You are on page 1of 27

www.blaupunkt.

com

Radio CD

Madeira CD27 7 647 492 310


Porto CD27 7 647 482 310

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu

01MadeiraPortoCD27_de.indd 1 14.12.2006 9:38:21 Uhr


1 2 3 4 5 6 7 8

15 14 13 12 11 10 9

01MadeiraPortoCD27_de.indd 2 14.12.2006 9:38:22 Uhr


Elementy obsługi

1 Przycisk ; Przycisk AUDIO


do regulacji tonów niskich, wysokich,

POLSKI
do zdejmowania panelu obsługi
(Release-Panel) funkcji Balance i Fader. Wybór ustawie-
nia wstępnego korektora dźwięku.
2 Przycisk do włączania / wyłączania i Włączanie / wyłączanie X-BASS oraz
wyciszania (Mute) urządzenia. ustawianie.
3 Regulator głośności < Blok przycisków 1 - 5
4 Kieszeń CD = Przycisk TRAF
5 Wyświetlacz LCD Krótkie naciśnięcie: Włączanie / wyłą-
czanie gotowości do odbioru komuni-
6 Blok przycisków ze strzałkami
katów drogowych.
7 Przycisk Długie naciśnięcie: Włączanie / wyłą-
do wysuwania płyty CD z urządzenia. czanie funkcji komfortowej RDS.
8 Przycisk ESC > Przycisk SRC/
Potwierdzenie punktu menu i powrót Krótkie naciśnięcie: Wybór źródła po-
do wyświetlacza poziomu głównego między CD, zmieniarką CD (jeśli podłą-
MENU lub AUDIO. czona) lub AUX.
9 Przycisk DIS Długie naciśnięcie: Krótkie wyświetla-
Krótkie naciśnięcie: Krótkie wyświetle- nie godziny.
nie alternatywnych wskazań wyświetla- ? Przycisk BND/TS
cza (np. godzina). Krótkie naciśnięcie: Wybór poziomu za-
Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań pisu FM i zakresu fal MW i LW.
wyświetlacza. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk-
: Przycisk MENU (OK) cji Travelstore.
Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu
dla ustawień.
Potwierdzenie wyboru menu (OK).
Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk-
cji Scan.

209

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 209 27.10.2006 12:09:31 Uhr


Treść

O instrukcji ................................... 211 Powtarzanie tytułu (REPEAT) ......... 224


Dla własnego bezpieczeństwa ........ 212 Przerywanie odtwarzania (PAUSE).. 224
Ustawianie wskazania .................. 225
Zakres dostawy ............................. 213
Wyświetlanie tekstu CD ................ 225
Zdejmowany panel obsługi ............. 213 Komunikaty drogowe w trybie CD ... 225
Włączanie / wyłączanie .................. 214 Wyjmowanie płyty CD................... 225
Ustawianie głośności ..................... 215 Tryb zmieniarki CD ........................ 226
Ustawianie głośności przy Uruchamianie trybu zmieniarki CD .. 226
włączaniu ................................... 215 Wybieranie CD ............................ 226
Szybkie obniżanie głośności (Mute) .. 216 Wybieranie tytułu ........................ 226
Włączanie / wyłączanie sygnału Szybkie przewijanie (słyszalne) ..... 226
potwierdzenia ............................. 216 Ustawianie wskazania ................... 226
Wyciszanie w trakcie obsługi Powtarzanie pojedynczych tytułów
telefonu ..................................... 216 lub całych płyt CD (REPEAT).......... 226
Tryb obsługi radia .......................... 217 Odtwarzanie tytułu w kolejności
Ustawianie odbiornika (Tuner) ....... 217 losowej (MIX) .............................. 227
Włączanie trybu obsługi radia ........ 217 Odtwarzanie początku tytułów
Funkcja komfortowa RDS .............. 217 wszystkich CD (SCAN).................. 227
Wybieranie zakresu fal / Przerywanie odtwarzania (PAUSE).. 227
poziomu zapisu ........................... 218 CLOCK - godzina ............................ 228
Ustawianie stacji.......................... 218 Wyświetlanie godziny ................... 228
Ustawianie czułości wyszukiwania Ustawianie godziny ...................... 228
stacji.......................................... 219 Wybieranie trybu zegara
Zapamiętywanie stacji .................. 219 12/24 godz. ............................... 228
Automatyczne zapamiętywanie Stałe wyświetlanie godziny przy
stacji (Travelstore) ...................... 219 wyłączonym urządzeniu i włączonej
Wywołanie zapamiętanej stacji ...... 219 stacyjce zapłonu .......................... 228
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych Dźwięk .......................................... 229
stacji (SCAN) .............................. 219 Ustawianie tonów niskich .............. 229
Ustawianie czasu odsłuchu............ 220 Ustawianie tonów wysokich ........... 229
Typ programu (PTY) .................... 220 Ustawianie regulacji głośności
Optymalizowanie odbioru radia...... 221 lewo / prawo (Balance) ................. 229
Komunikaty drogowe ..................... 222 Ustawianie regulacji głośności
Tryb CD ......................................... 223 przód / tył (Fader)........................ 229
Uruchamianie trybu CD................. 223 Ustawienia wstępne korektora
Wybieranie tytułu ........................ 223 dźwięku (Presets) ........................ 230
Szybkie wybieranie tytułu ............. 224 X-BASS ......................................... 230
Szybkie przewijanie (słyszalne) ..... 224 Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 231
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX) .. 224
Dane techniczne ............................ 231
Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ...................................... 224

210

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 210 27.10.2006 12:09:32 Uhr


O instrukcji

O instrukcji Użytkowanie zgodne z

POLSKI
Ta instrukcja zawiera ważne informacje po- przeznaczeniem
trzebne do łatwego i prawidłowego monta- Urządzenie przeznaczone jest do montażu i
żu i obsługi urządzenia. pracy z 12 V napięciem pokładowym pojaz-
• Przeczytaj instrukcję starannie i w ca- du i należy je zamontować w kieszeni zgod-
łości, zanim rozpoczniesz użytkowanie nej z normą DIN. Należy przestrzegać gra-
urządzenia. nic mocy podanych w danych technicznych.
Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.
• Przechowuj instrukcję w takim miej-
scu, aby w każdej chwili była dostępna
dla wszystkich użytkowników.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że niniejsze
• Przekazuj to urządzenie innym osobom
radio samochodowe spełnia podstawowe
zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
wymagania oraz inne istotne przepisy i wy-
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń, tyczne 1999/5/WE.
których używasz w połączeniu z tym urzą-
dzeniem. Serwis
W niektórych krajach firma Blaupunkt ofe-
Zastosowane symbole
ruje serwis naprawczy i dostawczy.
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano Pod adresem www.blaupunkt.com możesz
następujące symbole: sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w
Twoim kraju.
OSTROŻNIE! Jeśli chcesz skorzystać z serwisu, możesz
Ostrzega przed promieniem lase- zamówić serwis dostawczy do Twojego
rowym urządzenia przez Internet.

OSTROŻNIE! Gwarancja
Ostrzega przed uszkodzeniem na- Na produkty zakupione w Unii Europejskiej
pędu CD wystawiamy gwarancję producenta.
Produkty zakupione poza Unią Europejską
Znak CE potwierdza zgodność z podlegają gwarancji, która wystawiana jest
wytycznymi UE. przez nasze przedstawicielstwo w danym
kraju.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
Z warunkami gwarancji można zapoznać się
• Oznacza wyliczanie na stronie www.blaupunkt.com lub zamó-
wić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
211

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 211 27.10.2006 12:09:32 Uhr


Dla własnego bezpieczeństwa

Dla własnego zwiększaj głośności, jeśli wybierasz


inne źródło dźwięku lub gdy zmieniarka
bezpieczeństwa CD zmienia płytę. Wówczas urządzenie
To urządzenie wyprodukowane zostało zostaje na krótki czas całkowicie wyci-
zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju szone.
techniki i ogólnie uznanymi zasadami bez- Po pracy
pieczeństwa. Mimo to może dojść do nie- • Urządzenie bez panelu obsługi nie
bezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega przedstawia żadnej wartości dla zło-
się wskazówek bezpieczeństwa zawartych dzieja. Przy opuszczaniu samochodu
w tej instrukcji. zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.
• Podczas transportu zabezpiecz pa-
Jeśli sam montujesz urządzenie
nel obsługi przed uderzeniami a styki
Urządzenie można zamontować samemu przed zanieczyszczeniami.
tylko wówczas, jeśli posiada się doświad-
czenie w montażu radia samochodowego i Wskazówki dotyczące
zna się na elektryce samochodowej. W tym
celu należy przestrzegać instrukcji monta-
czyszczenia
żowej zawartej na końcu tej instrukcji. Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz
ścierne, jak również spraye do czyszczenia
kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw
O tym musisz pamiętać! sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządze-
Niebezpieczeństwo! nia.
W urządzeniu znajduje się laser • Do czyszczenia urządzenia używaj tylko
klasy 1, który może uszkodzić wzrok. suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Nie otwierać urządzenia ani nic w nim nie • W razie potrzeby oczyścić styki panelu
zmieniać. obsługi za pomocą miękkiej ściereczki
nasączonej środkiem zawierającym al-
Podczas pracy
kohol.
• Obsługuj urządzenie tylko wówczas,
gdy pozwala na to sytuacja na drodze!
Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, je- Utylizowanie zużytego
śli chcesz przeprowadzić większe usta- urządzenia
wienia. (tylko kraje UE)
• Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy- Zużytego urządzenia nie wolno wy-
łącznie podczas postoju pojazdu. rzucać wraz z odpadami z gospo-
• Zawsze nastawiaj radio na umiarko- darstwa domowego!
waną głośność, abyś mógł odbierać Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
policję) i ochraniał swój słuch. Nie

212

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 212 27.10.2006 12:09:32 Uhr


Zakres dostawy Zdejmowany panel obsługi

Zakres dostawy Zdejmowany panel obsługi

POLSKI
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą na-
1 ramę mocującą
byte przez Państwa urządzenie wyposażone
2 kabłąki demontażowe jest w zdejmowany panel obsługi (Release-
1 instrukcję obsługi Panel). Bez panelu obsługi, urządzenie nie
przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży, należy zdejmować
Wyposażenie dodatkowe panel obsługi i zabierać każdorazowo przy
(nie zawarte w dostawie) opuszczaniu pojazdu. Radzimy, aby nie po-
zostawiać go w pojeździe, nawet w niewi-
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego do-
docznym miejscu.
puszczonego przez firmę Blaupunkt.
Poręczna konstrukcja panelu umożliwia
Zdalne sterowanie jego prostą obsługę.
Za pomocą sterowania przy kierownicy lub Wskazówki:
ręcznego zdalnego sterowania można ob- • Nie dopuścić do upadku panelu ob-
sługiwać podstawowe funkcje urządzenia sługi na ziemię.
w sposób bezpieczny i komfortowy. • Nie wystawiać panelu obsługi na bez-
Włączanie / wyłączanie urządzenia poprzez pośrednie działanie światła słonecz-
zdalne sterowanie nie jest możliwe. nego lub innych źródeł emitujących
Jakie systemy do zdalnego sterowania ciepło.
mogą być stosowane wraz z Twoim ra- • Unikać bezpośredniego kontaktu
diem, dowiesz się u swojego przedstawi- styków panelu obsługi ze skórą. W
ciela Blaupunkt lub na stronie internetowej razie potrzeby oczyścić styki za po-
www.blaupunkt.com. mocą niestrzępiącej się ściereczki,
nasączonej alkohol przemysłowym.
Amplifier
Można korzystać z wszystkich wzmacniaczy Zdejmowanie panelu obsługi
oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
1
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki
CD firmy Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.

쏅 Naciśnij przycisk 1.
Blokada panelu obsługi zostaje zwolniona.

213

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 213 27.10.2006 12:09:32 Uhr


Zdejmowany panel obsługi Włączanie / wyłączanie

쏅 Wyciągaj panel obsługi z urządzenia Włączanie / wyłączanie


najpierw w kierunku do siebie, a na-
stępnie w lewo. Włączanie / wyłączanie urządzenia może
odbywać się na różne sposoby:
Urządzenie wyłączy się.
Wszystkie aktualne ustawienia zostają za- Włączanie / wyłączanie za pomocą
pamiętane. stacyjki
Wsunięta płyta CD pozostanie w urządze- Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone
niu. ze stacyjką pojazdu i nie zostało wyłączone
przyciskiem 2, wówczas może być ono
Zakładanie panelu obsługi włączane / wyłączane za pomocą stacyjki.
쏅 Nasuń panel obsługi od lewej do prawej
strony na prowadnicę w urządzeniu. Włączanie / wyłączanie za pomocą
przycisku 2
쏅 Dociśnij delikatnie lewą stronę panelu
obsługi, do momentu zatrzaśnięcia. 쏅 Aby włączyć, naciśnij przycisk 2.
쏅 Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
przycisk 2 powyżej dwóch sekund.
Urządzenie wyłączy się.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu,
po odłączeniu zapłonu urządzenie wy-
łącza się automatycznie po upływie
Wskazówka: jednej godziny.
Przy zakładaniu panelu obsługi nie na-
ciskać na wyświetlacz. Włączanie z wsuwaniem CD
Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi Jeśli urządzenie jest wyłączone a w czytni-
urządzenie było włączone, wówczas po za- ku nie znajduje się żadna płyta CD,
łożeniu panelu nastąpi automatyczne włą- 쏅 wsunąć płytę CD mit nadrukowaną
czenie z zachowaniem ostatniego ustawie- stroną do góry, bez dodatkowej siły
nia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX). do czytnika 4, do momentu wyczucia
lekkiego oporu.
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta
do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod-
nie.
Urządzenie włączy się i rozpocznie się od-
twarzanie płyty CD.

214

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 214 27.10.2006 12:09:32 Uhr


Włączanie / wyłączanie Ustawianie głośności

Wskazówka: Ustawianie głośności

POLSKI
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta-
Poziom głośności regulowany jest w zakre-
cyjka pojazdu była wyłączona, wów-
sie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum).
czas należy najpierw włączyć urządze-
nie za pomocą przycisku 2, aby roz- Aby zwiększyć głośność,
począć odtwarzanie płyty. 쏅 naciśnij przycisk + 3.
Aby zmniejszyć głośność,
Włączanie / wyłączanie za pomocą
쏅 naciśnij przycisk – 3.
zdejmowanego panelu obsługi
쏅 Zdjąć panel obsługi. Ustawianie głośności przy
Urządzenie wyłączy się. włączaniu
쏅 Ponownie założyć panel obsługi.
Wskazówka:
Urządzenie zostanie włączone. Ostatnie
Urządzenie dysponuje funkcją Time-
ustawienie radio, CD, zmieniarka CD lub
out (przedział czasowy).
AUX zostanie aktywowane.
Po naciśnięciu przycisku MENU : i
wybraniu polecenia menu, urządzenie
przełączy się z powrotem po ok. 8 se-
kundach od ostatniej aktywacji przyci-
sku. Przeprowadzone ustawienia zo-
staną zapamiętane.
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON
VOLUME“.
쏅 Ustaw głośność przy włączaniu za po-
mocą przycisków 6.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni-
żanie poziomu głośności odbywa się z usta-
wionymi wcześniej parametrami.
W przypadku polecenia „LAST VOL” akty-
wowany będzie ostatnio ustawiony poziom
głośności.

215

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 215 27.10.2006 12:09:32 Uhr


Ustawianie głośności

Wskazówka: Włączanie / wyłączanie sygnału


W celu ochrony słuchu, głośność przy potwierdzenia
włączaniu ograniczona jest fabrycznie Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk
do wartości „38”. Jeśli poziom głoś- zostanie przytrzymany powyżej 2 sekund,
ności przed włączeniem był wyższy i np. w trakcie zapamiętywania stacji, wów-
wybrane było ustawienie „LAST VOL”, czas włączy się krótki sygnał potwierdzenia
wówczas urządzenie włączy się ponow- (beep). Sygnał potwierdzenia można włą-
nie z fabryczną wartością „38”. czyć lub wyłączyć.
Po przeprowadzeniu ustawień, 쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU 쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak
:. długo, aż na wyświetlaczu pojawi się
„BEEP ON“ lub „BEEP OFF“.
Szybkie obniżanie głośności
쏅 Włącz lub wyłącz sygnał za pomocą
(Mute) przycisków 6. „OFF” oznacza
Poziom głośności można szybko obniżyć do wyłączenie sygnału, „ON” jego włącze-
ustawionej wcześniej wartości (Mute). nie.
쏅 Naciśnij krótko przycisk 2. Po przeprowadzeniu ustawień,
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”. 쏅 naciśnij przycisk MENU :.

Wyłączanie wyciszenia Wyciszanie w trakcie obsługi


Aby aktywować ustawiony wcześniej po- telefonu
ziom głośności,
Jeśli radio samochodowe połączone jest z
쏅 ponownie naciśnij krótko przycisk 2. telefonem komórkowym, wówczas przy na-
wiązywaniu połączenia telefonicznego ra-
Ustawianie poziomu wyciszenia dioodtwarzacz zostanie wyciszony. W tym
Poziom wyciszenia (Mute Level) jest regu- celu, telefon komórkowy powinien być pod-
lowany. łączony do radia samochodowego zgodnie
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. z opisem w instrukcji montażowej.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak Na wyświetlaczu pojawi się „PHONE”.
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się
„MUTE LVL“.
쏅 Ustaw poziom wyciszenia za pomocą
przycisków 6.
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.

216

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 216 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb obsługi radia

Tryb obsługi radia Włączanie trybu obsługi radia

POLSKI
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD,
Ustawianie odbiornika (Tuner) zmieniarki CD lub AUX,
Aby zagwarantować prawidłowe działanie 쏅 naciśnij przycisk BND/TS ?
radioodbiornika, należy zmienić ustawie- lub
nie strefy odbioru urządzenia. Dostępne
strefy to: Europa (EUROPE), Ameryka 쏅 naciskaj przycisk SRC/ > tak dłu-
(USA), Ameryka Południowa (S-AMERICA) go, aż na wyświetlaczu pojawi się dany
i Tajlandia (THAI). Fabrycznie odbiornik poziom zapisu, np. „FM1“.
radiowy ustawiony jest na strefę, w której Wokół symbolu radia pojawia się ramka.
został zakupiony. W przypadku problemów
z odbiorem radia należy sprawdzić ustawie- Funkcja komfortowa RDS
nie fabryczne. Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funk- radiowy RDS (Radio Data System). Wiele
cje radioodtwarzacza dotyczą ustawienia odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za
dla strefy europejskiej (EUROPE). pośrednictwem którego przekazywane są
쏅 Wyłącz urządzenie za pomocą przyci- informacje takie jak nazwa stacji oraz typ
sku 2. programu (PTY).
쏅 Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi
przyciski 1 i 5 < a następnie włącz się na wyświetlaczu.
ponownie urządzenie za pomocą przy- Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość
cisku 2. alternatywna) oraz funkcja REGIONAL sta-
Pojawi się wskazanie „TUNER”. nowią uzupełnienie zakresu obsługi radio-
odtwarzacza.
쏅 Za pomocą przycisku lub 6 wy-
bierz odpowiednią strefę odbiornika. • AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest
aktywna, urządzenie automatycznie
Aby zapamiętać ustawienie, wybierze najlepiej odbieraną częstotli-
쏅 wyłącz urządzenie i ponownie wość ustawionej stacji.
włącz lub odczekaj ok. 8 sekund. • REGIONAL: Niektóre stacje dzielą o
Radioodtwarzacz uruchomi się z ostat- określonych porach swój program na
nio wybranym ustawieniem (radio, CD, programy regionalne, oferując różno-
zmieniarka CD lub AUX). rodne audycje. Funkcja REG zapobiega
przełączeniu urządzenia na częstotli-
wości AF o innej treści.
Wskazówka:
Funkcja REGIONAL aktywowana / dez-
aktywowana jest jako odrębne polece-
nie w menu.

217

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 217 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb obsługi radia

Włączanie / wyłączanie funkcji Ustawianie stacji


komfortowej RDS Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji
Aby zastosować funkcje komfortowe RDS radiowej.
AF i REGIONAL,
쏅 naciśnij i przytrzymaj przycisk TRAF Automatyczne wyszukiwanie stacji
= powyżej dwóch sekund. 쏅 Naciśnij przycisk lub 6.
Funkcja RDS jest aktywna, gdy na wyświet- Ustawiona zostanie następna w kolejności
laczu widoczny jest symbol RDS. odbierana stacja.

Włączanie / wyłączanie funkcji Ręczne dostrajanie stacji


REGIONAL Dostrajanie stacji można wykonywać także
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. ręcznie.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak Wskazówka:
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest
„REG“. Za wskazaniem „REG” wyświet- tylko wtedy, gdy funkcja RDS jest dez-
lany jest „OFF” (wył.) lub „ON” (wł.). aktywowana.
Aby włączyć / wyłączyć funkcję REGIONAL, 쏅 Naciśnij przycisk lub 6.
쏅 naciśnij przycisk lub 6.
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. Wyszukiwanie bloków tematycznych
(tylko FM)
Wybieranie zakresu fal / Jeśli stacje udostępniają wiele programów,
poziomu zapisu wówczas istnieje możliwość wyszukiwania
tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Za pomocą tego urządzenia można odbie-
rać programy w zakresie pasma częstotli- Wskazówka:
wości FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla za- Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześ-
kresu fal FM dostępne są trzy poziomy zapi- niej aktywować funkcję komfortową
su (FM1, FM2 i FMT), natomiast dla zakresu RDS.
fal MW i LW po jednym poziomie zapisu. 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby
Na każdym poziomie zapisu można zapa- przejść do następnej stacji lub bloku
miętać do 5 stacji. tematycznego.
Aby przełączać pomiędzy poziomami zapi-
su FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW Wskazówka:
i LW, W ten sposób można zmieniać stacje,
które były już raz odbierane. Do tego
쏅 naciśnij krótko przycisk BND/TS ?.
celu wykorzystaj funkcję Scan lub
Travelstore.

218

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 218 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb obsługi radia

Ustawianie czułości wyszuki- Automatyczne zapamiętywanie

POLSKI
wania stacji stacji (Travelstore)
Można wybrać, czy ustawione mają zostać Można automatycznie zapisać 5 najsilniej
stacje o słabym lub mocnym sygnale na- odbieranych stacji dla danego regionu (tyl-
dawczym. ko FM). Zapamiętywanie odbywa się na po-
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. ziomie zapisu FMT.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak Wskazówka:
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się Zapamiętana na danym poziomie sta-
„SENS“ oraz aktualnie ustawiona war- cja, zostanie przy tym skasowana.
tość. 쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk BND/TS
„SENS HI6” oznacza najwyższą czułość. ? powyżej dwóch sekund.
„SENS LO1” jest najmniejszą czułością. Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy-
쏅 Ustaw żądaną czułość za pomocą przy- świetlaczu pojawi się „FM TSTORE”. Po
cisków 6. zakończeniu procesu, dana stacja będzie
Po przeprowadzeniu ustawień, odbierana z miejsca zapisu 1 na poziomie
FMT.
쏅 naciśnij przycisk MENU :.
Wskazówka: Wywołanie zapamiętanej stacji
Dla zakresu fal FM i MW lub LW (AM) 쏅 Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
można ustawiać różne czułości. 쏅 Naciśnij przycisk 1 - 5 < dla żądanej
stacji.
Zapamiętywanie stacji
Krótkie odsłuchiwanie
Ręczne zapamiętywanie stacji
odbieranych stacji (SCAN)
쏅 Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchi-
FM2, FMT lub jeden z zakresów fal MW
wać wszystkie odbierane stacje radiowe.
lub LW.
Czas odsłuchu ustawiany jest w menu w
쏅 Ustaw żądaną stację radiową. przedziale od 5 do 30 sekund (w stopniach
쏅 Naciśnij i przytrzymaj powyżej dwóch co 5 sekund).
sekund przycisk stacji 1 - 5 <, dla
którego ma zostać zapisana wybrana Uruchamianie funkcji SCAN
stacja. 쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU
: powyżej dwóch sekund.
Rozpoczyna się proces Scan. Na wyświet-
laczu pojawi się krótko „SCAN”, następnie
zacznie migać wskazanie aktualnej nazwy
stacji lub częstotliwość nadawania.

219

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 219 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb obsługi radia

Zakończenie SCAN, słuchanie stacji PTY-EON


쏅 Naciśnij przycisk MENU :. Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostat- wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie
nio ustawiona stacja pozostanie aktywna. odbieraną stację na taką, która nadaje wy-
brany typ programu.
Ustawianie czasu odsłuchu Wskazówki:
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. • Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak stacja nadająca określony typ pro-
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się gramu, wówczas załączy się sygnał,
„SCAN TIME“. a na wyświetlaczu pojawi się krótko
wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zo-
쏅 Ustaw żądany czas odsłuchu za pomo- stanie ostatnio słuchana stacja ra-
cą przycisków 6. diowa.
Po przeprowadzeniu ustawień, • Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta-
쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU cja zacznie w późniejszym czasie na-
:. dawać w bloku tematycznym żądany
typ programu, urządzenie przełączy
Wskazówka: się automatycznie z odbieranej stacji
Ustawiony czas odsłuchu będzie obo- wzgl. z trybu CD lub zmieniarki CD
wiązywać także dla funkcji Scan w try- na stację nadającą wybrany typ pro-
bie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD. gramu.
• Jeśli życzą sobie Państwo trybu prze-
Typ programu (PTY) łączania funkcji PTY-EON, wówczas
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio- należy wyłączyć ją w punkcie menu
we FM przekazują także informacje o typie „PTY off“. Wcześniej należy nacisnąć
programu. Informacje te można odbierać i jeden z przycisków SRC/ > lub
wyświetlać za pośrednictwem radia samo- BND/TS ?.
chodowego.
Do typów programu zalicza się np.: Włączanie / wyłączanie funkcji PTY
KULTURA PODRÓŻ JAZZ 쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
SPORT WIADOMOŚCI POP 쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
ROCK MUZYKA go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY
ON“ lub „PTY OFF“.
Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określo- 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby włą-
ny typ programu. czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję
PTY.
쏅 Naciśnij przycisk MENU :.

220

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 220 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb obsługi radia

Wybór języka funkcji PTY Optymalizowanie odbioru radia

POLSKI
Istnieje możliwość wyboru języka dla wy-
świetlanego typu programu. Dostępny HICUT
jest język „DEUTSCH”, „ENGLISH” i Funkcja HICUT służy do polepszenia jakości
„FRANÇAIS”. odbioru stacji nadających ze słabszym syg-
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. nałem (tylko FM). W przypadku zakłóceń
przy odbiorze, nastąpi automatyczne obni-
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
żenie poziomu zakłóceń.
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY
LANG“.
Włączanie / wyłączanie funkcji HICUT
쏅 Ustaw żądany język za pomocą przyci-
쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
sków 6.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak
Po przeprowadzeniu ustawień,
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się
쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU „HICUT“.
:.
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby usta-
wić HICUT.
Wybieranie typu programu i
rozpoczynanie wyszukiwania „HICUT 0” oznacza brak obniżenia, nato-
miast, „HICUT 1” oznacza automatyczne
쏅 Naciśnij przycisk lub 6.
obniżenie poziomu zakłóceń.
Aktualny typ programu pojawi się krótko na
쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
wyświetlaczu.
쏅 Aby wybrać inny typ programu, moż-
na w trakcie wskazania czasu nacisnąć
przycisk lub 6 i zmienić typ pro-
gramu.
Wybrany typ programu pojawi się krótko na
wyświetlaczu.
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby roz-
począć wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie następna w kolejności
stacja, która nadaje wybrany typ progra-
mu.

221

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 221 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Komunikaty drogowe

Komunikaty drogowe • Gdy nastąpi zmiana stacji nadającej


komunikaty drogowe na stację nie
Urządzenie to wyposażone jest w ele- obsługującą tej funkcji.
ment odbiorczy RDS-EON. EON oznacza
Enhanced Other Network. W takim przypadku wyłącz priorytet dla ko-
munikatów drogowych lub przełącz na sta-
W przypadku komunikatu drogowego (TA), cję nadającą komunikaty drogowe.
w obrębie bloku tematycznego nastąpi au-
tomatyczne przełączenie ze stacji, która
nie nadaje komunikatów drogowych na od-
Ustawianie głośności dla
powiednią stację przekazującą informacje o komunikatów drogowych
komunikatach drogowych. 쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
Po komunikacie drogowym nastąpi prze- 쏅 Naciśnij przycisk lub 6 tak dłu-
łączenie na słuchany wcześniej program go, aż na wyświetlaczu pojawi się „TA
radiowy. VOLUME“.
쏅 Ustaw głośność za pomocą przycisków
Włączanie / wyłączanie 6.
priorytetu komunikatów Po przeprowadzeniu ustawień,
drogowych 쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
쏅 Naciśnij krótko przycisk TRAF =. :.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
Wskazówki:
aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny
będzie symbol zatoru drogowego. • Poziom głośności dla komunikatów
drogowych można ustawiać za po-
Wskazówki: mocą regulatora głośności 3 w
Załączy się sygnał ostrzegawczy, trakcie i na czas ich nadawania.
• gdy podczas słuchania komunikatu • Można regulować poziom głośności
drogowego, wyjedziesz ze strefy na- dla komunikatów drogowych. W tym
dawania. celu przeczytaj rozdział „Dźwięk”.
• Gdy odbierana jest stacja nadają-
ca komunikaty drogowe i głośność
ustawiona jest na minimum (0), lub
gdy podczas słuchania w trybie CD,
zmieniarki CD lub AUX wyjedziesz
ze strefy nadawania stacji radiowej
i włączy się automatyczne wyszuki-
wanie nowej stacji z komunikatami
drogowymi.

222

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 222 27.10.2006 12:09:33 Uhr


Tryb CD

Tryb CD Uruchamianie trybu CD

POLSKI
Za pomocą tego urządzenia można odtwa- Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta
rzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R CD,
oraz CD-RW o średnicy 12 lub 8 cm. 쏅 wsunąć płytę CD nadrukowaną stroną
do góry, bez dodatkowej siły do kiesze-
Ostrożnie! ni czytnika CD 4, do momentu wyczu-
cia lekkiego oporu.
Oklejone i o nierównych kontu-
rach płyty CD mogą uszkodzić Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta
napęd CD. do czytnika.
• Nie wkładaj płyt Shape-CD (płyty CD o Wsuwanie płyty musi odbywać się swobodnie.
nierównych konturach). Zaczyna się odtwarzanie płyty CD.
• Nie oklejaj płyt CD, ponieważ podczas Na wyświetlaczu pojawi się symbol CD.
pracy etykietka może się odkleić.
Wskazówki:
• Symbol CD oznacza, że w na-
Wskazówka: pędzie znajduje się płyta CD.
Do podpisywania płyt CD stosować wy- Ramka wokół symbolu CD oznacza,
łącznie specjalne markery do płyt CD, że płyta CD została wybrana na źród-
ponieważ nie zawierają one substancji ło dźwięku.
żrących. Markery permanentne mogą • Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD
uszkodzić płytę CD. stacyjka pojazdu była wyłączona,
Aby zagwarantować niezakłócone działa- wówczas należy najpierw włączyć
nie, należy stosować wyłącznie płyty CD urządzenie za pomocą przycisku 2,
oznaczone znakiem Compact-Disc. W przy- aby rozpocząć odtwarzanie płyty.
padku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD,
przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrud- 쏅 naciskaj przycisk SRC/ > tak długo,
nienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt aż na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
nie może zagwarantować niezakłóconego
działania płyt CD zabezpieczonych przed Odtwarzanie będzie kontynuowane od miej-
kopiowaniem! sca, w którym zostało ono przerwane.

Wybieranie tytułu
쏅 Naciśnij przycisk na bloku przycisków
ze strzałkami 6, aby wybrać kolejny
lub poprzedni tytuł.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku lub
6 powoduje ponowne rozpoczęcie od-
twarzania aktualnego tytułu.

223

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 223 14.11.2007 9:18:58 Uhr


Tryb CD

Szybkie wybieranie tytułu Wskazówka:


W celu szybkiego wybory tytułu do tyłu / do Czas odtwarzania początków jest re-
przodu, gulowany. Informacje na temat usta-
wiania czasu odtwarzania początków
쏅 naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci-
umieszczono w części „Ustawianie cza-
sków 6, aż rozpocznie się szyb-
su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi
kie przewijanie do tyłu / do przodu.
radia”.
Szybkie przewijanie (słyszalne) Zakończenie SCAN , słuchanie tytułu
W celu szybkiego przewijania do tyłu / do 쏅 Aby zakończyć funkcję Scan, naciśnij
przodu, przycisk MENU :.
쏅 naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci- Tytuł, którego odsłuchiwany był początek
sków 6, aż rozpocznie się szyb- będzie dalej odtwarzany.
kie przewijanie do tyłu / do przodu.
Powtarzanie tytułu (REPEAT)
Losowe odtwarzanie tytułów Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu,
(MIX) 쏅 naciśnij przycisk 4 RPT <.
쏅 Naciśnij przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD” TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł będzie
i zapali się symbol MIX. Odtwarzany będzie powtarzany, do momentu dezaktywowania
następny, wybrany losowo tytuł. funkcji RPT.
Zakończenie funkcji MIX
Zakończenie funkcji REPEAT
쏅 Naciśnij ponownie przycisk 5 MIX <.
Jeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX
쏅 naciśnij ponownie przycisk 4 RPT <.
OFF” i zgaśnie symbol MIX.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
Odtwarzanie początku tytułów OFF” i zgaśnie symbol RPT. Odtwarzanie
(SCAN) będzie kontynuowane w normalnym trybie.
Można odtwarzać początki wszystkich tytu-
łów z płyty CD. Przerywanie odtwarzania
쏅 Naciśnij przycisk MENU : i przytrzy-
(PAUSE)
maj powyżej dwóch sekund. 쏅 Naciśnij przycisk 3 <.
Odtworzony zostanie początek kolejnego Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
tytułu.

224

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 224 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Tryb CD

Wyłączanie pauzy Komunikaty drogowe w trybie CD

POLSKI
쏅 Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza) Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać
przycisk 3 <. komunikaty drogowe,
Odtwarzanie będzie kontynuowane. 쏅 naciśnij przycisk TRAF =.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
Ustawianie wskazania aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny
Dla trybu CD dostępne są dwa rodzaje będzie symbol zatoru drogowego. W tym
wskazań: celu przeczytaj rozdział „Odbiór komunika-
• Numer tytułu i godzina tów drogowych”.
• Numer tytułu i czas odtwarzania
Wyjmowanie płyty CD
W celu zmiany wskazania
쏅 Naciśnij przycisk 7 obok kieszeni
쏅 naciśnij i przytrzymaj przycisk DIS 9 CD.
przez ponad 2 sekundy.
Płyta CD zostanie wysunięta.
Wyświetlanie tekstu CD 쏅 Wyjmij płytę CD.
Niektóre płyty CD posiadają tzw. CD-Text. Wskazówki:
Tekst CD może zawierać nazwę wykonaw- • Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
cy, albumu oraz tytułu. 10 sekundach automatycznie wsu-
Tekst CD przewijany jest stopniowo przy nięta.
każdej zmianie tytułu. Gdy przewijanie • Płyty CD można także wysuwać, jeśli
tekstu CD zakończy się, urządzenie powró- urządzenie jest wyłączone lub gdy
ci do wskazania standardowego. W tym aktywne jest inne źródło dźwięku.
celu przeczytaj fragment „Ustawianie wska-
zania”.

Włączanie / wyłączanie funkcji CD-Text


쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD
TEXT“.
쏅 Za pomocą przycisku lub 6 włącz
(„TEXT ON“) lub wyłącz („TEXT OFF“)
funkcję CD-Text.
Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅 naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.

225

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 225 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Tryb zmieniarki CD

Tryb zmieniarki CD Szybkie przewijanie (słyszalne)


W celu szybkiego przewijania do tyłu / do
Wskazówka:
przodu,
Informacje na temat obchodzenia się z
płytami CD, wkładania płyt do czytnika 쏅 naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci-
oraz użytkowania zmieniarki zamiesz- sków 6, aż rozpocznie się szyb-
czono w instrukcji obsługi zmieniarki kie przewijanie do tyłu / do przodu.
CD.
Ustawianie wskazania
Uruchamianie trybu zmieniarki CD Wskazanie w trybie obsługi zmieniarki CD
쏅 Naciskaj przycisk SRC/ > tak posiada pięć opcji:
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się • Numer tytułu i czas odtwarzania
„CHANGER“. („TRCK-TIME”)
Wokół symbolu zmieniarki CD pojawi się • Numer tytułu i godzina („TRCK-CLK“)
ramka. • Numer CD i numer tytułu („CD-TRCK“)
Odtwarzana będzie pierwsza w kolejności • Numer CD i godzina („CD-CLK“)
płyta CD, rozpoznana przez zmieniarkę CD. • Numer CD i czas odtwarzania („CD-
TIME“)
Wybieranie CD
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk DIS 9
Aby przejść w górę / w dół do kolejnej płyty przez ponad 2 sekundy.
CD,
쏅 W celu dokonania dalszego wyboru po-
쏅 naciśnij jeden lub kilka razy przycisk nownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub 6. DIS 9 przez ponad 2 sekundy.
Wskazówka:
Wolne kieszenie CD w zmieniarce oraz Powtarzanie pojedynczych
kieszenie z niewłaściwymi płytami CD tytułów lub całych płyt CD
będą pomijane. (REPEAT)
Aby powtórzyć aktualny tytuł,
Wybieranie tytułu 쏅 naciśnij krótko przycisk 4 RPT <.
Aby przejść w górę / w dół do kolejnego ty- Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
tułu aktualnie odtwarzanej płyty CD, TRCK”, wraz ze wskazaniem RPT.
쏅 naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Aby powtórzyć aktualną płytę CD,
lub 6.
쏅 naciśnij i przytrzymaj przycisk 4 RPT
< powyżej dwóch sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
DISC”, wraz ze wskazaniem RPT.

226

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 226 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Tryb zmieniarki CD

Zakończenie funkcji REPEAT Zakończenie SCAN

POLSKI
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty- Aby zakończyć odtwarzanie początków,
tułu lub płyty CD, 쏅 naciśnij krótko przycisk MENU :.
쏅 naciśnij krótko przycisk 4 RPT <. Tytuł, którego odsłuchiwany był początek
Na wyświetlaczu pojawi się „RPT OFF” i będzie dalej odtwarzany.
zgaśnie wskazanie RPT. Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re-
Odtwarzanie tytułu w kolejności gulowany. Informacje na temat usta-
losowej (MIX) wiania czasu odtwarzania początków
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej- umieszczono w części „Ustawianie cza-
ności losowej z aktualnej płyty CD, su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi
쏅 naciśnij krótko przycisk 5 MIX <. radia”.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD”
wraz ze wskazaniem MIX. Przerywanie odtwarzania
(PAUSE)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko-
lejności losowej z wszystkich załadowanych 쏅 Naciśnij przycisk 3 <.
płyt CD, Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 5 MIX
< powyżej dwóch sekund. Wyłączanie pauzy
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX 쏅 Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
ALL” wraz ze wskazaniem MIX. przycisk 3 <.
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
Zakończenie funkcji MIX
쏅 Naciśnij krótko przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i
zgaśnie wskazanie MIX.

Odtwarzanie początku tytułów


wszystkich CD (SCAN)
Aby rozpocząć odtwarzanie początków ty-
tułów w kolejności rosnącej z wszystkich
załadowanych płyt CD,
쏅 naciśnij przycisk MENU : i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „TRK SCAN” i
pulsujący numer aktualnego tytułu.

227

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 227 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Clock - godzina

CLOCK - godzina 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby zmie-


nić tryb wskazania.
Wyświetlanie godziny Po przeprowadzeniu ustawień,
Aby krótko wyświetlić godzinę, 쏅 naciśnij przycisk MENU :.
쏅 przytrzymaj wciśnięty przycisk SRC/
>, aż na wyświetlaczu pojawi się Stałe wyświetlanie godziny
wskazanie godziny. przy wyłączonym urządzeniu i
włączonej stacyjce zapłonu
Ustawianie godziny Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą-
Aby ustawić godzinę, czonym urządzeniu i włączonej stacyjce
쏅 naciśnij przycisk MENU :. zapłonu,
쏅 naciskaj przycisk lub 6 tak 쏅 naciśnij przycisk MENU :.
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”.
„CLOCK SET“. 쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak
쏅 Naciśnij przycisk 6. długo, aż na wyświetlaczu pojawi się
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie go- „CLOCK OFF“ lub „CLOCK ON“.
dziny. Wskazanie to pulsuje i można prze- 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby prze-
prowadzić ustawienie. łączyć wskazanie na ON (wł.) lub OFF
쏅 Ustaw wskazanie godziny za pomocą (wył.).
przycisków 6. Po przeprowadzeniu ustawień,
Po ustawieniu wartości godziny, 쏅 naciśnij przycisk MENU :.
쏅 naciśnij przycisk 6.
Wskazanie minut pulsuje.
쏅 Ustaw wskazanie minut za pomocą
przycisków 6.
쏅 Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.

Wybieranie trybu zegara 12/24


godz.
쏅 Naciśnij przycisk MENU :.
Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”.
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „24 H
MODE“ lub „12 H MODE“.

228

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 228 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Dźwięk

Dźwięk Po przeprowadzeniu ustawień,

POLSKI
Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniarka 쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
CD lub AUX) można przeprowadzić oddziel-
ne ustawienie brzmienia (tony niskie i wy- Ustawianie regulacji głośności
sokie). lewo / prawo (Balance)
Ustawienia dla głośności (Balance oraz Aby ustawić regulację głośności lewo / pra-
Fader) przeprowadzane są wspólnie dla wo (Balance),
wszystkich źródeł dźwięku (oprócz komuni- 쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
katów drogowych).
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Funkcja Fader oraz Balance dla komunika-
쏅 Naciskaj przycisk 6 tak długo, aż na
tów drogowych (TA) może być ustawiana
wyświetlaczu pojawi się „BAL“.
tylko w trakcie nadawania komunikatu
drogowego. 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby usta-
wić regulację głośności lewo / prawo.
Wskazówka: Po przeprowadzeniu ustawień,
Jeśli ustawienie tonów niskich i wyso-
쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
kich jest ograniczone, nastaw wstępnie
korektor dźwięku na EQ OFF.
W tym celu przeczytaj rozdział
Ustawianie regulacji głośności
„Ustawienia wstępne korektora dźwię- przód / tył (Fader)
ku (Presets)“. Aby ustawić regulację głośności przód / tył
(Fader),
Ustawianie tonów niskich 쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
쏅 Naciśnij przycisk AUDIO ;. Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”. 쏅 Naciskaj przycisk 6 tak długo, aż na
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby wyświetlaczu pojawi się „FADER“.
ustawić tony niskie. 쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby
Po przeprowadzeniu ustawień, ustawić regulację głośności przód / tył.
쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;. Po przeprowadzeniu ustawień,
쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
Ustawianie tonów wysokich
쏅 Naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
쏅 Naciskaj przycisk 6 tak długo, aż na
wyświetlaczu pojawi się „TREBLE“.
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby
ustawić tony wysokie.

229

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 229 27.10.2006 12:09:34 Uhr


Dźwięk X-Bass

Ustawienia wstępne korektora X-BASS


dźwięku (Presets) Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów
Niniejsze urządzenie posiada funkcję ko- niskich przy niewielkim poziomie głośno-
rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo- ści.
wane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”, Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi-
„POP” oraz „CLASSIC”. wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio,
Aby wybrać ustawienie wstępne korektora CD, zmieniarka CD lub AUX).
dźwięku, Podbicie X-BASS można ustawiać w stop-
쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;. niach od 1 do 3.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”. „XBASS OFF“ oznacza, że funkcja X-BASS
쏅 Naciskaj przycisk 6 tak długo, aż jest wyłączona.
na wyświetlaczu pojawi się „POP“,
„ROCK“, „CLASSIC“ lub „EQ OFF“. Ustawianie podbicia X-BASS
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby 쏅 Naciśnij przycisk AUDIO ;.
wybrać ustawienie wstępne lub wy- Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
bierz „EQ OFF”, aby wyłączyć korektor 쏅 Naciskaj przycisk 6 tak długo, aż na
dźwięku. wyświetlaczu pojawi się „XBASS“ wraz
Po przeprowadzeniu ustawień, z aktualnym ustawieniem.
쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;. 쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda-
Wskazówka: ne ustawienie.
Wybór ustawienia wstępnego korektora Po przeprowadzeniu ustawień,
dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC) powo-
duje ograniczenie zakresu ustawienia 쏅 naciśnij przycisk AUDIO ;.
dźwięku dla tonów niskich i wysokich.

230

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 230 27.10.2006 12:09:35 Uhr


Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne

Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne

POLSKI
Zamiast zmieniarki CD można podłączyć
do wyjścia liniowego inne źródło dźwięku. Wzmacniacz
Takim źródłem dźwięku mogą być np. prze- Moc wyjściowa: 4 x 18 wat Sinus wg
nośne odtwarzacze CD, płyt MiniDisc lub DIN 45 324 przy
odtwarzacze MP3. 14,4 V
Do podłączenia zewnętrznego źródła 4 x 45 wat maks.
dźwięku konieczny jest specjalny przewód- moc
adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt:
7 607 897 093) można nabyć u autoryzo-
wanego sprzedawcy produktów Blaupunkt. Tuner
Zakresy fal dla Europy:
Wskazówka: UKW (FM) : 87,5 - 108 MHz
Jeśli zmieniarka CD nie jest podłączo- MW : 531 - 1 602 kHz
na, wówczas należy aktywować w menu LW : 153 - 279 kHz
wejście AUX.
FM - pasmo przenoszenia:
Włączanie / wyłączanie wejścia 35 - 16 000 Hz
AUX
쏅 Naciśnij przycisk MENU :. CD
Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”. Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
쏅 Naciskaj przycisk lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX
OFF“ lub „AUX ON“. Pre-amp Out
쏅 Naciśnij przycisk lub 6, aby włą- 4 kanały: 2V
czyć / wyłączyć AUX.
Po przeprowadzeniu ustawień,
Czułość na wejściu
쏅 naciśnij przycisk MENU :.
Wejście AUX: 2 V / 6 kΩ
Wskazówka:
Jeśli wejście AUX jest włączone, wów-
czas można je wybrać za pomocą przy-
Ciężar ok. 1,3 kg
cisku SRC/ >. Na wyświetlaczu
ukaże się „AUX INPUT“, a wokół symbo-
lu AUX pojawi się ramka.

Zmiany techniczne zastrzeżone!

231

10MadeiraPortoCD27_pl.indd 231 27.10.2006 12:09:35 Uhr


Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!

291

13EA_MadeiraPortoCD27_ges.indd 291 27.10.2006 12:12:40 Uhr


Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706

11/07 - CM-AS/SCS1 (dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Gerätepass

Name: .....................................................................
8622405206

Typ: 7....................................................................
647

Serien-Nr: BP ................................................................

Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim


292

13EA_MadeiraPortoCD27_ges.indd 292 14.11.2007 9:04:34 Uhr

You might also like