Professional Documents
Culture Documents
BUOD BUOD
"Suriin ang mga pinanonood huwag basta nood "Madaling maging tao, mahirap magpakatao."
lamang nang nood."
PEPAY - isang mananayaw.
GERTUDE - Pransesang mang-aawit.
CAMARRONCOCIDO - isang Kastila
na nagdidikit ng paskil sa
dulaan.
TIYO KIKO - isang kayumangging
Ayuntamiento – Pamahalaang lungsod
nagdidikit ng paskil sa dulaan.
Butaka – upuang may patungan ng braso;
SIMOUN - sa sa nanonood ng
pang-ibabang mga hanay ng upuan sa
palabas;
teatro o tanghalan
TADEO - isang mag-aaral. Butaw – donasyon
ALINGASNGAS – usap-usapan Entrada General – teatro
KALMEN – eksapularyong isinusuot bilang Gora – sombrero
deboto sa isang santa o santo Palko – balkonahe, upuan sa itaas ng teatro
MALAMLAM – mapungay, malabo
Panlulumo – panghihina
NANLILIMAHID – maruming-marumi
NATITIGATIG – nayayanig Pasaring – parinig
NAULINIGAN – narinig ng bahagya Peluka – wig, pekeng buhok
TIKTIK – espiya Tampalasan – walang galang, bastos
Tisiko – may sakit sa baga o tuberculosis
BUOD BUOD
"Ang hindi lumingon sa pinaggalingan, ay hindi "Ang maghandog ng buhay para sa bayan ay isang
makararating sa paroroonan." kadakilaan."
SIMBOLISMO/PAH PAGNINILAY
IWATIG
BUOD BUOD
"May tainga ang lupa, may pakpak ang balita." "Ang dila ay may dalawang talim, maaaring
makabuo, maaaring makasira."
TADEO - isang mag-aaral.
ISAGANI - makatang kasintahan ni
Paulita. Gugol – gastos
Kanto – salikop
Naaninaw – nabanaagan Magara – magarbo
Nagmamanman – nag-iimbestiga Nagunita – naalala
Pagtalima – pagsunod Naimpok – naipon
Piging – handaan Nakaligtaan – nakalimutan
Sinipat – tinignan Paskin o Paskil – poster
Putahe – pagkain
IWATIG IWATIG
TAUHAN TALASALITAAN TAUHAN TALASALITAAN
BUOD BUOD
"Ang maniwala sa sabi-sabi, walang bait sa sarili." "Nagmula sa alabok, magbabalik sa alabok."
PADRE IRENE - ang namahala sa HULI - kasintahan ni Basilio; alipin
libing. ni Herma Penchang.
KAPITAN TIYAGO - ang inilibing. HERMANA PENCHANG -
QUIROGA -isang negosyanteng pinaglilingkuran ni Huli; bumili
Intsik. ng alahas; madasaling babae.
Apyan – sigarilyo PADRE CAMORRA - mukhang
Budhi – kalooban artilyerong pari.
Dayukdok – gutom na gutom
Hitso – nganga Agua Bendita – Banal na tubig (Holy Water)
Kuwakong – pinaglalagyan ng tabako Islas Carolinas – lugar kung saan ipatapon si Tano
Maringal – marangya na maaaring pagtapunan din kay Basilio
Prak – barong Tagalog Kandili – proteksyon
Pinawalang-bisa – binalewala Nahimatay – nawalan ng malay-tao
Sumakabilang-buhay – namatay Takipsilim – dapit-hapon
Umiimik – kumikibo
Umuukilkil – paulit-ulit
BUOD BUOD
BUOD
Ika-8 ng gabi at na sa daan si Basilio. Sa bahay "Ang magkasala'y likas sa tao, ang magpatawad ay
ni Kapitan Tiyago gaganapin ang piging ng kabanalan." (To ere is human to forgive is divine)
kasal ni Paulita at Juanito.
Maraming bisita ang dumalo sa kasal ng dalawa.
Naging magara tingnan ang bahay dahil
puro palamuti at bulaklak ang makikita sa Makahulugan ang tatlong
bahay. salitang nakatitik sa papel
Parang hapa ng mga diyoses ang pagdarausan ng na nagpalipat-lipat sa mga
hapunan. Ang mesa para sa mga dakilang piling panauhin. Sinasabing
panauhin at mga diyus-diyusan ay sa asotea
“Bilang na, natimbang na,
nakalagay.
hati ang inyong
kapangyarihan.”
Nangangahulugang
nabibilang na ang araw ng
mga maykapangyarihan.
Nalalapit na ang kanilang
wakas, sapagkat
natagpuang nagkulang at
nakgkasala.
Magnum Jovem- Dakilang
Jupiter. Si Jupiter ay ang
Diyos ng kalangitan, ayon
sa relihiyong Romano.
ISAGANI - ang nagtapon ng ilawan Entreswelo – mesanin, isang silid na mas mababa
sa ilog. sa pangalawang palapag
BASILIO - ninais na iligtas ang mga Kalakip – kasama
tao sa bahay. Nilooban – ninakawan
Lumagpak – bumagsak, nahulog Pagkatigal – pagkabigla
Nagbabantulot – nag-aalinlangan Tinuligsa – binatiko
Nagbuwal -nabagsak
Panibugho – inggit, selos
Pumanhik – umakyat
IKATLONG MARKAHAN:
GAWAIN 1 – ANEKDOTA
A. ANG AKING ANEKDOTA
B. ISANG ANEKDOTA UKOL SA
PANGULONG QUEZON
GAWAIN 2 – SANAYSAY
A. “ ABAKADA HANGGANG DITO
LAMANG BA?”
GAWAIN 3 – PAGSUSUSRI SA AKDA
A. AKO ANG DAIGIDIG
GAWAIN 4 – KAHALAGAHAN NG AKDA
A.“ ANG ALAGA’
Gawain Gawain
Gawain Gawain
Gawain Gawain
Gawain Gawain
Gawain
Gawain
Gawain
Gawain
Gawain
Gawain
KAIBUWAN
LINGID SA INYONG KAALAMAN
MAYROON AKONG KAIBIGAN
MALI
HIGIT PA SIYA SA KAIBIGAN
AT KUNG PAMINSAN-MINSAN
SIYA'Y DI MASILAYAN
NGUNIT ALAM KO ANG DAHILAN
MAKAPAL NA ULAP LAMANG AT
ULAN
AKALA
PANGARAP NA BINUO
NATIN AT HINDI MO
PERO BAKIT GANOON?
MAG-ISA AKO NGAYON
ISANG NGITI
ISANG PAGBATI
PASASALAMAT
NAIS KONG BIGYANG PASASALAMAT, UNA,
ANG AMING GURO SA ASIGNATURANG
FILIPINO NA SI SIR ADONIS BACSA, SA
KANYANG MAHUSAY NA PAGTUTURO SA AMIN
NG MGA ARALIN. SUMUNOD AY ANG AKING
MGA KAIBIGAN AT KAMAG-ARAL NA NAGING
KARAMAY KO HABANG GINAGAWA ANG LAHAT
NG MGA GAWAIN NA NAKAPALOOB DITO.
IKATLO, ANG AKING MGA MAGULANG NA
HINDI NAPAPAGOD NA BIGYAN AKONG
SUPORTA SA AKING PAG-AARAL. AT SA HULI,
NAGPAPASALAMAT AKO SA PANGINOO NA
KUNG HINDI DAHIL SA KANYA AY HINDI AKO
NARITO AT MAGKAKAROON NG PAGKAKATAON
NA GAWIN ANG PROYEKTONG ITO. MARAMING
SALAMAT SA INYONG LAHAT.
PAGPAPAKILALA:
AKO AY ISANG MAG-AARAL NA LABING ANIM
NA TAONG GULANG NA, NASA IKASAMPUNG
BAITANG AT KABILANG SA KLASE NA 10-VENJIE.
NAKATIRA SA DON BASILIO, GERONA, TARLAC
AT NAG-AARAL SA CORAZON C. AQUINO HIGH
SCHOOL. MASAYA AKO SA ASIGNATURANG
FILIPINO LALO NA KAPAG NAGTATALAKAY NG
MGA AKDA NG MGA IBA’T-IBANG TAO DAHIL
PAGDATING NG PANAHON AY NAIS KO RING
MAGSULAT NG MGA AKDANG PAMPANITIKAN
Unang
NA SANA’Y IPAGMALAKI NG PAARALAN NA ITO.
Markaha
n
K
Ikalawan
g
Markaha
alipun
an
ng mga
Gawai
n sa
Filipino
10
Ikatlong
Markaha
n