Professional Documents
Culture Documents
1. Introduction: T/V system in Hungarian 5. The functions and evaluation of V forms 5.4. V4 – the auxiliary construction with tetszik
in Hungarian, T vs. V is based on the dichotomy 5.1. V1 – maga, maguk the auxiliary tetszik (‘to please’) followed by an
between 2nd and 3rd person references to the
since the 18th century infinitive
discourse partner tetszik may combine with various V forms indicating
most controversial among V forms
verbs can reflect the T/V distinction through their
rural, dialectal form: in some dialect areas V1 is the politeness; while if it is used in order to avoid V-
personal inflection by themselves, without pronouns pronouns, it can occur independently as a form of V
only V pronoun
(pro-drop language) V4 more prominent than other V forms, due to its
V1 is avoided even by informants whose vernacular
dialect has only this V pronoun: they use it in their longer and more elaborate morpho-phonological
village, but not with outsiders or in other structure
environments children → adults: 89% of the children under 14 use
2nd person 3rd person
I only use it in my immediate V4 towards their teachers and unfamiliar adults:
environment, it’s rural style, but expression of the inequality
there it is completely fine.
in T forms, the pronoun is te (ti in the plural), and all It suggests that the two parties are not equal.
personal suffixes (possessive and verbal) are 2nd 59.4% of informants mentioned its negative role,
person as well offensive social meaning – the proportion is even in close, non-equal relationships
V is further differentiated: higher (81.2%) among informants under 35 V4 is in general use towards older people: especially
V1 is used in non-official relationships where when there is a great age difference between the
expressing respect is not an issue interlocutors
in asymmetrical but non-distant and non-impersonal requests, expressions of interest, requests for
relationships the interlocutor in the superordinate information: V4 is used in the service industry, to
position can use V1 express a high degree of politeness and courtesy
V1 + first name (FN) is used in close and equal use targeted at women has a higher share by 34%
relationships as mutual form
2 different social meanings:
2. Research questions
1) What typical social values are attached to variants of
V, based on speakers’ metapragmatic reflections?
2) How are the functions of different V forms expressed
in doctor-patient communication?
speakers reject V1 more widely when asked to reflect 6. Variants of V in doctor-patient communication
3. Theoretical basis on their own language use than in their actual
all variants of V occur in healthcare communication
language use
forms of address are devices for the dynamic
construal of interpersonal relations 5.2. V2 – ön, önök
the relationship between discourse participants
cannot be described exhaustively along the formal vs. V2 was formed through back-formation from the
informal axis, or in the dimension of power and forms önmaga “himself/herself” and önként in the
solidarity early 19th century
describing the construal of interpersonal relations V2 without nominal elements is used to address
unfamiliar discourse partners: signals politeness on V1 V2 V3 V4
requires a multi-dimensional model of social meaning
speakers’ metapragmatic evaluations can be effective the part of the speaker rather than the social rank or V1
in modeling of social meaning position of the addressee
in official written discourse (e.g. letters) and spoken 92% of patient informants and 84% of doctors
discourse addressed to larger audiences on radio and explicitly avoid it, finding it indecent and out of place
television in the speech situation
V2 + honorifics/ honorofics + last name is the most
general address variant used in status-marked settings V2
V2 is used by all age groups as a form expressing great majority of doctors and patients regard this as the
respect adequate pronominal address form in this
V2 + FN is a new development, used primarily by the communication domain
young age group: the personal nature of FN softens
the stiffness of V2 use of v3 and v4 differs significantly between
doctors and patients
V3
few doctor informants use it (17%)
patients employ V3 as a dominant strategy (61%): it
can be substituted by special honorifics directed at
the doctor (doktor úr, doktornő)