You are on page 1of 21

‫مركز الكتاب للبحوث والدراسات | بوصاصو‪ -‬الصومال‬

‫فبراير ‪2019‬‬

‫الكلمات الوظيفية في اللغة الصومالية‬


‫‪Function Words in Somali Language‬‬

‫بثينة سيد عبد الجواد‬


‫مدرس اللغة الصومالية املساعد‪ ،‬قسم اللغات‬

‫اإلفريقية‪ ،‬كلية الدراسات اإلفريقية العليا‬

‫جامعة القاهرة‬
‫‪1‬‬
‫الملخص‬

‫يتناول هذا البحث موضوع الكلمات الوظيفية في اللغة الصومالية؛ وبدأت الباحثة البحث‬

‫بتعريف مبسط لمصطلح الكلمة الوظيفية في اللغة‪ ،‬ثم تناولت التصنيف اللغوي للغة الصومالية‬

‫في مرحلة ما قبل جرينبرج الذي قام بتصنيف اللغات وفقًا ألسر وفروع لغوية ‪ ،‬ثم مرحلة‬

‫جرينبرج وما بعده‪.‬‬

‫ثم عرجت الباحثة إلى التأصيل للغة الصومالية من خالل توضيح مصطلح اللغات السامية‬

‫الحامية ووضع اللغة الصومالية بالنسبة ألسرة اللغات الكوشية‪.‬‬

‫أخير قامت الباحثة بعرض الكلمات الوظيفية مع تطبيقها على األمثلة المختلفة من اللغة‬
‫و ًا‬

‫موضع البحث‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫التصنيف اللغوي للغة الصومالية‬

‫مرحلة ما قبل جرينبرج‬


‫اختلف الباحثون حول تصنيف اللغات الكوشية ففي الثمانينيات ( القرن ‪ ) 19‬وتحديدًا عام ‪1877‬م‬
‫اعتبرها موللر ‪ Muller‬ضمن اللغات السامية الحامية ‪ ،‬واتفق معه كاست ‪ Cust‬عام ‪1883‬م‪.‬‬
‫وفي القرن التاسع عشر اعتبرها بروكلمان ‪ Brokellmaan‬عام ‪1932‬م ضمن اللغات السامية‬
‫الحامية واتفق معه ليفيبفر ‪ Lefebevre‬عام ‪1936‬م‪ ،‬وكذلك روسلر‪ Rossler‬عام ‪.1946‬‬

‫مرحلة جرينبرج‬
‫ً‬
‫مستقًل‬ ‫في عام ‪1966‬م قدم جرينبرج ‪ Greenberg‬تقسي ًما للفروع اللغوية‪ ،‬فجعل الكوشية فرعًا‬
‫بذاته ‪ ،‬بينما اختلف معه موكاروفسكي ‪ Mukarovsky‬في العام ذاته وجعل الكوشية في فرع‬
‫واحد مع البربرية والسامية‪.‬‬

‫مرحلة ما بعد جرينبرج‬


‫في عام ‪1974‬م اعتبر جاربيني ‪ Garbini‬الكوشية في فرع لغوي واحد مع السامية(‪ ، )1‬بينما‬
‫اعتبرها سكينر ‪ Skinner‬عام ‪1977‬م في فرع واحد مع التشادية واألوميتية‪ ،‬وفي عام ‪1988‬م‬
‫جعلها دياكنوف ‪ Diaknoff‬في فرع واحد مع السامية والبربرية ‪ ،‬وعام ‪1982‬م جعلها فيستشل‬
‫‪ Vycichl‬ضمن اللغات السامية الحامية ‪ ،‬بينما جعلها بلينتش ‪ Blench‬عام ‪2001‬م في فرع مع‬
‫التشادية ‪ ،‬وفي عام ‪2005‬م جعلها زابروسكي ‪ Zaborski‬مع السامية والبربرية‪ ،‬وفي العام ذاته‬
‫ً‬
‫مستقًل‬ ‫جعلها ميليتارف ‪ Militarev‬مع األوميتية ‪ ،‬واعتبرها فليمنج عام ‪2006‬م فرعًا لغويًا‬
‫بذاته‪.‬‬

‫‪3‬‬
‫اختالف الباحثون حول تصنيف الكوشية وعالقتها بالفروع اللغوية األخرى‬
‫اختلف الباحثون في تصنيفهم لفرع اللغات الكوشية ‪ ،‬كما اختلفوا حول توضيح عًلقتها بالفروع‬
‫اللغوية األخري ويتضح ذلك من خًلل ما يلي‪:‬‬
‫فيرى ً‬
‫كًل من ‪ :‬رينيستش ‪ Reinisch‬عام ‪1909‬م وليكسا ‪ Lexa‬عام ‪1938‬م وجاربيني عام‬
‫‪1974‬م أن الكوشية ضمن الفرع السامي‪.‬‬
‫كما يرى ‪ :‬دياكنوف عام ‪1965‬م وبلينتش عام ‪2001‬م أن الكوشية تقع مع التشادية في فرع لغوي‬
‫واحد ‪ ،‬بينما زاد سكينر عام ‪1977‬م على ذلك بأن ضم الكوشية إلى التشادية واألوميتية‪.‬‬
‫ويرى ليبسوس ‪ Lepsuis‬عام ‪1863‬م أن الفرع الكوشي يقع ضمن الفرع المصري‪ .‬ويراها‬
‫ليكسا ‪ Lexa‬عام ‪1938‬م أنها ضمن البربرية والمصرية (‪ )2‬والسامية‪.‬‬
‫بينما اعتبرها ً‬
‫كًل من ‪ :‬ليكسا عام ‪1938‬م ‪ ،‬وموكاروفسكي عام ‪1966‬م ضمن الفرع البربري‬
‫والسامي‪ ،‬في حين أن اعتبرها دياكنوف وزابروسكي ‪ Zaborski‬عام ‪2005‬م ضمن الفرع‬
‫السامي والبربري‪.‬‬
‫وقد صنف سكينر عام ‪1977‬م الكوشية مع األوميتية والتشادية‪ ،‬بينما جعلها ميليتارف ‪Militarev‬‬
‫عام ‪2005‬م مع األوميتية فقط‪.‬‬

‫ً‬
‫مستقل‬ ‫اتفاق الباحثون حول تصنيف الكوشية بكونها فرعًا‬
‫ً‬
‫مستقًل بذاته فقد اعتبرها كاست عام ‪1883‬م‬ ‫اتفق الباحثون حول كون فرع اللغات الكوشية فرعا‬
‫وموللر عام ‪1877‬م وبروكلمان عام ‪ ،1908‬وبيهنك عام ‪1928‬م وجرينبرج عام ‪1966‬م‪،‬‬
‫ً‬
‫مستقًل بذاته عن غيره من الفروع‬ ‫وايهرت عام ‪1995‬م وفليمنج عام ‪2006‬م فرعًا لغويًا‬
‫األخرى‪.‬‬

‫‪4‬‬
‫أصل مصطلح اللغات السامية – الحامية ‪Hamito – Semitic‬‬
‫‪ Semitic group‬المجموعة السامية‪ :‬يشتق هذا االسم من سام االبن األكبر لنوح وتضم هذه‬
‫المجموعة اللغة اآلرامية والعبرية والعربية " وقد أطلق هذا االسم على مجموعة اللغات اآلرامية والعبرية‬
‫والعربية بواسطة شلوتسرعام ‪ 1781‬م" ‪ ،‬وقد اتسع هذا المدلول ليشمل اللغات اإلثيوبية مثل‪ :‬األمهرية‬
‫والجعزية‪ .‬وفي الوقت الحالي أصبح هذا المصطلح يشمل لغات أخرى لم تكن معروفة آنذاك ‪ ،‬ومن بين هذه‬
‫اللغات ‪ :‬العربية الجنوبية ‪ ،‬الجوراج والمجموعة اآلرامية الجديدة واألكادية‪ ،‬وقد أشار بعض الباحثين إلى‬
‫أن اللغة المصرية هي لغة سامية ‪ ،‬ولكن كان هناك آراء سابقة ترى أن اللغة المصرية بها مًلمح إفريقية (‬
‫رينان ‪Renan 1855‬م) و ( لوتنر ‪.) Lottner 1860‬‬

‫‪ Hamitic group‬المجموعة الحامية ‪ :‬يشتق هذا االسم من حام االبن األكبر لنوح ‪ ،‬واعتبر رينان‬
‫‪ Renan‬اللغات الكوشية مثل ( الجاال – األورومو‪ -‬ساهو – عفار) لغات متفرعة عن السامية ‪.‬‬
‫بينما ضم موللر ‪ Muller‬عام ‪1877‬م البربرية إلى ( الحامية – السامية ) والتي عرفت باللغات الكوشية‪.‬‬

‫مرحلة جرينبرج‬
‫‪ -1‬عام ‪1966‬م جرينبرج‬ ‫مرحلة ما قبل جرينبرج‬
‫ً‬
‫مستقًل إلى جانب ‪ 4‬فروع لغوية أخرى"‬ ‫"الكوشية فرعًا‬
‫‪ -2‬عام ‪1966‬م موكاروفسكي " الكوشية مع البربرية والسامية"‬ ‫الثمانينيات ( القرن ‪) 19‬‬
‫‪ -1‬عام ‪1877‬م موللر "الكوشية ضمن اللغات السامية الحامية"‬
‫‪ -2‬عام ‪1883‬م كاست " الكوشية ضمن اللغات السامية الحامية"‬

‫القرن ( ‪)19‬‬
‫عام ‪1932‬م بروكلمان " الكوشية ضمن اللغات السامية الحامية"‬ ‫‪-3‬‬
‫عام ‪1936‬م ليفيبفر " الكوشية ضمن اللغات السامية الحامية"‬ ‫‪-4‬‬
‫عام ‪1946‬م روسلر " الكوشية ضمن اللغات السامية الحامية"‬ ‫‪-5‬‬

‫‪5‬‬
‫اختالف الباحثون حول تصنيف اللغات الكوشية‬
‫‪ -1‬عام ‪1863‬م ليبسوس " الكوشية مع المصرية"‬
‫‪ -2‬عام ‪1883‬م كاست "الكوشية مستقلة بذاتها"‬
‫‪ -3‬عام ‪1877‬م موللر " الكوشية مستقلة"‬
‫‪ -4‬عام ‪1908‬م بروكلمان " الكوشية مستقلة"‬
‫‪ -5‬عام ‪1909‬م رينيستش " الكوشية مع السامية"‬
‫‪ -6‬عام ‪1928‬م بيهنك " الكوشية مستقلة"‬
‫‪ -7‬عام ‪1938‬م ليكسا " الكوشية مع المصرية"‪ "2‬والسامية والبربرية"‬
‫‪ -8‬عام ‪1965‬م دياكنوف " الكوشية مع التشادية"‬

‫ً‬
‫مستقال‬ ‫اتفاق الباحثون حول تصنيف الكوشية بكونها فرعًا‬

‫مرحلة ما بعد جرينبرج‬ ‫مرحلة جرينبرج‬ ‫مرحلة ما قبل جرينبرج‬


‫‪ -1‬عام ‪1995‬م ايهرت‬ ‫‪ -1‬عام ‪1966‬م جرينبرج‬ ‫‪ -1‬عام ‪1883‬م كاست‬
‫‪ -2‬عام ‪2006‬م فليمنج‬ ‫‪ -2‬عام ‪1877‬م موللر‬
‫‪ -3‬عام ‪1908‬م بروكلمان‬
‫‪ -4‬عام ‪1928‬م بيهنك‬

‫اختالف الباحثون حول تصنيف الكوشية وعالقتها بالفروع اللغوية األخرى‬

‫الكوشية مع السامية‬

‫‪ -1‬عام ‪1909‬م رينيستش‬


‫‪ -2‬عام ‪1938‬م ليكسا " الكوشية مع السامية والبربرية والمصرية"‪"2‬‬
‫‪ -3‬عام ‪1974‬م جاربيني‪.‬‬

‫الكوشية مع التشادية‬

‫‪ -1‬عام ‪1965‬م دياكنوف‬


‫‪ -2‬عام ‪1977‬م سكينر " الكوشية مع التشادية واألوميتية"‬
‫‪6‬‬
‫‪ -3‬عام ‪2001‬م بلينتش‬

‫الكوشية مع المصرية‬

‫‪ -1‬عام ‪1863‬م ليبسيوس‪.‬‬


‫الكوشية مع البربرية‬

‫عام ‪1938‬م ليكسا " الكوشية مع البربرية والمصرية"‪ "2‬والسامية"‪.‬‬ ‫‪-1‬‬


‫عام ‪1966‬م موكاروفسكي " الكوشية مع البربرية والسامية"‪.‬‬ ‫‪-2‬‬
‫عام ‪1988‬م دياكنوف " الكوشية مع البربرية والسامية"‪.‬‬ ‫‪-3‬‬
‫عام ‪2005‬م زابروسكي " الكوشية مع البربرية والسامية"‪.‬‬ ‫‪-4‬‬

‫الكوشية مع األوميتية‬

‫‪ -1‬عام ‪1977‬م سكينر " الكوشية مع األوميتية والتشادية"‬


‫‪ -2‬عام ‪2005‬م ميليتارف ‪.‬‬
‫مناطق انتشار اللغة الصومالية ‪:‬‬

‫اللغة الصومالية هي إحدى لغات مجموعة األومو تانا المتمركزة في المناطق الشرقية المنخفضة والتي‬
‫تنتمي بدورها إلى أسرة اللغات الكوشية المتفرعة من األرومة األفروآسيوية‪.‬‬
‫وتنتشراللغة الصومالية في الصومال وصوماليًلند وإقليم أوجادين ومنطقة ‪ NFD‬في كينيا وجيبوتي و‬
‫إثيوبيا‪.‬‬
‫وعند إندالع الحرب األهلية في الصومال عام ‪1990‬م وهجرة العديد من الصوماليين أخذت تنتشر في‬
‫الشرق األوسط وشمالي أمريكا وأوروبا‪.‬‬

‫عدد المتحدثين باللغة الصومالية‪:‬‬

‫يقدر عدد المتحدثين باللغة الصومالية بحوالي ‪ 16‬مليون متحدثًا‪.‬‬

‫مستويات استخدام اللغة الصومالية‪:‬‬

‫اللغة الصومالية هي اللغة الرسمية في الصومال ‪ ،‬كما أنها لغة التعليم في كافة المراحل التعليمية ‪ ،‬ولغة‬
‫عمل في الصومال وإثيوبيا ‪ ،‬وهي اللغة الوطنية في جيبوتي‪.‬‬
‫وتستخدم اللغة الصومالية كذلك في كثير من اإلذاعات العالمية مثل‪ :‬بي بي سي ‪ ، BBC‬وصوت أمريكا‬
‫‪ VOA‬وتليفزيون صوماليًلند وغيرها‪.‬‬

‫التنوعات اللهجية للغة الصومالية‪:‬‬

‫اللغة الصومالية كسائر اللغات اإلفريقية تتميز بوجود تنوعات لهجية فتنقسم إلى مجموعتين رئيسيتين‪:‬‬

‫‪7‬‬
‫‪ -1‬لهجة محاتري" ‪ : "Maxaa tiri‬يتكلم بها الصوماليون في معظم القبائل ‪ ،‬حيث تنتشر في مناطق‬
‫كثيرة من الصومال مثل ‪ :‬زيلع وجيبوتي وبربرة وهرجيسا وبوراما وإقليم أوجادين والسعانود‬
‫ومنطقة غالكعيو‪.‬‬

‫‪ -2‬لهجة ماي " ‪ : " Maay‬يتكلم بها قبيلتي ديجل وميرفلي ومن يسكن معها في الجنوب خاصة بين‬
‫نهري جوبا وشبيلي‪.‬‬

‫والبد من اإلشارة إلى أن كل اللهجات الصومالية متقاربة وتنصب في النهاية إلى موضع واحد وهو اللغة‬
‫الصومالية‪.‬‬

‫التصنيف التنميطي للغة الصومالية‪:‬‬

‫تنتمي اللغة الصومالية إلى اللغات ذات النمط ‪ ، " Subject- object- verb " SOV‬والفاعل غالبًا ما‬
‫يتم تمييزه من خًلل دالة وسم تعبر عن اإلضافة الصرفية‪.‬‬
‫كما تتميز اللغة الصومالية بالتناغم الصائتي ‪ : Vowel Harmony‬حيث يتصف تصريف الفعل بنظام‬
‫بالغ التعقيد وتصريفات قائمة بذاتها للداللة على التمام وعدمه" ‪.‬‬

‫واللغة الصومالية هي لغة نغمية حيث تتخذ نغمتان أو ثًلث نغمات كواسمات نحوية ل" النوع – العدد –‬
‫الحالة اإلعرابية والصيغة"‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫الكلمات الوظيفية في اللغة الصومالية‪:‬‬

‫ً‬
‫أوًل مفهوم الكلمة الوظيفية ‪:Function word‬‬

‫الكلمة الوظيفية ‪ : function word‬هي كلمة ال تحمل معنى خاصًا بها – خًلفًا للكلمة‬
‫المعجمية‪ -‬بل تقتصر على التعبير عن العًلقات النحوية للكلمات األخرى ً‬
‫مثًل ‪ :‬إلى ‪ ،‬هل ‪،‬‬
‫أن وقد أشار النحاة العرب في حد الحرف إلى شئ من هذا بقولهم ‪ :‬إن الحرف هو ما كان‬
‫معناه في غيره‪.‬‬

‫متصلة‬ ‫منفصلة‬ ‫المصطلح في اللغة الصومالية‬ ‫الكلمة الوظيفية‬


‫متصلة‬ ‫منفصلة‬ ‫‪Magacuyaalka‬‬ ‫الضمائر‬
‫منفصلة‬ ‫‪Xiriiriyeyaasha‬‬ ‫الروابط‬
‫منفصلة‬ ‫‪Shardi‬‬ ‫أدوات الشرط‬
‫‪Magacuyaalka‬‬
‫متصلة‬ ‫منفصلة‬ ‫ضمائر اإلشارة‬
‫‪tilmameedka‬‬
‫‪Magacuyaalka‬‬
‫متصلة‬ ‫منفصلة‬ ‫ضمائر الملكية‬
‫‪lahaanshiyeedka‬‬
‫منفصلة‬ ‫‪Meeleeyayassha‬‬ ‫حروف الجر‬
‫متصلة‬ ‫‪Qodobka‬‬ ‫التعريف‬

‫الضمائر المنفصلة ‪Magacuyaalka madax-bannan‬‬

‫الضمير المنفصل‬ ‫الجذر‬ ‫الالحقة " ًلحقة تعريف "‬


‫‪Aniga‬‬ ‫‪Ani‬‬ ‫‪Ga‬‬
‫‪adiga‬‬ ‫‪Adi‬‬ ‫‪Ga‬‬
‫‪isaga‬‬ ‫‪Isa‬‬ ‫‪Ga‬‬
‫‪Iyada‬‬ ‫‪Iya‬‬ ‫‪Da‬‬
‫‪annaga‬‬ ‫‪Anna‬‬ ‫‪Ga‬‬
‫‪idinka‬‬ ‫‪Idin‬‬ ‫‪Ka‬‬
‫‪iyaga‬‬ ‫‪Iya‬‬ ‫‪Ga‬‬

‫أمثلة ‪Tussaalooyinka :‬‬


‫‪9‬‬
‫‪Aniga‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Xaas‬‬
‫ضمير منفصل‬
‫رابط اسنادي‬ ‫اسم‬
‫مفرد متكلم‬
‫أنا‬ ‫زوجة‬
‫‪.‬‬
‫الترجمة ‪ :‬أنا زوجة‪.‬‬

‫‪adiga‬‬ ‫‪Macallin‬‬ ‫‪Baad‬‬ ‫‪Tahay‬‬


‫ضمير مفرد مخاطب‬ ‫اسم‬ ‫‪baa‬‬ ‫‪Aad‬‬ ‫فعل الكينونة‬
‫أنت‬ ‫معلم‬ ‫تكون‬
‫ضمير متصل مخاطب‬
‫الترجمة ‪ :‬أنت معلم‪.‬‬

‫‪isaga‬‬ ‫‪Nin‬‬ ‫‪Buu‬‬ ‫‪Yahay‬‬


‫فعل الكينونة مصرف‬
‫ضمير منفصل مفرد غائب‬ ‫اسم‬ ‫‪Baa‬‬ ‫‪Uu‬‬
‫مع المفرد الغائب‬
‫يكون‬
‫هو‬ ‫رجل‬
‫الترجمة‪ :‬هو رجل‬

‫‪iyada‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Macallimaad‬‬


‫ضمير منفصل مفرد غائبة‬ ‫رابط اسنادي‬ ‫اسم‬
‫هي‬ ‫معلمة‬

‫الترجمة ‪ :‬هي معلمة‪.‬‬

‫‪annaga‬‬ ‫‪Macallimiin‬‬ ‫‪Baanuu‬‬ ‫‪Nahay‬‬


‫فعل الكينونة مصرف مع جمع‬
‫ضمير منفصل جمع متكلمين‬ ‫اسم في حالة الجمع‬ ‫‪baa‬‬ ‫‪Aanuu‬‬
‫المتكلمين‬
‫ضمير متصل‬
‫نحن‬ ‫معلمين‬ ‫رابط اسنادي‬ ‫نكون‬
‫جمع متكلمين‬
‫الترجمة‪ :‬نحن معلمون‪.‬‬

‫‪idinka‬‬ ‫‪soomaali‬‬ ‫‪Baad‬‬ ‫‪Tihiin‬‬


‫‪10‬‬
‫ضمير منفصل جمع‬ ‫فعل الكينونة مصرف مع جمع‬
‫اسم‬ ‫‪Baa‬‬ ‫‪Aad‬‬
‫مخاطبين‬ ‫المخاطبين‬
‫أنتم‬ ‫صوماليون‬ ‫تكونوا‬

‫الترجمة ‪ :‬أنتم صوماليون‪.‬‬

‫‪iyaga‬‬ ‫‪Way‬‬ ‫‪Soo‬‬ ‫‪Toosaan‬‬


‫ضمير منفصل جمع غائبين‬ ‫‪waa‬‬ ‫‪Ay‬‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل مصرف مع جمع الغائبين‬
‫الحقة لجمع الغائبين‬
‫هم‬ ‫يستيقظون‬
‫الترجمة ‪ :‬هم يستيقظون‪.‬‬

‫ضمائر الفاعل المتصلة ‪Magacuyaalka yeeleedka xiriirsan‬‬

‫‪aan waan‬‬ ‫‪waa+aan‬‬

‫‪aad waad‬‬ ‫‪Waa+ aad‬‬


‫‪uu Wuu‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Waa+uu‬‬
‫‪ay way‬‬ ‫‪Waa +ay‬‬

‫‪aannu waanu‬‬ ‫‪waa+aannu‬‬


‫‪aydin waad‬‬ ‫‪waa+aydin‬‬

‫‪Ay‬‬ ‫‪Way‬‬ ‫‪Waa+ay‬‬

‫& عندما تلتحق ضمائر الفاعل المتصلة بالرابط اإلسنادي ‪ waa‬تأخذ األشكال السابقة‪.‬‬

‫أمثلة ‪tussaalooyinka :‬‬

‫‪Waan‬‬ ‫‪Qoray‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Aan‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Ay‬‬
‫الحقة الفعل الماضي‬
‫رابط إسنادي‬ ‫ضمير فاعل متصل مفرد متكلم‬ ‫جذر الفعل‬ ‫مع المفرد الغائب‬

‫الترجمة ‪ :‬كتبت‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪Waad‬‬ ‫‪Qortay‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Aad‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Tay‬‬
‫ضمير فاعل متصل للمفرد‬ ‫الحقة الفعل الماضي مع‬
‫رابط إسنادي‬ ‫جذر الفعل‬
‫المخاطب‬ ‫المفرد المخاطب‬

‫الترجمة ‪ :‬أنت كتبت‪.‬‬

‫‪Wuu‬‬ ‫‪Qoray‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Uu‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Ay‬‬
‫ضمير فاعل متصل مفرد‬
‫رابط اسنادي‬
‫غائب‬
‫جذر الفعل‬ ‫الحقة الفعل الماضي‬

‫الترجمة ‪ :‬هو كتب‪.‬‬

‫‪Way‬‬ ‫‪Qortay‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Ay‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Tay‬‬
‫رابط اسنادي‬ ‫الحقة مفردة غائبة‬ ‫جذر الفعل‬ ‫الحقة المفردة الغائبة‬

‫الترجمة ‪ :‬هي كتبت‪.‬‬

‫‪Waannu‬‬ ‫‪Qornay‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Aannu‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Nay‬‬
‫ضمير فاعل متصل جمع‬ ‫الحقة الفعل‬
‫رابط اسنادي‬ ‫متكلمين‬
‫جذر الفعل‬
‫الماضي‬

‫الترجمة ‪ :‬نحن كتبنا‪.‬‬

‫‪Waydin‬‬ ‫‪Qorteen‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Aydin‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Teen‬‬
‫ضمير فاعل متصل جمع‬
‫رابط إسنادي‬
‫مخاطبين‬
‫جذر الفعل‬ ‫الحقة الفعل الماضي‬

‫الترجمة ‪ :‬أنتم كتبتم‪.‬‬


‫‪12‬‬
‫‪Way‬‬ ‫‪Qoreen‬‬
‫‪waa‬‬ ‫‪Ay‬‬ ‫‪Qor‬‬ ‫‪Een‬‬
‫ضمير الفاعل المتصل‬ ‫الحقة الفعل الماضي‬
‫رابط إسنادي‬
‫مفردة غائبة‬
‫جذر الفعل‬
‫جمع غائبين‬

‫الترجمة ‪ :‬هم كتبوا‪.‬‬

‫الروابط ‪Xiriiriyeyaasha‬‬

‫الرابط‬ ‫معناه‬
‫‪Iyo‬‬ ‫و‬
‫‪Amma‬‬ ‫أو‬
‫‪Mise‬‬ ‫أم‬
‫‪Na‬‬ ‫أيضًا‬
‫‪Se‬‬ ‫لكن‬
‫‪Ba‬‬ ‫أيضًا‬
‫‪Oo‬‬ ‫للربط بين الصفات‬
‫‪Ee‬‬ ‫للربط بين الصفات‬

‫أمثلة‪:‬‬

‫‪qalin‬‬ ‫‪iyo‬‬ ‫‪buug‬‬ ‫‪Baan‬‬ ‫‪Helay‬‬


‫اسم‬ ‫رابط "و"‬ ‫اسم‬ ‫‪baa‬‬ ‫‪Aan‬‬ ‫فعل ماضي‬
‫قلم‬ ‫و‬ ‫كتاب‬ ‫وجدت‬

‫الترجمة ‪ :‬وجدت قل ًما وكتابًا‪.‬‬

‫‪qaado‬‬ ‫‪Tufaax‬‬ ‫‪Amma‬‬ ‫‪Moos‬‬


‫فعل‬ ‫اسم‬ ‫رابط‬ ‫اسم‬
‫موز‬
‫خذ‬ ‫تفاح‬ ‫أو‬
‫الترجمة‪ :‬خذ تفاحًا أو مو ًزا‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪ma‬‬ ‫‪caano‬‬ ‫‪Baad‬‬ ‫‪Rabtaa‬‬ ‫‪Mise‬‬ ‫‪Cabbitaan‬‬
‫ضمير استفهام‬ ‫اسم‬ ‫‪baa Aad‬‬ ‫فعل مضارع‬ ‫رابط‬ ‫اسم‬
‫هل‬ ‫حليب‬ ‫أنت‬ ‫تشرب‬ ‫أم‬ ‫عصير‬

‫الترجمة ‪ :‬هل تريد حليبًا أم عصيرًا؟‬

‫‪aniga‬‬ ‫‪waan‬‬ ‫‪qoray‬‬ ‫‪adigana‬‬ ‫‪Wali‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪Qorin‬‬


‫ضميرفاعل‬ ‫رابط‬ ‫أداة تأكيد‬
‫‪ adiga na‬فعل ماضي‬ ‫أداة نفي‬ ‫فعل منفي‬
‫منفصل‬ ‫اسنادي‬ ‫للنفي‬
‫أنا‬ ‫كتبت‬ ‫وأنت‬ ‫بعد‬ ‫لم‬ ‫تكتب‬

‫الترجمة ‪ :‬أنا كتبت وأنت لم تكتب بعد‪.‬‬

‫‪carabiga‬‬ ‫‪waa‬‬ ‫‪adag‬‬ ‫‪yahay‬‬ ‫‪Ingiriiskse‬‬ ‫‪waa‬‬ ‫‪Fudud‬‬


‫رابط‬ ‫رابط‬
‫اسم‬ ‫صفة‬ ‫فعل الكينونة‬ ‫‪Ingiriisk‬‬ ‫‪Se‬‬ ‫صفة‬
‫اسنادي‬ ‫اسنادي‬
‫العربي‬ ‫صعب‬ ‫يكون‬ ‫اإلنجليزي‬ ‫لكن‬ ‫سهل‬

‫الترجمة ‪ :‬العربية سهلة لكن اإلنجليزية سهلة‪.‬‬

‫‪adigaba‬‬ ‫‪Waad‬‬ ‫‪Fiican‬‬ ‫‪Tahay‬‬


‫‪adiga‬‬ ‫‪ba‬‬ ‫‪waa‬‬ ‫‪Aad‬‬ ‫صفة‬ ‫فعل الكينونة‬
‫ضمير‬ ‫ضمير‬
‫رابط‬
‫فاعل‬ ‫رابط‬ ‫اسنادي‬
‫فاعل‬
‫منفصل‬ ‫متصل‬
‫أنت‬ ‫أيضًا‬ ‫جيد‬ ‫تكون‬

‫الترجمة‪ :‬و أنت أيضًا جيد‪.‬‬


‫‪14‬‬
‫حروف الجر في اللغة الصومالية ‪:Meeleeye‬‬

‫تتميز اللغة الصومالية في استخدام حروف الجر قبل الفعل مباشرة‪ ،‬وبالتالي فهي تسبق الفعل وال‬
‫تسبق االسم وبذلك تختلف اللغة الصومالية عن أخواتها من اللغات األخرى التي تنتمي إلى الفرع‬
‫الكوشي ‪ ،‬وبعض كتب النحو أطلقت على حروف الجر التسمية " السوابق " النها تسبق الفعل‬
‫ولكن هذه التسمية أي حروف الجر أطلقت تجو ًزا ألنها ال تجر أسماء ولكن هى مثل حروف الجر‬
‫تما ًما في المعنى‪.‬‬

‫حروف الجر‬ ‫معناها‬


‫‪Ka‬‬ ‫من ‪ -‬في‬
‫‪Ku‬‬ ‫في‬
‫‪U‬‬ ‫إلى ‪ -‬ب‬
‫‪La‬‬ ‫مع‬
‫‪Soo‬‬ ‫إلى‬

‫أمثلة ‪:‬‬
‫‪ka‬‬ ‫‪Bax‬‬ ‫‪Guriga‬‬
‫حرف جر‬ ‫فعل‬ ‫اسم‬
‫من‬ ‫اخرج‬ ‫المنزل‬

‫الترجمة ‪ :‬اخرج من المنزل‪.‬‬

‫‪gabar‬‬ ‫‪baa‬‬ ‫‪aqalka‬‬ ‫‪Ku‬‬ ‫‪Jirta‬‬


‫اسم‬ ‫رابط اسنادي‬ ‫اسم‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل مضارع‬
‫بنت‬ ‫الغرفة‬ ‫في‬ ‫توجد‬

‫الترجمة ‪ :‬توجد بنتًا في الغرفة‪.‬‬

‫‪Maxamed‬‬ ‫‪soomaali‬‬ ‫‪buu‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪Dhoofay‬‬


‫اسم‬ ‫اسم‬ ‫رابط اسنادي‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل ماضي‬
‫‪15‬‬
‫محمد‬ ‫الصومال‬ ‫إلى‬ ‫سافر‬

‫الترجمة ‪ :‬محمد سافر إلى الصومال‪.‬‬

‫‪Saciid‬‬ ‫‪Ayaan‬‬ ‫‪La‬‬ ‫‪Cunay‬‬


‫اسم‬ ‫رابط اسنادي‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل ماضي‬
‫سعيد‬ ‫مع‬ ‫أكلت‬

‫الترجمة ‪ :‬أكلت مع سعيد‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫ضمائر اإلشارة ‪Magacuyaalka tilmmeedka‬‬

‫تنقسم ضمائر اإلشارة في اللغة الصومالية كغيرها في سائر اللغات األخرى وتحديدًا لغات الفرع‬
‫الكوشي الذي تنتمي إليه اللغة الصومالية إلى ضمائر إشارة للقريب وضمائر إشارة للبعيد‪ ،‬وقد‬
‫اختلف النحويون الصوماليون في تسميتها هل هي ضمائر اإلشارة أم أسماء اإلشارة ولكن أصبحت‬
‫التسمية الشائعة في كتب النحو الصومالي ضمائر اإلشارة‪.‬‬

‫‪dhow‬‬ ‫للقريب‬ ‫‪fog‬‬ ‫للبعيد‬


‫‪Kan‬‬ ‫هذا‬ ‫‪Kaas‬‬ ‫ذلك ‪ /‬ذاك‬
‫‪tan‬‬ ‫هذه‬ ‫‪Taas‬‬ ‫تلك‬
‫‪kuwan‬‬ ‫هؤالء‬ ‫‪Kuwaas‬‬ ‫أولئك‬

‫أمثلة ‪:‬‬

‫‪kan‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Guriga‬‬


‫ضمير إشارة للقريب‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫اسم‬
‫هذا‬ ‫منزل‬
‫الترجمة ‪ :‬هذا منزل‪.‬‬

‫‪tan‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Daaqad‬‬


‫ضمير إشارة للمؤنث القريب‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫اسم‬
‫هذه‬ ‫نافذة‬
‫الترجمة ‪ :‬هذه نافذة‪.‬‬

‫‪Kuwaas‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Wiilal‬‬


‫ضمير إشاره للجمع‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫اسم‬
‫هؤالء‬ ‫بنون‬
‫الترجمة ‪ :‬هؤالء بنون‪.‬‬

‫‪kaas‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Libaax‬‬


‫ضمير إشارة للبعيد مفرد‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫اسم‬
‫ذاك‬ ‫أسد‬
‫الترجمة ‪ :‬ذاك أسد‪.‬‬
‫‪taas‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪Gabar‬‬
‫ضمير إشارة مفرد مؤنث‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫اسم‬
‫تلك‬ ‫فتاة‬
‫الترجمة ‪ :‬تلك فتاة‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫الشرط ‪Shardi‬‬

‫الشرط في اللغة الصومالية يكون من خًلل أربع أدوات أساسية ‪ ،‬وتقع هذه األدوات في أول الجملة‬
‫وبعدها ضمير الفاعل المتصل ثم باقي عناصر الجملة ‪ ،‬وهذه األدوات هي ‪Haddii-markii- :‬‬
‫‪goortii-meeshii‬‬

‫األداة‬ ‫معناها‬
‫‪Haddii‬‬ ‫إن – لو‬
‫‪markii‬‬ ‫إذا‪ -‬لما‬
‫‪goortii‬‬ ‫إذا – لما‬
‫‪meeshii‬‬ ‫أينما‬

‫أمثلة‪:‬‬

‫‪haddii‬‬ ‫‪aad‬‬ ‫‪hanti‬‬ ‫‪leedahay Miskiinka Xaqiisa‬‬


‫أداة‬ ‫ضمير فاعل‬ ‫فعل ملكية مع اسم‬ ‫اسم‬ ‫اسم‬
‫الشرط‬ ‫متصل‬ ‫المفرد‬ ‫مضاف‬
‫للمخاطب‬ ‫المخاطب‬ ‫إليه‬
‫ضمير‬
‫ملكية‬
‫إن‬ ‫أنت‬ ‫مال‬ ‫عندك‬ ‫المسكين‬ ‫حقه‬
‫الترجمة ‪ :‬إن كان عندك مال فاعط المسكين حقه‪.‬‬

‫‪markii‬‬ ‫‪uu‬‬ ‫‪galay‬‬ ‫‪xafiiska‬‬ ‫‪Waa‬‬ ‫‪La‬‬ ‫‪Qabtay‬‬


‫فعل ماضي ضميرفاعل أداة الشرط‬ ‫اسم‬ ‫رابط‬ ‫اداة المبني‬ ‫فعل مبني‬
‫متصل مفرد‬ ‫إسنادي‬ ‫للمجهول‬ ‫للمجهول‬
‫غائب‬
‫لما‬ ‫هو‬ ‫دخل‬ ‫المكتب‬ ‫قبض عليه‬
‫الترجمة ‪ :‬لما دخل المكتب قبض عليه‪.‬‬

‫‪goortii‬‬ ‫‪aad booqato‬‬ ‫‪afgooye‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪Tag Walaalkayga‬‬


‫أداة الشرط‬ ‫فعل الشرط ضمير‬ ‫حرف جر اسم مكان‬ ‫اسم مضاف اليه فعل‬
‫فاعل‬ ‫ضمير الملكية‬
‫متصل‬
‫إذا‬ ‫أنت‬ ‫زرت‬ ‫أفجوي‬ ‫إلى‬ ‫اذهب‬ ‫أخي‬

‫الترجمة‪ :‬إذا زرت أفجوي فاذهب إلى أخي‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫‪meeshii‬‬ ‫‪aad‬‬ ‫‪Degto‬‬ ‫‪Ayaan‬‬ ‫‪Degaa‬‬
‫أداة الشرط‬ ‫ضمير فاعل‬ ‫فعل الشرط‬ ‫رابط إسنادي‬ ‫فعل‬
‫متصل‬ ‫مضاف إليه‬
‫ضمير فاعل‬
‫متصل‬
‫أينما‬ ‫أنت‬ ‫تسكن‬ ‫أنا‬ ‫أسكن‬

‫الترجمة ‪ :‬أينما تسكن أنا أسكن‪.‬‬

‫ضمائر اإلستفهام ‪Magacuyaalka su'aaleedka‬‬

‫اختلف النحاة الصوماليون في تسمية ضمائر االستفهام ‪ ،‬فمنهم من عرفها بأدوات االستفهام ومنهم‬
‫من عرفها بأسماء االستفهام ومنهم من أطلق عليها ضمائر االستفهام وهذه التسمية األخيرة هي‬
‫الشائعة عند النحاة اآلن‪.‬‬
‫وتتميز ضمائر االستفهام في اللغة الصومالية بمرونتها في الرتبة أي قد تأتي في بداية الجملة أو في‬
‫وسطها ولكن بشرط أن تأتي قبل االسم المستفهم عنه أو قبل حرف الجر الذي يسبق الفعل ‪.‬‬

‫ضمير االستفهام‬ ‫معناه‬


‫‪halkee‬‬ ‫أين‬
‫‪meeqa /Immisa‬‬ ‫كم‬
‫‪goormaa‬‬ ‫متى‬
‫‪kuma‬‬ ‫من " للمذكر"‬
‫‪tuma‬‬ ‫من " للمؤنث"‬
‫‪kee‬‬ ‫أي " للمذكر"‬
‫‪tee‬‬ ‫أي للمؤنث‬
‫‪ma‬‬ ‫هل‬
‫‪sidee‬‬ ‫كيف‬
‫‪maxaa‬‬ ‫ماذا‬

‫أمثلة‪:‬‬
‫‪Halkee‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪Socotaa‬‬
‫ضمير االستفهام‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل مضارع مصرف مع‬
‫المفرد المخاطب‬
‫أين‬ ‫إلى‬ ‫تذهب‬
‫الترجمة ‪ :‬إلى أين تذهب؟‬

‫‪19‬‬
‫‪Waa‬‬ ‫‪Immisa‬‬ ‫‪Qalinkan‬‬
‫رابط إسنادي‬ ‫ضمير االستفهام‬ ‫اسم مضاف إليه ضمير اشارة‬
‫للقريب‬
‫كم‬ ‫القلم‬
‫الترجمة ‪ :‬بكم هذا القلم؟‬

‫‪Goormaad‬‬ ‫‪Rabtaa‬‬
‫ضمير االستفهام‬ ‫فعل مضارع مصرف مع المفرد المخاطب‬
‫متى‬ ‫تريد‬
‫الترجمة ‪ :‬متى تريد؟‬

‫‪Kee‬‬ ‫‪Ku‬‬ ‫‪Siiyay‬‬


‫ضمير استفهام‬ ‫ضمير مفعول مباشر مفرد‬ ‫فعل ماضي‬
‫مخاطب‬
‫من‬ ‫ك‬ ‫اعطى‬
‫الترجمة ‪ :‬من أعطاك؟‬

‫‪Mastarad‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪Baahan‬‬ ‫‪Tahay‬‬


‫اسم‬ ‫ضمير استفهام‬ ‫حرف جر‬ ‫فعل‬ ‫فعل الكينونة‬
‫مصرف مع‬
‫المفرد المخاطب‬
‫مسطرة‬ ‫هل‬ ‫إلى‬ ‫تحتاج‬ ‫تكون‬
‫الترجمة ‪ :‬هل تحتاج إلى مسطرة؟‬

‫‪Side‬‬ ‫‪Tahay‬‬
‫ضمير استفهام‬ ‫فعل الكينونة مصرف مع المفرد المخاطب‬
‫كيف‬ ‫تكون‬
‫الترجمة ‪ :‬كيف حالك؟‬

‫‪Maxaad‬‬ ‫‪Rabtaa‬‬
‫ضمير استفهام مضاف إليه ضمير مفرد‬ ‫فعل مضارع مصرف مع المفرد المخاطب‬
‫مخاطب‬
‫ماذا انت‬ ‫تريد‬
‫الترجمة ‪ :‬ماذا تريد؟‬

‫‪20‬‬
:‫قائمة المراجع‬

‫ التعدد اللغوي واللهجي في‬: )2014 ( : ‫ مؤمن يوسف عالم‬،‫ محمد علي نوفل‬،‫ أشرف العزازي‬-
.‫الصومال‬
.‫ بيروت‬:‫ دار الماليين‬. ‫معجم المصطلحات اللغوية‬: )1990 ( ‫ رمزي منير بعلبكي‬-
.‫ القاهرة‬، 2016 ، ‫ تعلم معي الصومالية‬:‫ مؤمن يوسف عالم جيلي‬-

-Bernd Heine.Derek Nurse (2000) :African Languages An Introduction.Cambride


university press.Cambridge.-
-Carsten Peust, (2012): on the subgrouping of afroasiatic.
Report: (2014): Somali media mapping.-
C.R.V:(1953): the Somali language, London.-
Saeed John Ibrahim:(1987): the Somali grammar,London.-
-Cabdalla Omar Mansuur: (1999): taariikhda iyo luqadda bulshada soomaaliyeed,
London.
Joy Carter (1985): La Soco Af Soomaaliga.Mennonite-
Board.Nairobai.Kenya.
-Axmed Maxmed Sulayman (2001): Naxweha af Soomaaliga. somali printing
&publishing house.Muqdisho.
- -Shire Jaamac Axmed Xubin(2018):Asaaska naxwaha af
soomaaliga,daabacaaddii u danbeysay,Muqdisho.

21

You might also like