Professional Documents
Culture Documents
osÍrÍs-S zázadvég
980 Ft
,ll(:lrlrll
Boglár Lajos
389
HETKOZNAPOKTARGYAI
vÁsÁru saMlqlqu9K
Mit készítenekeladásra? Az ijak és nflak vadászatÍ41'e]jegen alkalmaüan, dekqr-ac!ó-
_q4k gzánt d4{4b9k (a vásárló teljes kiszolgálásátjelenti a szétcsavarható ij, amelyet a turista
így könnyebben szállíthat), akárcsak a közvetítő kereskedők által inspirált, lilára festett
legyezők, tollas csörgő_k stb.
Egy korábbi dolgozatom sorai a kőbaltáról, mint egy többszörösen is szimbolikus
tárg1ról (Boglár, 1992: 27 .): ,,. . egészen biztos' bogy ezek 4z indiánok ebben a században
.
390
A venezuelai piaroa indiánok pl. eladásra készítettektollkoronákat, de azok forma
és szín szempon{ából alaposan eltértek a törzs által a rítusok során használt koronáktól.
A tudatos profanizáláskor szerepcsere is megflgyelhető: a rituáIis tárg1at frrfi (p|.
sámán) készíti,az eladásra szánt d,arabot asszon)...
A példákat lehetne szaporítani, ugyane jelenség magyarországi előfordulására hír.ja
fel figyelmünket szellemes dolgozatában Albert Réka (1992).
Az eladásra készített termékekről általában elmondható ,hogy formnilag hasonlítanak
az eredeti mintához: tehát az íj olyan, mint az egykor vadászathoz vagy harchozhasznált
eszköz, de technikai kiütele csak a dekoratiütásra törekszik' nem pedig a technikai
tökélyre (ami a,jó'' és ,,szép" tárgyak egyik alapfeltétele). Ide kívánkozik még egy
megjeg1zés, éspedig bogy az eladásra szánt tárgy nale is más, mint a hagyományosé: a
guaranik kicsinltő képzőveljelöIik a nem eredeti tárgyatl.
Mindent összevetve megállapítható, hogy itt szimbolikus tárgyak és üselkedési mó-
dok együttes megjelenéséró-l van szó: brayi11os {kalaq'ztoűq e-z_-qgyld9geníz'lésvilághoz
-ú5l' hogy közben az ere_deti é1!pJ<rgnd4q szenwgdjen csor!át'
Bár a konzervatív muzeológia bizonyára mítoszrombolónak nevezheti ezt a úrgy-
együttest (és vele együtta ,yásári"vtselkedést), de abban az értel'erÍtben késégkívüladaptív
értékektermelődnek,hogy az indián e szimbolikus pajzs védelmébenélheti kultúrájának
,,esti'' arculatát (rítusokkal, mítoszokkal, sámánokkal, guarani nyelvű énekekkel stb.)'
Nyilvánvaló, hogy ezeknek az értékeknek társadalmi töltésük van, mivel egy átadő közös-
ség valamennyi tagja közvetíti őket több egyén felé, és mivel az áwéte| nyilvános helyen
történik, tehát ellenőrizhető, publikus szimbólum. A,,tipikusnak'' tekintett tárgyegyüttes
többszöri szimbolizáción megy keresztül:
a) ,,megsze|idiil]] az'_eg$qq! és trárrykészlgte' (p1. kőbalta, íj-nll)' és
"v4dgg]b-qf
b) proiőlnáválik a hajdan szakrális eszköz (pl. rituális csörgő).
A ,,vásári'' szimbólumokról végul megállapítható, hogy a társadalmi környezethez
való alkalmazkodás egy mérlegelt reciprocitásjegyében történik'
VALI-A.SI SZIMBOLUMOK
Példámat ismét a guarani indiánoktól veszem' akikró-l köztudott, hogy másfél évszá-
zadon keresztül jezsuita misszionáriusok uralma alatt éltek. A guarani ,,államot'' igen
eltérően értékelték;tekintették utópisztikus kísérletnek, szocialista vagy keresztény-kom-
munista államnak (Lugon' 7977).
Az etnológusok érdeklődésénekközéppon{ában elsősorban az á||t és áll, hogy a
hosszú egyrittélésnek milyenek voltak a kulturális következményei?
Van, aki avallásijelenségek gyökereitfirtatva, a missziós korszak hatásának tul4jdonít
egy sor' a guaranik szerint őshonos kulturális jelenséget, míg mások akeresztény ,,máz"
a|aLtaz ősi, eredeti guarani jelenségek kimutatásán fáradoznak.
Ide kívánkozik a kiváló német-brazil etnológus, Nimuendaju (1914: 300) leírása a
század elejéről: guaraniktól egyáltalán nem lehet rossz néven venni, ha vallásukat,
''...a
amennyire csak lehet, igyekeznek elrejteni, és minden erre irányuló támadást egy|átszat-
kereszténységpajzsával felfogni. Ahogy Heine keresztény lett azért, hogy zavartalanul
zsidó maradhasson, így a guaranik is, amikor csak lehet, megkeresztelkednek. Régi,
szorosan a pogány lallással összenőtt nevüket semmi áron meg nem mondják egy
kereszténynek. Kizárólag portugál vagy spanyol nevet használnak, és kitartóan állítják,
hogy egyáltalán nincs is más nevük. Van egy másik nagyon hatásos eszköz, amellyel a
391
keresztényeknek a régi vallásra irányuló támadásait el lehet hárítani, ez pedig a keresztre
való hivatkozás; a keresztre, amely magasan és nagy méretben, gyakran több példányban
is ott áll a táncbáz előtt, benne és rajta. A Naruleryquq és Tyayry ikerpár ala$ai * úgy
mondják ezt a kíváncsi keresztényeknek- szentek (santos), és ha a látogatőhítzzaaz orráL,
akkor aztmondogaqják,
"Deus lhe ajude!. (Isten, segíts);ésminden mondatelőtt a "Nossa
Senhorá"-hoz, a Miasszonyunkhoz fohászkodnaak. Igyvégül a látogató szégyenkezve be
kell hogy ismerje, hogy.ezek az átkozott vadak is már hatalmas előrelépést tettek az
emberréválás ú!án.''
*(
393
IRODALOM
Amnnr Réka: Mit adnak-vesznek a széki asszonyok? ELTE Kulturális Antropolí>gia, Budapest,
l992.
Szimbiózis l: 7-l l. tl.
B<lc;tÁx' Lai<ls: A guarani kultúra két arca. MTA orientalisztikai Munkaköztisség, Buclapest, l9t}7.
Ttirtene.l'em és kultúra 3: 1|r-21. o.
Btlt;rÁr Lajos: A túlélésmechaniz-musaihoz: adaptív értékek.ELTE Kulturális Antropolílgia,
Buda-
pest' l992. Szimbiózis 7: 27_28. cl.
L'ur;<lN' Cltlvis: A República ,'cristá'' communista dtls Guarani, l6l ()-l768.
Rio de.|aneir o, l9??.
ScNao'uN, Egon: A rcligiáo guarani e tl cristianismo. Sáo Paulo, UsP, l982.
Reuista ie Antropologia25:
l-24. <t.
394