Professional Documents
Culture Documents
СВЕТОЗАР ЋОРОВИЋ
Српски књижевник
1
Одговор на анкету „Српски књижевници о Сими Матавуљу“.
МИЛАН РАКИЋ2
Са Ракићем сам постао свесрдним пријатељем већ у првом
сусрету, са првим погледом, са првим стиском руке.
Уосталом, са Ракићем није ни било могућно друкчије. Он је
био направљен од једног комада, сав прав, непосредан,
интегралан, сав затворена линија. Ничег наполовичног,
условног, конвенционалног. Како је био зрео у свачем, био је
то најпре у односу са људима. Или је одмах постао нечији
пријатељ, или је целог века остао далек, неприступачан,
непремостив… Од оних којих се клонио, бранио се
прекомерном учтивошћу која одалечује већма него и прека
реч. Његова благост карактера, коју су други истицали, била
је, напротив, сва у сигурности, прецизности, издржаној
посебности као и његове строфе.
Упознао нас је у Паризу некада Коста Кумануди, нама
обојици најмилији друг у Латинском кварту. Али ког дана и
којом приликом? Ко би се сетио тих младићких дана када
смо сви личили један другом, и када се нико није удубљивао
у своје утиске ни бележио своја изненађења. Ја сам дошао
први пут у Париз 31. децембра 1899, значи последњи дан
XIX века. Те вечери је свршавало једно велико и сјајно
столеће у којем су се до врхунца биле попеле све науке старе
и нове, све идеје о човечности и слободи, сви успеси у
проналасцима, и сви родови у уметности и књижевности; а
рађао се други и крвави век који ће ове порећи и унизити, и
који ће дати мегаломане и утопије, и који прети да све разори
што је хиљадама година стварано. Париз је, међутим, те ноћи
био сав осветљен, улице све распеване, Сена сва у огњевима
свих боја, и сав ваздух у музици и клицању. А нови век је
објављен звонима са цркава, и топовима са утврђења, и
баханалијама какве Париз можда није познавао. Нико није
предосећао да ће већ после прве десетине нових година у
Европи пасти крвава киша и да ће велики рат отворити затим
пут свима заверама против даљег прогреса и човечанства.
Тих дана сам вероватно упознао први пут мог друга Ракића.
Он ми је спрва изгледао у свему сличан другим земљацима
са којима сам се већ сретао, отменим друговима, уосталом,
каква је била цела ондашња српска студентска генерација у
Паризу. Ако га нисам нарочито запамтио исти час, то је зато
2
Др Васа Милић, „Разговор са г. Јованом Дучићем“, објављен поводом
смрти Милан Ракића. Овде се доноси само Дучићеви одговори.
што Ракић још није био песник. Знао сам га најпре по очима
изванредно топлим и осмехнутим, и уснама које су биле
стално у осмеху пуном душевности. Нешто чисто, истински
младићко, благородно, ни најмање блазирано избијало је из
свега што је од њега долазило. Свакако, ми смо се нашли
најпре на терену само заједничке младости, и састали се у
две капи наше лепе српске крви које су се брзо слиле у исти
млаз. И када год смо се затим сретали у животу – а то значи у
Београду, где смо обојица само повремено наилазили живећи
оба стално у иностранству – увек смо се сретали са топлотом
и радошћу, као два близанца. А када смо што написали, ми
смо увек и најпре помишљали један на другог као
најсигурнијег и најљубазнијег читаоца оног што који буде
дао; и увек сатима разговарали један о другом без устезања,
и то не само у покуди, него и у усхићењу…
Ја сам се увек осећао човеком са Југа према Ракићу из
Београда – једне помешане средине коју сам ја теже осећао.
Али сам зато нарочито уживао у Ракићевом одвајању од
целине, од општости, од поретка. Он је и као Београђанин
познавао у њему само своје школске другове. Избегавао је
скрупулозно све нове сусрете. То је био човек који је најмање
допустио да буде досађиван. Никад није био у шетњи улицом
коју је увек претрчавао. Знам тројицу наших угледних
писаца које је избегавао дуго док се није морао с њима
сударити да их затим лично упозна. Али никад није поднео
њихову опсаду ни њихову срдачност. Макар и најљубазнији
човек на свету, Ракић је био стварно један велики самотник.
Чинило ми се да никог шешир није толико покривао, ни
капут толико закопчавао. Цео свет је за Ракића говорио да је
најфинији човек, али га нико није имао у рукама.
Једног зимског јутра у Луксембуршком парку у Паризу,
поред статуа старинских краљица из доба Меровинга и
Каролинга, са снегом по крунама и оделу, наш друг
Кумануди ми је показао два-три папирића на којима су били
нечији стихови. Ја сам већ штампао био у новом Српском
књижевном гласнику своје песме „Дубровачки мадригал“,
„Залазак сунца“ и друге, и био већ признат „новом звездом“.
Кумануди ми је тражио мишљење о стиховима које смо
заједно прочитали, не казујући ко је њихов писац. Како је
Кумануди и сам био познат као врло књижеван човек,
веровао сам да су стихови његови, што је он одрицао тврдећи
поштеном речју, заклињањем у живот, упирањем прстом у
небо… Ја сам нашао да су песме добре. Допадало ми се, као
ново, у једној песми сликовање „даскапраска“. И оценио сам
да ти стихови уопште долазе несумњиво од песника
културног и који има талента. Али ипак не сазнадох његово
име. Мало доцније је Ракић завршио студије и коначно
отишао у Београд, после чега су ти исти стихови изишли
убрзо у Српском књижевном гласнику, само са потписом:
„Z“. То су били Ракићеви стихови. Он се са тим опет сакрио!
Опет добро набио шешир и закопчао капут, али лепота
његове инспирације, непосредност, интиман тон, мудрост у
његовом изражавању, и једна посебност у свему што каже и
како каже, брзо га је направила не само познатим него и
чувеним. Од тога доба наша два имена су ишла напоредо, и
њих извесно ништа више неће раздвојити.
Што се тиче Ракићевих мисли о једанаестерцу и
дванаестерцу, он је имао потпуно право. У тим метрима су
испевали многи велики песници своје често најлепше песме.
Француски XIX век је, скоро искључиво, век тих двају
стихова. Ракић је у њима све испевао, а и ја лично највећи
део својих стихова. Не мора ово бити закон за друге
генерације. Већ прво поколење после нас је прешло на
слободни стих – слободни често и од ритма а не само од
риме!
То није сметало да послератна поезија дадне неколико лепих
имена. Ја сам увек био мање за само један или два стиха, али
сам свакако увек био против слободног стиха који су неки
код нас сматрали новим, мада су Верлен и Верхарен пре
педесет година писали у том стиху, а Леопарди пре
стотину… Чак и поезија урођеника на Мадагаскару, која је
врло лепа, испевана је у слободном стиху. И најстарији
људски стихови су морали бити слободни а не ритмовани и
сликовани. Хексаметар грчког епоса је једна велика етапа у
развитку стиха. Према томе, слободан стих је повратак
онамо одакле се давно некад пошло, још у правекове… Али
зар то нешто смета да у њему буду изражене и најдубље и
најтананије мисли? Ми смо баш у доба цветања слободног
стиха (1895–1915), Ракић и ја, писали у најстроже везаним
строфама и одмереним стиховима. Нисмо ишли за временом!
Али је време пошло за старим добрим песничким
осведочењима: данас већ слободни стих је изишао из моде, и
најбољи песници последњих година враћају се старој
естетици, строгој строфи, ритму и слику, као у доба
најпедантнијих парнасоваца. Ово је, наравно, много теже, и
многи се не лаћају строфе и риме. Али овде има предност
која је непобитна: слободне стихове нико не учи наизуст. А
песма која не живи на устима људским, она не живи
никаквим животом, и она, ако ништа друго, остаје само на
хартији.
Ракић је дванаестерац довео до савршенства. Његова поезија,
нарочито, није могла бити речена без тог тако озбиљног и
поносног ритма. Начин његовог изражавања и његова фигура
ишла је увек на тај широки оквир. Има нечег наративног у
његовој песми, нешто од епске силине која није могла бити
затворена ни у какву другу форму. Ви познајете пуно
дубоких песама у многих европских песника које су казане у
стиху често врло сићушном и на изглед фриволном, али је
посреди и цео начин изражавања сасвим друкчији него у
Ракића. Овај наш песник је као српски гуслар у десетерцу
нашао у дванаестерцу инструмент који је одговарао и
његовој целој природи. Он је дисао у дванаестерцу. Сви
страни стихови које је кад изговарао били су у том метру! А
ја мислим да ово даје посебни чар његовој књизи, која
изгледа мали епос испеван од почетка до краја у једном даху,
на једном глазбеном инструменту, о једном једином али врло
крупном предмету.
Била је велика несрећа за српског књижевника што је Ракић
већ пре петнаест година престао да пише. Он је имао још
пуно да каже. Микеланђело је тек после шездесет година
сликао своју Сикстинску капелу, а Гете у осамдесетим
годинама завршио други део свог Фауста. И данас у
Француској пишу најбоље људи који су блиски седамдесетој
години: Марсел Прево, Андре Жид, Анри Бордо, а песник
Пол Валери, математичар, ових је дана изабран за професора
естетике на једном париском универзитету… Треба оставити
само смрти да хероју отме мач а песнику његово перо…
Српски књижевни гласник,
1938, књ. 54, стр. 415–420
АДАМ МИЦКИЈЕВИЋ
(1798–1855)
Развиће
Када ми се прохте да сиђем у саму суштину своје жеље, а то
је онда када је радост већ прошла и ми меримо њен пепео;
И када сазнам праву цену свих ових загрљаја ниских и
таштих које људско тело замишља у свом сну, сну који је
остатак античких ноћи;
Ја мислим да у другој сфери, где сам се осећао тако исто
рђаво, ја љубљах, не могући друкчије, инстинктом скота.
И ту сам сневао без сумње своју љубавницу. Горди
љубавник, волео сам њу већма него неку другу животињу
која ми је била одвратна. А волео сам је већма зато што сам
се надао још лепшој љубави.
И зашто ме најлепша жена на овом свету називала
неверником. А то је стога што сам волео њен модел до којег
моје усне не могу домашити.
И тако од гнусне прашине па све до етра који се не да
загрлити, мој идеал иде из света у свет. Он иде преда мном
увек према оном свету којем сам се кренуо.
Валцер
У таласу крепа и свиле, бледи парови замукли, окрећу се, а
патос се угиба, и према полилеју што пламти блуде њихове
полузатворене очи.
Ја мислим на старе стене које сам видео у Бретањи, у које
понире морска струја, и у којој се окреће у ковитлац дан и
ноћ, и то увек истим вртлогом, и то увек истим хујањем.
Мекани валцер скрива у себи једну чежњу исповест љубави.
Душа се губи у њему ширећи своје крило. А то је слично
вечитом греху, и то је слично вечитом повратку.
А ја мислим на старе стене које сам видео у Бретањи, у које
понире морска струја, и око којих се окреће у ковитлац дан и
ноћ, и то увек истим вртлогом, и то увек истим шумом.
Младић осећа своју младост, а девојка пита себе: „Љубим
ли?“ А њихове усне праве непристрасно слатка и бојажљива
осећања о неком пољупцу који још никако не долази.
Ја мислим на старе стене које сам видео у Бретањи, у које
понире морска струја, и око којих се окреће у ковитлац дан и
ноћ, и то увек истим вртлогом, и то увек истим хујањем.
Музика се уморила; валцери издишу; пламенови на бледом
полилеју постају слабији; огледала постају мутнија, и од
њихове влаге силази са њих суза за сузом, само помрчине
остају, и сви парови нестали су из дворане.
Ја мислим на старе стене које сам видео у Бретањи, у које
понире морска струја, и око којих се она окреће у ковитлац
дан и ноћ, и то увек истим вртлогом, и то увек истим
хујањем.
Странац
Ја често себи кажем: од које си расе? Твоје срце не налази
ничег што би га везивало и очаравало. Ничег нема за твоју
мисао ни за твоја чула што би их заситило. Мора дакле да ће
ти једног дана доћи у сусрет једна безмерна срећа!
Међутим какав је то рај који си изгубио? И каквој си то
високој ствари учинио своју услугу? И која је то твоја
сопствена лепота и врлина па не видиш на овој земљи ништа
осим ругобе и порока?
Мора да имају неко своје порекло ове моје жалбе за небом
које сам само замислио? Ја их узалуд тражим у свом каљавом
срцу.
И, сам изненађен болима о којима говорим – ја чујем како у
мени плаче неки диван стран човек. Он ми је увек тајио своју
отаџбину и своје име.
Сталактити
Ја волим пећине у којима буктиња окрвави њихову пусту
ноћ, и где из предсобља у предсобље од одјека пође уздах
који се једва чује.
Сталактити са свода висе у окамењеним сузама. Кап по кап
пада влага лагано пред моје ноге.
Изгледа да у овој помрчини влада тишина пуна бола. И пред
овим дугим погребним плачем чије се сузе никад не суше –
Ја се сећам оних уцвељених душа у којима живе још
успаване старе љубави: у њима су све сузе смрзнуте и
окамењене, али у њима увек нешто плаче.
Неверници
Ја те љубим чекајући своју вечиту жену, ону која мора
једнога дана да изађе мени у сусрет, у непомичном Едену,
далеко од овог незахвалног боравка у којем поља немају
цвећа него за време само једног месеца у години.
Ја ћу те видети пред собом како на бескрајној маховини, куда
мртви траже једно друго за неповратне загрљаје – ја ћу
видети како пролазе твоје сестре свих времена, пролазе једна
за другом, и ја ћу те изневерити, а ти нећеш бити љубоморна.
Јер и ти сама, изабравши свог вечног мужа, оставићеш ме на
његов први знак када прође његова сенка у великој људској
гомили.
И ми ћемо се заборавити као пролазници који су стигли на
истој лађи својим кућама и нећемо се више никад сетити
наших тренутних веза.
Српска ријеч, 24. децембар 1910.
СПОМЕНИК ВОЈИСЛАВУ
I.
Мислим на она два друга млада племића који су једног дана
пред неком књижарницом у Паризу тргли мачеве да реше
крвљу коме ће од њих двојице да падне у руке последњи
примерак једног Лесажовог романа… Тражим да
уобразиљом погодим какво је изгледало њихово лице, када
већ погађам, кроз сам тај случај, каква је изгледала душа те
двојице духовних епикурејаца и какво је изгледало срце те
двојице каваљера заљубљених у лепоту. Има много чара
мислити на таква лица која знате по само једном једином
случају и који вам је често довољан да лагано изналазите час
једну а час другу црту њихове физиономије, док не саставите
цело обличје, и док не осетите пред собом, као у великом
оквиру, два нека крупна благодарна ока, која вас гледају
нежно јер сте их оживели тиме што сте им дали нешто од
самих себе, од своје душе и од своје доброте, од онога у нама
што се везује за све што му је истоветно и с ону страну
векова и гробова.
Мислим на та два мила човека који су држали да њихов
живот вреди само колико једна туђа књига – толико је за њих
уживање у лепоти превазилазило свако друго осећање. То се
догодило уосталом свима онима који су могли и умели да
живе двоструким животом: животом у књизи и животом ван
књиге, и живећи дуго њиме, нису могли више да га подвоје
док га нису потпуно идентификовали и заувек учинили
нераздвојним. Живот у књизи постао је тада још
неопходнији; јер иако је то само један део општег живота, он
је већи јер је виђен кроз темперамент песника или дух
мислиоца. Зато, преврћући лист за листом, ми смо увек у
присуству једног човека већег од себе и често бољег од себе.
Ту има један живот, и још више: један геније. У добу у коме
су она два млада племића тргли своје мачеве за једну књигу,
као што би их тргли за једну љубљену жену, Лесаж је био
симпатија и нежност своје генерације. Он је истовремено
био у рукама младића и стараца када је био и на колену какве
лепотице. Осим тога, то је било доба где је књижевно
образовање било можда веће него игде, и када се мање
писало него читало, и када је култ лепе конверзације и
књижевних дискусија био већи него икада и пре и после
тога.
Мислећи на ту генерацију, и имајући на себи поглед она два
лепа и давно затворена ока некадашњег читаоца, ја мислим
на своју генерацију и мислим на наше читаоце. Кроз памет
ми пролази све што је у вези с тим, и ја осећам задовољство
доводећи у додир извесне догађаје и факте који један другог
допуњују и један другог тумаче, и што и мени самом постају
извесне ствари јасније него пре.
Вама се, мислећи о овој ствари, намећу оваква питања: ко у
нас чита? Како се у нас чита? Шта се у нас чита? Зашто се не
чита више? Последице читања и нечитања. Агенти који
помажу и који одмажу читање… Ја ћу, редом или без реда, да
вам речем, искрено као увек, најопштија опажања о овој
ствари, о којој би требало да се води више јавне речи, и да јој
се у службу стави више људи искрено побуђених и
незаинтересованих себично.
Одмах да кажем да вам ја не бих умео рећи тип српског
читаоца. У нас има једно уско коло људи који читају редовно
и много, и који знају како се чита једна књига, и који умеју
да из једне књиге извуку често цео број импресија које она
може да дадне. Поред тога уског кола људи, већином
професора универзитета и самих књижевника, има једна
хаотична маса читалаца која чита мало, или чита нередовно,
или не уме да чита: то јест, не уме у књизи да тражи оно што
у њој треба тражити, нити зна наћи оно што је писац књиге
хтео у првом реду да каже свом читаоцу. – Има дакле две
групе читалаца сасвим подвојених, који не наличе једно на
друго, и који често изгледа да не припадају једној истој
генерацији, једној истој средини, ни једном истом начину,
којим су прошли кроз школу. Има две групе читалаца али
нема типа српског читаоца по коме би се одмерила његова
култура, његова старост и његово напредовање.
Напредовање обеју ових група извесно постоји. Према ономе
што су пре писали и наши књижевни писци најбоље се види
да је последњих десет година била једна периода великог
прогреса. За ову прву групу читалаца (у којој су писци),
некада је било све могуће. Људи који су пре десет и петнаест
година писали, писали су о свему, и то је била епоха веома
дебелих књига. Данас се пише с више чедности,
најспособнији пишу мање од неспособних, а има их чак међу
онима који би први требало да пишу па ипак не пишу –
толико је љубав за лепу лектиру у њему већа него његове
амбиције писца. – Осим тога, писци из периоде од пре
десетину година, они добри писци који су много певали и
много наздрављали, и много мрзели туђу културу, и много се
чували да не науче коју туђу реч – они су чак држали за
сасвим могуће не бити никаквим и ничијим читаоцем а бити
ипак писцем целог једног народа… Времена су се
променила. Она прва група наших читалаца, „оних тридесет
горњих“, што кажу Енглези, наличе данас потпуно на
читаоце у напредних и страних народа. Срећом што кругови
тих горњих расту све више, као они кругови око камена који
је бачен у воду. Они читају много и они знају шта читају.
Друга група књижевних читалаца, маса читалаца, оних који
читају нередовно, без плана, без намере, из забаве, из дуга
времена, који читају често шта им падне руке, и та гомила,
несумњиво, и природно, расте све више. Две важне
институције учиниле су много за развиће воље у тих
читалаца: библиотека „Српске књижевне задруге“ и часопис
Српски књижевни гласник, једна тиме што је растурала
седам својих добрих књига годишње, а друга тиме што је,
више него ико, васпитавала књижевни укус наших читалаца.
Ово су прве и овлашне напомене о ономе што тек имамо да
кажемо.
II.
Од две групе наших читалаца: једних који читају редовно и
са планом, и других који читају нередовно и без плана, нас
овде занима више ова друга група.
Када кажем да је друга група читалаца она која не чита
редовно и сваки дан помало, и без унапред утврђеног плана
какве књиге да чита и које писце да узме за своје учитеље
књижевног образовања, онда ова група захвата људе разних
сталежа. Међу нашим научницима, као год међу нашим
женама, наћи ћете такву врсту читалаца којима је књижевно
образовање само предрасуда, или ако не то, а оно једно од
најспореднијих образовања. Ова група наших читалаца
обухвата дакле све појасеве нашег друштва, и она је оно што
се зове српска читалачка публика у правом смислу речи, и
њој се треба обратити када је реч о томе колико је потребно
књижевно образовање и како се треба књижевно образовати.
Против књижевног образовања постоји једна предрасуда у
нашем друштву, о чему се лако било сваком уверити. Док у
сваком европском друштву, књижевно образовање личи да
један саставни део личне културе, у нас је то образовање
остављено људима од књижевности, самим писцима. Наши
књижевници, они од јуче и од прекјуче, нису сматрали опет
да једном таленту треба ишта више него талент, створили су
били афоризам да треба певати као што пева птица, и нису
имали довољно свести о томе колико је човеку од талента
потребан други човек од талента, и колико осим дара треба
да један писац научи од онога што је чисто занатско у
његовом послу: као што је Микеланђело, који је рођен
вајарски геније, морао најпре од других научити да ваја,
Рафаел да слика, Бетовен да метне своје руке на гласовир,
или да забележи знак једне ноте. Наши многи писци нису ни
од кога ништа учили и то на њихову и нашу велику несрећу.
Велики део тих талената пропао је зато јер су били
необрађени и непотпуни, и мада су дали много књига, они су
дали одвећ мало дела, и извесно није далеко дан када се
многи од њих неће више читати мада ће се спомињати са
признањем.
Публика је дакле књижевно образовање сматрала за струку
самих писаца и остављала га њима; ови опет, верујући у свој
афоризам: да треба певати као што пева птица коју нико није
учио певати, остављали су опет књижевно образовање
професорима књижевности и књижевним критичарима.
Писци су били довољно горди што су могли, и не учећи
стране језике, нити читајући стране писце, да ипак пишу
много и да буду у публици славни људи, и имали су један
наиван сарказам за оне друге који су знали стране језике и
литературе па да ипак не пишу много и да не буду славни
људи.
Сами књижевници били су дакле први у нашој публици који
су књижевно образовање сматрали за непотребно, за луксуз,
за прах који се баци у очи.
Публика је у томе повлађивала писцима, много хвалила оне
који су могли да пишу не знајући много и не знајући
довољно, и хвалећи још више оне који су били необразовани
него који су били мало више образовани, јер је у томе
назирала већи знак самониклог талента и гледала људе који
су песници по милости божјој. Ја држим да ћемо ретко када
имати читаво једно коло писаца који су тако били свесрдно
примани у публици: то јест, нећемо можда никада више
имати писце који ће пристати да буду икада тако рђаво
обавештени књижевно да се нису ни разликовали од саме
публике – коју су они имали књижевно образовати: и то тиме
што су је имали упућивати о томе колико је потреба читати
нешто боље него што су њихове и наше књиге. Ако су многи
наши писци који недавно помреше, а који су ипак учинили
много услуга нашој књижевности, били онолико хваљени и
увек проглашавани великим писцима у нашој маси читалаца,
то је баш из овог негативног и фаталног разлога: зато што су
стајали на нивоу публике, и што нису померали ниједну
њену навику. Публика је нетрпељива према онима које тешко
схвата и који јој доносе нове ствари, и који вређају навике
које она већ има. Ви то уосталом добро знате из многих
примера у страним литературама и код страних публика.
Поред писаца који су књижевно образовање сматрали за
непотребно, долазе одмах многи наши људи од науке. „Ви не
знате“, рече ми један добар познавалац нашег света, „Колико
многи наши научници имају омаловажења за књижевну
културу. Има их који једва ако хоће да имају најопштија
схватања о најопштијим стварима из литературе. Ово је
једно доба стручњака. У нас ко није ни ово ни оно, он је неки
стручњак. Ако није ни писмен ни речит, он има увек једну
симпатичну позадину која га још спасава: то је његова
струка, према којој морате имати још више обзира јер не
можете да демантујете зато његове формалне доказе.“
Тешко је не поверовати овим речима. Ви сте читали извесне
књиге наших људи од науке и ви сте видели стил којим су
писане и језик којим су речене њихове ствари, и то је
најбољи доказ да у нас постоји предрасуда да се научне
ствари пишу једним најопштијим тротоарским језиком, и да
је један научник, разрешен од сваких скрупула финога стила
и одабраног језика. Ја нећу да правим овде злоупотребу
многих великих имена који су доказ да су и највећи
научници били најчешће веома велике стилисте, чак
примерне стилисте, почињући од Платона па до
Шопенхауера, од Тацита па до Ренана. А стил је последица
увек једне добре књижевне културе, а ко није имао стила у
својој конверзацији или својим књигама, то није зато што то
није хтео, него зато што није имао довољно књижевног
образовања.
Политика, 26. јун, 1908.
III.
Замислите, после свега тога, колико тек треба књижевног
образовања једном српском глумцу који мора да
интерпретира једног писца као Шекспира. Он често мора да
га чак својом игром допуњује, ако је тај глумац с разлогом
признат као мајстор у свом послу. У нас, додуше, један исти
глумац мора да игра и Шексипрова Кориолана, или Јулија
Цезара, и једног Молијеровог властелина у перици из XVII и
XVIII века, и једног салонског човека из Диме Сина, или
Ервјеа, Лавдана, Бернарда Шоа, Зудермана, и једно лице из
Ибзена, и какво лице из Ђиде и Подвале…
Колико би, према томе, морао један наш савестан глумац
утрошити времена када би желио да са пуним достојанством
игра пред једном образованом публиком макар једну врсту од
поменутих улога (јер играти све те улоге сасвим је
немогуће), а да му се никад не пребаци да не разуме писца
или нема осећање епохе.
Може ли један глумац ишта разумети од Антонија у
Шекспировом Јулију Цезару ако није за такво једно типско
лице римскога великаша спремљен унапред једном фином и
смишљеном и опширном лектиром…? Није у питању
спремити се само да разуме Шекспира; треба разумети и
самог Антонија, и самог Кориолана – и то не само по ономе
по чему они личе на такве карактере међу нама, него и по
ономе што има у њима од њихове епохе. А треба познавати
ту епоху… Глумац који је савестан и који цени свој талент,
мора да има у првом реду у очима онај део своје публике
који је књижевно образован, који много види и много мери.
И то је тај део публике који не треба да му никад пребаци ни
да није разумео писца, ни да нема осећање епохе… Глумац
не може играти Антонија ни Кориолана ако није, пре него
што се морао примити тих улога, или бар у току времена док
их је играо, спремао себе лектиром да их добро разуме: и као
Шекспирова лица и као историјска лица!
Ако за тај случај тај глумац не познаје, да не кажем
Салустија, Цицерона, Тита Ливија и Тацита, а њих може
наћи у преводу у свакој модерној литератури, а оно бар
Момсена, Боасјера и Ферера. Ма колико да ово изгледа много
тражити од једног нашег глумца, иако ја не знам зашто би то
било много, како ли је и та лектира ипак недовољна да му
дадне оно осећање далеких периода повести које један
страни артиста има срећу да наслути самим шетњама кроз
музеуме, путовањем и посматрањем онога што је оно време
оставило свога у архитектури, и да то научи, најзад кроз
оних хиљаду ситних ствари у које је један низ давних
генерација метнуо своју душу и свога генија.
Друкчије није могуће једном глумцу имати за цело једно вече
у себи као своју сопствену душу, озлојеђену и амбициозну
душу Антонијеву и носити отровано и осветничко срце
Кориоланово. Само тако могуће је знати дунути у рог
Ернанија и умети са Рујем Бласом прећи онај пут од лакеја
до министра и државника. Треба огромно много знати па
играти Хамлета, или иначе не направити од његове болесне
генијалне душе само једног блесастог младића обученог у
црни велур и који цело вече изговара бесмислене речи…
Само тако је могуће не направити од једног Молијеровог
властелина неку пола комичну фигуру из уличног карневала
и са периком и мачем.
Велики број разноликих улога омета глумца у томе да се
преда сав једном роду улога, ономе коме стреми цео његов
таленат, и да према томе удешава своју лектиру. То се тако
каже, али то је апсолутно нетачно. Више од свих напора око
учења улога и свих проба, неуредан и кафански живот убио
је многе наше артистичке таленте, који нису знали цену
времена, и који су проводили своје време са онима од којих
нису имали никаквог духовног добитка. Наш глумац,
међутим, треба да зна да је цела мудрост живота заменити
рђаве навике добрим навикама. И осредњи глумац који би уз
припомоћ онога у чије лепо књижевно образовање има
поверења створио ту добру навику да сваки дан чита само
један сат оно што је у вези с његовим послом, као што то
раде сви савесни људи од свог заната, онда би извесно наш
глумац обележавао један већи духовни ниво у нашем
друштву. Он би дошао до аплауза и са оних седишта у
позоришту на којима се обично ћути и не миче и после
најважнијих и најдирљивијих речи изговорених на сцени.
Јер интерпретирати цело вече једног великог писца, то или
значи једна висока уметност која претпоставља велико
образовање, или је шарлатанство које може по који пут и да
се притаји. Не треба се лагати нити имати обзира, него треба
рећи отворено: за сваки културан посао треба пре свега бити
културан човек.
IV.
За књижевника, за научника и за глумца, књижевно
образовање није, дакле, само духовни луксуз, него неопходна
потреба за јавну његову на потреба за његову јавну каријеру.
То је стара истина, али није рђаво једну добру ствар рећи и
по двапут, а у нас и по трипут.
Данас када једна књига рађа другу књигу, и када су писци
створили изреку „ми смо увек нечији син“, и кад је писцу
немогуће знати онај занатски део свога посла (добру
композицију, правилну фактуру реченица, разумевање мере,
итд.) ако то није учио и научио од писаца бољих од себе,
књижевна је култура за њега не само веома потребна, него
често питање његовог напредовања и питање његовог
опстанка. Ђура Јакшић, и без књижевног образовања,
оставио је за собом једно лепо дело; Максим Горки је доказ
да је један велики таленат довољан сам себи, и да тај
творачки таленат може да ствара независно као што паук
прави своју чудесну мрежу од хиљаду фигура без и најмањег
појма о геометрији… Али Ђура Јакшић би био велики
словенски песник да је уз огромни таленат имао још и веће
образовање. Горки вероватно има више генија од
Достојевског и Толстоја када је и у оним приликама могао да
дадне ону ванредну своју епопеју о босјацима; али да је
Горки имао образовање оне друге двојице великих руских
писаца, он би дао можда и онако ненадмашну повест
људског страдања каква је у причи о Раскољникову и дао би
трагедију једне Ане Карењине. Он не би био само чувен
писац, него би био велики писац, један од оних који су
деветнаести век направили великим и од којих је Толстој
остао последњи међу нама, као члан у коме треба да заврши
једна од оних античких краљевских династија за које су
људи веровали да су божанског порекла.
Научник не може без књижевног образовања имати све оно
отмено кретање свог талента, ни ону високу речитост којом
треба говорити у име истине што лежи на дну науке као што
лепота лежи у дну уметности. Глумац не може без већег
књижевног образовања разумети једног већег писца чије
речи изговора цело вече и чије емоције ваља да изрази не
само гестом и гласом, него и оним духовним сродством које
треба да постоји између два човека који цело једно
позоришно вече треба да осећају једно исто и са једном
истом импозантношћу и истом лепотом. За глумца је, који
неће да буде целог века шарлатан, књижевно образовање с
методом и планом ни мање ни више него питање савести и
уметничког поштења. Није било и не може бити доброг
глумца без доброг књижевног образовања. То треба рећи
сасвим отворено.
Није потребно правити васпитатељске рецепте и говорити
колико је књижевно образовање потребно и нашем
дипломати, па ма колико се он од тога бранио. Ако је
конверзација, суптилна и пријатна, углавном она веза која га
везује за свет у коме он има да дејствује, онда он мора бити
толико речит да без патњи пређе увек онај пут од мисли до
речи, да увек зна да нађе израз који не оставља никакву
двосмислену позадину, да уме да од своје конверзације
направи једну уметност и елеганцију, једном речју: да буде
велики стилист, онако исто велики у конверзацији као
књижевник и научник у својим списима. А стил се добија
несумњиво само јаким и разумним књижевним образовањем,
и отмена се речитост не може разумети без лепе књижевне
основе.
Уосталом, можда је само у нас могуће да један политичар и
државник не буде у исто време и човек од пера, па било
књижевник, било научник. Лорд Биконсфилд је био велики
романсијер, Гледстон је био књижевник, а ви знате да је
Макијавели био познат и цењен песник своје епохе. Фридрих
Велики је био велики писац свог времена и велики државник
и војсковођа; Катарина Велика била је исто тако славна
списатељица и политичарка. Наполеон је много читао, и
свугде носио собом своју путничку библиотеку. Прочитавши
једном познати монолог Сине у Корнејевој драми, он је
узбуђено узвикнуо: „Зашто није жив Корнеј да га учиним
краљем читаве једне провинције којом би он тако дивно
управљао?“ Ја нећу да говорим све познате ствари колико је
од Цезара и Марка Аурелија па до наших дана било
политичких људи који су имали књижевне симпатије и који
су били људи од пера, и колико им је књижевност помагала
да свет виде и кроз лепше и кроз више, и да осете сав њен
благотворан утицај на душу која међу људима треба да
дејствује, и на срце које мора да воли па да човек буде
велики.
Све ово иде за тим да још једном, макар и овлаш, утврди да
књижевно образовање није никакав духовни луксуз, него да
је оно потребно чак и најстручнијим људима и то чак за
добро и правилно напредовање у њиховој каријери. Најзад,
данас је све каријера или се бар од свега прави каријера:
добар писац и добар козер примају за те своје особине исто
тако своју ренту као што је други прима зато што уме нешто
друго. Нема ниједне ствари која када се научи не донесе и
своје материјалне резултате, и зато је принцип доброг
васпитања не само идеалан него и позитиван: треба бити
тоталан и развити у себи све што се даје развијати.
Шопенхауер је негде рекао да ако му ученост није ништа
донела, она му је бар уштедела многе трошкове. Књижевна
ученост и добро уметничко васпитање, у једном друштву као
наше које уме већма да разликује добро од рђавог него што
се то воли да призна, доносило је име и уважење и онима
који би другде били неопажени и који би представљали тип
једног човека који је своје образовање знао да учини што
тоталнијим, и који није живео у оној предрасуди да је
довољна такозвана струка (која садржи увек најмањи део
наших интелектуалних напора), па да буде разрешен од
сваких других обавеза према себи и према друштву у које
улази са претензијама.
Политика, 30. јун 1908.
ЗМАЈ
Поводом деведесетогодишњице
4
В. одговор Ивана Мештровића „Српска мистика Јована Дучића“.
Симонида Палеологова, прва зачуђена, донела му је из
Цариграда златно кандило.
Кад је после четири века робовања наш народ устао на
турске дахије, њему се јављају знаци по небу Србије куда
иду огњене и црне заставе, а на кули Небојши у Београдској
тврђави хватају месец у тепсију. Тако је исто некад гром
ударио у поље Косово да обори Немањића царство, а не да га
обори непријатељска војска. Велики свод небески, и звезде и
виле, и планине и реке, све је везано за нашу судбину. Наш
народ је био у вечном додиру са надземаљским силама које
га помажу или с којима ратује.
2. Та дубока српска мистика долази од великог фонда
емоције и срца. У нашег човека свака мисао се одмах обрће у
осећање и постаје страшћу. Израз тога у уметности, то је
грандиозна фигура (метафора), јер је фигура увек одлика
твораца страсних и имагинативних. Такво једно осећање
постане често цело једно унутрашње стање, и зато је наш
унутрашњи живот увек остајао изван и изнад древних
стварности. Србин је маштало, сањалица, романтик и мистик
по раси. Он је опевао у стиховима све што је доживео; а
опевао је чак и историју других, Бугара и Арнаута. Момчило
је био, у погледу историјском, човек неизвесне народности,
некакав побуњеник против цара Душана, и водио војску по
Родопима и на Струми, с намером да постане цар, док Грци
нису разбили његову војску, а њега убили. Међутим, личност
овог Момчила толико се залегла у сећање српског народа, да
је тог јунака са реке Струме пренео чак над Скадар,
давнашњу нашу престоницу Бодинову, где се Момчило затим
на крилатом коњу Јабучилу диже у облак изнад Скадарског
језера. Скендер-бега нису опевали Албанци него су га
опевали Срби. Од Триглава до Белога мора све што није
опевао српски гуслар, умрло је за сва поколења. Чак и војска
краља Петра застала је у близини Прилепа кад је угледала
поврх планине Марка на његовом Шарцу, под легендарним
оружјем и у старом декору. Велика немањићка и косовска
легенда још живи у нашим дубоким слојевима народа, и још
и данас мучи нашу крв. Велбужд и Марица су биле велике
битке наших армија које су решавале судбину Балкана, а
иста таква питања решавале су и сада наше војске на
Куманову и Брегалници и Колубари. Све је у нас у логичној
вези са историјом и у непрекидној вези са националном
психом. Српски национални геније ишао је кроз векове у
једном истом правцу и бележио своје етапе једном снагом
какву није имао ниједан од околних народа и племена. – Тај
геније је неизмерно господствен и дубоко религиозан. Он је
помешао поезију и религију у целом свом животу,
створивши једну националну мистику која је
карактеристична за целу његову судбину. Да су сви Срби
били католици, догодило би се сасвим друкчије: они би већ
имали верску мистику која у католичком свету апсорбује све
друго, али не би имали своју мистику народну.
3. Иван Мештровић је, као расни човек, осетио нашу
мистику већ на почетку овог великог уметничког дела. Ако је
његова уметност одмах била дубоко национална, то је што се
његов дух изграђивао на овој традицији, нарочито на
косовском епосу. Мештровић је из националне мистике
отишао затим у верску католичку мистику, где је одиста дао
крупна дела (маузолеј у Цавтату), одвојивши се од онога по
чему је можда био највећма персоналан. Уосталом, није ни
чудо. Мештровић је родом из Далмације која је током
последњих векова примала велике приливе становништва из
Црне Горе и гусларског дела Херцеговине, што се види и по
оделу далматинског народа, његовим гусларима и хајдуцима,
као и на општем типу човека из извесних онамошњих
предела. После пропасти на Косову, остала је Босна и
Херцеговина још неколико деценија слободна и под својим
владарима, а било је сасвим природно да најбогатији и
најкултурнији део немањићког народа, приморан на бекство,
потражи у тим нашим земљама своје прибежиште. Када је
најзад пала и последња наша слободна земља, Херцеговина,
у турске руке, бегао је народ и одатле да се склони на обале
Јадранског мора; а по целом изгледу су дубровачки Конавли
били такав један збег нарочито интересантан. Зна се да су
Херцеговци бранили далматински Клис и Сењ, дајући убрзо
затим оној земљи и своје ускоке и своје гусларе, од којих је
остао ускочки епос. Велики део тог народа је био брзо
покатоличен, али је очевидно остао ипак и даље дубоко
везан за традиције са којима је био онамо дошао. Није
случајно да и у Далмацији има једно поље звано Косово. Ја
бих рекао да су Срби гуслари, и да су гуслари само Срби, и
кад су мењали веру. Постоји један менталитет гусларски који
је хајдучки, војнички и борбени, а то је наш народ са
немањићким традицијама; а постоји други део народа који је
мање сањалица, више компромисан, и нимало хајдучки, а то
је наш католички човек. Он стварно не мари за гусле, пошто
није опевао своје локалне владаре или своје посебне јунаке.
Међутим, наши босански муслимани певају уз гусле своје
нарочите мегданџије, потурице, који су увек у борби са
православнима, а не помињући иког другог. Одрекавши се и
вере, и узимајући друге вере, наш гусларски тип човека се
није одрицао гусала. – Уосталом, Далмација и није нека
засебна етничка и морална целина, одељена од језгра нашег
националног блока. Напротив, географски, Далмација је
само једна падина Босне и Херцеговине, и зато је Далмација
приморје тих двеју покрајина а никаква засебна и морална
јединица. Очевидно је да одавна у њој не живи њено
примитивно словенско становништво, силом расељавано или
искорењено; али примајући приливе босанске и херцеговачке
православне и католичке масе, далматинска обала је само
тако сачувала свој језик и извесне националне традиције.
Стари историјски спомени били су затрвени, али су нове
миграције онамо створиле један нов епски дух са својим
гусларима и својим хајдуцима. Ако се нису никад певали
стари онамошњи краљеви и банови, брзо су се опевали
Јанковић Стојан и Смиљанић Илија, који су по свему рођаци
Баја Пивљанина и Старине Новака, или доцније нашег
херцеговачког хајдука Стојана Ковачевића. У Босни се пева
цар Душан и девет Југовића, а не бан Кулин и краљ Твртко; и
онамо се пева пораз на Косову, а не пораз на Бобовцу или
код Јајца. Централно место свих наших крајева који су
певали уз гусле, било је увек у главној националној највећој
групи, а то је у немањићкој држави. Планина Дурмитор је
стварно тачка око које, у растојању од сто километара
ваздушних, живи расадник свих великих јунака,
ослободилаца, научника и уметника: и све вибрације расног
генија пошле су из тога идеалног краја.
4. Тако и душа уметника Мештровића чува у себи огромни
депозит снаге и поезије наших заједничких предака. Чим је
прогледао, он је видео величину националних традиција;
чим је проговорио и пропевао, он је испевао свој косовски
импозантни епос у мрамору. Ово није случајно. Мештровић
је говорио својим пријатељима да је пореклом из
Новопазарског санџака, и од племена Гавриловића. Одиста
имају два села, Мештровац, у троуглу Пљевља–Фоча–
Горажде, класични старосрбијански крај пун немањићких
традиција, царских цркава и тврђава, гнездо гуслара и хероја
националних. За стару породицу Гавриловића се зна да је
била развијена у три гране, а за једну од њих зна се (према
речима једног нашег писца) да је била властелинска
породица, и чак у сродству са краљем Урошем Другим. – Све
што је после епскога циклуса урадио Мештровић, било је
велико, али је радио као еклектичар; увек је
најинтересантнији ипак у њему гуслар.
Наши рођаци Бугари имају историју али немају легенду.
Само наш народ има легенду која за уметност значи више
него историја. Бугари су увек били освајачи и храбри
војници, а не ослободитељи ни себе ни других. Они немају
способности за историјска привиђења, ни за национални
мит. Нису показивали никад смисла за један идеал општији
него што је освојити једну земљу. Нису знали за идеал који,
зато што је општи, постане мистичан, догма мисли, и најзад
екстаза и веровање у надземно. А ово смо одувек имали ми.
Онако је нашу историју осетио и Мештровић.
Одиста, има само два начина да се разуме и свака традиција
нашег народа: или као проста историјска факта, или као
легенда. Наше историјске личности, нарочито из доба
косовског, дошле су до нас већ као готове поетске
стварности, и нико их не може више насилно мењати. Има
осећања која су највећа човекова факта, и зато она морају
остати неповређена и дефинитивна.
Тако је било непромишљено када се говорило да треба на
Косову пољу подићи велики национални храм, како га је
замишљао Мештровић. Напротив, свугде пре него на самом
пољу Косову; јер је Косово само по себи један монуменат
који премаша све друго што би се могло рећи у славу његове
традиције. Само црква Грачаница, кроз коју су прошли
безмало сви наши краљеви, и кроз коју су прошли и
косовски хероји, и у чијем дворишту још има крви косовских
бораца, треба да и даље буде његова централна и сублимна
тачка. Ништа ново не би смело доћи да тамо поруши
религиозни мир тих поља славе и горчине; чак ни највеће
дело једног великог мајстора. – Ни Марко Краљевић се не
може сад разумети друкчије него мит, јер је тако схваћен у
духу нашег народа, макар што је Марко и једна добро
позната историјска личност. Знамо много о њему као краљу,
имамо чак и његов аутентични и интересантни портрет, у
његовој сопственој задужбини у Марковом манастиру Светог
Димитрија код Скопља. Насликан је на зиду у натприродној
величини, као овенчани владалац српски, с круном и
немањићким плаштом покривеним орловима, с
флорентинским мачем, и са пергаментом побожног ктитора у
руци. Не може бити сумње о аутентичности овог портрета.
На њему су очи велике и поглед херојски; брада му је
подшишана и густа. Цела његова појава је витешка више
него краљевска. – Један отисак те слике, за коју Мештровић
није знао да постоји, предао сам му једне вечери 1918.
године, у Паризу, на свом проласку за Мадрид где сам тад
одлазио. Мештровић је лакомо прихватио тај комад хартије,
сав се уневши у лице интересантног хероја који је толико
мучио његову уметничку фантазију. Ничег сличног, одиста,
са његовом скулптуром Марка Краљевића!… Али ипак,
Марко је само оно што је у њему видео Мештровић, а не оно
што је насликао за живота херојевог сликар манастира светог
Димитрија. Не говорим о самој техници овог
Мештровићевог дела, која се може дискутовати, нарочито
која се може допасти или не допасти, него о самој
концепцији једне овакве личности. Марко није будалина
Тале, нит је његов Шарац апокалиптична животиња, али
неоспорно, Марко је херој који пије легеном од дванаест ока,
убија виле, оре друмове, сече троглаве црне људе. А његов је
Шарац бржи од виле на Шар-планини и пије половину вина
из Маркове тулумине. Марко и његов коњ, то су страшила
изван свих бића која живе на земљи. Мештровић је, дакле,
сликао Марка као што га је сликао гуслар, јер је и
Мештровић рапсод. А имао је право кад га није сликао само
као историјску личност, јер то Марко више није, и зато би
таква концепција била погрешна и уметнички осиромашена.
Могао је овај вајар погрешити кад је био парадоксалан
сликајући личност и тип свога хероја, али је сама идеја о
Марку могућна једино оваква. Марко се не може сликати у
калпаку и са ратном опремом витезова какви су изгледали
витезови из Калатраве или витезови светог Јована из Акре.
Марко је више него средњовековни витез; он је антички
херој, јер је обрнут у мит, и јер живи у легенди, и то
стварније него у историји. После још хиљаду година, Марко
ће сасвим изгубити свој историјски тип, и нико га више неће
видети у његовом топлом ћурку, и са самуровим калпаком из
народне песме. Марко је бајка, као Ахил, јер је натчовек,
полубог у смислу старогрчком; јер и он умире на Шар-
планини као што је умирао Бахус у Делфима, то јест, умире
да се опет пробуди, као што се и Бахус поново јавио на свет
под другим именом. Марко је стално у догађајима који
премашају снагу свих смртних људи. Зато га је и наш вајар
сликао голог, на начин старогрчки. Без сумње, нема велике
скулптуре без голотиње, али може бити и великих лепота и у
драперији и у другим ефектима пластике. Донатело је дао
Гатамелату, величанствену коњичку фигуру, нарочито лепу
због става; као што је сличну фигуру дао и Верокио, и многи
други. Могао је и Мештровић вајати Марка обученог како га
је сликао и народ, и можда и на тај начин опет нешто
потпуно легендарно. Могао је, али није морао.
А пошто је Мештровић добро разгледао отисак фреске
Маркове из македонског манастира, он је тај отисак мирно и
равнодушно савио и метнуо у џеп, имајући потребу да ми
каже: „Ово није оно. Марко је нешто сасвим друго…“
Одиста, и јесте нешто друго. Јер Гатемалати је јучерашњи
кондотијер, а Марко је херој свих времена.
5. Мештровић је уопште „сликар карактера“. Његова су лица
далматинска, али су положаји његових тела, и погледи и
изрази, скоро увек митски. Можда има и претераности, и има
одвећ много симбола, пуно и чисто литературе; али ако је
много пута претерао, није никад погрешио. Био је скоро увек
парадоксалан, али не и нетачан. Да није дете села, не би био
овако тврд; а да је био великоварошанин европски, био би
хуманији и можда интимнији. Има у њему толико исто
сликарства колико и скулптуре, као што је било и у
Микеланђела, иако је овај људско тело учио на лешевима са
анатомима. Мештровићев јунак Срђа Злопоглеђа наличи на
фигуре ружне и страшне, зване гаргуље, са фасада и кровова
готских цркава, које су остаци азијског мита, и декоративни
мотиви узети са азијских хартија и скулптура. И он је мит.
Испод Мештровићевог хероја Милоша могло би се
потписати Ахил или Патрокле, а под Марка би се могло
потписати Херкул, јер се Милош са људима борио као Ахил,
и Марко са аждајама као Херкул. Жене удовице, рођене за
несуђени косовски храм, нису лепе на начин античких
богиња или талијанских мадона. Оне су лепе на свој начин,
онако како су лепе у свом роду Леонардове жене или
Ботичелијеве девојке. Французима се зато никад неће
допасти косовска удовица, јер је она више силна него лепа:
више је жена и мајка хероја, него љубавница заљубљеног
витеза или метреса савременог дендија. Материнство у
његовој удовици је изванредна и потпуно нова црта у
уметности. Холанђани су радо сликали трудне жене; и стари
Римљани су имали култ бремените жене, и дизали се са свог
седишта кад она наиђе улицом. На Константиновим
тријумфалним вратима у Риму постојали су рељефи трудних
жена. Мештровић је нарочито настојао да покаже силину и
напон наше расе у женама које су биле жене хероја, мајке
што хране сина само да га пошаљу на војску. Стварно, то су
увек мајке, а не нечије жене; њиве пуне енергије и напона, а
не људска бића; Venus Genitrix. – Такве су жене и његове
каријатиде, мање оригиналне и мање успеле него његове
удовице, алузије на познате мраморне жене које носе имена
Девојке са Акропоља, које је Кавадијас ископао пре непуну
половину века.
Чак и техника, примењена на лица из косовског епоса,
савршено одговара митској природи косовских јунака.
Мештровић је увек остао присталица простоте израза, јер је
и он за есенцију израза. Кад смо се Мештровић и ја видели у
Египту, осећао сам његово усхићење за фараонску скулптуру.
Нико је боље није осетио. Та скулптура и није примитивна,
као што се обично каже; напротив, оно што је од ње дошло
до нас показује само последице великих стварања која су
томе морала претходити. Јер упрошћавање и чистота, то је
усавршење. Грчка уметност од Фидије наовамо изгледа само
декаденција и барок, а модерна скулптура, кад није
имитација, она је лутање. Египатска простота, то је крајњи
израз савршенства. У својој првој периоди Мемфиса,
египатска скулптура је била сва у реализму; јер реализам, то
је сликање малих људи и малих догађаја. Међутим, у својој
другој периоди, периоди Тебе, она је постала идеолошка и
скоро најчешће иконографска. Али ни у једном ни у другом
случају, египатска култура није одступала од есенцијалних
ствари у изражавању и лица и карактера.
Правда, 30. април, 1, 2. и 3. мај 1932.
ИВАН МЕШТРОВИЋ
„СРПСКА МИСТИКА“ ЈОВАНА ДУЧИЋА
Као одговор на Дучићев напис, под горњим насловом, Иван
Мештровић је у Новој Европи, 26. јуна 1932. написао чланак
„Српска мистика“ Јована Дучића.
Мој пријатељ Јован Дучић испјевао ми је опет једну пјесму, у
београдској „Правди“. Дао ми је неколико колајна, како то
доликује широкој пјесничкој и братској души; чак ми је
пронашао и сродност с некаком краљевском лозом. Што хоћу
да ми каже више, мени – „нашем компромисном католичком
човјеку“, а то је слабићу, иначе безимена и бесвјесна
поријекла! То није ни Цезар једном Галу учинио, да би му
рекао иако је Гал – да има римску душу. Пријатељ Дука мени
даде „немањићку душу“! Да ли бих се ја сам осјећао сродан
тој „немањићкој души“, и да ли би ме који будист таковим
сматрао, то није мјеродавно, него тек онда кад то каже он –
чисти браман. Он, тамо од Дурмитора – гдје је остала чиста
знаност, као на Хималаји, без писаних књига, дата и факата –
знаде божанском видовитошћу уже поријекло Конављана,
знаде моје, знаде свакога нашег човјека. И то му морамо на
ријеч вјеровати, ми и цио свијет, јер он то о нама с онога
мјеста може да зна што ми не можемо, нити су то могли
наши дједови или прадједови, из проста разлога што су
залутали у нижу вјеру и касту из које се не може видјети
божанска истина… Али, треба помно прочитати ту Дучићеву
пјесму, па треба посегнути помало за нашим књигама
старославним, и не само за онима што су сачуване у неком
нашем манастиру, већ загледати мало и у историју, те видјети
шта пише на костима и у крви овог нашег заиста патничког
народа. Треба штити мало калуђерски, а не по хајдучки. Да
застанемо дакле мало, и да проникнемо у понеку Дучићеву
изреку и мисао.
Каже Дучић: „У нашег човјека свака мисао се одмах обрће у
осјећање и постаје страшћу.“ Ово је казано видовитом
објективношћу – само, мјесто као критику на нашу ману, он
то износи као врлину. Нико нашем народу и нашем човјеку
не може одрећи осјећајност, а не може ни способност да
мисли; само што му, нажалост, мисао (можда прије него што
је схвати и до краја размисли) постаје осјећајност и страст, а
кад је осјећајност под страшћу престаје мисао. Дучић у овом
правцу досљедно тјера, све обрнуто, па каже: „Израз тога у
умјетности, то је грандиозна фигура (метафора), јер је
фигура увијек одлика твораца страсних и имагинативних.“
Лијепо казано, али што каже ни бриге га. И даље: „Такво
једно осјећање постане често цијело једно унутрашње стање,
и зато је наш унутрашњи живот увијек остајао изван и изнад
дневних стварности.“ То би могло бити у животу умјетника,
али не и у животу једнога народа. Умјетник смије бити пијан
било вином било прољећем или ма којом емоцијом, и може
батргати се улицом између пролазника а да ником нарочито
не смета, а сви ће му радо опростити, особито још ако га
знаду као добра пјесника (какав је и наш Дучић): али да би
се један народ батргао нечим пијан међу народима „изван и
изнад стварности“, то мени не иде у главу, поготово кад ми
као народ нисмо ниједне пјесме испјевали којом бисмо се
истакнули као нешто изванредно, да нам се трпе неке
екстратуре, да друге гурамо и да им стајемо на прсте. Дучић
говори баш као да читав један народ може и треба да живи
зато да буде некому предметом за пјесму или за фигуру, без
обзира какву…
Или оно што Дучић говори о Краљевићу Марку! Тешко је
нашем Марку издржати поређење са Херкулом. Херкул, и
цијели грчки мит, цјелина је као да је све један човјек
испјевао, с оним ванредним естетским осјећањем какво су
само стари Хелени имали; а наш је Марко растрган, у својим
моралним особинама протуслован, често као сатира на сама
себе: час бранитељ правде и истине, понижених и
увријеђених, а час вређа без потребе сам и замеће кавгу гдје
је треба и гдје не треба, има срца и за птице небеске а убија
по наруџби бољега од себе и то на превару, убија дјевојку
која га је спасила, а другу накази која му је повриједила
таштину, помаже сиротињу а гази без потребе – из неке
деструктивне обијести туђи виноград па бјежи кукавички,
итд. У њему је народ приказао своје врлине и своје мане. Ја
бих рекао да је Марко, какав је да је, обишао више и даље
него што Дучић каже – не само „цијелу српску земљу“, већ
цијелу југословенску земљу (ма што рекли на то хрватски
франковци), и „посијао је чудесима и скандалима“. Само је
све питање у тому: да ли више „чудесима“ или више
„скандалима“? Ту је можда и питање наше будућности: хоће
ли наши подвизи бити више чудесни, или ће – у помањкању
снаге и способности за чудесно – испасти скандалозни. И
још нешто: хоћемо ли се ми, икад, научити да разликујемо
„чудесно“ од „скандалознога“?
Није комплименат за наш народ, да је „безмало све наше
краљеве средњег вијека претворио у светитеље“, јер знамо
да – ни по старом грчком а ни по кршћанском моралу и
закону – они то нису баш „сви заслужили. Али шта, „народ
посветио“! – Посветили су их други у његово име. Значи, да
је подлегао безумном деспотству за овај и онај свијет – за
физички и духовни. А је ли тому баш тако? – Зашто је гром
ударио у поље Косово и рушио Немањића царство? Да је
„све свето и честито било и миломе Богу угодило“, не би он
слао свога грома. Гром је ударио прије него је османлијска
хорда стигла! Пресуда увијек прије пане него се казна
изврши. И „дахијама“ је прије пала пресуда него што је
Карађорђе почео да их тријеби. Значи, да Бог није ни
кршћански ни турски, већ вјечна правда која гони неправду,
пламен који сагара трулеж „тријеби губу из торине“, што
рекао Његош, јер „ком правда лежи у топузу, трагови му
смрде нечовјештвом“. Такво гледање на свијет и људска
дјела понајљепше је од својстава нашега народа. Имаде Вук
и Милош као контраст издаја и вјерност, храброст и
лукавство (у Марку спојено); али Лазар остаје ипак као
главна фигура изнад свију, а он се привољује „небеском
царству“, бива правди и истини под сваку цијену.
Дакле, Дучићу, имаде различитих гусала, и различитог
гуслања. Имаде гусала које се скидају са клина и уз њих се
пјева о Божићу, или о којем другом безименом благдану, када
је благдан у срцу – пјева се дјеци, рођацима, браћи и
побратимима. А имаде опет гусала које се узима уз торбу, па
се са њима сједне путу на раскршће, пјева се уз њих за
комадић круха, шкриљку сира, црну пару. У мојој хрватској и
„католичкој“ кући употребљавале су се гусле на први начин;
а вјероватно да је тако било и док су ми стари били богумили
– ако је уопште тада гусала било, и ако нам и оне нису дошле
какогод са Турцима од Истока!
По оному што ми је дјед причао, и мому оцу његов, наши су
стари старином од Фојнице у Босни, одакле се је један
преселио на Дувањско поље код Жупањца, а неки касније
одатле у Петрово поље у Далмацију, заједно са Смиљанићем,
Јанковићем, и Накићем. Онај који је отишао из Фојнице,
оженио је неку Габриловић, код Жупањца, па је породица
добила „на писму“ још и презиме Габриловић (не
Гавриловић, иако разлике нема, али ће Дучић, као
Херцеговац, разумјети нијансу: „Хрвати католици кажу
’Габриел’ а не Гаврило“). Уосталом, то је тако споредно да
ли од Пазара или од Фојнице или Жупањца, кад је Дучић
тако генијално и суверено потегао „од Триглава до Белог
мора“ – да је све „немањићко“ што пјева! Он ће, дабогме,
знати да ни у Србији нема гусала осим око Ужица и у
Шумадији. Да ли дакле води Дучић рачуна о том, да смо ми
гусларска и „немањићка“ раса у великој мањини; или можда
мисли, да смо они који гинусмо и пјевасмо, па је сада дошло
вријеме да пјевамо и да „наджиравамо“, а остала раја да ради
и да се хљебом храни – кад јој Бог није дао што је нама! Ми
смо они од директног свечева кољена, а други су попут
фелаха – пчелице. Дучићева се теорија овдје у неку руку
покрива назорима Анте Старчевића, који је у већем и
чистијем дијелу Србијанаца гледао чисте Хрвате, само што
су грчке вјере; толи код једног као код другог имало је нешто
чистије, више, као рецимо код Индијаца браманско, а све
друго су ниже касте. Старчевић додуше није сматрао да је
православље као таково нешто што је инфериорно
католичанству код њега је Хрватство као таково супериорно,
без обзира да ли је муслиманско, православно, или
католичко; док је код Дучића права чистота условљена још и
православљем, и то, чини се, у првом реду.
Иако нисам никада био „старчевићанац“, и мени је било и
јесте једино од значаја у народном погледу расно а не
конфесионално, а у религиозном погледу – човјечно и
човјечанско, без обзира на католичко, православно,
протестантско, или муслиманско, или чак и будистичко.
Видим у свим религијама, у ономе што им је суштина,
истовјетност, и посвуда је божанска истина једна. Између
католичанства и православља не видим и не осјећам разлике,
нити сам јој давао мјеста у својој души. Да то није тако са
Дучићем, и са многим православним Србима, то сам
нажалост имао прилике да се освједочим, па ми је зато често
њихов национализам, уз изванредне одлике истрајности и
пожртвованог фанатизма, изгледао више сличан идеологији
какве конфесионалне скупине него вишем неком
национализму (у смислу онога код Нијемаца, или код других
народа са више конфесија). Мени се прије чини, да ми нисмо
продубли у унутарњем ни Исток ни Запад, па нас зато дијеле.
Ко буде разумио до краја, видјет ће да је једно, ма са које
стране почео. А у народном погледу, све што је аутентично
хрватско – ту се не може наћи разлике од српскога, нити у
аутентичко српскоме од хрватскога. Или, ако ко баш навлаш
хоће да тражи разлике, онда мора почети с оне стране гдје је
мање српско или с оне друге гдје је мање хрватско.
Не треба да кажем да не желим, нити се стидим, што
припадам католичкој конфесији. Али не само да не гледам
кроз њену призму на наше народне ствари, већ исто тако ни
на религијске; па је зато требало (прије више година) да
један Пијаде, по крви и религији Јеврејин, цијелом нашем
свијету – па и мени – открије, да су моје скулптуре, које сам
за вријеме рата радио из библијских предмета, специфично
католичке. Дучић томе прибраја и црквицу у Цавтату. Срео
сам, у вријеме рата, једнога кипара Енглеза, који ми је
причао да је прешао из протестантске вјере у католичанство,
јер да је то душевни услов да се може радити скулптура. Ја у
то наравно нисам вјеровао. Ну по Пијадиним изводима, и по
Дучићеву пристајању, дошло би се до истог закључка: да
само „католички човјек“ може правити скулптуру. Кад би
одиста било тако, у што ја још увијек не вјерујем, онда бих и
ја прешао на католичанство – да већ нисам католик!…
За историјску тачност тезе, да су се досељеници у Далмацију
из Босне и Херцеговине иселили као православни, те
сљедствено као Срби, па се после католичили и спољашње
заборавили српство – препуштам одговорност Дучићу, и
остављам историчарима (али не сепаратистичким), да о томе
расправљају. Али је општепознато да се је, нажалост, много
више Хрвата и католика и богумила иселило из Босне него
што их је прешло у Далмацију. А да није тачно, да други
„словенски живаљ“ није пјевао своје локалне владаре и
јунаке, свједоче за сваког сабране народне пјесме, а свједочи
и још увијек жива народна традиција. Не знам који би то био
негусларски живаљ поред „гусларског народа“ у
Херцеговини и Босни, кад чак и Дучићеви „Турци“ гуслају!
Ако он није био ни у једној хрватској сељачкој кући у тим
покрајинама, али ако је тек онако произвољно то устврдио,
то још не мијења факат који је обратан. Како ће Дучић
објаснити „гусларску традицију“ код муслимана у Босни,
која је за њега исто што и „немањићка“, кад је баш тај живаљ
старосједилац Босне, а будући да је примио ислам није
требао бјежати, и био је богумилски и није никад био
саставним дијелом немањићке државе ни православља?
Значи да имаде, срећом, нешто друго што све то веже и спаја,
још старије и јаче него што је „немањићка традиција!“ Да, ни
ја не признајем никакву посебност ни Далмације ни њена
народа, већ је то приморје Босне и Херцеговине; управо, то
је у југословенској историји, а по посебној историјској
прошлости и по народу и његовој свијести, и данас
најстарији дио хрватског народа или племена – то је Стара
Хрватска или Приморска Хрватска. У пјесми је допуштен
митос, али у фактима не. И онда, митос и мистификација
није једно те исто. Није било потребно дирати у мене Хрвата
у коме има једно и једнако срце за Србина требало је прије
показати срца и за Хрвата, или бар објективности.
Није мој посао, ни моја жеља, да расправљам племенске
ствари, противу чега се борим и радим од малих ногу. Али,
кад је већ Дучић узео мене за повод својој тези, која је и
племенска и шовинистичка, онда морам да му кажем, да сам
увијек био и јесам за равну мјеру. Као Вук Караџић, тако и
ви Дучићу, писали сте и пишете и говорите за мене мојим
хрватским језиком, као што ја за Вас Вашим српским – тај
факат треба да је у нашем сазнању, али исто тако и у
опхођењу. Ако ће Вас, или било кога, ово навести да и о
мојим косовским фигурама судите као Одавић, као што о
религиозним пристадосте судити као Пијаде – то је Ваша
ствар. Ја сам међутим Његошева мишљења, да „покољења
дјела суде“, и да је нас умјетника задатак да ширимо љубав и
слогу и оптимизам. Ослободисмо се робовања туђину; али
треба још да се ослободимо и наше нетрпељиве навике.
Драматична је додуше наша народна пјесма „Предраг и
Ненад“, али је подеснија Прерадовићева „Браћа“, за сваку
матер па и за Југославију.
ШТА ЈЕ МОДА
Мишљење великог југословенског песника г. Ј. Дучића