt,"
:

praemissa quoque nota Origeniana, quae non ubique eadem est. Scilicet in Exodo asterisco
vel asteriscis notantur, cum vel sine metobelo in fine (exceptis locis Cap. xi. 7. xxvi. 38, ubi
casu, ut videtur, abest asteriscus) ; in Numeris vero pro asterisco obelus formae peculiaris (-h)
praeponitur, Bemel tantum (Cap. x. 10) cum metobelo in fine; in tribus autem locis (Cap.
xiv. 40, 45. xxi. 20) obelus casu omittitur. Cum vero neque obelus neque asteriscus cum
Origenis instituto conveniat, uterque fortasse excusari potest ; asteriscus, quia verba sic notata
non leguntur in LXX obelus, quia non exstant in Hebraeo. Syrum autem interpretem has
;

lectiones non e textu Hebraeo-Samaritano, sed e lectionibus Graecis id margine librorum hexa-
plarium adhuc exstantibus sumpsisse, diserte testatur subscriptio Exodi in versione Syro-
hexaplari, ipsa, ut fieri solet, ex Graeco libro
Origenem ipsum lectiones Hebraeo- Samaritanas

?
auctori vindicandum esse scholium in margine Codd. 85, 130 ad

2. Transeamus ad
kv

Tjj '
, ., }
lectiones quibus praeponitur titulus,
kv
desumpta; 34 ex qua probabiliter
in

,
usum
xiii. 1
conjiciat aliquis,

operis sui Graecas fecisse, eique


Num. appictum: Kal

quaeque ejusdem
-
generis sunt cum iis quae et auctores sibi vindicant. Harum summa
totalis, si recte eas numeravimus, est quadragmta tres, praeter quatuor anonymas (Lev. iv. 15.
vii. 35. Num. v. 18. xxi. 11) quae ad eundem interpretem probabiliter pertinent. Earum
recensio, paullo correctior ea quam in Appendice ad Pentateuchum (T. I, pp. 329, 330) exhi-
buimus, haec est: Gen. iv. 8. v. 25. xliv. 5. xlix. 15, 23, 24. 1. 19. Exod. viii. 21. x. 7 (bis).

xii. 42. xiii. 13. xiv. 15, 20. xvi. 31. xxiii. 16. xxvi. 5. xxviii. 4. xxxii. 18. xxxvii. 2. Lev.
i. 15. viii. 15. xiii. 8, 51. xv. 3. xx. 20. xxv. 5, 25. xxvi. 24, 41, 43. xxvii. 14. Num. iv. 25.

vii. 3. xiii. 33. xviii. 7. xxix. 1, 35. xxxi. 16, 18, 26. xxxii. 12. Deut. xxxii. 8. Originem
harum lectionura partim in praedicta appendice, partim in annotatione ad singulos locos inda-
gavimus, facta earum cum versione Chaldaeo-Samaritana (quae dicitur) a Briano Waltono
edita comparatione. Summa investigationis haec est. qnadraginta tribus lectionibus tri-

ginta sex cum dicta versione aut accurate consentiunt, aut sine magna difficultate conciliari
possunt. Bestant septem tantum loca, videlicet Gen. v. 25. xlix. 15. 1. 19. Exod. xiii. 13.
35
xvi. 31. Lev. xv. 3. xxv. 5, in quibus lectio a versione Chaldaeo-Samaritaiia,
saltem qualis ad nostra tempora devenerit, plus minus recedit. 36 Hanc autem qualeincunque

84
Vid. Ceriani
his locis fOrtasee
ritana D3"iB
paetor, observat
Samariticis in Pentateuchum,
Mon. Sac.
eximendus
et Prof. T. II, p. 153.
est Gen.
D^N? aliter verti posse, ad ministraiidum
Edmundus Castellus in Animadvertnonibus
p.
xlix. 15,

6 (Waltoni Bibl. Polygl. T.


ubi Sama-
Ex
mentio
plaria ; in
,
puto, quod quura ibi [apud Nobil.] in Genesi quater

Exodo
bis a nostrie discordant
undecies, ubi quinquies divei-sa sunt
Levitico etiam uudecies, et discordaut quater
novies, et semel tantum dissentiunt ; in
; Numeris
in
Deuteronomio
exem-
;
fiat

in

VI, Soct. V). 3 nostra paulum discrepat computatio n>entio nulla. Per 6 auteui scmper intelli-
Castelli 1. c. . 1 :
" Atque liic miuime praetereunduui gitur versio Chaldaeo-Sainaritaua, uon textus Hebraeo-
m 2
Ixxxiv PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
quae ex generali duarum versionum
discrepantiam non sufficere ad diluendam conclusionem
37
consensu inferatur, candidus lector, ni fallimur,
nobiscum agnoscet.

CAPUT IX.

De Luciani editione.

Quid de Luciano et ejus editione a veteribus traditum sit.


I. Quomodo Luciani editio ad Hexapla pertineat. II.

III. Quinam Bibliorum Graecorum codices Luciani editionem prae se ferant. IV. De Luciani editionis scopo

et indole. V. De Lucianeae recensionis versione Syriaca. VI. De versione Joannis Josephi.

I. Quomodo Luciani editio ad Hexapla pertineat.

Quaestio de Luciani versionis LXXviralis editione sive recensione usque adhuc in Pro-
legomenie ad istam versionem potius quam ad Origenis Hexapla tractari solita est. Itaque
anteceseor noster in Praeliminaribus suis Luciani nullam omnino mentionem fecit, ne quidem
ubi de notis ad Hexapla spectantibus (inter quas est , Nostri nominis abbreviatio) ex pro-
posito disserit. Primum igitur, qualis sit inter Luciani opus et nostrum institutum affinitas
non abs re erit declarare.
Luciani editio ad Hexapla nostra non alio modo pertinet, quam Hebraei, Syri et Sama-
ritani selectae lectiones; quas omnes non in opere Origenis archetypo per sex columnas
descripto, sed in margine exemplarium versionis ' hexaplaris inclusas fuisse credibile est.

Hujusmodi sunt exemplaria quae interpreti Syro-hexaplari ad manum fuerunt, de cujus insti-
tuto Auctor Epistolae versioni ejus Arabicae praemissae haec inter alia praefatus est :
" Con-
tulit iii8iiper inter se exemplaria ista Hebraica summa cura Lucianus, et siquid vel deficiens
vel redundans deprehenderet, illud in locum suum restituit, particulae quam emendavit initiali

' ,»
•:•

v Eichhornium

,, '^*, -
Samaritanue." (Einleitung in das chronii, a Montefalconio et Eichhornio male mulcata, sic

A.T. p. 418) « egit alius interpres anonymus, legenda et distinguenda sunt: 6


6 ('
6 dictUB, bis,

', * ; ut ait,

*
a Polychronio memoratus, 6 dc
videlicet

et

*
6
ad Ezech.
louuv ii
ad Job.
6*
xiv.

,
xlvii. 8:

». ,,
8

6 bt
:

6
6

*\ .

priore loco verba Poly-


.

,
paros, 7»«
xlix. 5, 6, 6

(Hex. ad
(Hex. ad Gen.
Num.
viii.
; in utroque, ut et in

.
est versio Graeca
29. Jerem. xxxi.

7) dicta.
)
', etiam
et '
Hex. ad Gen.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. Ixxxv

nominiR praefati litera apposita, scilicet litera Et paulo post " Quodcunque nota
Lam." :

libroa Hebraicos denotante est eignatum, scilicet Ain, Be


et Ra, illud scias in textu Hebraico
reperiri; sin vero litera Elifin textu vel ad marginem, illud apud Aquilam lectum; si litera
Sin, a Symmacho sumptum litera , a Theodotione si E, He, e versione Quinta si litera
; ; ;

<r Vaw e Sexta.


y
Quod si adscribantur literae Elif> Vaw et Ea, ipsa esse Origenis si demum ;

litera Lam, ,
Luciani esse." Juxta hunc auctorem una cum ceteris notis, <-»-**, /, jx>. t, «. ,
1

*©/, quae in margine versionis Syro-hexaplaris occurrunt, etiam iii literam ^ quibusdam
lectionibus praemissam incidere expectaremus. Quod tamen, saltem quod ad Codicem Am-
brosiauum et Britannicos attinet, secus est; in quibus praeter Aquilae et ceterorum lectionee
aliae anonymae passim obviae sunt, Luciani vero nomine praenotata ne una quidem. Sed
feliciter evenit, ut ia libro IV Regum Codex Parisiensis eigli deperditi ^ certissima indicia
prae se ferret. Loca sunt Cap. ix. 9, 28. x. 24, 25. xi. 1. xxiii. 33, 35, ad quae Critici in

diversas de hac novitate sententias abierunt. Bmnsius quidem opinabatur se in describendo


codice errasse, et ^ pro ^, h. e. ,., pinxisse. Bugatus in Monito ad Dauielem, p. 166,

codicis sui analogia, altero ne inspecto quidem, temere statuit literam esse Gomal ( = 0/ rpus)

quae in scriptura Estranghelo ab altera haud ita multum abest. Sed ex testimonio Ceriani
nostri, qui codicem denuo retractavit, litera est evidentissime Lomad, eaque initialis non
Graeci vocabuli (quae Hassii conjectura fuit, repugnante Syri nostri usu) sed Syri
nominis ^ojJu^dqJ^, Awiciavbs, quem per hanc literam designari solitum esse diserte testatur
Arabs noster.
Graecis auctoribus cum Arabe consentit Theodoretus in Dissertatione MS. in Prophetas
et Editiones? quae ad summam non multum distare videtur ab opusculo ejusdem argumenti
in Auctario ad Tom. I Operum Theodoreti, 3 sed notulara habet minime contemnendam, quam
in edito frustra quaesieris
€8$'

\
De Joanne Joaepho
€,
Sk

e, ''• '
,

,
:

alio loco
et?
*
\

*
,

^^^
videbimus; quod vero ad siglum
''

f,
^,
kv oh
kv oh
\,

attinet,
},
, ^'
^.* ,

quod in marginibus
-
'

librorum hexaplarium frequens est, nota ambiguae significatioiiis est, ut utrum Lucianm an
Rdiqui interpretes ()
per eam indicetur incertum sit. Exempli gratia: Hodius affirmat,
ad oram Codicis Barberini juxta Waltoni collationem Luciani editionem per notulam octies

citari, videlicet Amos iii. 12. Micb. vii. 2. Joel. ii. 3. Jon. i. 6. Zeph. i. 12. Hag. 10. Mal. i. 6. i.

iii. 10; in quibus tamen omnibus locis Montefalconius non Luciano, quem in toto opere suo
6
ne nominat quidem, sed lectionem bac notula insignitani vindicat. Ambiguitas eo

1
White (Rev. Joseph) Letter etc. p. 25. * Apud Jo. Codicis MS. quam optimi et antiquissimi, in quo Pro-
Phelippaeura Praef. in Oseam. Libri titulus est: Oseas phetae omnes continentur, quem JSminentissirmis Cardi•
primvs inter Prophelaa Commentariis illustratus, auctore nalis Rupefncaldius e Bibliotheca sua nobis utendum tt
3
Joanne Phelippaeo Societatis Jesu, Lutet. Paris. 1636; excudendum dedit. Theodoret. Opp. T. V, pp. 71-82.
6
praefationis autem Praefatio de Interpretaiionibue Bibli-
:
* Jo. Phelippaei Praef. in Oseam, §. 20. Etiam nos,

orum Graecis, earumque variis correctionibus, cccasione ut in re nondum satis coniperta, in majore Hexaplorum
Ixxxvi PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

major fit, quia in talibus locie ex compositione operis Luciaiiei necessario consequitur, ut lectio

t^jus et reliquorum interpretum una eademque sit.

II. Quid de Luciano et ejus editione veteribus traditum sit.

Exeunte saeculo III Lucianus, Ecclesiae Antiochenae presbyter, ex aliis Graecis transla-

tionibus inter se collatis, et ex ipso textu Hebraico, versionem

,, ,€
in tantiun ut pro

iv

((,
(,
(( (66^^,
nova editione habeatur

? tis ,
illius recensio.

'^, (€(€.
Sic Suidas
ye
' recognovit et emendavit

,
s. .

Septimam ejus editionem


*
6

,
:

appellant Theodoretus 6 et alii, nescientes nimirum, ait Hodius, 7 exstitisse Septimam quandam
in Hexaplis Origenianis ; quae eorum ignoratio (obiter dictum sit) contra existentiam Sep-
timae editionis bexaplaris non leve est argumentum. Iidem tradunt, Luciani opus, ipflius

manu exaratum, post mortem ejus Nicomediae (ubi martyrium passus est postridie feeti Epi-
phaniae A.D. 312) imperante Constantino Magno, in pariete turriculae calce circumlito
inventam esse. Utut hoc sit, IV editionem Lucianeam ab Ecclesiis
paulo post initium saeculi
Constantinopolita et Antiocbena approbatam usuque communi receptam esse, testis locuple-
tis8imus est Hieronymus, qui in Apologia adversus Rufinum distincte tradit " Alexandria et :

Aegyptus in Septuaginta suis Hesychium laudat auctorem; Constantinopolis usque ad Anti-


ochiam Luciani Martyris exemplaria probat; mediae inter has provinciae Palaestinos codices
legunt, quos ab Origene elaboratos Eusebius et Pamphilus vulgaverunt ; totusque orbis hac
inter se trifaria varietate compugnat." 8 Sunniam et Fretelam " Sciatis
Idem in Epistola ad

,
:

aliam esse editionem, quam Origenes et Caesariensis Eusebius, omnesque Graeciae tractatores
id est, communem appellaut, atque Vulgatam, et a plerisque nunc dicitur;

,
aliam LXX interpretum, quae in codicibus reperitur, et a nobis in Latinum sermonem
fideliter versa est, et 9
Jerosolymae atque in Orientis ecclesiis decantatur." quibus testi-

moniis indubitate colligi potest, Luciani editionem non novam ex Hebraeo versionem fuisse,
sed venerandae Seniorum versionis recensionem, sive Hebraeo convenientiorem•
factam; ejusque reliquias inter varias quae feruntur textus LXXviralis recensiones adhuc
investigari poese.

noetrorum parte Luciani nomen tacuimus t donec poet Pro-


phetae a nobia editos ad 4 Reg. ix.
9 provecti, de vera
Wgnificatione notae ^. certiores facti BUmus.
mm * ,& , ,, (' .- \** vtpirrtvovra
\ nk '-

. V, . 8l.
Phelippaeum in Praef. . xiv
ptyaXw
: ', \
,
Opp.
Edito paulo pleniue Theodoretua MS. apud
«'™
ra"it .
rijs

De Bibliorum
522• .
9
.Textibus,
Hieron.
«£«'8oto

. 6 2 f.
. , . 642.
8
Hieron.
tv rols

. II,
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. bxxvii

III. Quinam Bibliorum Graecorum codices Luciani editionem prae se ferant.

In hac inquisitione instituenda a IV Regum libro, in quo manifestissima recensionis


Lucianeae insunt vestigia, initium faciamus.
Cap.
lectio, et
ix.

genuina
9: *l?OJf}•
'
',
versio est
. , Sic Ed. Rom., sed, teste Syro-hex., haec est Luciani
quae in Codd. III, XI, 44, 52, 74, aliis, hodie

^
legitur.

sonsii colligatur)
Codices qui
eeptem
cum Luciano
alii. Cap.
faciunt,

ix. 28:
Comp. (proculdubio e Cod. 108, quem e Bibliotheca Vati-
(^o»cuxe|o ^). Sic

(
sunt
"1
19, 82, 93, 108, et
eyj2. ',
(quantum ex

),
. silentio Par-

Cap. x. 24

',
8.
^23. ',

€4\(€.
Cap.
:

Codd. 19, 82, 93, 108, sed praeterea in

.
xi. i:
. () .
cana mutuum acceperat illusti issimus Cardinalia Ximenes 10 ), Codd. 19 (cum
Syrohex.).

^3. ',
93, io8.
Etiam haec lectio est in
aliis

SlC (cum € .
omnibus, excepto Cod. 55.
pro
(Syro-hex.
.
) Cap. x. 25:

).
Comp., Codd. 1 9,
^733.
82, 93,
.
Cod. III, et septemdecim

.
Codd. 19, 82, 93, 108, cum paucis
.\
Hic quoque Luciani
aliis, qui cum
aliis.
correctio in Ed.
Syro-hex. faciunt.
Cap. xxiii. 33

.
Luciani lectio est in Comp., Codd. 19, 56, 82, 93, 108, 246.
.
:
Rom.

3Cum
irrepsit,

^33"]. ',
repugnantibus Ald.,
Luciano autem consentiunt
. Cap.
XXlii.
35 :
'iS^VS. ', (..- * .^). Sic
Comp., Codd. 19, 82, 93» 8 •

hac omnium locorum, in quibus Lucianus nominatim appellatur, recensione certissime


concluditur arcta propinquitas, ne dicamus identitas, inter Luciani editionem et Codd. 19, 82,

93, 108. Hi autem quatuor codices cum Complutensi et per occasionem uno et altero alio,
necnon lectionibus quibusdam, quae in margine versionis Syro-hexaplaris, tacito Luciani
nomine, hic illic afferuntur, 11 per libros
Regum, Paralipomenion, Esdrae et Nehemiae (ut cuique
Hexapla nostra vel raptim inspicienti patebit 12 ) tam mirura in modum in certis lectionibus
ab editione vulgata quasi conjuratione facta desciscunt, ut eos ad specialem quandam versionis
LXXviralis receDsionem pertinere negari non possit. Hanc autem nullam aliam esse quam
Lucianeam, praeter probationem ex usu Syro-hexaplari literae Lomad ductam, alio firmissimo

argumento demonstrari quod Chrysostomus et Theodoretus, quos Luciani


potest, videlicet
editionem, ab Ecclesia Antiochena usu receptam, legisse consentaneum est, in hac Bibliorum
parte citanda, spreto textu vulgari, cum eo qui in quatuor libris nostris continetur, accurate

:•

10
Vid. Vercellone Praefat. in Cod. Vat. Maio editum, raliori, " Alia exempl." usi sumus (ut de hac ipsa recen-

p. v.
u Vid. Hex. ad 3 Reg.
12
i.

Vid. Hex. ad
8. iii. 22. v. 6. 4 Reg.
Reg. -;
sione Euseb. in Dem. Evang. p.

necuon Sebol. ad 4 Reg.


336 D:
xii. 10: tv
am-

-
ix. 5. xv. 11. xviii. 20. 1 i(bis), ,•

3> 5> 6, 7, 9, 12, 16, 23, 28. ii. 14, 20, 22, 23, 24, 28, 30, 31, quilms exemplaribus opponuntur mm-
35, 36 (bis), praeter alia minoris momenti exempla ex (Schol. ad 2 Reg. xxiv. 25), et
apparatu Parsonsiano petenda. In talibus varietatibus (Schol. ad 3 Reg. xv. 23)), cujus loco hodie praetulerimus,
afferendis, quasi in re ulterius examiuanda, formula gene- " Alia editio," ut Syrus noeter in scholio ad Jesai. ix. 6.
Ixxxviii PROLEGOMENA IN HEXAPLA OEJGENIS.
concinere solent. Etiara in divisione librorum Regum cum Diodoro et Tbeodoreto, qui librum
tertium a Cap. ii. 12 incipiunt, faciunt Codd. 19, 82, 93, 108, 245.
Transeamus ad Prophetas, in quibus Luciani recensio, nisi nos omnia fallunt, ea est quae
in undecim libris Holmesio-Parsonsianis 22, 36, 48, 51, 62, 90, 93, 144, 147, 233, 308, necnon
apud Chrysostomum et Theodoretum, et in lectionibus anonymis in margine Codicis Am-
brosiani Syro-hexaplaris charactere medio pictis, consona voce continetur. Hic primum
expendenda sunt loca XII Prophetarum, in quibus sub siglo ambiguo in margine Codicis
Barberini Luciani
In Ezech.
nomen latere credibile est. In Jesaia
26 Cod. 86 pingit: / ", (non , et
ut
Jeremia vix reperitur haec notatio.
De Reg. exscripsit), ubi

;
iii. nil nisi

Lucianus indicare
pro
.
potest, concinentibus
solus Cod. 86 in textu
/
:
Codd. 22, 36, 48,
iv ; aliis.

in marg. autera:
In Ezech. v. 2 (in

.. [?]
Auctario)

lectio (€€
Stepbanopoli) pingit:
In Ezech.
est in
/
vi.

Codd.
',
12 pro

[?]
22, 36, 48, aliis.
, in codice, ni fallimur, est
Postremo in Ezech. xxxiv. 15 Cod. 86
et sic Codd. 22, 36, 48,
pro

alii. Restant loca


certe
(teste

,
Ezech. i. 9, 24. x. 5. xxvl 3, in quibus siglum ceteros interpretes denotare suadet tum aliorum
testium assensus, tum codicum Lucianeorum lectionis, de qua agitur, repudiatio. Ex XII
Propbetis in Mich.
Cod. 86 in marg. notat:
itaque in Hexaplis ad
i. 1 5 ad

loc.
. . quod in Hebraeo et textu LXXvirali recepto
Ceteros interpretes eic vertisse prorsus
de aliis exeinplaribus cogitavimus ; nimc autem cum baec ipsa
legitur,
incredibile est,

lectio in Codd. 22, 36, 51, aliis, reperiatur, de Luciano intelligere malimus. Ne longiores
fiamus, editioni Lucianeae tribuimus lectiones, quae hoc siglo praenotantur, Joel. i. 12. ii. 3.
Amos iii. 12. Obad. 3. Jon. i. 6. Habac. i. 5. Zepb. i. 5. Mal. i. 6; ceteris autem interpretibus
Hos. ii. 5. Amos v. 12. Obad. 1. Mich. vii. 2. Zeph. i. 9, 10. Zacb. i. 8. iii. 1. ix. 10. Argii-
rnentis quibus probavimus, recensionem quam referunt Codd. 22, 36, cet. vere Lucianeam esse,
aliud, idque gravissimum, quasi

obvia est formula


XII, 26, 42, 49, aliis,
9

? ?;
Tf\JV. *pb pro qua in Ed. Rom.est

in Codd. 22, 36, 48, aliis,


tantum; in Comp., Ald., Codd. III,
3
His autem diebus
?
cumulum addimus. Scilicet apud Ezecbielem sexcenties

?}

$?
(
£,
} ?
(( ? ?, ?
Syriaco a se olim exscriptum, nobis traosmisit.

,
?
4(,
?
iv
' ,
,
? Mcvto
?
?, ?
latus esse videtur) sic fere sonat

' . ,€ ^ ?
Uteras accepimus a Ceriani nostro, in quibus locuin aureum de Luciano, e

1(
:
codice quodam
Hic autem Graece versus (e qua liugua trans-

h ,
&?
t)

fjv

14
kvia?

€ €-

Quod ad Octateuchum attinet, quaestio de Luciani recensione paulo obscurior est; nam

Ad* MSS. -«^U^ ,


,2,159, fol. 3 2.: Ue. «~ .^ ^o Jeo, yx^», )u^c, o« "u^c : ^X \L
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. lxxxix

et codices qui eam referunt (qui sunt, ut videtur, 19, 108, 118) non tam evidenter e ceteris
emicant quam in libris historicis et propheticis, et loca a Chrysostomo et Theodoreto ex eo
excitata pauciora sunt quam ut rem controversam decidere possint. Etiara de Jobo, Psalmis
et quam nunc instituere vacat investigationem sententiam
Salomonis scriptis ad diligentiorem
nostram reservamus; praesertim cum ex iis S. Scripturae libris, qui nullam dubitationem
admittmit, quid sibi Lucianus in editione sua concinnanda proposuerit, et quam viam inierit,
non difficile est intelligere.

IV. De Luciani editionis scopo et indole.

Luciano, ut vidimus, quamvis utriusque linguae scientiam habenti, non propositum fuit
novam versionem Graecam de Hebraeo conficere, sed versionem existentem ab Ecclesia uni-
versa probatam recognoscere, et archetypo congruentiorem reddere. In quo incepto cum
magnua Origenes praecessisset, recensionem ejus cum textu hexaplari aliquatenus ad '
verbum consentire non est quod miremur. Ne tamen Lucianum Origenis merum exscriptorem
fuisse opinemur, obstant innumera loca in quibus lectionem hexaplarem aut prorsus rejicit,
18
aut ad ueurn operis sui aptiorem facit. In quo exsequendo viam quae nunc exponenda est
iniisse videtur.

1. Omissiones versionis LXXviralis ex aliis editionibus non sine quadam variatione sartas
tectas facit.

cum mutationibus
E. g.

.
Jesai. xl. 7, 8

pro
: O'.

, Vacat.

et
Lucianus

.
:

. pro .
8rt

; ex Symmacho
d. Jerem. xliv.
et Theodotione
1 8 :
6•
Hex-
apla % afofj ex Aquila, ut videtur. Lucianus ainfj

).
: ; :

; scilicet quia praecesserat (non Alia specimina sunt Jerem.


x. 8-10. xvii. 1-4. Ezech. x. 14. xxxiii. 25, 26.
2. Ut Hebraeae veritatis assertionem cum debita Seniorum veneratione conciliet, Noster
ad duplices versiones confugere solet; cujus
canusfacttissumi^^)).
(fortasse ex Aquila)
',
(
artificii exempla sunt:
(VOBT)), Lucianus
1

(ex hoc tempore vitam otiosam degam, ad


Reg.
:
xii. 2: Senex
- et

.
sensum apte, sed silente Hebraeo).

' .
2 Paral. xiv. 11 3 pN7 (sive per invalidos). ',

, ,,
:

Lucianus : oh Jesai. ix. 6, ubi non eollicitata SeDiorum


humili versione, . . i., Lucianus post infert

lectionera e ceteris interpretibus arcessitam, . . 4.


;
Jesai xxiv. 23 : Et

,.
erubescet luna, et jpudore afficietur sol. ', quibus
retentis Lucianus e Symmacho addit:
Jerem. . : Etjurare feci (^?). ', (^StoW). Lucianus :

16
Hex. ad Jerem. xxix. n, 1 2 codices ad Lucianeam recensionem pertinentea male a nobis libri hexaplares

.
nuncupati sunt.
1. n
,.
xc PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
.
. Ezech. xxxi. : Et elatum est cor ejus

,
in altitudine ejus. ',
-
..
LucianilS :

.
.'(-.
Ezech. XXXIV. 4 '
CY.

Luciaoue :

Ezech. xlvii. 12: Non


,
marcescet folium ejus 0^7^).
'
',
. Et SIC centies.
Lucianus

3. Luciani stylo non abhorrent aliae interpolationes, quae non nisi ad explicationem
aut connexionem pertinent. Sic 2 Reg. xii. 1 in Hebraeo et
'
LXX est tantum -
.
:

, ) )..
.. i. ; in Luciani autem recensione :

. . 3 R eg• 23 '• • :

(Lucianus: Jerem. xxxiv. II :


',

:^
(Lucianus addit : Jerem. xliv. 1 9 : Hebr. et '.
5 . . . Lucianus (propter sequentia, ):
.
.
Tjj
. . . Jerem. 3 1 Hebr. et ',

.
Thren. . 7: Hebr. et ',
1. •

. Lucianus
Lucianus : 17

, , ,
4. Quod ad singulas voces attinet, in libris Judicum, Regum, Paralipomencon et Nehemiae

,
pro
,
iis quae Senioribus

, , (),, ,, ,,-
pro
et
,
arriseraiit, alias

pro
pro
synonymas Noster
pro
(UV02) t
affectare videtur.
pro
pro
Hujusmodi sunt:
et pro
pro

, , , ,
pro pro pro pro
et pro pro pro

'
pro
pro

tionibus paene
et
pro
et

nostrum condidimus. 16
et
et

pro

infinitis,
(£[),

(),
pro
et ,
et ,
pro

pro
pro

quae in apparatu Parsonsiano reposita sunt, selectas tantum in opus


pro

0?
(22),
(),
"^).
pro
^
pro ,, pro

pro

^ujusmodi muta-
("lSN ^H),

5. Sed ut Lucianeae editionis indoles evidentior fiat, comparationem ejus cum textu
LXXvirali ad pericopam paulo longiorem 2 Reg. xxii. 2-12 instituamus. Haec autem ea ipsa
est, quam
Eichhornius 17 e Cod. Coislin. III (Holmesio 82) in speciinen versionis cujusdam
Graecae deperditae edidit.

,
(2) ,. ,
(3)
LXX

-

, -
,
( 2)
', ,
LUCIANUS.

,
,
.
.
-
',
()

, , - §, ,
Vid. Hex. ad 2 B*g. xiv. 2. 3 Reg. i. 41. » Einleitung in das A.T.p. 430.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xci

,. ,.
'
()
[/xof]

, .
) ,. ,
-
(
(s. (4)

() ()
-
. ,.
€. ()

, • (7)
,
- '
. ()
(7)
,

,' , -,.
Tbv 6
, .-,
.
(9)
,
, -' ,} , , - }
()

8
()
,
, (g)

. . - ., , . -
' , - '
()

, ,-
[] ,, ( 2)
(ll)

(ll) ,, ( 2)
()

, .
6.
, .
Quaeritur inde ab Huetio 18 et Hodio, 19 num Lucianus editionem suam in imitationem
Origenis asteriscis et obelis instruxerit. Criticus Francogallus, ut talem notationem proba-
bilem faciat, Hieronymum appellat, qui in Prologo Commentariorum in Danielem, " Sed et
Origenes," inquit, * de Theodotionis opere in editione vulgata asteriscos posuit . . . et rursus
quosdam versus obelis praenotavit Cumque omnes . . . Christi Ecclesiae, tam Graecorum
quam Latinorum Syrorumque et Aegyptiorum hanc sub asteriscis et obelis editionem legant,
ignoscant invidi labori meo, qui volui habere nostros, quod Graeci in Aquilae et Theodotionis
ac Symmachi editionibus lectitant."
20
Rursus in Epistola CXII ad Augustinum :
" Vis
amator esse veras LXX interpretum % Non legas ea quae sub asteriscis sunt, immo rade de
voluminibus, ut veterum te fautorem probes : quod si feceris, omnes Ecclesiarum bibliothecas
damnare cogeris; vix enim unus aut alter invenitur liber, qui ista non habeat." 21 Sed ad
Hieronymi mentem explicandam, praesertim in oratione declamatoria, sufficere videtur, si
ponamus, non ipsos asteriscos, sed lectiones iis praenotatas, in fere omnibus exemplaribus tunc

temporis inventas esse, id quod de Luciani editione dici potuisse nemo jam nescit. Nec tamen
dissimulandum est, in libris quos Lucianeam referre recensionem affirmavimus, in primis
Codd. 22, 36, 48 (quibus accenseri potest Cod. Ambros. signatus D. 96 Sup. et E. 3 Inf.)
asteriscos passim appictos inveniri, 28 pro quibus hic illic obelos formae *r, cum eadem tamen

19
18
Origenianorum Lib. II, Cap. , Sect. IV, § 10. Hex. ad Jesai. ix. 6. Jerem. xxviii. 3. xxix. 14. Ezecb.
De Bibliorum Textibus, p. 628. *°
Hieron. Opp. xxxiv. 14.
T. V, p. 161. " Hieron. Opp. T. I, p. 752.
w Vid.
xcii PROLEGOMENA IN HEXAPLA OMGENIS.
significatione, observavimufl.*

copa Jerem. xvii. 1—4 testimonium


€$, h
* ,
non prorsus destitutam esse mox videbimus.

,
Etiam Lucianeae

: /
recensionis versionem Syriacam liac notatione

,
contrario nequis
', '
2*
'
huc trahat Eusebii de peri-

meminerit, Eusebii accurata


exemplaria ad Palaestinensem sive Origenianam, non ad Lucianeam recensionem juxta trifa-

riam Hieronymi partitionem pertinere. Ad summam, Lucianum pericopas, saltem majoris


momenti, de Hebraeo vel ceteris interpretibus in recensionem suam assumptaa, asteriscis vel
alia quadam notatione distinxisse, etsi res ad liquidum perduci nequit, non inviti credi-
deriraus. 15

V. De Lucianeae recensionis versione Syriaca.

,,, , ,. ,
In Codice Ambrosiano Syro-hexaplari ad Jesai. ix. 6 scholium in margine sic habet :
" Ex


editione alia, quae versa est Syriace cura sancti Philoxeni episcopi
admiratio ()*^? h. e.
Mabugenss :

Job. xvii. 8 in Syro-hex., vel

' Sym. ad h. L),

,
videntur.
,et pro
."
,
Graeca nostra
Codd. 22, 36, 48, cet. jacet, in omnibus consentiunt praeter haec tria, admiratio pro
pro quae ex imitatione Syri vulgaris mutata esse
cum

Versio, quae cognomine fautoris ejus Philoxeniana appellari potest, aliunde igno-
recensione Lucianea, eicut in
,
(\ « ft
\ )

rabatur, donec anno 868 Ceriani in Mon. Sacr. et Prof. T. V, pp. 1-40 partem Jesaiae ver-
eionis Syriacae,ex Graeca quadam editione concinnatae, e codice Musei Britannici signato
" Addit. MSS. 17,106" in lucem otraxit. Codex continet Cap. xxviii. 3-17 (mutilum), xlii.
17 — xlix. 18, lxvi. 1 Auctoris nomen periit, ultimo folio, quod subscriptionem
1-23 (mutilum).
habuisse probabile est, Polycarpum autem chorepiscopum hunc fuisse, eundem
deperdito.
scilicet qui in gratiam Philoxeni Novum Testamentnm et Psalmos vertisse traditur, proba-
bilibus argumentis evincere conatus est Editor. Cum vero Philoxenus episcopus fuerit Mabugi,
urbis ad patriarchatum Antiochenum pertinentis, eum Lucianeae, sive Antiochenae, Bibliorum
Graecorum recensionis versionem vernacnlam faciendam procuravisse non est quod miremur.
Comparationem inter Philoxeni (si recte ei tribuitur) versionis Syriaca et Luciani Graeca post
Ceriani curas instituere nil attinet. In pluribus duo exemplaria amice conspirant ubi vero ;

diseentiunt, aDimadvertendum est primum, Syrum nostrum liberius vertere, et linguae nativae
proprietati magis studere, quam in Pauli Telensis opere tractando assuefacti sumus ; deinde
(id quod etiam in Philoxenianae versionis ad Jesai. ix. 6 specimine observavimus) eum tum in
singulis vocibus tum io eententiis tranaferendis non raro ad versionis Peschito aemulationem

* Vid. Hex. ad Ezech. xxxiL 25, 27. * Euseb. in Demonst. Evang. p. 484, necnon in Eclog. Prophet. p. 137.
In eadem sententia eet Ceriani in Mon. Sacr. tt Prof. T. V, p. 2.
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xciii

confugere, adeo ut editio ejus mixtae cujusdam et ex pluribus conflatae versionis speciem prae
8 ferat. His tamen deductionibus factis, plurima, fatemur, restant loca, in quibus scrupulue
ex discrepantia duarum editionum tam gravis est, ut paene insuperabilie esse videatur. 2*
In fragm«ntis hujus versionis quae supersunt, asteriscus quinque locis appingitur, vide-
licet Cap. xlii. 19 ££• : (ubi Syrus legisse videtur, vertens:

^fjo} oo») Cap. xlv. 9 oval Cap. xlvii. ^


,
; : ; :

; Cap. xlix. : ^ * ; Cap. xlix. 8 : £(• ;

in quibus omnibus metobelus non pingitur. Etiam obeli vestigium dubium cernitur ad
Cap. xxviii. 13.

VI. De versione Joannis Josephi.

. Theodoretus in Dissertatione MS. cujus notitia Phelippaeo debetur, 87 post Luciani edi-
tionem mentionem

tibus, incidere in
facit cujusdam Joannis Josephi, his verbis
Excepto Theodoreti testimonio, haec editio et auctor ejus prorsus ignorabantur,
donec his diebus contigit nobis, B. Stephanopoli collationes Codd. 86, 88 in Jeremiam evolven-
copiam lectionum hoc ipso siglo .
:

praenotatarum, quas omnes, a Parsonsio


. ,

ne memoratas quidem, in Auctarium nostrum ad Jeremiam condidimus. Praeter notam sin-


gulis lectionibus praemLssam, Josephi nomen semel ponitur, videlicet ad locura insignem Cap.

.,
Nam Jova novum quid in terra femina circumdahit virum
•-
xxxi (Gr. xxxviii). 22 creavit
. :
:

ubi ad versionem valde notabilem 8


*
:

exscriptor notat : atrrb kv tjj

De auctore versionis nihil notum, nisi eum, ut vel ex hoc specijmne apparet, Christianum
fuisse; unde fortasse aliquantulum probabilitatis accedat Hodii^conjecturae,videlicet Joannem
Josephum eundem esse cum Josepho veteri Christiano scriptore, cujus Hypomnesticon edidit
J. A. Fabricius, 29 nisi hunc libellum, quantum ex stylo ejus et aliis indiciis conjicere liceat,
Theodoreto multis saeculis juniorem esse oporteat. 30 De versione ipsa, saltem quod ad Jere-
miae vaticinia attinet, e reliquiis ejus nunc primum editis judicium satis accuratum fieri
31
potest. Itaque non est, quod quibusdam Criticis placuit, mera versionis LXXviralis recensio,

, ' ,
u Exempli causa: Cap.
,
\'
xlvi. 1, 2 juxta recensionem . .
Vid. 8upra p. lxxxv. M De Bibliorum

,
Lucianeam eic habet: "Enwf tyivfro Textibus, 629. *• In Codice Psevdepigrapho V. T.

.
&., , Quae^
,
ds

BIC
\
habentur apud Syrum nostrum
aipcrt

&c
(\(\('

*Enfat
II,

titulus
.
:
II.

Ttvts

; . . .
Specimen opusculi

d§ nt&iov, €,
sit

(*(
Cap.

(
.
,*
XLVI, CUl

,,
:

\, \
,
Pesch.) obam-

,
(sic (sic ad vocem sequioris Graecitatis

'
PescL•.), TJbi s.

\ Malala
((( \
& aiptTt bulatio, COnferendllS est Joaiines p. 36 :

, ,
€, \ ( (\
(sic Pesch.)
6[

alpovrts
ort

..
rectorein
i.
irapakiov

ambigue vocat Hodiue


S1
Joannem Josephum
1. c.
tibf

editionis novae cor-


Miaus caute Siuith
xciv PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
eed versio Graeca ex Hebraeo, ut videtur, de integro confecta, quaeque cum Alexandrina
nullam omnino affinitatem habeat. Utrum vero Josephus noster universos V. T. libros, an
Jeremiam solum ediderit, Demo facile dixerit. Sermo Graecus non inelegans est; vertendi
stylus paulo liberior, quique interdum paraphrastam commentatoremque pothas quam inter-
pretem sapit, ut praeter locum Cap. xxxi. 22 supra allatum ad Cap. xvii. 17. xxxix. 5. xlviii.

27. li. 11, 17 conspici potest.Quod reliquum est, in nonnullis locis inter Nostri Graecam
versionem et
braea D^DNH
Hieronymi Latinam mirum consensum observavimus (e. g. Cap. xxxvii. 2 1 He-
pnp
denominatio admoduin obscura ^'
Hieron. singulariter vertit excepto pulmento, Noster
Hieronymo sonat
? 6; Cap.
jtrinceps prophetiae, Nostro npo-
li.
59

e<rro)p ();
unde haud improbabiliter conjiciat aliquis, Sophronium versionis Pro-
phetarum Hieronymianae interpretem Graecum Joanni Josepho non plane ignotum fuisse.

CAPUT X.

De siglis et notis compendiabiis ad Hexapla spectantibus.

Montefalconius in hoc capite tractando inter notas cognitas et incognitas discrimen facit
quam distinctionem, nec ab ipso curiose observatam, nobis praeterire visum, etsi harum
notarum alias extra omnem dubitationem positas esse, alias ambiguitatem prae se

?
ferre, per se intelligitur.
Itaque, ut a titulis nostri operis initium faciamus, vox compendio semper
scribitur, nisi forte £. (sic) pro
»
^, tois
sine
per omnes casus aliquando ponatur.
Tetrapla per compendium significari, praesertim in Cod. Colb. ad librum Jobi, temere
» . convincemus.

. mox sub compendio


sibi suasit Montefalconius, cujus errorem Etiam per

(
literam Tetrapla aliquando denotari opinatur idem in Hex. ad Ezech. xvi. a nobis ibidem
4,
confutatus. Majorem difficultatem habet Scholium ad Psal. xxxvii. 21: ', .
'. S'. . ; in qU0 tamen loco, ut et in praecedenti, nil
esse niei pravam scripturam eigli facile crediderimus.

(Dr. W.) Dictionary 0/ Oreek and Roman Biogrwphy, the LXX." Sed neque Theodoretus in Dissert. MS. hoc
Vol. II, p. 598: "Theodoret (Diesert. MS. in Proph. et ait, et Theodoreti editi loca ad Flavium Josephum, non
Edd., and Quaeet. XXIV in Exod. and Quaest. [et XI] X ad nostrum pertinere recte perspexit Hodiue.
»n Jo#.) mentione a Joannee Joeephue a$ having revieed
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xcv

Nomina interpretum
res nota est.

O'. h. e. / 4
Haec autem sunt

Hebraeo SJ (pro Lj^,


sive editionum per initialem cujusque literam vel literas designari,

; interdum
'),
,
Latine LXX (male pictum VII
; Paulo Telensi ^»>>, Bar
in Notie Ed. Rom.

., , .,
.,
.,
',
c, cv.,

S, $i.t
;.(
ad Psalmos ; vide supra

(;?;
AC, qui Thiemii
Syris
Syris
,
,,.
p. xlvi).

S3, PES,
est error
1
), '?; Syris , »/.

;
6, Syris ».
S', f, ?; Syris .
[', €9, vix, et ne vix quidem, reperitur. Vide supra p. xlvi.]

., s. Syris *>, , jutaJk».

De compositionibus duorum aut plurium siglorum, . ., . ., . . ., etc. observandum


est, lectiones ita

pretum

,
sibi
pertinere,
peculiarem sectetur.
praenotatas, praesertim longiores, saepenumero ad
quocum

*?
quidem consentiunt, ut tamen stylum orationis quisque
ceteri sensu

Exempli gratia ad PsaL lxx. 24 Syro-hex. affert


:

.
oVt -
,, ^
unum tantummodo

: ..
inter-

stat;

? 8
Aquilae autem, partim ex eodem, partim ex conjectura:
. .
Versio est Symmachi, ut ex Eusebio con-

..
8
\ Sn

? ^), •
OL Ad Job. 24 SyrO-heX. affert : [\ ')

Graeca, ni fallor, Aquilae sunt; certe Cod. 252 (in Auctarid) affert: . . ^?;
Cod. 255 autem: . (€? (Nicet. Ezech.
XXUi. 34 ... ? oVrea pP^^T), rodes) ?
\€.
:

Versio, ut ex stylo conjicere Kcet, Symmacbi est, cui soli eam tribuit Syro-hex.

€, ,
Etiam ad Jesai. viii. g, 10, ubi

Symmacbi, exinde apparet, quod,


— *'
Theodoretus:
0eo?,
ol rpu?
sensum trium interpretum esse, verba autem nnius
teste Curterio, Aquila et Tbeodotio postrema more suo sic
verteiint : 6Vt & ?.
', vel €$ (Theodoret. passim), vel rpei? (Cod. 264 ad Psal. xlix. ), Syriace
vel «^ yoj», vel (Num. xxi. 25), sine ulla dubitatione sunt tree interpretes, AquiJa,
*;
^, Ifc^ki <»*»

? ;;
Symmacbus et Theodotio. E. g. ad Jesai. i. 10 Curter. affert; ", Syro-
... ).
hex. autem
",
: (male pro Ad Jesai. xxxiv.

marg.
4 Curter. in marg.
•%. . . -
,
•)£ Syro-hex. ill

..4. Ad .
Jud. 9 Cod. affert: Ot ", kv Euseb. autem in Onomastico,
264 .. kv ubi Hieronymi Latina sunt " Aq. et Theod. interpretantur maxillam."
p.

Et
:

sic centies. Absurdissime igitur Curterius in Praef. ad Jesaiam per


:

? 7
Aquilam,
Symmachum
tendit, ut vel e titulo
et Theodotionem, sed
Psalmorum
tres

xciii,

dicamus neque ad Judices neque ad Jesaiam vel minimum trium versionum anonymarum
xciv patet : ^? , ?
nomine carentes interpretationes intelligendas esse con-
" ' S'; ne

* _ _.;«
1
In Dissert. pro Puritate Symmachi, p. 17. Vid. Eiehhorn. EinUitung in das . . T. I, p. 397.
xcvi PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
vestigium reperiri posse. Nec magis audiendus illustrissimus B. Waltonus, qui in lectionibus
quibusdam Codicis Marchaliaiii a Curterio mendose descriptis haerens, conjecturam periclitatur,

forte jper ol " tres editionee, Origenis vel Eusebii, Luciani, et Hesychii denotari, 2 vel e textu
Syro-bexaplari, cui lectiones sub %$ V non raro inseruntur, abunde confutatus. 3

. . '. .,
facile

marg.
ad JesaL
tum
/ '.
concedimus, sive O' textum

hic
:

ix. 15
tum Cap.
:
,,
Per hanc notam quatuor

Ot . avrbs
xxvi. 14, pro
interjpretes,

LXXviralem communem denotet

ubi in Ed.
.
Rom.
),).
est

Parsonsius ex eodem codice edidit


significari jposse,

(ut ad Jud.
Montefalconio
i.

sive hexaj)larem (ut Curter.


Sed cum ad Jesaiam,
/
9 Cod. 85 in

(/ ),
absentibus indubitatae fidei exemplis, hanc notam qualemcunque inter hexaplares recensendam
esse non ausimus
Ol ,/ ; affirmare.

etiam , , ; in versione Syro-hex. U^.* (s. ^») y^jo» (addito


iin«9>v> Jos.
non differt ab
xiii.

/ ",
12); Hieronymo, Ceteri interpretes ; sive omnes praeter
sive omnes praeter eos qui modo nominati sunt, ut Vid. ./ .
O', in quo casu

Hex. nostra ad Gen.


Hex. ad Num. xxxii.

.
$» Syriace ^,
significat ^?,
viii. 4.

12.

h. e. . Lev. xiv. 34.


Deut.
Pro

Syro-hex. ^oo^o-o (Hos.


/
aliquando perperam pingitur O/ 0, ut in
iv. 11. Jesai. vi. 5. ix. 3.

Vide supra p. lxxxv.


xiii. 15), h.e. Omnes interpretes. Curterius
de Pamphilo cogitabat; sed ubi Cod. Basil.
/€ expresse
O' non excludit.
refert. Differt a praecedentibus,
.
O/ et Oi ,
habet, teste Montefalconio, Coislin. passim
V in quantum versionem

".
', * ., . . (Hex. ad Job. iiL 6),

.
(Job. v. 25 in Cod. 138), (Job. xii. 1

in

notam
Cod. 252),
indicari,

significatione subdubitans.

Colb. excitavit:
Quod . attinet, ad
vero ad notam
Codd. 138, 255 reperimus * °.
cum

".
multis

; aliis scripturis, h.e.

Montefalconius pro re explorata babuit, tantum de sola litera


Sed omnem dubitationem eximit locus Job.

.\ .
Parsons. vero e Cod. 250:
Job. xliL 8 pro . \,
Tetraplorum lectionem per banc

^• viii.

.
21, ubi Montef. e

ut in Colb. pingitur, nos in


cum hac

,.
cauea:
(potius ), " (Lev.
et in scboliis praeponitur
' ..
6) (Joel. .
. Amos iv. 10),

' .
'
(Jon. i. 3. Zach. ix. 5) valet
propriorum nominum Hebraicorum interpretationibus; verbi
Vide nos in Auctario

,. . ,
ad Joel. ii. 1.

, etiam , sequente lectione quae redundat, est proculdubio sine; ut Jos. iii. 15.
vi. 1

-
3 :

superflua siletur, ut
4
tamen
Jos.
ad quem locum Cod.
vii. 25 : (sic)

X
e contextu facile divinari possit;
in marg. : Oi
e.g.
( .
Jos. vi. 25 (pingente

ad Jud. ii.
Interdum
:
Masio)
lectio

1
Bibl. Polygl T. VI, Sect. XI, p. 123.
Pradiminaribue, pp. 69-73.
Cf. Montef. in modo interpretati essent, illi literas . . ., Elif, Sin, et
' Sic Auctor Epistolae The, nominum ipsorum initiales adscripsit, cujue rei in
vereioni Harethi pracpositae (White (B*v. Joseph) Letter siguum literam , ^, numeri ternarii notam adhibuit,
etc. p. ai): " Quod u tres illi illud textui insertum eodem unaque aeteriscum apposuit."
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xcvii

.
-?-
Jud. iv. 8:
4,

"^•
Cod. 85 in textu
O'. Vacat.
:

Cod. 85: ,; cum


in marg.
nota:
autem
', .
:

.
.
(?).
. . .;
Reg.
est: kv
8
, :
]ty
*% ',
sine kv
kv

.
ubi Sym., ut videtur, interpretatus
Sed innumeris locis appingitur notula , ubi
in contextu nihil est
Hac
coactus
quod
difucultate pressus, Montefalconius in omiii casu
est, in quo tamen expediendo parum
ullo modo ab uno interprete, nedum ab omnibus, abesse
ad adverbium
feliciter ei successit.
, , separatim, confugere
Vocem
posait.

opinatur,
Scholiastae ideo apposuisse videntur, ut editiones trium interpretura separatim in columnis
suis spectatas distinguerent a lectioiiibus eorum quae in editione ' hexaplari cum aste-

riscis

ficat

falsum
insertae fuerant;
interpretum editione spectabantur.
absolute posita non differt a simplici
omnes
est.
interpretes,

Quae cum
unumquemque
ita sint,
;
quae lectiones non jam separatim, sed conjunctim cum
Sed secundum hanc explicationera formula
cum
in columna sua,
casu autem, ut

donec quid clarius emergat, hujus notae veri usus ignorantia


,
habuisse; quod manifeeto
illa LXX

signi-

fatenda est.

De usu compendii pro in Palaeographia Graeca non ambigitur. Sic in Cod. 85 :

; .; ', .
, (Hex. ad Jud. 9, 12. Huc pertinet siglum

,
ii. iii. 15).

vel , pro quod lectionibus vel codicibus emendatis a correctore inscribi


solitum

notatio
est. Plene scriptum reperitur in Cod. Jes. ad Ezech. xlv.
'
, vel inverse ,
.
quae quid
12, teste

libro

sibi velit
Montefalconio
Judicum frequens
propter causas prae-
est

dictas in summa obscuritate versatur.

culos in
XVU. 3—5:

* ()
Inter notas incognitas Montefalconius collocat siglum

; tjj

|
ttj

°
.,
° quod in libro Jobi ad versi-
textum LXXviralem ex Theodotione assumptos centies appingitur. E. g. ad Cap.

.
rfi,

Cod. Colb. in marg. notat


,\
^ .
:
.
, oi

,
, quod

,\ , ,
; deinde subjicitur : rft Montefalconio significare videtur,
id est, primum versiculum ex Theodotione solo desumptum esse. Sed singula ordine inquira-
mus.
° ' .
Itaque °
Ad
esse
Jes. V.

cujus loco ceteros


1 1
non
:
quod dubitemus.
est
HJ^J^, ',
vertisse credibile est.
Sic ad Jesai. xvi. 8 Cod.

CurterillS affert: .
Deinde compendia scripturae
XII
,. notat:
scil.

, €
rft pro ^, pro pro vel e profanis ScriptoribllS
cognita sunt, ut nullo modo audiendus sit P. L. B. Drach in Hexaplis ad loc, qui siglum rft

non
p. 59, qui
sed
annotationem
rft
(!) significare affirmat;
°
apud Cod. Colb. ad Job. xxxi. 35 explicat (rf)
nec magis Semlerus in Epist. ad J.J. Griesbach,
. .
Nobis vero collationem Cod. 252 Bodleianam evolventibus, contigit incidere in mnumeros
in quibus in eadem nota pro

quam ad
ih, rft &, ,
4)
pingitur , rarius
';
semel (ad Cap. xx. 25
rft

quae SCriptura
,
Cap. xxi. 21 venditant Codd. Colb. et 255, conferatur, evidentissime apparebit, sigla
et unum idemque significare. Idem codex ad Cap. xii. 21:
81 CUm alia, rft ' :

,
^.'
locos,

%.
xcviii

fcxfav y *?PROLEGOMENA

aliquando postponitur numerus stichorum e Theodotione


Cod. 252 notat: ° * - ad Cap. xxi 28-33 Oodd.
assumptorum
Colb., 255:
,
quod tantundem est. Siglo
4 notat :

^
U
e.
IN

th
g. ad
HEXAPLA ORIGENIS.
vel
Cap. xvi. 21

Cod. 252 '


rft

;
*
autem: *
k i (mendose pro iy'); ad Cap. xxiv. 14-18 Cod. 252 S. Haec ad :

sufficiant.

,
",
CH,
.*, ,
usum harum notarum, quae antecessoribus nostris tantum negotii
4

, .,
Vid. Hex. ad Jesai. xiv.
Anonymus.
, h.e.
facesserunt,

Vid. Hex. ad
Nota
1 1.
declarandum

xxi. 13.

bene.
Num.
6

xxxi. 16.
Vid. Hex. ad Gen. xix. 24. Num. iv. 47.

xiv. 16. Jos. v. 11.


Postrerao rb lectionem textualem significare, ( autem marginalem saepius observa-

vimus. Vid. Hex. ad 1 Eeg. i. 23 (not. 51). xv. 11. xxv. 1, 31. 2 Reg. i. 25. 3 Reg. vi. 21.

Psal. cxxxvi. 1

CAPUT XI.

De fatis Hexaplorum post Origenis obitum.

Anno 1
232, ut vidimus, Origenes, Alexandria expulsus, Caesaream Palaestinae concessit,
ibique, exceptis ad breve tempus peregrinationibus, usque ad finem vitae ejus commoratus est.

Hexaplorura ejus et Tetraplorum exemplaria autographa, immensae molis opus, ubinam tunc
temporis reposita sint, ignoramus; sed post quinquaginta, annos in celebri illa bibliotheca
Caesariensi a Pamphilo Martyre confecta 2 reperta sunt; sive Caesareae inde ab Origenis obitu
delituissent, eive aliunde, fortasse a Tyro, ubi decesserat, arcessita fuissent. In boc repositorio

|
Hexapla Origenis primogenia ab Hieronymo visitata sunt, ut ipse in Commentariis in Epist.

.> *
4
Montefalconium (quem vid. in Pradim.
Monito ad Threnos) ad
. ,
p.
incitas redegit nota supposititia
de qua vid. nos in Auctario ad Thren. L
69 et in

8.
! 0|0
de cujus scriptura supra p. xi
E|KElNTO
EEHlOY|MENOC TOYTQ| EMNHCOH.
subdubitavimus
|
: (5l f CTIX

Aliud siglum apud Curterium passim obvium, O', * Supra p. xlviii.


8
Hieron. Opp. T. II, p. 833
cum ipee Montef. recte deecripserit, n>is O', cur " Porro ipsum Hebraicum (S. Mattbaei Evangelium) habe-
inter notae incognitas recensuerit ncscinius. 6
Occa- tur usque hodie in Caesariensi bibliotbeca, quam Pam-
eione data, apponimue notam marginalem Codicis Mar- philus Martyr studiosissime confecit."
chaliani ad Jesai. iii. 24, a Cozza nostro rogatu exscriptam,
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS. xcix

ad Titum narrat :
" Unde et nobis curae fuit omnes veteris Legis libros, quos vir doctus Ada-
mantius in Hexapla digesserat, de Caesariensi bibliotheca descriptos, ex ipsis authenticis

emendare; in quibus et ipsa Hebraea propriis sunt characteribus descripta, et Graecis literis

LXX

^.
tramite expressa vicino; Aquila etiam et Symmachus, quoque et Theodotio suum
ordinem tenent." 3
Porro Caesariensem bibliothecam usque ad VI saeculura incolumem reman-
sisse, constat e subscriptione Cod. Coislin. 202, qui est S. Pauli Epistolarum uncialis saeculo
praedicto non recentior:

tunio incertum est,


*
insigne hoc
4

monumentum, dignumque quod regum


kv

diu post, sed quo anno et cujusmodi infor-


reditibus redimeretur,
una cum qua conservatum erat, periisse credibile est. 6
bibliotheca in
Quod ad Hexaplorum multiplicationem attinet, aut perpauca, aut ne unum quidem
integri operis Origeniani apographum descriptum fuisse, haud absurda est virorum doctorum
opinio. " Sane quivis conjicere valet," ut antecessoris nostri verba mutuemur, " quanti laboris

fuit Graecis calligraphis, Biblia Sacra primum Hebraica lingua, quam ut plurimum ignorabant,

depingere; Hebraica deinde Graecis literis e regione perscribere; postea vero quatuor, ut
minimum, aliquando sex vel septem interpretum editiones, uno conspectu et e regione ponere,

ea scilicet accuratione, ut una aliam non excederet. Id sane praestare pauci ex calligraphia
poterant. Ad haec, cum illo aevo, in libris saltem hujusmodi, nonnisi uncialis character usur-
paretur, qui longe majus spatium occupabat, ac praeter illas Hebraici textus interpretumque
columnas multa in marginibus Origenes apposuerit, monita scilicet, nominum propriorum
aliorumque interpretationes, quae latos margines desiderabant ;
perquam minimam sane textus
biblici partem singulis in paginis haberi necesse fuit: quibus perpensis, vix quinquaginta
ampiae molis voluminibus comprehendi Hexapla omuia potuisse putaverim." 6 In hoc rerum
statu, Pamphilo et Eusebio feliciter in mentem venit, coluranam ' hexaplarem, asteriscis

obelisque distinctam, seorsim vulgare; quorum editio tanto favore recepta fuit, ut exemplaris
communis usus, saltem intra Palaestinae fines, prorsus antiquaretur. 7 Inde evenit, ut ad tot
ecclesiarum necessitates sublevandas, bibliotheca Caesariensis quasi in officinam librariorum

8
Hieron. Opp. T. VII, p. 734. Vid. supra p. xliii. esse videtur. Montef. in Pradiminaribus, p. 73.
* Montef. in Praeliminaribus, p. 76, coll. Tischendorf. r
Hieron. Opp. T. II, 522: " Mediae inter has pro-

,
p.

Nov. Test.

Chosroe II capta
Arabum
hisce aliisque
p. clxxxix ed. 1859.
hoc accidisse arbitratur, aut
fuerit,
cum
aut non diu
potestatem post diuturnam obsidionem delapsa,
omnibus ornamentis
6
Montefalconius
Caesarea a Persis sub
postea

spoliata fuerit.
cum in

Sed
ratos
Eueebianum, ,
vinciae Palaestinos codices legunt, quos ab Origene elnbo-
Eusebius et Pamphilus vulgaverunt."

passim in scholiis memoratur; e.g. ad Job. xxxii. 13-17


Syro-hex. notat: "In Tetraplis quidem legebatur ut
Exemplar

in

haec admodum incerta esse videntur. Nam primum Cae- margine ; in exemplari vero Eusebii et Pumphili, ut iu
sarea a Chosroe anno 603 capta, non fuit Palaestinae sed textu." Praeterea vid. Hex. ad Psal. xii. 6. lxxv. 1. cxvii.

Cappadociae; deinde Caesarea Palaestina anno 638 in 28. cxxxvi. 1. Joel. ii. 8. Obad. 20. Micli. vii. 19. Ab
Saracenorum potestatem venit, non victa armis, sed a Eusebiano non distare videtur Origenes, Bive exemplar
civibus suis dedita, et pretio 200,000 aureorum redempta. Origenis in Hex. ad Job. ii. 13. vi. 14. xxxix. 23. Jesai.
Altera historia, eam post septem annorum obsidionem xxvi. 18.Semel incidimus in mentionem
anno 653 ab Arabibus expugnatam
manno in Lexico Univeraali, 1677, debetur, commentitia
fuisse, quae Hof- apud Procop. in Cat. Niceph. p. 406
(Gen. xxxiv.
2
2), ' . : . vibs
c PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.
oonverea sit, in qua exemplaria novae editionis calligraphorum sive voluntariorum sive mer-

cede conductorum assiduo labore multiplicarentur, praesidentibus et ipsis operam dantibus


Pamphilo et Eusebio quibus eam operis partem, quae ad collationem et correctionem per-

)
;

tineret, reservatam non conjectura, sed ipsorum qui in manibus sunt codicum attesta-
fuisse,

tione ediscimus. Exempli causa: subscriptio libri III Regum in versione Syro-hexaplari sic
sonat
est
cum
:
"

ex Graeco

."
Sumptue est (a^jL/,

(ic^ m*J&it
in
liber iste, ex quo translatus est hic qui in manibus

)
Syriacum, ex Hexaplis bibliothecae Caesareae Palaestinae, et collatus est

^
exemplari, cui subscriptum erat sic
Graecis autem libris Scholia in Proverbia a Tischendorfio edita in fine
: ,)•
habeilt:
."' (corrige

'
tertia manilS barbare adscripsit

, - 9
8
Postremo in Cod. Frid. Augustano ad finem

6€
:

.
libri Esdrae secundi

Codex editionis Eusebianae omnium antiquissimus est Sarravianus Octateuchi, saeculi IV


exeuntis vel
lectionibus marginalibus
finem
potest.

est,
Numerorum
V ineuntis, qui textum quidem
omnino destitutus
pingitur nota compendiaria, quae in
Etiam Prophetarum Codex Chisianus vetustissimus (R. VII, 45) de numero eorum
qui textum Origenianum sine apparatu marginali exhibent. Sed major pars codicum
est;
asteriscis et obelis

, h. e. ,
insignitum prae se
nec ullam subscriptionem habet, nisi quod ad
fert,

probabiliter resolvi
sed

Graecorum hexaplarium (e quibus sunt Marchalianus et Barberinus in Prophetas, necnon, qui


omnes aetate anteivit, ille ex quo Paulus Telensis versionem suam- Syriacam concinnavit)
praeter textum notis Origenianis instructum silvam lectionum trium interpretum aliarumque
anoDymarum in margine habet, ne commemoremus scholia Origenis aliorumque, quorum alia
ad explanationem noniinum propriorum Hebraeorum, alia ad textus eaarrationem pertinent;
cujus apparatus magnam partem a Pamphilo et Eusebio ad Hexaplorum damnum compen-
sandum elaboratam fiiisse probabiliter conjici potest ; immo in subscriptionibus noDnullorum
libroruin hoc diserte affirmatur. Sic scriba versionis Jesaiae Syro-hexaplaris :
" Sumptus et
lectionibus miarginalibus instructus est 10 ex exemplari Eusebii et Pamphili, quoJ. et ipsi cor-
rexerunt ex bibliotheca Origenis." Quod vero ad scholia attinet, testis instar omnium est

8
Tischendorf. Notit. Cod. Sin. p. 122.

-*\ '
Bcriptione conferenda eet alia versionis libri Proverbiorum
Cum

\
hac sub- et

/,
Threnorum
*'£ Lv ^
in versione Syro-hex.:
,•
ubi in priore est
^ «
f^aiU,
-
in
Syro-hexaplarie

,
yivovs

Ug. ad
(^*^« *a
^ua»(»).

V. T.
«
«'/3
:

juxta
» 1

.
^*o|»

LXX,
) «L.L».
( ooio).

p.
tvpoptv

^ao ^_a_euJL/
airoxupi {.oCi+i

lxxix ed.
'Qpt-

)ww)
Tiscbendorf. Pro-
2*» 10
Sic
poBteriore
sonat,
autem "^^J./, quod Graecum
sed cum significatione commendandi
quae ab hoc loco aliena
Graeco verbo vindicavimus, confirmatur a subscriptione
libri IV Regum in
est.

eadem versione: " Sumpta


Sensus praegnane,
pariter
vel deponendi,
quem

est hnec
intelligimus vocera Syriacam jumltf,
*<
proculdubio ver- quoque »«/ . . . e libro Heptaplorum
«« -
biblio-
sionem Graecae
Cod. Chieiani Danielia juxta
wXiv, i$ Lv ;
, quae legitur in eubscriptione
LXX:
necnon in subscriptionibus Joeuae
« TtTpa-
thccae Caesareae Palaestinae, ex quo
(^v>
Cod. Marchal.
. mil/); necnon a subscriptione Ezecbielis in
: ™ iy i>
ai

.
. ,
,
exemplar Apolinarii
,
\(ipt
PROLEGOMENA IN HEXAPLA ORIGENIS.

11
.,
ex quo sumptus est Codex Marchalianus Ezeclii» -lis:

( /€/9 €
anb 'Qptyei/ot/y
ci

Quod reliquum quod


est, selectio lectionum marginibus codicum hexaplarium Graecorum
et Syrorum appictaruin non in omnibus una eademque sit, ex eo accidisse videtur, quod
quisque scribarum eas quae majoris momenti sibi viderentur excerpserit; quas tamen omnes
ad communem originem, Paraphili scilicet et Eusebii operam studiumque, referendas esse vix
dubium esse potest. His igitur duumviris, praeter cetera eorum egregia in se merita, pro
reliquiis Hexaplorum, quas undique corrasas in hanc nostram apothecam condidimus, Ecclesia
gratias immortales debet.

11
Vid. Monitum ad Ezecb. p. 765.
PROLEGOMENORUM INDEX.

Cap. I. De Hexaplorum variis nominibus. Pag. ix —xv.


Cap. II. De Aquilae editione. Pag. xvi — xxvii.

I. Aquilae historia. II. Quonam tempore Aquila versioneni suam ediderit. III. De Aquilae versionis scopo.
IV. De Aquilae interpretii stylo. V. De duplici Aquilae versione.

Cap. III. De Symmachi editione. Pag. xxviii — xxxvii.

I. Syramachi historia. II. Utrum Symmachus an Theodotio versionem suam prius ediderit. III. De Symmachi
versionis fide. IV. De Symmachi interpretis stylo. V. De duplici Symmachi editione.

Cap. IV. De Theodotionis editione. Pag. xxxviii — xlii.

I. Theodotionis historia. II. De Theodotionis versionis scopo et indole. III. De Theodotionis interpretia stylo.

Oap. V. De editionibus anonymis. Pag. xlii — ^xlvi.

I. De Quinta, Sexta et Septima. . De Quinta editioue. III. De Sexta editione. IV. De Septima editione.

Cap. VI. De Hexaplorum compositione. Pag. xlvii — li.

L De Origenis in Hexaplis adornandis ecopo.


ordine versionum Graecarum in Hexaplis coactarum.
. Quo tempore et loco Origenes Hexapla composuerit. . De

Cap. VII. De LXX interpeetum versione, ut in Hexapus erat. Pag. li — lxxi.

I. De editione ' hexaplari in viniversum. . De Asteriscorum, Obelorum etc. forma et valore. . De


Lemnisco et Hypolemnisco. IV. De regulis, quas in textu LXXvirali reformando Origenes sibi praescripserit.

Appendix I. De obeli pictura (c/>) versionis Syro-hexaplaris peculiari. Appendix II. Versionis Syro-hexaplaris
Notitia generalis.

I.
Cap. VIII.

Quid Slgnificet
De

ri>
iNTEEPRETiBrs Hebraeo, Syro, Samaritano, quorum lectiones in Hexaplis

sive

Cap. IX.
allegantur.
'E/Spoios.

De
. Quis
Pag. lxxi

Luciani editione.
sit 6 .— lxxxiv.

III.

Pag. lxxxiv
Quid


sibi velit

xciv.
.
I. Quomodo Luciani editio ad Hexapla pertineat. . Quid de Luciano et ejus editione a veteribus traditum eit.

III. Quinam Bibliorum Graecorum codices Luciani editionem prae se ferant. IV. De Luciani editionis scopo et
indole. V. De Lucianeae recensionis versione Syriaca. VI. De versione Joannis Joeephi.

Cap. X. De siglis et notis compendiabiis ad Hexapla spectaotibus. Pag. xciv — ^xcviii.

Cap. XI. De fatis Hexaplorum post Origenis obitum. Pag. xcviii—ci.


GENESIS
IN LIBRUM GENESEOS
MONITUM.

J.AMETSI multam dedimus operam, ut veterum interpretum lectiones in Genesim unde-


quaque colligeremus, eximii tamen Codicis Coisliniani, qui omnibus praeit vetustate, et
marginalium notarum praestantia, usum assequi statim non potuimus. Unde accidit ut
Genesim, qualem aliorum ope MSS. adornaveramus, illo destituti edere coacti simus. Sub
haec autem cum in ejus bibliothecae possessionem venisset illustrissimus Episcopus Metensis,
Coislinianae familiae decus, nobisque omnium pro voto MSS. copiam fecisset, Heptateuchi
totius lectiones nondum editas, quas ex illo praestantissimo codice mutuati sumus, appendicis
more ad calcem primi Tomi locavimus. Quia porro illae bene multae sunt, et non raro sin-
ceriores iis, quas principio posueramus, auctores sumus studioso Lectori, ut cum Heptateuchi
interpretationes consulere voluerit, illas in appendice positas nunquam negligat. Primo autem
Genesim edidimus, usi codicibus manuscriptis et libris, quorum catalogus sequitur.
" Codex RR. PP. Sancti Basilii Romae [Holmesii
85] pro ultimis tantum Geneseos
capitibus [a Cap. xlviii. 5].
"
Codex Regius 1825, membranaceus, XI vel XII saeculi, in quo est Heptateuchus et
liberRuth [cum Catena Patrum. Vid. Montef. ad Cap. i. 1, 2].

ad Cap. viii. 1 1 notat " : .


" Codex Regius 187 1, membranaceus, egregiae notae, X saeculi [Holmesii 64.

6\\, ramum. Haec lectio prodit ex memorato Cod.


Montef.

Reg. i87i,qui Francisci I tempore in Bibliothecam Regiam advectus, et pulcre compactus


est. Cum autem pro more extrema foliorum exciderent operae, ut auro linirent, nomen
aut notam interpretis absciderunt, quod saepissime factum infra dicemus." Cf. nos ad

Cap. vi. 16].

" Codex Regius 1888, bombycinus, XII saeculi.


" Codex Regius alius, cujus numerus excidit.
LIBRUM GENESEOS MONITUM.
" Codex Regius 291 1, circiter saeculi.
" Codex Colbertinus, quem unum in Genesim reperi in illa bibliotheca [fortasse

Holmesii 71].
" Schedae clarissimi viri Francisci Combefisii ex Ordine Praedicatorum, quas mutuo

accepi a Reverendo et doctissimo Patre Michaele Lequien.


" Schedae et folia aliquot edita, quae misit vir clarissimus Ernestus Grabe.
" Basilius in Hexaemeron [Opp. Tom. I, pp. 1-88 juxta edit. Bened.].
"
Ambrosius in Hexaemeron.
Hieronymi Quaestiones in Genesim [Opp. Tom. III, pp. 301-380 juxta edit. Vallarsii.
"

Libellum ad lectiones trium interpretum in Genesim conquirendas perutilein denuo edidit


P. A. de Lagarde, Lipsiae, 1 868, cui in textu recognoscendo ad manus fuerunt tres codices,
Berolineneis, Scaphusanus, et Frisingensis (nunc Monacensis)], et alia quaedam ejus opera.
" Theodoreti Quaestiones in Genesim [Opp. Tom. I, pp. 1-1 19 juxta edit. J. L. Schukii].
" Anastasii [Sinaitae] Quaestiones [Sermones in Hexaemeron, e quibus duodecimus
tantum Graece, undecim priores Latine editi sunt. Cf. ad Cap. ii. 21].
" Joannes Philoponus in Hexaemeron [In Cap. I Geneseos De Mundi Creatione Libri VII],

editus a Balthasare Corderio, Viennae, 1630, in 4 to , unde pene totum primum Geneseos caput
secundum Aquilae, Symmachi et Theodotionis interpretationes excerpsimus.
" Procopius in Heptateuchum [Latine editus apud Gesneros fratres, anno tacito, Claudio
Thrasybulo interprete. Geneseos Capita i — xviii e duobus codd. Vaticanis et uno Alba-
nensi Graece edidit A. Maius in Classicoitim Auctorum Tomo VI, pp. 1-347. Praeterea in
locis dubus (e. g. Cap. iv. 4. xv. 9) inspeximus codicem Bibliothecae Cantab., olim Roberti
Moore, signatum Ff. IV. 2, qui tamen a textu Maiano ne latum unguem discedit. Capite
autem xix ad finem libri, ubi occasio dederit, praeter Catenam Nicephori mox memo-
randam, opem ferente Ceriani Dostro, in subsidium vocavimus Codicem Ambrosianum Q. 96
Sup.].
" Aliquot etiam in locis sequentes auctores nobis subsidio fuerunt.
" Justini Dialogus cum Tryphone.
" Origenes illustrissimi et doctissimi Huetii, et ejusdem Philocalia a Spencero edita
[Cantab. 1658].
" Cyprianus libro primo Testimoniorum ad Quirinum [ad Cap. xlix. 1 2].
" Eusebii Caesariensis Demonstratio Evangelica [Parisiis, 1628].
" Joannis Chiysostomi Homiliae [Opp. Tom. IV, pp. 1-697 juxta edit. Bened.].
" Augustini opera aliquoties [ad Cap. vii. 15, 20].
" Chalcidius in Timaeum Platonis [ad Cap. i. 2, ubi ex edit. Meurs. p. 372 citatur:
Terra porro erat inanis et nihil].

" Editio Complutensis [quam cum nobis manu versare non licuerit, in collatione
Holmesio-Parsonsiana tum Complutensis tum Venetae editionis per totum opus nostrum
acquieecere coacti sumus, adhibito tamen in libro Geneseos Lagardii apparatu critico].
" Saepe vero Editionis Romanae et Drusii lectiones." Montef.
IN LIBRUM GENESEOS MONITUM.

Codices quibus nos in lectionibus trium interpretum emendandis et augendis usi sumue,
quemadmodum in Catalogo Holmesiano numerantur, nunc recensebimus.
IV. Sarravianus, nunc Lugdunensis Batavorum, saeculi V, editus a Const. Tischendorfio in Monumen-
toritm Sacr. Ined. Collectione Nova, Tom. III, pp. 1-262. De hoc codice videndi sunt Monte-
falconius in Palaeogr. Graeca, p. 187; Grabius in Prolegom. ad OciateucAum, Cap. III, § 4; et
instar omnium Tischendorfius 1. c. libro Geneeeos supersunt tantum Cap. xxxi. 54 xxxvi. 18, —
asteriscis, obelis (— -,
, -*~) et metobelis (:) signata.
VII. Ambrosianus, signatus A. 147 Inf., saeculi V. Insignis codicis quae ex prima scriptura supersunt,
edidit et praefatus est . M. Ceriani in Monum. Sacr. el Prof. Tom. III, pp. i — xxiii, 1-20
quae continent Gen. xxxi. 15-37, xlii. 14-21, xlii. 28 — xlvi. 6, xlvii. 16 — xlviii. 3, xlviii. 21
1. 14. Curas autem seriores nondum editas, quae inter plura nullius pretii interpretum anonymas
lectiones offerunt, nostri operis in gratiam humanissime descripsit Vir officiosissimus.

X. Coislinianus supradictus, saeculi VI aut VII, cujus notitiam cum specimine dedit Montefalconius
in Biblioth. Coidin, pp. 1-32. Deficit a Gen. xxxiv. 2 ad xxxviii. 24. Praeter lectiones a Mon-
tefalconio excerptas usi sumus schedis quibusdam Holmesio-Parsonsianis, quae foliis duodecim,
charta et scriptura vetustiore, continent lectiones aliorum interpretum ex hoc codice descriptas
quas ipsissimas schedas, ni plane fallimur, ante nos Montefalconius in appendice sua condenda
manu terebat. Majoris momenti sunt Jo. Jac. Griesbachii Excerpta ex eodem codice in Eich-
hornii Repertorio etc. Tom. I, pp. 83-141, et Tom. II, pp. 194-240 ;
qui utinam integrum
codicem, non specimina tantum, eadem diligentia et accuratione contulisset! Ad Genesim
excerpsit V. D. lectiones ad Cap. i — xxvi, xlix, 1.

57. Codex Vaticanus, signatus num. 747. Est membranaceus in folio magno, eleganter et emendate
scriptus eirca XII saeculum. Continet Octateuchum cum Catena Patrum et in margine
;

exstant nonnulla scholia, et paucae (in Genesi paucissimae) lectiones Aquilae et Symmachi.
Collationes Holmesianas hujus et sequentium codd., per favorem Curatorum Bibliothecae Bod-
leianae, domi habuimus.
64. Codex Parisiensis Regius 1871, hodie Graecus II, a Montefalconio descriptus. Incipit a Cap. iii. 15.

Deficit a Cap. x. 9 ad Cap. xxxiv. 10.

108. Codex Vaticanus, signatus num. 330, bombycinus, saeculi XIV, ut videtur. Perierant Geneseos
Capita xxix priora, quae suppleta sunt manu recentiori saeculi XV. Continet pauculas Aquilae
et Symraachi lectiones.

127. Codex SS. Synodi Mosquensis, num. xxxi» signatus, membranaceus, saeculi IX, ut videtur, constans
foliis 440, quorum tamen quinquaginta (non triginta, ut Matthaeii notitiam oscitanter exscripsit
Holmesius) octo priora chartacea sunt, saeculi XV; quousque etiam, scilioet ad Exod. v. 4, in

marginibus notantur lectiones Aquilae, Symmachi, Theodotionis, ac ceterorum. Codicem descripsit

C. F. Matthaei in Accurata Codd. Gr. MSS. Bibl. Mosq. SS. Synodi Notitia, pp. 45, 46. Idem
V. D. lectiones trium interpretum ex hoc codice excerptas in Eichhornii Bepertorio etc. Tom. IV,
pp. 257-278 recondidit; unde suas hausit Holmesius.
130. Codex Caesareus Vindobonensis apud Lambecium num. I, apud Nesselium XXIII, membranaceue,
saeculi XI, aut forte X. Incipit a Cap. ii. 21. Post Deut. v. 28 reliqua Pentateuchi alter
librariue, sed primo coaevus, In Pentateucho conspiciuntur etiam lectiones Aquilae,
descripsit.

Symmachi, Theodotionis, a manu prima in margine laterali et inferiori minio exaratae, sed
paene evanidae. Hic codex in enumeratione Holmesiana perverse designatur 131, et vice versa,

ut e collatione utriusque codicis, a Francisco Carolo Altero in gratiam operis Holmesiani condita,
statim primo intuitu didicimus.
6 IN LIBRUM GENESEOS MONITUM.
131. Codex Caeeareus Vindoboneneis, num. III apud Lambecium, LVII apud Neseelium signatus,
membranaceus, eaeculi, Altero judice, X, Lagardio autem, XII, scriptis ad marginem echoliis,
eed evanidis jam lectuque difficillimis. Nullas omnino habet trium interpretum lectiones.

135. Codex Basiliensis, signatus B. VI. 18, membranaceus, saeculi, ut videtur, XIII, Genesim et partem
Exodi ad Cap. xiii. 4 cum Catena Patrum continens. Contulit P. de Lagarde usque ad Cap.
xxiv. 1 , cujus curis debemus lectiones trium interpretum non paucas, quibus collatio Holmesiana
omnino destituta est.

Arab. 1, 2 sunt duo exemplaria Arabicae Pentateuchi versionis, notis hexaplaribus (>£ et -r) insignita;
alterum dictum Laud. A. 146, alterum Laud. A. 147. Prius deficit post Deut. xxxii. 45 pos- ;

terius post Deut. ix. II. Nomen interpretis est Al-Hareth Ben Senan, qui versionem LXXviralera,
non Graecam, sed Syro-hexaplarem Arabicam fecit. Vid. Holmes. in Praefatione ad Penta-
teuckum, fol. *1 sqq.
Arm. 1 est e codicibus recentioribus Bibliotbecae Palatinae Vindobonensis, num. 3270, saeculi XVI,
quem in usum Holmesii diligenter contulit F. C. Alter. Codex habet signum Origenianum %.
Subinde finis additamenti notatur duobus punctis ita (:), sed non semper; facile tamen agnosci

potest, quousque additamentum extendatur. Hoc signum praefigitur additamentis in textu, et fere

eemper etiam in margine idem appingitur. Obelus (-r) non nisi semel (Exod. xxix. 29) reperitur.

',,
SS. Patrum operibus a Montefalconio adhibitis hodie annumeranda est Catena Nicephori,
Lipsiae, anno 1772, duobus voluminibus formae maximae

.
edita, sub titulo:

,
Hunc
, ivbs

quantivis pretii
thesaurum ante nos excussit, et ad opus Montefalconii locupletandum adhibuit Jo. Gottfr.
Scharfenberg in libello, qui inscribitur: Anirnadversiones quibus Fragmenta Versionum
Graecarum V. . Bern. Montefalconio collecta illustrantur, emendantur. Spec. I, Lips. 1 776.
Spec. II, Lips. 1 78 1

Versionis libri Geneseos Syro-hexaplaris quantulum quidem superest, e Codice Musei


Britannici signato " Addit. MSS. 14,442," edidit et notis Ulustravit . M. Ceriani in Monvr
mentis Sacris et Profanis Tom. II, pp. 1-112. Supersunt autem, praeter Capitula sive
Synopsin mutilam, Cap. iv. 8 — ix. 24, xvi. 2-12, xx. 1-12, xxxi. 53 — xxxiL 11, xxxvi. 2
xl. 17, xliii. 1 — xlvii. 16, 1. 17-24. Quod ad lectiones marginales attinet, viam nobis com-
modiorem fecit Editor doctissimus, Graecis, si quando ea extrinsecus pro certo colligere
Hceret; sin minus, Latinis de suo appositis. Nobis autem, per usum duplicis literarum
Graecarum formae, incerta, sed probabilia, a certis distinguere satius visum est; quam rationem
in progressu operis sui etiam Ceriani nostro probatam esse videmus.
Gregorii Bar Hebraei Commentarii in Genesim specimen edidit F. F. Larsow, Lipsiae,
1850, unde unam atque alteram lectionem ad Cap. i. 2 decerpsimus.
Poetremo ex Nova Versione Graeca Pentateuchi, e Cod.Veneto a C. F. Ammon Erlangae
anno 1 790 edita, hic illic pauca delibavimus.
GENE SIS

* ••

principio
: • -

(. .
-
creavit
•• • :
Deus caelum
( et

terram.
Caput

••;
I.

? ovoiv.
.
&* nrn
Kfvbv (s. ovOkv)

^m
O'. kv
rhv
kv apxf} 1 )

. $/3.
6 Oebs

. . ?
2.

^^
~hy ncrnu Dinn ^$"hy
tenebrae erant s«/?er faciem

.
. . jffj

2. ^ ()
(
kv

? ,. .( ( ((( "; "?-


. 3

',
6

Terra autem erat :


abyssi;

faciem aquarum.
et spiritus

O'.
Dei incubans erat
/cat

(
((? *?(/?er

.
vastum et vacuutn.

* (
j

.
( . Se
8e

kykvero
\

,
. .

Cap. . Hieron. Quaest. in Gen. (Opp. . III, . 305): dixerunt eV quasi in capite, quo significatur in

' ( - *
u Nam et LXX interpretes, et Sym. et Theod. in prineipio brevi et in exiguo momento summa operationis impleta."
transtulerunt; et in Hebraeo scriptum est bresith, quod Sed revera buic interpreti fere superstitio erat pro J">TtO

, ..,
2
Aq. interpretatur, in capitulo" Origen. Comment. in ponere, nulla omnino seneus loci ratione habita.

\,
,
Psalmos (Opp. T.
8t
II, p. 529) :

\,
iiriyt Cf.
Dan.
Hex. ad Gen.
xi. 42. *
xlix. 3. 1 Reg. xv. 21. Jerem.
Philop. ibid. p. 52, concinente Cod. 127.
xlix. 35.

(
tv Hieron. ibid. . 306 :
" Sed et hoc scien- Bar Hebraeue affert: 0*20 JJo 3/ )lo f>.9>m ./. " In

dum, quod apud Hebraeos liber hic Bresith vocatur, Cod. Beg. 1825 haec leguntur ex Greg. Nyss., quae inter
<€
piis

eic
eorum nomina imponant."
ad marg. legitur: .
banc habentes consuetudinem, ut voluminibus ex princi-
In initio
3
Cod. Reg. 1825
Jo. Philoponus in
edita ejusdem opera [T.

' , '
(~
?
I, p. 7]

(,
habentur:

*
, fjv
&

Hexaem.
Epist.
solum habent
p. 10,

,
qui bis sine copula
LVII ad Pammach. 11:" Aut

labas interpretatur, et literas; dicitque

, quod Graeca
sed et , citat, invito

ille
Hieron. in
quia Hebraei non
et syl-
\
)
.

10. Jesai. xxxiv. ii.
Montef.

" In schedis Combefisianis lectio


Minus
thtt

Jerem.
\
Ktvfj.

iv.
Cf.

23.
Symmachi
bi

recte Procop. in Gen. p. 19


Hex. ad Deut.
6
Philop. ibid.
:

xxxii.
6

'
et Latina lingua omnino non sic babet,

recipit." (Minus probabiliter Corder. in Cat. ad Psalmos, \ sed praestat lectio Pbiloponi [Cod. 135], et
. '(
abiaiptrov;

p. 40 : 6 bi

. . aliorum."— Montef. stat Bar Hebraeus, ver-

(,
( .) S. Basil.

compilavit S. Anibros. in
., , . .
>
Hexaem.
, .
(€,
\
7

1,
iv
:

.
mtp

16: " Denique


erepoi

iv

Basilium
(-
alii
tens:
Lectionem,
\~ -
,

gatus, Cod. 135, et


^ m Ho iL*-^_».
\ , Philop. ibid., Nobil.
testantur Cod. Reg. supra alle-
Bar Hebr., qui affert: JJo «oo D .1.
GENESIS. [
(((,.( (
( .
(
((( .
,
(( , (
-
(
. (
. (((
((( . ('
. (((

, (((
(-, («(0, (
. (
(((
(\( . (((
}* ^ (-

** (\(( 3

6. *•\ ?§ iflna V\
!

D^A %
-.
"nN"Vm
• OTO
- • •• :
- . Et dixit Deus: Fiat
3.

( -. •
', .
Fiat lux: etfacta est lux.

(((0 .
.
( •. (((
.
expansum solidum

( (
(( (
cernat aquas ab aquis.


in medio
', (,(•
aquarum, et dis-

". (((
(( ( ,
9

4. ', .. . 10
— ((( < . (( (• 14

•^
(, (( ., (
pM pa DvfrN ^OQ. Et dis-
( ((
( .
((
crevit Deus inter lucem et tenebras.

(. ((( (
',
.
,(( (•
( (( ( (• (

(
( ( (,
)

(. .
.
..
(6

*.
12
(
( 15

Et appellavit Deus lucem Diem; tenebras autem


7. JJ"VH. '. Vacat. ^ 1*

appellavit Noctem. ', ((( ( 8. irati


1

? ^? *!!&• &• **&****

r
Philop. ibid.
( 8
S. Basil. . ibid. .
(, 1 8 C: Ubi innuitur, ni fallor, usus Aquilae notissimus particulam
*'*
tjv . ;

*E\eyt
(,
-
est
in praepositionem
tam scrupulosuni interpretum pro
compositum (rvvtibtv,
vertendi

intellexit,
; neque enim credibile

posuisse.
simplici ',
Praeterea ad
vidii,

**.
(, « civat,

twola
. v.

*«»
12
31 diserte testatur Philopouus, Aquilam vertisse:

Idem 1S
(. u Philop. ibid.
" Sic tres interpretes, Aq., Sym., et
. 73•

^
eVe- ibicL

** ... Hieron. ibid.


noetris codicibue scriptum est, fcrebatwr, in
merefbth, quod nos appellare poseumus, incvbabat,
. 306 :
" Pro eo quod in

Hebraeo habet
sive
Aq. habet
interpretes,
;((.
Theod., nimio scrupulo Hebraico idiomati baerentes
alii

.
Sic autem infra v. 8 tres

; ubi Aq.
. .

con/ovebat, in similitudiuem volucris ova calore animant is." vertit." Montef. Lectiones, quarum auctorem
• Philop. ibid. p. 65. 10
Montef. affert . non nominat Montef., suspicione non vacant, praesertim
* , notans : Hic et
:

paseim in eequentibus
<n>vub*v

quoad posteriorem singularum clausulam, quae cum priore


Aquila, o-vvubtv 6tot.

eua translatione adjecit verbo vidit praepositionem


Ubi Procopiue :
'
Aquila in
, «. ,
vix consistere potest.
non autem, (
Certe Aquilam vertisse,
«., , nemo sanus cre-
.
quae in compositione cum significat, ac si diceret contuitus

.
diderit.

.. . Fortaese Montef. in arcbetypo euo invenit:


.

' ('
e*t, corupexU.' " In Qraecie Procopii 27 nihil tale habe- cetera ex ingenio promens.

**
p. ;

tur, sed tautuin 14


Sic eub -r Arab. " Idem

.,
ctocr ro
\
:

. .1. Philop. ibid. p. 98.


(' .
,,
ipij.'

>1
&
6i
oiKtiq

xptiav
'
, ijv

,
' \
{6

.
." -
p. 141:

'.
Kai
1 Cod.

Sic sine aster. Codd.


1

,
27 in textu; in marg. autem:

, 14, 31, alii.


tv

di
,-
-Cap. . 16.] GENESIS.
6

.
(. 17
). 11. nfe?V .. . Gramen tenerum, herbam.
. (..

.- " *
26

. .. 5^?• Proferentem semen.


. ',

.-
3HJ

' (. .
1*
2
*)

'. 8 < 19
^.
.
8. "HS Fructificantem secundum spe-

9. ^ffl• Congregentur. ', .. ciem ejus. ', ££• «/y y«Voy

"
', -
.
D"iptt~7N.
20

Inlocumunum.

,,", .
', fk
21

-
12. «ljt^ JHJ gnpj,

.
4,

..
. -
27

,
28
'
29
Aliter :
'.

.
..
cnrep/za

. ?D^ 4»

rnjpp^ yw 1
14. oi*•!

"/1*0 9^•
^/
pa S^n^
'• ^^ -
irotfn jv,tq

(, «/€-
sij

-
? crrfctj »35*1
30

/
"^.
,
)
appellavit Deus aridam Ter-
— 4,
ram ; congregationem autem aquarum

.
Mare.
'
',
,
appellavit

,
(.
(.

... 30
)
30
)

..
'
. rfj

(),
15. iiViHOy•

15, 17. "^V?•


',
'• € .. 31

0cu-

..

.
1>€>.32

, 16. "Juyi caVfi r-iSupoS Viarr ifeoyrrnH

11.
.
?". Germinet.
.
23

(
'. .

^
2*
.

.
/*
dominium
trc dominium
noctis. ',
diei, et lumen minus

4
in

,& 17
Procop. in Gen. . 46
irtirqyos.
:

18
Philop. ibid. 19
Sic memorato
Philop. ibid.
auctore.
.
**
162.
Idem.
Sic Montef.,
Cod. 127.
sub ^r Arab.
T. I, p. 15): \
((',
1.

iv
Origen. in Epist. ad Africanum (Opp.
rfj Ttveatt ,
.
ei8o> 6 0f6s ort \6, \
Hieron.
Collatis

* ,.
Hex. ad v. 29,

;
crediderim Aquilam vertisse
Symmachum autem
Montef. sine auctore affert:
: () *A.
: ()
-o~mp-

,*
in Comment. in Aggaeum (Opp. T. VI, p. 737) :
" Denique quae lectio nihili esse videtur.
r Sic
in Genesi cum in primo die dictum sit, et in tertio, et iii Cod. 127, et sine aster. Cod. 17. Ad Nobil.
quarto, et in quinto, et in sexto, post coneummationem affert : . tts quod ad . 12 recte
operum singulorum, et vidit Deus quia bonum est, in applicat Montef., qui tamen in v. 11 pro Hebraeis, n&9
secundo juxta Hebraicum, et
Theodotionem non habetur."
Aquilam, et Symmachum, et
*° Nobil, Cod. 127. 6
)2~\]\ '' btt '"lB,

tls .
Aquilae perperam tribuit:
Cod. 127«

,
Philop. ibid. p. 144: ol

,
8t

. rptis tlntiv,
29
Nobil. ut supra. Mox post
, Cod. 127 in

,' ,
*»s

"
('
SlC 8ub obelo textum infert: 3K«V reclamante Hebraeo.

,. € ! ' (
Cod. 127; in marg. autem: 6(6, oi iv
30
Sic Montef., tacito auctore; fortasse ex sola collatione

.
\
! ,
.,.

37 C :

&(
«

ovrt Tives
'.

di ({
S. Basil.

....
. Hexaplorum ad w.
eet in Arab.
pingit
Montef.,
: d$
1.

non memorato
3, 4.
Deinde ad «r
In textu LXXvirali obelus (~r)
Cod. 127 in marg,
ex interpretatione, ut videtur.
auctore. M Idem.
M Sic

.
GENESIS. [Cap. I. 18-

,. .
10

, rbv
26.
',
, .
OTena «tAsa

'
' ' cttn ntow wrihx TOta.

.
'
'

,
rbv

,, .
(rbv)

, [] ' . .
,'
''
rbv rbv

. 33
.
rbv
. .' ,
, -- .
* . «
39
rbv
3*
CTOtfn tfW^ »1
18.
*
>• ', (. 35
).
— ••
: :

20 n*n •-- ^dw') dv^m


csn *•) Et dominentur piscibus maris, et alitibus caeli,

,
cfea ypiti
»-
' •••"• ::
et bestiis, et

- universae terrae, et omnibus rep-


',
Et dixit

tilibus,
Deus : Scateant aquae bestiis aqua-
animis vivis; alites autem volent super
tilibus

, ,-
quae reptant super terra.

,),
, . .
,'
terram, super faciem expansi caelorum. O'.
,
. ,. - , )
,'
. ,
, . ()
, 39

^*
(
--™

,
, ,
, .
27. aSsa

',
:

.
,*nobs2.
- : :

•••:
:
;
;
•—

, . .
' , '
..
36

^}
21.
' DpWrhM. ',
37
rbv
. .

',
, . 40

, * (, .
6
33

, . ),
,-
Philop. ibid. . 1 75•
**


Wem ibid. : Tovrotr 6 vtvrai

ibid. . 209. Idem .


6

217 Symmacho
. .
tribuit
^
\ '.
Philop.

. , (, (leg. ; Theodotioni autcm pro iv 6(, iv

. , ' ,
** 59
ontp Origen. Sic Montef., tacito auctore. Equidem nullus dubito,
. II, . 22 6 antecessorem meum totam hanc lectionem ad normam
, ,
:

*. **
*lt

Philop. ibid. . 1 98 (cum


dc

ter pro
v.

sed
28 excogitasee, oblitum in Hebraeo
», In nostro loco nescio an Aquila verterit:
ibi legi, non '&$'},

iv

. ', *) ,.
nrrttvov).

21,
Idem . 1 99 :

*. \
6i tjj (sc.

.
'(
40
(cf. Hex. ad
Philop. ibid. p. 244.
Psal. cxlviii. )
In textu LXXvirali pro
fVi *

• •..
. . . ipirtra

, ipittra, ,
tv6(lav

6i, ipirrrov
u>a rj Sxrrrtp

unde conjecerit
in Arab. 1, 2 legitur,
aliquis,

(, ( in LXX
ad imaginem euam;
He-
antiquitus juxta

apud
«'»,
S. Chryeoet. . \. VI, . 467 D:
^ Severianns
- braeutl^ exstitisse,
editionie hexaplaris ratio tantum non postulare videtur:
(. Certe
/' ,( ,, ,) -•
-Cap. . 29.] GENESIS.

.* .
& - . .

.
1

, ^,
.

^ # ,,
42

28. *ns nrb BftfrM xtf^ ,


nrrn rry\ njpp-j pjNernM whpi

. Deus
-

:
Et
Fecundi
-
b&iedixit eis
;

Deus,
-

estote, et multiplicamini, et re-


- ':
et dixit eis
-

mw*
29. Itetf-^-nN
:•'•
D3

1
1
? WI3
-

••
2 ••

-

Dvfcn
-:
:

-
' - ••
plete terram, et subigite eam; et dominamini : :

,,, ',
piscibus maris, et alitibus caeli, et omnibus V ; • - - •• 1 •• • -: •

', 07.
animalibus quae reptant super terra.
, ,
omnes herbas proferentes semen,
Et dixit Deu8: Ecce! dedi vobis
quae sunt

,, ,
mper faciem totius terrae, et omnes arbores
in quibus est fructus arboris proferens

vobis erunt in cibum. ', •


semen :

-
.-

. .
, •
, ,
,- •, •
t

.
, -
, .
44

. •
. . ,

.
, •
, - , . 45
.
3h ( 4, (. Et sic reapse sine aster.
( "' , ,
tionis versionem qui Syrorum usus
•(,
'.\
est, ait:

, .
41
Cod. 135, Arm. , 2, Arm. ed. Idem ibid. Cod. 127 bi 7 ti

, * ^' 8 (
6 '
affert :

2.,

. .
2. iv

.
iv (
tlicopi

,
yap
(£•(
Versio plane singularis, et ne versionis quidem nomine
(sic).

vtiti rt
Philop. ibid. p.

«
245
('-
\
yrjv.
,
ad Psal. cix. 2. Ezech. xxxiv. 4.

qui Aquilae continuat


Reliquam partem

,
.
ayert

,)
29 sic
iv
**
Absurde

de suo, ut videtur, supplet

.
..
!

Philop. ibid. p. 265,


i.
Cf.

(. 3°)•

(
Montef.

.
: iv

digna. Sed hunc interpretem, nimio perspicuitatis studio, (potius tls Idem in NotX8

vel etiam dogmaticis rationibus


paraphrastae partes delapsum esse, videbimus in Hex. ad
obsecutum, hic illic in . 15: ".
tlvai

[ DrUSlO.] editl8

Utra
Theodoreti Quaest. LI in Gen. . .

,, ^.
.

Gen. xviii. 25. Exod. xv. 11. Job. xxi. 13. Psal. lvi. 5. autem vera lectio sit, incertum." Immo non
Jerem. xli. 5. Cf. D. Abr. Geiger in libello cui titulus: est nisi falsa emendatio Pici pro vitiosa Cod. August.
Symmachus der Uebersetzer der Bibel (Judische Zeitschrift scriptura quae, Philopono auctore, in
fiir
42
Philop. ibid. pp. 244, 245.

259 (cum ecriptura .


Wissenschaft und Leben, i<* Jabrgang, pp. 40, 41).

Idem
* Idem
p.
ibid. pp.

264 ad Tbeodo-
258,
vertenda erat.
est pro
Theodoreti Opp. T.
c a
Porro Aquilae

I, p. 65.
sed pro
lectio,

» Philop. ibid. Cod. 127


non
Vid.
G S I S. [Cap. . 30-
II

- :?-™ wfy| nrg


1

) , . .,.
8i.3torigrr} rrcnr
6 $e6r
".
, , •
rbv
««
',

' .
kv

8, .'
(fort. 6 0609 (fort.

46 .
51

30.
Cap. . . < 53

» — •.•-:>
2. - «<.
53

^toV "}\ Et omnibus animalibus


terrae, et omnibus alitibus caeli, et omni quod
reptat super terra, in quo est anima viva, (dedi)

omnem virorem herbae in cibum.


(. .
, . ' 47
)
',
, 1.

2.
^.
"0^ Dte.
', . . .(
Cap.

', kv
.
Tfj
.
$ cktjj
1

, , kv


Tjj
2
).

(.
.
. , Pbttfr). Et cessavit. ',

.
3
. . kv ).

48
. € 7.
, , , [] €
,€ -
- 4. nVTOfi Hae sunt origenes.
..
',
-
.
( , 40
. ,
kv

6. ^B-^a-nM
"1^.
4

^ 7*&? ^?!
Sed vapor ascendebat de terra, et
^SJ

, ',

.,
kv irrigabat universam faciem humi.

. .,
(
60

, ,- *. M

., , ',
affcrt : . ** Philop. ibid. Pro abest. Sic sub + Montef., tacito auctore. Eadem

*,
quod manifeste
spreta
vitiosuni est, Montef. tacite correxit
leniori medicina,
Cod. 127. 48
vel
Philop. ibid. p. 265.
etiam
verba in
braeo.
Cap. II.
v. u obelo jugulant Arab.

Codd. X, 127, 135. 2


Iidem. Hieron.:
1, 2, reclamante He-

Idctn p. 267 t6 di, \ us " Pro die sexto in Hebraeo habet diem septimum. Artabi-

.
'•

. {) mus igitur Judaeos, qui de otio sabbati gloriantur, quod


tlt Montef. vero jam tunc in principio sabbatum dissolutum sit, dum Deus
oscitanter dedit (om. »;). operatur in sabbato, complens opera sua in eo, et benedicens
49
Philop. ibid. . 265. (Quae autem in fine lectionis ipsi diei, quia in illo universa compleverit." 3
Codd. X
Symmacho adstruit Montef., (adde (cum 4
Codd. 127, 135. Cod. X
ex Phllopono ), , ad enar- affert
dteXcHrei'),

.
127, 135.
ai . Sic (cum . .) Catenae MSS. et

',^
:

' ,,
rationem vereionis LXXviralie pertinent. Error est Cor- scbedae Combefis. apud Montef., qui ex iisdem scholium
dtrii,

*6
yap
qui Philoponum edidit.)

*& , , , iv

, Procop. in Gen. p. 118:

,.
(
* (( "
Phi-
affert: ,
iVi
«V

(corrige ex Niceph.
cV 4,
'
' ) >

.
rfj

lop. ibid. (Montef. perperam exscripsit \ pro (), 8i

.)
omieeo in fine

eub ^r vel -> Arab. 1,2.


" Idem ibid. p.

In Hebraeo etiam
271.
M
(,
Sic *
\ yap iv
-Cap. II. 11.] GENESIS. II

e/t

?.
? ?, 6
rb ?
\?~\ ,? (€'? > ?
(0? rbv
ct? ?
7. "
•1•
w
1DP
cajn nctfa TfMf ns^
Qvfrb*
••.•: : 2"
™™•-
?] (?
?'
. [- kyivtTQ

ttJM*? 0™!!. formavit Jova


hominem ex pulvere humi,
ejus spiriium vitae; et factus est
/
et inflavit

?
in nares

homo anima
Deus

?
8. Dlj?p

^

? ") -
tavit
',

?
d T^$
Jova Deus hortum in Eden ab
£5£

(.
*\ W3«
4 10 (6?
Et plan-
oriente.

vivens.

rbv

• ?€€
? ?,
?
',
(alia
•%
exempl. add.
4
7
?. .
. ?,-
(€€
.
0eb?

?
) 12
iv . .

€i? rb

.
13
. ,

(/ €? 9

. }€.
- .
)

.
?'
*. ?
? ?, €€*
?. (?
€? ^1^•
kv
ourb
1*

€.
? . . ei?
?'
..
kykvtTO
kv 10. Hjrn.

11. pttPB.
'. Vacat.
'.
19
Alia exempl.

(s. ). ?•
6
Theodoret. Quaest. XXII in Gen., unde sumpserunt cumulavimus propter Lagardium, qui in Genes. p. 24
Nobil., Niceph. Cf. Hex. ad Job. xxx. 12. Prov. i. 26. temere affirmat, in nostro loco Aquilam non &}$?, sed
Jerem. xlvi. 21. (Scriptura est in Nobil.; ««- HlDlpD legisse.) 13
Hieron. " Porro edek deliciae in-

\6 :

(,
autem in Cod. Aug. Theodoreti.) Euseb. Emisenus terpretantur, pro quo Sym. paradisum floren-

,.
transtulit,
in Cat. Nicepb. p. 60 : Xryet, tem." u Idem :
" Necnon quod sequitur contra orientem,
-, in Hebraeo mecedem [Lagarde e Codd. Berol. Scaph.
hihizra edidit. Fortasse plenius legendum: mecedem,
, Sic Cod. 1 27, non mimizra] scribitur, quod Aq. posuit
€; [' Anti-

.
7
et sine aster. Codd. 14, 25, 31, alii. Sic Comp., Ald., quior Reginae liber [et Frising.] alter
8
APXNHHN €€.'
,
Codd. 15, 16, 18, alii, Philop. Cod. 127. Nobil. corrupte denique Palat.

,
;

affert: . . 9
Pbilop. ibid. p. 250. Ad — Vallar8.] et nos ab exordio possumus dicere ; Sym. vero,
duplicem lectionem cf. ad Cap. iii. 18.
10
Sic « et Theod. ev quod et ipsum non orienteni,

eine aster. Comp., Codd. III, 16, 19, 20, alii, Arab. 1, 2. sed principitvm significat. Ex quo manifestissime com-
Grabe Epist. ad Mill. p. 68 " Asteriscum iterum praefixi
: probatur, quod priusquam caelum et terram Deus faceret,
auctoritate Anastasii 1. c, allegantis." paradisum ante condiderat, sicut et legitur in Hebraeo:

((-
., ,
Graeca Anastasii in Cod. Cantab. sic jaccnt: us Plantaverat autem Dominus Deus paradisum in Eden

, (, €, principio."

('(<\
e Cod. Reg.
Praeterea Montef. Syri interpretis lectionem
1888 [et Cat. Niceph. p. 66] exscripsit:
-
()
generaliori pro distincta,
Ubi VOCem
descripta, non pro asterisco notata
(fort.

sen.su '
((" .
iv

idem)
((

~ u
Niceph.)
SlC Codd. 2
.

, 130,
positam, a Grabio male cum compositam eese teste Lagarde, Cat. Niceph., et Cod. 127 in marg. Lec-
n n

'
quivis videt. Sic Montef., tacito auctore. " Ver- tionem non memorat Holnies. Acacius in Catenis
sionem Aquilae babemus ex Basilio
CombefiB."
Scripsiinus
lariter ponit

xix. 25.
Montef.

Psal. xliii.
(. (vid.

2.
Pro
Scilicet
Hex. ad Deut.
lxvii. 34.
Aquila pro

lxxvii.
[?]
ex Hieronymo re-

xxxiii.

2.
et ex schedis

Q^i?.

1 5.

cxviii.
regu-
4 Reg.
152);
Reg.

« ((
"7«,
men uni
MSS. [et Cat. Niceph. p. 72]

"
,,,.
,
Phison. Hunc esse
:

Indiae fluvium
',-
Hieron. :
"

Gangen
pro D^i50 igitur ponendum erat. (Exempla putant." Aliter Severianus in Cat. Niceph. p. 70: «,
u

12. nVrnn.
' . Jltjn.
Bdellium.
17

- 6'.-
O'. 6

£/ gemma onyx (. sardonyx).


.
GENESIS.
/-
^
,
.
, '•
€€
. . .
21
jj

)
.
'
. . .
[Cap.

'
kv
II. 12•

'
'

.
'
( #

.
(s.
*, 6

.
).
(. 22

14.TOHJ WTp.
/^
Ab oriente Assyriae.
?• Solum. ', . 23

.« .
18.
(. «£
19
)

15. )3]31. '. «V


YTOS ££ WTtojjH.
sicut e regione ejus (sibi similem).
Faciam ei adjutorem
', -
-
' •

.
. €>

-: dv?
n.rf\O tiUQ ! »** •.• • '
1

: : • *
90


Vdnh 1
? . .
(.
24
).

.
comederis de ea,
Non comedes de ea;
moriendo morieris.
nam in guo die
',
19, 20. TVT\
. . ()
(bis). ',
. . . () . . .

26
.

135 marg.m
ad Nuni. xi.
\> ».
:

7.
. , "
1 Cod.

Cod. 127.
, teste Griesb.
Cf.
.
Hex. ad Exod.
Cf.
Cod.
Hex.
bant.

«
5e

,. Hoc nos docuit Scbol. Venet. ad

, (stylus fa/mUiarie) (
.,,
II.

. .
B,

.
395
8« «
: *E<m

6
1 xxv. 7. xxxix.
bunculo et lajnde prasino,
runt."
Hieronymi
Montef. affert: '.
6. Job. xxviii. 16.

.. »>/

de quo ad Exod. xxxix. 6 videbimus.


et 5,
Hieron.

..
:

alii
"Pro
transtule-
car-

ex alio
(
eV* f

; Eodem
,, '
pertinent Glossae
, Amoe-
*

,
loco, :

" Cod. X. Cod. 127: . ( Hieron. nia (sic), ai necnon locutiones, genio indvl-
'6
"

LXX
Pro voluptate
eden
in Hebraeo habet eden
interpretati sunt voluptatem.
: ipsi igitur

Sym.
nunc
vero, qui ,(),
gere (Plutarchi Opp. T. II, p. 668 :

sonat."
. ,
florentem paulo ante paradisum transtulerat, hic posuit
quod et
Pro voce Graecis scriptoribus ignota
ipsum amoenitatem et delicias
Val-
iv

tore),

dnm
ct

propter opportunitates quas praebebant ad helluan-


et libidinandum tales secessus.
( =

Cum
Slliila

hoc convenit
auc-

larsius e quatuor MSS. (quibus accedunt Lagardii tres) usus Latinae vocis acta in malam partem, non quidem
recepit, cum significatione amoeni eecessus, maxime Virgilianus, sed Ciceronianus, cujus optimum exemplum
ad maris littus eeu propter fluvios, pro quo, praeter Graeca est Orat. pro Cael. 1 5 : Accusatores quidem libidines,
exempla (ut ait) innumera, Latinis appellat Cic. in Ver- amore8, adulteria, Bajas, actas, convivia, comissationes . .

. .
21
rem VII, 25: In acta cum muliercidis jacebat ebrius; et jactant. Cf. ad Cap. xiv. 3. Codd. X, 127, 135 (cum
Virgil.
acta Amittsum Anchieen
liciter tentat

ubi est falsa


•;
Aen. V, 613: At procul in sola secretae Troades

e glossa Hesychii:
scriptura pro
Drusius pro infe-

Mitto
iav pro

XXXVIII
Cod. 127
f'v).

Catenis Regiis habetur."


in Gen.
affert:
ffl

.
:
" Versio Symmachi Graeca in omnibus

.§*
$
Montef.

& . .
Theodoret. Quaest.

Hieron.
.
:
" Morte
.
'
.
conjecturam Jo. AJberti ad locum Hesychii, AACHC nil morieris. Melius interpretatua est Sym. dicens, mortalis
eese nisi AACHC pro AAOCYNHC, aut, ei mavis, HACHC erie." Minus probabiliter Codd. X, 127, 135: Oi
pro HAOCYNHC; nam hujusmodi compendia in libris manu immo in priore etatim subjungitur .
;

-
:

non reperiuntur.
. " In re

,
scriptie Denique Holmesius 2S
Cod. 127. Eandem lectionem

'
:

dubia, videndum an veri speciem habeat Ori- vindicat Cod. X, Aquilae autem Cod. 135. u Codd.
gen. in

.Lexico ap. Hieron. Opp. T. III, p. 626 : &'• X, 127, 135.


',
S. Anastas. in Hexaem. Lib. IX
(,- :

Porro Gen.

cum
xviii.
Est
12:
perpensa, ad Vallarsii sentontiam accedo,
Scbarfenljergio in
. *.forte

Animadv.
.

p.
0', et
."
2 concedam,
Symmacbi.
Equidem, re
non tamen ut
vocem
.

.
6

(7«<•
.
Ubi particula
.
, male
thtf, ,
abest. Cod. 127.
\

licet

quo
a bonis scriptoribos de amoeno
ad sermonem vulgarem pertinet hic vocabuli usus, in
loca eonvivii» et epulationibue
eecessu ueurpari.

commoda
8ci-

audie-
Cod. 135
SCripsit : .
affert:

. .. . £«. Montef. e Cod. X ex-


-Cap.

20. ^r^?•

21. ^.
'.
III.

.^
.
\€€. .
2().]

',

Et
Soporem gravem.
.
clausit.
.
',
27
.
.
? .™
"Erepor .*
GENESIS.

.
9

(.
Cap.
exempl. add.
?,
{). 3*

II. 4•
8
/^
?,
/wor
33

^
). .

€0?. 3
«
. (. 3'

^pior *
Ifl

.
29 <* 5• 2*<
55C•
).

23. 'OSyO D2V D^SH Haec fanrfem ali-


6 &. 37

quando
»/ €/c »/ /.
est o* i?e ossibus meis.

/uou.

30
..
'. rOj/

2 (Hebr. ). & Cap. III.

b^O DVW «2)

. ^-
DVT7N Mjnj ". Serpens autem
31
IZaec vocabitur vira quia ex viro sumpta erat callidior omnibus bestiis agri, quas fece-

est haec. ', (/3. rat Jova Deus. O'. 6 B\


32
) « (alia (. . . 1
)

v Codd.
).
26
Cod. 127, qui Aquilae lectionem tribuit. servatur. Vir quippe vocatur is, et mulier issa. Recte
X, 127, 135 (cum Cf. Hex. ad Gen. xv. 12. igitur ab is appellata est niulier issa. Unde et Sym.

est,

Aq. ,
1 Reg. xxvi. 12. Prov. xix. 15.

soporem, interpretati eunt."


doctissimi Jo. Ernesti
,
mentis excessu, in Hebraeo habetur thardema, quod
Sym. id est,

Grabe [quem
Hieron.

M
gravem
"

cf.
:

in Ejnst.
" Pro

et

Hanc lectionem Viri


ecstasi, id

pro/undum

ad MiU.
pulcre
dicene:

ex viro
etymologiam etiam in Graeco voluit custodire,
Haec vocabitur
nos Latine possumus dicere
mmpta
aliam etymologiam suspicatus
est."
\,
M
: Haec vocabitur
Hieron.
est, dicens
:
(;virago, quia
u Porro Theodotio

: Ilaec vocabitwr
quod

,. (,, ,. .
p. 79] beneficio habemus. Ipse vero mutuatus est ex assumptio, quia ex viro sumpta est. Potest quippe issa
Anastasio Lib. IX in Hexaem., cujus duo MSS. codices eecundum varietatem accentu8 et assumptio intelligi."

X
habentur; alter in Bibliotheca
Norvic. [nunc in Bibliotheca Academiae Cantab., signatus
[Joannis Moore] Episc. Cod.

(,.
in marg.
in marg.

( .( .
:

»7 ;-
Cod.

,( (
1 27 :

Ff. IV. 2], alter in [Novo] Collegio Oxoniensi. Alius


autem habetur in Bibliotheca Colbertina. Locus sic jacet " Haec forsan marg. codicis sic se habuerunt
\\\ 6
."
((, . .^ . . ;
(((.
),
tTtpos

. \(.
w Codd.

1 2 7, 1

Nobil. (cum
35• ^od.

.(
: ".
pro
€. ,
(.
( (.
, , , , ».
Cod. 135• Procop. in Gen. . 158:
(. 81
Fcstus 8. V. Verba ad sinistram erant more Sinico (quod saepe fit in

Querqueivlanits : " Feminas quas nunc dicimus, antiqui marginibus codicum) deorsum legenda; eed ea librarius

gines."
('
w Origeu. Opp. T.
'
appellabant virae, unde adhuc permanent virgines et vira-
I, p. 25 :

,
«
transverso sub ordine

(. .—
( ( .(. ."
erant separatim legenda, commiscuit.
legit, atque ita

.
cum
Lego
vicinis,

igitur : ..
quae

(,
, * «»,
'. ,
( ,
< »»
(,
(
( (((,
(,

-
Sic Comp., Codd.
\t£(a>t

\,
aster.

14, 15, 16,


Cod. 127 in marg., Arab.
alii.
w
.
Sic Codd. X, 127, Arab.
.
Holmes.
.

om. Codd. X,
I,
Sic 8ub

et sine

,. (\
III, , 14, 15, 1 6, alii. Nobil. affert: . aster. Comp., Codd. 19, 25, alii.

Cod. 1 27 in marg. : . ['] Cap. III. 1


Cod. 127. Hieron. :
" Pro sapienie in He-

[' ]. Vid. not. Seq. braeo habetur arom, quod Aq. et Theod. inter-

Cod. 135 ex Apoliuario


tjjs)

(
Graeco
ex viro sumpta
et
. *'
: Tts

Hieron.
in Latino sonare, cur mulier appelletur, quia

sit;
\ eVi

sed etymologia iu Hebraeo sermone


"
.,
(-
videtur in
ex hoc verbo
stratur."
6 '.
S. Anastas.

, ,
pretati sunt; hoc est, neqtiam et versipellem.
calliditas et versutia,

(MS.) in Hexaem. Lib.


quam

(.
Magis itaque
sapientia denion-
X «. : 6
GENESIS.
.. }
»; [Cap. III. 2 (i)-

(. 2
15 ^1» ', . 1

, 6 . )

.
,6 6
(14)•

72375*. Super ventrem tuum. ',

? ,. 12

..
rfj

2 ().]? $
Siccine dlrit

-
arbore horti ?
6
Ssn
6

Deus :
*,
tih

Non
bri
&% T&jF^ *•
comedetis de omni

(. *)
16

17
"©?.

( 5).

( 6).
. ^•
^.
', .
Conteret
. . ..
Et graviditatem tuam.
. .
te.
1*
13

',

',
.

. 6 .
6

' (.
.
-
);

-
? ..
..
16

'qTlpttJfi. Appetentia conversio) tua. '.


(s.

. 17

6
. ^£B?!• Tunc aperientur. ', (. . 16
)

(
(5).

. 7
18 (7). Sryp%S

. ,
Maledicta est

9 (8). DVn TVrh.


.
In aura diei (vespera).

. O'. Amwws / cawifl.

.
',
.
.
. .
.
17
.
. [\
}
\

.
6 18

™02 . 19

. .'..
13 ( 2). ^T^V "^?^• Quam dedisii mihi
', . fQSEtfll. In labore gravi. . «/
sociam.
? . /xera
20

14 (13). "^. Seduxit me. ', . 20 (19). tJITO TJN Donec revertaris. ',
. . 10
(. 21
) .

ad
* Codd.

Cod. 135.
.V.

tU
8*'
.
,
et Cod. Reg. 1888.

*,
cir

:
.,
, 1 27.

7
s
Theodoret. Quaest.
*
Codd. X, 135. 6
Cod. X.
S. Anastas. (MS.) in Hexaem. Lib. XI

( .),
oiKtlas
XXXI in Gen.,

Idem
:
tasse Symraacbum magis quam Aquilam
X, teste Griesb. Cod. 127:
" Super pectus tuum et ventrem tuum.
addiderunt; ceterum in Hebraeo pectus tantum habet."
13

est,
Codd. X, 127.
quod nos /avillarn
Hieron. :

et
.

"
. sapit.

Pro terra aphar scriptum


pulverem possumus dicere."
Ventrem
12
u Cod.
Hieron.
LXX

tioni,

ron. :
Minus probabiliter has
non Symmacho, vindicant Codd. X,
" In plerieque codd. Latinorum, pro eo quod hic
lectiones
1 27.
Theodo-
8
Hie-
14

habet
ron. :
,
Codd. 127, 135. "Coislin. pro voce
eraso interpretis nomine."
" Ipse servabit caput tuum, et
Montef.
tu servabis ejua cal•
in marg:
Hie-

I>osuimu8,ad vesperam, post meridiem habet quia caneum. Melius babet in Hebraeo: Ipee conteret caput
«* ;

,. ,
Graecum germonem ad verbum transferre non pos- tuum, et tu contere8 e.jus calcaneum." u Cod. X. In
eumus; pro quo in Hebraeo ecriptum est, larue aiom, Cod. 127 prior lectio anonyma est.
1 Cod. 127.
quod Aq. interpretatus est, tv [iv deest in tribus codd. Cod. X . : . Hieron. " Pro convereione :

apud Lagarde] ., id eet, in vento diei; Sym. Aq. societaiem [quod Grabio Martianaeo
vero, * m. ., id eet, per epiritum Porro Tbeod. eonabat], Sym. appetitum vel impetum transtulerunt."

.
diei.

manifestius, «V m>. ., ut incridiaiio Cf. ad Cap. iv. 7. 1T


Hieron. * Et Aquila non die- :

calore tranaacto, refrigerium aurae spirantis ostenderet." cordat, dicene: Maledicta humue propter te." Cod. 127
• Codd. X, uterque cum scriptura Cod. . hmt* . " Codd. X, 135. 1 Cod. X.
&
1 affert:
2 7, 1 35
affert: .§ *. 10
Codd. 127, 135. Montef., SlC, CUm Cod. 135. Cf. ad
qui poet Drusium edidit: '• ijnryayrro , legendum Cap. i. 7.
(eic) ?
Hieron.: " Et Theodotion: MaUdicta adama
«uspicatur amryaytTO
yayitr&ai,
*. Immo optime Graeoum eet «Va-
aUiccre (c£ Hemeterh. ad Plut. p. 59), sed for- 127 (cuill ),
in transgreseione tua. m Codd. X (cum
135. * Cod. X.
(sic)),
-Cap.

20

21
(19).

,.
IV. 4.]

(ao).
•. . '. aneXrtarj.

'.
. «/^.
. .. .
G
22
S I S.


Cap. III. 23•
^.
untv >%
26

4 . 2*
17

|
23

ata njn^ wsg njj Cap. IV.


23 (22).

* ^^ HW1 SHJ, Ecce! homofactus 1. ^- tZTW


',
"l
ffl3g. Kacta sum virum, ju-
.
est sicut

malum.
unus nostrum, ad sciendum bonum

'
Nunc autem ne extendat manum suam.
,
et

.
vante Jova.
'•
. ..
', yeyovev € e£ kv (. . 1

(' . . (, 6 2. HJ7J
">(•
^^- ',
2

. . .
ycyovfv
€€ \eipa
4. ^.
()
Ei
(T€K€v. s

respexit. ', .
. • (.* *(. *-
24
. .
25 ^. (2 4 ). DrrOT"™• ', .

. -, . .,
Cod. 127. Cod. . Minus probabiliter Cod.
.
1 2 7 , . s
Codd. , 1 27. Sic 1.


24
ad . in marg. pingit Cod. 130. * Nobil. affert: " Theod. Aq.

, ,
:

tef. Cod. edidit : . yiyovtv ' () iv vel Sym. Ed. Syra, <-
. " Mihi quidem in hunc fere modum (." Sic post Drusium Montef. in Hexaplis ad loc.,

legendae videntur literae diibiae ac detritae ytyovtv notans " . vel melius delinitus

,
: :

'
."—
( .
'
Ita, inspecto

Cod. 127 ad
( .' , .
-
Griesbach.
.
" .
codice, et ipsi legimus."
.; ut
Ibt

in marg.
',
alibi

affert
^EO

Holmes.
: .
vertitur
cetera ut Griesb.

*
Etiam
iavrov.
est.

copii
SOnant
Interpres Procopii Latine
Graeca a Maio edita in Claee. Auct. T. VI,
:
''
roiyapovv
: solationem accepit."

\,
(, (('
p.

**
218
Pro-
sic

'
Accedit Photius in Ampbilochiis apud Mai. S. V. N. C,
.
)(*(, (' , ,-
T. IX, p. 25, qui loctis integer exscribendus : Ka\ fcvrtpov, « ., (sic)" «, *
«
,
(
• ( € * (
? ( .
*
imepoplas

\
(fort.

,
(
(\ ( (•
(
6

6
\ <,
(,
~
(\

' Cwl^»
-
.
yap cv

(( * (, ), \ €*'
(
' . ,,
(fort.

. )

\
(
\
-yiyovfv
ytyovora

Cod.
£
«

2
(

tKO*t-

'
, €(, «»
veram Aquilae manum
consentit Cod. 127) feliciter eruit:
(leg.

ipse Montef. e Coisliniano


. . .)
.
"(
;1(
(quocum
.
in

1,
marg., et sine
2.
aster. Codd. III,
1 2 7.
14, 16, alii,
SlC Cod.
Arab. . (. (Cf. nos in Auctario ad Jesai.
Hebraeo yriKTT^K Aquila interpretatus est
xli. 10, ubi pro

Cap. IV. * Codex quidam Monspeliensis, Combe- Ad Theodotionem autem potior videtur lectio (***,

(, , (
teste
fisio, cum scbolio (. partim ex Hieronymo, qui ait " Unde scire poterat Cain,

) (sic)
: :

Sic (cum Cod. 135• 2


8• Anaetas. in Hexaem. quod fratrie munera suscepisset Deus, et sua repudiaseet ?

(
Lib. XII : "O0tv
. ,, yap tintlv
nisi illa quam Tbeod. posuit: Et
interpretatio vera est,
inflammavit Domimis super Abel et mper sacrificium eju*;
(, .
- 6 (( (. . mper Cain vero et super sacrificium ejus non inflammavit
;"

.
tva €»7
.
«

1.
(,
(,
\
..,
'
\
eiJTf
rypa^fv,
AtytTat
D
'
partim ex Chrysostomo, qui tamen lectionem Syro inter-
Locus est Opp. T. XII, p. 203 D
preti oscitanter tribuit.
' ,
II

5.

.•*
nSND **7. ', . .
GENESIS.
- ()
'-
)?,
, ?? .' . .
[Cap. IV. 5-

? ?€ ,
?,
6 kav . . . kav

V35 TkiJ pj?S ". Et exarsit (ira)


}?, kav \

?, '
Catno
(.

.. . *) \,
va/<fc, et cecidit (demissa est)facies
(alia exempl.

,
ejus.

?
. ?, ^;
?. .
-'^? ??, € -
12

7
. . . . ,
8

»? "^,
^-^ _ tjj#5. ', efa
k

13

; " mn wh& rttb


?
td**i.
•' ', 8.

;. —
"• l-JkT • :
-

€?€
? ? 4. n

. ?
€? Schol.

? ?; .
"(, '
,' ?, ' -
.
?'•
10
[] ;
9
. .

kv
1
3Wj nS dw r\Mto a^pvroN

" ,
7. ? (\ei

' /3
15
: • - : » ••
: " - Schol. ex Ori-

Nonne si recte attuleris, (bene est) 1 et si non gene :

?
-
recte,

beris ei.
antefores peccatum recubat.

? ?,? ?
erit appetitus (s. conversio) ejus, et tu

?, ?;
O'. oiJ/c
Adte autem
domina-
'.
' 16

-•

,
*/3« (€(\^(,
tlitfv.
6
ctri

Hieron., ut
, ,\
supra.
6

Cosmas Indico-
iverrv- lictumtuum 1 sive, ut Theod. ait,
munus tuum suscipiam, ut suscepi
acceptabile erit; id est,
fratris tui."
u Arab.
:•

pleusta apud Montef. Coll. Nov. PP. ., . pingunt: \ um ...,


absente meto-

'
Schleusner. in Optisc. Crit. p. 82)
« \
:
1

(*
36 (indicante
«-
1, 2

belo. 1
-^- (sive >-r)

Montef. ex schedis Combefisii, qui ait " Ex


Kegiia Codd. et Cod. Mazarini. Sixtina [Nobil.] habet
:

ptffc».
in\
• Sic Comp., Ald., Codd. III, X, 15, 16,
(sic) ivtin-

alii. Cyrilli nomine [omissa clausula, ' eV .], cum


T
Theodoret. Cod. 127 affert: . \ opytKov . 8
Cod. Cyrillus non habeat." Hieron. :
" Et dixit Cain ad Abel
• Theodoret Cod. 127: «r fratrem mum. Subauditur, ea quae locutus est Dominus.
127.
10
Cod. 127. » Idem. lf
*A.

Idem. Cod. 135 : . *


(sic) ,•

Superfluum ergo est, quod in Samaritanorum et nostro


* — {-. Montef. ex scbedis Combefis. edidit: . volumine [LXX] reperitur Transeamus in campum."
* — 16
:

Ex
iav

,
exscripsit Matthaei : \
quae leviter corrupta eese videntur.
(sic).

« . .'
Posteriora e Cod. 127 sic

Hieron.:
((--
MSS. Combefis. Vid. Origen. Opp. T. II, p. 30.
hoc echolio male intellecto Montef. in Hexaplis posuit
*A. '. «r irtbiov. Scilicet verba, » irtpX \
" Multo alius in Hebraeo quam in LXX translatoribus tbti^av, perperani vertit: Aquila tamen exhibet;
sensus eat Nonne si bene egeris, dimittetur tibi; et ei cum potius sonent id quod etiam docet Aquilae versio.

.
. . . :

non bene egeri», ante/ores peccatum tuum stdebit, et ad te Verum vidit Scharfenb. in Animadv. pp. 4, 5, qui insuper
tocietas [cf. ad Cap. iii. 17] ejus; eed tu magis dominare pro probabiliter conjicit Quod vero affirmat
. . Quod autem in LXX interpretibus fecit errorem, doctissimus Animadversor, reliqua verba hujus scbolii,
illud est, quia peccatum, id eat, attath, in Hebraeo generis iv ..., vix integra esee posse, quia non
masculini eet, in Graeco feminini ; et qui interpretati sunt, aptum videtwr eeriei orationis, errorem ejus notavit Vil-
masculino
" Codd. 127 (cum
pro

•.
*,
illud,

et om.

' .
ut erat in Hebraeo, genere transtulerunt."
scripturis

. ,).
&* \
,
nouU
.
et &pfo), 135 (cum
Montef. ex iisdem
,
.
loison. in Praef.

Bcholiaetarum a solenni voce


ut subaudiatur
ad Nov. Vers. Gr.
6V1

vel . etc. p. xix,


ordiendi provocans, scilicet
ad usum

Quod reliquum


schedie eruit : oi* ; ay. eet, Aquilam clauaulam superfluam non legisse luculenter
«VI £«? demonstrat aliud ecbolium in marg. Cod. 127: «
Hieron. : Nonne benefeceris, dimittetur tibi omne de- doKti ' (sic) bf
-Cai\

. ..
IV. 23.] GENESIS.
. (8(
19

12.
.
.
.' • *
.
"^t ^t'
^
P|DiTN7.
8k

, Vagus
.
'.
().
et
\ 17

profugus. ',
. .

18
15. n*iSn.

16. Tii.
. it*

'.
7
.

?\ .
33
.
.^.
.
. 7<££.
.
**
€-
U-

. » 19

. . /*€»/oy.
27

. . ^.
*.• ',
13. Delictum meum.
. .
. 20
18. tv•?. '.

VW naha ]. ^ '.
*?*. 0'.\€. Aliaexempl.MaojA. 2 »
14.
€€9 €. .
CC(? /

ttod
expulisti me.

/ic.
21
«'

'. Alia exempl. -


.. . 30

. '.
1

? ?.
.
15. Propterea. o#ra>y.

',
'. 23. '$*{« i7// adolescentem.

'. ,,
•ntpi
°\ ?0??•

iv
1J
Septuplum punietur.

Cod. 127- Idem.


ev

Pro- videtur.
. ()
,"
Hieron. :
31

quod ad Symmachi lectionem potius pertinere


" Theod. per hebdomadem." Cf. ad

,, , .. ' \.
COp. in Gen. p. 224 *, taj} «ri ti)s ), Codd. 127, 130, 135. n Syro-hex.
:

. 24. .«

**,

Catenis Regiis [et Nobil.] edidit


\
(

et sic
'
:

ex Procopio Cat. Niceph.


\ 6
Montef. e
.,
.
p. 112.
Cod.
Cod.
[i

Denique ad
\.«)ltoo?

1
1 30
27 ad ( .
.
\

-. ?*]
.1

\(.
marg. pingit
*(.
)mPO).

(. 1 6) : .
:

Cod. 135 in marg.


, Ad

:
(.

" Graecas
1
3)

),
20

(cura
XXXVI
Cod. 127, et praem. articulo Cod. 130.

ad
130,
Damasum
1 35 (sine nom.).
Vaiomer lo adonai lochen "
22
2l
Codd. 127
Hieron. in Epist.
interpretum lectiones [.
ex Appendice Holmesii, in quo tamen quoad textum
nomina interpretum satis
.
confuse exhibentur;
sutupsi

ego vero
et

,
:

chol obeg cain soBATHAiM joccamo. Aq. Et dixit ei : auctoritate Syri dispescui. Versio quidem Syriaca Syni-
Dominus: Propterea [cf. ad Cap. xxx. 15] omnis qui occi- machi esset ad literam rebellis, sed redditum puto servi-
derit Cain, septempliater ulcisceretur. Sym. Et dixit : liter surupta significatione ex vi radicie, licet non
ei Dominue : Non sic, sed omnis qui occiderit Cain, lieb- recte." Ceriani. Ad Vnrh Hos. ix. 1 7 Syro-hex. affert
domadas [sic in MSS., non hebdomas, ut in editis] sive
8eptimu8, vindicabitur.

,
Dominus: Non
vindictas exsolvet."
sic,
LXX et
sed omnia qui occiderit Cain, septem
M Procop. in Gen. p. 229:
Theod. : Et
;
dixit

' TWr
ei
)«_»«aa

fecimus.

xvii. 6. xxi.
X

e. g.
quod nos indubitanter
.(,

38
Dan.
in Philox.
vii.
Graecum
Forma autem »yo/ regulariter ponitur pro avt-
23 in Syro-hex., et Act. Apost.
Cf. Hex. ad Tbren. i. 8. Hie-

\
Concinit Syro-hex.
«
! ((' <^Uo |aau— ~- ./•
(. Cf. Psal.
ron. :
" Quod
dicitur, et interpretatur

fltLctuans, ac sedis incertae.


LXX Naid transtulerunt, in
^^, Non
Hebraeo nod
id est, instabUis et
est igitur terra Naid,
xi. 7 in LXX et Syro-hex. Hieron. ad loc. :
" Pro septem ut vulgue nostrorum putat; sed expletur sententia Dei,

.( ' -
vindiclis Aq. septempliciter interpretatus est; Sym. septi- quod huc atque illuc vagus et profugus oberravit."

,
mum;
tlliuatione
Theod. per hebdoniadem."

^^~» Jl^^sL
:

iv ytvtait

LUaa*;
'
Syrum interpretem ubi
24
Procop. in con-

Syro-hex. affert
arrep

:
nvis
,*>. .
28

alii.
Codd. 127, 130 (cum
14, 19, alii.

Cod. 127 in marg.


Cod. 127 in textu:
M SlC Codd. 16
).

affert: .(
(cum
Sic Comp., Codd. III,
MiijX,-

-), j 1,121
in marg. autem:

(
ut l6 )>
' -
{ ((,

,
ante oculoe habuisse vix dubium esse potest; etsi ex ontp
vereione Hieronymi (qui tameu Symmachi lectionem am-
bigue
crediderim

.^=>Uj
.
ti-adidit) et

Jj^a^a-*,
explicatione a Procopio memorata, paene
Symmachum non
poeuisse. Cf.

j^a, arcte appicto scholio


inusitatuni
ad v. 24.
, Syro-hex. JL
:
sed

" Ille queiu


- ,
31
-

Cod. 127, qui ad


add. Cod. 13°)•

«
(adhuc superetitis

lectionem perperam refert.


(
,( ?)
c'ot«

*.
CSt
genuit generatio KpttOM (1 , \ 1
. > )»> »,:^.|? ») «/- Hex. ad Jesai. ix. 6.

D 2
20
GENESIS. [Cap. IV. 24

24. nyatm D-yntp


» ^oh
pgnag» o^nyne? •»?.

?- *
?
?
8
septuplum punietnr Cainus, et Lamech
septuagies et septies. ',
?
. .
i

?' .
Cap. V.

.
2

'
- . . ,
33
. () 1. O"Vt} rftb^F)
?
-
tionum (genealogia) Adami.
1DD PIJ. Hic est
',
liber genera-

}. .
34 r)

25. nvftw ^-ntf ••?


.

»
. ,

*nprn
.
1.
(aiebat)
',
2?/ appellavii

constituit mihi
6
nomen
Deus prolem
ejus Seth:

}
nam
aliam.
—-
".
. ey . ',
2
.

. '
]
«4*

. , \\(~

2
/
2. DQt2?"JlW.
3
).
', oVo / (alia exempl.

26. «$ °^
est invocare
NHJ27
nomen Jovae.
(6
'™•"1 ?,
(Ttpov.

O'. oSroy
^wwc caeptum
3.

',
D n U?7tp.

.
Triginta et centum annos.
( •
( 3•
)

2. (
'-

'. €7
. 4.

^
36
).
5

(). .
. . ,
37
- 5. : :
).

3>$. *,

( ( *( (
w \ ). . (Locus Theodoreti est Opp. T. 60, ubi in textu
Cod. 130 (cum
«) Cod. 127.
eiglis

Cod. 127, teste Matthaeio.


Sic (cum
Holmes.
«0.
.; in marg. autem
I, p.

: tv .) :

«^b^j
<•*
e Cod. 127 (per errorem pro 130) affert:

l^Ok-isL

, , (
(
S -f^ - -> -
\
,jx> quo auctore etiam
.
(sic). Syro-hex.
in
38
Euseb. Emisenus apud Montef., et Cat. Niceph.

. (Codd. 64, 3° :
X«-yft,

*'" ° •)
',
' ^•> :
p. 119:

( , ..
;

(.
' (
(
yfynvaaiV

,
yap
priori clausula

linguara.
lectionis, ei
(
Praeterea Procop. in Gen.
non ipsissima verba,
corrigit Ceriani, vereor ne contra

certe
p. 140 Symmachi
sensum afferens,
XfytaOai,

iavrjj

..., '
'\

haec babet
***'
,
usum vulgarem cum
:

. , . ). 6

Scilicet
/*
VOX
permutetur, vi formae est
'

etsi
{-
quoad
is
Cap. V.
bis),

rasura), X, 15, 38,


Cf.

135 (cum
Hex. ad Cap.

alii,
2.
ii.

Hieron., Syro-bex.
4.
3
2
Codd. 130 (cum
Sic Codd. III (in
4
Syro-

(
qui septimo die aliquid faciat,

Hieron.
Sethj dicens :
:

loco ad eeptiinam generationem transtulerunt interpretes.
"
«?
Procop., ut supra.

" Denique Aq.

textu obelus est in Syro-bex.


Minus

Quia posuit mihi Deus eemen alterum."


Et
quam notionem

(
probabiliter Cod. 130:

vocavit, inquit,

* Syro-hex. in marg.
in nostro

nomen
.
(sic).

ejus
In
bex.

\''
'
•:•

att
^—IS-XLo
Montef., et Cod. 135 in marg.

ytvtaXoyu'
' ytwav ('
«
))cio

(
U>i-*.i

" Sciendum quod usque ad diluvium, ubi in nostris codd.


(

ytvvq
.

: ">^,oi.

om. idem)
IrtMT,
idem)
.
£useb. Emis. apud

«*
/'
« Cod. 135)

Hieron.

... ft - _-**- n Cod. 130, absente siglo , quod e ducentorum et quod excurrit annorum genuisse quis dici-
S\ o-bex. posuimus.

) Ulo^k ^-»-0• .^b


Hic autem

omnibus CatenU Regiis et scbedis Combefis. edidit:


«Ulo
affert

)j
: fc— ifc**7
fl<>\.
^*•*»
Montef. ex
•?• tur, in

sequuntur."
Hebraeo babeat centum annoe, et reliquos qui
6
Cod. 127:
" Quia in ducentis erraverat, consequenter bic posuit sep-
- . Hieron.

» \*1 . cV <c, et sic ex Theodoreto Nobil.


*A.

tingentoe, cuui in Hebraeo bic habeatur octingentos."


-Cap. V. 26.]

(. . ?
GENESIS.
4 ( -
(
/cai

^
2€.\ -,
eroy. e ) ".

4 '.*4(. TO0 22. DVT^rrnN ^flDn ^nn^. £/ ambulabat

^ ^
6.

- .
7

€(
(vitam degebat) Enoch cum Deo.
.
',

( -
Sk (.
7. rro n:btn '. eVra cr^
. . () (4(
9. 2•^. '. 4 9
).

( 24. " . . (( - ^nn^.


. . ,
17

. . €4
€7^

^ ).
*.
10.
-
29 :. ', ( 18

) (( 4£3 . -} 4
. . ,
10
).
D^;btm ynrc. ',

- ( 25. frr* «*>/


13.
11
JXDttft.

.
', <

• ..
) 9

14. jy<5> "«^ Vn^. ', kykvovro ( -


Aliud exempl. iyivovro olv (
.
20
/")•

15. # D-^tpi ETOtf


4 (:- '. 4€
£e 13 ) . d£f 26. njtf yntri rntf cnjtaBft crrm?.

. Alia exempl.
'.

:
/coj/ra

.
. -
21
4
mto ^ £&
16.

(
onAif. '.
" ( . . 4.).

19. ~^. ', (/ '•)


14
).
',
,' ) .
((
22

; nfo*Q 2 D^tm '. .


(\ ,
20. D?rm?. 23

Epiphanius
}
(€,
(
De Mens.
(('
. ,et Pond.
ovafti
. 1 5 9 C. Idem p. 1 59 : . 24.
SCripsit : .
18

\ ((
Codd. 127, 135.
'
Mattbaei e Cod. 127 ex-
; ubi VOX -
-
eros

/i), e .
.
3
Ubi haec, ovatd
male huc translata sunt. Deinde pro
(rectius Symmachi male
quae ad
est glossa etymologica

v. 22, nisi
confusa.
nominis
Syro-hex. in marg. eadem habet
quod ^Sot&oo sine puncto
*\ap*b, cum lectione

diacritico

Brit.

•>
MSS. Addit. 17,148) emaculatius

textu LXXvirali Syro-hex. legit:

A -o
Cod. 127,
,
..0
invitis libris

J)oo
pY<).
jo^A.v
'
(.^

8
LcLA^i^olo

Graecis.
Cod. 135:
Codd. 127, 135.
(
in versione Epiphanii Syriaca (Mus.

*7
\
legitur:
'

Syro-hex. >*>.,ot
r>

pt
»
-
\

\
"

(non, ut
Cod. 135.
.m
- >
jacet.
-

reliqui:

tef.

•)K
(Ad Sym.
i<-li. ii.

Ljl*. Ji^oo
7.)

centum
textu (sine priore rn;) Codd.
e scbedis Combefisii.
4) Ald., Codd. I (voce
\
19

. 1 H.
et
cf.

septem
Hex. ad
Syro-hex. ^jj^oio ^a*.
Arab. in marg.

,
et

I,
Psal.

octoginta annos."
X, 15, 16,
2I
xxv.

alii.
3.

\s>*».y

" Interpretati sunt

Sic Syro-hex., et (sine


teste Grabio, recen-
xxxviii. 7.


^^.ot

Sic in
Mon-

Miuue probabiliter Cod. 127: Xomot'• ^7.


10
Cod. 127. tissima manu, sed sine dubio super antiquas literae scripta),
11
Idem. In v. 12 reliquos interpretes pro X, w Syro-hex. in marg.
w Montef. e
1 4, 1 5, alii.
posuisee quivis videt. 12
Syro- scbedis CombefisiL Hieron. Famosa quaeetio et dis- :
"
hex. in textu: .^ sus>^-aoi 000», putatione omnium ecclesiarum ventilata, quod juxta dili-
voo>\3
1 „.x>» wo»ql_iJs)
reclaniantibu8 libris Graecis; in marg. autem: oooto gentem supputationem, quatuordecim annos post diluvium
o 13 14 Restat ergo, ut quomodo
^ » > ©»fcoo<L. ^oo^Xa. Cod. 127. Idem. Mathusala vixisse referatur.
i . . .

16
Idem, sine titulo. 1 Idem. 17
Syro-hex. ./• in plerisque, ita et in hoc sit error in nuraero. Siquidem
•> Joot ^Sakoe .^o •> )o^ jp_x ^o, 1 .. )oot ^oooo. et in Hebraeie et Samaritanorum libris ita scriptum reperi
Cod. 38 in textu: ntpunaTti 8i () (. Cf. ad Et vixit M. centuni octoginta septem annis, et genuit L.
22
GENESIS, [Cap. V. 29-

29. TttSSTCfi.

Cap. V. 7•
Et de

&•
(. €4
labore gravi.

^ 7™"* *
).

*
',

6. - « ,7•
(Hebr. . 32)•
exempl. add.
t^

^-
Cap. VI.

V^l•
1
).
',

D^wn-^n
(alia

. 3 ai*?n wrrn,

? ??
(vi. 2).
8. •)£ 4
. |^ Et viderunt Dei (Sethitae) hominum

.
filii filias

^ .
•)£• 4. £<•
', () (alia ex-

?? .
(Cainitidas).

.?
13. 2
empl.

??
?
)
>% 4. 15. TreVre >£• ^
.
1 8.
£
£(•
4. \.
4
1 6.

(fort.

%
4)

•%
4.

4.
4
. ^?
ol

D i^ 81
. 4,

P"1?W.
3
.

Non imperabit
. . .
6

? ? ? ?-
(3)•
2. >£• 4.
(. humiliabitur) spiritus meus in homine in
23• ^ 4.
perpetuum. ', ov
.
25-

.
*& f ^
>£• 4
4

4
.
.
.
? ?. .
7
— 4* ?
28. ££•

-
.?. . ?.
30. (fort. ££• 4) 5 U'Mli Grassatores (gigantes). ', .
. 31 • *°"
(4).
.
^ 4?* 8

Et

dies
Bt
vixit

duos annoe,
M. anni
vixit L.
., postquam genuit
et genuit fitioe et

nongenti eexaginta novem,


cenium octoginta duobus annis,
. L., septingentos octoginta
Et fuerunt onines
et

et
mortuus
genuit Noe.
est. .
\,.
in Gen.

Denique Syrus noster


251: 6

Etiam Cod.
.,
6
:
1 27 :

h^»N»? U^>
2. ol
€, ('-
vlo\
( 8(.
•»»• Hieron.
die ergo nativitatis Mathusalae usque ad diem ortus "Verbum Hebraicum eloim communis est numeri et ;

Noe sunt anni trecenti sexagiuta novem: liis adde Bex- D&U8 quippe et dii similiter appellantur: propter quod
centos annos Noe, quia in sexcentesimo vitae ejus anno Aq. plurali numero filios deorum ausus est dicere, deoe
factum est diluvium : atque ita fit, ut nongentesirao eexa- intelligens sanctoe sive angelos. Deus enim etetit in eyna-
gesimo nono vitae suac Mathusala mortuus sit, eo auno goga deorum; in medio autem deos discernit (Peal. lxxxi. 1 ).

quo coepit eeee diluvium." Ceterum in v. 28 solus Arab. 2, Unde Sym. istiusmodi sensum sequens,
et ait: Videntes
5
ut videtur, juxta Hebraeam veritatem duo pro octo habet, filii potentium filiae hominum, et reliqua." Montef.
invito Syro-hex. M Syro-hex. )*3»^> .«». Cf. Hex. Syro-hex. affert: . (&) vlo\ *> (Jc&v? M»o).
ad Gen. iii. 18. Psal. xv. 4. » Syro-hex. Obelue est in Syro-hex. 7
Nobil. et Catenae MSS.
Cap. VI. Sic Corap., Codd. III, X, 14, 15, 16, apud Montef. X
Sic Codd. (cum ),
130, 135 (cum
).
« alii, ct
Syro-hex. ' Sic Codd. III, 37, 72, 75. 8
Codd. X, 127, 130 (cum
Syro-hex. ia fts pro
>
marg.
» *
<
J). 249
UJL*>-

:
*
\<* €.
' Syythoi
,'
S.Cyril. in Cat. Niceph. p. 129:

3
Montef.
Ibovrts i(


Procop.
ras

SchedlS Conibe-
&*
-
ayyt-
Gen.
(.
•:•

ita
1

annaphilim
« ^,

habet

interpretatus
eVt

->

:
^-.^»»
), 135•

Cadentes erant in terra in diebue
. .

est
. Pro codentibw
Sym."
SjTO-hex.
.»».

Idem
Hieron.
^*
:
" In

sive gigantibue, violentos


in Comment. ad
? .QJO»

illis,
Hebraeo
id est,

Jesai.
.(.

.
.
fisii et Catenis MSS. Sic Cod. 130, et S. Cyril. ibid. lxvi. 7 :
" Geneeeos quoque narrat liber, quod postquam
Cod. 127 affert: . » Syro-hex. \- « ^ ./. coeperunt homines multi fieri, qui numcrus semper in

,).
)oi!Vt. * Montef. ex iisdem (cum pro ol vlo\, et vitio eat, et filiae eis natae suut, acceperunt eas, non
var. lect

tKO*b\»Ktv t
S. Cyril. ibid. : 2. b* ai , angeli, sed filii Dei, de quibus orti sunt gigantee, sive ut
Protop. in Hebraeo scriptum est, imnarrovrtt, id est, irruenies."
5(4). , . . . . .^. . -
-Cap. VI. 17

.
(16).]

.
7/<>roe*. CK. /
GENESIS.
(/) 10 (9). y?™?n

. ',

,. . ' , -
(ol) 9
aw 0* .£
6 (5).

.
SH
. ..
1• Omnino malus.
£
',
14 (13).
0eo>

V£. Ftnw. '.


17

^/.
-
'.
\ -™ • :
?.
? "- die.
10

',
15 (). *!}.
("•
Arbores piceas.
19
).
'. €<

.
11

7 (6).
\ /

.
1

. ?
^ff^i ^f&JZ•
at

Et
rtonns

penituit
rnm bhfi—
Jovam quod
ntoitt) Df»Jp,

.
Nidulos facies.
^*?.* 1
',

. ^.
^ ) . . .™
',

(
fecisset hominem in terra, et doluit in corde

- CnWj• -#' oblines.


', (. . ()
,
,
SUO.
12
) 6
03. P, ce /
2*

, ',

..
.

>g kv
<4} . 16 (15). . . . Eam arcae. (.

^
. . . .

. , -
.
. . . . () . .

1*
() 2*

8 (7). ^?: *f,


'. 8 (alia exempl. 17 ( 6). )7 TTEVn &. Z W roen (fenestras)
16
). . 16
facies arcae. ',

.
»
9
Cod. 135•
U -»fr. a
Syro-hex. ^ ^f .« »U>h•
Minus emendate Cod. 127:
fl . .
» ./•
.
Cod. 130 autcm ad yiyawts in priore loco post lec-
.
,. .
.

0€
*$
€€(.
.
Holmeeii, qui ex eo mutile exscripsit
' . . .), 130.
Nobil.
Paulo
afiFert:
aliti-r

Scbol.
Cod.
: .»
: *A.

.
.
6ta\

iript«raV<».
»
....

tionem Aquilae continuat

.
£tiam

.
: "»•
. (, $tf
.
18

' ,, ,-
Nobil., Codd. 64, 13O• Cod.
Nobil. ad priorem locum mendose affert
oi

Animadv.
Symmacbo
.'
. 5
vindicabat.
oi

Pro
emendabat, sed minus probabiliter
Cf. Hex. ad Gen.
:

x. 8.
Scharfenb. in

Amos ii. 16.


affert:

, .)
.
Cod. 135 in marg.

teete Holmesio.
t«Xos. Syro-hex.
afiert:
1 Cod.
(Griesbacb. ex
)—o .u»

in marg.
eodem
6

exscripsit
j *\ \c\.*.

,
'.
./.

, €(*(( . ' .
:

.
10
Procop. in Gen. p. 253. Cf. ad Cap. viii. 21. ° Idem s. Duplicem lectionem, eV . rrrp.

. ,
,, \ .
p. 252 : eVt habent Codd. 20, 56, alii. *° Sic Cod. 56 in marg. cum
((. u Nobil., Codd. 127, Procop. in Gen.
Onkelos et Graeco-Venet.
('
(( ,*. " -
1 36• p. 256 :

. . ( \, «

.
Cod. 130 : SyrO- rj 6

*,
hex. affert: •> «oiUo .(. Procop. ibid. : , Unde Montef.
* (\ti eruit ** Denique Hieron. " Pro

,
.*

: :

€, € ', IS
quadratis bituminata legimue in Hebraeo."
n No-
Sic ligois,
'
Codd. 127, 130 (in marg.), et sine
Syro-hex. pingit
M
:
••

MSS. Regiae
iv

= Cat.
aster.

ijj . ,
Cod. 78, Arab.
eine cuneolo.
1, 2. bil.

£~
Procop. in Gen. p. 257

.
: *
,
Sic Catenae
Diodoro Tharsensi, quae omnes 6 6W pro
Correximus e Cod. 130. " Sic Codd.
( Nicepb.

I,
p. 134) ex
venditant.
III, 33, 55,
antp
127, 130• " quae
6

Cod. Regio 1871 optimae notae legitur


lectio non spernenda."
Nobil., Cod(L 64,

Afontef. Sic

,<
. . .

alii, Arab. 1, 2, Syro-hex. (U ^n ..lj).


1 Codd. X, 135. Cod. 64, teste Holmea.
B Nobil., Codd. X, 64, 127,
Syro-bex. ^olll? ./. " Sic in Ed. Rom. et codd. 13©. Syro-hex. ).. «v>-> ./• * Montef. ad "IB33
nostrb."— Montef. Immo Nobil. notat : " L[iber] V[etus- (v. 15) affert : . cum notula :
" Lectiouem Sym-
tus]: oVt ((*\" et sic in t.xtu Ald., Codd. 31, 68, macbi exscripaimus ex eodem Cod. Regio 187 1 [=Holme8.
alii. » Codd. Pveg. 1871, teste Moutef. (=Cod. 64 64]. Habuerat autem ille, . . sed primam
GENESIS. [Cap. VI. 17 (16)-
u
.
. .
. () rfi
- Cap. VII.
1

» . 6.
.

WJpV TON
.

4. OV•'?" ''?"*"11
?• Omnem substan-
^
17 (6). nnQI.
.
Et
..
ostium. ', »'. tiam quam feci. ',
-
ntol»n
*
~

cwnrfa

dWy/xa.

D^Stm
<?/ /er/ta
D*]E DTinn.
*

(cubicula) facies
Infima,
eam. V
-
se-
/
.
8. '• +
Alia exempl.
1

, (4).
2
Alia

}^
. .
7
exempl. (— )

F|fyrr]Efi . '. Vacat. £(•


(4).
3

-
19 (8).
29
1 **.

.
'. (. .

-
11. "tojrnynttn.
4.*

', .
, , ..
)

.
*
20 (19)• T'Cr^?^• ab omni ™ vente • 0•
1 DVMI. Oceani magni. (.

,( Alia ££.
4*

. .*-
exempl. - ^$$1. Et cataractae (Anglice, flood-gates).
.
).
^, 29 ', (potior scriptura
30
). . . () 7

Cap. VI. 18. — | ?}?.


31
12. *. '..'..
vocem omisit scriba Regii codicis."

. ), .
Ad 777 Holmes.

.
», » (
.
.
,
30 exscripsit
e Cod. 1 : (integra lectio est : *A. HSet

\*( . notans :
" Hoc referen- 6 /., 6 .
\
dum, ut videtur, ad infra; et ex adverso lineae,
'
27
Idem ibid. . 257 '•

, 2.

ut Montef.,
thaeius :
" ]
in qua sunt istae voces, Cod. 64 habet .
].".
..
[non,
De Cod. 127 idem testatur Mat-
Montef. ad h. 1.
.

ex Sym-
. .

135 in Commentario, sed om.


(sine nora.),
.

135 : .
.

X
\ .
.)

.
(Eadem habet Cod.
Codd. X, 64, 127, 130
28
Syro-bex.
.
,
macho laudat In nostro cod. autem legitur * \sn, . «S. Cod. affert:

.
.^flo t (,
w
paulo inferius, casu, ut videtur, quarto, ex adverso vocab.
», »."
» (.
2. Postremo SyTO-hex. ad - Praeterea clausula,
Sic Syro-bex., et sine obelo Cod. 55, Arab.
\ . . desideratur in
1.

1 6) lectionem refert: . (\*jdql~ kw*»). Comp., Codd.


.. . 15, 18, aliis.
. " Nobil., Codd. X, 130:

. .».. .
Hie non obetantibus, si quis, suadente Hebraeo, Monte- Cod. 135 : . Syro-bex. ex vestigiis in

» ».
81
falconio calculum adjecerit, a nobis quidem non culpabitur. loco male babito: Syro-hex., ubi
** Nobil. afiert: *A. . . Cod. pro ^fcs^f-^ .{» fortasse
JLaJL*.? .40.
pingendum Vfcw »( — ?.

:. . Cod. 130: . Cap. VII. x


Sic Comp., Codd. 14, 15, 16, alii. Codd.
-
tji

(eic).

(\»\
*.
.i). .
.
Tandem
();_»->).
Cod.
Syro-hex.
Hieron.
1 35
:

:
.
:

" Pro
^.

- 127, 130 in textu:

.,
'.
quae
.
Montef. edidit:
lectio est
'.

in
;

*m
Codd.
marg. autem
-

I, 55, 71.

,
quod m 2 s
eet, coUigene /acies arcam, Hebraeo habet, meri- Cod. X, absente metobelo. Sic sine obelo Syro-hex.,

»
dianum facies arcae, quod manifestius interpretatus est et super raeuram Cod. III. * Sic Syro-hex., Arab. 1,

Sym., dicens hoc eet, dilucidum facies arcae, et sine aster. Comp., Codd. I, III, 71.
6
Cod. 130.
\o\enafenestram intelligi." * Procop. in Gen. p. 259 Syro-hex. jtduk? ^Xo». Sic Syro-bex., Cod.

.
JL»

Mcra

- )
127, et sine aster. Arub. 1.
7
Nobil.
)
Codd. 127,

, .
6 », (Cap. viii. 5), «"» 130: . Syro-hex. .*£.
tof 8
Ttf Codd. 64 (cum mutila scriptura), 127, 135.
u «**« favrtpov
-Cap. VIII. L] GENESIS.
3. % *. €( — 1 (.
€. ^
14. '. Vacat.
9
(sic) 0;/ (^). 4• «V•* ^ 90

^3?73\ ', (€6 14. ylyor ^ 4. >>£ -


exempl.
10
).
Spvcov

Alia exempl.
(alia
/ «4. •%- 4. £& -
4. n iy. — 4.**

)]3'73 "TiQS 73.


rum. '. Vacat.
Omnes aves omnium
Alia exempl.
ala-

Spvtov

} . Cap. VIII.
%

. ',
13
«4.
1. "^?3£• Et transire fecit.

15.-^.
20.
.
^?5•
O'.

Invaluerunt.
h$k<rri.
', ..
t.biUru"
ivtSv-
..
*( .
0«|| iiSttJj. £f desederunt aquae. ',
.
.
€- . () (
1*

^. . . ). . (*at) { ). . 2

. .(^
', Alia
— « »7. 1
. .

exempl.
/
22. VBM3.

"exempl. kv
In
}
naribus suis.
9
'. Vacat. Alia

/
2. VtDD^.
(alia exempl.
clausi sunt.

.<
'.
4
).

6
.

.— -
73. _# o?nwi quod erat. ',
">7
?? 7^.
.
afch De
(alia exempl. 17
) . 3.

magis magisque recedentes.


superficie terrae,
',
24. **?£$.
.
Cap. VII.
',

3•
. ()
-
. {)
4.
19
4. • n^nrqneia. . 4£tyg ™i
17 &]
(alia exempl. add.

. .
tfaefc.
).

o/

9 10
Syro-hex., et sine aster. Cod. 135. Sic Codd. 15, loco est in Ed. Rom., eed abest a Comp., Ald.,
ll 22
37, alii, et Reg. 1871 in marg. Sic Ald., Codd. I, Codd. I, III, X, aliis. Idem.
12 x
III, X, 16, 18, 31, alii, et Syro-hex. Sic Syro-hex., Cap. VIII. Syro-hex. i-A-i.!o .»» .}. Cod. 64
^), .
;
et sine aster.

alii.
Codd. 18 (cum nertuAv pro
Emendatius pingendum erat: % Spvtov
25, 38,
nrt-
affert:
3
Nobil., Codd.
.

. ('.
Ttaprry. . .

64 (mutilus), 130 (cum


Codd. 127, 130:
). 6(.
*A. naprryayrv.

Cod.
sed cum Syro
gustin. in Locut. 20, a Flaminio Nobilio citatus
consentit Arab. 1.
13

:
S.
"
Au-
Non
127
ner.
affert:

in Nov. Thes. s. v. :
.
" Vocab.
(fort.

^,
.) Schleus-
de aquis
refertur in quo, nisi genus subaudias, id est, in
Nam
quod
si in carne subaudiremus, in qua fuerat dicendum,
solus interpres Sym. dixit."
M Nobil.
quo genere.

Sic
tef. ('
usurpatum, notat discedere, deserere terram, defluere.

babet coercitae
male
suiti,
transtulit, coercitae sunt."

neque aliter cepit Syrus noster, ver-


Immo
Mon-
recte

3
Syro-hex., et sine obelo Cod. 58. Praeterea otn. tens: oja-oii|o .^. Syro-hex., qui in textu pro
Comp., Codd. VI, 15, 16, alii, et Arab. 3.
w Sic Cod. ((, ( m9>) interpretatus est (cf. noe in Hex.
J 35•
•X tvp<o

127, 130.
Syro-bex.
.

Codd. III, VI, X,


. ,

gustin. Quaest. in Gen. Lib.


euper terram
praevaluerunt, id
Cf.
ci» \ .
ut videtur, exciso reliquo.

Hex. ad Job. xxxvi.

CL
est,
diee.
)•,•

1 4, 1 5, 1 6, alii,

aquae;
-

I,
-

Qu. II
Aquila, obtinuit;
n
» -*

9.

:
Cod. 64 in marg.

et Syro-hex.
17
Sic Comp., Ald.,

Psal. lxiv. 4.
" Exaltata est

ubi nomina interpretum


18

Symraachus,
Codd.
Au-
aqua
ad Thren.
ad Job.

127 habent:
iii.

.
Minus emendate Nobil., Cod. 130: *A.
. .
45), in marg. affert:
Sic AkL, Codd. III, 32, 75, alii,
iii.

invitis Hieron. et Syro-hex.


17.
6
Codd. X, 64 (mutilus),

Sym-
machi lectionem non memorato auctore posuit Montef.
Hieron. : " Pro revelatis
4

fontibus,
Syro-hex.
awo

clausos
.1.

o^a|S~flD(o

et
Cf.

obturato»
Hex.

.(.

inter se permutata esse videntur. Idem probabiliter acci- omnes interpretes transtulerunt." Sic Ald., Codd. I,

dit Syro nostro, qui .\ III (cum (vtdibov ), X, i6, 18, alii, et (cum
. \
teriore lectione deest metobelus
(ci\
affert:

. .»1().
;
1 SyTO-hex.
obelus autem non prae-
(o»d*Jo).
- . .) Cod. 85, Syro-bex.
yai.Uo. Cod. 64 (mutilus)
T
Syro-hex. j-Di-»?
: . .
."

Cf.
^^ot
ad Cap.
mittitur duabus lineis quae continent wtrtivwv — \.
20
Idem, et cum ^r Arab. 1.
Sl
Idem. In quarto
tom. I.
GENESIS. [Cap. VIII. 4-

.• '. '. - . . .. "-

..
', 19. toQ^rrvS. O'. rravra
4. Armeniae.
9 - 19

5.

6.
")

>?.
' ..
crescente».
"TpTH

Fenestram.
Vn.
',

',
Erant magis magisque de-

9
Alia

Alia exempl.
exempl.
20.

21. "
.
7#.

1
?"^ ?
..
exempl.

1
Eolocausta.

^"! "^"}.
21

.
C. df
; alia,

', €?€ Kiiptoy


Alia

?
20

"

,
1"$*1.
r^v 0/. 10

', ror
/
-
11

,..
^eoy ()
. ()
enre

*
«r^ptor

/ctJpios- ?
-
*/
7. /ce/co-

13 . () core

,
7ra/C€j/ «4.
22

|. /

8. ^ .
2*1*17)

• ? ',
empl.
1

empl.
t» ^JTO.

«riif

',
«*

13

14
).

.
exeundo

;?
15
yijy.
et redeundo.

(alia

Alia ex-
ex-
f«m (cogitatio)

pueritia ejus.

. '-
cordis hominis
',
malum est

^^
23

..
. . ,

11. PyTO /ij. Folium olivae recens. O'. 22. '3 "^• Inposterum quamdiu terra
0/ (. 0/ 1)
.
. ', 241
exempl.
13. 3". Operimentum. ',
durat. (alia

. .*
)

..
17. Y"W1
O'. Vacat.
^nttTj.

£5(•
17

^ abunde fetum
erri
edite in terra.

HJs y^s^.
18
^. Q'VV1. ',
£2
,. .

8
Cod. Reg. 1871. Cf. Hex. ad 4 Reg. xix. 37.
9
Sic Comp. (cum ), Codd. III, VI, 14, 15, 19 (ut
Ald., Codd.

^ila
Hieron., qui ait
braeo."
18
»-d

Sic Syro-hex., Cod.


I,

u Procop.
III, X, 14, 16, alii, Arab. 1, 2.

00« ^-^»7.
:
" Pro

X
ostio,

in Gen. p. 259.
(obelis lineis
10
Sic Codd. 15, 18,
/enestra scripta est in He-
Cf.

quinque ab
ad Cap.
Syro-hex.

*
alii,

vi.
et

17.
Comp.),
hex.
aliis;
21
posterior in Codd. X, 16, 18,
Nobil., Codd.
litera abscissa est), 130.

exscribente Matthaeio.
misso eingulis lectionibus
X (curn ), aliis, et Syro-

Cod. 127 in marg.

".
Sic Cat. Niceph. p. 154, prae-
Symmachi et Theodo-
,
64 (ubi ultima

ad <wr€(rr«tXc

), Ald., Codd.
(v.

I,
8) praemissis), et sine obelo
III, 14, 15 (sine ), i8,
Comp.
alii, Arab.
(sine

1, 3.
tionis versiones testatur Nobil.
Catenis Regiis et schedis Combefis.
,'. ^ Euseb. Emis. in
(

-
= Procop. in Gen.

. .' . \'
13
Sic Ald., Codd. I, III, X, 14, 16, alii. Obelua est in p. 253): «
" Didymus MSS. .( «

' (*,
Syro-hex. in Cateuis schedis .
et
- Noilrat
'
Combefis.

6
:

Procop. in Gen.
€«
.
Xryei

268
u
:

Sic Comp., (( nescio an


.
legendum
«rt
'
reprobant Ald., Cod. 83, Syro-hex., et Arab.
.
. eVc . Ubi
textu LXXvirali

,
3.
Codd. , , 15, 1 6, 1 8, alii, et Syro-hex. 1 Cod. 130. 24
Sic Syro-hex., et, incerta distinctione, Codd. 15, 55, 64,

. ^> \o
sed ad 25
»Sic, Codd. X, 135 (sine nom.). Cf. Hex. alii. Syro-hex. )l^»|? ka-i») *-^s .*o.
ad Prov. xi. 28. " Cod. X. Syro-hex. .u» ./• " Margo forte, nam fere sunt exesa,
JN. . ft «ifc. \ . Nobil. affert : *A. 18
Syro- Cod. 64." Holme8. Iste codex est Reg. 187 1, ex quo
hex. in textu:
et reptenl super lerram.
* l±ij *%j*. o^to-X.
5fc crescite ei
Arm.
multiplicamini super
1 pingit: Montef. edidit
(sine priore).
: *AXXoy•
Sic in textu Codd. 16, 18, 25,
. 2 Cod.
alii, et
terram. Oraeca noetra dat Cod. 130 in marg. (cum tpntTt). Cod. 127 in marg. Cod. 64 affert: . \ .
19
Sic in textu Syro-hex. Post Cod. 135 infert: \ Holmes. e Cotld. 127, 130 exscripsit: . \;
ir. ipnrra ini . *°
Prior lectio est in sed in priore cod. abesse nomen auctoris diserte affirmat
-Cap. IX. 23.]

, . GENESIS. 87

Cap. VIII.

21 (bis). —
. —

4.
4 f

Cap. IX.

. 27
17.

«. 28
8—
^.
4.
6.

7.
^?^ to^
effundetur.
9

'
0^3.

.
',
Aliter

..
Et multiplicaminor
:
Per hominem snnynis

CK. ^4

Alia exempl.
10

in ea.
4

',
-
-
eju*

*?? ^-"1^ ^•
'.
11
',

€( 4
2.

(alia exempl. add. — 10. D3flN. (. Alia exempl.

. >% ^ /€0' 4.™

). 2
).

] ^bS. '. Vacat. *%


4. *1

? ..
ejus.
wD33L
O'.
Cum anitna ejus, id est, sanguine
kv
?
4.™

} .
14. rSST^
. "-.
W?•
',
Cmw obduxero nubes

.
super terram.

5. "!*?


.
(in

Alia exempl.

',
TO. '. Vacat.
',
priore loco).


%
5
Repetam.

4*
(. .
Cf. Vacat.

<
6

7
).
22.

23.
ftpg

^..
...
. ..™
Nuditatem.

(in priore loco).


15
',
1*

Of.
.
.
Matthaei.
. -- - 27
Cod. , teste Holmesio
— * (sic,
: --
sine metobelo).
.«-,^. interpunctione ad J00?,
veraione Arabica, e Syro-hexaplari confecta, Ceriani proba-
, collata etiam

Verba desunt in Ald., Codd. III, X, 14, 15, 16, biliter colligit, post )joj (sic, cum interpunctione minima)
aliis, et Syro-hex. M Syro-hex. excidisse alterum iaoj,quod cum pronomine oC^*? compone-
Cap. IX. x

2
Sic Syro-hex., et sine obelo Codd. I, X, 14, retur, ut Graeca sonarent : \ toC .
16, alii. Eeg. 187 1 (=CocL 64, qui mutile habet: Quod vero ad versionem Harethi attinet, Holmes. ex
. . ..). Mox post xfipas (sic) Syro- Arab. 1, et sine aster. Arab. 2, Latine vertit: 3K pro
hex. in marg. add. (^ot.\o), concinente Cod. 20. homine sanguis illius loco sanguinis (effundetur); pro
s

Cod.
Nobil., Cod. 130.

3°»
0-?
^X affert
r 35 (cum
: . . iv
Syro-hex.

pro
•:•

}).
.c*^-.? J^?
4
ch«<?i 1

Nobil., Codd.
Syro-hex. «x^» .u».
» ./.

)
quibus Pat. Junius in Bibl. Pol. Waltoni T. VI, ex utroque
exemplari Arab.
(
(,
cum asterisco

(
in altero, Graece dedit:

. '
(epatium capax vocis Jjo» ,>
U&j. Gat. Nicepb. quae ab Holmesianis discrepant
p.

hex.
Arab.
155'

I, III, 15,

JloJL*
1,
25,
Cf.
alii,

.u3s .(.

et sine aster.
Hex. ad Levit.
et Syro-bex.

Arab.
7

2.
xvii. 14.

Syro-hex. %et ex
8
Codd. X, 130.
Sic Codd.

manu
Sic Syro-hex., et sine
Syro-
viri
nisi in versione

h. e.

dante.
?R tv , u
Ald.), X, 31 (ut Ald.),
supplementi Origeniani V luutso
boc autem nos in contextu Arabico reperimus ^jL-JVLj-X•,

Sic Ald.
copula in apodosi regulariter redun-
(cum
alii, et Syro-hex.
), Codd. , III
"
••.

Syro-hex.
Pro

(ut

aster. Comp., Codd. X (in marg.), 15, 16, alii. 9


Sic V ^a a ^| « -N^ S. Asteriscus est in Cod. X et Arm. 1.

Ed. Rom., a qua ne hilum quidem discedunt libri scripti. Praeterea etrri deest in Ald., Codd. I, III, VI, 14, 15, aliis;

\
Correctorem aperte sapit scriptura Complutensis

SOSt. Opp. T. IV, 262 D:


((;
\
nec mimis S. Chry-
: integra autem clausula in Cod. 71, et Bodleiano a Tischen-
dorfio edito.
et sine aater. (cum
13
Sic Syro-hex.,
\
Arm.
.) Cod. 135.
1 (cum - ),
Cod. 130 ante
((. Alias SS.
p.

Patrum et versionum lectiones, vel infert : . . Cod. sim•


potius recensiones, retulit Ceriani ad loc. Hebraeum pre- nom., teste Montef.
1 Nobil., Codd. X (cum . pro
iiicns, ut Solet, GraeCO-Ven. : iv . .), 127, 130, 135. Syro-hex. )w>-jD»r> \ .j» J.
((. 10
Syro-hex. -* U>? »ft\» VUjiAs -• 16
Syro-hex.
28 GENESIS. [Cap. IX. 23-

23. *MTJ nh arrnN j-itw rPfthfcj) BnPjpt• Et 14. D^? *•»; TON. ', 8 (alia ex-

facies eorum
eorum non viderunt.

. ),
erat retrorsum, et nuditatem patris

". \
(alia
',
exempl.

«
-- 21.

§•
empl. add.

^Jl*
',
.
I"*?

,
*).
T^• J^flin JflpAe/ naiw roq/ori.

s.
(.

« 5
).
.
, 25. '. (alia exempl. ).

24. Yi^.
"?•
*?. 19

}.
Et expergefactus
9
est. ',

-
. Cap. XI.

.
25.
. .
7^2? "^??•

.
Servus servorum.
20
',

. "-
2. O^DDl.

^.
(. 5. .

'.
Owm migrarent.

', . 1
)
', ej/

.
\?21. 0\ 3. Bitumen.
27. Intentoriis.



Cap. IX.
^,
.
23

24• roO
21

«/ >*(• ) 4. 22

^, 24
22. 6. ' ', . ?
"^tp^ 75. Quicquid

. (*/)
2

consilium
. ()
ceperint.

CAP. .
).
7. 713.
. . '..
.
.-
Confundamus.

. *
4'

4.

8.

10.
DVO.
*&.
Sna.
'.
Potens.

'. /3/»/.
KiiriOi

', .*/3• .
(s. . XcVrai/.
.. /Siatoy.
2
1

3
9. *?.
72.
',
',
.
.
5

17
Sic Codd. (ante corr.), III, , 15, 19, »1». 18
Syro- , 14, 5> 6 > a^i• Parum probabiliter Symmachi lec-

hex. \ . rp i ci ft \ .^, a .,9>o> .ec*X-» ^-.? |*_ .^. tionem esse suspicatur Montef.
6
Cod. X, teste
(-
.oU Jl.omo^i;. 19 "
Sic legit Theodoret. [Quaest.
[ .
Holmesio. Montef. ex eodem affert tantum : .

(.« -
LV in Gen.=Orig. Opp. T. II, p. 33]: Sic Comp., Ald., Codd. III, X, 14, 16, alii.

vocem
].
??
Videtur autem Symmachi esse, qui semper
"'
Montef. e Cod. Reg. 1825 exscripsit:
Sed recte Vldit

)(
vertere solet. Sic Psal. xliii. 24. vtvfTai.

Ixxii. 20." Montef. m Nobil., Codd. 64, 130 (sine Scharfenb. in Animadv. p. 10, alteram interpretationem
«,
[] ,
nom.). Lectionem ad v. 26, to? 12]) $33 W, ', non ad sed ad (Cap. xi. 2, ubi Cod. 135
Xavaiiv male retraxit Montef. Cf. adscripsit: pertinere, quasi a ], dens,

),
^
21
Scharfenb. in Animadv. p. 8. Sic Ald., Codd. VI et excuesit.

(
">Jtt,

(cum 15, 2, 25 (cum oUoit in marg.),


n
alii,

(
Cap. XI. 1
Codd. X, 127, 130.
' 2
Schol. apud Nobil.:

. ( ('
Hieron., et Patres in Cat. Nicepb. pp. 165-168. Syro- 6 Ttv«
hex. Omnia a \ ad (sic) obelo tivai,

notantur in Cod. X.
ft — pro * ,n a *-a —
** Idem, qui male pingit: _o
M Idem. Sic sine aster.
(

(.
, \
Diodorus in Cat. Nicepll.
(\ti
m
6
. 175:

*'
.
«fl ,1 1

Codd. \ (
I, 82, 135, Arab. 1, 2.

(^.
. ;
Cap. X. * Codd. X, 130 (cum *). * Cod. 127: 3
Cod. . Minus emendate Cod. 1 30
'*. . ubi pro nescio . « Etiam Nobil.
legendum
(eic).

Cf. Hex. ad Jerem. xlvi. 9. Ad Sym.


aii

affert: Schol. SOtv


6 (eic).

* Codd. X (cum -
cf. ad Cap.
riore loco) affert: Schol.,vi. 5. Nobil. ad
et eic in

.
(. 9 in poste-

marg. Cod. 130.


*.),
130
3.
in marg. sine

(;
6
Iidem.
nom.: &. *( Codd. X, 127.
Montef. e Cod. X
Co<L
ex-
*

^
Cod. 73. Cod. 135 in marg.
*\.
:

* Sic Comp., Codd. III,


scripeit: *A.

Griesb.
eed scripturam (sic) testatur
•. XII. 18.] GENESIS. 29

. ,^.,- W . -
. .*..
:rft>ttrnN ', 8. pJ!jy53• £/ ',

,
12, 13. transtnlit (tentorium).

— (. . 3
).

,
, 6 ^?. Ab occidente. ', .
.-
.
, 47
Dttn ,. #' invocavit nomen Jovae.

..
(). ', /cat

?• €€€
67
.*
«|9
. . -
28. nVQ. In Ur Chaldaeorum. ', kv
9
( •) 9. 032. Meridiem versue. ', cv # (<•

.
TJj
9 . . €? /\
.
Cap. XI. . ^r < 10
13, 15, 17» J 9» 10. ^?~?•
. Gravis erat. ',
21, 23, 25.

5.

. $23 2
-

*feQ.
Cap. XII.
«4.
11

°'• Vacat.
1
Alia exempl. |
12. ^".
. . 7

Vivam servabunt.

7. d^J2 njns-ni* rnrp ya^.


Jova Pharaonem plagis. ',
9
',

£/ /^«««7

. . ^. . .. .
]? '. (alia exempl. /cvptos
9
) «-
6.

« 6p0r
TJf. Ifrgue </ guercum More.
. («?) r^y
/?. . () . . .
10

2
18. ', 11

)
. (7
. Procop. in Gen.
(,
. 299 '•
!
>' \
%
et Hebraeo reprobat.
Nobil. quasi scholium
2

aflFert:
Codd. X, 130 (cum
t^ dp, ; ). et sic in

teste
, ^ (Obelus,
Grabio in Dissertatione
si ve hypolemniscus, est in Arab.

( .,( ,.
etc. p. 26, qui tamen
1,

in
marg. sine nom. Cod. 127.
y«/). Nobil. affert: . <.
3
Codd. X, 127 (cum
Cf. Hex. ad Prov. xxv.

».
(-
1.


*,

textu LXXvirali v. 13 pingit: -^- 4
Codd. X, 127, 130. Nobil. affert: Schol.

.(,
€~€ '
.
desunt in Cod. 82, Arm.
8
Hieron.
(,

:
1,
, (
,
((
qui in fine pro
*.)

" Pro eo quod legimus, in re-


Verba
legunt
\
1 27.
ad Cap.
Mendose Cod. 130:
xliii. 24.
6

. .,
Procop. in Gen.

Hieron. :
.
"
voVovik
Et
. 313

<ls
:

Nobil., Codd.
».
in praesenti et in pluri-
Cf.
,

gione Cftaldaeorurn, in Hebraeo habetur, in ua chesdim, mi8 aliis locis, pro deserto, ad austrum scriptum eet in
id est, in igne Clialdaeorum . . . quod videlicet ignem nolens Hebraeo." (Paulo ante ad airrjptv Cod. 130 in marg.
adorare, igne consumptus sit. Loquitur autem postea pingit: *A. airrjptv fKUOev; sed rectius Cod. 127 in marg.
Dominus ad Abrabam (Cap. xv. 7): Ego eum qui eduxi te sine nom. : tK*W(v.) 7
Codd. X, 127, 130. Nobil. affert
*(.
-
8

( ,
de igne Clialdaeorum" Cf. Gesen. in Tfies. Ling. Hebr. *A. Cf. ad Cap. xviii. 20. Codd. X, 130.

,
9 9
p. 55. Euseb. in Onomastico, p. 304 : Cf. Hex. ad Ezech. xiii. 19. Sic Comp., Codd. 14, 16,
', \
((
« « Oipij .).
1 Arab. ,
(Alltiq.

2.
, 6, 5> ubi
u Cod.
affert

\
(,
18, alii, et, testantibus Arab. 1, 2, Syro-hex.

relicto.
: .
Cod. 127: ;
nullo spatio poet rprrtro
Cod. 130:
10
Cod.

>,
X

, ubi ad . 13, 1 5 lemnisco, ad reliquos obelo haec verba


(;
uterque sine nom. Cf. Hex. ad Exod. xi. 1. Psal. xc. 10.
notari testatur Griesb.

(cuni
CAP. XII.
),
l

III,

:
Sic Ald.

conjicere licet) Syro-hex., qui


rerbe «'?
, 15,
(cum
1 6,

cum
alii,

mox
€\ et

(quantum ex Arab.
v. 6,

Conip., Codd.
.), Codd.

testibue Arab.i, 2,
I, 15, 19, aliis,
1 " (.
Quod ad
Uolmesio videbatur, sed mera glossa vocis

u Cod. 127.
attinet,

Cf.
non est Symmachi

Scharfenb. in Animadv. p. 10.


fraatv.
vereio, ut

Heeych.:
30 GENESIS, [Cap. XIII. 1-

€. -
^|.
"
Cap.

. xm.
. vhrrov}
18. 2!•
€.'
'. Alia exempl.

?
.
CY. tk ety

.
1.

"03. ', Cap. XIII. 17• *°" ££ < 9

2. Gravis (dives) erat valde.


O'E/3paibr
2 -- e/y / 4}°

3. 232Q !?' Secundum stationes suas ab au-

CX. SOev € (. tis

.
gtro.
Cap. XIV.
vbrov 3 ).

'.
>. .
. .
5. D^b^N"). Et tentoria. ', Alia 1. "^*?. '. <£/>. . 1

.*
- .
exempl.
nb^. '. 2

"?

. ..
1
'hT W7\. Et non poiuerunt habi-
6. ?
Gojim. ', . 5

)
&fi&•
',

. -
kyjapti
tare una.

. ^^• ',

*. .
3. Consociati convenerunt.

(s. . Alia exempl.


5 . . 4

12. IttT (in priore loco). ', Alia ^"TteTT p03T7N. In valle Siddim. ', «ri

exempl. . . ^- (.
.> 5

,
).

ttt
Cap. XIII.
. '

Cf.
Cod. .
ad Cap.
Minus
Quomodo
xii. 9.
probabiliter Cod. 127
* Hieron. :
"
: .
tudinem ^HiUius.
:'
Sic sine aster. Codd.
.. e.

I,
.
14, 15, 16, alii.
: lati-

:;
potuerit exiens de Aegypto fuisse dives valde? Quod 10 " Haec verba obelo notantur, utpote quae in Hebraico

solvitur illa Hebraica veritate, in qua scribitur: Abram non exstent, ut monet quaedam Catena MS." Montef.
gravis vehementer, boc est, Aegypti enim Desunt in Codd. I, X, 14, 15, 16, aliis, Arab. 1, 2.

Et Cap. XIV. f
Procop. in Gen. pp. 321,

'
Codd. X,

.*
pondere gravabatur. licet videantur esse divitiae peco- 1 27, 1
30.

ris, auri, et argenti, tamen si Aegyptiae sunt, viro sancto 322 : Bi

/, ,
(sic, invitis libris

..
-
'€
graves sunt"
Hebraeam ex Graeco idiomate claram

" Denique, non ut


Rectius interpree Graeco-Ven. locutionem

in
«V

LXX
in desertum usque Bethel; eed sicut in Hebraeo scriptum
...
legimus :
3
fecit,

Cod. X.
vertens

Abiit uncle venerat


:

Hieron.:
6 *
Graecis),

.
3
,.
Procop.
Symmachum
Minue bene Nobil. ad
Cf.

Cf.

in
ad
ad
. 9•
. 9.
Haud absurde
mente habuisse nomen
2
Codd.

,

notat :

, 127, 3°> Procop.


conjicit Drusius,

tribus, gens;
4
est : Abiit itinere euo per auetrum usque Bethel" Sic ut Pamphylia sit regio a variis gentibus habitata, juxta
Comp., Ald., Codd. III, X (in marg.), 20, 31, alii, et Judaeorum opinionem a Jarcbio memoratam " 0^3, locus :

8. Chrysost. Opp. T. IV, p.333 D. " Dubiura an veteris ita dictus, quod eo convenissent plurimae nationes, quae

cujusdara interpretis
autem interpretatione omittitur
sit

,
haec postrema lectio. In utraque
]ti"i, ovis aut pecw" —
. .,). .
regem constituerunt super se, nomine Tidal."
Cod. 127 (cum
* Nobil.,

Cod. X, teste Griesb. .


- :

Montef.
spicienti patebit; et

vitiosa versionis

p.

8 "
ii.

S.Chryeost.

pretie,
Hanc
Immo

l.c.
*
\t& vertitur

LXX lectio.
non

Sic Codd. X, 37, 74,


lectionem veteris, ut videtur, cujuedam inter-
ad marg. habent scbedae Combefisianae."
ut cuivis locum in-
est veterie inteq)retis, sed
Cf. Scharfenb. in

Sic Comp., Codd. III, X, 14, 16,


alii.
Animadv.

J
alii,

Cod. X.

Montef.
et ,,
6
.

Hieron. ad
;
quorum prius notatur ad V.
posterius vero ad

v.
a
8 :
"

paululum sequitur: Et direxerunt contra eos aciem ad


bellum in valle salinarum, in Hebraeo baberi, in vaUe
.
Interpres Graeco-Ven.
decuria
Sciendum autem, pro eo quod post
Cod.

tnunera
1 30
verbum
in marg.

obeuntium.
finxit

^!((, ^
,
Eet mera varietas, quam in textu exhibent Codd. 14, 16, seddim quod Aq. interpretatur Theod.
18, alii. Praeterea Montef. ad
;

[quasi legerit '' p ro (Gesen.) vel


affert: ". 6 ipaatw, quae non est nisi interpretatio (Scbarfenb.)], anwena nenwra significantes." Vox bar-
qualiscunque vocis Hebraeae.
p. 194: ,• [«
Sic Anon. in Cat. Nicepb.
Cod. 1 35]•
bara
pecta erat, cui e scriptura
circumcirca campestrium, Vallarsio sus-
duorum librorum
-Cap. XIV. 23.]

D^DITIN. ', ? GENESIS.


(. .
.
". .
. . .
31

. .
5. Rephaitas. Alitcr:
'^*). 1 *

DTWTrnW.
, . Et Susaeos in

.
Ham.
()
(. 13.
.
.™
'.
.
Alia exempl. /-

. ...
17

. . ?
17. ^. / caedendo. ', t^j *cotr^y.

('
6. 7^ ~\V. Usque ad quercum. ', Ttpe- . . 16

8. D^iterr

.. .
poya.

. ./
'. >. .
<y. h T fj
8
).

9
ttj

).
(.
21. ?)2.

...
^.
^/^•
Anima8.

Et
2. ? ;?. 1
(.

.
..\ .
r)p

..
ope».
9. D^V. 10
. \ 20

^.
IdW.
'.
'.
.
.
11

12
23.
.
. ',
21
).
(. -
13. ^/. Fw^a elapsi. '. > *^• Corrigiam calcei. ',
(. &a0€i;yofTa>»/ 13 ) Tty. (potior scriptura
22
. ///-
). .
).

,
3^• Transfluviali. ', tos . . /

reponendum videbatur , vel , ilicum, quibus similitudine, cum per heth [in paucis tantum exem-
fere consita sunt arboribus

spexisse V. D., sub


vocem bene Graecam
coneitus, ejusdem formae ac
,, ,
, (,
nemora.
vix, et

a
Sed mirum non per-
ne vix quidem latere
locue ilicibus
plaribus] scriptum sit
Cod. 127:2.
X (qui ad
..
.
*
.
.

refert), 127.
9
. . id est, in

Hieron.

ad
Hom."
Vid. ad
Cod. 130 ad
v. 3.

" Codd. 127


Cod. X.
10
Codd.
(sic)

(qui ad

.
etc. affert: Cf. v. 1.

,
Aquilae autem ita vertenti menti obversatam esse vocem 2,€waap refert), 130 (sine nom.). Cf. ad v. 1. Ad
12
Syriacam |j vel quam tetigimus ad Nobil. affert Scbol. Codd.

..
«» no JlX**4o, ilex, : 2. .

Jesai. xliv. 14, vix dubium esse potest. In eandem emen- 127 (sine nom.), 130. Nobil. ad Itwaap affert:
•(( Schol.

, Ad
13 Cod. 127
dationem ante nos inciderat Lagarde, qui pro irrpmt- Nobil., Cod. 1 30.
u
e libris suis excitavit tiONa.

Theodotionera attinet,
et 7/>. a7TPlNeaiNON, 7(BN-
Quod
per se non male habet,
vero ad
affert: .
ab Aquila, ut videtur, ad formam Hebraeam
Nobil., Codd. 127, 130.

,
(Nomen

,
etsi effictum, gentilitium est a et sonat tramfluvialis,

cum tamen

,
in iisdem tum tum, vel transeuphratemis, non, ut vulgo vertunt, transitor,

(
Vallarsii, ei recte colligi-
mu8, Lagardii scriptum vocabnlo
^6
quasi a <.) 15
Origen. in Catenis MSS. apud

' ), , '.
libris sit, cui
'
avwmitatis notionem inesse in Hex. ad Cap. ii. 15 pro- Montef. :

bavimus, hoc, praeeuute eotlem Lagardio, Hieronymo hic \( *1


quoque vindicavimus.
cum '().
exscripsit :

favere lectioni [Ald.


. ,."), 7

(cum
Ad
Nobil., Codd. 127,130 (uterque

notans :
F. C. Alter e Cod. 130
" Et ita Sym. videtur

Codd. X, 72 (ut Ald.),


. .
Codd.

),
16,

19
alii
(cum
(inter

130.
quos 127, 130).
III,
" Codd. 127 (cum
M Codd. 127, 130 (cuill inru pro
» Codd. 127, 130.
, (cum

a No-
'ApoptU), 14, 15.

).
SlC

.•
74, aliorum]
.
Cod. 127 affert : Nobil., Codd. 127, 130.
), a Sic

,
(sic). Sed lectio proculdubio per- bil., Codd. 127, 130 (cum (idetn). 135
tinet ad D\ttT
)
<|uam gentem eandein esse cum ea quae, ab Comp. (cum *.), Codcl. I (ut Comp.), III, X (ut Comp.),

Animonitis D^STOT appellata, inter Rephaitas recensetur 14, 15, 16, alii. Suidas: ulov

Deut.
videtur.
ii. 20, cum hodiernie interpretibus Syra. credidisse
Hieron.: " Zuzim autem et Emim terribiles et . 200 : . .
Cod.

*
1 27. Cat.
.
Niceph.

horrendi interpvetantur;
(liiain

poeaerant.
verbum ex verbo
Porro baem, pro quo dixerunt
pro quo LXX, sensum magis
transferentes, gentes fortistdmas

, hoc
Cod. 130
Holmes.
seq. pertinet.
aflfert:

exscripsit,
.
). .
Posterior lectio ad notani
(, Ut

est, cum eis, putaverunt scribi per he, ducti elementi


. .
GENESIS. [Cap. XIV. 23-
II

23. N7\ O'. iva (/. . .€. ()


7
. () /-


Cap. XIV. 5. Tfi

Cap.

XV.
< 25 11. O^J?•} '?%

Alia

\
exerapl.
^r
flto/wr

-
cadavera.

% .
,
',
•<.
8

1.

2.
?
T"ty
.
1
?•

^.
.
^.
Sum c/j(per«

Discedam
.
ftii.

sine prole.
',
.
.- . .',
1

.
12.
)
DHN

'.
*. ()
eas.
/ /anrfo

Sopor gravis.
', *
().
//*0/
. ',
10
(Graeco-Ven.

.
2

"• ")1
. . .

. 11

1. Et filius possessionis (possessor,


"^•
heres) rfowt« meae. ',

?..
£ //
- 15. HlitO HTto2 Sepelieris

.. in canitie

. .. ()\
^/
',
? bona. kv .

\.

•}
. 12

. .
'.
3
19. ^frjgn f*fj•
(.
JR Cadmonaeos.
13
',

. .
/coiJs ).
ptoQ^. Damasco.

4. "^tv•
. '.
'•
'. ».
Alia exempl. . 5

^W•
Cap. XVI.

(. -
..
6
',
9. 7Jfa). 2?/ pullum columbinum. ', /cai - 2. Cohibuit me.
1
)
.
Cod. 127.
In Hebraeo est BWp,
Sic Arm. , et sine aster. Cod. 15. 6.
('(
elnoav irepiartpas,

b .*
^. Montef. e Latinis
*> (-
igakat,

Cap. XV.
127, 130: .
1

.Cat. Niceph. p. 201.


3
2

Nobil., qui post Aquilae et


.
Cod. X. Codd.

,
Procopii
€.
. 127 edidit:
8
Obelus est in Arab.
. ',
, 2.
.
Posterius
Theodotionis lectiones
et sic in marg. sine
. d* .
affert :

nom. Cod. 130.


.
Schol. 6

Hieron. :
"
«
Codd. X, 127 vero:
Ubi nos habemus,
reprobant Codd.
Codd. 20, 75 (cum
p. 375 B.
10
I,

),
III, X, 15, 19,

Nobil., Codd. X, 127, 130, 135 (sine nom.)•


alii.

et S. Chrysost.
9
Nobil.
Opp. T. IV,
Sic

).
etfilius Afaeec
uijex
artic.
mesech BETHi, quod Aq.
Lagarde)
vemaculae meae, in Hebraeo scriptum

(
transtulit, vlos (vios sine

MS. apud Val-


est, 11
Codd. 127, 130, 135 (cum
e Cod.
Niceph.
73 exscripsit:
p. 208 : .
.
pro

. . .
Holmes.
.
lectionibus quae Aquilae
Denique Cat.

lars. Lagarde, ut nominis vices gerat, tribuuntur, eam posuimus, quae et Graeca est, et optime
,
;

quod durius videtur) id eat,filius potum dantis domui testata, licet non omnino in ea acquiescamus. Desidera-
\ ' ,
meae; Theod. vero,
etfilim ejus qui super
in Cat. Niceph. p.

\cy<i.
6
20I
Sic Comp., Codd.
domum meam
: , , ,
eVi

est."

III, , 15,
4
Diodorus
id est,

9> *!"
tur

appellat,
dkma,
(cf.

, ;
Montef. sine idoneo teste edidit.
tantummodo
id est,
Hex. ad Gen.

ait :
ii. 21. Jesai. xxix. 10),
Nam
" Pro ecstasi in Hebraeo thar-

legitur, quam supra vertimus


Hieron.,
quod
quem

in

, . '.
Cod. 130 (qui
in marg. : *A.
babet in textu, negante Holmesio)

7
di

Procop. in Gen.

', .,

(
- .
\
33°
. (sic)
:
*
<?
8oporem."
('

[ut
).
».
12
Codd. X, 73, 127, 130.
Omnes LL.VV.
Comp., et cbar. min. Grabe]." 13
Nobil.
nusquam
Cod. 127.
:


(
"Schol.

Graeco-

,''
&€ ntpiOTtpa Ven.

.
:

«' >
irtpurrtpa

(sic), oiTfp
« iv tji

.
* Cap. XVI.
(non, ut Montef.,
* Codd. 127, 130, 135.
Syro-hex. :
Cod.
.u»
:
>.i\a .}.

««
((&
iit

(fort. .) (^, d \
-Cap.XVII.27.]

2. «"^
bor).

. « 7?
"'TlN.

',
2

r€/f
).

/#.
^.
Fortasse aedificabor (sobole auge-

.3
ef
(alia
G

exempl.
S

1.

2.
I S.

D^pn. Meger.
"TVnn.

-.
',
.
Cap. XVII.

'... ..'
"'

.?
2

6. 2^1\

./
Et afflixit

. eam. ', (. % *.* ',


?


'*)

8. .
W??}• ', (. /cat /a
£/ aufugiL ', [.] . 4

"7/".€(. /? /?
?
6

. 14. Qui non circumcims fuerit.


7.

11. W^.
'. /.
.] /, mee j.
Schol.

[. «'}
^ (.*
0<°& .. '
. '.-
'. Sy
£«• ??

).,
7

•"V71??l• Et exscindetur. ",


12. *]« K"JJ. 0/i«<7er (ferus) hominum. '. 6

. .
? (. .
... »;-
23. D ^7"1V
',
"^^™.
.?
Carnetn praeputii
Alia exempl.
eorwn.

< 9 "^ 72.


. '.

. ,
Cap. XVI. 4• >< /rf/y 8. airfj 6 27. Circumcisi sunt cum eo. Vacat.
4}° Alia exerapl. 9

quod secutus
Philo."
dit :
Nobil.

*AXXos
:


"
AA. LL. [Codd. III (cum -«), X,

(}
Montef. e Catenis
est S.

MSS.
,
Ita

quae
LL. W.
38,
Ambros., S. Joannes Chrysost., et
alii]
et

et schedis Combefis. edi-

lectio in
S. Hieron.

nullo cod.
Hebraea CIN
..
.

Griesb. : .
,
.
tionem superiori arcte nectunt.
N"}S pertinere videtur.

pro .), 130, 135, et Cat. Nicepb.

.
Cod.
(nisi forte
X
8

duo autem posteriores hanc


Codd. 127 (cum
ibid.:

vero, exscribente

()
.

.
. lec-

.
reperitur.
. .
3

f?
Cod. X. Paulo
(sic).
aliter Cod. 135:
Hieron. :
" Diligen-
fi Ad discordiara testium
noster, qui lectionem
dirimendam opportune adest Syrue
. non Symmacho, sed
ter nota,
scripta est.
quod procreatio filiorum
Legitur enim ibi :
in Hebraeo
Ingredere ad ancillami
aedificatio Tbeodotioni vindicat.
|
« -
' » ^ao. °
Sic enim ille: A«*9f
Syro-hex., et (cum •&
X
post
<•

)
];i>* ./.

meam, ri quo modo


Syro-hex. in marg. habet:
* Codd. 127, 130. 6
,
aedifieer ex ea."

Cod. X.
(Ad
repugnante Hebraeo.)
Scholium esse videtur,
(. 3) Arm.
10
ed. Sic sine aster. Codd. 14, 15, 16,
Syro-hex., qui asteriscum pro obelo perperara pingit.
Cap. XVII. J
Cod. 130. Montef. e " MSS." edidit:
alii, Arab. 1, 2.

2
certe nullo modo Aquilara auctorem habet. Nobil., *AXXof TiXftor. " Sic MSS. quidam." Montef. Hie-
Cod. 135 in inarg. (cum ). Philo Jud. De Profugis ron. :
" Notandum quod ubicumque in Graeco testamen-
(Opp. T.

* (
I, p.

.
576), indicante Scbarfenb. in Animadv. p. 15 : tum legimus, ibi in Hebraeo sermoue
3
sit foedus, sive

(,
Tel^ot Montef. male edidit pactum, id est berith." Sic Cod. 127, et sine aster.
* . Paulo ante ad Cod. , Codd. 15, 16, 18, alii. * Nobil. 6
Diodorus in Cat.

»*
, ., ,
teete Griesb., in marg. affert quod Niceph. 226. Eadem ex Euseb. Emis. affert Cod. 135
1) p.
('
:

quid

'( . .
telligo.
significet, nisi
7
Cod. 135.

;
forte bonum
Anon. in Cat. Niceph.

et SIC, nisi (
esse angelum, non in-

(sic)

male
p. 218:
in Commentario, addens
*\
sine nom. Codd.
est in
\(, '
, 130.
Comp., Codd.
:

Duplex
19, 108.
() .
lectio,
7
.\
Sic Codd. 15, 55,
- SlC

Catenae MSS. apud Montef.


interpretatio etymologica nominis Ismael, testante etiam
Hieron., qui ait
certe Aquila

. 1.
non
:

, sed
Prior lectio non est nisi

" Ismael interpretatur, Exauditio Dei;"

posuisset. Posterior ad
59,

(.
aunt
alii.

Ald.), 15, 16 (ut Ald.),


ol ')
cum
( 8
Sic Ald. (praem.
alii,

eo qui convenerunt ex gentibus,


Arm.
\),
1.
Co<ld. III,
Ex
Holmes. excitavit
Arab.

et
:
X, 14 (ut
1,2 pro *£
circumcisi
peregrini in
?
Cap. XVII. 17.

^ ^. 10
>%4.
GENESIS.
9
1$. 18.

20.
. *
DW). .
.. /. .
Etfortem.

Gravw
. ()
.
',

esf.
10
',
[Cap. XVIII.

. {)
.
1-

1.

4.
tOOO.
$.
^^.
exempl.
'. Tjj
Cap. XVIII.

Paulum aguae.
$.
. \» "«. 2
Alia

', .
exempl.

/
Alia
rjj
21.

22.

25.
?3

3y
'.
WQ.

). .

£7.
(n/j/reXoiJfTai.

»/?*J•
'.
Fecerunt consummationem (penitus).

^AoV.

-4«/
.
.
?•
/.
13
',
. .
(-
11

12

^. ,
6 *mh
cesse
', ,., .*
rfcb

3
tria

)
nop d^nd
sata farinae purissimae, et depse.

Alia exempl.
(. .
or-
ttfttto

jMGfer
//
Pltejp fcA

/o/itts
y W
terrae faciet justum ?

,
l f?| Bgbtf.
'.
iVonne

-.
Kpt'-

..
£—
* .
.
1*

8. Aj^ NVTJ. ', fyayor


/ 5—

12. rQ"}j?2L.
.*
(. €»/
Alia exempl. at

.. 5

(ey) -
26. opro c^on Dipn ttparoM.

. exerapl.
15
, ',
Alia

&.
^r Wn ^rfcl *V|K. Postquam senio
28.
. ', Alia ex-

..
empl.
',
..
confecta sum, erit mihi voluptas ? o#7ra>

)
/zev /ioi

,
>>.
7
.
30. *p*h
(ira)
V\
Domino.
NJ-^N.

. O'. /x^
N*>
, .obsecro,

.
exardeat
oV)

;.
8 17

assimilatione.

Arm.
10
•wL^y
Fortasse in Syro-hex. legebatur

Pronomen deest in Codd. III, X, 57, 59,


1.
*-i e°?•
: . q_j'o»

Sic
aliis.
.
11
(;
Minus probabiliter Nobil.

Nobil. (cum
Cod. 135:
intTtktaev),
: .
. (. .

Codd. X, 127, 130 (sine nom.),


.
Cod. X:

13
SicArm. 1, et eine aster. Codd. 14, 15, 16, alii. i35(idem). 12
Sic in marg. Codd. 127, 130. No-
Cap. XVIII. l Sic Syro-hex., quantum conjicere
ex Arab. 1, 2, qui exceleae vertunt. Cf. ad Cap.
licet

xii. 6.
bil.,

vertit
Cod. 130 (cum
Sym.
). Locutionem Hebraeam
Hex. ad 1 Reg. xx. 2. Job. xxxiv. 10.
in
aliter

),
*

*
Sic Codd. 15, 72, 82
Nobil., Cod.
Sic Codd. 15, 72 (om.
1 30.
(cum .
Cod. X, teste Montef.
*), 82, 135.
Arab.
:

Hieron.
1, 2,

01 ',
:
Arm.

Festina
. 1.
14
Cod. X.
braico.
terpretatur."
Quae sane lectio deflectere videtur ab He-
"

Verum Sym. non infrequenter


Monte/. Cf. ad Cap.
in-

i. 27. " Sic Ald.,


6
tree mensuras farinae eimilae, commwce. Sic Codd. Codd. I, III, X, 15, 31, alii, invitis Arab. 1, 2 (h.e. Syro-
15, 72, 82,
probabiliter Nobil.
Arab. 1,

:
2.

*A.

rytkaat .
Codd. X, 127, 130.
Cf. Hex. ad
Minus bex.).
nint quidam
" Hanc versionem, tacito interpretis nomine, affe-

MSS. [in textu, non in marg.]. Suspicor esse

),
Exod.
127 (cum
*).
iii. 20. PsaL

8
liv. 5.

Nobil., Codd. 127, 130


lxiii. 7.

130, Cat. Niceph. p. 236 (cum


7

(cum .),
-
Nobil., Codd. X,

Cat.
Symmacbi
Codd.
56,
I,

alii,
III,
[vel trium interpretum]."
5 (cura altera lectione in marg. rec. m.),
Arab. 1,2.
X, 1

" Nobil. (cum " Scbol." pro .),


Montef. " Sic

u Sym. hunc locum

'*;
Niceph. ibid. Hieron. : ita trans- Codd. X (om. &), 127, 130 (sine nom. cum .).
tulit : Postquam vetustate conaenui, /acta eet mifii adole- Cf. ad Cap. iv. 6. (Ad (. 30) Cod. X in marg.
6
•cwKta."
130 (cum 2.

). Nobil., Codd. X,
Ad Sym.
1 27, 1

cf.
30.

Hex. ad
10
Codd. 127,
Jeeai. i. 4.
notat:
(. 3),
\** ,
fortasee per errorem pro
et

(. 32)
ad
: «'» ,
(
-Cap. XIX. 28.] GENESIS. 35

30.

31.
.
0"•
/cef

Dntoyn
}.. ( Otp Ny2«-DW.
Alia exempl. kav
9

gratiam
'. tvtKtv

viginti.
(.
-
*)
eum,

,
Vacat.

% .
et

Alia exempl.

. , *
comtiiuerunt eum extra urbem.

(££•)
C.

«.
(€ Alia exempl. eW/cc»' »' t£o>

.
7

- .*
.
19 *
19. nVnnS. ',
21. 3 (.
^™!?? .3!7. Ecce ! gratificabor
.
tibi.

Cap. XIX. . . u
8. '«El. /w umbra. ', )»> (alia ex- /. 10

empl. ;»' 1
). 23. PTJIp. '. /y ?. '. 11

9. '' (in posteriore loco). O'. Vacat. Alia 24. ^. ', //. Schol. ?7 .

(.
.
2

.
exempl. 'IouiaiW. 12
'.**. -
.
..
33.

*
10. W?95J• Et traxerunt
"* intro. 25. Tractum circumjacentem. CY.

16. ^.
$?
.^ () Et
.
(s.

VHJgl Vtgfo.
3

cunctatus

()
est.

/
.
<.

6
.

eduxerunt
6
-
8\
28. "33

- .™
empl.

'ierp
T"JM.

(bis).
Alia exempl.

',

Fumus. '. 0£
1 *

. .
13

'.
Alia ex-

tmrptniit . Arab. , 2 utrobique supplent: Cat. Niceph. p. 250. Nobil. affert: *A.

( om. Cod. 135) *•


. .

)
18 10
succensebie mihi.) Sic Codd. III, X, 15, alii, Arab. Nobil., Cod. 135: «. •

19
1,2; et (cura Codd. 55, 56, alii. Sic Codd. I, Hieron. : Hebraeo babet : Ecce ! mscepifaciem tuam,
X, 14, 15, 16, alii, Arab. 1, 2. id est, acquiesco precibus tuis; quod Sym. secandum sen-
Cap. XIX. Sic Ald., Codd. X (cum SUm ."

'
• I, III, in interpretans ait

.
:

marg.), 14, 15, alii. * Sic Codd. 15, 106 (cum tfoov), Pro (, pro quo Vallars. e vetustiore Reginae cod. infe-
x 3°> 35> Arab. 1, 2.
3
Sic Justin. M. in Dial. p. 255, liciter tentat ( (sive tvrt), vide quemadinodum (/),
mox

(
4
qui pro legit. Nobil., Drueii conjecturam calculo suo approbavit Scharfenb.
Codd. X, 127.
Cod.
De
X .: ie iarpartifTO.

confusione verborum
Nobil. affert:
Cod. 1 27
Schol.
:

et
. (.
*(, fic

qua
in Animadv.
latis,

nant. Ad
p. 18.
ductus literarum scripturam
Sed

reliquam lectionem
in tribus codd. a Lagardio col-

cf.
«i

Hex. ad Mal.
manifeste desig-
i. 8. ii. 9.

^ . '
11
nulla inveteratior, legendi sunt Kuster. ad Suid. s. v. *H Diodorus in Catenis Reg. MSS. : . . .

/»7 . .
(( , ',[
«. ; Valckenaer. ad Ammon. . 132 ; Wesse- [cf.Hex. ad Jerem. xlviii. 34] b*

ling. ProbabU. p. 290. Ceterum babet quo se tueatur ", Zaapl Cod. 25 in Coniment. apud Lagarde]
ecriptura cum simplici y, quae a 1S
Cod. X in marg. " Hoc
minutissimo apice discernitur. Cf. Hex. ad Prov. xxiv. 10. est,

[]
innui liic personarum pluralitatem, idque notandum
6
Sic Codd. 15, 135,
tamen
quivis videt.
. . Ami.
( . ., cum •
,
et
Cod. 82
(
et,

vertente Altero
in marg.
in
:
teste

\ ( (,
7
Holmesio, Arab.
apographo suo legere potuisse

Sic Cod. X,
1, 2,

Griesbachium
quos

(
esse

Codd.
ibid.
I,

pp. 152, 154.

,,
babent Codd. X, 14,
(praem.
contra Jwdaeos?
III (sine artic), X, 20, 31,
Mox
16,
V.

alii.

Arm.
29 ( *
— Grksb.

"
alii,

Sic Codd. III,


Plenior lectio,
pro
13

et Justin.
Sic Ald.,
M.

(
si 31, alii, 1.

recte capio. Montef. ex eodem affert: . «£17707* ...•, . y. (! ., est in Codd. 14, 16, aliis.
u Hieron.:
Holmes. autem : •)• \ ..I Sic siue aster. Codd. " Pro quo legimus in Hebraeo : Ecce I ascendebat citor,
73, 127 (cum ( . .). 8
Sic sine nom. Cod. 130
9
quasi fornacis ; quod nos vaporem, ve\/umum,
in marg. Nobil. quasi scholium afilrt. Cod. 135, sive favMam possumus dicere." Ubi pro non QiMOO
F 2
36 GENESIS. [Caf. XIX. 31-

3i. Y^jrrSj
() ?• $icut e8t m08
.'
totiu8 terrae - % 4 ; 4
.
(Y. rfj yfj.

;; .
; .

*
ie
y»??.
5
33, 35. nnptrn. Cum cubaret illa. Cf.
17
^• ', .
, -
(alia exempl. ). 11. Certe. Alia exempl.

KV? 1.
^-. ', 8
XX.
13.

. . ,
2. Hffi "
Dixit autem
Cap.

tatiM TTforhH
Abrahamus de Sara uxore sua
&VCJM "^l-
:
. .
16. *1D3 t)ht*.
7

mile
.
(siclos) argenti.
9
',

. .'
Soror mea est
?
illa. O'.
,
' , Cap. XX. 2.

. 10
— 4. 9 3•

^ . 1
/cat •%

4.


"^.
.
Gentem etiam justam. ',

?.
Cap. XXI.

.
)
2
4

5.

,.
^227"DJ1II. In integritate cordis mei.
.
', kv
2. I7WI.
1
', Alia exempl. erc/ce

.. •
iv (s. . .

/.
.
». ". 2
3 4. u!l. Vacat. Alia exerapl. uAr

. .

10. -QTi-rw rrtoy •»3


Q u id 8. /iQ Convivium magnum.
? ',

, ,;. ',
vidisti, ut faceres hoc facinus f *

quod secure propagavit Montef., Lagarde e ad Job. ii. 9. xxvii. 5. Psal. vii. 9. In alterius interpretis

'!-
Hbris correxit

»
sed ante
1
eum Vallars.
Procop. in Cat. Niceph.
Hesych. lectione
)1" a j sonat
ponenda Syrum nostrum auctorem habuimus,
(Sap. Salom. vii. 26. xii. 22) vel
cui

vox
p. 255. Sic A1<L, Codd. I, III, X, 14, alii, Arab. (Eccles. v. io. vi. 3), e quibue posterior
I, 2.

CAP. XX.
Procop. .
'
Cod.
141: " Congruit
X affert:

illi
*A.

quod supra dedimus,


. . sci-
Aquilam magis sapit, prior vero e scriptura Cod. 135 ali-
quantulum subsidii habet. Reliquam lectionem tv
non ad 0, sed ad s i?3 pertinere, probabiliter conjicit
}
-
licet expositioni Aquilae: Et dixit Abraliam ad Saram Scharfenb. in Animadv. p. 20. * Sic Syro-bex., et sine

'
uxorem suam: Soror mea

«(
habentur in marg. Cod. X ad
etc."

v. 13
Graeca autem Procopii
:

\ (( ,..
(
,
aster. Codd. 15, 72, 82, 135.
fV. ;
6
Cod. 130 in marg.
Nobil. (qui ad V. 9,
:
',

,
male refert), Cod. 130 (cum
- tv sine

)
1

git
Procop. in Cat. Niceph.
'
:
(.
!. --
eine obelo ex Arab.
ex Origene
\* .
,
affert
.

2 excitat
259

Montef.
:

Scripturam (.
Holmes. 8
«,
Eadem (cum
Syro-hex. male pin-
\
Syro-hex.
artic),

(\
hex.
quorum uterque ad Aquilam
Correxit Scharfenb. in Aniniadv. p. 21.
Codd. 15, 20, alii,

Codd. 14, 16, aliis.


est in
8
et Syro-bex.
Cod. X.
Haec desunt in Codd. 15 (ante corr.), 82,
r
pro

Cod. 130.
9

aliis,
habet.
Sic Ald.,
Lectio
Syro-
et

. -
)l ofr .« ft-> .^0 Jloa^» ./. In libris Graecis summa Arm. 1.
10
Idem. Sic sine aster. Ald., Codd. III, 31,
—(
.
«
., .
..
Cat Niceph.
.
eet lectionum confusio.

(sic). . iv

Cod. 73 B^ ne nom.
. 26:
Denique Cod. 135, teete Lagardio:
.,
Scilicet

Cod. 127
Cod.

h
iv
:
X
..
affert

iv
: .

iv
iv

.
55, alii.

(f ^^^-ao
invito Hebraeo.

2
Cap.
«* )

XXI.
Sic Codd. I, X, 14
1
;
Praeterea ad v. 7 Syro-hex. pingit

Sic Ald., Codd. III,


(cum
et ad

'),
V. 1

1
:

X, 15,
6 (ut 14),
:

31,
alii,
4
4,

alii.

Arab.
(sic). Syuimachi vereio satis certa eet, coll. Hex. 1, 2.
8
Cod. X in marg. Cf. Hex. ad Cap. xxix. 22.
-Cap. XXII. 13.] GENESIS. 37

9. ^?.

. .[] .)* Irridentem. ',


4
(-J-)
Cap. XXII.

.
(^).
1. HD3. Trobavit. CY. (potior scriptura
14. *(\, ', Alia exempl. 1
. 2

^
).
6

2. "•*" ^. 1
Unicum tuwn. ', ^
yntf WDJ, ', .^ .
?
, .
(. . .

. *
9
(.
!
).

18. "Q ^ ^^•^? • Et firmiter adjunge Moriae. (. .


', .^
..
manum tuam ei. Tfj

31. }0€€.
.
. "- -
8

- ^^.
"^. .
*
Alia exempl.
7

', .
7.

12.
^9^1•
vqrj
7
• Vacat.

^.

',
;
Alia exempl. ««ray.

r*>

(.
5

fyi w.

.
).

32. ^??. ^^• ',


13 1) ^

. . €.
(alia exempl. ecce/

- . /
9

aries teroO. ', /ccu /fptoy «?. .


33. '.
.
Tamariscum (s. arboretum). ', (
€. *€. -
'- -
. 10

73• Deientus. '. .


Cap. XXII. 22.
. g2 • - ^^ -f-Acai 6

«4.
12
. 10
9

. (
.
4 " Ludentem.
Jesai. 6. Hieron. : Quod sequitur, iboKipaat. Cf. Scharfenb. in Animadv. p. 21. * Nobil.,
6
cwni 8uo, non habetur in Hebraeo." Sic Codd. X, 30, qui omnes habent. Cod. 35 *A.

. 1
1 :

Ald., Codtl. I, III, 14, 15, 16, alii, Arab. 1, 2, Hieron., qui 6 . Cf. Hex. ad Psal. XXI. 2 I .

enarrat :
humerum Agar;
est,

nom.).
16,
in

alii.
" Posuit ergo

manus
In textu
r
et
ejus tradidit."
Abraham panes et utrem super
hoc facto, dedit puerum matri, boc

prius ora. Ald., Codd.


Sic Comp., Codd. 19, 20, 78, 108.
Codd. X, 130 (sine
I, III, 14, 15,
Hieron.
xxiv. 16. Prov. iv. 3.
vade in terram exceham, in Hebraeo habet moria, quod

?,
Aq. transtulit

montem
hoc
esse, in
est,
,
visionis.
*

quo postea templum conditum


Hieron.: " Ubi nunc dicitur,

hoc est, lucidam; Sym.


Aiunt ergo Hebraei hunc
est in area
Trjt

" Et tene mcmum ejue. Ex quo manifestum est, eum qui Ornae Jebusaei, sicut et in Paralipomenis [2 Paral. iii. 1]
8

.
tenetur, non oneri roatri fuisse, sed comitem." Codd. scriptum est . . . qui idcirco illwminans interpretatur et
9
X, 130 (sine nom.). Cod. 135 in marg. sine nom. lucens, quia ibi est dabir, hoc est, oraculum Dei, et lex,
10
Cod. X.
.
Nobil. affert :

. .
Aq. et Sym.
.
et Spiritus sanctus, qui docet homines veritatem, et in-
.

- ,,(, ,
6
Cod. 127: (sic). Cod. 130: spirat prophetas." Sic Comp., Codd. III, X, 19, 128,
htvapapja (sic Alterus). Hex. ad 1 Reg. . Cf. Arab. 1, 2. Procop. in Cat. Niceph. p. 282. Aliter
xxii. 6. xxxi. 13. Vocem Hebraeam Hieron. nemus inter-
u Cod. X. Hieron.: . Cod. 135 in marg.

((
:

,
praeeunte Dio-
(-
, .
pretatus est; Graeco-Ven. doro ibid. :
* bt tV ijj

" Excepto Abimelech et Phicol, tertium nomen, quod hic

legitur, in Hebraeo volumine non habetur." 12


Cod. X , Cod. .
.
obelis notat

Cap. XXII.
omnia ab ««(. 31) ad «cal(sic) '. 6 . 8
Hieron. : "Symmachus: Et apparuit
tentus in rete cornibus suis."
Amos
Ad
aries post hoc re-
cf. Hex. ad Qen.
X

,
" Sic Comp., Codd. I, III, 14, 15, 16, alii. xxxiii. 1. Exod. iv. 6. vii. 7. Cod. affert:
* Nobil., Codd. X, 127. Scilicet interpres noster vulgarem .

,
Kparovptvov,

, *(-
quod ex Hieron. correximue.

, ,
10
Melito

*) .
significationem HD3 , tentavit, Deo indignam esse ratue, apud Nobil. et Cat. Niceph. p. 283:
ad verbum
iv. 7 in

Prolegom. ad
Hebraeo
similis soni Ntt'3, extulit, decucurrit.

LXX, Cap.
et Hexaplis.

III pro
Frustra igitur L. Bos in
«£ legendum censet
Cf. Psal.

( 6

(Niceph.
ex Euseb. Emis. eruit Combefis. apud Montef.
IdeiU scholium
18 GENESIS. [Cap.XXII. 13-

13. VyW^. "^D2.


bus suis.
.
(.

} •.
.
In locoperplexo (dumeto) corni-

.
. ."
?•
.. } ,,
',
8
. Schol.

"'
.
1
.
15.

17. EJJV 2£/ re/w* factus est. '. 2 corr/.

. () 10

Cap. XXIII.
«/
. Cap. XXIII. 2. -- 1« 4.*

I. rnfe? ^PT O'. Vacat. Alia exempl.


*ff,

-
1

6. "tflN

9. D3piJlZl.
, .*. . }
V$Oti.

^. .} ',
', ). . 2. ^5 5•
exempl. «ri 1 )
&
Cap.

.
femore meo.
XXIV.

.
',
' (alia

)
2

10, 18.
empl.
', Alia ex-
4. *W j
/. ift ad patriam meam. ',

'
.
. .
(s. . .

} ,. ,€. } ',

}
3
II. ^*7 ^"^^• Minime, domine mi. [.]
(alia exempl. 5
) Schol.
5. 3™) ^^• iVwm reducendo reducam. '.
Alia exempl. )
13. nn«~DN *J[N. Tantummodo tu (vis). '.

11
Cod. .
Hieron. " Rursum Aq. :interpre- (» '. *AXXos' tpoi ; quae nota ad hunc locum per-
tatus est,quem nos veprem poseumus dicere, vel spinetum, tinere videtur. Cod. X in marg. Alterus e Slavon.
et, ut verbi vim interpretemur, condema et inter se im-

plexa virgulta.
nem, Et apparuit,
Unde et Sym., in eandem ductus opinio-
aries post hac retentus in rete
Ostrog. Graece exscripait
autem :

in Cat. Nicepb. p. 288.


tpe ,. :

9
Sic in textu
eV&ifie,
7
Cod. X.
Arm.
,• ex Arm.
8
Anon.
Pro-
1

,
ait, 1.

n
?7T] cvrwbus iuk Verum quibusdam, in hoc dum- COp. ill Cat. Niceph. p. 289 i<mv, 'Qptyt-

.
:
[

,
taxat loco, melius videntur
Theod., qui ipsum
virgulto eabech cornibus suis.
quod Aq. posuit et

samech literam positam: ex quo manifestum


nomen
interpretati

,
sabech posuerunt, dicentes
Etenim
Sym., per sin literam scribi; hic vero
esse LXX
:

sive rete,

esse
et
in

non
Exod. xxxviii. 24. Jerem. xxxii.
X. Cf. LXX
lemnisco [in Cod. X]."
positum est,
ad

quae
v. 20.

est

in
?(

Griesb.
"
fie

9.
"
Ezech.

Hieron.
valle, in autbenticis codd.
iv. 10.

Haec obelo notantur, aut


:
"
Cf.

Hoc quod
Hex. ad
10
Cod.

hic
non
interpretationcm etlrpium condensarum, et in modum

'\,
retis habetur."
inter verbum sabech, sed nomen
se virgulta contexta
sonare virgulti, quod ita Hebraice dicitur.
genter inquirens
Ego vero dili-
per samech literam scribi crebro
*,
, Cap. XXIV.
ChrySOSt. Opp. T. IV, p. 482

.
* Sic Codd. 16, 56,

' fv
: T^
alii, Hieron.

"
2
S.

reperi."

"
Nicepb.
:
Ante Martianaeum edebatur iv
repugnantibus
bit

p.
(sic)

282:
libris.

,
tlrrtv

tv
vel

,. € .,
Cod. 135 ad in marg. adscri-
n Diodorus in Cat.

Vocem He-
8i
(€
Niceph.
.
'.
p.
Cod.
Cod.
VI duplex
1

289, praemisso
35 ex Euseb. Emis.
6
est lectio:

.
Similia habet Diodorus iu Cat.
affert:

3
\tytt

Cod. 130.
braeam, respectu ad etymon habito, Graeco-Ven. non male Non est Aquilae versio, sed alia lectio, quam pro super-
vertit iv ; sed optime omnium interpres Anglus, fluis, \(. . (cf. vv. 38, 4 ) venditant Codd. 106,
in thicket. 107, 128, Arm. 1. * Sic Codd.
14, 15 (cum pro ),
Cap. XXIII. 1 Sic Codd. I, 59. Cod. 130. i6, alii (inter quos Cod. 135, teste Lagardio), Ann. 1
' Cod. X. * Sic Codd.15, 72, 82, 135, Arm. 1. * Sic (sine ).
Codd. i6, 18, 25, alii. Montef. ad ^rsp ( v 13) affert:
. o'.
GENESIS.

* . - ). . -
-Cap. XXIV. 67.]

11•

.
Tfgl •

.
Et genua flectere fecit. ', 45. 3. '. etfftfr. Alia exempl. . 19

3~7!. ', (
.
47. Super nasum ejus.
13. D£ &?• Eaurire aquam. ', .
.
17
erri

14. »?.
(alia

- ^ exempl.
Bestinasti. ',
6
)

. 50. nto - 3 T^M ^33 . iVon />o*-

. . 7
iumiw rficere /ioi malum aut bonum. ',

- (alia

. . ... .
^PNTOn. ',
"-
17.

22. 3^3.
*.
.
.
Dimidius
mihi sorbendum.

siclus.
9
. 9

', Alia
59.
exempl. KaKhv

3"«•1.
,
Et nutricem
).

ejus.
19

(.
exempl.

!? m
.
27. "WJ "flty. Qmoc? arf me atfine/, iti-
. .
.
20
Tpo<pbv Aliter:
*

.
nere duxit me. O'. eucuoWe. Alia ex- 21
empl. ei/ <5 10

- .-
12. 61. nVhjtfl. Et ancillae ejus. ',

'
31. Benedicte Jova. O'. euXoy»;-
?
. , .. .
(alia

€€
exempl.
.
/ci/pioy
11
).

.
.
,
12

13
63.
(.
rfitoS.
.
Meditari in agro.
.
22
)

',

•.
,

.
, . €- 23
32. £* '.
»' 14
).
5 o/ui/. (. .

67. £ ^^ pTO") ^\ Et intro-

.
43.
?. Virgo
16
illa. ', duxit
suae.
eam Isaac
',
in tentorium Sarae matri*

,
,
5
Codd. 1 30. Nobil. quasi scholium affert. Cf. ad scentulam, nec pwllam, sed absconditam transtulisee."
Cap. xli. 43. Sic Codd. X (in marg.), 59 (cum vbptv-
16
Sic Cod. I. Duplex lectio, \ l&oi est in Comp.,
(),
affert :
1

.
X, 130 (non, ut Holmes.,
«
35 (cum
; Nobil.
).(.
in marg.).

: Schol.
7
Cod. X. Cod. 1 35

9
Sic Codd. 14,
8
Codd.
Codd.
post
18
19, 20, 108.
inferunt
Sic Ald., Codd. I, III, X, 14, 15, 16,
ir
Cod. X. In textu LXXvirali
Codd.
alii.
1 5, 82, 1 35.
" Syri
16 (uterque cum yfi)> l8 > al"• Hieron. :
" Didrachmum versionem, ut hic refertur, habent omnes Catenae Regiae
pondus ejus. Bace, quod in hoc loco pro didrachmo et schedae Combefis. Unus codex omittit ." — Montef.
ecribitur,

riclus
semiuncia est
corrupte appellatur, unciae pondus habet."
Hex. ad Exod. xxxviii. 26.
; secel vero, qui Latino sermone

Montef. affert: "* - Cf.


In Cat. Niceph.
Niceph.
1 3 . : ,.
p. 303.
p. 302 abest
Cod. 127:
Hieron.
.
:
. .
rf.

" Et substantiam
M
.
Nobil., et Cat.

ejus
Cod.
. .

(sic); quae lectio deterior est in quatuor libris. In Hebraeo habet nutricem ejus Decena quippe
™« . . . et . . .

€6 , *' .
10
Sic Codd. 32, 106, 107. Ante inferunt iv ut ad nuptiae absque parentibus virgo proficiscene

. .
erat,
Codd. 15, 30, alii. » Sic Ald., Codd. I, III, X, 14, 15, nutricie solatio foveretur." a Cod. X aflTert: .
16, alii.
18
Cod. X ad (sic) in marg. . w Nobil., Codd. X, 127. Sic sine
notat , nominibus Cod. 130. M Nobil., et Cat. Niceph. p.
:

. \,
ti iraiba

(- ). 304
tmtV

. 299.
Hieron.
.

ment. ad Jesai.
.
yoxiv

(folio
u Cod. X, ubi
Hebraeum vertit,
absciseo).

vii.
interpretis
destravit.

14 (Opp. T. IV,
13
Procop. in Cat. Niceph.

p.
nomen abscissum est.
1 Hieron. in Com-
108): " Porro
,

alma
(cum
nom.

.
:

marg. annotat :

Hieron.
iv
pro

ut exerceretur in campo, quod Graece dicitur


:
.
"
'
Quod autem
Ad
Cod. 130 in marg. sine

ait,
iv

^,
Cod.
Tjj

Et egreseus
X
- est,
in

apud eos verbum ambiguum est; dicitur enim et adole- in Hebraeo legitur : Et egresaus est Isaoc, ut loquereiur in
scmtvla, et abscondita, id est, Et iu Genesi
... agro, inclinante jam vespera."
legimus, ubi Kebecca dicitur alma, Aquilam nou adole-
1 GENESIS. [Cap. XXIV. 67-

(
>% 4 2*

.()
. .- () 12. tt^Wttn . '. >£ ? <

.
ttt
20. CD"J^ ?*?• -E^ regione campestri Syriae
26
(Mesopotamia). '. U
67.
(.
|*\ Et consolationem
. ()
admisit.
2*
',
22.
^
&?? ^^^•
< 7

-#*

..
contundebant se invicem

Cap. XXIV.
, 14. -f «W
) - 4. 27 filii.
',
. \ ()

'^ ™)
. ()
' (. .
-
2* 8
i§. ^-ci/ T fj [6. -r . .

\

<]
29
44• +**! **
23. ^• ibrii* eri/. (. fcr«pl£«. .
30
6. - /.
.
«4. 9

4.
25. *Wfe?. (Pallium) villosum. ', . re-
*/?. 10

. '.. ...
3. 177*™")•
exempl.

D"Y)$N. '.
',

. - .:
,
Cap.

).
.
XXV.
(s.

Alia exempl. eye-


1
Alia
27.

29.
.
^.
*.

12
Integer.

Languescens.
11

', . 4- )
.

/ 0"""].

.
voj/to 'Payoi icat 30. De rworo. ',

»/) .
?
13
2
(. ).

6. "*. ', (»> 31. 30. Fenrfe. '. <$>. . 1*

.. .
Alia exempl. &rat ttnb^TtN ', % <1

.
33. .

8. 2*13 J» canitie bona. O'. €i/


!T}barrnM ItoV OT. Esavus
34. ift sprevit

VEV ;.
(s. 7«)
', ?
. ,
5
. kv
. •9\}
.
primogenituram.

.™ . ()
',
* '

u Sic Cod. 127 in marg. sub aster., et in textu sine conium male habuit. Sic cum aster. Arm. 1. Deest
),
*
aster.Codd. 15, 55 (cum alii, Arm. 1.
M Nobil., 17 in Ald., Codd. I, III, X, 31, 56, aliis.
7
Idem.
M
et Procop. in Cat. Niceph.
*(,
p. 305. Codd. X (cum Vox abest a Codd. I,

».
III, X, 30, 35, aliis.
8
Cod. X.

,
8ckolio: «rros iytvero), 127• Cod. 130 Nobil., Codd. . Hieron. u Et move-
1 27, 130

,-
: :

.
<, '
in marg. sine
Procop. in Cat. Niceph.
Ktiptvov tv
nom. :

p. 296 :
(sic).

8i, eV 777

\
v Cod. X.

(. 45)
bantur
posuerunt
Aq.
filii

transtulit,
ejius in ea. Pro motione
id est, ludebant, sive calcitrabant ;
con/ringebantur filii
LXX

in utero ejus; Sym.


interpretes
quod

{* .
** Haec in Cod. lemnisco notantur, vero SteVXfov, id est, in eimilitudinem navis in euperficie
invito Hebraeo. Cod. X obelis notat omnia a ferebantur." Ubi pro &cV\fov unus codex apud Vallars.
31
ad Idem. Sic sine obelo legit, repugnantibus tum ceteris libris, tum ipso
Comp., Codd. 9
I, III, 14, 15, 1 6, alii. Hieronymi contextu. Codd. X, 127, 130 (in marg.
Cap. XXV. x
Sic Ald. (cum ), Codd. I, III, X, I4 sine nom.). 10
Codd. X, 127, 130. u Nobil. (cum .
'),
,

««
16, alii, Arab. 1, 2.
2
Sic Ald., Codd. I (cum pro . .), iidem. 12
Cod. X.
. Ad (. 30)

(( . -
III, X, 14, i6 (cum ^), i8, Arab. s
Sic Cod. 130 in marg. habet: 13
MSS. Regii et

.\
alii, 1, 2.

Codd. 15, 135, Arm. 1 (cum .). * Nobil., Cod. schedae Combefis. apud Montef. : roC
130.
Codd.
Cf.
I,

Mendoee Nobil.
ad Cap. xv. 15.
75,
:
Cod. 130. Sic in textu
necnon Bodleianus a Tischendorfio editus.
Schol. , quod Montefal-
. .(sic)

Comp., Codd.
T(0tiK(v, &
u Cod. X.
15, 19, alii.
l6
Sic
"
Arm.
Cod. X.
1,
Nobil. aifert
et sine aster.
-Cap. XXVI. 33.] GENESIS,

. . . '(
- . .. - ?
Cap. XXVI.
7

^^]• .
5.

8.

10.
2.
..
Ludebat.
',

Culpam.
. 1

',

',
.
. ..
Schol. -
- . -
21. rntpto.

26. ^njriQ
',
Sitnah.

ntn«\
.
',

Et Ahuzzath amicus
(.
[]

ejus.

* }
9

.¥ . - .
)
3

.
12.
.. Centum mensuras. '.

. '.. "- . "-


28. ,.
10
Jusjurandum. ', Alia exempl.

13.

.
et crescebat.
?^.
',
,- . ( .
Et procedebat procedendo,
eyc-
30.
1

'. ' *'

.
Alia exempl. 31.
«yei/ero.
5
(. 12

20.
,.
Wnjl. Et altercati

()
sunt. ',
9
32. ^| ^'.
( mus. ',
Et dixerunt
-
ei

(/
: Tnveni-

<\ny

runt
Ipipynn
cum eo.
•»|

CK. '
pt?y. Esek, quia litigave-
- 33. ^.
13
).

', op/cop. .. ."


in
Cap.
textu
XXVI.

Be ,
Cod. 32.
"

Procop.
(( - -
Procop. in Cat. Niceph.
in Cat.
.
Niceph.
319.
p.
2

320:
Sic Psal.

l8, 2:
cviii. 6.

dt
Zacb.

oe fTtpov
iii.

~2('
2.

"(
Ad rem cf. Joseph. Ant.
Ka\e"irai'

.
I,

(. ().
Cod. X
3
Codd. 127, 13°•
Nobil.,
in marg. sine nom.
tionem antiquam in schedis Bodleianis.
: ^, Sic in textu Cod. 38.
secundum
*
colla-

Hieron.
9

nubo
rum
Cod.
in
(cum
Hebraeo babet coUegium [potius
ejus; ut non tam hominem
Hieron. :
" Pro Ochozath pro-

significet,
poesessio] amico-
quam amicorum
" Licet in aliena terra seminaverit Isaac, tamen non puto turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit et Phicol,
quod tanta ei fertilitas hordei fuerit. Unde melius puto princeps exercitus ejus." Consentit Onkelos, qui enarrat
illud eese,

tulit

est,
: Et
(quod habetur
invenit in

bus duobue Vallarsianis, qui


[sic
anno
in Hebraeo, et Aq.
illo centuplum aestimatum, id
Cod. Frising. apud Lagarde, faventi-
GKATOIKACNWYC
pingunt, pro eo quod edebatur, «.
quoque trans-

«
et GKATON-
/ieW].
^torntp nyp),

.
11
Cod. X in
et coetue

10

marg.
oi,
amicorum
pro appellativo babuit Graeco-Ven., cujus versio sonat:
(

,.
ejus. Utrumque noraen

Sic Codd. 32, 108 (in marg.), 130 (idera).


: Cf. ad Cap. xxi. 8.

(
Licet enim eisdem 12
literis et aestimatio scribatur et hor- Sed fortasse merum scbolium est. Cod. X. Lectio
deum, tamen aestimationes saarim leguntur, hordea vero «» *1 est in Codd. 20, 130 (in marg.). Cf. ad Cap.
sorim." Interpres Graeco-Ven. eWov «- 13 14
Hieron.
). Cf.

.
Hex. ad Prov. xxiii. 7.
:

6
(fort.

Sic Codd. 72,


xxviii. 21.

Nescio quomodo in
Cod. X.
LXX
Vid. not. seq.
interpretibus habeatur . . .

82 (cum pro .), 135. Hieron. : et an\hvlabat Et dixerunt ei: Non invenimus aquam; et vocavit nomen

. (.
vadem, et magnificatus. Codd. X, 127. Sic sine ejus Juramentum. Quae enim etymologia est, propterea
nom. Nobil., Cod. 130. 7
Cod. 127 (om. ). Sic vocari juratnentum, quod aquam non invenissentl con-
sine nom. (add. *) Nobil., Cod. 130. Minus proba- trario in Hebraeo, cui interpretationi Aq. quoque consentit
biliter Cod. X : . . 8
Hie- et Syra., hoc significat, quod invenerint aquam, et prop-
ron. :
" Pro Sym.
inimicitiis, quod Aq. et terea appellatus sit puteus ipse Saturitas, et vocata civitas
et transtulerunt, id est, adversum atque con- Bersabee, hoc puteus eaturitads. Licet enitn supra

(.
est,

trarium, in Hebraeo babet satana; ex quo intelligimus [Cap. xxi. 31] ex verbo juramenti, sive ex septenario ovium
Satanara contrarium interpretari." Ad Aquilam (quem numero, quod sabee dicitur, asseruerimus Bersabee appel-
sine articulo ecripsisse suspicor) cf. Hex. ad latam, tamen nunc ex eo quod aqua inventa est, Isaac ad
1.
12 G S I S. [Cap. XXVI. 33-

. ? .
DW"7 "^* Haedomm caprarum. '. >
» -
33. flfl?• ', rfj Uiivji. 16.

««, rfj
15 Alia exempl. »/ 9

35.
3?

.
3.
19

».
?•
).
',

Maeror
0pcap

(^. spiritus.
(. .

', .
?• 20.
f^rF

2? .•.
'• ®
(. .
Tam
*«/>«* levitatem.
7
).

?.
cifo invenisti.
',

',

'
9
eupey. Alia exeinpl.

; ?.?. .-
17

27. TJ^• ^ri. ',


Cap. XXVI. 15. >*< < 18
?. 9 '?• 10

33. TVW• £* trepidavit. ', ^' . &'.

. () ^«^. 11

l.JprtJWJJ 2fr
Cap.

rfcii/e*
XXVn.
/acit sunt. ', -
.
34. f^jrp.
. '. Vacat. Alia exempl. 2
. 3.
(alia

).
(s.

.
exempl.

.
2
1
).

35. ^P.tt?.
€.
12

Cum
.
dolo.

evedpa?. 13
', .. kv

*?. - -
'. 8

;
?&. tfotf.

^3 ^jaro

,
'. d>s 37.' ntojffcj fctiBM iTjfo. £* guid
VWOPr
12. 3 • Tanquam subsannans.
', * ^,
%
". ^. .
(. . faciam,fili mi f
. ()
3 ; fle

14

15.
. 5
Festei. '. )/ 40. ty NplEfr

wai Zifere vagaberis,


1*y$
abrumpes jugum
STm. j&<
ejus.
attto»,

O'.

nomen civitatis, quae ita vocabatur, alludens, declinavit 1 Reg. iii. 13. Jesai. xlii. 3. Altera lectio aut alius inter-
j)aululum literam, et pro stridulo
sabec

'
posuit."

**,
incipitur,

) "' 1
Hebraeorum sin, a quo

Procop. in Cat. Niceph. p. 328:


oibi iv tji

.. ( -
Graecum sigma, id est, Hebraeum samech ad Ezech. xxi.
glossam babet
130.
:
7.

.
pretis est, aut Aquilae secundis curis debetur.

Sic in textu Codd. 14, 18,


Mox ad
Cf. Hex. ad
alii.
(. 3) idem
Psal. x. 2.
4
Nobil.
Cf.

in marg.
3
Hex.

Cod.
" In
1 Hieron., Ut

."
MSS. omnibus [ut in Cod. 25, et Cat. Niceph. p. 331]
\ ''.
supra.

,.
**,
(eic).

,.
Ad

"
'
u
',
Cod.
in Cat. Niceph.
in marg. pingit:

tvaptoroioai'

Haec paulum perplexa sunt; videtur enim


,-
. 330
,
:
. SlC legitur:

.
6
Cod. .
in marg. affert

75.
/. 6
6

: .
—Montef.
Sic Codd. 15, 58,
7
GraeCO-Ven.

Cod. X.
Est fortasse alius interpretis, ut tamen subjungatur
1 35- Ad
8
: i>s

Sic Codd. 59,


Cod.

duas Syro interpretationes tribuere


clarius habet :
" Syrus habet :
; at Procopius
Displacebant Eebeccae.
[. 1

He-
59]

(\(\4
doro
tipuv. 9
Cod. X.
,(€."— 10 " Ita omnes MSS. ex Dio-
€«• oc \'],

,
:

braeus vero : Non cessabant irritare et ad iram provocare Montef. Ubi pro
Rebeccam." —Montef. (Graeca Procopii frustra indagavi- . 336 babet

,'.
Cat. Niceph. (sic

mus Cod. Ambros., qui abrumpit a p. 147, 14 edit.


in Codd. , 71, 72, alii) (noil etiam

. -3
Geenerianae ad p. 164, 19, deficiente, ut videtur, archetypo pro qui eiTor est Holmesii), et Theodoreto,
ejus.) Ad Cod. X in marg. glossam affert : non Diodoro, tribuit. u Codd. X, 127. Sic in marg.
*, 18
SlC , et sine nom. Cod. 57. 12
Sic Codd. I, 14, 15, 16, alii,

aster. Codd. 15, 82, 106, 135. Arab. 1, 2.


13
Nobil. (cum eWfipar sine praepos.), Codd.

&-),
Cap. XXVIL l Sic Codd. I (cum

Cod.
56,
X affert:
59.

Montef. recte corrigit


I2 9•
. . -
»,», Cf. Hex. ad 3 Reg. xiv.
PrO
.),

coll.
Bodl.

Hex. ad
(cum
1, 4.
X, 127, 130 (ut Nobil.), qui omnes nomiiia interpretum
transponunt.
Symmachi,
xxviii. 12.
p.
Jerem.
Verum
25.
vidit

Cf.

v. 27.
Thieme
Hex. ad Geu. xxix.
M Cod. X.
in Dissert. de Puritate

25. 1 Reg.
-Cap. XXVIII.

?.
21.]

,8 ,-- GENESIS.

?. '. . ?-
u

*
(.
(.)
8. MTJSI•
"• Alia exempl.

pueris
rbv
...

1
.
. 16
. . . si resi-
11. 33tt>*n.
' Etdiscubuit.

). ^ summitas

. &.-
-
. .
>20
42.

46. ^Sj?.
?? ™?*?.
. "•
Taedet me.
Consolatur se de

',
te.

.
',

(s.
17
12.
tingebat

. "• -
. .--
ad caelum.

6
O'. tjy

()
ejus per-

). .
^3 -^.
. 18
13.1??.
.
*$ .
Stetit.
9
',

.
Oefiliabus
Heth, sicut istae de filiabus terrae.
Alia exempl.
',
. ', . Alia exempl. -
.
7

. . .*
6
Xer,
'..

'^
Cap. XXVII.

< 22
14• Tfi

%>
* ££
19

«. 21
«4.

41 •
20

^
31
# ^

~
16.];?«.

19.

^.
*-•.

nomen
Profecto.

',

civitatis.
DTIN*].
',
10
. . .»
..
Verumtamen Luz

11
(alia
erat

ex-

.
empl. )

.
()
7€. /3.
6
.
.
Cap. XXVIII.

', .. -
6. 17). Alia exempl. 21. DV?lZn.
. 1*
',

&
16

iav /. (
Nobil., Cod.

Posterior lectio
130 in marg. (uterque sine nom.):

Aquilam sapit, coll. Hex. ad


{-aas Cod.
Psal. lv. 8
3
« )• reximus
tamen ( ..
inrip Pro imip
Philo Jud. Opp. T.
agnoscit p. 644).
6 indubitanter cor-
I, p.

Lectio Aquilam sapit.


620 (qui

priorem, sed pleniorem, cum pro iav, Symmacho vin- 7


Sic Codd. 15, 56 (in marg.), 58, alii, Arab. 1, 2, et Philo
dicat Cod. . 1 Procop. in Gen. p. 161: " Verum 8
Codd. X, 127, 130. 9
No-
Syrus erit pro resipiscas accipit, dicens : Si resipueris, et
Jud.
bil.,
ibid. pp.

Cod. 130.
644, 646.
10
Sic Ald. (cum -, Codd. I, III
vitae tuae bellicosum institutum omiseris,
imbiberis, cognosces eum."
penitentiam egeris (ooll), removebilur jugum ejw
Deique timorem
Syrus vulgaris vertit: Et ei

colh
(cum
affert

Montef.
:
-), 2
*A. .
Cat.
. (cum
Cod.
Niceph. p. 352
-),
1 30 : .
: -
31, alil
(sic).
u Cod. X
" Sic
«-

,*
tuo. 17
Schol. apud Nobil. Sic sine nom. Cod. 1 30 in (sic).
13
Nobil., Montef., et (cum .) Cat.
marg.
ad Num.
w Nobil., Codd. 127,
xxi. 5. Jesai. vii. 16.
130
19
(sine .).

Sic Codd. 15, 72,


Cf. Hex. Niceph. ibid.
(. Duo
Cat.)
posteriores ex Anon. citant:
tinou (\
82, Arab.
Arm.
107.
1.
1, 2, et, praemisso WiktmBm
In textu LXXvirali Lbe praemitt. Codd. 106,
*° Arm. i.
(nisi

Sic sine aster. Codd. 14, 15, 18,


forte 3fci>8t),

alii.
(( .
verbum Hebraicum ulam nomen
Cat.) . di

Hieron. :
" Ridicule quidam
esse urbis putant,
prra

cum
81 22
Idem. Pronomen abest a Cod. 55 eolo. Idem. ulam interpretur prius . . Antiquae omnee ecripturae
Pronomen abest a Codd. 14, 16, 18, aliis. verbo ulam sive elem plenae sunt, quod nibil aliud aignat

Cap. XXVIII. 1 Sic Ald., Codd. I, III,


Arab.
*),
1, 2.

14,15,16, alii.
59 ex duplici versione
Hex. ad Jud. v. 27.
* Sic Comp., Codd.

:
3

* .
Sic Cod.

6
1
I,

30 in
(sic)
14, 15, 16,
III (uterque
marg.

Cod. 130 in marg. sine nom.


*
alii,

cum
Cod.
Cf.
nisi ante,

poetes."

p. 28
Ad Aquilam
infeliciter tentat

eine nom. Cod. 130.


.
aut prius, vel vestibulum, eive superliminare, vel
pro Scharfenb. in Animadv.
u Cod. X, et in marg.
5. ".
Cap. XXVIII.

%
2.

>%
4
<1
17
9•
>%
GENESIS.
<
-
15

8. VpriD? DTl^N

, .
Cap.

mentissimas) luctata sum.


'3.
XXX.
[Cah. XXIX. 17-

Luctationes Dei (vehe-


',
. owa»/€-

17. ^3^.

.
Debiles.
Cap.

', ..
XXIX.
..-
11. ( "U
Alia exempl.
)
.. . .
TO. Felidter!
2
.
.
',
1

22.
'. 1

', yrf/xo»'. .. 2
13. "Kj?N.
*
.
'.

*
3

Alia exempl. add.

25. ^JITOTI.

34.
.
\?
CY.
"tpN

()
Fefellisti

.
\ .
tne. ',

Adhaerebit mihi vir meus.

.*
. .
. 3

-
.
15. 1?7•

18. "©!??.

20. ^yySf]•
.
'• ™
'. ,.. .
Cohabitabit mecum.
. 7
',
6

.
\
arrai

.
Cap. XXIX. .

>%4 '. tj)


7
%
4* 1 2.
<
-
9 • (" 24. V
exempl.
',

(). 9
. 8
. . '.
Alia

14
Arm. .
"
Sic sine aster. Codd. III, 15, 56, alii,
2

(, ,
Sic Comp., Codd. 14, 15, 16,
, alii. Theodoret.
,-,
:

.*
Arab. 1, 2. Idem.
Sic sine aster. Codd. 15, 55, alii, eVrt Atlas,

(, €
Arab. 1, 2. Augustin. Locut. Lib. I: " Exit in Mesopo-
tamiam Syriae, quasi Mesopotamia dicatur nisi Syriae. . (, (. 27).
Quamvis hoc LXX habere non perhibentur
cum
%.
asterisco scriptum est."

8u%8 sibi uxorem).


1T

Sic sine aster. Codd. 58, 72,


Arm. 1
Syriae, sed
(qui pingit:
alii.
8

Pro ,(
Cod. aftert: . \( (. .
correximus e Cod. 130, qui in marg.
sine nominibus interpretum habet : (.
Cap. XXIX. » Cod. X. a
Nobil., Cod. 130. Cf. ad yap (sic). Ad Aquilam cf. Hex. ad Gen. xlix. 19. Hieron.:
«^/
Cap. xxi.
*;
4
Cod. 1
8.

Nobil. vero
30
u Ubi nos legimus,
:

affert
8

:
Cod. X.
Schol.
*A.

ajmd me
* Cod. 1

pt.

(sic)

erit vir
30
Cf.
affert :

ad Cap. xxvii. 35.


/*/.

meus, Aq. interpre-


.

Hieron.
u Ubi nos posuimus, in/ortuna, et Graece dicitur, «V

quae potest eventue


Aq.
sumus,
dici, in

interpretatur, venit accinetio; nos


in procinctu. Ba enim
Hebraeo babet bagad, quod

potest
autem dicere pos-
praepositionem
],

tatus est, applicabitur mihi vir meus, quod Hebraice


tur illave, et a doctoribus Hebraeorum aliter transfertur,
dici-

. .
eonare in, et venit."
*
Montef. de suo, ut videtur, edidit
Sic Codd. 56, 58, 106 (sine «»),
ut dicant, proseqnetur
soloece dedit:
.
.
me vir meue."
(Graeco-Ven. ()
Montef. ex Hieron.
Hieron.
,
io7 (idem), etiam Bodl. a Tiscbendorfio editus (idem).
:
" Aser, divitiae. Male additae sunt divitiae, id
6
Arm. .
(
Sic sine aster. Codd. 15, 72, 82,
..
est, cum etymologia nominis Aser Scripturae
pandatur, dicentis Beata sum ego, et beati-

, ^
*35• Clausulae, L, praemittuntur auctoritate
«
:

quatuor puncta () in textu cum 5fc in marg. in Arm. 1, ficant me mulieres." 6


Cod. X. 6
Verba, .,
per errorem, ut videtur, pro obelo. r
Sic Arm. 1, et desunt in Codd. 15, 82, 135. Hieron. :
" Etymologiam
sine aster. Codd. 14, 15, 16, alii, Arab. I, 2. hujus nominis LXX interpretes ediderunt, est merces.
Cap. XXX. l
Hieron. :
" Aq. ait : * 6 Non utique, ut plerique, addito pronomine, male legunt,
6t6s pro quo in Hebraeo scriptum est, neph- aestimandum est ita scriptum esse, quod est merces; sed
thule eloim nephthalethi. Unde a conversione, sive totum nomen interpretatur, est merces. Is quippe dicitur
a comparatione, qu\a utrumque sonat Nephthalim nomen est, et sachak, merces." T
Hieron.: " Ubi

*,
Cod. X.

*.
. . .

filio imposuit." Ubi pro ante Lagardium nos posuimus, habitabit mecum, et LXX interpretati eunt,
edebatur repugnantibus libris, etiam, diliget me, in Hebraeo habet jezbuleni." 8
Sic Comp.,
quoad copulam, Vallarsianis. Hebraea, ut hodie legun- Codd. 19, 20, alii. Cod. 130, qui in textu babet:
tur, transtulit Graeco-Ven. 6tou
:
6t6s.
, ]], ?*
-Cai». XXXI. 7.] GENESIS.
28. 2|?5•

32.
(. . '.. .
CWrrnty
Praecise designa.

h%\
.
\$hlS\ ipD
10

nto-Sj. Omne 41. ) Ttnftqn jpton orp-^s?


.™
rrm
-

,?(
pecus punctis notatum et maculosum, et omne JTi?ipQn"]lM . Et quotiescunque incalescebant
pecus/uscum. ',

. (s. ), (££•)

(^)
11
oves robustiores, ponebat Jacobus virgas.
tytvtTO \ kv . - O'.

? ?.
iv

35. ^^•?•
() ^?.
- .
Virgulatos.
12
',

..-
? ?. .
()
.
? ?.
.

(. 11
),

..
18
',
36. Etposuit.

&,
?' ()

,
13
42. Cum vero debiles

..
,.
37. 7). C. . (fetus) genuerint oves, non ponebat. ',

^?
2£/ amygdali.
* (€€
() 1*

. 6€

.
kv . . ,
19
(

.\ . .
rfOprzn-by Q MO rf erat *wper w>0rw.

>.? ?. "-
20

', (in loco confuso)


?• «/ 1 tyWfjn. Debiles.

.
',
()

7
21
1
38. HJBSS |k%atn roifp ? {wsnjtan ntfM

^
|21. C/ii veniebant pecudes ad bi-

bendum, e regione pecudum, ut incalescerent Cap. XXXI.


?
cum venirent
. ,, ad bibendum. ',
^S ^Jiri. Decepit me. ', .
-
7.

.. pe. 1

? ?, . &?
ei?

ei? kp

10
Nobil. Cod. X
),
.
affert : . ll
Sic in textu ^. 18
Cod. . Minus emendate
-
sine aster. Codd. 15

135. Ex U8u vocis


(cum 58, 72 (ut 15), 82 (idem),
versio videtur esse Aquilae ,(
Cod. 1 30 in marg. sine
. .
nom.
19
:

Cod. 130 in marg., incertum quo


aut Symmacbi,
xiii.

,; coll. Hex. ad Gen. xxx. 38, 41, 42. Exod.


13. Lev. xxvii. 26. Psal. cxviii. 170. Ad Nobil.
referatur.

130.
Sed
Montef. e Cod.
cf. Hex. ad

. X
Psal. Ixiv. 14.

oscitanter exscripsit .
Codd. X,

- .
, . €-.
affert: Schol. et sic in marg. sine nom. NobiL aflfert :
'. . itirrtpoyova. Cod. :

Cod. 130. Cod. X glossam habet: ', . . Denique Cod. 130: . 8.

.
12 "
Nobil., Cod. 130. Unus ex codd. nostris habet (eic). Sed Syfnpa ad Sjinmachum, alterum vero ad
sine interpretis noiuine . . . Suspicor mendum esee." Aquilam pertinere, vix dubium esse potest. Hieron. :
" Et
— MorUef. l3
Sic Cod. X in marg. sine nom. M Cod. fiebant serotina Laban, et temporanea Jacob. Hoc in LXX
X. Nobil.
marg. mutile
referendum videtur.
: Scbol.
affert:

Graeco - Ven.
. .,
Ad
quod ad
: \t
Cod. 56 in

re.
potius
1S
In
interpretibus
neis, aliud nescio

non
uon babetur; sed pro

pertinet, tranetulerunt"
quid [ et ], serotinis et tempora-
quod ad sensum

textu LXXvirali post


Codd.
,
),
inferunt

59> & m> Arab. ,


eVt

.. (\] *.
Cap. XXXI. x
Nobil., Cod. 130.
«• *,
Cod. X cum

*
scbolio

*
58 (sine
*( 1 5, 2.

,,
[, Ut
Cod.

18

.
eVi

Cod. X.
\
ad baec,

u Cod.
eVi

(eic).

X juxta
Cf. Hex. ad Zacb.
collationem Bodl. vetustam
in marg. habet
xi. 7. in marg. habet

((.
Moiltef.,
: \, ' Idem ad
imip

eodera cod. dedit, (:)


(eic),

; Cod.
(nou, ut Montef. ex

1 30 vero : . \ *1
.; GENESIS. [Cap. XXXI. 17-

mercedem meam decem vicibus.

... ',
2
.
.- ^ ; .
21.

24.

26.
DgJ•
. ',
'. Vacat.

aiam.
•&
Alia exempl.

', frefi
^'; 4«
., 12

\(
' (.-
/cpt;0fl
3
exempl.
\€ (alia

..
13

^
, .^
)
.* ™?™
27. ** SSOW!
1

? >^. Quareclam
17.

*
,,

empl.
7'?2 "?5 ',
? -
Alia ex- aufugisti, et fefellisti

rf
me ? '. Vacat. (.)

.
€i'y

* .11

18. ?3 2|? npjpp. Greges acquisitionis


.
'*!.
•)
Et cum canticis. ', -
suae, guas sibi comparaverat.

paulo post
in Hebraeo, infert.

^.^.
,
Alia exempl.
6
O'. Vacat, sed
quae
-
sunt 30. ?7
"
"7•
. "-
(*

Abeundo

5
. ^- abiisti. ',
16
15

'.

) <
fjv 17
•»9. ^.

.
31.
€. "- *
19. T?n.
^,.
', (. . ()
C.
Teraphim (deos
7

domesticos).
. ()
33.
(
«^
(
"' €
^^jk bijka a
. . .
a. ',

',
cfr

'.
^ (Aetay).18

20.
Jdcobus cor Labani Syri.
exempl. l/cXe^e 9 ) 5e
(alia exempl. )>
-nw sps£ aisn.
'. *^

,
/<?/«?//«

(alia

10
).
34.
***•


Nro tih\
:

palpavit (manibus exploravit)


torium, sed non invenit.
bnxrrbs-nH \ib
1 titim.
- :-

O". Vacat.
Laban totum
••

Ad
,
(.)

«
ten-
Et"

,
* Hieron. :
" Pro eo quod nos posuimus, mutavit mer- Codd. X, 130 (cum sine nom.).
cedem meam deceni vicibus, LXX interpretes posuerunt, Cod. VII in marg. sine nom. : (<. Hieron. :
" Ubi
decem agnis, nescio qua opinione ducti, cum verbum He- nunc idola legimus, in Hebraeo theraphim scriptum est,

braicum moni numerum magis quam agnos sonet." Spe- quae Aq. id est figuras vel imagines inter-
ciosa quidem
teuchum Cap. IV,
pro «
est
'
ita.
pro ' 3
;
emendatio Grabii in Prolegom. ad Octa-

Cod. 25 in
8ed V. 41
Commen-
' pretatur."
Codd.
72 (cum
I, 55,
tt)
Cf.

Arm.
8),
Hex. ad Jud.
1.

82, 135
10
xvii. 5.

Sic Codd.
(cum
Hos.
VII
).
iii. 4.

(ex corr.), 15,


9

u Sic
Sic

Arm. 1 pin-
tario, exscribente Lagardio, unde
(, ut Montef. edidit,
veram Aquilae manum,
*
\,)
«
sine aster. Codd.
git: •• — :,
I, 72, 75, 135, Arab. 1, 2.
unde asteriscum assumpsimus.

,, & €
cruimus. Cod. X juxta collationem Bodl.
.
:
12
Sic Codd. I, X (in marg.), 14, 16, 18,

<]
alii, qui omnee,

( *(, /. ,

.
13
'Ajc. *E\tytv excepto Cottoniano, ante ponunt. Sic

,
,
b*

iit

[in cod. . Montef.


Codd. VI, 82, 130.

»), et,
u
Posterior ad
Sic in textu Codd. 15, 58, 72, 82, 135
ut videtur, Arab. 1, 2.
in marg. pingit:

Aquilae versionem
(cum

ex Origene perperam edidit (sic) avrbv], bntp esse tantum non certum est. Eadem e marg. Cod. X ad
al ««. * Euseb. Emis. in Cat. Niceph. verba . . i. (. 2 6) perperam aptavit Montef.
s
380. Sic Codd. 20 (cum 16
Sic Cod. VII ex Num forte ex alia versione

),
ovrar), 55 (idem), 56, alii,
p.

Arm. . Sic Codd. X


().
(in marg.), 15, 58, 72, 130 (in Mox v. 29 ad
corr.

(sic) idem in marg. manu 2^: . t

marg.
aliue
Ad
cum
interpretis, fortasse Aquilae.

Nobil. affert: Schol.


135 (cum

, Cf. ad Cap.
et eic Cod.
Est
xiv. 21.

82 in
16
Sic Cod. VII ex corr. 1T
Sic cum aster. Arm. 1
Haec deeunt in Comp., Ald., Codd. I, III, VII (cum
6ty/ in marg.), 19, 31, aliis.
18
Cod.VII in marg. manu 2^.
-
IMVf. T
Cod. X in marg. sine nom. Nobil., Eadem manus pro posuit . . . .
-Cap. XXXII. 7 (8).] GENESIS. 47

.,
39. .
^}
,
, .
.
.
exempl.
. "•
Dilaniatum.
19

s.
',
. 20

21

. &/«?
Alia (.

72-
), (Cf.v.48 in LXX.)
fjv

.
"-
' 16

41. nitoy.
2
'
', &'
4
52. Hjn
.^ 6 Tbv
(i n priore loco).

4 27
'. Vacat.

^« '.
42. 0?"£ *frg. '. >£ * 23
53. DiTQN ^. (. Vacat. >?<•

47.

"^r?-•
?
fcog

.
*
'"'•&*
-gj ]nS iVnryS
- 54. »" ^
*<™'
1
. 29

1
?. '. Vacat. %-

^*,
-

. . ^DN"\ ', 30

-
50. ""^).
.
Opprimes. ',
24

"• Cap. XXXI.


<
44•
31
48•
+«»
--^


25
«4.
32

51, 52. vw ^?%5 nam nm bsn


•• - - •• ; - — " \ " • •'

Cap. XXXII.
En
inter

sit
acervum hunc,
me
cippus.
et te !

',
et en cippum, quem posui

,
Testis sit acervus hic, et lestis 7 (Hebr.
. 8). "W.
(.)
Et angor erat

. ei.

1
',

58, 72 (cum
Codd.
. .

15, 82, 135.


».
. ), . . rtjv

Holmes. ex Arab.
et (cum
Sic in textu Codd.

1, 2
pro
affert:
) Tunc
est, acervum testimonii,

gentis suae sermone vocavit.


ioab sedutha [JLo?o»^o t,^,]

quam linguam parentum provinciae, in qua habitabat, eer-


Erat enim Syrus, et anti-

perquisivit Laban omnem supellectilem, et non invm.it. mone mutaverat" Cod. X in marg. sine nom. For-
Ad
Jesai. xxxviii. 12. xl. 22.
manu 2^.
cf. Hex. ad Job.

a
viii.
20
22. Psal. xxvi. 5, 6. lx. 5.
Sic Cod. VII in marg.
tasse est scholium.

\
(sic) pro, , .
M Sic in textu Codd. 15, 58 (cum
et in fine Ota. \ .), 72
. ),
22

82
Cod. X.
> x 35 (« 6),
M Sic
Arab.
Sic
Arm.
Comp., Codd. 14, 16,

1, 2.
1, et sine aster. Codd. 15, 72,
M Hanc lectionem, Aquilae
18, alii. (cum
82, 135
scriptura
(cum
(om.
);18)

[" leg.
et sic fere Arab.

(."—
et in fine
,
Holmee.]
2.

6*
(In vitioea
in male
fortasse, post «rl

•,
Montef. e Cod.

6
X cum
' ',«- (. 46) in textum
asteriscis affert : \
«
infert Cod. 82.
tKakwtv
traneiit, errore satis frequenti.

p. 18.

dicavimus,
Ad
cf. Hex. ad Exod.
vero,
Cf. Scbaefer.

quod Aquilae indubitanter


xix. 13. 4 Reg.
ad Greg. Cor.

xiii. 17. Peal


vin-

• ' , ,, * -
, CUIU scholio

\
anonymo
€((
:

(
lxiii. 8.)
v Cod. X.
sine aster. inferunt Codd. 15 (sine »-), 82, 135 (ut 15)
Haec in

*•..
textum poet

, ),
28
Cod. IV Sic sine aster

'
(qui hic incipit):
.

<} •( ('
..
-
Hebraea lingua oal
(( 6
tXtytv,

dicitur;
oi '

AADvero teetimonium.
:
iv

" AcervU8

Rur-
-
Codd. 15 (cum 6 6(), 58, 72 (cum
Arab. 1, 2 (cutn
aster.

(ut
30

81
I),

Sic
Codd. I (sine
58, alii,

Cod. IV, et sine


Cod. X, teste Montef.
),
Arm. 1 (idem).
roC),

Syro-bex., Arab.
IV,

aster.
X

"
(in raarg. sine ni), 15,

1, 2,

Idem.
Arm. 1

Codd. 15, 72, 82, 130.


(cum
**
82, 135;
Sic sine

aster.).
56

eum
sedutha.
lingua S)Ta acervus igab appellatur;
testimonium
Jacob igitur acervum testimonii, hoc est, ga-
laad, lingua appellavit Hebraea; Laban vero idipsum, id
vero:
Cap. XXXII.

)
otJ^.

(s.
)oot
l
Cod.
}
X
- -
tytvrro
in marg. eine

,
.f, quod ad literam
sed
nom.

cum Graeca
Syro-hex.
soiiut :

lectione
GENESIS. [Cap. XXXII. 9 (io)"

. ^N
9

aw
().
. ..
\* »/•
^« y&*J

noMn-SsQ'!
.
',
^.
-: -
[]
feo *?#£•
'
2
24 (25).

cum
. . . ()
'.
toy
eo. CY.
plfcjjn. Et luctatus

(. ) est homo
-

^-
• • • • :

Parvus sum prae (indignus sum) omnibus bene-


ficiis

.[
(alia
9
)
et

exempl.
prae omni

.
,]}fide.

;
'.
alia,
28 (2 9 ).
(s.

. .7. . .8
principem
.
. "-
.
jyHP?.
ie gessisti) cum Deo.
iVar»

9
contendisti
',

^9 ^']•
29 $
(30).
. . ',

} .,
10
13 (14)• eo quod erat in manu
', ^• 4. 5 *?, ',
ejus.

*hw.
- , €) Alia exempl. add.
.

^
20 (2). ^S NfeP Fortasse excipiet faciem
meam. ',
' , € 1
(s.

/cat

.
.1 • .
12
(.)

. ..
. . .

23(24). 05• '• Alia exempl. 30 (31). *WHB• ',


7
. 13

conspirare videtur. 2
Cod. 127. 3
Prior lectio est invenire non potui. Et quid me necesse est opiniones

in Codd. III, IV, 38, lai, 129, 134 ;


posterior in Codd. I, quaerere singulorum, cum etymologiam nominis exponat
58, et Bodl. Syro-hex. *J^, ^ y, quod utramque ipse qui posuit? Non
vocabitur, inquit, nomen tuum
4 " Pro ea quod nomen tuum. Quare? Interpre-
pariter reddit.
scribit

Elongatus
: Sufficit
eum supra omnes
Procop. in Gen. p. 179
mihi ab omni justitia
misericordia, et
etc.
:

Aquilas vertit
omni veri-
Jacob, sed Ierael erit
tatur Aq.,
6fov; LXX et Theod.,
Sym. vero, ;

SARITH (.
"
)
unde Qraecam Aquilae lectionem enim, quod ab Istael vocabulo derivatur, principem sonat.

.
tate;" sic constituit
Montef. : (non, ut male legerat Procop., ipa- Sensu8 itaque est : non vocabitur nomen tuum mpplan-
«,

*( ,
xmip Hodie vero tator, hoc est, Jacob; sed vocabitur nomen tuum princeps
Procopii Graeca legi possunt in Cat. Niceph. p. 393, a cum Deo, hoc Quomodo enim

,'\
est, Israel. princeps ego
cujus textu vix hilum distat Cod. Ambros. Q. 96 Sup. sum, sic et tu, qui mecum luctari potuisti, princeps voca-
, beris. Si autem mecum, qui Deus sum, sive angelus . . .

Niceph.) pugnare potuisti, quanto magis cum hominibus, hoc est,


' cum
esse recte monet Scharfenb.
; ubi posteriora
Animadv.
in
Aquilae, sed
p. 32; priora * Esau, quem formidare non debes
(, quia incepisti
!"

(,
Symmachi
ut male vertunt,
lectio,

autem

Codd.
i\tovt.
sic

15, 31,
legenda esse

alii.
6
autumat:
Sic Cod. IV, .
Nobil. affert: Schol. tav
, et sine aster. Ald.,
cv-
princepe fuisti)
possit.

,
ad Deum,
Praeterea ante Vallarsium edebatur,
et in duobus codd. apud Lagardium
nescio quem eensum
ort

(tertius
fundere

enim
%. Est, ni fallor, Symmachi, qui Hebraea eodera cum Vallarsio consentit) inter et intercedunt literae
modo
135, . vertit

1.

babent omnes MSS. et Ed. Rom."


1 Reg. xxv. 35.
8
" Lectionem Aquilae et
7
Sic Codd. IV, 15, 82,

Montef.
Symmacbi
Si sana est
sic
ic. In loco parallelo Hos.
Syrus uoster
quod nos vertimus,
Symmacho
xii.

vindicat
4 (5) pro ?JiOO~PK IB^I
JlsJJL»

ayytkov.
^bw
10
^jO^I/,
Cod. X
lectio, certe solius Symmachi est ; nam Aquilam etymo- in marg. sine nom. n
Prior lectio est in Codd. 32, 55
Iogice vertisse «omro
Cod. X in marg. sine nom.
diserte testatur Cod. 127.
: eWirro . 9
Etiam
Hieron.
(in marg.), 58, 72; altera in Codd. VI, 106, 107; tertia in

Ald., Codd. 31, 83. Cf. Jud. xiii. 18 in LXX. " No-

[
" Quia irwaluisti cum Deo, cum hominibus Anon. in Cat. Niceph. 13 " Sic
et valebie. bil., p. 399. MSS.

,
Joeephus in primo Antiquitatum libro [20, 2] Israel ideo
appellutum putat, quod adversum angelum steterit
*
]; quod ego dillgeater excutiens, in Hebraeo penitue
nostri
Rom."
[et Cod. 25 in Comment. apud Lagarde] et Ed.
Montef.
; in
Pro ti8o S

marg. autem
(

: .
CocL 38 in textu habet
31
,
-Cap. XXXIII. 18.]

(32)• ^- Claudicans erat. '.


. '.
- - G S

5.
I S.

BfrftlJ pPr^?H. Q M0 , gratificatu*

,
.
14
Schol. est Deue servo tuo. (Y. oh 6

— . .
^. Cap. XXXII. .
«4.

1
Tbv
. . 7

— ,^ 5• . . . .

<1 . ~r 10. "TMSO «5' D ^ «^^• ?«««'<> « »«>^


-^
(sine metob.). 13. 4.
inveni. '. ») ii) 4 8 ^ ct cCpoi/.

19.

20.
-
4.
4.

28. —

; «4.
17 12. PlAw n^j ?03.
- Castra move-

,.
',

. -
amu8, et eamns, et ibo ante te.
9
(alia exempl. )

Cap. XXXIII. •% 4 10 ' .


1. | itoy nsrr) & vry npjn Nte*\ /
(.) .**
. 11

•. . . ..
. .
levavit Jacobus oculos suos, et vidit, et ecce! .

Esavus ', '


^ ^. '. -
venit.

, . 13. Lactantes.
. 13

*&9

?.
1 2
-j-o
17. )30. ', .
... . ,. ^rf
1*
Succoth.

3. '. ~
. .™
18. (potior scriptura /ct'-

'. ;uw 16 ).
?1• divisit. 3kc?Xcy (alia exempl.

\() - */3-
. .*
€7rt&eiXei>
4
). .< 5
Cap. XXXIII. . < 17

4. V%W3 . JEfif osculatus est eum. O'. /cat €-


.
3•
19
iy. ^
«**

4} 9
4

tef.
14
Sic Cod.
exscripsit

57 in marg. pingit:
in marg.,

«r«cAti/c,
juxta collationem Bodl.
absente enclitica.
fWXiWo; Cod. 73 in marg. iemkl
Ad * :
Mon-
Cod.
'.
punctis notatur."
p. 402.
Hactenus etiam in Masoreticis Bibliis vox

.
Minue plene Cod. 127
Montef.

&.
T

et
Procop. inCat Niceph.
Reg. 1825 apud Mon-
VljJB^l

?• (.
prro. Denique Montef. ex Regio uno vix sanam lectionem tef. : '. . Sic Cod. IV, et

*, &(
15 9
affert : Syro-hex., et sub -*~ Cod. IV. sine aster. Cod. 15. Sic Comp., Codd. I, III, 19, 108,
16
Sic Cod. IV (cum .), et sine aster. Codd. 15, 129.
10
Sic Cod. IV, et sine aster. Cod. 15. ° Cod.
72, 135, Syro-hex., Arab. 1, 2. Ed. Rom. . \ X, qui parutu probabiliter Aquilae nomen praemittit.
. .
:

. . 8ed om. Comp., Ald., Codd. , Nobil. et Cod. 1825: . \


..
;

17 12
III, VI, 19, 3i, Cod. IV, qui pro cuneolo (*) Nobil. affert Schol. tls Aquilae
duo puncta (•.)
alii.

adhibet. eeee crediderim.


:

13
Cod. X. Codd. 57, 127 : . ».
Ald.,
Cap. XXXIII.

Cod. IV. 8
Codd. III,

quorum unus ad Aquilam babet


19,
Nobil., et " quidam MSS." apud
Sic Cod. IV, et sine

30, 31, alii.


2

.
aster.

Obelus est in
Comp.,

Montef.,
* Sic
14
Cod. X.
Montet
Anon. in Cat. Nicepb.
15
Sic Ald., Codd.
Cod. 127

I,
affert:

e Cod. Reg. 1888 edidit:


p.

III, IV, 15, 16,


404:
.

•alii.
(aic).

.
1
Mox ad
(sic)

(eic).

Cat. Ni-

™,
6
Ald., Codd. III, IV, 14, 15, 16, alii. Hieron.: ceph. p. 404, qui ad (. 19) lectionem refert
Denique, ubi nos babemus, divisit, Aq. poeuit Montef. vero ad
. (Cap. xxxiv. 2) e duobus Regiie

, '' ((/ ,,
id est, dimidiamt" " Hic duo MSS. Codd. Regii . w Cod. IV. " Idem, qui meto-

\, **
edidit :

notam afferunt sine auctoris nomine ; sed videtur Origenis beluni ante pingit. Verba eine obelo
Sic autem babet , leguntur in Comp., AltL, Codd. III, 14, 15, 16,
*( . qui

^
eeee. : Sntp aliis,

eV mox, excepto Ald., om.


1 Idem,
obelo, ut videtur, a correctore appicto.

. .
GENESIS. [Cap. XXXIV. 2

. ..
Alia exempl. >£
*.
..
10
Cap. XXXIV.
2. ^. Hivitae. O'. 59. <J Alia exempl. 12. ^VSHTIM. ', .
6
1
. . /?. 2
11

3. Morem ',

* €. -
', 15. geremus.
l?tt^\ 27 stvpravit eam.

(
,(€,
. Schol.
. eor»', )
^.
'. €77/€'. 12
'. "•
-
e\ei 17.

. .
"*?£ OTJJ,
. Et blande
3
}>

-
'.
19.

.

\22

. .
.
^3.

1*

Pam
Nam deperibat filiam.
.
', .

.
3. allocutus est. 21. studiosi.

. (. 15

. . *). €7r2

. -- DytJVQrn. Lata utrinque. '.


7.

..
ttSJHTQ.

.. . () 6
2?/ gravisnme dolebant.
() 5
(.
(.) 22. ^^.
££

.*
eV

Morem
<1
gerent.
3
', .

. . »/€

*. .. .. "-
£/ exarsit (ira). ', 24. VV? "W ^^"^?. '. Vacat. •*•
7
4. 18

tih
J31. / t/a nonfien debebat. '. 25. Mdenter. ', -
. /
^.
eorai. e£ei 19
otfroos

12. VJQI
() Fafcfc dotem
(.
ef rfo/wm.
9
)
O'. 30. 1EDQ. '. 6/ Alia exempl. add.

.«),
16,
Cod.
Cap.
alii.

:
XXXIV.

'.
Alatthaeius exscripsit
macbum cf.
'.
*

Jcsai. xliv. 9 in
6
.
Sic Ald., Codd.
Cod. 127, qui in textu
'. Evaiios.
I, III,

LXX, necnon Hex. ad


3

Idem.
IV, X, 14, 15,

Cod. 127, unde

6
Ad
habet.

Syra-
Job.
aster.
11

12
Codd. 15, 72 (cum
Cod. Reg. 1871, teste Montef.
64 in marg.
Idem.
:

13
."
Idem in marg.
10
Sic Cod. IV, et
82, 135, Arab.
Holmesius vero: " Cod.
Sic in textu Codd. 75, 129.
: . Mox .
-
Sllie

1, 2.

,
xxx. 15. Idem. Cf. ad Cap. vi. 6. Cod. 108 in pro (xpoviatv . . Cod. 2 in textu habet
marg. sine nom. : (sic), quod Symmacbi
7
esse » . . ; eed tales lectiones alius interpretis
14
potest Cf. Hex. ad 1 Reg. xx. 34. Cod. 127. Cf. esse non ausim affirmare. Cod. Reg. 187 1.
Hex. ad Gen. iv. 6. 2 Reg. vi. 8.
8
Idem. Cod. 108 15
Hieron. :
" Ubi nunc LXX interpretes pacifico8 trans-
in marg. sine nom. : «« ytwVAu. 9
Cod. Reg. 187 tulerunt, Aq. interpretatus est id est, con-

( = Holmes. 64). Matthaeiue e Cod. 127 exscripeit: . £ummato8 atque perfectos, pro quo in Hebraeo legitur
tvbov (sic). Cf. Hex. ad 1 Reg. xviii. 25, ubi «/ in salamim. Cf. Hex. ad Hos. x. 14. Amos L 6.
w Sic
plurali, ut eemper, ni
".
fallor, apud bonos scriptores.

- Schol. Cod. IV, et sine aster. Codd. 15, 72, 82. Cf. Hex. ad

'*
ad Hom. II. A, 146: imo Psal. ciii. 25.
17
Cod. Reg. 187 1. w Sic Cod. IV,

, '" , '!
OttTUtn dignus cst qui Arm. 1, et sine aster. Codd. 15, 64, 72 (cum . ol .. .
),
cum
(() &
*\{
««
nostro conferatur locus Antonini Lib. p. 260

ytvos *

naiios'
"

\
6
: Ovror
sine
ron. :

diligenter, in
82. 19
MSS.
nom. Codd. 38, 57. Cf. Hex. ad Deut.
" Pro eo quod in Graecis legitur

et confidenter."
Hebraeo scriptum

Regii apud Montef.

,
Sic in marg.
xii. 10.

est bkte, id est, audacter


Sic Cod. 7 1, qui idem esse videtur
Hie-
id est,
-Cap. XXXV. 22.] GENESIS. 51

Cap. XXXIV. 5. ^6
(
vibs <» 8. }
^ '. ^, circiter milliarium) terrae (viae)

* %
(,
- «^
4. n

4. u

..
-
14. -r

((
^.™ - «. 23 15. -*-

6. -^
~
A(V€i

^
ol

.
ut veniret

,
[tty]
Ephratam.

\()
*y«Wo
O'. kykvtTo \,

(JVi)

. 0' o$bv
9
e/y

.
4. 23. « 24• ^ ,/ iv (. «tr

27
4. -r Attvav 4. ', &
. 18. Vn«"j. >% 47

3 <*

[-
- ^, 28 >-p 4 2*

].
PPJ^. '. viof fc£iai.
e

#?

( ^€. ).' -
19. TJT?• ', €y

4. . Cap.

£
XXXV.
terebintho. ', imh DJlS •!:!
9

'.

..
(. . .
.
1
). JEj . t<rrt

^«-^ ^.
^
10
7. '. >& 4 2

. '.. [". ". ^ W5-. -W ^ WP*1

,'(
8. mjTT. 16, 21, 22. ^.
". /^;.] 3

11. ''' '. D«« omnipotens. ', 0eo"y / ', Se cac €(


. ,'&(. (-
4 kyi-
:£tWo*y<
W)j. ', 5
£ . . . . kyivtTO . Alia exempl.
12. Schol. <*5/*.
kykvero ....
16. N-irA pNrrrnzp i\jrfn ( ^
restabat adhuc certa mensura (Graeco-Ven. Keiva (.) ....

"*
cum
fV , Colbertino Montefalconii.
notans
Hic autem edidit
" Sic duo MSS., qui non iudicant cujus
:

introien8 in Ephrata.
electo [a "I?, electus] terrae tempore,
Sed melius est si

cum introiret Ephratlia.


transferatur,


:

sit haec interpretatio." n Cod. IV. ** Sic Cod. 127, Porro vernum tempus significat, cum in florera cuncta
et sine aster. Codd. 14, 15, 16, alii.
M Codd. IV, 127. rumpuntur, et anni tempus electum est." Ad
Haec, vlol bi ., desunt in Ed. Rom., sed leguntur in Ald. Cod. 64 in marg. pingit: iv €~, ex correctore, ut
(cum . .), Codd. I (sine «), III, 14 (ut Ald.), 15 (ut I), videtur. 7
Sic Cod. IV, et sine aster. Codd. VI, 15, 37,
aliis. » Cod. IV. M Codd. IV, 127. 20
Cod. IV. alii.
8
Procop. in Gen. p. 184. Verba inclusa
Vox deest in Conip., Codd. 19, 108. w Cod. IV. reprobant Comp., Ald., Codd. I, III, IV, VI, 15, 19, alii,
28
Sic Cod. IV, sed corrector punctis superimpositis repro- Arab. I, 2. Hieron.: " Verbum Hebraicum chabratha
bavit. Vox abest ab Ald., Codd. I, III, 14, 16, aliis, in consequentibus [Cap. xlviii. 7] . . . nescio quid volentee,
Arab. 1,2. Sic Cod. IV (sed corrector expunxit hippodromum LXX interpretes transtulerunt et statim
),
;

et sine obelo Codd. 14, 15, 16, alii. ibi, ubi in Hebraeo dicitur : Et sepelterunt eam in via
Gap. XXXV. J
Sic Drusius, non memorato auctore. Ephrata, haec est BetMeem, rursum LXX pro Ephrata
Cf. Hex. ad Jud. vi. 11, 19. 1 Reg. xvii. 2. xxi. 9. Jesai. posuerunt hippodromum; cuni utique ei chabratha bip-
2
vi. 13. Ezech. vi. 13. Sic Cod. IV, et eiue aster. podromus est, Epbrata hippodromus esse non possit."
3 " "
Codd. 15, 64, 72. Sic scbedae Combefisianae. In- Idem in Commentario ad Mich. iv. 9 : Quae (Rachel)
certum autem an haec sint echolion, an interpretum variae quia in via erat, et in hippodromo, id est, equorum cursu,
lectiones." Montef. Imnio meras esse notationes etymo- qui in Aegypto venundantu^^twm peperit doloris, quem
logicas certo certiue est.
aster.

).
Codd. 15, 64, 72, 82 (cum
Cf. Hex. ad Exod. vi. 3. Ezecb.
*

),
Sic Cod. IV, Arm.

x. 5.
1,

135 (cum
et sine

Nobil.
postea vocavit pater^/Wiwm dextrae."
Epiet.
traditio:
LXX ad Horontianum,
EphratJia, ipsa est
p. 1065: " Quinta autem
domtis panis.
10
S. Ambros.

Hoc
in

prae-
Sic in textu Codd. 38, 57 (in marg.), 72 (cum te- teritum est in aliorum traditionibus." " Sic Cod. IV,
&). Hieron. " Aquila autem hoc ita transtulit (uterque cum . B.), Arm. 1.

Et /actum est ' &6 , :

id est, itinere terrae,


Arab. I, 2 8i «<c
GENESIS.
,
[Cap. XXXV. 27-
52

^
^
£€
^. '. €
'ASep.
li
6. "irPS rtttJE33"73"PiJ").

domus
. suae. O'.
Schol.
/ omne* animas
.
?
(servos)

.
27. (alia

19 ««. 2
exempl. ).

~™ 19. DilM NVT. ', Hie-

' XXXV.
Cap. (sic) /xe 4. 4
4}*
.
3.
ron.: Ipse est Edom?
-urKai

5• k£fjpev - e* >»/< 15
6. 24.""33, UtflTilN N2£ IttJM rTO tflrt

9• 4. ^
-*? 0foy< 18 . >& - fly
as^ uf> liJWJ i

invenit aquas calidas in deserto,


*} tn&na. #i C
quum
eet

?
^4wa, ^t^i

«€ 4.™ - 4. 20 ',
'
<
1 2.

< ;9 - - pasceret asinos Zibeonis patris sui.

20.

//' ( 8.^4. 2
-
(sic)
4.

2*
21

4 22

29 •
22.

'*.
2J. -f * yfj
24
TJ} ,. . , (. ow
(alia

€ (€
exempl.
rouy 17 4 "7 • 2.
4

?"), ? «Spe
5
)
»/
kv

Cap. XXXVI. *
(( kv kv
$>

4. "fojA TTTtf.
. 1
', &£. Alia exempl.
6 , (, ? (€
. . . .
kv tj} #€

u Haec in textu verbis iyivtro bk (v. 22) praemittit 14, 15 (ut III), alii, et Syro-bex. (^io/).
6
Hieron.

,
Cod. 72, qui in v. 16 cum textu Romano, omisso tantum

potest.
consentit. Aquilae esse versionem vix dubium esse
Hex. ad Gen. xxxi. 34. Psal. xvi. IX.
Cf. Sic 13
" Multa et varia apud Hebraeos de hoc capitulo dispu-
tantur
tium
:

est.
apud Graecos quippe
Alii putant
et nostros super
iamim maria appellata [0*9551 j
hoc silen-

Codd. 16, 1 8, alii. Cod. 64 in marg. manu rec. ivalov (sic). : iisdem enim literis scribuntur maria, quibus et nunc hic
Praeterea Cod. 71 in textu habet tls (1$?), sermo descriptus Et volunt illum, dum pascit asinos
est.
14
quae lectio nescio an alius interpretis sit. Cod. IV. patris sui in deserto, aquarum congregationes reperisse,
16
Idem ex corr. 1 Idem. lt
Idem. Deest in quae juxta idioma linguae Hebraicae maria nuncupentur
Codd. III, VI, 68, aliU. 18
Idem. " Cod. IV, quod scilicet stagnum repererit, cujus rei inventio in eremo
Arm. 1. Haec non leguntur in Comp., Codd. I, III, 16, difficilis est. Nonnulli putant aquas calidas [sic ipse

18, aliis.
Arab. 1, 2.

sine obelo Ald., Codd.


» Cod. IV.
n Sic (pro «»s
Deest in Codd. III, 14, 16,

I,
tJJs

14, 16,
.
alii.
) Cod. IV, et
ia
aliis,

Cod. IV.
Hieron. in Vulgata] juxta Punicae linguae viciuiam, quae
Hebraeae contermina est, hoc vocabulo signari.
arbitrentur onagros ab boc admissos esse ad asinas; et
Sunt qui

" Post verba «'K^ ^P*l Masoretbae in marg. addunt ipsnm istiusmodi reperisse concubitum, ut velocissimi ex
orbiculum, et verba, piDS WDtO NpDD, lacuna in medio his asini nascerentur, qui vocantur iamim. Plerique [Kim-
vergu, h. e. 1." Boeenm. Immo nota
deesse aliquid h. cbi, Vers. Arab., Graeco-Ven.] putant, quod equarum
marginalis KpDD non deesse aliquid lectorem monet,
")&) greges ab asinis in deserto ipse fecerit prinius ascendi, ut
sed tantummodo praeter exspectationem in medio versu mulorum inde nova contra naturam animalia nascerentur.
enuntiationem majorem iinitam esse. Vid. Num. xxv. 19 Aquila hunc locum ita transtulit: Ipse est Ana, qui in-
in Hebraeo. Cod. IV. M Idem. Deeat in Ald., venit [Martianaeus e codd. edidit \, non-
Codd. I, III, 68, aliis. nulloe 7} pro 7, et pro legere affirmans. Vallarsius
Cap. XXXVI.
Hieron., Syro-hex.
J
Sic Codd.
2
I, III,

Syro-hex. in marg.
IV, 14, 15, 16,
j f
^v\ js^
alii, autem
uuum Keginae
.
testatur,

,
quosdam MSS.
alterum , vel
et ad Sym.
praeferre;
vel
i-ab/

x. 33.

ovros «»
u^.
s
"
Cf.

AA. LL.
(sic).
Gen. xii.

[h. e.
5. Ezech. xxvii. 13.
Alii libri] ovrot
."— Nobil.
«
1

.
Macc.

HujU8
Denique Lagardii
similiter tovs

significat.
\, quae
LXX vero et
tres in

interpretatio pluralem
consentlunt]

Theod. aequaliter transtulerunt,


; et
numerum
Sym.

lectionis, quae manifeste mutila est, in libris Graecis et dicentes \, quod indicat numerum singularem."
Syro-hex. nullum est veetigium. 4 8
Sic Ald., Codd. I Cod. 25 in marg., exscribente Lagardio, et Cat. Nicepb.
(in priore loco), III (cum 6 *Oi»as, sed in priore loco ), p. 418 (uterque cum «/* ,^. et Praeterea
-Cap. XXXVII.

«>€/i€

-
2.]

. wpe
(^ kv rf} *>*
, 0<]
-*.
GENESIS.
7
'

39-
15
1 8. •% ''<
17

.-"'
27. 15^• ', Alia exempl. add.
).
. (.

.- Cap. XXXVII.
-
..
3?•. '. 10
',
33. Schol. kcrnv

',
2. ^tt??.

}
35. riSftr}.
. .
Qui percussit (fugavit).
tpv
- urvivrhto rvn
11
" nggi.
"-
36. ^.
} '. * . («)
-. .

detulit
...

Josephus in/amiam de

illis malam ad

'
',

.. ^
2 patrem eorum. (alia exempl.
2

,
8e

'
)
40. Dnbtpi Dr)bp^7. Secundum sedes eorum

kv ,. ^ . ( '.* -'
per nomina eorum.

™)
',
kv (. 3
.
(

,, [+ , € . '- kv

etfveaiv
Alia exempl.


kv
4}*
>- Sk
5
.

Cap. XXXVI. €€. 15.

in Cat. est ).
partim ex Hieron. edidit , .pro, ^; Montef. partim e codd. suis
rois et ras
(?) bere voluit:
casu omieso, tantum restat
-!-<cai

-r- \
sed in codice,
^. 10
*cal

Sic

(Ad Syro-bex. in marg. affert : Jul/, ; in marg. Codd. 58, 130 (manu 2^). Syro-hex. in marg.
sed membrana male

).
interpretis praecesserit,
(cum
8
habita non sinit definire,
an
Montef. SCribit
lectio

Diodorus in Catenis Regiis apud Montef., et Cat. Niceph.


anonyma sit.)

et .;
utrum nota
7 Iidem
|

11
n.»?)o |u&fi
wcxol^-./:

sopbura et justum
m\
b. e. "

Cod. Reg. 187 1 (=Holmes. 64).


» ft

esse."
o'ot

Jobab istum aiunt Jobura


oQ_|?

Cf. Job.
^*«-aoi

xlii.
u Cod. 64
'\->o

18 in
*>
pbilo-
LXX.
in textu

• -
p. 4 1 8 lapiiv [Pesch. )JLv>] in marg. autem manu recent. (sic),

\
:

\tyfiv, tvpt [Syro-hex. \ - N- s<<


. COI1- excisa una vel pluribus literis. Lectionem, etsi valde
] «
cineiitibus Arab. ,
\
2, Arm. iv

((.
ol

Ideni fere
suspectam,
13
Idem.
praeeunte
M
Montef.,
Sic Syro-hex., et sine obelo Ald., Codd. 31,
Theodotioni tribuimus.

« .,): (
15
testatur Photius in Amphilocbiis apud Mai. Script. Vet. 128, Arab. 1, 2. Syro-bex., invito Cod. IV, et He-
Nov. Coll. T. IX, p. 66 : braeo. " Syro-hex., Cod. IV (qui temen post
((\ (corr. « /xeiv), Paulo aliter abrumpitur). Haec deeunt in Comp., Codd. III, 19, 68,

««
ibid.)

liasta anon.

«
('.
Theodoret. Quaest. in Gen. (Opp.

apud Montef.
\( »
et Cat.

,,
. , .
(
contrariam partem Scbo-
Niceph. ibid.
Cat. Niceph.

'
aliis.

Cap.
marg.:
Arab. 1
.^/
XXXVII.

(cum
n Syro-hex.
1
Sic in textu Cod. 71.
a
Sic Comp., Codd. VI, 72, 75,

(*
in marg.), 2, Syro-hex.
Cod. 64 in

»
Cod. 25
alii,

« (,
< in marg., teste Lagardio
. : '.
3
Nobil. (cum »
<, *
Xe' iv
€~, ).
(Montef. Ot/re (\ et .), Cod. 25, et MSS. apud Monte£, qui

). .
tvpov (Monte£ edidit. Cod. 127 affert tanturamodo: *A. Konivrywv

* (Montef. —) (, (sic). . tytptv. * Nobil., Cod. 25 (cum .


(( \((,
.
, ),
laueiv, «/
.\), et MSS. apud Montef.
. Syro-hex. )V-ooo .^».

,(' , '
s
iauftv, 'ia/xciv tanto auctorum dis- \ * - ** ), «.^|.> ]oot. Codd. 20
eensu lectio quisquis fuerit, valde incerta est. (teste Holmesio), 25. Diodorus apud Nobil.,et Anon.
Sic Ald., Codd. I (cum III (idem), 14, 15 (ut I), in Cat. Niceph. p. 423: ,
16, alii, ex duplici versione. Syro-bex., ut videtur, scri-
3 a^pS njr\3.

.
Tunicam frustorum (e

-
GENESIS.
pannorum . ". . . . ()
[Cap. XXXVII. 3-

?
. ,
13

.. .
frustis varii coloris consutam). Aliter : Tuni-
22. "I?"TO1
1
?**. ',
cam manuutn et talorum (manicatam et talarem). $ Alia exempl.
.
',
. . ]. tjj
1*

.-

. • ..
[ 7

5. fcfoto Tty 1Dpi>\ £/ ma^w a^MC orferww/

-
25.
.
HS33.
16
Styracem. ',

* '.
'.

^' 3^".
ewn. Vacat. >£<•
26. Quidlucri.
. 8
/ 18

7. |). Et ecce ! cinxerunt. '.- W$u'. ', & . 17

. . /fcu /&> €/«5->. . 27.

29. *^^ ^• ^ ecce/ wow «"«' Josephus.

.
', (alia exempl. e5pe 18 )
10.

? TnHAlfl faif^H "IBDJ.

-.
'. Vacat. >%

"•
31. ^/Sffl*J.
. (.

-
4. 10 2£/ intinxerunt.
19

14. 1**2 Di^U-nW Quomodo


valeant fratres

. ..
'.
tui, et quomodo valeat grex.
, , - 35. "37.

^. ("?•
^rf consolandum eum.
20
. ',

,
.
)

. 36. ', <Se Ma&^atbi. Alia exempl.

Hll
1 ^*}.
^ntZJrn. ', %4.
11

^ 1

?. ',
21

n«T60pg (. . -
18.

^
'.
pretatus est tunicam
-,
7
Hieron.
,
Et

:
insidiati sunt

" Pro ' oVras

id est,
-
ei.

&»> icat

txmica Aq. inter-


tunicam talarem,
',

(
").
(ut 15), 135.
sic in

, , 13
Nobil. affert: Schol.
marg. sine nom. Codd. 38, 57. Matthaei e Cod. 127
exscripsit: . .
\
repugnante Syro-hex., qui
et

Sym. tunicam manicatam; sive quod ad talos usque de-


. tij »*o Interpres Graeco-Ven.

,
affert: » .^. : t8o-

ecenderet; et manibua artificis mira esset varietate dis- u SlC Ald., Codd. I, 14.15.1'». alii,

.
16
quod haberet manicas enim magis
tincta ; sive : antiqui Arab. 1, 2, Syro-hex.
. :, Nobil. (ex Hieron. ad Cap.

,;
colobiie utebantur." Pro (quod nescio an xliii. 11?) affert : casu, ut videtur, ad lectionem
16
Graecum sit pro talare) Lagardius in tribus LXXviralem conformato. Nobil., et Cod. 25, teste
codd. invenit astragalon, unde Hieronymo restituit tuni- Lagardio. Cod. 127: . . Ktpbos; et sic

cam quod ferri nequit. Proculdubio astragalon Regius unus apud Montef. Ad Sym. cf. Hex. ad Psal.

127, .
)
,
Graece eonat
Chald. et Theod.
;

machi Graeca, sed interpolata,


(^DB. yid. Dan, v# g 24 in
Graeco-Ven. ia nostro loco habet: ntpi-
idque ipsum sub mendosa scriptura Cod.
latere quivis videt.

affert. Cf.
Idem codex Sym-
Hex. ad
?

2 Reg.
xxix. 10.
KtpbOs, sive

in textu.
\
*5 -
,.
Syro-hex. affert: * Juila-

a
KtpSos,

Cod. 127.

(sic).
quae posterior
Cat. Niceph. p.

18
)oj»
lectio est in

Montef. ex Regio 1825 edidit:


Sic Comp., Cod. 108.
432
.«ao ./,

: . h.e.
Cod. 32

Syro-
xiiL 18, 19. 8
Sic Syro-hex., Arm. I, et sine aster. hex. in marg. — » -{ JJo.
19
Sic Cod. 32 in textu
Codd. 15, 72, 82, 135. »Cod. 127. 10
Sic Syro- (cum ev ). 20
Sic in textu Cod. 20. Est for-

, "
hex., et sine aster. Codd. 15, 72, 35. ° Cod. 127 (cum tasee Symmacbi, coll. Hex. ad Gen. xxiv. 67. Job. vii. 13.
pro ). Syro-hex. y \
»? U^U \ I - * v 21

yootV-^wof ^>,>\. Nobil. affert: Schol.


••«
- •1• xvi. 2. Psal. lxviii. 21.

Syro-hex. in marg. J^L ^^


€€ \
Sic Codd. 75, 106, 107.
'-
-j

'\- Origeu.

.
•>

— \

pro hac postrema voce babet


eiue

Syro-hex., et sine aster. Codd. 15


prouomiue in

(cum
fine.

"
Unus Regius
Montef. " Sic
/*), 72, 82
in Gen. (Opp. T. II, p. 43)

xli. 50)
iv
:

Cat. Nicepb.
' . 436
tv

alia scriptura
(Cap.
-Cap. XXXVIII.

Cap.

4
^
.
XXXVII.

*?
23

4
23.]

9.

29
14.

'
. 26
4? %

$$.
2$.
GENESIS.
4

^-
- 17.

18.
. "?•
]2"].

?"^?' ^T^nn. 1
6
) .
'.
.
Sigillum tuum et /uniculum
6

("?•
55

(collare) tuum. O'. rbv ,


.
•.
(. 7

5. "TW ^').
Cap.

',
XXXVIII.
(alia exempl. 9
. ).

(. '.
. ( ) .™
1
add. ).
|13. Et baculum tuum.
PIPPjV? Tfn Et erat (Judas) in .
Chezib quando (uxor ejus) peperit eum.
, . .™ . 4." O'. 21. "lfefcA. '. Vacat. >*•

. .
. -
kv

.
TWljpil. ',
. Meretrix.

.
iytvfro 6Vt iv < TtKfiv

9. ™. Et perdidit. ', ^. . 1 £*. * • . () 22. TWlp (.

* - , .

)
3

.
13
kv
12. jnttTm. '. >% 4 '.
23. fij? ]D. JVe *imw$ i« contemptum.
*?* DDn\ . ', . /^™
14.
(potior scriptura
£/ operuit se velo.
- 1*

habetur. Syro-hex., qui male pingit: Jlf -, appicto Graeco: (gic). Cf. ad
'-
-j- ) . ^ -!- ^. 24
Idem. Syro-hex.,
.),
v. 25. Montef. nescio unde edidit:
),
-

. ' , ./ ).
Arm. . Sic sine aster. Codd. , 15, 58, 72, 85, 135.
8
Nobil. (cum Cod. 127 (cum
88
Syro-hex. Sic sine aster. Codd. 15, 72, 82, alii. Cat. Niceph. . 44° (cum
Cap. XXXVIII. 1
Sic Ald., Codd. III, Bodl., 14, 15, Suidas : irtpibippaios Glossae : Torques,

,, . ,
2
16, alii, Syro-hex. Hieron.: " Verbura Hebraeum Cf. Hex. ad Cant. i. 11. Diodorus in Cat.
hic pro loci vocabulo positum est, quod Aquila pro re Niceph. p. 440 : hv tj
transtulit, dieens: Et vocavit nomen ejus Selom. Etfac- 6 [pinge orarium; cf. Hex. ad Jesai.

tum est ut mentiretur in partu, postquam genuit eum.


Postquam enim genuit Selom, stetit partus ejus. Chazbi
ergo non nomen loci, s^d tnendacium dicitur [quasi a 3J3,
mentitii8 est\. Unde et in alio loco [Habac. iii. 1 7] scrip-
iii. 20 in Addendis]
simplex vertit
que linteum,

.
h. e.
s.
Ua&»,

tegmen capitis midiebre.


Onkelos NB^B', quorum utrum-
sudariwm sonat; Graeco-Veu.
xo
Nobil. affert :
,.
Syrus

tyxti-

tum est: Mentietur [^3] opus olivae, id est, fructum


oliva
iytvtTO
non faciet."

(^( (,
tamen prae Hebraeis redundare videntur.
Hieronymi Latina Graece sonant
iv ( /; 3
Syro-hex.
:

quae
tione:
Aquilae lecticmem,
ad
Praeterea Diodorus ad

pertinere videtur.
oi

iyxtipibiov
(, .

autem non ad
ubi

Nisi Scharfenbergio in Ani-


,
in continua-

('€
ad
sed

./
(,
Arm.
Joo» ^aJoo

1,
et sic Reg.
.*co

et sine aster.
.(.

apud Montef.
Cod. 15.
Cod. 38 in marg. sine nom.

Sic in marg. Cod. 38, et Regii duo


6
4
Sic Syro-hex.,
Nobil. affert: Schol.
:

apud
»«- madv. 38 concedamus, locutionem o-rpembv
p.
junctim expHcandam esse, quasi dicaa, torquem manualem,
h. e. armillam, quae Hieronymi vereio eet.
("> <*»
Denique ad

'
-^*/, quae vox in Lexicis desideratur)

^
Montef. (quorum unus habet). Fortasse est Syrue noster notat ": dicunt vocari Graece monile
Symmachi, coll. Hex. ad Jesai. iii. 23. Cod. 129 in marg. (}
. ^~) jd est, torquem qui ad collum ponitur (Jt-|
glossam praebet; uude euiaculari potest Theo- U « ^ y) et fasciolam (JL^OLa) ejus, et etiam annWam

(, -
,

doret. Opp. T.

//
(David ante arcam

135; necnon
I, p.

(sic).

in textu
562
saltans),
:

*
Sic in marg. sine nom. Codd. 38,
Cod. 75. 7
Syro-hex. toik? .u».
(Ulaij)."
15, 58,
iv. 14.

Cod. 127)
alii.
13

&.
Iidem.
u Syro-hex.
"Nobil., Cod. 127.
14
Iidem:
Sic sine aster. Ald., Codd.

.. ^(
Cf.

Syro-hex. affert: J^a^.? .xe


Hex. ad Hoe.
( I,

./.
:>6

7. 4 .
GENESIS.
..9* .* [Cap. XXXVIII. 25-

25.

29. Y"JS
^.
.()
\
(.

T^V ^^"•" *?•


. .
Ad

}.
Et

.
.
socerum

funiculi.

1
1
*)
ejus.

1*
'.

Q" irf disrumpis


O'. irpbs

(geni-
9.
',
131
/?
« •
Malum magnum

. )"
Alia exempl.
hoc.

; ?
7
ruptura Ali-

.
Swper /e veniat
talia matris) ?
33 !

ter :

; ' ;"•--
Quam

(
rvpisti contra te

^.
.
17

-
rupturam
.
! O'. 10.

20. *inbn
empl. ^*
W.
rVQ-7M
'. ^wVa &

Et
€<£«.

conjecit
Alia ex-

eum in

.
18
',

?
; turrem.
(2) 19
.

2.

.' .- XXXIX.
7?• Prospere agens. ',
Cap.

.
?..
(.
.
22. DHpDNTt•
rody

;.
Captivos.

&
'.
0\

^
.
? $*

<
»4»
. 10

7.
).
Nfe?n\
()
|>.^tonn«7j.
1

3
(. AcaTeyo&ui/ ).

*
'
.* conjecit.

Et non
',

prohibuit.
/cat .-
',
.
2

8.
Cap.

4. 14>

'
XXXIX.

13. --

4.™

3.

2$. —
4.
13
1 2.


4.
4.
15

<-}*
ij.

+

}
-
7

.()
. Cod. 127:
|**
.
1
Joo»->.

.
(sic).
1

- Nobil. affert
Graeco-Ven. :
:

n-pos
Schol. locutione apud scriptores eroticos usitatissima.
Elsneri Observ. Sac. T. I, p. 26.)
6
Vid. Jac.
Syro-hex. in marg.

",
Cod. Cod. 1 27: 2. »__=*_» JJo *ji-*.i JJo. Posterior lectio aeque sonat
\ (sic). Syro-bex. JJ
i
_o io-^? .». 1T
Nobil. neque detractum fuit ; quam versionem Ceriani noster cal-
Praeterea Montef. e MSS. (?) edidit :
'
quod culo suo probavit. Syro-hex. in textu: J?o» )is f tM

Symmachi esse suspicatur. Hieron. :


" Pro maceria, divi- Jfcs^» ; in marg. autem : (J&*a»a )fes\v>).
8
8ionem Aq. et Sym. transtulerunt, quod Hebraice dicitur 7
Cod. X. Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. 58, 72,
phares. Ab eo igitur quod diviserit membranulam secun-
darum, divisionis nomen
dorus in Cat. Niceph. p.
accepit."

443.
19
18

Scbol.
Nobil., et Dio-
apud Nobil.,
135•
Montef.
Cod. X.
Nobil. affert:
in textu habent Codd. I
.
10

(cum
&.
Sic e

(.),
MSS.

Bodl., 55 (cum
suis non nominatis
Aquilae lectionem

*(.),
et Cat. Niceph. ibid.

.
CAP.
€6€ («>\
XXXIX. * Nobil.,
Cod. 1
Cod. 127:
27).
.
Aquilae lectiouem juxta
(€. (000» >

desunt in Codd.
• "
59, aliij in marg.
-
a -y)
I,
autem Cod. 127, Syro-hex.
u Sic cum aster. Syro-bex. Haec
III, 14, 16, 18, aliis.
12
Sic Cod. 127
formam Hebraeae vocis e Syro nostro correximus. Hic in marg. Syro-bex. pingit: prosperam %ierat ()o«) iv

autem aflFert: *\ 1 fti .«a» )«-». »U-» ./. (Syriacum . *. Haec desunt in Codd. 30, 58, 127 (in

,' >,
|L».ib<^o
*

,
,
,
cum Graeco
Diodorus in Cat. Niceph.
ff
p.
Kartvobovptvos.
commutatur Prov.
447 : tjv yhp,

&
,
3
Procop.
xiv. IX.)
eVi-

ibid.

('
textu).
bus.
aliis.
13
Syro-hex. Pronomen habetur in libris onini-
u Idem. Pronomen deest in Codd. VI, 30,

Arm.
15
Cod. 127, Syro-bex.
"
55,
Pro obelo asteriscus

»
1) 6 e^ei, as ponitur in 1. Anne versus ex homoeoteleuto omis-
6 Brt *6 ^. sus in Hebraeo Origenis, obelo originem dedit I" — Ceriani.
"*,
[Scbarfenb. tentat male]
(( (^) 16
LXX
%
,
Se Syro-hex. Prior clausula in habetur; posterior
««,
nt
4
Cod. .
'
(Eleganter Seniores
(Jud. XIV. 6)*

cW/3oXe
oiKfiortpov.
tanturamodo in Syro-hex. (^Joi
Arab. 1, 2.
1T
Syro-hex.
fcs-o-^>to -r) et
-Cap. XLI. 2.] GENESIS. 57

D s 2hn5. ',
Cap. XL.
8.

. (. ?. .
Interpretationes (somniorum).
- 9
)

, (). . -
D^mtsn

. ™.
3. |T3p. O'. Vacat. Alia exempl.
1

'.. ..-
.
alia,
10. Kfntp.
j

2
Palmites.
(s.

',
4. tfff^.
. ()
Et famulatus est.
$$• Quasi pullulans. ' .
*
.

.
kXtiTOvpyti?
.
)
11

5.
Alia exempl.
Uterque somnium suum.
4€
7
. Vacat.
11. Dtr^M. ', c/y % -
< 12

^ 2> 2. *>
8ecundum interpretationem somnii sui, pincerna
16.
panis nmilaginei (Graeco-Ven.
^/ ecce

). / tria canistra
'.

,.-
',
el pistor. Sk

. .
Alia exempl. 8 .

5
.

(.
()&
. 1 *
?. 13
aipeiv.

. . .

6.

8.
*$.
VlW•
.
€. €. . -
..*
Tristes.

Et
.
'.
6
).

interpres (somniorum).

.
7

.
',
2. Ita
!
.
nkn^,

.
Cap. XLI.

..
Et pingues
.
carnis.

()
1
O'. /cai

Cap. XL. Sic Codd. 15, 7 2 > ft l"> Arab. , 2, Syro-bex. juib^^o, scilicet ut lectio ad \ e\ mv>, , referatur.)

, ,
2 12
Prior lectio est in Codd. III, Bodl., 30, 55, aliis; pos- Sic Syro-hex., Arm. ed., et sine aster. Ald., Codd. 14,
terior in
Codd.
Codd.
III, Bodl.,
I, 14, 16, aliis.

14 (cum (),
3

15 (cum
Cod. X. * Sic
16 ()
15, 16, alii, Arab. 1, 2.
Jk-Si^? h.9io-o.
" Nobil. Syro-hex.
(Monte£ edidit
JkXl J.

,
I,

(ut 14), alii, Arab. Syro-hex. 6


Sic Codd. III, X notans: " Sic omnes MSS. [Cai Niceph. 254, et Cod.

. .
1, 2, p.
(teste Montef.), Bodl., 14, 16, Alia lectio, 25, teste Lagardio]. Drusius [e Nobil.] legerat

.
alii.

(. (om. ), est in Codd. , sed accusativum postulat series;" h. e. series Graeca, non
5>
affert:
" Cod. 127
5^, aliis,

'•
et

*A.
Syro-hex., qui ad
(l»,n».»).
\
Nobil. (ad
6 .
v. 1),
in marg.

Haec
Cod. X.
sunt
Hebraea, cui nominativus unice aptus.)
non sonat panes pollinacei
sive farina tenuissima, ut Hieron. in Quaest.
( ), Ceterum yvpn
eed ipsum pollen,
in Gen.
sine dubio corrupta. Quid si 6 ? Vid. Hex. ad p. 366 :
" Pro tribus canistris chondritorum, tres cophinos

1 Reg. viii. 13." Holmes. Immo naU fluxit e ™~, h.e. farinae in Hebraeo babet;" necnon in Libro De Nom.
*/. Cf. Hex. ad Hos. vii. 6. 7
Nobil., Cod. 127. Hebr. (Opp. T. III, p. 8) :
" Cborri, sive Chorr&euf,/arina,
Syro-bex. affert: *)i*.*a..r> .40. (A. Schultens. ad Prov. aut farinatu8." M Nobil. sunt canistra
xix. 3 originem vocis ^VT quaerit in aestu interno, quo quis e ramis palmarum (; vid. Interpp. ad Joan. xii. 13)
crepet; cujus sententiam egregie confirmat interpree ety- facta. Sym. autem vocem obscuram ex Aramaismo ^
mon ubique premens Aquila.) 8
Cod. X. Syro-hex. in interpretatus esse videtur, in qua lingua rami palmarnm
membrana pessime babita: . eniXvoptvos (JjjLjo), ubi voce )ios-l dicuntur, teste Ferrario e Lexicie

.
speciali
ante .*a> videntur superesse vestigia literae rV.
10
9
Codd. Syro-Arab., quae dant
1
:
J±^' ^ ii*-Ji Jlos-..
X, 127. Syro-hex. U»cu9 .ub |ui«k./. Nobil, Cap. XLI. Nobil. affert: Schol. Kpttt

Cod. 127. Cod. X affert: . Syro-hex. .<\ ; et sic codd. apud Montef., quorum unus
. .
. . '.
)fc . -> m, ,. u Codd. X, 127. Syro-hex. .j» ./. habet. Cod. 127 vero : .
I^^qjo. {Sic in codice, in loco male mulcato, ut nos ' Minus emendate Cod. : .
.
.
per literae certiores fecit Ceriani noster, qui prius legerat
1.
GENESIS.
"- ^ »« ^nbVrna cb-wn,
u [Cap. XLI. 2-

2. 2.
£.
Jn «/.
3
O'. iv <*«. 2 .. kv 12

',
. ^
:
-
-:- • - -
(.) ( —

4.

. Pf\y\. Turpes aspectu.


, ', ai-
< 14
kvxmviov

5. Vr"^.
"!
0'.Vacat.

HJi^a.
Alia exempl. add.

In culmo uno.
Alia exempl. . ® }
tj}

CY. kv []
s.

-
14. VtjfH^.

16.
eyo
Et
("'
tfh$rm njp
celeriter

Beus respondebit quae pertinent ad


adduxerunt eum.

crt]fc*i
15

^Jf^.
) . ',

w>»
salu-
(. . kv tvi.
:

^,
)
', (.

. - .
tem Pharaonis. aV«/
. ^?. )
..
7
(.
' c/cXe/CTo/.

'
' -
0eo?
16

.
)

6. rtWlrt, Et adustae euro.

. ', . €,

.
. 9

. " 9
. 7«- 17

.. ...
18

', ^. (. .

.....
8. D^Srfi. ifr commotus est. 22. ', h 19

. 10
ivi.
)

". Magos (proprie Upoy dictos). 23. }2. Marcidae. '. Vacat. Alia exempl.
', . . 11 20

"' 12
t3*lg ]TlD"»tf. ', .
]. ', . 13 21 22

Graecus sermo
Hieron. :
" Bis in Genesi scriptum est acAi, et neque

est,

corruptus est; dicitur enim in ahu, hoc


neque Latinus. Sed et Hebraeus ipse
est, in palude.
quam
Dan.
legom.
scripturam contra Drusium,
ii.

ad
1, 3) tentantem, vix defendisset L.
LXX, Cap. III, si ei
€ (coll.

Bos
innotuisset nostra lectio.
Hex. ad
in Pro-

Sed quia vau litera apud Hebraeos, et iod similes sunt,


ettantum magnitudine differunt, pro ahu, achi LXX inter-
11
Nobil., Codd. 25
Niceph. ibid.
(cum
C£ Hex. ad Exod. vii.
. ),
22.
127, e * ^at.
viii. 7. Interpres
pretes transtulerunt, et secundum consuetudinem suam Graeco-Ven. ytvtffkuikayoi et (\(\ vertit.
12
Cat.
ad exprimendam duplicem aspirationem, heth Hebraeae Niceph. ibid. Cf. ad v. 24.
13
Cod. 127. u Sic
literae chi Graecam literam copulaverunt." Idem in Com- Cod. 64, et sine aster. Codd. 14, 15, 16 (cum (\(),
ment ad Jes. xix. 7 " Quum ab eruditis quaererem, quid Arab. 1,2. " Alii addunt ."— Monte/.
« alii,
: :

significaret, audivi, ab Aegyptiis hoc nomine lingua Sic Codd. 32, 72, 73,135; sed pleniorem lectionem ex
16
eorum omne quod in palude virens nascitur appellari." " aliis libris" jamdudum excitaverat Nobil. Nobil.,

* •
( .( '' ,,-
* Codd. X, 127. Hex. ad Job. n. Montef. edi- qui quasi scholium 1 Procop. in Cat. Niceph.
dit : *aXXos• «V
Cf.

t «. ( Tjj }
viii.

; e quibus prior p. 458


]
: '?
affert.

(, [Cod. Ambros. avtv e/xov

lectio est in

posterior autem
Codd. 14
in Ald.,
(in marg.), 30,

Codd. 31, 83.


38 (in marg.), aliis;
4
Prior lectio
6tbs
- «

est in Codd. 1, 15, 38, 72, 135; posterior in Codd. 75, 76,

* '^.
(€ .' , Quae sic interpungenda videntur: *.
aliis,

X, 127.

eed in
Arab.

fvi ;
1, 2.

Hexaplis a Montefalconio nostro


Appmdice tantum.
6
Sic Codd. 15, 58, 72, 82.
Origen. in Gen. (Opp. T. II, p. 45):
:

iv

ubi Ruacus " Haec lectio non comparet in

T
editis."

Cod. 127.
Immo
8
Codd.

comparet,
Codd. X,
, (. dtos.

17
Hieron. " Sine Deo
non reepondebitur mlutare Pfiaraoni. In Hebraeo aliter
habet Sine me Deus respondebit pacem Plmraoni. Deni-
:
«
:
6 di

127, et Cat. Niceph. p. 457. C£ ad v. 23. Cat. que Sym. more suo apertius transtulit Non ego, eed Deus
Niceph. ibid. Nobil. affert
* . : SchoL . (non respondebit pacem P/iaraoni."
' Codd. X, 127 . (,
:

*., ut Montef.),
Cod. 127.
. Hex. ad Job. xxxvii. 24.
Cf.
Verbum compositum nescio an alibi legatur, *°
6 (6 (. 18
Procop., ut eupra.
1 Cod.
21
.
Sic Codd. 15, 72, 35• Arab. , 2 : vitiosae. Codd.
eed indubitatae fidei eet Nobil. affert: Schol. ,•
14,25,127. w Codd. 14, 25.
-Cap. XLI. 51.] GENESIS.
24.
.
U'44 IUJ Uji
. . ',
.
(.
29
- 42. ".
/;!/. 33
CW/an?. ', /. . . [] -

.
).

27. rijnrn.
. '. Vacat. Alia exempl. ai- 43. ?.?*? "^S*? **5?5• £ ' clamarunt anle eum,

"• . . . .
24 Abrech. ',
. *'€
.
^
". . K VP V£'
. \ (€
..
26
31. <>««**• &.

.
26

"'
« .. . .
44. SPN Dfnj.

,- '. \|/•«

.,
32. p3}• Firmiter decreta est r«. (. 36

/^ey
45. n?.V? ^5??• '.

..
. 27
). ..
(s.

-
). (s. s.

',

..
3*
33. Hinp MfTJ. Alia exempl. /ce- /por
29 €? 37

34. !??• Praefectos. ', .- ^2 9"^2 ^


» ^• '. Vacat.
- Alia

36. ]iTj?D7.
/?.
.€
r|>rfc& ;.
. 29

,
Jn depositum.

'.
.
)
e/s
',
. 30

(.
.
exempl.

rare.

exempl.
38

49. "^BP? ^*]^"^? "^•


',

().
/cat

39
i^?w« ^MWl cessavit nume-

). .. (e<uy ) «-
(alia

/.
31
40

^. 7$«
).

40.
.
ero /.
32
', 51. V^XT^i). Omnis molestiae
("' * .-
tneae. ',

.
,
Cod.
24
. Nobil. affert
Sic Codd. 58, 7 2.
: .
Cod. 1 35 '•
«<"
.
. .
Codd.
-
' (( ,;
.' , b ana\of
)

*.
thco-

\
1 27. " Sic codd.nostri [et 38 in marg.] ; cujus autem fvtStigaro. it oiibiv Xe^tr,

sit haec lectio non indicant." Monte/. v Codd. X, 1


27 Cod. affert: . Cod. 127 vero: . yovari(fu>,

(in quo prior lectio anonyma est). Nobil. affert: Schol. concinente interprete Graeco-Ven., qui vertit.

unus codex apud Montef., necnon Cod. 36


Cod. X. Mox post juxta Hebraeum add.
. \

,.
38 in marg.] . Sic Codd. 15, 135, Codd. 1 5, 7 2 > 8 2, 1 35• Montef. e
Arab. Tres posteriores mox MSS. Scriptura in Cat. Niceph.

,
2. habent. Regiia est

(
1,
29
Codd. X, 127. Nobil. quasi scholium affert.
x No- p. 462, et in Origen. Opp. T. II, p. 46. Pro-

,
(
bil., et Cod. Reg. apud Montef. Ad Sym. cf. Hex. ad cop. in Cat. Niceph. ibid. : (sic)
M Cod. X. M " Sic tres Codd. (\('
.
Jesai. xxiii. 18. be

Regii,
—Montef.
quorum unus tantum nomen
M Codd.
interpretis praefert." Paulo aliter Origen. ibid. :

" Licet
b (*,
X, 127. Sic sine nom. duo Regii Hieron.: Hebraice hoc
3*
apud Montef. Hieron. : " Et clamavit ante eum nomen abseonditorum repertorem sonet, tanien quia ab
praeco. Pro quo Aq. transtulit : et clamavit in conspectu Aegyptio ponitur, ipsius linguae debet habere rationem.
ejus adgeniculationem ; Sym. ipsum Hebraicura sermonem Interpretatur ergo sermone Aegyptio saphankth phanee,
iiittrpretans clamavit ante eum, Abrech. Unde LXX transferre voluerunt, Psomtlioin-Phanech,
ait: et

mihi videtur non tam praeco, sive adgeniculatio, quae in


sive ut
salvator mundi [sic in textu Cod. 75:0 ],
salutando vel adorando Joseph accipi potest, intelligenda, eo quod orbem terrae ab imminente famis excidio libe-

..
quam illud quod Hebraei [Targ. Jonath. et Hieroe. : ///-• nwit." w Nobil., Procop., ut supra. " Sic Codd. 15,

eet pater regis, magnus mpientia et tener (T^l) annis] 82, 135, Arab. 1,2. " Sic Comp., Ald., Codd. I, III,

tradunt, dicentes patrem tenerwm ex hoc sermone trans- X, 14, 15, 16, alii.
*° Cod. : . .
ferri : ab quippe dicitur pater, rech delicatus, sive tenerri- Cod. 127 (cum in tcxtu):
41
Sic ..
mus." Praeiverat Origeu. in Cat. Nicepb. p. 461 : Cod. m
X marg. sine nom. Arab. 1 in marg.: conirietationie.
1 2
GENESIS. [Cap. XLII. 2-

-
Cap. XLII.
16.
..
^^.
^
In custodia
. &0>?-60€.
tenebimini. ',

.) .
14

^),("-
2.

. .
..
,
exempl. add.
',
Et

2
)
emite

..
nobis inde.

.
1
)
O'.

(alia
21.
€*>

. 16
7QN.

kv
(s.
Profecto rei sumiis.

.
', /,
.
6-

..-
4. f^N. . ,

3
«"?. ', "-
- .™
25. Commeatum.
7.

. "?•*
?3^. Et alienum se gerebat. ',
Schol. - 27. ~.. . Saccum suum. ',

9.

.
D^^P. Exploratores. ', . 28. .-(.
. Bedditum
.
est.

.
',
17
)

"-
^ },.
5

Nuditatem (loca minus mu- "•^.


.
In sacco meo.
19

',
.
kv -
11. CnS'.
nita)

exempl.
terrae.

*). .
Proii.
',

',
.
. .
.
. (alia
7

.
30.
bus).
)WH.
',
(.)
jB/ /kv

wos (pro exploratori-


.
19

. -. 8

.. . ()
""2"»
( ).

. "- -
"2.
20

..
^.
',

.*•
9
12. 35. . . . Sacculus . . . sacculos.

. VB. '.

.
',

.
13. "fntj-ttrw Alia exempl. . . .

.
Vacat.
()

. - **
21
10 . , .

^.
15.

?
Probabimini.
11
', .. 36.

37. .(
^y.
',
€' i/ic.

"- 23

Tf. 7
. >)
.
(alia

. exempl.
13
12
) 38. F 1
^• ', Schol.

Cap. XLII. * "Sic quidam MSS., tacito interpretis Symmachi diversorum, ne dicam trium (1) interpretum
nomine." Montef. Sic in textu Comp., Cod.129; supra- versiones, ut videtur, coaluerunt." Holmes. Ad
autem Cod. Dan. 21

, ..
script. 56. * Sic Ald., Codd. 15, 31, 68, cf. 2 Reg. xiv. 5. 3 Reg. i. 43. 4 Reg. iv. 14. x.

alii.
4
Cod. X
3

in marg.
cf.
:

Hex. ad 3 Reg.
*.
Nobil., Codd. X, 127, et sine

xiv. 5.
nom. Regii duo.
tro

Pro "93"]? Aquila


" ei8«. Ad
in
16
Hebraeo
Sic Cod.
et
X
in textu add.
LXX.
in marg. sine
Ad
nom.
cf.

8. etf
Hex. ad
Alia exempl. post «n-
2 Reg. xiv.

l7
No-
5.

vios
6

Codd.
7
Nobil., Codd. X, 127, et eine
I,

Codd. X, 127,
X (teste
interpretatus

et sine
eet

collatione vetusta Bodl.), 14, 16,


nom. Regii duo.
Jesai.

nom. Regii duo.


lvi.

8
3.

Nobil., et
lx. 10.
6
Sic
alii.
bil.

((.
Cod. X ad
(. 25) scholium babet

18
Cod.

affert

, ( :
: .
'Ayyeta

in marg. sine nom., teste collatione


( rois
Idem ad

iidem.
Arm.
11
1; et

™ 9

Nobil., Cod. 127, et eine


marg.(?):
Nobil.
(praem. /mr) Codd. 58 (cura
10

(eic).
nom. Regii duo.
u
),
Sic Codd. 15, 82, Arab.

Sic Comp., Codd.


72, 135.
Cod. 38 in

u
1, 2,

I,
vet. Bodl.

.
187 1 in marg. sine nom.

,
in marg. manu
Montef. vero ex eodem edidit
Si Aquilae est lectio,

2<& sine nom.


delendum pronomen.
Cod. X.
Glossae dant :
: *A.

21

Ko>£or, nodue.
I9

Cod. VII
Cod;

,
VII (cum in marg. manu 2 d »), 14, 16, alii. Nobil., nodo, necto. Notiora sunt derivativa,
22
Cod. 127. Cod. VII in marg. manu 2 da (hic et v. 16): Pet. v. 5 ; Hex. ad Jesai. iii. 20. Codd.
i
" Cod. VII in Sic in textu Cod. 32.
Cn

.
marg.
(sic).

manu 2* *:
" Codd. X,
1
Nobil., Cod. 127.
quae gloesa eet vocis
(). * In lectione
- X, 128, uterque in marg. sine nom.
23
Cod. VII in marg.
nom.
manu 2< M Cod. X in marg.
1
27 (cum eine
-Cap. XLIII. 23.] GENESIS.
€. .
2. ".
• .
..
Cap. XLIII.

Annonam.
1
O'. , "-
or
14.

16.
").

^
(,
rta. £/
.
6 (.
("*
«cal

macta pecudes.
"- () 66.
**

1
'. 0<£-
13

.. -
£oj/ *).
5. "2 /. ', 1

2 17. «3JJ,
', >£ ^'< 1
*W. "-
• *
TWn. ^w ', 3 18. timebant. ', 91
6. arfAuc. (alia exempl. e/ )
19
tOTLV.

8. ttffp.

9. ^2"^}M.

.
. ..
.
Parvtt/i nos/ri.
4
)

Spondeo pro
',

eo.

().
',
(. .

- - 20.
bb^iyiy.
. "'
.
VHJ

-.
**%• . - JJt

',
volutet ae.

18
17
',

"-

. "- ..
6
Schol.

2 . ("-
6
',
.. -
21.
11. rto. Styracis. '. • 19
)

("-
^"!.•
.
7

9
Amygdala. ', , -
9

..
"21.

*'
',
.
. "- €
20
kv

12. ).
ttXow. 10
Duplum. '. (Wo»'. "?• &-
22.
.
^TO.

? 1
21
'.

'. . . ci^H
kv

/
.
23.
. ? D^ttJ. tXewy /«/.
14. '?
. "•
D ?? "?)'
7£|. Ztett*

Et
omnipotens.

dimittat vobis.
11
',

',
fle 0eoy

- 7 . "- ^?.
22

Pervenit ad me. ',


.
. £. 23

Cap. XLIII. " Cod. VII in marg. roanu 2<K Cf. ad manu 2^: (sic). Hieron. :
" Et nuccs, sive ut
3
X

)
3 l0
Cap. xlv. 2i. Idem. Sic Codd. I, VII, X, 14, Aq. et Sym. transtulerunt, amygdala." Cod. in

15, 16,
hex.
ad Exod.
alii, et Syro-hex.

x. 10.
.«» ./•

Jerem.
Cod.
(cum Sn
X
xl. 7.
affert:
in marg.).

6
Cod.
. .
: *A. ;4

Cf.
Syro-
Hex.
marg. sine nom.
ad Cap. xxxv.
»oaj«A
11. xlviii. 3.
13
u Cod. VII in marg.

Cod. VII in
12

marg. manu 2<


manu 2^. Cf.
Syro-hex. Ifmt* .»e.
M Idem.

)
et sic in textu

(Ante
Codd. 30, 71, 75.
membrana male
Syro-hex. oA .»»...
utrum (
15
Sic Syro-bex., et sine aster. Codd.
1 Cod. VII in marg.
VII (manu 2«^), 15,
manu 2<k

;
Ui^. .,£0 in habita ** 2 9» 72, 135, Arab. 1, 2.
an r< olim exaratum fuerit incertum.) Cf. ad ir
Cod. 128 in marg. eine nom. Ad
Cap. xliv. 32.

hoc sensu, qui sequioris Graecitatis


activa: e.g. Suidas:
Cod. VII in marg.

'
manu
est, usitatior est

.
2<k

7
Cum
forma
Syro-
;
Cod. X
et
in marg. notat
ad
:

quae Symmacho,
... :
yf/evorj

scholiastae, reddenda
hex. Usio^jo} ,40 ./. Cf. ad Cap. xxxvii. 25. Hie- esse, J. F. Scbleusnero in Opuec. Crit. p. 97 vix aseenseri-
19
ron. * Idcirco boc capitulum posuimus, ut sciamus, ubi mus. I8
Cod.VII ex mauu 2* 1 Idem
:

iu nostris codicibus babetur thymiama, in Hebraeo esse in marg. manu 2^.


Sic
w Idem.
corr.
n Idem ad
.

*
*,
(\
nechotha, quod Aq. storacem transtulit. Ex quo domus superscripsit : iv (sic). Huc fortasse pertinet
mchotha, quae in Isaia [xxxix. 2] legitur, manifestissime lectio (') quae post tvf$aXtv in Ald., Codd. 31,
2a
U«*

, « , *(-
cella thymiamatis, eive etoracis intelligitur, quod in illa 83 habetur. Codd. X, 127. Syro-hex. .«» ./.

»\ M manu \*
''
aromata diversa 8
sint condita." Sic prope in ,t> Cod. VII in marg. 2 :

marg. manu 2<k Cod. VII, quae manus pro

t^> referre
. lcgi vult.

nil impedit.
Lectionem igitur ad Hebraeum
8
Nobil.
.

Cod. VII in marg.


. Cod.

(Cap. xxvii. 35)


in marg., exciso
tariv,
ab extremo

. . .
. . .
folio

iv ]
:

avrfi ' . . .
•>>

24. *idY» nn^ mfffn-m

* (.)
nrwn Wg±.
GENESIS.
O'. —
0>
€4.3
^.
3*


1 6.

«<.
3
/• (- [Cap. XLIII. 24-

26. «rt
— > &-

.
Vacat. •)£
u —€ 4? - +
^. 4. 2$.

25. OnS - °'• ****1 .. ( «. 38

« ss -f-
4.39
j »

^ ',

. '."• .
27. 13"^. iVt<m adhuc vivitf

. .
Cfj

(alia exempl. *«). . ci ffn Cfj; . Cap. XLIV.


1. 7. ', 1

"?•
29. "]3. ',
28
* .
n«to J&W» Ittkb,
> 2
eav JfrttrW ap«<.

"*
30. yj&!i% Et festinavit.

«/.
', 8i.
2. ^^"n ^V
.-#* scyphum meum.
.
',

.*€
29
(. . 3

?• ',. . (alia exempl.


()
, evTepa 30
) 5. ) 2.k6j/OV

Augurando auguratur.
)

', '-
-
?
31
ai/roO. () v
AXXoy
"1._ € -
. "• In conclave interius.
(ety )
'.
2
€. 4

. kv
5

(*• *).
33. ^rnbnS.

Cap. XLIII.5.
',
.
r^ (
33
)
. ("?•

' 4.
11.

12. >3
^nnD^.
]tDj?l\


',
*
€€
^ot£aj/

in minimo
>>£
desiit.

4. 7
'. ea>y

(,. iXafttv
, ' . . . ( * ( 36

Lectio
Idem.
€\
37
Idem, pro
pro ( «rl .
est in
«Vl .
Comp., Ald., Codd.
M Idem.
I,

/
. . (otiv Montef.
, Fort. 6 «ri) III, VII, X, 15, aliis.
39
Idem. Pronomen deest in

,. -
intincp . . . Codd. VII, 37, 61, aliis.
rftnyKtv. (Posteriora sic exscripsit Montef. fVetVep Cap. XLIV. 1 Cod. VII ex corr., et sic in textu Cod.
.)
:

2i
.... Syro-hex. '^^{o X 20, Arab. 1, 2 (invito Syro-bex.). Idem ad
>A_»a_*? ^» llU^. : U "* ^v ); -^ ^ oo>. (Ad habet \ (sic) h. e. S. Cf. ad Cap.
Hex. ad De 2 " Haec quae babetur in textu LXX

(,
oiKOv&t cf. Exotl. xxviii. 26. Psal. lxvii. 7. xliii. 21. lectio,

hoc Aquilae Homerismo cf. nos in Otio Norvic. p. 2.) interpretum [sic Codd. 14, 16, 18, alii, et Cat. Niceph.], in
Codd. 29,72, Arab. eine aster. in textum inferunt: aliquot exemplaribus quasi lectio alterius interpretis affer-

.
1, 2

» 3
X Symmacho
ttaTfyaytv

Denique ad (sic)
Cod. 72)
Cod. VII manu
tur."

,
buit
Montef.
). Nobil., Cod.
Montef. edidit :
(qui
. (sic).
tri-

-..
2^* affert

(to»«K).
*
hex.
29
:

Sic Ald., Codd.

Idem, iadice ante


tfvtyKtv

r Co<l. 127.
Syro-hex.
VII (ex corr.),
\ *\
(
..

X, 14, 16, alii, et Syro-


n Cod. VII in marg. manu 2<
(. 29) male
yp

posito.
)^ .>
\ *.

x
.

.^.

Sic
]."
notans
Syro-bex.
praepostero loco,
Exod. xxv. 31. Jerem. xxxv.
id est, poculo,
:

.
" Sic MSS. nostri et Ed. Rom. [cum

quod etiam
mXj ,>a>

(Ad Aquilam
5.)

in Isaia
>oo ax>

Hieron.
[li.
./,

:
appicto, sed
cf.

"

17] legimua, Aq.


Hex. ad
Pro condy,

Comp., Ald., Codd.


(U**>).
o»^*?.
« Cod.
I,

X
SicintextuC!odd.i4,i6,i8,alii.
III, VII, X, 15,
Syro-hex. UwJ?
alii, et Syro-hex.

>.\^>
32

Cod.Xia
.}.
scyphum, Sym. phialam transtulerunt."
VII
.)
in inarg. manu
Cod. VII in marg.
2*1* glossas babet
manu
: ,
2<
(Ad

6
-
Cod.

.
* Nobil. et
marg. sine nom. Cod. VII in marg. manu 2<k KtWapiov, Montef. ad Lectionem huc revocandam esse monuit

«
: v. 1 5.
quae gloesa est vocie Cod. VII in marg. manu X
,
Scbarfenb. in Animadv. p. 43. Cod. in marg. sine
2**. Sic in textu Cod. 57. M Syro-hex. Idem, qui nom. 7
Syro-bex. >oAa.o5K. Sic sine aster. Codd.
cum Ald.,Codd.VI, 15, 29, aliis, Arab. 1, 2. X (cum in marg.), 15, 58, 72, 135. Aliter Ald.,
-Cap.xlv.3.]

«
GENESIS.

. . "- - 63

. .
15. 'flbj TttJnj tinv trnr»? dwt mAe|. 29. JiDN. i\T0<ra . ',
17
Nonne novistis, quod augurando auguratur vir
-
8?
qualis ego ?

6
',
; 2.
(fort. ) 30. ?,?.

'ittJDil. ',
Alligata
2.
est.

€»/5c6*€Tai.
',
18

("-
.

* . "- 19
).

..
.
18. ^Wn. ',
. 9 31. fto^l. '.
.
/« Alia exempl. /xer'

..
20 21

03 Oow/Tjy.

',
.
^i^D ^. Nam tu es sicut

?
Pharao.
32. 3"W. Spospondit. ', . crc-

20. *!£«?.
{

.^ ', rfj (alia exempl.


5™

11
)
}
>77°"

Cap.XLIV.5-
?' •
22

- 24
— . 23

.
.
26

24•
-j- /coVoV

^
«4. 23.
^,
26
27. > >%
££• < 27

.
. ^ -
PluM&W. '.
21. vSj?
"' prospiciam ei.
30. ^ .* 2
$2.

() .
. 29
$$. >% «. 30
' 12

(
23. f)Cpn
empl. add.
7.
. 13

/
) Alia ex-

- ^7•
Cap. XLV.
.
.
^nSgb. ', (*•

.^ ? ',
1
25. ') 1. Continere se. \^.

28. "1>?W.
. Et
16
dixi. ', . "- t)D^
2. "/(.
. Alia exempl.
', , ,
IJIJ i^. Hucusque. '. <^ pfo Alia ex-
. '. Vacat. 6 43

*
16
empl. fcjj alia, 3. V3E1Q. >£

Cod. 3 1
. 480.
:

Ad C od. VII
1
tvpe.

in marg.
8
Nobil., Cat. Niceph.
manu 2^:
manu 2*^: (.
- Cod. 71 in textu:
Xry.). Scripturae patroci-
(
(sic, sed (' dubium). Cod. VII in marg. nantur Codd. Vat., Alex., Sin., ad Prov. vi. 3. ** Syro-hex.
manu 2^. 10
Syro-hex. +j k_>? U*M ^»4-» -h
24
Idem, qui male pingit: --((4 . ** Idem.

11
y
.
CL^.^». Cod. VII
Eadeitl
manu 2^
manus pro
Sic Codd. III, 19, 59, et Syro-hex. in marg.
et longe seriori:

Kvpie substituit
l2
.
Cod.
ct Sic sine aster. Codd. 15, 82, 135,

,
sine aster. Codd. 15, 29, 58, 135.
. sed reprobant Ald., Codd.
Arm. 1.

In Ed. Rom. habetur


I,
*" Idem, et

IH, VI, X,
VII in marg. manu 2*». 13
Sic Ald., Codd. I, III, VII, 14, 16, alii.
2T
Idem, et eine aster. Codd. 1, 15, 29, 82,
X, 15, 16, alii, et Syro-hex. in marg. w Cod. VII in 135, Arab. 1, 2. Idem. Pronomen eet in libris

marg. manu 2«*» w Cod. VII: tmart; sed manus 2&* omnibus. M Idem. Haec desunt in Comp., Cod. 108.
punctis reprobavit rt.
w Prior lectio est in Codd. III, 30
Idetn, et sine aster. Comp., Codd. VII (ex corr.), 15, 56,

VII, X, 14, 16, aliis; posterior in Ald. (cum pro alii.

), Codd. 15, 31 (ut Ald.), 58, aliis, et Syro-hex. Cap. XLV. " Syro-hex. nimv^^S .^./. Sic 2

17
Cod. VII in marg. manu 2< Cf. ad Cap. xlii. 4. Codd. 15, 29 (teste Lagardio), 58 (teste Maio), 82 (cum
18

19
Nobil., Cod. 127. Syro-hex. Ji -^- .uo
w
Ji-^W ./. *V ), Arab. 1, 2, Syro-hex. (qui ad in marg.
s
Sic in marg. sine nom. Codd. X, 127. Sic Ald., habet : . A-»a- la^). Syro-hex., qui pingit : <mb
Codd. I, III, VII, X (juxta collationem vet. Bodl.), 18, ••. «*. Sic sine aster. Cotld. 15, 29, 58 (teete

25, alii.
n Cod. . Idem. Cod. VII in marg. Maio), alii, Arm. 1.
.
GENESIS.

..
[Cap. B-

5. 7.
(. . . .. Ad vitae conservationem.
. 4
).
O'. fft

21. .
15

Commeatum.
?• 0 (>7? ^?).
1
17

£
6. "V2g. 3fe*«w. ', 6
22.
1

^. '. Vacat. 5• «y aVO>a. 18

3
.. , . , rfcnto nbSn t»om
1
7 nVin rro^D ? nrtTtrn*. j& ad vivos -: •• •• Tre-
-:- :
• : • :


• • •• :
• :
:

centos (siclos) argenti, et quinque mutationes


servandos vos, ut fiatis residuum magnum. O'.

.. «
.
.."- - . vestium. ',
'-
19
-

.
9. ', Alia exempl. add.
7 23. rtihW. Asinas. ',

.
20

11. tthjJl.

16. .
3 ) ..
2?. *
. /)^9.
^4rf

WJ*• ',
',
egestatem redigaris.
8

"?•
',

.
^ft^

^
cibum.
-
',
2. Frumentum
^
.
et

22
panem
21 "-
et

( ^"7?"

*
24. -• Nolite irasci trepidare)
kv
10
', . .
(s.

, .
in via. kv
17. DyV^QTlM. Jumenta vestra. ', €$€ ( 6. . () 23

"- rrj

. ?• .
. ,

. (.
11
ex-
(alia exempl. s. ) (alia
() . ,
24

empl. add.
12
). .. kt^wj . 26. 3DJ\ Et frigebat commovebatur).
7

.
.
13 1*

. .
().
25
eXci-

18. iVrrjTN. Pinguedinem. ', . ^/^ (s.


26

inanu 2<&;
positione:
.
Nobil., Cod. 127.

(XSlfliV)
Jk-a» JlcLSf
6

Idem.
Cod. X. Cod. VII in marg.
Syro-bex., absente prae-
,cn\ c— 20^.0 ./, quae
in Cat. Nicepb. p. 484.
quod hic omnes ore consono
sitarcia, interpretati sunt, in Psalterio
,( 17
Hieron. :
" Verbum seda,
id est, cibaria vel

quoque habetur."
eet ipsa versio Syri vulgaris
(( 7
Sic Codd. X
Hex. ad Exod.
(in marg.), Cf. Hex. ad
marg. nianu 2^»
Psal. cxxxii. 15.

().
Ad
18
Sic Cod.
Cod. VII in
VlL in

(:'
56, 58 (post ovv), alii. Cf. :

*), .
19
xxxii. 7.
8
Cod. X. Idem post (w. 10, marg. manu 2^. Nobil., et Anon. in Cat. Nicepb.
,
1
1)
bis in marg. addit : invito Hebraeo. p. 485. Procop. ibid.: weWe [Syro-hex.
9
Cod. VII in marg. manu 2^. 10
Cod. X ad )V - - > *> rj splendidas\ ?, /xeVai, 8e

affert : . boi\oi. » Sic Ald., Codd. I, III (cum (Pesch. ^*^>. Cf. Hex. ad 4 Reg. . 5)
), LXX
VII,
(cum JJocuo
xlvi.
X

1),
(cum
(=
supcrscripto tamen
14, 15, i6,
Job.
).
vii.
alii, Hieron., et Syro-hex.
20. Psal. xxxvii. 5. Jesai.
18
Sic Comp., marg.
In
et Syro-bex. in marg., invito Pesch.

manu 2< Cf. Hex. ad Jud.


pro

v. 10.
babcnt Cod. 135,
20
Cod. VII in
21
Sic Syro-
Codd. VII (in marg., sed abrasum), 19, 20, alii, Arab. hex., Arm. ed. (vid. Ceriani ad loc), et sine aster. Codd.

[
1, 2,

et Syro-hcx. " S. Ambros. Cap. XIII ita hanc rera narrat 15» 2 9, 3°> 72

.
(cum «s .), 82, 135. 22
Cod. VII in
,
Et mandai impleri eorum sarcinas
vehicula dari."
quae
<pop*"ia,

duobus
LXX

aliis
et
— Nobil.
Theod.
repugnantibus duobus codd. apud Vallarsium, et
apud Lagardium, qui omnes
iroptia
13
Hieron.
[edebatur ante Lagardium
:
] tritico,

" Pro vehictdis,

habent]
et marg.

Cod.
Cod. 32 (cum
X
manu 2^ ad

: .
_a_>Uo, appicto Graeco.
. (.).
Syro-hex.
.
pingit

*(.
^— »)^>

Codd. X, 127.
Aquilam imitatus
.
\,
-_^^*.1
u
et ad

Sic in textu
Syro-hex.
est Hieron.
D ./.

./•

interpretati sunt, jumenta reliqui transtuleruut." Syro- quasi de gravi 8omno evigilane. Cf. Tbren. ii. 18. iii.
49
hex. aflfert : yOiN.? )j,\«>N .*> .}. (Vox )^>\"> in Hebr. et LXX. Cod. X : . (^^^
eine Ribui ponitur pro Job. xxxvii. 28. Jesai. Cod. 127: . (sic; cf. Hex. ad Psal. lxxvi. 4).
xlvi. I.) " Cod. Vn in marg. mauu 2«^. u Cod. X. Syro-hex. r» 9i l^^o/ .>. Cf. Hex. ad Psal.
n >

Sic sine nom. Cod.VII in marg. manu 2^. 1 Procop. xxxvii. 9.


Cap. XLVI. 28.] G S I S.

*.

27. "TOU•
' ^.*
Cap. XLV. 3.
Et

<w
revixit.

of

21.
7

<£&02

',

>£ **. . «*/


«4.
88

30
"- 7.

8.
VIQ

€(.
D^NSn.

, )
.
(alia. 21.
exempl.
',
',

9
9
)

Alia exempl.

-
.+
20. ', -rcyli/oi/ro —
(s. < 10

1. SDtt? 1.
. .
; *
',
'.
.(
^/.
Cap. XLVI.

/y)
(alia

?• //.
exempl.
1
e/y) 0 ^] '. . 21. MTJI ^ttfrn.

empl. add.
4

. .
? € .
/cai
',

',
11

1*
Alia ex-

.
2
D^nit.

2. . ', ' "- . 3

22. ."?
^» *. — <Se

',
<"

. . ..
1??"!^•
3. ^. ', 0€. "AXXoy ()
/ ' ^' &
Quatuordecim.

5. "1. . * .
<5
1*
Schol.
",
5.
6
27. ^. ', Alia exempl.
15

TOA

' . . //^€ /
28. njtpn nhin^.
*~™ bwf ffl
^ . ', / ',
monstrandum (viara)
0'
•.
arate $e in Gosen.
8
Alia exempl. add.

&. '. 'IWifa.


7
... . . . ,
1

17
Cod. VII in raarg.
sine aster. Comp., Codd. 1, 14, 15, 16,
manu 2 <la .

alii.
28
Syro-hex.
29
Sic
Idem.
Paral. viii. 3•

(\), Codd.
"
I (0<ppt\v), III (ut
Sic Comp. (cuin
Comp.),
),(),(«- Ald.
14
Scriptura Codd. 15, 30, 37, aliis.
pro est in (), 15 (), 1 6 (ut 1 4), alii, Arab. , 2 (ut 15),

Hieron. notat: " Hic Arabiae additura est; in Hebraeis


enira voluminibus non habetur." M Idem. Haec
Syro-bex. («i*Ao|o).
quo ratio incepti Origeniani postulat:

*\
13
Sic sub obelo Syro-hex., pro
-r - &i ey. *

6( ,
desunt in Codd. I, 15, 31, aliis. 4• 4. Ad ^") Montef. affert : -*-ttm
2
Cap. XLVI. j
Syro-hex. <*^»id .*>. Cod. VII 4, cum notula: • Cod. Regio 1888 legitur mini-
3 4
ex corr. manu 2°*. Idem. Idem. Syro-hex. atis literis : 66ev et postea consequenter : Oi

>».^> ut .». Sic Comp., Codd. VII (ex corr. ' tovs ; i. e. LXX obdis notant." Sed, ut
manu
7
2°»), 15, 134, Arab.
Sic in textu Codd. 15, 29, 135, Syro-hex.
marg.). 8
1, 2,

Sic Codd. III, 38, 135, Arab.


Arm. 1, Arm. ed., Syro-hex.
(cum
1, 2,
in ^ )
Syro-hex.
recte
non
pro
monuit Scharfenb. in Animadv.
est nisi scbolium Procopii, quod legitur (cum 'Apadot
in Cat. Niceph. p. 490
p. 44,

posterior autem, a
prior lectio

(cum . in marg.).
9
Sic Codd.
10
X (in marg.), 55, Montefalconio mutile allata et male versa, ad
M Anon.
;

v. 22 per-
59, 64 (in marg. manu rec), alii. Haec obelis notan- tinet. in Cat. Niceph. ibid. Per obelismos
tur in Cod. X, et Syro-bex. (eine metobelo). Hieron. autem intellige quinque filios et nepotes Ephraimi et
" Sed et illud, quod supra legimus: Facti mnt autemfilii Mana88i8 a LXX sub obelis memoratos, quibus inclusis
88€, quoe genuit ei concubina Syra, Machir; et
Machir genuit Galaad; filii autem Ephraim fratris Ma-
fit numerus «\ iwta (ut in Codd.
21
I, 76 diserte legitur),
Benjamini ad ^
qui ex omisso, ut videtur, in v. filio

nasse, Sutalaam et Taam; flii vero Sutalaavi, Edem, addi- htKaoKTut redigitur. Pro btKartaaapts, ut est in Hebraeo,
tum est; quod postea legimus, quasi per
siquidem id, stant Codd. 15, 29, 82. " Sic Codd. 15, 53 (teste

anticipationem factum esse describitur. Neque enim illo Ceriani, quem cf. ad v. 26), Arab. 1, 2, Arm. 1, Syro-hex.
tempore, quo ingressus est Jacob Aegyptum, ejus aetatis (qui in marg. pingit : iwia. iirra. De poeteriore cf. Ceriani
erant Ephraim et Manasse, ut filios generare potuerint." ad loc.). Hieron. :
" Hoc autem quod in LXX leginms:
Cf. Num. xxvi. 40. 1 Paral. vii. 14. u Obelus Filii autem Joseph, qui nati surd ei in Aegypto, ani-
33, 39,

).
est in

\
Syro-hex., qui perperam pingit:

.
— < Cf. Num. xxvi.
•+•)
44 (Hebr. 40).
(. mae novem, sciamus
19
Cod. X.
in Hebraeo pro novem esse duas."
88 GENESIS. [Cap. XLVI. 28-

28. l#a 2 '• 1N2J\ Et venerunt in Gosenitidem. •nto (« rfrent») ^. D1

-, • '
C -^jJftwJJ
*} «s
7
%> yfj

'.
V
€6 #€
{praefectos rei pecuariae) 3|? .

.. '.', •
£e
29. "Tiy Tftgfa 1?!5. Et flevit svper collum ct

',

.
ejus continenter.
18 --
(alia exempl. ).

30. ', . 19

4? ^
/ ', ,
31.


VQM

Cap.

fluyarepey. 23
XLVI.
4,
rrf^MfJ.

4•

. ? /? 22
'. Vacat.
4. 20

££

^
< 21
7•

4,
'°*

4* Alia exempl.
,
%•
.
/-
', ,
Cap. XLVII.

'
?.
,
)

ol

-
,
4.
3. ^(^'. ', (alia ex-
}
4.

5. 6.
empl.

"?3[• C.Vacat.
*! T3M 1t»A -^«
1
).

Alia exempl. ol

IDfcVn
?
' . -
-
5

- :
»
••

:
:

: -

• : r
. _. .

:
...

:••'*»-
'
, ••

:
' ,
• ,-
'
),
Sic Syro-bex., et sine aster. Cod. 15,
add * (),
Arm. 1. Post habetur , testante contra Montefalconium Hol-

135.
oi Codd. 58 (cum
Hieron.: " In Hebraeo nec wrbem habet
*\2 (cum mesio; pro
scripsit .) autem, silente Holmesio, Montef. ex-
5
Sic Syro-hex. in textu; in marg.
Hermim, nec terram Ramesse, sed tantummodo Gesm?
18

18,
Sic Comp., Ald., Codd. I, II (manu 2<k), III, X, 15, 16,
alii, Syro-hex. " Nobil. 20
Sic Syro-hex., et
autem, cum
: indice post
, '"
tint .
ot viot
posito :

;
us
.
sub-
sine aster. Codd. 15 (utroque artic. omisso, teste Ceriani), juncto scholio: " Haec reperta sunt in alio exemplari
58 (sine rw), 72, 135, Arab. 1, 2, Arm. . Syro- (Ju**..); in editione ()io iv^N >v>) autem ' non ita."
hex. Pronomen deest in C!odd. I, III, VII, 14, 16, aliis. Cum textu Syro-hex., omisso asterisco, conspirant Comp.,
M Idem, et sine aster. Codd. M Idem,
1, 14, 15, 16, alii. Ald., Codd. 15, 31, 58, alii, Arab. 1, 2 (usque ad
et eine aeter. Ald., Codd. I, 15, 16, alii. ), Arm. 1; e quibus tamen Comp., Ald., et pars codi-
Cap. XLVIL ' Sic Codd. 15, 72, 135, et Syro-hex. cum pro *mt de . . babent \ tht . 6* . Deinde
(cum
,
IjkBov
X, 14, 15, 16,
«—
quatuor), 127.
, in marg.).
alii, Arab.
obelis signantur in
In Cod. 64 haec,
2

1, 2,
Sic Comp., Ald., Codd.
Syro-hex.
Codd.
3

X (per lineas
— (€
Haec,

dc
I, ea quae Syro-hex. in marg. condidit, ab
.
31, 58 (non ultra
schedis Combefis.,
inclusive, in

cum
viol
textum inferunt Ald., Codd.
),
ecripturis
alii.

et «>.
8« usque ad

Montef. ex
15,

*& (
(v. 7), quatuor lineis absolvuntur, praefixo singulis lineis (In textu LXXvirali deest in Codd. 30, 135, conci-
,
asterisco ad marginis
«iir»

X

(per eeptem lineas), 127.
partem sinistram.
, aateriscis

(In Cod. X pro np6s


4
Haec,
notantur in Codd.
<
ncnte Hebraeo; deinde iidem pro hmrtim

:
babent; pro
est in Cod. 30,
(
«V
, lectio

(om.
tls

( -
)
(sic)
Cap. XLVII. 31.] GENESIS, 67

u
9. ^"VDQ
meae.
*yti

^,
^JJ,
O'. ai
.. J)ies

9
annarum peregrinationis

. . 15
Upevaiv
Upevaiv
. . . Schol.

. ?
D?S^7 ^3^7)•

.
24. Et ad edendum parvulis vei-
7.
12. *1^ "W
'. / . . /. Pancm pro
.
ratione familiae.
.
(.)
tris. O'. Vacat.
.™
Alia exempl. us

. "-
10
26. pft?• Statutum. ',
DfTDH •»3^• Tnjjtft. -

,
*} 17
18. JVo» celabimus (h
dominum meum, quod absumptum
76
€/*€7€.
.• . .
11
.
sit.

;
O'.
et
/X17-

<
27. V"W2 ^|.
in ea, et /ecundi fuerunt.

, (alia exempl.
Et possessores facti

.
', (-1
*)
sunt

eV

19. V^QtJTD},

tVOm
.. 5'
',
'.
12

UVnib ph
Vacat.

"•3.
. ^. '
Alia exempl.

JVam ^meniwm
13

'
31.
(Deum)
BfrtT^ ^*).
19

Israel super caput


^).
rb
lecti.
Etadoravit
', .

.- ' (
22. rUTJi


(cibi)

.
erat sacerdotibus
/ce
Pharaone.
lepevcri

.
O'.
. .
& .
.

,),
20
Upcvaiv ...

),
Cod. 135J denique pro
(cum 58 (cum 72, 135.)
legunt Codd. 30
In iisdem

,
gruentem, non opus esse videtur emendatione tam longe
repetita, si modo, quae culpa
."
librarii coaluerunt, ita dis-

»
.
schedis adjicitur haec Origenis nota ex Codice Monspe- jungae : Sed revera non

'
liensi [et

*
Origen. Opp. T. II, p. 50]
iv (.
(\,
: Etnre 8«

(
.
iv roiis
<$>

(\,
iv
eet emendatio Montefalconii, sed ipea codicis scriptura,
saltem secundum collationem vetustam BodleiaDam, in qua
diserte lego . ', » .
«* \
:

. " (.' ' -« »


'((, ' Novus autem qua ratione cum modo memoratis
hic testis
vortpa, vartpa conciliandu8 sit, non habeo dicere. Unum video: neque

,
(-
,
Symmachum, neque quemlibet interpretem constmctionem
pro unice legitima . ^,

7
»
iv
(,
*'
Obelus est in Syro-hex.
(« ( , ei7re

8
( .
iv

Nobil., et «
* omnes MSS.,"
. admittere potuisse. " Cod. VII in marg. manu
" Duae vocee postremae alia nianu videntnr scriptae."
12
Sic Codd. 15, 29, 58 (sine *), 72, 135,
2<

teete Montef. Cf. Hex. ad Jerem. xx. 3. " Hanc


Ceriani.
Arm. 1. "
.
Cod. . in marg. manu 2^.
\(.
" Cod. X.
lectionem excerpeimus ex
literae serviens

ad Exod. XVl.
H^l *?? verterat
1

16. Jerem. XXIX.


MSS.

]
Igitur Aq. pro
[potius
()
more suo

."—
tls, coll. Hex.
Nobil. afiert
Procop. in
(,
:

Cat Niceph.
. p. 497 :

6
«2. *. . ut supra.

Montef.
Korakoyov
sine nom.
(f. ») . .
10

affert:
Montef. e Cod. X exscripsit
Holmcs. vero cx eodem
: .
Scharfenb.
Cf.

Anon.
Hex. ad Psal. xli. 4. Prov. xxx. 8.

in Cat. Nicepb. ibid.

14, 15, 16, alii, Arm. ed. Arab.


1
1,
Sic Codd.
2 supplent: liberis vee-
X
1S
Nobil., et
(in marg.),

in Animadv. .
46 Symmacho lectionem vindicat, ad ^P, trie parvulie, auctore Holmesio. B Cod. VII in marg.

*, appellans Hex. ad Exod. x. 10. xii. 37. Etiara manu 2***. Fortasse est glossatoris; ita enim per totum
pro B$ Symmachum, non Aquilain, refert. Cf. caput interpretatua est Graeco-Ven. " Sic Comp.,
"
Hex. ad Psal.

non quadrat, reponendum


ciii.

eo autem, quod Montef. pro


14. Eccles. ix. 11.
', »,
esse conjicit
Idem pergit: " In
quod sane ad h.

con-
1.
Ald., Codd. 14, 15, 16,
Lagardio), et Cat. Niceph. p. 498.
priore, et cum cVi
alii.

«.), 127
Nobil., Cod. 25 (teste
*° Codd. 25 (eine
(qui praeterea notat:
2
G S S. [Cap. xlviii. i-

)
t ;8

- VJT*1^ ^»^'
* 1
14.
Ven.
Intelligentes

manus suas
fecit
(sciens volens ita
(Graeco-

. ^*? posuit eas). Aliter Transversim posttit manus

.
:

Cap. XLVII. 14.

^, 23 mas. ', (alia exempl.


- )

}
(.) . . (.)

^>?7 . . .
9

7.
} . .
Cap. XLVIII.

- .
3 ?.
6
'. Vacat.

«
Alia exempl.

.
',

.
',
I.

. Aegrotat.
.
15. Tfafl?•
> j •
. •## quo sum.
> 11

toy V31 ^.- ng*l. ', 16. ^;. Qai redimit. (. . 6


-
.
2 12
(alia

^ '
exempl. )

^ 4.3 '. /?£

' .
TOga SnQ. £*
. "•
17. displicuit ei.

3. "'" '$• ', . () . .


.*
<5 .

13
. ,

7.

10. VT33.

II.
? ^)
(alia

exempl.

^?!??
*
. .
1

non existimabam.
?•
exempl. add.

**7
Mortua

'..
Hebetes erant.

TJ?
est

€7r'

',
juxta me.
epe 6).

Alia exempl.
Aspicere faciem tuam
',

Ego non puta-


Alia
21.

22.

?
*^

4}7
/cat

".
Cap. XLVIII.
«4.
1
}*

21.
D3t2?.

19.
',

.// Dorsum (tractum

7. e/c
A. />

^r
•%
Alia exempl.

terrae)

eva.
15

>t^j
unum.

-
-
veram me visurum essefaciem tuam. 7 4. 18

*.
Nobil. affert
5.
oi

.
: . ^
'), et Cat. Niceph. ibid.

Hieron. :

eimulant adorasee Jacob summitatem sceptri Joseph, quod


videlicet
" Et

honorans filium, potestatem ejus adoraverit,


. iiti

in hoc loco
(cum im

quidam
).
..«
frustra

cum
.^ (
alii.
9
Cod.

Cod. 85 reperitur, Aquilae tribuimus, qui ad Psal.


pro
auctorem habet,
X

coll.
in marg. sine
Posteriorem lectionem, quae etiam in marg.

posuit
Hex. ad
:
nom.

prior fortasse
:

Psal. xxxiv. 12, ubi


Symmachum
in-

xlvi.

pro
8

?2 legisse videtur,
in Hebraeo multo aliter legatur: Et adoravit, inquit, 7\2 interpres iste
), ver-
Israel
verat
Deum
manu
,
ad caput
filius,
hctidi;
securus de petitione
contra caput lectuli sui."
2**. **
Syro-hex.
quod scilicet,

quam
21
postquam
rogaverat, adoraverit
Cod.VII in marg.
Pronomen abest a Codd. II,
ei jura- tens.

(
MSS.
«t ),
Praeterea Nobil. affert
nostri
10

Arra.
Sic Codd. 15, 29, 72

[et
1.

Cod. X], et Ed.


: .
Schol.

.
(cum
a Cod. X.

Rom."—Montef.
12
io7 (cum
Codd. X, 127.
13 " Sic
Ad

manu 2<*»
3

),
Sic Arm.
X, 14, 16, 18,
Cap. XLVIII.

X
:

1,

(in
. aliis.

^odd.

et sine aster.
marg., ut
2

),
a
X, 127.
Sic Codd.
Idem.

Comp., Codd.
15,
Cod. VII in marg.
X
29,
(in marg.), 71.

I,

alii,
III (cum
Arab. I, 2.
Sym. supplendum videtur
et in
Hieron.
marg. Codd. X, 57, 85, 127.

tibi humerum unum.


:
"
Sychem lingua Hebraea transfertur
Quia

Pro praecipuo enim, id est,


igitur
in humerum, pulcre allusit ad nomen, dicens Et ego dabo
14
Sic Codd. 59, 75,
1 Codd. X, 127.

,
*

6
Cod. VII in marg.
Sic Cod. 85 in marg.
alii. T
Sic Arab. 1,
manu

2, teete
2< Cf.

Holmesio.
ad Cap.
Sic Comp., Codd. 18, 74, 84,
Cum
xliii.

Graecis
14. aad, id est, unum, scribitur in Hebraeo."
Codd.
Codd.
1, 1 30 om.
15, 29, 30, 72, 135,
1 Cod. 85.
. Arab.
1T

1, 2,
Idem.
Arm. 1.
Sic sine aster.
18
Idem.
libris conspirat vereio Vulg.: Non aumfraudatue aspectu Sic sine obelo Ald., Codd. I (sine 6 &os), III (idem), X, 14,
tuo, invito Hebraeo. 8
Sic Comp., Codd. I, X, 15, 18, 16, 18, alii.
-Cap. XLIX.6.] GENESIS.
, ?" ,
2.

3.
2|?.

nnto
...
'

} .
^V ^?**]•
Congregamini.

tfn

Cap. XLIX.

^^ .....
',

Reuben, primogenitus meus es


- nbi. .
"-
pwi
| ..

tu,
.
4.
,
-' .
, , (.
.

D^3
sicut aquae, ne excellas.

..•--
. . .

Exundatio (exundans)
', .
6
,-
.*
). .
.
, ,
'. , ', , ,-,
fortitudo mea, et primitiae virium
cellentia dignitatis, et excellentia roboris.
mearum ; ex-
O'.
"-
. .
9

,, . ,' - .
, .
|
5.

^
^.
, ^.
',

sunt gladii eorum


*>5.
7

(s.
Schol.

Instrumenta violentiae
machinationes eorum).
9

, . . .

(). -
',
. .
(potior

., •,' -
. ' scriptura £ 9
)

, , 6. 'HtlS "[? '*?. Ne


().
conjuncta
10

sit glona (anima)


2
mea. ', (alia exempl. )

Cap. XLIX. x
Sic in marg. Codd. X, 64; in textu ( (flJCB, quam lectionem commendant veteree inter-
autem Comp., Codd.
Hex. ad
* Cat. Niceph. p.
affert: .
508 (cum
,..{.
III, VI, VII, 14, 15, 16,
Jesai. xiii. 14. xxxiv. 15. liv. 7.

. '
ter pro ').
. , ...
(eic)
alii.

Ezech. xx. 34.


Nobil.
Cf.

cf. Hex. ad Jud.


manu 2^
(sic).
adscripsit
(In LXX
ix. 4.

,
pretes fere omnes) ex Procopio arripuimus.
Zeph. iv. 3.

necnon ad
Origenes, Hieron., et Aiubrosius inter-
Ad
, *-
Ad
Cod. VII

Ad Aquilam Cod. ,
.
teste Griesb., tantummodo habet: pungere jubent

, : (affecisti me contumdia),
-
as
.
Symmachum
\(1,
Niceph.
eVc
Cf.

et
(
Hex. ad
Nobil. cum
Psal. lxxvii. 51.

defectu scribunt:
..., quae
Ad

.),
'-!. contrario S. Cyril. in Genes. p. 2

Diodorus in continuatione, testibus


' 1 1 :

. ,
in Vulgata
' ((
ex Procopio (qui perperam Aquilae adscribit) in Cat. Ni-
ceph. pp. 507, 508 (in marg. iuferiori) sic supplenda sunt:
« .
Aquilam imitatus
genitue meus, tufortitudo mea,
est,

et
(sic)

vertens :
. . i.
Rubm
principium doloris mei;
Hieron.
primo-
iisdem.
,.
(Ad formam
Concinit
8

cf.

ima manus videtur legere


Syrus vulgaris:
Cod. VII in marg.
Lobeck. ad Pbryn.

, ;
Codd. I (" spatio quodam interjecto." Grabe), VII (" Ipsa
licet non satis certum
p.
U
manu 2^:
.)Joo

385.)
^— l

9
Sic
^*^
(sic).

Ald,

prior in donis, major in imperio. Posteriora idem in ex usu codicis inde esset, quod legerit «'£ hoc
Quaest. in Gen. p. 374 sic transtulit: et capitulum in certe legit manus 2^." —
Ceriani), alii, Arab. 1, 2, Syrus
.
liberie meis; major ad portandum, et major robore.

'), (
apud Bar Hebraeum, et Patres.

*?
I0
Cod. X affert :


8
Diodorus in Cat. Niceph. ibid. (cum et Nobil. (sic). " Sic Coislin. Vox postrema
(cum sine artic). * Cod. VII in marg. manu 2 da . prorsus vitiata videtur. Licet enim quadret
Fortasee Theodotionis modo memorata ad vocem Hebraicam corruptum uullo
est,

. . cujus versio
\ . ., "TJ3, illud
." —Mordef. -
a LXXvirali
*
modo cum Pro

*
(ei excipias pro potest convenire

,
LXX

(
quam lectionem etiam in

,
reperisse videntur Origenes nos levissima mutatione reetituimus, h. e.

.
et Ambrosius) ne latum unguem discedit. 6
Epiphan. 13, n Sic Ald., Codd. 18, 25, 31,
(, fodinae. alii.

in Ancorat. 99 iv ii (sic), «rriv " Hieron. secutus LXX vertit, non aemuletur jecur meum;

,
:

et Ambrosius, non contendant viscera mea. Alii libri


Nobil., Cat. Nicepb. (cuiu ((- quam scripturam expressit Tertullianus adv. Ju-
{ ), uterque in contiuuatione. Pro vero imtp*• daeos, non incubuerint vitcera mea, et Origenk interpres,
GENESIS.
'
.
[Cap. XLIX. 6-
70

. ,
.,
(''"?)• 16
("-

,
),

().» ?• 19
.
-- ,-
,} ', )

6. tftf^jjpy .
..
Nbrvos succiderunt bobus. ',
-
. ,' -
5, 6.
.'

3
.

9.
',
;
Utf^ }, ) ',
20
.

(.

7. W.
, .
.

,
}*
.
. . rjj

Vehemetis.
^
. kv

"- -
<.
Tjj
OD^l) 10.

.
Juda.
tontt?

',

'.
b '.
.
^-?.
.
22

23
(fort.

.
Non

) recedet sceptrum
'.
-
» « " nm
16
pSQ Et hgislator (dux)

8. ?!** *pya
Juda
erit in cervice
tu, celebrabunt tefratres tui;
hostium tuorum. '. ,
rmi\
manus tua
medio pedum
.. ejus.

. 24
', .

-(.
. ' '
.
', -
16
)
11710
",

.
^ [\
.
tap? IV.
(potior scriptura

.
(alia

. .
Usque dum venerit Shiloh.

2
exempl.
) 25
).

w
17
". Et ei praestabitur obedientia
.
9.

Catulus
jro rrhy

ascendisti
''
leonis

non innitcmtur viscera mea." NobU.


:
m
est

incurvavit
tvftso

Judas ;


rmrp

se, cubavit.

(
praeda,

5*
n
(.
fili

Cod. X.
1«.
mi,

-
.
In
11.
populorum.
.
,7&7.
"'

tKktiyfrti ,
'
Et

notat
', .

.
viti generosiori.

: «
27

28

''
', $ .
6eo5o-

. ),
Cod. VII manus 2<*» superscripsit : ((>. 24
Idem in continuatione. Cf. Hex. ad
13
Codd. (teste Griesb.), 85 (cum 127. No- Psal. lix. 9. M Sic Codd. X (in marg.), 14 (cum t), 16
bil. affert : Schol. u Procop. in Cat. (idem), 25 (idem), 29 (in marg.), 30, 31, 32 (cum & .
Niceph. p. 512.
1S
Cod. VII in marg. manu 2^. Mox <),
{, alii, et Patres, quos recensuit Grabius in Eichhornii
ad Cod.
quod Holmesio turbas dedit.
X in marg. scholium habet:
w Cod. X. ir
Cod.
unus Reg. apud Montef., Cod. 25 (teete Lagardio), et

' ' .
,
,
Bepertorio
titiuatione:
eX^i;
etc. T.

cwf av t\fyj
IV, pp. 20-23.

Montef., tacito auctore, supplevit $


2 Euseb. in con-
ubi post
Ideiu

,
18
Anon. in Cat. Niceph. p. 514. Cod. VII in marg.
manu 2^. Cod. 56 in marg.
» : ', -
Symmacho quoque
unde prodeat se
vindicat: eas
nescire fatetur.
$
Prodit, ni fallor, ex
sed

ii \ar\vot,

,* .
VII
p.

(cum
in marg. manu
378, et Procop. in Cat. Niceph. p. 518.
*** in textu).
2«*».
(Vulg.

quae P. Junii conjectura


w
:

"
ad praedam). 1 Cod.
Euseb. in Dem. Evang.

Eueeb. ibid. p.

Hex. ad
il

370.
, (( , *.
, ,
Cod.
' -
(Ad
X
Euseb.
\
\,
ibid. p.

Sed posteriora verba


372 :

«
oxkt 6
ourt

),

lix.

*•
15. Jerem. xxxii. 31.)
ii
est, cf.

Nobil. affert: Schol.


ffl
- .
Euseb.
Jesai.

probabiliter censuit
supra, et Cod. X, teste Griesb.
Grabe
Syramachi, sed Eusebii
ibid. p. 19. w
esse,

Eueeb., ut
ibid. ffl
Cod. VII in marg.
. 372. Idem . 370 ad veraionem LXXviralem, owc manu 2<k (cum .).
Hieron. in Comment ad Jesai.
-Cap.XLIX.

12.
. ?.
21.]

Caligans (. rubicundus).
. - ."
.-
',
GENESIS.
17. ]^5. Cerastes. ', ly . "-
71

. ^
29
Alia exempl.

"•.
30

. 18.
,
!? ^Wmrb.
^
Salutemtuamexspecto,

) (, .
.
. .
</ ', Jova. ',
"?• (
13. DTCK /ita* roarw.

.
39
31

//* ', 19. ViJiJiJ


. ."?• Turma praedatoria invadet eum.

.
lfljTVJ• 2£/ /ws.

(). ?
. () 32
', €#£>-

14. 0"$ "^^. Asinus ossis

. .
(robustus).
oVoy 93
C. (€)
roy .
.
,* 1
. . ,
40

. .
/caXo»'
^PV "^\• Invadet extremum agmen eorum.

"'.
D^nsUtpH ', ', /»/)

.
f*Sl. Jnter caw/a*. (alia exempl.
("' 3
[. (.) 42

)."] 35
2.
*).

( '^• Cupedias. ',


43

exempl.
20. (alia

15.

. a
tatur,
:
&
'
.
(angariam)
D7D7 VTJJ.

" Denique sorec a quibusdam


quod nos
.
serviens.

. .
/ /actas

',

in pulcJierrimos fructus convertere pos-


.
* . . -
*.
<>sf

,
tributum

interpre-
37
21. -**). . .**
',
H7JW.

46

auctorem habet Eusebium in Onomastico


ubi pro Graeco
Cm>a dimissa (libere vagans).
.

Hieron. interpretatus eet vici-


3. .

sumus."
Justin.M. in
trandam facit

,.
29
Sic Codd. 18, 29, 57,
Dial. p. 242, et Patres.
locus Aristot. de Gener.
64 (ex
Ad vocem
Anim. V.
' (,
corr.), alii,

1, 17:
illue-
niarum.

Lagardio.
.. Cf.

Minus
Hex. ad Jud.

M Cod. X.
probabiliter Nobil.
1.

verterunt, ut in noetro loco interpres Graeco-Ven.


c, ubi

:
LXX
*"Cod. 25, teete
" Scbol.
-
'
Niceph.
Cod. 57
\
. 526
^ Diarg.
: ,* ',, ,,.
:
(caesii),

Codd. , 85 (sine nom.), 127.


(\,
(sic),
Cat.

...
ol

(."
Aq.
Cod. VII in niarg.
et

anonymus Syriacum <&JL», reptavit, respexisse videtur;


Seniores autem Hebraeum |* cum sensu insidiandi, quem
Sym.

w Cod. VII in marg. manu


: \
manu 2< Interpres

",—
" potest referri ad Stupor et ei tribuerunt Gen. iii. 15.

.
. . .

ad satietas, eadem analogiae lege, qua


- ad 2 d ». Idem ad ex corr. add. Cf. Hex. ad

).
Hal.
Jlolmes.
est niger,
I, 133),
Immo
,
quo sensu voceni adhibet interpres Graeco-
est vox nulla;
(Schol. ad Oppian.
et

\-
Psal. xxiv. 3. Jesai. lix. II.

Nobil. affert:
Niceph. p. 535
.
: (.
(.
'.
*° Cod. X (cum

2.

(sic)
Hippolytus in Cat.
,
.
Ven. ad Cant. Cant. \

,
** Cod. VTI, SUJjer-
i. 6 *, f

.
:

31
Cf. Hex. ad Prov. xxiii. 29. Sic in textu script. a manu 2^. Ad cf. noe ad S. Chrysoet.
32
Codd. 1 5, 29, 38 (cum in marg.), alii. Cod. X. in Epist Paul. T. IV, p. 418. Quoad sensum non multum
33
Idem. Cod. VII in marg. nianu 2 da : oW distat a quod cum 1^3 commutatur in Hex.
34
Idem; h.e. inter stillicidia, s. latices. Lectio anonyma ad Job. xxix. 25. ** Cod. X in marg. sine nom. (In
nescio an interpretibus faveat, qui voci Hebraeae mul- III, X.) ** Cod.
iia textu lectio est in Oodd. I, II,

,
tum
quantur
(Ezech.

gerat].
vexatae significationem canalium ad quos oves ada-
(Psal. lxvii. 14), vel quibua stillicidia excipiantur

xl. 43),

descripsit e fragmentis
Viciniarum,
inesse affirmant.

h. e. ,
quae olim ipse undecunque
x " Sic Drusius [qui

ut posuimus inter duos


colle-
VH,
alii,
ut ante.
Arab.
" Porro ubi nos

vov,

runt,
1, 2.

id est, virgultutn
in
** Sic Codd.
**

agrum irriguum,
Cod. X.

Uebraeo legitur aj.vla sklua, quod potest


,

et

[immo truncum] resolutum, posue-


VH, X,
" Idem.
LXX ^- 14, 15, 16,
Hieron.

et
uncinos." Montef. Lectio pertinet ad Jud. v. 16, et cervue emissus transferri."
72 GENESIS. [Cap. XLIX. 21-

^^ .. .
21.

. ]3.
kv
47
Edens verba pulcra.

*!
(Y. 29.

(?^,
«? ^.
W.
67
'.

', kv
Vacat. 'AXXoy

"'
— .™
kvtTti-

in^ cran

.
yqrn *hyz
23. 24.
"iiltpj?. Et
:

odio persecuti sunt eum domini


30.
. 59
'. Vacat. kv

sagittarum.
( Sed manet
^, * . in firmitate arctis ejus.
*}.~^$'

. .
Cum C.
(.
.
( .- 33. $?1•
Thv

Et contraxit.
agro.
00

. ()
', . .
, () 61

. ( 48

"' . *, ',

}.
24. Per manus potentis.
49

25.
. ( . "-
$? "].
60
'
',
1. ^^.
>
'.
Cap. L.

Alia exempl. «

26.
',
"'
uTty
(
norum.
.
^^ '.

^ ',
62
ri^NJrl.
.
,.
.

kn
(.
Abyssi
tiveKtv
51
cubantis

Oesiderium collium aeter-

53
(alia
().
infra.

exempl.
2.

.

,
O^NQhn |133
: :
YWnN
Mediris, ut aromatibus condirent patrem
et

-
condiverunt medici.

'
(.)
"
vtich

',
-:-
D^BhrrnM.
• :

suum
•/

^? .
) )

ywh) 9 b^
..
27. igSa. Mane '2

.^,^) -
»

comedet praedam, et vespere dividet spolium.

( ^^.
',

(€
(potior scriptura

.
en,

(.
3.

.
Conditurae.

| *.
3
',

.
64
5. "ObM Dicew$.• Ecce! ego
'
).

28.
.
*®&.
66

', . "- .™
^^ , .
morior. '. Xeycoj/.

4
Alia exempl.
Alia:
pb

dit
47
Cod. in continuatione.
(KaKXopfjs).
Post
« NobiL 4e
fortasse exci-

Cod. VH in
\,
Cod. 72, Arm.
(\ om. Cat.)
ed. Duplex lectio,
pepui . \\, est in
Sic

marg. manu 2&*. M Idem. 61


Idem. 62
Sic Codd. VI, 14, 16, aliis, Arm. 1.
67
Sic Codd. X (in

Codd. 32,56 (cum 8. (), 71 (cum *\ - marg.), 15 (om. tmtv avrois), 29, 72, 135, Arab. 1, 2.

), 85 (cum tvXayiait in marg.), 127, S. Chrysost.


*],
), 68
Sic (cum pro -) Cod. 85, et sine obelo Codd. VI, 30,

.
?K
69
Opp. T. IV, p. 640 (cum Theodoret. T. I, 64 (in marg.), Sic Cod. VII, superscript. vocibus

^
alii.

pp. 118, 119. Huc pertinet scholium in marg. Cod. X: manu 2^*. M Idem, superscript. manu 2°*.
61
Theodoret. ibid. Sic Codd. X, 127.
in textu Codd. Vll (ex corr.), 15, 38 (in marg.), 135. Cf. Cap. L. l
Sic Codd. III, 14 (sine ), i6, 25, alii.

Hex. ad Deut.
127 (idem).
Cod. VII (qui
manu 2^
xii. 2.

Nobil. affert:
frt
M Codd.

SUperecribit
.
X, 85 (cum

') .
ita/ifpi«

ad & .
/i*ptV<t bis),

«« .
u No-
(sic)
2

pro
Comp.
).),
Cod. VII in marg.

(eine

<
manu 2•^ sine nom.
3
Codd. , 1 2 7.

Ald., Codd. III(ut Comp.), 19 (idem),


X
*
(cum

)
Prior lectio eet in


),
,
in marg. : (ut videtur). 31, aliie; posterior in Codd. (cum in
bil. Paulo aliter Cod. 25 (teste Lagardio), et Anon. in marg. ad (. 58 (cum
4)), 15 (idem),
Cat. Niceph. p. 542 : fdrrai, tairtpas 72(sinfr«/u), 82 (ut X),i35(ut 72),Arab.i, 2,Arm.i.
-Cap.

10.
L. 26.]

OttniBD^. Et planxerunt

. "-
exempl. add.
ibi. ',
6
GENESIS.
- '. 8
. 17
. . .
73

."?
(alia ).

10, 11.
9
(bis). '. () 17. NJ Nto. ', £<. . 6."

ABQ -22 C^2.


,. .
18. VtpHWj TgDS '.
12. DJ? "*3. '. Vacat. Alia exempl.
? €/.
—? ' £
€X0oVt€9 «1)70»/ Alia exempl.
7
Alia
?.
:

, }- «< /ye

13.

^ .. . "-
-
', "-
19. "W ^ ^. JVtt m enim loco Dei
4,
9

\ . ..
9
%•

-
«4.

sum ',

.
eyo ? 0eot)
',

2.
"- . Cum
10

',
.
• *

... .
agro. 21

6 '.. . -
14. '. . '. Vacat.
11

Alia exempl.
12
21.
.
7373. Sustentabo.


22

/^
YQIt-JTH ****. '. Vacat. •)&
"•
16. "^N? (i n posteriore loco).
4}
', . .
25. D^7?lT). ',
23

^^.

.
26. Et condiverunt. ',
$ . «2 . () 24

.
..
17. Condona, quaeso, delictum
fratrum tuorum. '. (alia exempl. JVWS• In arca.
25
', . ()
15
roiy )

.
' njn -,,
3.
16

Quia malwn intulerunt tibi. —


Cap. L. 22. —
«4.
27
^, 28 24•

\ fntaav ( ).
(
5
Sic Comp., Codd. 56, 78, 85 (in marg.), 127 (idem), Codd. 15» 58>

,%(\( (*
(sine 7 2> 35
\.
.

Arab. 1, 2, Arm. 1. ° Sic Cod.VII in marg. nianu 2^. om. Cod. 1 35) ^ (*<»V* om.
Ad in priore loco Cod. X in marg. :
7
Sic Codd. 58, 72) . Cod. 58) ( (fls

Comp., Ald.,Codd. I, III, VII (cum auroir manu 2 da ), X, 14, Codd. 15, 58)> Cod. "]2).

16, alii, Arab. 1,2. 8


Sic Codd. II (sine clausula, iv.
20
Nobil., Codd. (cum pro *1 f -), 127. Syro-
), ', ), . - (Uti ]ot^ '\?)
-
15 (add. post 30, 72 (ut 1 5), hex. : e .91 .. ; 2.

*,
74,

in

72,
alii.

marg.
alii.

raarg-)> *5
» Sic
9

in

manu 2<k

(cum
Sic Cod. 127 in marg.
marg. habent Codd. 57, 85.

),
u Idem.
Cod. 85, et sine
56, 58, 82 (ut
12
Cf. ad v. 12.
10

Sic Codd. 15, 58,


aeter. Codd.
15), 135, Arab.
Cod. VII

X
Ad

1,
(in

2 minus
;

lectione
'
Praeterea Nobil. affert
«
i -

Symmachi) Cod.
probabiliter.
(**%*+( \j(

yap
:
" Aliud schol.

"
25,
Nobil. (cum
)»^ \>«

(;"
et Cat.
(
Niceph.
^^
et 81C (om. ryo>

ry«),
\

p.
>

549;
CckI. 25
6
*

Iti

" . a Cod.
(uterque ut 15). l*
Cod. X. Sic Arab. 1, 2, et (cum pro .), Cat. Niceph. p. 550. X.
. Idem (cum - 1 Cod. a

). " Sic ccxld. nostri, non


Syro-hex. in marg. ,T
Cf. Hex. ad Prov. xviii. 14.

). " Syro-hex. *Vi« p*rf Syro- ./.


1B
allato interpretis nomine." Montef. Sic Cod. 64 in marg.
M Cod. X.
hex. intextu: oO*-? J^ ,/•* W«to_^^- ol/ y-oo
: rec. manu (non, ut Holmes.,
.OiJso/ * o^-» Uojj_S ^_iw nNftio.
marg., testibus Montef. et Ceriani: Kratyr
Cod.
,
X in
26

27
Idem.
Idem. Deest
M Syro-hex.
in Cod. III
Deeet in Comp., Codd. 19, 108.
solo.
7» GENESIS.

,.
Cap.

pro
iv. 4, not. 4.

Q. 96 Sup. emendatissime scribit


Idem
In loco Procopii Codex Ambrosianus

liber in verbis,
'\
pro
'\
ADDENDA.

/ .
, et ,

,
[MSS.

fieri
] , '\
Cum
potest lectionem
, oi [MS.
vero Auctor quatuor interpretes memoret,
] ,
ad Quintam ed. per-

(con•. ex
a nobis non SUSpectis,
a i ma manu) emaculatius, ut videtur,
et 1 tinere.

Cap. vi. 17 (16). Vox Hebraea '. Schultensio in


exbibet.
Cap. iv. 7. Hebracam locutionem,
Criticos valde exercuit, nos, praeeunte L. de Dieu in Crit.
> 3*tp*n"Dit, quae
1

I
Clavi Dialect. p. 287 tectum sonat,
probantibus Dathio, Rosenmuellero,
tali
coll.

aliis.

sensu tectum, non planum, sed cameratwm, sive fasti-


Arab. ^>, dorsum,
Equidem cum

secundum notissimas formulas, 3? l^T), pulcre


Sacr. p. 6, giatum, intelligere malim, quae notio nescio an Senioribus
-
,
y&n,
incedere (Prov. xxx. 29), JM
(Psal. xxxiii. 3. Jesai. xxiii. 16. Ezech. xxxiii. 33) expli-

cuimus, quam constructionem


fidibus bene canere

Seniores quoque calculo suo


obversata
, h. e. , ftierit, vertentibus

ridicule vertit,
:

ut J. F. Scbleusner. in Nov.
congregcms inter aedificandv/m
Tkes. s. v.

' qui tamen animalia ad vitam sustentandam

,
probaverunt, vertentes: et alia necessaria, sed
.. /abricam arcae mperne contrahens,

,
in sequentibus, ., nihil viderunt. ita ut in unius cubiti
Etiam de Dieu a scopo aberravit, vertens: Annon, sive

' ) \.
mensuram finiatur. Sic Diod. Sic. XVII, 82 :
(

'-
non bene, ad ostium peccatum cubat?
bene offeras, sive

,
Vim vocabuli . II,

,
Constructio est, ni fallimur, ut post perspexit Origen. Opp.
.6
tacite

bus per
sermone
supplendum

(e. g.
. . .

Exod. xxxii.
sit, bene eat; qui usus in enuntiationi-
(s. )
2.
prolatis,

Dan. iii.
tum in Hebraeo
15)tum in Graeco ,
:

,
(vid. Interpp. ad Luc. xiii. 9) satis exploratus est.
.
, (\ Cap.
pbitas, p.
vi. 3 (2), not. 4.
385 :
Adde
ol

,,
S. Cyril. adv.
'
Anthropomor-

'
hac notione appellari potest
rem alteri propinqvam
Ad "* autem

effecit.
Arab.Z^,
participium
conjunxit, in II
cum
DU S.
IN LIBRITM EXODI

MONITUM.

-, J-N Exodum bene multas veterum interpretum lectiones variis ex MSS. collegimus, quarum
maxima pars nondum observata fuerat. Ceterae autem a Drusio allatae, si cum aliis nunc
primum editis conferantur, numero paucissimae sunt, ac plerisque in locis ope MSS. vel
emendantur, vel pleniores afferuntur. Hi porro codices tum manuscripti, tum editi, nobis
ad haec adornanda subsidio fuerunt.
Codex Regius 1825, XI vel XII saeculi, membranaceus.
"

Codex Regius 1871, egregiae notae, X saeculi, membranaceus [Hobnesii


" 64, cujus in
gratiam collationem factam nobis manibus terere contigit].
" Codex Regius 1888, bombycinus, XII saeculi.

" Codex Regius 1889, recens. Continet ab initio Exodi ad Cap. xii.

" Codex Regius 1872, recens. Est secunda pars praecedentis, et continet a Cap. xii

usque ad finem.
" Codex Basiliensis, X saeculi, membranaceus, eximiae notae, quem supra descripsimus.
Is, ut jam dictum est, tota paene Genesi truncatus, reliquos Heptateuchi libros integros
exhibet, demptis tantum duobus postremis libri Judicum capitibus [a Cap. xix. 5 ad
finem].
Codex Colbertinus 3084, IV vel V saeculi, ubi aliquot capita Exodi, Levitici et
"

Numerorum, cum obelis et asteriscis; estque unciali charactere descriptus sine accentibus
et spiritibus [Holmesii V].
" Codex Colbertinus 1599, recens.
"
Schedae Combefisianae in Exodum, ubi V. D. Franciscus Combefisius ex variis Catenis
MSS. ad singiila Exodi loca variorum Patrum interpretationes collegerat. Earum vero mihi
copiam fecit Vir amicissimus P. Michael Lequien.
78 IN LIBRUM EXODI MONITUM.
" Theodoretus editus anno 1642 [Opp. T. I, pp. 120-175 juxta edit. J. L. Schulzii].
" Chronicon Alexandrinum.
" Procopius in Heptateuchum [Latine editus apud Gesneros fratres, sub titulo : Procopii
Gazaei Sophistae in Octateuchum, sive priores octo V. T. libros antiquae lectionis Commen-
tarii; sed liber octavus, qui Ruth est, prorsus negligitur, additis, mantissae loco, ejusdem
Commentariis in libros Regum et Paralipomena>n].
" Editionis Romanae et Drusii lectiones.
" Ex his, qiii majorem lectionum copiam suppeditaverunt, sunt Basiliensis, cujus formam
descripsimus in Monito ad Genesim, et Regius 1871, paris circiter aetatis. Praeter illas

autem veterum interpretum lectiones, haec notatu digna variis in locis exbibemus : nimirum
ad Cap. xxviii, ubi magna editionum varietas, ex Basiliensi Codice sex versus afferimus
asteriscis notatos, quia in editione ' desiderabantur antiquitus; cujus autem interpretis
sint hi versus a Basiliensi cum asteriscis allati, nondum satis compertum habemus. Ad
Cap. xxxvi. 8 ex eodem Codice Basiliensi prolixa annotatio exhibetur, circa praeposterum
ordinem, qui kv rfj koivj} LXX interpretum editione observatur in postremis Exodi capitibus,
qui praeposterus ordo jam Origenis tempore invectus deprebendebatur. Capite autem
xxxvi usque ad finem ex vetustissimo Codice CoJbertino num. 3084 editionis LXX interpretum
omnia, quae in eodem codice habentur, obelis et asteriscis notata afferimus, Latine versa e
regione. Haec monenda duximus: cetera quivis observabit." Montef.

codicibus quibus in hoc libro recensendo usus est Holmesius, ii qui lectiones trium
interpretum continent, nunc enumerandi sunt.

V. Est Codex Colbert. 3084, a Montefalconio exscriptus, cujus collationem novam, in usum operis
Holmesiani elaboratam, ad manum habuimus. Constat foliis in Exodo septem, e Cod. IV
evulsis, quae continent juxta Hebraeum Cap. xxxvi. 35 — xxxvii. 21, xxxviii. 24 — xxxix. 21,
xxxix. 37-41, xl. 3, 8, 9, 12 ad finem.
VII. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5. Continet Exod. i. 11 — viii. 19, xii. 31 — xxx. 29, xxxi. 18
xxxii. 6, xxxii. 13 — xxxvi. 3, xxxvi. 10 ad finem.
X. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5. Lectiones trium priorum Capitum excerpsit Jo. Jac. Griesbach.
57. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5.
58. Codex Vaticanus, olim Christinae, Reginae Suecoram, num. X, membranaceus, circa saeculum XIII.
Continet lectiones marginales anonymas ab eadem manu appictas, quarum nonnullas praetermisit
Holmesius.
64. Vid. Monitum ad Genesim, pp. 3, 5.
73. Codex Vaticanus, num. 746, membranaceus, circa saeculum XIII. In margine, sed raro, habet
aliorum interpretum lectiones.
78. Codex Vaticanus, num. 383, membranaceus, circa saeculum XIII. Insunt trium interpretuni
lectiones, sed paucissimae.

85. Codex Vaticanus, num. 2058, a Montefalconio Basiliensis [potius Basilianus] nuncupatus, mem-
branaceus, circa XI saeculum. Fuit olim Monaeterii S. Basilii de Urbe. Holmesii amanuensis
in fronte collationis libri Exodi notat :
" In margine habet Origenianas annotationes, nempe lec-
tionee Aquilae, Symmachi, Theodotionis, et alterius codicis, necnon scholia, ex quibus descripsimus
IN LIBRUM EXODI MONITUM. 79

hic qiiae non exstant in annotationibus Editionis Romanae 1587." Praeterea, si Montefal-
conio fides habenda est, Collator nostcr alias trium interpretum lectiones praeterlapeus est,

quas in Basiliensi suo exstitisse diserte testatus est Montef., adeo ut, quod ad hunc codicem
quam illius silentio plus tribuere coacti simus.
attinet, hujus testimonio

108. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5.


127. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5. Desinit, quoad lectionee marginales, in Exod. v. 4.
130. Vid. Monitum ad Genesim, p. 5. Lectiones marginales, quae post Gen. xxxi deeierant, instau-
rantur, sed parum frequentes, ab Exod. xviii ad finem.
Lips. Editio impressa Lipsiae, 1767, a Joh. Frid. Fischero, e Codice membranaceo Bibliothecae
Collegii Paullini Lipsiensis, saeculi XI, bono et accurate scripto. Incipit ab Exodi Cap. xxxii. 7,

et desinit in Deut. i. 13. Praeter textum, qui hexaplaris e6t, in margine scholiis ornatur,
in quibus etiam trium interpretum fragmenta apparent. Vid. Bahrdt. in Praef. ad Hexapla
Origenis, Lips. 1769.

Versio Exodi Syrohexaplaris integra exstat in Codice Musei Britannici signato " Addit.
MSS. 12,134/' eamque usque ad Cap. xxxiii. 2 publici juris fecit Ceriani noster in Monumentis
Sacris et Profanis,Tom. II, pp. 113-344, cujus insigni erga nos benevolentiae etiam
particulae operis nondum editae usumfractum debemus.
EXODUS

5. 3p3£"TE

>>£ (^
^^
dientium e femore Jacobi.
^?3"^?•

4 e£ . '.
Omnis anima egre-
',
1
Alia exempl.
Caput I.

kykvovTOy

()
. . .
.^
. . . ()
5

.
..
. Aliter

. .
7
i£up-
: .

.' .. ()?

2
. .
•7.
HW *vWl• Et repleta est terra eis.

,
ai €/c
', \ ..
D^StD. '. — Trej/re 9

>//
3 «. ?. 4
(alia exempl. add. ).
^^• /
}.
8. '. Irepoy. 9

7.

. .
multiplicati sunt.
afanrfe /etoro

O'. *at
Alia exempl.
ediderunt, et
9. tejT^}. ',
D$J. ',
{"?• yeW
Alia exempl.
)

*
Cap.

. '. ,; (, , . -
.
(. '

, ' ,
Sic Syro-hex., et
(,
Sic Comp., Codd. VII, 15(1), 37, 58 (?),
Cod. 64 in marg. : 3R
sine

3
aster.

alii,
Codd.
Arab.
Cod. 64 juxta sche-
15,
1, 2(1).
58.
7

rfs
Procop. in Cat. Niceph. p. 553

(sic),
"Odev
$ «
:

( :
o*e

Theo-
. « (. . , . 2) ,
6 ,.
dae Bodl. Holmes. ex iisdem falso exscripsit: al doret. ibid. iyi-

,
:

* Sic

(post),
,
,•

Arm.
.
Montef. vero ex eodem cod.

(. , ,
1, Syro-hex.
add.
(.
versus omieerant, Codd. 15, 58, 72, Arab.
(
Obelus
?jv (

Syro-hex. (idem), concinente Hebraeo.


: ..
est in Syro-hex.
«V

quae in
1, 2, Arm.
Post
initio

Sic
1
Jesai. xxxiii. 9 in

Hisce auctoribus si
Addendis)

fides
\ ol

habenda
(\ 6
est,
(cf.

lectio
Hex. ad

ad
Codd. 1 5, 7 2, Syro-hex. (^ . ooo» >\.9»). Syro- priorem et paulo liberiorem Aquilae versionem pertinere
hex. > . h ».io .1 .0 m «t»o .*a> ./.
.ooot
Codd. 64, 127:
Nobil., . .».
Paulo aliter
(Aug- .. censenda
..

(
oo»-L».
est.
8
Syro-hex.
Cod. 64 in marg. a bibliopego truncato
Jl^»^ V... Vy> Uo .jo

: ..
./•

mentum per « praeter Qrammaticos testantur Hex. ad


(. pro quibus, non monito lectore,
.
»,,
. . . . (sic),

,(
Psal. xliv. 2, et Suidas s. w. et con- Montef. exscripsit .. «'£ Nobie-

»
:

trario in Psal. civ. 30 pro t&jp+tv stant Codd. Vat, Alex., cum facit Procopius, cujus Graeca in Cod. Ambros. sic
Sin., invitis Comp., Ald. Praeterea forma s.

cum commu- ,
habent: ,(.
\
, . . . pro
(nisi vitiosa sit lectio, et ° Codd. 1 27 (cum
tanda) eet imperfectum Alexandrinum pro
perepexit Fischer. in Prolus.
et longe ante eum Syrus
tamen cur ad diversa
noster, qui
De Vitiis Lex. .
quod
T. p. 680, . .). Syro-bex.

Comp., Ald., Codd.


10
.Jt,-*.

Sic Cod. 64 in marg. sioe


, X
.^.

(cum
Nobil., Cod. 64:
nom.
in marg.), 16, 18,
..
u Sic

unius verbi Graeci tempora repraesentanda duobus verbis alii, Syro-bex. (cum Jmi^ in marg.).
Syriacis contra morem usus sit, non facile expedias.)
[Cap.

9. OW|.

10. «"\
. 9-16.]

.. Et
12
fortis. ', ..
-
EXODUS.
()
12. ^3
^, —
2|£\
*, ^ ''
Et angebantur
—/
'
*
proj)ter.

6 ("?•
<a
',
81

.
23
', Alia exempl.
. ()
13

-
24

'-
).

." . .

11. D^DQ

€59. 1
Dri72pl.
"nto.

("-
'.
Praefecti operarum.
(alia

15
)
exempl.

.- Cf.

',
14
).

.
13.

14.
$?•
WW-•
€.

.
. ?'.- .
Cum

"• Et acerbam
duriiie.
27
£. .
'.
"• .**
reddebant.

€. "•
.
Tn bajulationibus eorum. kv

(. . 17
).
11. ', kv kv
30
JT*03DQ "ny. f7r fo* horreorum. ', ***
(. . 18
). 2}>2 J"W. Praeter omne servitium eorum.

DhSTlb*.
«0,
. r^
Dpmn-
s.

Phitho.
'.
0/ 20

',
TJ7"
19

).

^.. . .
..
(alia

*
exempl.
Phitho.

21 -
15.

16. -.
. ',
ftnnyn.

',
',
32

. "-
'. "- >^.

Sfw0€
. 31

33

,,
}. . ,

11
Cod. 64 *. 6 reliquis excisis. Cf. Hex. ad Anon. in Cat. Nicepb. p. 555, uterque
.6 cum scbolio: 6*
,
: . ,

Deut. vii. 1. Formam magis legitimam posuit Etiam PrOCOp. MS. :

',(). .,

.,
13
Aq. ad Gen. xviii. 18. Psal. xxxiv. 18. Sic Codd. 19, oi

58, 72, alii, et Syro-hex. in textu, cura nota marginali: Codd. (cum (), 127
" (U^rn >) positum est in Graeco." M Sic (cum Cod. 64 tantummodo habet: . (sic)

Gomp., Codd. 15, 19, 108, Syro-hex. (cum in marg.). tvrpv .... Montef. edidit : . 2. .
16
Cod. VII in marg. manu 2^. 1 Codd. 64 (cum non memorato auctore. Quod autem affirniat p. 673,
*8.
, ^
,
tpyob . .
.), 1 27. Nobil. affert : Schol. v Cod. vocem Symmacbum vertere solere et *~
64: . . Cf. Hex. ad Psal. lxxx. 7. id falsum eese demonstrant ipsa, quae testee appeb

,
. . . (sic).
18
Idem : . . . . . (sic). Procop. in Cat. Niceph. lat, Lexica sua. Cf. Hex. ad Lev. xxv. 43. ** Cod.VII

° 19
in marg. manu 2^. 29
Cod. VII in marg. manu 2^


P' 555 • ^ e£eoWci\ Prior
lectio est in

III, 118 (teste Ceriani).


hex. .o^.°»\
Codd. X, 30, 77, 85, 130; posterior in Codd.

.«»
Syro-bex. yok.«f>\o.

J
20
Syro-
.ok .ft\ .1.
21

M
Sic Syro-hex. . napfmxpa
Holiues., 'A.
(sic). Cod. 64 in marg.
napm ....), unde Montef. eruit:
*° Cod. VII in marg. manu 2^.
: iraptn .... (non, ut

3l
*-
Syro-

(
in textu. Copula deest in Cod. 58. Obelus est in hex. Sic eub simplici aster. Cod. 64 in marg., et sine
Syro-hex., Arab. Clausulam reprobant Codd. 53, 58.
1, 2. aster. in textu Codd. 15, 72. Cod. VII ex corr.

. ( (
"
,
Euseb. in Onomastico, p. 376:
'
i<mv iv At-
''
(-
raanu 2^, quae

"* , (sic) bis

Montef. ex Regio 1871 (=Holmes. 64) affert:


:
superscripsit .
** (';
Mox ad

,:
««• necnon ad quas lec-

(Ad (sic) Cod. 64 in marg. tiones Symmacbi esse autumat, cum sint niera glossemata

...; ad '^, . . . (fort. ); etymologica, e Philone Jud. petita.


X autem
Ad Cod. 64 in
(.
ad marg. notat Cod.
Arab. 1,2.
).
().) Obelus
M Sic Cod. VII ex
est in Syro-bex.,

manu 2< Ad 2( :

Cod. 64, non


. . ; :

sed ad Cap. n. 21, scholium

.
corr. h. L,
28

Cf.
Nobil.,
Cod. 85 in textu:

Hex. ad Gen.
.
Codd. 64 (eine nom.), 127 (cum

xxvii. 46.
rois

Num.
Taedet me hujus hominis.)
xxi. 5. Jesai. vii. 16, in
(Glossae:

M
habet
vox ad
53
:

">?

videtur, fortasse
....
(ii. 21), posterior

.
(fort.

Cod. 64 in marg. sine nom., post quod aliquid excisum


ad •'' (i.
; ut prior
15) referatur).

.
quibus omnibus locis forma activa prostat.
1.
Nobil.,
82

19.
7, 18.

2.
' JW
*. . .

m^on
/JJ

(s.
'.
/
. 23
).
(bis). Pueros.
(s.

D^nn
35
).
Alia exempl. At-
',
3*
EXODUS.
dp-
~€?4
? <«
Cap. . .
.. Cap. II.
44
22.
43

-?
[Cap.

. ((
-
. -

^rj"!•
ad eas
Nam
obstetrix,
vegetae sunt

? ? -
etiam pepererunt.
?
; antequam venerit
O'. 1. " ^?"^*? -
• ', * (alia ex-

, uat\6tiv
.
erapl. add. £€> 1
).

.
?• (
.
?,
(TIKTOV.

dai,
.
\
? ?,
...
'? €iae\6eiv

. 37
2. *!!!

6v

.
inj2S2ftt.
2
1'"
).
,,

.*
.
3.

2£/

(.^
',
?
abscondit eum.
. .

}
(alia

. ort

',
"?•
? exempl. add.
. .
3

^ 07 . ?
€/fpu-
() . . ,
38

20. 3»*}. . <.™ '. <- & () tyev*

21.

. (
".
?. ?. .2£
fcOT.
4
Etparavit

?.
eis domos
40
(opes).
3. *9*

.)
(s.
^5• Arculam papyraceam.
>>£ < ..
'. 0i/Stf

* . .-
7
. 11

22. ', ci? (.) «'?


"v?-?"^? ^?. ', d?
?• €/ )^ 9

34
Montef. ad . 17 e Regio 1 87 1 edidit: . . (.' ai (, (( (' ;].
[Cod. 85 : .
eodem
manu
Comp.,
hex.
contrariam partem Holmesii amanuensis ad
exscripsit: *A.

2 da sine

Codd.VH
. .
nom. ambiguam scripturam habet.

"Syro-hex.
(ex corr. manu
.<_^« )•^-?
Etiam Cod.VII

2 da ), 19, 30, alii,

^-» .1 (In
. 18

in marg.
x
Syro-
ex

Sic
\
((
Codd.

. (( .;
[sic

,
in textu
Cod.

VII, X, 15, l8,


1 27 : .
LXXvirali pro
alii] (' «ret

Praeterea Montef. ex iisdem affert:


quam lectionem
(
ai
Comp., Ald.,

agnoscit
(6,
.

3 Reg. iv. 26 Graeca locutio Nostro sonat Niceph. Cod. VII in marg. manu 2 , hic et w. 4, 5.
ji^ 37
Syro- Hex. ad Exod. Job. xxviii. 10. Syro-hex.
hex. affert
)V-fcO».)

: . (
Nobil., Cat. Niceph. p. 557.

(^_.o^-»k—»( i «
^ )h- » — ).
Cf.
44
vii. 24.

Arab. 1,2, teste Pat. Junio in Bibl. Pol. Waltoni T. VI.

(-
',
. (^Joo ^JOt). Diodorue ill Cat. Holmesius vero ex iisdem -^ cum nobis allegat. In Syro-
Niceph. ' hex. clausula casu excidisse videtur.
4 Syro-hex.,
p. 557 :

(,
(
(,
Arab.
Cap.
1,

II.
2.
1
Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 14, 15,

,
VII
39
in marg.

Cod. 64 ad
ut Montef. )
manu 2^
» ,' ( ( .
ei IH tiroiti in
: ....

marg. affert:
apptvas.

ceteris evanidis.

. . .
Cod.

(sic).
16, alii,

Syro-hex.
.
terea ad

,
Arab. 1, 2,
3

Cod. VII in marg.


(
Syro-bex.
Codd. 85, 127.

Montef. e Reg. 187


repugnante Holmesii amanuensi, qui lectionee mar-
manu
2
Sic Codd. 29, 53,
Nobil. affert
2

1
:

exscripsit:
: .
d-yatfoV.
.
.
Prae-
alii,

Cf.

aster.

p. 557
Hex. ad

• .
'
*
1 Reg.
Codd. 15, 58, 72, 130, Arm.
**, * . ' (
ii.

),
32.

iavrait
*° Sic Syro-hex., et sine
1.
41
Cat Niceph.
ginalee hic excisas fuisse affirmat.
Montef.
niarg. :

sine aeter. Ald., Cod. 15


6
Cod. VII in marg.
(»#«CL*jkJ).
(cum ).
manu
4

2<

Ad
Reg. 187
Syro-hex. in
Sic Syro-hex., et
(3\)
1,

\(6,
teste

Cod.
tovs '*

pcctas, Aquilae et
6 6tbs

...
Symmachi
Aliae, sed
(leg.

una de causa
lectiones Montef. e Catenis
sus-
VII

64
>( in marg. scholium habet
(corr.

(teste Montef.), 85, 127.


ex Suida s.
:

.
Cf.
, (). Hex. ad
«
7

Jesai. xviii. 2.
Codd.

MSS. euis [et Cat. Niceph. ibid.] edidit: . *• 8


Sic Cod.VII ex corr. manu 2^.
D U S.

.. *€
-Cap. II. 22.]

3. FflDS. Injunceto.
9
'. ttt cXoy. . kv 0
/x»7Tt € ,/- Thv
>
; .
5. )(. 1

^.?)• Et puellae ejus.


.
',
. ai
Xeyeis, hv
Tbv
avtiXts
; .) /xc

.
10
ai ;

. '.^
.
)

") &/.
? ', * Alia exempl.

.
15. c/y y^i'
"T^~7V. Ad oramfluminis.
"?•
^
19
11 vacant.

FpDPf "^. ', €*. . 16. 22 3. '. V*" Alia

^'. .
cp kv
% . ^/
.
20
12 exempl. cVra «4.

',. Ancillam ejus. ', ^ "?• ()


Canales. ', (€.
"?•
^. .
21
13
()/)

3!
. {) ', 19. #f etiam hauriendo hausit.

-
6. ^V3-n2rn "fcyrrtj,
Alia exempl. () (. ^ 4 22

.
kv «<
Tfj £&
^'
^ — €> ^ 20. HJ 7. ', tVari (alia exempl. add.
6€4}*

.
23
).

13. D^?.
. ..
. .
/rater se rixantes.

4 "•
',
15
21. H2tih


tare.
TWO hin*\
',
Et
\
consensit Moses habi-
. *
14.
}.
"^

iVwm
«&.
', >

interficere
'. ^
me
c/f dVO>a

tu cogitas,
«<

quemadmodum

.
17
19

.-*
.
522. '.
25
.
. .,
01(.

.
.
Schol. -
interfecisti

;.
) 0€«9, >
Aegyptium?

^*
CK.
avciXes X^ts
»)
/ -
?,
/z« 22. "^
JT-OJ
',

Alia exempl. add.


3. ', kv

£e
2*

(. & 27
).

(), ).
10
9
Codd. 64 (cum
Codd. 85, 127 (uterque siae
marg. manu 2^ ai : .
. .

.
. 85, 127
articulis).
(cum

(eic).
Cod. VII in
u Cod.
Syro-hex., et sine nota hexaplari Codd. 58, 72.
64 in marg. sine nom.
eubscripto
*),
(sic).
Sic Cod. VII in marg.
Sic Syro-hex. (qui male
manu
" Cod.
2 d *,

VII, superscript.
LXX. 12
manu

tionem Aquilae sequitur Vulgatus interpres, qui vertit:


in papyrimie." Cod.VII
u Cod. VII in
2 da .

Sic Montef., tacito auctore, notans

in marg.
Vid. Dan. x. 4 in Hebr. et

manu 2 da
marg. manu 2<
:
" Lec-

: tv -
pingit:

•)K

23
',
••

:
\
bene Montef. e Cod. 64 (qui post
>)
Sic Comp., Ald., Codd. II (ex corr.), III, VII, 14, 16,
24
et sine aster.

••
Cod. 58.

* \ .
in marg. habet:

.
Minus

ptS>vi.

xxi. 8. M Sic Syro-hex. Cod. 15: ()


Cf. ad Cap.
.
alii,

« .
Syro-hex.
. . . € . . . .
Cod. 64, truncato margine:
. roocei . . Sym-

, ,
.
iv

infanaflem ^r
Post
Arab.

Cod.
«"
,

VII
2, teste

.
Holmesio:
Cod. 64 male pingit
in marg. manu 2 da
3£ -^-

apponit
:
infantem,
X• iv rrj

: \
. et machum, ut

transitivum
solet,

Juravit ergo Moyses, quod hahitwret


imitatus est Hieron., Hebraea vertens:

omnino postulat ut
cum eo. Sed verbum
non
waidiop. u Cod. 64.
le
Cod. VII in marg. raanu 2< legamus, concinentibus Judaeorum magistris, qui Jethro-
17 18
Syro-hex. Cod. 64 in marg. : •• tlt avbp . . Cod. 127. nem generum suum juramento obstrinxisse, ut filium pri-
Ad 6i\tit Cod. 64 in marg. affert: \iytis, et sic in textu mogenitum idoloruin cultui devoveret, fabulantur. Cf.

Syro-hex. " Sic Codd. X, 72, Syro-hex. (qui habet in D. Abr. Geiger in Symmaclius etc. p. 50. " Cod. X in
marg.), Arab.

«,
inferunt.
tacito auctore.
1, 2.

Ad /
Iidem, excepto X, copulam ante
Montef. affert:
Sic (vel potius eV

(-
Cod. 64
«- marg.
marg. notat
CM. VII
Cf. ad Cap.
:

in marg. manu
i. 15.
«*.
Mox

2*•.
w
v. 22 ad
Cod. 64.
* Cod. 64.
idem
Sic sine noai.
in

in marg., quae glossa est Hebraeae vocis t)"!D. * Sic


*
UaXtaev

£5".
,
• *
(
^? .(-
EXODUS.

28
1. 3iW.
*.
ifr «gnV.
3
', (s.
[Cap.

^*^.
II. 24-

.
24.
. .
Qemitum eorum. ',
. &??'$$ "!?'?. C. « (alia exempl.

*
. 29 4

25. . ', «8. .. tfav.


30
2.
add.

. ..
njDH "^nQ.
tfcoO ).

medio rubi. O'. e/c


^ /zeVot;*

. .
5
Cap. . 3• « rt >>£ <. 6. —


. 33
.

.
1

35
1. —
' —
4. 34
«*.
33

14.
38
>
1 6.
"^$3-•

.. .
Ardens.
7

',
',

.
3. €/«• 8
— ,
..
37

22. —) yw?) «<


^ (T€kcv ^, 38
«4.

4. 20 ^yinQ. ', e/c /Sarot/. Alia exempl.

. . ..
9
€<

*3. ', «»/; . t^oi> €. 10

Cap. III.
5. '• jEJ^we. ', .
1. i2Ph.
empl.
.
^.
Soceri sui.

2
. .
1
)
',
.
(alia ex-

.
T7V?
yh$.
• CSatfceo*

'.
11

Vacat.
*.
^.
',
. €' <

13
< 12

28
Sic Comp., Codd. VII, (sub , fortasse pro ^), 14 iuarg. autem :
" (jL»fc^-».) ncvuepov (yeiflW M \)
(),
(ora.

in marg.
Stivtpov, ('\(€

('
est in Ald. (qui infert
i6 (idem), 18,
Alia interpolatio,
alii,

eVt

' Arab.
«
1, 2,

post 'EXtffep), Codd. 76 (om.


et Syro-hex.
«-««
6(bs
»
. . (.,

«-
vocat Scriptura, utens more humano, et praesertim linguae
Graecorum; saepe autem hoc apud eos
ex Regio 187 1 mutuamur, ubi
memorat Holmesii amanuensis], ut et multae aliae, excisa
lectio

...
dicitur."

Aquilae [quam non


2 " Haec

htvTtpov, cum
(€ pro ticakfae, et pro fuit, ita ut postrema tantum syllaba remaneat. Sed
), 82 (cum
129.
. .).
.JJLmO .L.
manu 2^:
Cf. Cap.

Mox
\
xviii. 4.

Cod. 64 in marg.
ad \
,6
et

: .
((), 83 (ut Ald.), 85, 8,
w
. . .'
Codd. X, 127 (cum

quod echolium
*° Syro-hex.
Cod. VII in marg.
.
esse videtur.
pro
.^. ,
ibi legendum esse

xvii. 1,

lam
rfkOev
id est,
intellexisse socerum."

male
non dubium; quia infra Cap.
ubi de Jethro Moysis socero agitur, Aq.

refert), 127.
ad literam pronubus, tametsi puto Aqui-
—Monte/.
Cf. Hex. ad 1
3
Codd.
Reg. xxx.
tflh

X
vertit

(qui ad

2, 22.
31
Syro-hex. Sic (pro m .) sine aeter. Comp., Psal. lxxvii. 52. * Sic Comp., Ald., Codd. VII (manu
Codd. III, VII, X, 14, 16, alii. Pronomen deest in Codd. 2^), X, 18, 19, alii, Arab. 1, 2, Syro-hex., Euseb. in Dem.
53» 75•
M Idem. Idem, qui male pingit : Evang. p. 239 (juxta Cod. Paris. a Gaisfordio adhibitum).

.),
alii.
-r- 4,

et sic sine obelo


M Idem.
M Idem.
Codd. III, 14, 15 (cum
*" Idem, om.
i6,
in fine, quae vox
* Idem

6
(pro
),
6

in textu
VII
:

in marg.
«
manu 2^
,
Sic Syro-hex., et sine aster. Cod. 58,
cum
:
•3 super
.
eV,
Arm.
hic et v.
I.

4.
Cod. 64
Cod.
Nobil.,
abeet a Co<ld. 29, 37, aliis, Arab. 1, 2.
M Idem. " He- Cod. 127. 7
Codd. X (teste Griesb.), 85, 127. Minue
€(.
braeue pro toto loco,
habet et peperit filium.
iv

Male
Nostro, vixque ex contextu puto olim defuisse trtKtv vlov
8e

igitur notae Origenianae in


. fTtKtv ', probabiliter Nobil.:
Montef.
mesii amanuensi.
marg. Cod. 1871 edidit
.

9
:

Sic Codd. 58, 128,


. . ,
.
8
Codd. X, 127.
tacente Hol-
Syro-hex.,
in LXX, cum Cod. 78 [qui solus reprobat] junior codex,
potuerit ex oscitantia amanuensis omittere."
,

Ceriani.
Kuseb. ibid. pp.

Cod. VII in marg.


239, 246.
manu 2^.
10
Cod. 64.
u Nobil. (curu
u Sic
),
Sic sine nom.

,
Cap. III. ' Sic Comp., Ald., Codd. VII (in marg. manu Codd. 85 (teste Montef.), 127 (sine siglo .).
2*1*),
14, 71, 72, alii. Duplex lectio, **, est Syro-hex., et sine aster. Cod. 132. 13
Syro-hex. Sic
in Codd. 19, 108, 118.
ntvutpov. Syro-hex. in textu:
Cod. 64:
-"•"^ --, eoceri
superscripto
eui; in
sine aster. Cod. 58, Euseb.
marg. manu 2^ «V : . ibid. p. 246. Cod. VII in
-Cap. III. 22.]

. - EXODUS.
6. "V?P.?3•

7.
}*
'. '. .
1?5~"•
.
} .
.
.
..
',

"-
Dolores eorum.
. . ()

'. )
6
15. "?!•
.
16. *Jf» i^4«
Monumentum meum.

Seniores.
. 22

23
Qf.
(.

. (.)
1 "?? "^?• ', Schol.

4. ,
. .

24

w csrfo
9. ._. onso
•-:• -: vrfa-rnN wfcrrorn
-: • •

Obviam factus ',


DPN. ', tv oi
18.
"-
»}??• est.

. . . rbv tv
.
--
20. ^.?3. '. «V
26

. 29

, ol

'. 17
.
, .
21. ttyO^• ',

^.
27
).
("- -
^; ^.
,, ,
22. "•! ./ fl i inquilina domus ejus.
11. ^ty *$• ', (-&.. 4 (. (. 28
)

}, . //
18
).
^ DVfS?J• spoliabitis. ',
»#.
12. '.
} *. .-
(alia exempl. s.
29
).

. . . ()
9
Alia exempl.

TT^SirQ.
20
', . .
.
-.
32
31
/poy,
30
Aliter :

14. *$
. ..
TVTJsA. Sum
(8y) .
qui sum. ',
21
Cap. III.
4.
6.

. —
e?7rej/ — ai/raM. 33

4. 3 *
— /cat^ 0eoy

;'.
nom.
14
Codd.
:
, 127 (sine nom.).
Hic notatur
Cod. 85 in marg. sine
in marg.

5 ?•1
Cod.
. X : Vix crediderim.
M
fuerit
**
ab alio

Cod. 64 in marg. sine nom.


interprete?" Holmes.
Cf.

. •
necnon ilifni ad V. ad Cap. v. 3. Cod. 64, teste Montef.; nam Holmesii
16
Cod. VII in marg. manu 2< Cod. 64, exciso amanuensis silet. Cf. Hex. ad Gen. xviii. 14. Psal. liv. 5.
27
margine, in quo nomen interpretis erat. Cf. Hex. ad Sic in marg. Codd. 57, 64, 85; in textu autem Codd.

,
Psal. xxxi. 10. Lxviii. 27.

quae desunt in Codd.


VII, X, 14, 16, 18, aliis,
in marg. tantum habet Syro-hex. 17 "
Sic lectiones
Mox
III,
v. 8 verba, 30, 71.
\
(cum .), X,
M Cod. 64.
M
Hesych. :

Prior lectio eet in Codd.


14, i6, i8, aliis; posterior in Ald.,
6

Codd.
VII

.
."
\, ( -
trium interpretuin affert Cod. Basiliensis (=Holmes. 85). III, 15, 29, 64, et Syro-hex., qui recte vertit ^\ 1
Ed. Romana solam Aquilae babet, legiturque ibi /raudabitis. (Cum hoc sensu usitatior apud bonos scrip-
—Montef.

)
Holmesii amanuensis e Cod. 85 non nisi Sym- tores media forma; e. g. Plut. Opp. T. I, p. 1031 de
18
macbi et Theodotionis lectiones exscripsit. Syro-hex. Arato :

' , .) '-*
VII (ante corr.), X, ('
In textu LXXvirali
1
abest a Codd.
('. de

,. Sic Codd. III, VII (teste Ceriani), Ubi Coraes


.14, 16, 1 8, aliis. : tvuad*

Arm. Hic autem ( \

.(—
29, 59, alii, 1, Syro-hex. in marg. affert:
20
Cod. 64. Procop. in Octat. , 1
** Cod. .
p. 225: "Sym.

;
Cod. 64 in marg.
legit: Cum
.
eduxeris." Mox
21
ad
Cod. 64
h )
..
tef. poet Drusium ex falsa lectione Theodoreti affert:
Cf. ad Cap. XlL 36.
.

.
: : (sic)

',
ubi pronomen excidisse videtur. Graeco- 31
Procop. in Cat. Niceph. p. 590. Idem ibid.

Ven.: 1<r. ts U. Idem. » Codd. X, 64, 127. Syrus vulgaris vertit o^aJ Exod. xiv. 27.

. M Anon. w
Nobil. affert :

', in Cat Jud. vii. 19 in Syro-hex.). Syro-bex. Sic sine obelo

.
Niceph. p. 588
'
Eadem
:

babet in marg. Cod. 57. u Quid si


Comp., Ald., CodcL III, VII, X,
34
Idem.
14, 16, alii, Arab. 1, 2.
<** ,' —
EXODUS.
<3 empl. . 6
[Cap. IV. 4-

.
>£ 8.

,
6.
1 1 (bis).

1 6.

— 4.37
4.

\.
15•

- .). . >%.4 7. *\ (. 4»

~
. }.
Eestituta est. ', (.
4. 9S 10

', .
. "•
8. l^D^"7• Po8terioris.

4. *l^5p• CK. . "• .


Cap. IV.
1
9. " (bie). ',
2. 1

5. ? ? ?.
}
7 '. fVa. Alia exempl. D V? *9• °'• ^ •
| '.•
* * * ^ •
13

6. ^.
exempl.
4*
',

Alia exerapl. praemitt.


3
)

.
(alia
10. D^iyj

..
. 16
(alia
fcA. Non
exempl. euXoyoy;
. - vir facundm.

alia,

.
1
*)

$3 ^ VT 2. (y.

.. .^yei/^r/
6

"ODN
:

1^7•
- : •

Etiam ex quo
: - •

logueris
':•.•-

ad servum
••

%
' 4 6

2.
tuum;
lingua
nam gravis (impeditus)
sum ego. ',

' £
ore et gravis

%4 <
. 1

7.
.
1.
84
Syro-hex.
7

Refer.
.
',

Sic eine aster. Codd. 58, 72.


. Alia ex-

M Idem. aliL
12
Sic Cod. VII
.

in marg.
.

manu 2^.

. 17

Cf. ad Cap.
VII, X, 14, 15, 16, 13 14
Prior lectio est in Codd. VII

«
Sic sine obelo Comp., Codd. III, alii. i. 22. Syro-hex.
Verba obelo notata desunt in Cod. 130/ Arab. 1, 2. (cum kavbs in rnarg. manu 2^), X, 14, 16, aliis (inter quos
17
Idem. M Idem, et sub ^r Arab. 1, 2. Codd. 85 (cum in marg.), 127 (cum in marg.),

Cap. IV. * Cod. X in marg. sine nom. Glossam sapit. 131 (cum \a\os superscript. manu rec.)); posterior in
1
Sic Codd. 16, 18, 19,
marg.
X, 14, 16,
: um
alii,
.
Arab. 1,
alii,

2,
3
Arab. 1, 2.

Sic Comp., Ald., Codd. VII,


Origen. Opp. T. IV, p. 439.
Syro-hex. in Comp., Codd. 19, 72, 76, Cat. Niceph.
duplicem habet lectionem, tukakos
in textu: IL^m» | JUi (h.e. tvKaXos;
«. p. 598.

cf. ad v.
Cod. 58
Syro-bex.
11); in
M
. ..-
., .
6
* Obelus eet in Syro-hex. Sic Codd. 14, 16, 18, alii, marg. autem: (*-ft_i?). Nobil., Cod. 127.
Arab. 1, 2, et Syro-hex. in marg. (cum uwt' \ (.). Cod. X perplexe affert : . «,
(cum V ', NicepL ibid.

. .,
• Sic Syro-hex. j^;^» &), et sine aster. Ald., eCXoyof. Cat.
(.
!

Codd. 53, 56, 71,


Cod. 85
\»*
'•
..
(sic). .
alii, Arm.
\t\p
1, Origen. ibid.
. . i.
Cod. VII ad
. * 7
Cod. 127.
.
superscript.
ex omnibus, ut
',
ait,
.
Catenis suis:
-
.
Denique Montef.

fvXoyor. ' . . .

manu 2•**

textu Comp., Cod. 83).


16; et ad in marg. add.
8
(ut in (. Ubi lectio ad DJK . 1 1

Codd. 18, 29,


pertinet.

Sic Codd. VII, 18, 59, 74, Alias lectiones, quae est in
fortasse alii. Vox abeet a Cod. 135, Origen. ibid., «, quam praebet Cod. VII in marg. manu
1

, ()
Arm. 1, et Syro-hex., qui in marg. habet. " Syro-hex., 2•^, nihil morainur. Sic Syro-hex., et siue aster.
et eine aeter. Ald., 17 Hol-
Codd. III, 32, 52, alii, Arab. 1, 2, Codd. 58, 128. Cod. Baail., testante Montef.
10
Arm. 1. Syro-hex. -JiAo» ./. Lectio anonyma mesii amanuensis e Cod. 85 nil notat. Eandem lectionem,
««, est in marg. Cod. 108. " Nobil., Cod. 127. om. post loco praepostero aifert Cod. 127.
Aquilae lectionem in textu babent Codd. II, III, 15, Cf. ad v. 26. Syro-hex. ad in marg.
53,
-Cap.

11.

12.
.™
dW.

0
IV. 25.]

^
Mutum.

)• j&
Schol.
',

rfoce i
.
. te . ',
19
.
EXODUS.
. . 23. 1**.
.
. ^.
Quod
Alia exempl.
si renueris.

.
',
(
e/

. 32
H7

31

€. . () *. . () ^bN. .€ >£ . . «> 4 *


. 20

,. Tp2 (. »/
.. ^ /9. ;
.
4.

.
'
.
13. "'JTM *. Obsecro, Domine. ',
"
.. CV €.2
* 24. ', Alia exempl.

^. ...
.
€/LXO£,
35
.. 36

/
fooy.
17. njo ntsEn-nt<n. ',
)>
31.
.
6. 22

- 25. *&. Lapidem acutum.


.
'.
.
37 «-

() ( .
39
18. ', (alia exempl. rpoj/.

pbv 23 ) yam.
*h —

*
- • : • - » : " :

tfhp? ^b. ', 2?/ tangere fecit (praeputium) pedes ejus (s. Et
2*
tetigit pedes ejus), et dixit : Sponsus sanguinum
19. ?•
)
0'.«>&>. / F. Ma&oV
«/ 5

€ ??
tu es mihi. ',

^, (?• -

. ..
39
'. ehrcr
CWft^r^ >£ / <fofye j <

, ^. -
26 )
. TroVrey

20. • ', !£ . < 27


.
..- .
21. p?0^• Obfirmabo.
.
^ £. // <»
(.
29
, ehrev
.
.
. -
40

22.

23.
*»•
"^".
.
', irffe

(. »/ / /. / ter

€('
: ..
8 .
, 43
41

pingit: nd (j.*f>«o).
18
Nobil., Cod. 127. Syro- Cod. 127. M Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. 18, 58,
hex. )1\. ^\\ .L .«« ,(. (Locutio Syriaca nescio qui tamen post
31
om. . x Codd. X, 85
an sonet; nam in loco Marc. vii. 32 (teste Montef.), 127. Sic Ald., Codd. VII, X, 14,16,
32
versionis Philox. \^\js sonat.
Psal. lv.

mus, \\ 1. Jesai. lvi.


Cf. Hex. ad Exod.
10 (ubi in Cod. 86, quod serius vidi-
1 Cod. VII marg.
iv. 10.

manu
18,
(cum
34
).
alii, et Syro-hex. in
M
marg.
Sic Syro-hex., et sine aster. Cod. 58.
VII (cum
Nobil., Cod. 127

ex

'. '.
scriptum).) 111 Iidem. Sic Codd. corr.), X, 14,
2 da , quae versio est interpretis Graeco-Ven.
Nobil. (sine -
Hesych. 16, alii, Arab. 1, Syro-hex.
bex. Cod. X : . 6 (sic
Nobil., Cod. 127, Syro-
Montef. et collatio vetusta
minibue), Cod. 127, et Cat. Niceph. p. 599 (ut Nobil.).
Cod. VII in marg.
xxiv. 12.
manu 2^:
Eaedem lectiones tum hic,
ae.

tum ad
Cf. ad Cap.
v. 15 e
Bodl.
. .
;

. ( sed Holmesius ex
',
. avtXtiv
;
eodem codice
cum scbolio in
<t
aflFert: .
imo paginae:
piv
6W).

.
Chronico Alex.
22
Haec, . X( ,p. 67 profert Montef.
21
Cod. 85.
desunt in Codd. VII (sed add.
(6 ,
cumscbolio: .(-w7 -.'•)
be

^;
mauu 2^ glossae habet
. .
^
» .UaSoe. Cod.VH
iec (sic). ^ Syro-hex. J^oSoe,

antiqua nianus),
margini allevit: .^^
(idem), 29, 59,
^fio»L|?).
aliis, et Syro-hex. (qui
M Sic Comp.,
in marg.
ibavi(Uc). M Codd. 85, 127 (cum
(erasum)
pro
-
:

). ;

• (-
Ald., Codd. VII (ex corr.), 14, 19, alii. Cf. ad Cap. iii. I. Nobil. affert tantum (sic). : .
" Cod. VII ex
84
Cod. X (. Paulo manu 2^. *° Nobil. (cum*AXXos (bis) pro . et .),

, (
: «(s aliter Co<l. 85 corr.
Ot ( (non, ut Montef., iv €tp.). Tan- Codd. 85 (teste Montef.), 127. (Holmesii amanuensis e
( dp. Cod. 85 tantum notat: Ad «<m> in marg.
dera Cod.
lectio,
25
VII in
th
marg.

^.«xo .^.
manu 2^:
est in Codd. 14, 16, 77, 131.
2e
Duplex
. Etiam Cod.
Montef. mutile exscriptus, in marg. babet
a (. :

,
-
.'
Syro-bex. Sic Syro-hex., et sine : Aotn-ot'•

aster. Cod. 58. n Sic Syro-bex., et sine aster. Codd. 14,


28
. (eic).)
U CocLVII
16, 25, alii, Arab. 1, 2. NobiL (sine eiglo .), in marg. manu 2*1». Syro-hex. fc> j m ^p .1 .^.
8 EXODUS. [Cap. IV. 26-

26. rhiftb dw jnn rnpw w m


Dixerat autem sponsum
Jfigi. £*
Cap. V.

;'
destitit (Jova) eo.
}) ^.
sanffuinum cum
,
respectu circumcisionis.
€»;
O'. 2. •»0. ', '?
alia, fleoy.
1
Alia exempl. add.

. -. W^jp. Percutiat nos peste

.
.
.
3.

, ~?
',
.
.
aut gladio.
43
.
-
' .
' . ' (. . 2
). Aliter:


. ..
,
. .

. .
iv

.
. em-

*. ,. -
44
irttrg

() T *7 y
46
4. }3. Liberum facitis. ',
27. «?"?^1• ', /cat Alia
. . .

28. ^.
. .
exempl.

4*
', . Alia
46

exempl.
6.

(4).

13.
6
'. Vacat. %
7. Dtobtp Sicut heri et nudius tertius.

-
. ..
Cap. IV. . — ( 4 48
. ', — 4. 6

).
-,

4. 4• — 4. 1 8. —, . []
.
(s. .
— —
. . 4

50
4. 40

25•
52
2.
^ 0 ^ £&

^?
7? ^.


3°•

Wrh Wti?\ Vh*m


7

> #€ abeant
«4. Tpsi et
31 • <5
JSJJ
4.» colligant nbi paleam. ', ['] -
-
*€, . '
.w^. k— 1 )jdj? L>!^-? ^-$jo -ao/o o»X-? iUsi-». errorem pro •<, ubi pronomen deest
lioi 1 . in Cat. Niceph. p. 6 1 3 : \, in Codd. II, III, 56.
M Idem.
3K
62
Idem. Pronomen abest a
tlirt' ?>" 6 *€ Comp., Codd. X, 18, 19, 118, Arm. 1.
Unde Satis COnstat, Syrum Cap. V. 1 Prior lectio est in Codd.VII (ex corr.), 15,
,
,
nostrum revera scripsieee w>\ fc*-./, non Hebraeo conve- 85, et Theodoret. Opp. T. I, p. 125; posterior in Cod.
w^ Aquilam

.
interpretem literae 2
niontius, &-»(• vero, Arab. 1, 2, invito Syro-hex. Codd. X, 127. Cod.VII
tenacissimum, « pro et pro dedisse,
w
in marg. manu . 11 »: (posterior manus superscripsit
.) \6
. , .
prorsus incredibile Cf. Ceriani ad Sic Montef. e Cod. 85 edidit
Montef. (cum ), est.

ex Baeiliano, ut videtur, tacente


loc.

(")
(sic)

. Denique Holmes. e Cod. 108 ex-


Holmesii amanuensi. Aquilae stylus postulat tfatv scripsit . . . 3
Syro-
* «»
: :

th . Cod. 127 ad ^AuUoaj ^d *x^J

-
v. 25 confusc bex.
« affert:

-
>
* el .Jio-scua
*A. itaiyt , ° - jo o/ JLojo
akflD \°>

^a "^s^ftj / ^X
•/•

/\
•• \- i .L JIqljc.

tjfk €. \ tintv ( TTtpi-

,
Pro JIqjo in lectionibus Aquilae et Symmacbi L>la-so,

Montef.), 127,
manu
Anon.
VII, X
(eic).

2^*:

in Cat
(cum
Cf. ad
omnes
. 10.
in continuationc.

Nicepb., ut supra.
in marg.), 14, 16, 18,
.** Nobil., Codd.

**
Cod.VII

alii,
**
85
in marg.
(teate

Nobil., et
Sic Ald., Codd.
Arab. 1, 2,
pugnet Syrue.
rescribendum censet Ceriani, ne

Montef. e Chronico Alex.


Ad Aquilam
6
Syro-hex. in textu.
cf.
4
Codd. X, 85, 127.

Hex. ad Exod. xxxii.


4((
cum
Pro 4(
Hexaplis editis

inutiliter correxit.

25. Deut. xxxii. 42.


Sic sine notis Codd. 58, 72, 128,
Syro-hex. Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 14, Arab. 1,2. Obelus est in Syro-hex. Post
M
15, 16, alii, Arab. 1, 2, Syro-hex. Syro-hex., add. Ald., Codd. III, , 1 8, 29, alii.
Arab.
.)©kV ^ ^ot
1, 2.

-r-
«• Syro-bex.
0« J^q--^..
M Idem,
" Idem,
qui pingit:
fortasse per
7
Nobil., Cod.
scripsit : ,
85 (ex quo ad Aquilam Montef. mendose ex-
fortasse pro ).
-Cah.

^ ?. -
VI. 3.]

8
(. .
.
EXODUS
.

? . ? .-
)

... .
.
13.
.. ...
*? [<«]
0^21. Et exactores operarum. ', oi
9

].
. 10

16. ^*. ', Alia exempl.

'
?• "- Cap. VI.

,
12

3. ^ arhfr nptn '.


rtp\n *a.
-
? -
\2 :

.
i. "-: t; • - '-:: : ' r
CTSIJ SrjJJj e cce/

-
' ,
kv
serri /wi verberati sunt, c«;» tawew peccet popu-

, . (- . () b
( (

, , -
', /
lus tuus.

. . *
(\(
, iv >. (
*'

.( . ,
((\(
,
. .

.
£«? (^)• . 3.
tv

Swn apxn-^Mi pn
.
Xfipi
() ('

y^M ^ £(\(~

.
ei?

19. SjnjlVtfr,
.
Non
13

detrahetis.

€€.
', - ','
*UW•

?—? .
-E^ apparui Abrahamo, Isaaco
in nomine Dei omnipotentis.
4 >&?4
",
et Jacobo

-.. .
14'

$.
. % 2
4
20.
7
. Aliter :
'. >£ .
? ?? 7rpoy

21.
. «t 4
^..™
..
15

Foetidum fecistis. ', *


\? ?. ? ? ', ?.
kv

Schol.
"?'
»

23. ph^T^b 7£). Et liberando non liberasti.


&

8
Cod. . textu LXXvirali ' om. Comp., Codd. manu 2°»: (eic).
1T

18
Sic Syro-hex., et sine
w
II, III, VII, X, ceteri fere omnes, et Syro-hex. Hic notis Codd. 58, 128, Arm. 1. Syro-hex. Ideni,
autem acl superscribit .
., non praemisso ex more qui pingit : -r- — 4. *° Idem. Sic sine
asterisco.
9
Nobil. Montef. e Cod. 85 ad Sym. aster. Codd.VII (manu 2^), 58, 72 (cum ), Arm. 1.

edidit, necnon ad Theod. . 10

u Sic Codd.
Cod. 21
Idem (cum -r~ 4).
M Idem. Sic sine aster.

85. Cf. Hex. ad Job. iii. 18. xxxix. 7. Codd. 14, 16, 25, alii. Idem. Vox deest in Cod. 53,
VII, 59. u Has lectiones in marg. inferiori manu 2°* Arm. 1.
2*
Idem. Vocula deest in Codd. III, VII, 14,
1S » M Idem. Deest in Codd.VII,
adscriptas babet Cod. VII. Codd. 57, 85 (teste Mon- 15, aliis. Idem.

€, .
tef.).

baec subdit
14

li.x.
Nobil. affert:

Collator Cod. 85 in ecbedis Bodl.

Nobil,, Codd.

in textu:
:

Cod. VII in raarg.


.
(cum
.

manu 2^
U,CLtt>j>
.§»
( ,.
),
.1,

:
:

.,«, ••.
. ;
85.

1
.
ad quae notat
" In niarg. praeter edita

" Ed.
ad
'

1S

Rom.
(("
-
Syro-
et
53, 59•

.oj/
.

3
Cap. VI.

* ),
Jl•—./ JmUo.
1
Syro-bex. .^qj/ 9++J ]L-
>*a» )L•*-/ )~l
in^ |l^J kJ*

Euseb. in Dem. Evang. p. 240.


et
s
-o
.
.u»
Uf*1
...jK-jfc^— Ji-Uo
...IV-7
Sic Syro-hex. (qui male pingit
8ine obelo et asteriscis Cod. 15.
Cf. Hex. ad Ezech.
W
)i-rU 7•

--=»0

x. 5.
4
MSS. Regii, qui [posteriores] nomen interpretum omit- Cod. VII in marg. uianu 2°«. Cf. Hex. ad Gen.
Mox
tunt."
. Montef.
1.
ad Cod. VII in niarg. xliii. 14•
90

? . "? ?
.
'? . ? , ? .
6
. - 6,
EXODUS,

??
((' (.
^*
11
?•. «
[Cap. VI. 6-

(-

?
.
,
. ? ?
-
- ?
.?. /,
?
.
13. nfryS?

^.empl.
!

',
(*4) ?
*jaAi} Djgfn.
^..

alia,
??? 13

]].
Alia
'.

ex-
14

' .
;

', *$0*|&• ', ? (/ .

.
15.
16

). 6 ).

.
(.

"?- ? nhStpO. ', al "-

..
Familiae.
6. 15/•

02. . ?•
?.
Propterea.
8
',

(.?
?"
16. pttf"$. '.
19

Alia exempl. , .

. ? ?.
De bajulationibus.
17
7

3. '. <
-
18
1 Vacat. >%
DV ?. 8
7.

9.

? ?. . -
? ?.
""^pE.
?
(. •*•"**

.
. .
Prae angustia (angore) spiritus.
20. ". Amitam suam. ',
"?' 19

.
',
?• - 9 "^^1• '•
.
' ( ) , \( - . .
( - ,
, ; '..
20
HB5j?« '. ^
' .' ", . / ?' \
(s.
22. '. Alia exempl. s.

21 '

?
SovXfvtiv alia, s.

. ?-
} iv

12.
',?. . . .
0^0? v^. Praeputiatus (impeditus) labiis.

.
23. SJJ^.
. Anmidadab. 23
.

, ((.
( XV
5
Theodoret. Quaest. in Exod. (Opp. T. I, p. 133). deleto subscripsit manus 2 da : iv

• Cod. VII superecript. manu 2*1*. r


Cod. 85 in marg. sine Cf. ad v. 30.
n Syro-hex. Ji-JU^ U ^-? \->1 .aX
nom. Pro bvvaart , est in Codd. X (in marg.), 1 30. «fcw/ JIoAas. 13
Sic Syro-hex. in textu, et sine
8
Sic Syro-hex., et eine aster. Comp., Ald., Codd.VII (ex aster.
14
Codd. VII (ex corr. sine ), , 72, Arab. 1, 2.

corr.), X, 15, 18, alii. Cod. 85, teste Montef. Nobil. Prior lectio est in Ald., Codd. III, VII, X, 15, 18, aliis,
16
i|uasi scholium affert. Cf. Hex. ad Job. xxi. 4. Zach. xi. 8. et Syro-hex.; posterior in Comp., Codd. 1 9, 108. Syro-

, *.
1 Cod.
Ad
Demosthene (Opp.

10
,
locutionem Qraecam W.DD.
T. I, p. 848 E)

Syro-hex. in marg., et sine aster. Arab. 1 (in marg.), 2 (in


textu). Ille autem notat: " Haec afferuntur tantum in
apte conferunt Plut. in
: *Hi» ti , toum,
hex.
VII
.)k
in
. im
marg. raanu 2^.
29, 83, Arab. 1, 2, Syro-hex.
Codd. III, VII, 16, 25,
stant Codd. III, VII.
-1
.^. Sic in textu Cod. 15.
ir

aliis.
Prior scriptura est in Codd.

(.ojh^J;

18
Sed
Syro-bex.
posterior in Ald.,
in v. 17 pro
Sic sine aster.
19
editione Memorat autem
Samaritanorum (U*s&*'? «o»»). Comp., Codd. 29, 74, 75, 134, Arm. 1. Cod.VII in
ea populus post egressionem ex Aegypto,.dicens ad Moy- marg. manu 2^. Graeco-Ven. : (. ™ Sic
een Nonne hoc erat verlium quod locuti eumus ad te in
: in marg. sine nom. Codd. 57, 85; necnon Cod. 128 in
21
Anj>//i/<>, ilicentes: Sine nos, et cetera." Cf. Exod. xiv. 1 textu. Prior lectio est in Codd. VII, X, 14, 1 6, 18,
in Bakr. et LXX. textu autem Graeco hexaplaribus aliis; posterior in Codd. III, 15, 55, aliia, Arm. 1, et Syro-
22
codicibus apposito Nostrum lectionee suas Hebraeo-Sama- hex. (w>K-e). Syro-bex. Jiciao^ <*j» .j^.^-^o»
23
ritanas vertiese, dieerte testatur subscriptio in calce libri t»»b«4D. Idem. Ad Theod. non satis distiuguere
Exodi. Vid. Ceriani ad loc. " Nobil. In Cod.VII, licet, utrum scripserit Syrus noster ^r», ^ » v an
-Cap. VII. EXODUS.

.. ..
18.] »1

27. . . . Wtfrfy. O'.


€ ...u 9. Prodigium. ', ..
.LmW^ 2 ''. .
9
Alia exempl. kfcayayriv S'.

. ?0
2*
... c^
/ serpentem. ', (th)

30. D^ODto 7^J>, ', (. . 10

)>
Cap. VI.

15.

«. 28
26

4. 20. —* / 11. 1?
i///,

O'. 2/
. * -.-
ma^r» Aegypti, per praestigias suas similiier.

.
DH-DX /,

ol

)
.?
1
? Cn^N
.^WJ. .
Cap. VII.

',
2.
,
. -- *
kv

.
1.

€ 0eof $e, ~€
. € (6
}.
11
1
i#e, 2

. ',
2. ^3.
*). ^
. . 6tbv

', e/c y^y ; (alia exempl.


13. p!£T?5•
. . ()
Et obfirmatum

€€(
est.
2

3. "OQiQ-n^. ',
^1022. ', . "?•
>£ . <
14.
".
|^.
. '.
13

Benuit. . (. . .
Alia exempl. «-
1*

. "-
5. kv

/€. 15. 4^3 7 % (. }. Alia exempl. }. 6

"). &^? ^] ^. -
7. '. ft [
} ',

.
.
9

^2.
• 8
).
', (alia exempl. «- 18. Wy\,
' Etfoetebit.
17
', "-

Comp., Ald., Codd. VII, X,


Fortasse legendura :

14, 15, 16,


. . alii, Arab.
u
1,
Sic
2,
cum nominibus
ad lectionem Symmachi habet
interpretum.
iv ;
Codex quidam Colbertinus
Reg. 1888, «V

.. (
** (\ . tantum Mon-
Syro-hex.
.
edidit : *AXXof
Cod. X.
Montef. vero e Catenis Regiis et schedis Combefis.
(\
Nobil. affert: Schol.

*. Denique Cod.VII
tef.

.
Cod.
; sed hi
X affert: '.
Cod. 57 in marg. sine nora.
(sic).
afferunt."

:
*A.

«V
iv *. (sic)

in marg. manu 2^: iv (sic). Cf. ad v. 12. Huc tandem pertinet Anon. in Cat. Nicepb.

((' .
28
Syro-hex. p. 882, ab Holmesio excitatus : Bi (oi

Cap. VII. ' Codd. 57, 85 (teste Montef.). Nobil. affert ), «c 8tl, tinov oi

.( .
* Nobil. Cod. 57 . (. 3
: Codd.& , ', «. Aty. ' 6 < .,
57» 85.
4
Sic Codd. 18, 53 (sine ^), 56 (idem), alii, ' 6 6< /i., « Cf. Hex. ad
et Syro-hex. in marg. Sic Syro-bex. Pronomen est Gen. xli. 8. Exod. vii. 22. viii. 7.
12
Cod. X. " Sic
in Comp., Codd. III, VII (ex corr.), 15, 19, aliis, Arab. I, 2. Comp. (add. «), Ald. (ideui), Codd. III (idem). VII, X,
6

Arab.
Cod. VII ex corr.
(om. 6
('.

(In textu
1, 2, et
8

fj
),
Syro-bex.
Ttpas
manu

Sic Comp., Ald., Codd. III,


2«&.

qui pergit

om. Syro-hex., Arab.


Syro-hex.
:
7
Syro-hex. in textu

,
.)1>»1
1, 2,
8, 25,
.
invitis lilnis
alii,

./.
',
madv.
,
14, 15, 16,
(sic)

p. 56.
alii,

III, VII, 14, 15, 16,


et Syro-hex.
lectionem refert.
invito cod.
C£ ad Cap.
alii,
Verum
iv.

Syro-hex.
23.
" Cod. X,
Montef. cdidit
vidit Scharfenb. in
u
qui ad
: .

Sic Comp., Cotld.


w Cod.VII
(-
*.
super-
Graecis.)
10
Cod. X. Cf. Hex. ad Psal. lxxiii. 13. script. manu 2< Sic vv. 17, 18 (ter), 20 (bis), 21 (ter), et
11 17
" Sic omnes lectiones plenas habet Basilieiisis [Cod.
85] passim. Cf. ad Cap. i. 22. Idtm iu marg. manu 2*1».

2
-
;»2

.
(, ("
EXODUS. [Cap. VII. 1

( \( , ( %
"^^"]. ', (-

'
1 8. derunt omnes Aegyptii circa flumen aquam ad

""
( *'
«'«
(6
, (\('
,

(
\

(
flumini8. ',
, .
bibendum, quia non potuerunt bibere ex aqua


-
.
'
III III '
«V

('
( « (
,
' ,
( . £
iv
()
(\(
(\(, \
. tv

( \ ol
24
.

19.
} .
*yvQ mX?y.. .
,
,
<

9
18

',
[]
25
. -
?)?).
. . "' .
Et super stagna eorum. '.
26

.. . Et erit.
20

', (.
Cap. VII.
. —
5• " ""/res 4. 27
<). —
4 28

22. DJTuTQ.
.

?^ ^~^7*).
. .()
.
. . '.
21

22
).

',
(). 23
.
-
*5• (~)
— «4.
°$ ^•
31
29
2.

^ Cap. VIII.
- . 30
tj}

24. • nrrap Dyiso-^a *&


3 (Hebr.
tuas.
vii.

',
28). . Et in mactras
("?•
INVT W30 nntpS Aflf» *h "»3. Et effo-
1
) .
.
', \ (
18 "
Syro-hex. in marg., cum scholio : Haec in editione (sic)

Samaritanorum tantura posita sunt." Eadem sine aster. (Jfc. )— ?»? k-ob )uOO ^ao, ubi tum
19
habent Arab. Cod. 64. duplex juoo, tum in plurali, scribae errores esse

.
1 (in marg.), 2 (in textu). )u>fsf

Lectio retrahenda videtur ad sequens


ad \
manu 2^.
in marg. sine nom.
21
: . "?^, Sic Cod. VII in marg.
20
Idem videntur).
manu 2^:
In textu voci

h X ^?«
2
Cod.VII
Cod. 85, teste Montef.

bis superscribit
Syro-hex.
> .*.
((
£» \
est in
Syro-hex.
Codd. 74, 75,
.Joo»-> .»eo .} .Joo»

aliis. Mox
manu 2^
X.
ad (V
Lectio
(
OOOt ^-r*>
Jfo»j? )uio ^a )fes
Jt> m V>
m v> \,

.
.
2e
1 .(

Cod. 85, teste eodem.


y»>t\

',
(' XioW Cod.VII in marg. scho- Paulo Syro-hex.
' (h

(
aliter (s.

(. ,
:

lium habet: ttf (cf. ad Cap. ii. 16) JK. «vnS^ de ea Jluminis (>.».>

, 57 (sine nom.), 64.

. ( .; (
ri
Codd. JfoM? ^ao; nisi forte rescribendum J»o»_»? koo ^ao, vel
(— .
\—
Ad Vox deest
27
verba, Nobil. affert : saltem ]»om? Jl*» ^jd U*x>). Syro-hex.
Kal(sic) ( *«• — in Comp., Codd. 19, 108, 128, Arm. 1.
** Idem.

tiones supra
macho et
*AAXof
ad v.

Theodotioni vindicavit.
11 Montef. e Cod.
quas ipsas
85 Aquilae, Sym-
Et pertinent reapse, ut
lec-
29
Idem, ubi obelus
72, 78.
nomen deest in Cod. 72.
Idem, pro
excidit.
'. Pronomen reprobant Codd.
31
Idem. Pro-

ex Hebraeis patet, ad v. 11, non ad v. 22, ubi tamen eas Cap. VIII. x
Sic in marg. sine nom. Codd. III (in
ex Nobilio repetere non gravatus est Montef., aseumpta textu a ma manu), X, 57, 64. Duplex lectio, h
,
i

(, \
.
< tii.m copula ante iv quae in Cod. Basil. adv.11 est in Codd. 14, 6, 77 (cum »coi iv

recte deeideratur. « Cod. 64. " Nobil., Cod. 85, .), Ad Cod.VII in marg. manu 2^:
uterque cum «c Syro-hex. affert: ; 131.
ad auttni : .
-Cap. VIII.

4 (. 29). ™?'?•
().]

' -
, , " -' °'• %< ™
D U S.
9
.
.
.
.
.
93

, \'
*
tv

,
.
.', ,\ \
6

8 ( 4 ). "IPJ.
kv

(.
.
(€\ {"-
9
.
(-
,\ '
,
. \ ,\
iv
,
,\ '
,
iv
^.
$&•
10
).

', . Alia exempl. 6 . 11

5 (viii.
'
?
.). **^}• '. %: 4
<•."
9 (5).

?%
Et
«4,
e domibus tuis.

.
'. -
12

tPlkm^.

BnjfP
*
• «,
^•
',

'.
€2

Vacat. ^
"- 10 (6).

..
14 (). *n32p5.
Wf»j

Et
(6
piP?«

coacervaverunt.
14
).
',

',
4 13 (.

-
4.
5
^ ((
,
\

.. (.
-
15
Tjj ).

72
"?1 \ * '. . . - 0"^. ',
**.
Acervos acervos.
6 (2). ?• ', vias .. ?. 19
Ali-

ter: . 17
Aliter .. : . .

7 ( 3 ). DmaVa tmfm. ', . '. 18

2
Syro-hex. in marg.,
Samaritanorum tantum feruntur(~j^*l.Vao)." Locum inte-
grum
cum scholio :
" Et ista in editione 14, 15, 16,
est in Syro-hex., qui

Idem
alii, Arab. 1, 2,

male pingit
Arm. 1,

: • «
Syro-bex.

", —
M Obelus

••1
^.

tum
in marg. habet Arab.
a Etfecit (vitiose pro ingressus
; Arab. 2 autem
est) M.
in textu tan-

et A. ad Pha-
in marg. notat:

. ,\
'OuatW
\
17

(»),

;
:

13
Syro-hex. In Cod. VII VOCl (V-)aaj) Sic Syro-bex., et eine aster. Cod. 15,
14
superscribit manus 2°*: altera autem nianus ad Arab. 1, 2, Arm. 1. Syro-hex. ».ft .ft ^*/ .1 .^0 .(.

in marg. appingit : ; necnon ad : .^>? Jo3^. (In Syro-bex. vv. 10, 1 1 inter duos aateriscos

[ serius addituni]. concluduntur, cum nota marginali: "A cruce ()-^»\ ..

6
Sic Syro-hex., et sine aster. Ald., Codd. VII (in marg. manu non, ut alias, ^oo, ^^/ . Joq-soojji ad crucem in
ada char. unciali), 15, i8, alii. Syro-hex. in marg., cum Hebraeie (exemplaribus 1) obeli superponuntur eie, quia
scholio " Et ista in editione Samaritanorum tantum posita
: desunt in editione Samaritanorum." De qua notatione
sunt." 7
Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 15, 58, 72, satis obscura fuse egit Ceriani ad loc.) " Cod. 85, t^ste
Arab. I, 2, Arm. 1. (Syrus pingit: .L .*» *» o»\ »» .«^•• Montef. Holmesii amanuensis sine nom. exscripsit. Cod.

1
per errorem, ut videtur, pro V o»\.? .1 .*a> .•*> X 64 in marg. : . . (sic). Cf. Hex. ad Psal. xxxviii. 8.

,)
8
Verba desunt in Codd. X (sed
16
"Cod. Basil. [necnon Cod. 108] lectionem
babentur in marg.
tef.

/.
e Reg. 1871
'
manu i ma ),i8,
(=Holmes. 64)

,
59, 76, Syro-hex.
edidit: ',

. . AnwM
Mon-
--
uni Aquilae tribuit; Chronicon autem Alex.
et Symmacho."
"
Montef.
.. Holmesii amanuensis e Cod. 85
p. 71 Aquilae

--
,
(sic) : iv Sed Hol- exscripsit : In marg. vero :

; ;"
,
() )
mesii amanuensis ex eodem exscripsit: e Cod. 64 autem : . . Praeterea ad
. in marg. autem post
' fortasse cum in- Cod. 57 in marg. babet:
.
dice «^•
Deiude ad
git : ,
III (idem), 71, 83.
Cap. vii.
:

11.
(a.

et 81C in textu Ald.

10
9
Cod.
(cum
(leg.

Cod. 85, teste Montef.


Cod. X in marg. sine nom., et sic in
iv '
in marg. pin-
'.), Codd.
Cf.
iv.

ad
iii. 2.
u Cod. X. Ad
Cod. VII in marg. manu 2
.^aaa
significatio ignoratur.
^-/
(sic).

X «J^o-o
Cf.

: .
ad Ezech.

i-^CL-a .^0.
(sic) in
xlv.

Vocis L^Cl-O
1

priore loco
u Syro-hex.
3. 8.
.}.

textu Cod. 30. " Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X,
EXODUS.

.. (. ^
91 [Cap. VIII. 15(n)-

15(n). Respiratio. '.. . .


' ' «, \
« ,
,
. 19

/*,\\ , ? -
^""?•
.
"03). ',
.-- 30
,
' eVi

\
'
(*
() - (,
tls ( .
16 ( 2). ???•
(s. ^). "?'
In pediculos (s. culices).
21
',
' '
6
tv

'
77/ ,

tir ,
-.
i<\>

17 (13)•

0*33
1?"^5•
4."

facttis est pediculi

?
?
"
'•

^SiJ"73.
(s.
Vacat.

culices).

. "'/
^
Omnis pulvis terrae

. O'. €i/
24 (2).
\

.
^.
.
«4.
30

31
,\
Vastata est.
tjj

', . ^
.
ojAn nin^ ^ip

.
6
23 26 (22). D^^? "*!

21

22 (8).
(17).
genam).

, .™
^V*7"^^• Muscam caninam

mixtionem.
'. •% t^ «4

/) .
.
2*

vfcgk.
a>y

27
'.
',

40' ^y
.
.
(s.

.
mixturam. 25
omni-

.
\
^7)pp\

/,^
' (
,\
.
',

(. () -( .
-
- /3/-

r^y . 1-Jga
'
. .
$. ',
kv
0eoy

.
'^
28

(
,
iav

;( .' \
;. fif

6e<p '
23 (19).

exempl.

("
""^

' ,
'.
29

\
,
( '(
rijy yijy.

£&
( \
Alia

(; , -
19
Codd.
in marg. mutile affert
(cum
: . . *,
textu Codd. VII (ex corr. char. unciali), 74, 75, 84, 106.
(]
pro
. (), 8. Cod. 64
20
Sic in Cod. 58.
.^J^.
rt

,L.
((.
* Syro-hex.
(Vocum Syriacarum
Sic Syro-hex., et sine aeter.
.^* ^ +m ,|^aiA J,
|^\ et I^J^* notio
21

(\
"
LL. [Comp.,

Schol.
Ita VV. LL. et S. Augustinus [ciniphes]

*5' ~(." — Nobil.


[Opp.
AA.
Ald., Codd. 14, 15, 16, alii]
ecriptura reperitur apud Origenem, et Philonem Lib. I
. II, . 97]
Cod. 57
:

m
(,
roarg.
.

"•
quae

(\.
generalis satis explorata est, sed
debeant incertum
civ.
est.

31 Hexapla Graeca Aquilae vindicant


Syro nostro sonat |^\„
Montef., praeeunte Drusio, fictas lectiones edidit
In

^s, et
,-
quomodo Graece
locie parallelis Psal. lxxvii. 45.

)^ci\.» in*.\a-3.)
.
efferri

quod

*•
:
:

(sic). Cod. VII ad (sic ex corr. pro (sic). de quibus vid. in Hex.
') mauus 2< a subscripeit : !( (sic).
22
Syro-hex. ad Psal. lxxvii. 45. M Nobil.
;

27
Cod. 64. M Sic

), %
in textu, qui pingit: *'. 2e
4. Sic sine aater. in textu Cod. 58. Sic Codd. X, 14, 16, 18, alii, Arab.
Codd. 15 (cum
23
58, 72, 128 (ut 15), Arab.
Cod. 64 in marg. lectionem tmncatam habet . * 1, 2. 1, 2, Syro-hex.
Codd. III,
Sic, sed

add. , cum Comp., Ald.,
: . .
15, aln. Syro-hex. in marg., scholio:
eyt . . . ; unde Montef. edidit : *£' \ "Etiam ista in editioneSamaritanorumtantumposita erant."
6 ..., notane: " Sic Reg. 187 1, exciso interpretis Eadem fere in marg. habet Arab. sed loco alieno, nempe
uomine, uti eaepe diximus." Ad ()»,.) in priore '* post ( (. 26). 31
Cod. X.
1,
32
Syro-liex. ./.
loco Syro-hex. scholium habet:
habena quatuor alas, et est viride."
"2\ parvum reptih
Hesych. :
" - .
->t. .^-? )oC^ Ui V>^ ^«>a^iO ^'r^°? > Jlcia^»^^»
Cap. IX. 16.] EXODUS. 95

. *,' , ,, ' *, '


29

,
(25).

;
"Oto
.
2.
33

O'. Vacat.
.
(y. 6
Alia exempl. anb
Alia exerapl.

- iv , ,, ,- \
iv

iv
tv

\ iv
rv

./-^. £. . . - alia,

Fallere. '.
94

* 6( \
, «-
iv rjj

.
**.
35

...
- *. ',

?.
8. ^np.
Cap. VIII. 5• - 7" 4. 6. —

— e/ €
4. 1 6. (sic) ^.

-
4.
D^IJSn
',
Quantum
.
( ..
volae vestrae capiunt.

.1 8. —
28.
^
- /cvpioj/ «4.

Cap. IX.
19.
3
— «4.

.
20.

9• lyyB»
...
.
- . - 7

Prorumpens.
.
'.
' . .
.
.-
(s. ).*
/, *-

< 9

. ?. . .
VTCSrn .
2. ]. Becusaveris. ', . 1 0. Vacat. •&

14. ^b'h^ *nb2Q-bs-ntA rhti ^N. Egoimmit-

PTCJS* Retinueris. ', . e7n-


tam omnes plagas meas in cor tuum. ',
2J.
2

. .
3. "| "^^• Pestis gravis. ',
.
4. "^J•
..
. * ',
?.
Schol.
3

)5€>
.
. 10

. -
5. V^.^^•

^, ,
,' (€
' ( '. € .\ ^(( 7)& 15.
.
*^^5• Peste.
11
..
',
. 12
Alia exempl.

-
,(
( (6
. d (
( torai iv .
16. SplTJOjjn, Servavi
Alia exempl.
te incolumem.
}
',
9

U»j-»? ^
^*>? ]iciai^?^oo
9 > .
^ .

.1
»

.^
">
? ^-*?

^
.
/
>^ >
•»|
) : »-^»
Jo^
insolenter
SOnat: ,, posuit

in marg., subjuncto scbolio: "

ritanorum tantum posita sunt."


\ « - »
^, appicto
(«^*

Etiam
scholio,

»^l)•
ista in editione

Syro-hex. .1
quod Graece
6
SjTO-hex.
Sama-
.*co .(.

.^ ^
. v> ^» Uo :
voo»X-? [ il.\,
ffj».
M Sic Codd. »0 \ um Sic in textu Comp., Codd. III, X, 14,
6, 25, 32, alii (inter quos Cod. 64 in marg.), Syro-hex. [6, alii.
7
Idem: .jx> UMb>a*f )»o>? U^ o*>. 7-
Sed cf. nos in Prolegom. ad V. T. juxta LXX Interpp.
p. xxv. M Prior lectio est in Ald., Codd. X, 14, 15, 16, 8
Nobil., Cod. X (cum (), et Cat. Niceph. p. 648.
aliis,

Syro-hex.
Comp.
Cap. IX.
Arab. 1,2, Arm.
Codd. III, 1 9, 56, aliis.
38
*> Nobil.,

In v. 16 haec, %v rt

'
Cod. 85, et Reg. 1888.

Cod. 64.
desunt in
1, et Syro-hex.

Cf. ad Cap.
— ( ;
posterior in Comp.,

,
2
Codd. 64
Easdem

10
lectiones in Basil., Reg. 1888, et Colbertino suo
exstare testatur Montef.
Vo^oo.
Cod. 85, teste Montef.
exscripsit
Sic sinc aster. Codd. 15, 58, 72, Arab.

tantum: . (.
9
Syro-hex. in textu:

;
Holmesii amanuensis ex eodem
. neque
.*.•}*

1,

aliter
2.

(cum . . . et . . . ), 85.
iv.
3
23.
Cod. 85. 4
Sic Cod. X.
n Sic Ald., Codd. III (ante
"
corr.), X, 14, 15,
X
'
1S
Cod. in marg. Lectionem anonj-mam alii interpreti 16, alii, Arm. 1, Syro-hex. Cod. 85. Sic
miuus probabiliter tribuit Montef. Svro-hex. pro Codd. 85 (in marg.), 135.
16. .. . ', rfjv Alia exempl.
EXODUS.
20. 3,'7-'1 V-DjrnN.

. . '. {*%)
[Cap. IX. 16-

...

. . .
* 21
1 «4
Hjv
vSinDO. ', -
17. Aggeris instar opponis te.

. '. >%
}.
.
Alia exempl.
19
15 21. VT^p-nlJfl YnajrniJ.
^. 23
^ 4.
2*

"3 ". '.- D^fO f)H3 n7.?f 3?3^5 ',

.
18. Grandinem vehementem. 22. ^8?«

. . . "- .
(. . 17
). ££ 4
rnpVT. Fundationis ejus. ', . •)£• «4.
25
..

. "- ?« .
j .26
. €06/607/.

. ..
18 .

19. ^Q^•
' ,' (^ ' (\ ,
'. 6€1/77£€. (\(
««
23. f&p. Tonitrua. ',
7
avk-

!.
. .
(( .
#for
',
. (- In terram. Alia

(
iv

( , exempl. 28

,\ , ( 24. (?7. Continens ', .


,
,
se.

(
((', ] \ , (

.
(
.
cvtKtv

\
(
\
D-HSp Xyrh?*.
.
', h
. 29

Alia ex-

) ^, ( 30
empl. kv £(• 4
( . ?
(^'
,- ^"^3 ».
(s.
25. rnfcQ '. %

(
Vacat.
;

' .
, * (- . .. kv «. 31

. .
iv

,
,( , . etmv ('
( (( (
(
23!. ', . "- &
,,
' \

20.
.
D^H.
(\((
Con/ugere fecit.
20
«*.
( ',
.
',
'
.
27.

30.
D^SH.

^sp
?*
pHrroi
', . "•
D19 *? **. ~732?- ^1

alii,
14
Sic Codd. III,
et

. * '.
(cum
Cod. 85 in marg., unde Montef. oscitanter ex-
in marg.), 14, 16, 18,
(
V ^-i_ao?
pro
X• Jui.»^

()
^..
Codd.
Sic sine asteriscis
1 5, 58, 72 (sine ),
(cum h

. (.(
', 15 2
Scripsit :

), •
SlC Codd. Arab. , 2. Syro-hex. .JJLa—? .1 .)»t|? .j»
"
.1

.
27
18, 19 (cum 58, 72, alii, et, ni fallor, Syro-hex., Nobil., Cod. Colbert., et Cat. Niceph. p. 652. Sic
<|ui V->( vertit.
" ;

Codd. X (cutn Codd. 30, 75, 85 (cum «Vt in marg.). Ad


in textu; in marg. autem : . . '.- fVi Cod. X in marg. :
29 " Has lectionee

), 85. Sytnmachum imitatus est Hieron., Hebraea Aquilae et Symmachi habent Basil. [silente amanuensi
vertens : Adhiic retine.8 ]>opulum meum ? 17
Cod. 85. Holmesiano] et Colbert. supra memoratus." Montef.
18
Idem. 19
Syro-hex. in marg., cum scholio: " Etiam 30
Sic Syro-hex. (qui pingit : •• . «V ), et sine notis
31
iHta in editione Samaritanorum tantum posita sunt." Sic Codd. 15 (om. ), 72, 130, Arab. 1, 2. Sic Syro-
2I
Arab. 1 in marg. *° Cod. X. Sic Syro-hex. (cum bex., et sine aster. Comp., Codd. II (in marg. a manu
cuneolo tantum), et sine aeter. Codd. 14, 15, 16, alii, Arab. saec. XV), X (in marg.), 19, 55, 58, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1.

1, 2,
23
Arm. 1.
B Syro-hex. »^-? )\ .1 .*« .?.
32
Syro-hex. yOotV^ .o» ..jiljo? ^*^o» ^» \\ ./.

Sic Syro-hex., Arm. 1, et sine aster. Codd. 15, 58, 72, . .U- f> -«».. -> ? yo-io» ^oo» \ \, .L . .J»o,n ->? yaj'01. Ad
Arab. 1,2. **
Syro-hex. Pronomen est in libris onini- Sym. Hex. ad Jerem. xxxi. 40.
cf.
33
Idem in marg.
bus. » Syro-hex. V J^^l»? | \^m\ «la Vko sme nom. .lU^» fc^>>JJ. M Nobil., Reg. 1825, et
-Cap. . 7.] EXODUS. 97

D V^
quod necdum timeatis Jovam Deum.
5
!
• Tu autem

,
et servi tui, novi
', ** «'« * '\ ,
* \\*
;

%> .
* &
bi
36
, '
(s.

) 6 \

'*
. ii , (s.
).

& tdov tya»

,
32. 03.
('(
. .
Et spelta. ',
(.
(. ," ,, () -V -^)
dtrai
«rra-

. 37

\ ,' , V ^•\)

'
). ()

33. rrw-hx V53 bheg,


... \ '. ****
,
,*'
' *-
&*
,'
. "- ...
38

^", «
86.
-. ',

.
39

* -
3

"
•i.

Per Moysen. ',


. 3. >» )5. Submittere te mihi. C.

-
40

* .
.

^,
. .

Cap. IX.
%
2. —
. 43

«4.
41

• . . 8. — «. 42
5. «", ', "-
4." g. (—)
•? 7?^• Residuum. ',
5

.
^, 46 ^ ". 46

. 23.
()
28.

— /cat
4
«4. 29•
47
24.

*""
.
.

. 49
d. 48
6. N?U! 5?1• Et vertit se, et exiit.

Alia exempl.
', -

1. . . "• . ? .
tngjj -TWf}•
',

."
Cap.

'.
.

^>
1
7. (7.
? V 7 **
exempl.
In laqueum.

',
.
',
7

/.
10
?
.
- .
Alia

. in Cat. Niceph. . 653• Nescio an sit scbolium,


.
16, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1.
47
Idera.
48
Idem. Sic
indicans opportunius dici potuisse
36
Syro-hex.
58, Arab. 1,
Vjo^*
2, Arm.
()
1.
Ui-».
** Syro-hex. ^-.? h>—>i .>».
quam
Sic sine aster. Cod.
eine obelo Ald., Codd. III, X,
Cap. X.
in
1
Sic Comp., Ald., Codd. III,
marg.), 14, 15, 16,
1 5,

alii,
30, 55,

Arni.
alii.

1.
X
**

(cum
" Videtur
Idem.
- es.se

^X> yOkwl^
^ ..?»Hf \ 1-»^ ^.^- .-^— ? 1 » v> o 1 > 1 Aquilae et Symmachi, qui *!?3 semper vertunt ."—
)o»S^ U -
-»? o^So.iA. 3T
Idem(qui in textu quoque Afontef.
s
Sic Syro-hex., et sine aster. Comp., Codd. 15,
IfeoGLO habet) : .]]^J<Lo .1 .)^ .» (Vox Syriaca
./. 19, 58, alii, Arm. 1.
3
Syro-bex. in marg., cum scholio:
conunutatur cum Jesai. -iii. 25; cum autem 6\ " Etiam ista in editione Samaritanomm tantum poeita

3 Reg. xix. 6. Ezecb. iv. 9.) Cf. Hex. ad Ezecb. 1. c. sunt." * Cod. 64, teste Holmesii amanuenei, qui tentat
58
Cod. 85, teste Montef. Sic in textu Comp. (sine ), . Cod. X in marg. sine nom. Sic in textu
Ald., Codd. III, X, 14, 15, 16, alii (inter quos est 85), Cod. 75. Cod. 85. 7
Sic Codd. 75, 85 (cum «V
Syro-hex. 3B
Sic in marg. sine nom. Codd. X, 64, 85. \*, et in marg., ut in Ed. Rom.). Montef. vero e
40
Syro-hex. in textu: .Uax>? )*-U •>» .}. Sic in textu Cod. 85 exscripsit : . '. \ *\*, repugnante
sine nom. Codd. 15, 58, 72.
41
Syro-bex. Haec desunt Holmesii amanuensi. Nomen reprobant Ald.,
in Codd. 72, 75.
aliiit.

Arm. 1.
43
Idem.
** Idem.
** Idem. Deest in Codd. 14, 16, 25,
Sic sine astcr. Oodd. 14, 15, 16,
** Idem. Clausulam roprobant
alii,
Cotld. III, X, 14, 15, 16,
8
Codd. X, 85 (teste Montef.). Cod. 64 in marg.
alii,

In Cod. Colbert. et in Ed. Rom. Aquilae adscribitur."


Arab. 1, 2, Arm. 1, Syro-hex.
: . . .
10

.
Codd. 72, 106.
1.
** Idem. Sic eine aster. Co<ld. 14, 15, Monte/. • Schol. apud Nobil. Sic Comp., Ald.,
EXODUS. [Cap. X. 7-

.().
.. .
7.

8.
inrt
..
ninS-7M. ',
D^l!• An nondum

. . - <-
.

13
&rt
.
novisti.

"
11

.-
',

12
12.
',
.
£? yy^?
\J.

.*
', /cat
2
*
(s.

'.
.

%
«V

-
. 26

. .. .
13. 13^. 67r?7pe. Alia exempl.
9. &££*. '. %'.. D^ljpn . . . ?. ', .

.
. .

KtOf&. ', $£ . /^ < ij


15
. . ,. 26

', / . 4/MW < 1 "-


«3 to - ..

'
.

.
2£.

^ / . ^»> < 17
14. nyWn bl*\ ',
27

....
?3. <1 ', (.
"^ -Vacat. >£• nyi« 1£/ consedtt.

^37

^. .
.
Alia exempl. add.
". ',
— « 19
^nbj
28
).

)3. Sic Jocws / sici/f '.

.- $
10.
. 6 .
D35BVINT. ',
. . 20 .. . .
Alia exempl. aVpty
29

. "- , , . . tynaan nj *. (y.Tropev-

12.
D^jpflu.

W") .. ',
21

Propter locustam ;
,
. . *. 22

et ascendat.
16.

22.
•!•
.
^!,
7".
. .
(.
2?/ obscurata

',
Tenebrae caliginis.
34
)
-
32

0& <
est.

.
',

35
',
33

Codd. III,

laris Ed. Ald.


,
4, 6, 8, alii, Arab. ,
Montef. e " quibusdam MSS." affert
. . ; sed pro
" Nobil., Colbert.
: "• ,
2,

: .
Arm. Syro-hex.

est lectio singu-


Spa oibas.
parte consentit.
23

ad
sine
Idem (cum

aster.
autem: „n
Comp., Codd. 15,
M
)Syro-hex. ..ofco/ ^>m.9iv> .1 .^0.

m >o .1
ad
.?.

19,
::
30,
.).^•>
24

alii,
.L ,40 .i;

Sic Syro-hex., et
Arab. 1, 2.

Cod. X vero : . apa otbas. Videtur utriusque lectio 26


Sic Codd. 15, 58, 72, 118, et Syro-hex. (cum twrjpt in
esse, quam in textu habet Cod. 75. u Nobil., Colbert. 2e
Codd. 64 (in marg. sine nom.), 85. 27

(
marg.). Sic
™),

.
13
Sic in marg. Cod. 64, Syro-hex.; in textu autem Codd. in textu Codd. 75, 85 (cum u8; in marg. autem
19, 30, alii.
M Syro-hex. Sic sine notis Codd. 32, 58, Cod. 64 (cum . . Syro-hex. ().*t\ J|.|o).
.),

64, 72, Arab. 1, 2, Arm. . 1 Idem. Sic sine notis 28


Cod. 64, teste Montef. Holmesii vero amanuensis ex
Codd. 15, 58,72, Arab. 1, 2, Arm. . 1 Idem. Sic eodem in marg. sine nom. affert :
** Sic
sine notis Codd. 15, 72, Arab. 1, 2. 1T
Idem. Sic sine Codd. 15, 58, 72, qui Syro-bexaplari affines sunt. Hic
autem in textu habet: »1</
\.
notis Codd. 15, 72, Arab. 18

marg.), Syro-hex., et sine aster. Codd. 14, 15, 16,


Arab. 1, 2, Ann. 1.
19
1, 2.

Sic Syro-hex., et sine obelo


Sic Cod. 64 (in

alii, Graece eonat


okX )ob»»
:
)-va.t> *• )jo• ^-.|?••. quod
o»Lo-a/ |jao

.1
5R
5K «
•< )
31
Sic Syro-hex., et sine notis
Syro-hex.

.
./.

Comp., Ald., Codd. II (in marg.), III, X, 15, 16 (cum Cod. 15. 32
Codd. 64 (cum .. 85 (teste
-
. .
.),

. .), 1 8, alii, Arab. , 2. Cod. 85, teste Holmesio). Montef. e posteriore male edidit: 0\
..\
^.
21
Montef. Cf. Hex. ad Gen. xlvii. 12. « Ita MSS. \(. Vid. Scharfenb. in Animadv.
quidam,
«& etant
cum Hebraico
consonantes."
Comp., Codd. 53, 56; pro
^H» 75) so\\ib Syro-hex.; pro
Montef. Pro nopfv-
(H om. Ald., Codd.
Comp., Ald., (€ .
. 59•

<$0oj,
Minus

h. e.
probabiliter Cod.
Cod. 64.
ut recte vidit Holmesii amanuensis
34
X
Idem
: ..
in marg. truncato:
. .
'.

,
:

Codd. II (ex corr. manu 2<k), III, X, 14, 15, 16, alii, et Cf. Hex. ad Job. xxviii. 3. Psal. x. 2. Jesai. lix. 9. Mon-
Syro-hex.; denique pro Codd. III, 15, 55, 59, 135. tef. male exscripsit: . de mutila codicis scrij»tura
Sed nullus horum cum lectione Montefalcouiana omni ex *
tacens. Obelus est in Syro-bex., qui interpungit
-Cap. XI. 7.]

23. GrOttrtan.

()*
. In habitationibiui

6
"' suis.

(kv)
EXODUS.
O'.
-
& 2.

3.
nniin

,.
Dyn lySy rtT)TT3?y W-f-i
,•). 0'.Vacat.

()
•>£
Aliaexempl.

',
4.*

kvav-

..
24. bjngp D;?^ 2 • °' ™ °*™> % / . v (-
", 4. 37 —

,
4 Alia exempl.
>fc
4,
28. *)9^ '**. ', hi Alia exempl.
€ •)£•'. . kv 4*

.
39

^/ . -
.• )(.
^NDS-Sy. ',
29.^^13. Becte '. % .. %
4
5.

(. 39
.
dixisti.

.
.*°
4. 9

"-
Cap. .
4.*
. — 4.


— 4 4* 1
4
4.

-~-
4
Ancillae.
7
(.

.** 7|"
.

».
4
43

.*
^. —
5
4
— - 6. 7. i3fc?7

suam. ',
*** Non

,} .
acu€i canis linguam

?
1 2.

4* 13. -%',. - Schol.

4 *7
teriore).
24•

$€$
4™
4,^ 26 (in loco pos-

.,
bvrjqn pg*.
(£&)
',
* * °
(>%). 4 tyt-

1. *£?« ', . Cap. XI.

.. . 1

.
' , () '
'\ ? ,'((( '
'' (
iv

iv
(V

\tyti
'
*. - (- (-
(*

Tor

,,"
(in posteriore loco). '. Vacat. 2&..
?
-JQ

W ^ ^. €|/€0€' 4.2
( (( «
\tyti

2.
»4.
3
'. ,,-
, iv yjj

,,
*\).
ut Comp.
Cod. 64 in marg.
Cod.
. :
75'•

. . .
\ (om.
3 Sic
72, 128, Arm.
Codd. 15, 58, 72, 128, Arm. 1.
1.

Sic sine
4
Syro-hex., et eine aster. Ald.,
Comp.,
Syro-bex., et 8ine notis Cod. 15, Arab. 1, 2. Cod. 64 in Codd. III, X, 18, 29, 30, alii (inter quos est 64, cura
textu : •) Sj in marg. autem : . . £j/(sic). •)S in marg.), Arab. 1, 2. Monte£ pingit: • —
38
Sic Comp. (sine m), Cod. 53, Arm. i, Syro-bex. (cum JJ 4, impmbanto Ceriani, quo judice oraissio clausulae
eupra lineam char. Estrang. minutiori). **
Sic Syro- poBterioris casui tribuenda est. Sed tunc pro nonne
hex., et sine notis

131 (cum
U-.ip.tL .«ae.
pro
Cf.
)
Comp., Codd. 108, 128.
:

Hex. ad 4 Reg.
(.
vii. 9.
Ald.,

41
Codd. 83,
Syro-heX.
Syro-hex.
desideremus
marg. pro
in Cod. 72. Deinde
?

posteriore).
lectio,
6
Sic Syro-hex.
Haec,
«V.
\
(cum
tv. ,, .
in

desunt
est

),

Prior vox deest in Codd. 58, 84; posterior in Cod. 72.


42

**
Idem.
Idem. **
a Idem.
Idem, qui pingit
Utraque vox deest in Cod.
: -r- 4. **
Idem.
72.
in Codd. 15 (sine
(s. ) Codd. 58, 72 add.
58, 72 (ut 15).

Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 15, 32, 72, 128, Arm. 1.
iv . .
Poetremo poet

47
Idem. Sic sine notis Codd. 15, 58, 72. **
Idem. T
Scbol. apud Nobil. Vid. Cap. xii. 29. " Hanc lec-
Jiixta
*•
Hebraeum pingendum erat : -- " ( *i. tionem [praemisso *?] exhibent quidam codd. ct

Idem. schedae Combefisianae [et sine 'AXXot, Anon. in Cat.


x
Cap. XI. Nobil., Reg. unus, et Cod. 85 in marg. sine Niceph. p. 665]." Montttf. * Sic Syro-bex.,
nom. * Syro-hex. in textu, et sine notis Codd. 15,18, asterisco casu omisso, et sine notis Codd. III, X, 14, 16,
8
58, Arm. 1. Syro-bex., et eine aster. Codd. 15, 58, 18, alii.

O 2
100 D U S. [Cap. XI. 8-

. ,« ? .
!
«
,
**.
iv

«idjjs € \ tv
\
ytyovt,

'
,
5. "^5!

?
Qfi"!
"90*
TeXeiov,

ItoV
,
5
^'. T &€iov,

% . "!JT. '. €ooy

4}
-
Alia exempl.

...
(*).

} . 7. *~7>}.
'. .
Et wper superliminare. ',
8.

10.
1«—'"inS.
?•
2.
*\

Cap. XI. 2.
Cum

'.
.}

€<
ardore irae.

12
.
4} 3
1
',

Alia exempl.

, 9. 7^
%01 '.
(alia

Sttnn.

€000*/
(.
exempl. ^?))
..
^
* ., -« . .

coquendo coctum.
'V.
.
7

8
',
6
).

kv

',
-

(^) € ^ 1^ °-> - 4.
14

3• 10. TWjVMlT}, J0f now relinquetis. ',
— 1 4}

} ..
? «4. (—) 8. 6 exempl.

.
(alia s.

,
< —
18
4} 7 — 4. g. —
11.
.
Xefyere,

(.)
s.

Cum festinatione.
0>/3.
€i/ ej/ .
9
).

O'. //era

1. ™*"™'). ',
,. ',
Cap. XII.

•)£ . }
**
4
WH
. ? / '.
npQ.

%.
..
Pascha

11

'.
est.

}
^. .
', k<rri.

.
2

',
3. OTlh 13. ?3•

'.
$£.

10

riscis.
Syro-hex. in marg., absentibus praeter
Idem notat :
" Et ista tantum
morem
in editione Samari-
aste- iv

(sic)
( Cod. 85)

n
Ad Sym. cf.
. iv

Hex. ad Ezech.
€«(
tanorum feruntur." Eadem habet Arab. 1 in marg., et xxx. 9. Zeph. i. 18. Vid. not. praeced. Syro-
Arab. 2 in textu. u Sic Cod. 128 in textu, fortasse ex bex. affert : . (); s.s.sft) 2.

alio interprete.
u Sic Codd. III, X, 15, 29, alii, (,^ 1,\.{«> J—T-3 )•
'
1 ° Contra hos
.
««, ,
• •

' «( -
Arab. 1, 2, Syro-hex. (cum in marg.), necnon in consonos testes parum valet auctoritas Theodoreti ad loc.
l3 M Idem, (
marg. Codd. 57, 85. Syro-hex. absente (Opp. T. I, p.

;,
139): To be

asterisco.

Codd.
omisso.
18
Idem.
XIL
" Idem.
19, 72, 118, Arab. 1, 2.
" Idem.
Pronomen

Pronomen deest
1
deest

••\
in

\
in
Idem, obelo casu
Comp.,

Cod. 72.

* .
Nicepb.
p. 127)'
6

.
« ,( «('
iidem)
(corr.

682, et Photio apud Mai. S. V. N. C> T. IX,


6

«« .
ex Cat.

Nec

8
Cap. * Syro-hex., qui pingit: majoris momenti est scholium misere truncatum in marg.

' )'
, .,,
* Idem, et eic sine aster. Codd. 15, 58, 72, Arm. ed. Cod. 64, quod tamen, ope similis scbolii in marg. Cod. 57,
3

sione
Sic Comp., Ald., Codd. 18, 19, 37,

58, 72, 84.


> 0*?.
*
4

Syro-hex.
alii, ex duplici ver-

Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 15,


Cod. 85. 7
Syro-hex.
(
sic legi potest:

', ( .
(Cod. 57:
.
.
(\ Cod. 57)'
vntp

«{ .
8
Sic in textu Codd. 108, 118. Sic Syro-hex., et sine Quod ad duplicem
&
notis Cod. 58.

. .
priorum alterutrum
Cod. 1

Sic
in
5 :

codd. apud
suo habuit Syro-hex., vertens
Holmes.
Cod. 7 2 :

Duorum
: Jl
Symmacbi versionem,
derim utrunique eum simul posuisse, ut lectoribus
tum ipsavox Hebraea, tum significatio ejus palam
attinet, credi-
suis

fieret.
10
voft-.*l. Cf. ad v. 46. Nobil. Syro-hex. .1 ./. Aliis quidem locis (Exod. xii. 27. Num. ix. 2) tan-
.)lo •> t#f ..a> JI.o»ofcs_a; unde Theodotionis nomen tum exhibet. 12
Cod. 85, teste Montef. Holmesii
assumpeimue.
1. er '** (sic)
Cod. X affert

«'
. : iv

t'<rri. Codd. 57, 85


i<mv.
:
amanuensis sine nom.
ante ad
affert.

Cod.
Cf. ad Cap.
in marg. add. «r
ix. 14. (Paulo
-Cap. D U S. 101

-
XII. 40.]

/. *}* .
. . . .

.
??*?• '. >%

.. -
14. ife 4 <V T<ji iv

|?.
..
rf\7vh.

',
15
'. >% / .
.
4 ."
. 29. "Vu^
Alia exempl.
26

3% '.
/cat
<at

7TOV
.
6o>y
29

(m .
ly 1. '. / . aitoy* 27

. 30. 1 | >£
i
»

.
',

.
15. W2tt?n. Amovebitis.
/
^*. . €€. 1
32. ttj?J
/Tcy)

|1 "WN3 !,?. ',


19. ^?&•

21.
..
D3 ?.
1
(cV)

',
peregrino.
^/.
... .6
'. cV Te
17

. . cWoI*. 18
. 28
.
. .
. (€
Alia exempl. add.
. . .. . * (-

OFCTCti. ', (alia exempl.

.
22. ^pttJSPrSfcJ.

.
19
'. ^9

'. ..
imip-

37. .
|.
30
).

'. 0. . e/y . 31

23. ^P^U?^•

? 1
'. ^. . 4« . .™
127. Praeter parvulos.
. . <.
. .

.
26. ?. Vacat. ftjifr

27.

.
i?/aV 2

N*l nDBTQJ.
.
. "- ^
. .
Sacrificium paschatis

.
.'. . .
est. O'.
iariv.
39. 12*^.
'
•"?•
/
Commeatum.
coxerunt.
33

'. .
', ^. "-
"-

23
. .
3*

2. '. iv€TfiXaTO. 24
28.

29. * 13. » carcere. ', h <.


40. a&ftQft.
(alia exempl.
Habitatio autem.
35
).
', ) &
(.)

, quod nescio quid


Sic sine notis Comp., Codd. 15, 53, 56,
sibi velit.)

16
alii.
1S
Syro-hex.
14
Idem,
1 Idem.
iravrti

aliis,
aesuniptum ex Comp., Ald., Codd.
Arab. 1, 2, Arm. 1, et Syro-hex.
III,
M
X, 14, 16, 18,
Sic Comp.,
«*),
(
et sine notis Codd. 15, 58, 72. Cod. 85. Codd. VII (in marg.), X, 15 (ante, non post,
17
Idem, teete Montef. In collatione Holmesiana anonyma Arni. Arab. 1, 2 (uterque ut 15), et Syro-
est lectio.
habent.
Pro
Hex. ad Job. xxxi. 32.
autem Codd. 15, 75
i8, 19,

hex. (idem).
alii, 1,

Syro-bex. .*»
» Sic Comp., Ald.,
.^| Ua-?
Codd. 15,
.1

vofc>,\\y? U> y+j


Cf. Psal. cxviii. 19. . .1.
18

.b>il
Syro-hex.
^» ^iJ^?
.
vcla^
(
^U^
). -L .?.

JfcsAoLX»/ io^.
19
Idem:
Cf.
./.

ad
25,
31
alii

Cod. VII.
(iuter
'*
Ad «
'.
quos 85, cum in marg.),

tls . Codd. 64, 85 in marg.


Syro-hex.

.*
v. 7.

)j^»i ^so
ac h.
(In Jesai.

1.
^\\y;
periphrasi
vi. 4
sed in Hex. ad Ezech.
usus est.)
Noster vertit Jk-oo»
xl.

Idem: "^_i*
21 eadein

,f.
notant
"•
Minua
:

trwtr

probabiliter Nobil.
(sic)

:
..
.
; unde Montef. notara
Codd. X, 85.
Ad
effecit

.Jjkii ^ao ^i^? Jfcs-ftoae)^.


S1
Syro-hex. in textu. Cod. VII in marg. manu 2^ : \ Cf.

Sic sine notie Codd. 14, 15, 16,


m marg.
^.\•> > y>} .
23

X
ttxtu Codd. 30, 85 (cum «VfTeiXaro iu marg.).
.^oiofcw/.
alii,

Idem: J«._a .j» .««oU-/ llj>\v»?


Cf.
Arab. 1,2.

ad v. 11.
M
w Idem

"
Sic in
Syro-
.?.
ad Cap.
terea ad
. 10.

Cap. XUi. 3); necnon ad (V. 34),

quae mera glossemata neograeca esse videntur.


M Cod. VII
idem appingit

.
in marg.
(ut
manu 2*».

;
(sic)
Prae-

M Idem.
pro

^. lU»
) . M <•

.
hex. .ji^flo/ V »-!> .u» .U<^? .L ./. Cod. X In Cod. 56 superscript. Sic (et mox
affert: . 2 Sic Comp., A1<L, Codd. III, Ald., Codd. III, VII, X (cum in marg.), 14,
X, 14, 15, 16, alii, Arm. Syro-hex., etiam Cod. 85 in 16, 18, Co<L VII in marg. manu 2*1». Cf. Hex.
marg., unde Montef. edidit
37
1,

: "• w& ad Ezech.


alii.

vi. 6. xxviii. 2.

Syro-hex. Sic sine notis Codd. 15, 58, Arni. 1. Mox


102 EXODUS. [Cap. XII. 40-

40. Dy3?03. O'. — Xa- ; ..


KaraXefyere aV 48
Alia
40
:

.. .
37
vaavi (alia exempl. add.
38
*.
* Om Tm
50
). 48. '. ££ *
Et factum hoc

) ^? )
41. est
#
Cap. XII. 4• T0 " ^•/3. < 51

'.
ipso die.

. "- Vacat. >£• rfj


9•
» 7
, «4 ££• Ot

*
4 39
7
. ^, *% ", 4.
40
.—
.
«. 63
1

6.
rrt Hy^ (. (. 1

— AaTpefTOV 8. — -
/.
. ). «4. 4. ay.
. .

)
2. ' «. 54 ", . 55
29- •%
-
42 Tf\rvb WH bb.
', ,-
.
celebrationis 30. —

4

(sic).
66

57
31 •

".
e»t in honorem Jovae. «<. 4. «4.
3 2•
exempl.
43
%'. < 58
«*»" V&01 .
.
(alia )

*^
3 4•
.*
. '. 44
. ™£ '
(s.

. 45
. —
<
)59
35*
. 39•
(^c)
~ €iy
6 7

^
?

°°^° ^•
$6.

o-nstp rrim ?

£
£
,1
; ^-^.
.. ?.
) > ?•
.. ',
.
"^2• '
Cap. XIII.

. - .
.
" 1
2.

^
.

43. . (8. }
', r6>oy.
47
3.
',
7!?*0
/
. . "'
7). Et non comedetur fermentatum.

,
', )

.
2
46. '?*£!• Alia exempl. add.

, 37
Obelus eet in Syro-hex. Sic Comp. (tum post ; necnon (. 44)ad 48
SlC

III, VII,
tum post
X, 14, 15 (post ), ; ergo bis habet), Ald., Codd.
i6, alii, Arab. 1, 2,
Codd. VII
55> 5^, 75
(in

),
marg. char. unciali,
(cum
cum
85 (in textu; in marg.
.),

Arm.
in
1,

marg.
Syro-hex.
manu 2da.
3fl
Syro-hex. in textu.
Cf. Hex. ad Psal. cxxxviii. 15.
40
Cod.VII ailtem
Codd. ,
:

(in marg. cum


(sic)

), ). *9
Sic Ald.,

14 (praem.
41

Cod. 56.
ad :
Cod. 108.
** Syro-hex. ad
JlaNL
:
Sic in textu Comp., et superscript. sine

Jlo ^Xtt
.yOo»\o .1 ,^r> .(;
nom.

43
Sic
et
),
Syro-hex.
1 6 (idem), 18, aliL

pro U»t20>^, .1
60
Neutrum additamentum
Syro-hex., qui pingit: V U v>\ ;

Codd. 15, 58.


agnoscit
.1 ./•,

..
.1 .4D ./. ./.J5. Articultis est io
Comp. (cum .), Codd. 15, 19, 30, 108.
j.W,
M Syro-

.-
Cf. ad
manu
V. 14. Mox ad
&. et Cod. VII in
61

;
hex. .*a> » , 1 ^. )oot wo»o^-./ JL^jsc» marg. 2 (ia et Syro-hex.
.f.

),
:

^ . \ 1 m. y.1 .. 1 ft\ X -«o^/ );—&-> i Sic sine notis Codd. 15, 58 (cum 72.
S2
Idem,
NobiL, et Cat. Niceph. p. 694

46

46
Syro-bex.
JUo^j?
Montef.
Nobil., Cat. Niceph. ibid.
(bis) Cod. VII in marg.
Uj-^j»? ..ft.ft\
vero e Cod. 85

l.NNN 001 R^jo? .1. "Hebraeum


...ft.ftN

meliue reddunt LXX, ealtem prouti reliqui interpretes


:

(cum
.

.
..
|jo»
:

manu 2°*
.j.NN
:

U
.).
.

.o»
Ad

./.
et sine notis
loco).
53

68

68

69

60
Idem, et
Codd. 15 (ter), 58 (in primo loco), 72
Idem, et sub ^r Arab. 1, 2.
Idem, et sine notis Codd. 15, 58, 128, Arab. 1, 2.
Idem, qui pingit --
sine
yfj
4. w Idem.
:

notis
Idem, et sine notis Codd. 15, 58, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1.
Sic sine aster. Codd. 15, 58, Syro-hex. 1 Syro-hex.
Codd.
] 58, 74, alii,
(in tertio
M Idem.

Arm. 1.

prostant in Noetro, in quo tum Aq. et Sym., tura maxirae Cap. XIII. * Cod. VII in marg. manu 2^. Fortasse
Theod. corrupti apparent." *7
Ceriani. Cod. VII in est Theodotionie, cui HKhf) sonat ad Hos. iv. 14.

marg. manu 2**. Cf. Hex. ad Gen. xlvii. 25. Idem ad * Sic in marg. Codd. X, 85; in textu autem Codd. 29, 74,
'
marg. sinietro et dextro pingit
Aquilae e&se poteet, coll. Hex. ad PsaL
:

xvii. 45), et -
(quod 82, alii, Arm. 1.
-Cap. XIII. 17.] EXODUS, 103

4. ^.
Xoy
',
?
Abib (spicarum).

"?*
'. .
&}
*- 12. 33£. J?/

a^cAeis• (alia exempl.


/ran*/re/a«>*(offere8).

/ (*)»
0€ 12
).
'. <
5. *2.

(€ '.

.
kdv. 75"). £(.

6.
n"Qjn.

ri^f.
',
'. ?£• " •
("AXXor
4.«
-
6
).
13. \wnap rncn
dimes pecore; quod
*-*
'
rnpn.
nolueris redimere, cer-
/? e -

9. p^Srri. ', Alia exempl. vices eifranges.

'
O'. aAXd^cty
..
,
kav

.'
.^
Xwrov. 7 \ akk£fyftt

. ). *}
. nton \

7•
njftjrrm•
(s. .
(. * -
. tv

aTTOKTtVtlS
.
'<

, fc/. '
iav

. -
, «
«
TfVOVTQMTtlS

tav

, ', . .?
1*

TXOVy^ OW3 /» tempore constituto 15

ejus ex anno in annum. ',


"?• 16. nbttWp\ £/ infrontalia (). '.
f/t

c/y
9
c/y

. (alia exerapl. €/>


...
,
).

- .

.
17
Aliter
/. "?• »?. (.
€i'y :

11. ^?•
^yiHrJ^ ?
} 1
', »/

. '. ££• 4
10

17. tffl^f *?• ',


19
»;? «. "AXXor

8
Sic Cod. 85 in mare:.
Holmes.), 85. Cod.VII
* Sic in marg. Codd.
in raarg. manu 2 .
X (teste
Sic
\(. Idem ad Deut. vi. 8 HAKTA
" Lectio Aquilae varie fertur in libris
. \ ds
: . (sic).

MSS.
'. €
Ed. Rom.

.. -
in textu Syro-hex. (cura nota marginali : Oi 0\ <£), Arab. habet : fWin-a, quod sane nibil significat [Scbleus-

mami 2< 7

«,
.
1,2; necnon Cod. VII in raarg. Sic Codd. ner. in Opusc. Crit. p. 10 1: '
Puto esse gestamina, ab
X (in marg.), 29, 30, 85 (cum in marg.). Vid. (veyKflv, ferre, gestare']. Basil. hic mi unde

,
:

v. 16.
8
Nobil. affert: Schol. *AAXor *- non majorem notitiam expisceris. Idem Basil. infra Deut.
'
. Cod. vero: *. . vi. 8 ad vocem

,,
babet : *A. quod perinde niliil

,"
Cf. ad Cap. xii. 14. Cod. VII in marg. manu significat. Has omnes lectiones vitiatas puto [etiam Cois-
2 da Videtur esse interpretis Aquila et ceteris serioris. Hnianam, ds quae serius ei innotuit] ; legendumque

,
10
Idem. M Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. VII opinor, tls in immota, ut quadret cum aliis

—MorUef.
(manu 2°* superscript.), 15, 58, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1.
,,
interpretibus, Sincerum puto tls

, X 3
12
Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, (cum in marg.), a etipo, dense impleo. Glossae dant : N«xnj,
manu
14, 15, 16, alii, Syro-hex.

(qui
et 8ub hoc altera
male pingit \
manu
Cod. VII in marg.
: * is.

4).
13
Syro-hex.
Sic sine aeter.
2°*: farsa.
hoc nomine appellat interpres thecas, in quas schedulae
membranaceae,
densum, preemim.

variis legis eectiunculie inscriptae, in/ercie-


Scilicet

^
:

Comp., Codd. VII (manu 2^), 15, 19, 30, 52, 58, Arab. bantur. Etymon autem Hebraeae vocis, de quo ad hunc
1, 2, Arm. 1. Mox ad Syro-hex. in marg. sine nom. diem inter Lexicographos ambigitur, Noeter e Talmudico
(^..j^.fcoo), invitis libris Graecis. " Syro- SJBD, aequare, complanare, proprie de mensuris accurate

^o^jaL jsojaL »»)^1


hex. 11
v/ ,|Wa»j• tmm ./. plenis,

videtur, quod cum Graeco


(Luc.
(Hesychio
vi. 38),

*, - arcessere

. ((.
).
*r *°:

Cod. 85
L.

.
:

Hex. ad Exod. xxxiv. 20. Deut.


.
Nobil., Cod. X, et Cat. Nicepb. p. 699:

.
.
Ttvavriuatis (sic). . . .,
xxi. 4. Jesai. lxvi. 3.
(Nobil. add.
Cf.
*») egregie consonat.
Aquilae nomen vereor ut recte
Nec magis
.
in textu). Ad
19
Cod.
»*»/* Montef.
"

VII
Syro-hex. .^«|lV^o?o .1. j»

probabiliter Moutef. e Cod. 85 exscripeit


in
e Cod. 85 affert
cum ceteris

marg. nianu 2°» (cum r^f *.


conjunctum

:
:

'*
.(.

eit
. 0\

16
Colbert. et Regii duo, teste Montef. 1 Syro-bex. quae mera est glossa etymologica vocis
U^llfcs^so.
vi. 8. xi. 18.
Arab.
u Cod.
1, 2: et mobile.
X affert: 'A. ««
Cf.

. Hex. ad DeuL
', tis - n^n-J^S

(Opp. T. III,
P39f
p.
^t)•
20) :
S» c Hieron. in Libro
" Felistim, ceciderunt duo."
de Nom. Hebr.
104

. ^ *. EXODUS

[Cap. XIII. 18-

.
3D^. Sed ', Cap. XIII. 2. — «4. $. 4.
18.
"- () circuire jussit.
kyvpiatv.™ — 4. 27 8. —6
CttJnn.
.
€.
Agmine instructo.

. . ^- ',
.
ytvea.
*.
(—)

28
eK >%
. 30
(fort.

1

2. —
)

4
43
29

Siavot-
1 1.

^*. . ^ —'
(fort. pro : Sia-

20. D3DO. (.. ("') - 33


4 — 4).
. 34
32
13.

.0 .
ig. 22.
) .** «4
3&

2"[ 2,72 / J£/Aam in extremi-

21.
tate deserti.

...
?-
22?7
kv

?•"
C&

1•
'.
0»>
.

)€
(.
- 3 ^.€€€
.

'.
^}
,

"- .
€»>

24 .
(.
- ("AXXoy
rf/i>

23
"-
2.

.
^S. ',

|BS *?JD.
Cap. XIV.

'.
. «0.
2

»'.
pctJcro
25
)
. . «6-
nS-• .
^
1

- doY• rvhh
V *

€, .
( ( «5. »
1
? -vNn ?.
'
1


0'.v aC at. . .«
.. oSweiv fbeiatTf. \3. BefXcetpo»^') (-
.)£
4.™ «««.
.-
.
"Cod.VII
Niceph.
Paulo

XXXVI
que, qui
p.

ad
701: 6
aliter Nobil. et

.
Damasum
.
in marg.
8« .
manu

(Opp. T.
non contentiosius, ut quidam putant, sed stu-
€\, ' ..
Cod. 85, teste Montef.
2**.

Denique Hieron.
I, p. 167)
n Cod.

:
:
X.

in
" Aquila nam-
2.
Cat.

Epist.
et (om. 68f6fiv)
manu

manu
27

Deest
2^*
rec).
habent Ald., Codd. 72, 83.
:

Syro-hex., qui ad
in
Codd. 58 (cum
Brevius additamentum,

.
Codd. 30, 85.
,
5 pingit

.
: —
),
Denique Cod. VII

29
6Vor

Idem.
•<
131 (superscript.

.
«
in

Sic sine nota


**
,
.
marg.

Idem.

diosius verbum interpretatur ad verbum, in eo loco ubi


LXX posuerunt: Quinta avtem generatione ascenderunt
filii

'\
derunt
1108
Israel de terra Aegypti, ita transtulit:
[Cod. Vat., teste Vallarsio,

filii Israd de terra Aegypti.


; ]
armati diximus, secundum Graeci sermonis ambigui-
- id e8t, Et armati OSCen-
Licet pro eo quod
\
Codd. 15, 75, 85 (cnm e$
30
Idem. Haec desunt in Cod. 29.
Vocula
34

III,
Idem.
VH,
sine obelo (pro
X, 14, 15, 16,
in marg.), Arab. 1, 2.

X, 14, 15, 16,


31

alii.
Idem.

.
32
Idem.
deest in Comp., Codd. 15, 16, 129.
Sic sine obelo Comp., Ald., Codd. II (ex corr.),

) alii, Arab.
Comp.,
1, 2.

Ald.,
» Idem.
Codd.
M Idem.

III, VII,
Sic

Ui-U X
.
tatem, instructi, sive muniti, propter supellectilem qua Cap. XIV. J
Syro-hex. .loi-Ua .^» .1
-,
*( X minus emendate ...

,
Aegyptioe spoliaverunt, possit intelligi." Quod vero ad Cod. scribit : et ad v. 9
Tlieodotionie versionem attinet,
quintati, in
Montef., Schleusner.;
quinque partes distributi,

aut numero quinario, a


ut
non
somniaverunt ,
significat

«<» ^ ,
*, , ( .
.. «Vi

*E>» tois 'Aptfytols (Num.


Ad
xxxiii. 7)
Cod. 85 in marg. notat
em
((-

-,, ,
qui Drusii est error; sed quinto die (vel Verba sunt Origenie, e quo

?.
2
quinta generatione; Hex. ad Gen. iv. 24) aliquid fa- exscripsit ea Niceph. in Cat. ad Cap. xiii. 20. Cod.

.
cf.

cientes, a ut apud medicos scriptores et VII in marg. manu 2^: (sic) (. Idem ad
marg. manu 2^
22 3
a et Cod. VII in marg. in : Syro-hex.

6
manu 2^.
ad Psal. xxvi.
collationem Bodl.
ex eodem exscripsit
VII in marg.
Prior lectio Aquilae eese videtur,
5.

manu
:
lix. 8.

...
:. . . «t
2<
Amos

M Idem.
v. 26.

^ ip.
w Cod.

ip.
M
coll.

X
Montef. vero
24

Syro-hex. in
Hex.
juxta

Cod.
.jo .)^
.yOiJ^L
o,N«>n
-aaxai .afl.\v>
i— -»1•

Aquila, recte ex adverso ejus, fortasse duae ejusdem ver-


eiones coaluerunt." Ceriani.
Syriaca merara circumscriptionem continere locutionis
.yO»*.L

Equidem
l .yQ-ft.

o^ann\,
Nv»

potius crediderim,
.> .1
" In

textu: v>v> .U >ol r ^N .^covX otoi>v»N X ,«1; (, quam ipsam pro eodem Hebraeo posuerunt LXX
"<
l

^ ,U \ N ,
~>o. Sic eine notis Cod. 15, Arab. 1, 2, Ann. 1, Ezech. xlvi. 9, ubi pro Graecis Syrus noster
EXODUS.
. "- }*")
-Cap. XIV. 20.] 105

* *%J£ *?• Tirm TBHI.


'..*
', 16. OVT. ',
("-
/ t//o£ Alia exempl.

.
*$. ',

6. "^bWJI.

7. 071.
- . "• .
. .
Et

Et duces
alligavit.

(s.

.\
', ^c^ev

bellatores essedarios).
6

.
. "-
'.
.
17. ?.• . "- .
TVU2V1. . ^paV.] 15

',
CY. £6. [. </*
16

, . '.8
- *d\j. n-v-fcAi
20. jrT \hf:m-t
_ m - "^n™
' - psn :-

^•
.

("-
. :

8. ', •"^ '? $• -^/ /wiV wM&e* e/ tenebrae (illis),


7
).
e/ lucidam reddidit noctem (his) ; / non appro-
9. iVvnn ^"7}\ ', ',

... . ,. ^ . ,
pinquavit alter ad alterum.
.. «rt (fort. 60). . €7 (alia exempl.

..
8
17
)- -
10. ^^?•?• ', 9
.

}'. - , *
-
^2 |*1 ', exempl. add.

,
. (alia /&>tf;

-
15.
alia,

..
}^").
I0
)

2?/ castra
/

..
-
moveant. ',
11
*
. . .
.

2 18
. . ,

interpretatus est k_ !_-*!. »^aa\ .


* Sic Comp., VII superscript. manu 2^. 8
Cod. , juxta colla-
Ald. (cum
VII,
tnanu
, 14, 15,
2 da : , .
1 6, alii,
ntpi

et alia
. .
Syro-hex.
.),
manu : ^
Codd. III (ut Ald. ),
6
Cod. VII in marg.
(corr. ex ).
tionem Bodl.

Xo-^h k»aA ^-^


Montef. ex eodem exscripsit
Syro-hex. affert:
..
.ioi-UI^ "^a-iaQ^.
Cf. ad v. 2.
: . \

.
.1 •}.
Cod. 57.

,
10
Posterior lectio Aquilae esse potest, Hex. ad Jerem. Prior lectio est in Comp., Ald., Codd. VII (in marg.
coll.

,
xlvi. 4.

.
et ad
Statim ad
habet; necnon in

Syro-hex. .JfcJ^L
(33T P3)
idem
v. 7 ad

JkXio
, .,in marg. manu
(33'}),

,>£ .)*U*^J.O
seriori

.}.
manu
VII
licx.
2<k),

i.ft^fff
solius Aquilae
15, 37,
(sine oi seq.), 29.
alii,

.1 .«» .(.
Syro-hex.; posterior in Codd.
Cf.

pro qua Sym. et Theod.


ad Cap.
Versio
viii. 29. " Syro-
est, ni fallor,

posuisse

,
;

»-» Hex. ad Jerem.

^.
»«\->», JLaio,_a .1. Cod. Xaffert: credibile est. Cf. iv. 7. xxxi. 24. Cod.
et sic sine nora. Codd. 57, 85. Praeterea Syrus noster ad VII in niarg. manu 2«**, " in breviato maxime ac male
li
^..Vur»? |ufcs »NJ, scholium affert: " }rN "Nl habito loco," dedit anonyme Nobil.
appellat eos qui stant super curribus. Tres enim stant 13
Cod. VII superscript. manu 2^. u Idem in marg.
super uno: duo pugnant, et unus regit currum."
Cap. xv. 4. Varias Graecae vocis explanationes recensuit
Cf. ad manu
Schol.
2<
( . 1 Cod.
*U
85, teste Montef.
(sic), fortasse e Cod. 57 (Vat. 747),
Nobil. affert

Origen. in Catenis
7°5
MSS. apud

((
Montef., et in Cat. Niceph. qui ad
eh .
in tnarg. habet : Schol.
Sed tum hoc scholium, tum

.(
p. '•
Tptis iv (sic) tls

* «,
. , th
( Aquilae et Symmachi lectiones, ad
edidit Montef., unice spectare nullus dubito.
v. 21, ubi eas iterum
w Sic

(.
,€ ,
[hinc corrige Origen. . . 124 <« Cod. X in marg.; in textu autem Codd. 37 (bis), 75, 85

' \\ 7 '
:

,
\(]
.( .' \ (1 1T
6 (cum in marg.), 118. Sic Comp., Codd. VI .

« ' * X, 15, 16, 18, Arab. Syro-hex. w Nobil.,

( (6
Tour fVt alii, 1, 2,

tv

*
\
Xtyti

-
iv
Codd. X, 85
Aquilam Nobil. scribit:
(teste Montef.), et Cat.
tyivtro \
Niceph.
,** p. 710.
quod e
Ad

' (Montef. ) \(
}

(Nicepll. .
Cod. X emaculavimue Niceph. autem
Deinde
ry.

assumpsit Montef. e Basil.


; : \
solo, ut

. .),
1.
iv 7
Cod. videtur. Ad Samaritanum in Cat. Niceph. et Colbert.
106

) / . "' . ("-
EXODUS. [Cap. XIV. 21-

-
.
30
', 19

. . .
HJV BTHg.
.
21. vfcco )

("' 31

.
20

.
.
).

. '•

, ,. ? . #
. Et

"• .
27. "WJ!• excusut. *°"
', efr eii
() 32

',

..
33
Wi"l.
24. 2"7. '. »)> Schol.
30.

Cap. XIV. 4• - < 34


6. — <3
ety t^j/
9• / >£4 3 . >%

. —
2*

^*\ '. *2 . 4. 37 . €/ - 4 39

25. 2ft removit.


^/ # —
..
40
', ^, 39

.
12. €j/ «4.

(/tat)

*.
23

13. €tV / — 41
\. «4
. *. ^. .

.
>?
JDN '.

. "-
raV
^, 43 1 8.

—""^ /
. 43,

*
4
— .- 45

rVQ3n. Cum

difficultate. ',
. ^/
//
'. aoroO ^, 46 ^ lr ??

.
/cai «<
26
-
26. ^t$J?• ', . () - ^ 8
21.
4,7

?)>
19.

££
«. 48

4. m 22. €<
", -
>£(•

- . )/ ? .

.
2* 61
>£ «4. e£ >>£

.
uyXjfosy,

•)£ «4
Aliter
',
:
'. —
27
^?
4
^.
^

2

«^,

«4
23•


54
29•
^
e<

.
. 53

^
27•

«4.
«4,

27. DJ7. ', 0&». ?• 0'. )


28

^.. Ad perennitatem suam.


. ', - Cap. XV.
.
. 29
. 1. ^7• '. Xeyofrcy. (.) 1

apud Montef. pro


Regio tyaivfv ( tq
^
. (Ad
legitur
& -, Cod. VII
in uno autem
manu 2^
38

1, 2.
Idem, et sine
37
Idem,
aster. Comp., Codd.
et sine aster.
— eV
Codd. 15, 74,
14, 15, 16,
alii,
alii,

Arab.
Arab.
1, 2.

superscripsit
appinxit:
viae vim tribuunt
.
.

. .
. (semierasura)
5 .
interpretes Hebraei ad Job. xxxvi. 32.
; et alia manus
Scilicet voci liN plu-
in marg. 38
Idem, qui pingit
Comp., Ald., Codd. III, VII (ex
39
Idem.
:

Sic sine notis Ald., Codd. III, VII, X, 14,


yjj < Vocem
corr.),
777

X, 16, 18,
reprobant

1 5,
alii.

16,
xxxvii. 11. Jesai. xviii. 4.) 1 Cod. VII in marg. manu alii.
40
Idem. Pronomen deest in Cod. 58.
41
Idem.
2•^:
11
77 (sic). Cf. Hex. ad Ezech. xvii. 10.
20
Idem. Vox abest a Codd. 32, 58,75.
42
Idem.
M Idem, qui
*3
Idem,
Cod. 85, teste Holmesii amanuensi ; et sic, tacito auctore, et sine notis Codd. 72, 108, Arab. 1, 2.
Montef. Cf. ad . 1 6.
22
Cod. VII in marg. manu 2^. pingit : — oi Aty. <
45
Idem. Vox desideratur
Cf. Hex. ad
xlix. 19.
Psal. xxvi. 3.

Nobil.
Ad
Cod. VII in marg.
cf.

manu
Hex. ad Gen.
2*1*:
2*
e|«-
in Comp., Cod. 58.
pingit : •)£ 4 iv . 46
Idem.
Sic sine aster. (pro
X (in
47
Idem, qui male
\ )
.
(quantum e compendio conjicere licet). Syro- Comp., Ald., Codd. VII (ex corr.), marg.), 15, 16, 19,
hex. Jl ^» ^ .}. Cod. VII in marg. manu 2•^: tqvs alii.
w Idem. 49
Idem, et sine aster. Codd. 1 5,
** Cod. VII in niarg. manu 2 da ** Cod.
.
57. 37, 72.
60
Idem, et sine Codd. 15, £8, 72,
aster.
27 2»
Syro-bex. ffl
Cod.VII in marg. manu 2<*a. No- Arab. 1,2. 61
Idem, et sine notis Codd. VII (ex corr.),
bil.

avrov,
Lectio suspecta,
tum quia
constanter
tum propter pronomen masculinum
Aquilae orfptos, Symmacho autem
eonat. M Codd. VII (in marg. manu
15, Arab. 1, 2.
notis (cum )
et sine aster. Codd. 15, 72, Arab. 1, 2.
62
Idem
Codd. VII (ex
(pro \
corr.), 15.
«£ d.).

^ldem,
Sic sine
M Idem,
et sine
X, 85 (teste Montef.), et Reg. unus.
seriori),

VII in marg. manu 2°*. » Nobil., Cod. 85.


Syro-bex. scbolium philologicum habet :
S1

Ad
.AjslLo,
Cod. aster. Codd. 15, 58, 72, Arab.
postere pingit
4 •)'. .
: --
4.
« . ,\
1, 2.

Sic sine notis Cod. 15, Arab.


M Idem,
«'£ -- -
qui prae-

1, 2.

et ad terram allisit. w Cod. VII in marg. manu 2 da . Cap. XV. x


Sic in textu eine nom. Ald., Codd. III, 37,
11
Syro-hex. " Idem, qui male pingit : -- \ 4. 64 (sine ), 74 (idem), 133, 134 (ut 64), Syro-hex. Cod.
-( • XV. 14.] EXODUS. 107

|b

'.*.
ufnf). pj er/uitem ejus. ',
? 9. ^. Explebitur ti*. ', ^ «£

. 2
"*•
-
i,< 16
"2 33 •» ^
} .
2. Et carmen est Jah. ', •«« UJipi
11. vr _ :
• • ••
TOfea-O.
•)£ 4} Qww *«i similis est tnter rfeo*, Jwa ? quis iui

27
3.

4.

3 ?¥ ^*.
ttPN.

essedarit) ejus submersi sunt.


',

'. Et lectissimi
',
"-
duces (.
;
.
.,
similis est

,
X magnificatus in sanctitate.

;
("•
.
-
-
O'.
16
),

5. .. .

exempl.

?.
Abyssi.
..
«4

',
9
Alia exempl.
7
).
(alia

- 13. ?.
)
. .
17

(s.
', }
. 19
. .

.
8

-
6. ^^"] (
(). Oi
posteriore
. . loco).
10
',

"- . .
— * Duxisti.
19
',

".
.

. ,.
-
7. ^£. ', '. 20

. 11
^\ Contremiscent. ',
8. WJVJ.

9. y?125.
. «?;.
'.

Coacervatae sunt.

. . 12

"?•
'. &€</.

1*
..
13

^.
.
(alia exempl.
(.)
/>,/<„.. '. <Mim. ". 22
21
). .
23

manu
[ ]. » <^»^],
VII in marg. 11 »: Xry«i>. Nobil. (cum indice Drusium [Nobil.] mutilus erat [post legeba-

, , ,.(((, ,
'."—
calamo appicto)
quod
xiv.
est secutus S.
:
"

25 oscitanter retraxit Montef.


AA. LL. \tyav,
Augustinus;" quam notulam ad Cap.
2
Syro-hex. Sic
turque
p. 7 1 9 '•
«V

o)f
Montef. S. Baeil. in Cat.

oi/dds.

iv
Ovrt
...
Niceph.
iv

Ubi,
- si

sine notis Cod. 15, Arab. 3


Cod. VII in marg. lectionem iv pro DpK3 (ad quam

, ]'
1, 2. excij)ias cf.

manu
(superscript
2<

Hist. Eccles. IX, 9.


manu
4
Syro-hex.
recentiori) Cod. 131;

Cf. Hex. ad
Sic eine aster.

Psal. cxvii. 4.
necnon Euseb. in
Arm.

, Ad «-
1, et Hex. ad Gen.
reliqua, ni fallor,

pcrgit
vi.

:
3), et fortasse *V
non Symmacbi, sed
«( yap ,
Basilii sunt, qui post

,
pro C^j5 ?,

quod
mesio.
in Syro-hex.
Montef. ex " uno cod." affert
in textu habet Psalter. Graec. Lotharing., teste

Codd. III, VII, X,


Cod. VII in marg. nianu
Cf.

1
ad Cap. xiv.
4, 1 6, 1
4.

8, alii, invito
: *AXXof

2<
T
Sic Comp., Ald.,
Syro-hex.
° . Obelus
Hol-

8
est

Sic
numero eonjm, quos
18 " Sic unus Regius."
Quotl 81 verum
in
iv

Hex. ad Gen.
MorUef.
est, eximendus hic locue ex

"
i.
tls

27 recensuiiuus.
" Sic codd. omnee,
—Montef.
Codd. VII (ex
(in marg.),

.i-aoootl
Arab.
.1.
corr.)

1, 2,
57

Cod. VII in marg.


(in niarg.),

Syro-hex.
69

.
(ut videtur), 81,
9

manu 2^:
Syro-bex. .^o
. .<, , ' 85
.^.
et

Jesai.
Drusius [Nobil.].
Lectio Aquilam magis sapit,
li. 18. Sic tamen
Hinc Vulgata

S.
coll.
portasti."
Hex. ad
Greg. Nyss. iu Cat. Nictpli.
Psal. xxii. 2.

.
. ,-
10
Syro-hex., qui in textu non " Sic Montef.,

'
legit p. 720: 6
il
tacito auctore. Ad Holmes. e Psalter. Lotha- "° Cod. in marg. manu 2<1». Sic

.
.* X
13
ring. exscripsit. Nobil., Cod. Mon- Codd. III, (cum in marg.), 59, 64 (ut X), 85 (in

.
85 (teste
tef.).

Aquilae
Prov. i.
sit
13
Cod. VII in marg.
figmentum.
13. Jcsai. xxxiii. 23.
" Idem.
15
manu
Cf.
2 da

ad Gcn.
Sic Syro-hcx.(*».ooa»X-)>
. Nescio an
xlix. 27.
raarg.).
M Nobil. affert
S. Greg. Nyss. ibid.
Poeteriorem
:

: ',
'.

lectionein, praeeuntc
Schol.

Montef,
et sine aster. Arab. Arm. . 1 Cod. VII in marg.
1, 2, Symmacho vindicavimus. Cf. Hex. ad 1 Reg. xxviii. 1 ,-,.

niauu 2< 17 "


Hunc Symmachi locum plenum mutu- Jesai. xxxii. II. Minus probabiliter Cod. VII in

aniur ex duobus Regiis atque uno Colbertino. Apud manu ™»: . (sic). ° God. VII in marg. manu
2
108

15. 3.
..™ ..."•
. . "• -
*£•
.
Terrore perculsi sunt.

Fories.
26
',
"-
',
EXODUS.

25
20.

21.
£1.
.

. (€
38

)5tf}T.

.
',

2£/
.
cantando respondebat
,
Alia exempl.
[Cap.XV. 15-

iis.

.
?/3€

O'.

".*
^abj.

. Diffluent. ',
^•
. . .
. "' '. 39

.
7 ',

.
22.

. -
40
16.
. nnn^N.

. .
Terror et pavor.

.
',
'. 28 23.
). .
Ad Marah.
.
',
', ( Meppa.
(s.

- .
41
]?3 ^'.
oi
Obmutescent instar lapidis. '. tls

)
...^.
2.
. (. D"O frFWy,
.**
', Alia exempl.

.
. . . .

.
', Alia exempl.
(.$£. eXi/- 25.
.
**5« Et monstravit ',

'
ei.

. . (.) ()

.
30 ', 31 43

-
. ,

17. Induces eos. CY. 27. 9$ D^l^"). ',


< 32

. *
' -
^rutpT 1
]^. /ocMm habitationis tuae. Qt.
4

.
. .. Cap. XV.
. 19. >%. . 45
-
33
^
132 13.

. '.. .- /^ ^ . 48
«.

/€
46


21. -»~

7€«/
«4.
47

. .
Paraverunt. 22. «4. 25.

18. ]
3*

njTTJ, ?
',
. «. .
(alia exempl.
35
)
— «. — «^,
49

\((. . Cap. XVI.

19. '•-. ', . "• 37


2. "»33. '. Vacat. >£ .. TJj
<>

2*1*. Nisi forte


». scholium sit. Idem ad in
36
Syro-hex. (qui in textu habet : (s. ) - 6

marg.

, '.
manu 2^
T. II, p. 146:
:

( (OTTtvaav
M
24

fjytpovts ' 5
Procop. in Cat. Niceph.

Nobil., S. Greg. Nyss. in Cat.


oVep
():
.u.\viy>
38
.1 .j\x\
1- Q> -

SicComp., Ald., Codd. III, VII, X,



t u^if .uAaS .^0 .^\,nti .h*&*S .(.
w Cod. VII in marg. manu 2 da
14, 15, 16,
i

alii,
.

et

Niceph.
27
Idem.
p. 721.
Nescio an Aquilae
pro V.tiO (ab Hiin,
M

afflixit)
Cod. VII in marg.
sit versio,

interpretatus est
qui ad Jesai.
manu

- li.
2<
23 .
.^>\~>»

Syro-hex. (cum in marg.).
Nobil.
.1 •:•
: Scbol.

^.* Loot
.
)»i\v>
. .«£o
39

•>
Cod. X:
Syro-hex. vero
ioo> li.iNio
\A. mi

./.

\ *° Cod. VII in marg. manu 2 da .

,
at. Syro-hex. ^-»/ .1 ,%, ..? .JtotoL .(', Cf. ad Cap. xxxii. 18.

'
. &(
^Va».
..ooc*j.
ceph.
\)
. 72•
Ad Symmachum
.. : U^LfLfcoo


cf. S.
li .u» ..oa^aj .L
Greg. Nyss. in Cat. Ni-
ontp (, imtp-
./.
41

Idem
Syro-hex.
in textu pro
iioio scriptum.
16, 18, alii, Arab.
•> )»q.v> ^.

1, 2,
Mippa dat
42
^>\*>»,

Syro-hex.
J»<xaa,
^} X .Uq

Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X,


partim ex Pescb., ubi

43
y\

Cod. 85 in marg.
\ .«m.

] *° Sic Codd. III, 72.


prodeunt ex altero Coisliniano IX vel
num. 90, ubi Psalmi et cantica Scripturae
"

cum
Haec [cum
X saeculi,

echoliia."
. sine
44
nom.
Cod. VII in marg.
\ (.
Cf. Hex. ad Exod. xxiv.

46
manu
Syro-hex.
2 da :
12.

Sic sine notis Arab.


Job. xii.

-
1, 2.
7.

^
—Montef.
>
teste Montef.
^ fto^
w Syro-hex., qui obscure pingit
1.
Nobil. affert: Schol.
M
& ,
Cod. X, et sine nom. Cod. 85,
: *^»iJO *jj
46

47

49
Idem,
Idem.
Idem.
et sine notis
w Idem,
Codd. III, X, 14, 18,
et sine aster. Codd.VII (ex
alii, Arab. 1,2.
corr.), 15.

quae lectio est Philonis. Cf. Hex. ad Psal. xxxiii. 14. Cap. XVI. 1
Sic Syro-hex. in textu, et sine notis Cod. 1 5,
M Cod. X. »5
Sic Codd# III|V ii (ante corr.), X, 64, 82. Arab. 1, 2, Arru. 1.
-Cap. XVI.

4. "VTOO.

. ?.
Dt^W.
}
.
.
.
18.]

4
',
Rem
. "?
(portionem)
3
diei. 0\ %'A.
EXODUS.

15. Jt5.
13
. €7>

Q u id
*• est
, ^;
hoc? (.
109

(1

.. '. u? % <« 2. ). 16

?,?.,,,.}?(
a«)r^y . ,

'
5. DV
. .
D"i\

.*
', u?

-
16. "1EJ> TON "^S ^, Unusquisque pro ratione

.
',
2.
?(
comesturae mae gomerum.
y

'. .
d?
10. I-S^.
. . .*
/
2ft converterunt

2.
se. ',

).
Aliter
*
: .. 7 ?
£&
2.
.
9

•!

?
(s.

13.
|.
"> W.
£.
empl.
'.
'.
^
kytvtTO 8k
/ ',
tfotf

.. <

kv 4
8

Alia ex-
9 sunt. '. )> ?
? ?
/^ (s.

? *?)

14. 7 ni^tp TOTV £/


^jc

ascendit depositio roris.


}
//.
9
Alia exempl. kv

. '. . .
. Vacat. AHa exempl.

.
2. 17, 18.

"ppnn
TDjD Wbjl WpErn ^ttn ^i? ?^
xh wnttm pf^n *&•}.
:
1

. . .
Et collegerunt qui multum qui
05 (collegerat), et

?
533 ffl, Minutum quiddara, paulum. Et mensi sunt ad gomerum; nec

, ?(9*
desquamatum, minutum sicut pruina.

™), . » . \(\(,
(
O'. Ae-

(\
inopia laboravit.
(
superfluum habuit qui mulium, nec qui paulum,
', avveXcgav
()
* Sic in marg. Codd.VII (manu 2«^), X, 58. 3
Syro- rt . u Syro-bex. | "^ IV) S\ \ fr o .(.

hex. in textu ksea— ?:


*» J^oo ,/s, Sic sine notis •> [ -\ > >a\mo .1 .U-^? «tfO » .nNmo .^> •> IL^».

),
Codd. 58, 70 (cum . . 130 (superscript.
.
12
Sic Cod. 85 in marg. sine nom.
, Nobil. affert
(,
: Schol.

,,
manu recentiore) ; ad quas lectiones Holmesius inscite (In textu post non poet interpun-
notat :
" Ista vero et inducta intus ex margine, gunt Codd. 106, 107, 131, fortasse alii, Arm. 1, Syro-hex.)
sunt referenda ad cujus sunt explicatio allegorica. 13
Syro-hex. .) ? »^/ ^+l jei .,f>? .Ja*^j5 j ft . o» .1 ./•

Fons explicatiouis est Philo T. I, p. 121. [Immo Philonis )j«^o ^-/ ^ o .-j?» -l•^- -? •. Symmachi Graeca
verba spectant v. 16, . . «'.]." Ad Syrus eine nom. exhibet Cod. VII in rasura ex refictione poste-
noster scholium apponit: ((
', indigentia (\
' « « <r);" riori, servatis e prima scriptura in fine €
ON Ci>C€IIlA
. . .

ubi Ceriani appellat Matt. vi. 11 in Pesch. :


}
w -^ 14
Syro-hex. .ai^ .^o.
1 Cod. VII superscript.
^i f> iclcd}. * Sic Syro-hex. in textu, et sine notis manu 2 da .
1 Sic Syro-bex., et sine aster. Codd. 15,
CodA 5
.Uoo— u Syro-hex. |.°>\

,
15, 58. Syro-hex. .jx> Jl^ocu. .1 1/. 72,128. J^J^o-DjLao? Jj-a.^.A
•U&* ^as. Procop. in Octat. p. 266: "Aquila,
\
et inclinaverunt vel respexerunt;" Graece,
exstat in Ccxl. Ambros. Q. 96 Sup.
iv. 16.

aptavit Montef.
Ceterum Procopii Latina ad
T
Syro-hex. .oid»L|o .^»
Cf.
WD- ( v
Hex. ad Thren.
• *) oscitanter

.oaa«o.i.A
ut
"Graecum Symmachi
bros.
referri
Q. 96 Sup.
per se potest
:

*
«s »
v. 18,
(;
dedit Procopius in
t^
nec locum Procopius defiait.
MS, Bibl.

eed aeque
111-

Scripturam
.\ Syru8 tamen pro legisse videtur [vel Hex.

,
in textu venditant Ald., Codtl. cf.

.
,•

55, 72.
8
Syro-hex., qui pingit: ?S < Sic ad Gen. xlvii. 12]." Ceriani. Ad cfc Cod. VII
sine notis Codd. VII (in marg. manu 2^), 15, 58 (sine \), in marg. manu 2 da : * (cf. Cap. xii. 4 in
72, Arab. 1, 2. Syro-hex. 10
Idem: S «\ ~ ^ Hebr. et LXX) ; ad autem :
18
Sic
.Jl^?

()
e»fcw«JJ.

.
Cod. VII in niarg. manu 2^:
Interpres Graeco -Ven.
\
:
Codd. 19, 108, Syro-hex., qui in marg. sine nom.
la (fort. yi^)^X.
affert:
110 EXODUS. [Cap. XVI. 20-

,. . . 6 ^.
(. (6€ iv
19
),
exempl. >% ",
(.
4 €€
, '(\ - \
.
27
4

.
%$
.
' ( ^].
() , « *
6
27. '•
. rLV *s «* Alia ex-

.
tvpov (. 28

.
^.
empl.

O^TIfl BIJJ, Et ',


29. VJinjn. Suo
'. ?
loco. '. €i's

.
20. scatebat vermibus. 29
Alia exempl.
((( ("?• "-
.,?' .
21
)
',
P)^i?^. Et graviter iratus est. ', - 30. VTBtf^.
30

22
31. | 33 NVTl. /tfMC? aate?» erat «cm*

( . ( .-
s<?//m?«

("• - *
21. V72N
23
) . ',
.
(
coriandri.
J7V
31
)
',

32
(alia

(
exempl. <5e

*—.

. XJ. ).

22. 2? 07. Panem duplum. . ',


tirn
',?
23.
..
. kv
SicMi placenta cum melle.
33

.
. ,

8. . ). .
btvrtpov (s. .?
). kv 3*
Aliter : . (-

.-
35
(s.

. ^. €
* ^. (^- €
25. rntea
^ inN2pn
("?•
',
26
). Alia
35. 1^33 TOp-SN. '.
36

19 31
Syro-bex. Idem .u^o ^» eot .c ad Cap. xxxiv. 21. Sic Codd. 15, 58, 72, Syro-hex.

-
:

.clsocv^ (fort. w»o>ci\»d|o) wo>a»\.»olo ."%»\g> ^.* o'o»


32
Nobil., Cat. Niceph. p. 740. Ad Cod. VII in
^*^d? o« manu 2 da , et manu
. i raa
,

»_»L/ Uo .ws^ol? oo» Ji-k— cua*,/ Uo. marg. Cod. 131 in marg. :

''
NObiL, Cockl. 14, 85 (uterque in marg. siue nom.).
Cod. VII iu marg. manu 2 da
ttxtu, altero superscripto, Cod. 56.
22
Sic in : (. Fortasse est Aquilae,
pinxit
.^^.oao/ ^—/
:
Praeterea alia
'/•
./,
manus
p

cum scholio: I^Asubo ^


in marg.
(sic).
iufer. Cod. VII ap-
M Syro-hex.
. Na-aoi'
coll.

nom.) «.
. .
Hex. ad Jerem. xxxvii.
Cod/I. 1
15.

4,
a Nobil. affert: Schol.

57 (uterque in marg. sine


" Videtur esse lectio Syin-
""
•: y^-L•
.
'
^£> l-oot»,

MS. Brem.
quocum conferenda Hesycbii
(Ad formam
(«., cf.
glossa
Lex.
:

niachi, qui BMgifl sensum quam verba respicit." Montef. .)


Cyril.

Nobil. notat
:

" Aquila
f'|

. Sym.

.
: :

Bed

.0»^ ^-^>?.
vid. not. seq. ** Syro-hcx. JfcsXoaJce» J^«i3

"Idem: |>»^^ .^, )^il ^..^


<^»?•

^. .,
Iucertus interpres
UDUS:
."
apud Theodoretum [Opp.
:
.,.
«'^
145] :

Montef. vero
»*

Reg.
:
«V

" Regius

1 888:
jft.ft \. Cf. Hex. ad Gen. xliii. 12. (Vox U-ii, - . «, iv atque ita legiese videtur Procopius,
Tc/>or,comnmtatur cuni Prov. xx. 10, 23. xxxi. 21. cujus interpres [p. 266] vertit, cum 0U0. Veram igitur
Siruc. xlii. 24. Hic autem appingitur scliolium philolo- Aquilae lectionein esse existimo (."
.,. (.(,€.
: kv

l'od.

nianus)
VII
.
j,'icum, quod in anibas partes verti possit:

in marg. manu
fo>o>

**
luji.)
2 da : Sprovs
Cod. VII in marg.
( ex corr. alia
manu 2^.
Procopii Graeca sunt:
Cod.
lt>ctio
X
«V
affert

(,
: . .
.
«'£ Si quid video,
glossograpbis
Denique

).
s. «'£

27
Sic Syro-hex. Scripturam tlpfatTt testantur Ald., remittenda est, et Aquilae versio sic constituenda : .
Codd. III, VII, X, 15, 16, alii. Pronomen eine notis est (. Ceterum fallitur Holmesius,
*8
Codd. 15, 72. Sic Codd. 15, 72, Syro-hex. qui ad lectionem e Bar Hebraeo excerptam, " Aquila
a Sic Codd. X (in marg.),
. .
29, 30, 74, 75, 84, 85 (cum
in marg.), alii, et Syro-hex. (ut 85). Lectioni
* omelin" notat
rendum."
:

M
" Videtur potius ad « :

refe-
ut

vulRari pracmittunt
ponunt autem Comp., Codd. 15 (cum
19 (cum
Ald., C.«W.

«),
II, 128 ;
post-

lectionem Symmacho
Theodoret., ut supra.
tribuerit.

(sic). Cod. 64
^
marg.:
Nisi forte Aquilae
Procopius
. . .
ibid. : -
(eic).
aiT¥). 58, io8. » Cod.VII in marg. manu 2^. Cf. 30
Procop. ibid. : " Sym. transtulit : usqva ad fines terrae
EXODUS.
.
-Cap. XVII. 16.] 111


30. ?.
.
Cap. XVI.
«^,
38

.™
37

23•
()'.

. kv ( /-
4
^
5•
"?•
',

-
6.

7.
.(
. .
*-^.??•
TJS7.

'.
\
'.

kv
€€?. 8
. .
.m
' A.ivrbt
.

.
Alia exempl.

. . . .

^ (€ ^ / \

} '.
4 ^

. (.
25•

. 40
29. 4 (sic).
41
8. ^N^tpi-D^. '. •. . «<
11

33• ~ 4.**
34• >£ . 43
9. nyian. . . ', . 12

.}
12. ^?. Firmitas (firmae). ',

.
Cap. XVII. 14.
. 3

Abstergendo.
16
Aliter : .
. "•
'.
4,

1.

^.
ffHVja. ',
1
kv

/"
Alia exempl. kv
'. 2 16.
e£a\ei'f€i.

D3"^ ->3 &. * rfiri/: /*


.." < est super thronum Jah (s. «//>er ihronutn,
oyn nnwb pjg PtfJ.
'. $? fffop
legendo HD3 pro PP D3). Aliter ift durfi:


:

/.
2.

3.
'. '..
*"7}7 Dyn
.,. %
\b^\.
3

Alia exempl.

',
tXtyov. 4

*
Manus
££•

•)£•

?•
/ ',
',
est

).
*«joer

untv
4
kirl
(.
vexillum

).
4,
(D2)
kv \eipl
19

((-
"-
'.

^ €72
Alia exempl.
5
kyoy-

Cap. XVII. 3•
17

•)£ 4. 19
. --
5. SflfW.
"?•
',
)/ . 7
. <
«4.
>*(•

20
13. —
< 19
1 1 (bis).

4 . ^
21
',

Chanaan." Graeca exstant in Cod. Ambros., ubi Cod. VII in marg. mami 2^ : ptWpov. Cf. ad
Montef. ex uno cod. edidit: «W 8
Arab.
male
. .
..
abest.
37
Nobil. : Schol. . 2.

Cod. in raarg.
Cap.
Syro-bex.
i. 22. Sic Codd. X, 15, 18, 29,
Syro-hex. .L .^i^?
alii,

U<
1, 2,

J.

in Psalmos, p. 472.
III, VII (in marg.),
38
Syro-hex.
Pro
X, 18, 19,
,
Sic sine aster. Cod. 72, et Euseb.

39
habent Ald., Codd.
Idem. 40
Idem.
miOff,
.
Cod. 108

> ja
10
affert:

S)ro-hex. .1
Idem sub eodem
.. (non ., ut Holmes.)
^ «?

indice addit:
)r> >^a
.
.(.

at
N.

,
alii. -^

. ),
*> > % )^
Sic sine notis Comp. (cum .
4l
Codd.
*3
15, 19 (ut ', «, quae notula ad praecedena
u Idem
? , d pertinere
Comp.), 72, Arab. 1, 2. Idem. Idem. Deest videtur. in textu. Sic sine notis Cod. 15.
*3 12 1S 14
vox Codd. 14, 16,73, aliis.
in Idem, et sine aster. « Sic unus Regius."— Montef. Cod. 85. Cod.
Comp., Codd. 15, 72, 108, Arab. 1, Arm. I.
2, X. Sic in marg. eine nom. Cod. 57. Lectio non videtur
Cap. XVII. » Sic Codd. 15, 82 (cum -/*), Syro-hex. Aquilae esse.
1S
Cod. VII in marg. manu 2* 1
.

3
Syro-hex. ^ . "\.*. yO-»'o»? )in y>. ->
.^ y^Joto. 16
Syro-bex. Prius additamentum sine notis testantur
" Sic duo MSS." 2; posterius Codd. 15, 58, 72, Arab.

.
lectionem Ed. Rom. afferunt tantummodo
\
Montef. Holmesii

Priorem lectioncm testatur Syro-hex.


» ,
codices praeter
et
Cod. 128, Arab.
17
Cod.
qui semel voce
in
1,

marg. manu 2 (la . Nescio an Symmacbi


usu8 est in Hex. ad Thren.
1, 2.

iv. 7,
sit,

,(
4
Sic Ald., Codd. III, VII, X, 14, 15, 16, alii, et Syro-hex. sed non pro eodem Hebraeo. Locum perquani obscurum
(cum \tyovr*t in marg.). " Sic unus codex [cum iyuy- singulariter interpretatus est Graeco-Ven. &nr *\
],
:

1 SjTO-
Videtur autem lectio esse Aquilae." Montef. *'' ( 23^) ovtwttj).

Immo
III, VII (cum
eic (cura «yoyywfii»)

.),
Comp., Ald. (cum
, 6, 18, alii, Syro-bex.
&tty.), Codd.
Sic
liox. Pronomen est in libris

sine notie Euseb. in Psalmos, pp. 469, 503, et (cum


omnibus. 1 Idem.
) Sic

Syro-bex., et sine notis Codd. 15, 72.


codcx, tacito interprete.
1 Reg. xiv. 27 [Psal. civ.
Sic
16]."
vocem HtSD
Montef.
7 " Sic unus
vertit
Mox
Aquila
ad riv
Cod. 58.
Ald., Codd. 15. 72.
pro
*° Idem.

^.o.
,l
In priore loco
Idem,qui male pingit ^- legunt
112

.. Cap. XVIII.
EXODUS.
Vacat. y£ \J. or ^ [Cap. XVIII.

«»
1-

LtSlT,
pip. '.
.
.
'..
. . 2
Alia exempl.
../'.
.
.
1

11. DC^? **J


*.

"« "^
,
qua insolenter egerunt (Aegyptii) contra eos
iVam ifl ** re in

. (magnum
. ^-
.
)?. ', sese exhibuit). O'.

.
ej/e/cej/
Socer.
. ntvBtpos. . ? / '. 3 in£6evTO . .
*
. .

^¥^ 1?• 5 /^ - €i'p


10

.
?? .
4
? '•
14. ntoj?
.
0'.'>£
2.

?. . . (
Post dimissionem ejus. '.
'
/^/ «<

.
>
? . ITWCtt.
11

. ? ?. .
12
8>

()
. .

. . .?
(S. '. 5 18. *?} DVTTOa. ', /cai

.. 19

2 } *". . ?
. .

', )06/ "]|.


- . () }.
20. Et doceas. (.

.. /'^ *-
.
5. fctoj.

^
( . . ^. ' - 6 21. * '»»£. '.
14•

? ' .™ ? ^. .
7 16

7. ^Hirh-V^ ^Hf*}• ^/ interrogave- WQ• Lucrum iniguum. ',

. D^n
nint se mutuo de salute.

Cap. XVIII.
s
_
^

1
',
ety

DyrrnN ^sn
4*

Syro-hex. (cum \0»k~» ia textu juxta


. '.
21, 25. nhfc?^ tlVj.

aster.
exempl. add.

Codd. 15 (cum cV
^}
),
'.

128, Arab. 1, 2.
7

Cf.
Alia

Hex.
Pescb., ut solet): .^ . \ > >, ^_? .L .*eo .o»K— . .(. ad Jud. xviii. 15. 9
Syro-hex. in textu: fc eo» .1•*.
* Syro-hex. in textu lectionem singularem (V-ud?), )^i Jyi^X ch-._3», ubi cuneolus ad

.
.JL.»-ao? fcw«.i ^20
etiam appicto, venditat; in marg. autem: » . \o>o finem lectionis retrahendus. Arab. 1, 2 (om. qui): qui

6. ((
s 10
.^.«jio? ^. Cf. Ceriani ad loc. Idem: .l_»lS—» .}. liberavit populum ex manu Aegyptiorum. Syro-hex.
,^.\-%* ^-/
scripsit: .
.1 .wotoift
.
.».
€*.
Montef. e Cod. 85 ex-
Cf. ad Cap. iii. 1. .«oc»

'•
* V q\-oIs^1»
els
.»» ,f. Cod. 108
Codd. 85 (teste Montef.),
aifert: .
1

*$•
.
30 :

Ad Cod. VII in marg.


constanter in hoc capite, ut in textu quoque Ald., Codd.
manu 2^ : ((6, et sic

((. u Syro-hex.
Denique Nobil. Schol. :

Sic sine aster. Codd. VII

59, 76, alii.

.), 58, 72, Arab.


4
Syro-hex.
1, 2,
Sic sine aster. Codd. 15
Arm. . Idem:
(cum
.1 ./.
(superscript.
Arm.
- 1.
manu 2^), 15, 72, 128 (cum
n Montef. edidit: *AXXof . . "- pro ),

, .

(
.^.\i», ^,} .t»\-.y ]>?cl* *V_a. Montef. edidit: 6 notans: " Sic Basil. [concinente Hol-
"• .wod bv,

atque Drusius [Nobil. :


notans
Schol.
:

«'£ ];
" Sic unus codex Regius,
alter vero
mesii nomen afiert. Sed
amanuensi], nec interpretum
prima interpretatio videtur esse Aquilae, secunda Sym-

xxvii. 8.
perperam."
Sic Cod.
().). VII
Ad
in marg. manu
cf. Hex. ad
2°» (sed
Jesai.

manus
machi."

;
130; quorum prior
Montefalconii conjecturam confirraant Codd. 57,
. . . . .

;
affert:
13
altera correxit Cod. 108 in marg.: posterior autem, ut nos edidimus. Syro-hex.
(non, ut Holmes., Versio, sive glosaa, pertinet ad .U>* U&±o .1 .o»
u Nobil. Cf. Hex. ad Ezecb.
J.
:.
eam
ix. 16.
vocie Hebraeae significationem
7
Nobil. (cum ), qua fruitur 1

Cod. Basil. (in quo,


(3) Reg. iii. 17.
Cod. 85: . €.
Minus probabiliter Cod.
1S
Nobil., Codd. 85, 130.
necnon

teste Montef., deaideratur oiv), et Regius unus (qui ad Aq. le


Codd. X, 130.
" «. Syro-hex. Jia_0~ .1 .a» J. Nobil.

> * <*
.
pro

olv
»0 perperam
*U6pb
6 . . scribit). Paulo
(non
8
).
aliter

Svro-bex.
Cod. 130

Sic sine
(.)
afiert

teriore
:

invito Syro-hex.
Schol.
tantum loco),

Ald.,
"
Codd. III, VII,
Sic Comp. (in

14, 16, alii,


pos-
-Cxr \l\

22. ''J•?•

^?7•
}. .

.
-.

O'.

Et ',
rb .™
EXODUS.

' * »'.
, '* .
Kptvtirt,

,
«
113

'

.
leva. Schol.
«V

. .. -
9

^PN WtoJI• Et ferent


(. .
tecum. O'.
20
.
<rw-
25. '.
(VfTfiXaTo

]?\ ', .
4.'

.
*-
)
26. rmJgn. Lifficilem. ', .
23. TO%
biliet te.
Et praeceperit
',
tibi.

.
Aliter: Tunc sta-
. 2*
Schol. rb .™
. 21 Cap. XVIII. 5• ^ . 27
.
'. . — «. 28 8. >£ *.

.(
22

.
24. 3fl?t?^\ (alia exempl. )

«« ^. 73. ',
' (, . ?
dWiy >£.
-**
. 29

30
9•

/
4 . % . 6*4 31
(4).

5 .
13.

,,(* — 4"
0« •)£ ', 4. 32
6.
' «1 1 8. — <i.
u — 4. 35 19.
^ — . —
,
36
2.
.
,
eore

— 4. 3 21. — 4.™
^,

24•

)
(\

;
» ">-^0
( •% 4 39
^ 4 €€ —
4. 40

,( €
, \ (' .-
.

(
,
(, ,^, ,
,, -, \ ((

\
2.

3.
^5"|2
cj/

DTiWy-^J.
7/ (
Wp.
4:
Cap. XIX.
'. Vacat.

', t/f Th tpot


-^. **\
€. -
' (vtTtikaro

\
, - 5. [jnayn
?•
l
^
2

an^m. mm
,
vtTt

',
.\ ;gp
peculium ex omnibus populis.
— Xabs 4 (. i£aip€TOS 3 )
Et
',
eritis

-
18
Cod. 85, teste Montef. Holmesii amanuensis sine aster. Codd. VII, 15, 74, alii.
w Idem. *» Ideni.

nom.
affert:
10
execripsit.

dc

Cod. 58 in marg. sine nom.


(; Mox ad
Cod. VII
he

manu 2^:

Cod. 58 in marg.

Nobil.,
*
Cod. 130.
. Sic sine notis Comp., Ald., Codd.
15, 19,
videtur.
alii. *
Idem.
Idem. 31
VII (ex corr.
Idera, per errorem, ut
Sic sine notis Codd. 15, 19,
manu 2^),

alii,

Cod. VII in marg. mauu 2 da .


22
Sic Codd. 29, 74, Arab. 1,2. M Idem. Vox deest in Cod. 58.
M Idvw.
alii; necnon in marg. Codd. 57, 85, 130. 2a
Syro-hex. Deest in Ald., Codd.VII (a "»» manu), 14, 16, 25, aliis.
in marg., cum scholio " Etiam ista in editione Samaritana
:
36
Idem. M Idem. Pronomen deest in Cod. 58.
Hebraea tantum feruntur." Ad finem v. 24 Arab. 1, 2
37
Idem. Idem. Deest in Codd. 15, 58. " Idem.
annotationem habent, nonnulla esse ad h. 1. in textu Sama- Sic sine aster. Comp., Ald., Codd. 15, 19, alii, Arab. 1, 2.

40 Codd. 15,
ritano, quae in Hebraico non leguntur. Cf. Deut. i. 9-18, Idem. Lectio est in Ald., 19, aliis,

,
..
ubi praeter leviores varietates pro habetur Arab. 1, 2.

ut in nostro quoque loco textus Hebraeo-Samari- Cap. XIX. '


Syro-hex. Sic eine aster. Arab. 1, 2,

tanus editus. M Syro-hex. .ya-^o(o .^0. Cod. 58 in Arm. 1. Hieron. in Epist. LXXVIII atl Fabiolam. M;m
textu : \ ** Nobil., et Cod. 85, teste sio XII: Et castrametatt ewnt tn eretno. Cod. VII
..
-Montcf.
in nuurg.
Cod.
manu 2^:
1 30

;».
:

Praeterea Holrues. e Cod.


(sic). Cod.VII
X
in marg. tnanu
nom. Cod. 130.
. »(*.
2< 3
Cod. X. Sic
Theodoret.
Parum
: u«Vroi *, in marg. sine

'. probabiliter Nobil. Thcodotiu


-
iitVtit: silentibus Montof., et collatione :

M n
.
vttusta Bodl.
1.
Nobil. Syro-hex. Sic sine
Q
D U S.

,
114 [Cap. XIX. 6-

..* . ' /CW/ ,


..
13. ^ttJttl. protraxerit (tubicen) c/<w-
sicum. ',
.
6. O^lP Regnum sacerdotum.
. iepeW.
,
- }. .
) ',
..
- exempl. /— $€ —/ 4
Alia

..
Itptls.

',
«*. . fV

.
7. ^ypT? M^j?i3.
. 7. «V

.
777

Alia exempl. ,^. 15

'. 6 .
6

/. .. 7
18. )^?•
/'. 1
'. € Alia exerapl.

.
9.

.
?2. Jn
8
demitate. ', ei>

^-•
?•
Et contremuit. ', ("-

•. . .
17
).
10.
1

]. i?/ consecra eos (lustrationibus). '.


( 22. njflj DPQ Y^Q^S. iVe irrwa/ in eos Jova.

.
9

..
)

W• ', . . 4/cofor «/. 10


', (. . &-
11.
. consumat 19
)
' .
.
.
12. JraJUTJ. Et terminos constitues

'
,
19

populo. ',
( ). 11
. /
23. ?. ? .
'.. ', 0 / 0eoV (/ 20

.
).

^.
DJ7
. WpttTT.
(( . Cave/e &». C. 24. Perrumpant. Alia

. '.
. 21

. .
exempl. s.

13. £'.
Hh\
£&
Sagittis

(.
transfigendo
.
transfigetur.

.
tn-yjlP.
. ^ 22
) aV
(.86. . -
(alia exempl. e£ 23 )
^€//€/ 13
)

hex.
8
4

— Montef.
" Sic Colbertinus unus, Regius item et Theodoretus."

male Graeco-Ven. pro n?3p


.)>_»o*-3
Cf. Hex. ad Deut.

).\,>
" Ita codex unus, tacito interpretis nomine."
.1
xiv. 2. Psal. cxxxiv. 4.

.wos .Ujo*_d*
dedit.

)io \ v»
6

Montef.
Non
Syro-
./•
ad Gen. xxxi. 51.
date pingit:
Post
15
Syro-bex. ^=>-»?
,%2>a-? JlV^.)|jtts
s
8t -^al

»•

.1
14

Cod. 7 1 bl textum infert


Sic Syro-hex., qui minus emen-
.
oo< ,< .\\}} '»? J*^s
%

.Jascu.
,
\ .^

Cf.
^^ )
Hex. ad Lev. xxv.
(.qX))lj.
..
.?•

10.
«.

«
Sic in textu Ald., Cod. 83.

(manu 2^), 76:


.
. 1
Cod. II a ™** manu:
Syro-hex. .<*&*3
Cod. 15:
.^.
.
\
Codd. VII
8
Cod.
ina-

.
Jos. v. 6. Cod. VII in marg.
"Lectionem
in notis ad vers.
sic

Syriacam hexaplarem,
manu
magis correcte nunc dedi, quam
2<& : (6)

et tuta est prae-


VII in marg. manu 2 : (sic). Nos sine auctore terquam pro or, licet pessime habita." Ceriani.
1 Sic

«, X

.
Aquilae tribuimus iv coll. Hex. ad Job. xxxvi. 29. Codd. (in marg.), 19 (cum i>s), 30, alii (inter quos 57
xxxvii. 11. Jesai. xix. . Nobil. Cod. VII in marg. (cum in marg.), 85 (idem), 130 (cum super-
manu

ol
i .
2°*:

Deut. xix. 14. Zach.


(sic) .
m ? JIcl»^
ol (sic)

o^>
ix. 2.
.1.
10

" Cod. X. Cf. Hex. ad


Cod. VII in marg. manu 2^:
Codd. 58, 85 (uterque in
Nobil.,
Syro-bex. .«od ,(, script.
18

aflfert:
manu

. ^.
85, teste Montef.
i ma )).
Syro-hex. .j.v>^J .L .^*>».
. .

1T

Syro-hex.
Cod. VII in marg.
> .j»
Cf. ad .
2l
24.
manu
./.
19

Prior lectio est


Nobil.
Cod.
2<

marg.)
6*€.
ad
:

Codd.
,. 1
12

4,
Syro-hex.
Cod. 57 in marg.

57 (uterque in marg.)
.yoo^
(sic).

yofcs-^
:
:

o^ J
; -^
t Mox
in Cod. 15, Syro-liex.
Codd. 53, 56.
wnwft .L
Arab.
^ 7•

), /, ),
-
1, 2

'
(.\,);
.*»
: accedant.

* mih
posterior in Comp.,
Syro-hex. J.
(In textu lectio

(.
et Cod. 13
58 : Nobil., Cod. 85 (cum eet iu Codd. 15, 29, 58 (in textu; in marg. autem
pvtfau, teste Montef.). Idem significat Cod. X : . ab eadem manu : 1 2.) ** Sic
ovv (leg. /.) . ; necnon Cod. 1 30: Codd. X (in marg.), 16, 30, 75, 85 (cum in
. ro$tv6ptvot. Ad & cf. Hex. marg.), 130.
-Cap. XX D U S.
4.
*.] 115

.^ ^ 5
— .•* — * )}
, ',,* **, .
26
Cap. XIX. 4. 1

8. 17. b'2).

. — 2

<ca7ri'oy

4.

«4.
30
^, 28

21.
1


6.
•>£

— * «4.
31
«4.
4. 27
2
24•
1 8.
14.

°-
tKti
(
\
tav

*
*

,' .,,--
££•

- 4

4
2. ^ *.
Cap.

',
.
XX.

. '
. Alia ',' . ,
«'«
iv Spti

(V avrb

. .
1

4.
exempl. 6

'9?* Shnulacrum.
2
', / \
' ''
()> » )' \
.}
,
, , ",
tvavri

5. 0"»:"7: D^ttT7y. Super pronepotes et

.
super abnepotes. ',
( . "- «*.

. . .. }^
Alia exempl.
18. rMpTrnH. ',
>£ . y€i/eaV< 3

NW?•

.,
/ 4
7. Temere. .
phy2 Et pavore concutieban-
ty$J•
.. %.

,, .. -
8. ^ttnj??. '. •• (4)
5
tur, et substiterunt e longinquo. '.
* :^
('((,,
11
13-15. aian tih :rcrtn *&, '. 4
/^6?€. ) Alia 19. HJDettl. '. >j(. < 12
>%
(( (
17.
*exempl.

^ ^
)

TbnrnA ; rvn -ifrnn , ^(


iv
\
\ (.
(( ^

'. ) (, piya, tav

' (. ( , ,
, . Alia exempl.

(.
(,
1) (
, , (* , \
yap
(
((

.
'
. 7. 01 ) — 0l)<5e TOV
(
;

(6 ,
. 9
, (, *.

24 26
Syro-hex. Idem. Haec desunt in Cod. 72. 130 (cum ((). Cf. Hex. ad Psal. cxxxviii. 20. * Sic
26
Iilcni. Deeet in Arab. 2.
n Idem. Sic sine aeter. Syro-hex. in textu, et sine notis Codd. 15 (cum ),
Comp., Codd. VII (cum (), 15, 19, alii. Idem. 58, 72. Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 18, 19,
Sic sine aster. Comp., Ald., Codd. VII (corr. manu 2 da ), alii, et Syro-hex. 7
Syro-hex. *^.?
)ta-f Jis*»? ./•
14, 15, 16, alii, Arab. 1, 2.
29
Idem. M Idem. Sic .^^* +j .1 ..». 8
Sic Syro-hex. (omisso ex osci-
sine aster. Codd. VII (corr. manu 2^), 15, 72, Arab. 1, 2. tantia amanueusis obelo), et sine obelo Cod. 15. * Syro-
31
Idem. Vox deest in Codd. 71,72. Idem. hex. in marg., cum scholio: " Etiam ieta in editione
Caj». XX. ' Sic Ald., Codd. III, VII, X, 14, 15, 16, alii; Sainaritana Hebraea tantum feruntur." Cf. Dcut. xi. 29.

•.
in marg. autem Codd. 85, 130, Syro-liex. 2
Nobil., xxvii. 2-7! xi. 30.
10
Sic Cod. VII ex corr. manu 2*»,

Cod. 85 (teete Montof.). Minus probabiliter Cod. 130: et Syro-hex. ° Sic S)TO-hex., et eine notis Codd. 15,
Ol
3
Sic Syro-hex. in textu, et sine 58. Arab. 1, 2 (cum 3fc praemisso): et lerrefecerat eum
notis Comp., AltL, Codd. III, VII, X, 14, 15, 16, alii. res. Arm. 1 : et consternebaiur.
u Sic Syro-hex., et
4
Nobil., Codd. X (in marg. sine nom.), 85 (teste Moutef.), sine aster. Codd. 15, 72, Arab. 1, 2, Arm. 1.
1S
Syro-
Q 2
116

20.
.
?™? ^?
" 1*
1
?• ', . EXODUS.

'
( (',

,
',
(
/.
(
[Cap. XX.

(
,
20-

21. ^^^.
. dt > . <* caliginem densam.
. €i'y )? .™ '. . 23.
}
^N.

.
Apud me.
7
',
iv

Alia ex-
«•.

.U . . .
empl.

«>*
. , ^
', ( (
? . ^, «»• «'
24.
2.
Be humo.
KJ.
'.
8

( ( ,( . ^'. .
(
( (,
/ ?9 (
«wu

;
(,
25.^5

tuum admovisti
-%
*fV
ei
*9<

(lapidi
19
Nam
caeso).
ferramentum
',
kir

.
((,. (,- .. tx

' iv .
\\(
,((
20

(. , \
6f

.. . . ', *£-

, *7 :^?-• Et prqfanasti eum.


( . 21

( (, 'eVri

. , —
( (
((
, ( - , . .—
((.
('
( (
;
Cap. XX. -rkv
22
6

4
4.

2*
>£ . 23
j %.

(.

,, (( ,
( ' (( , .
( oi)5e) 4. 2. — 4. 25
\

( ( ( . ,. ( ' -
( (- 22. — '
«. 26 24•

(( (.QuA*»»ll) -%4. 27
%'4, 28

( (_.) Uu 4. 29

hex. in marg., cum scholio: " Etiam ista in editione Codd. III, VII, X (cum avroU), 16, 18, alii, et Syro-hex.
18
Samaritana Hebraea tantum feruntur." Arab. 1 in marg. (cum in marg.). Syro-hex. .*co •)^»|? .}.

comme- (Ad Aquilam Hex. ad

. . "»
discrepantiam exemplaris Samaritani et Hebraei .jfcs-aa?/ ^j» .1 .)1^_»»)^5. cf.

morat. Cf. Deut. v. u 15


Mon- Gen. Ad Sym. Theod.

;
24-27. Syro-hex. ii. 7. iii. 18. Psal. xlviii. 12. et cf.

tef. edidit : *A. ', . . ', Hex. nostra ad 4 Reg. v. 17.) Idem ad «Vc scholium
notans: " Haec Maximus Scliol. in Dionysium pliilologicum habet " Hoc est, de terra aggesta (J».jo)."

((
:

Lib.

notes
De Mystica

LXX hodie
Theologia Cap. I

(: ol

habere; sed in hanc editionem


'
. . . Ubi
19
Sic cum
14, 16, 25, aliis.
Unus Regius ad
aster. Syro-bex.
20
Pronomen
" Sic Catenae nostrae et Ed.

lectionem Tbeodotionis habet eV


deest in Codd.VII,
Rom.

infinitae paene mutaticmes advectae sunt, ut fuse narratur [ut ad Aq. et Theod. Cod. 130]." Montef. Concinit
in PraeliminarHms." Hic quidem nulla mutatio est, nisi Syro-hex., qui affert: fcoo-.»/ 7-^-•? i?> »tn? ^-^» •/•

quae anteceesoris nostri oscitantiae tcibuenda sit, qui in •:• M otci\.v. fco^j/ ^\, .? (i^•^) l>ft*Jft^> .•» •:• woic\\
Dionysio exscribendo unam voculam praeterlapsus est. «oicl^.^ k-*io>/ ^i-.? ^9>.fn\,f N ^J» X n Syro-
Integer locus (Dionys. Areop. Opp. Antv. 1634, T.
((', ,,% ( II, p. 17) liex. •:•

(( .
wo»^.^. -i . cro .1 .u»
M
./. Cod. 85 in marg. sine
23

•. .
hic 08t *« iv nom. Syro-hex. Idem. Sic
€*
: :

sine aster. Codd. 15, 72, Arab. 1, 2.


n Idem, qui
** ' ii ' \. (. pingit : ", \. Idern. 2e
Idem, et
Ad Sym. sub -<r Arab. 1. Haec desunt in Cod. 58. Idem.
<f. Hex. ad Deut. iv. II. Psal. xcvi. 2 (in Auctario). Pronomen reprobant Comp., Codd. III, VII, X, 14, 16, 18,
Ie
Syro-bex. in marg., cum scholio :
" Etiam ista in edi- alii.
M Idem. Sic sine aster. Codd. 15, 72, Arab. 1, 2.
tione Samaritana 29
Hebraea tantum feruntur." Cf. Deut. Idem, cum metobelo tantuni.
v. 28, 29. xviii. 18-22. v. 30, 31. " Sic Comp., Ald.,
-Cap. XXI. 13]

2.

.
}
"UDnS H£.
Cap.
Dimittetur
Alia
.
exempl.
librr. O'.
EXODUS.

avrhv
eam.

'.
O'.

,.
*) ,-
- ?
, 117

(%

3. ?. } ^.
Alia exempl.
', *£eXcArtr«J ff«2

- yvi^

., ,} -
. 1
(alia

).
exempl.

(.

7, 8.
,,. ',

.
nrittprr

\*.
?
.1
?^

* £*
\.

',
9

4
).
Ad judices

()'.

ofr ^. ..
-ira-jiN
.
(Dei vicem gerentes).


..

4.
("-
5

-tsp^-^pn
?
.
,
31.
.
. .

.
.

. }
$9

10
9
.
.
.

,
kv

.
-
-

WJJft (* ^) *^""TC?N. Et cum vendiderit


9.

11. ^''.
. . ',
',
12
.
Alia exempl.
1

vir filiam

mittetur)

displicuerit
suam in ancillam, non egredietur (di-

secundum egressionem servorum.


domino suo, qui sibi desponsaverit
Si 13. 2',
lA "^MI.
.. Qui autem non consulto
?
egerit.

Cap. Xjl. Codd. III, VII, 29, 53 (cum


» Sic Ald., Cod. VII in marg. manu 2^ .) Syro-

* -.
:

duplicj versione),56 (idem), 57 (in niarg.), 59, alii. " Vide- hex., qui lcgit et pingit: iv 4
tur esse vereio Symmachi, qui liberiori more inteqiretatur." (sic). Lectionem tV . . testantur Ald..
—Montef.
Codd. III (cum
« " Sic duo

.), VII (idem),


(.
X ,^o^
MSS."—Montef.
(idem), 14, 16, 18 (ut
Sic Ald., Codd.
ex
15, 58, 83.
ut videtur), VII, 14, 15, 16,
7
Sic Ald., Codd. III (cum
Syro-hex.
corr.

«»

^
alii.

III), alii.

Syro-hex. :
Cod. II (teste Maio):
«£. \ . '.
\ «|.

() .
.
3
Nobil., et
o*X
in marg. sine nom.
Jl?.

: 6Vc
8
Cod. 85, teste Montef.
. . cir ,- Cod. 130
«'£.

" omnes MSS." apud Montef., qui notat


[Codd. 57, 73 in scbedis Bodl.] et schcdae Combefis. [ . .
:
" Unus codex
=
(. . iv 6 (sic)
— *(-

, (,
Cat. Nobil. affert :

Niceph. p. 788] hoc ecbolion habent [ex Origen. Opp.

*
(.
(, ' 3 Syro-hex. (unde
Ua
assumpsimus) : *•&( ./.

" o»X-? )i«J^ J^ -^ t3 ^*


T. II, p. I27J: U .j&wj» (om.
( alt) 1

-Aaoii («/ «) ^*? )^n9>v>


\ 1 . : yl (.))«-a^? Tl
.
Tbeodoret. Quaest. VIII in Deut. (Opp.
6(' , \, -
-
, .ci-.?oio»./ JJ? 0«
.), Codd. 85 (cum
:o»X-.? JiJe?• ' Nobil. (cum
,
jrpoo-c-

,
. 267): « pro ut edidit

, -tis

irtpi
... »
'.
di

.,
6(.
' ',
a£tis
fi$tis

Unde
tls

(,
Montef.,
Montef.), 130 (ut Nobil.).
: o>\.»
fcs-joiij'
( (t/
)
) ilf
Jtas?
Jot.
Syro-bex. Jfcoiaao jsosi H .j».
|jUA»•
l0
Ua|>
Nobil.
V
(cum
yj .JU-.o»Jo/
),

.
).
..\ (
partim praeeunte Drusio, pleniorem, sed falsam, lectionem
^.
Codd. 85, 130 (cum pro Syro-lu-x. jsasl D .1.

extudit
(cum
cum compendio
:

'
.
in textu ex corr.

scripturae in fine.
Pro
manu

Aquila posuit
2 (la ) in
*

marg. luanu 2^,


Etiam Graeco-Ven.
Cod. V 1 1 Ji»? U.-V^ o»-^/ )V-v-=»

p.
OM?ofcsj»./

791 : *,., (, JJ? «01 :o*^k*?.


' (
\j Jf^*• ^
" Procop. in Cat. Nicepb.
, nft ' ^^
u SlC
Jesai. lvii. 8 (coll.

.
hex., et eine notis

\ Cf.
Hex. ad Ezecb. xlii. 21).
Codd. 15, 58 (qui in marg. pingit:
Hex. ad Jerem. xxxv. 15), 72, alii. (Ad
*
Syro-
.
Codd. 30, 85 (cum
VII (in marg. manu
13
Nobil., Codd. 85 (teste Montef.),
2 d:l ),
in marg.),

X (iu
130 (idem).
niarg.)

130 (cuni
:

pro 5).
.
Codd.
. EXODUS. [Cap. XXI. 13-

?
118

13. 3.
. Obvenire fecit. ', . Cap. XXI.
]]. 2. -^. 28
g. ™™?*.
^.
29

. — 30 31
«*.
1* 5•

17 (Hebr. 1 6). "^JP 11


• Et vendiderit eum.

.
O'. 6. —
/cat

% ^ «4.
32

«4
9•

Kat
£& ^ °£ *^•

^ )?
33

«4.
34

.
Alia
0«5
18. R^-
exempl.

tfTJHTH
Bixati fuerint.

).*. 1 *
>k-

&•
'..
"1
*.'

.
jg.

>&.
^. ^'.
_-
4.™
. 38

*. 19.
40
«4.
35

?-< ]-
22.
4•

€.
4.37 iy.

4. 39
41
>%.

•)£

'. 17
... '.
42

.44
26.
. 45

.. .
•%
? . . •
18
—> «.46 3^•
35•
~* *

ffUNZl. Pugno. ', {.){)6. 19


4. 47

]\ C. "?• 20

.
19.

22. «^? !• 1

Progenies ejus. ', ("- Cap. XXII.


?.
?•

. &™
21

"}
"™&9•
?'
)
4 (Hebr. ^-! U? ^ve bos sit,

.
3).
25. »!?• Adustio. ', "
aut ovis. ', €

/,—
sive asinus, oVot> ea>s

. ?.
2
.
30. ^3. '. •• .. 4 . 23
4 ?
Alia exempl.
1
•)£•

32. £. ',
' . 24
5(4)• "*?^ "•
• • ',
. ^..
. ?.
33. JTOpl
'''
', )

( /
r t y<
25 4}

34. Dv^. ', "?- 26


— \ .
\
36. ??• '. Vacat. % *. 27
11 f) ».»)
rols

«•.
(y» V> f) «-^.

.
1
14
Codd. ,
li
85 (teste Montef.), 130.

Sic Syro-hex., et sine notis Arab.


Sic in textu Comp., Codd. 19 (cum
Nobil. 85
Nobil. affert:
1, 2,

-),
Arm. 1.
. 31

32
Idera.
Idem, qui pingit
Sic sine notis Ald., Codd.VII, 14, 15, 16,

notis Comp., Ald., Codd. 15, 53,


: -- \ -e <
alii.
33
Idem.
u Idem.
Sic sine
Prius
alii.

(testeHolmesii amanuensi), 108 (ut 19); in marg. autem sine aster. babent Codd. 15, 58. * Idem. Haec
siue nom. Codd. 58, 130 (cum
Sic sine notis Codd. 15, 72.
aj/ [m>c\ >o.
17
Syro-bex.

8ic in textu
—). 18
Syro-hex. .1
Comp., Codd. , .jx>

X, 18,
.^.
desunt in Cod. 58.
37

39
Idem.
Idem. *°
38

Idem.
M Idem.
Idem, qui pingit:
Sic sine aster. Cod. 72.

Sic sine notis Codd. 15, 53, 72,


-- *.
\ 41
25, alii. Cod. VII iu textu:
autem mauu ™*: nt, et manu 2*^: . tls;
1
in

Cod. VII
marg. Arab.
42
Idem.
1, 2.

Sic sine aster. Cod. 15.


Idem. Vox deest
43
Idem.
in Cod. 58.
Sic sine

.
in inarg. manu 2*».

in textti
Cf. Hex. ad Jesai.

Cod. 75, Syro-hex. Cod. VII in marg. manu 2^:


Sl
Sic in textu Cod. 130. Ad h
;.
lviii. 4.
m

\
Sic notis
44

Sic
Idem.
Comp., Ald., Codd.

sine
Sic sine notis Codd. 15,72, Arab. 1,2.
aster. Codd. 14,
III,

15,
VII, X, 14, i5> l6

16, alii.
>

Idem.
Idem.
alii •

.
47
Cod. 85 in marg. babet: unde Moutef. notam Idem.
bexaplarem fecit: 1. O'. «V *AXXof <- Cap. XXIL l
Syro-hex. Sic sine notis Codd. 15, 58,
n Cod. VH ex corr. manu 2 da .
83
Syro- 72 (cum in marg.), 128, 136 (cum Tt .),
M Cod. X. Ad manu
bex.
Cf.
Sic sine notie Codd. 14, 15, 16,
Hex. ad Gen.
notis Cod. 15.
xxiii.
M
15.
Sic Cod. 71 in textu, et
"
alii.

Syro-hex.
Cod.VTI
Sic sine
in
.
Arab.

marg.,
I, 2.

cum
2
Obelus
scbolio:
Svov Cod. VII in marg.
est in S)-ro-bex.
" Ista tanquam in
3
Sic Syro-hex. in
additione (*-»(
2«^ :

niarg. manu 2***. v Syro-bex. Sic sine notis Codd. J^^^ooofcs^f) erant in Hebraeo; quae ex ipsis exemplari-
*5> 7 2 •
w Idem. Vox deest in Comp., Cotl. 108. bus allata sunt, cum essent super ea obelisci (Jljo»^)."
" Idem. Pronomen deest in Cod. 58. Idem. Cf. Ceriani ad loc.
• EXODUS. »
• * ?-
( XXII. 21 (ao).]

6 (5). tt^l?.

).
Acervus mergitum. ', (. ! animal dilaniatum.
^1 . 4. O'. <££« ££ -

..
DW '. (—
}*
17
14

. D?tt?.
5
'. >£• .. 4 (13).

D^ D^tt.
)

'. ^.
). . 4

?•
.
16 nJ ??% Seduxerii. ',
8 manum suam O.S)•
^"^. Intulerit

"? (surri-

.
(7).
',

.
piendi causa).

9
.
^ ""
(8). JrtttS-lTT.

RPBTP
6

Causa

"*.
delicti.

/*
',

guem damnaverint
.
7

. .
' ]. --
. - . .
-
.
17

18
( 6).

(17).
- ^%
20 ( 9 ). CWlfrt^
*'
»"^D0•
21
Appendet.

'.

*.
"-
',
',

Alia exempl.
22
"-

.
judices. ', 6

\ (. . .. 23

ol .tv

. . (.
bv iav
"}]• Oevovebitur (exscindetur). '. \-
10 n *?h ^• Nemine ',
... .
(9). vidente.

} 2*

11 (). \
|
(alia exempl.

', .
9
).

...
.

mni. 11
10

-
21 (2).
D^2JO
3*?
Yl^
^K^J?
°^•
i*b) niin-N ? -)
Et peregrinum non
1

YTJ

/7 ((\€
^S-DM.
(alia

. «.
(.
exempl.
.
'.

e£f'r«i>«)
r/

. 12
). «
13

,,. -
affliges, neque
fuistis in terra Aegypti.
ov
vexabis eum;
',
nam peregrini

12
13
( ),
(12).
Aliter

?.?'!

HDltsn
: .
^}.
£ ";.
^ /. '. >& .
Adducat eum testem:
4 15

!
6 . kv

kv

w Clausula
"?•
26

manu

. abest a Codd. VII


4 Hex.
God. VII in marg. 2°*: (sic). Cf. Syro-hex.) testbnonii.

59, 77, 131, Syro-hex. (cum o/


6
ad Job. xxi. 32. Syro-hex. Sic sine notis Codd. (in textu), 14, 16, 58,
18
15, 72. Cod. VII in marg. manu 2 da .IlaUaj in marg.). Syro-hex. (qui male pingit:
*).
:

X •.

.(
Cod. in marg. sine nom. Cf. ad v. 11.
7
Cod. 55 Sic sine notl9 Codd. 15, 53,

.
in textu, ex alia, ut videtur, versione. Pro Syro- 72, 128, 129. " Cod. 130. Sic Cod. X in marg. sine
8
hex. dedit l^»«->, h. e. Syro-hex. 00*^.0 .(. nom., teste Holmesio. Cf. Hex. ad Job. xxxi. 27. Jertin.

.Jo»ijiv;
9
Sic Codd. 15, 75,
cum scholio:

85 (cum in marg.), 118, 130 (cum


xx. 7. Hos.
2da : .
Hex. ad Job. xxxi.
ii. 14. Mox
20

6.
ad
Cod. VII in marg.
Cod. VII in marg.
manu 2^.
Jesai. xxxiii. 18. lv. 2. Zach. xi. 12.
nnum
(X

(
€»»), Arab. 1,2, Syro-hex. (ut 85).
10
Syro-hex. ./.
21
Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X (cum -*™), 15
u Idem. ia
(cum Ambigue Syro-hex. ycwl. (In Jud.
.)U? .1 .j».

^. (),
Sic Ald. duplici (idera), 18, 19, alii.

({(


versione, Cod. 58 (iu marg.). Syro-hex. in xxi. 11 pro Noster ^cu-l exhil>et, fortaese

tt-xtu : ^<* ?; in marg. autem: .-/. 13


Syro- pro a~t.) M
v
22
Cotl. VII iu marg. manu 2^.
S4
B Syro-
hex. .0»^-.» ),-./ ifM. II J ./. Idem ad Alo^/allevit: hex. .Jo^kjil -^»•»? )la»*a <io .1 .•» •/• Cod. X.
.«.Isoo
in
15
nttlg
Syro-licx.
.L
1

.
.«».
sine
ai^o
nom. : *( .).
u Cod. 130 (cum

V oaj^Is-» .1 X•.
Cf.

Sic sine notis


Cod. 85
ad V. 8.
Nobil. affert: Scliol.

"aliis codd." pleniorem lectiouem


( avros. (Idem ad
avrot.

edidit:
.
.
MoBtrf
19 ex Basiliano
. ex

Codtl. 15,
Codd.
(superecript.
pav,
15,

quam scripturam
58, 72.
72 (cum
manu
),
recentiore).
le
Sic Syro-liex., et
128 (cutn
Arab. 1,2:
vcnditant Comp.,Codd. 72, 106, 128,
), januam
eine aster.

130
(•
exscripsit:
(Hebr.
(*(
ef.
\ ),
fiillMiwh
.
tailtum notat
iu
invito Holmesii amauuensi, qui ad
:

Aninuulv. p. 67.)
" in marg. ." * " Sic codex
...
120 EXODUS. [Cap. XXII.22(2I)-

22 (21).

€€.
p2S^ «?. Non
.
opprimetis.
26
', - 9 —
«<.
38
8.
39

//> -%
4.

/3. )?
1 1. —
40
«.

..
'
*^. 1 2. «4. 14.

24 ' Kac '"' exempl.


*€ >% .. «. 41 15. ££ .

. -
°- (alia
(23).
27
)
// ^,
43
— 43
iy. — //? «. 44
%.

'W*J• ',
^ '
^, 45
3 "* • * °
25 (24).
. 28
Alia exempl.
«^,
46
^ %'. 4.* 7

26 ^2"tpn. ', &™? ^ 6 *'


29
(25).

^.

/-
/ .€
Cap. XXIII.
27 (26).

. '. $g'A. . e
',

.--
90 2. fitSlT?• Flectere (jus).
1
(alia exempl. )

',
^" «?.
)? .
'?£*? "?• A ow
28
?.
r
maledices.
(27).

. ). . 3. "i^^ ATow honorabis in causa ejus.


.)
.? / '. 31
Aliter : ... O'. /c iXe^aei? cv

."1? }* .
32

.'.-
aety.
',
WteiT.
exempl.
Et principem.
33
). .
',
. ..
(alia

.
4. IS^tpri

exempl. add.
3tt?TT.

3
). "• - (alia

29

31
.
(28).

(30). "1
fcA.

?•
".tel.
43
Nonretardabis.

', * */>€ay >£


35

. . €>
5.

8.

9.
^»2^.

..
DTTpS.
Alia exempl.

(.
Relaxabis (vincula ejus).

Videntes.

',
6
).
',

. .. . ()
',

Cap. XXII. 3• >%. . 37


11. TTWT1 ]*. ',
7, 8, 9, II, 4• (
s• 5 ) ££'/3. - 8

unus."
tionem ad
Hex. ad Gen.
27
3
Montef. Cod.
(. 2o) oscitanter retraxit Montef.
xvi. 6. Job. xxxvii. 23. Jesai. lvi. 3, 5, 10.

Sic Comp., Codd. 15, 58, 71, 72, 136, Syro-hex. (cum
(cum -atrat (sic)). Lec-
Cf.
Comp., Codd. VII (ex
41

42
Idem.
Idem.
Sic sine
corr.), 14, 15, 16, alii,

Codd. 15, 53,


notis
Sic sine notis Comp., Ald., Codd. 15, 25,
43
Comp.,
Arab.

44
1,

alii.

alii,
2.

Arab. 1, 2. Idem. Deest in Cod. 58. Idem.


nmdia (|^ «-^) in marg.).
28
Sic Codd. VII 45
Idem. Sic sine notis Codd. 15, 72. 4e
Idem.
(cum ex corr. manu 2^), 18, 29, 55, alii.
47
Idem. Sic sine notis Codd. III, 15, 72, 76, Arab. 1, 2.
29 1
Syro-hex. Sic sine notis Comp., Codd. 15, 53, alii. Cap. XXIII. Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 14,
30
Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 15, 58. 31
Syro- 15, 16, alii, Syro-hex. 2
Nobil., et Kegii duo apud
.
hex.

Codd.
in.jN
.*^*»
57» 73» 85•
ubi pro
II, 15, 85,

.1
T X

.
l
Cod. 130 autem
Holmee. tentat Xc
Arab.
.rfaJL

.]le\»*f\\
1,
Jl

2,
.u» .tfa^JL
:

.}.
. . . Xe.
i.

Syro-hex.
e. .
Ad Aquilam
Jl J.

M
cf.
32
Codd.

Syro-hex.
(sic)

Hex. ad
Sic
Montef.
3
Syro-hex.
(eic).

amanuensis ex eodem
exscripsit.
Mendose Cod. 130:
wO»Q_*-^.Li

6
4
Cod. Basil.,
--So»l.

Sic Comp., Ald., Codd. II


.

teste
ov

pro
Cod. 15:
Montef.
tantum
Holmesii

(manu 2 da),
Ezech. xii. 10. xxxii. 29. Cod. VII in marg. manu VII, X, 14, 15, 16, alii, Syro-hex. Nobil, Codd. VII
2«1» (cum /3paow«r). Nisi forte scholium Sic (a i ma manu), 85 (in marg. sine nom.), 130. Sic in textu

)
sit.

Syro-hex., et sine notis Conip. (sine artic), Codd. 15, 53 Cod. 71. Judice Scbarfeub. in Animadv. p. 69, lectio
(ut Comp.), 58,
Cod. VII

ter),
Idem.
alii.
in
129 (ut Comp.).
marg. manu 2*1»
Sic eine notis Comp., Codd.
:

VII (ex corr.), 15, 53, alii.


Sic sine notis Codd. 15 (quinquies), 72 (qua-
» Idem.
&.

Statim ad

Idem. Sic
37
Syro-hex.

sine notb
SOnant:

ter notam 8
'
(vel potius

.
tam Hebraea quam Graeca
translata ex Deut. xvi. 19, ubi
7
Cod. VII a I ma
manu. Lectionein suspectam manus 2^ instauravit prae-
Cod. 130. Nobil. aifert: .
non

.
est Aquilae, sed glossa

.
huc
-Cap. XXIII.

J8. VnOH.
DttTJ. ',
26.]

'..
/ .
.. " .
Alia exempl.
'
. 10
EXODUS.
9
21. ^
[]
?. Ne contumax ns
(. /. ") in eum.

.
121

O'.

2^.
. ". (. .
20
', u 1

...
15. ) ).

1
D l?"?.• '. 12 ttVVzh NfcP ?. jVon t^noitttf delictis ves-

16. *. Collectionis frugum. '. owrcXeiay. tris. ',


. . .
. . 13
*- 22

^!^.
.. -
1*
22. Et inimicus ero. ',
. ,
18. ',
empl. vacant. 15

*?!•
; alia,
',
—.

;
(alia

alia,
exempl. - Alia ex-

16
) .

W21.

•)£

4-

Et adversabor
23

adversariis

19. nf?rn
«iipya ei/
n$ WnrrtA.
/crt . .- '. ot5

.)
x
tuis.

. .
',

. "-
.
-
24

.
',
- 23.
17
T^V?•
. "-
20.

21.
5?7*

V3BO . .
"•
19
7
Care ab
.
',
.
26.
. 27
25

Abortiens. ', . "-


().*

(alia exempl.
fiot
19
eo.

). ^\ ', ("- 28
) .
Ad
9
Sic Ald., Codd. III, VII,
marg.
Niei forte glossa
10
Syro-hex.

Colbertinus sine interpretis nomine."


ceph. p. 813 :
(sic)

sit.

,.
Cod. 58 in marg.
,
n
15, 1 8,
u Cod.VII
" Sic oranes
alii,

13
!

MSS.
Montef.
.\
et Syro-hex. in
in marg. nianu 2^.

Nobil., Codd. X,
Kegii et
Cat. Ni-
.
.
. " ..
qui praecedat
hex., et Patres.
.

Aquilam habet
ensis e Cod.
te.

M Cod.

85 diserte exscripsit
19
Sic Cod. 75 (a i™» manu), Syro-

Montef. edidit:
[soloece], notans
X affert:

:
:
*A.

.
^.
" Sic Basil., qui ad

Sed Holmesii amanu-


'. .

.
li
85 (teste Montef.), et Cat. Niceph. p. 814. Nobil., ; et sic ad literam in marg. sine nom. Codd.
Cat. Nicepb. ibid. " Sic Codd.VII, 55, 7 1, 72, 75, 128, 58, 130.
2l
Syro-hex. Sic in textu Codd. 58, 72, et
M

.
Arm. 1, Syro-hex. Post Ald., Codd. 29, 83 probabiliter Syro-hex. Procop. in Cat. Niceph. p. 8 1 8.
."-
insuper addunt

.
: \s

- Cf. Exod. Ad Cod. VII in marg. manu 2^ :

.)
,
le 23
xxxiv. 24. Nobil. (Montef. edidit: Sic Syro-hex. in textu; in marg. autem e regione eine
". ". Prior lectio indice :
" Ista quibus superimpositi asterisci, non reperta
est in Ald., Codd. III, VII, X, 15, 18, aliis, et Syro-bex. fuerunt hic [scilicet quia male translata sunt e Cap. xix.
Pro 8tat 8olU8 Cod. 128; quae 6] in editione ista '." Haec, —
forma non
xxxiv. 25.
alias
"
legitur, solus Cod. 72.
Nobil., et S. Cyril. in Cat. Niceph. p. 818.
Cf. ad Cap. (,
5,

quae in Hebraeo non babentur, desunt in Comp.,


Ald., Codd. VII (a i ma manu), 29, 59, 71, 83; unde con-
Opinatur D. Abr. Geiger in Symmachus etc. p. 51, Sym- etat, asteriscis (seu potius obelis) notari debuisse omnia
machum vocem generaliorem posuisse, ut senten- a ad 6 &v inclusive, non ea tan-
tiam magistrorum Judaeorum strueret, qui praeceptum tum quae sub asterisco
, Syrus habet. Cf. Ceriani ad loc.

hoc sensu
gendum
latiori

esse statuerunt.

a LXXvirali hoc uno


de quavis mixtwra carnis
Nobis quidem Symmacbi versio
differre videtur,
et lactis intelli-

quod proprietati
-
24
Codd. 85 (cum
Cf. Hex. ad Psal.
in textu: .
vi. 8.

*, teste Holmesii amanuensi), 130.


vii. 6, 7. xxii. 4. ** Cod.
71
ex duplici vereione.
Graecae linguae magis Btuduerit ; in qua

p08t
de confectione ciborum eleganter dicuntur.

18
Cod. 58 infert:
«»» . 6

Cf. Hex. ad Deut.


et

,
(In textu
26
Cod. VII in marg. manu 2^, hic et v. 27.

— Montef. Duplex versio,


*
»,
v Codd.
X, 85, uterque in marg. sine nom. " Haec versio videtur
Aquilae, qui alibi Si3E> vertit

Sic in textu Codd. X, 85.


oidi
Psal. xxxiv. 12."
est in Comp.,

.
xiv. 20.)

L
Codd. 58 (in marg. sine nom.), 85. Vulg. Codd. 19, 108.
122 EXODUS.

. . [Cap. XXIII. 27-

27.

..
"•TO^-nN.
%•

VyQTT).
"-
90

Et
Terrorem meum.

.
<*

conturbabo.
.
31
.
',
O'.

. 9.

.
^^.
..
6«/ (.
.

, ^n ™.
^tnto?
',
.

**?*•
2
)

Alia exempl.

.
°'•
ety

Kai e?(W °"

28. ?].
exempl.
Et
,
ejiciet (crabro).

alia
',
32

'* .
.

.)
(alia ).

29. 3. '. Vacat. %<. ? ^383?« Sicut opus pellucidum (s. tes-
aoV*. 33

?• ', ("-
31.

^.
T01S '.
',
2.
', ?

^ . . "-
(.
..
.

. 35
.
sellatum).

UyyDTl.
5
).

', . .. 6-

-*. Cap. XXIII.


37
%
6.

.

4
/3.
39
<3 .
. >&
12.
.
^-. ', . . . .

.
7

.
.* -4
4

. 39
II.

< —
.. <
•)£ .
^ «4.
40
Dnhirn. Ad docendum eos.

.
C.

.
41
6. j^ety 2. 22. ££• «<
.
(. 8


)

.
2 43
•%

.
)
2$. 24•


4.
u 28.

4
4

46

^, 46
31 • *
13. iJVNJJp.

14. ^7"}ltp.
. ...
Minister

Exspectate 08.
ejus.

Xctroupyoy

',
',
9

.
. 10

6. !)3 Dtoj.
Cap.
JE7
XXIV.
iw/Wt/ tn pelves. O'. e^c-
.' Accedat.
. .

',
(s. — *').
(s.

11
"-
. .

Syro-hex. Sic sine notis Comp., Codd.


30
VII (manu
. pro . .).
nam

, .
in collatione
( Holmesiana lectio anonyma est Cod.

,,
2^), 1 4, 1 5, 1 6, alii. Codd. X, 1 30 (cum 130 in textu: (sic) iv (Montef. vertit,
31
Sic sine nom. Nobil., Cod. 85 in marg. Cod. VII in in pateris, sensu ita postulante ; sed apud bouos scriptores
32
marg. raanu 2 da . Prior lectio est in Codd. VII, X, sunt Bvaias ytvo-

14, 16, 18, aliis, et Syro-hex. (in plurali); posterior in /tva teste Schol. ad Aristoph. Plut.
Comp., Ald., Codd. III, Syro-hex. in 660.) Ad Cod. VII in marg. manu 2^
: (;
19, 75, aliis. fls (sic)

textu. Sic sine notis Comp., Codd. 14, 15, 16, alii, Arm. I. fls Cod. 56 autem 1B marg. ets : (-
34
»^ ).

.
8
Syro-hex., qui in textu h- »y, in lectione autem Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 14, 1 5, 16,
Symmacbi juULSWf habet. Cf. Hex. ad Psal. lv. 1. alii (inter quos 131, cum yf povaias superscript. manu recen-
Jerem. xlvii. 4. Amos i. 8. Cod. VII in marg. manu 2^: tiore), Arm. 1, et Syro-hex. 4
Cod. 85, teste Montef.
M Sic in textu Cod. 32. M Syro- 6
Cod. VII in marg. manu 2^. Syro-hex. .1 ..».
hex. Sic eine notis Cod. 72. w Idera.
M Idem. »>>» /, indice in textu ante l.vi»? apposito.
Sic sine notis Codd. 15, 53, 58, 72, Arm.
Sic sine aster. Codd. 15, 72.
Comp., Codd. 15, 53, 72, Arm.
40
Idem.
1.
tt
Idem.
1.
M Idem.
Sic sine notis
4a
Idem
Sed

((
0*?^i?, pro quibus
.
locutio Syriaca aptanda est, ni fallor, Hebraeis
LXX verbose posuerunt,
Cf. Hex. ad Ezech. XXIV.
^ 0X^3
tlbos

2.

(qui pingit : * iav okojj *). Vox deest in Ald., Codd. 7


Codd. 85, 130 (cum . .). 8
Codd. 85, 130. Cf. ad
VII (a »» manu), 29, 53, aliia. 43
Idem. ** Idem.
Cap. iv. 12.
9
Nobil. (cum . .), Codd. 85 (teste Mon-
Sic sine
45

*).
Idem.
aster. Comp., Codd. 14, 16, 25, alii, Arm. 1.
u Idem (qui pingit «W
Vox MrydXov deest in Codd. 53,
:

58.
-- .. - tef.), 1 30.
(eic).

marg. nianu 2«^:


Cod. VII in marg.
10

.
Codd. X, 85 (cum
manu 2^

u Cod. VII
...
.).
:

111
6

Cod. VII in
niarg. manu
Cap. XXIV. Syro-hex. s
Cod.
l
85, teste Montef. 2^, cum compendio scripturae in fine. Cf. Hex. ad Job.
-Cap. XXV. 6 (7).]

^. "•
EXODUS.
6}.. . 123

^. .
15.

16.
Djn.
aatv} 2

]3*\

TWO *1,
',

',

',
13
)
.
(.

Uu.
*.
€-
. 5.

.-
''.

'?
^\.
'
'.
/
^. -
.] Rubro colore infectas. ",
6

* ..
18. Alia exempl. Melium phocarum). ',
(s.
1*

-
/3. 17
Cap. XXIV.

1 2. ££•
3.

4
4
*<*' £& irrfira•*

18
19

1 6.
g.


— /cat «<

4. 19
-
16
5 (Hebr.
" ^^ 6).

.
JDU ?
O/eMm
1
0*$
i» us«m
1
?

candelabri,

.
aromata in usum

,
olei unctionis et suffimenti

odorati. O'. Vacat. Alia exempl. -r *«* ^


XXV. ^ [\
.
Cap. eXcuoi> e/y rfjv

*^ .. (. . . -
. -
2. ', Xa/3er6. 1 7
e/y

. -
.
)

. ~(, ('
.^] ."..
tltynft, Oblationem. ',
2
6 (7). DHW.
6? Onychis.
auj/^eatf

',
^.

^. .
W? '.

.
Qttem impellet cor ejus.

(\« ()
ofr aV |?7 . *.
.™
. .
Inclusionis (geinmae in fundas in-
«Vc (. . .

clusae). O'. — ety 4 -


4. ^ 5?7'^• Fmnem cocci (pannos coccineos). • 11

.
,
12 13
xli. 8. Idem. Cod. 85. Sic Cod. 15, 29. xxxviii. 23, 53. Graeco-Ven.

,
5, 8, :

6
Syro-hex. (qui in marg. habet: ««). Holmes. ad Codd. X, 85 (cum simplici p), 130 (idem), et Cat. Ni-

. Cod. VII in marg. manu 2^ glossas

(
ds Spos ex Arab. I, 2 affert: sedebat Moses in rtionte; ceph. p. 833 (idem).
u , 85
git:

Arm. .
5
quae nescio an huc pertineant.

1 Idem
<t). Sic sine aster.
(qui male pingit:
Syro-hex. (qui pin-
Cod. 15, Arab.
--*
2,
habet:
(teste Montef.).

in marg. echolium affert


Cf. Hex. ad Ezech.
:
" Hyacinthus, id est
xvi. 10.
Codd.
Syro-hex.
estilhbon
17
.). Arab. , 2 : audiemus et faciemus. Idem. (.ouaX2^*e{?);" necnon ad Cap. xxxv. 7: "Pelles hya-
18
Idem. Sic sine aster. Codd. 15, 58, Arab. I, 2. cinthinae sunt estlibon («—n^^JHf) " Vocem Syria-
19
Idem. cam, quae in Lexicis deaideratur, putat Ceriani ouinino
XXV. > -%>>

. ^»', ut 7

.
Cap. ' Syro-hex. .1 ,f. Sic in textu esse Graecum nomen sumptum. Syro-hex.
8
Comp., Codd. VII (ex corr.manu 2^), X
,
(in marg.), 129. .(fort. JbiOOJio») (oooiot .1 .OD .}. Ad Cod.
Praeterea Cod.

Cod.
Graecis
:.
libris
VII
s
in
Syro-hex.
marg. manu ™»:

Codd. 85, 130 afferunt:


(quod fortaese ad ^Diin
.)V~*a,> .L

;
,.
.jx>

.
.\l »>oS
h. e.

(^ribVVl)
.
.(^.
in marg. :

(qui perverse pingit:


^). Sic
Cf.
-\
ad Cap. xxx. 23.

uotis,
fXaiov

Niceph.
absente
— • [],
834, Arab.
«»r
8
Syro-hex.
»
Codd.
.

*
1 28,

.,
129, 131 (in marg.), Cat. p. I, 2,

pertinet); Cod.VII in marg. manu 2^: Arm. Cod. VII in marg. manu 2^: fkaiov «r

(\,
1.
3
Idem: .o»i^a. ^aoj 0« .^o ,\J>^ ' ./. Symmachi (superscript. i»'r Tkaiov
Syriaca ad literam Graeca fecimus ; quae tamen nescimus
),

Haec autem, tkatov praemisso ) c»c

an potius vertenda quam — (. 7) legun-

.
eint, 6 (t^ fiavolq), post

.
integram locutionem ideni inteq>res posuit pro Hebraea tur in Comp., Ald., Codd. 19, 56, 83, 108. • Codd. 85,
3 < y\) Cap. xxxv. 5, 22 ; praeeertim cum Cod. 108 ad 130. Ad (sic) Cod. VII in marg. manu 2*1»:

l0

.
margini alloverit (Hebraea serviliter trans- Hex. ad Gen. ii. 12. Obelus est in

«
: Cf.

- »
tulit iDterpres Graeco-Ven.: hv ; Syro-hex. u Codd. X, 85, qui haiic lectionem post
elegautiue Apostolue 2 Cor.

nom.:
.) *

(s. ).
Cod. X.
ix. 7 :

Codd. 58, 130


Cf.
m marg. eine
ad Cap. xxviii.
sequentem
( »)
*ls collocant. Etiam Cod. 1 30 affert
124 EXODUS. [Cap. XXV. 6 (7)-

6 (7). TDStb. In usum humeralis. ', «& 14 (15). ^?9 **R **7. Non recedent ab ea.

}. .
(. . . 12
).
', •% .. c£ «. 24

JttTIT). Et pectoralis. ', 16 (17). ^S?. Propitiatorium (s.operculum). O'.

. . () €
( ! — .

} •
25
3

^ *•.

^..™.
ttyoj
"•"). ', .

€.
7 (8).

9 ().
()

}*
.
.
]".
. ',
4

(—) < 15
17 (8).

.
HttJjpn nnj. £# auro, opus tornatile.

Alia exempl.
..
.
O'.
27

. . "-.}-
"• }
. .

", . 7W
3. ', 6
. () 7

19
!?}?.
(20). ""•
/cXnw.
Expandentes. ',

. ^. . -
', 9
€7€£^01/€9. 30
10 ( ). "• Marginem. ', . ",

. ^•® £.'.%-
D^p2b.
. 19
Tegentes.
31

11 ( 2). Vnbi;S. Pedes ejus. ', *; •)£ . 21 (22). "^"J^l* conveniam.


. •»7 < . . ?7

€*
20 21 3

. .
. . . .

..
14
Aliter

(15). ^. ',
:

23
. ,
22

Alia exerapl.
22 (23).

ciae.

.
DTO0
'.
Alia exempl.
]7.
[~\
Mensam

>%
ex

.
- aca-

VII
12
Cod. 85, teste Montef.
in marg. manu 2^: ds
Cf.

*\ .
ad Cap. xxviii. 26.

tls
Cod. Arab. 1, 2,

in Cod. 58; in
Arm. . 2 Syro-hex.
Codd. 19, 30, aliis, ante
Vox

.
posterior deest
legitur.

,,
Hieron. in Epist. LXIV
ad Fabiolam, 15 (Opp. T. I, Ad Cod. VII in marg. manu 2^:
363) " Sextum est vestimentum, quod Hebraica Hngua (Ad Montef. lectionem hexaplarem dedit:
*• ).
'•

P•
dicitur ephod. LXX id est, superhumerale ap- pro in Ald., Cod. 58 babe-

•/
Scilicet
pellant; Aq. nos ephod suo ponimus nomine." tur: .) * Sic in textu (poet
13

. .
Cod. X.

Xoyiov. ',
Cod. 85 (teste Holmesii amanuensi)
Paulo aliter Montef. ex eodem affert
. Cf. ad Cap. xxviii. 4.
:

14
..
Codd.
4) Syro-bex.
vetat scholium margini allitum
bus exemplaribus editionis hujus
Ne asteriscum in obelum mutemus,
:
" Non invenimus in duo-
', et propter hoc
X» 85,130. Sic Cod. VII in marg. manu 2<k sine nom. apposuimus ei asteriscum (|l3Jq^)." Eadem in textu
(Idem manu 2^ pro et iv juxta Hebraeum babent Arab. (cum simili scholio), 2.
1
27
Sic Comp.,
corrigit
cum
16

130.

• .
Cod. X.
cuneolo
et iv

tantum.

Montef. e Cod. 85 edidit:


vito Holmesii amanuensi, qui ad
Ad Aquilam
Vox
Sic in marg. sine nom. Codd.
.)
deest

...
cf.
in

,
16

Hex. ad Gen.
Sic Syro-hex.,
Cod. VII solo.
VII (nianu 2^),

exscripsit:
1.
in-

26.
Ald., Codd. II

.kfiDOjycu^a.
\» «
(manu 2^), III, VII, 16, 18, alii, et Syro-
hex. (yojio^-» ««-^» )^«??.
et Syro-hex.).

mi, juxta lectionem


tens, decorticatum,
Cf. w. 30, 35 in LXX
28

Ad Aquilam
Syro-bex.

s.
pro
** *-^j>

ejusdem interpretis ad
Uk*;
^

contumm, cujus verbi forma Peal


••» l•***-? •/•

Ceriani corrigit
v. 30, ver-

.
1 Reg. v. 1. " Sic Codd. X, 130, uterque in marg. occurrit in scholio ad Prov. xxiii. 3 1 versionie Syro-hex.
18
Cod. VII in marg.
10, 20.
" Cod. X. *> Syro-hex.
manu
4 Reg. xix. 23. Jesai. xxxvii. 24.

M
2 da . Cf. Hex. ad 3 Reg.

Sic eine notis Ald., Codd. 15,


Ezech. xl.
vi.

5.
"*Y7Tfpov (Jbjwiio) vocat illud
eanam, aut quid simile."
affert: . ((. .
quo quis tundit (^li)
w Cod. X.
', e ( x Cod.
;
pti-

X
ubi

.
. .").
83, Arab. 1,2, Arm. 1. Cod. X. Cod. 85 in raarg. Symmachi lectio ad sequentem notam hexaplarem mani-
sine nom. Cod. 30. Pro . C. fortasse pin- festo pertinet. Ad «t«Wtm Nobil., et Cod. 130 in marg.
gendum
in marg. char.
:

..
unciali),
»
X, 19, 29,
1

Sic Ald., Codd.


alii,
, Syro-hex.
VII (cum
Duplex
. sine
ut supra:
nom. :

.
(*. 31

Cf.
Nobil., Cod. 1

Hex. ad Ezech. xxviii. 16.


30. Cod. X,

32
versio, . ., eet in Comp., Codd. 15, 16, 18, aliis, Nobil., Codd. X, 130 (cum " Codex Reg.

Arm. 1.
M Sic Syro-hex., et sine notis Cod. 15, unus habet : [fort. ] —Montef.
-Cap. XXV. 34

*** .
(35).]

«f.
33
. (. . . «
EXODUS.
30(^).^.
. / '.48
'.. . . 125

.
23 ( 24 ). "*"? *>™ Wj. '-Vacat. ^md
«4.
35

^. Scapns
6
ejus.

().
'.
43
6 avrijy.

^"71 ^•
.. Marginem aureum. Cf. - ^*
..
',

*
Calices ejus. /cai ol
Alia exempl. - 4 (. 44

.
).
3*

Et flores ejus. ',


24 (25). -^J} 4• C — .)£ (. . aV^*6).

25
..
(26).?]
', «
Alia exempl.
3^")^

«
«4.
37

.
*gflN

>>£
. .
^.
32

.
(33)•
0,,
1£ DTr?•',
amygdalae facti.

,
.
(.
Calices

(. () -
ad formam floria

.. .*
4 39
),

26 (27). ^."' 7kp/ a /aemam. (. -ihss


-:
mxn '-
rtaga ungafa
-' \ ctku ntz&tm : • • : :

3^. '.

.
Ti)f
Vacat. %•
90

/- ,
28 (29). VnitojT).

..
Etphialas.
?
'.
.2 ^( . <*
(. .

. ().,
ie?a. 47
ol )

29 (30). CpJJ 7. pewm faciei (coram Deo 34 (tf).


WTinn ?). 7
.

propositam). ', .- Vacat. Alia exempl. ££


, 41
«. 49

),
, ^vi» ^i « Codd.
33
Sic Syro-hex. (qui in marg. habet : * .1 .u». Cf. ad v. 17. X, 85
et sine notis
Duplex
Comp., Codd. 15, 72, 108, Arab.
lectio, .
« .
(' .
1, 2, Arm.
est
1. (ex quo Montef. exscripsit :
mesii autem amanuensis: 6 ,.
."
*A. . . 6

sine nom.), 130.


; Hol-
Cat.
Codd.
^^ (cum manu 2°*).
superscript. Niceph. p. 844 ** Cod. 85.
19, 13 1 :

34
Syro-hex.
Cod. 108 in marg. sine nom.:
Ualo *> .jx> vj^aoj Ux^? j.
(sic). Cf. ad Cap.
Cod. VII in marg.
Cod. 130 vitioee SCribit:
.
manu 2^
a.
:

c. ' » (sic).

.
Ad
(sic). Cf.

.
xxvi. 37. xxxv. ** **
7. Sic Syro-hex. (qui male pingit: ad 32. Codd. 85, 130. Nobil., Cat. Nicepb. ibid.
.

(
4), et sine aster. Comp., Ald., . M Syro-bex. jiaao? ^>o»N K*U l^s-^ •/•
Codd. 15, 58, 72, 83, 108, Arab. 1, 2, Arm. 1. M Sic
^cnAv (Ad ,
..
Syro-hex., et sine obelo Codd. III, VII, X, 14, 16, 18, alii. * .])aX? Rcuao? *jw {?.

,(.
11»•^., cf.

( &.(((«
37
Syro-hex. Prior vox deest in Cod. 54, Arab. Hex. ad Gen. Jerem. xxxv. testibus Graecie
posteriorem sine notis agnoscunt Codd. III, 15,
1,2;
106, ].
Nobil. affert:
xliv. 2.

.
5.)

[sc. . tKTtro-

.-
Arab.
39

xlv. 6.
40
1, 2.

Cod. VII superscript.

Syro-hex.
\
xlviii. 8.
K Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 15, 72.

»aiA*5o
Graeco - Ven.
manu

.1 ..».
:
2<k. Cf.

Duplex
Hex. ad Ezech.

versio, \ .
(((.
. .
Codd. 85

.
(teste Montef.),

,'
Cat. Nicepb. ibid.
Tandem Cod.
130:
. :

quo
'.

.
), <. est in Codd. , 1 8, 74» a.liis.
tt
Nobil. proxime abest Syrus, si sumas eum vocem
(cum

,
Montef.), 130
p.

(
843.
(cum
Codd. VII

Minue probabiliter Cod.


.
repugnante etiam Syro-hex., qui
(joo»jp loift . mf).
(in

Ad
marg.
*),
:.
tvumiovs Cod.
manu

. ,-
2 da ),

Cat Niceph.

affert

56
85

in
(teste

.
marg.
.
paulo liberius
*
v ^- T
hex., et sine aeter.
49
1

Syro-bex. (qui piDgit


sine aster. Cod.
quam de more
X .Uac

VII
Comp. (cum

in
:

marg.
\
.-»
reddidisse.

manu
.Ui^
cV t^

2**.
./•

eVt

— ••
.),
'
4T

**

Arab.
Syro-hex.
Sic Syro-

4).
1, 2.

SlC

notat: (&}&). *» Syro-hex. * )


K - r
-* .}.
126

35 (36). .
^^.
.~\ .
^.
«"??. ',
60
[. - EXODUS.

?^?^.
<rre0aVi7

7
< 70
&..
27- 0
?
<
< 71
25.

28.
[Cap.

/3.
XXV. 35

)?
>% !


(36)-

/3.
/
.
72

^. ££• «4,

-.
,

37 (38). Et /orcipem (emunctorium)


4,
ejus. ', rbv
51
•%'. 3 • 0 %',.
",

. .-
4, ££ «4,

rn" nrtfTO ,l.


,
Et receptacula ejus (ubi quae
% ', ,
('
«4, >>£
emuncta ', . %'.
sunt, deponantur).
52
. Et
V. 4. 7i

>£ ",
31 •

.™ 4.

,
)
4 $2.

^ , *%. .™
•(
63

",
Cap.
vasa emunctoria

XXV.3,4.
4 ^
* .^/
ejus.

", /cai ^
>£ —
4

/
. 78
35•
$$.
0 '

. .
£(•

^..
4 79
4. 77

-
34•
•,

? . ^.
££• $6.
4. — 4, 8. —^ . 55
g. >%
80

^ . ^^ 56
. ££• . 4.

. 57
. — 8

..
4. «4.

?-
•*(. 1 1,

^-
. . >>£ )?79
^.
«4.

)
59

1
Cap. XXVI.
..
.
60
4. /x^^oy <<.
1 6.
1. rtP"V[• Aulaea. ', 1

>£ <2 1 8. - < ^. . 1. ', "-


•% . .
Ingeniosi (textoris).

22.
4. ig.

/i^/coy £(•. . 7?< eupos 6 ^.


^, 65
• 2

. aiJr^y < ££ . . /?
67
«. 68 24• ^D

80 61
Sic Montef. e schedis Combefis. Cf. adv. 17. Aqui- Sic sine aster. Cod. 15, Arab. 1, 2. Idem. Sic sine
62
lae lectionem prorsus alienam esse ab hoc loco quivis videt. notis Cod. 15, Arab. 1, 2. Ideni. Sic sine aster.
61
Cod. X. Cf. Hex. ad Jesai. vi. 6. Syro-hex. ad \ Codd. 15, 25, alii, Arab. 1, 2.
63
Idem. M Idem.
.. w Idem. Sic
^^») .
(J^pom \,o)
. \
affert : vasa emunctoria
\>) )?. Sed
Pronomen Codd. 14, 15, 16, aliis.
sine notis Codd. 15, 72.
est in
M Idem. Pronomen est in

.
C\
(Ifr
priorem lectionem ad

,
potius pertinere probabiliter opinatus est Ceriani ad
Cod.

h. e. patellae
X affert:

ubi pro
quae
',
Ceriani corrigit
vocantwr.
Ot .
Cf.
(}
» «/

(s.

Exod. xxvii.

7>«)
* ^ «)
loc.

,
3.
Codtl. 15, 72.
88

69

71
Idem.
Idem.

Idem.
Pronomen
^ Idem.

Sic sine notis Cod. 15, Arab.


Sic sine notis Comp., Codd. 14, 15, 16,
Vox abest a Codd. 71, 76.
est in
Pronomen
Codd. 14,
1, 2.
est in

15,

alii,
72
Arab.
Idem.
Cod. 15.
16,

aliis.

Idem.
1,

Pro-
2.

,
Num. xvi. 6 in Hebr. et LXX. Syro-hex. (ut nomen legitur in libris omnibus.
73
Idem. Praeter

)
supra):

, ,
legunt,
dem
.c^-? i^aoj^o
reddit statim in textu
Exod. xxxvii. 17 (xxxviii. 16); ubi qui-
Syrus omnino videtur ex usu vocis Syrae legisse
non quod
.u» J.
bis
" Noster per l^ajeJLx»

Eccles. xii. 6 vertit JL.*^."


(seu ut alii
Arab. 1, 2 pronomen prius
Cod. 15, poeterius in Codd. 15,
mina sunt in Codd. 15, 72 (excepto 3 tio ), Arab. 1, 2.
76
Idem. Sicsinenotis Codd.15, 72, Arab.i, 2.
Copula deest in Cod. 58.
76
Idem.
est in Codd. 15, 72, alterum in
58.

n Idem.
74
Idem. Prono-

Sic sine aster.


Ceriani. M Syro-bex. (Post aeteriscos duoa poste- Codd. 15, 72, Arab. 1, 2. 78
Idera.
78
Idem. Pro-
rioree pro ^ fortasse pingendura iw, quae literae in cba- nomina sunt in Codd. 15, 72, Arab. 1, 2.
80
Idem.
ractere Estrangb. vix, et ne vix quidem, distingui possunt) Sic sine notis Comp., Codd. 15, 19, 58, 72, 108.
Copula prior deest in Comp., Ald., Codd. III, VII, X, Cap. XXVI. Cod. X. J
Syro-bex. in marg. : . A6P-
16, 18, aliis; posteriores in Codd. VII, X, 16, 18, aliis. PIC (sic). Vocem Graecam in apograpbo suo male exara-
66
Idem. M Idem. Sic sine notis Codd. 15, 72, tam uon interpretatus est Syrus noster, fortasse quia non
Arab. 1, 2.
M Ideni. Pronomen est in Codd. 14, 15, intellexit; quod ei accidisse videtur ad Cant. Cant. ii. 17.
16, aliia. « Idera. Vox deest in Cod. 58. Idem. Ad bippas ()k»-^-* »-) •
cf. Hex. ad JesaL liv. 2. Jerem.
Sic sine notia Ald., Codd. 15, 83, Arab. 1, 2. * Idem. xlix. 29.
2
Cod. X in marg. sine nom.
-Cap. XXVI. 24] EXODUS. 127

sint

«4*
laqueoli alter

(.

6
',
. .
).
alteri.

.*"?•
Tb
',
3
) ^
(alia exerapl.
-
- . . ?.
0^){?.
.
16. tt^ipD

17.

18.

pay.

.
}**.

Impages.
4
Longitudo

rbv

(.
",
16
. asserie.

Alia exempl.

(s. rot)y
',
%
«4.
14

.-
^

".]3 .
/y).
. "^.• '.
...

7
Uncinos.

.
19

.
',
. 6 20. jfcjf^, / /ateri tabernaculi

.
-fev TJj

', -
', /ccu
^
.
secundo. Alia
7. D^V ?. Aulaea
(""
e pilis caprinis.
9
). ..- exempl.
17
& ->£ ^ 4

1.
j

^ 10

»
21. ', (alia exempl. -
13. rurn";

,
longitudine aulaeorum.
P]"W?•
', ck
<?

.
gwod redundat in
").
^Ii5"? l^TO• ', . ?• -
.
exempl. e/c

. ^
Alia
4
24. ntGftyD
. ,
19

.. . Geminae ab inferiore parte.

.
11

15. CCh/pnTlN. Asseres. ', .. '. e£ .. /*«


. 12

'*. Erectos. CK.Vacat. >£..€- 'iti^VT^. ', (alia exempl.


21
. 22

.
ras< 13 ) *%

8
Syro-hex.
Syriacum pro
Codd. 15, 72, 128 (sine artic).
..s.^9»

6
Sic Comp., Ald.,
.«.
4
Idem.
textu idem
Sic sine aster.
est ."—
()
),
Ceriani.

Syro-hex., et sine aster. et obelis Codd. 15


Cod. VII in marg.
.. . manu 2^:

(cum
14
(
Sic
post
Codd. III, VII, X, 14, 15, 16, alii, et Syro-bex.
bil.,

).
Reg. unus, et Cat. Niceph.
7
No-
848 (cump.

Sic Cod. 75 i n textu. Cod. in


X, 14, 16,
bil.,
*\2,

aliis,
Arab.

Cod. 85 (teste Montef.)


et
, 2.

tva in
Deest
Cod. 58.
: . . , in
"
Codd. III, VII,
Cod. X.
Vox
No-

.
8
marg. sine nom. (sic). Cod. X. Lectio repagulum, nescio an occurrat nisi apud Callimachum in

,
:

corrupta, cujus loco Aquila, ni fallor, scripsit : \ Hymn. ad Apoll. 6 : (eponte)


. 9
Cod. VII in marg. manu 2 da .
10
Cod. . ubi Spanbem. ad nostrum locum provocat. Cod.
1
Nobil. affert
marg. sine nom.
: Schol.
Et reapse
interpretem sapit, saltem Aquilam, cui potius vindicarem
'/jpiis aiytiat. Cf.
Syro-hex., et sine aster. Arab.
ad Cap. xxvi.
lectio scholiastara

1, 2
1.
;

xxxv. 24.
(cura oc
et sic Cod.

™C
85 in
magis quam

" Sic
VII
.^aj^.
in marg.
.L

58, 72 (onmes om.


,jx>.
manu 2^:
1:

,
Sic Syro-bex., et sine notis Codd. 15,
ait Holmesius; sed hoc de

Cod. 58 faleum esse testari possumus), Arab. 1, 2. (Ad


(. 1 8) in Cod. VII superscripsit manus 2°*: wror;
Syro-hex. .^.

Arm. ed. In lectione vulgari baec,



« . \, desunt
?),

ad autem (v. 20) eadem manus superscripsit


"
: *;
in Codd. III, VII (a manu), 58, 59, 72, 118; quae et sic Montef. ex Catenis suis.) Sic Ald., Codd. III,
fortasse in Origenis quoque exemplaribus perierant. VII, X, 14, 15, 16, alii, et Syro-hex. (cum in marg.).
12
"Sic Colbertinus codex." Montef. Syro-bex. .* ./. 19
Cod. VII in marg. manu 2<k. *° Syro-hex. .1 .^o .1
.U?
p.
'
164):
Jt. Theodoret. Quaest.
«6
LX in

, -'
Exod. (Opp. T. I,
.V—»!S-^ ^»
).
. -«|V>a
n
Cod. VII in marg.
SlC Ald., Codd. III, VH,
manu 2«*»:

. ;
(8C. 14, 15,
6
vfvrai.
13

sine notis Codd. 15, 56


Syro-hex. in textu

paululum mutatam puto, ut


(cum ),
: >> ^,.>

in genere concordaret

72.
.L ./.
" Lectionem

cum
Sic
,
16, alii,

Montef. edidit
et Syro-hex. ().. Nft"o

credo ex scriptura cujusdam codicis,


: "-
^).

M
Cod. 85 in marg.:

Sic Syro-hex., et
unde
28 EXODUS. [Cap. XXVI. 24-

"• •%. , -
?.
29
24. rygltsrrhto. Ad annulum alterum.

*
)

',
.
23 4.*°
(alia exempl.

&. . . - -
)

. 24 1

32.
26
', .. 37. CtSrt»
.
**&£, ',
€(. . 33
%. ^/ < 32

?
. .

^
). "• > .
33. D^Dljpn nnjjl. '. (s.
Cap. XXVI. 2. (sic) —

29 4.**

avrfj (sic) «*.


3 8. - « •4?6

«<
4• *""
7

) .- -
34. fnN hy nrfc§n-ftN nny). Et pones propi-
(sic) -r ^, 38 10 (in posteriore loco).
',
tiatorium super arcam.

! (.
(25)
(
. — «4.
39
12.— UTro/caXttyeiy
. 40
13. £& . 4 * 1

35. ]'?•
.

(
. ,
97

'. (^>)
21. —€?
•£ 4. i2

.
\6.

4,
^ «. 43

?( , ....
«
tvpos, 25•
•. 46
^
26. —

&
^, 46

<^.
47
— e/y
28. —
,
&^t 4.
,

*4.**

fre-

36. n0?7
introitum tabernaculi.
"^59 • Opeinmentum (velum)
',
? /
(. — ^
«^,
48
29. 7"oi>s

4 . ^.
50
«^,
49
35•

,
.' .(' "*
24
sine aster. Cod. 15. Sic Codd. 71. Cod. terea Montef. e Regio 1825 edidit:
VII in marg. manu

dixerunt hic."
.
2 <3a . Cf. v.
2
Eespicit
29 in
Syro-hex.
LXX.
:
" ...
lectionem trium inter-
Graeco-Ven.
similiter ,
(
;

qualis in marg. Cod. 128 legitur:


6
quae glossa esse videtur VOClS

Ceterum liuiinini
('-
aliquid
-
pretum ad v. 15 scriptor, ignarus, ut videtur, Hebraei passus est Procopius in Cat. Nicepb. p. 858, qui ad v. 37
arcbetypi. 2e
Cod. VII in marg. manu 2<&. Fortasse notat : \
est Aquilae, coll.

est lectio
idem codex.
», 27
Hex. ad Cap. xxxvi.

Syro-hex.
quam ad
^i• \ -
1 1;

~>^ M
in
cujus quoque
marg. apponit
r •
qplo .»ae. 1, 2,
'*
Syro-hex., et sine notis Ald., Codd. 15, 72, 83, 128, Arab.
Arm. 1. " Syro-bex.
4

.|yaau .* .jp^-»
32
SlC

./.

LXX
,
., { ,
34

^
Jia-^i-o. Cf. Cap. xxv. 21 in et Syro-hex. Cf. ad Cap. xxv. 22. Syro-hex. In lectione vul-
28
Syro-hex. in marg. :
" (Exemplar) Hebraeum Samari- gari, deest in Codd. 58, 2.
tanorum. Post haec est in eo exinde a: \ — 36
Idem. " Idem. Pronomen (sic) deest in

^
Quae etiam hic [nempe in textu LXXvirali] Codd. 19, 108, Arab. 1, 2.
37
Idem. Sic sine obelo
\ « «/ ™ Idem.

-,
post ista reperies, post 6 Ald., Codd. II I, VII, 14, 15, 16, Vox
€ alii.
:

',
allatus,
\
6

tlvai


(
decem versuum textus Hebraeo-Samaritani post v. 35 in-
sertae, quos Hebraeus habet Cap. xxx. 1-10. w Cod. X.
-
(Cap. xxix. 46)."
initium est pericopae
Revera I0CU8
deest in Cod. 58.
sequentia,
exciderunt.
derantur.
15, 19, alii,
In Cod. 58 haec,
41

Arab.
.

1, 2.
w

desi-

Idem. Sic sine notis Comp., Ald., Codd.


**
Idem.

Idem.
.,(

,
Idem, in quo
ex homoeoteleuto

Sic sine aster. Codd.


Cod. 108 affert: .. (sic). Cf. Hex. ad Exod. 15, 72, 128, Arab. 1, 2. " Idem. *4
Idem, qui male
xxvii. 16. Num. 26. Syro-hex. (De nota pingit: -^ —
.
iv. 5, b* (posterius) «<. Posterius etp

aliquid dubii ne sit ^.) Haec desunt in Comp., Ald. . Codd. 58, deest IQ 6. tt
Idem.
(qui
X, 14,
, tantum habet), Codd. II
16, aliis fere omnibus. Habent
(in textu),

sine aster. Codd. 15,


, VII, Sic sine notis Cod. VII manu 2^.
48
Idem, qui perperam pingit : 1-
7 1»
4e
Idem.
•*
47
Idem.
*
72, 130 (in marg.), Arab.
manu 2<K
xy. 26, nisi
Aquilae esse crediderim,
vox
1, 2.

paululum
81

coll.
Cod. VII in marg.
Hex. ad Num.
obstiterit. Prae-
60
tTtpov

Idem.
4.

In Cod. 58 abest
*° Idem.
.
Sic sine notis Codd. 15,72.
-Cap. XXVII. 20.] D U S. 123

', /'. (-
." «/<?.

.
11. DtyTp.
Cap. XXVII.

.
10

4.

',
$0 "?*?•
kayapav
Craticulam operis
•- reticulati.
13. 57•
^) ^
^rf fefa* orientale ad

. 1

^ -
orientem.

7 /^ '. (} (alia exerapl.

--
11 1
(alia exempl. *).
133 ', )

{- Sub ambitum.

..
5.
$•
1»»• Opw* reticulatum.
2
).

', )
Alia exempl.
5. . . 13
«Zf ? ...
«•

.
.. /.
- . ' . ??• .

'.
',

. ), 2 / / ^.
14. Lateri. ^j/i'.

6. *5 D??^7 ^•?• ',


} 15

?. Alia exempl.

7.

. HNfcD.
4
...
Quando portatur.
€ /. . .
6

',
).
kv aipeiv
15.
..
"-?•
^^).
t/. tj;
'.
/ otvTfpa.

', .

}. ,}
16. Operimentum.

)
.
Alia exempl. afp€ti>

9. PfJOVl-nja
trum. '. €?
»/
1
?. ^rf
./a /ws

-
meridiei ad aus-
(alia
Contorta
17

Alia exempl.
(e pluribus filis). '.
s.
*e-

.
7
exempl. ).

\\
9
10. DiTgttjrfi. Et juncturae earum. ',
.() ~\\- Dj?h nto^Q. /* plumarii. }
).
(s.

"- ipyov
O'.
9

11. |^S2f.
/ ',
9
).
? (alia exempl. 20. ] ].
.™
Schol. (5)
O/ewm
c/c
/-". '. !Xatox> e£ eXateoi/.

Cap.
Syro-hex. affert:
XXVII. > Cod. X.
.ILa^? y(
Cod. 108
.1
:

.<jx>
..
./, h. e. i>s , (sic). Cod. VII
Cap. xxxviii. 10, 17.
in marg. manu 2^:
(Ad al
/. (>m»» «Nmft) Syro-
Cf. ad

vel, ei )Ld^X «-./ lcfias, ? •/; innuens, ut videtur, hex. scholium affert: " Ai yjraXiltfs sunt forcipes ()fc. a\ o)
per intelligendum esse non tam cribrum, quam aeris aut ferri aut argenti etc, quae incidunt et retinent
quid simile
e Catenis
als [Niceph.
quod ad
Cat. Niceph.
cribro.

MSS.
]
.
: eiSos

86.)
(Ad

2
(
[cf. Hex. ad Gen.

(. 3) diserte refert
Cod.
in
in marg. sine nom.
,.
Montef. affert scholium
xliv. 2],

...
h
;
aliquid in alio.")
(cura
10
Cod.
ex eodem
16, 19,
^.
X

alii.
in
9

in marg.), 14, 15, 16,


Sic Comp., Ald., Codd. III, VII,

marg. sine nom., teste Montef.


exscripeit.
12
alii,

" Sic Codd.


Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, 14, 15,
Arm. 1, Syro-hex.
Holmes. vero
II, , VII,
X

.*
3 13
Syro-hex. (cum indice ad posterius (v. 6) male 16, alii, Arab. 1, 2, Syro-bex. Sic Syro-hex., et sine
appicto): Ji•--» .1 •«* ./. * Sic Cod. 15, Arab. 1, 2, aster. Cod. 15. 14
Syro-hex. ,< .), ^ m\ .1 ./.

Arm. i, Syro-hex. 6
Syro-hex. Jo » .1 .« ./. Cf. .)^_3.•_3 % -^ ^^ ^ Ad Sym. cf. Hex. ad Jerem.
LXX. Ad
.
15
Neh. iv. 17 in Cod. VII in marg. xlviii. 45. Ezech. xlviii. 16. Codd.X,85. Cod.130:
. ...
, «
manu 2**: Sic Codd. 30, 129, 131 Syro-hex. corrupte affert: humeri
(qui ad «V in marg. pingit : Sxrrt). Duplex, ut videtur, uniua (),-. IaV-o?). (Ad iv\ (. 9) Nobil. scho-
versio eet in Codd. 14, 16, 25, aliis. Cod. 25 ad iv in lium affert : *£• -} ubi rlpJf calamo factum est

.) 1 UUa^o
marg. habet:
eruit "* « ews,

aipfn• .
unde Montef. lectionem vix Graecam
r
Sic Ald., Codd. VII, X,
ex
17
Syro-hex.
Codd. 85, 130. Cf. ad Cap. xxvi. 36. Prior lectio
)U*x*ii
18
.1 .jo J,

(
:

•,*.
Mox est in Ald., Codd. 32, 128; posterior in Codd. 85 (in
14, 15, 16, alii, Syro-hex.
Montef. post Drusium e Theodoreto excitat:
v. 10 ad VJBJJ, o'. ol

marg. cum io6. -),


Paulo ante pro «/,
&(
Animadv. p. 72.
Sed locum Theodoreti non huc, sed ad
Cap. xxvi. 15 pertinere, egregie perspexit Scharfenb. in
8
Syro-hex. *()uxso?) \ * -*p? ./.
Codd. X (cum
VII in marg. inanu
(\
legunt Codd. 14, 16, 71, 131; et
in marg.), 18, 29,
2 da .
M Nobil. affert
alii.

: Schol.
19
Cod.
«
s
130

'. .'. 21
D U S.
]. ', . [Cap. XXVII. 20-

..

-,
20. "HJ. (-) (4) 4. Pectorale.

4?
. »/. 4

4•

%
Cap. XXVII.
^
4. u .
2.

",


4.™ . ?4
0oXi6WoV).
.
nDn^ . ^
',
6
/ MW icfl

/ scutulata (Graeco-Ven.

(.
.
^.
€,
26 26 ).
13.
IWam. ', '»'• , /-
" -. , .
4 27 $. — —
ttyoy 4**
4. 1 6.
,' (fort. ),
.
9

^»/
Cap. XXVIII.
5.

(.)
. . 4J (.) »/
',
/? (.)
>£*-€>-

3.
. "^

3.
.
.^
.

. .
«V UpaTeveiv

',
'. Uparevtiv >£ /3. arfroV «<

.
3
. .

Alia ex-
2
/zot.
1

6.

.
wi

.
•»3 njtafi
8

Alia exempl.

.
lW*?j rtan
e/c
nrn.
-
'.

-
«

,
empl. . .

- .
73
),
(• «"' ' et sic in

«* •)
marg. Codd. 14, 57
un ^ e Montef. notam hexaplarem
(. «
fecit:
Nescio an haec veriora sint
SCripsit Montef. : . Upartvfiv
iis quae ex eodem cod. ex-
. .

' .
J

(. .

« Cod. VII in marg. manu 2^, fh iepartifiv Certe ad idcni
.
(.
quantum ex
, (
vestigiis conjici potest
(• (? )
:

scholio
Hebraeum
.
. 3 Cod. 130 affert:
. . ttpaTfifiv
. «s Uparexitiv

Sic

, (
' .
, ,(
autem nostro particulam negantem supplendam

.
ligo ex loco S. Cyril.

( (Lev. XXIV. 2),


«'£ ertpotiSutv
De Adoratione

[Codd. «#Xi/3erat],
*]
p. 343:
tkaivov,

«
esse, col-

oZv
Codd.

in marg.).
.
,

mentum apparatum
III, VII,
in marg.), Arab.
4

()1*),
Cod.
, 1

cum
()
X

1, 2,

1
5>

affert
6 a^ (inter quos 130, cum
Arm.

scholio:
nl^-ao
:
>

.
1,

"
\-]**=€
Syro-hex. (cum
Syro-hex.
est instru-
: .

oiovti

, , (' «(
«(
cop. in Octat.

.
[Codd.

-
. 300, cujus Graeca in Cod. Ambros. sic
Adde Pro- Jesai. liv. 17) manifestationis
super pectus principis sacerdotum."
(Jju^^?), quod ponitur
Cf. ad Cap. xxi. 6.

,
,
6

.
leguntur : rf Cod. X. Cod.VII in marg. manu 2^: Syro-

, (
. ( ( teste
21
Obelum de
Holmesio, desit in Arab.
. .

nostro appinximus,
.

1,
'
2, 3,
\
cum vox
et Slav.
bex. in

p. 867
et
:
marg. sine nom. ]L-*«•, quod utrumque,

aeque reddit.

(
Anon. ia Cat. Niceph.
(sic)'

..
Oetrog. In Syro-hex. pro 6
habetur tantum Nobil., Cat. Niceph. ibid. Cf. ad v. 33.

()
1 purum, Umpidum, quod pro

.
7
», ponitur Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. 58, 72, Arab. 2.

-
| « 1,

in Evangelio Thomae (Wright's Syriac Apocrypha) p. )*,.


8
Codd. 85, 130, uterque in marg. sine nom. :

w Syro-hex. Sic eine notis Codd. 15, 72, Arab. 1, 2. (-


K
eine aeter.
Ideni. Sic sine notis Codd. 15, 72.
CWd. 15, 72.
u Idem, omisso
2*

,
Idem.
quod
Sic 30) •
130)• Syro-bex. : .. ()fe>
((sic)

9»>),
85;

deeet in Ald., Codd. III, VII, X, 14, 15, 16,


VII in marg. manu
braeum
*
ol

Idem.
:

Deeet in Cod. VII.


,
2°* refinxit

\
totum locum juxta He-

n Idem.
aliis.

.
Haec sup-
Cod. .
LXIV
appellatur,
(Jj^ao. *n-l*»1).
ad Fabiolam, 19: " Coccus
quod Aq. ,
Denique Hieron. in Epist.
qui Hebraice sasi
Sym.
. .

e
interpretatus

.,
eet." Cf. ad Cap. xxv. 4. xxxv. 23, 35. Sic Codd. 58,
plentur in marg. Cod. M Idem.

Ttotip
Cap. XXVIII.
. i
II.

Syro-hex. Cod. 85 in marg.


Cod. 85, teste Holmesii amanuenai.
: 0\ Upa- ).
72 (ut videtur), 128, Arab.

fortasse pro:
Syro-bex. pingit
••. eV^
:

••^' —
1, 2,

5K .
Arm.
oc

*
^
1 (cura

Nobil.
-Cap. XXVIII. EXODUS,
.
21.] 131

,
.

..} ' . £•
, .
pov

.
. . . . . . \J.

7.

9.
'.
\J.

DTO.
6.
. .

Onychis.
. .

',
Alia exempl. vacant. 11

2
15.

.
Itpn.
Pectorale.

Ingeniosi.

.
',

(. . . 23
.. rt X va-

.
fundis aureisfacies
^^ (.
ntox;n nrn rtotfn
eas. '. Vacat.
/
Alia ex-
&*
.
ntoJTO3.
24
', / /fofytoi/. .

.
empl. nyyiM jnw nt&o 1

^ . ((-1 17. pfy«P in ?^.

..
inseres in illud insertionem gemmarum in y«a-
. <«/*«'
'
.
. , . . .
/Mor ordinibus. O'. kv

.
/cat
. . . .
1

13. &21.

.
. .
14. rfitthttj.
Fundas.
17

Catenulas.
',

',
..
..
()

.
^51?• Smaragdus.
kv
26

', .. . €-
. ',

.
18 26

.. 19
20. tthjhn. Chrysolithus. ', .

,
ea* facies opere plexili.

(. .
',
20
21. DJlbtp ?^.
-
27

',
^. . 2*
Alia

.
kv ). exempl.

scholium affert

(\;\
*' ( -
17
Cod. X. Codd. 85, 130: . w Cod. X.

. ;
:

— unde Montef. edidit : . Syro-hex. .)UaJL» .1 Jts \ ^ ..ao l (Ad )h*sLJ cf.

..€., falso, ut ex versione Theodotionis mox affe- Hex. ad Ezech. xxiii. 15.)
19
Cod. X. Ad
renda evincitur. 10
Syro-hex. Jk-X^olo 1_>_^»{ ./. Holniesii amanuensis e Cod. 85 exscripsit: .
Montef. vero ex eodem :
M Cod. X. In
.
u Sic Cod.
j j\»
(qui in marg. habet:

-
v> .1. 72, Arab. 1, 2, Syro-bex.
e»c )

(.**•(? (
Coil. Basil. et " aliis omnibus" lectio male retrabitur ad

(. 15). Cf. ad v. 22.


21
Syro-hex. .1.
Jl^
&(
^ao Jlt-).
(sic ). Hieron.
habet singulos lapides clausos et aetrictos auro, qui He-
braice dicuntur
tione onychini, a
soom
LXX smaragdi
;
ibid.

ab Aquila
Cod. X.
15:

et
" In

Symmacho
transferuntur
Cod. 85: 01
utroque humero

et

:
Theodo-
Josepbus
.)k
22

piv
Hinc
, S i >? J^A^ V<W r^^»
Cat. Nicepb. p. 871.

corrige cum
Montef. e Colbertino protulit:
8c
)~*
Josepb. Antiq. III,

Scharfenb. in Animadv. p. 73, quod


'
-,
quasi
, .
(-^^r^) «> »|^«
7, 5:

sardonyclias vocat, cum Hebraeo Aquilaque consen- pro Hebraeo 3?Tt \ n eodem vereu. M Syro-bex. .« ./.

—1~»
(*(\> \ ().
13
tiens." Syro-hex. in textu : \ +*+£>] **•-»? ^.Vm, y*J*i jlcoo^ .1 .Ul^^oo?. Pro Ui_^fcoo»,
.^»^J( 3fc » *> V *. Vdot»s
(),
(),
gestabili8, Ceriani levissima mutatione 1 1 1 l^WHi art*~

), .
Sic sine aster. Nobil.
(cum

().
cum
Non male GraeCO-Ven.
(cum

(€\),
128 (cum
Codd. 72
85 (i marg.
1

- 30 (cum
ficiosi, legit,

^ ^l/ cum
accommodavimus.
quod per

((
commutatur, Graeca nostra
M
. \* . X.
Graecum
pro hoc expeditius esset \, ivo/, nos ad Jesai. xlvi. 5, ubi

Ad tw
fecit. Cuin vero

God. VII

.
: C!od.

(,
*.
86
Cod. 130 ut marg. manu 2°* : Cod. X. Montef. e
Holmes., (,). Montef. e Cod. Basil. edidit: n'3DD. duobus Regiis edidit : ... — Codd.
. . . ** Hieron. in

€(
; sed DOSterior 85 (eine nom.), 130:
lectio ad Hebraeum rili^^p pertinet. Syro-bex. vero ad Epist. LXIV ad Fabiolam, 16 :
" Symmacbue diasentit in

hex. .()1?^-)
Vitiose, Ut
affert :

Jlffc^ao .».
videtur, Cod. 130:
.
.
(J&JUJL»»»).
1
(.
Cod. 85, ut supra.
16
Syro- gniaragdo, ceraunium pro eo transferens."
tef.,

quem
qui ad Ed. Rom.
vide in Hex. ad Ezecb.
S 2
falso appellat.

i. 16. x. 9.
Auctor
n Sic
eet Hieron.,
ffl
Mon-

Sic Codd.
132 EXODUS. [Cap. XXVIII. 22-

22.

D1V
. ?. - ??. -
rWTW.

HtoyO.
',
29
Aliter

(.
:
..
(.
30
.

26. 'QljJ ^y
3
*)
37

? ;7 0^?5
? (alia

^ ^^
exempl.

23. -nrm apj niyata


31
).

vitp ppnrr^y ?1
?
1.
?
?, ?
??
? '.
?, Vacat. ^. /cat

' ?.? . hy ntyntsn *<nti-m.


)trnn rrrajp exempl.

?
(alia
Ktf
'. Vacat. ^. 39
)

24. vnir^

?
?
Vtim

? ?*. ^ *
injrr
Pftsprhto

.
nmy
?
n^StDH.
"•-
(XVacat.
«Tfinji

(alia
32

*• .
ex- 27.
(.
"^
(CX.


..
(. .
4
(

').
42

nrinji nnj niyntt


(s.

kcrriv
?)

??
?
? ?. .
?

40
)
39
)

rfissn
?

33 34
empl. )

^tp-^y ]}) nrhyn !^7


?
25. rrtsjj faTTSHli (e,r anteriore parte ejus)

TiDNn 2$ ;22 {juxta juncturam


- ejus).

. ? ? ? ??
. .
?
43
V3B b*Q. '. O'. Vacat.
Vacat. ^•
?, £&
?
? ?? ? ( . .
?
),
?
[?] 44

. tantum.
,
29, 53» ^ 2
est iu
• Duplex
Cod. III.
lectio,

Cod. X ad
y.

in marg.
. falso aflBrraat,

)~* (i^) .*—• •«•. Cf. ad


Syro-hex.
v. 13.
JIJL» l
Ad Sym. cf.

affert:

bil.
ft : t.
ytviatis.

Cf.

Sic sine nom. Cod.


ad v. 14.
w

VII
Syro-bex. .1
» Codd. X, 85, 130.
in marg. manu
Jfe* \ * m,

2<
,*co
31

32
.(.

No-
Sic
Hex. ad
72, Syro-hex.
habet.
Psal. xliv. 14.

37
; in ceteris ,
Sic Syro-hex., et sine notis iidem.
3e
Lectio
excepto Cod. 18, qui
est in Codd. 58,

M Sic
««
( (,
Syro-hex., et sine notie Codd. X, 14, 16, 18, alii, Arab. 1, Codd. X, 16, 18, alii. Pro stant Cod. 72, Arm. 1,

2, Arm. 1. Haec et seqq., w. 23-28, Montef. e Cod. Syro-bex. Codd. 85, 1 30 in textu : ; in marg. autem
Basiliano exscripsit, in quo asteriscis ea notari diserte ', . €». M Lectio, «ri eat in Codd.

,. : (;(. .
teetatur, silente de hac re Holmesii amanuensi. Idem X, 14, 16 (cum tls), 18, alii, Arm. 1. Cod. 85 in textu:
v. 23 «rl (sine ) negligenter edidit. Porro in ets in marg. autoni ad :

collatione Codicis Coisliniani Bodleiana, de qua in Monito . . &

ad Qeneeim p. 5 affirmavimus, eam Montefalconio in appen-


.
«. Etiam Cod. 130
. in marg. ad tls

manum

,. .(,
dice sua condenda ad fiiisse, ad hunc Exodi locum : ', bis duobus
uotulam invenimus :
" Hic consonat textus cum versibus libris conjiciat aliquis, Symmacbum et Tbeodotionem pro
asteriscis notatis in edit. nostra;" unde concluserit aliquis, QJTPNI posuisse non «r ., ut e priore edidit
schedulas istas a Montefalconio sua manu e codice de- Montef. Sed pro «s stant Cod. VII in marg. manu
scriptae esse. Postremo praeter lectiones Basilianas Mon- necaon Vltiosa
tefalconius singulis vereibus
ijiiem, ut e loco parallelo Cap. xxxvi.
textum Complutensem subjecit,
2^*:

tura Cod.
to~Tiv eif

1 30 in marg.
Ambigue Syro-hex.
: fo -
>->\
erros ((

SCTip-

Codd
24-29 (Hebr. xxxix. Toj(sic). ^ao.
16-21) confictura, nos consulto negleximus. M Lectio 85 (ut supra), 130.
41
Iidem. Cf. Hex. ad Gen. xliii. 24
42 **
&cpa est in Codd. X, 18, 72, 75, 84, 134, Syro-hex. Sic Syro-bex., et sine notis iidem. Sic Syro-hex
in ceteris eVi

iidem, qui
) omnes
babetur.
(non, quae Holmesii est hallucinatio,

.
M Sic Syro-hex., et sine notis
habent, non, ut Holmesius
Vocula deeat in
44

In
Sic Codd. 58, 72, 85
ceteris deest ,
libris Graecis, excepto,

(w
quod
marg.), Syro-hex.
in Theodotionis
ut videtur, Cod. 75
(U v>N»
versionem
)
28.
Cap. XXVIII. 33]

"hx vnyaiao
*)
(alia

(. .
}« --
exempl. *
1
6
)

{aiiigabunt)
EXODUS.

«jrtn 30.
.
*&?'$,
-
veriiatem.

',
',

** (.
.
-
-
133

r-hsn (/unicuio)

" "^ |5
^Tf?
60
)
>£'.
-,
..
.
^ 31.

. Tunicam humeralis.
- '.
1 1
(rerootttot/tir) HJTiAl ?

,
, / .
toj/
^tt
6
||.
^?
'.

/
Vacat. %.
32. ^ 68

faJfcO^D .
',
Foramen
()

capitis ejus in medio

. .**. -
ejus. Alia
$
^

.
exempl. *
exempl.
(alia
.
.
. . ^ /3. 69
4. .

. (. ^)^) 90

29.
..
^3 iaS"^. . .
',
60

>>£. ..
^. StVw/ foramen
.
loricae.

.
',

.
61

4,
61
. .

. .-
'. Vacat.
52

Alia exempl. 63
33. VTIttrTy.
scriptura

()
€7 2
Ad
)
lacinias ejus.

(). . .
',

()
(potior

. /.. . .
'. — — (). 93

30. ^- ^-. ^.. ^,

Revelationem
64

et
"'D©. ',
V7.
.-

ex Aquila irrepsisse crediderim,


xi. 22, ubi pro HOy? interpres iste
revera in nostro loco ad
coll.

:Hex. ad Ezech.
posuit.
Cod. 130 in
iii. 8.

Et
reprobant omnes praeter Arm.
85 marg. sine nom.), 130, Cat. Niceph. p. 875, et
(in
" omnes MSS." apud Montef. Syro-bex. in singulari
1, Syro-hex. Codd.

..
./. :

marg. habet: *A. (sic). ** Sic Codd. X, 14, 16, )>*.\>^\ .Jj«Q_Lii. .1 .^9. Cf. Hex. ad Lev. viii. 8.

18, alii. Pro stant Codd. 58, 84, 134, Arm. 1, Syro- Num. xxvii. 21. Deut. xxxiii. 8.
M Cod. 130. w Syro-

.
hex.
Cod. X
w Cod. 130.
affert : .
Syro-hex. .JjjsoU .4»

Ad Aq.
Cod. 85 in marg.
cf.
.U^oa» ./.

Hex. ad Levit.
: -
hex.
Cf.
Sic sine notis Arab.
Hex. ad Lev.

.
(sine O'.), 130, uterque in
viiL 7.
1, 2,

marg.
M
:
Arm. 1.

Sic Syro-hex.
',
.
.
M Cod. 130.
Codd. 85

.
.
viii. 7.
47
Sic Syro-hex. (cum . vitiose pro Cod. 7 2 in tcxtu

.
:

.), et sine notis iidem. Sic Codd. X, 14, 16, lectione vulgari post add. Codd. 14,

),
. -
ceteri omnes, exceptis Cod. 58 et Syro-hex., qui 16, 25, alii. *° Codd. 85 (in marg. sine nom.), 130.
habent. *° Cod. 85 in marg. :
61
Codd. 85, 130 (cum . lectionibus ad

]. ). . '. \
(sic). Cod. 130:
.
.
- Paulo
68
relatis,

aliter Cod.
et
X
fortasse
: ..
quoad

VH,
casum
2.
accommodatie.
(eic).

i6,alii, Arrn. 1,

.
(sic). Sic Syro-hex., et sine notis iidem. Sic Codd. II (manu 2<H III, X, 14,
61
Sic Syro-hex., et sine notis Cod. 72, Arm. 1.
6i
Cod. Syro-hex. Codd. 85, 130. Syro-hex. la^ .>.
130 (cum in fine).

.
Cod. 85 in marg. sine nom. (teste IL^, unde Theodotionis nomen assunipsimus.
. Minus

alii,

, ,
Moiltef.): eVl
Arab.

non discrepat Syrus
I, 2, Syro-hex.

coilfiueiltc
M
Sic Codd. 14, l6, 25,
Syro-hex.
leguntur in Ed. Rom., a cujue textu
noster, nisi

Cod. 58,
quod
legit. Iu fine
Haec,

pro
probabiliter Cod.
Sym.
hex.
A )b
cf.

••^'^;
Symmachi
Hex. ad
^"»0. ,-^s»

.1.

SjTiaca Graece sonant


X :

.>
Ad
*A.

Jesai. vi. 1.

()fe>

Theod.
Jerem.
aN..iy)
cf.

,
.
xiii. 22.

)^ ^
ad Cap. xxxv. 23, 35.
corruptum ex
M
»
Syro-
>
Ad

./.
134 EXODUS. [Cap. XXVIII. 35-

^nW-^V. . '. 96 ', . '. 4 .* — 4. 81 .

.
35. O'. >% knl 4 6.

'. . . '. 66
^ '. . ^ /3. -
?
«4.

.. - > () %4
. , ?-
82
1
Laminam. ', «4.

-
36. ?.
67 (sic). 12. 4. 13. 4.

37. 5]2-^.
? '. ? ?. . . « 14. —
. 83
1 6.

? /i^icoy •% .. «. 84

«? ^ . .

?
68
-

. ??
«. 85 2.
39. 33 fCQttft. Et opere scutulato texes 86
21. ^ /3. 4 87

C / *. /) €
.
tunicam £>
byssi. (alia «. 88
^
32. >£ 33• "*" '

• -
exempl. 69
) 4." — 4. 90
. - 4? 1 % .
? . >? . 70
34•

% 4. 92
$$.
— 93
^
?
. .
42• «4.

'.. .. ..
£«* . . •
71
. /cat «< ?. 43• *£ € 4 (sic).
96

^ ??
'

^^. 72
—' 4. m

40. JTtoy). ', £>?. Alia

^^?
. .?.
exempl. /ca2

?. . .
'. .. Cap. XXIX.

.
41. fiNj?Q !l. »;-
. reXctwaeis.
8£?• ', . . €?
. ..
1.

?
&>
43. D^y. ', Alia exempl.
1

? ^ ^anm
75 76
2. D 0v^• wo» fer-

•*.
? '. ?? ?,
Cap. XXVIII.
77
- 4
.
/3.
/?
- 4
>g . /*€'
78
mentatum, et placentas non fermentatas.
>%
7
,
(.

3• . 4. 79 >>£
'
/3. airroy «< 4• £& 4. 2

,
.
M
5.

Nobil. (cum
quod cum
Sic Syro-hex., et sine notis Arab.
.
confusum videas supra ad

pro '. .), Codd. 85, 130 (cum


1, 2, Arm.
.
1. hex.
76
IL»U .1 ./•
75
Ad Sym.
Sic Codd. 75, 85 (cum
cf. Cap. xxix. 9 in LXX
in marg.), 130.
et Syro-

in marg.
. .).
pro
<" Cod. X. Cf. ad Cap. xxix.
habent Codd. 19, 58, 72, 75, 85, 130,
6. Mox () pro
autem
notis
Cod.
:
1

.
30 in textu

Cod. 72, Arm.


: tls

1.
(sic).
78
" Syro-hex.
Idem.
(sic) ;

Sic sine
79
Idem.
Syro-hex.
Ald., Codd. ,
w Nobil., et sine nom. Cod. 130.
VII, X, 14 (cum
69
Sic
), i5, i6, alii,
80
Idem. Sic sine notis Cod. 72.
Sic sinenotisCod. 72, Arab. 1, 2.
81
Idem.
Idem.
82
Idem.
M Idem.

«
70
U*Loa^

.
Syro-hex. Syro-hex. J.as» oh»-a^»Lo .}. Pronomen abest a Comp., Ald., Codd. III, VII, X, 14, 15,

' .
%> .1 iio \ .*a>. Cod. VII ex corr. manu 2 d:l : \ 16, aliis, Arm. 1.
M Idem. M Idem, qui pingit:
Cf. ad . 4. 71
Nobil., Cod. 85 : <n>v-7-Stbcp*va4 iv .
Haec desunt in Codd. 14, 15, 16,
M Idem.
Cod. 130 ; * ^• (eic). aliis.
8T
Idem. Sic sine notia Codd. 72, 75.
Errorem sagaciter detexit Scharfenb. in Animadv. p. 73.
89
Idem. w Idem. Deest
Deest clausula in Cod. 58.

&. , ,
Vulg.
affert:
: 8tringe8qtie tunicam bysso.
.
n Cod. X scholium
»
- ras
in Codd. 30, 58.
Cod. 72. 93
Idem. M Idem.
w Idem. Sic sine aster.
91
Idem.
9 Idem. Sic sine

^,
M Idem. Sic sine ).
, .
Ktoaptis

,
. . ',
«
.
...
rrjs (\{.
Montef. ex Regio uno ediderat:
notans u Quis credat Theodo-
6t obelo Codd. 30, 58, 72 (cum
obelo Ald., Codd. III (cum «* «auTotr), VII, X, 14, 15, 16,
alii.

^
:

tionem qui eupra v. vertat, hic vertisse ?" Cap. XXIX. Syro-hex. .^» .*-*. v^N .1 .1
39 >

;
Quidui autem haec non ad HBjyp, ged ad HiyaJD (v. Comp.,

.
lectio 40), .nm, t c\x\\i. Lectionem in textu habent
quod Senioribns pariter sonat Kioapus, pertineat ?
73
Sic Ald., Codd. III, VII, X, 15, 16, alii. Cod. 108 in textu:
2
Codd. 58, 72, Syro-hex. 74
Syro-hex. JL»^io .u». in marg. autem: Ws Sic Syro-
EXODUS.

.
-Cap. XXIX.


18.] 135

1. '.. .-
^- ^. ? . €€. ^.
2. Per/usas. 13. rTJIJjNp rt£}« lobum majorem(B.reticuIum).
. (y. . . () 6 1 *

5.
'* '. M&rut >£ . 4
.\.
rntSpm.
16
', "- -
.(
£|

.
^VP njh^TTlM. ', NV1 '.
Alia exerapl.
14.

.. *
(alia
Sacrificium pro peccato
exempl.
} 19
e»t.

.
.
)


(. ^. 7

.
rbv
. rbv € **.. - "• ((.
'}
17.

Vnnp.
In frusta concides.

'.. "-
',

6. &>
.] .

^J?"

7
ni?•

. ()
Diadema sanctum.
'. .
. .
8
(. irk-

.
"lllp. ',
90
Infrusta
9

. "• ejus.

9. Y$J& »3}*. £ a /teo


') ^aronew e* ^&Vw 18. wn
, Tf\rvb

•. .
rfim: pq, ^»• ««m-

12.
ejus.

.
TiD%
- (.
',
4? .
Fundamentum.
13
. ,
11
%
.
',
(s.

^ . . ,
12

"-
.
}° €ty


sacrificium

21
)

(s.

. .
»')
,
cremandum Jovae

22
). .
(alia

/?) -
est.

exempl. &/-

.
O'.

»)
;
hex., et sine notis
Codd. 85, 130, uterque in marg.
Nobil. ad clausulam sequentem,
(cum
: ',
Cod. 72, Arab.

\ayava ,(sic) afvpovr.


1, 2.

affert:
Arm.
marg.

.
:
1 (idem).
O'. rals

;
.
Codd. 85 (sine

pro quo Montef. ex Regio uno et Basil. edi-


",
.
10
), 130, uterque in
Nobil. affert : . dia

. ,
Schol. Unde Montef. notam dit : (sic) invita, ni fallor, lingua. Rectius

ev ..
hexaplarem imperite
KoWupas
(sic).
fecit:

3
',
dvaptpiy

Codd. 85, 130:


iv

.
.
(- .
fortasse Cod.
et "

VII
duo Regii."
in marg.
130: .
manu
12
Nobil., Codd. 85, 130.
2«*». Cf. Hex. ad Prov.
" Codd. 85, 130,
1S

x.
Cod.
25.

linum

,
sine notis Cod. III.
non
.

sed
accommodata.
Scilicet
lectione, ut videtur,

Syro-hex., et sine aeter. Codd. 85, 130, uterque in marg.,


pro D^jarrnK
posuisse credibile
4
ad mascu-
Sic Syro-hex., et
Symmacbum
est.
6
Sic
14

( *.
Cod. X, concinente interprete Graeco-Ven.
ad Levit.

manu 2^.
viii.

Codd. 14, 16, 25, alii.


Ante
le
25. ix. 10.

\
Sic Comp., Codd. 58, 71, 85,
Cod. VII in marg.

in
15
Cod. VII SUperecript.
textum inferunt
Cf.
manu
Hex.
2°*:

praemisso o'. Supplementam AnpNparw est in Codd. 128,129. Codd. 85, 130, uterque in marg. ',
( ).
:

- U»i—^ " Codd. 85 (sine cWw), 130 (cum *A. pro


^o \^
14, 16, 25, aliis.
jjulo *>\ .xo
Syro-bex. \

,<\
--^N 1
->\ ^0 "^o^»
J.
o'ot* . .).
in textu.
18
Cod. VII in marg. manu 2**. " Cod. 32
Lectio exquisitior nescio an Symmacbo irupu-
) t> .•>^ «^, •>\ ^ae. Symmachi et Theodotionis tanda sit. *° Cod. VII in marg. manu 2 da Cf. Hex. .

Graeca exetant in Nobil., Codd. 85 (teste Montef.), 130 ad Levit. iv. 8.


21
Sic Comp., Ald., Codd. II (manu
(cjui (sic) pro in(vbvn)v male scribit). Ad 2da), III,
VII, 14, 15, 16, alii, Syro-hex.
a " Ex uno
Aq.
i.

(cum
cf.

20. Jesai.
O'.
ad Cap.
lix.

pro '. .).


xxviii. 31.

17. Ezech. xxvi. 16.


Ad Theod.
Codd. 85, 130
Sic in textu Codd. 58, 72, 128.
cf.
7
Hex. ad Job.
Schol.
in Quaest.
- (*€,
Regio, et ex Ed. Roraana [ubi tantummodo babetur:

LXII ad Exod.
ex Theodoreto, ut videtur,
xxix. 25]. Aquila et Theo-
8
Nobil., Cod. 130 (cum *). Lectio Aquilam potius dotio »">tft< solent vertere [sic], ut passim videae in
quam Symmachum refert, coll. Hex. ad Levit. xxi. 12. Levitico." Monte/. De scriptura vocis 6» vid. nos in
Reg. w
2 i. 10. 4 Reg. xi. 12. Psal. cxxxi. 18. Sic Hex. ad Levit ii. 9.
Syro-hex., et sine aster. Cod. 72, Arab. 1, 2 (cum ),
136 EXODUS. [Caf. XXIX. 20-

20. ftN Wn-hv) JJN (auriculam) W"V& 4 — ^, 28

.
rWOTT Ofejl (^*. '.

(.
( rb
*
rVVgn -V {pollicem) tfX^t\ ***?*} T»JJ

' (
(
,
. .. .
( -.
rhv

(,3
)
(
(,
(
(,
22.

23.
olei

\
• . *).

fljlj

unam.

«4.
30
Et

',
crus.

(
rhrX).
(.
',
29

4
Et placentam panis

(
Alia exempl. %

(
(
(
Alia exempl.
.
', ^. . . -
(, 25. OiJM.

26.
~(.
(.
Inaugurationis.
.
',
..
((-
31

•% ( . (. 32
\J.

. (, ( (,( \((
4
^®•
', ( .
*>£ «4 (£, 28. Tf\7vh QnoVVl ( sacrificiis)

4 — pacifids eorum, oblatio eorum Jovae. ',


->£

(,
(, (
( ( (
1~?.
%'.
((
.. Alia exempl. ££. .
«4
33
«4,

MD
-% \((
^- (
.
<
nay sn b$\(
' ,
fljWJ.
-o'.v a cat.
29.

36.
2.
D^SSn" ?^ 1
'•
^) %>
ti^b.
*<"
( 4.
36

Quotidiepro expiationibus.
(.

(.. .
4. 2 . (. . . (-
'. — (
((
26 36
21. exempl.
(alia )

- ]. ).

22. ^.^. < 27

Adipem
Alia exempl.
et caudam. ',
>*£/3.
37. *1??3•
02

) Expiabis.
38
jft mundabis.

',
',
37

manu
23

.,
Codd. 85

2^*:

Geeen. Thes. Ling. Hebr.


(teste Montef.), 130.

sine notis hexaplaribus, omissis


Paulo ante ad

p.
.
1511.
Nobil. affert: Schol.
/3 Cod. VII
24

quoque quae sub obelo


Cf. Kimchi apud
Sic Syro-hex., et
in marg.
ex
32
*-*J7•

),
),
Idem: .U^-aooJLf
Syro-bex., et
In textu
Arab.

X, 14, 15, i6,


:
, 2.
31
Syro-hex. .1 .*»
habent Ald.,Codd. III, VII
(inter quos 85 in marg.).
alii

.UikQ-ac? .1
.1 .u»

sine notis Cod. 72, Arab. 1, 2. In textu


Sic
..u/ ./.

(corr.

jacent, Cod. 72, praeterquam


priore loco
quod pro
male exbibet.
in
** Sic Syro- pro quibus
. om. Comp., Ald., Codd. VII, X, 14, 15, 16, alii;
habent Codd. X (in marg.), 74, 75, alii.
(), 34
o.N^ »v>S J^v>S M
bex., et sine notis
marg.), 128, Arab.
28
Sic Cod. 72, Syro-hex.
Codd. 58, 72 (cum
1, 2 (uterque
w Obelus
sine ),
est in Syro-bex.
85
Arm.
(in

1.
Syro-hex.

.«'^.
Syro-hex., et sine aster. Cod. 72.
-i- eV x Nobil., Cod. X.
.o»
Arm. :
./•

Cod. 58 in marg. sine


*« Sic

Clausulam reprobat Cod. 58.


confiise pingit
sine notis Codd. 72, 85
: 5fc /3.
(cum
4
28

.
Sic Syro-hex. (qui

in marg.), 128,
4 (sic) ),

130
et
nom.
sine
tasse erat
:

nom. :

:
(. Minus probabiliter Cod.

ini (s. ntpi) .


Plena lectio trium interpretum for-
1 30

Cf.
in marg.

ad Cap.
, No-

.. ^ Cod. X.
**
(ut 85), 131 (superscript. .), Arab. 2. xxx. 10. Cf. Hex. ad Lev. ix. 15. Ezech.
bil.,

Montef.
Codd. 85

et eine notis
: »
(teete

(fort. ol

Codd. 58 (cum
.)
in textu, et
.
Montef.), 130. Regius unue apud
30
Sic Syro-hex.,
-- •
xliii.

...
20.

ntpl
Mendose Codd. 57 (cum 85, 130:
Etiam Regius unus apud Montef.
irtp\
M
),
Nobil., Codd. 85
in marg. eadem manu), 72, 131 (superscript. (teste Montef.), 1 30.
-Cap. XXX L] EXODUS, 137

37.

40. vV?2.
D^TJ? Wip. Q\
empl.

\.
^. "-
ayiW 3*).

Perfusae.

', ffr.
40
(. . TO o aytOv (alia ex-

.* 1
"- ;
/ . %.
? /
€(•<
/?.
1 6.

4.™
4.™

•)£ at

TJ}

4™

^. 7

2 8.

38•
^
— <1
— cortv <
4."

4™
\.

JI.
2$.


•)£ '
4."
>£.

/?.

/cp€a

.*
--
^
4.**

41. nWfoSrn
i^ ai/roO
PTSCO^I.

(. . ',
. 2. ? / ' ^-
/cara )/
42
)
/- —«
4. 42.
4* — 5


'
/?. «W ^, 67
.
((-
46 •

42. r\vy.
6^.'.. «*$4*
»..). ..
', /«.**
— e/>u£ ^, 68 /cai eTj / ££• 4 6
90

.
AHa exempl.
. «' (. 2.

43. *WTJJjJ e

45.
"?•
23%
Et conveniam.

Et
.
habitabo.
46

', /cat
',
1.

^..
(.
"NgJQ*
Cap.

Lo«im
XXX.

.
suffitionis wffimenti.

4 1
.
O'.
.

0oV
14.
Cap.
*$"
/
XXIX. .
«. 49

iep/xa

>£ /.
g. Upareia
^/3.
— ;?
— 4.
(s.


/
47


«. 48

..
.)
12.
^•

airroC«<,

kv
' *«-
4 .
4. 51

63
j
n
4. D' O~p

(
peuai.

Aliter:
^?•
. .
[.] .
. ?-
^

e/y
receptacula vectium.

cfeolot . .*
. .
'•

39
Comp. ), Ald., Codd. X (in marg.), Sic sine aster. Codd. 52, 72, Arab. 1,2. M Idem. Sic
Sic (sine 9 (ut 1

Comp.), 59, 85 (in marg.), 108 (ut Comp.), 128, Syro-hex. sine notis Codd. 15, 72, Arab. M Idem. Sic sine
- 1, 2.
40
Cod. 58 in textu
(sic ',
, :

Ut HolmeS., ). ; in niarg. autem


Cf. ad
:

V. 2.
aster.

pingit
Codd. 14,
: -- .
15, 16,
4.
alii, Arab.
1 Idem.
I, 2.
M Idem.
"° Idem, qui
Sic sine

,
41 " Sic quidam MSS. et schedae Combefisianae, cum hac notie Cod. 72, Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub X). w Idem.

..."
'— 6(
nota [Theodoret. Opp. T.

Montef.
,
I, p. 169]:

Scriptura suspecta. loco Theo-


- 64
Idem. Vocem reprobant Codd.
Deest in Comp., Ald., Codd. VII, X, 14,16,
67
Idem. Sic sine notis Cod. VII (manu
15, 58.
aliis.

2 da ),
M Idem.
M Idem.
Arm. 1.

doreti aeque ac in Bibliis Graecis libri inter ttv et tv (s. u>)


68
Idem. Vocula deest in Codd. 14,16,25, aliis.
w Ideni.
dispertiuntur. 4S
Syro-hex. Theodotionem ad Sic (pro \ tivai .) sine aster. Cod. 58, Arab. 1, 2.

(30) feminini generis, ceteros autem ad respexisse Cap. XXX. J


Sic Syro-hex., Cod. 85 (sine . .), et in
probabiliter opinatur Ceriani. Cf. Hex. ad Jesai. lxvi. 3. marg. sine notis Codd. X, 75. * Syro-hex. Ji^J^? .h
Dan. tt
Vox Syriaca ponitur pro Um*>)

*
46. Sic Syro-hex., et sine notis Arab. (in textu iu

:
ii. 1, 2

(cum V), Arm. 1. Post in initio versus Holmes. Hex. ad Cant. Cant. ii. 17; pro ibid. iii. 6.

e Cod. 72 exscripsit alrb, quod huc pertinere videtur. 3


Syro-hex. ad ^/ r : . * »r (LoJij^) ; et ad
** Syro-bex. iu textu : )>\», )»ja-. ; in marg. autem . . . (\ \). libria
u Idem ... : .
.Lov
Cf.
**
Hex. ad Gen.
Cod. VII in marg. nianu 2&1
:

viii.
U^>i cld .u»
20. Job.
.
.USt,
xlii.

Cf.
8.
).

ad Cap. xxv. 22.


a
Psal.
.\. .1 ./.

1. 21.
Graecis Cod. 108 affert:
«
Cod. 85.

,
., quam
4
lectionem
Cod. 85 (ad ) eoli Tlieodotioni

:
.;

. ««.
Cod.
vindicat
Cod.
.

..
, &-
47
Cod. VII superscript. manu 2*1*. 48
S)TO-hex. Pro- (ante dictam lectionem Sjniimachi et Theodotionis) :

notueu deest in Comp., Codd. 16, 32, 108, 118.


60
Idem.

eine notis
Codd. 14,
8l

Sic eiue notia Codd. 14, 16, 25,


Idem.

Comp., Cod. 108.


16, 25, alii, Arab.
Deest in Cod. 58.

1, 2.
alii.
M Idem.
M Idem.
M Idem.
Sic sine notis
4e
49
Idem.
2 Idem.

Idem.
Sic / ,
[
. cum

Montef., qui tamen pro


Xov
echolio:

pro
<
Iilcm scholium e duobus Pvegiis protulit

habcnt Cod. 64, qui Regius est, et Cat.


exscripsit -
froi

M Idem.
.
Sic sine notis Codd. 14, 16, 25,
1.
alii, Arab. 1,2. Niceph. p. 897], male vertens: Aquila hic vectes vocat
138 EXODUS. [Cap. XXX. 6-

32 ?.
"•
6.

,
yj Vy
fi

%
^JEP. Ante aulaeum.
("•
^cS.
' .

'.
6
).

Vacat. 13. ^.
.
6

',
17

. . . ([) -
7.

. .?
tTQp HTtep.
«4.

Sifflmentum aromatum. ',


- - 16.
,. ^. .
5"7^.
..
/» ttsnm ministerii.
^
'. /?
.

..
/?
.. 1
. niDyj. ', ... ^-
8. "PCFI. ', Alia ex-
18.
. 20

-
8
empl.

. vSy w• n:m « o^Epn nntan twp.


20. «"2. ',
.. . (alia exempl.

.
21 22

.
).
', (alia exempl. add.
(. £ ^'2. 7
'0 ^ . <
.
23
?7 9
)
23. .

10
Alia exempl. D^to. ', . 24

. . )

— 4
/ "•
. . •}
24. rnjTj. canam. ',

12. "23.
^ . 11

', 2 27. -nW.


25

'. Vacat. Jg

)
- , ,
D£N Tfm.

.
'. Vacat.
«. 13
^.. $ - 28. ^3|"1 "torrmi.
4. 2 *

Et labrum, et basin ejus.

13.

., D^TjjBrr^ "O&itVj ^?! !•


. . — 4 14>
>

.
',
',
Alia exempl.
27

,
. '3 15

annulos vero circulos


"•
Ex hoc autem errore
-
. 31.

32.

tv
"\!?.
exempl.

.
.

18
Cod.
',
28

Et secundum mensuram (composi-

. Hex. ad Gen.
Alia

etc.

- Cf. xxiii. 15.

.
orta est lectio plane commentitia
s
Codd. 85, 1
: *A. us
30, uterque in marg. sine nom.
19
Syro-hex.
. «Vt (non
Jq\^,
€,
.j»
qui Holmesii est error)
Jlo•^»"^-^ .1 ./.

. .
Cod. 108:
tls tpya.
9

toC
.
),
Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. 18, 55, 72 (cum «ri

pro.
alii, Arab. 1, 2.

.).
7

8
Codd. 85, 130 (cum
Sic Codd. VII, 29, 59, alii, et Syro-
20
Syro-hex., et sic in textu sine notis Cod. 72.
Codd. VII, 54, 59,
oKok. in marg.), et
alii (inter

Syro-hex.
quos 85, 130, uterque
M Montef. affert :
21

cum
..
Sic

9
hex. (cum bumambs in marg.). Sic Arm. 1 in textu; (sic), non memorato auctore. Cf. ad Cap. xxix. 18.

),
,
10 23
in marg. autem Codd. X, 85, 130. Nobil. " Sic Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 55, 72, 128, 130,

),
24
Syro-hex., et sine obelo Codd. 30 (cum 75
2, Arab. 1, 2, Arm. 1. Nobil. Sic Cod. VII in marg.
(ut 30), 85 (cum 130, Arab. i, 2. Sic, sed om. manu 2 (la eine nom. " Sic in textu Cod. 75. CocLVII

12
Comp., Ald., Codd. VII, X, 14, 15, 16,
Codd. 85 (teste Montef.), 130. Sic sine nom. NobiL,
Cod. 58 in marg. IS
Sic Syro-hex. in textu, et sine
alii. in marg.

Ven.
28
, manu 2 da

quod mauus 2^
: ^
Sic in textu Syro-hex., et sine notis Codd.
(). Interpres Graeco-
superscripsit in Cod. 131.
VII (in marg.
notie Cod. 72, Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub •). M Obelus manu 2<k),
72, 75, 85, Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub &).
eet in Syro-hex. "
Codd. 85, 130. " Cod. X in 27
Sic Codd. 58, 75, Arm. 1, Syro-hex. In textu LXXvi-
marg. sine nom.
Niceph. p. 899.
Cf. Hex. ad Num. ii. 32.
Nobil. affert: Schol.
u Cat.
€( rali post
III, VII, X, 14, 16, 18,
add.
alii.
.
**
Coinp., Ald., Codd.
Sic Codd. 30, 75 (cum
-Cap. XXXI. 9.] EXODUS. 139

tionem)
(.
ejus. ',
29
) .. - 35•
4.**

~ <py°*' 4
2$. (—)
.* 7
4. u 34• £(* * ' ^ '. 4*

VQ^D.
.
'.

.
33.

™ ,, ,.
- \ - - 30
»
Cap. XXXI.
35. ?^ HjTn HtoiTQ. Opus unguentarii, sale 2. "VTI-jn. ', > ". Alia exempl.
1

conditum. O'.
4. '. — )
36. 2 Alia exempl.

nnra.
4. 32
', ) ^ >*•£. c£
rb
4*

36, 37. ntogn


.
« rntojpm : djS rrnn.
Alia exempl. . '.
5.

fabricatione

,
in fabncatione lignorum.
nriW?
gemmarum ad inserendum
ja« ntprro.

0\ -
.
£/
eas, et
m

. .
. .. ,
.-
^.'. 4 JjfA.

37. 'TOH 7.
4.™

',
3*
- 6. 2
Alia exempl.
43
»3|£.
—.

',
4,

%..
.* >>£

4.'

-
38. "WN *. '. >& ..
.
4 8. 3 * 7.

.
V?" '? ^1•
6
', % 4

,,
Cap. XXX. 2. //? £•'. 4.

>% .. < 3 3• 4. 4 8, 9. i
'

t$ftj mra-nN') : rntcpn nattt •)


-

*7; ^ )0< ...


— 4
•)£•
,

££•
/.€77/<
37 —
^, 40 6.
38

4.™
— /?
21.
19. «<.
41
39
T^|-^3-r»H1. '. Vacat.

%'. . aiJrcSr^.
43
>% . -
ayiov ), Syro-hex. (cum in marg.).
w Cod. Sic sine notis Codd. 14, 16, 25, alii.
** Idem. Sic siue

X,
«8os ,
et in fiiarg. sine

est in
(cum U&JObA in textu): (.) )lo v>» » o»-r>
Codd. 58
nom. Cod. 85.
(in marg.), 75.
Alia versio,

.^
Syro-hex.
» \o>
notis Comp., Codd. 14, 16, 19, alii, Arra. I.
(cura solo metobelo).
Codd. X, 14, 16,
w Idem. Sic sine
18, Arab. 1, 2.
*7
Idem.
** Idera
aster. Ald.,

Vox

^,
» alii,

c>\ .» |^> v 31
Sic Ald. (cum . (), Codd. deeet in Cod. 58.
19, 29, alii, Arab. 1, 2, Syro-hex. Duplex versio, Cap. XXXI. x
Sic Corap., Ald., Codd. III, X, 14, 16,
/|/(•0
Syro-hex., et sine notis Cod. 128,
hex., et sine notis Cod. 72, Arab.
est in

Arm.
Cod. III.

I, 2,
1.

Arm. 1
M
(cum
Sic Syro-
-
SlC 18, alii,

quidam MSS."
Arab.
Ovptiov affert
1, 2, et,

2
: Ol -
ut videtur, Syro-hex.
vlov Oipi,

Sic Syro-hex., et sine obelo Comp.,


notans
Montef. ad
:
" Sic

M
(().
alia

Niceph.
lectio,

. p.
Nobil.

904 habetur. Mox ad


Vix est
quae in Codd. 15, 32, 52, 75, 129, et Cat.
Cod. X in *
ceterorum interpretum, sed

M
-.
Ald., Codd. III, X, 14, 16, 18,

* U^kdL»?
., leguntur in Ed.
.1••.
4
Post
Rom.
alii. Haec,
3
SjTO-bex. in textu
Cod. 72 in textuni infert

marg.
Ad bs
:

Cod. 85 in niarg.
textum inferunt Codd.
Cf.

: .
ad v. 32.
Eandem vocem
Sic Syro-hex.
post
M
sine obelo Ald., Codd.
Syro-hex., et sine notis Cod. 72 (cum
Sic (pro
, ds
X, 14, 16, 18,
tpya .) SjTtJ-bex., et
alii.

Arm.
6
Sic

hex.
in

Sic sine notis Cod. 72.


14, 16, 25,
Mox &
alii.

" Idem.
Syro-
sine (cum - ). Cod. 1 30 in marg. : ..
Arm.
. ry»),

7
Cod.
Sic
1

notis Codd. 58, 72, Arm. 1, Syro-bex. Syro-hex., et sine aster. Codd. 72, 128, I.
38
Ideui.

aster.
Vox
sine aster. Cod. 76, Arab.
Codd. 58, 72.
deest in Codd. 55, 58.

41
1, 2.

Idem, qui pingit:


*° Idem.
39

-r
Idem.

- Sic sine
ovros*.
Sic 130, et in niarg. sine nom. Cod. 85, uterque
fine.

1, 2
Eadem
(cum vasa
111 textu (cum
haec), et (sub
) .)
cum
habent Cod. 72, Arab.
Syro-bex. (qui ),-a-?
in

Posterior vox deest in Cod. 58. a Idem. Sic sine f^v^ in plurali minus probabiliter piugit).

notia Comp., Codd. 14, 16, 19, alii, Arab. 1,2. ** Idem.
140 EXODUS. [Cap. XXXI. -

13.
0. ttjlpn

JTlftn

^.»
yjfr-rm.

fVTfcA.

', . "- }. '.


^. 8
O'. Vacat.

»> ^ 0/>.
>% .
/ep«< 9 1. A?j?*3•

^.2 -
.
'..
/ '. 2
Cap. XXXII.

Schol.
.. . fj kira-
1

.
3

*&, ', //. . . ()

.. -
-,,
3. ',
^*1 1
®1 ',
14. 03?
. ^ ^•
8
k<m
()

15.
}*
nto. '. >&
Alia

* exempl. kariv

13
2.
.*
0^3?.
()

'. Vacat. %- . <


. "- 5

17. hvnlq*
.( (
m » '*. \
.
\. . (
(
kv


4. 13"•
kv . Scalpro.
6
(. i* #

'..
W^N^. ', €?7€/ (alia exempl. 7
).

.. . . \ (. .
.
t/.

WB2*

. ^.
.
\
Cessavit

15
et

.
recreatus

Alia exempl. - est.

avi-
O'. 6. W3ttfa.
.
TOJ5U• ',
',
(.

..
bi (.
. . \ *.
JUfrjam .

,,
1*
ijveyKav.

18.

'
VTO3.
Cap. XXXI.
',

J£<M '. !4
*%

kv
.
.- <
19
17

8.
7. IJ
Alia
V/• ',
exempl. — ?
kvTW0ev.

/
3.
11
€J/T€C0€I/ «.
— 19
— kv4
. 20
4. ij. e£

8. *OT. CX. >£ £. 4.

8
Sic in textu Syro-hex., et sine notis Codd. 58 (om.
ayiov), 72, 131 (in marg. manu 2^), Arab. 1, 2.
9
Sic
2
Syro-hex., qui toIs O' vindicat
Cat. Niceph. p. 907 (praem.
: \
"* •),
. 3
Nobil.,
et tres Regii
Syro-hex. Post add. hpim Cod. 72, Arab. 1, 2, apud Montef., cui " duae interpretationes" esse videbantur.
Arm. 10
X 4 " Sic unus codex." Cod. VII in marg. manu

marg.),
1 (sub
marg.), 14, 16, 19,
Arm.
••).

1,
alii

Syro-hex.
Sic in textu Comp., Codd.
(inter quos 130
u Cod. 130.
cum
Sic in textu
(in

in 2*1*:

pro
, Montef.
uude articulum assumpsimue.
edidit.
Etiam Ald.
Sic Syro-hex., et sine
Cod. 75. 12
Sic Comp., Codd. III
13
(cum ?), 19, 58, notis Codd. 58 (om. ), 72,131 (superscript. manu i 11"1),

alii, Syro-hex. Sic Arm. 1 (cum •• ••), et Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub •)). Nobil., Regii duo, et
sine aster. Ald., Codd. III, 14, 16, 18,
14
Syro-hex.
^joao u^
^li^a-l? Uli.
.jx>

14, 16, 18, alii, invito


^^
^.{ ^-.|>
.L

Syro-hex.
15
Comp.,
Jui» 1^-uso u^.
Uo
^«i^Ba^i; ji.i^No
Sic Codd. X,
1 Codd. X (cum \
alii,

Ald.,
et Syro-hex.
ko*s
u^.
III,
./.

:
phori "?
est*.

»
(, . .
,) \ ,
schedae Combefis. (=Cat. Niceph.
iv

«'. Ubi
Topevaas
verba, «V
scholiastae pertinere probabiliter opinatur Scbarfenb. in
p. 909).

,
enttntp
Locus Nice-
(\(,
ad contextum

(\(( \ .), 8, 130. Montef. ad ?33 (. 1 8) lec- Animadv. p. 75.


7
Sic Comp., Ald., Codd. III, X, 15,
tionem refert, repugnante Basiliano suo. 17
Sic Syro- 16, 18, alii, Arab. 1, 2, Syro-bex. 8
Syro-hex. X ./.

hex., et sine notis Arm. 18


Syro-hex. Sic sine notis .Oi_ao/ ^_»f
v°— '°• -**> .ci-soto.
9
Idem: X .(.

Codd. 14, 16, 52, alii. 19


Idem. *> Idem. Sic sine .^— * v>. t> »_s ,jx> .»_. "'
Idem: .«» ./.

obelo Comp., Ald., Codd. II (cum eV eupra lineam), III, .o-.l^-.|o X .q_q_oj/. Pro Codd. 25, 58 (in
X, 14, 15, 1 6, alii. marg.) habent. u Sic Syro-bex., et sine obelo
Cap. XXXII. 1
Cod. 108, eilente Holmesio. Syro-hex. Codd. III, X, 18, 19, 25, alii. Cf. Hex. ad Gen. xlv. 9.

.o^a-oito .L .1. Cf. Jud. xx. LXX Syro-hex.


18
Sic Syro-hex., et sine notis Codd. 72, 131 (superscript.
(Formam emendatiorem **\ 1 in et
posuit Graeco-Ven.) manu i 11"1 ), Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub K).
-Cap. XXXII. 25.] EXODUS. II!

^- . ' - 2. «» KtXtvorrtv

.. «, .
' '-
-Dy nirn. (y.Vacat. avoptiav, f\t

,
chrcv rbv
, & }*' ,- «»
«»

11. 7JSN

13. 0?5T!i?
^
(.
. 1*

$•
.# - «
1
. ,
*?.
',

'. <55/
-%',.
}. Alia exempl.
4}*

(alia exempl.
, ((
"'^.
20
«'
(. ()
() (.
9

% 4»
-(
} - -^. '.- ^}. .) 9
16
). 22.

24.
',
tppifa % <» .
14. tajA nitoi^
. 2
*7
Alia exerapl. 25.
2.

^ 27
njns-^
.
wn
(.

jno
*•

'•s DyrrnN too trvn

)}
*"*" ; • ~ \ r
(€ (s.
]^.
™ 7
Moses populum effrenatum
Quum autem
esse {nam frena
videret

ei

18.

ytiti

(
"OiN
(
rrtgj

»3#
Vip pitj irtO| rtoy
Tlp.
(( . . '
JVo» est sonus clamoris
(- ^p pM dederat Aaron, ut ludibrio esset hostibus suis).
',

, (( ( ((
victoriae, neque sonus clamoris prostrationis
(eorum qui cladem acceperunt)
(;

(, ' •
((
sonum invicem (

((
(-
canendi ego audio.

. (
',
- . .((
( 6 (^-
(

}
,
«
8
. (
'
(
, —
'(
((
- 4
24
(

13

— '»^;
),
,
Syro-hex. in textu)
(,
et
,
Codd: 85, 13° (cum

sic
: •) \ tfat

sine aster. Codd. 29


et

(in
om. eWi» in
marg.
(cum
: ..
fine).

),
pro
quorum ne vestigium quidem
habuimus,
tentavimus, quae vox,
nisi quod ad Sym. pro
etei rarius
superest, Ceriani

quam
*(
derivativa ejus,
ducem

)
72 (cum pro ., Om. de clamore quo solent excitari homines
128 (cum
14
6 . ),
Sic Syro-hex., et sine notis Cod. 58.
Arab. , 2 (idem),
et

Arm. (sub 3S).


Pronomen etiam
ad hoc
Jerem.
et
vel illud
xlviii. 33.
peragemlivm usurpatur.
*° Nobil. (cum - Cf.

bis), Cat.
Hex. ad
Niceph.
15
est in Cod. 72. Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, p. 913 (cum bis pro ; necnon Col-
1 " Ita «).

( ,.€ * **'
14, 15, 16, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1, Syro-hex. bert. et duo Regii (onines cum Ceterum in loco

codex unus." Montef. Mox ad ) Cod. VII obscuro non praetereundus est tersus interpree Oraeco-Ven.
in marg. manu 2^: (31). lr
Sic avrabfw
Comp., Ald., Codd. III, VII, X (cum .), 4, 15 (ut X), SlC Syrt>-hex., Ct
Codd. 72, 128, 131 (superscript. manu 2^•),
18
16, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1, Syro-hex. Obelus est in sine aater.
Syro-bex. M Syro-hex. ^o.? ILo ««ofcw/ Arm. M Sic Syro-hex., et sine aster. Ald., Cod. 72,
Jl J. 1.

^>Vio? woto^./ .()Lma) cum Arm. Ulud).


B Syro-
^ao yO-»'ot; ILo JJo fmim ^*i^ao? Arab. 1, 2 (uterque hoc), (••

* Cod. 85 (cum ***).


»6>-
hex..OJ^ .1 .^» .h
.
-^-iLs»
-0.0W
ILo
)^-^^

«oioK-./ JJo
«)j/
Wo .jloj

.(|—^>)
^^
">

|u/
l^

|L m 1
^i-Q^»
lLaj*.Uao»
^. i\v>f
_>'» )^w^^
ILe JJ/

Lr>i-o?
.ILao»
JLo
Parum emendate Cod. 130:

. (sic). Ad
({

«J5«i» i* VI.

cf.
. «tf

Hex. ad Ex.
3.

.
*6
4. Deut.
«fc—./ k-j/ ^. i\v>? ^»? H» . \v>?
ILo JLo-oi? xxxii. 42. Deinde est vereio Hebraei nypc'

\jI ^it^m.}. (Error anmnuensis I»!•. pro 11 .-^.a est in duas voces resoluti, qui usue ab indole Aquilae
etiara in textu LXXvirali.) In Graecis constituendis, non abhorret. Similiter Hieron. : propter ignominiam
12 EXODUS. [Cap. XXXII. 25-

. -
. . /, ^/ ^»' ^, —
25

.
49
rbv •)£• 34• ^abv

"-
. 26

25.

2.
*5• 0\
- 27
Cap. XXXIII.
26.

. "OTD.
"'
',
rfj
2. ^* 535^.

, ,
',
(alia exempl.
- 4*
2
).

,
28

- nm ^r^n-nw

', . ',
Twnrj '•nnrn ""TbMn

. ).
29. tfm D?^. '. €0* >% /. ^P^QVT]. ',
4.™
,,
31.1^1.


Cap.
'
XXXII.
',

. 2.
30
(.

32
.


. "-

4
<
.
31
empl. Tbv
, , 4,
co 4

,,
Alia


ex-

, 4. —-
6. (sic) 4
££• .. «4.
34
1 2. •)£ - '. —
3

4.* '-
<i? h 13. — 36 3. Alia exempl.

4. 37
15. — «. 38 19. -r 4 «. 5

39
2. — 4. 40 «€> 4. vSy Yng tthji intf-tfV] Aptm. Et luxe-
— 4. 41
22. — 7rpoy .4.4 •% 4. runt, et non induerunt unusquisque ornamenta

<. •% . «. 44 29. 4;^ » sua sibi. ', — 4*


// >>£ .. aj/roO «i.
46
>% .. * «<
•jfc
'
>£. <47 31 • £€ «. 48 32 • 4. 7

sordis.

affert: w^j^?
** Codd. 85, 13° (cum
|>\\\ Ua» ^?
). Jjl~ .<eo.
Syro-hex.
20
Codd.
47
Idem.
III, VII,
Lectio \
X, Lips., 14, 16, 18,
iv pro iv est in

aliis, Arm.
Comp., Ald., Codd.
1. In fine pro-
85, 130 (cum pro . e\rrii>, et 1 fine nomen deest in Comp., Codd. III, VII, X, Lips., 14, 15,
pro ). 27
Cod. 56 in marg. 28
Cat. Ni- 16, aliis.
49
4S
Idem. Deest in Codd. 15, 55, 85, 130.
cej)h. p. 915. Lectio scholiastam magis quam interpretem Idem, Arm. 1. Pronoraen abest ab Ald., Codd. III, VII,
sapit.
29
Sic Syro-bex., et sine notis Cod. 72, Arab. 1, 2, 19, 52, aliis.
M Idem. Pronomen deest in Cod. 58.
Arm. 1 (sub JK), ^ Sic in textu Codd. 14, 16, alii Cap. XXXIII. * Obelus est in Syro-hex., qui juxta
(inter quos 85, 130, uterque cum eWorpf^f Se in marg.). ordinem Hebraeum legit: . . -r -*.
31

Arab.
Syro-hex.
ma ), Arm.
I, 2,
1.

Arm. .
Sic sine notis Cod. 131 (superscript.
M Idem. Sic
M Idem.
(pro )
34
Idem.
manu
sine obelo
Sic sine
Sic sine obelo Ald., Codd. 15, 55,
VII
est in
(in textu),

Codd. 74, 84, 106, 134.


X, Lips., 14, 16, 18,
alii.

3
alii.
2
Sic Codd. III,
Duplex versio
Sic Syro-hex., et eine
notis Codd. 72, 131 (superscript. manu i ma), Ann. 1 obelis Codd. III (cum . . . .), VII
.
,.
(sub ••). Idem. Sic sine aster. Codd. 14, 16, 56, (cum . «/3.), (cum Xer. . .
alii, Arab. 1, 2, Arm. 1 (sub ). M Idem. Cod. 72 \ Ei. ^.), Lips. (ut VII), alii.
4
Obelus est in

.
:

6
** Idem, et sub ^r Arm. 1. Deest in Syro-hex. Sic Codd. III, X, Lips., 18, 19, alii.
38 6
Cod. 58. Idem. In Cod. 58 deest Sic sub obelo Syro-hex. Verba iv desunt in
39
Idem. Vocula deest in Codd. 72, 131 (sed superscript. Cod. 58, silente Holmesio. r
Sic Cod. X (in marg. cura
manu i ma ). 40
Idem. Pronomen deest in Codd. III, 64. (), Syro-hex. (sine ), Arm. 1; et sine aster.
41
Idem.
Sic sine aster. Codd. 72, 128,
sine notis Codd. 18, 32, 72,
42
Idem. Deest in Cod. 58.
Arm.
Arm. 1.
1.
te
**

Idem.
Idem.
Idem.

Deest
Sic
Codd. VII
(cum
),
/),
alii,
(in marg. char.
58 (ideni), 72 (cum «V pro
Arab. 1, 2 (ex versione Holmesii: Tiec quis-
»
uuciali), Lips. (in marg.),

«V
18

in Codd. 58, 73, 78. Arm. 1 : KtZfe **


Idem. Sic quam induit arma sua).
eine notis Ald., Codd. 72, 128, Arab. 1, 2, Arm. 1.
-Cap. XXXIII. .] : d s. 143

«- .
5. ifeN
? ^?
rmJO^M 7)7 2*\ (. 13. t]\PV3.

^€ ', . '.
?™).
19

.
4*
15. TJ5 •?" *• ', il )
^^. (*• ('
',
. '£€- (alia exempl. add.

.?
9
. * «

^iYQ Wy^«
)

'. — ? , ^3"> $ ^.
**.
,. \J.

(-
^7~1*
.
4 rbv

.
7V2.

(
(.
)
>>£ '

.
.
.?
. 4.

(.
10

11
18.
. "?•
(. tyiv*2)*
( ',

^? ^ 0. ; <«
01

yy^
^ ? ^N.
• ^-^.
&
7. $\. ', 19. ?
"•nilS-Sj TgjJfcJ Jfyo /^ae/e-

', ^ .. f/f >&


rire faciam omnem bonitatem meam coram te.

ex-

' O'. ey<u (alia


4.™
23 empl. eyo) **)
8. ', ' ("-

?.
.

?.
?• c^Tropeiicro 11
).

"-
,?
11. D^S-^M D^B. ', Ottfl "TWJTJ. Et clamabo nomen Jovae.
?• 15 ', (alia

/- 26

). .
initta. ', ("?• exempl.

^
).

?
$€

)< :. ...
12. ?.
1 >£)9.
)

', , ?.
17

.. . .
22.
«Zf TpoyyXij»» (s.

Cap. XXXIII.
Infissura.

6. -
', ei?

r^ <n

aster. Ald.
Sic Syro-hex. (qui pingit
(cum ^/ pro
: 5S *.
«Voi/),
«<

Codd. VII
iri»), et sine
(in marg.
&," quae
Comp., Ald., Codd. III, VII, X,
lectio ad . 18 pertinet.
Lips., 14, 16, alii, Arab.
*° Sic
1, 2,

manu 2«^, ut Ald.), i8, 58, 74, alii, Arab. 1, 2, Arm. 1. Arm. 1, Syro-hex. 21
Syro-hex. ^-? Uo.^ .}.
9
Sic Cod. X marg. (cum .), ^? Uo3 ^ ^ .^i/ a Cod.

.
in teste Montef. Codd. )l ..» Jl.

,
85, 130 (uterque in marg.) : tkevSepiami. Lips. in marg. VII in marg. manu i ma . Lectio suspecta. Sic in

Denique Cod. X in marg., teste Holmesio 6\t-


textu Comp., Ald., Codd. III, , X, Lips., 14, 16, alii,

(\
:

24
»
t
oAe0p<u Arab. 1, 2, Arm. 1, Syro-hex. Sic Codd. 85, 130
6ptv (sic). Quae omnia, ni fallor, ex scriptura (sic)
(cum in marg. tnanu i™). Ad
10
fluxerunt. Sic Syro-hex. (qui pingit -r- 4 Cod. X in marg. et sic in textu
6
:

Codd. 58 (cum
6
6. .

manu 2<k), Arm. (cura


superscript.
., repugnante Hebraeo), et sine notis
pro ), 72, 131 (cum
).
Cod. 57.
alii.

. .
Cod. 72:
» Sic Ald., Codd. III, VII, X, Lipe., 14, 16,
«V

Syro-hex. in textu
Cod. 58 in marg.
*v ' : «V

(corri-
-

:

11
Syro-hex. .^ ^i/| ? ,^? )*> .}.
.1
u Sic Syro-hex., et sine notis
.^ gendo l-^so? "t^-•*• pro Ui-^> o>f> •*»); in marg. autem
. » \•\ * y*( .^. 2 u S\ r< -ln \. .jlNn.O .1 .>» •/.

^
^ (\.X\ m*S,). •

Cod. 72. Arab. 13


1, 2: et eocavit illud. Sic Syro-hex. Sed codicea Bar Hebraei Mus. Brit. Addit. MSS. 7186,
(qui pingit : . . .• « ?| ), et sine notis Codd. 21,580 afferunt ex Aquila | »•* ... In Estranghelo
72, 74, Arm. 1. Voculam
alii, reprobant Comp., Ald., facillime confundi potuit <\<\» cum , prac-
Codd. VII, X, Lips., 14, 16, alii.
III, " Sic in textu sertira quod in rasa membrana, ut est bic, atramentum
Syro-hex. (cum. «V«w. in marg.), Cod. 58, Arab. 1, 2.
16
Sic in marg. Codd. VII (manu 2<k), 56. 1 Cod. VII
facilius dilatatur. Jam vero m J-l^o^» pro
eet 3 Reg. xv. 13, pro Job. xxx. 6; itera occurrit
in marg. manu 2^. 17
Sic Syro-hex., et sine notis in Aq. Psal. lxxxviii. 48, sed deest Graecum. Vox

*
codieis

).
Codd. 72, 131 (euperscript. manu 2<k), Arab. 1, 2, Arm. 1 nostri \ t^k» - mibi plane ignota." Ceriani. Ad
(sub 3K). " Syro-hex. .^{«je^ao .u» \~-~ .1 .}. Cod. VII in marg. manu 2^»: n Syro-hex.
19
Cod. VII in marg. manu i™». Sic in marg. sine nom.

, ras (. invitis tcstibus


-r- «<,

Codd. X, 85. Statim ad Hebraea


Nobil. affert
^TnK
: " AA. LL. '
VO ^jni n , o'. Graecis.
144 D U S.
^.
[Cap. . 4-

— < . 4 29
Et
.
. "•
g. >>£ Moivafj. 9. accipe nos in possessionem. O'.

.
12. —
31


4
23.
.
(. .
33
(
30

•)£• / ", 4. 32

- ,:
. -. 4
9

', kv * h

,
10. >%

.
, , ,
(, .
< 9

^nm

, ,,
Cap. XXXIV. •'pnrrn ^nrn vnfKJ\ "warn. '.

^3. ^. ', eAa/Se (alia exempl.

.
4.

?. . ,
1
add. /xc0' ^ayroO ).
Alia exempl. Xer-
6.

7. "Tpn

JfXeoy.
"•
',

Servans gratiam.
(alia
Alia exempl.

',
exempl. add.
-
7roto>j/
3
)
.
..
12. tt?J?*lD7.

15. ^'•
. ',
'•
4,

"-
,, —
ey
10

Alia exempl.
11

•"*f^? ^^ •"^•
(scelestos). ',
-Ste^ rcore semper impunes sinet
rhv
. . -. 4
add.

J)e sacrificio ejus.


13
12

. ',

"-
Alia exempl.
[- |
16.
(alia exerapl.

^"^ ^• Et
)

scortarifaciantfilios tuos.
',
, %€
(alia exempl. roi)y

'• <• .
',
. "- () -
14
9.

^S^pS.
«V
TJ^3.

. '. //€0' .. . tvros .. 18. ^.


i/tovs

. 15
)

',

28
Syro-hex. Pronomen reprobat Comp. M Idem. ..&.\..•> X .u».
8
Cod. VII superscript. manu 2*
*° 9
Sic sine notis Cod. 128. Idem. Deest in Cf. Hex. ad Jos. xix. 49. Sic Syro-hex., et sine aster.
Codd. 58, 59.

notis
31
Idem.
.) Codd. 58 (cum
Comp., Ald., Codd. X, Lips.,
),
Sic sine obelo (pro
7 2.
s2
Idem.
16, 18, alii, Arab. 1, 2.
Sic sine .
Cod. 72 (cum
10
pro « ). Arm.
Sic Syro-bex., et sine obelo Comp.,
Codd. III, VII, X, Lips., 14, 16, 18, 25,
1 : K& olt tl
alii; nisi
1,
quod
X-eV

33
Idem. Pronomen deest in Arm. 1. articulos tres posteriores habent tantum Codd. III, Lips.,

CAP. XXXIV. 1
Sic Codd. III, VII (cum ** ), 59, 128 (cum ), 1 30 (cum 'If/9. .),
Lips., 57, (non 58), 73, 77

108, 128, 129, 130, 131 (ut 77),


Slav. Ostrog.
sileat,
(cum

(Cum Holmesius de hac lectione prorsus


tantummodo notans + cum se Copt., enumeravi:
( ),
Arm. codd.
78, (non 84), 85,
et edd., Georg.,

.
131 (idem).

85 (cum .
exhibent Codd. 14, 16, 25,

Ad
Praeterea

in marg.),
alii.
'If/3.

130 (idem).
Lips. in marg.
\
" Sic
Tfpy.

Hesych.:
: tls.
-
hoc ordine
in textu Codd. 75,

12
SlC
omnes
definiene.)

16, 18,
libros

alii,
quorum
2

et Syro-hex.
collationes ipse vidi, de ceteris nihil
Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, Lips.,
(cum *+ - ft - ft in marg.).
Codd.
'
II, III (ex corr.

iyK. (v. 1 2)

videtur. 13
in rnarg.
manu
: :.
2^), 15.

Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, Lips.,


Codd. X, Lips. ad
Scholium esse

3
Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, Lips., 14, 16, alii, 14, 16, alii. In Ed. Rom. vox casu excidit, sed
invito Syro-hex., qui praeterea pingit —\ ^ legitur in Cod. Vat. juxta ed. Maianam et collationem qua

.,
:

(potlUS : -- 4) .
* SlC Comp., Ald., ubus est Holinesius, qui taraen eidem oscitanter tribuit
6
Codd. III, VII, X, Lips., 14, 1 6, alii, Syro-hex. Sic Syro-bex. .oo»,\»> (U^>?) l-^f ^o> h. e.
Codd. X (in marg.), Lips. (in marg.), 58, 75. Alius ordo, ut Codd. 58, 72, qui Syro nostro affines
\ ?. ., est in Codd. 74, 76, 84, 6, 1 34. sunt. " Sic Comp., Ald., Codd. VII, X, 14 (cuni
Denique Cod. 18 : \ . . ° Sic Syro- ), 15, 1 6 (ut 14), alii, Arm. 1. Ambigue Syro-hex.
15
hex., et sine aster. Codd. VII, 131 (uterque superscript. • <^-? i-i ->
^qjJLjO. Cod. VII in marg. manu 2^.
uianu 2^), Arab. 1, 2, Arm. 1.
7
Syro-hex. ..a^ J. Cf. ad Cap. xxiii. 15.
-Cap. \\\! EXODUS. I
].',

19. "OWn |3|5",31.


natum est

. •- ?
masculum.
Et omne pecus tuum, quod
O'. ££• .
29. nhS 70•
/0\>D / 27
)
', *< /
<£(. '. . / '
(alia exempl.
{)
*

.
1*
4 .

20. toEnjn. Cervices ei franges. ', - **!#?• Testimonii (legis). '. Vacat. >£ ^
-
. . . . ..)
7
(alia

..
exempl. add.
.
).

18
30
4.

^*. / 3*«
(3.

-
19
/, VJ5 t\» pg "3 ygtfe
&. . . *»™
21.

22.
.
. •
*|? *?3.^ '.
Primitias messis.
/
',

? ;
nesciebat quod radios emitteret cutie/aciei ejus.
'. /^
wttta era/
32
31
)

.
ou/e

otyiy
fl&i
) (alia
(.
exempl.
cor-

. . ^
21

^.
)

^• ', (alia exempl. 22


).
30. ', /ccu /Tey / (alia

.. .
/ 5 .?
33
exempl. ).

? . <.
:#! npipri . ', '•2 ^. '.
yirf decursum anni.
"?•
^f- 35.
? Vacat. Alia exempl.

.
^

-
24 34
. , Alia : £56

24.

25.
D^S
^•
;
2
*).
tt&ttj.

',
alia,
'.

26
) .
(alia
Kcupoiiy

exempl. - .
(.

iNn-TV.
4

36

'.
.

€0)9
Tegumentum.

%..
*% ..
35

4."
4

16
Sic Syro-hex., et sine aster. Codd. 58 (sine et ), in Codd. 15, 58, 129. Praeterea teetantur
72 (sine ). Post .. . Codd. 128, 131
1
(in marg. manu Comp., Codd. 14, 16, alii, et Syro-hex. (Ju»Aif). Mox ad
2 da ) add.

Codd. III, VII,


Lips., 85 (oum
, 1

Tevavr.),
6, 1 8, alii,

130 (cum
Syro-hex.
Ttvavr.
Sic Comp., Ald.,

et
18
Codd.
(bis)).
, .
«u

(inter quos 130).


w
-tTai Cod. VII in marg.
Sic Ald., Codd. III, VII, Lips., 14, 16,
M Cod. 130 in marg.
manu 2°*:

manu i ma
alii
ov

Syro-hex. JJ«-o
19
jomS>l .» •:•
o*X*? J»c. oao m.ftl 7. c . . Sic in textu Syro-hex., Arm. 1, et

<*^*?. Syro-hex. .0-^? L•. ^clasI .1. Cf. sine aster. Cod. 72. *° Syro-hex. .L .JLo»ou»? .»od .^.

ad Cap.
Cap. xvi. 30.
xiii. 13. » Idem:
(Vox Syriaca commutatur cum
.^^l .> ./. Cf.

Eccles.
ad

.
* Jlo»oM»».
Psal. lix. 1. lxxix.
Ad Aq. et Sym.
1.
Hex. ad 4 Reg. xi. 12.
cf.

Cod. VII in marg. manu 2•1»: rmm

.(
xii. 3. 1 Esdr. ii. 25. Sirac. xxx. 27 (xxxiii. 32) in Syro- Hieron. in Comment. ad Amos vi. 13
31

),
(,
21
hex.) Nobil. (cum AA. LL. pro Cat. Ni- (Opp. T. VI, p. 321): " Unde et in Exodo juxta He-
ceph. p. 933. Montef. e tribus Regiis et Basil. edidit: braicum et Aquilae editionem legimus : Et Moyses nescie-

Oi Xoiiroi'• sine artic. Ad Cod. bat quia cornvta erat species vultus ejus; qui vere dicere
Lipa. in marg. : . (sic); et Cod. 130 in poterat: In te inimicos meos cornu ventilo" Aquilae
marg. manu i ma : Proculdubio aut vox Graeca vox ignoratur ; certe quod quasi istius interpretie

e versione Seniorum irrepsit, ut lectionem excitavit Gesen. in Thes. Ling. Ilebr. . 1 238,«^-
cum Hebraeo componatur ; aut, quod magis
*"?.33

placet, integra lectio pertinet ad 33


solo

(. 26).
Verum ante nos vidit Scharfenb. in Animadv. p. 76.
^ ^ , est
Comp., Ald., Codd.
Syro-hex.
merum ex Hieronymo figmentum.
III, VII, X, Lips., 14, 15, 16,

Sic Comp., Ald., Codd. III, VII, X, Lipe.


alii,
Sic
et

22
Sic Codd. II, 15, 129, Syro-hex. M Syro-hex. .1 J. (cum . in marg.), 14, 16, alii, Arab. 1, 2, Ann. 1.

.l^<o
1

raanu
.j» .|?l^o.
Reg. xxx. 16. Psal. cxvii. 27.
2 d*. Graeco-Ven.
Ad Sym.

:
cf. Hex. ad Lev.
M Cod.VII
.
xxiii. 41.

in marg.

Cotld.
Syro-hex.
hex.
astcr.
Cod. 72
Arab. 1,2: visus
M
:
Sic Codd. 14, 16, 25,

• coloris faciei
... alii.

Unde apud
Sic Syro-
, et

8 5« 3°
3 Reg. xxii.
(> marg. sine nom.).
6. Jeeai. xli. 7.
Cf.
M
Hex. ad
Nobil.
1 Reg. iii.

Prior lectio eet


10. Syrum nostrum
^ . . fortasse pingentlum :

Sic Syro-bex., et sine notis Oodd^


w
. *-
in

.
AkL, Codd. III, VII, X,
L
Lips., 18, 29, aliis; posteriur III, VII, X, Lips., 14, 16,
u
alii. Syro-hex.
146 EXODUS. XXXV. 3-

?,?,
[Cap.

.* - ? ?
-?
-r
Cap.

-
XXXIV.
d. 38

%>
< 42
8.

4. 40
7.

.—
. -/^.
•>£'.

?
43
,
.*
4. 39


/.
4.41

* , ?
?
? ?,
eXatoj/ ^?
m.4

?
.

'.*.** .<5^<
4** \. ^*. . <4
? (- ^.
5

^.
*
47
',
^. ??
?
4 9.

6?
• ?? -
— 48

?
•&0/ F. 2 4
2. ^ * «<.
1 6.

49 *4 }. - 50
24• D^NTQ *9#}«
).

',

»/
1
28. — ( 7

?
).
tr^y ^,
52
32• "'pos' «. 53 ~ ^•

— <
34•
$rb\. ', (?) (. .
^. . ? / -
9
).

11. Tentorium ejus. (. ,

3. . . .?. . ',
Cap. XXXV.
1

^~ ??. . ?.
^
10
«4.
9

5.

?.
^T^. ?. .
?.
.
Spontaneus.
V7.

',
•%
?.
.12
. Uncinos
4.u
ejus. ', .
.. -
? " ratoy
.
1
? pjtjn
3

•ssp
y&yrrXM.
? ?? Et asseres ejus.
4. 13
'. •&

?
..

,
7, 8.

£
:

^™.
DTODPT n^tOpV»^
^. / e/y
',
0?, - ^-•).
? 4. 14>
'. Vacat. >£ ?
38
Syro-hex., qui pingit
Sic sine obelo Codd. 53, 72, 131 (superscript.
: .. «<
manu
S9
Idem.
2 da );
(uterque ad
Cap. xxv. 7.
), 8
85 (in marg. sine nom.), 130.
Codd. X, Lips. (uterque ad ),
Cf. ad

et
40
(cum .) Comp., Codd. 37, 53, 56, 132, Arab. 1, 2.
41
85 (ad (). Comp.
9
: etf \oytiov. Cf. ad Cap.
Idera. Idem. Verba M. desunt in Codd. 58, 7 1. xxviii. 4, 23, 24. Sic Syro-hex., et sine notis Codd.
42
Idem. Pronomen reprobat Cod. III. a Idem. 58, 72, Arab. 1, 2, Arm. 1. (Vox Syro nostro
Arm. 1 : X omnia. ** Idem. Sic sine notis Cod. 7 2, est Jfc-?i **>olo», texturae ornamenti. Cf. Hesych. s. v.)
46 10
Arab. if 2, Arm. 1. Idenu Sic sine notis Comp., Codd. X, Lips., 85 (in marg. sine nom.), 130. Syro-

.
Codd. 19, 72, 108.

Codd. III, VII, X, Lips.,


4. Sic (pro
w Idem
)
14, 16, 18,
(pro ),
sine notis Comp., Ald.,
alii.
qui pingit:

4
? Idem.
hex.

"
•:•
o>\ »f )^> oKXo
afFert :

Sic Syro-hex., et sine notis Cod. 72, Arab.


Schol.
.L .*a>

' .(. Nobil. ad

1, 2, Arm.
. 1

Deest in Cod. 58. tt


Idem. Sic sine notis Cod. 72. (sub -X).
n Codd. X, Lips., 85 (teste Montef., cum
49
Idem. Sic sub •• Arm. 1. M Idem. Sic sine aster. (), 130 (vid. not. seq.), qui omnes . pro . .
Cod. 72, Arab. I, 2, Arm. 1. 51
Idem. 52
Idem. habent. Syro-hex. aifert: ...
"Idem.
Cap. XXXV.
72, Arab. 1, 2, et Syro-hex.
M Idera.
,
Haec, fy» ,
Deest in Codd. 53, 58. w Idem.
desunt in Codd. 53,
(cum J-j^o ,J»j/ in marg.).
(»^-.?

.. (
|&»-),
unius Aquilae est
()•.• ^
: deinde ad
).
tribus interpretibus tribuens,

Cf. ad Cap. xxxix. 33.


perperam appingit
quod

13
Sic
2
)*^? 3 Syro-hex. (qui minus probabiliter pingit:

^
Syro-hex. +)J^m.l .u» .1 Codd.
Ad Sym. 4 .. Codd. VII (in marg. manu
Lips., 85, 130.

textu Syro-hex. (cura


cf.

pro ),
ad Cap. xxv. 2.

,
et siiie notis
Sic in

.
2^), 72. Ad
^), et sine notis
Cod. 85 in marg.: (sic)

«
Codd. 72, 128.

Cap.
130.
.
. Cf.
.,

7.

ad Cap. xxv.
. Codd. 85, 130

e
.

Codd. X, Lips., 85
7. xxviii. 9.
ill

6
textu:

Codd. 85,
; in marg.

(in
T
1
.
autem:
3°•
marg. sine nom.),
Codd. X, Lipa
Cf.
«ri

.
ad
male pingit
(sine ),
Ad
marg. lectiones ineptas consarciuavit
, . \
: \
72, Arab. 1, 2.
. •*),
u
: .
(. 12) Cod. 130
.
Sic SyTO-hex.
et sine aster.
.

Codd. 58
-(qui
in
XXXV. D U S.

,,- ,-
147

,
-Cap. 19.]

]:
12-19.

'''' ,,,
, , - ^-nw_"|hNrrnN.

[]
'.

CHDO)
4,

£& .. ,
( 1

'
5)

( 6)
-

' ' - , • 4,

, 19
0'~"),
,
, " -
,'
,
. • ,() 20
££.

( 7)
. Tbv
,
,"
'
£5(•

., ,
- 21

- ( 8)

, ^' 22

, Alia exempl. (12)

- ,
,
.
— 1

' '
«4,

— «4 — 4,

,
(J"ChD
,
)• -— #ca2


- 18. ^-').
23

Etfuniculos eorwn.
..
%
(\)*{\2-& ^), %\
, , - rwn
*. . •

19. tinpa rnxob

-
''TQ-rw. Veste» tex-

,
, ,
4} 6 () turae (s. operis ocellati) ad ministrandum in

^.

, , sancto. ',
(s.
26
) (alia

15
Haec, a Syro-hex.

. ,
Statim Syro-hex. male pingit: -vuA
,,
ofcelo notata, desunt in Cod. 58.


, K.T.f.

in textu :
^j^, quod
21
Sic Codd. 72, 85 (in marg.).

xxxv. (15); in marg. autem: TO IIAPATANYCMA, quod


imimw m rpm sonat Cap. xxvi 36.
Syro-hex.

4, quae nos, obelis juxta Hebraeam veritatem positis, non Theodotionis, sed Aquilae et Symmachi est, colL Hex.
reformavimus. Post pronomen deest in Comp., ad Exod. xxvi. 36. xxvii. 16. Num. iv. 26. Suspicatur
le
Cod. 55. Sic sub asterisco (qui ante tamen Ceriani, Nostrum in textu et legisse et

rectius poneretur) Syro-hex., et sine aster. Cod. 72 (omissa vertisse; alteram autem lectionem esse aliorum interpre-

clausula, .), Arab. , 2 (uterque cum tum, cnjus Syra versio aut exciderit, aut ne exstiterit

()). —
, \ , \ ,. ,,\
et paneni propoeitionis 17
Obelus est in quidem. 22
• < SlC SyTO-

Syro-hex., qui pingit : 1- 4. 18


Sic Syro-hex., hex. Cod. 72: (sic) .
et sine aeter. Cod. 72, Arab. 1, 2. w Sic Syro-hex. . .
),
(cum
, ,), ), et eine notis Codd. 72
(,
(cum .
, * . , ,. \
. Cod. 85 marg.:

— .
85 (in marg. cuni . ut
),
Holmes.)

( ),
et sine notis Codd. 7 2 (qui post

85 (in marg.),
Arab. 1,2.

Arab. I, 2.
male

Cum
Sic Syro-hex.,
infert \
metobelue
.
(Montef.

72, Arab. , 2, Syro-hex. * Syro-hex. Jl ^ - N o


Sic Codd. 58,
,*eo ./•
.

desit (nam quae sequuntur, ^xai


«*, sunt Symmachi, sed Theodotioms), pingendum
\4 \

•\
Cf. Hex. ad Psal. xx. 13.

Comp., Cod. VII (in marg. manu 2«*»):


Jesai. liv. 2.

*
Jerera. x.
, 20.

'
videtur, aut
. . (.;
: 3S 2.

aut : 5& .
• .,
. .
.
4' 3S
quod vocem Syriacam aeque reddit
VII, X, Lips., 16, 18,
u 2
alii, Arab. 1, 2, Syro-hex.
Sic Codd. III,
148

21. 1
}
?
exempl. add. kv

115
2 ).

^J•
',
"?*
Et guemcungue
/.
*
&-
EXODUS.

37
,
•%

,, ,
. .
,
, .

,
3*

' ,-
4
[Cap. XXXV.

-
Jl

, ,
tj}
impulerit spiritns ejus.
.
\_~\. .
.? . .

' ...
(

, , ' ,
,
28

22. & ?3
. () €<9
Si).

. ',
29
e<5o£e

. (?) /0-
r^ &<>.

,
.
. . .

peroy

"} .

colloque gestabant).
7-77 ..
./ globulos aureos (quos
30

O'. —
in carpo manus
4,
31
24.
, ,
^. . . . ', ..
. . ,
35

("-
™ ..
32
). 0'. 3

thrby\ . : % . . &* <* . 33


22
Alia exempl.
tej. ', ' 37
23. loanjfefj r-fon KjoDntfM ^n-Sd'!
^ ^^. .
1
?" **1

^,
*3 aw wm #
, i~y$h\rr\ 25.
exempl. add.
',
39
.
(alia

wan rhw cetoo.

.
). .
',

. ,
' •
: :
• :
. .
39

.*
,, }
26. \?• ', (alia exempl. )

.. 4
[

Alia
'
exempl.
%.

- .
, '.
1
«4, 28. "VtoE ? JQgrrnWJ. Vacat. >£• ri

\
«. 41

26

Syro-hex.
Sic Comp., Ald., Cotld. III, VII, X, Lips., 14,
27
Cod. VII in marg. manu 2^.
1 6, alii,

Vocis
evp. '.
in Cod. 72, et (om. () —,
Deinde haec,
in Comp., Codd. III, 19,
sic leguntur

Hebraeae Tty
ipsis "? ^?
significatio prorsus incerta est.

sunt (\ Cap. xxxi. IO.


Senioribus
infert: (
58, 82, 108, 118, Arab. 1, 2.

alyiai (sic);
Post
Cod. 72 :
autem Cod. 58
(; Arab. 1,2:
xxxix. 1.

marg. siue nom.


28

. :
Codd. X, Lips.
iv . ; Corrupte Cod. 85 in
necnon Cod. 130
et coria Jiaedorum;
Postremo baec,
Arm. 1 (sub

5S) : et

rjvtyKav, sic
coria caprarum.
habent Comp.,
tv .
Montef. e Cod. 85 exscripsit:
w Codd. Lips., 85,

.
1 30 (in

U. .marg. Codd. 29, 58, 71, 72 (sine


35
Codd. 85, 13O (cum
(), alii,

pro
Arab.
«*!>).
1, 2, Arm.
Ad
1.

.
sine nom.).

»
ov

Nobil. vero ad (. 2 1) affert: Schol. "- Aq. Montef. e Cod. 85 male exscripsit : \
obelo jugulata, desunt in Cod. 58.
pro TDOl yty
, quem ordinem
LXX

((
*° Cod. 130.

interpretati sunt
etiaiu h. 1.
31

In loco
(;
Haec, a Syro-hex.

exhibent Codd. 19, 30, 75,


Num. xxxi.
- 50
.
(.
(JfcOkXolo)

glossa vocis
Syro-hex. ad
:

(Jfcs.v
et a<l

*.
«/»
^«).
. :
affert:

(J^SO, fcsJ->l).
Sed posteriorem lectionem pro
probabiliter habuit Ceriani.
.

Cf.

(,
30
108, Il8. (Ad Cod. 56 in marg. : ad ad Cap. xxviii. 29. xxxv. 35. Syro-hex. .1 .«.
37
autem : Cf. Hex. ad 2 Reg. »«f )U .1 .JV-u^f. Codd. 85,
\
),)
i. 10. Jesai. iii. 20). Pro 33 hic et Num. 1. c. Graeco- 130 (uterque in marg.): '. tip. Sic in
Ven. interpretatus est
dubio ex traditione Talraudicorum, qui doceut:
Dmn JT2 bv {fiyura) D1B1.
et

Vid. Buxtorf. in Lex. Chald.


procul-
TD"D .
hex. Cod.
.
textu Codd. 58, 72. SjTO-hex.

1 3 1
^
in marg.
Sic Cod. 72
manu
:

2* 1 *
(cum
:
(.
Syro-
(sic).

et Talmud. p. 1050.)
M
32
Cod. 58 in marg.: .• 38
Syro-hex. .U»Q^j
40
«V-x-»t .» )t> ?iN..tv> .1
u
Cf.
ntpputppta. Syro-hex. in textu: -sl-^ .t .}%. ad Sic Codd. 58, 72, Syro-hex. Sic in
34
Sic Syro-hex. Pro ' dp. Cod. 58 :
v. 23.

textu Syro-hex., et sine notis Cod. 128, Arab. 1, 2, Arm. 1.


-Cap. XXXVI.

29. TtyfypT*9$} W?rh.


3.]

. .
) ,,,
',
EXODUS.
kv kv
149

. ,. &.. 4..* ,
6 kv

.* 2 .*"

.
.

1"12. Donum spontaneum. ', Cap. XXXV. 5• — 4.*°

.. *_.
60
6. %'. 4
u 4 —

— 4*
1

30. ""]!!. ', (alia exempl. s. vlbv •>£

".
)

. %•. 4.

'.
. 4, bi 21. 4

.
81, 82. ntrnSi jnjnStr^jBi ryffl » >£(.

%'.
,
1£/ tn scientia, et

excogitandum opera ingeniosa.


in omnibus operibus, et
', -ad
.
%
65

57
25.

4.
69

34• T V
<5

Siavoia ££•
22.

.4.^ 29.
4™
4

- — 4 .* 1

,- 35•

; .*
Alia exempl.

-r 4
5

',
Cap. XXXVI (Gr. xxxvi. 1-8. xxxvii. 1,2, 3-6).
7. ',
. % }
.
34. Et ad instituendum (alios). 1. fitojH 4
(. 46
). . IL. 7. (iStvai

tito ^; rwbira RniNii r-tans tijlpn JTpy. ', ()


35. Ministerii sanctuarii.
?•
,.
(et

,,
textoris) ^?.^V

kv
Alia
',
exempl. %.
4 -
kv

- 2. 1?"02
.^'). 3

',
*) ..
. . 47

,, ,
££•

,
kv
4,

kv .

. .
.
kv

2.

.(
-
- 3. &|? nniir
4. 5


\arpfias
(alia

.
. .
exempl.

rOb*W?. ',
4
e/f
££

-
. 6
kv

4
. . .

42 58
Cod. 130. ** Syro-hex. .*s*U*»i .» -Uj-^» •1 •/• sine uotis Codd. 71, 134. Idem. Sic sine aster.
Cf. Hex. ad Ezech. xlvi. 12.
M Prior lectio est in Cod. 72, Arab. 1, 2, Arm. 1. ** Idem. Pronomen
Comp., Ald., Codd. III, X, Lips., 18, 29, aliis; posterior ante «ViX&Was infert Cod. 128.
K Idem. Sic sine

in Codd. VII, 53, 56,


, aliis. Syro-hex. icu.? o»iS. ** Sic notis Cod. 72.
61
Idem. Sic sine obelo Comp., Codd.

*.
Syro-hex., et, om. Cod. 58. *° Codd. X, Lips., III, VII, Lips., 16, 19, alii.

XXXVI. l
Sic Syro-hex., et sine aster. Ald. (cum
130. Sic in marg. sine nom. Codd. 73 (praem. Cap.
), \ 8
* .,
\), 85. Mox ad Cod. 57 in marg. glossam .), Codd. 19 (om. T2, (ut 19), 128 (ut

\ .^
%
8
etymologicam affert :
*7
Sic Ald.). Syro-hex. ..rt \v> ^. v> .1 ./.

,
Syro-hex. (qui male pingit:
notis Cod. 72.
necnon ad Sym.
M Codd. 85, 130.
,<V«<),

Posterior ad Aq.
et sine

men-
«
3
In Cod. VII manus
Deinde pro
fortasse
alia
2*1»

ex Aquilae aut Theodotionis vereione.


manus
reprobat
scribit:
et

Cf. Hex.

.
doee 4 Vox ad Exod. xxx. 16. xxxvi. Jesai. xxxii. 17. * Sic
50
Idem.
scribit. Syro-hex.
Sic sine notis Codd. 58, 72, Arab. 1,
deest in Cod. 58.
2, Arm. 1. Codd. X (in marg.), Lips.
3.

(cum duplici lectione, .


61
Idem. Sic sine notis Arab. 1,2. 68
Idem. Arm. 1 .), , 1 6, 25, alii. * Sic Syro-hex., et sine
" Idem. Sic sine notis Cod. 58, notis Cod. 72 (qui legit tv (lacuna),
•)S

Arab. 1, 2,

Cod. 72, Arab.


Arm. 1 (sub
Arm.
3K).
w
(sub X).
Ideui. Sic sine notis
M Idem, qui
\ ), Arm.
scure pingit: )i^i* ^
(sub *).
»-^),
Sic Syro-hex. (qaj
et sine notis Cod. 72.
«•1,-

pingit: - *. 1, 2, 1

M Idem, qui pingit:


* Idem.
-- tls Cf. ad v. 1.
T
Syro-hex. .U-^oS? .^0. Cf. Hex. ad
4. deest in Cod. 58. Sic Jesai. xxxii. 17.
150

4. ^N^. ', . ...


EXODUS.
\ 23. 2. '. Vacat. Alia exempl.
[Cap. XXXVI. 4-

^. .-
S
(.
-^
Jj\6ov. 18
).

IblA TKj^. ',


5.

exempl.
«4.
10
9
) '. >
>£ ..
(alia

Xc-
25. flBS
//|/
rW?. '. Vacat.
(. . . 19
).
Alia exempl.

,
35 (xxxvii. 3).

. () .** . ',

.
ministerii ad
Alia exerapl.
opus. ',

.^
(s.

Uavbv
.
11
)
37 (5). "=1?^• ', .

.
4

$ >(«<)
12

^- $. 21

: <

.
'. f& 38 (6). nrcra onnypf}.
7. nJHtefiJ l^fo.
... «/
.
3 Alia exempl.
(.
. -
.
fts

.
.^.
22

21. ^.^•7• '. Vacat. Alia exempl.


.

.
23

. '.

.
22. ttHgz• Vacat. Alia exempl. Cap.XXXVI.i. 2*
>%
. .. 4™
.
(3. 26

..
177 2. ££ 4•

?. %.. 27
. . 29
23. ^3

...
?.
O'. Vacat. Alia exempl.
. . . . 6.

8.
— 4
«4

29
.
>>£ .
>>£

^
4 31
4. 30

8 30
Syro-bex. (cum (ol|o) in textu): .»a> ./. Idem. Sic sine aster. Codd. 19, 58, 72, alii, Arm. 1.

.oL|o
16,
.L.

alii, Arab.
et sine notis Cod. III,
9

1, 2,
Sic Comp., Ald., Codd. III, X, Lips., 14,
Arm. 1, Syro-hex.
Arm. 1 (sub ••).
10
Sic Syro-hex.,
" Sic Comp.,
,
31
Idem.

Deinde a
rfi
Sic sine notis Codd. 72, 128,

v.
inferunt Comp., Codd. III, 29, Arab.
8 usque ad finem Cap. xxxix,
Arm. 1.

cum
Pro %
1, 2.

versio
Ald., Codd. III, X, Lips., 14, 15, 16, alii, Arab. 1, 2, Syro- LXXviralis inde ab Origenis tempore (quem vide in Epist.
hex. 12
Sic Syro-hex. (qui pingit : . %. . *), ad Africanum, Opp. T. I, p. 16) ab Hebraeo archetypo
13
et sine notis Cod. 72. Sic Syro-hex. (ubi asteriscus tam ordine quam verbis adeo discedat, ut cum eo vix, et
casu abesse videtur), et sine aster. Codd. 58, 72. Arm. 1 ne vix quidem conferri possit, nos, praeeunte Ceriani,
in omni apparatu operis. " Syro-hex. .L .*o textum ab Origene restitutum, prout in versione Syro-
•)S

.)Jx± c\ . 15
Idem: .U?? .1 7-
ie
Idem:
.}.

hexaplari, Graecis libris hexaplaribus V (inde a Cap.


.Uj^ .1. " Idem: UauL (?) .*» .Uid*t? ./. xxxvi. 35), 58, 72, et versione Armena servatur (Complu-
18
Idem: ^ .1 .1
19
Idem: Jl^j.^ .L .*>
.
./. tensis enim textus, etsi ad Hebraeum ordinem accommo-
80

. Cod. Lips. Cod. 85, teste


(sic).
Holmesii amanuensi:
Denique Cod. 130: . - datus, non
capitum adjecimus.
est vere hexaplaris) ad
In fronte autem restitutionis non
calcem singulorum

. -
21
(sic) Codd. X, Lips., quorum uterque abs re erit insignem annotationem a Montefalconio e mar-
in textu 6 habet; bic autem in marg. gine Codicis Basiliani exscriptam apponere. Sic igitur
-
(inter quos 85),
machi lectionem non habet).
..\ ai
ffi
Sic Ald., Codd. III, X, Lips., 14, i6,
Arm.

. . c. 24
Syro-hex.
Codd. 85, 130 (qui Sym-
Montef. e priore exscripsit
Sic si ne aster.
alii ille,

(\('
a nobis ad schedas Bodleianas leviter castigatus

'.
,
yfvopivtf

»
\
, iv £' * :

Tt

(
Cod. 72, Arm. . 2 Idem. Sic sine aster. Codd. 58,

' yap
(
72, Arab.
(cum
(eub
sine notis
aster.
5C•),
1,

Arab.
2 (uterque cum
in marg.).

1, 2

Comp., Codd. 19, 58.


Deo), Arm. 1.

(uterque
M Idem.
Codd. 38, 58, 72, 131 (manu 2^).
cum
2e
Idem
Sic sine notis Cod. 72,
ejue). v Idem.
Arm.

Sic sine
Idem.
Sic
1

',
Kai
'
iv

&

(,
'
.
, ^? 4 "
-Cap. XXXVI.

., 33
24.]

(xxxvii.

,.', ,™
) •)£

9 (*).
EXODUS.

.
6
6
.
\
,• 1 6.
151

.
» .,
.
3*

,
\.

,. -
II. - 1 8.

. - 19.

, -
,. , 1 2. . 2.
. 37

., -
-
, 38
21.

.
>

,,• .
22.

13. ,
,
. *-
23•

.
, 14.

. 39 39
24•
'
, 15.

,( , ,
,
,
,, , ,
. ,, (\
\

,
(
,,
\
,'
' ,
tef.)
(fort. '. Neutrum

,)
'
agnoscit
'
-
.-
. , ,.
' . ,
32
Haec, •

'
(Cotl.


-

» (, -
/» 4 (. 34)> eic leguntur in Syro-hex.

, ), (qui male pingit


sine aster. in Codd. 58, 72, Arab.
: •)£

Arm.
.),
"
et
Sic

,
(Cod. I, 2, 1.

(, \
, ,
, , ,-
Comp., Arm. Nominativum exprimunt Codd.

,
1.
M

( «V 58, 72, Syro-hex. Sic Syro-hex., Arab. I, 2, Arm. 1.

.
, ,
, , Comp., Cod. 58
, Haec tleeunt in Cod. 72.

,
:

,
35

,
Verba, quae in Codd. 58, 72 casu

,
,. . exciderunt, e
^, Codd.
Syro-hex. assumpsimus.
.
M Sic, pro

,
Hebr. 58, 72. Arm. 1 Cf. Hex. ad
:

, - (
Exod. xxxv.
hex. yw
11. 1 Paral. xvii. 5.
(~\ ^ ).
Minus probabiliter Syro-
tum hic tum in loco parallelo
Sic Codd. 58, 7 2. Syro-hex. .
(.2^« -
eV Cap. xxvi. 7. :

, 38
Sic Syro-hex. Codd. 58, 72 (om. ). Mox

,
:

,, ,
, .
,
(sic) iv tjj

Mrra
iv

*
Codd. 58, 72.
}

est.
> .
deeet in iisdem, repiignante Syro-hex.

^->
Idem
«

in marg.:
Syro-hex.:
. « -) f quae Sjanmachi fortasse versio
( U .
*>
>.^).
"
(La^k.?
Sic
EXODUS.
, XXXVI. 25-
152 [Cap.

,. . , ,
'. ,, 37 (5).

, 25. — * 7

26.

, , — 4.** $8 (6).

-
.. .
. •
, * (*. 28. \
(

}
29•
41 2

., , *. ^. - Cap. XXXVII (Gr. xxxviii. 1-17, 25).

.
(, . ? .
3°• " -v

•* 3
1 (xxxviii. ).

()
',

, ?
,\ . $. 2 (2). ^. 0'.Vacat. Alia exempl. .
.
** ,
.
32.

* 5
. '.. "- *) 33• * '
3 ( 3 ). ijtar^.

33.
', (.

,. . 6(5).
6
-

, ,•- . . . %-
. ("• 34•
8 (7). "^Sp. ', 6
)

,

3\
. , .
-
..
«4.
$$ (xxxvii. 3).
17. <"2?.

'.
Opus

Vacat.
tornatile.
7

^
'. Vacat.

, - . . .
% 4™ *—. ),

36 (4). 18. "T^VP• '. Vacat. %


9

40
Sic Syro-hex.
oteleuto orta. Mox
Codd. 58,
Cod. 58:
sine praepositione,
«ri

quam
72
.
lacuna est ex homoe-
Cod. 72:
e Syro-hex. assumpsi-
Cap.
Cap. xxv. 10.
XXV. IO.
XXXVII.

Cod. 25:
2
x

€ -
).
Nobil., Cat. Niceph. p. 943.
Cod. 14 (cum
€\. «.
(.*• .
Cf.
Cf.

ad Cap.
Cod.
ad

1 8
mus.
58, 72 (cum
41

).
Vox deeet in Codd. 58, 72.
Syro-hex.
ponitur in loco parallelo Cap. xxvi. 24.
J^cus, quod pro
42

43
-
Codd.

Sic
in marg. sine

3
nom. :

Colbertino[i599] et tribus Regiis edidit:


Montef. ex iisdem, et Cat. Niceph. ibid.
(sic) fj

4
Montef. e

Cat. Ni-
Syro-hex. Vox deest in Codd. 58, 72. Mox haec, \ ceph. ibid. 6 " Sic Colbertinus et tres Regii." Monte/.

. V
** 6
iv\, desunt in iisdem, invito Syro-hex. Sic Cod. in marg. sine nom., teste Montef. Syro-hex. in
™,
Syro-hex.
legit
invito Syro-hex.
Codd. 58, 72:

**
*&
sed Cod. 72 deinde
Articulus deest in Codd. 58, 72,
Sic Cod. V, et sine aster. Comp.,
marg.

(,
Cod. V
|**,».

exscripsit :
"
quo nempe haec erant notanda."
,
Hinc castigandus Hohnesius, qui
forsan mendose pro
7
,e marg.
i.

Syro-bex.
e.

Codd. 58,72, Arab. 1, 2, Arm. 1. Etiam in Syro-hex. aste-


riscus male abest. Cf. Cap. xxxvii. 3 in LXX.
eet in Cod.V, Syro-hex. .
4r
Obelus
* Obelus est in Syro-hex.
nom.
^-?
: .
.Jfcs^-aj^ao ./. Supplementum Cod. VII
Cf. Hex. ad Jerem. x. 5.

IviftW .1 .j». Cf. ad Cap. xxv. 31.


in marg.
8
Idem :

9
sine

.<\

Sic
EXODUS.
-Cap. XXXVII. 11.]

} ^ . --
153

,,^
25. O'. Vacat.
17
— 4.™

.
(bis). 4,

... 6 (5). —
^ 41
&.®\•
. . '.
..
Vacat.
()? 1

,
^".
.. '
20
4.

*
(6).
26. Superficiem ejus. CK.Vacat. •)£

.. - ^
."
. 4. 21

. ,
8(7).

"\. '. Vacat. ^ . coro-


,
13 >>£
nero.

27. riNtoS. '. Vacat. % aipet*. . 9 (8).

-
,-, 4*2
iiraiptiv.

Cap. XXXVII. (xxxviii. ), %•


-
,,
Ae^X %• .

4? 6 2 (a).

. ^^
,, , —
4.

6,
(9).

'
3 (3)• Kat
. ,- b 24
()

-
,
,

,**- ., ,
4.™ , 4. ^.

. £& ®•
( 4) 4•

5• *°" .
.-
Montef. (qui bis scripsit) e Colbertino et , Regio uno. III, 58 (cum . ),
J2 (cum pro ,
Lectionem ad v. 3 pertinere suspicor.
10
Syro-hex.
. et vice versa).

, <),
Articulum ante reprobant Codd.
V

.(,
21
.jfewsoi? .1 .4» ,h Cod. VII in Supplem. : III, V. Sic Syro-hex., Cod. (qui mimis proba-
11
Idem
r UL? .» .Jfcoo/ ./• Cod. VII in Supplem.: biliter pingit: •• et eine astcr. Codd. 58
(.
:

12
Aquilae lectio corrupta est. Idem (cura ceteris omissis), 72, Arab. 1, 2,

),;

You might also like